Zanussi ZDSN151X1 Handleiding

Type
Handleiding
GETTING
STARTED?
EASY.
User Manual
ZDSN151X1
PT Manual de instruções 2
Máquina de lavar loiça
NL Gebruiksaanwijzing 23
Afwasautomaat
VISITE O NOSSO WEBSITE PARA:
Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre as-
sistência e reparações:
www.zanussi.com/support
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e
utilizar o aparelho. O fabricante não poderá ser responsabilizado
por ferimentos ou danos resultantes de instalação incorreta ou
utilização incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio
seguro e acessível para consultar no futuro.
SEGURANÇA PARA CRIANÇAS E PESSOAS
VULNERÁVEIS
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos de
idade ou mais velhas e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento se forem supervisionadas ou instruídas no que
respeita à utilização do aparelho de uma forma segura e
compreenderem os perigos envolvidos.
É necessário manter as crianças entre 3 e 8 anos de idade e
pessoas com incapacidades muito extensas e complexas
afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente
vigiadas.
É necessário manter as crianças com menos de 3 anos de
idade afastadas do aparelho, a menos que sejam
constantemente vigiadas.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
Mantenha os detergentes fora do alcance das crianças.
Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do
aparelho quando a porta estiver aberta.
A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
SEGURANÇA GERAL
Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações
domésticas e aplicações semelhantes, tais como:
2
turismo rural; áreas de cozinha destinadas ao pessoal em
lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes do tipo
residencial.
Não altere as especificações deste aparelho.
A pressão da água fornecida tem de estar entre 0.5 (0.05) / 8
(0.8) bar (MPa) (mínima / máxima)
Siga o número máximo de 13 definições de colocação.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência
Técnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada,
para evitar perigos.
AVISO: As facas e outros utensílios com pontas afiadas devem
ser introduzidas no cesto com a ponta virada para baixo ou
colocadas numa posição horizontal.
Não deixe o aparelho com a porta aberta sem vigilância para
evitar que alguém tropece acidentalmente na porta.
Antes de qualquer operação de manutenção, desative o
aparelho e desligue a ficha da tomada elétrica.
Não utilize jactos de água e/ou vapor a alta pressão para limpar
o aparelho.
Se o aparelho tiver aberturas de ventilação na base, não devem
ficar obstruídas por tapetes ou carpetes.
O aparelho deve ser ligado à rede de abastecimento de água
com a mangueira nova fornecida. Não é permitido reutilizar uma
mangueira antiga.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
INSTALAÇÃO
AVISO! A instalação deste aparelho
tem de ser efetuada por uma pessoa
qualificada.
Retire a embalagem toda.
Não instale nem utilize o aparelho se estiver
danificado.
Não utilize o aparelho antes de o instalar na
estrutura embutida de uma forma segura.
Siga as instruções de instalação fornecidas
com o aparelho.
Tenha sempre cuidado quando deslocar o
aparelho porque ele é pesado. Utilize sempre
luvas de proteção e calçado fechado.
Não instale nem utilize o aparelho em locais
com temperatura inferior a 0 °C.
Instale o aparelho num local seguro e adequado
que cumpra com os requisitos da instalação.
LIGAÇÃO ELÉTRICA
AVISO! Risco de incêndio e choque
elétrico.
3
O aparelho tem de ficar ligado à terra.
Certifique-se de que os parâmetros indicados
na placa de características são compatíveis
com as características da alimentação eléctrica.
Utilize sempre uma tomada devidamente
instalada e à prova de choques elétricos.
Não utilize adaptadores de tomadas duplas ou
triplas, nem cabos de extensão.
Certifique-se de que não danifica a ficha e o
cabo de alimentação eléctrica. Se for
necessário substituir o cabo de alimentação,
esta operação deve ser efectuada pelo nosso
Centro de Assistência Técnica.
Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no final
da instalação. Certifique-se de que a ficha fica
acessível após a instalação.
Não puxe o cabo de alimentação para desligar o
aparelho. Puxe sempre a ficha.
Este aparelho está equipado com uma ficha
elétrica de 13 A. Se for necessário substituir o
fusível da ficha eléctrica, utilize apenas um
fusível de 13 A ASTA (BS 1362) (Reino Unido e
Irlanda apenas).
LIGAÇÃO À REDE DE ABASTECIMENTO DE
ÁGUA
Não danifique as mangueiras da água.
Antes de ligar o aparelho a canos novos, canos
que não sejam usados há muito tempo, canos
que tenham sido sujeitos a reparações ou
canos que tenham recebido dispositivos novos
(contador de água, etc.), deixe sair água até que
saia limpa.
Durante a primeira utilização do aparelho,
certifique-se de que não existem fugas de água.
A mangueira de entrada de água possui uma
válvula de segurança e um revestimento com
um cabo de alimentação no seu interior.
AVISO! Voltagem perigosa.
Se a mangueira de entrada de água estiver
danificada, feche imediatamente a torneira da
água e desligue a ficha da tomada eléctrica.
Contacte a Assistência Técnica Autorizada para
substituir a mangueira de entrada de água.
UTILIZAÇÃO
Não coloque produtos inflamáveis, ou objetos
molhados com produtos inflamáveis, no interior,
perto ou em cima do aparelho.
Os detergentes para a máquina de lavar loiça
são perigosos. Siga as instruções de segurança
da embalagem do detergente.
Não beba nem brinque com a água no aparelho.
Não retire a loiça do aparelho enquanto o
programa não estiver concluído. Pode restar
algum detergente na loiça.
Não armazene artigos ou aplique pressão sobre
a porta aberta do aparelho.
O aparelho pode libertar vapor quente se abrir a
porta durante o decorrer de um programa.
ILUMINAÇÃO INTERNA
AVISO! Risco de ferimentos.
Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior deste
produto e às lâmpadas sobressalentes vendidas
separadamente: Estas lâmpadas destinam-se a
suportar condições físicas extremas em
eletrodomésticos, tais como temperatura,
vibração, humidade, ou destinam-se a sinalizar
informação relativamente ao estado operacional
do aparelho. Não se destinam a ser utilizadas
em outras aplicações e não se adequam à
iluminação de espaços domésticos.
Para substituir a luz interna, contacte um Centro
de Assistência Técnica Autorizado.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Contacte o Centro de Assistência Técnica
Autorizado se for necessário reparar o aparelho.
Utilize apenas peças de substituição originais.
Note que uma reparação própria ou não
profissional pode ter consequências para a
segurança e anular a garantia.
As seguintes peças de reposição estarão
disponíveis durante 7 anos após o modelo ser
descontinuado: motor, bomba de circulação e
escoamento, aquecedores e elementos de
aquecimento, incluindo bombas de calor,
tubagem e equipamento relacionado, incluindo
mangueiras, válvulas, filtros e aquastops, peças
estruturais e interiores relacionadas com
unidades da porta, placas de circuito impresso,
visores eletrónicos, interruptores de pressão,
termóstatos e sensores, software e firmware
incluindo software de restauro. Note que
algumas destas peças de reposição só estão
disponíveis para reparadores profissionais e que
nem todas as peças de reposição são
relevantes para todos os modelos.
4
As seguintes peças de reposição estarão
disponíveis durante 10 anos após o modelo ser
descontinuado: dobradiças e vedantes da porta,
outros vedantes, braços aspersores, filtros de
escoamento, suportes interiores e periféricos de
plástico, tais como cestos e tampas.
ELIMINAÇÃO
AVISO! Risco de ferimentos ou
asfixia.
Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
Corte o cabo de alimentação eléctrica e
elimine-o.
Remova o trinco da porta para evitar que
crianças ou animais de estimação possam ficar
aprisionados no interior do aparelho.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Os gráficos abaixo constituem apenas
uma vista geral do produto. Para
informação mais detalhada, consulte
outros capítulos e/ou documentos
disponibilizados com o aparelho.
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
1
Braço aspersor superior
2
Braço aspersor inferior
3
Filtros
4
Placa de classificação
5
Depósito de sal
6
Saída de ar
7
Distribuidor de abrilhantador
8
Distribuidor de detergente
9
Cesto de talheres
10
Cesto inferior
11
Cesto superior
5
PAINEL DE COMANDOS
1 2 3
5 46
1
Indicador On/Off
2
Marcador de programa
3
Indicadores
4
Botão de início diferido
5
Botão de iniciar
6
Seletor de programas
INDICADORES
Indicador Do ciclo
Indicador da fase de secagem. Está ativado quando seleciona um programa com a
fase de secagem. Pisca quando a fase de secagem está em curso.
Indicador de falta de sal. Está aceso quando o recipiente do sal necessita de ser
reabastecido. Está sempre desligado durante o funcionamento do programa.
Indicador de abrilhantador. Está aceso quando o dispensador de abrilhantador ne-
cessita de ser reabastecido. Está sempre desligado durante o funcionamento do
programa.
Indicador da fase de lavagem. Está acesa durante a fase de lavagem.
Indicador da fase de enxaguamento. Está acesa durante a fase de enxaguamento.
PROGRAMAS
A ordem dos programas na tabela pode não refletir a sua sequência no painel de comandos.
6
Programa Tipo de carga Nível de sujidade Fases do programa
1)
Cerâmicas
Talheres
Panelas
Tachos
Normal
Ligeiramente se-
co
Pré-lavagem
Lavagem a 50 °C
Enxaguamento intermédio
Enxaguamento final a 60 ºC
Secagem
AirDry
Cerâmicas
Talheres
Panelas
Tachos
Normal a pesada
Seco
Pré-lavagem
Lavagem a 60 °C
Enxaguamento intermédio
Enxaguamento final a 60 ºC
Secagem
AirDry
Cerâmicas
Talheres
Panelas
Tachos
Normal
Ligeiramente se-
co
Lavagem a 60 °C
Enxaguamento intermédio
Enxaguamento final a 55 ºC
Secagem
AirDry
Cerâmicas
Talheres
Frescos Lavagem a 50 °C
Enxaguamento intermédio
Enxaguamento final a 50 ºC
AirDry
2)
Todos os tipos
de carga
Todos os níveis
de sujidade
Pré-lavagem
1) Com este programa, terá os consumos de água e energia mais eficientes para loiça e talheres com
sujidade normal. Este é o programa padrão para institutos de testes. Este programa é utilizado para avaliar
a conformidade com o Regulamento de Ecodesign da Comissão (UE) 2019/2022.
2) Com este programa, pode enxaguar rapidamente os resíduos de alimentos da loiça e evitar a formação
de odores no aparelho. Não utilize detergente com este programa.
VALORES DE CONSUMO
Programa
1)
2)
Água
(l)
Energia
(kWh)
Duração
(min)
9.9
3)
/ 9.9
4)
1.039
3)
/ 1.036
4)
227
3)
/ 227
4)
11.1 - 13.6 1.052 - 1.285 160
9.6 - 11.7 0.886 - 1.083 90
9.2 - 11.2 0.556 - 0.680 30
7
Programa
1)
2)
Água
(l)
Energia
(kWh)
Duração
(min)
3.4 - 4.2 0.012 - 0.015 15
1) A pressão e a temperatura da água, bem como as variações da corrente elétrica, as opcoes, a quanti-
dade de pratos e os graus de sujidade podem alterar os valores.
2) Os valores para programas diferentes de ECO são apenas indicativos.
3) Em conformidade com o regulamento 1016/2010.
4) Em conformidade com o regulamento 2019/2022.
INFORMAÇÃO PARA INSTITUTOS DE TESTE
Para receber a informação necessária para realizar testes de desempenho (por exemplo, de acordo com a
diretiva EN60436), envie um e-mail para:
No seu pedido, inclua o código do número do produto (PNC) constante da placa de caraterísticas.
Para questões relacionadas com a sua máquina de lavar loiça, consulte o manual de assistência fornecido
com o seu aparelho.
PROGRAMAÇÕES
MODO DE SELEÇÃO DE PROGRAMA E
MODO DE UTILIZADOR
Quando o aparelho está no modo de seleção de
programa, é possível selecionar um programa e
entrar no modo de utilizador.
Definições disponíveis no modo de
utilizador:
Nível do descalcificador da água, de acordo
com a dureza da água.
Ativação ou desativação da indicação de falta
de abrilhantador.
Ativação ou desativação da opção AirDry.
Uma vez que o aparelho conserva as
definições guardadas, não é necessário
configurá-lo antes de cada ciclo.
Como entrar no modo de seleção de
programa
O aparelho está no modo de seleção de programa
quando o indicador On/Off está aceso e o
indicador está intermitente.
Após a ativação, o aparelho fica no modo de
seleção de programa por predefinição. Se não
ficar, pode entrar no modo de seleção de programa
assim:
Prima continuamente até que o aparelho entre
no modo de selecção de programa.
AMACIADOR DA ÁGUA
O amaciador da água remove minerais da água que
possam ter um efeito negativo nos resultados da
lavagem do aparelho.
Quanto maior for o conteúdo destes minerais,
maior é a dureza da água. A dureza da água é
medida em escalas equivalentes.
O amaciador da água deve ser regulado de acordo
com a dureza da água da sua área. Os serviços de
abastecimento de água podem indicar qual é o
grau de dureza da água na sua área. É importante
definir o nível correcto de amaciador da água para
garantir bons resultados de lavagem.
Dureza da água
Graus alemães
(°dH)
Graus franceses
(°fH)
mmol/l
Graduação
Clarke
Nível do descalcifica-
dor da água
47 - 50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63 10
8
Graus alemães
(°dH)
Graus franceses
(°fH)
mmol/l
Graduação
Clarke
Nível do descalcifica-
dor da água
43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 2
<4 <7 <0,7 <5
1
2)
1) Definição de fábrica.
2) Não utilize sal neste nível.
Independentemente do tipo de detergente
utilizado, defina o nível de dureza da água
adequado para manter ativo o indicador de
reabastecimento de sal.
As pastilhas combinadas que contêm
sal não são suficientemente eficazes
para amolecer água dura.
Processo de regeneração
Para o correto funcionamento do amaciador de
água, a resina do dispositivo amaciador tem
necessidade de ser regenerada regularmente. Este
processo á automático e faz parte do
funcionamento normal da máquina de lavar a loiça.
Quando a quantidade de água prescrita (ver
valores na tabela) tem sido utilizada desde o
processo de regeneração anterior, um novo
processo de regeneração será iniciado entre o
enxaguamento final e o fim do programa
Nível do descalcifica-
dor da água
Quantidade de água
(I)
1 250
2 100
3 62
4 47
Nível do descalcifica-
dor da água
Quantidade de água
(I)
5 25
6 17
7 10
8 5
9 3
10 3
No caso de regulação alta de amaciador de água,
também pode ocorrer a meio do programa, antes
do enxaguamento (duas vezes durante um
programa). A iniciação da regeneração não tem
impacto na duração do ciclo, a menos que ocorra
no meio de um programa ou no fim de um
programa com uma curta fase de secagem. Nesses
casos a regeneração prolonga a duração total de
um programa cerca de 5 minutos mais.
Subsequentemente, o enxaguamento do amaciador
da água que dura 5 minutos pode começar no
mesmo ciclo ou no início do próximo programa.
Esta atividade aumenta o consumo total de água
de um programa em cerca de 4 litros mais e o
consumo total de energia de um programa em
cerca de 2 Wh mais. O enxaguamento do
amaciador termina com um escoamento completo.
9
Cada enxaguamento de amaciador (possível mais
de um no mesmo ciclo) pode prolongar a duração
do programa em cerca de outros 5 minutos quando
ocorre em qualquer ponto no início ou no meio de
um programa.
Todos os valores de consumo
mencionados nesta secção são
determinados de acordo com a norma
atualmente aplicável em condições
laboratoriais com dureza de água de
2,5 mmol/L de acordo com a
regulamentação 2019/2022 (nível 3
de amaciador de água)
A pressão e a temperatura da água
assim como as variações da
alimentação elétrica podem alterar os
valores.
Como regular o nível do descalcificador da
água
É necessário que o aparelho esteja no modo de
selecção de programa.
Certifique-se de que o marcador de programa do
selector de programas está na posição on/off.
1. Para entrar no modo de utilizador, prima
continuamente . Em simultâneo, rode o
selector no sentido anti-horário até que o
marcador de programa indique o primeiro
programa. Liberte
quando os indicadores
e on/off começarem a piscar.
As intermitências de indicam a definição
actual, por exemplo, 5 intermitências + pausa + 5
intermitências = nível 5.
2. Prima repetidamente para mudar a
definição. Sempre que premir o número do
nível aumenta. Quando chegar ao nível 10,
recomeça a partir do nível 1.
3. Para confirmar a definição, rode o seletor de
programas até que o marcador de programa
fique novamente na posição on/off.
AVISO DE DISTRIBUIDOR DE
ABRILHANTADOR VAZIO
O abrilhantador ajuda a secar a loiça sem riscos e
manchas. É libertado automaticamente durante a
fase de enxaguamento a quente.
Quando o depósito do abrilhantador está vazio, o
indicador de falta de abrilhantador indica que é
necessário colocar abrilhantador. Se a secagem for
satisfatória quando utilizar apenas pastilhas
combinadas, pode desativar o indicador de falta de
abrilhantador. No entanto, recomendamos que
utilize sempre abrilhantador para obter a melhor
secagem possível.
Se utilizar detergente normal ou pastilhas
combinadas sem abrilhantador, ative o aviso para
manter o indicador de falta de abrilhantador a
funcionar.
Como desactivar a indicação de falta de
abrilhantador
É necessário que o aparelho esteja no modo de
selecção de programa.
Certifique-se de que o marcador de programa do
selector de programas está na posição on/off.
1. Para entrar no modo de utilizador, prima
continuamente
. Em simultâneo, rode o
selector no sentido anti-horário até que o
marcador de programa indique o primeiro
programa. Liberte quando os indicadores
e on/off começarem a piscar.
2. Rode o selector no sentido anti-horário até que
o marcador de programa indique o segundo
programa.
O indicador indica a definição atual:
está ligado = a indicação de falta de
abrilhantador está ativada.
está desligado = a indicação de falta
de abrilhantador está desativada.
3. Prima
para mudar a definição.
4. Para confirmar a definição, rode o selector de
programas até que o marcador de programa
fique novamente na posição on/off.
AIRDRY
A opção AirDry melhora a secagem e reduz o
consumo de energia. A porta do aparelho abre
automaticamente durante a fase de secagem e
permanece entreaberta.
10
AirDry é ativada automaticamente com todos os
programas, que não (se aplicável).
A duração da fase de secagem e o tempo de
abertura da porta variam dependendo do programa
selecionado e das opções selecionadas.
CUIDADO! Não tente fechar a porta
do aparelho durante os primeiros 2
minutos após a abertura automática.
Isto pode danificar o aparelho.
Se, após isso, a porta for mantida
fechada durante, pelo menos, 3
minutos, o programa atual termina.
CUIDADO! Se crianças tiverem
acesso ao aparelho, aconselhamos
que desative AirDry. A abertura
automática da porta pode representar
um perigo.
Como desactivar a opção AirDry
É necessário que o aparelho esteja no modo de
selecção de programa.
Certifique-se de que o marcador de programa do
selector de programas está na posição on/off.
1. Para entrar no modo de utilizador, prima
continuamente . Em simultâneo, rode o
selector no sentido anti-horário até que o
marcador de programa indique o primeiro
programa. Liberte quando os indicadores
e on/off começarem a piscar.
2. Rode o selector no sentido anti-horário até que
o marcador de programa indique o terceiro
programa.
O indicador indica a definição atual:
está ligado = AirDry está ativado.
está desligado = AirDry está
desativado.
3. Prima
para mudar a definição.
4. Para confirmar a definição, rode o selector de
programas até que o marcador de programa
fique novamente na posição on/off.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1. Certifique-se de que o nível definido para
o descalcificador da água corresponde à
dureza da água fornecida. Caso contrário,
ajuste o nível do descalcificador da água.
2. Encha o depósito de sal.
3. Encha o distribuidor de abrilhantador.
4. Abra a torneira da água.
5. Inicie um programa para remover eventuais
resíduos de processamento que possam ainda
existir no aparelho. Não utilize detergente e não
coloque loiça nos cestos.
Após iniciar o programa, o aparelho pode demorar
até 5 minutos a recarregar a resina no
descalcificador da água. A fase de lavagem
começa apenas quando este processo terminar. O
processo é repetido periodicamente.
DEPÓSITO DE SAL
CUIDADO! Utilize apenas sal grosso
especial para máquinas de lavar loiça.
O sal fino representa risco de
corrosão.
O sal é utilizado para recarregar a resina do
amaciador da água e para garantir bons resultados
de lavagem no quotidiano.
COMO ENCHER O DEPÓSITO DE SAL
1. Rode a tampa do depósito de sal no sentido
anti-horário e retire-a.
2. Coloque 1 litro de água no depósito de sal
(apenas na primeira vez).
3. Encha o depósito de sal com 1 kg de sal (até
ficar cheio).
4. Agite o funil com cuidado segurando-o pela
pega para introduzir os últimos grãos.
5. Retire o sal que tiver ficado à volta da abertura
do depósito de sal.
11
6. Rode a tampa do depósito de sal no sentido
horário para fechar o depósito de sal.
CUIDADO! É possível que saia água
e sal do depósito de sal quando
estiver a enchê-lo. Após encher o
depósito de sal, inicie imediatamente
um programa para evitar corrosão.
COMO ENCHER O DISTRIBUIDOR DE
ABRILHANTADOR
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A B
D
C
CUIDADO! O compartimento (A)
destina-se apenas a abrilhantador.
Não encha com detergente.
CUIDADO! Utilize apenas
abrilhantador especificamente
concebido para máquinas de lavar
loiça.
1. Prima o elemento de libertação (D) para abrir a
tampa (C).
2. Encha o distribuidor (A) até o abrilhantador
atingir a marca ‘’MAX''.
3. Retire o abrilhantador entornado com um pano
absorvente para evitar a formação de espuma
em excesso.
4. Feche a cobertura. Certifique-se de que o
botão de libertação fica bloqueado na posição
correta.
Pode rodar o seletor de quantidade a
libertar (B) entre a posição 1 (menor
quantidade) e a posição 4 ou 6 (maior
quantidade).
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
1. Abra a torneira da água.
2. Rode o selector até que o marcador de
programa fique alinhado com o programa que
pretender. Seleccione o programa correcto
para o tipo de carga e grau de sujidade.
Se o indicador de falta de sal estiver aceso,
encha o depósito de sal.
Se o indicador de falta de abrilhantador
estiver aceso, encha o distribuidor de
abrilhantador.
3. Coloque a loiça nos cestos.
4. Adicione o detergente.
5. Inicie o programa.
UTILIZAR O DETERGENTE
20
30
A
B
C
12
CUIDADO! Utilize apenas detergente
específico para máquinas de lavar
loiça.
1. Prima o botão de libertação (B) para abrir a
tampa (C).
2. Coloque o detergente, em pó ou pastilhas, no
compartimento (A).
3. Se o programa tiver uma fase de pré-lavagem,
coloque uma pequena quantidade de
detergente na parte interior da porta do
aparelho.
4. Feche a cobertura. Certifique-se de que o
botão de libertação fica bloqueado na posição
correta.
Para mais informações sobre a
dosagem de detergente, consulte as
instruções do fabricante na
embalagem do produto. Normalmente,
20 a 25 ml de detergente em gel são
adequados para lavar uma carga com
sujidade normal.
Não encha o compartimento (A) com
mais de 30 ml de detergente em gel.
SELECCIONAR E INICIAR UM PROGRAMA
Iniciar um programa
1. Abra a torneira da água.
2. Feche a porta do aparelho.
3. Rode o selector até que o marcador de
programa fique alinhado com o programa que
pretender.
O indicador on/off está aceso.
O indicador Início começa a piscar.
4. Prima .
O programa inicia.
O indicador da fase de lavagem está aceso.
O indicador on/off e o indicador de Início
estão acesos.
Iniciar um programa com início diferido
1. Selecione um programa.
2. Prima para atrasar o início do programa por
3 horas.
A luz relacionada com o botão acende-se.
3. Prima para iniciar a contagem
decrescente.
A luz relacionada com o botão acende-se.
Durante a contagem decrescente, não é possível
mudar o programa.
Quando a contagem decrescente estiver concluída,
o programa inicia.
Cancelar o programa
Prima continuamente os botões em
simultâneo até a luz relacionada com o botão
começar a piscar.
Certifique-se de que existe detergente no
distribuidor de detergente antes de iniciar outro
programa.
Cancelar o início diferido com a contagem
decrescente já iniciada
1. Prima continuamente os botões em
simultâneo até a luz relacionada com o botão
começar a piscar.
2. Prima para iniciar o programa.
Abrir a porta do aparelho durante o
funcionamento
Se abrir a porta durante o funcionamento de um
programa, o aparelho pára de funcionar. Isto pode
afectar o consumo de energia e a duração do
programa. Quando fechar a porta, o aparelho
continua a partir do ponto de interrupção.
Se abrir a porta durante a fase de
secagem e deixá-la aberta durante
mais de 30 segundos, o programa
termina. Isto não acontece se a porta
for aberta pela função AirDry .
Não tente fechar a porta do aparelho
durante os primeiros 2 minutos após
ter sido aberta automaticamente pela
função AirDry porque pode danificar o
aparelho.
Se, após isso, a porta for mantida
fechada durante, pelo menos, 3
minutos, o programa actual termina.
A função Auto Off
Esta função diminui o consumo de energia
desactivando automaticamente o aparelho quando
não está a funcionar.
A função é accionada nas seguintes situações:
Quando o programa tiver terminado.
Após 5 minutos se um programa não for
iniciado.
Fim do programa
Quando o programa terminar, a função Auto Off
desliga o aparelho.
Feche a torneira da água.
13
SUGESTÕES E DICAS
GERAL
Siga as sugestões abaixo para garantir resultados
de lavagem e secagem óptimos e ajudar a proteger
o ambiente.
Lavar a loiça na máquina de lavar loiça de
acordo com as instruções no manual do
utilizador habitualmente consome menos água e
energia do que lavar a loiça à mão.
Carregue a máquina de lavar loiça até à sua
capacidade total para poupar água e energia.
Para melhores resultados de limpeza, disponha
os artigos nos cestos conforme instruído no
manual do utilizador e não sobrecarregue os
cestos.
Não passe a loiça por água antes de a colocar
na máquina. Aumenta o consumo de água e de
energia. Quando necessário, selecione um
programa.com fase pré-lavagem.
Retire os resíduos maiores de alimentos da
louça e esvazie chávenas e copos antes de os
colocar no interior do aparelho.
Mergulhe ou esfregue levemente os recipientes
com alimentos cozidos ou assados antes de os
lavar no aparelho.
Certifique-se de que as peças nos cestos não
entram em contacto ou tapam outras. Só assim
a água consegue ter alcance completo e lavar a
loiça.
Pode utilizar detergente, abrilhantador e sal para
máquina de lavar loiça ou utilizar pastilhas
combinadas (por exemplo, “Tudo em 1”). Siga
as instruções apresentadas na embalagem.
Selecione um programa de acordo com o tipo
de carga e o grau de sujidade. confere
a mais eficiente utilização do consumo de água
e energia.
Para prevenir que o calcário se acumule no
interior do aparelho:
Ateste o depósito de sal sempre que
necessário.
Utilize a dosagem recomendada de
detergente e de abrilhantador.
Certifique-se de que o nível definido para o
amaciador da água corresponde à dureza
da água fornecida.
Siga as instruções no capítulo
"Manutenção e limpeza".
UTILIZAR SAL, ABRILHANTADOR E
DETERGENTE
Utilize apenas sal, abrilhantador e detergente
concebidos para máquina de lavar loiça. A
utilização de outros produtos pode danificar o
aparelho.
Para as áreas com água dura ou muito dura,
recomendamos a utilização de detergente de
máquina de lavar loiça básico (pó, gel ou
pastilhas sem agentes adicionais), abrilhantador
e sal em separado para obtenção dos melhores
resultados de lavagem e secagem.
As pastilhas de detergente não se dissolvem
totalmente nos programas curtos. Para evitar
resíduos de detergente na loiça, recomendamos
que utilize as pastilhas apenas com programas
longos.
Utilize sempre a quantidade certa de
detergente. Uma dosagem insuficiente de
detergente pode resultar em fracos resultados
de lavagem e revestimento ou manchas de água
dura nos artigos. A utilização de muito
detergente com água macia ou amaciada
resulta em resíduos de detergente na loiça.
Ajuste a quantidade de detergente com base na
dureza da água. Consulte as instruções na
embalagem do detergente.
Utilize sempre a quantidade certa de
abrilhantador. Uma dosagem insuficiente de
abrilhantador diminui os resultados da secagem.
A utilização de muito abrilhantador resulta em
camadas azuladas nos artigos.
Certifique-se de que o nível do amaciador da
água está certo. Se o nível estiver muito alto, a
quantidade aumentada de sal na água pode
resultar em ferrugem nos talheres.
O QUE FAZER SE QUISER DEIXAR DE
UTILIZAR PASTILHAS DE DETERGENTE
COMBINADAS
Antes de começar a utilizar detergente, sal e
abrilhantador em separado, execute o seguinte
procedimento.
1. Selecione o nível máximo do descalcificador de
água.
2. Certifique-se de que os depósitos de sal e de
abrilhantador estão cheios.
3. Inicie o programa mais curto com fase de
enxaguamento. Não acrescente detergente e
não coloque pratos nos cestos.
4. Quando o programa estiver concluído, regule o
nível do amaciador da água para a dureza da
água na sua área.
5. Regule a quantidade de abrilhantador a libertar.
CARREGAMENTO DOS CESTOS
Utilize sempre todo o espaço dos cestos.
14
Utilize o aparelho apenas para lavar objetos que
possam ser lavados na máquina.
Não lave no aparelho objetos feitos de madeira,
corno, alumínio, estanho e cobre uma vez que
podem rachar, deformar, ficar descoloridos ou
esburacados.
Não lave no aparelho, artigos que possam
absorver água (esponjas, panos domésticos).
Coloque as peças ocas (chávenas, copos e
panelas) com a abertura virada para baixo.
Certifique-se de que os copos não tocam uns
nos outros.
Coloque as peças leves no cesto superior.
Certifique-se de que as peças não se mexem
livremente.
Coloque os talheres e os objetos pequenos no
cesto dos talheres.
Antes de iniciar um programa, certifique-se de
que o braço aspersor se pode deslocar
livremente.
ANTES DE INICIAR UM PROGRAMA
Antes de iniciar o programa selecionado, certifique-
se de que:
Os filtros estão limpos e bem instalados.
A tampa do depósito de sal está bem apertada.
Os braços aspersores não estão obstruídos.
Existe sal e abrilhantador suficiente (exceto se
utilizar pastilhas combinadas).
A disposição das peças nos cestos é a correta.
O programa é adequado para o tipo de carga e
o grau de sujidade.
É utilizada a quantidade correta de detergente.
DESCARREGAR OS CESTOS
1. Deixe a loiça arrefecer antes de a retirar do
aparelho. A loiça quente danifica-se facilmente.
2. Esvazie primeiro o cesto inferior e só depois o
cesto superior.
Quando o programa terminar, pode
ficar água nas superfícies internas do
aparelho.
CUIDADOS E LIMPEZA
AVISO! Antes de qualquer ação de
manutenção, desative o aparelho e
desligue a ficha da tomada elétrica.
Filtros sujos e braços aspersores
obstruídos reduzem os resultados de
lavagem. Verifique regularmente e, se
necessário, limpe-os.
LIMPAR OS FILTROS
O sistema de filtração é composto por 3 peças.
C
B
A
1. Rode o filtro (B) no sentido anti-horário e
remova-o.
2. Retire o filtro (C) do filtro (B).
3. Retire o filtro plano (A).
15
4. Lave os filtros.
5. Certifique-se de que não há resíduos de
alimentos ou sujidade dentro e à volta da borda
do colector.
6. Reinstale o filtro plano (A). Certifique-se de
que fica posicionado correctamente debaixo
das 2 guias.
7. Monte os filtros (B) e (C).
8. Reinstale o filtro (B) no filtro plano (A). Rode-o
no sentido horário até bloquear.
CUIDADO! Uma posição incorrecta
dos filtros pode causar resultados de
lavagem insatisfatórios e danos no
aparelho.
LIMPAR O BRAÇO ASPERSOR INFERIOR
Recomendamos a limpeza dos braços aspersores
inferiores regulamente para evitar que a sujidade
entupa os orifícios.
Os orifícios obstruídos podem causar resultados
de lavagem insatisfatórios.
1. Para remover o braço aspersor inferior, puxe-o
para cima.
2. Lave o braço aspersor em água corrente.
Utilize um objeto fino e pontiagudo como, por
exemplo, um palito, para remover a sujidade
dos orifícios.
16
3. Para instalar novamente o braço aspersor,
prima-o para baixo.
LIMPEZA EXTERNA
Limpe o aparelho com um pano macio e
húmido.
Utilize apenas detergentes neutros.
Não utilize produtos abrasivos, esfregões ou
solventes.
LIMPEZA DO INTERIOR
Limpe o aparelho com cuidado, incluindo a junta
de borracha da porta, com um pano macio
húmido.
Se utilizar frequentemente programas de curta
duração, poderá ocorrer acumulação de
gordura e calcário no interior do aparelho. Para
evitar isso, recomendamos que utilize
programas de longa duração pelo menos 2
vezes por mês.
Para manter o melhor desempenho do seu
aparelho, recomendamos a utilização de um
produto de limpeza especifico para máquinas
de lavar loiça uma vez por mês. Siga
rigorosamente as instruções da embalagem do
produto.
REMOÇÃO DE OBJETOS ESTRANHOS
Verifique os filtros e o sifão após cada utilização da
máquina de lavar loiça. Objetos estranhos (por
exemplo, pedaços de vidro, plástico, ossos ou
palitos, etc) diminuem o desempenho da limpeza e
podem provocar danos na bomba de escoamento.
CUIDADO! Se não conseguir
remover os objetos estranhos,
contacte um Centro de Assistência
Técnica Autorizado.
1. Desmonte o sistema dos filtros conforme
instruído neste capítulo.
2. Remova todos os objetos estranhos
manualmente.
3. Volte a montar os filtros conforme instruído
neste capítulo.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
AVISO! A reparação inadequada do
aparelho pode colocar em perigo a
segurança do utilizador. Todas as
reparações devem ser efetuadas por
pessoal qualificado.
Quase todos os problemas que ocorrem
podem ser resolvidos sem necessidade de
contactar um Centro de Assistência Técnica
Autorizado.
Consulte a tabela abaixo para ver informações
sobre possíveis problemas.
No caso de alguns problemas, o indicador
dedicado pisca intermitentemente para indicar uma
avaria e o código de alarme.
17
Problema e código de alarme Possível causa e solução
Não conseguir ativar o aparelho. Certifique-se de que a ficha está ligada à tomada
elétrica.
Certifique-se de que não há um disjuntor desligado
no quadro elétrico.
O programa não inicia. Certifique-se de que a porta do aparelho está fe-
chada.
Prima o botão de início.
Se tiver selecionado a opção de início programado,
cancele-a ou aguarde até a contagem decrescente
terminar.
O aparelho recarrega a resina no interior do amacia-
dor de água. O procedimento demora aproximada-
mente 5 minutos.
O aparelho não se enche com água.
O indicador pisca 1 vez intermi-
tentemente.
A luz relacionada com o botão início fi-
ca intermitente.
Certifique-se de que a torneira da água está aberta.
Certifique-se de que a pressão do abastecimento
de água não está demasiado baixa. Para obter estas
informações, contacte os serviços locais de abaste-
cimento de água.
Certifique-se de que a torneira da água não está
obstruída.
Certifique-se de que o filtro da mangueira de entra-
da não está obstruído.
Certifique-se de que a mangueira de entrada não
tem dobras ou vincos.
O aparelho não escoa a água.
O indicador pisca 2 vezes intermi-
tentemente.
A luz relacionada com o botão início fi-
ca intermitente.
Certifique-se de que o sifão do lava-loiça não está
obstruído.
Certifique-se de que o sistema de filtração interior
não está obstruído.
Certifique-se de que a mangueira de entrada não
tem dobras ou vincos.
O dispositivo anti-inundação foi ativado.
O indicador pisca 3 vezes intermi-
tentemente.
A luz relacionada com o botão início fi-
ca intermitente.
Feche a torneira da água.
Certifique-se de que o aparelho está corretamente
instalado.
Certifique-se de que os cestos estão carregados
conforme instruído no manual do utilizador.
Avaria do sensor de deteção do nível de
água.
O indicador pisca 4 vezes intermi-
tentemente.
A luz relacionada com o botão início fi-
ca intermitente.
Certifique-se de que os filtros estão limpos.
Ligue e desligue o aparelho.
Avaria da bomba de lavagem ou da bom-
ba de escoamento.
O indicador pisca 5 vezes intermi-
tentemente.
A luz relacionada com o botão início fi-
ca intermitente.
Ligue e desligue o aparelho.
18
Problema e código de alarme Possível causa e solução
A temperatura da água no interior do apa-
relho está demasiado alta ou ocorreu uma
avaria do sensor da temperatura.
O indicador pisca 6 vezes intermi-
tentemente.
A luz relacionada com o botão início fi-
ca intermitente.
Certifique-se de que a temperatura da água de ad-
missão não excede os 60 ºC.
Ligue e desligue o aparelho.
Avaria técnica do aparelho.
O indicador pisca 12 vezes inter-
mitentemente.
A luz relacionada com o botão início fi-
ca intermitente.
Ligue e desligue o aparelho.
O nível de água no interior do aparelho é
demasiado alto.
O indicador pisca 15 vezes inter-
mitentemente.
A luz relacionada com o botão início fi-
ca intermitente.
Ligue e desligue o aparelho.
Certifique-se de que os filtros estão limpos.
Certifique-se de que a mangueira de saída está ins-
talada na altura certa acima do chão. Consulte as
instruções de instalação.
O aparelho para e inicia mais vezes du-
rante o funcionamento.
É normal. Esta ação proporciona uma lavagem ótima
com poupança de energia.
O programa demora demasiado tempo. Se tiver selecionado o início diferido, cancele-o ou
aguarde até a contagem decrescente terminar.
Consulte a tabela dos valores de consumo no capí-
tulo "Programas".
Existe uma pequena fuga na porta do
aparelho.
O aparelho não está nivelado. Desaperte ou aperte
os pés ajustáveis (se aplicável).
A porta do aparelho não está centrada na cuba.
Ajuste o pé traseiro (se aplicável).
É difícil fechar a porta do aparelho. O aparelho não está nivelado. Desaperte ou aperte
os pés ajustáveis (se aplicável).
Existe loiça saliente dos cestos.
A porta do aparelho abre-se durante o ci-
clo de lavagem.
A função AirDry está ativada. Pode desativar a fun-
ção. Consulte o capítulo "Definições".
O interior do aparelho emite um ruído de
trepidar/pancadas.
A loiça não foi bem arrumada nos cestos. Consulte
o folheto com as instruções de carregamento dos
cestos.
Certifique-se de que os braços aspersores rodam li-
vremente.
O aparelho faz disparar o disjuntor. A amperagem do aparelho não é suficiente para for-
necer todos os aparelhos que estão a funcionar. Ve-
rifique a amperagem da tomada e a capacidade do
contador ou desligue um dos aparelhos que estive-
rem a funcionar.
Falha elétrica interna do aparelho. Contacte um
Centro de Assistência Técnica Autorizado.
19
Consulte os capítulos “Antes da
primeira utilização”, “Utilização
diária” ou “Sugestões e dicas”
para conhecer outras causas
possíveis.
Depois de ter verificado o aparelho, prima o botão
Início. Se o problema voltar a ocorrer, contacte um
Centro de Assistência Técnica Autorizado.
No caso de surgir algum código de alarme que não
esteja na tabela, contacte um Centro de
Assistência Técnica Autorizado.
AVISO! Não recomendamos a
utilização do aparelho até que o
problema esteja completamente
resolvido. Desligue o aparelho e não o
volte a ligar até ter a certeza de que
funciona corretamente.
OS RESULTADOS DE LAVAGEM E SECAGEM NÃO SÃO SATISFATÓRIOS
Problema Possível causa e solução
Lavagem insatisfatória. Utilize programas de lavagem mais intensivos.
Limpe os orifícios do braço aspersor e o filtro. Consulte
“Manutenção e limpeza”.
Consulte os capítulos “Utilização diária” e “Sugestões e
dicas” e o folheto com as instruções de carregamento dos
cestos.
Secagem insatisfatória. A loiça foi deixada demasiado tempo dentro do aparelho fe-
chado.
Não existe abrilhantador ou a dosagem de abrilhantador não
é suficiente. Encha o distribuidor de abrilhantador ou regule o
nível de abrilhantador para um nível mais alto.
As peças de plástico podem ter de ser secas com uma toa-
lha.
Para obter o melhor desempenho na secagem, ative a função
AirDry.
Utilize sempre abrilhantador, mesmo com pastilhas combina-
das.
Há riscos esbranquiçados ou ca-
madas azuladas nos copos e
pratos.
Foi libertada uma quantidade demasiado alta de abrilhanta-
dor. Ajuste o nível de abrilhantador para um nível inferior.
A quantidade de detergente é demasiada.
Há manchas e marcas de água
secas nos copos e pratos.
A quantidade de abrilhantador libertado não é suficiente.
Ajuste o nível de abrilhantador para um nível superior.
A causa pode estar na qualidade do abrilhantador.
A loiça está molhada. Para obter o melhor desempenho na secagem, ative a função
AirDry.
O programa não tem fase de secagem ou tem uma fase de
secagem a baixa temperatura.
O distribuidor de abrilhantador está vazio.
A causa pode estar na qualidade do abrilhantador.
A causa pode estar na qualidade das pastilhas combinadas.
Experimente uma marca diferente ou ative o distribuidor de
abrilhantador para utilizar abrilhantador e pastilhas combina-
das em conjunto.
20
Problema Possível causa e solução
O interior do aparelho está mo-
lhado.
Não se trata de um defeito do aparelho. A humidade conden-
sa-se nas paredes do aparelho.
Espuma invulgar durante a lava-
gem.
Utilize o detergente especificamente concebido para máqui-
nas de lavar loiça.
Utilize um detergente de um fabricante diferente.
Não faça o pré-enxaguamento dos pratos em água corrente.
Vestígios de ferrugem nos talhe-
res.
Existe demasiado sal na água que é utilizada para a lavagem.
Consulte “O descalcificador da água”.
Talheres de prata e aço inoxidável foram colocados em con-
junto. Não coloque talheres de prata perto de talheres de
aço inoxidável.
O distribuidor do detergente fica
com resíduos de detergente no
fim do programa.
A pastilha de detergente ficou colada ao distribuidor e não
foi dissolvida pela água.
A água não consegue tirar o detergente do distribuidor. Cer-
tifique-se de que o braço aspersor não está obstruído.
Certifique-se de que as peças nos cestos não impedem a
abertura da tampa do distribuidor de detergente.
Odores no interior do aparelho. Consulte “Limpeza do interior”.
Depósitos de calcário na loiça,
na cuba e na face interior da por-
ta.
O nível de sal está baixo; verifique o indicador de falta de sal.
A tampa do depósito de sal está solta.
A sua água é dura. Consulte “O descalcificador da água”.
Mesmo que utilize pastilhas combinadas multifunções, utilize
sal e regule a regeneração do descalcificador da água. Con-
sulte “O descalcificador da água”.
Se continuar a observar depósitos de calcário, limpe o apa-
relho com os detergentes adequados.
Experimente um detergente diferente.
Contacte o fabricante do detergente.
Loiça baça, descolorada ou las-
cada.
Certifique-se de que apenas as peças laváveis na máquina
são lavadas no aparelho.
Carregue e descarregue os cestos com cuidado. Consulte o
folheto com as instruções de carregamento dos cestos.
Coloque as peças delicadas no cesto superior.
Consulte os capítulos “Antes da
primeira utilização”, “Utilização
diária” ou “Sugestões e dicas”
para conhecer outras causas
possíveis.
INFORMAÇÃO TÉCNICA
Dimensões Largura / Altura / Profundidade
(mm)
596 / 818 - 898 / 575
21
Ligação elétrica
1) Tensão (V) 220 - 240
Frequência (Hz) 50
Pressão do fornecimento de
água
Bar mín./máx. (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Fornecimento de água
Água fria ou água quente
2) máx. 60 °C
Capacidade? Definições de colocação 13
Consumo de energia
3) Modo ligado mas inativo [W] 5.0
Modo desligado [W] 0.50
1) Consulte a placa de classificação para conhecer os outros valores.
2) Se a água quente for proveniente de fontes de energias renováveis (p. ex., painéis solares), utilize o
fornecimento de água quente para diminuir o consumo de energia.
3) Em conformidade com o regulamento 1059/2010.
LINK PARA A BASE DE DADOS DE EU
EPREL
O código QR no rótulo energético fornecido com o
aparelho disponibiliza um link da web para o registo
deste aparelho na base de dados da EU EPREL.
Mantenha a etiqueta de energia para consulta
juntamente com o manual do utilizador e todos os
outros documentos disponibilizados com este
aparelho.
É possível encontrar informação relacionada com o
desempenho do produto na base de dados de EU
EPREL utilizando o link https://eprel.ec.europa.eu e
o nome do modelo e número do produto que pode
encontrar na placa de características do aparelho.
Consulte o capítulo “Descrição do produto”.
Para informação mais detalhada sobre a etiqueta
de energia, visite www.theenergylabel.eu.
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo .
Coloque a embalagem nos contentores indicados
para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a
saúde pública através da reciclagem dos aparelhos
eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos
que tenham o símbolo juntamente com os
resíduos domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem local ou contacte
as suas autoridades municipais.
22
GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie-informa-
tie:
www.zanussi.com/support
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en
gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste
installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op
een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE
MENSEN
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en door mensen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of
verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis,
indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
gevaren begrijpen.
Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud en personen met zware en
complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het
apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder
toezicht staan.
Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, tenzij zij voortdurend onder
toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden
gehouden.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als
de deur open staat.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.
ALGEMENE VEILIGHEID
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en
soortgelijke toepassingen, zoals:
23
boerderijen; personeelskeukens in winkels, kantoren of
andere werkomgevingen;
door gasten in hotels, motels, bed & breakfast en andere
woonomgevingen.
De specificatie van dit apparaat niet wijzigen.
De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen tussen 0.5
(0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
Volg het maximale aantal 13 plaatsen.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen
door de fabrikant, een erkende serviceverlener of vergelijkbaar
gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen.
WAARSCHUWING: Messen en andere gebruiksvoorwerpen
met scherpe punten moeten met hun punt naar beneden of
horizontaal in de mand geplaatst worden.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter met de geopende deur
om te voorkomen dat u er per ongeluk op stapt.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact
voordat u onderhoudshandelingen verricht.
Gebruik geen waterstralen onder druk en/of stoom om het
apparaat te reinigen.
Als het apparaat is voorzien van ventilatieopeningen in de basis,
mogen deze niet worden afgedekt met bijv. een vloerkleed.
Het apparaat moet met de nieuwe meegeleverde slangset
worden aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet
opnieuw worden gebruikt.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
INSTALLATIE
WAARSCHUWING! Alleen een
erkende installatietechnicus mag het
apparaat installeren.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
Gebruik het apparaat niet voordat u het in de
ingebouwde structuur installeert omwille van
veiligheidsredenen.
Volg de installatie-instructies die zijn
meegeleverd met het apparaat.
Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat,
want het is zwaar. Gebruik altijd
veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel.
Installeer of gebruik het apparaat niet op een
plek waar de temperatuur onder de 0 °C komt.
Installeer het apparaat op een veilige en
geschikte plaats die aan alle installatie-eisen
voldoet.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
WAARSCHUWING! Gevaar voor
brand en elektrische schokken.
24
Dit apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact.
Zorg ervoor dat de parameters op het
vermogensplaatje overeenkomen met
elektrische vermogen van de netstroom.
Gebruik altijd een juist geïnstalleerd
schokbestendig stopcontact.
Gebruik geen adapters met meerdere stekkers
en verlengkabels.
Zorg dat u de netstekker en het netsnoer niet
beschadigt. Indien de voedingskabel moet
worden vervangen, dan moet dit gebeuren door
onze Klantenservice.
Steek de stekker pas in het stopcontact als de
installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het
netsnoer na installatie bereikbaar is.
Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los
te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
Dit apparaat is voorzien van een 13 A stekker.
Als de zekering van de stekker vervangen moet
worden, moet een ASTA (BS 1362)-zekering
van 13-ampère worden gebruikt (uitsluitend VK
en Ierland).
WATERAANSLUITING
Beschadig de waterslangen niet.
Indien buizen lang niet zijn gebruikt, er
reparaties hebben plaatsgevonden of er nieuwe
apparaten zijn geplaatst (watermeters, enz.),
moet u, voordat de nieuwe buizen worden
aangesloten, het water laten stromen tot het
schoon en helder is.
Zorg ervoor dat er geen zichtbare waterlekken
zijn tijdens en na het eerste gebruik van het
apparaat.
De watertoevoerslang heeft een
veiligheidsventiel en een omhulsel met een
hoofdkabel aan de binnenkant.
WAARSCHUWING! Gevaarlijke
spanning.
Als de watertoevoerslang beschadigd is, sluit
dan onmiddellijk de waterkraan en haal de
stekker uit het stopcontact. Neem contact op
met de service-afdeling om de
watertoevoerslang te vervangen.
GEBRUIK
Plaats geen ontvlambare producten of items die
vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of
op het apparaat.
Vaatwasmiddelen zijn gevaarlijk. Volg de
veiligheidsinstructies op de verpakking van het
vaatwasmiddel op.
Drink en speel niet met het water in het
apparaat.
Verwijder de vaat pas uit het apparaat als het
programma is voltooid. Er kan wat
vaatwasmiddel op de vaat achterblijven.
Oefen geen druk uit op de open deur van het
apparaat en leg er ook geen voorwerpen op.
Er kan hete stoom uit het apparaat komen als u
de deur opent terwijl een programma bezig is.
BINNENVERLICHTING
WAARSCHUWING! Gevaar voor
letsel.
Met betrekking tot de lamp(en) in dit product en
reservelampen die afzonderlijk worden verkocht:
Deze lampen zijn bedoeld om bestand te zijn
tegen extreme fysieke omstandigheden in
huishoudelijke apparaten, zoals temperatuur,
trillingen, vochtigheid, of zijn bedoeld om
informatie te geven over de operationele status
van het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor
gebruik in andere toepassingen en zijn niet
geschikt voor verlichting in huishoudelijke
ruimten.
Neem contact op met het service-centrum om
de binnenverlichting te vervangen.
SERVICE
Neem contact op met de erkende servicedienst
voor reparatie van het apparaat. Gebruik
uitsluitend originele reserveonderdelen.
Houd er rekening mee dat zelfreparatie of niet-
professionele reparatie gevolgen kan hebben
voor de veiligheid en de garantie kan doen
vervallen.
De volgende reserveonderdelen zijn
beschikbaar gedurende 7 jaar nadat het model
is stopgezet: motor, circulatie- en afvoerpomp,
verwarmingstoestellen en
verwarmingselementen, inclusief
warmtepompen, leidingen en aanverwante
apparatuur, waaronder slangen, kleppen, filters
en aquastops, structurele en interne onderdelen
met betrekking tot deurconstructies, printplaten,
elektronische displays, drukschakelaars,
thermostaten en sensoren, software en
firmware, inclusief resetsoftware. Houd er
rekening mee dat sommige van deze
25
reserveonderdelen alleen beschikbaar zijn voor
professionele reparateurs en dat niet alle
reserveonderdelen relevant zijn voor alle
modellen.
De volgende reserveonderdelen zullen
beschikbaar zijn gedurende 10 jaar nadat het
model is stopgezet: deurscharnieren en -
afdichtingen, andere afdichtingen, spuitarmen,
afvoerfilters, binnenrekken en plastic
randapparatuur zoals manden en deksels.
VERWIJDERING
WAARSCHUWING! Gevaar voor
letsel of verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit
weg.
Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat
kinderen en huisdieren opgesloten raken in het
apparaat.
PRODUCTBESCHRIJVING
De afbeeldingen hieronder geven
alleen een algemeen productoverzicht.
Raadpleeg voor meer gedetailleerde
informatie andere hoofdstukken en/of
documenten die bij het apparaat zijn
meegeleverd.
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
1
Bovenste sproeiarm
2
Onderste sproeiarm
3
Filters
4
Typeplaatje
5
Zoutreservoir
6
Luchtventilatie
7
Glansmiddeldoseerbakje
8
Afwasmiddeldoseerbakje
26
9
Bestekmand
10
Onderste korf
11
Bovenste korf
BEDIENINGSPANEEL
1 2 3
5 46
1
Controlelampje Aan/uit
2
Programmawijzer
3
Controlelampjes
4
Toets startuitstel
5
Startknop
6
Programmaknop
INDICATIELAMPJES
Indicatielampje Beschrijving
Indicatielampje droogfase. Dit is aan wanneer u een programma selecteert met de
droogfase. Het gaat knipperen wanneer de droogfase loopt.
Indicatielampje zout. Dit is aan als het zoutreservoir bijgevuld dient te worden. Het is
altijd uit als het programma in werking is.
Indicatielampje glansspoelmiddel. Dit is aan als het glansspoelmiddeldoseerbakje
bijgevuld dient te worden. Het is altijd uit als het programma in werking is.
Indicatielampje van wasfase. Dit is aan wanneer de wasfase loopt.
Indicatielampje spoelfase. Dit is aan wanneer de spoelfase loopt.
27
PROGRAMMA’S
De volgorde van de programma´s in de tabel geven mogelijk hun volgorde op het bedieningspaneel niet
weer.
Programma Type lading Mate van vervuiling Programmafasen
1)
Vaatwerk
Bestek
Potten
Pannen
Normaal
Licht aangekoekt
Voorspoelen
Wassen 50 °C
Tussentijdse spoeling
Laatste spoeling 60 °C
Drogen
AirDry
Vaatwerk
Bestek
Potten
Pannen
Normaal tot
zwaar
aangekoekt
Voorspoelen
Wassen 60 °C
Tussentijdse spoeling
Laatste spoeling 60 °C
Drogen
AirDry
Vaatwerk
Bestek
Potten
Pannen
Normaal
Licht aangekoekt
Wassen 60 °C
Tussentijdse spoeling
Laatste spoeling 55 °C
Drogen
AirDry
Vaatwerk
Bestek
Fris Wassen 50 °C
Tussentijdse spoeling
Laatste spoeling 50 °C
AirDry
2)
Alle soorten vaat Alle vuilgraden Voorspoelen
1) Dit programma heeft het meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal vervuild serviesgoed
en bestek. Dit is het standaardprogramma voor testinstituten. Dit programma wordt gebruikt voor de be-
oordeling van de naleving van Verordening (EU) 2019/2022 van de Commissie inzake ecologisch ontwerp.
2) Met dit programma kunt u voedselresten snel van de vaat afspoelen om zo geurvorming in het apparaat
te voorkomen. Gebruik geen vaatwasmiddel bij dit programma.
VERBRUIKSWAARDEN
Programma
1)
2)
Water
(l)
Energie
(kWh)
Duur
(min)
9.9
3)
/ 9.9
4)
1.039
3)
/ 1.036
4)
227
3)
/ 227
4)
11.1 - 13.6 1.052 - 1.285 160
9.6 - 11.7 0.886 - 1.083 90
9.2 - 11.2 0.556 - 0.680 30
28
Programma
1)
2)
Water
(l)
Energie
(kWh)
Duur
(min)
3.4 - 4.2 0.012 - 0.015 15
1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties, de hoeveelheid vaat en
mate van vervuiling kunnen de verbruikswaarden veranderen.
2) De waarden voor andere programma's dan ECO zijn slechts indicatief.
3) Conform verordening 1016/2010.
4) Conform verordening 2019/2022.
INFORMATIE VOOR TESTINSTITUTEN
Om de nodige informatie te ontvangen over het uitvoeren van prestatietesten (bijv. volgens EN60436),
stuurt u een e-mail naar:
Voeg in je aanvraag de productnummercode (PNC) van het typeplaatje toe.
Raadpleeg voor andere vragen betreffende je vaatwasmachine het serviceboekje dat met je apparaat is
meegeleverd.
INSTELLINGEN
PROGRAMMAKEUZEMODUS EN
GEBRUIKERSMODUS
Als het apparaat in de programmakeuzemodus
staat, kan een programma worden ingesteld en de
gebruikersmodus worden ingevoerd.
Instellingen beschikbaar in de
gebruikersmodus:
Het niveau van de waterverzachter afgestemd
op de waterhardheid.
De activering of deactivering van de aanduiding
leeg glansmiddelreservoir.
De activering of deactivering van de AirDry.
Het apparaat slaat de instellingen op, dus u
hoeft deze niet voor iedere cyclus te
configureren.
De programmakeuzemodus instellen
Het apparaat staat in de programmakeuzemodus
als het indicatielampje aan/uit gaat branden en het
-lampje gaat knipperen.
Na de activering bevindt het apparaat zich
standaard in de programmakeuzemodus. Als dit
niet zo is, stelt u de programmakeuzemodus als
volgt in:
Houd ingedrukt tot het apparaat in de
programmakeuzemodus staat.
DE WATERONTHARDER
De waterontharder verwijdert mineralen van de
watertoevoer die een nadelige invloed hebben op
de wasresultaten en het apparaat.
Hoe hoger het gehalte van deze mineralen, des te
harder is het water. De waterhardheid wordt
gemeten in de volgende gelijkwaardige schalen.
De waterontharder moet worden afgesteld op de
hardheid van het water in uw woonplaats. Uw
waterleidingbedrijf kan u informeren over de
hardheid van het water in uw woonplaats. Het is
belangrijk om het correcte niveau voor de
waterontharder in te stellen voor goede
wasresultaten.
29
Waterhardheid
Duitse hardheid
(°dH)
Franse hardheid
(°fH)
mmol/l
Clarke-hard-
heid
Wateronthardingsni-
veau
47 - 50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 2
<4 <7 <0,7 < 5
1
2)
1) Fabrieksinstelling.
2) Gebruik geen zout op dit niveau.
Stel ongeacht het gebruikte soort wasmiddel
het juiste waterhardheidniveau in om de
bijvulindicator voor zout geactiveerd te
houden.
Multivaatwastabletten die zout
bevatten zijn niet effectief genoeg als
waterontharder.
Regeneratieproces
Voor de juiste werking van de waterontharder moet
de hars van de ontharder regelmatig worden
geregenereerd. Dit proces is automatisch en maakt
deel uit van de normale vaatwasmachinewerking.
Wanneer de voorgeschreven hoeveelheid water (zie
waarden in de tabel) is gebruikt sinds het vorige
regeneratieproces, wordt een nieuw
regeneratieproces gestart tussen de laatste
spoeling en het einde van het programma.
Wateronthardingsni-
veau
Hoeveelheid water (l)
1 250
2 100
3 62
Wateronthardingsni-
veau
Hoeveelheid water (l)
4 47
5 25
6 17
7 10
8 5
9 3
10 3
In het geval van de hoge wateronthardersinstelling
kan dit ook in het midden van het programma
gebeuren, vóór het spoelen (tweemaal tijdens een
programma). De start van de regeneratie heeft
geen invloed op de cyclusduur, tenzij deze
plaatsvindt in het midden van een programma of
aan het einde van een programma met een korte
droogfase. In dat geval verlengt de regeneratie de
totale duur van een programma met nog eens 5
minuten.
Vervolgens kan het spoelen van de waterontharder
wat 5 minuten duurt, beginnen in dezelfde cyclus of
aan het begin van het volgende programma. Deze
30
activiteit verhoogt het totale waterverbruik van een
programma met 4 liter en het totale energieverbruik
van een programma met 2 Wh. Het spoelen van de
waterontharder eindigt met een volledige afvoer.
Elke uitgevoerde waterontharderspoeling (mogelijk
meer dan één in dezelfde cyclus) kan de
programmaduur met nog eens 5 minuten verlengen
wanneer deze op enig moment aan het begin of in
het midden van een programma plaatsvindt.
Alle in deze paragraaf genoemde
verbruikswaarden worden bepaald
volgens de huidige geldende norm in
laboratoriumomstandigheden met
waterhardheid 2,5 mmol/l volgens de
verordening 2019/2022
(waterontharder: niveau 3).
De druk en de temperatuur van het
water en de variaties van de
netvoeding kunnen de waarden
veranderen.
Het waterontharderniveau instellen
Het apparaat moet in de programmakeuzemodus
staan.
Zorg ervoor dat de programma-aanwijzer op de
knop op de aan/uit-stand staat.
1. Houd om naar de gebruikersmodus te gaan
ingedrukt. Draai tegelijkertijd de
programmaschakelaar linksom, totdat de
programma-aanwijzer het eerste programma
aanduidt. Laat los als de indicatielampjes
en aan/uit gaan knipperen.
Het met tussenpozen knipperen van duidt op
de huidige instelling, bijv. 5 knipperingen + pauze
+ 5 knipperingen = niveau 5.
2. Druk herhaaldelijk op om de instelling te
wijzigen. Bij iedere druk op
gaat het
niveaunummer omhoog. Als u niveau 10 bereikt,
begint het tellen waar vanaf niveau 1.
3. Draai om de instelling te bevestigen, de
programmaschakelaar totdat de programma-
aanwijzer weer op de aan/uit-stand staat.
DE AANDUIDING VAN LEEG
GLANSMIDDELRESERVOIR
Het glansmiddel zorgt dat het serviesgoed zonder
vlekken of strepen droogt. Het wordt automatisch
vrijgegeven tijdens de hete spoelfase.
Als het glansmiddelreservoir leeg is, gaat de
glansmiddelindicator branden om aan te geven dat
je glansmiddel moet bijvullen. Als je tevreden bent
met de droogresultaten bij het gebruik van alleen
multitabletten, kun je de aanduiding voor het
bijvullen van glansmiddel deactiveren. Voor de
beste droogprestaties dien je echter altijd
glansmiddel te gebruiken.
Schakel de aanduiding in om de
glansmiddelindicator actief te houden als je
standaard wasmiddel of multitabletten zonder
glansmiddel gebruikt.
Het uitschakelen van de melding van een
leeg glansmiddeldoseerbakje
Het apparaat moet in de programmakeuzemodus
staan.
Zorg ervoor dat de programma-aanwijzer op de
knop op de aan/uit-stand staat.
1. Houd om naar de gebruikersmodus te gaan
ingedrukt. Draai tegelijkertijd de
programmaschakelaar linksom, totdat de
programma-aanwijzer het eerste programma
aanduidt. Laat los als de indicatielampjes
en aan/uit gaan knipperen.
2. Draai de knop linksom, totdat de programma-
aanwijzer het tweede programma aanduidt.
Het indicatielampje geeft de huidige instelling
aan:
is aan = de melding van leeg
glansmiddeldoseerbakje is ingeschakeld.
is uit = de melding van leeg
glansmiddeldoseerbakje is uitgeschakeld.
3. Druk op
om de instelling te wijzigen.
4. Draai om de instelling te bevestigen, de
programmaschakelaar totdat de programma-
aanwijzer weer op de aan/uit-stand staat.
AIRDRY
AirDry biedt goede droogresultaten met minder
energieverbruik. Tijdens de droogfase opent de
deur van het apparaat automatisch en blijft deze op
een kier staan.
31
AirDry wordt bij alle programma's automatisch
geactiveerd, behalve bij (indien van
toepassing).
De duur van de droogfase en de openingstijd van
de deur variëren afhankelijk van het geselecteerde
programma en de opties.
LET OP! Probeer de deur van het
apparaat niet binnen 2 minuten na
automatisch openen te sluiten. Dit kan
het apparaat beschadigen.
Als hierna de deur gedurende ten
minste 3 minuten wordt gesloten,
eindigt het draaiende programma.
LET OP! Als kinderen toegang tot het
apparaat hebben, adviseren we AirDry
om te deactiveren. Het automatisch
openen van de deur kan een gevaar
vormen.
Het deactiveren van AirDry
Het apparaat moet in de programmakeuzemodus
staan.
Zorg ervoor dat de programma-aanwijzer op de
knop op de aan/uit-stand staat.
1. Houd om naar de gebruikersmodus te gaan
ingedrukt. Draai tegelijkertijd de
programmaschakelaar linksom, totdat de
programma-aanwijzer het eerste programma
aanduidt. Laat los als de indicatielampjes
en aan/uit gaan knipperen.
2. Draai de knop linksom, totdat de programma-
aanwijzer het derde programma aanduidt.
Het indicatielampje geeft de huidige instelling
aan:
is aan = AirDry is geactiveerd.
is uit = AirDry is gedeactiveerd.
3. Druk op
om de instelling te wijzigen.
4. Draai om de instelling te bevestigen, de
programmaschakelaar totdat de programma-
aanwijzer weer op de aan/uit-stand staat.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1. Controleer of het ingestelde stand van de
waterontharder juist is voor de
waterhardheid in uw omgeving. Indien
niet, stel dan de stand van de
waterontharder juist in.
2. Vul het zoutreservoir.
3. Vul het glansspoelmiddeldoseerbakje.
4. Draai de waterkraan open.
5. Start een programma om resten te verwijderen
die misschien nog in het apparaat zijn
achtergebleven. Gebruik geen afwasmiddel en
plaats geen vaat in de korven.
Na het starten van het programma laadt het
apparaat de hars in de waterverzachter maximaal 5
minuten op. De wasfase start pas nadat deze
procedure voltooid is. De procedure wordt
regelmatig herhaald.
HET ZOUTRESERVOIR
LET OP! Gebruik uitsluitend grof zout
dat voor vaatwassers is gemaakt. Fijn
zout verhoogt het risico op corrosie.
Het zout wordt gebruikt om de hars in de
waterontharder te herladen en voor goede
wasresultaten voor dagelijks gebruik.
HET ZOUTRESERVOIR VULLEN
1. Draai de dop linksom om het zoutreservoir te
openen.
2. Doe 1 liter water in het zoutreservoir (alleen de
eerste keer).
3. Vul het zoutreservoir met 1 kg zout (totdat het
vol is).
4. Schud de trechter voorzichtig bij het handvat
om de laatste korrels erin te krijgen.
5. Verwijder het zout rond de opening van het
zoutreservoir.
32
6. Draai de dop van het zoutreservoir rechtsom
om het zoutreservoir te sluiten.
LET OP! Water en zout kunnen uit het
zoutreservoir stromen als u het bijvult.
Start na het bijvullen van het
zoutreservoir onmiddellijk een
programma om corrosie te voorkomen.
HET GLANSSPOELMIDDELRESERVOIR
VULLEN
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A B
D
C
LET OP! Het compartiment (A) is
alleen voor glansmiddel. Vul het niet
met vaatwasmiddel.
LET OP! Gebruik alleen
glansspoelmiddel dat speciaal is
ontworpen voor vaatwassers.
1. Druk op de ontgrendelingsknop (D) om het
deksel te openen (C).
2. Vul het doseerbakje (A) met het
glansspoelmiddel niet verder dan de
aanduiding ''MAX''.
3. Verwijder gemorst glansspoelmiddel met een
absorberend doekje om te voorkomen dat er te
veel schuim ontstaat.
4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat de
ontgrendelknop op zijn plaats vergrendelt.
U kunt de programmakeuzeknop
kiezen (B) tussen stand 1 (laagste
hoeveelheid) en stand 4 of 6 (hoogste
hoeveelheid).
DAGELIJKS GEBRUIK
1. Draai de waterkraan open.
2. Draai de programmaschakelaar tot de
programmamarkering op één lijn staat met het
programma dat u wilt instellen. U dient het
juiste programma in te stellen voor het type
lading en de mate van vervuiling.
Vul het zoutreservoir als het
zoutindicatielampje brandt.
Vul het glansmiddeldoseerbakje als het
indicatielampje van het glansmiddel brandt.
3. Ruim de korven in.
4. Voeg vaatwasmiddel toe.
5. Het programma starten.
GEBRUIK VAN HET VAATWASMIDDEL
20
30
A
B
C
33
LET OP! Gebruik uitsluitend
vaatwasmiddelen die specifiek zijn
bedoeld voor vaatwassers.
1. Druk op de ontgrendelingsknop (B) om het
deksel (C) te openen.
2. Doe vaatwasmiddel als poeder of tabletten in
het vakje (A).
3. Als het programma een voorspoelfase heeft,
plaats dan een kleine hoeveelheid
vaatwasmiddel aan de binnenkant van de deur
van het apparaat.
4. Sluit de deur. Zorg ervoor dat de
ontgrendelknop op zijn plaats vergrendelt.
Raadpleeg de instructies van de
fabrikant op de verpakking van het
product voor informatie over de
dosering van het vaatwasmiddel.
Doorgaans is 20 - 25 ml
gelvaatwasmiddel geschikt voor het
wassen van een lading met normaal
vervuild serviesgoed.
Vul het compartiment (A) niet met
meer dan 30 ml gelvaatwasmiddel.
EEN PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN
Een programma starten
1. Draai de waterkraan open.
2. Sluit de deur van het apparaat.
3. Draai de programmaschakelaar tot de
programmamarkering op één lijn staat met het
programma dat u wilt instellen.
Het indicatielampje aan/uit brandt.
Het indicatielampje start begint te
knipperen.
4. Druk op .
Het programma wordt gestart.
Het indicatielampje van de wasfase is aan.
Het indicatielampje aan/uit en het
indicatielampje start zijn aan.
Een programma starten met een uitgestelde
start
1. Stel een programma in.
2. Druk op om de start van het programma
met drie uur uit te stellen.
Het lampje van de knop gaat aan.
3. Druk op om het aftellen te starten.
Het lampje van de knop gaat aan.
Tijdens het aftellen is het niet mogelijk het
programma te wijzigen.
Nadat het aftelproces voltooid is, wordt het
programma gestart.
Het programma annuleren
Houd ingedrukt totdat het lampje dat bij de
knop hoort, begint te knipperen.
Controleer of er vaatwasmiddel in het
vaatwasmiddelbakje aanwezig is voordat u een
nieuw programma start.
De uitgestelde start annuleren tijdens het
aftellen
1. Houd ingedrukt totdat het lampje dat bij
de knop hoort, begint te knipperen.
2. Druk op om het programma te starten.
De deur openen als het apparaat in werking
is
Als u de deur opent terwijl een programma loopt,
stopt het apparaat. Dit kan het energieverbruik en
de programmaduur beïnvloeden. Als u de deur
weer sluit, gaat het apparaat verder vanaf het
moment van onderbreking.
Als de deur tijdens de droogfase
langer dan 30 seconden wordt
geopend, stopt het lopende
programma. Dit gebeurt niet als de
deur wordt geopend door de functie
AirDry.
Probeer de deur van het apparaat niet
binnen 2 minuten nadat AirDry hem
automatisch opent te openen, want dit
kan schade aan het apparaat
veroorzaken.
Als hierna de deur gedurende ten
minste 3 minuten wordt gesloten,
beëindigt het draaiende programma.
De Auto Off-functie
Deze functie verlaagt het energieverbruik door het
apparaat automatisch uit te schakelen als het niet
werkt.
De functie gaat werken:
Als het wasprogramma is voltooid.
Als er na 5 minuten nog geen programma is
gestart.
Einde van het programma
Wanneer het programma is voltooid, schakelt de
functie Auto Off het apparaat uit.
Draai de waterkraan dicht.
34
AANWIJZINGEN EN TIPS
ALGEMEEN
Volg de onderstaande tips om te zorgen voor
optimale schoonmaak- en droogresultaten en ook
het milieu te helpen beschermen.
Het afwassen in de vaatwasser volgens de
instructies in de gebruikershandleiding verbruikt
meestal minder water en energie dan het
afwassen met de hand.
Laad de vaatwasser volledig in om water en
energie te besparen. Voor de beste
reinigingsresultaten plaatst u items in de korven
volgens de instructies in de
gebruikershandleiding en overbelast u de korven
niet.
Spoel de vaat niet eerst af. Het verhoogt het
water- en energieverbruik. Kies indien nodig een
programma met voorwasfase.
Verwijder grotere voedselresten van de borden
en lege bekers en glazen voordat u ze in het
apparaat plaatst.
Week kookgerei met stevig vastgekookt of
vastgebakken voedsel of poets het lichtjes
voordat u het in het apparaat wast.
Zorg ervoor dat de vaat in de manden elkaar
niet raakt of overlapt. Alleen dan kan het water
de vaat volledig bereiken en wassen.
U kunt apart vaatwasmiddel, glansmiddel en
zout gebruiken of kiezen voor het gebruik van
multitabletten (bijv. ''alles-in-1''). Volg de
instructies op de verpakking.
Kies een programma op basis van het type
lading en de mate van bevuiling. biedt
het meest efficiënte gebruik van water en
energieverbruik.
Om kalkaanslag in het apparaat te voorkomen:
Vul de zoutcontainer indien nodig bij.
Gebruik de aanbevolen dosering van het
wasmiddel en spoelglansmiddel.
Controleer of het ingestelde stand van de
waterontharder juist is voor de
waterhardheid in uw omgeving.
Volg de instructies in het hoofdstuk
"Onderhoud en reiniging".
GEBRUIK VAN ZOUT, GLANSMIDDEL EN
VAATWASMIDDEL
Gebruik enkel zout, glansmiddel en
vaatwasmiddel voor vaatwassers. Overige
producten kunnen het apparaat beschadigen.
Maar in gebieden met hard en erg hard water
raden we het gebruik aan van standaard
vaatwasmiddel (poeder, gel, tabletten zonder
extra middelen), met afzonderlijk glansmiddel en
zout voor optimale reinigings- en
droogresultaten.
Vaatwasmiddeltabletten lossen bij korte
programma's niet geheel op. Om te voorkomen
dat vaatwasmiddelresten op het servies
achterblijven, raden we u aan om tabletten enkel
bij lange programma's te gebruiken.
Gebruik altijd de juiste hoeveelheid wasmiddel.
Onvoldoende dosering van het wasmiddel kan
leiden tot slechte reinigingsresultaten en
hardwaterfilmen of vlekken op de voorwerpen.
Het gebruik van te veel wasmiddel met zacht of
verzacht water resulteert in wasmiddelresten op
de borden. Pas de hoeveelheid wasmiddel aan
op basis van de waterhardheid. Zie de
instructies van de vaatwasmiddelfabrikant.
Gebruik altijd de juiste hoeveelheid
spoelglansmiddel. Onvoldoende dosering van
spoelglansmiddel vermindert de
droogresultaten. Het gebruik van te veel
spoelglansmiddel resulteert in blauwachtige
lagen op de items.
Controleer of het wateronthardersniveau correct
is. Als het niveau te hoog is, kan de verhoogde
hoeveelheid zout in het water leiden tot roest op
bestek.
WAT TE DOEN ALS U WILT STOPPEN MET
HET GEBRUIK VAN MULTITABLETTEN
Voer de volgende procedure uit voordat je
afzonderlijk wasmiddel, zout en glansmiddel
gebruikt.
1. Stel het hoogste niveau van de waterontharder
in.
2. Zorg ervoor dat het zout- en
glansmiddeldoseerbakje gevuld zijn.
3. Start het kortste programma met een
spoelfase. Voeg geen afwasmiddel toe en
plaats geen vaat in de korven.
4. Wijzig de waterontharder in de waterhardheid
van je omgeving zodra het programma is
voltooid.
5. Pas de vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel
aan.
DE KORVEN INRUIMEN
Gebruik altijd de hele ruimte van de korven.
Gebruik het apparaat alleen om voor het
reinigen van vaatwasserbestendige artikelen.
Was in het apparaat geen voorwerpen gemaakt
van hout, hoorn, aluminium, tin en koper, omdat
deze kunnen barsten, kromtrekken, verkleuren of
putjes kunnen krijgen.
35
Reinig geen voorwerpen in het apparaat die
water kunnen absorberen (sponzen,
keukenhanddoeken).
Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, glazen en
pannen) met de opening naar beneden.
Zorg ervoor dat glazen elkaar niet aanraken.
Doe lichte voorwerpen in de bovenste korf. Zorg
ervoor dat de voorwerpen niet kunnen
verschuiven.
Plaats bestek en kleine voorwerpen in de
bestekmand.
Zorg dat de sproeiarmen vrij kunnen
ronddraaien voordat u een programma start.
VOORDAT U EEN PROGRAMMA START
Zorg vóór het starten van het gekozen programma
dat:
De filters schoon zijn en correct zijn
geïnstalleerd.
De dop van het zoutreservoir vastzit.
De sproeiarmen niet verstopt zijn.
Er regenereerzout en glansmiddel is
toegevoegd (tenzij u gecombineerde
afwastabletten gebruikt).
De positie van de voorwerpen in de korven
correct is.
Het programma geschikt is voor het type lading
en de mate van bevuiling.
De juiste hoeveelheid afwasmiddel wordt
gebruikt.
DE REKKEN UITRUIMEN
1. Laat de borden afkoelen voordat u deze uit het
apparaat neemt. Hete borden zijn gevoelig voor
beschadigingen.
2. Ruim eerst het onderrek en dan het bovenrek
uit.
Na voltooiing van het programma kan
er zich aan de binnenkant van het
apparaat nog water bevinden.
ONDERHOUD EN REINIGEN
WAARSCHUWING! Schakel het
apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat je
onderhoudshandelingen verricht.
Vuile filters en een verstopte sproeiarm
verminderen de wasresultaten.
Controleer regelmatig en reinig deze
indien nodig.
DE FILTERS REINIGEN
Het filtersystem bestaat uit 3 delen.
C
B
A
1. Draai de filter (B) linksom en verwijder het.
2. Verwijder de filter (C) uit de filter (B).
3. Verwijder de platte filter (A).
4. Was de filters.
36
5. Zorg ervoor dat er geen etensresten of vuil in of
rond de rand van de opvangbak zitten.
6. Plaats de platte filter terug (A). Zorg ervoor dat
het goed onder de 2 geleidingen zit.
7. Plaats de filters (B) en (C) terug.
8. Plaats de filter (B) terug in de platte filter (A).
Rechtsom draaien tot het vastzit.
LET OP! Een onjuiste plaatsing van de
filters kan leiden tot slechte
wasresultaten en het apparaat
beschadigen.
DE ONDERSTE SPROEIARM REINIGEN
We raden u aan om de onderste sproeiarm
regelmatig schoon te maken, om te voorkomen dat
de gaten verstopt raken met vuil.
Verstopte gaten kunnen voor onbevredigende
wasresultaten zorgen.
1. Trek de onderste sproeiarm naar boven om
deze te verwijderen.
2. Was de sproeiarm onder stromend water.
Gebruik een smal en puntig gereedschap, bijv.
een tandenstoker, om de vuildeeltjes uit de
gaten te verwijderen.
3. Duw de sproeiarm naar beneden om deze weer
terug te plaatsen.
37
BUITENKANT REINIGEN
Maak het apparaat schoon met een vochtige,
zachte doek.
Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes
of oplosmiddelen.
DE BINNENKANT VAN DE MACHINE
REINIGEN
Reinig het apparaat zorgvuldig, inclusief de
rubberen afdichting van de deur, met een
zachte, vochtige doek.
Als u regelmatig korte programma's gebruikt
dan kunnen er vetresten en kalkaanslag
achterblijven in het apparaat. Om dit te
voorkomen raden we aan minstens 2 keer per
maand progamma's met een lange duur te
gebruiken.
Om de prestaties van uw apparaat op en top te
houden raden we u aan iedere maand een
specifiek schoonmaakproduct voor
vaatwasmachines te gebruiken. Volg de
instructies op de verpakking van de producten
zorgvuldig op.
VREEMDE VOORWERPEN VERWIJDEREN
Controleer de filters en de opvangbak na elk
gebruik van de vaatwasser. Vreemde voorwerpen
(zoals stukjes glas, plastic, botten of
tandenstokers ) verminderen de
reinigingsprestaties en kunnen schade aan de
afvoerpomp veroorzaken.
LET OP! Als u de voorwerpen niet
kunt verwijderen, neemt u contact op
met een erkende servicedienst.
1. Demonteer het filtersysteem volgens de
instructies in dit hoofdstuk.
2. Verwijder eventuele vreemde voorwerpen
handmatig.
3. Monteer de filters opnieuw volgens de
instructies in dit hoofdstuk.
PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING! Onjuiste
reparatie van het apparaat kan een
gevaar voor de veiligheid van de
gebruiker vormen. Reparaties moeten
worden uitgevoerd door
gekwalificeerd personeel.
Het merendeel van de problemen die
ontstaan, kan worden opgelost zonder
contact op te nemen met een erkende
servicedienst.
Zie de onderstaande tabel voor informatie over
mogelijke problemen.
Bij enkele problemen knippert het toegewezen
indicatielampje af en toe om een storing en de
alarmcode aan te geven.
Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing
U kunt het apparaat niet inschakelen. Controleer of de stekker is aangesloten op het stop-
contact.
Controleer of er geen beschadigde zekering in het
zekeringenkastje is.
Het programma start niet. Controleer of de deur van het apparaat gesloten is.
Druk op de startknop.
Als de optie uitgestelde start is ingesteld, annuleert
u de instelling of wacht u totdat het aftellen voorbij
is.
Het apparaat herlaadt de hars uit de waterontharder.
De duur van de procedure is ongeveer 5 minuten.
38
Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing
Het apparaat wordt niet met water gevuld.
Het indicatielampje knippert her-
haaldelijk een keer.
Het lampje van de startknop knippert
constant.
Controleer of de waterkraan geopend is.
Controleer of de druk van de watervoorziening niet
te laag is. Neem voor deze informatie contact op
met uw plaatselijke waterleidingbedrijf.
Controleer of de waterkraan niet verstopt is.
Controleer of het filter in de toevoerslang niet ver-
stopt is.
Controleer of de toevoerslang geen knikken of
bochten heeft.
De machine pompt geen water weg.
Het indicatielampje knippert her-
haaldelijk twee keer.
Het lampje van de startknop knippert
constant.
Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt is.
Controleer of het binnenfiltersysteem niet verstopt
is.
Controleer of de afvoerslang geen knikken of boch-
ten heeft.
De overstromingsbeveiliging is ingescha-
keld.
Het indicatielampje knippert her-
haaldelijk drie keer.
Het lampje van de startknop knippert
constant.
Draai de waterkraan dicht.
Controleer of het apparaat correct geïnstalleerd is.
Controleer of de korven zijn geladen volgens de in-
structies in de gebruikershandleiding.
Storing van de waterniveaudetectiesen-
sor.
Het indicatielampje knippert her-
haaldelijk vier keer.
Het lampje van de startknop knippert
constant.
Controleer of de filters schoon zijn.
Schakel het apparaat uit en aan.
Storing van de waspomp of de afvoer-
pomp.
Het indicatielampje knippert her-
haaldelijk vijf keer.
Het lampje van de startknop knippert
constant.
Schakel het apparaat uit en aan.
De temperatuur van het water in het appa-
raat is te hoog of er is een storing in de
temperatuursensor opgetreden.
Het indicatielampje knippert her-
haaldelijk zes keer.
Het lampje van de startknop knippert
constant.
Controleer of de temperatuur van het toegevoerde
water niet hoger is dan 60 °C.
Schakel het apparaat uit en aan.
Technische storing van het apparaat.
Het indicatielampje knippert her-
haaldelijk 12 keer.
Het lampje van de startknop knippert
constant.
Schakel het apparaat uit en aan.
39
Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing
Het niveau van het water in het apparaat
is te hoog.
Het indicatielampje knippert her-
haaldelijk 15 keer.
Het lampje van de startknop knippert
constant.
Schakel het apparaat uit en aan.
Controleer of de filters schoon zijn.
Controleer of de afvoerslang op de juiste hoogte
boven de vloer is geïnstalleerd. Raadpleeg de instal-
latie-instructies.
Het apparaat stopt en begint meerdere
keren tijdens de werking.
Dat is normaal. Het zorgt voor optimale reinigingsre-
sultaten en energiebesparing.
Het programma duurt te lang. Als de optie uitgestelde start is ingesteld, annuleert
u deze functie of wacht u tot het aftellen is voltooid.
Raadpleeg de tabel verbruikswaarden in het hoofd-
stuk Programma’s.
Kleine lekkage van de deur van het appa-
raat.
Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de ver-
stelbare pootjes (indien van toepassing).
De deur van het apparaat is niet centraal uitgelijnd
op de kuip. Verstel de achterpoot (indien van toe-
passing).
De deur van het apparaat is moeilijk te
sluiten.
Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de ver-
stelbare pootjes (indien van toepassing).
Delen van het serviesgoed steken uit de korven.
De deur van het apparaat gaat open tij-
dens de wascyclus.
De functie AirDry is geactiveerd. U kunt de functie
uitschakelen. Raadpleeg Instellingen.
Ratelende/kloppende geluiden vanuit het
apparaat.
Het serviesgoed is niet juist in de korven gerang-
schikt. Raadpleeg de folder voor het beladen van de
korven.
Controleer of de sproeiarmen vrij kunnen ronddraai-
en.
Het apparaat maakt kortsluiting. De stroomsterkte is niet voldoende om alle appara-
ten tegelijkertijd te voeden. Controleer de stroom-
sterkte van het stopcontact en de capaciteit van de
meter of schakel een van de apparaten die in ge-
bruik zijn uit.
Interne elektrische storing van het apparaat. Neem
contact op met de servicedienst.
Raadpleeg Voor het eerste gebruik,
Dagelijks gebruik, of Tips en
advies voor andere mogelijke
oorzaken.
Druk nadat u het apparaat hebt gecontroleerd op
de startknop. Als het probleem opnieuw optreedt,
neemt u contact op met een erkend
servicecentrum.
Voor alarmcodes die niet in de tabel worden
beschreven, neemt u contact op met een erkend
servicecentrum.
WAARSCHUWING! We raden u aan
om het apparaat niet te gebruiken
totdat het probleem volledig is
opgelost. Haal de stekker uit het
stopcontact en sluit het apparaat pas
weer aan als u zeker weet dat het
correct werkt.
40
DE WAS- EN DROOGRESULTATEN ZIJN NIET NAAR TEVREDENHEID
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Slechte wasresultaten. Gebruik intensievere wasprogramma´s.
Maak de openingen in de sproeiarm en het filter schoon.
Raadpleeg Onderhoud en reiniging.
Raadpleeg Dagelijks gebruik, Tips en advies en de folder
voor het laden van de korf.
Slechte droogresultaten. Serviesgoed heeft te lang in het gesloten apparaat gestaan.
Het glansspoelmiddel is op of de dosering van het glans-
spoelmiddel is niet voldoende. Vul het doseerbakje van het
glansspoelmiddel of zet de glansspoelmiddelstand hoger.
Plastic voorwerpen moeten mogelijk met een handdoek wor-
den afgedroogd.
Activeer voor de beste droogprestatie de functie AirDry.
Gebruik altijd glansmiddel, zelfs met multitabletten.
De glazen en borden vertonen
witte strepen of een blauwe
waas.
De vrijgegeven hoeveelheid glansspoelmiddel is te hoog. Zet
de dosering van het glansspoelmiddel op een lagere stand.
De hoeveelheid vaatwasmiddel is te hoog.
De glazen en borden vertonen
vlekken en droge waterdruppels.
De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is niet voldoende.
Zet de dosering van het glansspoelmiddel op een hogere
stand.
De kwaliteit van het glansspoelmiddel kan de oorzaak zijn.
Het serviesgoed is nat. Activeer voor de beste droogprestatie de functie AirDry.
Het programma heeft geen droogfase of heeft een droogfase
met lage temperatuur.
Het glansmiddeldoseerbakje is leeg.
De kwaliteit van het glansspoelmiddel kan de oorzaak zijn.
De kwaliteit van de multitabs kan de oorzaak zijn. Probeer
een ander merk of activeer het glansmiddeldoseerbakje en
gebruik het glansmiddel samen met de multitabs.
De binnenkant van het apparaat
is nat.
Dit is geen defect van het apparaat. Vochtige lucht conden-
seert op de wanden van het apparaat.
Opvallend veel schuim tijdens
het wassen.
Gebruik de vaatwasmiddelen die specifiek zijn bedoeld voor
gebruik in vaatwassers.
Gebruik een vaatwasmiddel van een andere fabrikant.
Spoel gerechten niet af onder stromend water.
Roestresten op het bestek. Er zit te veel zout in het water dat voor het wassen wordt ge-
bruikt. Zie De waterontharder instellen.
Zilver en roestvrijstalen bestek zijn samen geplaatst. Zet zilve-
ren en roestvrijstalen voorwerpen niet dicht bij elkaar.
Er bevinden zich aan het einde
van het programma resten van
het vaatwasmiddel in het doseer-
bakje voor het vaatwasmiddel.
De vaatwastablet raakte klem in het doseerbakje voor het
vaatwasmiddel en is daardoor niet volledig weggespoeld
door het water.
Water kan het vaatwasmiddel niet uit het doseerbakje weg-
spoelen. Zorg ervoor dat de sproeiarm niet geblokkeerd of
verstopt is.
Controleer of de voorwerpen in de rekken het deksel van het
doseerbakje voor het vaatwasmiddel niet belemmeren.
41
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Geuren in het apparaat. Raadpleeg De binnenkant reinigen.
Kalkresten op het serviesgoed,
op de kuip en aan de binnenkant
van de deur.
Het zoutniveau is laag, controleer de bijvulaanduiding.
De dop van het zoutreservoir zit los.
Het kraanwater heeft een hoge hardheid. Zie De wateront-
harder instellen.
Gebruik zelfs met multitabs zout en stel de waterontharder in.
Zie De waterontharder instellen.
Reinig het apparaat met de geschikte wasmiddelen als kalk-
aanslag aanhoudt.
Probeer een ander wasmiddel.
Neem contact op met de vaatwasmiddelfabrikant.
Dof, ontkleurd of afgeschilferd
serviesgoed.
Zorg ervoor dat alleen vaatwasserbestendige voorwerpen in
het apparaat worden gewassen.
Laad de korf voorzichtig in en uit. Raadpleeg de folder voor
het beladen van de korven.
Plaats kwetsbare voorwerpen in de bovenste korf.
Raadpleeg Voor het eerste gebruik,
Dagelijks gebruik of Tips en
advies voor mogelijke andere
oorzaken.
TECHNISCHE INFORMATIE
Afmetingen Breedte / hoogte / diepte (mm) 596 / 818 - 898 / 575
Elektrische aansluiting
1) Spanning (V) 220 - 240
Frequentie (Hz) 50
Watertoevoerdruk Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Watertoevoer
Koud water of warm water
2) max. 60°C
Capaciteit Plaatsinstellingen 13
Stroomverbruik
3) Sluimerstand (W) 5.0
Uit-stand (W) 0.50
1) Zie het typeplaatje voor andere waarden.
2) Als het hete water door een alternatieve energiebron wordt geproduceerd (bijv. zonnepanelen), gebruik
dan de heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen.
3) Conform verordening 1059/2010.
LINK NAAR DE EU-EPREL-DATABANK
De QR-code op het energielabel dat bij het
apparaat wordt geleverd, biedt een weblink naar de
registratie van dit apparaat in de EU-EPREL-
database. Bewaar het energielabel ter referentie
samen met de gebruikershandleiding en alle andere
documenten die bij dit apparaat worden geleverd.
Het is ook mogelijk om informatie gerelateerd aan
de prestaties van het product in de EU-EPREL-
databank te vinden via de link https://
eprel.ec.europa.eu en de modelnaam en het
productnummer kunt u vinden op het typeplaatje
van het apparaat. Zie het hoofdstuk
‘Productbeschrijving’.
42
Kijk voor meer informatie over het energielabel op
www.theenergylabel.eu
MILIEUBESCHERMING
Recycleer de materialen met het symbool . Gooi
de verpakking in een geschikte afvalcontainer om
het te recycleren. Bescherm het milieu en de
volksgezondheid en recycleer op een correcte
manier het afval van elektrische en elektronische
apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het
symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
Breng het product naar het milieustation bij u in de
buurt of neem contact op met de gemeente.
43
*
WWW.ZANUSSI.COM/SHOP
156804420-A-522020

Documenttranscriptie

User Manual GETTING STARTED? EASY. ZDSN151X1 PT Manual de instruções Máquina de lavar loiça NL Gebruiksaanwijzing Afwasautomaat 2 23 VISITE O NOSSO WEBSITE PARA: Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.zanussi.com/support INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não poderá ser responsabilizado por ferimentos ou danos resultantes de instalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. SEGURANÇA PARA CRIANÇAS E PESSOAS VULNERÁVEIS • • • • • • • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos de idade ou mais velhas e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou instruídas no que respeita à utilização do aparelho de uma forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. É necessário manter as crianças entre 3 e 8 anos de idade e pessoas com incapacidades muito extensas e complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. É necessário manter as crianças com menos de 3 anos de idade afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. Não permita que as crianças brinquem com o aparelho. Mantenha os detergentes fora do alcance das crianças. Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando a porta estiver aberta. A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. SEGURANÇA GERAL • 2 Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações domésticas e aplicações semelhantes, tais como: turismo rural; áreas de cozinha destinadas ao pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; – por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial. Não altere as especificações deste aparelho. A pressão da água fornecida tem de estar entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) (mínima / máxima) Siga o número máximo de 13 definições de colocação. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos. AVISO: As facas e outros utensílios com pontas afiadas devem ser introduzidas no cesto com a ponta virada para baixo ou colocadas numa posição horizontal. Não deixe o aparelho com a porta aberta sem vigilância para evitar que alguém tropece acidentalmente na porta. Antes de qualquer operação de manutenção, desative o aparelho e desligue a ficha da tomada elétrica. Não utilize jactos de água e/ou vapor a alta pressão para limpar o aparelho. Se o aparelho tiver aberturas de ventilação na base, não devem ficar obstruídas por tapetes ou carpetes. O aparelho deve ser ligado à rede de abastecimento de água com a mangueira nova fornecida. Não é permitido reutilizar uma mangueira antiga. – • • • • • • • • • • INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA INSTALAÇÃO AVISO! A instalação deste aparelho tem de ser efetuada por uma pessoa qualificada. • • • • Retire a embalagem toda. Não instale nem utilize o aparelho se estiver danificado. Não utilize o aparelho antes de o instalar na estrutura embutida de uma forma segura. Siga as instruções de instalação fornecidas com o aparelho. • • • Tenha sempre cuidado quando deslocar o aparelho porque ele é pesado. Utilize sempre luvas de proteção e calçado fechado. Não instale nem utilize o aparelho em locais com temperatura inferior a 0 °C. Instale o aparelho num local seguro e adequado que cumpra com os requisitos da instalação. LIGAÇÃO ELÉTRICA AVISO! Risco de incêndio e choque elétrico. 3 • • • • • • • • O aparelho tem de ficar ligado à terra. Certifique-se de que os parâmetros indicados na placa de características são compatíveis com as características da alimentação eléctrica. Utilize sempre uma tomada devidamente instalada e à prova de choques elétricos. Não utilize adaptadores de tomadas duplas ou triplas, nem cabos de extensão. Certifique-se de que não danifica a ficha e o cabo de alimentação eléctrica. Se for necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve ser efectuada pelo nosso Centro de Assistência Técnica. Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha fica acessível após a instalação. Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha. Este aparelho está equipado com uma ficha elétrica de 13 A. Se for necessário substituir o fusível da ficha eléctrica, utilize apenas um fusível de 13 A ASTA (BS 1362) (Reino Unido e Irlanda apenas). LIGAÇÃO À REDE DE ABASTECIMENTO DE ÁGUA • Não danifique as mangueiras da água. • Antes de ligar o aparelho a canos novos, canos que não sejam usados há muito tempo, canos que tenham sido sujeitos a reparações ou canos que tenham recebido dispositivos novos (contador de água, etc.), deixe sair água até que saia limpa. • Durante a primeira utilização do aparelho, certifique-se de que não existem fugas de água. • A mangueira de entrada de água possui uma válvula de segurança e um revestimento com um cabo de alimentação no seu interior. AVISO! Voltagem perigosa. • 4 Se a mangueira de entrada de água estiver danificada, feche imediatamente a torneira da água e desligue a ficha da tomada eléctrica. Contacte a Assistência Técnica Autorizada para substituir a mangueira de entrada de água. UTILIZAÇÃO • Não coloque produtos inflamáveis, ou objetos molhados com produtos inflamáveis, no interior, perto ou em cima do aparelho. • Os detergentes para a máquina de lavar loiça são perigosos. Siga as instruções de segurança da embalagem do detergente. • Não beba nem brinque com a água no aparelho. • Não retire a loiça do aparelho enquanto o programa não estiver concluído. Pode restar algum detergente na loiça. • Não armazene artigos ou aplique pressão sobre a porta aberta do aparelho. • O aparelho pode libertar vapor quente se abrir a porta durante o decorrer de um programa. ILUMINAÇÃO INTERNA AVISO! Risco de ferimentos. • • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior deste produto e às lâmpadas sobressalentes vendidas separadamente: Estas lâmpadas destinam-se a suportar condições físicas extremas em eletrodomésticos, tais como temperatura, vibração, humidade, ou destinam-se a sinalizar informação relativamente ao estado operacional do aparelho. Não se destinam a ser utilizadas em outras aplicações e não se adequam à iluminação de espaços domésticos. Para substituir a luz interna, contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado. ASSISTÊNCIA TÉCNICA • Contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado se for necessário reparar o aparelho. Utilize apenas peças de substituição originais. • Note que uma reparação própria ou não profissional pode ter consequências para a segurança e anular a garantia. • As seguintes peças de reposição estarão disponíveis durante 7 anos após o modelo ser descontinuado: motor, bomba de circulação e escoamento, aquecedores e elementos de aquecimento, incluindo bombas de calor, tubagem e equipamento relacionado, incluindo mangueiras, válvulas, filtros e aquastops, peças estruturais e interiores relacionadas com unidades da porta, placas de circuito impresso, visores eletrónicos, interruptores de pressão, termóstatos e sensores, software e firmware incluindo software de restauro. Note que algumas destas peças de reposição só estão disponíveis para reparadores profissionais e que nem todas as peças de reposição são relevantes para todos os modelos. • As seguintes peças de reposição estarão disponíveis durante 10 anos após o modelo ser descontinuado: dobradiças e vedantes da porta, outros vedantes, braços aspersores, filtros de escoamento, suportes interiores e periféricos de plástico, tais como cestos e tampas. • • • Desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o. Remova o trinco da porta para evitar que crianças ou animais de estimação possam ficar aprisionados no interior do aparelho. ELIMINAÇÃO AVISO! Risco de ferimentos ou asfixia. DESCRIÇÃO DO PRODUTO Os gráficos abaixo constituem apenas uma vista geral do produto. Para informação mais detalhada, consulte outros capítulos e/ou documentos disponibilizados com o aparelho. 1 2 11 10 9 8 7 6 5 4 3 1 Braço aspersor superior 2 Braço aspersor inferior 7 Distribuidor de abrilhantador 8 Distribuidor de detergente 3 Filtros 4 Placa de classificação 9 Cesto de talheres 10 Cesto inferior 11 Cesto superior 5 Depósito de sal 6 Saída de ar 5 PAINEL DE COMANDOS 1 6 1 Indicador On/Off 2 Marcador de programa 2 3 5 4 5 Botão de iniciar 6 Seletor de programas 3 Indicadores 4 Botão de início diferido INDICADORES Indicador Do ciclo Indicador da fase de secagem. Está ativado quando seleciona um programa com a fase de secagem. Pisca quando a fase de secagem está em curso. Indicador de falta de sal. Está aceso quando o recipiente do sal necessita de ser reabastecido. Está sempre desligado durante o funcionamento do programa. Indicador de abrilhantador. Está aceso quando o dispensador de abrilhantador necessita de ser reabastecido. Está sempre desligado durante o funcionamento do programa. Indicador da fase de lavagem. Está acesa durante a fase de lavagem. Indicador da fase de enxaguamento. Está acesa durante a fase de enxaguamento. PROGRAMAS A ordem dos programas na tabela pode não refletir a sua sequência no painel de comandos. 6 Programa 1) 2) Tipo de carga Nível de sujidade Fases do programa • • • • Cerâmicas Talheres Panelas Tachos • • Normal Ligeiramente seco • • • • • • Pré-lavagem Lavagem a 50 °C Enxaguamento intermédio Enxaguamento final a 60 ºC Secagem AirDry • • • • Cerâmicas Talheres Panelas Tachos • • Normal a pesada Seco • • • • • • Pré-lavagem Lavagem a 60 °C Enxaguamento intermédio Enxaguamento final a 60 ºC Secagem AirDry • • • • Cerâmicas Talheres Panelas Tachos • • Normal Ligeiramente seco • • • • • Lavagem a 60 °C Enxaguamento intermédio Enxaguamento final a 55 ºC Secagem AirDry • • Cerâmicas Talheres • Frescos • • • • Lavagem a 50 °C Enxaguamento intermédio Enxaguamento final a 50 ºC AirDry • Todos os tipos de carga • Todos os níveis de sujidade • Pré-lavagem 1) Com este programa, terá os consumos de água e energia mais eficientes para loiça e talheres com sujidade normal. Este é o programa padrão para institutos de testes. Este programa é utilizado para avaliar a conformidade com o Regulamento de Ecodesign da Comissão (UE) 2019/2022. 2) Com este programa, pode enxaguar rapidamente os resíduos de alimentos da loiça e evitar a formação de odores no aparelho. Não utilize detergente com este programa. VALORES DE CONSUMO Programa 1) 2) Água (l) Energia (kWh) Duração (min) 9.93) / 9.94) 1.0393) / 1.0364) 2273) / 2274) 11.1 - 13.6 1.052 - 1.285 160 9.6 - 11.7 0.886 - 1.083 90 9.2 - 11.2 0.556 - 0.680 30 7 Água (l) Programa 1) 2) Energia (kWh) 3.4 - 4.2 0.012 - 0.015 Duração (min) 15 1) A pressão e a temperatura da água, bem como as variações da corrente elétrica, as opcoes, a quantidade de pratos e os graus de sujidade podem alterar os valores. 2) Os valores para programas diferentes de ECO são apenas indicativos. 3) Em conformidade com o regulamento 1016/2010. 4) Em conformidade com o regulamento 2019/2022. INFORMAÇÃO PARA INSTITUTOS DE TESTE Para receber a informação necessária para realizar testes de desempenho (por exemplo, de acordo com a diretiva EN60436), envie um e-mail para: [email protected] No seu pedido, inclua o código do número do produto (PNC) constante da placa de caraterísticas. Para questões relacionadas com a sua máquina de lavar loiça, consulte o manual de assistência fornecido com o seu aparelho. PROGRAMAÇÕES MODO DE SELEÇÃO DE PROGRAMA E MODO DE UTILIZADOR Quando o aparelho está no modo de seleção de programa, é possível selecionar um programa e entrar no modo de utilizador. Definições disponíveis no modo de utilizador: • Nível do descalcificador da água, de acordo com a dureza da água. • Ativação ou desativação da indicação de falta de abrilhantador. • Ativação ou desativação da opção AirDry. Uma vez que o aparelho conserva as definições guardadas, não é necessário configurá-lo antes de cada ciclo. Após a ativação, o aparelho fica no modo de seleção de programa por predefinição. Se não ficar, pode entrar no modo de seleção de programa assim: Prima continuamente até que o aparelho entre no modo de selecção de programa. Como entrar no modo de seleção de programa O aparelho está no modo de seleção de programa quando o indicador On/Off está aceso e o indicador está intermitente. AMACIADOR DA ÁGUA O amaciador da água remove minerais da água que possam ter um efeito negativo nos resultados da lavagem do aparelho. Quanto maior for o conteúdo destes minerais, maior é a dureza da água. A dureza da água é medida em escalas equivalentes. O amaciador da água deve ser regulado de acordo com a dureza da água da sua área. Os serviços de abastecimento de água podem indicar qual é o grau de dureza da água na sua área. É importante definir o nível correcto de amaciador da água para garantir bons resultados de lavagem. Dureza da água Graus alemães (°dH) 47 - 50 8 Graus franceses (°fH) 84 - 90 mmol/l 8,4 - 9,0 Graduação Clarke 58 - 63 Nível do descalcificador da água 10 Graus alemães (°dH) Graus franceses (°fH) mmol/l Graduação Clarke Nível do descalcificador da água 43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 2 <4 <7 <0,7 <5 1 2) 1) Definição de fábrica. 2) Não utilize sal neste nível. Independentemente do tipo de detergente utilizado, defina o nível de dureza da água adequado para manter ativo o indicador de reabastecimento de sal. As pastilhas combinadas que contêm sal não são suficientemente eficazes para amolecer água dura. Processo de regeneração Para o correto funcionamento do amaciador de água, a resina do dispositivo amaciador tem necessidade de ser regenerada regularmente. Este processo á automático e faz parte do funcionamento normal da máquina de lavar a loiça. Quando a quantidade de água prescrita (ver valores na tabela) tem sido utilizada desde o processo de regeneração anterior, um novo processo de regeneração será iniciado entre o enxaguamento final e o fim do programa Nível do descalcifica- Quantidade de água dor da água (I) 1 250 2 100 3 62 4 47 Nível do descalcifica- Quantidade de água dor da água (I) 5 25 6 17 7 10 8 5 9 3 10 3 No caso de regulação alta de amaciador de água, também pode ocorrer a meio do programa, antes do enxaguamento (duas vezes durante um programa). A iniciação da regeneração não tem impacto na duração do ciclo, a menos que ocorra no meio de um programa ou no fim de um programa com uma curta fase de secagem. Nesses casos a regeneração prolonga a duração total de um programa cerca de 5 minutos mais. Subsequentemente, o enxaguamento do amaciador da água que dura 5 minutos pode começar no mesmo ciclo ou no início do próximo programa. Esta atividade aumenta o consumo total de água de um programa em cerca de 4 litros mais e o consumo total de energia de um programa em cerca de 2 Wh mais. O enxaguamento do amaciador termina com um escoamento completo. 9 Cada enxaguamento de amaciador (possível mais de um no mesmo ciclo) pode prolongar a duração do programa em cerca de outros 5 minutos quando ocorre em qualquer ponto no início ou no meio de um programa. Todos os valores de consumo mencionados nesta secção são determinados de acordo com a norma atualmente aplicável em condições laboratoriais com dureza de água de 2,5 mmol/L de acordo com a regulamentação 2019/2022 (nível 3 de amaciador de água) A pressão e a temperatura da água assim como as variações da alimentação elétrica podem alterar os valores. Como regular o nível do descalcificador da água É necessário que o aparelho esteja no modo de selecção de programa. Certifique-se de que o marcador de programa do selector de programas está na posição on/off. 1. Para entrar no modo de utilizador, prima continuamente . Em simultâneo, rode o selector no sentido anti-horário até que o marcador de programa indique o primeiro programa. Liberte quando os indicadores e on/off começarem a piscar. indicam a definição As intermitências de actual, por exemplo, 5 intermitências + pausa + 5 intermitências = nível 5. 2. Prima repetidamente para mudar a o número do definição. Sempre que premir nível aumenta. Quando chegar ao nível 10, recomeça a partir do nível 1. 3. Para confirmar a definição, rode o seletor de programas até que o marcador de programa fique novamente na posição on/off. AVISO DE DISTRIBUIDOR DE ABRILHANTADOR VAZIO O abrilhantador ajuda a secar a loiça sem riscos e manchas. É libertado automaticamente durante a fase de enxaguamento a quente. Quando o depósito do abrilhantador está vazio, o indicador de falta de abrilhantador indica que é necessário colocar abrilhantador. Se a secagem for satisfatória quando utilizar apenas pastilhas combinadas, pode desativar o indicador de falta de abrilhantador. No entanto, recomendamos que 10 utilize sempre abrilhantador para obter a melhor secagem possível. Se utilizar detergente normal ou pastilhas combinadas sem abrilhantador, ative o aviso para manter o indicador de falta de abrilhantador a funcionar. Como desactivar a indicação de falta de abrilhantador É necessário que o aparelho esteja no modo de selecção de programa. Certifique-se de que o marcador de programa do selector de programas está na posição on/off. 1. Para entrar no modo de utilizador, prima . Em simultâneo, rode o continuamente selector no sentido anti-horário até que o marcador de programa indique o primeiro programa. Liberte quando os indicadores e on/off começarem a piscar. 2. Rode o selector no sentido anti-horário até que o marcador de programa indique o segundo programa. O indicador indica a definição atual: • está ligado = a indicação de falta de abrilhantador está ativada. • está desligado = a indicação de falta de abrilhantador está desativada. para mudar a definição. 3. Prima 4. Para confirmar a definição, rode o selector de programas até que o marcador de programa fique novamente na posição on/off. AIRDRY A opção AirDry melhora a secagem e reduz o consumo de energia. A porta do aparelho abre automaticamente durante a fase de secagem e permanece entreaberta. AirDry é ativada automaticamente com todos os programas, que não (se aplicável). A duração da fase de secagem e o tempo de abertura da porta variam dependendo do programa selecionado e das opções selecionadas. CUIDADO! Não tente fechar a porta do aparelho durante os primeiros 2 minutos após a abertura automática. Isto pode danificar o aparelho. Se, após isso, a porta for mantida fechada durante, pelo menos, 3 minutos, o programa atual termina. CUIDADO! Se crianças tiverem acesso ao aparelho, aconselhamos que desative AirDry. A abertura automática da porta pode representar um perigo. Como desactivar a opção AirDry É necessário que o aparelho esteja no modo de selecção de programa. Certifique-se de que o marcador de programa do selector de programas está na posição on/off. 1. Para entrar no modo de utilizador, prima continuamente . Em simultâneo, rode o selector no sentido anti-horário até que o marcador de programa indique o primeiro programa. Liberte quando os indicadores e on/off começarem a piscar. 2. Rode o selector no sentido anti-horário até que o marcador de programa indique o terceiro programa. O indicador • • indica a definição atual: está ligado = AirDry está ativado. está desligado = AirDry está desativado. para mudar a definição. 3. Prima 4. Para confirmar a definição, rode o selector de programas até que o marcador de programa fique novamente na posição on/off. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 1. Certifique-se de que o nível definido para o descalcificador da água corresponde à dureza da água fornecida. Caso contrário, ajuste o nível do descalcificador da água. 2. Encha o depósito de sal. 3. Encha o distribuidor de abrilhantador. 4. Abra a torneira da água. 5. Inicie um programa para remover eventuais resíduos de processamento que possam ainda existir no aparelho. Não utilize detergente e não coloque loiça nos cestos. Após iniciar o programa, o aparelho pode demorar até 5 minutos a recarregar a resina no descalcificador da água. A fase de lavagem começa apenas quando este processo terminar. O processo é repetido periodicamente. DEPÓSITO DE SAL CUIDADO! Utilize apenas sal grosso especial para máquinas de lavar loiça. O sal fino representa risco de corrosão. O sal é utilizado para recarregar a resina do amaciador da água e para garantir bons resultados de lavagem no quotidiano. COMO ENCHER O DEPÓSITO DE SAL 1. Rode a tampa do depósito de sal no sentido anti-horário e retire-a. 2. Coloque 1 litro de água no depósito de sal (apenas na primeira vez). 3. Encha o depósito de sal com 1 kg de sal (até ficar cheio). 4. Agite o funil com cuidado segurando-o pela pega para introduzir os últimos grãos. 5. Retire o sal que tiver ficado à volta da abertura do depósito de sal. 11 CUIDADO! O compartimento (A) destina-se apenas a abrilhantador. Não encha com detergente. 6. Rode a tampa do depósito de sal no sentido horário para fechar o depósito de sal. CUIDADO! É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Após encher o depósito de sal, inicie imediatamente um programa para evitar corrosão. COMO ENCHER O DISTRIBUIDOR DE ABRILHANTADOR A CUIDADO! Utilize apenas abrilhantador especificamente concebido para máquinas de lavar loiça. 1. Prima o elemento de libertação (D) para abrir a tampa (C). 2. Encha o distribuidor (A) até o abrilhantador atingir a marca ‘’MAX''. 3. Retire o abrilhantador entornado com um pano absorvente para evitar a formação de espuma em excesso. 4. Feche a cobertura. Certifique-se de que o botão de libertação fica bloqueado na posição correta. Pode rodar o seletor de quantidade a libertar (B) entre a posição 1 (menor quantidade) e a posição 4 ou 6 (maior quantidade). B M AX 4 1 3 2 + - C D UTILIZAÇÃO DIÁRIA 1. Abra a torneira da água. 2. Rode o selector até que o marcador de programa fique alinhado com o programa que pretender. Seleccione o programa correcto para o tipo de carga e grau de sujidade. • Se o indicador de falta de sal estiver aceso, encha o depósito de sal. • Se o indicador de falta de abrilhantador estiver aceso, encha o distribuidor de abrilhantador. 3. Coloque a loiça nos cestos. 4. Adicione o detergente. 5. Inicie o programa. 12 UTILIZAR O DETERGENTE A B 30 20 C CUIDADO! Utilize apenas detergente específico para máquinas de lavar loiça. 1. Prima o botão de libertação (B) para abrir a tampa (C). 2. Coloque o detergente, em pó ou pastilhas, no compartimento (A). 3. Se o programa tiver uma fase de pré-lavagem, coloque uma pequena quantidade de detergente na parte interior da porta do aparelho. 4. Feche a cobertura. Certifique-se de que o botão de libertação fica bloqueado na posição correta. Para mais informações sobre a dosagem de detergente, consulte as instruções do fabricante na embalagem do produto. Normalmente, 20 a 25 ml de detergente em gel são adequados para lavar uma carga com sujidade normal. Não encha o compartimento (A) com mais de 30 ml de detergente em gel. SELECCIONAR E INICIAR UM PROGRAMA Iniciar um programa 1. Abra a torneira da água. 2. Feche a porta do aparelho. 3. Rode o selector até que o marcador de programa fique alinhado com o programa que pretender. • O indicador on/off está aceso. • O indicador Início começa a piscar. 4. Prima . • O programa inicia. • O indicador da fase de lavagem está aceso. • O indicador on/off e o indicador de Início estão acesos. Iniciar um programa com início diferido 1. Selecione um programa. 2. Prima para atrasar o início do programa por 3 horas. A luz relacionada com o botão acende-se. para iniciar a contagem 3. Prima decrescente. A luz relacionada com o botão acende-se. Durante a contagem decrescente, não é possível mudar o programa. Quando a contagem decrescente estiver concluída, o programa inicia. Cancelar o programa Prima continuamente os botões em simultâneo até a luz relacionada com o botão começar a piscar. Certifique-se de que existe detergente no distribuidor de detergente antes de iniciar outro programa. Cancelar o início diferido com a contagem decrescente já iniciada 1. Prima continuamente os botões em simultâneo até a luz relacionada com o botão começar a piscar. 2. Prima para iniciar o programa. Abrir a porta do aparelho durante o funcionamento Se abrir a porta durante o funcionamento de um programa, o aparelho pára de funcionar. Isto pode afectar o consumo de energia e a duração do programa. Quando fechar a porta, o aparelho continua a partir do ponto de interrupção. Se abrir a porta durante a fase de secagem e deixá-la aberta durante mais de 30 segundos, o programa termina. Isto não acontece se a porta for aberta pela função AirDry . Não tente fechar a porta do aparelho durante os primeiros 2 minutos após ter sido aberta automaticamente pela função AirDry porque pode danificar o aparelho. Se, após isso, a porta for mantida fechada durante, pelo menos, 3 minutos, o programa actual termina. A função Auto Off Esta função diminui o consumo de energia desactivando automaticamente o aparelho quando não está a funcionar. A função é accionada nas seguintes situações: • Quando o programa tiver terminado. • Após 5 minutos se um programa não for iniciado. Fim do programa Quando o programa terminar, a função Auto Off desliga o aparelho. Feche a torneira da água. 13 SUGESTÕES E DICAS GERAL Siga as sugestões abaixo para garantir resultados de lavagem e secagem óptimos e ajudar a proteger o ambiente. • Lavar a loiça na máquina de lavar loiça de acordo com as instruções no manual do utilizador habitualmente consome menos água e energia do que lavar a loiça à mão. • Carregue a máquina de lavar loiça até à sua capacidade total para poupar água e energia. Para melhores resultados de limpeza, disponha os artigos nos cestos conforme instruído no manual do utilizador e não sobrecarregue os cestos. • Não passe a loiça por água antes de a colocar na máquina. Aumenta o consumo de água e de energia. Quando necessário, selecione um programa.com fase pré-lavagem. • Retire os resíduos maiores de alimentos da louça e esvazie chávenas e copos antes de os colocar no interior do aparelho. • Mergulhe ou esfregue levemente os recipientes com alimentos cozidos ou assados antes de os lavar no aparelho. • Certifique-se de que as peças nos cestos não entram em contacto ou tapam outras. Só assim a água consegue ter alcance completo e lavar a loiça. • Pode utilizar detergente, abrilhantador e sal para máquina de lavar loiça ou utilizar pastilhas combinadas (por exemplo, “Tudo em 1”). Siga as instruções apresentadas na embalagem. • Selecione um programa de acordo com o tipo • confere de carga e o grau de sujidade. a mais eficiente utilização do consumo de água e energia. Para prevenir que o calcário se acumule no interior do aparelho: – Ateste o depósito de sal sempre que necessário. – Utilize a dosagem recomendada de detergente e de abrilhantador. – Certifique-se de que o nível definido para o amaciador da água corresponde à dureza da água fornecida. – Siga as instruções no capítulo "Manutenção e limpeza". UTILIZAR SAL, ABRILHANTADOR E DETERGENTE • Utilize apenas sal, abrilhantador e detergente concebidos para máquina de lavar loiça. A 14 • • • • • utilização de outros produtos pode danificar o aparelho. Para as áreas com água dura ou muito dura, recomendamos a utilização de detergente de máquina de lavar loiça básico (pó, gel ou pastilhas sem agentes adicionais), abrilhantador e sal em separado para obtenção dos melhores resultados de lavagem e secagem. As pastilhas de detergente não se dissolvem totalmente nos programas curtos. Para evitar resíduos de detergente na loiça, recomendamos que utilize as pastilhas apenas com programas longos. Utilize sempre a quantidade certa de detergente. Uma dosagem insuficiente de detergente pode resultar em fracos resultados de lavagem e revestimento ou manchas de água dura nos artigos. A utilização de muito detergente com água macia ou amaciada resulta em resíduos de detergente na loiça. Ajuste a quantidade de detergente com base na dureza da água. Consulte as instruções na embalagem do detergente. Utilize sempre a quantidade certa de abrilhantador. Uma dosagem insuficiente de abrilhantador diminui os resultados da secagem. A utilização de muito abrilhantador resulta em camadas azuladas nos artigos. Certifique-se de que o nível do amaciador da água está certo. Se o nível estiver muito alto, a quantidade aumentada de sal na água pode resultar em ferrugem nos talheres. O QUE FAZER SE QUISER DEIXAR DE UTILIZAR PASTILHAS DE DETERGENTE COMBINADAS Antes de começar a utilizar detergente, sal e abrilhantador em separado, execute o seguinte procedimento. 1. Selecione o nível máximo do descalcificador de água. 2. Certifique-se de que os depósitos de sal e de abrilhantador estão cheios. 3. Inicie o programa mais curto com fase de enxaguamento. Não acrescente detergente e não coloque pratos nos cestos. 4. Quando o programa estiver concluído, regule o nível do amaciador da água para a dureza da água na sua área. 5. Regule a quantidade de abrilhantador a libertar. CARREGAMENTO DOS CESTOS • Utilize sempre todo o espaço dos cestos. • • • • • • • • Utilize o aparelho apenas para lavar objetos que possam ser lavados na máquina. Não lave no aparelho objetos feitos de madeira, corno, alumínio, estanho e cobre uma vez que podem rachar, deformar, ficar descoloridos ou esburacados. Não lave no aparelho, artigos que possam absorver água (esponjas, panos domésticos). Coloque as peças ocas (chávenas, copos e panelas) com a abertura virada para baixo. Certifique-se de que os copos não tocam uns nos outros. Coloque as peças leves no cesto superior. Certifique-se de que as peças não se mexem livremente. Coloque os talheres e os objetos pequenos no cesto dos talheres. Antes de iniciar um programa, certifique-se de que o braço aspersor se pode deslocar livremente. • • • • • • • Os filtros estão limpos e bem instalados. A tampa do depósito de sal está bem apertada. Os braços aspersores não estão obstruídos. Existe sal e abrilhantador suficiente (exceto se utilizar pastilhas combinadas). A disposição das peças nos cestos é a correta. O programa é adequado para o tipo de carga e o grau de sujidade. É utilizada a quantidade correta de detergente. DESCARREGAR OS CESTOS 1. Deixe a loiça arrefecer antes de a retirar do aparelho. A loiça quente danifica-se facilmente. 2. Esvazie primeiro o cesto inferior e só depois o cesto superior. Quando o programa terminar, pode ficar água nas superfícies internas do aparelho. ANTES DE INICIAR UM PROGRAMA Antes de iniciar o programa selecionado, certifiquese de que: CUIDADOS E LIMPEZA AVISO! Antes de qualquer ação de manutenção, desative o aparelho e desligue a ficha da tomada elétrica. 1. Rode o filtro (B) no sentido anti-horário e remova-o. Filtros sujos e braços aspersores obstruídos reduzem os resultados de lavagem. Verifique regularmente e, se necessário, limpe-os. LIMPAR OS FILTROS O sistema de filtração é composto por 3 peças. C B 2. Retire o filtro (C) do filtro (B). 3. Retire o filtro plano (A). A 15 4. Lave os filtros. CUIDADO! Uma posição incorrecta dos filtros pode causar resultados de lavagem insatisfatórios e danos no aparelho. 5. Certifique-se de que não há resíduos de alimentos ou sujidade dentro e à volta da borda do colector. 6. Reinstale o filtro plano (A). Certifique-se de que fica posicionado correctamente debaixo das 2 guias. LIMPAR O BRAÇO ASPERSOR INFERIOR Recomendamos a limpeza dos braços aspersores inferiores regulamente para evitar que a sujidade entupa os orifícios. Os orifícios obstruídos podem causar resultados de lavagem insatisfatórios. 1. Para remover o braço aspersor inferior, puxe-o para cima. 2. Lave o braço aspersor em água corrente. Utilize um objeto fino e pontiagudo como, por exemplo, um palito, para remover a sujidade dos orifícios. 7. Monte os filtros (B) e (C). 8. Reinstale o filtro (B) no filtro plano (A). Rode-o no sentido horário até bloquear. 16 3. Para instalar novamente o braço aspersor, prima-o para baixo. LIMPEZA DO INTERIOR • Limpe o aparelho com cuidado, incluindo a junta de borracha da porta, com um pano macio húmido. • Se utilizar frequentemente programas de curta duração, poderá ocorrer acumulação de gordura e calcário no interior do aparelho. Para evitar isso, recomendamos que utilize programas de longa duração pelo menos 2 vezes por mês. • Para manter o melhor desempenho do seu aparelho, recomendamos a utilização de um produto de limpeza especifico para máquinas de lavar loiça uma vez por mês. Siga rigorosamente as instruções da embalagem do produto. REMOÇÃO DE OBJETOS ESTRANHOS Verifique os filtros e o sifão após cada utilização da máquina de lavar loiça. Objetos estranhos (por exemplo, pedaços de vidro, plástico, ossos ou palitos, etc) diminuem o desempenho da limpeza e podem provocar danos na bomba de escoamento. CUIDADO! Se não conseguir remover os objetos estranhos, contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado. LIMPEZA EXTERNA • Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. • Utilize apenas detergentes neutros. • Não utilize produtos abrasivos, esfregões ou solventes. 1. Desmonte o sistema dos filtros conforme instruído neste capítulo. 2. Remova todos os objetos estranhos manualmente. 3. Volte a montar os filtros conforme instruído neste capítulo. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO! A reparação inadequada do aparelho pode colocar em perigo a segurança do utilizador. Todas as reparações devem ser efetuadas por pessoal qualificado. Quase todos os problemas que ocorrem podem ser resolvidos sem necessidade de contactar um Centro de Assistência Técnica Autorizado. Consulte a tabela abaixo para ver informações sobre possíveis problemas. No caso de alguns problemas, o indicador dedicado pisca intermitentemente para indicar uma avaria e o código de alarme. 17 Problema e código de alarme Não conseguir ativar o aparelho. Possível causa e solução • • O programa não inicia. • • • • O aparelho não se enche com água. • • O indicador pisca 1 vez intermitentemente. A luz relacionada com o botão início fica intermitente. • • • • • O aparelho não escoa a água. • • O indicador pisca 2 vezes intermitentemente. A luz relacionada com o botão início fica intermitente. O dispositivo anti-inundação foi ativado. • • O indicador pisca 3 vezes intermitentemente. A luz relacionada com o botão início fica intermitente. Avaria do sensor de deteção do nível de água. • • • 18 • • • • • Certifique-se de que a porta do aparelho está fechada. Prima o botão de início. Se tiver selecionado a opção de início programado, cancele-a ou aguarde até a contagem decrescente terminar. O aparelho recarrega a resina no interior do amaciador de água. O procedimento demora aproximadamente 5 minutos. Certifique-se de que a torneira da água está aberta. Certifique-se de que a pressão do abastecimento de água não está demasiado baixa. Para obter estas informações, contacte os serviços locais de abastecimento de água. Certifique-se de que a torneira da água não está obstruída. Certifique-se de que o filtro da mangueira de entrada não está obstruído. Certifique-se de que a mangueira de entrada não tem dobras ou vincos. Certifique-se de que o sifão do lava-loiça não está obstruído. Certifique-se de que o sistema de filtração interior não está obstruído. Certifique-se de que a mangueira de entrada não tem dobras ou vincos. Feche a torneira da água. Certifique-se de que o aparelho está corretamente instalado. Certifique-se de que os cestos estão carregados conforme instruído no manual do utilizador. • • Certifique-se de que os filtros estão limpos. Ligue e desligue o aparelho. • Ligue e desligue o aparelho. O indicador pisca 4 vezes intermitentemente. A luz relacionada com o botão início fica intermitente. Avaria da bomba de lavagem ou da bomba de escoamento. • • Certifique-se de que a ficha está ligada à tomada elétrica. Certifique-se de que não há um disjuntor desligado no quadro elétrico. O indicador pisca 5 vezes intermitentemente. A luz relacionada com o botão início fica intermitente. Problema e código de alarme A temperatura da água no interior do aparelho está demasiado alta ou ocorreu uma avaria do sensor da temperatura. Possível causa e solução • Certifique-se de que a temperatura da água de admissão não excede os 60 ºC. Ligue e desligue o aparelho. • Ligue e desligue o aparelho. • • • Ligue e desligue o aparelho. Certifique-se de que os filtros estão limpos. Certifique-se de que a mangueira de saída está instalada na altura certa acima do chão. Consulte as instruções de instalação. O aparelho para e inicia mais vezes durante o funcionamento. • É normal. Esta ação proporciona uma lavagem ótima com poupança de energia. O programa demora demasiado tempo. • Se tiver selecionado o início diferido, cancele-o ou aguarde até a contagem decrescente terminar. Consulte a tabela dos valores de consumo no capítulo "Programas". • • O indicador pisca 6 vezes intermitentemente. A luz relacionada com o botão início fica intermitente. Avaria técnica do aparelho. • • O indicador pisca 12 vezes intermitentemente. A luz relacionada com o botão início fica intermitente. O nível de água no interior do aparelho é demasiado alto. • • • O indicador pisca 15 vezes intermitentemente. A luz relacionada com o botão início fica intermitente. • Existe uma pequena fuga na porta do aparelho. • É difícil fechar a porta do aparelho. • • • O aparelho não está nivelado. Desaperte ou aperte os pés ajustáveis (se aplicável). A porta do aparelho não está centrada na cuba. Ajuste o pé traseiro (se aplicável). O aparelho não está nivelado. Desaperte ou aperte os pés ajustáveis (se aplicável). Existe loiça saliente dos cestos. A porta do aparelho abre-se durante o ciclo de lavagem. • A função AirDry está ativada. Pode desativar a função. Consulte o capítulo "Definições". O interior do aparelho emite um ruído de trepidar/pancadas. • A loiça não foi bem arrumada nos cestos. Consulte o folheto com as instruções de carregamento dos cestos. Certifique-se de que os braços aspersores rodam livremente. • O aparelho faz disparar o disjuntor. • • A amperagem do aparelho não é suficiente para fornecer todos os aparelhos que estão a funcionar. Verifique a amperagem da tomada e a capacidade do contador ou desligue um dos aparelhos que estiverem a funcionar. Falha elétrica interna do aparelho. Contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado. 19 Consulte os capítulos “Antes da primeira utilização”, “Utilização diária” ou “Sugestões e dicas” para conhecer outras causas possíveis. Depois de ter verificado o aparelho, prima o botão Início. Se o problema voltar a ocorrer, contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado. No caso de surgir algum código de alarme que não esteja na tabela, contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado. AVISO! Não recomendamos a utilização do aparelho até que o problema esteja completamente resolvido. Desligue o aparelho e não o volte a ligar até ter a certeza de que funciona corretamente. OS RESULTADOS DE LAVAGEM E SECAGEM NÃO SÃO SATISFATÓRIOS Problema Lavagem insatisfatória. Possível causa e solução • • • Secagem insatisfatória. • • • • • Há riscos esbranquiçados ou camadas azuladas nos copos e pratos. • Há manchas e marcas de água secas nos copos e pratos. • A loiça está molhada. • • • • • • • 20 Utilize programas de lavagem mais intensivos. Limpe os orifícios do braço aspersor e o filtro. Consulte “Manutenção e limpeza”. Consulte os capítulos “Utilização diária” e “Sugestões e dicas” e o folheto com as instruções de carregamento dos cestos. A loiça foi deixada demasiado tempo dentro do aparelho fechado. Não existe abrilhantador ou a dosagem de abrilhantador não é suficiente. Encha o distribuidor de abrilhantador ou regule o nível de abrilhantador para um nível mais alto. As peças de plástico podem ter de ser secas com uma toalha. Para obter o melhor desempenho na secagem, ative a função AirDry. Utilize sempre abrilhantador, mesmo com pastilhas combinadas. Foi libertada uma quantidade demasiado alta de abrilhantador. Ajuste o nível de abrilhantador para um nível inferior. A quantidade de detergente é demasiada. A quantidade de abrilhantador libertado não é suficiente. Ajuste o nível de abrilhantador para um nível superior. A causa pode estar na qualidade do abrilhantador. Para obter o melhor desempenho na secagem, ative a função AirDry. O programa não tem fase de secagem ou tem uma fase de secagem a baixa temperatura. O distribuidor de abrilhantador está vazio. A causa pode estar na qualidade do abrilhantador. A causa pode estar na qualidade das pastilhas combinadas. Experimente uma marca diferente ou ative o distribuidor de abrilhantador para utilizar abrilhantador e pastilhas combinadas em conjunto. Problema Possível causa e solução O interior do aparelho está molhado. • Não se trata de um defeito do aparelho. A humidade condensa-se nas paredes do aparelho. Espuma invulgar durante a lavagem. • Utilize o detergente especificamente concebido para máquinas de lavar loiça. Utilize um detergente de um fabricante diferente. Não faça o pré-enxaguamento dos pratos em água corrente. Vestígios de ferrugem nos talheres. • O distribuidor do detergente fica com resíduos de detergente no fim do programa. • • • • • • Existe demasiado sal na água que é utilizada para a lavagem. Consulte “O descalcificador da água”. Talheres de prata e aço inoxidável foram colocados em conjunto. Não coloque talheres de prata perto de talheres de aço inoxidável. A pastilha de detergente ficou colada ao distribuidor e não foi dissolvida pela água. A água não consegue tirar o detergente do distribuidor. Certifique-se de que o braço aspersor não está obstruído. Certifique-se de que as peças nos cestos não impedem a abertura da tampa do distribuidor de detergente. Odores no interior do aparelho. • Consulte “Limpeza do interior”. Depósitos de calcário na loiça, na cuba e na face interior da porta. • • • • O nível de sal está baixo; verifique o indicador de falta de sal. A tampa do depósito de sal está solta. A sua água é dura. Consulte “O descalcificador da água”. Mesmo que utilize pastilhas combinadas multifunções, utilize sal e regule a regeneração do descalcificador da água. Consulte “O descalcificador da água”. Se continuar a observar depósitos de calcário, limpe o aparelho com os detergentes adequados. Experimente um detergente diferente. Contacte o fabricante do detergente. • • • Loiça baça, descolorada ou lascada. • • • Certifique-se de que apenas as peças laváveis na máquina são lavadas no aparelho. Carregue e descarregue os cestos com cuidado. Consulte o folheto com as instruções de carregamento dos cestos. Coloque as peças delicadas no cesto superior. Consulte os capítulos “Antes da primeira utilização”, “Utilização diária” ou “Sugestões e dicas” para conhecer outras causas possíveis. INFORMAÇÃO TÉCNICA Dimensões Largura / Altura / Profundidade (mm) 596 / 818 - 898 / 575 21 Tensão (V) 220 - 240 Frequência (Hz) 50 Pressão do fornecimento de água Bar mín./máx. (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Fornecimento de água Água fria ou água quente 2) máx. 60 °C Capacidade? Definições de colocação 13 Consumo de energia 3) Modo ligado mas inativo [W] 5.0 Modo desligado [W] 0.50 Ligação elétrica 1) 1) Consulte a placa de classificação para conhecer os outros valores. 2) Se a água quente for proveniente de fontes de energias renováveis (p. ex., painéis solares), utilize o fornecimento de água quente para diminuir o consumo de energia. 3) Em conformidade com o regulamento 1059/2010. LINK PARA A BASE DE DADOS DE EU EPREL O código QR no rótulo energético fornecido com o aparelho disponibiliza um link da web para o registo deste aparelho na base de dados da EU EPREL. Mantenha a etiqueta de energia para consulta juntamente com o manual do utilizador e todos os outros documentos disponibilizados com este aparelho. É possível encontrar informação relacionada com o desempenho do produto na base de dados de EU EPREL utilizando o link https://eprel.ec.europa.eu e o nome do modelo e número do produto que pode encontrar na placa de características do aparelho. Consulte o capítulo “Descrição do produto”. Para informação mais detalhada sobre a etiqueta de energia, visite www.theenergylabel.eu. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem dos aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos 22 que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais. GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie-informatie: www.zanussi.com/support VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN • • • • • • • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, tenzij zij voortdurend onder toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden gehouden. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Houd reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als de deur open staat. Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren. ALGEMENE VEILIGHEID • Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals: 23 boerderijen; personeelskeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevingen; – door gasten in hotels, motels, bed & breakfast en andere woonomgevingen. De specificatie van dit apparaat niet wijzigen. De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen tussen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Volg het maximale aantal 13 plaatsen. Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, een erkende serviceverlener of vergelijkbaar gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen. WAARSCHUWING: Messen en andere gebruiksvoorwerpen met scherpe punten moeten met hun punt naar beneden of horizontaal in de mand geplaatst worden. Laat het apparaat niet onbeheerd achter met de geopende deur om te voorkomen dat u er per ongeluk op stapt. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. Gebruik geen waterstralen onder druk en/of stoom om het apparaat te reinigen. Als het apparaat is voorzien van ventilatieopeningen in de basis, mogen deze niet worden afgedekt met bijv. een vloerkleed. Het apparaat moet met de nieuwe meegeleverde slangset worden aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet opnieuw worden gebruikt. – • • • • • • • • • • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN INSTALLATIE WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren. • • • • 24 Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. Gebruik het apparaat niet voordat u het in de ingebouwde structuur installeert omwille van veiligheidsredenen. Volg de installatie-instructies die zijn meegeleverd met het apparaat. • • • Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel. Installeer of gebruik het apparaat niet op een plek waar de temperatuur onder de 0 °C komt. Installeer het apparaat op een veilige en geschikte plaats die aan alle installatie-eisen voldoet. ELEKTRISCHE AANSLUITING WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • • • • • • • • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de netstroom. Gebruik altijd een juist geïnstalleerd schokbestendig stopcontact. Gebruik geen adapters met meerdere stekkers en verlengkabels. Zorg dat u de netstekker en het netsnoer niet beschadigt. Indien de voedingskabel moet worden vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice. Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. Dit apparaat is voorzien van een 13 A stekker. Als de zekering van de stekker vervangen moet worden, moet een ASTA (BS 1362)-zekering van 13-ampère worden gebruikt (uitsluitend VK en Ierland). WATERAANSLUITING • Beschadig de waterslangen niet. • Indien buizen lang niet zijn gebruikt, er reparaties hebben plaatsgevonden of er nieuwe apparaten zijn geplaatst (watermeters, enz.), moet u, voordat de nieuwe buizen worden aangesloten, het water laten stromen tot het schoon en helder is. • Zorg ervoor dat er geen zichtbare waterlekken zijn tijdens en na het eerste gebruik van het apparaat. • De watertoevoerslang heeft een veiligheidsventiel en een omhulsel met een hoofdkabel aan de binnenkant. WAARSCHUWING! Gevaarlijke spanning. • Als de watertoevoerslang beschadigd is, sluit dan onmiddellijk de waterkraan en haal de stekker uit het stopcontact. Neem contact op met de service-afdeling om de watertoevoerslang te vervangen. GEBRUIK • Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. • Vaatwasmiddelen zijn gevaarlijk. Volg de veiligheidsinstructies op de verpakking van het vaatwasmiddel op. • Drink en speel niet met het water in het apparaat. • Verwijder de vaat pas uit het apparaat als het programma is voltooid. Er kan wat vaatwasmiddel op de vaat achterblijven. • Oefen geen druk uit op de open deur van het apparaat en leg er ook geen voorwerpen op. • Er kan hete stoom uit het apparaat komen als u de deur opent terwijl een programma bezig is. BINNENVERLICHTING WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel. • • Met betrekking tot de lamp(en) in dit product en reservelampen die afzonderlijk worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te zijn tegen extreme fysieke omstandigheden in huishoudelijke apparaten, zoals temperatuur, trillingen, vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie te geven over de operationele status van het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor gebruik in andere toepassingen en zijn niet geschikt voor verlichting in huishoudelijke ruimten. Neem contact op met het service-centrum om de binnenverlichting te vervangen. SERVICE • Neem contact op met de erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. • Houd er rekening mee dat zelfreparatie of nietprofessionele reparatie gevolgen kan hebben voor de veiligheid en de garantie kan doen vervallen. • De volgende reserveonderdelen zijn beschikbaar gedurende 7 jaar nadat het model is stopgezet: motor, circulatie- en afvoerpomp, verwarmingstoestellen en verwarmingselementen, inclusief warmtepompen, leidingen en aanverwante apparatuur, waaronder slangen, kleppen, filters en aquastops, structurele en interne onderdelen met betrekking tot deurconstructies, printplaten, elektronische displays, drukschakelaars, thermostaten en sensoren, software en firmware, inclusief resetsoftware. Houd er rekening mee dat sommige van deze 25 • reserveonderdelen alleen beschikbaar zijn voor professionele reparateurs en dat niet alle reserveonderdelen relevant zijn voor alle modellen. De volgende reserveonderdelen zullen beschikbaar zijn gedurende 10 jaar nadat het model is stopgezet: deurscharnieren en afdichtingen, andere afdichtingen, spuitarmen, afvoerfilters, binnenrekken en plastic randapparatuur zoals manden en deksels. • • • Haal de stekker uit het stopcontact. Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg. Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat. VERWIJDERING WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking. PRODUCTBESCHRIJVING De afbeeldingen hieronder geven alleen een algemeen productoverzicht. Raadpleeg voor meer gedetailleerde informatie andere hoofdstukken en/of documenten die bij het apparaat zijn meegeleverd. 1 2 11 10 9 8 7 6 5 4 3 1 Bovenste sproeiarm 2 Onderste sproeiarm 5 Zoutreservoir 6 Luchtventilatie 3 Filters 4 Typeplaatje 7 Glansmiddeldoseerbakje 8 Afwasmiddeldoseerbakje 26 9 Bestekmand 10 Onderste korf 11 Bovenste korf BEDIENINGSPANEEL 1 6 1 Controlelampje Aan/uit 2 Programmawijzer 2 3 5 4 5 Startknop 6 Programmaknop 3 Controlelampjes 4 Toets startuitstel INDICATIELAMPJES Indicatielampje Beschrijving Indicatielampje droogfase. Dit is aan wanneer u een programma selecteert met de droogfase. Het gaat knipperen wanneer de droogfase loopt. Indicatielampje zout. Dit is aan als het zoutreservoir bijgevuld dient te worden. Het is altijd uit als het programma in werking is. Indicatielampje glansspoelmiddel. Dit is aan als het glansspoelmiddeldoseerbakje bijgevuld dient te worden. Het is altijd uit als het programma in werking is. Indicatielampje van wasfase. Dit is aan wanneer de wasfase loopt. Indicatielampje spoelfase. Dit is aan wanneer de spoelfase loopt. 27 PROGRAMMA’S De volgorde van de programma´s in de tabel geven mogelijk hun volgorde op het bedieningspaneel niet weer. Programma 1) 2) Type lading Mate van vervuiling Programmafasen • • • • Vaatwerk Bestek Potten Pannen • • Normaal Licht aangekoekt • • • • • • Voorspoelen Wassen 50 °C Tussentijdse spoeling Laatste spoeling 60 °C Drogen AirDry • • • • Vaatwerk Bestek Potten Pannen • • Normaal tot zwaar aangekoekt • • • • • • Voorspoelen Wassen 60 °C Tussentijdse spoeling Laatste spoeling 60 °C Drogen AirDry • • • • Vaatwerk Bestek Potten Pannen • • Normaal Licht aangekoekt • • • • • Wassen 60 °C Tussentijdse spoeling Laatste spoeling 55 °C Drogen AirDry • • Vaatwerk Bestek • Fris • • • • Wassen 50 °C Tussentijdse spoeling Laatste spoeling 50 °C AirDry • Alle soorten vaat • Alle vuilgraden • Voorspoelen 1) Dit programma heeft het meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal vervuild serviesgoed en bestek. Dit is het standaardprogramma voor testinstituten. Dit programma wordt gebruikt voor de beoordeling van de naleving van Verordening (EU) 2019/2022 van de Commissie inzake ecologisch ontwerp. 2) Met dit programma kunt u voedselresten snel van de vaat afspoelen om zo geurvorming in het apparaat te voorkomen. Gebruik geen vaatwasmiddel bij dit programma. VERBRUIKSWAARDEN Programma 1) 2) 28 Water (l) Energie (kWh) Duur (min) 9.93) / 9.94) 1.0393) / 1.0364) 2273) / 2274) 11.1 - 13.6 1.052 - 1.285 160 9.6 - 11.7 0.886 - 1.083 90 9.2 - 11.2 0.556 - 0.680 30 Programma 1) 2) Water (l) 3.4 - 4.2 Energie (kWh) 0.012 - 0.015 Duur (min) 15 1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties, de hoeveelheid vaat en mate van vervuiling kunnen de verbruikswaarden veranderen. 2) De waarden voor andere programma's dan ECO zijn slechts indicatief. 3) Conform verordening 1016/2010. 4) Conform verordening 2019/2022. INFORMATIE VOOR TESTINSTITUTEN Om de nodige informatie te ontvangen over het uitvoeren van prestatietesten (bijv. volgens EN60436), stuurt u een e-mail naar: [email protected] Voeg in je aanvraag de productnummercode (PNC) van het typeplaatje toe. Raadpleeg voor andere vragen betreffende je vaatwasmachine het serviceboekje dat met je apparaat is meegeleverd. INSTELLINGEN PROGRAMMAKEUZEMODUS EN GEBRUIKERSMODUS Als het apparaat in de programmakeuzemodus staat, kan een programma worden ingesteld en de gebruikersmodus worden ingevoerd. Instellingen beschikbaar in de gebruikersmodus: • Het niveau van de waterverzachter afgestemd op de waterhardheid. • De activering of deactivering van de aanduiding leeg glansmiddelreservoir. • De activering of deactivering van de AirDry. Het apparaat slaat de instellingen op, dus u hoeft deze niet voor iedere cyclus te configureren. De programmakeuzemodus instellen Het apparaat staat in de programmakeuzemodus als het indicatielampje aan/uit gaat branden en het -lampje gaat knipperen. Na de activering bevindt het apparaat zich standaard in de programmakeuzemodus. Als dit niet zo is, stelt u de programmakeuzemodus als volgt in: Houd ingedrukt tot het apparaat in de programmakeuzemodus staat. DE WATERONTHARDER De waterontharder verwijdert mineralen van de watertoevoer die een nadelige invloed hebben op de wasresultaten en het apparaat. Hoe hoger het gehalte van deze mineralen, des te harder is het water. De waterhardheid wordt gemeten in de volgende gelijkwaardige schalen. De waterontharder moet worden afgesteld op de hardheid van het water in uw woonplaats. Uw waterleidingbedrijf kan u informeren over de hardheid van het water in uw woonplaats. Het is belangrijk om het correcte niveau voor de waterontharder in te stellen voor goede wasresultaten. 29 Waterhardheid Duitse hardheid (°dH) Franse hardheid (°fH) mmol/l Clarke-hardheid Wateronthardingsniveau 47 - 50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 2 <4 <7 <0,7 <5 1 2) 1) Fabrieksinstelling. 2) Gebruik geen zout op dit niveau. Stel ongeacht het gebruikte soort wasmiddel het juiste waterhardheidniveau in om de bijvulindicator voor zout geactiveerd te houden. Multivaatwastabletten die zout bevatten zijn niet effectief genoeg als waterontharder. Regeneratieproces Voor de juiste werking van de waterontharder moet de hars van de ontharder regelmatig worden geregenereerd. Dit proces is automatisch en maakt deel uit van de normale vaatwasmachinewerking. Wanneer de voorgeschreven hoeveelheid water (zie waarden in de tabel) is gebruikt sinds het vorige regeneratieproces, wordt een nieuw regeneratieproces gestart tussen de laatste spoeling en het einde van het programma. WateronthardingsniHoeveelheid water (l) veau 30 1 250 2 100 3 62 WateronthardingsniHoeveelheid water (l) veau 4 47 5 25 6 17 7 10 8 5 9 3 10 3 In het geval van de hoge wateronthardersinstelling kan dit ook in het midden van het programma gebeuren, vóór het spoelen (tweemaal tijdens een programma). De start van de regeneratie heeft geen invloed op de cyclusduur, tenzij deze plaatsvindt in het midden van een programma of aan het einde van een programma met een korte droogfase. In dat geval verlengt de regeneratie de totale duur van een programma met nog eens 5 minuten. Vervolgens kan het spoelen van de waterontharder wat 5 minuten duurt, beginnen in dezelfde cyclus of aan het begin van het volgende programma. Deze activiteit verhoogt het totale waterverbruik van een programma met 4 liter en het totale energieverbruik van een programma met 2 Wh. Het spoelen van de waterontharder eindigt met een volledige afvoer. Elke uitgevoerde waterontharderspoeling (mogelijk meer dan één in dezelfde cyclus) kan de programmaduur met nog eens 5 minuten verlengen wanneer deze op enig moment aan het begin of in het midden van een programma plaatsvindt. Alle in deze paragraaf genoemde verbruikswaarden worden bepaald volgens de huidige geldende norm in laboratoriumomstandigheden met waterhardheid 2,5 mmol/l volgens de verordening 2019/2022 (waterontharder: niveau 3). De druk en de temperatuur van het water en de variaties van de netvoeding kunnen de waarden veranderen. Het waterontharderniveau instellen Het apparaat moet in de programmakeuzemodus staan. Zorg ervoor dat de programma-aanwijzer op de knop op de aan/uit-stand staat. 1. Houd om naar de gebruikersmodus te gaan ingedrukt. Draai tegelijkertijd de programmaschakelaar linksom, totdat de programma-aanwijzer het eerste programma aanduidt. Laat los als de indicatielampjes en aan/uit gaan knipperen. Het met tussenpozen knipperen van duidt op de huidige instelling, bijv. 5 knipperingen + pauze + 5 knipperingen = niveau 5. 2. Druk herhaaldelijk op om de instelling te gaat het wijzigen. Bij iedere druk op niveaunummer omhoog. Als u niveau 10 bereikt, begint het tellen waar vanaf niveau 1. 3. Draai om de instelling te bevestigen, de programmaschakelaar totdat de programmaaanwijzer weer op de aan/uit-stand staat. multitabletten, kun je de aanduiding voor het bijvullen van glansmiddel deactiveren. Voor de beste droogprestaties dien je echter altijd glansmiddel te gebruiken. Schakel de aanduiding in om de glansmiddelindicator actief te houden als je standaard wasmiddel of multitabletten zonder glansmiddel gebruikt. Het uitschakelen van de melding van een leeg glansmiddeldoseerbakje Het apparaat moet in de programmakeuzemodus staan. Zorg ervoor dat de programma-aanwijzer op de knop op de aan/uit-stand staat. 1. Houd om naar de gebruikersmodus te gaan ingedrukt. Draai tegelijkertijd de programmaschakelaar linksom, totdat de programma-aanwijzer het eerste programma aanduidt. Laat los als de indicatielampjes en aan/uit gaan knipperen. 2. Draai de knop linksom, totdat de programmaaanwijzer het tweede programma aanduidt. Het indicatielampje aan: geeft de huidige instelling • is aan = de melding van leeg glansmiddeldoseerbakje is ingeschakeld. • is uit = de melding van leeg glansmiddeldoseerbakje is uitgeschakeld. om de instelling te wijzigen. 3. Druk op 4. Draai om de instelling te bevestigen, de programmaschakelaar totdat de programmaaanwijzer weer op de aan/uit-stand staat. AIRDRY AirDry biedt goede droogresultaten met minder energieverbruik. Tijdens de droogfase opent de deur van het apparaat automatisch en blijft deze op een kier staan. DE AANDUIDING VAN LEEG GLANSMIDDELRESERVOIR Het glansmiddel zorgt dat het serviesgoed zonder vlekken of strepen droogt. Het wordt automatisch vrijgegeven tijdens de hete spoelfase. Als het glansmiddelreservoir leeg is, gaat de glansmiddelindicator branden om aan te geven dat je glansmiddel moet bijvullen. Als je tevreden bent met de droogresultaten bij het gebruik van alleen 31 AirDry wordt bij alle programma's automatisch geactiveerd, behalve bij (indien van toepassing). De duur van de droogfase en de openingstijd van de deur variëren afhankelijk van het geselecteerde programma en de opties. LET OP! Probeer de deur van het apparaat niet binnen 2 minuten na automatisch openen te sluiten. Dit kan het apparaat beschadigen. Als hierna de deur gedurende ten minste 3 minuten wordt gesloten, eindigt het draaiende programma. LET OP! Als kinderen toegang tot het apparaat hebben, adviseren we AirDry om te deactiveren. Het automatisch openen van de deur kan een gevaar vormen. Zorg ervoor dat de programma-aanwijzer op de knop op de aan/uit-stand staat. 1. Houd om naar de gebruikersmodus te gaan ingedrukt. Draai tegelijkertijd de programmaschakelaar linksom, totdat de programma-aanwijzer het eerste programma aanduidt. Laat los als de indicatielampjes en aan/uit gaan knipperen. 2. Draai de knop linksom, totdat de programmaaanwijzer het derde programma aanduidt. Het indicatielampje aan: geeft de huidige instelling • is aan = AirDry is geactiveerd. • is uit = AirDry is gedeactiveerd. om de instelling te wijzigen. 3. Druk op 4. Draai om de instelling te bevestigen, de programmaschakelaar totdat de programmaaanwijzer weer op de aan/uit-stand staat. Het deactiveren van AirDry Het apparaat moet in de programmakeuzemodus staan. VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Controleer of het ingestelde stand van de waterontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving. Indien niet, stel dan de stand van de waterontharder juist in. 2. Vul het zoutreservoir. 3. Vul het glansspoelmiddeldoseerbakje. 4. Draai de waterkraan open. 5. Start een programma om resten te verwijderen die misschien nog in het apparaat zijn achtergebleven. Gebruik geen afwasmiddel en plaats geen vaat in de korven. Na het starten van het programma laadt het apparaat de hars in de waterverzachter maximaal 5 minuten op. De wasfase start pas nadat deze procedure voltooid is. De procedure wordt regelmatig herhaald. HET ZOUTRESERVOIR LET OP! Gebruik uitsluitend grof zout dat voor vaatwassers is gemaakt. Fijn zout verhoogt het risico op corrosie. Het zout wordt gebruikt om de hars in de waterontharder te herladen en voor goede wasresultaten voor dagelijks gebruik. 32 HET ZOUTRESERVOIR VULLEN 1. Draai de dop linksom om het zoutreservoir te openen. 2. Doe 1 liter water in het zoutreservoir (alleen de eerste keer). 3. Vul het zoutreservoir met 1 kg zout (totdat het vol is). 4. Schud de trechter voorzichtig bij het handvat om de laatste korrels erin te krijgen. 5. Verwijder het zout rond de opening van het zoutreservoir. LET OP! Het compartiment (A) is alleen voor glansmiddel. Vul het niet met vaatwasmiddel. LET OP! Gebruik alleen glansspoelmiddel dat speciaal is ontworpen voor vaatwassers. 6. Draai de dop van het zoutreservoir rechtsom om het zoutreservoir te sluiten. LET OP! Water en zout kunnen uit het zoutreservoir stromen als u het bijvult. Start na het bijvullen van het zoutreservoir onmiddellijk een programma om corrosie te voorkomen. HET GLANSSPOELMIDDELRESERVOIR VULLEN A B 1. Druk op de ontgrendelingsknop (D) om het deksel te openen (C). 2. Vul het doseerbakje (A) met het glansspoelmiddel niet verder dan de aanduiding ''MAX''. 3. Verwijder gemorst glansspoelmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat. 4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat de ontgrendelknop op zijn plaats vergrendelt. U kunt de programmakeuzeknop kiezen (B) tussen stand 1 (laagste hoeveelheid) en stand 4 of 6 (hoogste hoeveelheid). M AX 4 1 3 2 + - C D DAGELIJKS GEBRUIK 1. Draai de waterkraan open. 2. Draai de programmaschakelaar tot de programmamarkering op één lijn staat met het programma dat u wilt instellen. U dient het juiste programma in te stellen voor het type lading en de mate van vervuiling. • Vul het zoutreservoir als het zoutindicatielampje brandt. • Vul het glansmiddeldoseerbakje als het indicatielampje van het glansmiddel brandt. 3. Ruim de korven in. 4. Voeg vaatwasmiddel toe. 5. Het programma starten. GEBRUIK VAN HET VAATWASMIDDEL A B 30 20 C 33 LET OP! Gebruik uitsluitend vaatwasmiddelen die specifiek zijn bedoeld voor vaatwassers. 1. Druk op de ontgrendelingsknop (B) om het deksel (C) te openen. 2. Doe vaatwasmiddel als poeder of tabletten in het vakje (A). 3. Als het programma een voorspoelfase heeft, plaats dan een kleine hoeveelheid vaatwasmiddel aan de binnenkant van de deur van het apparaat. 4. Sluit de deur. Zorg ervoor dat de ontgrendelknop op zijn plaats vergrendelt. Raadpleeg de instructies van de fabrikant op de verpakking van het product voor informatie over de dosering van het vaatwasmiddel. Doorgaans is 20 - 25 ml gelvaatwasmiddel geschikt voor het wassen van een lading met normaal vervuild serviesgoed. Vul het compartiment (A) niet met meer dan 30 ml gelvaatwasmiddel. EEN PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN Een programma starten 1. Draai de waterkraan open. 2. Sluit de deur van het apparaat. 3. Draai de programmaschakelaar tot de programmamarkering op één lijn staat met het programma dat u wilt instellen. • Het indicatielampje aan/uit brandt. • Het indicatielampje start begint te knipperen. 4. Druk op . • Het programma wordt gestart. • Het indicatielampje van de wasfase is aan. • Het indicatielampje aan/uit en het indicatielampje start zijn aan. Een programma starten met een uitgestelde start 1. Stel een programma in. 2. Druk op om de start van het programma met drie uur uit te stellen. Het lampje van de knop gaat aan. om het aftellen te starten. 3. Druk op Het lampje van de knop gaat aan. 34 Tijdens het aftellen is het niet mogelijk het programma te wijzigen. Nadat het aftelproces voltooid is, wordt het programma gestart. Het programma annuleren Houd ingedrukt totdat het lampje dat bij de knop hoort, begint te knipperen. Controleer of er vaatwasmiddel in het vaatwasmiddelbakje aanwezig is voordat u een nieuw programma start. De uitgestelde start annuleren tijdens het aftellen 1. Houd ingedrukt totdat het lampje dat bij de knop hoort, begint te knipperen. 2. Druk op om het programma te starten. De deur openen als het apparaat in werking is Als u de deur opent terwijl een programma loopt, stopt het apparaat. Dit kan het energieverbruik en de programmaduur beïnvloeden. Als u de deur weer sluit, gaat het apparaat verder vanaf het moment van onderbreking. Als de deur tijdens de droogfase langer dan 30 seconden wordt geopend, stopt het lopende programma. Dit gebeurt niet als de deur wordt geopend door de functie AirDry. Probeer de deur van het apparaat niet binnen 2 minuten nadat AirDry hem automatisch opent te openen, want dit kan schade aan het apparaat veroorzaken. Als hierna de deur gedurende ten minste 3 minuten wordt gesloten, beëindigt het draaiende programma. De Auto Off-functie Deze functie verlaagt het energieverbruik door het apparaat automatisch uit te schakelen als het niet werkt. De functie gaat werken: • Als het wasprogramma is voltooid. • Als er na 5 minuten nog geen programma is gestart. Einde van het programma Wanneer het programma is voltooid, schakelt de functie Auto Off het apparaat uit. Draai de waterkraan dicht. AANWIJZINGEN EN TIPS ALGEMEEN Volg de onderstaande tips om te zorgen voor optimale schoonmaak- en droogresultaten en ook het milieu te helpen beschermen. • Het afwassen in de vaatwasser volgens de instructies in de gebruikershandleiding verbruikt meestal minder water en energie dan het afwassen met de hand. • Laad de vaatwasser volledig in om water en energie te besparen. Voor de beste reinigingsresultaten plaatst u items in de korven volgens de instructies in de gebruikershandleiding en overbelast u de korven niet. • Spoel de vaat niet eerst af. Het verhoogt het water- en energieverbruik. Kies indien nodig een programma met voorwasfase. • Verwijder grotere voedselresten van de borden en lege bekers en glazen voordat u ze in het apparaat plaatst. • Week kookgerei met stevig vastgekookt of vastgebakken voedsel of poets het lichtjes voordat u het in het apparaat wast. • Zorg ervoor dat de vaat in de manden elkaar niet raakt of overlapt. Alleen dan kan het water de vaat volledig bereiken en wassen. • U kunt apart vaatwasmiddel, glansmiddel en zout gebruiken of kiezen voor het gebruik van multitabletten (bijv. ''alles-in-1''). Volg de instructies op de verpakking. • Kies een programma op basis van het type • biedt lading en de mate van bevuiling. het meest efficiënte gebruik van water en energieverbruik. Om kalkaanslag in het apparaat te voorkomen: – Vul de zoutcontainer indien nodig bij. – Gebruik de aanbevolen dosering van het wasmiddel en spoelglansmiddel. – Controleer of het ingestelde stand van de waterontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving. – Volg de instructies in het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging". GEBRUIK VAN ZOUT, GLANSMIDDEL EN VAATWASMIDDEL • Gebruik enkel zout, glansmiddel en vaatwasmiddel voor vaatwassers. Overige producten kunnen het apparaat beschadigen. • Maar in gebieden met hard en erg hard water raden we het gebruik aan van standaard vaatwasmiddel (poeder, gel, tabletten zonder extra middelen), met afzonderlijk glansmiddel en • • • • zout voor optimale reinigings- en droogresultaten. Vaatwasmiddeltabletten lossen bij korte programma's niet geheel op. Om te voorkomen dat vaatwasmiddelresten op het servies achterblijven, raden we u aan om tabletten enkel bij lange programma's te gebruiken. Gebruik altijd de juiste hoeveelheid wasmiddel. Onvoldoende dosering van het wasmiddel kan leiden tot slechte reinigingsresultaten en hardwaterfilmen of vlekken op de voorwerpen. Het gebruik van te veel wasmiddel met zacht of verzacht water resulteert in wasmiddelresten op de borden. Pas de hoeveelheid wasmiddel aan op basis van de waterhardheid. Zie de instructies van de vaatwasmiddelfabrikant. Gebruik altijd de juiste hoeveelheid spoelglansmiddel. Onvoldoende dosering van spoelglansmiddel vermindert de droogresultaten. Het gebruik van te veel spoelglansmiddel resulteert in blauwachtige lagen op de items. Controleer of het wateronthardersniveau correct is. Als het niveau te hoog is, kan de verhoogde hoeveelheid zout in het water leiden tot roest op bestek. WAT TE DOEN ALS U WILT STOPPEN MET HET GEBRUIK VAN MULTITABLETTEN Voer de volgende procedure uit voordat je afzonderlijk wasmiddel, zout en glansmiddel gebruikt. 1. Stel het hoogste niveau van de waterontharder in. 2. Zorg ervoor dat het zout- en glansmiddeldoseerbakje gevuld zijn. 3. Start het kortste programma met een spoelfase. Voeg geen afwasmiddel toe en plaats geen vaat in de korven. 4. Wijzig de waterontharder in de waterhardheid van je omgeving zodra het programma is voltooid. 5. Pas de vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel aan. DE KORVEN INRUIMEN • Gebruik altijd de hele ruimte van de korven. • Gebruik het apparaat alleen om voor het reinigen van vaatwasserbestendige artikelen. • Was in het apparaat geen voorwerpen gemaakt van hout, hoorn, aluminium, tin en koper, omdat deze kunnen barsten, kromtrekken, verkleuren of putjes kunnen krijgen. 35 • • • • • • Reinig geen voorwerpen in het apparaat die water kunnen absorberen (sponzen, keukenhanddoeken). Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, glazen en pannen) met de opening naar beneden. Zorg ervoor dat glazen elkaar niet aanraken. Doe lichte voorwerpen in de bovenste korf. Zorg ervoor dat de voorwerpen niet kunnen verschuiven. Plaats bestek en kleine voorwerpen in de bestekmand. Zorg dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien voordat u een programma start. VOORDAT U EEN PROGRAMMA START Zorg vóór het starten van het gekozen programma dat: • De filters schoon zijn en correct zijn geïnstalleerd. • De dop van het zoutreservoir vastzit. • De sproeiarmen niet verstopt zijn. • • • • Er regenereerzout en glansmiddel is toegevoegd (tenzij u gecombineerde afwastabletten gebruikt). De positie van de voorwerpen in de korven correct is. Het programma geschikt is voor het type lading en de mate van bevuiling. De juiste hoeveelheid afwasmiddel wordt gebruikt. DE REKKEN UITRUIMEN 1. Laat de borden afkoelen voordat u deze uit het apparaat neemt. Hete borden zijn gevoelig voor beschadigingen. 2. Ruim eerst het onderrek en dan het bovenrek uit. Na voltooiing van het programma kan er zich aan de binnenkant van het apparaat nog water bevinden. ONDERHOUD EN REINIGEN WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat je onderhoudshandelingen verricht. Vuile filters en een verstopte sproeiarm verminderen de wasresultaten. Controleer regelmatig en reinig deze indien nodig. DE FILTERS REINIGEN Het filtersystem bestaat uit 3 delen. C 2. Verwijder de filter (C) uit de filter (B). 3. Verwijder de platte filter (A). B A 1. Draai de filter (B) linksom en verwijder het. 36 4. Was de filters. DE ONDERSTE SPROEIARM REINIGEN We raden u aan om de onderste sproeiarm regelmatig schoon te maken, om te voorkomen dat de gaten verstopt raken met vuil. Verstopte gaten kunnen voor onbevredigende wasresultaten zorgen. 1. Trek de onderste sproeiarm naar boven om deze te verwijderen. 5. Zorg ervoor dat er geen etensresten of vuil in of rond de rand van de opvangbak zitten. 6. Plaats de platte filter terug (A). Zorg ervoor dat het goed onder de 2 geleidingen zit. 2. Was de sproeiarm onder stromend water. Gebruik een smal en puntig gereedschap, bijv. een tandenstoker, om de vuildeeltjes uit de gaten te verwijderen. 7. Plaats de filters (B) en (C) terug. 8. Plaats de filter (B) terug in de platte filter (A). Rechtsom draaien tot het vastzit. 3. Duw de sproeiarm naar beneden om deze weer terug te plaatsen. LET OP! Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het apparaat beschadigen. 37 BUITENKANT REINIGEN • Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. • Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. • Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen. DE BINNENKANT VAN DE MACHINE REINIGEN • Reinig het apparaat zorgvuldig, inclusief de rubberen afdichting van de deur, met een zachte, vochtige doek. • Als u regelmatig korte programma's gebruikt dan kunnen er vetresten en kalkaanslag achterblijven in het apparaat. Om dit te voorkomen raden we aan minstens 2 keer per maand progamma's met een lange duur te gebruiken. • Om de prestaties van uw apparaat op en top te houden raden we u aan iedere maand een specifiek schoonmaakproduct voor vaatwasmachines te gebruiken. Volg de instructies op de verpakking van de producten zorgvuldig op. VREEMDE VOORWERPEN VERWIJDEREN Controleer de filters en de opvangbak na elk gebruik van de vaatwasser. Vreemde voorwerpen (zoals stukjes glas, plastic, botten of tandenstokers ) verminderen de reinigingsprestaties en kunnen schade aan de afvoerpomp veroorzaken. LET OP! Als u de voorwerpen niet kunt verwijderen, neemt u contact op met een erkende servicedienst. 1. Demonteer het filtersysteem volgens de instructies in dit hoofdstuk. 2. Verwijder eventuele vreemde voorwerpen handmatig. 3. Monteer de filters opnieuw volgens de instructies in dit hoofdstuk. PROBLEEMOPLOSSING contact op te nemen met een erkende servicedienst. Zie de onderstaande tabel voor informatie over mogelijke problemen. Bij enkele problemen knippert het toegewezen indicatielampje af en toe om een storing en de alarmcode aan te geven. WAARSCHUWING! Onjuiste reparatie van het apparaat kan een gevaar voor de veiligheid van de gebruiker vormen. Reparaties moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel. Het merendeel van de problemen die ontstaan, kan worden opgelost zonder Probleem en alarmcode U kunt het apparaat niet inschakelen. Mogelijke oorzaak en oplossing • • Het programma start niet. • • • • 38 Controleer of de stekker is aangesloten op het stopcontact. Controleer of er geen beschadigde zekering in het zekeringenkastje is. Controleer of de deur van het apparaat gesloten is. Druk op de startknop. Als de optie uitgestelde start is ingesteld, annuleert u de instelling of wacht u totdat het aftellen voorbij is. Het apparaat herlaadt de hars uit de waterontharder. De duur van de procedure is ongeveer 5 minuten. Probleem en alarmcode Het apparaat wordt niet met water gevuld. • • Het indicatielampje knippert herhaaldelijk een keer. Het lampje van de startknop knippert constant. Mogelijke oorzaak en oplossing • • • • • De machine pompt geen water weg. • • Het indicatielampje knippert herhaaldelijk twee keer. Het lampje van de startknop knippert constant. De overstromingsbeveiliging is ingeschakeld. • • Het indicatielampje knippert herhaaldelijk drie keer. Het lampje van de startknop knippert constant. Storing van de waterniveaudetectiesensor. • • • • • Draai de waterkraan dicht. Controleer of het apparaat correct geïnstalleerd is. Controleer of de korven zijn geladen volgens de instructies in de gebruikershandleiding. • • Controleer of de filters schoon zijn. Schakel het apparaat uit en aan. • Schakel het apparaat uit en aan. • • Controleer of de temperatuur van het toegevoerde water niet hoger is dan 60 °C. Schakel het apparaat uit en aan. • Schakel het apparaat uit en aan. Het indicatielampje knippert herhaaldelijk zes keer. Het lampje van de startknop knippert constant. Technische storing van het apparaat. • • • • Het indicatielampje knippert herhaaldelijk vijf keer. Het lampje van de startknop knippert constant. De temperatuur van het water in het apparaat is te hoog of er is een storing in de temperatuursensor opgetreden. • • Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt is. Controleer of het binnenfiltersysteem niet verstopt is. Controleer of de afvoerslang geen knikken of bochten heeft. Het indicatielampje knippert herhaaldelijk vier keer. Het lampje van de startknop knippert constant. Storing van de waspomp of de afvoerpomp. • • • Controleer of de waterkraan geopend is. Controleer of de druk van de watervoorziening niet te laag is. Neem voor deze informatie contact op met uw plaatselijke waterleidingbedrijf. Controleer of de waterkraan niet verstopt is. Controleer of het filter in de toevoerslang niet verstopt is. Controleer of de toevoerslang geen knikken of bochten heeft. Het indicatielampje knippert herhaaldelijk 12 keer. Het lampje van de startknop knippert constant. 39 Probleem en alarmcode Het niveau van het water in het apparaat is te hoog. Mogelijke oorzaak en oplossing • • • Schakel het apparaat uit en aan. Controleer of de filters schoon zijn. Controleer of de afvoerslang op de juiste hoogte boven de vloer is geïnstalleerd. Raadpleeg de installatie-instructies. Het apparaat stopt en begint meerdere keren tijdens de werking. • Dat is normaal. Het zorgt voor optimale reinigingsresultaten en energiebesparing. Het programma duurt te lang. • Als de optie uitgestelde start is ingesteld, annuleert u deze functie of wacht u tot het aftellen is voltooid. Raadpleeg de tabel verbruikswaarden in het hoofdstuk Programma’s. • • Het indicatielampje knippert herhaaldelijk 15 keer. Het lampje van de startknop knippert constant. • Kleine lekkage van de deur van het apparaat. De deur van het apparaat is moeilijk te sluiten. • • • • Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstelbare pootjes (indien van toepassing). Delen van het serviesgoed steken uit de korven. De deur van het apparaat gaat open tijdens de wascyclus. • De functie AirDry is geactiveerd. U kunt de functie uitschakelen. Raadpleeg Instellingen. Ratelende/kloppende geluiden vanuit het apparaat. • Het serviesgoed is niet juist in de korven gerangschikt. Raadpleeg de folder voor het beladen van de korven. Controleer of de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien. • Het apparaat maakt kortsluiting. • • Raadpleeg Voor het eerste gebruik, Dagelijks gebruik, of Tips en advies voor andere mogelijke oorzaken. Druk nadat u het apparaat hebt gecontroleerd op de startknop. Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met een erkend servicecentrum. Voor alarmcodes die niet in de tabel worden beschreven, neemt u contact op met een erkend servicecentrum. 40 Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstelbare pootjes (indien van toepassing). De deur van het apparaat is niet centraal uitgelijnd op de kuip. Verstel de achterpoot (indien van toepassing). De stroomsterkte is niet voldoende om alle apparaten tegelijkertijd te voeden. Controleer de stroomsterkte van het stopcontact en de capaciteit van de meter of schakel een van de apparaten die in gebruik zijn uit. Interne elektrische storing van het apparaat. Neem contact op met de servicedienst. WAARSCHUWING! We raden u aan om het apparaat niet te gebruiken totdat het probleem volledig is opgelost. Haal de stekker uit het stopcontact en sluit het apparaat pas weer aan als u zeker weet dat het correct werkt. DE WAS- EN DROOGRESULTATEN ZIJN NIET NAAR TEVREDENHEID Probleem Slechte wasresultaten. Mogelijke oorzaak en oplossing • • • Slechte droogresultaten. • • • • • De glazen en borden vertonen witte strepen of een blauwe waas. • De glazen en borden vertonen vlekken en droge waterdruppels. • • • Het serviesgoed is nat. • • • • • Gebruik intensievere wasprogramma´s. Maak de openingen in de sproeiarm en het filter schoon. Raadpleeg Onderhoud en reiniging. Raadpleeg Dagelijks gebruik, Tips en advies en de folder voor het laden van de korf. Serviesgoed heeft te lang in het gesloten apparaat gestaan. Het glansspoelmiddel is op of de dosering van het glansspoelmiddel is niet voldoende. Vul het doseerbakje van het glansspoelmiddel of zet de glansspoelmiddelstand hoger. Plastic voorwerpen moeten mogelijk met een handdoek worden afgedroogd. Activeer voor de beste droogprestatie de functie AirDry. Gebruik altijd glansmiddel, zelfs met multitabletten. De vrijgegeven hoeveelheid glansspoelmiddel is te hoog. Zet de dosering van het glansspoelmiddel op een lagere stand. De hoeveelheid vaatwasmiddel is te hoog. De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is niet voldoende. Zet de dosering van het glansspoelmiddel op een hogere stand. De kwaliteit van het glansspoelmiddel kan de oorzaak zijn. Activeer voor de beste droogprestatie de functie AirDry. Het programma heeft geen droogfase of heeft een droogfase met lage temperatuur. Het glansmiddeldoseerbakje is leeg. De kwaliteit van het glansspoelmiddel kan de oorzaak zijn. De kwaliteit van de multitabs kan de oorzaak zijn. Probeer een ander merk of activeer het glansmiddeldoseerbakje en gebruik het glansmiddel samen met de multitabs. De binnenkant van het apparaat is nat. • Dit is geen defect van het apparaat. Vochtige lucht condenseert op de wanden van het apparaat. Opvallend veel schuim tijdens het wassen. • Gebruik de vaatwasmiddelen die specifiek zijn bedoeld voor gebruik in vaatwassers. Gebruik een vaatwasmiddel van een andere fabrikant. Spoel gerechten niet af onder stromend water. Roestresten op het bestek. • • • • Er bevinden zich aan het einde van het programma resten van het vaatwasmiddel in het doseerbakje voor het vaatwasmiddel. • • • Er zit te veel zout in het water dat voor het wassen wordt gebruikt. Zie De waterontharder instellen. Zilver en roestvrijstalen bestek zijn samen geplaatst. Zet zilveren en roestvrijstalen voorwerpen niet dicht bij elkaar. De vaatwastablet raakte klem in het doseerbakje voor het vaatwasmiddel en is daardoor niet volledig weggespoeld door het water. Water kan het vaatwasmiddel niet uit het doseerbakje wegspoelen. Zorg ervoor dat de sproeiarm niet geblokkeerd of verstopt is. Controleer of de voorwerpen in de rekken het deksel van het doseerbakje voor het vaatwasmiddel niet belemmeren. 41 Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Geuren in het apparaat. • Raadpleeg De binnenkant reinigen. Kalkresten op het serviesgoed, op de kuip en aan de binnenkant van de deur. • • • Het zoutniveau is laag, controleer de bijvulaanduiding. De dop van het zoutreservoir zit los. Het kraanwater heeft een hoge hardheid. Zie De waterontharder instellen. Gebruik zelfs met multitabs zout en stel de waterontharder in. Zie De waterontharder instellen. Reinig het apparaat met de geschikte wasmiddelen als kalkaanslag aanhoudt. Probeer een ander wasmiddel. Neem contact op met de vaatwasmiddelfabrikant. • • • • Dof, ontkleurd of afgeschilferd serviesgoed. • • • Zorg ervoor dat alleen vaatwasserbestendige voorwerpen in het apparaat worden gewassen. Laad de korf voorzichtig in en uit. Raadpleeg de folder voor het beladen van de korven. Plaats kwetsbare voorwerpen in de bovenste korf. Raadpleeg Voor het eerste gebruik, Dagelijks gebruik of Tips en advies voor mogelijke andere oorzaken. TECHNISCHE INFORMATIE Afmetingen Breedte / hoogte / diepte (mm) 596 / 818 - 898 / 575 Elektrische aansluiting 1) Spanning (V) 220 - 240 Frequentie (Hz) 50 Watertoevoerdruk Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Watertoevoer Koud water of warm water 2) max. 60°C Capaciteit Plaatsinstellingen 13 Stroomverbruik 3) Sluimerstand (W) 5.0 Uit-stand (W) 0.50 1) Zie het typeplaatje voor andere waarden. 2) Als het hete water door een alternatieve energiebron wordt geproduceerd (bijv. zonnepanelen), gebruik dan de heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen. 3) Conform verordening 1059/2010. LINK NAAR DE EU-EPREL-DATABANK De QR-code op het energielabel dat bij het apparaat wordt geleverd, biedt een weblink naar de registratie van dit apparaat in de EU-EPRELdatabase. Bewaar het energielabel ter referentie samen met de gebruikershandleiding en alle andere documenten die bij dit apparaat worden geleverd. 42 Het is ook mogelijk om informatie gerelateerd aan de prestaties van het product in de EU-EPRELdatabank te vinden via de link https:// eprel.ec.europa.eu en de modelnaam en het productnummer kunt u vinden op het typeplaatje van het apparaat. Zie het hoofdstuk ‘Productbeschrijving’. Kijk voor meer informatie over het energielabel op www.theenergylabel.eu MILIEUBESCHERMING apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het Recycleer de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte afvalcontainer om het te recycleren. Bescherm het milieu en de volksgezondheid en recycleer op een correcte manier het afval van elektrische en elektronische symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. 43 * 156804420-A-522020 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Zanussi ZDSN151X1 Handleiding

Type
Handleiding

in andere talen