Brandt DOP499XE1 de handleiding

Type
de handleiding
handleiding
meersystemen oven
Bedienungsanleitung
Multifunktions Backofen
mode d’emploi
four conventionnel
user manual
multisystem oven
OX3011C
ZX3011C
(pyrolyse)
OX3093C
ZX3093C
uw meersystemen oven
inleiding
Geachte mevrouw,
Geachte heer,
Wij danken u voor de aankoop van uw oven en uw vertrouwen in Atag.
Om u te helpen de vele voordelen te benutten die uw nieuwe oven u biedt,
raden wij u aan zeer aandachtig de informatie in deze handleiding te lezen.
Atag ontwikkelt ononderbroken nieuwe technologieën en past de meest
recente innovaties toe om u de best mogelijke oven te bieden.
De combinatie van de talrijke functies en toebehoren van uw oven staat
garant voor maximaal kookplezier en optimale bakprestaties bij het berei-
den van uw lievelingsgerechten.
Er staan u dan ook vele jaren van smakelijk keukenplezier met een
betrouwbare oven te wachten.
MILIEUBESCHERMING
— Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is recyclebaar. Doe mee aan de recycling en draag bij aan de bescherming
van het milieu door dit materiaal in de hiervoor bestemde gemeentecontainers te deponeren.
— Uw apparaat bevat tevens vele recyclebare materialen. Daarom is het voorzien van dit logo wat aangeeft
dat de gebruikte apparaten van ander afval dienen te worden gescheiden. De recycling van de apparaten die
door uw fabrikant wordt georganiseerd wordt op deze manier onder de beste omstandigheden uitgevoerd,
overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/CE betreffende elektrisch en elektronisch afval. Informeer bij
uw gemeente of bij uw verkoper naar de dichtstbijzijnde inzamelplaats voor uw oude apparaten.
— Wij danken u voor uw bijdrage aan de bescherming van het milieu.
NL 3
Presentatie van uw oven
Overzicht van het bedieningspaneel 4
Gebruik van uw oven
Instellen van de tijd 5
Onmiddellijk bakken 6
Instellen van een persoonlijke vaste baktemperatuur 7
Geprogrammeerd bakken 7
Uitgesteld bakken 8
Gebruik van de timer 8
Kinderbeveiliging 9
Display in standby-stand 9
Bakwijzen
Beschrijving van de bakfuncties 10
Oventoebehoren
Overzicht van de oventoebehoren 11
Werking van de pyrolyse 12-13
Voor de installateur
Elektrische aansluiting 14
Technische gegevens 14
Inbouw 15
Algemeen onderhoud 16
Vervanging van de ovenlamp 16
Problemen en oplossingen 17
uw meersystemen oven
inhoud
NL 4
AAN/UIT-toets
Pyrolyse-indicator
Symbool schakelklok
Symbool "einde baktijd"
Temperatuurindicator
presentatie van uw oven
overzicht van het bedieningspaneel
Activeren temperatuurregeling
Functiekiezer
Display : dagtijd en baktijd
Baktijd
Programmaschakelaar
Symbool "bakduur"
Functiekiezer
Instelling uur, baktijd en baktemperatuur
Einde baktijd
timer
Programmaschakelaar
Functiekiezer
Samenstelling van de programmaschakelaar
model zonder pyrolyse
model met pyrolyse
MEERSYSTEMEN
MODEL
MODEL MET
PYROLYSE
NL 5
gebruik van uw oven
instellen van de tijd
Tijdens het aansluiten van de oven
De display knippert.
Stel de tijd met de toetsen
+ en - in (hou de toets ingedrukt indien u de ci-
jfers sneller wil doen vorderen).
Voorbeeld : 12H30
Druk op de toets START/STOP om de tijdsinstelling te bevestigen.
OPMERKING : Indien u de uurinstelling niet met de toets START/STOP,
bevestigt, zal de display na enkele sekonden zelf de ingestelde tijd
bevestigen.
Wijzigen van de ingestelde tijd
Druk gelijktijdig enkele seconden lang op de toetsen en tot de dis-
play begint te knipperen.
Pas de tijd met de toetsen
+ of - aan.
Druk op toets om de nieuwe tijd te bevestigen.
OPMERKING : Indien u de nieuwe tijd niet met de toets , bevestigt, zal
de display na enkele sekonden zelf de tijd bevestigen.
NL 6
gebruik van uw oven
onmiddellijk bakken
Keuze van de bakwijze
Kies de gewenste bakwijze met toets
Voorbeeld : positie
Houdt de toets ingedrukt om de verschillende bakwijzen
na elkaar te bekijken. De aanbevolen baktemperatuur verschijnt op de
display.
Voorbeeld : 220°C.
- Druk op de toets START/STOP om de bakcyclus te starten.
Op de display verschijnt de aanbevolen temperatuur voor de
gekozen bakwijze.
U kunt de temperatuur evenwel als volgt wijzigen
- Druk op toets
°C
.
Symbool °C knippert op de display.
- Pas de temperatuur met de toetsen + of
-
aan.
- Druk op toets
°C om de nieuwe instelling te bevestigen.
Indien u de nieuwe instelling niet met de toets
°C
, bevestigt, zal
de display na enkele seconden zelf de nieuwe temperatuur bevestigen.
Tijdens de bakcyclus zal de temperat
uurwaarde knipperen tot de ingestelde
temperatuur is bereikt. De temperatuur zal dan stoppen met knipperen.
- Zodra de ingestelde temperatuur bereikt is, hoort u 3 seconden
lang een bieptoon.
Bijz
onder ge
val :
Grill met variabel vermogen :
- Voorgesteld vermogen : - 4 - = 100%
- Instelbaar tussen - 1 - = 50% en - 4 - = 100%
OPMERKING: U dient de ovendeur enkel op een kiertje te zetten indien
u de grill ( ) op maximumvermogen (-4-)
heeft ingesteld. Bij de andere grillvermogens sluit u de ovendeur altijd
volledig.
- Druk 1 seconde lang op toets START/STOP om de oven te
stoppen.
OPGELET : Tijdens het bakken met de grill worden de buitenwanden van de
oven warmer dan tijdens een normale bakcyclus.
Houdt kinderen op een veilige afstand.
NL 7
Tijdens het kiezen van een bakstand of tijdens de bakcyclus zelf kunt u voor
de gekozen bakstand als volgt een persoonlijke vaste baktemperatuur
instellen :
Druk ongeveer 2 sekonden op toets °C tot de temperatuurindicator
begint te knipperen.
Pas de temperatuur met de toetsen
+ of -laan tot de door u gewenste bak-
temperatuur verschijnt.
Druk op toets
°C .
Indien u bij een volgend gebruik van uw oven opnieuw dezelfde bakstand
kiest, zal de door u ingestelde persoonlijke vaste temperatuur worden
weergegeven.
U kunt de persoonlijke baktemperatuur uiteraard zo vaak u wenst wijzigen.
gebruik van uw oven
instellen van een persoonlijke vaste baktemperatuur
gebruik van uw oven
geprogrammeerd bakken
Stel de bakwijze in en pas eventueel de baktemperatuur aan.
Voorbeeld : conventionele bakstand
temperatuur 220°C.
- Druk op de toets "baktijd"
De baktijd knippert Ook de baktijdindicator knippert om aan te geven
dat u de baktijd kan instellen.
Druk op de toetsen + of - om de gewenste baktijd in te stellen.
De display zal na enkele sekonden automatisch de baktijd registreren. U kunt de
ingestelde baktijd ook zelf bevestigen met een druk op toets .
Op dit moment verschijnt de tijd opnieuw op de display en zal de baktijdindica-
tor ononderbroken gaan branden. De oven begint nu te werken.
Na de baktijd weerklinkt enkele minuten lang een reeks bieptonen en gaat
de indicator knipperen.
Druk 1 seconde op de toets START/STOP om de bieptoon te stoppen.
Met een druk op toets kunt u het einde van de baktijd op elk moment
tijdens de bakcyclus oproepen of wijzigen.
Om de programmering te wissen, drukt u op de toets START/STOP.
NL 8
gebruik van uw oven
uitgesteld bakken
Volg eerst de aanwijzingen van "Geprogrammeerd bakken" . Na het
instellen van de baktijd gaat u als volgt te werk.
Druk op de toets "einde baktijd" , De normale eindtijd van de
ingestelde baktijd verschijnt en knippert. Ook de indicator "einde baktijd"
knippert om aan te geven dat u de eindtijd kunt wijzigen.
Voorbeeld :
Het is 12u30.
U heeft een baktijd van 30 min. geprogrammeerd. Op de display staat de
normale eindtijd van de bakcyclus : 13u00.
U kunt de eindtijd met de toetsen
+en -aanpassen.
Voorbeeld :
Einde baktijd 14u00.
Zodra u de nieuwe eindtijd heeft geprogrammeerd, verschijnt de tijd
opnieuw op de display.
Met deze wijziging wordt het begin van de baktijd zo geprogrammeerd, dat
de bakcyclus om 14u00 beeindigd is.
Na de baktijd weerklinkt enkele minuten een reeks bieptonen. Druk 1
seconde op de toets START/STOP om de bieptoon te stoppen..
OPMERKING :Met een druk op toets kunt u het einde van de baktijd
op elk moment tijdens de bakcyclus oproepen of wijzigen. Indien u de pro-
grammering wiltwissen, drukt u op toets START/STOP.
gebruik van uw oven
gebruik van de timer
Uw oven is voorzien van een elektronische timer die onafhankelijk van
de oven werkt en waarop u een bepaalde tijd kan instellen.
OPGELET : Deze functie werkt onafhankelijk van de oven. Ze kan de
oven niet automatisch uitschakelen. U kunt de timer evenwel zelfs tij-
dens de werking van de oven gebruiken. Bij gebruik van de timer wordt
de tijd van de timer op de display weergegeven (ter vervanging van het
normale uur).
Druk op de toets
. De display en het symbool verschijnen en
knipperen.
U kunt de gewenste tijd met de toetsen
+ en - instellen (maxi-
maal 59 minuten 59 seconden).
Na enkele minuten stopt de display met knipperen en begint de tijd van de
timer secondengewijs te lopen. Zodra de ingestelde tijd verlopen is, hoort u
een reeks bieptonen en gaat het symbool knipperen.
Druk op de toets of toets START/STOP om de bieptoon te stoppen.
Op dit moment verschijnt de tijd opnieuw op de display.
OPMERKING : U kunt op elk moment de resterende tijd wijzigen door op
toets te drukken en met de toetsen
+ of
-
de tijd aan te passen. Om
de timer-functie uit te schakelen, zet u de timer opnieuw op
0.00 en
drukt u op toets START/STOP.
NL 9
gebruik van uw oven
kinderbeveiliging
Om te vermijden dat kinderen tijdens uw afwezigheid de oven aanzetten,
kunt u net bedieningspaneel vergrendelen :
- Druk op de toets START/STOP tot u een korte bieptoon en vervolgens
een lange bieptoon hoort.
Laat de toets pas los nadat de bieptoon is gestopt en de
sleutel op de display verschijnt.
- Om het bedieningspaneel te ontgrendelen, gaat u op dezelfde manier
tewerk.
- Druk op de toets START/STOP tot u een lange bieptoon hoort. Laat de
toets pas los nadat de bieptoon is gestopt en de sleutel van
de display is verdwenen.
OPMERKING : Na het instellen van de kinderbeveiliging werkt enkel de
functie "Onafhankelijke timer" nog.
(sleutel)
gebruik van uw oven
display in standby-stand
Om het energieverbruik van uw oven tijdens het niet-gebruik van de oven
te beperken, kunt u de display in de stand STANDBY zetten. Ga hiervoor
als volgt te werk :
H
OE ZET IK DE DISPLAY "STANDBY"?
- De display van de oven vermeldt de tijd.
- Druk 5 sekonden lang gelijktijdig op de toetsen + en -.
- Op de display verschijnt nu de vermelding "LCD off".
- Laat de toetsen los.
- 30 sekonden later gaat de display uit.
Uw oven staat nu in de stand "standby". Na 30 sekonden wordt automa-
tisch enkel nog de tijd vermeld.
H
OE VERLAAT IK DE STAND "STANDBY"?
- De display van de oven vermeldt de tijd.
- Druk 5 sekonden lang gelijktijdig op de toetsen + en -.
- Op de display verschijnt nu de vermelding "LCD on".
- Laat de toetsen los.
- De stand "standby" is nu uitgeschakeld en de display geeft weer alle
gegevens weer.
3
Trois sources de chaleur associées : beaucoup de
chaleur en bas pour bien cuire la pâte, un peu de
chaleur tournante pour une cuisson moelleuse à
coeur, un soupçon de gril pour dorer
- pour quiches, tourtes,tarte aux fruits juteux.
Ce mode combine alternativement l'effet de la turbine et
du gril : le gril fait rayonner l'infrarouge sur l'aliment et le
et le mouvement d'air créé par la turbine en atténue l'effet.
- pour saisir et cuire à coeur viandes rouges et blanches.
- pour cuire doucement les volailles jusqu'à 1.7 kg.
- ne convient pas aux très grosses pièces qui seraient
trop proches du gril : dorées dessus, pas cuites à l'intérieur.
Ce mode combine les sources de chaleur haute et basse.
Idéal pour les cuissons lentes et délicates.
- pour des gibiers moelleux
- pour faire mijoter des petits plats
- pour réussir les pains.
La décongélation est assurée par la turbine qui brasse
l'air ambiant autour de l'aliment à décongeler.
La température ne dépasse jamais 50˚C, assurant ainsi
une décongélation idéale.
- Pour décongeler viandes et volailles utilisez la grille avec
le lèche-frite dessous ou la plaque patisserie.
N'utilisez jamais le jus de décongélation, il n'est pas
consommable.
La source de chaleur consiste en une résistance placée
au fond du four, l'air aspiré par une turbine au centre
est rediffusé sur les côtés.
Il n'est pas nécessaire de préchauffer sauf pour des
cuissons exigeant des temps très courts (sablés sur
plusieurs niveaux) ou d'être saisies (rôti de boeuf).
La chaleur tournante est particulièrement adaptée :
- pour garder le moelleux des viandes blanches
- pour les légumes et poissons
- pour les cuissons multiples jusqu'à 3 niveaux.
Le gril double couvre toute la surface de la grille.
Quand au gril simple, il montrera une même
efficacité pour de plus petites quantités.
IMPORTANT : laissez la porte entrouverte en puissance 4.
Température
mini / présélectionnée / maxi
40˚/
180˚
250˚/
Température
mini / présélectionnée / maxi
40˚/
200˚
250˚/
Température
mini / présélectionnée / maxi
40˚/
195˚
250˚/
Température
mini / présélectionnée / maxi
40˚/
220˚
275˚/
1 à 4
1 à 4
Température
mini / présélectionnée / maxi
30˚/
40˚
50˚/
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
DESCRIPTION DE LA FONCTION
Température
mini / présélectionnée / maxi
35˚/
80˚
100˚
0
1
2
bakwijzen
beschrijving van de bakfuncties
Tijdens het gebruik wordt de oven warm.
Raak nooit de verwarmingselementen aan de binnenzijde van de oven aan.
Houdt kinderen op een veilige afstand.
ENKEL OP
MODEL
OX3011CU
FUNCTIES
Temperatuur
mini/preselectie/maxi
40°/ 180° /250°
RONDDRAAIENDE
WARMTE
Temperatuur
mini/preselectie/maxi
40°/ 200° /250°
GECOMBINEERD
BAKKEN
Temperatuur
mini/preselectie/maxi
40°/ 195° /250°
TURBO-
GRILL
Temperatuur
mini/preselectie/maxi
40°/ 220° /275°
Temperatuur
mini/preselectie/maxi
35°/ 80° /100°
NATUURLIJKE
CONVECTIE
1 tot 4
DUBBELE
GRILL
1 tot 4
ENKELE
GRILL
Temperatuur
mini/preselectie/maxi
30°/ 40° /50°
ONTDOOIEN
WARMHOUDEN
Voor de ontdooiing zorgt de ventilator die de lucht in de oven rond het
te ontdooien gerecht blaast. De maximale temperatuur bedraagt
50°C en is ruimschoots voldoende voor het ontdooien van gerechten.
- Ontdooien van vlees en gevogelte : gebruik het ovenrooster en
plaats er de braadslee onder of gebruik de bakplaat.
Gebruik nooit ontdooivocht voor het bereiden van gerechten!
De ventilator blaast de warme lucht rond het warm te houden
gerecht.
De dubbele grill bedekt de hele oppervlakte van het
ovenrooster. De enkele grill heeft hetzelfde vermogen maar
is eerder geschikt voor kleinere gerechten.
BELANGRIJK : laat de ovendeur op een kiertje staan als u
de grill in stand 4 plaatst.
Deze ovenstand combineert het bovenste en onderste
warmte-element van de oven. Ideaal voor het langzaam
laten bakken van delicate gerechten. Deze stand is ideaal
voor :
- zacht wild,
- sudderend bereiden van kleine gerechten,
- bakken van brood.
In deze ovenstand worden afwisselend de ventilator en de grill inges-
chakeld. De infraroodstraling van de grill kleurt het gerecht bruin en de
verspreiding van warme lucht door de ventilator verzacht het bruinend effect
van de grill. Ideaal voor :
- het bruinen en goed doorbakken van rood en wit vlees,
- en het zacht bakken van gevogelte tot 1 kilo.
- Deze ovenstand is niet geschikt voor zeer dikke vleesstukken die
zich te dicht bij de grill bevinden en daardoor bovenaan wel bruin
kleuren maar binnenin niet doorbakken zijn.
Drie gecombineerde warmtebronnen : de sterke warmtebron onder
in de oven garandeert goed gebakken deeg, een beperkte hoeveel-
heid ronddraaiende warmte zorgt voor een goed en tegelijk zacht
doorbakken deeg en de lichte grill geeft het gerecht een goudbruine
kleur.
Ideaal voor quiches, taarten en taarten met vulling rundveels.
De warmte wordt geleverd door een element achterr in de oven. De
warme lucht wordt door een ventilator in het midden van de oven
naar boven gezogen en over de oven verspreid.
U hoeft de oven niet voor te verwarmen, behalve voor gerechten die
een korte baktijd vereisen (bv. zandkoekjes op meerdere ovenni-
veaus) of bruin dienen te worden gebakken (rundgebraad).
De ronddraaiende warmte is bijzonder geschikt :
- om de zachtheid van wit vlees te behouden,
- voor groenten en vis,
- voor het bakken tot op 3 niveaus.
Aanbevolen
ovenniveau
Ovenelement
in werking
BESCHRIJVING VAN DE
BAKFUNCTIES
NL 10
NL 11
oventoebehoren
overzicht van de oventoebehoren
Geëmailleerde braadslee
De braadslee vangt de braadsappen op.
Leg nooit te roosteren of te braden vlees in de braadslee. De
braadslee zal dan sterk spatten op de ovenwanden en rook
veroorzaken.
Braadspit
Het braadspit bestaat uit het draaispit zelf, 2 vleesklemmen,
een verwijderbaar handvat en een draagkader dat u in de 3de
inschuifsleuf vanaf de ovenbodem plaatst.
Plaats het draaispit in de speciaal daartoe voorziene opening
achterin de oven.
Plaats de braadslee in de eerste inschuifsleuf vanaf de
ovenbodem..
Belangrijke opmerkingen :
- Plaats geen aluminiumfolie op de ovenwanden om de oven
schoon te houden. Aluminiumfolie leidt tot oververhitting van de
oven wat beschadiging van het email van de binnenwanden van
de oven kan veroorzaken.
- Neem na een bakcyclus de oventoebehoren nooit met de blote
hand vast (rooster, draaispit, braadslee, draagkader enz...).
Ovenrooster voor ovenschotels
NL 12
werking van de pyrolyse
Enkel op model ZX3011C:
Werking van de pyrolyse
- In de stand "pyrolyse" verwijdert uw oven bij hoge temperatuur spatv-
lekken en vlekken van overgekookte ovenschotels. Rook en geuren
worden door een katalysecel vernietigd.
- Al naargelang de verontreiniging van de oven kunt u een keuze maken uit
3 pyrolysecycli.
Een spaarzame cyclus met een duur van 1u30 (bij deze pyroly-
seduur wordt de oven 2u00 lang vergrendeld. De 30 extra
minuten vormen de afkoelingstijd tot de ontgrendeling van de oven). Bij
deze cyclus wordt 25% minder energie verbruikt dan bij een
standaard pyrolysecyclus. Indien u deze cyclus regelmatig gebruikt (om de
2 of 3 bakcycli van vlees), houdt u uw oven altijd schoon.
Een normale cyclus met een duur van 1u45 (bij deze pyrolyse-
duur wordt de oven 2u15 lang vergrendeld. De 30 extra minuten
vormen de afkoelingstijd tot de ontgrendeling van de oven). Deze cyclus
zorgt voor een grondige reiniging van een vuile oven.
Een superpyrolysecyclus met een duur van 2u00 (bij deze pyro-
lyseduur wordt de oven 2u30 lang vergrendeld. De 30 extra minuten
vormen de afkoelingstijd tot de ontgrendeling van de oven). Deze cyclus
zorgt voor een grondige reiniging van een zeer vuile oven.
- Ter beveiliging wordt de ovendeur twee minuten na het begin van de
pyrolysecyclus vergrendeld.
Nut van pyrolyse
- Tijdens het voorverwarmen van de oven treedt er in de oven roo-
kontwikkeling op. Tijdens de bakcyclus zelf is deze rookontwikkeling
sterk.
- Bij tal van gerechten veroorzaakt de oven sterke geuren (schaap,
vis, grilgerechten).
- Wacht niet tot er te veel vetvlekken in de oven zitten alvorens de
pyrolysereiniging uit te voeren.
- U hoeft de pyrolysereiniging niet na elk gebruik van de oven toe te
passen, maar enkel indien de graad van verontreiniging van de
oven het noodzakelijk maakt.
Enkele tips
Enkele tips om overmatige bespatting van de ovenwanden te vermijden :
- Kies de correcte bakstand voor uw gerecht.
- Plaats het ovenrooster of het grillrooster in de aangewezen
inschuifsleuf.
- Kies de juiste baktemperatuur voor uw gerecht.
Indien een groot stuk vlees ondanks deze tips toch nog rook en
spatten veroorzaakt, verlaagt u de baktemperatuur.
Wanneer voert u een pyrolyse uit?
WEINIG BEVUILEN-
DE GERECHTEN
NORMAAL
BEVUILENDE
GERECHTEN
STERK
BEVUILENDE
GERECHTEN
Biscuits, groenten, patis-
serie quiches, soufflés...
Vlees, vis (in een oven-
schotel) gevulde groenten
Grote vleesstukken,
gerechten op het
braadspit eend, kalkoen,
lamsbout...
Bakken zonder spatten : Geen
pyrolyse nodig
Voer eventueel om de
3 bakcycli een pyrolyse uit
Voer de pyrolyse meteen na de
bakcyclus uit indien er teveel
spatten op de ovenwanden zit-
ten.
werking van de pyrolyse
Hoe voert u een onmiddellijke pyrolyse uit?
Verwijder alle oventoebehoren uit de oven. Verwijder eventuele bakresten.
Op de display wordt normaal de tijd vermeld (mag niet knipperen).
Druk op de functietoets tot de functie "Pyrolyse" verschijnt.
Uw oven toont het pyrolyse-symbool : pyrolysecyclus
van 2 u (niet wijzigbaar).
Met de toetsen "+" en "-" kunt u 2 andere vaste pyrolyseduren selecteren
1u45, 1u30.
Een pyrolysereiniging duurt 2u, 2u15 of 2u30 (de oven kan dan niet wor-
den gebruikt). Deze tijd omvat eveneens de afkoelingstijd tot de ontgren-
deling van de ovendeur.
Druk op de toets START/STOP
- De ovendeur wordt tijdens de pyrolyse vergrendeld (na ongeveer 2
minuten).
- Druk op toets .indien u wenst te weten hoe lang de pyrolyse
nog duurt.
Na de pyrolyse blijft de indicator branden tot de ovendeur wordt ont-
grendeld .
Druk op toets START/STOP om de oven te stoppen.
Nadat de oven is afgekoeld, veegt u met een vochtige doek de witte as van
de ovenwanden.
De oven is nu opnieuw proper en gebruiksklaar voor een volgende bakcy-
clus.
Opmerkingen : De reinigingstemperatuur kan niet worden gewijzigd.
Tijdens de pyrolysecyclus is de ovenverlichting uitgeschakeld.
Indien uw oven na een pyrolysereiniging niet proper is, heeft u te lang
gewacht met een pyrolysereiniging van uw oven. Voer een tweede
pyrolysereiniging uit
BELANGRIJK :
Hang geen kleding of vaatdoeken aan het handvat van de oven.
Tijdens de pyrolyse wordt de voorzijde van de oven warmer dan
tijdens een normale bakcyclus.
Houdt kinderen op een veilige afstand.
Verwijder alle oventoebehoren uit de oven en verwijder eventuele
grove bakresten.
Geprogrammeerde pyrolyse
Volg de aanwijzingen in de paragraaf "Onmiddellijke pyrolyse" en ga nadien als
volgt tewerk :
Druk op toets , De eindtijd van de pyrolyse knippert en de
indicator knippert om aan te geven dat u de eindtijd kunt aanpassen.
Stel de eindtijd van de pyrolyse in met de toetsen + of -.
Voorbeeld
: de pyrolyse eindigt om 5u00.
Na de pyrolysereiniging drukt u op de toets START/STOP.
NL 13
NL 14
16 A
voor de installateur
Elektrische aansluiting
voor de installateur
technische gegevens
Voeding
Aansluiting
Sterkte
van
de zekering
Minimale doorsnede
van de kabel
220-240V~50Hz
1 Ph + N
1,5 mm²
Werkspanning.........................................................220-240 V ~ 50 Hz
Totaal geabsorbeerd bakvermogen......................................2,925 kW
Nominaal vermogen van de grill.............................................2,65 kW
Energieverbruik
- temperatuurstijging tot 175°C..........................................0,205 kWh
- konstante temperatuur tijdens 1 uur op 175°C................0,410 kWh
TOTAAL.............................................................................0,615 kWh
Nuttig volume.......................................................................32 liter
De elektrische aansluiting dient te worden uitgevoerd voordat het appa-
raat in het meubel wordt geplaatst, overeenkomstig de montagein-
structies en de plaatselijke regelgeving.
Wanneer het apparaat is aangesloten op het elektriciteitsnet, dient een
omnipolaire schakelaar (met een minimum contactopening van 3 mm)
aan de voedingszijde te worden geïnstalleerd, volgens de veiligheids-
voorschriften.
OPMERKING: Bij het aansluiten van het apparaat wordt de elektro-
nica van uw oven ingeschakeld, hierdoor wordt de verlichting enke-
le seconden onderbroken.
Onze aansprakelijkheid vervalt bij een ongeval ten gevolge van
afwezige of foute aarding.
Indien de voedingskabel is beschadigd, moet deze veiligheidshalve
door de fabrikant of door de servicedienst worden vervangen.
De beschermingsdraad (groen-geel) is verbonden met de aansluit-
klem van de aarding van het apparaat en moet worden ver-
bonden met de aarding van de installatie.
NL 15
voor de installateur
inbouw
De oven beschikt over een optimale luchtcirculatie die vlekkeloze bakresul-
taten en een gemakkelijke reiniging garandeert.
Voor een optimale luchtcirculatie dient u met de volgende punten rekening
te houden :
De oven kan onder een werkblad of in een kolommeubel met aangepas-
te afmetingen voor het inbouwen van de oven worden geïnstalleerd. Maak
een uitsparing van 50 mm bij 50 mm in de achterwand van de inbouwruim-
te om de voedingskabel door te trekken (zie schema).
Plaats de oven centraal in het meubel met een minimale afstand van 2
mm ten opzichte van de meubelwand aan beide zijkanten.
Het inbouwmeubel moet van hittebestendig materiaal gemaakt of ermee
bekleed zijn.
Plaats de oven pas in de inbouwruimte nadat de stroomtoevoer is
afgesloten.
Voor meer stabiliteit schroeft u de oven met 2 schroeven in de van-
schroefgaten voorziene zijranden in het meubel vast (zie schema). Maak
vooraf een gat met een diameter van 3 mm in de wand van het meubel om
te vermijden dat het hout gaat barsten.
VEILIGHEIDSAD
VIES:
Indien u de grill met de ovendeur op een kiertje
gebruikt, kunnen de toegankelijke gedeelten of de oppervlakken heet
worden. Houd kinderen op een veilige afstand. De reiniging van de
oven mag niet worden uitgevoerd met een stoomreiniger.
560
595
540
22
376
380
560-580
20
50
10
50
550
mini
560-580
550 mini
400
310
390
NL 16
De ovenlamp bevindt zich bovenaan in de ovenruimte.
BELANGRIJK : Schakel altijd de stroomtoevoer naar de oven uit
alvorens de lamp te vervangen en laat indien nodig de oven
afkoelen.
- Draai het vensterkapje een kwartslag naar links.
- Draai de lamp naar links los.
Kenmerken van de lamp :
- 15 W
- 220/240 V
- 300°C
- schroeffitting E 14
- Plaats een nieuwe lamp en draai het vensterkapje
opnieuw dicht. Sluit de oven opnieuw aan.
Opmerking : gebruik een rubberen handschoen voor het losschroeven
van het vensterkapje en de lamp (praktisch!).
Laat de oven afkoelen voordat u de oven schoonmaakt.
Over het algemeen mag u geen schuurpoeders, metalen sponzen
en scherpe voorwerpen gebruiken.
algemeen onderhoud
vervanging van de ovenlamp
NL 17
problemen ...
en oplossingen
OPLOSSINGEN
MOGELIJKE OORZAKEN
- Vervang de lamp.
- Sluit de oven aan of vervang de zekering.
De lamp is defect.
De oven is niet aangesloten of de zeke-
ring is defect.
PROBLEEM
De ovenverlichting werkt niet
meer.
De oven wordt niet warm.
De oven is niet aangesloten.
De zekering van de installatie is defect.
Andere oorzaken.
- Sluit de oven aan.
- Vervang de zekering van uw installatie (16 A).
- Neem contact op met de ATAG-servi-
cedienst.
Mocht u het probleem ondanks deze tips niet kunnen oplossen, neemt u dan contact op met de servicedienst.
De afkoelingsventilator blijft
draaien nadat de oven is
uitgezet.
De ventilatie stopt normaal na maximaal
1 uur of zodra de temperatuur van de
oven onder ongeveer 125°C komt te lig-
gen.
Indien de ventilator na 1 uur blijft draaien...
- Geen maatregelen.
- Neemt u contact op met de service-
dienst.
De motor van het draaispit blijft draaien
tot de functiekiezer opnieuw in de stand
0 staat, tot de ovendeur wordt geopend
of tot 30 minuten na het einde van de
bakcyclus. Deze beveiliging voorkomt
aanbranding van het gerecht nadat de
oven is uitgezet.
- Geen maatregelen.
Het draaispit blijft draaien nadat
de bakcyclus is
beëindigd.
1. Te hoge baktemperatuur
2. Vuile oven
1. Verlaag de baktemperatuur (zie bijge-
voegde bakgids).
2. Voer een pyrolyse uit indien uw oven van
een pyrolysefunctie is voorzien.
Rookontwikkeling tijdens het
bakken.
De ovenverlichting werkt niet tij-
dens de pyrolyse.
De ovenverlichting werkt alleen bij
bakfuncties en niet tijdens de pyrolyse.
De pyrolysetemperatuur is te hoog om de
verlichting goed te laten werken.
De oven maakt een geluid na
het einde van een bakcyclus.
De ventilatie van het achterelement van
de oven (onzichtbaar) werkt (zelfs indien
de oven op 0 staat).
Dit is normaal. Pyrolyseovens beschik-
ken over een ventilatie die blijft werken
tot de oven is afgekoeld.
De ovendeur is niet goed gesloten.
De tijdvermelding op de programmascha-
kelaar knippert.
Andere oorzaken.
- Controleer of de ovendeur goed ges-
loten is.
- Stel de tijd in alvorens de pyrolyse te
beginnen.
- Neemt u contact op met de service-
dienst.
De pyrolysereiniging werkt niet.
De vergrendeling van de oven gebeurt
niet meteen
De ovendeur wordt pas na ongeveer 2
minuten vergrendeld.
Indien de oven na 5 minuten nog niet
vergrendeld is, neem contact op met de
servicedienst.
De pyrolysevergrendeling werkt
niet.
DE 42
3
Trois sources de chaleur associées : beaucoup de
chaleur en bas pour bien cuire la pâte, un peu de
chaleur tournante pour une cuisson moelleuse à
coeur, un soupçon de gril pour dorer
- pour quiches, tourtes,tarte aux fruits juteux.
Ce mode combine alternativement l'effet de la turbine et
du gril : le gril fait rayonner l'infrarouge sur l'aliment et le
et le mouvement d'air créé par la turbine en atténue l'effet.
- pour saisir et cuire à coeur viandes rouges et blanches.
- pour cuire doucement les volailles jusqu'à 1.7 kg.
- ne convient pas aux très grosses pièces qui seraient
trop proches du gril : dorées dessus, pas cuites à l'intérieur.
Ce mode combine les sources de chaleur haute et basse.
Idéal pour les cuissons lentes et délicates.
- pour des gibiers moelleux
- pour faire mijoter des petits plats
- pour réussir les pains.
La décongélation est assurée par la turbine qui brasse
l'air ambiant autour de l'aliment à décongeler.
La température ne dépasse jamais 50˚C, assurant ainsi
une décongélation idéale.
- Pour décongeler viandes et volailles utilisez la grille avec
le lèche-frite dessous ou la plaque patisserie.
N'utilisez jamais le jus de décongélation, il n'est pas
consommable.
La source de chaleur consiste en une résistance placée
au fond du four, l'air aspiré par une turbine au centre
est rediffusé sur les côtés.
Il n'est pas nécessaire de préchauffer sauf pour des
cuissons exigeant des temps très courts (sablés sur
plusieurs niveaux) ou d'être saisies (rôti de boeuf).
La chaleur tournante est particulièrement adaptée :
- pour garder le moelleux des viandes blanches
- pour les légumes et poissons
- pour les cuissons multiples jusqu'à 3 niveaux.
Le gril double couvre toute la surface de la grille.
Quand au gril simple, il montrera une même
efficacité pour de plus petites quantités.
IMPORTANT : laissez la porte entrouverte en puissance 4.
Température
mini / présélectionnée / maxi
40˚/
180˚
250˚/
Température
mini / présélectionnée / maxi
40˚/
200˚
250˚/
Température
mini / présélectionnée / maxi
40˚/
195˚
250˚/
Température
mini / présélectionnée / maxi
40˚/
220˚
275˚/
1 à 4
1 à 4
Température
mini / présélectionnée / maxi
30˚/
40˚
50˚/
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
DESCRIPTION DE LA FONCTION
Température
mini / présélectionnée / maxi
35˚/
80˚
100˚
0
1
2
Garverfahren des Backofens
Funktionsbeschreibung
Beim Betrieb wird der Backofen heiß. Die Heizelemente im Inneren des Backofens dürfen
nicht berührt werden. Halten Sie kleine Kinder vom Backofen fern.
NUR BEI
MODELL
OX3011CU
FUNKTIONEN
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
Aktive
Elemente
Empfohlene
Schienen
Die Wärmequelle ist ein Widerstand an der
Rückwand des Backofens und die von einem
Gebläse in der Mitte angesaugte Luft wird an
den Seiten wieder eingeblasen.Es ist nicht not-
wendig, vorzuwärmen, außer bei Gerichten mit
sehr kurzen Garzeiten (Sandgebäck auf mehre-
ren Ebenen) bzw. Gerichten, die angebraten
werden müssen (Rinderbraten).
Umluft ist besonders geeignet:
Die Wärmequelle ist ein Widerstand an der Rückwand des
Backofens und die von einem Gebläse in der Mitte ange-
saugte Luft wird an den Seiten wieder eingeblasen.Es ist
nicht notwendig, vorzuwärmen, außer bei Gerichten mit sehr
kurzen Garzeiten (Sandgebäck auf mehreren Ebenen) bzw.
Gerichten, die angebraten werden müssen (Rinderbraten).
Umluft ist besonders geeignet:
- um helles Fleisch zart zu halten
- für Gemüse und Fisch
- für mehrere Garvorgänge auf bis zu 3 Ebenen
Drei Wärmequellen werden kombiniert: Viel
Unterhitze , um den Teig gut zu backen, ein wenig
Umluft, um zart durchzubacken, und ein Hauch Grill
für eine schöne Bräunung:- für saftige Quiches,
Pasteten, Obstkuchen
Diese Betriebsart kombiniert abwechselnd die Wirkung von
Gebläse und Grill: Der Grill erhitzt das Gericht durch Infrarotwärme
und der Luftstrom des Gebläses mildert deren Effekt:- für das
Anbraten und Garen von dunklem und hellem Fleisch
- für das sanfte Garen von Geflügel bis 1 kg
- nicht für sehr große Stücke geeignet, die zu dicht
am Grill sind: außen braun, innen noch roh
Diese Betriebsart kombiniert die obere und untere
Wärmequelle. Dies ist ideal für langsames und
delikates Garen:
- für zarte Wildgerichte
- für das Schmoren köstlicher Speisen
- für das vollendete Brotbacken
Das Warmhalten erfolgt mit dem Gebläse,
das erwärmte Luft um die Speise bläst.
Der Doppelgrill deckt den gesamten Grillbereich ab.
Der Einfachgrill bietet dieselbe Wirkung für kleinere
Mengen.
WICHTIG: Lassen Sie die Tür bei der Stufe 4 etwas
offen stehen.
Das Auftauen erfolgt durch das Gebläse, das die Luft um
das Auftaugut bläst.Die Temperatur übersteig
niemals 50°C, wodurch ein ideales Auftauen garantiert wird.
- Für das Auftauen von Fleisch und Geflügel sollten Sie den
Rost mit der Tropfschale oder dem Backblech
verwenden.Verwenden Sie niemals den beim Auftauen
entstehenden Saft, er ist ungenießbar.
Aktive
AUFTAUEN
Aktive
Elemente
WARMHALTEN
Temperatur
mini./vorgegeben/maxi.
30°/ 40° / 50°
Temperatur
mini./vorgegeben/maxi.
35°/ 80° / 100°
1 bis 4
EINFACH-
GRILL
DOPPEL-
GRILL
1 bis 4
NATÜRLICHE
KONVEKTION
Temperatur
mini./vorgegeben/maxi.
40°/ 220° / 275°
TURBO-
GRILL
Temperatur
mini./vorgegeben/maxi.
40°/ 195° / 250°
KOMBINIERTES
BACKEN
Temperatur
mini./vorgegeben/maxi.
40°/ 200° / 250°
UMLUFT
Temperatur
mini./vorgegeben/maxi.
40°/ 180° / 250°
GB 51
your oven, how it works
explanation of controls 52
how to use your oven
setting the time 53
cooking straightaway 54
customising the cooking temperature 55
programming the cooking 55
delaying the cooking 56
using the timer 56
using the child safety feature 57
setting the display to stand-by mode 57
different cooking methods
description of features 58
oven accessories
accessories 59
how to clean by pyrolysis 60-61
installer's information
electrical connection 62
technical details 62
housing 63
general maintenance 64
changing the light bulb 64
troubleshooting 65
conventional oven
contents
GB 52
Pyrolysis indicator
Timer symbol
End of cooking symbol
Temperature indicator
your oven, how it works
explanation of controls
Temperature adjuster control
On / Off touch control
Program selector
Display clock/program times
Cooking time
Programmer
Length of cooking symbol
Program selector
Time / temperature setting
End of cooking
Timer
Programmer
Program selector
Your programmer in detail
Model without pyrolytic
cleaning
Model with pyrolytic
cleaning
CONVENTIONAL
OVEN
MODEL WITH PYROLYTIC
CLEANING
GB 58
3
Trois sources de chaleur associées : beaucoup de
chaleur en bas pour bien cuire la pâte, un peu de
chaleur tournante pour une cuisson moelleuse à
coeur, un soupçon de gril pour dorer
- pour quiches, tourtes,tarte aux fruits juteux.
Ce mode combine alternativement l'effet de la turbine et
du gril : le gril fait rayonner l'infrarouge sur l'aliment et le
et le mouvement d'air créé par la turbine en atténue l'effet.
- pour saisir et cuire à coeur viandes rouges et blanches.
- pour cuire doucement les volailles jusqu'à 1.7 kg.
- ne convient pas aux très grosses pièces qui seraient
trop proches du gril : dorées dessus, pas cuites à l'intérieur.
Ce mode combine les sources de chaleur haute et basse.
Idéal pour les cuissons lentes et délicates.
- pour des gibiers moelleux
- pour faire mijoter des petits plats
- pour réussir les pains.
La décongélation est assurée par la turbine qui brasse
l'air ambiant autour de l'aliment à décongeler.
La température ne dépasse jamais 50˚C, assurant ainsi
une décongélation idéale.
- Pour décongeler viandes et volailles utilisez la grille avec
le lèche-frite dessous ou la plaque patisserie.
N'utilisez jamais le jus de décongélation, il n'est pas
consommable.
La source de chaleur consiste en une résistance placée
au fond du four, l'air aspiré par une turbine au centre
est rediffusé sur les côtés.
Il n'est pas nécessaire de préchauffer sauf pour des
cuissons exigeant des temps très courts (sablés sur
plusieurs niveaux) ou d'être saisies (rôti de boeuf).
La chaleur tournante est particulièrement adaptée :
- pour garder le moelleux des viandes blanches
- pour les légumes et poissons
- pour les cuissons multiples jusqu'à 3 niveaux.
Le gril double couvre toute la surface de la grille.
Quand au gril simple, il montrera une même
efficacité pour de plus petites quantités.
IMPORTANT : laissez la porte entrouverte en puissance 4.
Température
mini / présélectionnée / maxi
40˚/
180˚
250˚/
Température
mini / présélectionnée / maxi
40˚/
200˚
250˚/
Température
mini / présélectionnée / maxi
40˚/
195˚
250˚/
Température
mini / présélectionnée / maxi
40˚/
220˚
275˚/
1 à 4
1 à 4
Température
mini / présélectionnée / maxi
30˚/
40˚
50˚/
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
DESCRIPTION DE LA FONCTION
Température
mini / présélectionnée / maxi
35˚/
80˚
100˚
0
1
2
different cooking methods
description of features
When in use the oven gets hot.
Do not touch any heating element inside the oven. Keep young children away.
ONLY ON
MODEL
OX3011CU
PROGRAMS
Parts of the
oven
in operation
Recommended
positions
temperature:
min./pre-selected/max.
40°/ 180° /250°
The heat source comprises an element located at the bot-
tom of the oven; the air is sucked up by a central fan and redis-
tributed on the sides.
There is no need to pre-heat the oven except for very short
cooking times (e.g. biscuits on more than one level) or for foods,
which need to be sealed (e.g. roast beef).
Circulating heat is particularly suitable:
- for keeping white meats tender;
- for vegetables and fish;
- for cooking on a number of shelves (up to 3) at once.
Three heat sources are combined: a lot of heat from the bot-
tom to cook pastry, some circulating heat for succulent
cooking all the way through, and a bit of grill to brown the
food nicely.
- For quiches, pies, juicy fruit tarts.
This mode combines the fan effect and the grill, using them alterna-
tely. The grill cooks the food by infrared radiation, while the fan cir-
culates the air so that the food does not burn.
- For sealing and cooking through red and white meat;
- For cooking poultry up to 1 kg gently;
- Not suitable for very large pieces of meat, which would be too
close to the grill, leaving them cooked on the outside but not
cooked on the inside.
This mode combines the upper and lower heat sourses.
Ideal for slow, delicate cooking.
- For succulent game;
- For gentle simmering;
- For successful bread.
The oven is kept warm by the fan, which circulates the hot
air around the food.
The double grill covers the full surface of the oven shelf.
The single grill is equally efficient, but covers a smaller area.
IMPORTANT: leave the door open when using
setting 4.
Defrosting is done by the fan circulating air around the food
to be defrosted.
The temperature never exceeds 50°C, so defrosting is per-
fect.
- For defrosting meat and poultry, use the oven shelf placed
above the drip pan or the baking sheet.
Never use the liquid produced by defrosting; it is not fit for
human consumption.
DEFROST
KEPT
WARM
temperature:
min./pre-selected/max.
30°/ 40° /50°
temperature:
min./pre-selected/max.
35°/ 80° /100°
SINGLE
GRILL
1 to 4
DOUBLE
GRILL
1 to 4
CONVENTIONAL
temperature:
min./pre-selected/max.
40°/ 220° /275°
TURBO
GRIL
temperature:
min./pre-selected/max.
40°/ 195° /250°
COMBINATION
MODE
temperature:
min./pre-selected/max.
40°/ 200° /250°
FAN HEATING
DESCRIPTION OF THE OVEN'S
PROGRAMS
GB 63
installer's information
housing
The oven has an high-performance air circulation system which gives re-
markable results for cooking and cleaning, as long as the following points
are applied:
The oven may be fitted either underneath a work surface or in a suitable
sized column unit. Cut a hole measuring 50 mm x 50 mm in the back wall of
the insert space for the electric cable to pass through (See diagram).
Centre the oven in the unit, and make that it is at least 2 mm from any
other unit beside it.
The unit must be heat-resistant (or covered with heat-resistant material).
The oven must be disconnected from the power supply while it is being
installed in the unit.
For greater stability, fix the oven in the unit with 2 screws in the holes on
the side uprights (see diagram). Make a 3 mm diameter hole in the side
of the unit first to prevent the wood from splitting.
SAFET
Y NOTES: When using the grill with the door ajar,
exposed parts and surfaces may become hot. Keep small
children away. The oven should not be cleaned with a
steam cleaner.
560
595
540
22
376
380
560-580
20
50
10
50
550
mini
560-580
550 mini
400
310
390
99626255 11/06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Brandt DOP499XE1 de handleiding

Type
de handleiding