Aeg-Electrolux SK98840-6I Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding
SK 98840-6I
Kühlschrank
Koelkast
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
PERFEKT IN FORM UND FUNKTION
N/AE/71. (08.)
200382195
2
Bevor Sie Ihr Gerät anschließend in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst die
Gebrauchsanleitung durch, die Sicherheitshinweise und wichtige Informationen
enthält.
Nur so können Sie das Gerät sicher und zuverlässig nutzen und werden viel
Freude daran haben.
Folgende Zeichen werden Ihnen helfen, sich in der Gebrauchsanleitung besser
zurecht zu finden.
Sicherheitsvorschriften
Die Warnungen mit diesem Symbol dienen Ihrer Sicherheit und der Ihres
Gerätes
Wichtige Hinweise und Informationen
Umwelthinweise
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
3
Inhalt
Sicherheitshinweise.......................................................................................................................4
Entsorgung ......................................................................................................................................6
Zum Betrieb des Geräts ..............................................................................................................7
Vor Inbetriebnahme /Bedienblende / TemperatureinstellunG........................................................7
Temperaturanzeige /Vor dem ersten Einschalten.................................................................................7
Inbetriebnahme und Temperaturregelung ............................................................................8
SUPERCOOL / ................................................................................................................................9
Gerät ausschalten .........................................................................................................................9
Urlaubsmodus ...............................................................................................................................10
Innenausstattung ........................................................................................................................11
Tipps.................................................................................................................................................12
Wartung / Abtauen .....................................................................................................................13
Regelmäßige Reinigung.............................................................................................................14
Wechsel der Glühlampe.............................................................................................................15
Was tun, wenn..............................................................................................................................16
Kundendienst und Ersatzteile / Technische Daten .............................................................17
Montage / Aufstellung / ...........................................................................................................17
Elektrischer Anschluss................................................................................................................19
Einbau .............................................................................................................................................20
4
Sicherheitshinweise
Bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Diese sind Sicherheitshinweise.
Wir ersuchen Sie daher, die folgenden Punkte vor der Installation des
Gerätes und seiner Inbetriebnahme aufmerksam durchzulesen.
Es wird empfohlen, diese Gebrauchsanweisung gut aufzubewahren und bei
einem eventuellen Verkauf des Gerätes dem neuen Besitzer auszuhändigen.
Benutzung im Haushalt
Sollten Sie Ihr Gerät einmal weitergeben wollen, vergessen Sie bitte nicht,
die Gebrauchsanleitungen dazuzulegen.
Sie haben ein Gerät für den Haushalt erworben, und es sollte auch nur zur
Lagerung von Lebensmitteln gebraucht werden.
Wartungen und Reparaturen (einschließlich Verbesserung und
Austausch der Netzleitung) nur durch eine autorisierte Werkstatt
durchführen lassen. Für Reparaturen dürfen nur Original-Ersatzteile
benutzt werden, anderenfalls könnte Ihr Gerät beschädigt oder Sie selbst
verletzt werden.
Das Gerät steht nicht unter Spannung, wenn Sie den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen. Ziehen Sie deshalb vor Reparaturen, Reinigungen den
Netzstecker aus der Steckdose. Nicht am Anschlußkabel ziehen, um das
Gerät vom Netz zu trennen! Wenn die Steckdose schwer zu erreichen ist,
schalten Sie das Stromnetz ab (Sicherung herausnehmen).
Es ist verboten, das Netzkabel zu verlängern!
Bitte prüfen, dass das Netzkabel nicht von der Geräterückseite
eingeklemmt und beschädigt wird. Ein beschädigtes Netzkabel kann
überhitzen und einen Brand verursachen.
- Keine schweren Gegenstände bzw. das Gerät selbst auf das Netzkabel
stellen. Kurzschluss- und Brandgefahr!
Den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen, besonders
wenn das Gerät aus der Nische gezogen wurde. Eine Beschädigung des
- Netzkabels kann Kurzschluss, Feuer und/oder Stromschlag verursachen.
Ein beschädigtes Netzkabel muß durch eine qualifizierte Fachkraft oder
vom Kundendienst ersetzt werden.
- Den Netzstecker niemals in eine lockere oder beschädigte Steckdose
stecken. Stromschlag- und Brandgefahr!
Ohne die Abdeckblende der Innenbeleuchtung darf das Gerät nicht in
Betrieb genommen werden!
Die Innenwände sind kratzempfindlich, deshalb sollten Sie beim Reinigen
nie Eiskratzer oder andere spitze Gegenstände benutzen.
Achten Sie darauf, daß keine Flüssigkeiten mit dem Temperaturregler, bzw.
der Beleuchtungsarmatur in Berührung kommen.
Bewahren Sie keine heißen Töpfe in unmittelbarer Nähe der
Kunststoffteile des Gerätes auf.
5
Lagern Sie keine entflammbaren Gase und Flüssigkeiten im Gerät, es
besteht Explosionsgefahr.
Kontrollieren und reinigen Sie bitte regelmäßig den Tauwasserablauf -
einen Hinweis hierzu finden Sie auch im Inneren des Gerätes - sonst
könnte im Falle einer Verstopfung das angesammelte Wasser zu einer
vorzeitigen Funktionsstörung des Gerätes führen.
Für die Sicherheit Ihrer Kinder
Ihre Kinder sollten nicht mit den Klebebändern und Verpackungsmaterialien
des Gerätes spielen, da Lebensgefahr durch Ersticken besteht!
Das Gerät sollte ausschließlich von Erwachsenen bedient werden. Achten Sie
darauf, daß Ihre Kinder mit dem Gerät oder dessen Bedienungselementen nicht
spielen.
Sollte das Gerät am Ende seine Lebensdauer außer Betrieb gesetzt werden, so
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, trennen Sie das Anschlußkabel
durch (möglichst nah am Gerät) und montieren Sie die Tür ab. Dadurch
verhindern Sie, daß sich spielende Kinder selbst einsperren oder einen
Stromschlag erleiden.
Das Gerät darf von Kindern und Personen, deren physische, sensorische oder
geistige Fähigkeiten sowie Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen
sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen, nur unter Aufsicht oder nach
entsprechender Einweisung durch eine Person benutzt werden, die sicherstellt,
dass sie sich den Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.
Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial keine
ozonschädigenden Gase.
Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Das
Kühlaggregat darf nicht beschädigt werden. Informationen über die
örtlichen Entsorgungsstellen erhalten Sie bei Ihrem Rathaus.
Entfernen Sie den Netzstecker und stellen Sie sicher, dass alle Schnapp- oder
Riegelschlösser entfernt werden, um zu verhindern, dass sich kleine Kinder
beim Spielen einschließen.
6
Entsorgung
Verpackungsmaterialien
Die mit dem Symbol [..] gekennzeichneten Materialien sind
recyclingfähig.
>PE< für Polyethylen, z. B. Folienverpackungsmaterial
>PS< für Polystyrol, z. B. Polstermaterial (immer FCKW-frei)
>POM< Polyoxymethylen, z. B. Plastikklemmen.
Alle Materialien sind umweltfreundlich!
Informationen bezüglich Sammelzeiten oder Sammelstellen erhalten Sie von
Ihrem Rathaus oder Ihrem Umweltamt.
Informationen für Sicherheits-vorschriften von Isobutan
Warnung
Ihr Gerät enthält im Kältekreislauf Isobutan (R 600a); bei diesem Stoff
besteht Feuer- und Explosionsgefahr.
Belüftungsöffnungen der Geräteverkleidung oder des Aufbaus von
Einbaumöbeln nicht verschließen.
Zum Beschleunigen der Abtauung keine anderen mechanischen Einrichtungen oder
sonstige künstlichen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen.
Kühlkreislauf nicht beschädigen.
Keine elektrischen Geräte innerhalb des Lebensmittellagerraumes
betreiben, die nicht vom Hersteller freigegeben sind.
7
Zum Betrieb des Geräts
Vor der Inbetriebnahme
Lassen Sie das Gerät mindestens zwei Stunden stehen, bevor Sie es
elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen
kann
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen
"Neugeruch" am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem
Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel.Sorgfältig nachtrocknen!
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da
hierdurch die Oberfläche beschädigt wird.
Entfernen Sie die Transportsicherungen.
Bedienblende
A Kontrolllampe (grün)
B EIN/AUS-Schalter
C Tasten zur Temperatureinstellung
(für wärmere Temperaturen)
D Temperaturanzeige
E Tasten zur Temperatureinstellung
(für kältere Temperaturen)
F Kontrolllampe SUPERCOOL (gelb)
SUPERCOOL wird für intensive Kühlung im Kühlschrank verwendet
G Drucktaster für SUPERCOOL
Temperatureinstellung
Die Temperatur wird mit den Tasten "+" (WÄRMER) und "-"
(KÄLTER) eingesetellt.
Diese Tasten sind mit der Temperaturanzeige verbunden.
Durch Betätigen der Tasten "+" oder "-" wird die Temperaturanzeige von
der Anzeige der IST-Temperatur (Temperaturanzeige leuchtet)
umgeschaltet zur Anzeige der SOLL-Temperatur (Temperaturanzeige
blinkt).
Mit jeder weiteren Betätigung einer der beiden Tasten ändert sich die
SOLL-Temperatur um 1 °C.
Wird keine Taste betätigt, schaltet die Temperaturanzeige automatisch
nach einer kurzen Weile (ca. 5 Sekunden) zurück zur Anzeige der IST-
Temperatur.
SOLL-Temperatur bedeutet:
Die Temperatur, die im Kühlschrank erforderlich ist; sie kann den in der
8
Anzeige dargestellten Temperaturen angepasst werden. Die SOLL-Temperatur
wird durch blinkende Zahlen dargestellt.
IST-Temperatur bedeutet:
Die Temperaturanzeige zeigt die zurzeit im Kühlschrank vorhandene
Temperatur an. Die IST-Temperatur wird durch permanent leuchtende Zahlen
dargestellt.
Temperaturanzeige
Die Temperaturanzeige kann verschiedene Informationen darstellen.
Während des Normalbetriebs wird die zurzeit im Kühlschrank vorhandene
Temperatur (IST-Temperatur) angezeigt.
Wenn die Temperatur eingestellt wird, blinkt der zurzeit eingestellte
Temperaturwert (SOLL-Temperatur) in der Anzeige.
Vor dem ersten Einschalten
Vor dem ersten Einschalten müssen das Innere des Gerätes und alle
Zubehörteile gereinigt werden (siehe den Abschnitt: "Reinigung und Pflege").
Inbetriebnahme und Temperaturregelung
1.Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose. Bei geöffneter
Gerätetür schaltet sich die Innenbeleuchtung ein.
2.Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste. Die grüne Netzkontrollleuchte leuchtet.
3.Drücken Sie entweder die Taste "+" (WÄRMER) oder "-" (KÄLTER). Die
Temperaturanzeige schaltet um, und die derzeit eingestellte SOLL-Temperatur
blinkt in der Temperaturanzeige.
4.Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein, indem Sie die Tasten "+"
(WÄRMER) oder "-" (KÄLTER) betätigen (siehe den Abschnitt "Tasten zur
Temperatureinstellung"). Die Temperaturanzeige stellt sofot die geänderte
Einstellung dar. Mit jeder weiteren Betätigung einer der beiden Tasten ändert
sich die SOLL-Temperatur um 1 °C. Temperatur-Einstellbereich: +2 °C bis +8 °C.
Anmerkung: Aus Gründen der Lebensmittelsicherheit ist eine
Temperatur von +5 °C für das Kühlfach kalt genug als Lagertemperatur.
5.Sobald die gewünschte Temperatur eingestellt ist, wechselt die
Temperaturanzeige nach kurzer Zeit (ca. 5 Sekunden) über zur Anzeige der
aktuellen IST-Temperatur im Kühlschrank.
Die Anzeige wechselt außerdem von Blinken zu Dauerlicht. Der Kompressor
startet und läuft dann automatisch.
Hinweise! Bei Änderung der Einstellung läuft der Kompressor nicht sofort an,
wenn gerade automatisch abgetaut wird.
9
Da die Lagertemperatur im Kühlschrank schnell erreicht wird, können
Sie das Gerät gleich nach dem Einschalten mit Lebensmittel füllen.
SUPERCOOL
SUPERCOOL-toets
De SUPERCOOL-functie is geschikt voor het snel koelen van grote
hoeveelheden producten in de koelkast, bijv. drankjes en salades voor
een feest.
1.De SUPERCOOL-functie wordt ingeschakeld door op de SUPERCOOL-toets
te drukken. Het gele lampje gaat branden.
2.De SUPERCOOL-functie garandeert intensieve koeling. Een GEWENSTE
temperatuur van +2°C wordt automatisch geselecteerd. De SUPERCOOL-
functie wordt automatisch na een periode van 6 uur uitgeschakeld. De
oorspronkelijk gekozen GEWENSTE temperatuur is weer geldig en het
compartiment zal naar deze temperatuur terugkeren. Het
temperatuurdisplay toont de ACTUELE koelkasttemperatuur.
3.De SUPERCOOL-functie kan op elk moment handmatig worden beëindigd
door nogmaals op de SUPERCOOL-toets te drukken. Het gele lampje gaat uit.
Als de SUPERCOOL-functie is ingeschakeld mag de
temperatuurinstelling niet worden gewijzigd.
Gerät ausschalten
Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die EIN-/AUS-Taste ca. 3 Sekunden
lang. Dies führt zu einem Countdown von "3" zu "1" auf der
Temperaturanzeige. Wenn "1" erreicht ist, wird der Kühlschrank ausgeschaltet.
Die Temperaturanzeige schaltet sich aus.
Anmerkung: Das Gerät kann weder ein- noch ausgeschaltet werden, wenn
der Stecker nicht in die Steckdose eingesteckt ist bzw. das Gerät nicht mit
Strom versorgt wird. Wird das Gerät wieder mit Strom versorgt, kehrt es in
denselben Betriebszustand zurück wie vor der Unterbrechung der
Stromversorgung.
Wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird:
1. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die EIN-/AUS-Taste so lange drücken,
bis sich die Anzeige ausschaltet (siehe oben).
2. Ziehen Sie den Netzstecker, oder trennen Sie das Gerät von der
Netzversorgung.
3. Reinigen Sie das Gerät gründlich (siehe den Abschnitt: "Reinigung und
Pflege").
10
4. Am Ende lassen Sie die Tür geöffnet, damit sich kein unangenehmer
Geruch bilden kann.
Urlaubsmodus
Im Urlaubsmodus beträgt die Temperatur im Kühlschrank ca. +15 °C.
Daher ist es im Urlaubsmodus möglich, die Tür des leeren Kühlschranks
geschlossen zu halten, wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird.
Vorteil: Ein unbeabsichtigtes Schließen der Tür oder zufälliges Schließen der
Tür durch Personen, die sich während Ihrer Abwesenheit um die Wohnung
kümmern, ist nicht möglich. Ohne den Stand-by-Modus mit geschlossener
Tür würden sich unangenehmer Gerüch und Schimmel bilden.
Nach dem Leeren und Reinigen des Kühlschranks verfahren Sie wie folgt:
1. Um die Urlaubseinstellung zu aktivieren, drücken Sie entweder die Taste
"+" (WÄRMER) oder "-" (KÄLTER). Die Temperaturanzeige wechselt und zeigt
in blinkenden Zahlen die zurzeit eingestellte SOLL-Temperatur an.
2 .Halten Sie die Taste "+" (WÄRMER) so lange gedrückt, bis in der
Temperaturanzeige ein H (für Holiday) angezeigt wird. Die in der
Temperaturanzeige dargestellte Temperatur ändert sich in Schritten von 1 °C,
bis sie +8 °C erreicht. Nachdem der Wert von +8 °C erreicht ist, erscheint der
Wert +15 °C zusammen mit dem Buchstaben H in der Anzeige. Der
Kühlschrank wird jetzt im energiesparenden Urlaubsmodus betrieben.
3.Nach ein paar Sekunden wechselt die Temperaturanzeige wieder zur IST-
Temperatur. Die Anzeige wechselt außerdem von Blinken zu Dauerlicht.
Um den Kühlschrank zurück in den Normalbetrieb zu schalten, drücken Sie
die Taste "-" (KÄLTER).
Wichtiger Hinweis! Wenn sich der Kühlschrank im Stand-by-Modus
befindet, dürfen keine Lebensmittel darin gelagert werden. Die
Temperatur wird im Stand-by-Modus auf ca. +15 °C geregelt. Diese
Temperatur ist zum Lagern von Lebensmitteln zu warm.
Innenausstattung
Abstellflächen
Die Abstellflächen können zur
Reinigung herausgenommen werden.
Um Lebensmittelverpackungen
unterschiedlicher Größe zu lagern,
lassen sich die Abstellflächen in
unterschiedlicher Höhe anbringen.
Zum Entfernen der inneren
Abstellfläche, ziehen Sie diese so weit
nach vorn, bis sie nach oben oder unter
gekippt und aus dem Fach
herausgehoben werden kann.
Führen Sie diesen Vorgang in
umgekehrter Reihenfolge durch, um
die Abstellfläche auf einer anderen
Höhe einzusetzen.
Um den Platz im Gerät besser zu nutzen, können die vorderen halben
Glasabstellflächen über die hinteren gelegt werden.
Türabstellfächer
Um Lebensmittelverpackungen
unterschiedlicher Größe zu lagern,
lassen sich die Türabstellfächer in der
Höhe verstellen.
Ziehen Sie das Türabstellfach nach
und nach in Pfeilrichtung, bis es sich
herausheben lässt, dann setzen Sie es
in die neue Position ein.
Um das Gerät gründlicher zu
reinigen, lassen sich das obere und
das untere Türabstellfach in
Pfeilrichtung herausziehen und
anschließend wieder einsetzen.
11
Tipps
Energie-Einsparung
Das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen
aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur läuft der Kompressor häufiger und
länger. Bitte im Abschnitt “Aufstellung” nachsehen.
Tür nur so lange wie nötig geöffnet lassen.
Höchste Kälteeinstellung bei hoher Raumtemperatur und erheblicher
Lebensmittelmenge kann fortdauernden Kühlschrank-Betrieb verursachen,
dabei kann sich eine Reif- oder Eisschicht an der hinteren Innenwand bilden.
In diesem Falle den Thermostatknopf auf wärmere Temperaturen stellen,
damit das automatische Abtauen, mit folglich geringerem
Stromverbrauch, gewährleistet werden kann.
Keine warmen Speisen in das Gerät stellen. Warme Speisen erst abkühlen lassen.
Den Verflüssiger, das Metallgitter an der Geräterückseite, mit einem
Staubsauger oder einer Bürste immer sauber halten.
Hinweise für die Kühlung
Lagern Sie keine warmen Lebensmittel
oder dampfende Flüssigkeiten im
Kühlschrank, und decken Sie die
Lebensmittel ab oder packen sie ein,
besonders, wenn sie einen starken
Geruch haben.
Wichtig! Das Gerät wird in
Frankreichverkauft.
Entsprechend den Vorschriften in diesem Land muss das Gerät mit einer speziellen
Vorrichtung ausgestattet sein (siehe Abbildung), die im unteren Fach des
Kühlraumsangebracht ist und den kältesten Bereich des Kühlraums anzeigt.
Damit Sie ihren Kühlschrank richtig benutzen, haben wir einige praktische
Ratschläge für Sie zusammengestellt:
Rohes Fleisch (Rind, Schwein, Lamm und Geflügel): geben Sie Fleisch in
einem Gefrierbeutel und legen Sie diesen auf die Glasabstellfläche über der
Gemüseschublade, denn dies ist die kälteste Stelle im Kühlschrank. Fleisch
kann nur auf diese Art sicher für höchstens ein oder zwei Tage gelagert
werden.
Gekochte Nahrungsmittel, Aufschnitt, Sülze, usw.: solche Nahrungsmittel
zugedeckt aufbewahren. Sie können auf jede beliebige Glasabstellfläche gelegt
werden.
Obst und Gemüse: Obst und Gemüse gründlich waschen und in die dafür
vorgesehene(n) Schublade(n) ablegen.
Butter und Käse: in speziellen luftdichten Behältern aufbewahren oder in
Aluminiumfolie bzw. in Gefrierbeuteln einpacken, um den Kontakt mit der Luft
zu vermeiden.
12
13
Milchflaschen: gut verschlossen in den Flaschenhalter der Innentür stellen.
Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten nicht im
Kühlschrank aufbewahrt werden, außer diese sind dafür speziell verpackt.
Wartung
Ziehen Sie bitte vor jeder Wartungsmaßnahme immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
Warnung!
Dieses Gerät enthält Kohlenwasserstoffe in seinem Kühlaggregat. Daher
darf eine Nachfüllung nur durch einen autorisierten Techniker erfolgen.
Abtauen
Nach einer bestimmten Betriebszeit kann sich im Kühlraum des Gerätes eine
Reif- bzw. Eischicht bilden.
Diese Reif- und Eisschicht wirkt isolierend, die Kälteabgabe wird dadurch
erschwert, was zur erhöhten Temperatur der Kühlräume führen kann und den
Stromverbrauch ansteigen läßt.
Bei diesem Typ besitzt der Kühlbereich eine Abtauvollautomatik. Damit
entfällt ein Abtauen des Kühlbereiches.
Der Temperaturregler unterbricht immer wieder den Kompressor - während
dieser Zeit wird der Kühlprozeß unterbrochen - die Innentemperatur steigt
und somit erfolgt ein Abtauen.
Nach dem Abtauen aktiviert der Temperaturregler den Kühlprozeß.
Das Wasser sammelt sich im Sammelbehälter, läuft durch den Tauwasserablauf
über die Tauwasserabführung in die Auffangschale (auf dem Kompressor) und
verdunstet dort durch die Wärme des
Kompressors.
Kontrollieren und reinigen Sie
bitte den Tauwasserablauf
regelmäßig, sonst könnte im
Falle einer Verstopfung das
angesammelte Wasser in die
Isolierung gelangen und somit zu
einer vorzeitigen
Funktionsstörungen des Gerätes
führen.
14
Verwenden Sie beim Reinigen des Tauwasserablaufes das mitgelieferte und auch in der
Abb. dargestellte Reinigungsgerät. Bewahren Sie es am Tauwasserablauf auf.
Überzeugen Sie sich gelegentlich davon, daß der Tauwasserablauf nicht
verstopft ist.
Ein typisches Beispiel für die Verstopfung der Tauwasserabführung besteht darin,
daß in Papier verpackte Lebensmittel mit der Rückwand des Kühlbereiches in
Berührung kommen und dort festfrieren. Beim Herausnehmen des
Lebensmittels kann das Papier in die Tauwasserabführung gelangen und dadurch
einen Verstopfung verursachen.
Gehen Sie deshalb bitte beim Einlegen von in Papier verpackte Lebensmittel
aus den eben ernannten Gründen vorsichtig vor.
Bei voller Auslastung (z.B. bei Hitze) läuft der Kühlschrank
ununterbrochen, während dieser Zeit ist die Abtauvollautomatik
unwirksam.
Nach dem Abtauen sind Reif- und Eisflecken auf der Rückseite des
Kühlschrankes nicht unüblich..
Regelmäßige Reinigung
Es wird empfohlen, die Innenseite des Kühlschranks alle 3 bis 4 Wochen
abzuwaschen.
Haushaltsreiniger oder Seife dürfen nicht benutzt werden.
Nachdem Sie das Gerät vom Netz getrennt haben, waschen Sie den
Innenraum mit lauwarmem Wasser aus und wischen ihn trocken.
Säubern Sie das Gummiprofil der Magnettür mit klarem Wasser.
Nach der Reinigung stecken Sie den Stecker des Geräts wieder in die
Netzsteckdose.
Staub- und Schmutzansammlungen an der Rückseite des Kühlschranks und
am Kondensator entfernen Sie am besten ein- oder zwei Mal pro Jahr. Bei
dieser Gelegenheit sollte auch die Auffangschale am Kompressor gereinigt
werden.
Stillstandszeiten
Falls das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, führen Sie diese Schritte
aus:
Trennen Sie das Gerät vom Stromkreis.
Entfernen Sie alle Lebensmittel aus dem Kühlschrank.
Tauen Sie das Gerät ab und reinigen Sie es, wie oben beschrieben.
Lassen Sie die Tür geöffnet, damit sich kein unangenehmer Geruch im Innern
des Geräts bilden kann
Wechsel der Glühlampe
1. Trennen Sie den Netzstecker von der Netzversorgung.
2. Lösen Sie die Schraube an der Lampenabdeckung.
3. Nehmen Sie die Lampenabdeckung ab (siehe hierzu die Abbildung).
4. Ersetzen Sie die alte Lampe durch eine Lampe der gleichen Leistung (die
maximal erlaubte Leistung steht auf der Lampenabdeckung).
5. Bringen Sie die Lampenabdeckung an.
6. Ziehen Sie die Schraube an der
Lampenabdeckung fest.
7. Stecken Sie den Netzstecker in
die Steckdose.
8. Tür öffnen. Prüfen Sie, dass die
Lampe brennt.
15
16
STÖRUNG
Tür schließt nicht
Es ist zu warm im
Kühlschrank
Es ist zu kalt im
Kühlschrank.
Der Kompressor
läuft ständig.
Geräusche
ABHILFE
Das Gewicht in den Türabstellfächern ist zu hoch. Verteilen Sie das
Gewicht gleichmäßiger, oder nehmen Sie einige Produkte heraus.
Das Gerät ist nicht richtig eingebaut. Lesen Sie bitte den Abschnitt
"Einbau" .
Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein.
Verteilen Sie die Lebensmittel, damit sich die kalte Luft besser verteilen
kann.
Stellen Sie sicher, dass die Tür vollständig geschlossen ist und die
Türdichtung unbeschädigt und sauber ist.
Der Kühlschrank ist in einem Raum aufgestellt, der über der normalen
Raumtemperatur liegt.
Stellen Sie eine wärmere Temperatur ein.
Stellen Sie eine wärmere Temperatur ein.
Der Kühlschrank ist in einem Raum aufgestellt, der über der normalen
Raumtemperatur liegt.
Überprüfen Sie, ob das Gerät über ausreichende Luftzufuhr verfügt und
ob die Belüftungsöffnungen frei sind.
Ursache könnte das Einlagern großer Mengen an Lebensmitteln
und/oder häufiges Öffnen/Schließen der Tür sein.
Das ist manchmal normal. Die Temperaturregelung verursacht klickende
Geräusche, wenn das System ein- oderausgeschaltet wird.
Das eingespritzte Kühlgas kann ein gurgelndes Geräusch verursachen,
während es durch die Leitungen fließt.
Der Motor kann ein Summen und/oder leichtes Stoßen verursachen.
Das verwendete Isoliermaterial hat die Tendenz,
Geräuschpegel leicht zu verstärken, es sorgt jedoch für bessere
Isolierung und geringeren Energieverbrauch.
Was tun, wenn...
Einige Störungen lassen sich einfach beheben, ohne gleich den Kundendienst zu
rufen. Beachten Sie folgende Hinweise:
Störungen
Wenn die Elektronik im Gerät einen Fehler feststellt, durch den die IST-Temperatur
nicht mehr gemessen werden kann, zeigt die Temperaturanzeige ein quadratisches
Symbol an. Das Gerät funktioniert weiter über ein Sicherungsprogramm, bis Ihr
Kundendiensttechniker den Fehler behoben hat.
17
Kundendienst und Ersatzteile
Wenn Sie eine Störung mit Hilfe der in dieser Gebrauchsanweisung
beschriebenen Maßnahmen nicht beheben können, setzen Sie sich mit Ihrem
Fachhändler oder der Kundendienstabteilung in Verbindung und schauen Sie
auf Ihre Garantiekarte.
Die gezielte Bestellung von Ersatzteilen kann unnötige Fahrtkosten und
Aufwand vermeiden.
Aus diesem Grund müssen Sie immer die folgenden Daten zum Gerät bereit
halten:
Modell-Bezeichnung
Modell-Nummer (PNC)
Serien-Nummer (S-No.)
Diese Daten befinden sich auf dem Typenschild an der linken
Kühlschrankinnenwand. Wir empfehlen, dass Sie diese Daten hier eingeben,
damit Sie sie im Bedarfsfall sofort zur Hand haben.
Technische Daten
Die technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild, das an der linken
Innenwand des Kühlschranks befestigt ist.
Montage
Bei Transport Ihres Gerät sollten Sie äußerste Vorsicht walten lassen, damit
Sie das Kühlaggregat nicht beschädigen, aus dem dann möglicherweise
Flüssigkeit austreten kann.
Während das Gerät in Betrieb ist, werden der Kondensator und der
Kompressor, die sich auf der Rückseite des Gerätes befinden, heiß. Eine
ausreichende Belüftung muss jederzeit sichergestellt sein, denn wenn dies
nicht der Fall ist, führt dies zum Ausfall von Bauteilen und möglichem
Verlust von Lebensmittel. Siehe Montageanweisung.
Wichtiger Hinweis: Eine beschädigte Netzzuleitung muss durch ein
Spezialkabel bzw. einen Kabelsatz ersetzt werden, die beim Hersteller oder
den Kundendienststellen erhältlich sind.
Aufstellung
Packen Sie den Kühlschrank aus und überprüfen Sie, ob er unversehrt ist
und keine Transportschäden aufweist.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Gaskochern
installiert werden.
Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
Für eine optimale Belüftung des Gerätes müssen aus Sicherheitsgründen
die minimalen Lüftungsquerschnitte (Abb.) eingehalten werden.
18
Achtung: Die Ventilationsöffnungen
müssen immer sauber gehalten
werden.
Ferner ist auch am hinteren
Einbauschrankteil ein
Lüftungskamin mit folgenden
Maßen notwendig:
Tiefe 50 mm
Breite 540 mm
Die Klimaklasse finden Sie auf dem
Typschild, das sich links im Innenraum des Gerätes befindet.
Nachstehende Tabelle zeigt, welche Umgebungstemperatur welcher
Klimaklasse zugeordnet ist:
Klimaklasse für eine
Umgebungstemperatur von
SN + 10... +32 °C
N + 16... +32 °C
ST + 16... +38 °C
T + 16... +43 °C
19
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes, dass die
Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem
Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
Die Spannung kann um ±6 % von der Nennspannung abweichen.
Für die Anpassung des Gerätes an andere Spannungen muss ein
Spartransformator angemessener Leistung vorgeschaltet werden.
Wichtiger Hinweis
Das Gerät muss geerdet sein.
Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt
ausgestattet.
Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie
das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften durch einen von Ihnen
beauftragten qualifizierten Elektriker erden.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder
Verletzungen, die durch Missachtung der vorstehenden
Sicherheitshinweise entstehen.
Das Gerät entspricht den folgenden EWG- Richtlinien:
- 87/308 EWG vom 2/6/87(Funkentstörung);
- 73/23 EWG vom 19/2/73 (Niederspannungsrichtlinie) und folgenden
Zusätzen und Änderungen;
- 89/336 EWG vom 3/5/89
(Richtlinie zur Elektromagnetischen Verträglichkeit) und folgenden
Änderungen.
Wichtig!
Es muss möglich sein, das Gerät vom Netz zu trennen; nach der Installation
muss die Steckdose daher zugänglich bleiben.
20
Einbau
Maßzeichnung
Siehe beiliegende Montageanweisung.
Prüfen Sie bitte nach dem Einbau des
Geräts, insbesondere nach
Türanschlagswechsel, ob die Türdichtung
ringsum richtig abdichtet. Eine undichte
Türdichtung kann zu verstärkter
Reifbildung und dadurch zu höherem
Energieverbrauch führen.
Achtung!
Bei einer niedrigen Raumtemperatur (z. B. im Winter) kann es vorkommen,
dass die Dichtung nicht perfekt auf dem Schrank haftet. Die
Wiederherstellung der Dichtung erfolgt automatisch nach gewisser Zeit.
Wollen Sie diesen Prozess beschleunigen, so genügt es die Dichtung mit
einem Fön zu erwärmen.
21
1
2
3
4
5
6
6
10
11
9
12
13
6
6
III
D Türanschlagwechsel (falls erforderlich)
GB Reversibility of door (if necessary)
NL Overzetten van het deurscharnier
(indien nodig)
F Changement du côté d'ouverture de la
porte (si nécessaire)
I Reversibilità della porta (se necessario)
E Reversibilidad de la puerta
(si fuera necesario)
P Inversão do sentido de abertura da porta
(se necessário)
D Nicht bei allen Modellen
GB Not on all models
NL Niet bij alle modellen
F Pas pour tous les modèles
I Solo per alcuni modelli
E No en todos modelos
P Só para alguns modelos
6
8
7
1
2
3
4
5
6
180°
II
IV
2221 009-38
I
22
V
D
E
M
IV
1a
1b
2
19 m
m
16 m
m
D
E
D
c
5
a
4
B
J
M
b
III
D Einbauanweisung
GB Installation instructions
NL Montage-aanwijzing
F Instructions de montage
I Istruzioni di montaggio
E Instrucciones para el montaje
P Instruções de montagem para o encastre
I
II
ba
II
90°
3
1
2
4
I
26xI
6xH
1xA
1xM
M/M
2xG
2xF
4xJ
1xD
1xE
1xB
2xC
1xK
2xL
2xN
1xO
23
ab
c
C
click
click
b
a
=
=
1
2
XI
X
a
b
1
0
1
2
3
4
C
a
b
VIII
VII
I
5
4
2
3
1
F
N
N
VI
I
I
L
ab
1
3
=
=
X
X
2
O
IX
24
XII
1
2
3
45°
=
=
XIV
ba
dc
D Nur für geteilte Möbelfront oder für 1-Tür Modelle (H. 1698)
GB Only for split front panel or for 1-door Models (h. 1698)
NL Alleen voor modellen met gedeelde voorpanelen of 1-deur
modellen (h. 1698)
F Uniquement pour portes en bois séparées ou pour modelles
avec 1 porte (h. 1698)
I Solo per ante in legno divise o per Modelli con 1 porta (h. 1698)
E Solo para puertas de madera separadas o modelos de puerta
única (h. 1698)
P Só para portas em madeira separadas o para modelos
equipados com una porta (h. 1698)
1
2
a
c
8 mm
b
d
10
K
J
H
H
J
XVI
A
G
H
M/M
XIII
XV
25
Instructies voor het gebruik van de gebruiksaanwijzing
Opmerkingen die belangrijk zijn voor uw veiligheid of voor de juiste
werking van het apparaat.
Aanvullende informatie met betrekking tot de bediening en praktische
toepassingen van het apparaat.
Nuttige tips voor het economisch en milieuvriendelijk verstandige gebruik
van het apparaat
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een
plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit
product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het
bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
Inhoudsopgave
Veiligheidsinformatie .......................................................................................................27
Veiligheid van kinderen / Bescherming van het milieu / Afvoer ...........................28
Veiligheidsmaatregelen voor isobutaan.......................................................................29
Werking en gebruik / Voor de ingebruikneming/ .....................................................30
Bedieningspaneel / Toetsen temperatuurinstelling..................................................30
Temperatuurdisplay / Opstarten en temperatuurregeling .....................................31
SUPERCOOL / Het apparaat uitschakelen ...................................................................32
Vakantiestand ....................................................................................................................32
Interne onderdelen...........................................................................................................33
Tips...................................................................................................................................................34
Onderhoud / Ontdooien..................................................................................................36
Lamp vervangen ................................................................................................................37
Hulp bij storingen......................................................................................................................38
Klantenservice en reserveonderdelen / Technische gegevens ................................39
Installatie / Opstelling.....................................................................................................39
Elektrische aansluiting ....................................................................................................41
Inbouwen.......................................................................................................................................42
26
27
Veiligheidsinformatie
Deze informatie werd voorzien ten behoeve van uw veiligheid. Lees dit
alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing voor toekomstige raadpleging. Als het apparaat van
eigenaar verandert, dient de gebruiksaanwijzing meegeleverd te worden.
Algemene aanwijzingen m.b.t. de veiligheid
Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed en geef hem door aan een evt.
volgende eigenaar van het apparaat.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in het huishouden, voor het bewaren
van levensmiddelen en dient volgens de voorschriften te worden gebruikt.
Reparaties aan dit apparaat, ook vervangen van het aansluitsnoer,
mogen alleen door Service worden uitgevoerd. Daarbij mogen alleen
originele Service-onderdelen gebruikt worden. Onvakkundige reparaties
kunnen tot aanzienlijke risico's voor de gebruiker leiden!
Het apparaat is alleen spanningloos als de stekker uit het stopcontact is
getrokken. Voordat u het apparaat gaat reinigen, dient u het altijd
spanningloos te maken. Trek de stekker nooit aan het snoer, maar aan de
stekker zelf uit het stopcontact. Als het stopcontact moeilijk bereikbaar is,
schakel dan de zekering in de huisinstallatie uit.
Het aansluitsnoer mag niet verlengd worden.
Zorg ervoor dat de stekker niet wordt platgedrukt of beschadigd door
de achterkant van het koel/vriesapparaat.
- Een beschadigde stekker kan oververhit raken en brand veroorzaken.
Plaats geen zware voorwerpen of het koel/vriesapparaat zelf op het
aansluitsnoer.
- Daardoor bestaat kans op kortsluiting en brand.
Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken,
vooral niet als het koel/vriesapparaat uit de nis wordt getrokken.
- Schade aan het snoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok
veroorzaken.
- Als het aansluitsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door onze
service-afdeling of door een erkend installateur.
Als het stopcontact los zit, steek de stekker er dan niet in.
- Daardoor bestaat kans op een elektrische schok of brand.
Gebruik het apparaat niet zonder de afdekking van de binnenverlichting.
Gebruik bij het schoonmaken geen scherpe of puntige voorwerpen. Die
kunnen het apparaat beschadigen.
Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen bij de temperatuurregelaar en de
verlichting komen.
Laat kunststof onderdelen niet met hete voorwerpen in aanraking komen.
Geen bussen of flessen met brandbaar gas of vloeistof in het apparaat
bewaren. Explosiegevaar!
Het dooiwaterafvoergootje regelmatig controleren en schoonmaken. Bij
verstopping kan het verzamelde dooiwater storingen veroorzaken
Veiligheid van kinderen
Houd de verpakking uit de buurt van kinderen. Kunststof folie kan
verstikkingsgevaar opleveren.
Het apparaat is bedoeld voor gebruik door volwassenen. Laat kinderen niet
met het apparaat of de bedieningselementen spelen.
Als u het apparaat afdankt, trek dan de stekker uit het stopcontact, snijd
het aansluitsnoer af (zo dicht mogelijk bij het apparaat) en haal de deur
eruit. U verhindert daardoor, dat spelende kinderen een elektrische schok
krijgen of elkaar of zichzelf in het apparaat opsluiten.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen, personen met
verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke capaciteiten of een
gebrek aan kennis en ervaring, tenzij er toezicht is ingesteld door de
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of tenzij zij van deze
persoon instructies hebben gekregen over het gebruik.
Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag kunnen beschadigen, niet
in het koelcircuit en evenmin in de isolatiematerialen.
Het apparaat mag niet samen met huisvuil worden afgevoerd. Voorkom
beschadiging aan de koeleenheid. Informatie over uw plaatselijke
afvalverwerkingslocaties kunt u bij de gemeente opvragen.
Verwijder de stekker en zorg dat alle sloten en grendels verwijderd zijn zodat
kinderen niet opgesloten kunnen raken in het apparaat.
Afvoer
Verpakkingsinformatie van het apparaat
De materialen met het symbool kunnen gerecycled worden.
>PE< voor polyethyleen, bijv. verpakkingsmateriaal van folie
>PS< voor polystyreen, bijv. vulmateriaal (altijd CFK-vrij)
>POM< polyoxymethyleen, bijv. plastic sluitingen.
Alle materialen zijn milieuvriendelijk!
Informatie over de inzamelroosters of -plaatsen kunnen worden verkregen
bij de gemeente.
28
29
Veiligheidsmaatregelen voor isobutaan
Waarschuwing
Het koelmiddel van het apparaat is isobutaan
(R 600a) dat in hoge mate brandbaar en explosief is.
Houd ventilatie-openingen in het apparaat of in het inbouwmeubel vrij.
Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het
ontdooiproces te bespoedigen, die niet door de fabrikant worden
aangeraden.
Beschadig het koelcircuit niet.
Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat, tenzij ze door
de fabrikant worden geadviseerd.
Als u zich niet aan deze aanwijzingen houdt, kan de fabrikant niet
aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade.
Werking en gebruik
Voor de ingebruikneming
Wacht ten minste twee uur voordat u het apparaat aansluit, dan kan
de olie terugvloeien in de compressor.
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant
en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale
zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen. Droog
daarna grondig af.
Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoeders. Deze beschadigen de
lak.
Verwijder de veiligheidselementen die gebruikt worden bij het transport.
Bedieningspaneel
A Controlelampje (groen)
B AAN/UIT-schakelaar
C Toetsen temperatuurinstelling
(voor hogere temperaturen)
D Temperatuurdisplay
E Toetsen temperatuurinstelling
(voor lagere temperaturen)
F SUPERCOOL indicatielampje (geel)
SUPERCOOL voor intensieve koeling van de koelkast
G Druktoets voor SUPERCOOL
Toetsen temperatuurinstelling
De temperatuur wordt aangepast met de "+" (WARMER) en "-"
(KOUDER) toetsen.
Deze toetsen zijn verbonden met het temperatuurdisplay.
Het temperatuurdisplay schakelt over van het tonen van de ACTUELE
temperatuur (temperatuurdisplay is verlicht) naar het tonen van de
GEWENSTE temperatuur (temperatuurdisplay knippert) door op een van de
toetsen "+" of "-" te drukken.
Elke keer dat op een van deze twee toetsen wordt gedrukt, wordt de
GEWENSTE temperatuur met 1°C aangepast.
Als op geen van de toetsen wordt gedrukt, schakelt het
temperatuurdisplay automatisch terug na een korte tijd (ong. 5 sec.) naar
het tonen van de ACTUELE temperatuur.
GEWENSTE temperatuur betekent:
De temperatuur die vereist is in de koelkast. Deze kan worden bijgesteld tot
de temperaturen die op het display worden getoond. De GEWENSTE
30
31
temperatuur wordt aangeduid met knipperende getallen.
ACTUELE temperatuur betekent:
Het temperatuurdisplay toont de temperatuur die momenteel in de koelkast
heerst. De ACTUELE temperatuur wordt getoond met continu brandende
getallen.
Temperatuurdisplay
Het temperatuurdisplay kan verschillende informatie tonen.
Tijdens de normale werking wordt de temperatuur die op dat moment
heerst in de koelkast (ACTUELE temperatuur) weergegeven.
Als de temperatuur wordt bijgesteld, knippert de temperatuur die op dat
moment is ingesteld (GEWENSTE temperatuur).
Voor het eerste gebruik
Maak voor het eerste gebruik de binnenkant van het apparaat en alle
toebehoren schoon (zie hoofdstuk: "Reiniging en onderhoud").
Opstarten en temperatuurregeling
1.Steek de stekker in het stopcontact. Als de deur van het
koelkastcompartiment wordt geopend, gaat de binnenverlichting aan.
2.Druk op de AAN-/UIT-toets. Het groene hoofdindicatielampje gaat branden.
3.Druk op de "+" (WARMER) of "-" (KOUDER) toets. Het temperatuurdisplay
schakelt om en de GEWENSTE temperatuur die momenteel is ingesteld
knippert op het temperatuurdisplay.
4.Stel de vereiste temperatuur in door op de "+" (WARMER) of "-" (KOUDER)
toetsen te drukken (zie hoofdstuk "Toetsen temperatuurinstelling"). Het
temperatuurdisplay zal direct de gewijzigde instelling tonen. Elke keer dat op
een van deze twee toetsen wordt gedrukt, wordt de GEWENSTE temperatuur
met 1°C aangepast. Instelbaar temperatuurbereik: +2°C tot +8°C.
NB: Vanuit het oogpunt van voedselveiligheid, wordt +5°C als koud
genoeg beschouwd als opslagtemperatuur voor het
koelkastcompartiment.
5.Als de vereiste temperatuur is ingesteld, zal na een korte periode (ong. 5
sec.) het temperatuurdisplay veranderen en weer de ACTUELE temperatuur in
de koelkast tonen.
Het display verandert van knipperende naar continue verlichting. De
compressor start en werkt vervolgens automatisch.
Informatie! Als de instelling is gewijzigd, start de compressor niet meteen als
op dat moment automatisch ontdooien plaatsvindt.
Aangezien de opslagtemperatuur binnen in de koelkast snel wordt
bereikt, kunt u meteen na het inschakelen voedsel opslaan.
SUPERCOOL
SUPERCOOL-toets
De SUPERCOOL-functie is geschikt voor het snel koelen van grote
hoeveelheden producten in de koelkast, bijv. drankjes en salades voor
een feest.
1.De SUPERCOOL-functie wordt ingeschakeld door op de SUPERCOOL-toets
te drukken. Het gele lampje gaat branden.
2.De SUPERCOOL-functie garandeert intensieve koeling. Een GEWENSTE
temperatuur van +2°C wordt automatisch geselecteerd. De SUPERCOOL-
functie wordt automatisch na een periode van 6 uur uitgeschakeld. De
oorspronkelijk gekozen GEWENSTE temperatuur is weer geldig en het
compartiment zal naar deze temperatuur terugkeren. Het
temperatuurdisplay toont de ACTUELE koelkasttemperatuur.
3.De SUPERCOOL-functie kan op elk moment handmatig worden beëindigd
door nogmaals op de SUPERCOOL-toets te drukken. Het gele lampje gaat uit.
Als de SUPERCOOL-functie is ingeschakeld mag de
temperatuurinstelling niet worden gewijzigd.
Het apparaat uitschakelen.
Druk om uit te schakelen ongeveer 3 seconden op de AAN/UIT-schakelaar. Op
het temperatuurdisplay wordt dan afgeteld van "3" naar "1". Bij "1" schakelt
de koelkast uit. Het temperatuurdisplay gaat uit.
NB: Het apparaat kan niet in- of uitgeschakeld worden als de stekker niet in
het stopcontact zit of als er geen stroomtoevoer is. Als het apparaat wordt
aangesloten op het elektriciteitsnet, zal het gaan werken zoals het deed
voordat de stroom werd onderbroken.
Als het apparaat langere tijd niet gebruikt gaat worden:
1.Schakel het apparaat uit door de AAN/UIT-knop ingedrukt te houden tot
het display uit gaat (zie boven).
2.Haal de stekker uit het stopcontact of schakel het apparaat uit of koppel
hem los van de stroomtoevoer.
3.Grondig reinigen (zie hoofdstuk: "Reiniging en onderhoud").
4.Laat ten slotte de deur open zodat er geen nare geurtjes ontstaan.
Vakantiestand
In de vakantiestand is de temperatuur voor de koelkast ongeveer +15°C.
In de vakantiestand is het dus mogelijk om de deur van de lege koelkast
gedurende langere perioden van afwezigheid gesloten te houden.
32
33
Voordeel: Per ongeluk dichtvallen van de deur of per ongeluk sluiten van de
deur door personen die tijdens uw afwezigheid toegang hebben tot uw huis
is niet langer mogelijk. Zonder de standbystand zou het gesloten laten van de
deur leiden tot het ontstaan van geurtjes en schimmel.
Ga na het leegmaken en reinigen van het apparaat als volgt te werk:
1.Druk om de vakantiestand te activeren op de "+" (WARMER) of "-"
(KOUDER) toets. Het temperatuurdisplay zal veranderen en in knipperende
getallen de huidige ingestelde GEWENSTE temperatuur weergeven.
2.Houd de "+" (WARMER) toets ingedrukt totdat het temperatuurdisplay een
H (van holiday) laat zien. De temperatuur die op het temperatuurdisplay
wordt getoond zal veranderen met stappen van 1°C tot +8°C wordt bereikt.
Na +8°C zal de waarde +15°C verschijnen op het display met de letter H. De
koelkast werkt nu in de energiebesparende vakantiestand.
3.Na een paar seconden zal het temperatuurdisplay weer de ACTUELE
temperatuur tonen. Het display verandert van knipperende naar continue
verlichting.
Druk om de koelkast weer terug te schakelen naar de normale stand op de "-
" (KOUDER) toets.
Belangrijk! Bewaar geen producten in de koelkast wanneer deze in de
standbystand staat. De temperatuur wordt in de standbystand
gereguleerd op ongeveer +15°C. Dit is te warm om voedsel bij te bewaren.
Interne onderdelen
Legplateaus
De legplateaus kunnen verwijderd worden
om ze te reinigen.
Om de opslag van voedselverpakkingen
van verschillende afmetingen te kunnen
ondersteunen, kunnen de legplateaus op
verschillende hoogten worden geplaatst.
Om een intern legplateau te verwijderen,
trekt u het naar voren totdat het kan
worden opgetild of gekanteld en worden
verwijderd.
Om het plateau op een andere hoogte terug te plaatsen, doet u hetzelfde
in omgekeerde volgorde.
Voor beter gebruik van ruimte kunnen de voorste helften van de plateaus
over de achterste liggen.
34
Deurplateaus
Om de opslag van voedselverpakkingen
van verschillende afmeting te kunnen
ondersteunen, kan het middelste
deurplateau in hoogte versteld worden.
Trek het plateau geleidelijk in de richting
van de pijlen totdat het los komt en
plaats hem op een andere gewenste
hoogte terug.
Voor grondiger reinigen kunnen de
bovenste en onderste deurplateaus
worden verwijderd door ze in de richting
van de pijlen te trekken en ze daarna weer terug te plaatsen.
Tips
Energiebesparing
Let op waar de koelkast wordt geplaatst. Zie paragraaf “Installatie”. Zodra
het juist geïnstalleerd is, verbruikt de koelkast minder energie.
Probeer te voorkomen dat u de deur lange tijd open houdt of dat u de
deur te vaak opent, aangezien warme lucht in de koelkast komt en ervoor
zorgt dat de compressor onnodig vaak aan slaat.
Als de omgevingstemperatuur hoog is, de thermostaatknop op de koudste
instelling (hogere cijfers) staat en het apparaat volledig gevuld is, kan de
compressor continu aan staan waardoor er ijs op de verdamper ontstaat.
Als dit gebeurt, draait u de knop naar een warmere instelling (lagere
cijfers) om de koelkast automatisch te laten ontdooien en zo
elektriciteitsverbruik te besparen.
Plaats geen warm voedsel in de koelkast. Laat warm voedsel eerst afkoelen.
Houd de hitte-emissiecondensor, het metalen rooster aan de achterwand
van de koelkast, altijd schoon..
35
Nuttige tips voor het koelen
Bewaar geen warm voedsel of dampende vloeistoffen in de koelkast en
bedek het voedsel, vooral als het een sterke geur verspreidt.
Important! Dit apparaat wordt in Frankrijkverkocht.
In overeenstemming met de regelgeving
die in dit land geldig is, moet hij worden
geleverd met een speciaal apparaat (zie
afbeelding) dat in het onderste deel van
de koelkast moet worden geplaatst om
de koudste zone daarvan aan te geven.
Om de koelkast op de juiste manier te
gebruiken, zijn hier een aantal nuttige tips:
Rauw vlees (biefstuk, varkensvlees, lam en gevogelte): stop dit in plastic
zakken en leg boven de saladeruimte. Dit is het koudste punt in de
koelkast. Vlees kan alleen op deze manier veilig worden opgeborgen voor
ten hoogste een of twee dagen.
Gekookt voedsel, koude stukken, pudding, enz.: dit moet goed bedekt
worden en kan op een van de glasplaten worden gezet.
Fruit en groenten: dit moet goed schoongemaakt worden en in de
onderste lade(n) bewaard worden.
Boter en kaas: dit moet in speciale luchtdichte bakjes gelegd of in
aluminiumfolie of plastic zakjes gewikkeld worden om zoveel mogelijk
lucht buiten te sluiten.
Melkflessen: deze moeten een afdekdop hebben en opgeslagen worden in
het flessenrek in de deur.
Bananen, aardappelen, uien en knoflook, indien niet verpakt, mogen niet
in de koelkast bewaard worden.
36
Onderhoud
Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker
uit het stopcontact trekken.
WAARSCHUWING
Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in de koeleenheid. Onderhoud en
herladen mag alleen uitgevoerd worden door bevoegde technici.
Ontdooien
Een deel van het vocht uit de koelruimte wordt tijdens het gebruik in de vorm
van ijs of rijp afgescheiden.
Dikke lagen ijs en rijp hebben een isolerend effect. Het koelvermogen wordt
minder, de temperatuur stijgt en er is meer energie nodig.
Bij dit type apparaat gebeurt het ontdooien van de koelruimte automatisch,
zonder dat u daaraan iets hoeft te doen.
De thermostaat onderbreekt
regelmatig de werking van de
compressor. Het koelen wordt dan
onderbroken, de temperatuur in de
koelruimte stijgt en het ontdooien
begint. Na het ontdooien start de
thermostaat het koelen weer.
Het dooiwater loopt via het
dooiwaterafvoergootje in het
condensbakje bovenop de
compressor en verdampt door de
warmte.
Controleer regelmatig of het dooiwaterafvoergootje niet verstopt is.
Als het afvoergootje verstopt is, kan het dooiwater schade
veroorzaken aan de isolatie van het apparaat.
Maak het gootje schoon m.b.v. het meegeleverde krabbertje (zie afb.). Het
krabbertje kunt u weer in het gootje opbergen.
Controleer regelmatig of het dooiwaterafvoergootje niet verstopt is.
Meestal raakt het afvoergootje verstopt door in papier verpakte levensmiddelen.
Het papier komt in aanraking met de achterzijde van de koelruimte en vriest
daaraan vast. Als u de levensmiddelen uit de koelruimte haalt, scheurt het papier
en dat kan tot verstopping van het afvoergootje leiden. Doe dus voorzichtig met
in papier verpakte levensmiddelen.
37
Als erg veel koelvermogen nodig is, bijv. tijdens een hittegolf, werkt de
koelkast soms continu. Er wordt dan niet automatisch ontdooid.
Het is niet abnormaal als er na het ontdooien kleine restjes ijs en rijp op de
achterkant van de koelruimte achterblijven.
Normaal onderhoud
Aanbevolen wordt om de binnenkant van de koelkast om de 3-4 weken
schoon te maken.
Allesreiniger of zeep mogen niet worden gebruikt.
Sluit eerst de stroom af en was dan het apparaat met lauwwarm water en
veeg hem droog.
Maak het rubberen profiel van de magneetdeur schoon met schoon water.
Steek na het schoonmaken de stekker in het stopcontact.
Aanbevolen wordt om stof en vuil dat zich heeft opgehoopt aan de achterkant
van de koelkast en de condensor te verwijderen en de verdampingsbak boven
op de compressor een of twee maal per jaar schoon te maken.
Als de koelkast niet in gebruik is
Voer als het apparaat langere tijd niet gebruikt wordt de volgende stappen uit:
Koppel het apparaat los van de stroomtoevoer.
Haal al het voedsel uit de koelkast.
Laat de koelkast ontdooien en maak hem schoon zoals eerder beschreven.
Laat ten slotte de deur open zodat er geen nare geurtjes ontstaan.
Lamp vervangen
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Verwijder de schroef van de afdekking van het lampje.
3. Verwijder de afdekking van het lampje (raadpleeg de afbeelding).
4. Vervang het kapotte lampje door een nieuw lampje met hetzelfde vermogen
(het maximumvermogen is vermeld op de afdekking van het lampje).
5. Installeer de afdekking van het lampje.
6. Draai de schroef van de afdekking
van het lampje vast.
7. Steek de stekker in het
stopcontact.
8. Maak de deur open. Controleer of
het lampje gaat branden.
Hulp bij storingen
Sommige problemen kunnen gemakkelijk verholpen worden voordat u de
Technische Service belt. Volg de onderstaande instructies:
PROBLEEM
De deur sluit niet
De koelkast is te warm
Het is te koud in de
koelkast.
De compressor werkt
continu.
Geluiden
OPLOSSING
Het gewicht is groter dan de opslaglimiet van de deur aan kan,
dus verspreid het gewicht gelijkmatiger of haal producten weg.
Het apparaat is niet juist geinstalleerd. Kijk in het hoofdstuk over
inbouwen.
Stel een lagere temperatuur in.
Verdeel de voedselproducten zodat koude lucht eromheen kan
circuleren.
Zorg dat de deur goed gesloten is en dat de isoleerstrip volledig
en schoon is.
De temperatuur op de plek van de koelkast is boven normale
kamertemperatuur.
Stel een hogere temperatuur in.
Stel een hogere temperatuur in.
De temperatuur op de plek van de koelkast is boven normale
kamertemperatuur.
Controleer of de ventilatie voldoende is en of de
ventilatieopeningen niet verstopt zijn.
De oorzaak kan liggen in de plaatsing van grote hoeveelheden
voedsel en/of het vaak openen/sluiten van de deur.
Dit kan normaal zijn. De temperatuurregeling kan tikgeluiden
veroorzaken als het systeem is aangesloten of niet is aangesloten.
Het geinjecteerde koelgas kan een borrelend geluid produceren
als het door de leidingen stroomt.
De motor kan een brommend geluid en/of een licht bonzen
veroorzaken.
Het isolatiemateriaal heeft de neiging om de geluidsniveaus licht
te verhogen. Het zorgt echter wel voor een veel betere isolatie en
een lager energieverbruik.
Storingen
Als de elektronica in het apparaat een fout hebben gedetecteerd waardoor
de ACTUELE temperatuur niet kan worden gemeten, laat het
temperatuurdisplay een vierkantje zien. Het apparaat blijft werken met
gebruik van een backupprogramma tot uw monteur van de plaatselijke
klantenservice het apparaat heeft gerepareerd.
38
39
Klantenservice en reserveonderdelen
Als u geen oplossing kunt vinden voor een storing in deze
bedieningsinstructies, kunt u contact opnemen met de vakhandelaar of de
klantenservice en raadpleeg uw Garantiekaart.
Selectief bestellen van vervangende onderdelen kan onnodig reizen en kosten
besparen.
Geeft om deze reden altijd de volgende informatie van het apparaat door:
Modelnaam
Modelnummer (PNC)
Serienummer (S-No.)
Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje in de koelkast aan de
linkerwand. We raden u aan deze informatie hieronder op te schrijven, zodat
u het bij de hand heeft indien nodig.
Technische specificaties
De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linkerkant in het
apparaat.
Installatie
Behandel het apparaat uiterst voorzichtig om geen schade aan de
koeleenheid te veroorzaken met mogelijk vloeistoflekkage.
Tijdens normale bediening worden de condensor en compressor aan de
achterkant van het apparaat erg heet. Zorg er altijd voor dat er voldoende
ventilatie is, anders leidt dit tot uitval van onderdelen en mogelijk verlies
van voedsel. Raadpleeg de installatie-instructies.
Belangrijk: Als het netsnoer beschadigd is, moet dit vervangen worden
door een speciale kabel of kabelsamenstel die verkrijgbaar zijn bij de
fabrikant of diens servicevertegenwoordiger.
Opstelling
Pak de koelkast uit en controleer of hij in goede conditie is en geen schade
van het transport heeft opgelopen.
Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestellen op gas
geplaatst worden.
Stel het apparaat niet langdurig bloot aan direct zonlicht.
Om veiligheidsredenen moet de minimale ventilatie zijn zoals getoond in
Afb.
Let op: Houd de ventilatie-openingen altijd vrij van obstructies.
40
De nis moet voorzien worden van
een ventilatieleiding met de
volgende afmetingen:
Diepte 50 mm
Breedte 540 mm
De klimaatklassificatie bevindt zich op het typeplaatje in de koelkast aan de
linkerwand.
De volgende tabel toont welke omgevingstemperatuur juist is voor elke
klimaatklassificatie:
Klimaatklassificatie voor een
omgevingstemperatuur van
SN + 10... +32°C
N + 16... +32°C
ST + 16... +38°C
T + 16... +43°C
41
Elektrische aansluiting
Zorg er vóór het aansluiten voor dat de voltage en frequentie op het
serienummerplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis.
Het voltage kan ±6% verschillen van het opgegeven voltage.
Voor bediening met verschillende voltages moet een geschikte
autotransformator gebruikt worden.
Belangrijk
Het apparaat moet geaard zijn.
De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit doel.
Als de stroomtoevoer in uw huis niet geaard is. sluit het apparaat aan op een
afzonderlijke aarde in overeenstemming met de huidige regelgeving. Vraag
daarbij een gespecialiseerd technicus om advies.
De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich als de
bovenstaande veiligheidsmaatregelen niet worden nageleefd.
Dit apparaat voldoet aan de volgende EU- richtlijnen:
- 87/308 EEC van 2/6/87 met betrekking tot onderdrukking van
radio-interferentie.
- 73/23 EEC van 19.2.73 (Richtlijn betreffende laag voltage) en
daaropvolgende aanpassingen.
- 89/336 EEC van 3.5.89
(Richtlijn inzake electromagnetische compatibiliteit) en daaropvolgende
aanpassingen.
Belangrijk!
Het moet mogelijk zijn het apparaat van de hoofdstroomtoevoer af te halen;
de stekker moet daarom na installatie gemakkelijk toegankelijk zijn.
42
Inbouwen
Tekening op schaal
Zie "Installatie-instructies"
Controleer of de deursluitingen na het
installeren van uw apparaat en in het
bijzonder na het omkeren van de deur
rondom goed sluiten. Een slecht
passende deursluiting kan leiden tot
zwaar vriezen en daarmee tot een
hoger stroomverbruik.
WAARSCHUWING!
Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in de winter) kan het zijn dat de
pakking niet perfect op de kast past. Wacht in dat geval op het natuurlijke
zetten van de pakking of versnel dit proces door het betreffende onderdeel
te verwarmen met een normale haardroger.
43
1
2
3
4
5
6
6
10
11
9
12
13
6
6
III
D Türanschlagwechsel (falls erforderlich)
GB Reversibility of door (if necessary)
NL Overzetten van het deurscharnier
(indien nodig)
F Changement du côté d'ouverture de la
porte (si nécessaire)
I Reversibilità della porta (se necessario)
E Reversibilidad de la puerta
(si fuera necesario)
P Inversão do sentido de abertura da porta
(se necessário)
D Nicht bei allen Modellen
GB Not on all models
NL Niet bij alle modellen
F Pas pour tous les modèles
I Solo per alcuni modelli
E No en todos modelos
P Só para alguns modelos
6
8
7
1
2
3
4
5
6
180°
II
IV
2221 009-38
I
44
V
D
E
M
IV
1a
1b
2
19 m
m
16 m
m
D
E
D
c
5
a
4
B
J
M
b
III
D Einbauanweisung
GB Installation instructions
NL Montage-aanwijzing
F Instructions de montage
I Istruzioni di montaggio
E Instrucciones para el montaje
P Instruções de montagem para o encastre
I
II
ba
II
90°
3
1
2
4
I
26xI
6xH
1xA
1xM
M/M
2xG
2xF
4xJ
1xD
1xE
1xB
2xC
1xK
2xL
2xN
1xO
45
ab
c
C
click
click
b
a
=
=
1
2
XI
X
a
b
1
0
1
2
3
4
C
a
b
VIII
VII
I
5
4
2
3
1
F
N
N
VI
I
I
L
ab
1
3
=
=
X
X
2
O
IX
46
XII
1
2
3
45°
=
=
XIV
ba
dc
D Nur für geteilte Möbelfront oder für 1-Tür Modelle (H. 1698)
GB Only for split front panel or for 1-door Models (h. 1698)
NL Alleen voor modellen met gedeelde voorpanelen of 1-deur
modellen (h. 1698)
F Uniquement pour portes en bois séparées ou pour modelles
avec 1 porte (h. 1698)
I Solo per ante in legno divise o per Modelli con 1 porta (h. 1698)
E Solo para puertas de madera separadas o modelos de puerta
única (h. 1698)
P Só para portas em madeira separadas o para modelos
equipados com una porta (h. 1698)
1
2
a
c
8 mm
b
d
10
K
J
H
H
J
XVI
A
G
H
M/M
XIII
XV
N/AE/71. (08.)
47
2008. 10. 03.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel on-line bestellen bei
http://www.aeg-electrolux.de
© Copyright by AEG
Technische Änderungen vorbehalten
200382191- 00 - 4008
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Aeg-Electrolux SK98840-6I Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding