LIVARNO 378496 de handleiding

Type
de handleiding
1
FLEXIBLES DUSCHSTANGEN-SYSTEM
FLEXIBLE SHOWER CURTAIN RAIL
SYSTÈME DE BARRE DE DOUCHE MODULABLE
FLEXIBLES DUSCHSTANGEN-
SYSTEM
Aufbauanleitung
SYSTÈME DE BARRE DE DOUCHE
MODULABLE
Notice de montage
SYSTEM ELASTYCZNYCH
DRĄŻKÓW PRYSZNICOWYCH
Instrukcja montażu
FLEXIBILNÝ SYSTÉM
SPRCHOVÝCH TYČÍ
Montážny návod
FLEXIBILNÍ SYSTÉM
SPRCHOVÝCH TYČÍ
Návod k sestavení
FLEXIBLE SHOWER CURTAIN RAIL
Assembly instructions
FLEXIBEL DOUCHESTANG-
SYSTEEM
Montagehandleiding
SISTEMA FLEXIBLE DE BARRA
DE DUCHA
Instrucciones de montaje
SISTEMA FLESSIBILE DI ASTE
PER DOCCIA
Istruzioni di montaggio
PRILAGODLJIV SISTEM
PALICE ZA PRHO
Navodilo za sestavljanje
FLEKSIBELT STANGSYSTEM TIL
BRUSERFORHÆNG
Monteringsvejledning
RUGALMAS
ZUHANYRÚDRENDSZER
Szerelési útmutató
IAN 378496_2110
2
A
3x 1
2x 2
2x 7 2x 8 6x 9 6x 10 2x 11 1x 12
2x 3 2x 4 2x 5
12x 6
B
4
8
5
1
18
6
2
3
C
1
4
8
5
13
1
8
6
2
4
5
D
1
4
8
8
5
1
1
6
2
2
4
5
4
E
8
7
7
1
9
10
F
9
10
5
5
4
11
11
5
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Aufbauanleitung
und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Aufbauanleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Duschvorhangstange, zerlegt (1 - 8)
1 x Montagematerial (9 - 12)
1 x Aufbauanleitung
1 x Kurzanleitung
Technische Daten
Maße Montagemöglichkeiten:
Nischenlösungen: 80 - 240 cm
Ecklösungen: 90 x 90 cm und 170 x 90 cm
U-Version: 90 x 90 x 90 cm
Montagefähig für max. Deckenhöhe:
ca. 220-250 cm
1Maximale Belastung: 1 kg
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
06/2022
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Artikel ist für den Gebrauch im Innenbe-
reich konzipiert. Der Artikel ist für den privaten
Gebrauch bestimmt.
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Verletzungsgefahr!
Verwenden Sie den Artikel nur zum angege-
benen Zweck.
Dieser Artikel ist kein Spielzeug.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Der
Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand
verwendet werden!
Stellen Sie vor der Montage sicher, dass die
gewählte Wand zum Befestigen des Artikels
geeignet ist. Erkundigen Sie sich ggf. im
Fachhandel.
Überprüfen Sie vor der Verwendung unbe-
dingt, ob der Artikel korrekt montiert wurde.
Überprüfen Sie, ob die Wand für eine
Wandmontage des Artikels geeignet ist.
Ungeeignete Wandbeschaffenheiten können
zu Verletzungen führen.
Stellen Sie sicher, dass der Artikel sachgerecht
und gemäß dieser Aufbauanleitung montiert
wird. Eine nicht korrekt durchgeführte Mon-
tage kann zu Verletzungen führen sowie die
Sicherheit und Funktion beeinträchtigen.
Hängen Sie sich nicht an den Artikel.
Montage
Überprüfen Sie im Vorfeld die ausrei-
chende Stabilität bzw. Festigkeit der
Wand, um eine Verletzungsgefahr
auszuschließen.
Für die Wand- und Deckenmontage des Artikels
benötigen Sie folgende, nicht im Lieferumfang
enthaltene Werkzeuge: eine geeignete Bohrma-
schine, einen geeigneten Schraubendreher und
einen Bleistift.
Montagemöglichkeiten
Der Artikel ist für die folgenden Aufbaumöglich-
keiten geeignet:
Nischenlösung von 80 bis 240 cm
Ecklösung von 90 x 90 cm (Abb. B)
oder 170 x 90 cm (Abb. C)
U-Version mit 90 x 90 x 90 cm (Abb. D)
Sie können bei Bedarf die einzelnen Stangen
kürzen. Erkundigen Sie sich im Fachhandel über
geeignetes Werkzeug.
DE/AT/CH
6
Nutzen Sie die Haken (6), um einen Duschvor-
hang (nicht im Lieferumfang enthalten) aufzu-
hängen.
Bestimmen der richtigen
Montagehöhe
Die Duschstange sollte so weit oben angebracht
werden, dass das Wasser nicht über sie spritzt.
Der Duschvorhang (nicht im Lieferumfang ent-
halten) muss ca. 15 cm in der Badewanne oder
Duschwanne sein, damit auch dort kein Wasser
austritt.
Hinweis: Um die passende Höhe zu ermitteln,
können Sie den Duschvorhang bereits vor der
Montage an den Artikel hängen und zur Probe
an die Wand halten. Markieren Sie dabei die
Montagepunkte an den Wänden.
1. Überprüfen Sie die Wandbeschaffenheit an
der Stelle, an der Sie den Artikel anbringen
möchten.
Hinweis: Prüfen Sie vor dem Befestigen des
Artikels, ob das mitgelieferte Befestigungsma-
terial für Ihre Wand geeignet ist. Verwenden
Sie für die Wandmontage nur geeignetes
Montagematerial. Erkundigen Sie sich ggf. im
Fachhandel.
2. Montieren Sie den Artikel, wie in den Abbil-
dungen E - F gezeigt.
3. Ziehen Sie die Madenschraube (11) nach der
Montage der Deckenhalterung (4) mit dem
mitgelieferten Innensechskantschlüssel (12)
fest (Abb. F).
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung
immer trocken und sauber bei Raumtemperatur.
Nur mit einem feuchten Reinigungstuch reinigen
und anschließend trockenwischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend den aktuellen örtlichen
Vorschriften. Verpackungsmaterialien, wie z. B.
Folienbeutel, gehören nicht in Kinderhände.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für
Kinder unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeich-
nung verschiedener Materialien zur
Rückführung in den Wiederverwertungs-
kreislauf (Recycling). Der Code besteht aus dem
Recyclingsymbol – das den Verwertungskreislauf
widerspiegeln soll – und einer Nummer, die das
Material kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten End-
kunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab
Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe der
folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie gilt
nur für Material- und Verarbeitungsfehler.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile,
die der normalen Abnutzung unterliegen und
deshalb als Verschleißteile anzusehen sind
(z. B. Batterien) sowie nicht auf zerbrechliche
Teile, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind. Ansprüche aus dieser
Garantie sind ausgeschlossen, wenn der Artikel
unsachgemäß oder missbräuchlich oder nicht
im Rahmen der vorgesehenen Bestimmung oder
des vorgesehenen Nutzungsumfangs verwendet
wurde oder Vorgaben in der Anleitung/Anwei-
sung nicht beachtet wurden, es sei denn, der
Endkunde weist nach, dass ein Material- oder
Verarbeitungsfehler vorliegt, der nicht auf einem
der vorgenannten Umstände beruht.
Ansprüche aus der Garantie können nur
innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des
Originalkassenbelegs geltend gemacht werden.
Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassen-
beleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige
Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen
zunächst an die untenstehende Service-Hotline
oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Ver-
bindung.
DE/AT/CH
7
Liegt ein Garantiefall vor, wird der Artikel von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet.
Weitere Rechte aus der Garantie bestehen nicht.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewähr-
leistungsansprüche gegenüber dem jeweiligen
Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
IAN: 378496_2110
Kundenservice Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0800 56 44 33
E-Mail: deltaspor[email protected]
DE/AT/CH
8
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time.
Read the following assembly
instructions and the safety
information carefully.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Store these
assembly instructions carefully. When passing
the product on to third parties, please also hand
over all accompanying documents.
Package contents (Fig. A)
1 x shower curtain rail, disassembled (1–8)
1 x installation materials (9–12)
1 x assembly instructions
1 x quick guide
Technical data
Dimensions installation options:
Niche solutions: 80–240cm
Corner solutions: 90 x 90cm and 170 x 90cm
U version: 90 x 90 x 90cm
Can be assembled with max. ceiling height:
approx. 220–250cm
1 Maximum load: 1kg
Date of manufacture (month/year):
06/2022
Intended use
The product is designed for indoor use. The
product is intended for private use.
Safety information
Life-threatening hazard!
Never leave children unattended with the
packaging materials. There is a risk of suffo-
cation.
Risk of injury!
Use the product only for its intended purpose.
The product is not a toy.
Check the product for damage or wear
before each use. Only use the product if it is in
perfect condition!
Before mounting the product, make sure that
the selected wall is suitable. Enquire at a
specialist shop if necessary.
It is essential to check that the product has
been installed correctly before use.
Check whether the wall is suitable for mount-
ing the product. Injuries can occur if the wall
is unsuitable.
Ensure that the product has been assembled
properly and in accordance with these assem-
bly instructions. Improper assembly can lead
to injuries and impair the product’s safety and
functionality.
Do not pull or hang on the product.
Installation
To avoid the risk of injury, ensure in ad-
vance that the wall is sufficiently stable
and strong.
For wall and ceiling installation of the product,
you will need the following tools (not included in
the package contents): a suitable drill, a suitable
screwdriver and a pencil.
Installation options
The product is suitable for the following mount-
ing options:
Niche solution from 80 to 240cm
Corner solution from 90 x 90cm (Fig. B) or
170 x 90cm (Fig. C)
U-shaped version 90 x 90 x 90cm (Fig. D)
You can shorten the individual rods if needed.
Enquire at a specialist shop about a suitable
tool.
Use the hooks (6) to hang up a shower curtain
(not included in the package contents).
Determining the correct installation
height
The curtain rail should be attached high enough
that water does not spray over it.
The shower curtain (not included in the package
contents) must be in the bathtub or shower tray
to a depth of approx. 15cm so that no water
escapes at the bottom either.
GB/IE
9
Note: in order to determine the right height,
you can hang the shower curtain on the product
before installation and hold it against the wall to
check. Mark the installation points on the walls
when doing so.
1. Check the characteristics of the wall at the
point where you want to mount the product.
Note: before mounting the product, check
that the supplied fixtures are suitable for your
wall. Only use suitable mounting materials for
wall mounting. Enquire at a specialist shop if
necessary.
2. Assemble the product as shown in Fig-
ures E–F.
3. Tighten the setscrew (11) after installing the
ceiling bracket (4) with the hex key (12)
provided (Fig. F).
Storage, cleaning
When not in use, always store the product clean
and dry at room temperature.
Only clean the product with a damp cloth and
wipe dry afterwards.
IMPORTANT! Never clean the product with
harsh cleaning agents.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materi-
als in accordance with current local regulations.
Packaging materials such as foil bags are not
suitable to be given to children. Keep the pack-
aging materials out of the reach of children.
Dispose of the products and the
packaging in an environmentally friendly
manner.
The recycling code is used to identify
various materials for recycling.
The code consists of the recycling symbol
– which is meant to reflect the recycling cycle –
and a number which identifies the material.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under continuous quality control. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH gives private end
customers a three-year guarantee on this product
from the date of purchase (guarantee period)
in accordance with the following provisions.
The guarantee is only valid for material and
manufacturing defects. The guarantee does not
cover parts subject to normal wear and tear that
are thus considered wear parts (e.g. batteries)
or fragile parts such as switches, rechargeable
batteries, or parts made of glass.
Claims under this guarantee are excluded if the
product has been used incorrectly, improperly,
or contrary to the intended purpose, or if the
provisions in the instructions for use were not
observed, unless the end customer proves that
a material or manufacturing defect exists that
was not caused by one of the aforementioned
circumstances.
Claims under the guarantee can only be made
within the guarantee period by presenting the
original sales receipt. Please therefore keep the
original sales receipt. The guarantee period is
not extended by any repairs carried out under
the guarantee, under statutory guarantees, or
as a gesture of goodwill. This also applies to
replaced and repaired parts.
If you wish to make a claim please first contact
the service hotline mentioned below or contact
us by e-mail. If there is a guarantee case, then
the product will be repaired or replaced free
of charge to you or the purchase price will be
refunded, depending on our choice.
Your legal rights, in particular guarantee claims
against the respective seller, are not limited by
this guarantee.
IAN: 378496_2110
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1800 101010
E-Mail: deltaspor[email protected]
GB/IE
10 FR/BE
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande
qualité. Avant la première utilisation, familiari-
sez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire attentive-
ment la notice de montage
suivante et les consignes de
sécurité.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué
et pour les domaines d’utilisation mentionnés.
Conservez cette notice de montage. Si vous
cédez l’article à un tiers, veillez à lui remettre
l’ensemble de la documentation.
Étendue de la livraison (fig. A)
1 tringle à rideau de douche, démontée (1 - 8)
1 matériel de montage (9 - 12)
1 notice de montage
1 guide de démarrage
Caractéristiques techniques
Dimensions selon les possibilités de montage :
Solutions de niche : 80 - 240 cm
Solutions d’angle : 90 x 90 cm et 170 x 90 cm
Version en U : 90 x 90 x 90 cm
Peut être monté à une hauteur sous plafond
max. : env. 220 - 250 cm
1 Charge maximale : 1 kg
Date de fabrication (mois/année) :
06/2022
Utilisation conforme à sa
destination
L’article est conçu pour être utilisé en intérieur.
L’article est destiné à un usage privé.
Consignes de sécurité
Danger de mort !
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage. Il existe des
dangers de suffocation.
Risque de blessure !
N’utilisez l’article que pour l’usage prévu.
L’article n’est pas un jouet.
Avant chaque utilisation, vérifiez que l’article
n’est pas endommagé et ne présente pas de
signes d’usure. L’article ne doit être utilisé
qu’en parfait état !
Avant le montage, assurez-vous que le mur
choisi convienne à la fixation de l’article. Si
nécessaire, adressez-vous à votre revendeur
spécialisé.
Avant d’utiliser l’article, assurez-vous qu’il a
été monté correctement.
Assurez-vous que le mur est adapté au mon-
tage mural de l’article. Des surfaces de mur
inappropriées peuvent causer des blessures.
Assurez-vous que l’article est assemblé cor-
rectement et conformément à cette notice de
montage. Un montage incorrect peut entraîner
des blessures et compromettre la sécurité et le
fonctionnement.
Ne vous accrochez pas à l’article.
Montage
Vérifiez au préalable si le mur est suffi-
samment stable ou solide pour éliminer
tout risque de blessure.
Pour le montage de larticle au mur et au
plafond, vous avez besoin des outils suivants,
non compris dans l’étendue de la livraison : une
perceuse appropriée, un tournevis adapté et un
crayon.
Possibilités de montage
Les possibilités de montage de l’article sont les
suivantes :
Solution de niche de 80 à 240 cm
Solution d’angle de 90 x 90 cm (fig. B) ou
170 x 90 cm (fig. C)
Version en U de 90 x 90 x 90 cm (fig. D)
Si besoin, vous pouvez raccourcir les différentes
barres. Renseignez-vous auprès de votre reven-
deur spécialisé sur les outils appropriés.
Utilisez les crochets (6) pour accrocher un
rideau de douche (non compris dans l’étendue
de la livraison).
11
Détermination de la bonne hauteur
de montage
La tringle de douche doit être placée suffisam-
ment haut pour que l’eau n’éclabousse pas
par-dessus le rideau.
Le rideau de douche (non compris dans l’éten-
due de la livraison) doit dépasser d’env. 15 cm
dans la baignoire ou la douche pour éviter que
l’eau ne sorte par en-dessous.
Remarque : pour déterminer la bonne hau-
teur, vous pouvez accrocher le rideau à l’article
avant le montage et les tenir contre le mur pour
faire un essai. Tracez les points de montage sur
les murs.
1. Vérifiez la structure du mur à l’endroit où vous
souhaitez suspendre l’article.
Remarque : avant de fixer l’article, vérifiez si
le matériel de fixation fourni est adapté à votre
mur. N’utilisez que du matériel de montage ap-
proprié pour le montage mural. Si nécessaire,
adressez-vous à votre revendeur spécialisé.
2. Assemblez l’article comme indiqué dans les
figures E à F.
3. Serrez la vis sans tête (11) après le montage
du support plafond (4) à l’aide de la clé
hexagonale (12) fournie (fig. F).
Stockage, nettoyage
Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le
toujours dans un endroit sec et propre à une
température ambiante.
Nettoyez l’article uniquement avec un chiffon de
nettoyage humide, puis l’essuyez.
IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des pro-
duits de nettoyage agressifs.
Mise au rebut
Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage
conformément aux directives locales en vigueur.
Le matériel d‘emballage tel que les sachets en
plastique par exemple ne doivent pas arriver
dans les mains des enfants. Conservez le maté-
riel d‘emballage hors de portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à
la responsabilité élargie du fabricant et
est collecté séparément.
Éliminez les produits et les emballages
dans le respect de l‘environnement.
Le code de recyclage est utilisé pour
identifier les différents matériaux pour le
retour dans le circuit de recyclage.
Le code se compose du symbole de recyclage,
qui doit correspondre au circuit de recyclage, et
d‘un numéro identifiant le matériau.
Indications concernant
la garantie et le service
après-vente
L’article a été produit avec grand soin et sous
un contrôle constant. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH accorde au client final privé
une garantie de trois ans sur cet article à comp-
ter de la date d’achat (période de garantie)
conformément aux dispositions suivantes. La
garantie ne vaut que pour les défauts de maté-
riaux et de fabrication. La garantie ne couvre
pas les pièces soumises à une usure normale,
lesquelles doivent donc être considérées comme
des pièces d’usure (comme par ex. les piles), de
même qu’elle ne couvre pas les pièces fragiles,
telles que les interrupteurs, les batteries ou les
pièces fabriquées en verre.
Les réclamations au titre de cette garantie
sont exclues si l’article a été utilisé de manière
abusive ou inappropriée, hors du cadre de son
usage ou du champ d’application prévu ou si les
instructions de la notice d’utilisation n’ont pas été
respectées, à moins que le client final ne prouve
que l´article présentait un défaut de matériau
ou de fabrication n´étant pas dû à l’une des
conditions mentionnées ci-dessus.
Les réclamations au titre de la garantie ne
peuvent être adressées pendant la période de
garantie qu’en présentant le ticket de caisse
original. Veuillez pour cela conserver le ticket de
caisse original. Ceci s’applique également aux
pièces remplacées et réparées.
FR/BE
12 FR/BE
Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez
d’abord contacter le service d’assistance
téléphonique ci-dessous ou nous contacter par
courrier électronique. Si le cas est couvert par
la garantie, nous nous engageons - à notre
appréciation - à réparer ou à remplacer l’article
gratuitement pour vous ou à vous rembourser le
prix d’achat. Aucun autre droit ne découle de la
garantie.
Vos droits légaux, en particulier les droits de
garantie contre le vendeur concerné, ne sont pas
limités par cette garantie.
Article L217-16 du Code de
la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale qui
lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la
réparation d‘un bien meuble, une remise en état
couverte par la garantie, toute période d‘immo-
bilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à
la durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause,
si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4
à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de
la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors
de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a
été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de
la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de
la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui la
rendent impropre à l‘usage auquel on la destine,
ou qui diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait
donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utili-
sation du produit sont disponibles pendant la
durée de la garantie du produit.
IAN : 378496_2110 Félicitations !
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltaspor[email protected]
Service Belgique
Tel. : 0800 12089
E-Mail : deltaspor[email protected]
13NL/BE
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig
artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het
eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende
montagehandleiding en de
veiligheidstips zorgvuldig door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en
voor het aangegeven doel. Bewaar deze monta-
gehandleiding goed. Geef alle documenten mee
als u het artikel aan iemand anders geeft.
Leveringsomvang (afb. A)
1 x douchegordijnstang, gedemonteerd (1 - 8)
1 x montagemateriaal (9 - 12)
1 x montagehandleiding
1 x korte handleiding
Technische gegevens
Afmetingen montagemogelijkheden:
Nisoplossingen: 80 - 240 cm
Hoekoplossingen: 90 x 90 cm en 170 x 90 cm
U-vorm: 90 x 90 x 90 cm
Voor montage geschikte plafondhoogte: ca.
220 - 250 cm
1 Maximale belasting: 1 kg
Productiedatum (maand/jaar):
06/2022
Beoogd gebruik
Het artikel is ontworpen voor gebruik binnenshuis.
Het artikel is bedoeld voor particulier gebruik.
Veiligheidstips
Levensgevaar!
Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen
met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat
verstikkingsgevaar.
Kans op lichamelijk letsel!
Gebruik het artikel uitsluitend voor het opge-
geven doel.
Dit artikel is geen speelgoed.
Controleer het artikel voor elk gebruik op
beschadigingen of slijtage. Het artikel mag
alleen in goede staat worden gebruikt!
Verzeker u voordat u het artikel monteert,
ervan dat de gekozen wand geschikt is voor
de bevestiging van het artikel. Informeer zo
nodig in een vakhandel.
Controleer voor gebruik altijd of het artikel
correct is gemonteerd.
Controleer of de wand geschikt is om het
artikel aan te monteren. Een ongeschikt wand-
type kan leiden tot letsel.
Verzeker u ervan dat het artikel vakkundig
en conform de montagehandleiding wordt
gemonteerd. Een onjuist uitgevoerde montage
kan leiden tot letsel en kan de veiligheid en
werking beïnvloeden.
Ga niet aan het artikel hangen.
Montage
Controleer vooraf of de wand voldoen-
de stabiliteit en stevigheid biedt om de
kans op lichamelijk letsel uit te sluiten.
Voor de wand- en plafondmontage van het
artikel hebt u het volgende, niet meegeleverde
gereedschap nodig: een geschikte boorma-
chine, een geschikte schroevendraaier en een
potlood.
Montagemogelijkheden
Het artikel is geschikt voor de volgende mon-
tagemogelijkheden:
Nisoplossing van 80 tot 240 cm
Hoekoplossing van 90 x 90 cm (afb. B) of
170 x 90 cm (afb. C)
U-vorm met 90 x 90 x 90 cm (afb. D)
Indien nodig kunt u de afzonderlijke stangen
korter maken. Informeer in de vakhandel naar
geschikt gereedschap.
Gebruik de haken (6) om een douchegordijn
(niet meegeleverd) op te hangen.
Juiste montagehoogte bepalen
De douchegordijnstang moet zo hoog worden
aangebracht dat het water er niet overheen
spat.
14 NL/BE
Het douchegordijn (niet meegeleverd) moet
ca. 15 cm in de badkuip of douchebak zijn
geplaatst, zodat ook daar geen water naar
buiten komt.
Aanwijzing: om de passende hoogte vast
te stellen, kunt u het douchegordijn al voor de
montage aan het artikel hangen en als test tegen
de wand houden. Markeer hierbij de montage-
punten op de wanden.
1. Controleer de staat van de wand op de
plaats waar u het artikel wilt bevestigen.
Aanwijzing: controleer voordat u het artikel
bevestigt of het meegeleverde bevestigingsma-
teriaal geschikt is voor uw wand. Gebruik voor
de wandmontage alleen geschikt montagema-
teriaal. Informeer zo nodig in een vakhandel.
2. Monteer het artikel zoals getoond in de
afbeeldingen E - F.
3. Draai de stifttap (11) na de montage van de
plafondsteun (4) vast met de meegeleverde
binnenzeskantsleutel (12) (afb. F).
Opslag, reiniging
Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt
altijd droog en schoon op kamertemperatuur.
Reinig het artikel alleen met een vochtige
schoonmaakdoek en droog het vervolgens af.
BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve reini-
gingsmiddelen.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in
overeenstemming met actuele lokale voor-
schriften af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv.
foliezakjes, horen niet thuis in kinderhanden.
Berg het verpakkingsmateriaal buiten het bereik
van kinderen op.
Voer de producten en verpakkingen op
milieuvriendelijke wijze af.
De recyclingcode dient om verschillende
materialen te kenmerken ten behoeve
van hergebruik via het recyclingproces.
De code bestaat uit het recyclingsymbool, dat
het recyclingproces weerspiegelt, en een getal
dat het materiaal identificeert.
Opmerkingen over garantie
en serviceafhandeling
Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid en
onder permanent toezicht geproduceerd.
De firma DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH verleent particuliere eindklanten op dit ar-
tikel drie jaar garantie, te rekenen vanaf de datum
van aankoop (garantietermijn) en dit op grond van
de volgende bepalingen. De garantie geldt alleen
voor materiaal- en verwerkingsfouten. De garantie
is niet van toepassing op onderdelen die aan een
normale slijtage onderhevig zijn en daarom als
niet-slijtvaste onderdelen te beschouwen zijn (bv.
batterijen) en evenmin op breekbare onderdelen,
bv. schakelaars, accu’s of onderdelen die van glas
gemaakt zijn.
Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitgeslo-
ten als het artikel onvakkundig, verkeerd of niet in
het kader van de voorziene bepaling of in het ka-
der van het voorziene gebruiksdoeleinde gebruikt
werd of indien richtlijnen in de gebruiksaanwijzing
niet in acht genomen werden, tenzij de eindklant
aantoont dat er sprake is van een materiaal- of
verwerkingsfout die niet op één van de hoger
vermelde omstandigheden gebaseerd is. Uit de ga-
rantie voortvloeiende claims kunnen alleen tijdens
de garantieperiode op vertoon van de originele
kassabon ingediend worden. Gelieve daarom de
originele kassabon te bewaren. De garantieperio-
de wordt door eventuele reparaties op grond van
de garantie, wettelijke waarborg of coulance niet
verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepa-
reerde onderdelen. Gelieve u bij klachten in eerste
instantie tot de hieronder vermelde servicehotline te
richten of met ons per e-mail contact op te nemen.
Is er sprake van een garantiegeval, dan wordt het
artikel door ons – naar onze keuze – voor u gratis
gerepareerd, wordt het vervangen of wordt de
aankoopsom terugbetaald. Verdere rechten op
grond van de garantie bestaan niet.
Uw wettelijke rechten, in het bijzonder rechten
op garantie tegenover de betreffende verkoper,
worden door deze garantie niet beperkt.
15NL/BE
IAN: 378496_2110
Service België
Tel.: 0800 12089
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Nederland
Tel.: 08000249630
E-Mail: deltaspor[email protected]
16 PL
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań-
stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać
się z produktem przed jego pierwszym użyciem.
Należy uważnie przeczytać
następującą instrukcję montażu
i wskazówki bezpieczeństwa.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie
w opisany sposób oraz zgodnie ze wskazanym
przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję montażu
należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Przekazując produkt innej osobie, należy upew-
nić się, że otrzyma ona także całą dokumenta-
cję dotyczącą produktu.
Zakres dostawy (rys. A)
1 x drążek do zasłon prysznicowych,
rozmontowany (1–8)
1 x zestaw materiałów do montażu (9–12)
1 x instrukcja montażu
1 x skrócona instrukcja
Dane techniczne
Wymiary w odniesieniu do opcji montażu:
Rozwiązania w zagłębieniu: 80–240 cm
Rozwiązania narożne: 90 x 90 cm
i 170 x 90 cm
Wersja U: 90 x 90 x 90 cm
Możliwość montażu przy maksymalnej
wysokości sufitu ok. 220–250 cm
1 Maksymalne obciążenie: 1 kg
Data produkcji (miesiąc/rok):
06/2022
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt ten jest przeznaczony do użytku
w pomieszczeniach. Produkt jest przeznaczony
do użytku prywatnego.
Wskazówki bezpieczeństwa
Zagrożenie życia!
Nigdy nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp
do opakowania bez nadzoru. Niebezpie-
czeństwo uduszenia.
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń!
Produkt może być używany wyłącznie zgod-
nie z przeznaczeniem.
Ten produkt nie jest zabawką.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić
produkt pod kątem uszkodzeń lub zużycia.
Produkt może być używany wyłącznie, jeśli
jest w idealnym stanie!
Przed montażem należy upewnić się, że wy-
brana ściana nadaje się do zamocowania
produktu. W razie potrzeby zasięgnąć rady
specjalisty.
Przed użyciem upewnić się, że produkt został
prawidłowo zamontowany.
Należy sprawdzić, czy ściana nadaje się
do zamontowania produktu. Montaż na nie-
odpowiedniej powierzchni ściennej może
doprowadzić do odniesienia obrażeń.
Upewnić się, że produkt został zmontowany
prawidłowo i zgodnie z niniejszą instrukcją
montażu. Nieprawidłowy montaż może pro-
wadzić do obrażeń ciała oraz pogorszenia
bezpieczeństwa i funkcjonowania produktu.
Nie wieszać się na produkcie.
Montaż
Najpierw należy sprawdzić wystarcza-
jącą stabilność lub wytrzymałość ścia-
ny, aby wykluczyć niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń.
Do montażu ściennego lub sufitowego produktu
potrzebne są następujące narzędzia, które
nie wchodzą w zakres dostawy: odpowiednia
wiertarka, odpowiedni śrubokręt i ołówek.
Opcje montażu
Produkt charakteryzują następujące opcje
montażu:
Rozwiązanie w zagłębieniu od 80 do 240 cm
17
Rozwiązanie narożne 90 x 90 cm (rys. B)
lub 170 x 90 cm (rys. C)
Wersja U 90 x 90 x 90 cm (rys. D)
W razie potrzeby poszczególne drążki można
skrócić. W specjalistycznym sklepie można
uzyskać informacje na temat odpowiedniego
narzędzia.
Za pomocą haczyków (6) zawiesić zasłonę
prysznicową (brak w zakresie dostawy).
Określenie właściwej wysokości
montażowej
Drążek prysznicowy powinien być umieszczony
na tyle wysoko, aby woda nie rozpryskiwała się
na niego.
Zasłona prysznicowa (brak w zakresie dostawy)
musi znajdować się ok. 15 cm w wannie lub bro-
dziku, aby również tam nie wyciekała woda.
Wskazówka: aby określić odpowiednią
wysokość, można powiesić zasłonę prysznico-
wą na produkcie przed montażem i w ramach
sprawdzenia przytrzymać ją przy ścianie.
Zaznaczyć przy tym punkty montażowe na ścia-
nach.
1. Sprawdzić właściwości ściany w tym miejscu,
w którym produkt ma zostać zamocowany.
Wskazówka: przed przymocowaniem
produktu należy sprawdzić, czy dostarczony
materiał montażowy jest odpowiedni do danej
ściany. Do montu na ścianie używać tylko
odpowiednich materiałów montażowych. W ra-
zie potrzeby zasięgnąć rady specjalisty.
2. Zmontować produkt zgodnie z rysunka-
mi E–F.
3. Po zamontowaniu wspornika sufitowego (4)
dokręcić wkręt bez łba (11) dostarczonym
kluczem sześciokątnym (12) (rys. F).
Przechowywanie,
czyszczenie
Podczas nieużywania należy zawsze przecho-
wywać produkt w suchym i czystym miejscu, w
temperaturze pokojowej.
Czyścić wyłącznie przy użyciu wilgotnej ście-
reczki, następnie wytrzeć do sucha.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środ-
w czyszczących.
Uwagi odnośnie recyklingu
Artykuł oraz materiały opakowaniowe nale-
ży usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami
obowiązującymi w danym miejscu. Materiały
opakowaniowe, jak np. worki foliowe nie
powinny znaleźć się w rękach dzieci. Materiał
opakowaniowy należy przechowywać w miej-
scu niedostępnym dla dzieci.
Zutylizować produkt i opakowanie w
sposób przyjazny dla środowiska.
Kod materiału do recyklingu służy do
oznaczenia różnych materiałów
przeznaczonych do zwrotu do przetwór-
stwa wtórnego (recyklingu).
Kod składa się z symbolu, który powinien
odzwierciedlać cykl odzysku, oraz numeru
oznaczającego materiał.
Wskazówki dotyczące
gwarancji i obsługi
serwisowej
Artykuł został wyprodukowany z najwyższą
starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klien-
towi końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata
gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny)
z zastrzeżeniem poniższych postanowień. Gwa-
rancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych
i wad wykonania. Gwarancja nie obejmuje
części, które podlegają normalnemu zużyciu i
z tego względu należy je traktować jako części
zużywalne (np. baterie) i nie obejmuje części
kruchych, np. przełączników, akumulatorów ani
części wykonanych ze szkła.
Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa-
rancji w przypadku użycia artykułu w sposób
niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze-
niem lub w sposób wykraczający poza przewi-
dziane przeznaczenie lub poza przewidziany
zakres użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte
w instrukcji obsługi nie były przestrzegane,
chyba że klient końcowy udowodni istnienie
wady materiałowej lub wady wykonania, która
nie wynika z podanych wyżej przyczyn.
PL
18 PL
Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać
wyłącznie w okresie gwarancyjnym za okaza-
niem oryginalnego dowodu zakupu. Prosimy
zatem zachować oryginalny dowód zakupu!
W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy
skontaktować się z nami najpierw za pośred-
nictwem podanej poniżej infolinii serwisowej
lub drogą e-mailową. W przypadku objętym
gwarancją artykuł zostanie – według naszego
uznania – bezpłatnie naprawiony, wymieniony
lub nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie
wynikają żadne inne prawa.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa
ustawowych praw, w szczególności roszczeń
gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy.
W przypadku wymiany części lub całego arty-
kułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata
zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po
upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy
są płatne.
IAN: 378496_2110
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltaspor[email protected]
19CZ
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro-
bek. Před prvním použitím se prosím seznamte
s tímto výrobkem.
Pozorně si přečtete následující
návod k sestavení a bezpečnostní
pokyny.
Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsá-
no, a pro uvedené účely. Dobře si tento návod
k sestavení uschovejte. Pokud výrobek předáte
třetí osobě, předejte jí i veškerou dokumentaci.
Obsah balení (obr. A)
1 x tyč pro sprchový závěs, rozložená (1–8)
1 x montážní materiál (9–12)
1 x návod k sestavení
1 x stručný návod
Technické údaje
Rozměry montážních možností:
Řešení do výklenku: 80–240 cm
Rohová řešení: 90 x 90 cm a 170 x 90 cm
Verze U: 90 x 90 x 90 cm
Vhodné pro montáž do max. výšky stropu:
cca 220–250 cm
1 Maximální zatížení: 1 kg
Datum výroby (měsíc/rok):
06/2022
Použití dle určení
Výrobek je určen pro využití ve vnitřních prosto-
rách. Výrobek je určen pro soukromé účely.
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí ohrožení života!
Nenechávejte děti bez dozoru s balicím mate-
riálem. Hrozí nebezpečí udušení.
Nebezpečí poranění!
Výrobek používejte pouze k uvedenému
účelu.
Tento výrobek není hračka.
Před každým použitím zkontrolujte, zda není
výrobek poškozený nebo opotřebovaný. Tento
výrobek se smí používat pouze v bezvadném
stavu!
Před montáží se ujistěte, že je zvolená z
pro upevnění výrobku vhodná. Příp. se infor-
mujte ve specializovaném obchodě.
Před použitím se vždy ujistěte, že je výrobek
správně namontovaný.
Zkontrolujte, zda je stěna pro nástěnnou
montáž výrobku vhodná. Nevhodná kvalita
zdi může zapříčinit poranění.
Zajistěte, aby byl výrobek montován náležitým
způsobem a podle návodu k sestavení. Ne-
správně provedená montáž může vést k pora-
něním, a stejně tak může ovlivnit bezpečnost
a funkčnost.
Nevěšte se na výrobek.
Montáž
Nejprve zkontrolujte dostatečnou stabi-
litu, resp. pevnost stěny, aby se
předešlo nebezpečí poranění.
Pro montáž výrobku na stěnu a strop potřebu-
jete následující nářadí (není součástí obsahu
balení): vhodnou vrtačku, vhodný šroubovák
a tužku.
Možnosti montáže
Výrobek je vhodný pro následující možnosti
montáže:
Řešení do výklenku od 80 do 240 cm
Rohové řešení od 90 x 90 cm (obr. B) nebo
170 x 90 cm (obr. C)
Verze U s 90 x 90 x 90 cm (obr. D)
V případě potřeby můžete jednotlivé tyče zkrátit.
Informujte se ve specializovaném obchodě na
vhodné nářadí.
Použijte háčky (6) pro zavěšení sprchového
závěsu (není součástí obsahu balení).
Určení správné montážní výšky
Tyč pro sprchový závěs by měla být umístěna tak
vysoko, aby přes ni nestříkala voda.
Sprchový závěs (není součástí obsahu balení)
musí být cca 15 cm ve vaně nebo sprchové
vaničce, aby ani odtud nevytékala voda.
20 CZ
Upozornění: Pro určení vhodné výšky můžete
sprchový závěs již před montáží zavěsit na
výrobek a zkušebně jej přidržet u stěny. Přitom
označte montážní body na stěnách.
1. Zkontrolujte kvalitu zdi v místě, na které chce-
te zavěsit výrobek.
Upozornění: Před připevněním výrobku
zkontrolujte, zda je dodaný upevňovací materi-
ál vhodný pro Vaši stěnu. Pro montáž na stěnu
použijte pouze vhodný montážní materiál. Příp.
se informujte ve specializovaném obchodě.
2. Sestavte výrobek tak, jak je znázorněno na
obrázcích E–F.
3. Utáhněte červík (11) po montáži stropního
držáku (4) s pomocí dodaného šestihranného
klíče (12) (obr. F).
Uskladnění, čištění
Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy
suchý a čistý při pokojové teplotě.
Čistěte pouze vlhkým hadříkem a následně
otřete do sucha.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní
čisticí prostředky.
Pokyny k likvidaci
Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpa-
du podle aktuálních místních předpisů. Obalový
materiál, jako např. fóliové sáčky, nepatří do
dětských rukou. Obalový materiál uchovávejte z
dosahu dětí.
Zlikvidujte produkty a balení ekologicky.
Recyklační kód identifikuje různé
materiály pro recyklaci.
Kód se skládá z recyklačního symbolu
- který indikuje recyklační cyklus - a čísla identifi-
kujícího materiál.
Pokyny k záruce a průběhu
služby
Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé
kontroly. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH poskytuje koncovým privátním zákaz-
níkům na tento výrobek tři roky záruky od
data nákupu (záruční lhůta) podle následující
ustanovení. Záruka se týká pouze vad materiálu
a závad ve zpracování.
Záruka se nevztahuje na díly, které podléhají
normálnímu opotřebení, a proto je nutné na ně
pohlížet jako na rychle opotřebitelné díly (např.
baterie), a na křehké díly, např. vypínače, aku-
mulátory nebo díly vyrobené ze skla.
Nároky z této záruky jsou vyloučeny, pokud vý-
robek byl používán neodborně nebo nedovole-
ným způsobem nebo nikoli v rámci stanoveného
účelu určení nebo předpokládaného rozsahu
používání nebo nebyla dodržena zadání v
návodu k obsluze, ledaže by koncový zákazník
prokázal, že existuje vada materiálu nebo došlo
k chybě ve zpracování, které nevyplývají z
některé výše uvedených okolností.
Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci
záruční lhůty po předložení originálního poklad-
ního dokladu. Proto si prosím uschovejte originál
pokladního dokladu. Doba záruky se neprodlu-
žuje případnými opravami na základě záruky,
zákonné záruky nebo kulance. Totéž platí také
pro vyměněné a opravené díly.
Při reklamacích se prosím obracejte na níže uve-
denou horkou linku servisu nebo se s námi spojte
e-mailem. Pokud se vyskytne případ reklamace,
výrobek Vám – dle naší volby – bezplatně opra-
víme, vyměníme nebo Vám vrátíme kupní cenu.
Další práva ze záruky nevznikají.
Vaše zákonná práva, zejména nároky na zajiště-
ní záruky vůči konkrétnímu prodejci, nejsou touto
zárukou omezena.
IAN: 378496_2110
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltaspor[email protected]
21SK
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný
výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom
dôkladne oboznámte.
Pozorne si prečítajte tento montáž-
ny návod a bezpečnostné pokyny.
Výrobok používajte len uvedeným spôsobom
a na uvedený účel. Tento montážny návod si
dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku
tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky
podklady.
Rozsah dodávky (obr. A)
1 x tyč na sprchový záves, rozložená (1 – 8)
1 x montážny materiál (9 – 12)
1 x montážny návod
1 x krátky návod
Technické údaje
Rozmery možných montáží:
Riešenia vo výklenku: 80 – 240 cm
Riešenia v rohu: 90 x 90 cm a 170 x 90 cm
Verzia U: 90 x 90 x 90 cm
Vhodná na montáž pre max. výšku stropu: cca
220 – 250 cm
1 Maximálne zaťaženie: 1 kg
Dátum výroby (mesiac/rok):
06/2022
Určené použitie
Výrobok je určený na použitie v interiéri. Tento
výrobok je určený na súkromné použitie.
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo ohrozenia
života!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s oba-
lovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo
udusenia.
Nebezpečenstvo poranenia!
Výrobok používajte len na uvedený účel.
Výrobok nie je hračka.
Pred každým použitím skontrolujte, či výrobok
nie je poškodený alebo opotrebovaný. Výro-
bok sa môže používať len v bezchybnom stave!
Pred montážou sa ubezpečte o tom, že daná
stena je vhodná na pripevnenie výrobku.
V prípade potreby sa informujte v špecializo-
vanej predajni.
Pred použitím bezpodmienečne skontrolujte, či
je výrobok správne namontovaný.
Skontrolujte, či je stena vhodná na montáž
výrobku na stenu. Nevhodné povrchy stien
môžu viesť k zraneniam.
Uistite sa, že je výrobok zmontovaný správne
a v súlade s týmto montážnym návodom. Ne-
správne vykonaná montáž môže viesť k zrane-
niam a vplývať na bezpečnosť a funkčnosť.
Nezavesujte sa na výrobok.
Montáž
Na vylúčenie nebezpečenstva pora-
nenia skontrolujte vopred dostatočnú
stabilitu, príp. pevnosť steny.
Na montáž výrobku na stenu a strop potrebu-
jete nasledujúce náradie, ktoré nie je v rozsahu
dodávky: vhodnú vŕtačku, vhodný skrutko-
vač a ceruzku.
Možnosti montáže
Výrobok nie je vhodný pre nasledujúce možné
montáže:
Riešenie vo výklenku od 80 do 240 cm
Riešenie v rohu 90 x 90 cm (obr. B) alebo
170 x 90 cm (obr. C)
Verzia U s 90 x 90 x 90 cm (obr. D)
V prípade potreby sa môžu jednotlivé tyče
skrátiť. Informujte sa v špecializovanej predajni
o vhodnom nástroji.
Použite háčik (6), aby ste sprchový záves (nie je
v rozsahu dodávky) zavesili.
Stanovenie správnej montážnej
výšky
Tyč sprchového závesu by sa mala osadiť tak
vysoko, aby voda nad ňou nestriekala.
Sprchový záves (nie je v rozsahu dodávky) musí
byť cca 15 cm vo vani alebo sprchovacej vani,
aby voda nemohla vytiecť.
22 SK
Upozornenie: Na zistenie vhodnej výšky mô-
žete sprchový záves zavesiť pred montážou na
výrobok a na skúšku pridržať pri stene. Pritom
označte na stene montážne body.
1. Preverte stav steny na mieste, kam by ste
chceli zavesiť výrobok.
Upozornenie: Pred upevnením výrobku
skontrolujte, či je dodaný upevňovací materiál
vhodný na vašu stenu. Na upevnenie na stenu
používajte iba vhodný montážny materiál.
V prípade potreby sa informujte v špecializova-
nej predajni.
2. robok zmontujte tak, ako je znázornené
na obrázkoch E – F.
3. Závrtnú skrutku (11) utiahnite po mon-
táži stropného držiaka (4) pomocou doda-
ného šesťhranného kľúča (12) (obr. F).
Skladovanie, čistenie
Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý a
čistý pri izbovej teplote.
Čistite len vlhkou čistiacou handričkou a nako-
niec utrite dosucha.
DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite ostrými čistia-
cimi prostriedkami.
Pokyny k likvidácii
Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade
s aktuálnymi miestnymi predpismi. Obalový
materiál, ako napr. fóliové vrecúško nepatrí do
rúk detí. Obalový materiál uschovajte mimo
dosahu detí.
Výrobky a obaly likvidujte ekologickým
spôsobom.
Recyklačný kód slúži na označenia
rôznych materiálov na navrátenie do
obehu opätovného využitia.
Kód sa skladá z recyklačného symbolu - ktorý
má odzrkadľovať zhodnotenie recyklačnýého
obehu - a číslo označujúce materiál.
Pokyny k záruke a priebehu
servisu
Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a pod
stálou kontrolou. Na tento výrobok poskytuje
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH súk-
romným koncovým užívateľom trojročnú záruku
odo dňa kúpy (záručná lehota) po splnení nasle-
dovných podmienok. Záruka platí len na chyby
materiálu a spracovania. Záruka sa netýka
dielov, ktoré podliehajú bežnému opotrebeniu
a preto ich možno považovať za opotrebiteľné
diely (napr. batérie), ako aj krehkých dielov,
napr. vypínače, akumulátory alebo diely, ktoré
sú vyrobené zo skla.
Nároky z tejto záruky zanikajú, keď sa výrobok
používal neodborne alebo nesprávne, mimo
určenia na používanie alebo určeného rozsahu
používania alebo neboli dodržané pokyny
návodu na obsluhu, s výnimkou, že koncový uží-
vateľ preukáže, že ide o chybu materiálu alebo
spracovania, ktorá nebola spôsobená niektorou
z hore uvedených okolností.
Záruku je možné uplatniť len počas záručnej
lehoty po predložení originálu pokladničného
dokladu. Originál pokladničného dokladu
preto prosím uschovajte. Záručná doba sa kvôli
prípadným záručným opravám, zákonnej záruke
alebo ako obchodné gesto nepredlžuje. Platí to
aj pre vymenené a opravené diely.
Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na
dole uvedenú Service-Hotline alebo sa s nami
spojte prostredníctvom e-mailu. Ak sa jedná o
záručný prípad, výrobok – podľa našej voľby
– bezplatne opravíme, vymeníme alebo vrátime
kúpnu cenu. Ďalšie práva zo záruky nevyplý-
vajú. Vaše zákonné práva, hlavne nároky na
záručné plnenie voči príslušnému predajcovi, nie
sú touto zárukou obmedzené.
IAN: 378496_2110
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltaspor[email protected]
23ES
¡Enhorabuena!
Con su compra se ha decidido por un artículo
de gran calidad. Familiarícese con el artículo
antes de usarlo por primera vez.
Para ello, lea detenidamente las
siguientes instrucciones de
montaje y las indicaciones de
seguridad.
Use el artículo solo de la forma descrita y para
los campos de aplicación indicados. Conserve
estas instrucciones de montaje a buen recaudo.
Entregue todos los documentos en caso de
traspasar el artículo a terceros.
Alcance de suministro (Fig. A)
1 barra para cortina de ducha
desmontada (1-8)
1 set de material de montaje (9-12)
1 instrucciones de montaje
1 guía rápida
Datos técnicos
Dimensiones de las posibilidades de montaje:
Soluciones para nichos: 80-240 cm
Soluciones para esquinas: 90 x 90 cm y
170 x 90 cm
Versión en U: 90 x 90 x 90 cm
Altura de techo máx. para montaje:
aprox. 220-250 cm
1 Carga máxima: 1 kg
Fecha de fabricación (mes/año):
06/2022
Uso previsto
El artículo está diseñado para el uso en
interiores. El artículo es para uso doméstico.
Indicaciones de seguridad
¡Peligro de muerte!
Nunca deje a niños sin supervisión con el
material de embalaje. Existe peligro de
asfixia.
¡Peligro de lesiones!
Use el artículo solo para el objetivo indicado.
Este artículo no es un juguete.
Compruebe antes de cada uso que el artículo
no presenta daños ni desgaste. Solo se debe
usar el artículo si se encuentra en un estado
óptimo.
Antes del montaje, asegúrese de que la pared
elegida sea adecuada para la fijación del
artículo. Si es necesario, infórmese en un
comercio especializado.
Antes del uso, compruebe sin falta que el
artículo esté montado correctamente.
Compruebe que la pared es apropiada
para el montaje del artículo. Una pared no
adecuada puede ocasionar lesiones.
Asegúrese de que el artículo se haya
montado de forma correcta y siguiendo estas
instrucciones de montaje. Un montaje que
no se haya efectuado correctamente puede
ocasionar lesiones y limitar la seguridad y el
funcionamiento.
No se cuelgue del artículo.
Montaje
Compruebe previamente que la
estabilidad y la solidez de la pared
sean suficientes para descartar el
peligro de lesiones.
Para el montaje del artículo en el techo y la
pared se necesitan las siguientes herramientas,
no incluidas en el alcance de suministro: una
taladradora apropiada, un destornillador
apropiado y un lápiz.
Posibilidades de montaje
El artículo es apropiado para las siguientes
posibilidades de montaje:
Solución para nichos de 80 a 240 cm
Solución para esquinas de 90 x 90 cm
(Fig. B) o 170 x 90 cm (Fig. C)
Versión en U de 90 x 90 x 90 cm (Fig. D)
Las distintas barras se pueden acortar si
es necesario. Infórmese en un comercio
especializado acerca de las herramientas
apropiadas.
Utilice los ganchos (6) para colgar una
cortina de ducha (no incluida en el alcance de
suministro).
24 ES
Determinación de la altura de
montaje correcta
La barra de ducha se debería montar a una
altura suficiente para que no se proyecte el
agua por encima de ella.
La cortina de ducha (no incluida en el alcance
de suministro) debe entrar aprox. 15 cm en la
bañera o el plato de ducha para evitar que
salga agua por allí.
Nota: Para determinar la altura correcta puede
colgar la cortina de ducha en el artículo antes
de proceder a su montaje y colocarlo en la
pared a título de prueba. Marque los puntos de
montaje en las paredes.
1. Compruebe las características de la pared
en el punto en el que desea fijar el artículo.
Nota: Antes de proceder a fijar el artículo,
asegúrese de que el material de fijación
suministrado sea adecuado para su pared.
Utilice únicamente accesorios de montaje
adecuados para el montaje en la pared.
Si es necesario, infórmese en un comercio
especializado.
2. Monte el artículo como se indica en las
figuras E-F.
3. Después del montaje del soporte de
techo (4), apriete el tornillo prisionero (11)
con la llave hexagonal suministrada (12)
(Fig. F).
Almacenamiento, limpieza
Si no va a utilizarlo, almacene siempre el artícu-
lo seco y limpio y a temperatura ambiente.
Limpie solo con un paño de limpieza húmedo y
después seque frotándolo.
¡IMPORTANTE! No lo limpie con productos de
limpieza agresivos.
Indicaciones para la
eliminación
Elimine el artículo y el material de embalaje
conforme a la normativa legal local en la ac-
tualidad. No deje material de embalaje, como
bolsas de plástico, en manos de niños. Guarde
el material de embalaje en un lugar inaccesible
para éstos.
Deseche los productos y embalajes de
manera respetuosa con el medio
ambiente.
El código de reciclaje sirve para
identificar diversos materiales para
reincorporarlos en el ciclo de reciclaje.
El código consta del símbolo de reciclaje, el
cual debe reflejar el ciclo de recuperación, y de
un número que identifica el material.
Indicaciones relativas a la
garantía y la gestión de
servicios
El artículo ha sido fabricado con gran esmero y
sometido a controles constantes. Para el mismo,
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
ofrece a los clientes finales particulares una
garantía de tres años a contar desde la fecha
de compra (periodo de garantía) con arreglo a
las condiciones que se exponen a continuación.
La garantía tiene validez únicamente para fallos
del material y fabricación. La garantía no cubre
las piezas sometidas a un desgaste normal, las
cuales se consideran piezas de desgaste (p. ej.,
pilas) así como tampoco piezas frágiles como,
p. ej., interruptores, baterías o piezas fabricadas
en vidrio o cristal.
Se excluyen derechos derivados de esta
garantía, si se ha realizado un uso incorrecto
o abusivo del artículo o que no se encuentre
dentro del marco del uso o ámbito de uso previs-
tos o si no se ha observado lo recogido en el
manual de instrucciones, a no ser que el cliente
final demuestre que existen fallos del material o
fabricación no derivados de una de las circuns-
tancias expuestas anteriormente.
Las demandas derivadas de la garantía sólo
podrán presentarse dentro del periodo de
garantía exhibiendo el comprobante de compra
original. Le rogamos, por ello, que conserve el
comprobante de compra original. El periodo de
garantía no se verá prolongado por ningún tipo
de reparación realizada con motivo de la ga-
rantía, la garantía legal o como gesto de buena
voluntad. Esto se aplica también a las piezas
sustituidas o reparadas.
25ES
Por favor, dirija sus quejas primero a la línea
telefónica del servicio de atención al cliente que
se indica a continuación o póngase en contacto
con nosotros por correo electrónico. Si el caso
está cubierto por la garantía, a nuestra elección,
repararemos o cambiaremos gratuitamente el
artículo o le restituiremos el precio de compra
del mismo. De la garantía no se derivan otros
derechos.
Esta garantía no limitará sus derechos legales,
especialmente los derechos de garantía frente al
vendedor correspondiente.
IAN: 378496_2110
Servicio España
Tel.: 900 984 989
E-Mail: deltaspor[email protected]
26 DK
Hjertelig tillykke!
Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær
produktet at kende, inden du bruger det første
gang.
Det gør du ved at læse nedenstå-
ende monteringsvejledning og
sikkerhedsanvisningerne omhyg-
geligt.
Brug kun produktet som beskrevet og til de
angivne anvendelsesområder. Opbevar denne
monteringsvejledning et sikkert sted. Udlever
også alle dokumenter, hvis produktet videregives
til en tredjepart.
Leveringsomfang (fig. A)
1 x stang til bruseforhæng, adskilt (1-8)
1 x monteringsmateriale (9-12)
1 x monteringsvejledning
1 x kort vejledning
Tekniske data
Mål monteringsmuligheder:
Nicheløsninger: 80-240 cm
Hjørneløsninger: 90 x 90 cm og 170 x 90 cm
U-version: 90 x 90 x 90 cm
Kan monteres op til maks. loftshøjde:
ca. 220-250 cm
1 Maksimal belastning: 1 kg
Fremstillingsdato (måned/år):
06/2022
Bestemmelsesmæssig brug
Artiklen er designet til indendørs brug. Artiklen
er beregnet til privat brug.
Sikkerhedsanvisninger
Livsfare!
Lad aldrig børn være alene med emballage-
materialet. Der er kvælningsfare.
Fare for kvæstelser!
Artiklen må kun anvendes til det angivne
formål.
Denne artikel er ikke legetøj.
Kontroller artiklen for skader og slitage inden hver
brug. Artiklen må kun anvendes i fejlfri stand!
Kontroller inden montering, at den valgte væg
er egnet til fastgøring af artiklen. Spørg evt. i
dit byggemarked.
Kontroller altid før brugen, om artiklen er
monteret korrekt.
Kontroller, om væggen egner sig til væg-
montering af artiklen. Uegnede vægge kan
medføre kvæstelser.
Sørg for, at artiklen monteres sagligt korrekt
og iht. denne monteringsvejledning. En ikke
korrekt udført montering kan medføre kvæstel-
ser, samt påvirke sikkerheden og funktionen.
Hæng dig ikke i artiklen.
Montering
Kontroller på forhånd, at væggen er til-
strækkelig stabil og fast for at udelukke
fare for kvæstelser.
Til væg- og loftsmontering af artiklen skal du
bruge følgende værktøj (medfølger ikke ved
levering): en egnet boremaskine, en egnet skrue-
trækker og en blyant.
Monteringsmuligheder
Artiklen egner sig til følgende monteringsmulig-
heder:
Nicheløsning fra 80 til 240 cm
Hjørneløsning på 90 x 90 cm (fig. B) eller
170 x 90 cm (fig. C)
U-version på 90 x 90 x 90 cm (fig. D)
Du kan om nødvendigt afkorte de enkelte stæn-
ger. Spørg din forhandler om egnet værktøj.
Brug krogene (6) til ophængning af et brusefor-
hæng (medfølger ikke ved levering).
Fastlæggelse af den rette
monteringshøjde
Stangen til bruseforhænget bør monteres så højt,
at vandet ikke sprøjter op over forhænget.
Bruseforhænget (medfølger ikke ved levering)
skal hænge ca. 15 cm ned i badekarret eller
brusekarret, for at der heller ikke sprøjter vand
ud der.
27
Bemærk: For at finde den passende højde kan
du sætte bruseforhænget på artiklen allerede før
montering og prøve at holde den op på væg-
gen. Marker monteringspunkterne på væggene.
1. Kontroller beskaffenheden af væggen på
stedet, hvor du vil anbringe artiklen.
Bemærk: Kontroller, om det medfølgende
fastgøringsmateriale egner sig til din væg,
inden fastgøring af artiklen. Anvend kun egnet
monteringsmateriale til vægmonteringen. Spørg
evt. i dit byggemarked.
2. Monter artiklen som vist i figur E-F.
3. Skru efter montering af loftsbeslaget (4)
gevindstiften (11) fast med den medfølgende
unbrakonøgle (12) (fig. F).
Opbevaring, rengøring
Opbevar altid artiklen tør og ren ved stuetempe-
ratur, når den ikke er i brug.
Rengør kun med en fugtig klud, og tør af bag-
efter.
VIGTIGT! Må aldrig rengøres med skrappe
rengøringsmidler.
Henvisninger vedr.
bortskaffelse
Bortskaf artikel og emballage i overensstem-
melse med lokalt gældende forskrifter. Embal-
lagematerialer som f.eks. plastposer hører ikke
hjemme i børnehænder. Opbevar emballagen
utilgængeligt for børn.
Bortskaf produkter og emballage
miljørigtigt.
Genbrugskoden anvendes til mærkning
af forskellige materialer med henblik på
genvinding.
Koden består af genbrugssymbolet – som afspej-
ler genvindingskredsløbet – og et nummer, der
kendetegner materialet.
Oplysninger om garanti og
servicehåndtering
Varen er fremstillet med største omhu og under
løbende kontrol. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH yder private slutkunder tre års
garanti på varen fra købsdato (Garantifrist) i
henhold til følgende bestemmelser. Garantien
gælder kun for materiale- og fremstillingsfejl.
Garantien omfatter ikke dele, der er udsat for
normal slid og derfor skal betragtes som sliddele
(f.eks. batterier) og ikke skrøbelige dele, f.eks.
kontakter, genopladelige batterier eller dele, der
er fremstillet af glas.
Garantien kan ikke gøres gældende, hvis varen
er blevet anvendt ukorrekt eller uagtsomt eller
til andre formål end det tilsigtede eller i det
tilsigtede omfang. Garantien bortfalder ligeledes
ved manglende overholdelse af anvisningerne
i betjeningsvejledningen. Kunden skal kunne
påvise, at der er tale om materiale- eller fremstil-
lingsfejl og ikke fejl som følge af ovenstående
omstændigheder.
Garantien kan kun gøres gældende i garanti-
perioden mod fremvisning af original kvittering.
Gem derfor den originale kvittering Garantipe-
rioden forlænges ikke i tilfælde af reparation
i henhold til garantien, den lovpligtige garanti
eller pr. kulance. Dette gælder også for udskifte-
de og reparerede dele.
I tilfælde af klager er det muligt at kontakte
nedenstående servicelinje eller kontakte os pr.
e-mail. Ved garantisager vil vi efter eget skøn
reparere varen uden beregning, ombytte varen
eller refundere købsprisen. Der er ingen yderli-
gere rettigheder under garantien.
Dine lovmæssige rettigheder, herunder navnlig
garantikrav over for sælger, indskrænkes ikke
som følge af denne garanti.
IAN: 378496_2110
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: deltaspor[email protected]
DK
28 IT
Congratulazioni!
Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con-
sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di
cominciare ad utilizzarlo.
Leggere attentamente le seguenti
istruzioni di montaggio e le
indicazioni di sicurezza.
Utilizzare l’articolo solo nel modo descritto e per
gli ambiti di applicazione indicati. Conservare
accuratamente queste istruzioni di montaggio. In
caso di trasferimento dell’articolo a terzi, conse-
gnare tutti i documenti insieme all’articolo.
Contenuto della
fornitura (fig. A)
1 x asta per tenda doccia, smontata (1-8)
1 x materiale di montaggio (9-12)
1 x istruzioni di montaggio
1 x brevi istruzioni
Dati tecnici
Misure opzioni di montaggio:
Nicchia: 80-240 cm
Angolo: 90 x 90 cm e 170 x 90 cm
Versione a U: 90 x 90 x 90 cm
Altezza massima di montaggio: ca. 220-250 cm
1 Carico massimo: 1 kg
Data di produzione (mese/anno):
06/2022
Uso conforme alla
destinazione
L’articolo è concepito per l’uso in ambienti inter-
ni. L’articolo è destinato all’uso privato.
Indicazioni di sicurezza
Pericolo di morte!
Non lasciare il materiale di imballaggio alla
portata di bambini non sorvegliati. Sussiste il
rischio di soffocamento.
Pericolo di lesioni!
Utilizzare l’articolo solo per lo scopo previsto.
L’articolo non è un giocattolo.
Prima di ogni uso, controllare se l’articolo
presenta danni o segni d’usura. Utilizzare
l’articolo solo se in perfette condizioni.
Prima di procedere al montaggio verificare
che la parete scelta sia adatta al fissaggio
dell’articolo. Chiedere eventualmente consu-
lenza a un rivenditore specializzato.
Prima dell’uso, verificare assolutamente che
l’articolo sia stato montato correttamente.
Verificare che la parete sia adatta per il mon-
taggio dell’articolo. Il montaggio su pareti
non adatte può essere causa di lesioni.
Assicurarsi che l’articolo venga montato
correttamente e in conformità alle presenti
istruzioni di montaggio. Il montaggio non
conforme può essere causa di lesioni e
compromettere la sicurezza e la funzionalità
dell’articolo.
Non appendersi all’articolo.
Montaggio
Prima del montaggio dell’articolo ve-
rificare la sufficiente stabilità e solidità
della parete, per escludere il pericolo di
lesioni.
Per il montaggio dell’articolo a parete e a sof-
fitto sono necessari i seguenti utensili, non inclusi
nel contenuto della fornitura: un trapano adatto,
un cacciavite adatto e una matita.
Opzioni di montaggio
L’articolo è adatto ad essere montato nelle
modalità indicate di seguito:
In nicchie da 80 a 240 cm
In angoli da 90 x 90 cm (fig. B) oppure
170 x 90 cm (fig. C)
Versione a U da 90 x 90 x 90 cm (fig. D)
Se necessario, è possibile accorciare singole
aste. Richiedere informazioni nei negozi specia-
lizzati sull’attrezzo adatto.
Utilizzare i ganci (6) per agganciare una
tenda doccia (non inclusa nel contenuto della
fornitura).
29
Definizione della giusta altezza di
montaggio
L’asta per tenda doccia dovrebbe essere mon-
tata a un’altezza che garantisca che non venga
bagnata da spruzzi d’acqua.
La tenda doccia (non inclusa nel contenuto della
fornitura) deve entrare per ca. 15 cm nella vasca
o nel piatto doccia per impedire la fuoriuscita di
acqua.
Nota: per determinare l’altezza corretta è
possibile agganciare la tenda doccia all’articolo
prima del montaggio e provare ad appoggiarla
alla parete. Quindi segnare i punti di montaggio
sulle pareti.
1. Verificare le caratteristiche della parete nel
punto in cui si desidera montare l’articolo.
Nota: prima di fissare l’articolo, verificare se
il materiale di fissaggio fornito in dotazione è
adatto alla parete. Utilizzare solo materiale
adatto per il montaggio a parete. Chiedere
eventualmente consulenza a un rivenditore
specializzato.
2. Montare larticolo come illustrato nelle
figure E-F.
3. Dopo il montaggio del supporto per
soffitto (4), serrare la vite senza testa (11) uti-
lizzando la chiave a brugola esagonale (12)
fornita in dotazione (fig. F).
Conservazione, pulizia
In caso di mancato utilizzo, riporre l’articolo
a temperatura ambiente in un luogo asciutto e
pulito.
Pulire solo con un panno umido e quindi asciu-
gare.
IMPORTANTE! Non utilizzare mai detergenti
aggressivi.
Smaltimento
Smaltire l‘articolo e i materiali dell‘imballaggio
in conformità con le direttive locali in vigore.
I materiali di imballaggio, come ad esempio le
pellicole, non devono essere alla portata dei
bambini. Conservare i materiali di imballaggio
in un luogo non raggiungibile per i bambini.
Smaltire i prodotti e gli imballaggi in
modo ecologico.
Il codice di riciclaggio ha lo scopo di
contrassegnare i diversi materiali al fine
di introdurli nel ciclo di riutilizzo
(recycling). Il codice è composto dal simbolo del
riciclo, che dovrebbe rappresentare il ciclo del
riutilizzo, e un numero che indica di che
materiale si tratta.
Avvertenze sulla garanzia
e sulla gestione dei servizi
di assistenza
L’articolo è stato prodotto con la massima cura e
sotto un continuo controllo. DELTA-SPORT HAN-
DELSKONTOR GmbH concede ai clienti finali
privati, su questo articolo, tre anni di garanzia
dalla data di acquisto (termine di garanzia) sul-
la base delle seguenti disposizioni. La garanzia
vale solo per i vizi di materiale e di lavorazione.
La garanzia non si estende alle parti soggette
ad un normale degradamento e che siano
quindi da considerarsi come pezzi soggetti ad
usura (ad es. le batterie) né ai pezzi fragili come
ad es. interruttori, batterie ricaricabili oppure
pezzi in vetro.
Dalla presente garanzia sono escluse le richieste
legate a casi di utilizzo non conforme oppure di
abuso dell’articolo, oppure di utilizzo avvenuto
non nell’ambito delle condizioni previste oppure
del campo di impiego previsto, oppure in caso
di non osservanza delle direttive riportate
nelle istruzioni d’uso, a meno che il cliente non
dimostri che sussista un vizio di materiale o di
lavorazione che non sia riconducibile ad una
delle circostanze riportate sopra.
Le richieste di garanzia possono essere avanza-
te solo entro il relativo termine, su presentazione
dello scontrino originale di acquisto. Si prega
quindi di conservare lo scontrino originale. Il ter-
mine di garanzia non sarà prolungato a seguito
di eventuali riparazioni effettuate sulla base
della garanzia, della garanzia obbligatoria
prevista per legge oppure di accondiscendenza.
Ciò vale anche per le parti sostituite oppure
riparate.
IT
30 IT
In caso di contestazione rivolgersi dapprima
alla hotline di assistenza sotto indicata oppure
mettersi in contatto con noi via e-mail. Laddove
sussista un caso coperto dalla garanzia, l’artico-
lo sarà – a nostra discrezione – da noi riparato
gratuitamente, sostituito oppure sarà rimborsato
il prezzo di acquisto. Non sussistono ulteriori
diritti derivanti dalla garanzia.
I vostri diritti giuridici, in particolare i diritti di
garanzia obbligatoria prevista dalla legge nei
confronti del relativo venditore, non sono limitati
dalla presente garanzia.
IAN: 378496_2110
Assistenza Italia
Tel.: 800781188
E-Mail: deltaspor[email protected]
31HU
Szívből gratulálunk!
Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz-
tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a
termékkel.
Figyelmesen olvassa el az alábbi
szerelési útmutatót, valamint a
biztonsági utasításokat.
A terméket kizárólag az itt ismertetett módon, a
rendeltetésének megfelelően használja. Gondo-
san őrizze meg a szerelési útmutatót. A termék
továbbadásakor adja át az összes kapcsolódó
dokumentumot is.
Csomag tartalma (A ábra)
1 x zuhanyfüggönytartó rúd, szétszerelve (1–8)
1 x szerelőanyag (9–12)
1 x szerelési útmutató
1 x rövid útmutató
Műszaki adatok
Méretek és szerelési lehetőségek:
Fülkemegoldások: 80–240 cm
Sarokmegoldások: 90 x 90 cm és 170 x 90 cm
U-változat: 90 x 90 x 90 cm
Felszerelhető legfeljebb kb. 220–250 cm-es
belmagassághoz
1 Legnagyobb terhelhetőség: 1 kg
Gyártási dátum (hónap/év):
06/2022
Rendeltetésszerű használat
A terméket beltéri használatra terveztük. A
termék magáncélú használatra készült.
Biztonsági utasítások
Életveszély!
Soha ne hagyjon gyermeket felügyelet nélkül
a csomagolóanyaggal. Légutak külső elzáró-
dása miatti fulladásveszély.
Balesetveszély!
A terméket csak a megadott célra használja.
A termék nem játékszer.
Minden használat előtt ellenőrizze a termék
épségét, illetve elhasználódását. A terméket csak
kifogástalan állapotban szabad használni!
Szerelés előtt győződjön meg arról, hogy a
kiválasztott fal alkalmas a termék rögzítésére.
Szükség esetén érdeklődjön erről szaküzletben.
Feltétlenül ellenőrizze a használat előtt, hogy
a termék helyesen van-e felszerelve.
Ellenőrizze a falat, hogy ahhoz a termék
biztonságosan rögzíthető-e. A rögzítéshez
nem megfelelő fal kiválasztása sérülésekhez
vezethet.
Ügyeljen arra, hogy a terméket szakszerű-
en, ezen szerelési útmutató utasításainak
megfelelően szerelje össze. A nem megfelelő
összeszerelés sérülést, balesetet okozhat, és
a termék biztonságát és használhatóságát is
hátrányosan befolyásolhatja.
Ne akaszkodjon rá a termékre.
Összeszerelés
A balesetveszély kiküszöböléséhez
előzetesen vizsgálja meg a fal elegendő
stabilitását és szilárdságát.
A termék fali és mennyezeti felszereléséhez
szüksége lesz a következő, a csomag által nem
tartalmazott szerszámokra: megfelelő fúrógép,
megfelelő csavarhúzó és egy ceruza.
Felszerelési lehetőségek
A termék a következő felszerelési lehetőségek-
hez alkalmas:
80–240 cm-es fülkemegoldások
90 x 90 cm-es (B. ábra) vagy 170 x 90 cm-es
(C ábra) sarokmegoldások
90 x 90 x 90 cm-es U-változat (D ábra)
Szükség esetén az egyes rudakat lerövidítheti.
Szaküzletben érdeklődjön a megfelelő szerszá-
mokról.
Használja a kampókat (6) egy zuhanyfüggöny
felakasztásához (a csomag nem tartalmazza).
A helyes szerelési magasság
meghatározása
A zuhanyfüggönytartó rudat olyan magasra
szerelje, hogy a víz ne tudjon fölötte kifröcskölni.
32 HU
A zuhanyfüggöny (a csomag nem tartalmazza)
kb. 15 cm-t lógjon be a kádba vagy a zuhanytál-
cába, hogy ott se tudjon víz kilépni.
Megjegyzés: a megfelelő magasság megha-
tározásához a zuhanyfüggönyt már a felszerelés
előtt is a termékre akaszthatja, és próbaképp a
falhoz tarthatja. Közben jelölje meg a szerelési
pontokat a falakon.
1. Ellenőrizze a fal állapotát azon a helyen,
ahová a terméket felszerelné.
Megjegyzés: a termék rögzítése előtt elle-
nőrizze, hogy a csomagban mellékelt rögzítési
anyagok az Ön falához megfelelnek-e. A
falhoz való rögzítéshez csak arra alkalmas sze-
relési anyagokat alkalmazzon. Szükség esetén
érdeklődjön erről szaküzletben.
2. Az E–F ábrák szerint szerelje össze a ter-
ket.
3. A mennyezeti tartó (4) felszerelése után jól
húzza meg a hernyócsavart (11) a tartozék
belső hatlapú kulccsal (12) (F ábra).
Tárolás, tisztítás
A terméket mindig száraz, tiszta és szobahőmér-
sékletű helyen tárolja, ha azt nem használja.
Csak nedves törlőkendővel tisztítsa meg, utána
törölje szárazra.
FONTOS! Ne használjon éles tisztítószereket a
tisztításhoz.
Tudnivalók a
hulladékkezelésről
Az árucikket és a csomagolóanyagot az érvé-
nyes helyi előírásoknak megfelelően ártalmatla-
nítsa. A csomagolóanyagok, pl. nylonzacskók,
nem kerülhetnek gyermekek kezébe. A csoma-
golóanyagot gyermekek számára hozzá nem
férhető helyen tárolja.
A terméket és csomagolását környezet-
barát módon selejtezze le.
Az újrahasznosító kód a különböző
anyagokat jelöli, hogy azok nyersanyag-
ként újrahasznosíthatók legyenek.
A kód az újrahasznosítás jelből - értsd: az újra-
hasznosítás körforgás jelölése - és egy számból
áll, ami adott anyagot jelöl.
A garanciával és a szerviz
lebonyolításával kapcsolatos
útmutató
A termék nagy gondossággal és állandó ellenőr-
zés mellett készült. A DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH privát végső felhasználóknak a
vásárlás dátumától számított három év (garancia
időtartama) garanciát ad erre a termékre a kö-
vetkező rendelkezések szerint. A garancia csak
anyaghibára és feldolgozási hibára érvényes. A
garancia nem terjed ki a szokásos elhasználó-
dásnak kitett, ezért kopó alkatrésznek tekintendő
alkatrészekre (pl. elemek), valamint a törékeny
alkatrészekre sem, például a kapcsolókra,
az akkumulátorokra vagy az üvegből készült
alkatrészekre.
Kizárásra kerül a garanciaigény, ha a terméket
szakszerűtlenül vagy helytelenül, nem rendel-
tetésszerűen vagy nem az előirányzott felhasz-
nálási körben használták, vagy figyelmen kívül
hagyták a kezelési útmutató előírásait, kivéve,
ha a végső felhasználó bizonyítja, hogy olyan
anyag- vagy feldolgozási hiba áll fenn, amely
nem a fent említett körülmények valamelyikéből
ered.
A garanciaigény csak a garancia időtartamán
belül, az eredeti pénztári bizonylat bemutatásá-
val érvényesíthető. Ezért kérjük, őrizze meg az
eredeti pénztári bizonylatot. A garancia, a tör-
vényes garancia vagy a méltányosság alapján
végzett esetleges javítások a garancia időtar-
tamát nem hosszabbítják meg. Ez vonatkozik a
kicserélt és javított alkatrészekre is.
Kérjük, hogy reklamáció esetén először az aláb-
bi szervizvonalat hívja, vagy e-mailen keressen
minket. Garanciális esetekben a terméket saját
döntésünk alapján ingyenesen megjavítjuk,
kicseréljük vagy megtérítjük a vételárat. A garan-
ciából további jogok nem következnek.
A jelen garancia nem korlátozza az Ön törvé-
nyes jogait, különösen a mindenkori értékesítővel
szembeni garanciaigényét.
IAN: 378496_2110
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: deltaspor[email protected]
33SI
Čestitamo!
Z nakupom ste se odločili za visokokakovos-
ten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite
z izdelkom.
V ta namen natančno preberite
naslednja navodilo za sestavljanje
in varnostne napotke.
Izdelek uporabljajte, kot je opisano, in za
navedena področja uporabe. Ta navodilo za
sestavljanje skrbno hranite. Če boste izdelek
predali tretjim osebam, zraven priložite vso
dokumentacijo.
Obseg dobave (slika A)
1 x drog za zaveso za tuširanje,
razstavljen (1–8)
1 x montažni material (9–12)
1 x navodilo za sestavljanje
1 x kratka navodila
Tehnični podatki
Mere možnosti za montažo:
Rešitve pri nišah: 80–240 cm
Kotne rešitve: 90 x 90 cm in 170 x 90 cm
Različica U: 90 x 90 x 90 cm
Možnost nastavitve za največjo višino stropa:
pribl. 220–250 cm
1 Maksimalna obremenitev: 1 kg
Datum izdelave (mesec/leto):
06/2022
Predvidena uporaba
Izdelek je zasnovan za uporabo v notranjih
prostorih. Izdelek je namenjen za zasebno
uporabo.
Varnostni napotki
Smrtno nevarno!
Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora v bližini
embalaže. Obstaja nevarnost zadušitve z em-
balažnim materialom.
Nevarnost poškodb!
Izdelek uporabljajte samo v naveden namen.
Izdelek ni igrača.
Pred vsako uporabo preverite, ali je izdelek
poškodovan oz. obrabljen. Izdelek lahko upo-
rabljate samo, če je v brezhibnem stanju!
Pred namestitvijo se prepričajte, da je izbrana
stena primerna za pritrditev izdelka. Po potre-
bi povprašajte v specializirani trgovini.
Pred uporabo obvezno preverite, ali je izdelek
ustrezno nameščen.
Preverite, ali je stena primerna za montažo
izdelka na steno. Neprimerne stene lahko
privedejo do telesnih poškodb.
Prepričajte se, da je izdelek montiran ustrezno
in v skladu z navodilom za sestavljanje. Ne-
pravilno izvedena montaža lahko privede do
telesnih poškodb ter okrni varnost in funkcijo.
Ne obešajte se na izdelek.
Sestavljanje
Predhodno preverite, ali je stena dovolj
stabilna oz. trdna, da izključite nevar-
nost poškodb.
Za montažo izdelka na steno ali strop potrebu-
jete naslednja orodja, ki niso v obsegu dobave:
ustrezen vrtalnik, ustrezen izvijač in svinčnik.
Možnosti za montažo
Izdelek je primeren za naslednje vgradne
situacije:
Rešitev za niše od 80 do 240 cm
Rešitev za kote od 90 x 90 cm (slika B) ali
170 x 90 cm (slika C)
Različica U z 90 x 90 x 90 cm (slika D)
Po potrebi lahko posamezne drogove skrajšate.
V specializirani trgovini se pozanimajte o ustre-
znem orodju.
Zaveso za tuširanje (ni v obsegu dobave) obesi-
te s pomočjo kavljev (6).
Določanje prave montažne višine
Drog za tuširanje naj bo nameščen tako visoko,
da voda ne škropi prek njega.
Zavesa za tuširanje (ni v obsegu dobave) mora
segati pribl. 15 cm v kopalno kad ali kad za
tuširanje, da voda ne bo uhajala tudi od tam.
Napotek: Za določanje ustrezne višine lahko
zaveso za tuširanje že pred montažo obesite
na izdelek in poskusite pridržati ob steni. Pri tem
označite montažne točke na stenah.
34 SI
1. Preverite primernost stene na mestu, kjer
želite namestiti izdelek.
Napotek: Pred nameščanjem izdelka
preverite, da je priloženi material za montažo
primeren za vašo steno. Pri montaži na steno
uporabite samo primeren montažni material. Po
potrebi povprašajte v specializirani trgovini.
2. Izdelek montirajte, kot je prikazano na
slikah E–F.
3. Po montaži stropnega držala (4) zategnite
navojni vijak (11) s priloženim notranjim
šestkotnim ključem (12) (slika F).
Shranjevanje, čiščenje
Če izdelka ne uporabljate, ga shranite na suho,
čisto mesto pri sobni temperaturi.
Čistite le z vlažno krpo in nato do suhega
obrišite.
POMEMBNO! Nikoli ne čistite z ostrimi čistilnimi
sredstvi.
Napotki za odlaganje v smeti
Izdelek in embalažne materiale zavrzite v
skladu z aktualnimi lokalnimi predpisi. Emba-
lažni materiali, npr. folijske vrečke, ne sodijo v
roke otrok. Embalažni material shranite otrokom
nedosegljivo.
Izdelke in embalažo odstranite okolju
prijazno.
Koda za recikliranje označuje različne
materiale za vračanje v reciklirni krog.
Vsebuje simbol za recikliranje, ki označuje reci-
klirni krog, in številko, ki označuje material.
Napotki za garancijo in
izvajanje servisne storitve
Izdelek je bil izdelan z veliko skrbnostjo in pod
stalno kontrolo.
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
zasebnim končnim kupcem od datuma nakupa
(garancijskega obdobja) v skladu z naslednji-
mi določbami odobri triletno garancijo na to
postavko. Garancija velja samo za napake v
materialu in obdelavi.
Garancija ne velja za dele, ki so podvrženi obi-
čajni obrabi in jih je zato treba šteti za obrablji-
ve dele (npr. baterije), in za lomljive dele, kot so
npr. stikala, akumulatorji ali deli iz stekla.
Zahtevki iz te garancije so izključeni, če je bil
izdelek uporabljen nepravilno ali pretirano ali če
ni bil uporabljen v okviru predvidenega namena
ali predvidenega obsega uporabe ali če niso
bile upoštevane specifikacije v navodilih za
uporabo, razen če končni kupec lahko dokaže,
da gre za napako v materialu ali izdelavi, ki ne
temelji na eni od zgoraj navedenih okoliščin.
Garancijski zahtevki se lahko uveljavljajo le v
garancijskem roku ob predložitvi originalnega
računa. Zato originalni račun shranite. Garancij-
ski čas se zaradi morebitnih popravil na podlagi
garancije, zakonskega jamstva ali kulance ne
podaljša. To velja tudi za zamenjane in popra-
vljene dele.
Pri morebitnih reklamacijah se najprej obrnite
na spodaj navedeno servisno številko za nujne
primere ali stopite z nami v stik po elektronski
pošti. Če obstaja garancijski primer, vam bomo
izdelek po naši izbiri brezplačno popravili,
zamenjali ali pa vam bomo povrnili kupnino.
Druge pravice iz garancije ne obstajajo.
Ta garancija ne omejuje vaših zakonskih pravic,
še posebej garancijskih zahtevkov do prodajal-
ca.
IAN: 378496_2110
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: deltaspor[email protected]
35SI
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da
bo izdelek v garancijskem roku ob normalni
in pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spo-
daj navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v ma-
terialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 lega od
datuma izročitve blaga. Datum izročitve
blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaš-
čenemu servisu oziroma se informirati o
nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni
telefonski številki. Svetujemo vam, da pred
tem natančno preberete navodila o sestavi
in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepoo-
blaščeni servis ali oseba, kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje
izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma
prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljav-
ljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal
priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali če je izdelek kakorkoli spreme-
njen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti
iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garan-
cije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pra-
vic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d.,
Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
36
06.07.2022 / AM 10:36
IAN 378496_2110
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
06/2022
Delta-Sport-Nr.: DS-10913
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

LIVARNO 378496 de handleiding

Type
de handleiding