Beurer HC 45 Ocean Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding
HC 45 Ocean
Beurer GmbH
Söflinger Str. 218
89077 Ulm, Germany
www.beurer.com
www.beurer-gesundheitsratgeber.com
www.beurer-healthguide.com
DE
Volumen- und Haartrocknungsbürste
Gebrauchsanweisung .......................3
EN
Volumising and hair-drying brush
Instructions for use .........................12
FR
Brosse séchage et volum
Mode d‘emploi ................................20
ES Cepillo para secar el cabello y dar
volumen
Instrucciones de uso ............................. 28
IT
Spazzola volumizzante e asciugacapelli
Istruzioni per l‘uso ...........................36
TR Hacim ve saç kurutma fırçası
Kullanım kılavuzu ................................... 44
RU Фен-щетка для объемной укладки волос
Инструкция поприменению ...............52
PL
Szczotka do suszenia włosów nadająca objętość
Instrukcja obsługi ............................60
NL Volume- en föhnborstel
Gebruiksaanwijzing ............................... 68
DA
Volumen- og tørrebørste
Betjeningsvejledning .......................76
SV
Volym- och hårtorkborste
Bruksanvisning................................84
NO Volum- og hårtørkingsbørste
Bruksanvisning ...................................... 92
FI Hiusten muotoilu- ja kuivausharja
Käyttöohje ...........................................100
3
2
4
3
5
6
7
8
1
3 44
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Be-
wahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren
Gebrauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung
anderen Benutzern zugänglich. Geben Sie bei Weiter-
gabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit.
Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung
die Seite 3 aus.
1. ZEICHENERKLÄRUNG ..............................................................................6
2. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH ................................................7
3. GERÄTEBESCHREIBUNG ..........................................................................7
4. ANWENDUNG ............................................................................................8
5. REINIGUNG UND PFLEGE.......................................................................10
6. ENTSORGUNG.........................................................................................11
7. TECHNISCHE DATEN ..............................................................................11
8. GARANTIE ................................................................................................11
INHALTSVERZEICHNIS
LIEFERUMFANG
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpa-
ckung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzu-
stellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und
jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall
nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kunden-
dienstadresse.
1 x Volumen- und Haartrocknungsbürste
1 x Diese Gebrauchsanweisung
4 5
WARNUNG
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten
Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter-
wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden-
dienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt wer-
den, um Gefährdung zu vermeiden.
Wenn
das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist
nach Gebrauch der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe
von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Bade-
wannen, Waschbecken, Duschen oder anderen Gefäßen,
die Wasser oder andere Flüssigkeiten beinhalten – Gefahr
eines Stromschlags!
6
Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehler-
strom-Schutzeinrichtung (RCD=Residual-Current Circuit
Devise) empfohlen. Der Bemessungsauslösestrom sollte
nicht mehr als 30 mA im Stromkreis des Badezimmers
betragen. Informationen dazu erhalten Sie bei Ihrem örtli-
chen Elektro-Fachbetrieb.
1. ZEICHENERKLÄRUNG
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem
Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet:
Warnung
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Was-
ser (z. B. Waschbecken, Dusche, Badewanne) verwendet
werden – Gefahr eines Stromschlags!
Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für
Ihre Gesundheit
Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zu-
behör
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen
Schutzklasse II
21
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie EC
– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Gebrauchsanweisung lesen
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen
und nationalen Richtlinien.
6 7
United Kingdom Conformity Assessed Mark
2. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Die Volumen- und Haartrocknungsbürste darf ausschließlich zum Frisieren der
Kopfhaare in Eigenanwendung für den Privatgebrauch verwendet werden!
Warnung
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich:
zur äußerlichen Anwendung,
• für den Zweck, für den es entwickelt wurde und auf die in dieser Gebrauchsan-
weisung angegebene Art und Weise.
Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein!
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
1Cool-Touch-Spitze
2Bürstenkopf mit Luft-Austrittsönungen
3Gri
4Schiebeschalter für Gebläse- und Heizstufe
0 = Aus
= Kaltluftstufe
1 = Schonender Luftstrom, mittlere Temperatur
2 = Starker Luftstrom, hohe Temperatur
5Luft-Ansaugfilter
6360°-Drehgelenk
7Knickschutz mit Aufhängeöse
8Netzkabel
8
4. ANWENDUNG
4.1 Anwendung beginnen
Schritt 1
Trocknen Sie Ihre Haare mit einem Handtuch und kämmen Sie
es gründlich.
Die Volumen- und Haartrocknungsbürste nur auf vorge-
trocknetem, leicht feuchtem und gut gebürstetem Haar
anwenden.
Schritt 2
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Haar sauber und frei von
Stylingprodukten ist. Ausgenommen sind hiervon Produkte,
die das Haar vor Hitze schützen.
Schritt 3
Stecken Sie den Netzstecker der Volumen- und Haartrocknungsbürste in eine
geeignete Steckdose.
Schritt 4
Drehen Sie an der
Volumen- und Haartrocknungsbürste
den Schiebeschalter [4]
auf Ihre gewünschte Gebläse- und Heizstufe ( , 1 oder 2).
Stufe
Gebläse- und Heizstufe
Haartyp / Anwendung
0 Aus
Starkes Gebläse, kalte Temperatur Zum Fixieren der Frisur
1
Schonendes Gebläse, mittlere Tempe-
ratur
Für feines Haar
2Starkes Gebläse, hohe Temperatur Für dickes Haar
8 9
Schritt 5
Halten Sie die Volumen- und Haartrocknungsbürste mit einer
Hand am Gri fest. Greifen Sie mit der anderen Hand die
Cool-Touch-Spitze [1].
Schritt 6
Wählen Sie aus Kapitel „6.2 Haare stylen“ Ihr gewünschtes Styling und folgen
Sie den Anweisungen.
4.2 Haare stylen
Geglättete Haare
1. Stellen Sie, je nach Haartyp, die Volumen- und Haartrocknungsbürste auf Stu-
fe 1 bzw. 2.
2.
Nehmen Sie eine Strähne nahe der Haarwurzel und glei-
ten Sie von dort langsam mit dem Bürstenkopf [2] durch
die Haare bis zu den Spitzen.
3.
Wiederholen Sie diesen Vorgang mehrmals, bis Ihr Haar
glatt und trocken ist.
10
Schwungvolles und voluminöses Haar
1. Stellen Sie, je nach Haartyp, die Volumen- und Haartrocknungsbürste auf Stufe
1 bzw. 2.
2. Setzen Sie den Bürstenkopf [2] an den Haarspitzen über der Haarsträhne an.
3. Wickeln Sie die Haarsträhne mit dem Bürstenkopf [2] bis zu dem Haaransatz
entweder nach außen oder innen auf, wie es Ihnen besser gefällt.
4. Halten Sie diese Position für ca. 20 Sekunden.
5.
Schieben Sie nach Ablauf der 20 Sekunden den Schiebeschalter [4] auf die Stufe
, um die Haarsträhne zu fi xieren.
6.
Wickeln Sie die Haarsträhne in entgegengesetzter Richtung wieder vollstän-
dig ab.
7.
Um das restliche Haar zu frisieren, wiederholen Sie diese Anweisung für jede
Haarsträhne.
Hinweis
Sollten sich Ihre Haare während des Auf- oder Abwickelns verknoten, schalten
Sie das Gerät aus und lösen Sie die Haarsträhne vorsichtig vom Bürstenkopf [2].
5. REINIGUNG UND PFLEGE
Achtung
Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker aus der Steckdose. Strom-
schlaggefahr!
Die Luft-Austrittsö nungen [2] und den Luft-Ansaugfi lter [5] vor jedem Gebrauch
mit einem Pinsel/einer Bürste von angesaugten Fusseln, Staub und Haaren be-
freien.
10 11
Haare, die nach der Anwendung im Bürstenkopf [2] geblieben sind, können nach
Abkühlen des Geräts mit der Hand entfernt werden.
6. ENTSORGUNG
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebens-
dauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über
entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Befolgen Sie die ört-
lichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das
Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kom-
munale Behörde.
Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten Sie z. B. bei der örtlichen Gemein-
de- bzw. Stadtverwaltung, den örtlichen Müllentsorgungsunternehmen oder bei
Ihrem Händler.
7. TECHNISCHE DATEN
Gewicht: ca. 475 g
Spannungsversorgung 220-240 V~, 50-60 Hz
Leistungsaufnahme 1000 W
Schutzklasse II
Umgebungsbedingungen
Nur für Innenräume zugelassen
Zulässiger Temperaturbereich -10 bis +40 °C
Technische Änderungen vorbehalten.
8. GARANTIE
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im
mitgelieferten Garantie-Faltblatt.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
12
ENGLISH
Read these instructions for use carefully. Read the
warnings and safety notes carefully. Keep these in-
structions for use for future reference. Make the in-
structions for use accessible to other users. If the de-
vice is passed on, provide the instructions for use to
the next user as well.
Unfold page 3 before reading the instructions for use.
TABLE OF CONTENTS
INCLUDED IN DELIVERY
Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact and make
sure that all contents are present. Before use, ensure that there is no visible
damage to the device or accessories and that all packaging material has been
removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer
or the specified Customer Service address.
1 x lumising and hair-drying brush
1 x These instructions for use
1. SIGNS AND SYMBOLS ............................................................................14
2. PROPER USE ...........................................................................................15
3. DEVICE DESCRIPTION ............................................................................15
4. USAGE .....................................................................................................16
5. CLEANING ................................................................................................18
6. DISPOSAL ................................................................................................19
7. TECHNICAL DATA ....................................................................................19
8. WARRANTY ..............................................................................................19
12 13
WARNING
The device is only intended for domestic/private use, not
for commercial use.
This device can be used by children over the age of 8 and
by people with reduced physical, sensory or mental skills or
people lacking experience or knowledge, provided that they
are supervised or have been instructed on how to use the
device safely and are aware of the consequent risks of use.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless supervised.
If the mains connection cable of this device is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, its customer ser-
vice department or a similarly qualified person to avoid any
risk.
When using the device in the bathroom, unplug the mains
plug after use, as water in the vicinity constitutes a danger,
even when the device is switched off.
Never use the device near baths, wash basins, showers or
other objects containing water or other liquids – danger of
electric shock!
As an additional safety measure, we recommend the
installation of a residual-current-operated protective
device (RCD=Residual-Current Circuit Device). The
rated operational current should not exceed 30 mA in
the bathroom circuit. Your local electrical specialist can
provide you with the relevant information.
14
Read these instructions for use carefully and keep them for
later use; be sure to make them accessible to other users and
observe the information they contain.
1. SIGNS AND SYMBOLS
The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the
packaging and on the type plate for the device:
Warning This device must not be used near water or in water (e.g.
in a wash basin, or in the shower or bath) – risk of elec-
tric shock!
Warning
Warning notice indicating a risk of injury or damage to
health
Important
Safety note indicating possible damage to the device/
accessory
Note Note on important information
Protection class II
21
PAP
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equip-
ment EC Directive – WEEE
Read the instructions for use
CE labelling
This product satisfies the requirements of the applicable European and
national directives.
United Kingdom Conformity Assessed Mark
14 15
2. PROPER USE
The volumising and hair-drying brush must only be used by individuals for styling
hair and is for personal use only!
Warning
The device is suitable only:
for external use,
for the intended purpose and as specified in these instructions for use.
Any improper use may be dangerous!
3. DEVICE DESCRIPTION
1Cool-touch tip
2Brush head with air outlets
3Handle
4Sliding switch for blower and temperature settings
0 = O
= Cold air setting
1 = Gentle air flow, medium temperature
2 = High air flow, high temperature
5Air intake filter
6360° swivel joint
7Anti-kink protection with hanging eyelet
8Mains cable
16
4. USAGE
4.1 Starting use
Step 1
Dry your hair with a towel and comb it thoroughly.
Only use the volumising and hair-drying brush on pre-
dried, slightly damp and well-brushed hair.
Step 2
Make sure that your hair is clean and free from styling prod-
ucts. This does not apply to products which protect the hair
against heat.
Step 3
Insert the mains plug of the volumising and hair-drying brush into a suitable
socket.
Step 4
Turn the sliding switch [4] on the volumising and hair-drying brush to the de-
sired blower and temperature setting ( , 1 or 2).
Setting Blower and temperature setting Hair type/application
0 OFF
High blower setting, cold
temperature
For finishing the hairstyle
1Gentle blower setting, medium
temperature
For fine hair
2High blower setting, high
temperature
For thick hair
16 17
Step 5
Hold the volumising and hair-drying brush by the handle in
one hand. With the other hand, take hold of the cool-touch
tip [1].
Step 6
Choose the styling method that you prefer from Section “6.2 Hairstyling” and
follow the instructions.
4.2 Hairstyling
Straightened hair
1.
Depending on your hair type, set the volumising and
hair-drying brush to setting 1 or 2.
2. Take hold of a section close to the roots of the hair and
from there slowly glide the brush head [2] through the
hair down to the tips.
3. Repeat several times until your hair is straight and dry.
18
Hair with volume and bounce
1. Depending on your hair type, set the volumising and hair-drying brush to set-
ting 1 or 2.
2. Place the brush head [2] over a section of hair at the tips.
3.
Wrap the section of hair, up to the roots, around the brush head [2] in an inwards
or outwards direction, whichever you prefer.
4. Hold this position for approximately 20 seconds.
5.
After the 20 seconds, slide the sliding switch [4] to setting to fi nish the section.
6. Unwind the section completely in the opposite direction.
7. Repeat the instructions for each section of hair to curl the rest of your hair.
Note
If your hair becomes knotted while winding or unwinding, switch o the device and
carefully release the hair from the brush head [2].
5. CLEANING
Important
Always pull the mains plug out of the socket before cleaning the device. Risk of
electric shock!
Before each use, remove any sucked-in fl u , dust or hair from the air outlets [2]
and the air intake fi lter [5] using an appropriately sized brush.
Hair that has remained on the brush head [2] after use can be removed by hand
once the device has cooled down.
18 19
6. DISPOSAL
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste
at the end of its useful life. Dispose of the device at a suitable local collection or
recycling point in your country. Observe the local regulations for material
disposal. Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
If you have any questions, please contact the local authorities responsible
for waste disposal.
You can obtain the location of collection points for old devices from the local or
municipal authorities, local waste disposal company or your dealer, for example.
7. TECHNICAL DATA
Weight: Approx. 475 g
Voltage supply 220-240 V~, 50-60 Hz
Power consumption 1000 W
Protection class II
Ambient conditions Only approved for indoors
Permissible temperature range
-10 to +40 °C
Subject to technical changes.
8. WARRANTY
Further information on the warranty and warranty conditions can be found in
the warranty leaflet supplied.
Subject to errors and changes
20
FRANÇAIS
Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi.
Veuillez lire les consignes d’avertissement et de mise
en garde. Conservez le mode d’emploi pour un usage
ultérieur. Mettez le mode d’emploi à la disposition des
autres utilisateurs. En cas de transmission de l’appa-
reil à un tiers, remettez-lui également le mode d’em-
ploi.
Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi.
TABLE DES MATIÈRES
CONTENU
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments
sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne
présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été
retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou
au service client indiqué.
1 x Brosse séchage et volume
1 x Le présent mode d’emploi
1. SYMBOLES UTILISÉS .............................................................................. 22
2. UTILISATION CONFORME AUX RECOMMANDATIONS .........................23
3. DESCRIPTION DE LAPPAREIL ................................................................23
4. UTILISATION ............................................................................................24
5. NETTOYAGE .............................................................................................26
6. ÉLIMINATION ...........................................................................................27
7. DONNÉES TECHNIQUES.........................................................................27
8. GARANTIE ................................................................................................27
20 21
AVERTISSEMENT
L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement
domestique/privé et non dans un cadre professionnel.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans
ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et
les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience
à la condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment
l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son ser-
vice client ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter
tout danger.
Si l’appareil est utilisé dans une salle de bain, la fiche sec-
teur doit être retirée après utilisation, car la proximité de l’eau
représente un risque même lorsque l’appareil est éteint.
N
’utilisez jamais l’appareil à proximité d’une baignoire, d’une
bassine, d’une douche ou de tout autre récipient contenant
de l’eau ou d’autres liquides – risque d’électrocution!
À titre de protection supplémentaire, il est recommandé
d’installer une prise avec mise à la terre (RCD = Resi-
dual-Current Circuit Device). Le courant de sortie nominal
ne doit pas dépasser 30mA dans le réseau électrique de
la salle de bain. Vous obtiendrez plus d’informations à ce
sujet auprès de votre électricien local.
22
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un
usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs
et suivez les consignes qui y figurent.
1. SYMBOLES UTILISÉS
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur
la plaque signalétique de l’appareil:
Avertissement
L’appareil ne doit pas être utilisé près de l’eau ou
dans l’eau (par exemple, lavabo, douche, baignoire)
– Risque d’électrocution!
Avertissement Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou
des dangers pour votre santé
Attention
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au
niveau de l’appareil ou d’un accessoire
Remarque Ce symbole indique des informations importantes
Classe de sécurité II
21
PAP
Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement
Élimination conformément à la directive européenne CE – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques
Consulter le mode d’emploi
Sigle CE
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et natio-
nales en vigueur.
Marquage de conformité UKCA
22 23
2. UTILISATION CONFORME AUX RECOMMANDATIONS
La brosse séchage et volume ne doit être utilisée que pour se coier les cheveux,
dans le cadre d’un usage privé!
Avertissement
N’utilisez l’appareil que de la façon suivante:
à usage externe uniquement,
aux fins pour lesquelles il a été conçu et de la manière indiquée dans ce mode
d’emploi.
Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse!
3. DESCRIPTION DE LAPPAREIL
1Capuchon Cool Touch
2Tête de la brosse avec sorties d’air
3Poignée
4Commutateur pour ventilateur et niveau de chaue
0 = éteint
= position air froid
1 = puissance modérée, température moyenne
2 = forte puissance, température élevée
5Filtre d’aspiration d’air
6Pivot 360°
7Protection anti-torsion avec anneau de suspension
8Câble d’alimentation
24
4. UTILISATION
4.1 Commencer l’utilisation
Étape1
Séchez-vous les cheveux à l’aide d’une serviette et bros-
sez-les soigneusement.
N’utilisez la brosse séchage et volume que sur des che-
veux pré-séchés, légèrement humides et bien brossés.
Étape2
Assurez-vous que vos cheveux sont propres et exempts de
produits de coiage. À l’exception des produits permettant
de protéger les cheveux de la chaleur.
Étape3
Branchez la fiche électrique de la brosse séchage et volume sur une prise sec-
teur adaptée.
Étape4
Sur la brosse séchage et volume, tournez le commutateur [4] jusqu’au niveau
de puissance et de température souhaité ( , 1 ou 2).
Niveau Niveau de puissance et de température Type de cheveux/
utilisation
0 Éteint
Ventilateur puissant, température faible Pour fixer la coiure
1Ventilateur modéré, température
moyenne
Pour les cheveux fins
2Ventilateur puissant, température élevée Pour les cheveux épais
24 25
Étape5
Tenez d’une main la brosse séchage et volume par sa poi-
gnée. Avec l’autre main, saisissez le capuchon Cool Touch
[1].
Étape6
Choisissez le style que vous souhaitez au chapitre «6.2 Coi er les cheveux»
et suivez les instructions.
4.2 Coiff er les cheveux
Cheveux lissés
1. Selon votre type de cheveux, réglez la brosse séchage et volume au niveau 1
ou 2.
2.
Prenez une mèche de cheveux au niveau de la racine et,
à partir de là, faites glisser lentement la tête de la brosse
[2] dans les cheveux jusqu’aux pointes.
3.
Répétez plusieurs fois cette procédure jusqu’à ce que
vos cheveux soient lisses et secs.
26
Cheveux dynamiques et volumineux
1. Selon votre type de cheveux, réglez la brosse séchage et volume au niveau 1
ou 2.
2. Placez la tête de la brosse [2] à la pointe des cheveux, par-dessus la mèche.
3. Enroulez la mèche de cheveux autour de la tête de la brosse [2] jusqu’aux ra-
cines, vers l’extérieur ou vers l’intérieur, selon votre préférence
4. Conservez cette position pendant environ 20secondes.
5.
Après les 20secondes, glissez le commutateur [4] sur le niveau pour fi xer
la mèche.
6. Déroulez ensuite entièrement la mèche dans la direction opposée.
7. Répétez les consignes pour boucler chaque mèche du reste de la chevelure.
Remarque
Si vos cheveux s’emmêlent pendant l’enroulement ou le déroulement, éteignez
l’appareil et retirez avec précaution la mèche de la tête de la brosse [2].
5. NETTOYAGE
Attention
Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise avant de nettoyer l’ap-
pareil. Risque d’électrocution!
Avant chaque utilisation, nettoyez les sorties d’air [2] et le fi ltre d’aspiration d’air
[5] en enlevant les peluches, la poussière et les cheveux aspirés à l’aide d’un
pinceau/d’une brosse.
Après l’utilisation, les cheveux restés dans la tête de la brosse [2] peuvent être
retirés à la main une fois l’appareil refroidi.
26 27
6. ÉLIMINATION
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté
avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination
doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays.
Respectez les réglementations locales en matière d’élimination des
matériaux. Éliminez l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et
électroniques usagés.
Pour toute question à ce sujet, adressez-vous aux collectivités locales respon-
sables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
Renseignez-vous sur les lieux de récupération de vos appareils usagés par
exemple auprès de votre commune ou de votre mairie, de l’entreprise de traite-
ment des déchets locale ou de votre revendeur.
7. DONNÉES TECHNIQUES
Poids: env. 475g
Alimentation électrique 220–240V~, 50–60Hz
Consommation 1000W
Classe de sécurité II
Conditions d’utilisation Adapté uniquement à un usage en intérieur
Plage de températures
admissibles
-10 à +40°C
Sous réserve de modifications techniques.
8. GARANTIE
Pour plus d’informations sur la garantie et les conditions de garantie, veuillez
consulter la fiche de garantie fournie.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
28
ESPAÑOL
Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga
las indicaciones de advertencia y de seguridad. Con-
serve estas instrucciones de uso para futuras consul-
tas. Ponga estas instrucciones de uso a disposición de
otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, in-
cluya también las instrucciones de uso.
Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones
de uso.
ÍNDICE
ARTÍCULOS SUMINISTRADOS
Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté intacto y que
su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de
que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el ma-
terial de embalaje correspondiente. En caso de duda, no lo use y póngase en
contacto con su distribuidor o con la dirección del servicio de atención al cliente
indicada.
1 x cepillo para secar el cabello y dar volumen
1 x Estas instrucciones de uso
1. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS .........................................................30
2. USO PREVISTO ........................................................................................31
3. DESCRIPCIÓN DEL APARATO .................................................................31
4. APLICACIÓN ............................................................................................32
5. LIMPIEZA Y CUIDADO .............................................................................34
6. ELIMINACIÓN ...........................................................................................35
7. DATOS TÉCNICOS ...................................................................................35
8. GARANTÍA ................................................................................................ 35
28 29
ADVERTENCIA
Este aparato se ha diseñado exclusivamente para su uso
privado o en el hogar y no para uso industrial.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8
años, así como por personas con facultades físicas, senso-
riales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conoci-
mientos, siempre que estén vigiladas o se les indique cómo
usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
Los niños no deberán jugar con el aparato.
Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no
deberán ser realizadas por niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña,
su sustitución deberá ponerse en manos del fabricante, de
su servicio técnico o de una persona cualificada para tal
labor a fin de evitar peligros.
Si el aparato se usa en un cuarto de baño, al terminar de
usarlo debe desenchufarse el conector, puesto que la proxi-
midad del agua representa un peligro, incluso si el aparato
está apagado.
No utilice nunca el aparato cerca de bañeras, lavabos,
duchas u otros recipientes que contengan agua u otros
líquidos. ¡Peligro de descarga eléctrica!
Como protección adicional se recomienda la instalación
de un interruptor diferencial (RCD=Residual-Current Circuit
Device). La corriente de activación nominal no deberá supe-
rar los 30 mA en el circuito del cuarto de baño. Puede solici-
tar información al respecto en un establecimiento especiali-
zado en material eléctrico.
30
1. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de carac-
terísticas del aparato se utilizan los siguientes símbolos:
Adverten-
cia
El aparato no debe utilizarse cerca del agua o dentro de
ella (p.ej., lavabo, ducha o bañera). ¡Peligro de descar-
ga eléctrica!
Adverten-
cia
Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones u
otros peligros para la salud
Atención Indicación de seguridad sobre posibles daños en el apa-
rato o los accesorios
Nota Indicación de información importante
Clase de protección II
21
PAP
Eliminar el embalaje respetando el medioambiente
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE)
Leer las instrucciones de uso
Marcado CE
Este producto cumple los requisitos de las directivas europeas y nacio-
nales vigentes.
Marcado de conformidad evaluada del Reino Unido
30 31
2. USO PREVISTO
El cepillo para secar el cabello y dar volumen deberá usarse exclusivamente pa-
ra peinar el cabello en el ámbito particular.
Advertencia
Utilice el aparato exclusivamente:
para el uso externo, y
para el fin para el que ha sido diseñado y del modo expuesto en estas instruc-
ciones de uso.
¡Todo uso inadecuado puede ser peligroso!
3. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1Punta Cool Touch
2Cabezal del cepillo con aberturas de salida de aire
3Mango
4Interruptor deslizante para regulación del ventilador y de la temperatura
0 = apagado
= posición de aire frío
1 = flujo de aire más suave, temperatura media
2 = flujo de aire más fuerte, temperatura alta
5Filtro de aspiración de aire
6Articulación de giro de 360°
7Protección contra dobleces con anilla para colgar
8Cable de alimentación
32
4. APLICACIÓN
4.1 Comenzar la utilización
Paso 1
Seque su cabello con una toalla y péinelo detenidamente.
El cepillo para secar el cabello y dar volumen solo deberá
utilizarse en cabello que haya sido secado previamente,
ligeramente húmedo y bien cepillado.
Paso 2
Asegúrese de que su pelo esté limpio y libre de productos
cosméticos. No se incluyen aquí productos que protegen
el cabello del calor.
Paso 3
Enchufe el conector de red del cepillo para secar el cabello y dar volumen en
una toma de corriente adecuada.
Paso 4
Gire el interruptor deslizante [4] del cepillo para secar el cabello y dar volumen
hasta el nivel de temperatura y ventilación que desee ( , 1 o 2).
Nivel
Regulación del ventilador y de la
temperatura
Tipo de cabello / uso
0 O
Ventilador fuerte, temperatura fría Para fijar el peinado
1Ventilador suave, temperatura media Para cabello fino
2Ventilador fuerte, temperatura alta Para cabello grueso
32 33
Paso 5
Sujete el cepillo para secar el cabello y dar volumen con
una mano por el asa. Sujete con la otra mano la punta Cool
Touch [1].
Paso 6
Seleccione en el capítulo “4.2 Arreglo del cabello” el peinado que desee y si-
ga las instrucciones.
4.2 Arreglo del cabello
Cabello alisado
1. Según el tipo de cabello, ajuste el cepillo para secar el
cabello y dar volumen al nivel 1 o 2.
2.
Tome un mechón y pase lentamente el cabezal del cepillo
[2] desde la raíz del cabello hasta las puntas.
3.
Repita este proceso varias veces hasta que el cabello
esté liso y seco.
34
Para lograr un cabello voluminoso y con cuerpo
1. Según el tipo de cabello, ajuste el cepillo para secar el cabello y dar volumen
al nivel 1 o 2.
2. Pase el cabezal del cepillo [2] desde las puntas por todo el mechón del cabello.
3. Enrolle el mechón en el cabezal del cepillo [2] hasta la raíz del cabello, ya sea
hacia fuera o hacia dentro, como le guste más.
4. Mantenga esta posición unos 20 segundos.
5. Una vez transcurridos los 20 segundos, coloque el interruptor deslizante [4] en
el nivel para fi jar el mechón.
6. Vuelva a desenrollar completamente el mechón en la dirección contraria.
7.
Para peinar el resto del cabello, repita estas instrucciones de uso con cada
mechón.
Nota
Si se le enreda el cabello durante el proceso de enrollado y desenrollado, apague
el aparato y retire el mechón del cabezal del cepillo [2] con cuidado.
5. LIMPIEZA Y CUIDADO
Atención
Antes de proceder a la limpieza, desenchufe siempre el conector de red de la
toma de corriente. ¡Peligro de descarga eléctrica!
Antes de cada uso, limpie de pelusas, polvo y pelos aspirados la abertura de
salida de aire [2] y el fi ltro de entrada de aire [5] usando un pincel o un cepillo.
Si se han quedado cabellos enganchados en el cabezal del cepillo [2], podrá
quitarlos con la mano cuando se haya enfriado el aparato.
34 35
6. ELIMINACIÓN
Para proteger el medioambiente, el aparato no se debe desechar al final de
su vida útil junto con la basura doméstica. Lo puede desechar en los puntos
de recogida adecuados disponibles en su zona. Respete las normas locales
referentes a la eliminación de residuos. Deséchelo según la Directiva europea
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal compe-
tente en materia de eliminación de residuos.
Puede obtener información sobre los puntos de recogida de electrodomésticos
viejos dirigiéndose, p. ej., a su administración local o municipal, a las empresas
locales de eliminación de residuos o a su distribuidor.
7. DATOS TÉCNICOS
Peso: Aprox. 475 g
Alimentación de tensión 220-240V~, 50-60Hz
Potencia absorbida 1000 W
Clase de protección II
Condiciones ambientales Autorizado solo para uso en
interiores
Rango de temperatura admisible de -10 a +40 °C
Salvo modificaciones técnicas.
8. GARANTÍA
Encontrará más información sobre la garantía y las condiciones de la misma en
el folleto de garantía suministrado.
Salvo errores y modificaciones
36
ITALIANO
Leggere le presenti istruzioni per l'uso con attenzione.
Attenersi alle avvertenze e alle indicazioni di sicurezza.
Conservare le istruzioni per l'uso per riferimento futu-
ro. Rendere accessibili le istruzioni per l'uso ad altri
utenti. In caso di cessione dell'apparecchio consegna-
re anche le istruzioni per l'uso.
Prima di leggere le istruzioni per l'uso aprire la
pagina3.
INDICE
FORNITURA
Controllare l’integrità esterna della confezione e la completezza del contenuto.
Prima dell’uso assicurarsi che l’apparecchio e gli accessori non presentino nes-
sun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di
dubbio, non utilizzare l’apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contatta-
re l’Assistenza clienti indicata.
1 x Spazzola volumizzante e asciugacapelli
1 x Le presenti istruzioni per l’uso
1. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI ....................................................................38
2. USO CONFORME ....................................................................................39
3. DESCRIZIONE DELLAPPARECCHIO ......................................................39
4. UTILIZZO ..................................................................................................40
5. PULIZIA ....................................................................................................42
6. SMALTIMENTO ........................................................................................43
7. DATI TECNICI ...........................................................................................43
8. GARANZIA / ASSISTENZA .......................................................................43
36 37
AVVERTENZA
L'apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e
non commerciale.
Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di
età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità
fisiche, percettive o mentali o non in possesso della
necessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto
supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle
misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono
essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio viene danneg-
giato, richiedere la sostituzione al produttore, al Servizio
clienti o a un tecnico ugualmente qualificato, per evitare
qualsiasi rischio.
Se l'apparecchio viene utilizzato in bagno, staccare la
spina dopo l'uso in quanto la vicinanza all'acqua costitui-
sce un pericolo anche quando l'apparecchio è spento.
Non utilizzare mai l’apparecchio vicino a vasche, lavandi-
ni, docce o altri contenitori che contengono acqua o altri
liquidi. Pericolo di scossa elettrica!
Come ulteriore protezione si consiglia di installare un
dispositivo di protezione contro le correnti di guasto (RC-
D=Residual-Current Circuit Device). La corrente di guasto
nominale non deve essere superiore a 30 mA nel circuito
di corrente del bagno. Per maggiori informazioni, consulta-
re un elettricista.
38
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, conser-
varle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e
attenersi alle indicazioni.
1. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso, sull’imballo e sulla tar-
ghetta dell’apparecchio:
Avvertenza
L'apparecchio non deve essere utilizzato nelle vicinanze
dell’acqua né immerso (ad esempio nel lavandino, nella
doccia o nella vasca). Pericolo di scossa elettrica!
Avvertenza
Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la
salute
Attenzione Indicazione di sicurezza per possibili danni all'apparec-
chio/agli accessori
Indicazione Indicazione di informazioni importanti
Classe di protezione II
21
PAP
Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente
Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
Leggere le istruzioni per l'uso
Marcatura CE
Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazio-
nali vigenti.
Marchio UKCA (valutazione di conformità nel Regno Unito)
38 39
2. USO CONFORME
La spazzola volumizzante e asciugacapelli può essere impiegata esclusivamente
per asciugare i capelli e per uso privato!
AVVERTENZA
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente:
per uso esterno,
per lo scopo per il quale è stato concepito e descritto nelle presenti istruzioni
per l’uso.
Qualsiasi uso non conforme comporta un pericolo!
3. DESCRIZIONE DELLAPPARECCHIO
1Punta Cool Touch
2Testina della spazzola con aperture di uscita dell'aria
3Impugnatura
4Interruttore a scorrimento per livelli di ventilazione e riscaldamento
0 = O
= stadio dell'aria fredda
1 = flusso d'aria delicato, temperatura media
2 = flusso d'aria forte, temperatura elevata
5Filtro di aspirazione dell'aria
6Giunto a cerniera a 360°
7Guaina antipiega con occhiello d'aggancio
8Cavo di alimentazione
40
4. UTILIZZO
4.1 Inizio dell’utilizzo
Passo 1
Asciugare i capelli con un asciugamano e pettinarli accu-
ratamente.
Utilizzare la spazzola volumizzante e asciugacapelli uni-
camente su capelli già in parte asciugati, leggermente
umidi e ben pettinati.
Passo 2
Accertarsi che i capelli siano puliti e privi di prodotti per ac-
conciatura. Sono esclusi i prodotti che proteggono i capelli
dal calore.
Passo 3
Inserire la spina della spazzola volumizzante e asciugacapelli in una presa di
corrente adeguata.
Passo 4
Sulla spazzola volumizzante e ascigacapelli ruotare l'interruttore a scorrimento
[4] sul livello di ventilazione e riscaldamento desiderato ( , 1 o 2).
Livello Livello di ventilazione e riscaldamento Tipo di capelli /
Utilizzo
0 Spento
Ventola forte, temperatura fredda Per fissare
l'acconciatura
1Ventola delicata, temperatura media Per capelli fini
2Ventola forte, temperatura elevata Per capelli grossi
40 41
Passo 5
Tenere saldamente la spazzola volumizzante e asciugaca-
pelli dal manico con una mano. Con l'altra mano a errare
la punta Cool Touch [1].
Passo 6
Dal capitolo "6.2 Stile dei capelli" scegliere lo stile desiderato e seguire le istru-
zioni.
4.2 Stile dei capelli
Capelli lisci
1. A seconda del tipo di capelli, impostare la spazzola volumizzante e asciugaca-
pelli al livello 1 o al 2.
2.
Prendere una ciocca di capelli vicino alla radice e far
scorrere lentamente la testina della spazzola [2] fi no al-
le punte.
3.
Ripetere l’operazione fi nché i capelli non sono lisci e
asciugati.
42
Capelli vivaci e voluminosi
1. A seconda del tipo di capelli, impostare la spazzola volumizzante e asciugaca-
pelli al livello 1 o al 2.
2. Appoggiare la testina della spazzola [2] sulle punte delle ciocche.
3.
Avvolgere le ciocche di capelli con la testina della spazzola [2] fi no alle punte
scegliendo a piacere se dall’interno o dall’esterno.
4. Mantenere la posizione per circa 20 secondi.
5. Una volta trascorsi i 20 secondi, spingere l’interruttore a scorrimento [4] sul li-
vello per fi ssare le ciocche di capelli.
6. Srotolare completamente le ciocche di capelli in direzione contraria.
7.
Per acconciare il resto dei capelli, ripetere le istruzioni per ogni ciocca di capelli.
Indicazione
Se i capelli dovessero aggrovigliarsi durante le operazioni di arrotolamento e sro-
tolamento, spegnere l’apparecchio e districare delicatamente le ciocche dalla
testina [2].
5. PULIZIA
Attenzione
Prima di procedere alla pulizia, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente.
Pericolo di scossa elettrica!
Prima di ogni utilizzo, eliminare pelucchi, polvere e capelli dalle aperture di usci-
ta dell’aria [2] e dal fi ltro di aspirazione dell’aria [5] mediante un pennello/una
spazzola.
42 43
I capelli che rimangono nella testina della spazzola [2] dopo l’uso possono essere
rimossi a mano una volta rareddato l’apparecchio.
6. SMALTIMENTO
A tutela dell’ambiente, al termine del suo ciclo di vita l’apparecchio non deve
essere smaltito nei rifiuti domestici, ma conferito negli appositi centri di raccolta.
Attenersi alle norme locali vigenti per lo smaltimento dei materiali. Smaltire
l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE).
In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in materia di smal-
timento.
Informazioni sui punti di raccolta per apparecchi usati vengono fornite ad es. dai
comuni, dalle società di smaltimento locali e dai rivenditori.
7. DATI TECNICI
Peso: circa 475 g
Alimentazione 220-240 V~, 50-60 Hz
Potenza assorbita 1000 W
Classe di protezione II
Condizioni ambientali Adatto solo per l’utilizzo in
ambienti chiusi
Intervallo di temperatura
consentito
da -10 a +40 °C
Salvo modifiche tecniche.
8. GARANZIA / ASSISTENZA
Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consulta-
re la scheda di garanzia fornita.
Possibili errori e variazioni
44
TÜRKÇE
Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Uyarılara ve
güvenlik yönergelerine uyun. Bu kullanım kılavuzunu
ileride başvurmak üzere saklayın. Diğer kullanıcıların
da kullanım kılavuzuna erişebilmesini sağlayın. Cihazı
başkalarına verirken kullanım kılavuzunu da birlikte
verin.
Kullanım kılavuzunu okumadan önce 3. sayfayı açın.
İÇİNDEKİLER
TESLİMAT KAPSAMI
Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve
içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. Kullanmadan önce cihazda ve aksesuar-
larında görünür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj malzemelerinin çıkarıldı-
ğından emin olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen
müşteri hizmetleri adresine başvurun.
1 adet hacim ve saç kurutma fırçası
1 adet kullanım kılavuzu
1. İŞARETLERIN AÇIKLAMASI .....................................................................46
2. AMACINA UYGUN KULLANIM ................................................................. 47
3. CIHAZ AÇIKLAMASI .................................................................................47
4. KULLANIM ................................................................................................48
5. TEMIZLIK VE BAKIM ................................................................................50
6. BERTARAF ETME .....................................................................................51
7. TEKNIK VERILER......................................................................................51
8. GARANTI ..................................................................................................51
44 45
UYARI
Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaç-
larla kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli
becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler
tarafından ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kul-
lanımı hakkında bilgilendirilmiş olmaları ve cihazın kullanımı
sonucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin bilincinde olmaları
koşuluyla kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları
sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Bu cihazın elektrik kablosu hasar gördüğünde, tehlikeli
durumları önlemek için üretici veya üreticinin müşteri hiz-
metleri ya da benzeri kalifiye bir şahıs tarafından değiştiril-
melidir.
Cihaz banyoda kullanıldıktan sonra fişi elektrik prizinden
çıkarılmalıdır, çünkü cihaz kapalı olsa bile suyun yakınında
tehlike oluşturmaktadır.
Cihazı hiçbir zaman tehlike oluşturabileceği küvet, lavabo,
duş ve benzeri su ya da sıvı içeren yerlerde kullanmayın –
Elektrik çarpması tehlikesi!
Ek koruma önlemi olarak, kaçak akım koruma cihazı (RCD
= Residual - Current - Cart Circuit Device) takılması tavsiye
edilir. Nominal kesme akımı banyonun elektrik devresinde
30 mA değerini aşmamalıdır. Ayrıntılı bilgi için bölgenizdeki
elektrik servisine başvurun.
46
1. İŞARETLERİN AÇIKLAMASI
Cihazın üzerinde, kullanım kılavuzunda, ambalajında ve model etiketinde aşağıdaki
simgeler kullanılmıştır:
Uyarı
Cihaz su yakınında ya da su içinde (örneğin lavaboda,
duşta, küvette) kullanılmamalıdır. Elektrik çarpması teh-
likesi!
Uyarı
Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere
yönelik uyarı
Dikkat
Cihazda/aksesuarlarda oluşabilecek hasarlara yönelik gü-
venlik uyarısı
Not Önemli bilgilere yönelik not
Koruma Sınıfı II
21
PAP
Ambalaj çevreye zarar vermeyecek şekilde bertaraf edilmelidir
Elektrikli ve elektronik hurda cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste
Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edilmelidir
Kullanım kılavuzunu okuyun
CE işareti
Bu ürün, geçerli Avrupa Birliği yönergelerinin ve ulusal yönergelerin
gerekliliklerini karşılamaktadır.
Birleşik Krallık Değerlendirilmiş Uyumluluk İşareti
46 47
2. AMACINA UYGUN KULLANIM
Hacim ve saç kurutma fırçası sadece saçları şekillendirmek amacıyla kişisel ola-
rak kullanılmalıdır!
Uyarı
Cihazı sadece
harici uygulama için kullanın.
Geliştirilme amacına uygun ve bu kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanın.
Usulüne uygun olmayan her türlü kullanım tehlikeli olabilir!
3. CİHAZ AÇIKLAMASI
1Cool Touch uç
2Hava çıkış delikli fırça başlığı
3Sap
4Fan ve ısıtma kademesi için sürgülü şalter
0 = Kapalı
= Soğuk hava kademesi
1 = Koruyucu hava akımı, orta sıcaklık
2 = Yüksek hava akımı, yüksek sıcaklık
5Hava emme filtresi
6360° döner mafsal
7Asma halkalı bükülme koruyucusu
8Elektrik kablosu
48
4. KULLANIM
4.1 Kullanmaya başlama
Adım 1
Saçlarınızı bir havlu ile kurulayın ve iyice tarayın.
Hacim ve saç kurutma fırçasını sadece önceden kuru-
lanmış ve iyice fırçalanmış saçta kullanın.
Adım 2
Saçınızın temiz olduğundan ve bir şekillendirme ürünü kul-
lanmadığınızdan emin olun. Saçı ısıdan koruyan ürünler bun-
ların dışındadır.
Adım 3
Hacim ve saç kurutma fırçasının fişini uygun bir prize takın.
Adım 4
Hacim ve saç kurutma fırçasındaki sürgülü şalteri [4] istediğiniz fan ve ısıtma ka-
demesine getirin ( , 1 veya 2).
Kade-
me
Fan ve ısıtma kademesi Saç tipi/uygulama
0 Kapalı
Güçlü fan, düşük sıcaklık Saç şeklini sabitlemek için
1Koruyucu fan, orta sıcaklık İnce saç için
2Güçlü fan, yüksek sıcaklık Kalın saç için
48 49
Adım 5
Hacim ve saç kurutma fırçasını bir elinizle sapından tutun.
Diğer elinizle Cool Touch ucunu [1] tutun.
Adım 6
Bölüm “4.2 Saçların şekillendirilmesi” altında istediğiniz saç şeklini seçin ve
talimatları izleyin.
4.2 Saçların şekillendirilmesi
Düzleştirilmiş saçlar
1.
Saç tipine göre hacim ve saç kurutma fırçasını 1. veya 2.
kademeye ayarlayın.
2.
Bir saç tutamını saç kökünün yakınından alın ve buradan
fırça başlığı [2] ile yavaşça saçınızın ucuna kadar kaydırın.
3. Saçlarınız düzleşinceye ve kuruyuncaya kadar bu işlemi
birkaç kez tekrarlayın.
50
Canlı ve hacimli saçlar
1. Saç tipine göre hacim ve saç kurutma fırçasını 1. veya 2. kademeye ayarlayın.
2. Fırça başlığını [2] saç tutamının ucuna yerleştirin.
3. Saç tutamını fırça başlığı [2] ile saç dibine kadar dışa veya içe doğru, sizin için
en iyi olan şekilde sarın.
4. Bu pozisyonda yakl. 20 saniye tutun.
5. 20 saniyenin sonunda, saç tutamını sabitlemek için sürgülü şalteri [4] konu-
muna getirin.
6. Sarılmış saç tutamını ters yönde tekrar tamamen açın.
7. Saçınızın geri kalanını şekillendirmek için bu talimatları her saç tutamı için tek-
rarlayın.
Not
Saç tutamını sararken ve açarken saçlarınız düğümlenirse, cihazı kapatın ve saç
tutamını dikkatlice fırça başlığından [2] ayırın.
5. TEMİZLİK VE BAKIM
Dikkat
Temizlemeden önce daima cihazın fişini elektrik prizinden çekin. Elektrik çarp-
ması tehlikesi!
Hava çıkış deliklerini [2] ve hava emme filtresini [5] her kullanımdan önce bir fır-
çayla lifl erden, tozdan ve saçtan arındırın.
Kullandıktan sonra fırça başlığında [2] kalan saçlar cihaz soğuduktan sonra elle
temizlenebilir.
50 51
6. BERTARAF ETME
Kullanım ömrü sona eren cihazlar, çevrenin korunması amacıyla evsel atıklar
ile birlikte atılmamalıdır. Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri
aracılığıyla bertaraf edilebilir. Malzemelerin bertaraf edilmesi sırasında yerel
yönetmeliklere uyun. Cihazı, elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AB direkti-
fine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf
edin.
Bertaraf etme ile ilgili diğer sorularınızı, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz.
Atık cihazlarınızı geri verebileceğiniz yerleri örneğin belediyeden, valilikten, yerel
çöp toplama şirketlerinden ya da satıcınızdan öğrenebilirsiniz.
7. TEKNİK VERİLER
Ağırlık: yakl. 475 g
Gerilim beslemesi 220-240 V~, 50-60 Hz
Güç tüketimi 1000 W
Koruma sınıfı II
Ortam koşulları Sadece kapalı alanlarda kulla-
nılmasına izin verilir
İzin verilen sıcaklık aralığı -10 ila +40 °C
Teknik değişiklik hakkı saklıdır.
8. GARANTİ
Garanti ve garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı bilgileri cihazla birlikte verilen garanti
broşüründe bulabilirsiniz.
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
52
РУССКИЙ
Внимательно прочтите эту инструкцию попримене-
нию. Обращайте внимание на предостережения
и соблюдайте указания по технике безопасности.
Сохраните инструкцию поприменению для после-
дующего использования. Обеспечьте другим поль-
зователям доступ кинструкции поприменению. Пе-
редавайте прибор другим пользователям вместе
синструкцией поприменению.
Перед чтением инструкции поприменению разло-
жите страницу3.
СОДЕРЖАНИЕ
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Проверьте комплектность поставки иубедитесь втом, чтонакартонной
упаковке нет внешних повреждений. Перед использованием убедитесь
втом, что прибор иего принадлежности неимеют видимых повреждений,
ивсе упаковочные материалы удалены. Вслучае сомнений неиспользуйте
изделие иобратитесь кпродавцу или всервисную службу поуказанному
адресу.
1 фен-щетка для объемной укладки волос
1инструкция поприменению
1. ПОЯСНЕНИЯ КСИМВОЛАМ .................................................................54
2. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОНАЗНАЧЕНИЮ ................................................55
3. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА ...........................................................................55
4. ПРИМЕНЕНИЕ.........................................................................................56
5. ОЧИСТКА ИУХОД ..................................................................................58
6. УТИЛИЗАЦИЯ .........................................................................................59
7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ .......................................................................59
8. ГАРАНТИЯ ................................................................................................59
52 53
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прибор предназначен только для домашнего/частного
использования. Использование прибора вкоммерче-
ских целях запрещено.
Данный прибор может использоваться детьми старше
8лет, атакже лицами сограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями или
снедостаточными знаниями иопытом втом случае,
если они находятся под присмотром взрослых или про-
информированы обезопасном применении прибора
ивозможных опасностях.
Непозволяйте детям играть сприбором.
Очистку итехническое обслуживание детям разреша-
ется выполнять только под присмотром взрослых.
Если провод сетевого питания прибора поврежден,
товоизбежание опасности онподлежит замене произ-
водителем, сервисной службой или другим компетент-
ным специалистом.
Если прибор используется вванной комнате, после при-
менения штекер следует извлечь изрозетки, поскольку
близость воды представляет собой опасность, даже
если прибор выключен.
Никогда неиспользуйте прибор рядом сванной, умы-
вальной раковиной, душем, емкостью сводой или дру-
гими жидкостями— опасность удара электрическим
током!
54
Вкачестве дополнительной защиты рекомендуется
установка устройства защитного отключения УЗО
(RCD=Residual-Current Circuit Devise). Номинальный ток
расцепления недолжен превышать 30мАвэлектриче-
ской цепи ванной комнаты. Соответствующую инфор-
мацию можно получить вместной электроснабжающей
организации.
1. ПОЯСНЕНИЯ КСИМВОЛАМ
Наприборе, винструкции поприменению, наупаковке ифирменной табличке
прибора используются следующие символы.
Преду-
прежде-
ние
Прибор недолжен использоваться вблизи воды или
вводе (например, вумывальной раковине, душе, ван-
не)— опасность удара током!
Преду-
прежде-
ние
Предупреждает обопасности травмирования или на-
несения вреда здоровью
Внимание Указывает навозможные повреждения прибора или
принадлежностей.
Указание Содержит важную информацию.
Класс защитыII
21
PAP
Утилизация упаковки должна производиться всоответствии
спредписаниями поохране окружающей среды.
Утилизация прибора всоответствии сдирективой ЕСоботходах
электрического иэлектронного оборудования— WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Прочтите инструкцию поприменению.
54 55
Маркировка CE
Это изделие соответствует требованиям действующих европейских
инациональных директив.
Сертификат соответствия Великобритании
2. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОНАЗНАЧЕНИЮ
Фен-щетка для объемной укладки волос предназначен исключительно для
стайлинга волос вдомашних условиях иврамках личного пользования!
Предупреждение
Используйте прибор исключительно:
для наружного применения,
вцелях, для которых онбыл разработан, итолько способом, описанным
вданной инструкции поприменению.
Любое применение непоназначению может быть опасным!
3. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
1Наконечник Cool-Touch
2Насадка-щетка сотверстиями для выхода воздуха
3Ручка
4Ползунковый переключатель температуры имощности вентилятора
0 = Выкл.
= подача холодного воздуха
1 = щадящий поток воздуха, средняя температура
2 = сильный поток воздуха, высокая температура
5Всасывающий воздушный фильтр
6Шарнирное соединение свозможностью поворота на360°
7Защита отперегиба ипроушина для подвешивания
8Сетевой кабель
56
4. ПРИМЕНЕНИЕ
4.1 Начало использования
Шаг 1
Вытрите волосы полотенцем итщательно расчешите их.
Применяйте фен-щетку для объемной укладки волос
только напредварительно высушенных, слегка влаж-
ных ихорошо расчесанных волосах.
Шаг 2
Убедитесь, что волосы чистые, ичто наних неосталось
средств для укладки. Исключение составляют средства
для защиты волос отвоздействия высокой температуры.
Шаг 3
Вставьте сетевую вилку фена-щетки для объемной укладки волос впод-
ходящую розетку.
Шаг 4
Поверните ползунковый переключатель [4] фена-щетки для объемной уклад-
ки волос нанеобходимый уровень температуры имощности вентилятора (
, 1 или 2).
Уро-
вень
Уровень температуры имощно-
сти вентилятора
Тип волос/применение
0 Выключение
Высокая мощность вентилятора,
низкая температура
Для фиксации прически
1
Щадящая мощность вентилятора,
средняя температура
Для тонких волос
2
Высокая мощность вентилятора,
высокая температура
Для густых волос
56 57
Шаг 5
Одной рукой держите фен-щетку для объемной укладки
волос зарукоятку. Другой рукой возьмитесь занаконеч-
ник Cool-Touch [1].
Шаг 6
Изглавы «4.2 Стайлинг волос» выберите вид стайлинга иследуйте приве-
денным указаниям.
4.2 Стайлинг волос
Гладкие волосы
1.
Взависимости оттипа волос установите фен-щетку для объемной укладки
волос наступень 1 или 2.
2. Захватите прядь укорня иотэтого места медленно
проведите насадкой-щеткой [2] попряди докончи-
ков волос.
3.
Повторяйте процедуру дотех пор, пока волосы
нестанут гладкими исухими.
58
Объемная, воздушная укладка волос
1.
Взависимости оттипа волос установите фен-щетку для объемной укладки
волос наступень 1 или 2.
2. Поднесите насадку-щетку [2] кконцу пряди.
3. Насадкой-щеткой [2] наматывайте прядь докорней волос наружу или вов-
нутрь, как Вам больше нравится.
4. Удерживайте прядь вэтом положении примерно 20секунд.
5.
Через 20секунд установите ползунковый переключатель [4] науровень ,
чтобы зафиксировать прядь.
6. Полностью раскрутите прядь волос впротивоположном направлении.
7.
Для укладки остальных волос повторите эту процедуру для каждой пряди.
Указание
Если волосы запутались при накручивании или раскручивании, отключите
прибор иосторожно высвободите пряди волос изнасадки-щетки [2].
5. ОЧИСТКА ИУХОД
Внимание
Перед проведением очистки всегда извлекайте сетевой штекер изсети.
Опасность поражения электрическим током!
Необходимо очищать отворсинок, пыли иволос отверстия для выхода воз-
духа [2] ивсасывающий воздушный фильтр [5] спомощью кисти или щетки
перед каждым применением.
Застрявшие внасадке-щетке [2] волосы можно убрать рукой после охлаж-
дения прибора.
58 59
6. УТИЛИЗАЦИЯ
Винтересах защиты окружающей среды поокончании срока службы
прибор следует утилизировать отдельно от бытового мусора. Утили-
зация должна производиться через соответствующие пункты сбора
в стране использования изделия. Соблюдайте местные законодательные
нормы по утилизации отходов. Прибор следует утилизировать согласно
директиве ЕСпоотходам электрического иэлектронного оборудования
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
При возникновении вопросов обращайтесь вкоммунальную организацию,
занимающуюся утилизацией.
Информацию оприеме отслуживших приборов можно получить вместной
администрации, организации повывозу мусора или упродавца.
7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Масса: ок.475г
Питающее напряжение 220–240В~, 50–60Гц
Потребляемая мощность 1000Вт
Класс защиты II
Условия использования Только для помещений
Допустимый температурный
диапазон
от-10 до+40°C
Возможны технические изменения.
8. ГАРАНТИЯ
Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантий-
ном/сервисном талоне, который входит в комплект поставки.
Возможны ошибки и изменения.
60
POLSKI
Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Prze-
strzegać ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa.
Zachować instrukcję obsługi do późniejszego wyko-
rzystania. Odostępniać instrukcję obsługi innym użyt-
kownikom. Przekazując urządzenie, należy dołączyć
do niego instrukcję obsługi.
Przed przeczytaniem instrukcji obsługi otworzyć
stronę 3.
SPIS TREŚCI
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego
opakowania oraz kompletności zawartości. Przed użyciem upewnić się, że na
urządzeniu ani na akcesoriach nie widać żadnych uszkodzeń, a wszystkie części
opakowania zostały usunięte. W razie wątpliwości zaprzestać używania urzą-
dzenia i zwrócić się do dystrybutora lub napisać na podany adres działu obsługi
klienta.
1 x Szczotka do suszenia włosów nadająca objętość
1 x Niniejsza instrukcja obsługi
1. OBJAŚNIENIE SYMBOLI ..........................................................................62
2. UŻYTKOWANIE ZGODNE ZPRZEZNACZENIEM ....................................63
3. OPIS URZĄDZENIA ..................................................................................63
4. ZASTOSOWANIE ......................................................................................64
5. CZYSZCZENIE .........................................................................................66
6. UTYLIZACJA ............................................................................................67
7. DANE TECHNICZNE ................................................................................67
8. GWARANCJA ...........................................................................................67
60 61
OSTRZEŻENIE
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domo-
wego/prywatnego, anie do celów komercyjnych.
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia
oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i
umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy,
gdy znajdują się one pod nadzorem albo otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i są świa-
dome zagrożeń wynikających z jego użytkowania.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie ikonserwacja urządzenia nie mogą być prze-
prowadzane przez dzieci, chyba że znajdują się one pod
opieką osoby dorosłej.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa, wprzypadku uszkodze-
nia kabla zasilającego urządzenia jego wymianę należy zle-
cić producentowi, wdziale obsługi klienta lub odpowiednio
wykwalifikowanemu specjaliście.
Korzystając zurządzenia włazience, należy po użyciu wyjąć
wtyczkę zgniazdka, ponieważ bliskość wody jest niebez-
pieczna również wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
Nigdy nie używać urządzenia wpobliżu wanien, umywa-
lek, natrysków iinnych zbiorników wypełnionych wodą lub
innymi cieczami— ryzyko porażenia prądem!
Jako zabezpieczenie dodatkowe zaleca się zainstalowanie
wyłącznika różnicowoprądowego (RCD=Residual-Current
Circuit Device). Obliczeniowy prąd wyzwalający wobwodzie
łazienki nie powinien przekraczać 30mA. Informacje na ten
temat można uzyskać wlokalnym warsztacie elektrycznym.
62
Należy dokładnie przeczytać izachować niniejszą instrukcję
obsługi, przechowywać ją wmiejscu dostępnym dla innych
użytkowników iprzestrzegać podanych wniej wskazówek.
1. OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Na urządzeniu, winstrukcji obsługi, na opakowaniu itabliczce znamionowej urzą-
dzenia zastosowano następujące symbole:
Ostrzeżenie
Nie używać urządzenia wpobliżu wody ani wwodzie (np.
umywalka, prysznic, wanna) – ryzyko porażenia prądem!
Ostrzeżenie Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem utraty zdrowia
lub odniesienia obrażeń ciała
Uwaga
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia
urządzenia lub akcesoriów
Wskazówka Zwraca uwagę na ważne informacje
Klasa ochronności II
21
PAP
Zutylizować opakowaniewsposób przyjazny dla środowiska
Utylizacja zgodna zdyrektywą WE ozużytych urządzeniach elektrycz-
nych ielektronicznych EC – WEEE (ang. Waste Electrical and Electro-
nic Equipment)
Należy przeczytać instrukcję obsługi
Oznaczenie CE
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw euro-
pejskich ikrajowych.
Oznaczenie zgodności z wymogami w Wielkiej Brytanii
62 63
2. UŻYTKOWANIE ZGODNE ZPRZEZNACZENIEM
Szczotka do suszenia włosów nadająca objętość służy wyłącznie do stylizacji wło-
sów wramach indywidualnego prywatnego użytkowania!
Ostrzeżenie
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie:
do użytku zewnętrznego,
do użytkowania zgodnie zprzeznaczeniem oraz wsposób opisany wniniejszej
instrukcji obsługi.
Nieprawidłowe użycie może być niebezpieczne!
3. OPIS URZĄDZENIA
1Końcówka typu Cool Touch
2Głowica szczotki zotworem wylotowym powietrza
3Uchwyt
4Przełącznik suwakowy do regulacji stopnia nadmuchu inagrzewania
0 = wył.
= zimny nadmuch
1 = delikatny nadmuch, umiarkowana temperatura
2 = silny nadmuch, wysoka temperatura
5Filtr zasysanego powietrza
6Przegub obrotowy 360°
7Zabezpieczenie przed zgięciem zpętlą do zawieszenia
8Kabel sieciowy
64
4. ZASTOSOWANIE
4.1 Rozpoczęcie użytkowania
Krok 1
Osuszyć włosy ręcznikiem idokładnie uczesać.
Szczotkę do suszenia włosów nadającą objętość stoso-
wać wyłącznie wtedy, gdy włosy są wstępnie osuszone,
lekko wilgotne idobrze rozczesane.
Krok 2
Upewnić się, czy włosy są czyste iwolne od środków do
modelowania włosów. Wyjątek stanowią produkty, które
chronią włosy przed ciepłem.
Krok 3
Wtyczkę urządzenia należy włożyć do odpowiedniego gniazdka.
Krok 4
Przesunąć przełącznik suwakowy szczotki do suszenia włosów nadającej ob-
jętość [4] na wybrany stopień nadmuchu inagrzewania ( , 1 lub 2).
Stopień Stopień nadmuchu inagrzewania Typ włosów /
zastosowanie
0 Wył.
Silny nadmuch, niska temperatura Do utrwalania fryzury
1Słaby nadmuch, umiarkowana
temperatura
Do delikatnych włosów
2Silny nadmuch, wysoka temperatura Do grubych włosów
64 65
Krok 5
Chwycić jedną ręką szczotkę do suszenia włosów nadają-
cą objętość za uchwyt. Chwycić drugą ręką końcówkę typu
Cool Touch [1].
Krok 6
Wybrać zrozdziału „6.2 Stylizacja włosów” odpowiednią stylizację ipostępować
zgodnie ze wskazówkami.
4.2 Stylizacja włosów
Prostowane włosy
1. Ustawić urządzenie wzależności od typu włosów na poziom 1 lub 2.
2.
Chwycić kosmyk włosów unasady iprostować go od
tego miejsca za pomocą głowicy szczotki [2] aż do koń-
cówek.
3.
Powtarzać tę czynność do momentu, aż włosy będą cał-
kiem proste isuche.
66
Włosy odużej witalności iobjętości
1. Ustawić urządzenie wzależności od typu włosów na poziom 1 lub 2.
2. Przyłożyć głowicę szczotki [2] do końcówek włosów powyżej kosmyka.
3. Nawijać kosmyki włosów za pomocą głowicy szczotki [2] aż do nasady włosów
na zewnątrz lub do wewnątrz zgodnie zwłasnymi preferencjami.
4. Przytrzymać wtej pozycji przez ok. 20 sekund.
5. Po upływie 20 sekund przesunąć przełącznik suwakowy [4] na stopień , aby
utrwalić kosmyk włosów.
6. Całkowicie rozwinąć kosmyk włosów wkierunku przeciwnym.
7. Aby ułożyć pozostałe włosy, powtórzyć opisane kroki wprzypadku wszystkich
kosmyków.
Wskazówka
Jeśli włosy podczas nawijania lub rozwijania zaplączą się, należy wyłączyć urzą-
dzenie iostrożnie odciągnąć włosy od głowicy szczotki [2].
5. CZYSZCZENIE
Uwaga
Przed czyszczeniem należy zawsze wyjąć wtyczkę zgniazdka. Niebezpieczeń-
stwo porażenia prądem elektrycznym!
Otwory wylotowe powietrza [2] i ltr zasysanego powietrza [5] oczyścić przed każ-
dym użyciem zzassanych nitek, kurzu iwłosów za pomocą pędzelka lub szczotki.
Włosy, które po użyciu urządzenia pozostały na głowicy szczotki [2], można usu-
nąć ręcznie po schłodzeniu urządzenia.
66 67
6. UTYLIZACJA
Wzwiązku zwymogami ochrony środowiska wyłączonego zeksploatacji
urządzenia nie wolno wyrzucać wraz zodpadami domowymi. Należy je oddać
do utylizacji wodpowiednim punkcie zbiórki. Podczas utylizacji przestrze-
gać lokalnych przepisów dotyczących utylizacji materiałów. Zutylizować
urządzenie zgodnie zdyrektywą WE wsprawie zużytego sprzętu elektrycz-
nego ielektronicznego – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment).
Wszelkie pytania kierować do lokalnego urzędu odpowiedzialnego za utylizację
odpadów.
Informacje na temat punktów odbioru zużytych urządzeń można uzyskać wlo-
kalnym urzędzie gminy lub miasta, zakładach oczyszczania lub uprzedstawiciela
handlowego.
7. DANE TECHNICZNE
Masa: ok. 475g
Napięcie zasilania 220–240V~, 50–60Hz
Pobór mocy 1000W
Klasa ochronności II
Warunki eksploatacji Do używania tylko wpomieszczeniach
zamkniętych
Dopuszczalny zakres
temperatury
od -10°C do +40°C
Zastrzega się prawo do zmian technicznych.
8. GWARANCJA
Szczegółowe informacje na temat gwarancji i warunków gwarancji znajdują się
w załączonej ulotce gwarancyjnej.
Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian
68
NEDERLANDS
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Volg de
waarschuwingen en veiligheidsrichtlijnen op. Bewaar
de gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Zorg ervoor
dat de gebruiksaanwijzing toegankelijk is voor andere
gebruikers. Geef als u het apparaat aan iemand anders
geeft, ook de gebruiksaanwijzing mee.
Vouw pagina 3 uit voordat u de gebruiksaanwijzing
gaat lezen.
INHOUDSOPGAVE
OMVANG VAN DE LEVERING
Controleer of de buitenkant van de verpakking intact is en of alle onderdelen
aanwezig zijn. Alvorens het apparaat te gebruiken, moet worden gecontroleerd
of het apparaat en de toebehoren zichtbaar beschadigd zijn en moet al het
verpakkingsmateriaal worden verwijderd. Wij adviseren u het apparaat bij twijfel
niet te gebruiken en contact op te nemen met de verkoper of de betreffende
klantenservice.
1 volume- en föhnborstel
1 gebruiksaanwijzing
1. VERKLARING VAN DE SYMBOLEN .........................................................70
2. BEOOGD GEBRUIK .................................................................................71
3. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT .....................................................71
4. GEBRUIK .................................................................................................. 72
5. REINIGING EN ONDERHOUD .................................................................. 74
6. VERWIJDERING .......................................................................................75
7. TECHNISCHE GEGEVENS ....................................................................... 75
8. GARANTIE ................................................................................................75
68 69
WAARSCHUWING
Het apparaat is alleen bestemd voor thuis-/privégebruik,
niet voor commercieel gebruik.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en door personen met een beperkt fysiek, zintuig-
lijk of mentaal vermogen of gebrek aan ervaring of kennis,
maar alleen als zij het apparaat onder toezicht gebruiken of
zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat
en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of
onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet
het door de fabrikant, diens klantenservice of een verge-
lijkbaar gekwalificeerde persoon worden vervangen om
gevaarlijke situaties te voorkomen.
Als het apparaat in een badkamer wordt gebruikt, moet u na
het gebruik de stekker uit het stopcontact trekken. De nabij-
heid van water vormt namelijk een gevaar, ook als het appa-
raat is uitgeschakeld.
Gebruik het apparaat nooit in de buurt van badkuipen, was-
tafels, douches of andere reservoirs met water of andere
vloeistoffen – gevaar voor elektrische schokken!
Als aanvullende veiligheidsmaatregel wordt aanbevolen een
aardlekschakelaar (RCD=Residual-Current Circuit Devise) te
installeren. De aanspreekstroom van de stroomkring van de
badkamer mag niet meer dan 30 mA bedragen. Voor meer
informatie hierover kunt u terecht bij uw lokale specialist op
het gebied van elektrotechniek.
70
1. VERKLARING VAN DE SYMBOLEN
Op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje
van het apparaat worden de volgende symbolen gebruikt:
Waar-
schuwing
Gebruik dit apparaat niet in water, niet in de buurt van
water en niet als u zich in of onder water bevindt (bijv.
bij wastafels, onder de douche of in bad) – gevaar voor
elektrische schokken!
Waar-
schuwing Waarschuwing voor situaties met verwondingsrisico’s of
gevaar voor uw gezondheid.
Let op Waarschuwing voor mogelijke schade aan het apparaat
of de toebehoren.
Aan-
wijzing Verwijzing naar belangrijke informatie.
Veiligheidsklasse II
21
PAP
Verwijder de verpakking overeenkomstig de milieu-eisen.
Verwijder het apparaat conform de EU-richtlijn voor afgedankte elektri-
sche en elektronische apparatuur – WEEE (Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment).
Lees de gebruiksaanwijzing.
CE-markering
Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nati-
onale richtlijnen.
UKCA-markering (United Kingdom Conformity Assessed Mark)
70 71
2. BEOOGD GEBRUIK
De volume- en föhnborstel mag uitsluitend worden gebruikt voor het stylen van
hoofdhaar en is alleen bedoeld voor privégebruik!
Waarschuwing
Gebruik het apparaat uitsluitend:
• uitwendig,
voor het doel waarvoor dit apparaat ontwikkeld is en uitsluitend op de in deze
gebruiksaanwijzing aangegeven wijze.
Elk oneigenlijk gebruik kan gevaarlijk zijn!
3. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
1Cool Touch-tip
2Borstelkop met luchtuitlaatopeningen
3Handgreep
4Schuifknop voor blaas- en verwarmingsstand
0 = uit
= koudeluchtstand
1 = zachte luchtstroom, gemiddelde temperatuur
2 = harde luchtstroom, hoge temperatuur
5Luchtaanzuigfilter
6Draaischarnier met een draaicirkel van 360°
7Knikbeveiliging met ophangoog
8Netsnoer
72
4. GEBRUIK
4.1 Gebruik starten
Stap 1
Droog uw haar met een handdoek en kam het goed door.
Gebruik de volume- en föhnborstel uitsluitend op voor-
gedroogd, licht vochtig en goed geborsteld haar.
Stap 2
Zorg ervoor dat uw haar schoon is en dat u geen stylingpro-
ducten hebt gebruikt. U mag alleen producten gebruiken die
het haar beschermen tegen hitte.
Stap 3
Steek de stekker van de volume- en föhnborstel in een geschikte stopcontact.
Stap 4
Zet de schuifknop [4] op de volume- en föhnborstel op de gewenste blaas- en
verwarmingsstand ( , 1 of 2).
Stand Blaas- en verwarmingsstand Haartype/toepassing
0 Uit
Harde luchtstroom, koude
temperatuur
Voor het fixeren van het
kapsel
1Zachte luchtstroom, gemiddelde
temperatuur
Voor fijn haar
2Harde luchtstroom, hoge
temperatuur
Voor dik haar
72 73
Stap 5
Houd de volume- en föhnborstel met één hand vast aan
de handgreep. Pak met de andere hand de Cool Touch-tip
[1] vast.
Stap 6
Kies in het hoofdstuk “4.2 Haar stylen” de gewenste styling en volg de in-
structies op.
4.2 Haar stylen
Gestyled haar
1. Zet de volume- en föhnborstel afhankelij k van het haar-
type op stand 1 of 2.
2.
Pak een haarstreng vlak bij de haaraanzet en glij d van
daaruit langzaam met de borstelkop [2] tot aan de pun-
ten door het haar.
3.
Herhaal deze handeling meerdere keren tot het haar steil
en droog is.
74
Veerkrachtig en volumineus haar
1. Zet de volume- en föhnborstel afhankelij k van het haartype op stand 1 of 2.
2. Plaats de borstelkop [2] aan de buitenzij de op het uiteinde van de haarstreng.
3. Wikkel de haarstreng met de borstelkop [2] tot aan de haaraanzet naar buiten
of naar binnen, afhankelij k van uw voorkeur.
4. Laat het haar ongeveer 20 seconden zo zitten.
5.
Zet de schuifknop [4] na 20 seconden op de stand om de haarstreng te fi xeren.
6. Wikkel de haarstreng in tegenovergestelde richting weer volledig af.
7. Herhaal deze instructie bij elke haarstreng om de rest van het haar in model te
brengen.
Aanwij zing
Als uw haar tij dens het indraaien of afwikkelen in de knoop raakt, schakelt u het
apparaat uit en haalt u de haarstreng voorzichtig los uit de borstelkop [2].
5. REINIGING EN ONDERHOUD
Let op
Trek voordat u het apparaat reinigt de stekker uit het stopcontact. Gevaar voor
elektrische schokken!
Reinig de luchtuitlaatopeningen [2] en het luchtaanzuigfi lter [5] voor elk gebruik
met een kwast/borstel en verwij der aangezogen pluisjes, stof en haren.
• Haren die na gebruik in de borstelkop [2] zij n achtergebleven, kunnen nadat het
apparaat is afgekoeld met de hand worden verwij derd.
74 75
6. VERWIJDERING
Met het oog op het milieu mag het apparaat aan het einde van zijn levens-
duur niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. U kunt het apparaat
inleveren bij gespecialiseerde inzamelpunten in uw land. Neem de plaatse-
lijke voorschriften voor het verwijderen van de materialen in acht. Verwijder het
apparaat conform de EU-richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Neem bij vragen contact op met de verantwoordelijke instantie voor afval-
verwijdering in uw gemeente.
Voor inzamelpunten van oude apparatuur kunt u contact opnemen met uw ge-
meente, bijvoorbeeld met het gemeentebestuur, de lokale afvalverwerkingsdienst
of met uw verkoper.
7. TECHNISCHE GEGEVENS
Gewicht: ca. 475 g
Spanningsvoorziening 220-240 V~, 50-60 Hz
Energieverbruik 1000 W
Veiligheidsklasse II
Omgevingsomstandigheden Alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis
Toegestaan temperatuurbereik
-10 tot +40 °C
Technische wijzigingen voorbehouden.
8. GARANTIE
Meer informatie over de garantie en de garantievoorwaarden vindt u in de mee-
geleverde garantiefolder.
Fouten en wijzigingen voorbehouden
76
DANSK
Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igen-
nem. Læs advarslerne og sikkerhedsanvisningerne
nøje. Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug.
Gør betjeningsvejledningen tilgængelig for andre bru-
gere. Medbring også betjeningsvejledningen ved over-
dragelse af apparatet.
Fold side 3 ud, før du læser betjeningsvejledningen.
INDHOLDSFORTEGNELSE
LEVERINGSOMFANG
Kontrollér, at den leverede vares emballage er ubeskadiget, og at alt er med.
Kontrollér før brug, at apparatet og tilbehøret ikke har synlige skader, og at alt
emballagemateriale er fjernet. Anvend ikke apparatet i tvivlstilfælde, og kontakt
din forhandler eller den anførte kundeserviceadresse, hvis du har spørgsmål.
1 x Volumen- og tørrebørste
1 x Denne betjeningsvejledning
1. SYMBOLFORKLARING ............................................................................78
2. TILSIGTET BRUG .....................................................................................79
3. BESKRIVELSE AF APPARATET................................................................79
4. ANVENDELSE ..........................................................................................80
5. RENGØRING ............................................................................................82
6. BORTSKAFFELSE ....................................................................................83
7. TEKNISKE DATA ....................................................................................... 83
8. GARANTI ..................................................................................................83
76 77
ADVARSEL
Apparatet er kun beregnet til privat brug og derhjemme,
ikke til erhvervsmæssig brug.
• Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og derover samt
af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
færdigheder eller manglende erfaring og viden, hvis de er
under opsyn eller har modtaget instruktion i sikker brug af
apparatet og forstår, hvilke risici brugen indebærer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af
børn, medmindre de er under opsyn.
Hvis el-ledningen til dette apparat er blevet beskadiget,
skal den udskiftes af producenten, dennes kundeservice
eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer.
Hvis apparatet anvendes på et badeværelse, skal netstikket
trækkes ud efter brug, da vand udgør en fare, også selvom
apparatet er slukket.
Anvend aldrig apparatet i nærheden af badekar, håndva-
ske, brusebad eller andre kar, som indeholder vand eller
andre væsker – fare for elektrisk stød!
For at forbedre sikkerheden yderligere anbefales det at
installere et fejlstrømsrelæ (RCD=Residual-Current Circuit
Device). Mærkeudløsestrømmen må ikke være mere end
30 mA i badeværelsets strømkreds. Yderligere informatio-
ner fås hos din lokale elektriker.
78
Gennemlæs betjeningsvejledningen grundigt, og opbevar den
til senere brug. Gør den tilgængelig for andre brugere, og følg
anvisningerne.
1. SYMBOLFORKLARING
Følgende symboler anvendes på apparatet, i betjeningsvejledningen, på emballa-
gen og på apparatets typeskilt:
Advarsel
Apparatet må ikke anvendes i nærheden af vand eller
i vand (f.eks. håndvaske, brusebad, badekar) – fare for
elektrisk stød!
Advarsel
Advarsel om fare for tilskadekomst eller fare for dit helbred
Vigtigt Sikkerhedsanvisning om mulige skader på apparatet/til-
behøret
Bemærk Vigtige oplysninger
Beskyttelsesklasse II
21
PAP
Emballagen skal bortskaes på miljøvenlig vis
Bortskaelse i henhold til EF-direktivet om aald af elektrisk og elek-
tronisk udstyr – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Læs betjeningsvejledningen
CE-mærkning
Dette produkt opfylder kravene i de gældende europæiske og natio-
nale direktiver.
Britisk overensstemmelsesvurdering
78 79
2. TILSIGTET BRUG
Volumen- og tørrebørsten må udelukkende anvendes til styling af hår til person-
lig, privat brug!
Advarsel
Anvend udelukkende apparatet:
til udvortes brug,
til det formål, som det er udviklet til og på den måde, som er beskrevet i denne
betjeningsvejledning.
Enhver utilsigtet anvendelse kan være farlig!
3. BESKRIVELSE AF APPARATET
1Cool-Touch-spids
2Børstehoved med luftudgangsåbninger
3Greb
4Skydekontakt til blæse- og varmlufttrin:
0 = Fra
= Koldlufttrin
1 = Skånsom luftstrøm, mellemhøj temperatur
2 = Stærk luftstrøm, høj temperatur
5Luftindsugningsfilter
6360° drejeled
7Knækbeskyttelse med ophængningsøje
8El-ledning
80
4. ANVENDELSE
4.1 Start af anvendelsen
Trin 1
Tør hårret med et håndklæde, og red det godt igennem.
Volumen- og tørrebørsten må kun bruges på hår, der
tørres i forvejen, er let fugtigt og redt godt igennem.
Trin 2
Sørg for, at håret er rent og fri for stylingprodukter. Dette
gælder ikke for produkter, som beskytter håret mod varme.
Trin 3
Sæt volumen- og tørrebørstens stik i en passende stikkontakt.
Trin 4
Drej skydekontakten [4] på volumen- og tørrebørsten til det ønskede blæse- og
varmlufttrin ( , 1 eller 2).
Trin Blæse- og varmlufttrin Hårtype/anvendelse
0 Fra
Stærk luftstrøm, kold temperatur Til fi ksering af frisuren
1Skånsom luftstrøm, mellemhøj
temperatur
Til fi nt hår
2Stærk luftstrøm, høj temperatur Til tykt hår
Trin 5
Hold volumen- og tørrebørsten fast med den ene hånd på
grebet. Tag fat i Cool-Touch-spidsen [1] med den anden
hånd.
80 81
Trin 6
Vælg den ønskede styling fra kapitel ”6.2 Styling af håret”, og følg anvisningerne.
4.2 Styling af håret
Glattet hår
1. Indstil volumen- og tørrebørsten på trin 1 eller 2 afhængigt af din hårtype.
2.
Tag en hårlok tæt ved rødderne, og bevæg langsomt
børstehovedet [2] igennem håret fra rod til spids.
3. Gentag denne proces fl ere gange indtil håret er glat.
Elastisk og fyldigt hår
1. Indstil volumen- og tørrebørsten på trin 1 eller 2 afhæn-
gigt af din hårtype.
2.
Anbring børstehovedet [2] hen over hårlokken ved
hårspidserne.
3.
Med børstehovedet [2] vikler du hårlokken op til hårroden enten udad eller indad,
alt efter hvad du synes bedst om.
82
4. Hold denne stilling i ca. 20 sekunder.
5.
Indstil skydekontakten [4] på trin efter de 20 sekunder for at fi ksere hårlokken.
6. Vikl hårlokken helt ud i den modsatte retning.
7. Følg anvisningerne igen for hver hårlok for at style resten af håret.
Bemærk
Hvis dit hår bliver fi ltret, mens du ruller det på eller af, skal du slukke for apparatet
og forsigtigt frigøre hårlokken fra børstehovedet [2].
5. RENGØRING
Vigtigt
Træk før rengøring altid stikket ud af stikkontakten. Fare for elektrisk stød!
Fjern før hver brug indsugede fnug, støv og hår fra luftudgangs åbningerne [2] og
luftindsugningsfi lteret [5] med en pensel/børste.
Hår der sidder fast i børstehovedet [2] efter brug, kan fjernes med hånden, når
apparatet er kølet af.
82 83
6. BORTSKAFFELSE
Af hensyn til miljøet må det udtjente apparat ikke bortskaes sammen med
husholdningsaaldet. Bortskaelse kan ske via den lokale genbrugsstation.
Bortskaf materialerne i henhold til din kommunes regler på dette område.
Apparatet skal bortskaes i henhold til EU-direktivet om aald af elektrisk
og elektronisk udstyr – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Hvis du har spørgsmål, bedes du henvende dig til den relevante kommunale
myndighed.
Informationer om indsamlingssteder for dine brugte apparater fås f.eks. hos de
kommunale myndigheder, lokale renovationsfirmaer eller hos din forhandler.
7. TEKNISKE DATA
Vægt: ca. 475 g
Spændingsforsyning 220-240 V~, 50-60 Hz
Eektforbrug 1000 W
Beskyttelsesklasse II
Omgivelsesbetingelser Kun tilladt til indendørs brug
Tilladt temperaturområde -10 til +40 °C
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
8. GARANTI
Nærmere oplysninger om garantien og garantibetingelserne findes i det
medfølgende garantihæfte
Med forbehold for fejl og ændringer
84
SVENSKA
Läs igenom denna bruksanvisning noggrant. Följ var-
nings- och säkerhetsinformationen. Spara bruksanvis-
ningen för framtida bruk. Se till att bruksanvisningen
är tillgänglig för andra användare. Om produkten över-
låts till någon annan ska även bruksanvisningen med-
följa produkten.
Vik ut sid. 3 innan du läser bruksanvisningen.
INNEHÅLL
LEVERANSOMFATTNING
Kontrollera leveransen för att se att förpackningen är oskadad och att alla delar
finns med. Före användning bör du kontrollera att produkten och tillbehören inte
har några synliga skador och att allt förpackningsmaterial har avlägsnats. An-
vänd inte produkten i tveksamma fall utan vänd dig till återförsäljaren eller till vår
kundtjänst på angiven adress.
1 x Volym- och hårtorkborste
1 x Denna bruksanvisning
1. TECKENFÖRKLARING .............................................................................86
2. AVSEDD ANVÄNDNING ...........................................................................87
3. BESKRIVNING AV PRODUKTEN .............................................................87
4. ANVÄNDNING ..........................................................................................88
5. RENGÖRING ............................................................................................90
6. AVFALLSHANTERING ..............................................................................91
7. TEKNISKA SPECIFIKATIONER ................................................................91
8. GARANTI ..................................................................................................91
84 85
VARNING
Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte
användas i kommersiellt syfte.
Produkten får användas av barn över 8 år och av personer
med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
bristande erfarenhet och kunskap under förutsättning att de
övervakas eller instrueras i hur enheten ska användas på ett
säkert sätt och förstår vilka risker det innebär.
Låt inte barn leka med produkten.
Rengöring och allmänt underhåll får endast utföras av barn
under uppsikt av en vuxen.
Om produktens strömsladd är skadad kan den vara farlig.
Den måste då bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kund-
tjänst eller av en person med likvärdiga kvalifikationer.
Om produkten används i ett badrum ska kontakten dras ut
efter användning, eftersom närheten till vatten utgör en fara
även när produkten är avstängd.
Använd aldrig produkten i närheten av badkar, handfat,
duschar eller andra kärl som innehåller vatten eller andra
vätskor. Risk för elektrisk stöt!
Som ett extra skydd rekommenderas installation av
en jordfelsbrytare (RCD=Residual-Current Circuit
Device). Utlösningsströmmen bör vara maximalt 30mA i
badrummets strömkrets. Du kan få information om detta
från din lokala elhandlare.
86
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, spara den för
framtida användning, se till att den är tillgänglig för andra an-
vändare och följ anvisningarna.
1. TECKENFÖRKLARING
På produkten, i bruksanvisningen, på förpackningen och på typskylten används
följande symboler:
Varning
Produkten får inte användas i eller nära vatten (t.ex. hand-
fat, dusch, badkar). Risk för elektrisk stöt!
Varning Varningsinformation om skaderisker eller hälsorisker
Obs!
Säkerhetsinformation om möjliga skador på produkten/
tillbehören
Information Hänvisning till viktig information
Kapslingsklass II
21
PAP
Avfallshantera förpackningen på ett miljövänligt sätt
Avfallshantera produkten enligt EG-direktivet om avfall som utgörs av
eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter – WEEE
Läs bruksanvisningen
CE-märkning
Denna produkt uppfyller kraven i gällande europeiska och nationella
riktlinjer.
UKCA-märke
86 87
2. AVSEDD ANVÄNDNING
Volym- och hårtorkborsten får enbart användas för privat bruk i hemmet för att
forma håret på huvudet!
Varning
Produkten är enbart avsedd
för yttre bruk,
att användas för det syfte som den är utvecklad för och på det sätt som anges
i bruksanvisningen.
All felaktig användning kan vara farlig!
3. BESKRIVNING AV PRODUKTEN
1Cool Touch-spets
2Borsthuvud med öppningar för utblåsluft
3Handtag
4Skjutreglage för utblås- och värmeläge
0 = av
= kalluftsläge
1 = skonsam luftström, medelhög temperatur
2 = kraftig luftström, hög temperatur
5Luftinsugningsfilter
6360°-kabelfäste
7Böjskydd med upphängningsögla
8Strömsladd
88
4. ANVÄNDNING
4.1 Påbörja användningen
Steg 1
Torka håret med en handduk och kamma igenom det nog-
grant.
Använd enbart volym- och hårtorkborsten på förtorkat,
lätt fuktigt och väl borstat hår.
Steg 2
Håret ska vara rent och fritt från stylingprodukter. Undanta-
get är produkter som skyddar håret från värme.
Steg 3
Sätt i stickkontakten till volym- och hårtorkborstens strömsladd i ett lämpligt
eluttag.
Steg 4
Vrid volym- och hårtorkborstens skjutreglage [4] till önskat utblås- eller värme-
läge ( , 1 eller 2).
Läge Utblås- och värmeläge Hårtyp/användning
0 Av
Kraftigt utblås, låg temperatur För att fixera frisyren
1Skonsamt utblås, medelhög temperatur För fint hår
2Kraftigt utblås, hög temperatur För tjockt hår
88 89
Steg 5
Håll hårt i volym- och hårtorkborstens handtag med ena han-
den. Håll i Cool Touch-spetsen [1] med den andra handen.
Steg 6
Välj önskad styling från avsnitt ”6.2 Styla håret” och följ anvisningarna.
4.2 Styla håret
Plattat hår
1. Ställ in volym- och hårtorkborsten i läge 1 eller 2 bero-
ende på hårtyp.
2. Ta tag i en hårslinga nära hårrötterna och för långsamt
borsthuvudet [2] genom håret från hårroten till topparna.
3. Upprepa proceduren fl era gånger tills håret är slätt och
torrt.
90
Livfullt hår med volym
1. Ställ in volym- och hårtorkborsten i läge 1 eller 2 beroende på hårtyp.
2. Placera borsthuvudet [2] över hårslingan vid topparna.
3.
Rulla hårslingan med borsthuvudet [2] ända in till hårfästet antingen utåt eller inåt.
4. Behåll det här läget i ca 20 sekunder.
5. För skjutreglaget [4] till läget efter 20 sekunder för att fi xera hårslingan.
6. Rulla av hårslingan i motsatt riktning tills den har lösgjorts helt.
7. Upprepa anvisningen för varje hårslinga för att frisera resten av håret.
Information
Om håret skulle trassla sig under på- eller avrullning stänger du av produkten och
lossar försiktigt hårslingan från borsthuvudet [2].
5. RENGÖRING
Obs!
Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget före rengöring. Risk för elektrisk stöt!
Öppningarna för utblåsluft [2] och luftinsugningsfi ltret [5] ska rengöras från insuget
ludd, damm och hår med hjälp av en pensel/borste före varje användningstillfälle.
Hår som har fastnat i borsthuvudet [2] under användningen kan tas bort med
handen när produkten har svalnat.
90 91
6. AVFALLSHANTERING
När produkten har tjänat ut får den av hänsyn till miljön inte slängas bland det
vanliga hushållsavfallet. Lämna den i stället till en återvinningscentral. Följ de
lokala föreskrifterna för avfallshantering av olika material. Produkten ska
avfallshanteras i enlighet med EG-direktivet om avfall som utgörs av eller
innehåller elektriska eller elektroniska produkter – WEEE.
Vänd dig till kommunens kontor för avfallshantering om du har frågor.
Information om återvinningsställen för förbrukade produkter får du av lokala myn-
digheter respektive den kommun där du är bosatt, lokalt återvinningsföretag eller
från återförsäljaren.
7. TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Vikt: ca 475 g
Spänningsförsörjning 220–240 V~, 50–60 Hz
Eekt 1000W
Kapslingsklass II
Omgivningsvillkor
Får enbart användas inomhus
Tillåtet temperaturområde -10 till +40°C
Med reservation för tekniska ändringar.
8. GARANTI
Mer information om garantin och garantivillkoren hittar du i den medföljande
garantifoldern.
Med reservation för felaktigheter och ändringar
92
NORSK
Les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Følg ad-
varslene og sikkerhetsmerknadene. Oppbevar bruks-
anvisningen for senere bruk. Sørg for at den også er
tilgjengelig for andre brukere. Hvis du gir produktet
videre til andre, skal bruksanvisningen følge med.
Slå ut side 3 før du leser bruksanvisningen.
INNHOLD
LEVERINGSOMFANG
Kontroller leveransen for å sjekke at kartongemballasjen er uskadet, og at
innholdet er intakt. Forsikre deg om at produktet og tilbehøret ikke har synlige
skader, og at alt emballasjemateriale er fjernet før bruk. Hvis du er usikker, må
du ikke bruke produktet, og heller kontakte forhandleren eller ta kontakt på den
oppgitte kundeserviceadressen.
1 x Volum- og hårtørkingsbørste
1 x bruksanvisning
1. SYMBOLFORKLARING ............................................................................94
2. TILTENKT BRUK ....................................................................................... 95
3. PRODUKTBESKRIVELSE ......................................................................... 95
4. BRUK ........................................................................................................ 96
5. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD ..........................................................98
6. AVFALLSHÅNDTERING ............................................................................ 99
7. TEKNISKE DATA ....................................................................................... 99
8. GARANTI ..................................................................................................99
92 93
ADVARSEL
Produktet er kun ment for bruk i boliger / private omgivelser,
ikke profesjonell bruk.
Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og eldre, samt
av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
ferdigheter eller av personer som mangler erfaring og kunn-
skap, når de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker
bruk av produktet og hvilke farer som er forbundet med det.
Barn må ikke leke med produktet.
Barn må ikke rengjøre og utføre vedlikehold på produktet
uten tilsyn.
Hvis strømledningen til dette produktet blir skadet, må den
byttes av produsenten eller dennes kundeservice eller av
annet kvalifisert personell for å unngå farlige situasjoner.
Hvis produktet brukes på badet, må støpselet trekkes ut
etter bruk fordi nærhet til vann utgjør fare, selv om produktet
er slått av.
Bruk aldri produktet i nærheten av badekar, vaskeservan-
ter, dusjer eller andre beholdere som inneholder vann eller
andre væsker – fare for elektrisk støt!
Som ekstra beskyttelse anbefales installasjon av et jordfeil-
bryter (RCD=Residual Current Circuit Devise). Den nomi-
nelle utløserstrømmen skal ikke overskride 30 mA i badets
strømkrets. Ta kontakt med din lokale elektroforretning for
mer informasjon.
94
1. SYMBOLFORKLARING
Følgende symboler brukes på selve apparatet, i bruksanvisningen, på emballasjen
og på produktets typeskilt:
Advarsel
Produktet må ikke brukes i nærheten av eller i vann (f.eks.
servant, dusj, badekar) – fare for elektrisk støt!
Advarsel Advarsel om fare for skader eller helserisiko
OBS
Sikkerhetsinformasjon om mulig skade på enheten/til-
behøret
Merknad Viktig informasjon
Beskyttelsesklasse II
21
PAP
Kast emballasjen på en miljøvennlig måte
Kastes i samsvar med EU-direktivet for elektrisk og elektronisk utstyr
EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Les bruksanvisningen
CE-merking
Dette produktet oppfyller kravene i de gjeldende europeiske og nasjo-
nale direktivene.
United Kingdom Conformity Assessed Mark
94 95
2. TILTENKT BRUK
Den roterende volum- og hårtørkingsbørsten skal bare brukes privat til frisering
og tørking av hodehår.
Advarsel
Produktet skal kun brukes:
til utvendig bruk.
til det angitte formålet, og på den måten som er beskrevet i denne bruksanvis-
ningen
Annen bruk enn beskrevet kan være farlig!
3. PRODUKTBESKRIVELSE
1Cool Touch-tupp
2. Børstehode med hull som slipper ut luft
3. Håndtak
4. Skyvebryter for vifte- og varmetrinn
0 = Av
= Kaldluftstrinn
1 = Skånsom luftstrøm, middels temperatur
2 = Kraftig luftstrøm, høy temperatur
5. Luftinntaksfilter
6. 360° dreieledd
7Kabelbeskyttelse med opphengshempe
8Strømledning
96
4. BRUK
4.1 Ta produktet i bruk
Trinn 1
Tørk håret med et håndkle og kjem det godt.
Volum- og hårtørkingsbørsten må bare brukes på for-
håndstørket, lett fuktig og godt børstet hår.
Trinn 2
Sørg for at håret er rent og uten stylingprodukter. Produkter
som beskytter håret mot varme er unntatt fra dette.
Trinn 3
Sett støpselet til volum- og hårtørkingsbørsten inn i en egnet stikkontakt.
Trinn 4
Drei skyvebryteren [4] på volum- og hårtørkingsbørsten til ønsket vifte- og var-
metrinn ( , 1 eller 2).
Trinn Vifte- og varmetrinn Hårtype/bruk
0 Av
Kraftig vifte, høy temperatur For fiksering av frisyren
1Skånsom vifte, middels temperatur For fint hår
2Kraftig vifte, høy temperatur For tykt hår
96 97
Trinn 5
Hold volum- og hårtørkingsbørsten fast i håndtaket med én
hånd. Hold Cool Touch-tuppen [1] med den andre hånden.
Trinn 6
Velg ønsket styling i kapittel ”4.2 Style håret”, og følg instruksjonene.
4.2 Style håret
Glatt hår
1. Still inn volum- og hårtørkingsbørsten på trinn 1 eller 2,
avhengig av hårtype.
2.
Ta en hårlokk nær hårroten og før den langsomt gjennom
børstehodet [2] ut til tuppene.
3.
Gjenta denne prosedyren fl ere ganger til håret er glatt
og tørt.
98
Fyldig og voluminøst hår
1. Still inn volum- og hårtørkingsbørsten på trinn 1 eller 2, avhengig av hårtype.
2. Sett børstehodet [2] på hårtuppene.
3. Tvinn hårlokken med børstehodet [2] opp til hårfestet enten utover eller innover,
avhengig av hva du liker best.
4. Hold denne posisjonen i ca. 20 sekunder.
5. Etter 20 sekunder skyver du bryteren [4] til trinn for å fi ksere hårlokken.
6. Tvinn hårlokken av igjen i motsatt retning.
7. Gjør det samme med resten av håret.
Merknad
Hvis håret fl oker seg under opp- og avrulling, slår du av apparatet og løsner hår-
lokken forsiktig fra børstehodet [2].
5. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
OBS
Trekk alltid strømkabelen ut av stikkontakten før rengjøring. Fare for elektrisk støt!
Fjern oppsugd lo, støv og hår fra luftutløpet [2] og luftinntaksfi lteret [5] med en
liten pensel eller børste før hver bruk.
Hår som sitter igjen på børstehodet [2] etter bruk kan fjernes for hånd når pro-
duktet er avkjølt.
98 99
6. AVFALLSHÅNDTERING
Av hensyn til miljøet skal produktet etter endt levetid ikke kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall. Produktet kan leveres inn på et lokalt innsamlingssted.
Følg de lokale forskriftene ved kasting av materialene. Produktet skal avfallshånd-
teres i henhold til EU-direktivet om elektrisk og elektronisk avfall – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Hvis du har spørsmål angående dette, kan du henvende deg til de kommu-
nale myndighetene som har ansvar for avfallshåndteringen.
Returstasjoner for kassering av gamle apparater finnes f.eks. ved kommunale
miljøstasjoner, lokale avfallsdeponier eller hos forhandler.
7. TEKNISKE DATA
Vekt: ca. 475 g
Strømforsyning 220-240 V~, 50-60 Hz
Inngangseekt 1000 W
Beskyttelsesklasse II
Omgivelsesbetingelser Kun tillatt innendørs
Tillatt temperaturområde -10 til +40 °C
Med forbehold om tekniske endringer.
8. GARANTI
Du finner detaljert informasjon om garantien og garantivilkårene på det medføl-
gende garantiarket.
Med forbehold om feil og endringer
100
SUOMI
Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Noudata varoituksia
ja turvallisuusohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää
tarvetta varten. Varmista, että käyttöohje on muiden
käyttäjien saatavilla. Jos luovutat laitteen eteenpäin,
anna käyttöohje laitteen mukana.
Avaa sivu 3 ennen käyttöohjeen lukemista.
SISÄLLYSLUETTELO
PAKKAUKSEN SISÄL
Tarkista, että pakkaus on ulkoisesti vahingoittumaton ja sisältää kaikki osat.
Varmista ennen käyttöä, ettei laitteessa ja lisävarusteissa ole näkyviä vaurioita ja
että kaikki pakkausmateriaalit on poistettu. Jos olet epävarma laitteen kunnosta,
älä käytä sitä. Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai ilmoitettuun asiakaspalveluosoit-
teeseen.
1 x hiusten muotoilu- ja kuivausharja
1 x tämä käyttöohje
1. MERKKIEN SELITYKSET .......................................................................102
2. TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ ...................................................103
3. LAITTEEN KUVAUS ................................................................................103
4. KÄYTTÖ ..................................................................................................104
5. PUHDISTUS JA HOITO ..........................................................................106
6. HÄVITTÄMINEN ......................................................................................107
7. TEKNISET TIEDOT .................................................................................107
8. TAKUU ....................................................................................................107
100 101
VAROITUS
Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen kotikäyttöön. Sitä
ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden aistit tai fyysiset
tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole tarvitta-
vaa kokemusta ja tietoa, saavat käyttää laitetta, jos heitä
valvotaan tai heille opastetaan laitteen turvallinen käyttö ja
he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvon-
taa.
Jos laitteen virtajohto vaurioituu, valmistajan, valmistajan
asiakaspalvelun tai muun valtuutetun henkilön täytyy vaihtaa
se uuteen, jottei synny vaaratilanteita.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke aina käy-
tön jälkeen, koska sähkölaite on kosteissa tiloissa vaaralli-
nen myös sammutettuna.
Älä koskaan käytä laitetta kylpyammeen, käsienpesualtaan,
suihkun tai muun vettä tai muuta nestettä sisältävän säiliön
läheisyydessä – sähköiskuvaara!
Suosittelemme käyttämään lisäsuojana vikavirtasuojakyt-
kintä (RCD=Residual-Current Circuit Devise). Kylpyhuoneen
sähkövirtapiirin laukaisuvirtaraja ei saa ylittää 30 mA. Lisä-
tietoja saat paikallisesta sähkö- ja elektroniikkaliikkeestä.
102
1. MERKKIEN SELITYKSET
Laitteessa, sen käyttöohjeessa, pakkauksessa ja tyyppikilvessä käytetään seu-
raavia symboleita:
Varoitus Laitetta ei saa käyttää vedessä tai veden läheisyydessä
(esim. käsienpesuallas, suihku, kylpyamme) – sähköis-
kuvaara!
Varoitus Varoitus loukkaantumisvaaroista tai terveyttä uhkaavista
vaaroista
Huomio Turvallisuusvaroitus mahdollisista laitteelle/lisävarusteille
aiheutuvista vaurioista
Ohje Huomautus tärkeistä tiedoista
Suojausluokka II
21
PAP
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti
Hävitä laite EU:n antaman sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan
direktiivin – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) mukai-
sesti
Lue käyttöohje
CE-merkintä
Tämä tuote täyttää voimassa olevien eurooppalaisten ja kansallisten
määräysten vaatimukset.
United Kingdom Conformity Assessed Mark
102 103
2. TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Hiusten muotoilu- ja kuivausharja on tarkoitettu ainoastaan hiusten muotoiluun
yksityisessä kotikäytössä!
Varoitus
Laitetta saa käyttää ainoastaan:
ulkoisessa käytössä,
käyttötarkoituksen mukaan ja tässä käyttöohjeessa ilmoitetulla tavalla.
Virheellinen käyttö voi olla vaarallista!
3. LAITTEEN KUVAUS
1Cool-Touch-kärki
2Harjapää, jossa on ilmanpuhallusaukot
3Kädensija
4Puhallus- ja lämpötasojen liukukytkin
0 = pois päältä
= kylmäpuhallustoiminto
1 = hellävarainen puhallus, keskilämpötila
2 = voimakas puhallus, korkea lämpötila
5Ilmanottoaukon suodatin
6360°:n kiertonivel
7Taipumissuoja ja ripustuslenkki
8Virtajohto
104
4. KÄYTTÖ
4.1 Käytön aloittaminen
Vaihe 1
Kuivaa hiukset pyyhkeellä ja kampaa ne huolellisesti.
Käytä hiusten muotoilu- ja kuivausharjaa vain hieman
kosteisiin ja hyvin kammattuihin hiuksiin.
Vaihe 2
Hiusten on oltava puhtaat, eikä niissä saa olla mitään muo-
toilutuotteita. Tämä ei koske tuotteita, jotka suojaavat hiuk-
sia kuumuudelta.
Vaihe 3
Kytke hiusten muotoilu- ja kuivausharjan pistoke sopivaan pistorasiaan.
Vaihe 4
Kierrä hiusten- ja hiustenkuivausharjan liukukytkin [4] haluttuun puhallus- ja läm-
pötasoon ( , 1 tai 2).
Taso Puhallus- ja lämpötaso Hiustyyppi / käyttö
0 Pois päältä
Voimakas puhallus, korkea lämpötila
Kampauksen kiinnittämiseen
1
Hellävarainen puhallus, keskilämpötila
Ohuille hiuksille
2Voimakas puhallus, korkea lämpötila Paksuille hiuksille
104 105
Vaihe 5
Pidä toisella kädellä kiinni hiusten muotoilu- ja kuivaushar-
jasta. Tartu toisella kädellä Cool-Touch-kärkeen [1].
Vaihe 6
Valitse luvusta ”4.2 Hiusten muotoilu” haluamasi muotoilu ja noudata ohjeita.
4.2 Hiusten muotoilu
Hiusten suoristaminen
1.
Valitse hiustyypistä riippuen hiusten muotoilu- ja kuivaus-
harjan taso 1 tai 2.
2.
Ota hiustyvestä hiusosio ja liu’uta hitaasti harjapää [2]
hiuosion latvaan asti.
3. Toista toimenpide useaan kertaan, kunnes hiukset ovat
suorat ja kuivat.
106
Eloisat ja tuuheat hiukset
1. Valitse hiustyypistä riippuen hiusten muotoilu- ja kuivausharjan taso 1 tai 2.
2. Aseta harjapää [2] hiusosion latvan päälle.
3. Kierrä hiusosio harjapäällä [2] hiusten tyveen asti joko ulko- tai sisäpuolelta ha-
luamasi mukaisesti.
4. Anna vaikuttaa noin 20 sekuntia.
5. Työnnä liukukytkin [4] 20 sekunnin kuluttua tasolle , jotta hiusosio kiinnittyy.
6. Kierrä hiusosiota vastakkaiseen suuntaan.
7. Toista tämä ohje jokaisen hiusosion osalta, jotta saat kampauksen valmiiksi.
Huomautus
Jos hiukset menevät solmuun niitä laittaessasi, sammuta laite ja irrota hiusosio
varovasti harjapäästä [2].
5. PUHDISTUS JA HOITO
Huomio
Irrota virtapistoke pistorasiasta aina ennen laitteen puhdistamista. Sähköiskuvaara!
Poista ilmanpuhallusaukkoon [2] ja ilmanottoaukon suodattimeen [5] keräytynyt
nukka, pöly ja hiukset siveltimellä/harjalla ennen jokaista käyttöä.
Käytön jälkeen harjapäähän [2] jääneet hiukset voidaan poistaa käsin laitteen
jäähdyttyä.
106 107
6. HÄVITTÄMINEN
Kun laitteen käyttöikä on päättynyt, laitetta ei saa ympäristösyistä hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana. Hävitä käytöstä poistettu laite toimitta-
malla se asianmukaiseen keräys- ja kierrätyspisteeseen. Noudata materiaa-
lien hävittämisessä paikallisia jätehuoltomääräyksiä. Hävitä laite EU:n antaman
sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan WEEE-direktiivin (Waste Electrical
and Electronic Equipment) mukaisesti.
Lisätietoja jätteiden hävittämisestä saa paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta.
Toimita käytöstä poistetut sähkölaitteet aina asianmukaiseen keräyspisteeseen
tai laitteen jälleenmyyjälle hävitettäviksi.
7. TEKNISET TIEDOT
Paino: noin 475 g
Virransyöttö 220–240 V~, 50–60 Hz
Tehontarve 1 000 W
Suojausluokka II
Käyttöolosuhteet Soveltuu vain sisäkäyttöön
Sallittu lämpötila-alue -10–+40 °C
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin.
8. TAKUU
Tarkempia tietoja takuusta ja takuuehdoista löytyy mukana toimitetusta takuulo-
makkeesta.
Pidätämme oikeuden muutoksiin, emmekä vastaa mahdollisista virheistä
108
108 109
110
594.20_HC45_2021-05-05_02_IM1_BEU
Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany)
www.beurer.com • www.beurer-healthguide.com
www.beurer-gesundheitsratgeber.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Beurer HC 45 Ocean Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding