CONTENTS
(NED ) Nederland
GEBRUIKSAANWIJZING
DRAADLOZE OPLAADCASE OPLADEN
Het ledlampje aan de voorkant van de case en boven de USB-C poort brandt
rood tijdens het opladen of groen wanneer het opladen is voltooid.
OPMERKING: wanneer u de oplaadcase oplaadt met een zaklamp erin, dan
wordt de zaklamp eerst opgeladen als de accu capaciteit van de zaklamp
lager is dan 5V 1A. Ze worden tegelijkertijd opgeladen als de capaciteit meer
is dan 5V 1A.
EEN ZAKLAMP OPLADEN MET DE DRAADLOZE OPLADER
De interne indicator van de draadloze oplader licht rood op om het opladen
aan te geven en wordt 10 seconden groen om aan te geven dat het opladen
is voltooid voordat hij wordt uitgeschakeld.
SLIMME DEACTIVERING VAN BATON 3
(DE)Deutsch
BEDIENUNGSANLEITUNG
OLIGHT LADECASE AUFLADEN
Die äußere Ladestandsanzeige über dem USB Typ-C Anschluss leuchtet
während des Ladevorgangs rot auf und wird grün, sobald der
Ladevorgang abgeschlossen ist.
BITTE BEACHTEN: Befindet sich während des Aufladens eine
Taschenlampe im Olight Ladecase, wird zunächst die Taschenlampe
aufgeladen sofern die USB-Stromquelle über eine Leistung von weniger
als 5V1A verfügt. Ist die Leistung höher, werden Taschenlampe und
Olight Ladecase gleichzeitig aufgeladen.
EINE TASCHENLAMPE IM LADECASE AUFLADEN
Die interne Ladeanzeige des Ladecase leuchtet rot, wenn der
Ladeprozess beginnt und leuchtet für 10 Sekunden grün, um
anzuzeigen, dass die Taschenlampe vollständig aufgeladen ist.
Anschließend schaltet sich die Anzeige ab.
INTELLIGENTES AUSSCHALTEN DER BATON 3
Befindet sich beim Schließen des Olight Ladecase eine eingeschaltete
Baton 3 im Inneren, wird diese automatisch ausgeschaltet. Bitte halten
(BG)български
Оперативни инструкции
Зареждане на безжичното зарядно устройство
Външният индикатор над USB-C порта на
безжичното зарядно устройство ще светне в
червено, за да покаже, че се зарежда, а в зелено
ще покаже, че зареждането е приключило.
Забележка: Ако зареждате безжичното зарядно
устройство с фенерче вътре, USB източникът на
захранване ще зареди първо фенерчето, когато
капацитетът му е под 5V 1A и ще зарежда и двете
едновременно, когато капацитетът му е над 5V 1A.
Зареждане на фенерчето с помощта на
(SK)Slovenskýjazyk
OPERÁCIE
NABÍJANIE BEZDRÔTOVEJ NABÍJAČKY
Externý indikátor nad portom typu C bezdrôtovej nabíjačky sa rozsvieti
načerveno, aby indikoval nabíjanie, a zeleným svetlom, čo naznačuje, že
nabíjanie je dokončené.
POZNÁMKA: Ak nabíjate bezdrôtovú nabíjačku s svietidlo vo vnútri, napájací
zdroj USB nabije svietidlo najskôr, keď je jej kapacita nižšia ako 5V1A, a
(IT)Italia
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
CARICABATTERIE WIRELESS
L'indicatore esterno sopra la porta usb tipo c del caricabatterie wireless
si illuminerà di rosso per indicare la carica e diventerà verde per
indicare che la ricarica è stata completata.
NOTA: se si carica il caricabatterie wireless con una torcia all'interno,
DANGER
•DO NOT remove or replace the built-in battery of the charger.
•DO NOT put the charger into fire or heat it.
USA Customer Support
Global Customer Support
Visit www.olightworld.com to see our complete
product line of portable illumination tools.
Made in China
B. 03, 02, 2021
3.0331.6010.9007
4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park, No 6 Zhongnan Road,
Changan Town, Dongguan City, Guangdong, China.
Dongguan Olight E-Commerce Technology Co., Ltd
USER MANUAL
HOW TO OPERATE
CHARGING THE WIRELESS CHARGER
The external indicator above the type-c port of the wireless charger will
light up red to indicate charging and turn green to indicate that charging
is complete.
Note: If you charge the wireless charger with a flashlight inside, the
USB power source will charge the flashlight first when its capacity is
below 5V 1A and will charge both simultaneously when its capacity is
above 5V 1A.
CHARGING A FLASHLIGHT WITH THE WIRELESS CHARGER
The internal indicator of the wireless charger will light up red to indicate
charging and turn green for 10 seconds to indicate that charging is
completed before turning off.
SMART DEACTIVATION OF BATON 3
When the wireless charger is closed with a powered-on Baton 3 inside, it
will shut down the Baton 3 automatically. To ensure this works, please keep
the tailcap of the Baton 3 and the magnetic charging port of the charger
clean. This function is not compatible with the S1R II.
LOW VOLTAGE ALERT
When charging the flashlight, the external indicator will flash red to alert the
user if the power level of the wireless charger is below 10%.
(CHS)简体中文
操作说明
01
02 03 04 05 06 07 08
( FI ) Finnish
KÄYTTÖOHJEET
LANGATTOMAN LATURIN LATAAMINEN
Langattoman laturin c-tyypin portin yläpuolella sijaitseva ulkoinen
merkkivalo palaa punaisena latauksen osoittamiseksi ja muuttuu
vihreäksi osoittamaan, että lataus on valmis.
Huomaa: Jos lataat langattoman laturin taskulampun ollessa sen
( NO ) Norwegian
BRUKERMANUAL
LADING AV DEN TRÅDLØSE LADEREN
Den eksterne indikatoren over type C-porten til den trådløse laderen
lyset rødt for å indikere at den lades og lyser grønt for å indikere at den
er ferdig ladet.
OBS: Hvis du lader den trådløse laderen med en lommelykt inni, så vil
lommelykten lades først hvis spenningen og strømstyrken er under 5V
1A og vil lade den trådløse laderen og lommelykten samtidig hvis
(SV ) Swedish
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
LADDNING AV DEN TRÅDLÖSA LADDAREN
Den externa indikatorn ovanför typ-c-porten på den trådlösa
laddaren lyser rött för att indikera laddning och blir grön för att
indikera att laddningen är klar.
OBS: Om du laddar den trådlösa laddaren med en ficklampa inuti
laddar USB-strömkällan ficklampan först när dess kapacitet är under
5V 1A och laddar båda samtidigt när dess kapacitet är över 5V 1A.
LADDA FICKLAMPAN MED DEN TRÅDLÖSA LADDAREN
Den inbyggda indikatorn på den trådlösa laddaren kommer lysa
rött för att indikera att lampan laddas, När lampan är fulladdad
(PL)Polska
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŁADOWANIE BEZPRZEWODOWEJ ŁADOWARKI
Wskaźnik nad portem USB typ-c świeci się na czerwono w trakcie
ładowania. Zakończenie procesu ładowania sygnalizuje zmiana koloru
na zielony.
UWAGA: Jeśli ładujesz ładowarkę z latarką w środku, pierwsza
zostanie naładowana latarka a następnie ładowarka, jeżeli prąd
ładowania wynosi mniej niż 5V 1A. Jeżeli prąd ładowania wynosi
więcej niż 5V 1A, ładowarka i latarka będą ładowane jednocześnie.
ŁADOWANIE LATARKI Z UŻYCIEM ŁADOWARKI
BEZPRZEWODOWEJ
Wewnętrzny wskaźnik bezprzewodowej ładowarki zaświeci się na
czerwono podczas ładowania, zmieni kolor na 10 sekund na zielony po
zakończeniu ładowania po czym się wyłączy
INTELIGENTNE WYŁĄCZANIE LATARKI BATON 3
Zamknięcie włączonego Baton 3 wewnątrz ładowarki spowoduje
(HU ) Magyarország
A HASZNÁLAT MÓDJA
A VEZETÉK NÉLKÜLI TÖLTŐ TÖLTÉSE
A vezeték nélküli töltő Type-C portja fölött lévő külső állapotjelző LED
töltés közben vörösen világít. Ha a töltés befejeződött, az állapotjelző
LED színe zöldre változik.
MEGJEGYZÉS: Ha töltéskor a vezeték nélküli töltőben lámpa van és a
lámpa aktuális kapacitása 5V 1A alatt van, az USB-tápforrás először a
lámpát tölti. Ha a lámpa kapacitása 5V 1A fölött van, mindkét eszköz
egyszerre töltődik.
LÁMPA TÖLTÉSE A VEZETÉK NÉLKÜLI TÖLTOVEL
A vezetéknélküli töltő belső visszajelzője pirosan világít töltés közben
és 10 másodpercig zöldre vált, majd kikapcsol, amikor feltöltött.
A BATON 3 „OKOS KIKAPCSOLÁSA”
Bekapcsolt állapotú Baton 3 lámpa vezeték nélküli töltőbe helyezésekor
a töltő automatikusan kikapcsolja a lámpát. A funkció
működőképességének biztosításához mindig tartsa tisztán a Baton 3
(RU ) Русский
Инструкция по эксплуатации
Зарядка беспроводного зарядного устройства
Внешний индикатор над портом типа c
беспроводного зарядного устройства загорится
красным, указывая на зарядку, и станет зеленым для
указания того, что зарядка завершена.
Примечание: Если вы заряжаете беспроводное
зарядное устройство с фонариком внутри, источник
питания USB сначала заряжает фонарик, когда его
емкость ниже 5В 1А, и заряжает оба одновременно,
когда его емкость превышает 5В 1А.
Зарядка фонарика беспроводным зарядным
устройством
Внутренний индикатор беспроводного зарядного
устройства загорится красным, указывая на зарядку,
и загорится зеленым на 10 секунд для указания того,
что зарядка завершена перед выключением.
Умная деактивация Baton 3
Когда беспроводное зарядное устройство закрыто с
включенным Baton 3 внутри, оно автоматически
(ES ) Español
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
MODO DE CARGA DEL CARGADOR INALÁMBRICO
El indicador externo sobre el puerto tipo c del cargador inalámbrico se
iluminará en rojo para indicar que se está cargando y se volverá verde
para indicar que la carga se completó.
NOTA: Si carga el cargador inalámbrico con una linterna en el interior,
la fuente de alimentación USB cargará la linterna primero cuando su
capacidad sea inferior a 5V 1A y cargará ambos simultáneamente
cuando su capacidad sea superior a 5V 1A.
CARGAR UNA LINTERNA CON EL CARGADOR INALÁMBRICO
El indicador interno del cargador inalámbrico se iluminará en rojo para
indicar la carga y en verde durante 10 segundos para indicar que la
carga se ha completado antes de apagarse.
DESACTIVACIÓN INTELIGENTE DE LA BATON 3
Cuando el cargador inalámbrico está cerrado con una Baton 3
( RO ) Romanesc
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
ÎNCĂRCAREA ÎNCĂRCĂTORULUI FĂRĂ FIR
Indicatorul extern de deasupra portului tip C al încărcătorului fără fir
se va aprinde roșu pentru a indica încărcarea și va deveni verde pentru
a indica faptul că încărcarea este finalizată.
NOTĂ: Dacă încărcați încărcătorul fără fir cu o lanternă în interior,
sursa de alimentare USB va încărca lanterna mai întâi atunci când
capacitatea sa este sub 5V 1 A și le va încărca pe ambele simultan
atunci când capacitatea sa este mai mare de 5V 1 A.
ÎNCĂRCAREA UNEI LANTERNE CU ÎNCĂRCĂTOR FĂRĂ FIR
Indicatorul intern de încărcătorului fără fir se va aprinde roșu pentru a
indica încărcarea și va deveni verde 10 secunde pentru a indica faptul
că încărcarea este finalizată înainte de oprire.
DEZACTIVAREA INTELIGENTĂ A BATON 3
Când încărcătorul wireless este închis cu un Baton 3 pornit în interior,
acesta va opri automat Baton 3. Pentru a vă asigura că acest lucru
( UA ) Ukrainian
Інструкція з використання
Зарядка бездротового зарядного пристрою
Зовнішній індикатор над портом Типу-C бездротового
зарядного пристрою загориться червоним кольором,
вказуючи на зарядку, і загориться зеленим, вказуючи
на завершення зарядки.
Примітка: якщо ви заряджаєте бездротовий
зарядний пристрій з ліхтариком всередині, то
usb-джерело живлення спочатку заряджає ліхтарик,
коли його ємність нижче 5 В 1А, і заряджає обидва
одночасно, коли його ємність вище 5 B 1А.
Зарядка ліхтарика за допомогою
бездротового зарядного пристрою
Внутрішній індикатор бездротового зарядного
пристрою загориться червоним кольором, вказуючи
на зарядку, і загориться зеленим протягом 10 секунд,
вказуючи на те, що зарядка завершена перед
вимиканням.
Інтелектуальне вимкнення Baton 3
( JP ) 日本語
使用方法
ワイヤレス充電器の充電
ワイヤレス充電器のtype-cポートにある外部イ
ンジケーターは、充電中は赤色に点灯し、充電
が完了すると緑色に点灯します。
注:内部に懐中電灯を入れてワイヤレス充電器
を充電する場合、USB電源は容量が5V1A以下の
ときに最初に懐中電灯を充電し、容量が5V1A以
上のときに両方を同時に充電します。
ワイヤレス充電器でライトを充電
ワイヤレス充電器の内部インジケーターの色が
赤に点灯すると充電中、緑に変わると充電完了
したことを示しています。充電完了後、10秒後
การชาร์จของเครื่องชาร์จไร้สาย
ไฟแสดงสถานะภายนอกด้านบนตัวเครื่อง type-c
ของเครื่องชาร์จไร้สายจะเป็นไฟสีแดง
เพื่อแสดงว่ากำลังชาร์จและเปลี่ยนเป็นสีเขียวเมื่อการชาร์จเสร็จสมบูรณ์
หมายเหตุ: หากคุณชาร์จกับเครื่องชาร์จแบบไร้สายโดยที่มีแสงไฟฉายอยู่
เมื่อมีพลังงานไฟฟ้าต่ำกว่า 5V 1A USB จะชาร์จไฟไปที่ไฟฉายก่อน
( TH ) ไทย
(FR ) Français
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CHARGER LE CHARGEUR SANS FIL
Le voyant lumineux situé juste au-dessus du port USB de Type-C
indique l’état de charge du chargeur sans fil : en rouge = en cours de
charge, en vert = complètement chargé.
REMARQUE : Si vous chargez le chargeur sans fil avec une lampe de
poche à l'intérieur, la source d'alimentation USB chargera en premier la
lampe si sa capacité est inférieure à 5V/1A, et chargera en simultané le
chargeur sans fil et la lampe si sa capacité est supérieure à 5V/1A.
CHARGER LA LAMPE VIA LE CHARGEUR SANS FIL
L’indicateur sur le haut du chargeur sans fil (sous le capuchon)
s’allumera en rouge pour indiquer que la lampe est en cours de charge.
EU-Declaration of Conformity can be found here:
https://olightworld.com/ec-declaration
WARRANTY
Within 30 days of purchase: Contact the original seller for repair or
replacement.
Baton 3 Wireless Charger: Two Years
For any of the fragile or low-value fittings not covered above, like
lanyard and clip, you can contact the post-sale within 30 days of the
purchase, if it has any quality drawback or damage under normal use
condition. If such drawback or damage occurs after 30 days of the
purchase or under abnormal use condition, we will only offer
conditional quality assurance as appropriate.
IN THE BOX
USB Charging Cable
Microfiber Cleaning Cloth
SPECIFICATIONS
Parameter Specication
Main Body
Dimensions
Weight
Battery Capacity
Input
Output
Time to Charge Baton 3
Time to Charge the Charger
Plastics
62*30*83.5mm / 2.44*1.18*3.29in
114g / 4.02oz (Battery Included)
3.6V 3500mAh
5V 2A (MAX) Input power will be adaptive
4.2V 1A
1h
2.5h (Requiring a 5V 2A (10W) power source.
When the power source capacity is insufficient,
the charging time will be longer)
Thank you for purchasing this Olight Product. Please
read this manual carefully before use and keep it for
future reference!
Baton 3 Wireless Charger
* Before first use please fully charge the product.
Baton 3 Wireless Charger
09
16 17 18 19 20
10 11 12 13 14 15
(EN)English
01
01
02
03
04
05
07
06
08
09
11
12
13
14
15
16
17
18
19
( EN) English
( CHS) 简体中文
( FI ) Finnish
( NO ) Norwegian
( SV ) Swedish
( NED ) Nederland
( PL ) Polska
( DE ) Deutsch
( HU )Magyarország
( RU ) Русский
( ES ) Español
( RO ) Romanesc
( UA ) Ukrainian
( JP ) 日本語
( KR ) 한국
( TH ) ไทย
( FR ) Français
( BG ) български
( IT ) Italia
( SK ) Slovenskýjazyk
10
充电盒充电
充电盒被充电时, 外侧指示灯亮红色表示充电中,绿色表示
充满。
(注:当充电盒内装有手电时,适配器供电能力>1A ,
同时给充电盒以及手电充电;适配器供电能力<1A,优先
给手电充电。)
充电盒给手电充电
充电盒内侧指示灯红灯常亮表示充电中,充满后指示灯亮
绿灯10s后熄灭。
关闭手电功能
将点亮的Baton 3放入充电盒内,合上充电盒盖子,Baton
3将自动关机(需要保持手电尾部与充电盒输出接口清洁,
手电与充电接口接触不佳则无法关闭手电),此功能对
S1R II不兼容。
低电压报警
给手电充电时,若充电盒电量<10%,外部指示灯会闪烁
红灯提示。
sisällä, USB-virtalähde lataa ensin taskulampun sen kapasiteetin
ollessa alle 5V 1A, ja lataa molemmat samanaikaisesti, kun sen
kapasiteetti on yli 5V 1A.
VALAISIMEN LATAAMINEN LANGATTOMALLA LATURILLA
Langattoman laturin integroitu merkkivalo syttyy punaisena merkkinä
latauksesta. Kun lataus on valmis, merkkivalo muuttuu vihreäksi 10
sekunniksi ennen langattoman laturin sammumista.
BATON 3:N ÄLYKÄS DEAKTIVOINTI
Kun langaton laturi suljetaan Baton 3:n ollessa sen sisällä virta päällä,
tämä sammuttaa Baton 3:n automaattisesti. Varmistaaksesi tämän
toimimisen, ole hyvä ja pidä Baton 3:n takakansi ja laturin
magneettinen latausportti puhtaana. Tämä toiminto ei ole yhteensopiva
S1RII:n kanssa.
ALHAISEN JÄNNITTEEN VAROITUS
Taskulamppua ladattaessa ulkoinen merkkivalo vilkkuu punaisena
varoittaakseen käyttäjää langattoman laturin jännitteen ollessa alle 10 %.
spenningen og strømstyrken er over 5V 1A.
Å LADE EN LOMMELYKT MED DEN TRÅDLØSE LADEREN
Den interne indikatoren på den trådløse laderen vil lyse rødt for å
indikere lading og lyse grønt i 10 sekunder for å indikere at ladingen er
fullført før den skrus av.
SMART DEAKTIVERING AV BATON 3
Når laderen er lukket med en påskrudd Baton 3 inni, vil den skru av
Baton 3 automatisk. For å sikre at dette fungerer er det viktig at
bakenden på Baton 3 og den magnetiske ladeporten holdes ren. Denne
funksjonen er ikke kompatibel med S1R II.
LAV SPENNINGSVARSEL
Den eksterne indikatoren vil blinke rødt hvis batterikapasiteten til den
trådløse laderen er under 10 % ved lading av en lommelykt.
kommer den att lysa grönt i 10 sekunder för att sedan slockna.
SMART AVSTÄNGNING AV BATON 3
När den trådlösa laddaren stängs med en påslagen Baton 3 inuti
stänger den automatiskt av Baton 3. För att säkerställa att detta
fungerar ska du hålla det bakre locket på Baton 3 och den
magnetiska laddningsporten på laddaren rena. Denna funktion är
inte kompatibel med S1R II.
LÅGSPÄNNINGSVARNING
Vid laddning av ficklampan ska den externa indikatorn blinka för
att varna användaren när den trådlösa laddarens el nivå
understiger 10%.
Wanneer u de oplaadcase dicht doet terwijl de Baton 3 nog aan staat, dan
wordt de zaklamp automatisch uitgeschakeld. Houd de achterkant van de
zaklamp en de magnetische oplaadpoort van de laadcase schoon voor een
optimale werking van deze functionaliteit. Deze functionaliteit werkt niet in
combinatie met S1R II.
WAARSCHUWING LAAG ACCUNIVEAU
Als het accuniveau van de draadloze laadcase lager is dan 10%, dan
knippert het ledlampje rood tijdens het opladen van een zaklamp.
automatyczny wyłączenie latarki. Aby zapewnić prawidłowe działanie
tej funkcji, należy utrzymać styki w ładowarce i na latarce w czystości.
Ta funkcja nie jest kompatybilna z latarkami S1R II.
OSTRZEŻENIE PRZED NISKIM POZIOMEM BATERII
Podczas ładowania latarki, zewnętrzny wskaźnik zaczynie mrugać na
czerwono jeżeli poziom baterii ładowarki spadnie poniżej 10%.
Sie die magnetische Endkappe der Taschenlampe und die Kontakte des
Ladecase sauber, um eine einwandfreie Funktionalität zu
gewährleisten. Diese Funktion ist nicht mit der S1R Baton II kompatibel.
WARNUNG BEI NIEDRIGEM AKKUSTAND
Die äußere Ladestandsanzeige blinkt bei weniger als 10%
Akkukapazität des Olight Ladecase rot, wenn eine Taschenlampe
aufgeladen werden soll.
hátsó zárókupakját és a mágneses töltő portot. A funkció S1R II
típusokkal nem kompatibilis.
RIASZTÁS ALACSONY TÖLTÖTTSÉGI SZINT ESETÉN
Lámpa töltése közben a külső állapotjelző riasztásként vörösen villog,
ha a vezeték nélküli töltő energiaszintje 10% alá esek.
выключит Baton 3. Для обеспечения этой работы
держите в чистоте заднюю крышку Baton 3 и
магнитный порт зарядки зарядного устройства. Эта
функция несовместима с S1R II.
Сигнализация низкого напряжения
При зарядке фонарика внешний индикатор будет
мигать красным, чтобы предупредить пользователя,
если уровень мощности беспроводного зарядного
устройства ниже 10%.
encendida en su interior, apagará la Baton 3 automáticamente. Para
asegurarse de que esto funcione, mantenga limpios la tapa trasera de
la Baton 3 y el puerto de carga magnético del cargador. Esta función no
es compatible con los modelos S1R II.
ALERTA DE BAJO VOLTAJE
Al cargar la linterna, el indicador externo parpadeará en rojo para
alertar al usuario cuando el nivel de potencia del cargador inalámbrico
sea inferior al 10%.
funcționează, vă rugăm să păstrați curat capacul din spate al Baton 3
și portul pentru încărcarea magnetică a încărcătorului. Această
funcție nu este compatibilă cu S1R II.
ALERTĂ DE JOASĂ TENSIUNE
La încărcarea lanternei, indicatorul extern va clipi roșu pentru a alerta
utilizatorul atunci când nivelul de alimentare al încărcătorului fără fir
este sub 10%.
Коли бездротовий зарядний пристрій закрий, а Baton
3 знаходиться всередині включеним, він автоматично
вимкне Baton 3. Щоб забезпечити роботу цієї функції,
будь ласка, тримайте хвостову кришку Baton 3 і
магнітний зарядний порт зарядного пристрою
чистими. Ця функція несумісна з S1RII.
Попередження про низький заряд
При зарядці ліхтарика зовнішній індикатор буде
блимати червоним кольором, попереджаючи
користувача про те, що рівень потужності
бездротового зарядного пристрою нижче 10%.
にインジケータが消灯します。
Baton 3の自動シャットダウン機能
ワイヤレス充電器は、電源を入れたBaton 3を中
に入れた状態で閉じると、自動的にBaton 3を
シャットダウンします。この機能を確実に動作
させるために、Baton 3のテールキャップと充電
器のマグネット充電ポートを清潔にしておいて
ください。この機能は S1R II には対応していま
せん。
低電圧警告
懐中電灯を充電するとき、ワイヤレス充電器の
電源レベルが10%以下の場合、外部インジケー
ターが赤く点滅してユーザーに警告します。
และจะชาร์จทั้งสองอย่างพร้อมกันเมื่อมีพลังงานไฟฟ้าสูงกว่า 5V 1A
ชาร์จไฟฉายด้วยเครื่องชาร์จไร้สาย
ไฟแสดงสถานะของเครื่องชาร์จแบบไร้สายจะสว่างเป็นสีแดงเพื่อแสดงว่ากำลังช
าร์จ และจะเปลี่ยนเป็นสีเขียวเป็นเวลา 10 วินาที
เมื่อการชาร์จเสร็จสิ้นก่อนจะปิดเครื่อง
การปิดการใช้งานอัจฉริยะของ Baton 3
หากคุณใส่ Baton 3 ที่มีไฟไว้ในที่ชาร์จแบบไร้สายแล้วปิดฝา เครื่องจะปิด Baton
3 โดยอัตโนมัติ
เพื่อให้แน่ใจว่ากำลังชาร์จอยู่ โปรดรักษาความสะอาดของฝาด้านท้ายของ Baton 3
และพอร์ตชาร์จแม่เหล็กของเครื่องชาร์จให้สะอาด โดยฟังก์ชันนี้ใช้ไม่ได้กับ S1R II
การแจ้งเตือนแรงดันไฟฟ้าต่ำ
เมื่อกำลังชาร์จไฟฉายอยู่แสดงสถานะภายนอกจะกะพริบเป็นสีแดง
เพื่อแจ้งเตือนผู้ใช้เมื่อระดับพลังงานของอุปกรณ์ชาร์จไร้สายต่ำกว่า 10%
Il deviendra vert pendant 10 secondes avant de s'éteindre pour indiquer
que la lampe est complètement chargée.
EXTINCTION INTELLIGENTE DE LA OLIGHT BATON 3
Lorsque le chargeur sans fil est refermé avec une lampe Olight Baton 3
allumée à l'intérieur, il éteindra automatiquement la lampe. Pour
assurer le bon fonctionnement de cette extinction intelligente, veuillez
garder le capuchon arrière de la Olight Baton 3 et le port de charge
magnétique du chargeur propres.
Remarque : Cette fonction n'est pas compatible avec les lampes S1R II.
ALERTE DE BATTERIE FAIBLE
Lorsque le niveau de batterie du chargeur sans fil est inférieur à 10%
en chargeant une lampe, le voyant lumineux clignotera en rouge pour
alerter l'utilisateur.
(KR)한국
Barton 3 무선 충전기 사용방법
무선 충전기 충전 시
C타입 충전 포트 위의 외부 표시등이 붉은색으로
점등되어 충전을 나타내며, 완충 시 녹색으로
표시됩니다.
주의: 라이트 본체를 무선 충전기 안에 넣어
충전할 경우, 5V 1A 출력보다 낮을 경우 라이트
본체부터 충전되고 높을 경우 라이트 본체와 같이
충전됩니다.
무선 충전기와 라이트 본체 함께 충전 시
충전을 시작하면 무선 충전기 안쪽에 있는 충전
표시등이 붉은색으로 점등되며 충전이 완료되면
녹색으로 10초 동안 바뀐 후 자동으로 꺼집니다.
Baton 3 자동 소등 기능
라이트가 켜져 있는 상태의 Baton 3를 무선
충전기에 넣고 커버를 닫으면, 무선 충전기는
Baton 3를 자동으로 꺼지게 합니다. 테일 캡과
충전기의 포트에 먼지 및 이물질이 있을 경우, 이
기능이 시행되지 않을 수 있으니 항상 깔끔하게
관리해 주시기 바랍니다. 이 기능은 S1R II
모델에는 해당되지 않습니다.
무선 충전기이 배터리가 적을 때 알림 기능
플래시 라이트 충전 시, 무선 충전기의 배터리가
10% 이하이면 외부의 표시등은 붉은색으로
깜박여 사용자에게 배터리가 적음을 알려줍니다.
추후 무선 충전기의 배터리를 보충해 주세요.
зарядното устройство
Вътрешният индикатор на зареждането на
безжичното зарядно устройство ще светне в
червено, за да индикира зареждане. При зареден
фенер, индикаторът ще светне в зелено за 10
секунди, за да покаже, че зареждането е
приключило, преди да се изключи.
Интелигентно деактивиране на Baton 3
Когато безжичното зарядно устройство бъде
затворено с включен фенер Baton 3 вътре, той
автоматично ще изключи фенерчето. За да сте
сигурни, че това работи, моля, поддържайте
чистата капачка на Baton 3 и магнитният порт за
зареждане на зарядното устройство. Тази функция
не е съвместима със S1R II.
Предупреждение за ниско напрежение
Когато зареждате фенерчето, външният индикатор
ще мига в червено, за да предупреди потребителя,
че нивото на мощност на безжичното зарядно
устройство е под 10%.
la fonte di alimentazione USB caricherà prima la torcia quando la sua
capacità sarà inferiore a 5V1A e caricherà entrambi contemporanea-
mente quando la sua capacità sarà superiore a 5V 1A.
CARICARE UNA TORCIA CON IL CARICABATTERIE WIRELESS
L'indicatore interno del caricabatterie wireless si illuminerà di rosso per
indicare la carica e diventerà verde per 10 secondi per indicare che la
ricarica è stata completata prima di spegnersi.
DISATTIVAZIONE INTELLIGENTE DEL BATON 3
Quando il caricabatterie wireless è chiuso con una Baton 3 accesa
all'interno, quest'ultimo spegnerà automaticamente la Baton 3. Per
garantire che funzioni, tieni pulito il coperchio di coda della Baton 3 e la
porta di ricarica magnetica del caricatore. Questa funzione non è
compatibile con la S1R II.
AVVISO DI BASSA TENSIONE
Durante la ricarica della torcia, l'indicatore esterno lampeggerà di rosso
per avvisare l'utente quando il livello di potenza del caricabatterie
wireless è inferiore al 10%.
bude nabíjať obe súčasne, keď je jej kapacita vyššia ako 5V1A.
NABÍJANIE SVIETIDLA BEZDRÁTOVOU NABÍJAČKOU
Interný indikátor bezdrôtovej nabíjačky sa rozsvieti načerveno, aby indikoval
nabíjanie, a na 10 sekúnd sa rozsvieti nazeleno, že nabíjanie je dokončené
pred vypnutím.
INTELIGENTNÁ DEAKTIVÁCIA BATON 3
Ak je bezdrôtová nabíjačka zatvorená a vnútri je zapnutý batón 3, batón 3 sa
automaticky vypne. Aby to fungovalo dobre, udržujte čistú zadnú krytku Baton
3 a magnetický nabíjací port nabíjačky. Táto funkcia nie je kompatibilná s
modelmi S1R II.
VÝSTRAHA NÍZKEHO NAPÄTIA
Pri nabíjaní baterky bude externý indikátor blikať načerveno, aby upozornil
používateľa, keď je úroveň nabitia bezdrôtovej nabíjačky nižšia ako 10%.
WARNING
•DO NOT short-circuit the charger’s magnetic charging port with any
conductors.
•DO NOT forcefully press the elastic contact inside the charger to
avoid damage.
NOTICE
•If you charge the wireless charger with a flashlight inserted, the
power source will charge the flashlight first when its capacity is
below 5V 1A. In this case, the external indicator will indicate the
charger’s remaining power instead of the charging status.
•When the charger’s power runs low while charging a flashlight, the
internal indicator will flash red as the external indicator does.
•The smart deactivation function is not compatible with the S1R II.
• DO NOT put a turned-on S1R II into the charger and close its
lid. The charger may be damaged by overheating.
• Please keep the magnetic charging port of the charger and the
tailcap of the flashlight clean. Otherwise, it may fail to charge
the flashlight or to deactivate the powered-on Baton 3.
DISCLAIMER
RED
Charging
GREEN
Charging Completed
CHARGINGPRODUCT OVERVIEW
InternalIndicator
ExternalIndicator
Type-C ChargingPort
BATTERY LEVEL INDICATOR
20~60%
Orange Indicator 10~20%
Red Indicator
<10%
Indicator Blinks Red
>60%
Green Indicator