SKYBEN Olight S1 MINI Cree XM-L2 LED 600 Lumens Ultra Compact USB Rechargeable LED Flashlight Handleiding

Type
Handleiding
( CHS) 简体中文
(PL)Polska
(DE)Deutsch
( HU )Magyarország
( RU ) Русский
Включение/выключение:
Нажмите кнопку на корпусе фонаря
для включения/выключения. При
повторном включении фонарь
активирует ранее использованный
режим яркости. Режимы мунлайт,
низкий, средний могут быть сохранены
в памяти. Режимы максимальный,
турбо запоминаются на 10 минут, после
сохраняются как средний.
Изменение уровня яркости: При
включенном фонаре нажмите и
удерживайте кнопку для изменения
уровней яркости. Они будут меняться
по кругу: мунлайт(moon-
light)-низкий(low)-средний
(medium)-максимальный (high)-
низкий(low). Отпустите кнопку, выбрав
желаемый режим.
Режим мунлайт: Для активации
режима мунлайт зажмите и
удерживайте кнопку более 1 секунды,
когда фонарь выключен. Если
последний выбранный режим был
мунлайт, то при повторном включении
фонарь включится именно на нем.
Мгновенный доступ к турбо
режиму: Быстрым двойным
нажатием нажмите на переключатель
чтобы активировать режим.
Режим стробоскоп: Активируется
тройным быстрым нажатием на кнопку.
Сменить данный режим можно либо
однократным нажатием, либо
удержанием кнопки.
Блокировка/разблокировка
фонаря: При выключенном фонаре
нажмите и удерживайте кнопку для
доступа к режиму блокировки (фонарь
сперва активирует режим мунлайт, а
далее переключится в режим
блокировки). При данном режиме,
зажмите и удерживайте кнопку около 2
секунд, не отпуская, после этого
фонарь снова активирует режим
мунлайт. Для отключения блокировки
просто нажмите и удерживайте кнопку
около 2 секунд и затем отпустите.
Таймер: в модели S1 MINI есть 2
таймера отключения (длинный 9 мин. и
короткий 3 мин.), фонарь
автоматически выключится после
выставленного значения времени.
Чтобы настроить таймер необходимо
при включенном фонаре два раза
нажать на кнопку. Одно мигание –
фонарь автоматически выключится
через 3 минуты, двойное мигание –
фонарь автоматически выключится
через 9 минут, вы можете
переключаться между режимами
таймера двойным нажатием на кнопку.
( ES ) Español
ENCENDER/APAGAR: Pulse el interruptor lateral
para encender/apagar la luz. Cuando la luz se
encienda de nuevo, volverá al nivel de brillo
seleccionado anteriormente. (Cuando la linterna está
apagada, se pueden memorizar solo los modos
Nocturno, Bajo, Medio y Alto.) Los modos Turbo se
memorizan como modo Alto. Pero si vuelve a
encender la linterna dentro de 10 minutos, los
modos Turbo, y Alto se restablecerán al ajuste
medio. El modo de luz estroboscópica no puede ser
memorizado).
CAMBIO DE INTENSIDAD: Con la linterna
encendida, mantenga presionado el botón lateral y
comenzará el ciclo de cambio de modos desde
ultrabajo, bajo, medio, alto, turbo. Libere el botón en
el modo deseado.
MODO ULTRABAJO: Con la linterna apagada,
mantenga presionado el botón lateral por más de un
segundo y la linterna se encenderá en el modo
ultrabajo. Si el modo memorizado es el ultrabajo,
solo presione una vez el botón lateral.
ACCESO DIRECTO AL MODO TURBO: Pulse dos
veces rápidamente el interruptor lateral para
acceder al modo Turbo.
STROBOHaga triple click sobre el botón lateral para
acceder al modo strobo. Para quitarlo, presione el
botón lateral una vez.
BLOQUEO Y DESBLOQUEOCon la linterna apagada,
mantenga presionado el botón lateral durante dos
segundos, la linterna se encenderá en el modo
ultrabajo y luego se apagará quedando bloqueada.
Mantenga presionado el botón lateral durante un
segundo y se encenderá el indicador rojo que indica
el bloqueo de la linterna. Para desbloquearla,
mantenga presionado el botón lateral por más de un
segundo y la linterna quedará desbloqueada y se
encenderá en el modo ultrabajo.
TEMPORIZADORS1 MINI cuenta con un
temporizador prolongado (9 minutos) y corto (3
minutos) cuando la luz se tiene que apagar
automáticamente. Cuando la linterna esté
encendida, pulse dos veces y mantenga pulsado el
interruptor lateral bajo el nivel de brillo actual para
acceder a los ajustes del temporizador. Un parpadeo
único accede al temporizador corto mientras que
dos parpadeos acceden al temporizador prolongado.
La linterna se apagará automáticamente cuando el
temporizador está activo. Una vez que el
temporizador esté configurado, pulse dos veces y
mantenga pulsado el interruptor lateral para
cambiar los ajustes del temporizador. Cuando el
tiempo se haya agotado y el usuario está a punto de
acceder al temporizador otra vez, la luz volverá a la
última programación del temporizador.
( RO ) Românesc
PORNIT / OPRIT: Click pe butonul lateral pentru a
porni / opri lanterna. Lanterna va memora ultima
trapta de iluminare. Moduri ce se pot memora:
moonlight, mic, mediu si mare (modul mare si turbo
vor fi memorate pentru 10 minute. Dupa 10 minute,
lantera va memora modul mediu atunci cand o sa fie
aprinsa).
SCHIMBAREA MODURILOR DE ILUMINARE: Cand
lanterna este pornita, mentineti apasat butonul
lateral pentru a schimba treptele de iluminare ciclic
(moonlight, mic, mediu, mare, turbo. Modul este
selectat atunci cand butonul este eliberat
MODUL MOONLIGHT: Din modul oprit se tine apasat
butonul lateral pentru 1 sec. Acest mod se
memoreaza.
ACCES DIRECT LA MODUL TURBO: Apăsaţi rapid,
de două ori, comutatorul lateral pentru a accesa
modul Turbo.
STROBOSCOP: Triplu-click pe butonul lateral pentru
accesarea modului stroboscop. Pentru a iesi din
acest mod click sau tieti apasat butonul lateral.
BLOCARE / DEBLOCARE: Din modul oprit, mentineti
apasat butonul lateral pentru 2 secunde. Lanterna
va porni in modul moonlight si apoi se va opri,
butonul blocandu-se. Pentru deblocare se tine
apasat butonul pana ce lanterna se aprinde. Led-ul
de semnalizare se va aprinde rosu pentru a indica
blocarea butonului.
FUNCTIA AUTO-OPRIRE: S1 MINI are o perioadă de
cronometrare mai lungă (de 9 minute) şi una mai
scurtă (de 3 minute) când lumina se vas tinge
automat. Când lumina este aprinsă, faceţi dublu clic
şi menţineţi comutatorul lateral la nivelul de
luminozitate current pentru a accesa setările de
cronometrare. Cu o singură licărire se accesează
perioada de cronometrare mai scurtă, cu două
licăriri se accesează perioada de cronometrare mai
lungă. Lumina se va stinge automat la finalizarea
perioadei de cronometrare. După setarea perioadei
de cronometrare, faceţi dublu clic şi menţineţi
apăsat comutatorul lateral pentru a comuta între
setările de cronometrare. Când perioada de
cronometrare este gata şi utilizatorul este pe
punctual de a intra din nou în mod cronometrare,
lumina va reveni la ultima setare de cronometrare.
(JP)日本語
ON/OFF:
モード切替:
Moonlightモード:
Turboモードへの直接アクセス:
ストロボモード:
ロック/ロックアウト機能:
タイマーモード:
(KR)
( FR ) Français
ALLUMER/ÉTEINDRE: Appuyez sur le commutateur
latéral pour allumer/éteindre la lumière. Lorsque la
lumière est allumée à nouveau, elle revient au
niveau de la luminosité précédemment sélectionnée.
(Le mode Haut et mode Turbo peut être mémorisé
dans 10 minutes. Après 10 minutes, le mode
mémorisé reviendra au mode Moyen).
CHANGER DE MODE: Lorsque la lampe est allumée,
presser et maintenir le bouton latéral pour faire
défiler les modes de façon cyclique parmis : luciole,
faible, moyen, fort et Turbo. Le mode est sélectionné
en relâchant le bouton.
MODE LUCIOLE:
Lorsque la lampe est éteinte,
presser et maintenir le bouton latéral pendant plus
d'une seconde pour activer le mode luciole. Si le mode
luciole est mémorisé, un simple clic suffit à l'activer.
ACCES DIRECT AU MODE TURBO: Appuyez
rapidement deux fois sur le commutateur latéral
pour accéder au mode Turbo.
STROBOSCOPE: Faire un triple clic rapide sur le
bouton pour activer le mode stroboscopique. Pour
sortir de ce mode, faire un simple clic ou presser et
maintenir le bouton.
VERROUILLAGE/DEVERROUILLAGE: Lorsque la
lampe est éteinte, presser et maintenir le bouton
(pendant environ 2 secondes) pour activer le
verrouillage (la lampe s'allumera sur le mode luciole
avant de s'éteindre pour signaler le verrouillage).
Dans le mode verrouillage, presser et maintenir le
bouton pendant moins d'une seconde. Le voyant
rouge sous le bouton s'allumera pour signaler que le
verrouillage est encore actif. Pour déverrouiller,
presser et maintenir le bouton pendant plus d'une
seconde ce qui ré-activera le mode luciole.
MINUTERIE: La lampe de poche S1 MINI a une
minuterie longue (9 minutes) et courte (3 minutes)
lorsque la lumière doit être automatiquement
éteinte. Lorsque la lampe de poche est allumée,
double-cliquez et maintenez enfoncé le
commutateur latéral sous le niveau de luminosité
actuel pour accéder aux réglages de la minuterie. Un
seul clignotement accède à la minuterie courte
tandis que deux clignotements accèdent à la
minuterie longue. La lampe de poche s'éteint
automatiquement lorsque la minuterie est écoulée.
Après que la minuterie soit réglée, double-cliquez et
maintenez enfoncé le commutateur latéral pour
commuter les réglages de la minuterie. Lorsque la
minuterie est écoulée et l'utilisateur est sur le point
d'entrer à nouveau dans la minuterie, la lumière va
revenir au dernier réglage de la minuterie.
(BG)Български
ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ:
Натиснете страничния бутон, за да
включите или изключите светлината.
При повторно включване на фенера,
нивото на яркост ще бъде същото като
преди изключването. (При изключване
на фенера могат да се запаметят само
следните режими: Лунен, Слаб и
Среден. Блиц режимът не може да
бъде запаметен). Високият и турбо
режимите са с памет 10 минути. След,
като изтече това време, фенерчето ще
се включва в Среден режим.
СМЯНА НА РЕЖИМ НА ЯРКОСТ:
Когато фенерът е включен, натиснете и
задръжте страничния бутон, с което
автоматично ще прескачате през
нисък-среден-висок-нисък турбо
режим. Избраният режим е този, на
който бутонът бъде отпуснат.
ЛУНЕН РЕЖИМ: Когато фенерът е
изключен, натиснете и задръжте за
малко над една секунда, за да влезете в
лунен режим. Ако запаметеният режим
е този, просто натиснете бутона за
достъп до него.
ДИРЕКТЕН ДОСТЪП ДО РЕЖИМ
ТУРБО: Натиснете два пъти един след
друг страничния бутон, за да
активирате Турбо режима.
ФЛАШ: Бързо натиснете три пъти, за
да влезете във флаш режим. За да
излезете от него, трябва да натиснете
веднъж или да натиснете и да
задържите страничния бутон.
ЗАКЛЮЧВАНЕ/ОТКЛЮЧВАНЕ:
Когато фенерът е изключен, натиснете
и задръжте страничния бутон за около
две секунди, за да стигнете до режим за
заключване (фенерът първо ще влезе в
лунен режим, след което ще се
изключи, за да сигнализира за
заключването). В този режим,
натиснете и задръжте страничния
бутон за по-малко от секунда без да
отпускате. Червеният индикатор под
бутона ще се включи за кратко, за да
сигнализира, че фенерът все още е в
режим заключване. За отключване
натиснете бутона за над секунда, за да
влезете отново в лунен режим.
ТАЙМЕР: S1 MINI има продължителен
(9 минутен) и кратък (3 минутен)
таймер, когато фенерът трябва да бъде
изключен автоматично. Когато фенерът
е включен, натиснете два пъти и
задръжте страничния бутон при
текущото ниво на яркост, за да влезете
в настройките на таймера. Единичното
премигане активира краткия таймер, а
двойното премигване активира
(IT)Italia
ON/OFF: Cliccare una volta l’interruttore laterale per
accendere/spegnere la luce. Quando la luce viene
accesa, torna automaticamente al livello di
luminosità precedentemente selezionato. Solo le
modalità luce notturna, bassa, media e alta possono
essere memorizzate quando la torcia è spenta. Le
modalità turbo e alta sarano memorizzate solo per
10 minuti. Poi la modalità memorizzata tornerà all’
impostazione media. )
MODIFICA DEL LIVELLO DI LUMINOSITÀ: Quando
la torcia è accesa, premere e tenere premuto
l’interruttore laterale per passare automaticamente
attraverso il ciclo di modalità lunare, bassa, media,
alta, turbo. La modalità viene selezionata quando
l’interruttore laterale viene rilasciato.
MODO LUNARE: Quando la torcia è spenta, premere
e tenere premuto l’interruttore laterale per oltre un
secondo per accedere alla modalità lunare. Se la
modalità memorizzata è quella lunare, basta
cliccare l’interruttore per accedervi.
ACCESSO DIRETTO ALLA MODALITÀ TURBO:
Premere velocemente due volte l’interruttore per
accedere alla modalità Turbo.
STROBO: Premere velocemente tre volte
l’interruttore laterale per attivare la modalità strobo.
Per uscire da questa modalità, cliccare una volta e
tenere premuto l’interruttore.
BLOCCO/SBLOCCO: Quando la torcia è spenta,
premere e tenere premuto l’interruttore laterale (per
circa 2 secondi) per accedere la tasto di blocco (la
torcia entrerà in modalità lunare prima e poi si
spegnerà per segnalare di modalità di blocco). In
modalità di blocco, premere e tenere premuto
l’interruttore laterale per meno di un secondo senza
rilasciarlo, l’indicatore rosso sotto l’interruttore si
accenderà per un breve momento per segnalare la
non-operazione di sblocco. Per sbloccare, premere e
tenere premuto l’interruttore laterale per oltre un
secondo finché la modalità lunare diventa di nuovo
attiva.
TIMER: S1 MINI ha un timer lungo (9 minuti) e
breve (3 minuti) per lo spegnimento automatico
della luce. Mentre la torcia è accesa, cliccare due
volte e tenere premuto l’interruttore laterale nel
livello corrente di luminosità per accedere alle
impostazioni del timer. Un singolo scatto permette
l’accesso al timer breve, mentre un doppio scatto
permette l’accesso al timer lungo. La torcia si
spegnerà automaticamente allo scadere del timer.
Dopo l’impostazione del timer, cliccare due volte e
tenere premuto l’interruttore laterale per passare tra
le impostazioni del timer. Se il timer è scaduto e
l’utente lo vuole attivare nuovamente, la luce tornerà
alle ultime impostazioni di timer inserite.
(SK)Slovenskýjazyk
ON/OFF: Jedným kliknutím na bočný vypínač zapnite
/ vypnite svetlo. Po opätovnom zapnutí svetla sa
vráti na predchádzajúcu úroveň jasu. Pri vypnutí
baterky je možné uložiť do pamäte iba režim
Moonlight, nízky a stredný režim. (Vysoký stupeň,
turbo sa uloží do pamäte iba 10 minút, potom sa
režim pamäte vráti späť na nastavenie média).
ZMENA ÚROVNE SVETLOSTI: Keď je baterka
zapnutá, stlačte a podržte bočný spínač, aby ste
automaticky prechádzali cez režimy moonlight,
nízke, stredné, vysoké a nízke. Režim sa vyberie pri
uvoľnení bočného spínača.
REŽIM MOONLIGHT: Keď je baterka vypnutá,
stlačte a podržte bočný spínač dlhšie na jednu
sekundu, aby ste získali prístup do režimu
moonlight. Ak je režim uložený v pamäti ako
moonlight svetlo, jednoduchým kliknutím na
prepínač získate prístup k nemu.
PRIAMY PRÍSTUP DO REŽIMU TURBO: Stlačte dvakrát
rýchlo prepínač, čím sa dostanete do režimu Turbo.
STROBE: rýchlo trojitým kliknutím na bočný spínač
prejdite do režimu stroboskopu. Ak chcete ukončiť
tento režim, jednoducho kliknite alebo stlačte a
podržte bočný spínač.LOCKOUT/UNLOCK: Keď je
baterka vypnutá, stlačením a podržaním bočného
spínača (asi 2 sekundy) vstúpite do režimu
blokovania tlačidiel (baterka najprv vstúpi do režimu
moonlight a potom sa vypne, aby signalizovala režim
blokovania). V režime blokovania stlačte a podržte
spínač na menej ako jednu sekundu bez jeho
uvoľnenia. Červený indikátor pod spínačom bude
krátko zapnutý, aby signalizoval, že svetlo je stále v
režime blokovania. Ak ho chcete odomknúť, držte
spínač stlačený dlhšie ako jednu sekundu, kým sa
opäť zapne režim pre mesiac.
TIMER: Batéria S1 MINI má dlhý (9 minút) a krátky (3
minúty) časovač, kedy sa svetlo musí automaticky
vypnúť. Keď je baterka zapnutá, dvojitým kliknutím a
podržaním bočného spínača pod aktuálnou úrovňou
jasu získate prístup k nastaveniam časovača. Jediné
blikanie pristupuje k krátkemu časovači, zatiaľ čo dve
bliknutia pristupujú k dlhému časovaču. Baterka sa
automaticky vypne, keď je časovač hore. Po nastavení
časovača dvakrát kliknite a podržte bočný spínač, aby
ste zmenili nastavenia časovača. Keď je časovač hore
a používateľ sa chystá opäť vstúpiť do časovača,
svetlo sa vráti do posledného nastavenia časovača.
продължителния таймер. Когато
времето на таймера изтече, фенерът
ще се изключи автоматично. Когато
включите таймера, натиснете два пъти
и задръжте страничния бутон, за да
промените настройките на таймера.
Когато времето на таймерът изтече и
преди потребителят да го настрои
отново, фенерът ще се върне към
последните настройки на таймера.
Within 30 days of purchase: Return to
retailer from which you purchased for
repair or replacement.
Within 5 years of purchase: Return to
Olight for repair or replacement. This
warranty does not cover normal wear and
tear, modifications, misuse,
disintegrations, negligence, accidents,
improper maintenance, or repair by anyone
other than an Authorized retailer or Olight
itself.
Battery Warranty: Olight offers one year
warranty for all rechargeable batteries.
This warranty does not cover normal wear
and tear, modifications, misuse,
disintegrations, negligence, accidents,
improper maintenance, or repair by anyone
other than an Authorized retailer or Olight
itself.
WARRANTY
V2. 11, 13, 2017
Olight Technology Co., Limited
3.0325.6010.9002
Technical Support Inquiries
Customer Service
Visit www.olightworld.com to see our
complete product line of portable
illumination tools.
Address: 5th Floor, Building A2, Fuhai Information
Harbor, Fuhai Subdistrict,
Bao'an District, Shenzhen,
China 518103
Made In China
USER MANUAL
SPECIFICATIONS
Material: AL6061-T6 aluminum alloy unibody design
with MilSpec Type- hard anodizing, Stainless Sleel
pocket clip
DANGER
- Do not throw the light directly into human
eyes. This may cause temporary blindness,
or permanent damage to the eyes.
WARNING
NOTICE
- DO NOT activate turbo mode repeatedly
under high temperature to prevent the
flashlight body from overheating and
hurting the user’s hand.
- Ensure battery is inserted with the
negative (-) end pointing to the head of the
flashlight (LED side).
- If the light is about to be put aside for a
long time or be transported, please take out
the battery.
SPECIFICATIONS(S1 MINI BATON)
SPECIFICATIONS(S1 MINI BATON HCRI)
600 330 15 0.560330
LowTurbo High
Medium
Moon
IPX81.5m
1.52oz
43g
(including battery)
6h 30h
15days
1 + 55
min
60
min
100
m
2,500
cd
1,360cd
300
cd
120
cd
74
m
35
m
22
m
LUMENS LUMENS LUMENS LUMENS LUMENS
(L)2.13 x (HD)0.83in
(L)54 x (HD)21 mm
450 250 12 0.550250
LowTurbo High Medium Moon
IPX81.5m
1.52oz
43g
(including battery)
6h 30h 15days1 + 55min 60min
70m
1,220cd 620cd 180cd 80cd
50m 27m 18m
LUMENS LUMENS LUMENS LUMENS LUMENS
(L)2.13 x (HD)0.83in
(L)54 x (HD)21 mm
-
These are tests results retrieved using a fully charged olight
650mAh 3.7v RCR123A which is included for this flashlight
under 25 according to ANSI NEMA FL1-2009 standards.
- This flashlight has to be preheated under high or some
lower mode before being ableto enter Turbo.
- Turbo and low power warning cannot be activated when
this flashlight is powered by a CR123A.
- Color temperature: 6000~6500K for AaS1 MINI ;
5300~5500K for HCRI version.
Before your first use, unscrew the tailcap and
remove the insulating film inside the battery
compartment before screwing the tailcap back on
tightly. If the battery needs to be changed, make
sure that the negative polarity side is inserted
facing the direction of the flashlight head (the
side of the LED).
Before first use, unscrew the tailcap
and take off the insulating film.
Insulating film
Please charge it fully before use.
(Maximum charging time 2.5h)
Micro USB Charging Port
BATTERY INSTALLATION
( EN) English
( CHS) 简体中文
( FI ) Finnish
( NO ) Norwegian
( SV ) Swedish
( NED ) Nederland
( PL ) Polska
( DE ) Deutsch
( HU )Magyarország
( RU ) Русский
( ES ) Español
( RO ) Romanesc
( JP ) 日本語
(KR)
( FR ) Français
( BG ) български
( IT ) Italia
(SK)Slovenskýjazyk
01
02
03
04
05
06
08
09
11
12
14
15
16
18
20
21
23
24
(EN)English
ON/OFF: Single click the side switch to turn the light
on/off. When the light is turned on again, it will return
to the previous brightness level selected. Only the
moonlight, low and medium mode can be memorized
when the flashlight is switched off. (High, turbo will
only be memorized for 10 minutes. After that, the
memorized mode will revert to the medium setting).
CHANGE BRIGHTNESS LEVEL: When the flashlight is
on, press and hold the side switch to automatically
cycle through moonlight, low, medium, high and low
modes. The mode is selected when the side switch
has been released.
MOONLIGHT MODE: When the flashlight is off, press
and hold the side switch for over one second to
access the moonlight mode. If the memorized mode
is moonlight, single click the switch to access it.
Direct Access to Turbo Mode: Quickly double press
the switch to access Turbo mode.
STROBE: Quickly triple click the side switch to enter
the strobe mode. To quit this mode, single click or
press and hold the side switch.
LOCKOUT/UNLOCK:
When the flashlight is off, press
and hold the side switch (for about 2 seconds) to
access the button lockout mode (the flashlight will
enter the moonlight mode first and will then switch off
to signal the lockout mode). Under the lockout mode,
press and hold the switch for less than one second.
The red indicator below the switch will be on for a
short time to signal that the light is still in a lockout
mode. To unlock it, keep holding switch for over one
second until the moonlight mode is on again.
TIMER: The S1 MINI has a long (9 minutes) and
short (3 minutes) timer when the light needs to be
automatically turned off. When the flashlight is on,
double click and hold the side switch under the
current brightness level to access the timer settings.
A single blink accesses the short timer while two
( FI ) Finnish
PÄÄLLE/POIS: Kytke valo päälle/pois sivukytkimen
yhdellä napautuksella. Valon syttyessä uudelleen, se
palaa aiemmin valittuun kirkkaustasoon. Kun
taskulamppu sammutetaan, vain kuunvalo, matala
ja keskitila voidaan tallentaa (Korkea, turbo
muistetaan vain 10 minuutin ajan. Tämän jälkeen
muistitila palaa keskitilaan).
TEHOTILAN VAIHTAMINEN: Valon palaessa, vaihda
tehotilaa pitämällä kytkintä pitkään painettuna.
Tehotilat selautuvat järjestyksessä yövalo, low,
medium, high, Turbo, low... Vapauta kytkin kun
haluamasi tehotila on aktiivinen.
MOONLIGHT TILA: Valaisimen ollessa sammuksissa
paina kytkintä pitkään pohjassa. Valaisin syttyy
moonlight tilaan, eli alhaisimpaan tehotilaan.
Tehotila pysyy muistissa.
Turbo-tilan suora käyttö: Kaksoisnapauta kytkintä
käyttääksesi Turbo-tilaa.
STROBO: Strobo-tilaan pääsee kolmoisklikkaamalla
kytkintä nopeasti. Poistu strobo-tilasta painamalla
kytkintä pitkään pohjassa.
NÄPPÄINLUKKO: Valaisimen ollessa sammutettuna,
pidä kytkintä pitkään pohjassa (n. 2 sekuntia),
valaisin käy ensin moonlight- tilassa jonka jälkeen
valo sammuu. Valon sammuessa valaisin siirtyy
näin näppäinlukko-tilaan. Näppäinlukituksen poisto
onnistuu pitämällä kytkintä pitkään painettuna,
valaisin syttyy moonlight-tilaan, jonka jälkeen
valaisimen näppäinlukko on avattu.
AJASTIN: S1 MINI-sauvassa on ajastin sekä pitkälle
(9 minuuttia) että lyhyelle (3 minuuttia) ajalle, kun
valon halutaan sammuvan automaattisesti.
Ajastimen asetuksia voidaan muuttaa
kaksoisnapauttamalla sivukytkintä ja pitämällä
kytkin alas painettuna käytössä olevan
kirkkaustason kohdalla, kun taskulamppu on päällä.
Yksi väläys hakee lyhyen ajastimen ja kaksi väläystä
PÅ/AV: Trykk en gang på sidebryteren for å slå lyset
på/av. Når lyset slås på igjen, vil det ha den samme
lysstyrken som når det ble slått av. Kun nattlys, lav
og middels modus lagres når lommelykten er slått
av. (Høy, turbo vil bare bli lagret i 10 minutter. Etter
det vil den lagrede modusen tilbakestilles til middels
styrke).
ENDRE LYSSTYRKE : Når lykten er på, trykker du og
holder sidebryteren. Lykten vil automatisk bla
igjennom lysstyrkene moonlight - lav - medium - høy
- turbo. Velg nivå ved å slippe sidebryteren.
MOONLIGHT NIVÅ: Når lommelykten er av, trykk og
hold sidebryteren i over ett sekund for å få tilgang til
moonlight. Visst lagret modus er moonlight, klikk en
gang på sidebryter for å aktivere.
Bruk av turbomodus: Trykk på bryteren raskt to
ganger for å bruker turbomodus.
STROBE: Raskt trippelklikk på sidebryteren aktiverer
strobe. Avsluttes ved et enkelt trykk eller hold inne
bryteren.
KNAPPELÅS: Når lommelykten er av, trykk og hold
sidebryteren (i ca 2 sekunder) for å få tilgang til
knappelås (lykten vil først gå inn i moonlight for
deretter å slå seg av for å indikere knappelås) Ved
PÅ/AV: Klicka en gång på sidoomkopplaren för att
slå på/stänga av lampan. När lampan slås på igen
kommer den att återgå till den senaste valda nivån
för ljusstyrka. Bara månljus, lågt och medelläge kan
minnas om ficklampan är avstängd. (Hög, turbo
kommer endast att memoreras i 10 minuter.
Därefter återgår det memorerade läget till
medium-inställningen).
ÄNDRA EFFEKTLÄGE: När lampan lyser, tryck och
håll ned strömbrytaren för att bläddra mellan
moonlight - låg - mellan - hög - Turbo. Släpp
strömbrytaren när önskat läge är aktivt.
MOONLIGHT-LÄGE:
När ficklampan är avstängd, tryck
och håll strömbrytaren nedtryckt i en sekund för att
aktivera moonlight-läget.Släcks lampan när
moonlight-läget är aktivt, så memorerar lampan
effektläget och aktiverar det igen när lampan åter tänds.
ączanie/wyłączanie: Naciśnięcie bocznego
przełącznika włącza/wyłącza światło. Po ponownym
ączeniu światła, wraca ono do poziomu jasności
ustawionego przed wyłączeniem. Przy wyłączonym
miganiu, można zapamiętać tylko tryb nocny, niski,
średni i wysoki. Można zapamiętać tryb Turbo,
Turbo S i wysoki. (Tryby wysoki i TURBO będą
zapamiętane jedynie przez 10 minut. Po tym czasie
zapamiętany tryb wróci do ustawienia “średnie”).
Zmiana trybu świecenie: Przy włączonej latarce
naciśnij i przytrzymaj przycisk. Latarka
automatycznie będzie zmieniać tryby w cyklu niski –
średni – wysoki – Turbo. Wybór trybu następuje w
chwili puszczenia przycisku.
Tryb Moonlight: Przy wyłączonej latarce naciśnij i
przytrzymaj włącznik ponad 1 sekundę w celu
uruchomienia trybu Moonlight. Jeżeli zapamiętany
został tryb moonlight, ponowne uruchomienie latarki
uaktywni ten tryb.
Bezpośredni dostęp do trybu Turbo:
Szybkie,
dwukrotne naciśnięcie przełącznika włącza tryb Turbo.
Tryb Strobo: Szybko trzykrotnie naciśnij włącznik
celem uruchomienia trybu strobo.W celu
opuszczenia trybu strobo kliknij lub wciśnij i
przytrzymaj przycisk.
Blokowanie/odblokowanie: Przy wyłączonej latarce
naciśnij i przytrzymaj włącznik przez około 2
sekundy aby zablokować przycisk (latarka uruchomi
się na moment w trybie moonlight, a następnie
zgaśnie potwierdzając tym samym blokadę). Przy
zablokowanej latarce naciśnięcie przycisku i
przytrzymanie go krócej niż 1 sekundę spowoduje
zapalenie się czerwonego wskaźnika poniżej
ącznika na krótką chwilę, sygnalizując blokadę.
W celu odblokowania latarki naciśnij i przytrzymaj
przycisk ponad 1 sekundę, do chwili aż latarka
uruchomi się w trybie moonlight.
Tryb czasowy (timer): S1 MINI posiada timer
EIN/AUS: Drücken Sie den Seitenschalter, um das
Licht ein-/auszuschalten. Wenn das Licht erneut
eingeschaltet wird, kehrt es zur vorherigen
Helligkeitsstufe zurück. Nur können die Modi
(Mondlicht, Niedrig, Mittel) gespeichert werden,
wenn die Taschenlampe ausgeschaltet wird. (Hoch,
Turbo wird nur für 10 Minuten gespeichert. Danach
wird der gespeicherte Modus auf die mittlere
Einstellung zurückgesetzt)
WECHSELN DER HELLIGKEITSSTUFEN: Wenn die
Lampe eingeschaltet ist, drücken und halten Sie den
seitlichen Schalter, dann wechselt die Lampe
automatisch zwischen dem Mondlichtmodus, der
niedrigen, mittleren und hohen Leuchtstufe sowie
dem Turbo. Durch Loslassen des Seitenschalters
aktivieren Sie die jeweilige Leuchtstufe.
DIREKTZUGRIFF AUF DEN MONDLICHT-MODUS
(niedrigste Leuchtstufe): Wenn die Taschenlampe
ausgeschaltet ist, drücken und halten Sie den
Seitenschalter für etwas über eine Sekunde, um den
Mondlicht-Modus zu aktivieren. Falls Sie den
Mondlichtmodus zuvor genutzt hatten, wird dieser
Ki/Be: Nyomja meg az oldalsó kapcsolót a lámpa
be-/kikapcsolásához. Amikor a lámpa újra
felkapcsolódik, vissza fog térni az előzőleg
kiválasztott fényerősséghez. A lámpa csak a
holdfény, a közepes és az alacsony fényerőszintet
jegyzi meg hosszú távon. (Az intenzív és turbó
módokat 10 percig jegyzi meg, utána közepes
fényerőszinten kapcsol vissza.)
A fényerőszint váltása: A lámpát kapcsolja be a
bekapcsológomb egyszeri megnyomásával, majd
tartsa a gombot lenyomva. A fényerőszintek
ciklikusan körbe járnak. Engedje fel a gombot a
kívánt fényerőszint kiválasztásához.
Holdfény üzemmód: A holdfény üzemmód
aktiválásához a kikapcsolt lámpa kapcsolóját
körülbelül 1 másodpercig kell nyomva tartani. Abban
az esetben, ha a lámpa holdfény funkcióban lett
kikapcsolva, akkor a kapcsológomb egyszeri
lenyomásával hívható elő.
A turbómód közvetlen elérése: Nyomja meg
kétszer gyorsan az oldalsó kapcsolót.
Sztroboszkóp: Háromszor gyorsan le kell nyomni a
kapcsoló gombot egymás után a stroboszkóp mód
eléréséhez. A stroboszkóp mód kikapcsolásához
egyszer le kell nyomni és nyomva kell tartan a
kapcsolót.
Billentyűzár funkció: A kikapcsolt állapotban lévő
lámpán tartsa kb. 2 másodpercig nyomva az
oldalkapcsolót. A lámpa holdfény üzemmódba vált,
majd kikapcsol. Lezárt állapotában a lámpa az
oldalkapcsoló véletlen benyomódása esetén sem
kapcsolódik be. A lezárt állapotban lévő lámpán
tartsa nyomva az oldalkapcsolót kb. 1 másodpercig,
a holdfény bekapcsolása jelzi a feloldást. Lezárt
állapotban a kapcsoló megnyomása esetén (1
másodpercnél rövidebb ideig) a kapcsoló piros
visszajelzője villan fel.
Időzítő: Az S1 MINI egy hosszú (9 perces) és egy
AAN/ UIT:
Druk eenmaal op de zijschakelaar om de
zaklamp aan of uit te schakelen. De lamp schijnt altijd
op de lichtstand die voor het laatst is gebruikt. De lamp
bewaart alleen de standen MOONLIGHT, LOW en
MEDIUM na het uitschakelen. HIGH en TURBO worden
enkel de eerste 10 minuten bewaard. Daarna keert de
blinks accesses the long timer. The flashlight will
automatically turn off when the timer is up. After the
timer is set, double click and hold the side switch to
shift the timer settings. When the timer is up and the
user is about to enter the timer again, the light will
return to the last timer setting.
CONTENTS
0201 03 04 05
06 07 08 09 10
11 12 13
14 15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25
pitkän ajastimen.. Taskulamppu kytkeytyy
automaattisesti pois päältä, kun ajastettu aika on
kulunut. Kun ajastin on asetettu, kaksoisnapauta
sivukytkintä ja pidä painike painettuna
muuttaaksesi ajastimen asetuksia. Kun ajastettu
aika on kulunut ja käyttäjä aikoo siirtyä käyttämään
uudestaan ajastinta, valo palaa edelliseen
ajastinasetukseen.
( NO ) Norwegian
操作说明
开/关机:单按按键开关机。开机时,手
电点亮在记忆存储的亮度。
改变亮度:长按按键,输出从当前亮度开
始,按月光->低->中->高->低顺序改变,
释放按键时选定亮度。
开启月光档:关机状态下按住按键1秒以
上,月光开启,如前次关机为月光,单按
按键。
快捷极亮:
快速双按按键进入极亮模式。
爆闪模式:快速连按三次(或以上)进入
爆闪,单按或长按按键退出。
锁键与解锁:关机状态下,按住按键(约
2秒)直至见到月光熄灭,手电进入锁键
状态。对于非解锁操作,按键底部的红色
指示灯短时间亮起提示。按住按键(约1
秒)直至手电亮起月光,手电自动解锁。
定时关机:
手电可设置两种指定的点亮
时间:长定时(9分钟)与 短定时(3分
钟)。开机后,在当前亮度下,双按按
键并保持按下,输出闪一次为短定时,闪
两次为长定时,计时结束自动关机。在
计时过程快速双按按键并保持转换定时
设置。第一次定时结束后,再次进入定
时设置,使用前次定时时长。
knappelås, trykk og hold bryteren i mindre enn ett
sekund uten å slippe den, den røde indikatoren
under knappen vil lyse kort tid for å indikere
knappelås. For å låse opp, hold inne bryteren i over
ett sekund til lykten aktiverer moonlight.
TIDSUR: S1 MINI har en lang (9 minutter) og kort (3
minutter) nedtelling for når lyset skal slås av
automatisk. Når lommelykten er slått på, hold inne
sidebryteren under gjeldende lysstyrke for å få
tilgang til timerinnstillingene. Et enkelt blink
aktiverer kort nedtelling og to blink aktiverer lang
nedtelling. Lommelykten slår seg av automatisk når
tiden er talt ned. Når tidsuret er stilt inn, hold inne
sidebryteren å endre tidsinnstillingen. Når tiden er
talt ned og brukeren går inn i timerinnstillingene
igjen, vil lyset settes til sist brukte timerinnstillingen.
( SV ) Swedish
Direkt åtkomst till turbo-läge: Dubbelklicka
snabbt på knappen för att komma åt Turbo-läget.
STROBE: Trippelklicka på strömbrytaren för att
aktivera strobe-läget. För att avaktivera strobe,
tryck en gång eller håll strömbrytaren nedtryckt.
KNAPPLÅS: När lampan är avstängd, håll
strömbrytaren nedtryckt i två sekunder för att
aktivera knapplåset (lampan aktiverar först
moonlight-läget för att sedan övergå till knapplås).
När knapplåset är aktiverat och om strömbrytaren
hålls nedtryckt i mindre än ensekund, lyser
strömbrytaren rött för att indikera att knapplåset är
aktivt. Tryck och håll strömbrytaren nedtryckt i över
en sekund för att avaktivera knapplåset och återgå
till moonlight-läget.
TIMER: S1 MINI har en lång (9 minuter) och kort (3
minuter) timer när ljuset måste stängas av
automatiskt. När ficklampan är på, dubbelklicka och
håll sidokontakten under aktuell ljusstyrka för att
komma åt timer-inställningarna. Ett enkelt
blinkande öppnar korta timern, medan två
blinkningar öppnar den långa timern. Ficklampan
stängs automatiskt av när timern är har passerats.
När timern är inställd, dubbelklickar och håll
sidokontakten intryckt för att ändra
timer-inställningarna. När timern har passerats och
användaren håller på att starta timern igen, kommer
lampan att återgå till inställningen för senaste timer.
( NED ) Nederland
lamp automatisch terug naar MEDIUM.
LICHTSTAND VERANDEREN:
Verander de lichtstand
door in de AAN-stand de zijschakelaar vast te houden.
De lamp rouleert dan automatisch langs de standen
LOW – MEDIUM – HIGH. Laat de zijschakelaar los
zodra de gewenste lichtsterkte is bereikt.
MOONLIGHT STAND:
Druk de schakelaar vanuit de
UIT-stand langer dan 1 seconde in om de MOONLIGHT
te activeren. Of druk eenmaal op de zijschakelaar als
MOONLIGHT voor het laatst is gebruikt.
TURBO STAND DIRECT ACTIVEREN: Druk tweemaal
snel achter elkaar op de zijschakelaar om de TURBO
stand te activeren.
STROBOSCOOP: Druk driemaal snel achter elkaar
op de zijschakelaar om STROBOSCOOP te activeren.
Druk eenmaal en/of houd de zijschakelaar ingedrukt
om deze stand uit te schakelen.
VERGRENDELEN/ONTGRENDELEN: Vergrendel de
zijschakelaar door de zijschakelaar ingedrukt te
houden in de UIT-stand (voor ongeveer 2 seconden).
De zaklamp gaat eerst aan in MOONLIGHT en
schakelt zich vervolgens weer uit om aan te geven
dat de vergrendeling is geactiveerd. Wanneer de
lamp is vergrendeld en de schakelaar wordt korter
dan 1 seconde ingedrukt, dan brandt de
indicatielamp kort om aan te duiden dat de lamp is
vergrendeld. Beëindig de vergrendeling door de
zijschakelaar vast te houden totdat MOONLIGHT
wordt geactiveerd.
TIJDSCHAKELAAR INSTELLEN:
De S1 MINI heeft een
lange (9 minuten) en een korte (3 minuten)
tijdschakelaar die de lamp automatisch uitgeschakeld.
In AAN-stand, druk tweemaal en houdt de schakelaar
vast om de tijdschakelaar in te stellen. Herhaal dit om
te wisselen tussen de tijdschakelaars. De lamp knippert
eenmaal om aan te duiden dat de korte tijdschakelaar
is geactiveerd of tweemaal als de lange tijdschakelaar
is geactiveerd. Wanneer de timer verlopen tijdens het
instellen van de tijdschakelaar, dan zal de zaklamp
terugkeren naar de laatste instelling.
na długi (9 minut) i krótki (3 minuty) okres czasu, po
którym światło automatycznie się wyłącza. W
trakcie migania światła, podwójne kliknięcie i
przytrzymanie bocznego przełącznika, przy danym
poziomie jasności świecenia, daje dostęp do
ustawień timera. Pojedyncze błyśnięcie daje dostęp
do timera krótkiego czasu, a dwa błyśnięcia - do
długiego. Po upłynięciu czasu timera, miganie
automatycznie się wyłączy. Po ustawieniu timera,
podwójne kliknięcie i przytrzymanie bocznego
przełącznika przełącza ustawienia timera. Kiedy
upłynie czas timera i użytkownik będzie chciał do
niego ponownie wejść, wtedy światło wróci do
poprzednich ustawień timera.
automatisch beim normalen Einschalten verwendet
(Speicherfunktion).
DIREKTZUGRIFF AUF DEN TURBOMODUS
(HELLSTE LEUCHTSTUFE): Drücken Sie schnell
zweimal die Seitentaste, um in den Turbo-Modus zu
gelangen.
STROBEMODUS (MODUS ZUR ABWEHR VON
ANGREIFERN): Der Strobe-Modus wird durch einen
schnellen Dreifachklick aktiviert. Zum Verlassen des
Strobe-Modus klicken Sie einfach oder drücken und
halten Sie den Seitenschalter.
SPERREN/ AUFSCHLIEßEN: Wenn die Lampe
ausgeschaltet ist, drücken und halten Sie den
Schalter für einige Sekunden. Der Mondlichtmodus
wird kurz aktiviert, im Anschluss schaltet sich die
Lampe wieder aus und die Transportsicherung
(Lockmodus) ist aktiviert. Das heißt, die Lampe
reagiert nicht mehr auf einen normalen Druck des
Seitenschalters und ist damit gegen
unbeabsichtigtes Einschalten, z.B. beim Transport
im Rucksack, geschützt. Beim Betätigen des
Schalters wird eine aktivierte Transportsicherung
durch eine rote Indikatorlampe signalisiert. Zum
Deaktivieren der Transportsicherung, drücken und
halten Sie den Seitenschalter für ca. drei Sekunden.
TIMER: Das S1 MINI hat einen langen (9 Minuten)
und kurzen (3 Minuten) Timer, falls das Licht
automatisch ausgeschaltet werden muss. Wenn die
Taschenlampe an ist, doppelklicken und halten Sie
den Seitenschalter unter der aktuellen
Helligkeitstaste, um auf die Timer-Einstellungen
zuzugreifen. Ein einzelnes Drücken wählt den kurzen
Timer an, während zweimaliges Drücken den langen
Timer auswählt. Die Taschenlampe schaltet sich
automatisch aus, wenn der Timer abgelaufen ist.
Nachdem der Timer eingestellt ist, doppelklicken
und halten Sie den Seitenschalter gedrückt, um die
Timer-Einstellungen zu wechseln. Wenn der Timer
abgelaufen ist und der Benutzer die Timereinstellung
erneut aufruft, kehrt das Licht zur letzten
Timer-Einstellung zurück.
rovid (3 perces) időzítővel rendelkezik arra az
esetre, ha automatikusan ki kell kapcsolnia a
lámpát. Amikor a lámpa fel van kapcsolva, duplán
kattintson és tartsa lenyomva az oldalsó kapcsolót a
jelenlegi fényerő szinten, hogy hozzáférjen az
időzítő beállításaihoz. Egy villantással a rövid
időzítőt, míg kettővel a hosszú időzítőt érheti el. A
lámpa automatikusan ki fog kapcsolni, amikor az
időzítő lejárt. Miután az időzítőt beállította, az
oldalsó kapcsolóra duplán kattintson és tartsa
lenyomva és annak lenyomásával válthat az időzítő
beállításai között. Amikor az időzítő lejár és a
felhasználó újra be akar lépni az időzítőbe, a lámpa
visszatér az időzítő legutolsó beállításához.
- Four modes can be memorized:
Moonlight, low, medium, and high (High
mode will be memorized for 10 minutes
before reverting to medium mode. Turbo
will be memorized as high mode for 10
minutes before reverting to medium mode).
- Turbo mode will stay on for the first
minute before dropping down slowly to
50% of the initial output within 2 minutes.
Double click the side switch to return to
turbo mode.
- Moonlight is not in automated brightness
level cycle (low, medium and high). When
on moonlight mode, press and hold the
switch to enter the regular automated
brightness level cycle.
- Under a low temperature environment,
the rechargeable battery will give a lower
discharge current resulting in a different
runtime than stated in the user manual.
S1 MINI BATON & S1 MINI BATON HCRI
INSIDE THE BOX
S1 MINI BATON or S1 MINI BATON HCRI, OLIGHT
650mAh 3.7V RCR123A battery, Micro-USB Cable,
Lanyard, User Manual

Documenttranscriptie

SPECIFICATIONS(S1 MINI BATON HCRI) Turbo High Medium Low 450 250 250 50 12 LUMENS USER MANUAL LUMENS LUMENS LUMENS 01 ( CHS) 简体中文 02 ( FI ) Finnish 03 ( NO ) Norwegian 04 ( SV ) Swedish 05 ( NED ) Nederland 06 ( PL ) Polska 08 ( DE ) Deutsch 09 ( HU )Magyarország 11 BATTERY INSTALLATION ( RU ) Русский 12 Before your first use, unscrew the tailcap and remove the insulating film inside the battery compartment before screwing the tailcap back on tightly. If the battery needs to be changed, make sure that the negative polarity side is inserted facing the direction of the flashlight head (the side of the LED). ( ES ) Español 14 ( RO ) Romanesc 15 ( JP ) 日本語 16 (KR) 한국 18 ( FR ) Français 20 ( BG ) български 21 ( IT ) Italia 23 (SK)Slovenskýjazyk 24 6h 30h 15days 1,220cd 620cd 180cd 80cd 70m 50m 27m 18m 1.52oz (L)2.13 x (HD)0.83in 43g (L)54 x (HD)21 mm (including battery) INSIDE THE BOX S1 MINI BATON or S1 MINI BATON HCRI, OLIGHT 650mAh 3.7V RCR123A battery, Micro-USB Cable, Lanyard, User Manual SPECIFICATIONS Material: AL6061-T6 aluminum alloy unibody design with MilSpec Type-Ⅲ hard anodizing, Stainless Sleel pocket clip SPECIFICATIONS(S1 MINI BATON) Turbo High Medium 600 330 330 60 LUMENS LUMENS LUMENS 1 + 55min 60min 6h Low 15 Moon 0.5 LUMENS LUMENS 30h 15days 1.5m IPX8 - These are tests results retrieved using a fully charged olight 650mAh 3.7v RCR123A which is included for this flashlight under 25℃ according to ANSI NEMA FL1-2009 standards. - This flashlight has to be preheated under high or some lower mode before being ableto enter Turbo. - Turbo and low power warning cannot be activated when this flashlight is powered by a CR123A. - Color temperature: 6000~6500K for AaS1 MINI ; 5300~5500K for HCRI version. Micro USB Charging Port Please charge it fully before use. (Maximum charging time 2.5h) 2,500cd 1,360cd 300cd 120cd 100m 1.5m IPX8 74m 35m 22m 1.52oz (L)2.13 x (HD)0.83in 43g (L)54 x (HD)21 mm (including battery) Direkt åtkomst till turbo-läge: Dubbelklicka snabbt på knappen för att komma åt Turbo-läget. STROBE: Trippelklicka på strömbrytaren för att aktivera strobe-läget. För att avaktivera strobe, tryck en gång eller håll strömbrytaren nedtryckt. KNAPPLÅS: När lampan är avstängd, håll strömbrytaren nedtryckt i två sekunder för att aktivera knapplåset (lampan aktiverar först moonlight-läget för att sedan övergå till knapplås). När knapplåset är aktiverat och om strömbrytaren hålls nedtryckt i mindre än ensekund, lyser strömbrytaren rött för att indikera att knapplåset är aktivt. Tryck och håll strömbrytaren nedtryckt i över en sekund för att avaktivera knapplåset och återgå till moonlight-läget. TIMER: S1 MINI har en lång (9 minuter) och kort (3 minuter) timer när ljuset måste stängas av automatiskt. När ficklampan är på, dubbelklicka och håll sidokontakten under aktuell ljusstyrka för att komma åt timer-inställningarna. Ett enkelt blinkande öppnar korta timern, medan två blinkningar öppnar den långa timern. Ficklampan stängs automatiskt av när timern är har passerats. När timern är inställd, dubbelklickar och håll sidokontakten intryckt för att ändra timer-inställningarna. När timern har passerats och användaren håller på att starta timern igen, kommer lampan att återgå till inställningen för senaste timer. (EN)English CONTENTS ( EN) English 1 + 55min 60min S1 MINI BATON & S1 MINI BATON HCRI LUMENS Moon 0.5 Insulating film Before first use, unscrew the tailcap and take off the insulating film. ON/OFF: Single click the side switch to turn the light on/off. When the light is turned on again, it will return to the previous brightness level selected. Only the moonlight, low and medium mode can be memorized when the flashlight is switched off. (High, turbo will only be memorized for 10 minutes. After that, the memorized mode will revert to the medium setting). CHANGE BRIGHTNESS LEVEL: When the flashlight is on, press and hold the side switch to automatically cycle through moonlight, low, medium, high and low modes. The mode is selected when the side switch has been released. MOONLIGHT MODE: When the flashlight is off, press and hold the side switch for over one second to access the moonlight mode. If the memorized mode is moonlight, single click the switch to access it. Direct Access to Turbo Mode: Quickly double press the switch to access Turbo mode. STROBE: Quickly triple click the side switch to enter the strobe mode. To quit this mode, single click or press and hold the side switch. LOCKOUT/UNLOCK: When the flashlight is off, press and hold the side switch (for about 2 seconds) to access the button lockout mode (the flashlight will enter the moonlight mode first and will then switch off to signal the lockout mode). Under the lockout mode, press and hold the switch for less than one second. The red indicator below the switch will be on for a short time to signal that the light is still in a lockout mode. To unlock it, keep holding switch for over one second until the moonlight mode is on again. TIMER: The S1 MINI has a long (9 minutes) and short (3 minutes) timer when the light needs to be automatically turned off. When the flashlight is on, double click and hold the side switch under the current brightness level to access the timer settings. A single blink accesses the short timer while two TEMPORIZADOR: S1 MINI cuenta con un temporizador prolongado (9 minutos) y corto (3 minutos) cuando la luz se tiene que apagar automáticamente. Cuando la linterna esté encendida, pulse dos veces y mantenga pulsado el interruptor lateral bajo el nivel de brillo actual para acceder a los ajustes del temporizador. Un parpadeo único accede al temporizador corto mientras que dos parpadeos acceden al temporizador prolongado. La linterna se apagará automáticamente cuando el temporizador está activo. Una vez que el temporizador esté configurado, pulse dos veces y mantenga pulsado el interruptor lateral para cambiar los ajustes del temporizador. Cuando el tiempo se haya agotado y el usuario está a punto de acceder al temporizador otra vez, la luz volverá a la última programación del temporizador. modul Turbo. STROBOSCOP: Triplu-click pe butonul lateral pentru accesarea modului stroboscop. Pentru a iesi din acest mod click sau tieti apasat butonul lateral. BLOCARE / DEBLOCARE: Din modul oprit, mentineti apasat butonul lateral pentru 2 secunde. Lanterna va porni in modul moonlight si apoi se va opri, butonul blocandu-se. Pentru deblocare se tine apasat butonul pana ce lanterna se aprinde. Led-ul de semnalizare se va aprinde rosu pentru a indica blocarea butonului. FUNCTIA AUTO-OPRIRE: S1 MINI are o perioadă de cronometrare mai lungă (de 9 minute) şi una mai scurtă (de 3 minute) când lumina se vas tinge automat. Când lumina este aprinsă, faceţi dublu clic şi menţineţi comutatorul lateral la nivelul de luminozitate current pentru a accesa setările de cronometrare. Cu o singură licărire se accesează perioada de cronometrare mai scurtă, cu două licăriri se accesează perioada de cronometrare mai lungă. Lumina se va stinge automat la finalizarea perioadei de cronometrare. După setarea perioadei de cronometrare, faceţi dublu clic şi menţineţi apăsat comutatorul lateral pentru a comuta între setările de cronometrare. Când perioada de cronometrare este gata şi utilizatorul este pe punctual de a intra din nou în mod cronometrare, lumina va reveni la ultima setare de cronometrare. Moonlightモード:消灯時に、スイッチ を1秒以上長押しするとムーンライトモード になります。最後に使ったモードは Moonlightモードでしたら、消灯状態から1 回押すとMoonlightモードになります。 Turboモードへの直接アクセス:スイ ッチを素早くダブルクリックすると Turboモードになります。 ストロボモード:スイッチを素早く3回 (または3回以上)クリックするとスト ロボモードになります。スイッチを一 度、または長押しするとストロボモー ドは解除されます。 ロック/ロックアウト機能: ロック機能は、運搬中の誤点灯を避け るため、一時的にスイッチをスリープ させる機能です。消灯時に、スイッチ を長押しする(約2秒間)とスイッチロ ック状態になります。(ロックされる 前にmoonlightモードに入ってから消灯 します。)ロックを解除しない場合は 、スイッチ部分のインジケーターが赤 で点灯します。 ロックを解除する(ロックアウト)に は、ロック状態にスイッチを約1秒間長 押しします。(本体が点灯するまで PORNIT / OPRIT: Click pe butonul lateral pentru a porni / opri lanterna. Lanterna va memora ultima trapta de iluminare. Moduri ce se pot memora: moonlight, mic, mediu si mare (modul mare si turbo vor fi memorate pentru 10 minute. Dupa 10 minute, lantera va memora modul mediu atunci cand o sa fie aprinsa). SCHIMBAREA MODURILOR DE ILUMINARE: Cand lanterna este pornita, mentineti apasat butonul lateral pentru a schimba treptele de iluminare ciclic (moonlight, mic, mediu, mare, turbo. Modul este selectat atunci cand butonul este eliberat MODUL MOONLIGHT: Din modul oprit se tine apasat butonul lateral pentru 1 sec. Acest mod se memoreaza. ACCES DIRECT LA MODUL TURBO: Apăsaţi rapid, de două ori, comutatorul lateral pentru a accesa 14 15 изключен, натиснете и задръжте за малко над една секунда, за да влезете в лунен режим. Ако запаметеният режим е този, просто натиснете бутона за достъп до него. ДИРЕКТЕН ДОСТЪП ДО РЕЖИМ ТУРБО: Натиснете два пъти един след друг страничния бутон, за да активирате Турбо режима. ФЛАШ: Бързо натиснете три пъти, за да влезете във флаш режим. За да излезете от него, трябва да натиснете веднъж или да натиснете и да задържите страничния бутон. ЗАКЛЮЧВАНЕ/ОТКЛЮЧВАНЕ: Когато фенерът е изключен, натиснете и задръжте страничния бутон за около две секунди, за да стигнете до режим за заключване (фенерът първо ще влезе в лунен режим, след което ще се изключи, за да сигнализира за заключването). В този режим, натиснете и задръжте страничния бутон за по-малко от секунда без да отпускате. Червеният индикатор под бутона ще се включи за кратко, за да сигнализира, че фенерът все още е в режим заключване. За отключване натиснете бутона за над секунда, за да влезете отново в лунен режим. ТАЙМЕР: S1 MINI има продължителен (9 минутен) и кратък (3 минутен) таймер, когато фенерът трябва да бъде изключен автоматично. Когато фенерът е включен, натиснете два пъти и задръжте страничния бутон при текущото ниво на яркост, за да влезете в настройките на таймера. Единичното премигане активира краткия таймер, а двойното премигване активира 22 ( RO ) Românesc продължителния таймер. Когато времето на таймера изтече, фенерът ще се изключи автоматично. Когато включите таймера, натиснете два пъти и задръжте страничния бутон, за да промените настройките на таймера. Когато времето на таймерът изтече и преди потребителят да го настрои отново, фенерът ще се върне към последните настройки на таймера. (IT)Italia ON/OFF: Cliccare una volta l’interruttore laterale per accendere/spegnere la luce. Quando la luce viene accesa, torna automaticamente al livello di luminosità precedentemente selezionato. Solo le modalità luce notturna, bassa, media e alta possono essere memorizzate quando la torcia è spenta. (Le modalità turbo e alta sarano memorizzate solo per 10 minuti. Poi la modalità memorizzata tornerà all’ impostazione media. ) MODIFICA DEL LIVELLO DI LUMINOSITÀ: Quando la torcia è accesa, premere e tenere premuto l’interruttore laterale per passare automaticamente attraverso il ciclo di modalità lunare, bassa, media, alta, turbo. La modalità viene selezionata quando l’interruttore laterale viene rilasciato. MODO LUNARE: Quando la torcia è spenta, premere e tenere premuto l’interruttore laterale per oltre un secondo per accedere alla modalità lunare. Se la modalità memorizzata è quella lunare, basta cliccare l’interruttore per accedervi. ACCESSO DIRETTO ALLA MODALITÀ TURBO: Premere velocemente due volte l’interruttore per accedere alla modalità Turbo. STROBO: Premere velocemente tre volte l’interruttore laterale per attivare la modalità strobo. 23 (JP)日本語 ON/OFF:一度押すと点灯、もう一度 押すと消灯できます。点灯状態、最後 に使ったモードが記憶されます。 モード切替:点灯状態時にスイッチを長押 しすると、明るさがMoonlight→Low→Mid →Hi→Lowの順に変わります。スイッチか ら指を離すとその明るさが固定されます。 16 Per uscire da questa modalità, cliccare una volta e tenere premuto l’interruttore. BLOCCO/SBLOCCO: Quando la torcia è spenta, premere e tenere premuto l’interruttore laterale (per circa 2 secondi) per accedere la tasto di blocco (la torcia entrerà in modalità lunare prima e poi si spegnerà per segnalare di modalità di blocco). In modalità di blocco, premere e tenere premuto l’interruttore laterale per meno di un secondo senza rilasciarlo, l’indicatore rosso sotto l’interruttore si accenderà per un breve momento per segnalare la non-operazione di sblocco. Per sbloccare, premere e tenere premuto l’interruttore laterale per oltre un secondo finché la modalità lunare diventa di nuovo attiva. TIMER: S1 MINI ha un timer lungo (9 minuti) e breve (3 minuti) per lo spegnimento automatico della luce. Mentre la torcia è accesa, cliccare due volte e tenere premuto l’interruttore laterale nel livello corrente di luminosità per accedere alle impostazioni del timer. Un singolo scatto permette l’accesso al timer breve, mentre un doppio scatto permette l’accesso al timer lungo. La torcia si spegnerà automaticamente allo scadere del timer. Dopo l’impostazione del timer, cliccare due volte e tenere premuto l’interruttore laterale per passare tra le impostazioni del timer. Se il timer è scaduto e l’utente lo vuole attivare nuovamente, la luce tornerà alle ultime impostazioni di timer inserite. (SK)Slovenskýjazyk ON/OFF: Jedným kliknutím na bočný vypínač zapnite / vypnite svetlo. Po opätovnom zapnutí svetla sa vráti na predchádzajúcu úroveň jasu. Pri vypnutí baterky je možné uložiť do pamäte iba režim Moonlight, nízky a stredný režim. (Vysoký stupeň, turbo sa uloží do pamäte iba 10 minút, potom sa režim pamäte vráti späť na nastavenie média). 24 快捷极亮:快速双按按键进入极亮模式。 爆闪模式:快速连按三次(或以上)进入 爆闪,单按或长按按键退出。 锁键与解锁:关机状态下,按住按键(约 2秒)直至见到月光熄灭,手电进入锁键 状态。对于非解锁操作,按键底部的红色 指示灯短时间亮起提示。按住按键(约1 秒)直至手电亮起月光,手电自动解锁。 定时关机:手电可设置两种指定的点亮 时间:长定时(9分钟)与 短定时(3分 钟)。开机后,在当前亮度下,双按按 键并保持按下,输出闪一次为短定时,闪 两次为长定时,计时结束自动关机。在 计时过程快速双按按键并保持转换定时 设置。第一次定时结束后,再次进入定 时设置,使用前次定时时长。 10 09 ENCENDER/APAGAR: Pulse el interruptor lateral para encender/apagar la luz. Cuando la luz se encienda de nuevo, volverá al nivel de brillo seleccionado anteriormente. (Cuando la linterna está apagada, se pueden memorizar solo los modos Nocturno, Bajo, Medio y Alto.) Los modos Turbo se memorizan como modo Alto. Pero si vuelve a encender la linterna dentro de 10 minutos, los modos Turbo, y Alto se restablecerán al ajuste medio. El modo de luz estroboscópica no puede ser memorizado). CAMBIO DE INTENSIDAD: Con la linterna encendida, mantenga presionado el botón lateral y comenzará el ciclo de cambio de modos desde ultrabajo, bajo, medio, alto, turbo. Libere el botón en el modo deseado. MODO ULTRABAJO: Con la linterna apagada, mantenga presionado el botón lateral por más de un segundo y la linterna se encenderá en el modo ultrabajo. Si el modo memorizado es el ultrabajo, solo presione una vez el botón lateral. ACCESO DIRECTO AL MODO TURBO: Pulse dos veces rápidamente el interruptor lateral para acceder al modo Turbo. STROBO: Haga triple click sobre el botón lateral para acceder al modo strobo. Para quitarlo, presione el botón lateral una vez. BLOQUEO Y DESBLOQUEO: Con la linterna apagada, mantenga presionado el botón lateral durante dos segundos, la linterna se encenderá en el modo ultrabajo y luego se apagará quedando bloqueada. Mantenga presionado el botón lateral durante un segundo y se encenderá el indicador rojo que indica el bloqueo de la linterna. Para desbloquearla, mantenga presionado el botón lateral por más de un segundo y la linterna quedará desbloqueada y se encenderá en el modo ultrabajo. 开启月光档:关机状态下按住按键1秒以 上,月光开启,如前次关机为月光,单按 按键。 EIN/AUS: Drücken Sie den Seitenschalter, um das Licht ein-/auszuschalten. Wenn das Licht erneut eingeschaltet wird, kehrt es zur vorherigen Helligkeitsstufe zurück. Nur können die Modi (Mondlicht, Niedrig, Mittel) gespeichert werden, wenn die Taschenlampe ausgeschaltet wird. (Hoch, Turbo wird nur für 10 Minuten gespeichert. Danach wird der gespeicherte Modus auf die mittlere Einstellung zurückgesetzt) WECHSELN DER HELLIGKEITSSTUFEN: Wenn die Lampe eingeschaltet ist, drücken und halten Sie den seitlichen Schalter, dann wechselt die Lampe automatisch zwischen dem Mondlichtmodus, der niedrigen, mittleren und hohen Leuchtstufe sowie dem Turbo. Durch Loslassen des Seitenschalters aktivieren Sie die jeweilige Leuchtstufe. DIREKTZUGRIFF AUF DEN MONDLICHT-MODUS (niedrigste Leuchtstufe): Wenn die Taschenlampe ausgeschaltet ist, drücken und halten Sie den Seitenschalter für etwas über eine Sekunde, um den Mondlicht-Modus zu aktivieren. Falls Sie den Mondlichtmodus zuvor genutzt hatten, wird dieser 08 ( ES ) Español 改变亮度:长按按键,输出从当前亮度开 始,按月光->低->中->高->低顺序改变, 释放按键时选定亮度。 automatisch beim normalen Einschalten verwendet (Speicherfunktion). DIREKTZUGRIFF AUF DEN TURBOMODUS (HELLSTE LEUCHTSTUFE): Drücken Sie schnell zweimal die Seitentaste, um in den Turbo-Modus zu gelangen. STROBEMODUS (MODUS ZUR ABWEHR VON ANGREIFERN): Der Strobe-Modus wird durch einen schnellen Dreifachklick aktiviert. Zum Verlassen des Strobe-Modus klicken Sie einfach oder drücken und halten Sie den Seitenschalter. SPERREN/ AUFSCHLIEßEN: Wenn die Lampe ausgeschaltet ist, drücken und halten Sie den Schalter für einige Sekunden. Der Mondlichtmodus wird kurz aktiviert, im Anschluss schaltet sich die Lampe wieder aus und die Transportsicherung (Lockmodus) ist aktiviert. Das heißt, die Lampe reagiert nicht mehr auf einen normalen Druck des Seitenschalters und ist damit gegen unbeabsichtigtes Einschalten, z.B. beim Transport im Rucksack, geschützt. Beim Betätigen des Schalters wird eine aktivierte Transportsicherung durch eine rote Indikatorlampe signalisiert. Zum Deaktivieren der Transportsicherung, drücken und halten Sie den Seitenschalter für ca. drei Sekunden. TIMER: Das S1 MINI hat einen langen (9 Minuten) und kurzen (3 Minuten) Timer, falls das Licht automatisch ausgeschaltet werden muss. Wenn die Taschenlampe an ist, doppelklicken und halten Sie den Seitenschalter unter der aktuellen Helligkeitstaste, um auf die Timer-Einstellungen zuzugreifen. Ein einzelnes Drücken wählt den kurzen Timer an, während zweimaliges Drücken den langen Timer auswählt. Die Taschenlampe schaltet sich automatisch aus, wenn der Timer abgelaufen ist. Nachdem der Timer eingestellt ist, doppelklicken und halten Sie den Seitenschalter gedrückt, um die Timer-Einstellungen zu wechseln. Wenn der Timer abgelaufen ist und der Benutzer die Timereinstellung erneut aufruft, kehrt das Licht zur letzten Timer-Einstellung zurück. 07 Tryb czasowy (timer): S1 MINI posiada timer 开/关机:单按按键开关机。开机时,手 电点亮在记忆存储的亮度。 na długi (9 minut) i krótki (3 minuty) okres czasu, po którym światło automatycznie się wyłącza. W trakcie migania światła, podwójne kliknięcie i przytrzymanie bocznego przełącznika, przy danym poziomie jasności świecenia, daje dostęp do ustawień timera. Pojedyncze błyśnięcie daje dostęp do timera krótkiego czasu, a dwa błyśnięcia - do długiego. Po upłynięciu czasu timera, miganie automatycznie się wyłączy. Po ustawieniu timera, podwójne kliknięcie i przytrzymanie bocznego przełącznika przełącza ustawienia timera. Kiedy upłynie czas timera i użytkownik będzie chciał do niego ponownie wejść, wtedy światło wróci do poprzednich ustawień timera. 06 ( NED ) Nederland 操作说明 02 AAN/ UIT: Druk eenmaal op de zijschakelaar om de zaklamp aan of uit te schakelen. De lamp schijnt altijd op de lichtstand die voor het laatst is gebruikt. De lamp bewaart alleen de standen MOONLIGHT, LOW en MEDIUM na het uitschakelen. HIGH en TURBO worden enkel de eerste 10 minuten bewaard. Daarna keert de Włączanie/wyłączanie: Naciśnięcie bocznego przełącznika włącza/wyłącza światło. Po ponownym włączeniu światła, wraca ono do poziomu jasności ustawionego przed wyłączeniem. Przy wyłączonym miganiu, można zapamiętać tylko tryb nocny, niski, średni i wysoki. Można zapamiętać tryb Turbo, Turbo S i wysoki. (Tryby wysoki i TURBO będą zapamiętane jedynie przez 10 minut. Po tym czasie zapamiętany tryb wróci do ustawienia “średnie”). Zmiana trybu świecenie: Przy włączonej latarce naciśnij i przytrzymaj przycisk. Latarka automatycznie będzie zmieniać tryby w cyklu niski – średni – wysoki – Turbo. Wybór trybu następuje w chwili puszczenia przycisku. Tryb Moonlight: Przy wyłączonej latarce naciśnij i przytrzymaj włącznik ponad 1 sekundę w celu uruchomienia trybu Moonlight. Jeżeli zapamiętany został tryb moonlight, ponowne uruchomienie latarki uaktywni ten tryb. Bezpośredni dostęp do trybu Turbo: Szybkie, dwukrotne naciśnięcie przełącznika włącza tryb Turbo. Tryb Strobo: Szybko trzykrotnie naciśnij włącznik celem uruchomienia trybu strobo.W celu opuszczenia trybu strobo kliknij lub wciśnij i przytrzymaj przycisk. Blokowanie/odblokowanie: Przy wyłączonej latarce naciśnij i przytrzymaj włącznik przez około 2 sekundy aby zablokować przycisk (latarka uruchomi się na moment w trybie moonlight, a następnie zgaśnie potwierdzając tym samym blokadę). Przy zablokowanej latarce naciśnięcie przycisku i przytrzymanie go krócej niż 1 sekundę spowoduje zapalenie się czerwonego wskaźnika poniżej włącznika na krótką chwilę, sygnalizując blokadę. W celu odblokowania latarki naciśnij i przytrzymaj przycisk ponad 1 sekundę, do chwili aż latarka uruchomi się w trybie moonlight. ( CHS) 简体中文 01 lamp automatisch terug naar MEDIUM. LICHTSTAND VERANDEREN: Verander de lichtstand door in de AAN-stand de zijschakelaar vast te houden. De lamp rouleert dan automatisch langs de standen LOW – MEDIUM – HIGH. Laat de zijschakelaar los zodra de gewenste lichtsterkte is bereikt. MOONLIGHT STAND: Druk de schakelaar vanuit de UIT-stand langer dan 1 seconde in om de MOONLIGHT te activeren. Of druk eenmaal op de zijschakelaar als MOONLIGHT voor het laatst is gebruikt. TURBO STAND DIRECT ACTIVEREN: Druk tweemaal snel achter elkaar op de zijschakelaar om de TURBO stand te activeren. STROBOSCOOP: Druk driemaal snel achter elkaar op de zijschakelaar om STROBOSCOOP te activeren. Druk eenmaal en/of houd de zijschakelaar ingedrukt om deze stand uit te schakelen. VERGRENDELEN/ONTGRENDELEN: Vergrendel de zijschakelaar door de zijschakelaar ingedrukt te houden in de UIT-stand (voor ongeveer 2 seconden). De zaklamp gaat eerst aan in MOONLIGHT en schakelt zich vervolgens weer uit om aan te geven dat de vergrendeling is geactiveerd. Wanneer de lamp is vergrendeld en de schakelaar wordt korter dan 1 seconde ingedrukt, dan brandt de indicatielamp kort om aan te duiden dat de lamp is vergrendeld. Beëindig de vergrendeling door de zijschakelaar vast te houden totdat MOONLIGHT wordt geactiveerd. TIJDSCHAKELAAR INSTELLEN: De S1 MINI heeft een lange (9 minuten) en een korte (3 minuten) tijdschakelaar die de lamp automatisch uitgeschakeld. In AAN-stand, druk tweemaal en houdt de schakelaar vast om de tijdschakelaar in te stellen. Herhaal dit om te wisselen tussen de tijdschakelaars. De lamp knippert eenmaal om aan te duiden dat de korte tijdschakelaar is geactiveerd of tweemaal als de lange tijdschakelaar is geactiveerd. Wanneer de timer verlopen tijdens het instellen van de tijdschakelaar, dan zal de zaklamp terugkeren naar de laatste instelling. (PL)Polska blinks accesses the long timer. The flashlight will automatically turn off when the timer is up. After the timer is set, double click and hold the side switch to shift the timer settings. When the timer is up and the user is about to enter the timer again, the light will return to the last timer setting. (DE)Deutsch に指を離してください。) タイマーモード:タイマーは3分も しくは9分から選ぶことができます 。現時点の明るさでスイッチを素早 く2回押すことで、その明るさでの タイマーモードに切替ができます。 素早くダブルクリックした時に1回 点滅すると3分間のタイマーモード です。 素早くダブルクリックをした時に2 回点滅すると9分間のタイマーモー ドへ移行します。 17 ZMENA ÚROVNE SVETLOSTI: Keď je baterka zapnutá, stlačte a podržte bočný spínač, aby ste automaticky prechádzali cez režimy moonlight, nízke, stredné, vysoké a nízke. Režim sa vyberie pri uvoľnení bočného spínača. REŽIM MOONLIGHT: Keď je baterka vypnutá, stlačte a podržte bočný spínač dlhšie na jednu sekundu, aby ste získali prístup do režimu moonlight. Ak je režim uložený v pamäti ako moonlight svetlo, jednoduchým kliknutím na prepínač získate prístup k nemu. PRIAMY PRÍSTUP DO REŽIMU TURBO: Stlačte dvakrát rýchlo prepínač, čím sa dostanete do režimu Turbo. STROBE: rýchlo trojitým kliknutím na bočný spínač prejdite do režimu stroboskopu. Ak chcete ukončiť tento režim, jednoducho kliknite alebo stlačte a podržte bočný spínač.“LOCKOUT/UNLOCK: Keď je baterka vypnutá, stlačením a podržaním bočného spínača (asi 2 sekundy) vstúpite do režimu blokovania tlačidiel (baterka najprv vstúpi do režimu moonlight a potom sa vypne, aby signalizovala režim blokovania). V režime blokovania stlačte a podržte spínač na menej ako jednu sekundu bez jeho uvoľnenia. Červený indikátor pod spínačom bude krátko zapnutý, aby signalizoval, že svetlo je stále v režime blokovania. Ak ho chcete odomknúť, držte spínač stlačený dlhšie ako jednu sekundu, kým sa opäť zapne režim pre mesiac. TIMER: Batéria S1 MINI má dlhý (9 minút) a krátky (3 minúty) časovač, kedy sa svetlo musí automaticky vypnúť. Keď je baterka zapnutá, dvojitým kliknutím a podržaním bočného spínača pod aktuálnou úrovňou jasu získate prístup k nastaveniam časovača. Jediné blikanie pristupuje k krátkemu časovači, zatiaľ čo dve bliknutia pristupujú k dlhému časovaču. Baterka sa automaticky vypne, keď je časovač hore. Po nastavení časovača dvakrát kliknite a podržte bočný spínač, aby ste zmenili nastavenia časovača. Keď je časovač hore a používateľ sa chystá opäť vstúpiť do časovača, svetlo sa vráti do posledného nastavenia časovača. 25 素早くダブルクリックを繰り返す と、3分間と9分間のタイマーモー ドの切り替えが可能です。設定時 間になると自動的に消灯します。 (KR)한국 점등/소등하기: 사이드스위치를 한번 클릭하시면 점등/소등이 됩니다. 랜턴을 껐다 켜시면 기존 밝기로 다시 켜집니다. 랜턴이 꺼진 상태에선 반딧불모드, Low, Medium 밝기에서만 이 메모리기능이 작동됩니다. (반면, High, 터보 모드는 소등후 10분동안만 밝기가 기억되며, 10분이 지나면 Medium 밝기로 자동 변경됩니다) 밝기 조절하기: 랜턴이 켜진 상태에서. 사이드 스위치를 가만히 누르고 계세요. 반딧불모드, Low, Medium, High, 그리고 다시 Low 모드로 밝기가 변합니다. 원하시는 밝기에서 사이드 스위치에서 손을 떼시면 그 밝기가 선택됩니다. 반딧불 모드: 랜턴이 꺼진 상태에서, 사이드스위치를 1초이상 계속 누르고 계시면 반딧불 모드로 점등됩니다. 만약 반딧불 모드가 랜턴에 메모리 되어 있다면, 꺼진 상태에서 스위치를 간단히 한번 클릭하시면 반딧불 모드로 다시 켜집니다. 터보모드로 곧바로 점등하기: 스위치를 빠르게 두번 누르시면 터보모드로 켜집니다. 점멸 기능: 스위치를 빠르게 세 번 클릭하시면 점멸모드로 켜집니다. ( FI ) Finnish PÄÄLLE/POIS: Kytke valo päälle/pois sivukytkimen yhdellä napautuksella. Valon syttyessä uudelleen, se palaa aiemmin valittuun kirkkaustasoon. Kun taskulamppu sammutetaan, vain kuunvalo, matala ja keskitila voidaan tallentaa (Korkea, turbo muistetaan vain 10 minuutin ajan. Tämän jälkeen muistitila palaa keskitilaan). TEHOTILAN VAIHTAMINEN: Valon palaessa, vaihda tehotilaa pitämällä kytkintä pitkään painettuna. Tehotilat selautuvat järjestyksessä yövalo, low, medium, high, Turbo, low... Vapauta kytkin kun haluamasi tehotila on aktiivinen. MOONLIGHT TILA: Valaisimen ollessa sammuksissa paina kytkintä pitkään pohjassa. Valaisin syttyy moonlight tilaan, eli alhaisimpaan tehotilaan. Tehotila pysyy muistissa. Turbo-tilan suora käyttö: Kaksoisnapauta kytkintä käyttääksesi Turbo-tilaa. STROBO: Strobo-tilaan pääsee kolmoisklikkaamalla kytkintä nopeasti. Poistu strobo-tilasta painamalla kytkintä pitkään pohjassa. NÄPPÄINLUKKO: Valaisimen ollessa sammutettuna, pidä kytkintä pitkään pohjassa (n. 2 sekuntia), valaisin käy ensin moonlight- tilassa jonka jälkeen valo sammuu. Valon sammuessa valaisin siirtyy näin näppäinlukko-tilaan. Näppäinlukituksen poisto onnistuu pitämällä kytkintä pitkään painettuna, valaisin syttyy moonlight-tilaan, jonka jälkeen valaisimen näppäinlukko on avattu. AJASTIN: S1 MINI-sauvassa on ajastin sekä pitkälle (9 minuuttia) että lyhyelle (3 minuuttia) ajalle, kun valon halutaan sammuvan automaattisesti. Ajastimen asetuksia voidaan muuttaa kaksoisnapauttamalla sivukytkintä ja pitämällä kytkin alas painettuna käytössä olevan kirkkaustason kohdalla, kun taskulamppu on päällä. Yksi väläys hakee lyhyen ajastimen ja kaksi väläystä pitkän ajastimen.. Taskulamppu kytkeytyy automaattisesti pois päältä, kun ajastettu aika on kulunut. Kun ajastin on asetettu, kaksoisnapauta sivukytkintä ja pidä painike painettuna muuttaaksesi ajastimen asetuksia. Kun ajastettu aika on kulunut ja käyttäjä aikoo siirtyä käyttämään uudestaan ajastinta, valo palaa edelliseen ajastinasetukseen. ( NO ) Norwegian PÅ/AV: Trykk en gang på sidebryteren for å slå lyset på/av. Når lyset slås på igjen, vil det ha den samme lysstyrken som når det ble slått av. Kun nattlys, lav og middels modus lagres når lommelykten er slått av. (Høy, turbo vil bare bli lagret i 10 minutter. Etter det vil den lagrede modusen tilbakestilles til middels styrke). ENDRE LYSSTYRKE : Når lykten er på, trykker du og holder sidebryteren. Lykten vil automatisk bla igjennom lysstyrkene moonlight - lav - medium - høy - turbo. Velg nivå ved å slippe sidebryteren. MOONLIGHT NIVÅ: Når lommelykten er av, trykk og hold sidebryteren i over ett sekund for å få tilgang til moonlight. Visst lagret modus er moonlight, klikk en gang på sidebryter for å aktivere. Bruk av turbomodus: Trykk på bryteren raskt to ganger for å bruker turbomodus. STROBE: Raskt trippelklikk på sidebryteren aktiverer strobe. Avsluttes ved et enkelt trykk eller hold inne bryteren. KNAPPELÅS: Når lommelykten er av, trykk og hold sidebryteren (i ca 2 sekunder) for å få tilgang til knappelås (lykten vil først gå inn i moonlight for deretter å slå seg av for å indikere knappelås) Ved 03 ( HU )Magyarország Ki/Be: Nyomja meg az oldalsó kapcsolót a lámpa be-/kikapcsolásához. Amikor a lámpa újra felkapcsolódik, vissza fog térni az előzőleg kiválasztott fényerősséghez. A lámpa csak a holdfény, a közepes és az alacsony fényerőszintet jegyzi meg hosszú távon. (Az intenzív és turbó módokat 10 percig jegyzi meg, utána közepes fényerőszinten kapcsol vissza.) A fényerőszint váltása: A lámpát kapcsolja be a bekapcsológomb egyszeri megnyomásával, majd tartsa a gombot lenyomva. A fényerőszintek ciklikusan körbe járnak. Engedje fel a gombot a kívánt fényerőszint kiválasztásához. Holdfény üzemmód: A holdfény üzemmód aktiválásához a kikapcsolt lámpa kapcsolóját körülbelül 1 másodpercig kell nyomva tartani. Abban az esetben, ha a lámpa holdfény funkcióban lett kikapcsolva, akkor a kapcsológomb egyszeri lenyomásával hívható elő. A turbómód közvetlen elérése: Nyomja meg kétszer gyorsan az oldalsó kapcsolót. Sztroboszkóp: Háromszor gyorsan le kell nyomni a kapcsoló gombot egymás után a stroboszkóp mód eléréséhez. A stroboszkóp mód kikapcsolásához egyszer le kell nyomni és nyomva kell tartan a kapcsolót. Billentyűzár funkció: A kikapcsolt állapotban lévő lámpán tartsa kb. 2 másodpercig nyomva az oldalkapcsolót. A lámpa holdfény üzemmódba vált, majd kikapcsol. Lezárt állapotában a lámpa az oldalkapcsoló véletlen benyomódása esetén sem kapcsolódik be. A lezárt állapotban lévő lámpán tartsa nyomva az oldalkapcsolót kb. 1 másodpercig, a holdfény bekapcsolása jelzi a feloldást. Lezárt állapotban a kapcsoló megnyomása esetén (1 másodpercnél rövidebb ideig) a kapcsoló piros visszajelzője villan fel. Időzítő: Az S1 MINI egy hosszú (9 perces) és egy 잠금/잠금해제 기능: 랜턴이 꺼져있는 상태에서, 스위치를 2초동안 가만히 누르고 계세요. (이때 랜턴은 우선 반딧불 모드로 진입한뒤 곧바로 불빛이 꺼지게 됩니다. 이 상태를 잠금상태라고 합니다) 잠금기능이 작동되면, 일초 미만으로 스위치를 누르시면 본 기능이 해제되지 않습니다. 잠금 상태에선 랜턴 스위치 하단부에 빨간색 지시등이 잠깐 켜지면서 현재 랜턴 잠금기능이 작동하고 있다는 것을 알려줍니다. 잠금기능을 해제하시려면, 랜턴이 반딧불모드로 점등될 때까지 일초이상 스위치를 가만히 누르고 계시면 됩니다. 타이머 기능: S1 MINI 은 일정시간 뒤 자동 소등되는 타이머 기능( 3분뒤 자동소등되는 단시간 타이머, 9분뒤 자동소등되는 장시간 타이머 기능)을 갖고 있습니다. 랜턴이 점등된 상태에서, 사이드스위치를 두 번 클릭하신뒤 스위치를 누른 상태로 계시면 타이머 설정 모드가 됩니다. 한번 깜빡이면 3분뒤 소등되는 단시간 타이머, 두번 깜빡이면 9분뒤 소등되는 장시간 타이머입니다. 타이머 기능이 작동되면 랜턴은 해당 시간이 지나면 자동으로 불빛이 꺼집니다. 타이머가 세팅된 뒤에, 시간을 변경하시려면 사이드 스위치를 두번 클릭하고 스위치를 가만히 누르시면 됩니다. 타이머의 시간은 자동 기억되어 있으며, 다시 시간을 세팅하시기 전까지는 마지막 타이머 시간으로 맞춰집니다. 18 TIDSUR: S1 MINI har en lang (9 minutter) og kort (3 minutter) nedtelling for når lyset skal slås av automatisk. Når lommelykten er slått på, hold inne sidebryteren under gjeldende lysstyrke for å få tilgang til timerinnstillingene. Et enkelt blink aktiverer kort nedtelling og to blink aktiverer lang nedtelling. Lommelykten slår seg av automatisk når tiden er talt ned. Når tidsuret er stilt inn, hold inne sidebryteren å endre tidsinnstillingen. Når tiden er talt ned og brukeren går inn i timerinnstillingene igjen, vil lyset settes til sist brukte timerinnstillingen. ( SV ) Swedish PÅ/AV: Klicka en gång på sidoomkopplaren för att slå på/stänga av lampan. När lampan slås på igen kommer den att återgå till den senaste valda nivån för ljusstyrka. Bara månljus, lågt och medelläge kan minnas om ficklampan är avstängd. (Hög, turbo kommer endast att memoreras i 10 minuter. Därefter återgår det memorerade läget till medium-inställningen). ÄNDRA EFFEKTLÄGE: När lampan lyser, tryck och håll ned strömbrytaren för att bläddra mellan moonlight - låg - mellan - hög - Turbo. Släpp strömbrytaren när önskat läge är aktivt. MOONLIGHT-LÄGE: När ficklampan är avstängd, tryck och håll strömbrytaren nedtryckt i en sekund för att aktivera moonlight-läget.Släcks lampan när moonlight-läget är aktivt, så memorerar lampan effektläget och aktiverar det igen när lampan åter tänds. 04 05 rovid (3 perces) időzítővel rendelkezik arra az esetre, ha automatikusan ki kell kapcsolnia a lámpát. Amikor a lámpa fel van kapcsolva, duplán kattintson és tartsa lenyomva az oldalsó kapcsolót a jelenlegi fényerő szinten, hogy hozzáférjen az időzítő beállításaihoz. Egy villantással a rövid időzítőt, míg kettővel a hosszú időzítőt érheti el. A lámpa automatikusan ki fog kapcsolni, amikor az időzítő lejárt. Miután az időzítőt beállította, az oldalsó kapcsolóra duplán kattintson és tartsa lenyomva és annak lenyomásával válthat az időzítő beállításai között. Amikor az időzítő lejár és a felhasználó újra be akar lépni az időzítőbe, a lámpa visszatér az időzítő legutolsó beállításához. когда фонарь выключен. Если последний выбранный режим был мунлайт, то при повторном включении фонарь включится именно на нем. Мгновенный доступ к турбо режиму: Быстрым двойным нажатием нажмите на переключатель чтобы активировать режим. Режим стробоскоп: Активируется тройным быстрым нажатием на кнопку. Сменить данный режим можно либо однократным нажатием, либо удержанием кнопки. Блокировка/разблокировка фонаря: При выключенном фонаре нажмите и удерживайте кнопку для доступа к режиму блокировки (фонарь сперва активирует режим мунлайт, а далее переключится в режим блокировки). При данном режиме, зажмите и удерживайте кнопку около 2 секунд, не отпуская, после этого фонарь снова активирует режим мунлайт. Для отключения блокировки просто нажмите и удерживайте кнопку около 2 секунд и затем отпустите. Таймер: в модели S1 MINI есть 2 таймера отключения (длинный 9 мин. и короткий 3 мин.), фонарь автоматически выключится после выставленного значения времени. Чтобы настроить таймер необходимо при включенном фонаре два раза нажать на кнопку. Одно мигание – фонарь автоматически выключится через 3 минуты, двойное мигание – фонарь автоматически выключится через 9 минут, вы можете переключаться между режимами таймера двойным нажатием на кнопку. ( RU ) Русский Включение/выключение: Нажмите кнопку на корпусе фонаря для включения/выключения. При повторном включении фонарь активирует ранее использованный режим яркости. Режимы мунлайт, низкий, средний могут быть сохранены в памяти. Режимы максимальный, турбо запоминаются на 10 минут, после сохраняются как средний. Изменение уровня яркости: При включенном фонаре нажмите и удерживайте кнопку для изменения уровней яркости. Они будут меняться по кругу: мунлайт(moonlight)-низкий(low)-средний (medium)-максимальный (high)низкий(low). Отпустите кнопку, выбрав желаемый режим. Режим мунлайт: Для активации режима мунлайт зажмите и удерживайте кнопку более 1 секунды, 11 점멸모드를 끄시려면, 스위치를 한번 클릭하시거나 스위치를 길게 누르시면 됩니다. knappelås, trykk og hold bryteren i mindre enn ett sekund uten å slippe den, den røde indikatoren under knappen vil lyse kort tid for å indikere knappelås. For å låse opp, hold inne bryteren i over ett sekund til lykten aktiverer moonlight. 12 ( FR ) Français 13 éteinte. Lorsque la lampe de poche est allumée, double-cliquez et maintenez enfoncé le commutateur latéral sous le niveau de luminosité actuel pour accéder aux réglages de la minuterie. Un seul clignotement accède à la minuterie courte tandis que deux clignotements accèdent à la minuterie longue. La lampe de poche s'éteint automatiquement lorsque la minuterie est écoulée. Après que la minuterie soit réglée, double-cliquez et maintenez enfoncé le commutateur latéral pour commuter les réglages de la minuterie. Lorsque la minuterie est écoulée et l'utilisateur est sur le point d'entrer à nouveau dans la minuterie, la lumière va revenir au dernier réglage de la minuterie. ALLUMER/ÉTEINDRE: Appuyez sur le commutateur latéral pour allumer/éteindre la lumière. Lorsque la lumière est allumée à nouveau, elle revient au niveau de la luminosité précédemment sélectionnée. (Le mode Haut et mode Turbo peut être mémorisé dans 10 minutes. Après 10 minutes, le mode mémorisé reviendra au mode Moyen). CHANGER DE MODE: Lorsque la lampe est allumée, presser et maintenir le bouton latéral pour faire défiler les modes de façon cyclique parmis : luciole, faible, moyen, fort et Turbo. Le mode est sélectionné en relâchant le bouton. MODE LUCIOLE: Lorsque la lampe est éteinte, presser et maintenir le bouton latéral pendant plus d'une seconde pour activer le mode luciole. Si le mode luciole est mémorisé, un simple clic suffit à l'activer. ACCES DIRECT AU MODE TURBO: Appuyez rapidement deux fois sur le commutateur latéral pour accéder au mode Turbo. STROBOSCOPE: Faire un triple clic rapide sur le bouton pour activer le mode stroboscopique. Pour sortir de ce mode, faire un simple clic ou presser et maintenir le bouton. VERROUILLAGE/DEVERROUILLAGE: Lorsque la lampe est éteinte, presser et maintenir le bouton (pendant environ 2 secondes) pour activer le verrouillage (la lampe s'allumera sur le mode luciole avant de s'éteindre pour signaler le verrouillage). Dans le mode verrouillage, presser et maintenir le bouton pendant moins d'une seconde. Le voyant rouge sous le bouton s'allumera pour signaler que le verrouillage est encore actif. Pour déverrouiller, presser et maintenir le bouton pendant plus d'une seconde ce qui ré-activera le mode luciole. MINUTERIE: La lampe de poche S1 MINI a une minuterie longue (9 minutes) et courte (3 minutes) lorsque la lumière doit être automatiquement ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ: Натиснете страничния бутон, за да включите или изключите светлината. При повторно включване на фенера, нивото на яркост ще бъде същото като преди изключването. (При изключване на фенера могат да се запаметят само следните режими: Лунен, Слаб и Среден. Блиц режимът не може да бъде запаметен). Високият и турбо режимите са с памет 10 минути. След, като изтече това време, фенерчето ще се включва в Среден режим. СМЯНА НА РЕЖИМ НА ЯРКОСТ: Когато фенерът е включен, натиснете и задръжте страничния бутон, с което автоматично ще прескачате през нисък-среден-висок-нисък турбо режим. Избраният режим е този, на който бутонът бъде отпуснат. ЛУНЕН РЕЖИМ: Когато фенерът е 20 21 19 (BG)Български NOTICE WARRANTY - Four modes can be memorized: Moonlight, low, medium, and high (High mode will be memorized for 10 minutes before reverting to medium mode. Turbo will be memorized as high mode for 10 minutes before reverting to medium mode). Within 30 days of purchase: Return to retailer from which you purchased for repair or replacement. Technical Support Inquiries Within 5 years of purchase: Return to Olight for repair or replacement. This warranty does not cover normal wear and tear, modifications, misuse, disintegrations, negligence, accidents, improper maintenance, or repair by anyone other than an Authorized retailer or Olight itself. [email protected] - Turbo mode will stay on for the first minute before dropping down slowly to 50% of the initial output within 2 minutes. Double click the side switch to return to turbo mode. - Moonlight is not in automated brightness level cycle (low, medium and high). When on moonlight mode, press and hold the switch to enter the regular automated brightness level cycle. - Under a low temperature environment, the rechargeable battery will give a lower discharge current resulting in a different runtime than stated in the user manual. DANGER - Do not throw the light directly into human eyes. This may cause temporary blindness, or permanent damage to the eyes. WARNING - DO NOT activate turbo mode repeatedly under high temperature to prevent the flashlight body from overheating and hurting the user’s hand. - Ensure battery is inserted with the negative (-) end pointing to the head of the flashlight (LED side). - If the light is about to be put aside for a long time or be transported, please take out the battery. [email protected] Customer Service [email protected] Visit www.olightworld.com to see our complete product line of portable illumination tools. Battery Warranty: Olight offers one year warranty for all rechargeable batteries. This warranty does not cover normal wear and tear, modifications, misuse, disintegrations, negligence, accidents, improper maintenance, or repair by anyone other than an Authorized retailer or Olight itself. Olight Technology Co., Limited Address: 5th Floor, Building A2, Fuhai Information Harbor, Fuhai Subdistrict, Bao'an District, Shenzhen, China 518103 Made In China V2. 11, 13, 2017 3.0325.6010.9002
  • Page 1 1

SKYBEN Olight S1 MINI Cree XM-L2 LED 600 Lumens Ultra Compact USB Rechargeable LED Flashlight Handleiding

Type
Handleiding

in andere talen