Petzl LEZARD Belangrijke gegevens

Type
Belangrijke gegevens
TECHNICAL NOTICE LEZARD L0019700B (310720)
1
TECHNICAL NOTICE LEZARD L0019700B (310720)
2
TECHNICAL NOTICE LEZARD L0019700B (310720)
3
TECHNICAL NOTICE LEZARD L0019700B (310720)
4
TECHNICAL NOTICE LEZARD L0019700B (310720)
5
TECHNICAL NOTICE LEZARD L0019700B (310720)
6
EN
These instructions explain how to correctly use your equipment. Only certain
techniques and uses are described. The warning symbols inform you of some
potential dangers related to the use of your equipment, but it is impossible to
describe them all. Check Petzl.com for updates and additional information.
You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly.
Any misuse of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you
have any doubts or difculty understanding these instructions.
This product is intended for use with helicopter evacuation techniques.
These techniques are specic to each rescue unit, which must complete
its own risk analysis and any additional testing required for its activities.
Starting with the identied risks, you must provide the technical information
and dene training suitable for these techniques, according to current
regulations in your country.
1. Field of application
Personal protective equipment (PPE) used for fall protection.
Lanyard for helicopter evacuation from a belay station. Allows drop-off and recovery
phases to be secured for a rescuer and/or victim tethered to a belay station.
This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose
other than that for which it is designed.
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions and decisions
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specic training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.
Responsibility
WARNING: training is essential before use. This training must be suitable for the
practices dened in the Field of Application.
This product must only be used by competent and responsible persons, or those
placed under the direct and visual control of a competent and responsible person.
Gaining an adequate apprenticeship in appropriate techniques and methods of
protection is your own responsibility.
You personally assume all risks and responsibilities for all damage, injury or death
which may occur during or following incorrect use of our products in any manner
whatsoever. If you are not able, or not in a position to assume this responsibility or
to take this risk, do not use this equipment.
2. Nomenclature
(1) Frame, (2) Gate, (3) LEZARD eye, (4) LEZARD tail, (4 bis) EN 362 connector, (5)
Black lanyard for rescuer/victim, (5 bis) EN 362 connector (not included), (6) Litter
attachment point, (7) Lock, (8) Rope adjuster.
Principal materials:
Frame: steel, aluminum alloy.
Lanyards: nylon (rope), polyester, high-modulus polyethylene.
3. Working principle
During an evacuation, in the approach or recovery phase, there is a period where
the rescuer is attached to the helicopter and the cliff at the same time; this situation
is critical, especially when there is turbulence. The LEZARD is a lanyard that
allows this phase to be secured. In the approach or recovery phase, the lanyard
is attached below the helicopter with one or two persons suspended from the
LEZARD’s black lanyards and the tail of the LEZARD is attached to the belay
station. If a tensile load of at least 20 kg is applied to the adjustable lanyard (in
case the helicopter leaves unexpectedly), the LEZARD releases the LEZARD tail.
The LEZARD tail remains attached to the cliff, and the rescuer and/or victim stay
attached to the helicopter.
4. Inspection, points to verify
Your safety depends upon the integrity of your equipment.
Petzl recommends a detailed inspection by a competent person at least once every
12 months (depending on current regulations in your country, and your conditions
of usage). Warning: your intensity of use may cause you to inspect your PPE more
frequently. Follow the procedures described at Petzl.com. Record the results on
your PPE inspection form: type, model, manufacturer contact info, serial number or
individual number, dates: manufacture, purchase, rst use, next periodic inspection;
problems, comments, inspector’s name and signature.
After each use
1. Washing/rinsing
Be sure to always rinse in fresh water if the LEZARD is used in a marine
environment. Remove sand if necessary. Wash your equipment with soap and water
if necessary and rinse with clean water.
2. Checking the general condition
Lanyards: check the condition of the webbing and of the safety stitching. Look for
cuts, damage and wear due to use and to heat. Be particularly careful to check for
cut or loose threads.
Check the condition of the rope adjuster.
Frame: verify the absence of any cracks, deformation, corrosion.
Connectors: verify the absence of any cracks, deformation, corrosion. Open the
gate and verify that it closes and locks itself automatically when released. The
Keylock slot must not be blocked (dirt, pebbles...).
3. Function test
Verify that the LEZARD tail release mechanism is functioning properly:
A. Attach the LEZARD eye to a xed anchor, suspend yourself from the two rescuer/
victim lanyards. Pull hard on the LEZARD tail (around 20 kg).
B. Verify that the tail detaches.
C. Put the tail back in place and close the gate.
D. Suspend yourself again and verify that the lock moves freely.
4. Drying
After drying, the LEZARD can be stored. It is ready for a future operation.
Warning: equipment that has been used in an operation must not be placed back in
service without an inspection.
During use
It is important to regularly monitor the condition of the product and its connections
to the other equipment in the system. Make sure that all items of equipment are
correctly positioned with respect to each other.
5. Compatibility
Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your
application (compatible = good functional interaction).
Equipment used with your LEZARD must meet current standards in your country
(e.g. EN 362 carabiners). For the LEZARD tail, use only Petzl adjustable lanyards
(replacement lanyards for LEZARD) designed to work with the LEZARD.
Before use, always verify compatibility between the LEZARD eye and the helicopter
hook.
6. Evacuation of a victim and the rescuer
A. Rescuer drop-off
1. The LEZARD eye is attached to the helicopter winch.
The rescuer is tethered to the LEZARD by the two black lanyards or two rescuers
are tethered, one on each of the black lanyards. Warning: do not tether yourself
to the LEZARD tail. The helicopter mechanic veries that the rescuer is correctly
attached to the LEZARD before departure.
The rescuer adjusts the length of the LEZARD tail before the drop-off phase.
2. Make sure the tail is not tangled in the black lanyards.
Warning: do not adjust the LEZARD tail while the helicopter cable is still attached
to the LEZARD: there is a risk of partially opening the LEZARD gate.
3. Before detaching the helicopter cable, the rescuer checks that the gate is
correctly closed.
In the event of partial opening, the rescuer closes it manually.
Once the helicopter cable is slack, the rescuer removes the cable from the
LEZARD eye. Once the cable has been detached, the rescuer can then adjust the
LEZARD tail.
Warning: in the case of a dubious belay station (very low or no strength in an
upward pull, for example a webbing sling around a horn), install an independent
belay station for the LEZARD.
B. Preparing the evacuation
One black lanyard is attached to the rescuer. The other black lanyard is attached
to the victim or the litter is attached to the litter attachment point.
Verify the LEZARD is correctly installed. Be sure to disconnect any other
attachment to the cliff (e.g. other rescuer lanyard or victim lanyard).
WARNING: if the cable is cut when the rescuer and/or victim are on the LEZARD,
the LEZARD will release due to the weight of the cable on the lock.
C. Evacuation
Attach the helicopter winch to the LEZARD eye. Verify that the helicopter hook is
correctly seated against the lock. When the cable is taut, the rescuer detaches the
tail from the belay station.
7. Additional information
This product meets the requirements of Regulation (EU) 2016/425 on personal
protective equipment. The EU declaration of conformity is available at Petzl.com.
- The melting point of high-modulus polyethylene (140° C) is lower than that of
nylon and polyester.
- If there is a risk of falling, limit slack in the lanyard as much as possible.
- Avoid areas where there is a fall risk.
- If you think there is a risk of the lanyard coming into contact with a sharp edge,
be sure to take appropriate precautions.
- This lanyard is not designed for making choker hitches.
- You must have a rescue plan and the means to rapidly implement it in case of
difculties encountered while using this equipment.
- The anchor point for the system should preferably be located above the user’s
position and should meet the requirements of the EN 795 standard (12 kN
minimum strength).
- In a fall arrest system, it is essential to check the required clearance below the
user before each use, in order to avoid hitting the ground or an obstacle in the
event of a fall.
- Make sure that the anchor point is correctly positioned, in order to limit the risk
and the length of a fall.
- A fall arrest harness is the only device allowable for supporting the body in a fall
arrest system.
- When using multiple items of equipment, a dangerous situation can arise in which
the safety function of an item of equipment can be affected by the safety function
of another item of equipment.
- WARNING: ensure that your products do not rub against abrasive or sharp
surfaces.
- Users must be medically t for activities at height. WARNING: inert suspension in
a harness can result in serious injury or death.
- The Instructions for Use for each item of equipment used in conjunction with this
product must be followed.
- The Instructions for Use must be provided to the user of this equipment, in the
language of the country where the equipment is used.
- Make sure the markings on the product are legible.
A. Lifetime: 10 years.
When to retire your equipment:
WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one
use, depending on the type and intensity of usage and the environment of usage
(harsh environments, marine environments, sharp edges, extreme temperatures,
chemicals...).
A product must be retired when:
- It has been subjected to a major fall or load.
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability.
- You do not know its full usage history.
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or
incompatibility with other equipment...
Destroy these products to prevent further use.
B. Acceptable temperatures - C. Usage precautions - D. Cleaning - E. Drying
- F. Storage - G. Maintenance - H. Modications/repairs (prohibited outside of
Petzl facilities, except replacement parts) - I. Questions/contact
3-year guarantee
Against any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear,
oxidation, modications or alterations, incorrect storage, poor maintenance,
negligence, uses for which this product is not designed.
Warning symbols
1. Situation presenting an imminent risk of serious injury or death. 2. Exposure to
a potential risk of accident or injury. 3. Important information on the functioning or
performance of your product. 4. Equipment incompatibility.
Traceability and markings
a. Meets PPE regulatory requirements. Notied body performing the EU type
examination - b. Number of the notied body responsible for the production
control of this PPE - c. Traceability: datamatrix - d. Diameter - e. Serial number - f.
Year of manufacture - g. Month of manufacture - h. Batch number - i. Individual
identier - j. Standards - k. Read the Instructions for Use carefully - l. Model
identication - m. Rescuer/victim attachment point - n. Litter attachment point - o.
Helicopter attachment point - p. Manufacturer address - q. Date of manufacture
(month/year)
TECHNICAL NOTICE LEZARD L0019700B (310720)
7
FR
Cette notice explique comment utiliser correctement votre ÃĐquipement. Seuls
certains usages et techniques sont prÃĐsentÃĐs. Les panneaux d’alerte vous
informent de certains dangers potentiels liÃĐs à l’utilisation de votre ÃĐquipement,
mais il est impossible de tous les dÃĐcrire. Prenez connaissance des mises à jour et
informations complÃĐmentaires sur Petzl.com.
Vous Êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l’utilisation
correcte de votre ÃĐquipement. Toute mauvaise utilisation de cet ÃĐquipement sera à
l’origine de dangers additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des
difcultÃĐs de comprÃĐhension.
Ce produit est destinÃĐ Ã  Être intÃĐgrÃĐ dans des techniques d’ÃĐvacuation en
hÃĐlicoptÃĻre. Ces techniques sont spÃĐciques à chaque unitÃĐ de secours,
qui doit effectuer sa propre analyse de risques et les tests complÃĐmentaires
nÃĐcessaires à ses activitÃĐs. À partir des risques identiÃĐs, vous devez
donner les informations techniques et dÃĐnir les formations adaptÃĐes à ces
techniques, suivant la rÃĐglementation en vigueur dans le pays.
1. Champ d’application
Équipement de protection individuelle (EPI) contre les chutes de hauteur.
Longe pour l’ÃĐvacuation en hÃĐlicoptÃĻre depuis un relais. Permet de sÃĐcuriser les
phases de dÃĐpose et reprise du secouriste et/ou de la victime longÃĐe à un relais.
Ce produit ne doit pas Être sollicitÃĐ au-delà de ses limites ou dans toute autre
situation que celle pour laquelle il est prÃĐvu.
ATTENTION
Les activitÃĐs impliquant l’utilisation de cet ÃĐquipement sont par nature
dangereuses.
Vous Êtes responsable de vos actes et de vos dÃĐcisions.
Avant d’utiliser cet ÃĐquipement, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation.
- Vous former spÃĐciquement à l’utilisation de cet ÃĐquipement.
- Vous familiariser avec votre ÃĐquipement, apprendre à connaÃŪtre ses performances
et ses limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut Être la cause de
blessures graves ou mortelles.
ResponsabilitÃĐ
ATTENTION, une formation est indispensable avant utilisation. Cette formation doit
Être adaptÃĐe aux pratiques dÃĐnies dans le champ d’application.
Ce produit ne doit Être utilisÃĐ que par des personnes compÃĐtentes et avisÃĐes ou
placÃĐes sous le contrÃīle visuel direct d’une personne compÃĐtente et avisÃĐe.
L’apprentissage des techniques adÃĐquates et des mesures de sÃĐcuritÃĐ s’effectue
sous votre seule responsabilitÃĐ.
Vous assumez personnellement tous les risques et responsabilitÃĐs pour tout
dommage, blessure ou mort pouvant survenir suite à une mauvaise utilisation
de nos produits de quelque façon que ce soit. Si vous n’Êtes pas en mesure
d’assumer cette responsabilitÃĐ ou de prendre ce risque, n’utilisez pas ce matÃĐriel.
2. Nomenclature
(1) Corps, (2) GÃĒchette, (3) Œil du LEZARD, (4) Queue du LEZARD, (4 bis)
Connecteur EN 362, (5) Longe noire secouriste/victime, (5 bis) Connecteur EN 362
non montÃĐ, (6) Point d’attache civiÃĻre, (7) Verrou, (8) Bloqueur.
MatÃĐriaux principaux :
Corps : acier, alliage d’aluminium.
Longes : polyamide (corde), polyester, polyÃĐthylÃĻne haute densitÃĐ.
3. Principe de fonctionnement
Au cours d’une ÃĐvacuation, en phase d’approche ou reprise, il existe un temps
oÃđ le secouriste est reliÃĐ Ã  la fois à l’hÃĐlicoptÃĻre et à la paroi : cette situation est
critique notamment en cas de turbulences. Le LEZARD est une longe permettant
de sÃĐcuriser cette phase. En phase d’approche ou reprise, celui-ci est attachÃĐ
sous l’hÃĐlicoptÃĻre avec une ou deux personnes suspendue(s) aux longes noires
du LEZARD et la queue du LEZARD est xÃĐe au relais. Dans le cas oÃđ une traction
d’au moins 20 kg est appliquÃĐe à la longe rÃĐglable (cas de dÃĐpart inopinÃĐ de
l’hÃĐlicoptÃĻre), le LEZARD largue la queue du LEZARD. La queue du LEZARD reste
attachÃĐe à la paroi et le secouriste et/ou victime restent reliÃĐs à l’hÃĐlicoptÃĻre.
4. ContrÃīle, points à vÃĐrier
Votre sÃĐcuritÃĐ est liÃĐe à l’intÃĐgritÃĐ de votre ÃĐquipement.
Petzl conseille une vÃĐrication approfondie, par une personne compÃĐtente, au
minimum tous les 12 mois (en fonction de la rÃĐglementation en vigueur dans
votre pays et de vos conditions d’utilisation). Attention, l’intensitÃĐ de votre usage
peut vous amener à vÃĐrier plus frÃĐquemment votre EPI. Respectez les modes
opÃĐratoires dÃĐcrits sur Petzl.com. Enregistrez les rÃĐsultats sur la che de vie de
votre EPI : type, modÃĻle, coordonnÃĐes du fabricant, numÃĐro de sÃĐrie ou numÃĐro
individuel, dates : fabrication, achat, premiÃĻre utilisation, prochains examens
pÃĐriodiques, dÃĐfauts, remarques, nom et signature du contrÃīleur.
AprÃĻs chaque utilisation
1. Lavage/rinçage
Veillez à toujours rincer à l’eau claire en cas d’utilisation du LEZARD en milieu marin.
Retirez le sable si nÃĐcessaire. Lavez votre matÃĐriel à l’eau et au savon si besoin et
rincez à l’eau claire.
2. ContrÃīle de l’ÃĐtat gÃĐnÃĐral
Longes : vÃĐriez l’ÃĐtat de la sangle et des coutures de sÃĐcuritÃĐ. Surveillez les
coupures, dommages et usure dus à l’utilisation et à la chaleur. Attention aux ls
coupÃĐs ou distendus.
ContrÃīlez l’ÃĐtat du bloqueur.
Corps : vÃĐriez l’absence de ssures, dÃĐformations, corrosion.
Connecteurs : vÃĐriez l’absence de ssures, dÃĐformations, corrosion. Ouvrez le
doigt et vÃĐriez qu’il se ferme et se verrouille automatiquement quand vous le
relÃĒchez. Le trou du Keylock ne doit pas Être encombrÃĐ (terre, cailloux...).
3. Test de fonctionnement
ContrÃīlez l’efcacitÃĐ du dÃĐclenchement du largage de la queue du LEZARD :
A. Attachez l’œil du LEZARD à un point xe, se suspendre sur les deux longes
secouriste/victime. Tirez fortement sur la queue du LEZARD (environ 20 kg).
B. VÃĐriez que la queue se dÃĐtache.
C. Remettez la queue en place et fermez la gÃĒchette.
D. Remettez-vous en tension et vÃĐriez que le verrou coulisse librement.
4. SÃĐchage
AprÃĻs le sÃĐchage, le LEZARD peut Être stockÃĐ. Il est prÊt pour une future
intervention.
Attention, le matÃĐriel en retour d’intervention ne doit pas Être remis en usage sans
contrÃīle.
Pendant l’utilisation
Il est important de contrÃīler rÃĐguliÃĻrement l’ÃĐtat du produit et de ses connexions
avec les autres ÃĐquipements du systÃĻme. Assurez-vous du bon positionnement des
ÃĐquipements les uns par rapport aux autres.
5. CompatibilitÃĐ
VÃĐriez la compatibilitÃĐ de ce produit avec les autres ÃĐlÃĐments du systÃĻme dans
votre application (compatibilitÃĐ = bonne interaction fonctionnelle).
Les ÃĐlÃĐments utilisÃĐs avec votre LEZARD doivent Être conformes aux normes en
vigueur dans votre pays (mousquetons EN 362 par exemple). Pour la queue du
LEZARD, utilisez uniquement les longes rÃĐglables Petzl (longes de rechange pour
LEZARD) conçues pour fonctionner avec le LEZARD.
Avant utilisation, vÃĐriez toujours la compatibilitÃĐ entre l’œil du LEZARD et le crochet
de l’hÃĐlicoptÃĻre.
6. Évacuation d’une victime et du secouriste
A. DÃĐpose du secouriste
1. L’œil du LEZARD est xÃĐ sur le treuil de l’hÃĐlicoptÃĻre.
Le secouriste est reliÃĐ au LEZARD par les deux longes noires ou deux secouristes
sont longÃĐs sur chacune des longes noires. Attention, ne pas se xer à la queue du
LEZARD. Le mÃĐcanicien de l’hÃĐlicoptÃĻre vÃĐrie la bonne attache du secouriste au
LEZARD avant son dÃĐpart.
Le secouriste adapte la longueur de la queue du LEZARD avant la phase de
dÃĐpose.
2. Veillez à ce que la queue ne soit pas emmÊlÃĐe dans les longes noires.
Attention, ne rÃĐglez pas la queue du LEZARD tant que le cÃĒble de l’hÃĐlicoptÃĻre est
reliÃĐ au LEZARD : risque d’ouverture partielle de la gÃĒchette du LEZARD.
3. Avant de dÃĐtacher le cÃĒble de l’hÃĐlicoptÃĻre, le secouriste vÃĐrie la bonne
fermeture de la gÃĒchette.
En cas d’ouverture partielle, le secouriste la referme manuellement.
Lorsque le cÃĒble de l’hÃĐlicoptÃĻre est dÃĐtendu, le secouriste retire le cÃĒble de l’œil
du LEZARD. Une fois le cÃĒble retirÃĐ, le secouriste peut alors rÃĐgler la queue du
LEZARD.
Attention, dans le cas d’un relais en place douteux (rÃĐsistance trÃĻs faible ou nulle en
traction vers le haut, par exemple anneau de sangle sur becquet), installez un relais
indÃĐpendant pour le LEZARD.
B. PrÃĐparation de l’ÃĐvacuation
Une longe noire est xÃĐe au secouriste. L’autre longe noire est xÃĐe à la victime ou
la civiÃĻre est attachÃĐe au point d’attache civiÃĻre.
ContrÃīlez la bonne installation du LEZARD. Veillez à retirer toute autre connexion à
la paroi (autre longe du secouriste ou longe de la victime, par exemple).
ATTENTION, si le cÃĒble est coupÃĐ alors que le secouriste et/ou la victime sont sur le
LEZARD, il y aura largage du LEZARD dÃŧ au poids du cÃĒble sur le verrou.
C. Évacuation
Fixez le treuil de l’hÃĐlicoptÃĻre à l’œil du LEZARD. VÃĐriez que le crochet de
l’hÃĐlicoptÃĻre soit bien en appui sur le verrou. Lorsque le cÃĒble est tendu, le
secouriste dÃĐtache la queue du relais.
7. Informations complÃĐmentaires
Ce produit est conforme au rÃĻglement (UE) 2016/425 relatif aux ÃĐquipements de
protection individuelle. La dÃĐclaration de conformitÃĐ UE est disponible sur Petzl.
com.
- La tempÃĐrature de fusion du polyÃĐthylÃĻne haute densitÃĐ (140° C) est infÃĐrieure à
celle du polyamide et du polyester.
- En cas de risque de chute, limitez le plus possible le mou de la longe.
- Évitez les zones oÃđ il y a risque de chute.
- Si vous considÃĐrez qu’il y a un risque de contact de la longe avec une arÊte
tranchante, veillez à prendre les prÃĐcautions appropriÃĐes.
- Cette longe n’est pas conçue pour former des nœuds coulants.
- PrÃĐvoyez les moyens de secours nÃĐcessaires pour intervenir rapidement en cas
de difcultÃĐs.
- L’amarrage du systÃĻme doit Être de prÃĐfÃĐrence situÃĐ au-dessus de la position de
l’utilisateur et rÃĐpondre aux exigences EN 795 (rÃĐsistance minimum 12 kN).
- Dans un systÃĻme d’arrÊt des chutes, il est essentiel de vÃĐrier l’espace libre requis
sous l’utilisateur, avant chaque utilisation, an d’ÃĐviter toute collision avec le sol, ou
un obstacle, en cas de chute.
- Veillez à ce que le point d’amarrage soit correctement positionnÃĐ, an de limiter le
risque et la hauteur de chute.
- Un harnais d’antichute est le seul dispositif de prÃĐhension du corps qu’il soit
permis d’utiliser dans un systÃĻme d’arrÊt des chutes.
- Un danger peut survenir lors de l’utilisation de plusieurs ÃĐquipements dans laquelle
la fonction de sÃĐcuritÃĐ de l’un des ÃĐquipements peut Être affectÃĐe par la fonction de
sÃĐcuritÃĐ d’un autre ÃĐquipement.
- ATTENTION, veillez à ce que vos produits ne frottent pas sur des matÃĐriaux
abrasifs ou piÃĻces coupantes.
- Les utilisateurs doivent Être mÃĐdicalement aptes aux activitÃĐs en hauteur.
ATTENTION, Être suspendu et inerte dans un harnais peut dÃĐclencher des troubles
physiologiques graves ou la mort.
- Les instructions d’utilisation dÃĐnies dans les notices de chaque ÃĐquipement
associÃĐ Ã  ce produit doivent Être respectÃĐes.
- Les instructions d’utilisation doivent Être fournies à l’utilisateur de cet ÃĐquipement
dans la langue du pays d’utilisation.
- Assurez-vous de la lisibilitÃĐ des marquages sur le produit.
A. DurÃĐe de vie : 10 ans.
Mise au rebut :
ATTENTION, un ÃĐvÃĐnement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit
aprÃĻs une seule utilisation (type et intensitÃĐ d’utilisation, environnements d’utilisation
: milieux agressifs, milieux marins, arÊtes coupantes, tempÃĐratures extrÊmes,
produits chimiques...).
Un produit doit Être rebutÃĐ quand :
- Il a subi une chute ou un effort important.
- Le rÃĐsultat des vÃĐrications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute
sur sa abilitÃĐ.
- Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation.
- Quand son usage est obsolÃĻte (ÃĐvolution lÃĐgislative, normative, technique ou
incompatibilitÃĐ avec d’autres ÃĐquipements...).
DÃĐtruisez ces produits pour ÃĐviter une future utilisation.
B. TempÃĐratures tolÃĐrÃĐes - C. PrÃĐcautions d’usage - D. Nettoyage - E.
SÃĐchage - F. Stockage - G. Entretien - H. Modications/rÃĐparations (interdites
hors des ateliers Petzl, sauf piÃĻces de rechange) - I. Questions/contact
Garantie 3 ans
Contre tout dÃĐfaut de matiÃĻre ou fabrication. Sont exclus : usure normale,
oxydation, modications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien,
nÃĐgligences, utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destinÃĐ.
Panneaux d’alerte
1. Situation prÃĐsentant un risque imminent de blessure grave ou mortelle. 2.
Exposition à un risque potentiel d’incident ou de blessure. 3. Information importante
sur le fonctionnement ou les performances de votre produit. 4. IncompatibilitÃĐ
matÃĐrielle.
TraçabilitÃĐ et marquage
a. Conforme aux exigences du rÃĻglement EPI. Organisme notiÃĐ pour l’examen UE
de type - b. NumÃĐro de l’organisme notiÃĐ pour le contrÃīle de production de cet
EPI - c. TraçabilitÃĐ : datamatrix - d. DiamÃĻtre - e. NumÃĐro individuel - f. AnnÃĐe de
fabrication - g. Mois de fabrication - h. NumÃĐro de lot - i. Identiant individuel - j.
Normes - k. Lire attentivement la notice technique - l. Identication du modÃĻle - m.
Point d’attache secouriste/victime - n. Point d’attache civiÃĻre - o. Point d’attache
hÃĐlicoptÃĻre - p. Adresse du fabricant - q. Date de fabrication (mois/annÃĐe)
TECHNICAL NOTICE LEZARD L0019700B (310720)
8
DE
In dieser Gebrauchsanweisung wird erklÃĪrt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden.
Es werden nur einige der Techniken und Verwendungen dargestellt. Die
Warnhinweise informieren Sie Þber gewisse mÃķgliche Gefahren bezÞglich der
Verwendung Ihres Produkts. Es ist jedoch nicht mÃķglich, alle erwÃĪgbaren FÃĪlle zu
beschreiben. Bitte nehmen Sie Kenntnis von den Aktualisierungen und zusÃĪtzlichen
Informationen auf Petzl.com.
Sie sind fÞr die Beachtung der Warnhinweise und fÞr die sachgemÃĪße Verwendung
Ihres Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte Verwendung des Produkts bedeutet
eine zusÃĪtzliche Gefahrenquelle. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas nicht richtig
verstehen, wenden Sie sich bitte an Petzl.
Das Produkt ist als Bestandteil der RettungsausrÞstung bei der Evakuierung
per Helikopter konzipiert. Jede Rettungseinheit hat ihre eigene Technik. Sie
muss ihre eigene Risikoanalyse sowie die fÞr ihre EinsÃĪtze erforderlichen
zusÃĪtzlichen Tests durchfÞhren. Auf der Grundlage der identizierten Risiken
mÞssen Sie die entsprechenden technischen Informationen vermitteln und
geeignete Ausbildungen fÞr diese Techniken gemÃĪß den in Ihrem Land
geltenden Vorschriften vorsehen.
1. BestimmungsgemÃĪßer Gebrauch
PersÃķnliche SchutzausrÞstung (PSA) zum Schutz gegen Absturz.
Verbindungsmittel fÞr die Evakuierung per Helikopter von einem Standplatz aus. Es
dient zum Sichern beim Absetzen und Aufnehmen der Rettungskraft und/oder des
an einem Standplatz eingehÃĪngten Verletzten.
PersÃķnliche SchutzausrÞstung.
Dieses Produkt darf nicht Þber seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf
ausschließlich zu dem Zweck verwendet werden, fÞr den es entworfen wurde.
WARNUNG
AktivitÃĪten, bei denen diese AusrÞstung zum Einsatz kommt, sind
naturgemÃĪß gefÃĪhrlich.
FÞr Ihre Handlungen und Entscheidungen sind Sie selbst verantwortlich.
Vor dem Gebrauch dieser AusrÞstung mÞssen Sie:
- Die Gebrauchsanleitung vollstÃĪndig lesen und verstehen.
- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der AusrÞstung ausgebildet sein.
- Sich mit Ihrer AusrÞstung vertraut machen, die MÃķglichkeiten und
EinschrÃĪnkungen kennen lernen.
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.
Die NichtberÞcksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu
schweren Verletzungen oder sogar Tod fÞhren.
Haftung
Achtung: Vor dem Gebrauch ist eine Ausbildung unerlÃĪsslich. Diese fachliche
Einweisung muss auf die im Abschnitt „BestimmungsgemÃĪßer Gebrauch“
genannten AktivitÃĪten ausgerichtet sein.
Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet
werden oder von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle
einer kompetenten und besonnenen Person stehen.
Das Erlernen der geeigneten Anwendungstechniken und Sicherheitsvorkehrungen
erfolgt einzig und allein unter Ihrer eigenen Verantwortung.
Sie Þbernehmen persÃķnlich alle Risiken und die vollstÃĪndige Verantwortung fÞr
jegliche SachschÃĪden, Verletzung oder Tod, die auf irgendeine Weise wÃĪhrend oder
in Folge der unsachgemÃĪßen Verwendung unserer Produkte entstehen kÃķnnen.
Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu Þbernehmen oder dieses
Risiko einzugehen, benutzen Sie diese Produkte nicht.
2. Benennung der Teile
(1) KÃķrper, (2) Sicherheitssperre, (3) Auge des LEZARD, (4) einstellbares
Verbindungsmittel des LEZARD, (4 bis) Verbindungselement EN 362, (5) Schwarzes
Verbindungsmittel Rettungskraft/Verletzter, (5 bis) Verbindungselement EN
362, nicht montiert, (6) Befestigungspunkt Rettungstrage, (7) Verriegelung, (8)
Einstellvorrichtung.
Materialien:
KÃķrper: Stahl, Aluminiumlegierung.
Verbindungsmittel: Polyamid (Seil), Polyester, hochdichtes Polyethylen.
3. Bedienung
WÃĪhrend der Evakuierung ist die Rettungskraft in der AnnÃĪherungs- und
Aufnahmephase eine Zeit lang mit dem Helikopter und der Felswand verbunden:
Dies ist insbesondere bei Turbulenzen eine kritische Situation. Das LEZARD-
Verbindungsmittel dient dazu, diese Phase zu sichern. In der AnnÃĪherungs- oder
Aufnahmephase ist es unter dem Helikopter befestigt, wÃĪhrend eine oder zwei
Personen an den schwarzen Verbindungsmitteln des LEZARD hÃĪngen und das
einstellbare Verbindungsmittel des LEZARD am Standplatz eingehÃĪngt ist. Wenn
das einstellbare Verbindungsmittel mit einer Zugkraft von mindestens 20 kg
belastet wird (im Falle eines unvermuteten Starts des Helikopters), wird es vom
LEZARD abgeworfen. Das einstellbare Verbindungsmittel des LEZARD bleibt an
der Felswand eingehÃĪngt und Rettungskraft und/oder Verletzter bleiben mit dem
Helikopter verbunden.
4. ÜberprÞfung, zu kontrollierende Punkte
Ihre Sicherheit hÃĪngt vom Zustand Ihrer AusrÞstung ab.
Petzl empehlt, mindestens alle 12 Monate (entsprechend den in Ihrem Land
geltenden Vorschriften und den Nutzungsbedingungen) eine eingehende
ÜberprÞfung durch eine kompetente Person durchfÞhren zu lassen. Achtung:
AbhÃĪngig von der GebrauchsintensitÃĪt muss Ihre PSA gegebenenfalls hÃĪuger
ÞberprÞft werden. Bitte beachten Sie die auf petzl.com/de beschriebenen
Vorgehensweisen. Tragen Sie die Ergebnisse in den PrÞfbericht Ihrer PSA ein:
Typ, Modell, Kontaktinformation des Herstellers, Seriennummer oder individuelle
Nummer, Daten: Herstellung, Kauf, erste Anwendung, nÃĪchste regelmÃĪßige
ÜberprÞfung, Probleme, Bemerkungen, Name und Unterschrift des PrÞfers.
Nach jedem Gebrauch
1. Waschen/SpÞlen
Denken Sie daran, das LEZARD nach jedem Einsatz in MeeresnÃĪhe mit klarem
Wasser abzuspÞlen. Entfernen Sie gegebenenfalls den am Produkt haftenden Sand.
Waschen Sie das Produkt falls nÃķtig mit Wasser und Seife und spÞlen Sie es mit
klarem Wasser ab.
2. ÜberprÞfung des allgemeinen Zustands
Verbindungsmittel: Kontrollieren Sie den Zustand des Seils und die SicherheitsnÃĪhte.
Achten Sie auf durch Benutzung und Hitze hervorgerufene Einschnitte,
BeschÃĪdigungen und Abnutzungserscheinungen. Achten Sie darauf, dass keine
FÃĪden lose oder durchtrennt sind.
Kontrollieren Sie den Zustand der Einstellvorrichtung.
KÃķrper: Vergewissern Sie sich, dass dieser keine Risse, Deformierungen oder
Korrosionserscheinungen aufweist.
Verbindungselemente: Vergewissern Sie sich, dass diese keine Risse,
Deformierungen oder Korrosionserscheinungen aufweisen. Öffnen Sie den
Schnapper und stellen Sie sicher, dass er beim Loslassen schließt und verriegelt.
Der Keylock-Schlitz darf nicht durch FremdkÃķrper blockiert sein (Schmutz, Kiesel
usw.).
3. Funktionstest
PrÞfen Sie, ob der Abwurf des einstellbaren Verbindungsmittels des LEZARD
einwandfrei funktioniert:
A. Verbinden Sie das Auge des LEZARD mit einem Anschlagpunkt, hÃĪngen Sie
sich in die beiden Verbindungsmittel Rettungskraft/Verletzter. Ziehen Sie krÃĪftig am
einstellbaren Verbindungsmittel des LEZARD (ca. 20 kg).
B. PrÞfen Sie, ob sich das einstellbare Verbindungsmittel lÃķst.
C. HÃĪngen Sie das einstellbare Verbindungsmittel wieder ein und schließen Sie die
Sicherheitssperre.
D. Belasten Sie die Verbindungsmittel Rettungskraft/Verletzter wieder und prÞfen
Sie, ob sich die Verriegelung ungehindert bewegt.
4. Trocknung
Nach dem Trocknen kann das LEZARD gelagert werden. Es ist bereit fÞr den
nÃĪchsten Einsatz.
Achtung, das Produkt darf nach einem Einsatz nicht ohne ÜberprÞfung erneut
benutzt werden.
WÃĪhrend des Gebrauchs
Es ist unerlÃĪsslich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen
AusrÞstungsgegenstÃĪnden im System regelmÃĪßig zu ÞberprÞfen. Stellen Sie stets
sicher, dass die einzelnen AusrÞstungsgegenstÃĪnde im System richtig zueinander
positioniert sind.
5. KompatibilitÃĪt
ÜberprÞfen Sie die KompatibilitÃĪt dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres
Systems (KompatibilitÃĪt = funktionelles Zusammenspiel).
Die mit Ihrem LEZARD verwendeten AusrÞstungselemente mÞssen mit den in Ihrem
Land geltenden Normen Þbereinstimmen (z.B. Karabiner EN 362). Benutzen Sie als
einstellbares Verbindungsmittel des LEZARD ausschließlich die fÞr den Einsatz mit
dem LEZARD konzipierten einstellbaren Verbindungsmittel von Petzl (Ersatzseile
fÞr LEZARD).
ÜberprÞfen Sie vor jedem Einsatz die KompatibilitÃĪt zwischen dem Auge des
LEZARD und dem Haken des Helikopters.
6. Evakuierung eines Verletzten und der
Rettungskraft
A. Absetzen der Rettungskraft
1. Das Auge des LEZARD ist an der Rettungswinde des Helikopters befestigt.
Entweder ist eine Rettungskraft durch die beiden schwarzen Verbindungsmittel
mit dem LEZARD verbunden oder zwei RettungskrÃĪfte hÃĪngen jeweils an einem
der beiden schwarzen Verbindungsmittel. Warnung, hÃĪngen Sie sich nicht in das
einstellbare Verbindungsmittel des LEZARD ein. Der Techniker des Helikopters
kontrolliert vor dem Abug, ob die Rettungskraft ordnungsgemÃĪß mit dem LEZARD
verbunden ist.
Die Rettungskraft passt die LÃĪnge des einstellbaren Verbindungsmittels des
LEZARD vor dem Absetzen an.
2. Vergewissern Sie sich, dass das einstellbare Verbindungsmittel nicht in den
schwarzen Verbindungsmitteln verwickelt ist.
Achtung: Verstellen Sie die LÃĪnge des Verbindungsmittels nicht, solange das
Stahlseil des Helikopters mit dem LEZARD verbunden ist: Risiko einer teilweisen
Öffnung der Sicherheitssperre des LEZARD.
3. Bevor die Rettungskraft das Stahlseil des Helikopters aushÃĪngt, vergewissert
sie sich, dass die Sicherheitssperre richtig geschlossen ist. Im Falle einer teilweisen
Öffnung schließt die Rettungskraft die Sicherheitssperre von Hand.
Wenn das Stahlseil des Helikopters locker ist, hÃĪngt die Rettungskraft es aus dem
Auge des LEZARD aus. Wenn das Stahlseil ausgehÃĪngt ist, kann die Rettungskraft
die LÃĪnge des einstellbaren Verbindungsmittel des LEZARD regulieren.
Warnung: Richten Sie im Falle eines zweifelhaften Standplatzes (geringe Bruchlast
oder keine Zugkraft nach oben, beispielsweise eine KÃķpfelschlinge an einem
Felskopf) einen separaten Standplatz fÞr das LEZARD ein.
B. Vorbereitung der Evakuierung
Ein schwarzes Verbindungsmittel ist an der Rettungskraft befestigt. Das zweite
schwarze Verbindungsmittel ist am Verletzten befestigt oder die Rettungstrage ist
mit dem hierfÞr vorgesehenen Befestigungspunkt verbunden.
Kontrollieren Sie die ordnungsgemÃĪße Installation des LEZARD. Entfernen Sie alle
anderen Elemente von der Wand (anderes Verbindungsmittel der Rettungskraft,
Verbindungsmittel des Verletzten usw.).
WARNUNG: Wenn das Stahlseil ausgehÃĪngt wird, wÃĪhrend die Rettungskraft und/
oder der Verletzte am LEZARD hÃĪngen, lÃķst das auf die Verriegelung einwirkende
Gewicht des Stahlseils den Abwurf aus.
C. Bergung
Befestigen Sie die Rettungswinde des Helikopters am Auge des LEZARD.
Vergewissern Sie sich, dass der Haken des Helikopters auf der Verriegelung
auiegt. Wenn das Stahlseil straff ist, hÃĪngt die Rettungskraft das einstellbare
Verbindungsmittel aus dem Standplatz aus.
7. ZusÃĪtzliche Informationen
Das Produkt entspricht der PSA-Verordnung (EU) 2016/425. Die EU-
KonformitÃĪtserklÃĪrung ist auf Petzl.com verfÞgbar.
- Die Schmelztemperatur von hochfestem Polyethylen (140° C) ist niedriger als die
von Polyamid und Polyester.
- Bei Gefahr eines Sturzes muss das Verbindungsmittel mÃķglichst straff sein.
- Vermeiden Sie Bereiche, in denen Absturzgefahr besteht.
- Wenn Sie das Risiko in ErwÃĪgung ziehen, dass das Verbindungsmittel mit einer
scharfen Kante in BerÞhrung kommt, denken Sie daran, die entsprechenden
Sicherheitsmaßnahmen zu ergreifen.
- Das Verbindungsmittel ist nicht fÞr Schleifknoten geeignet.
- Der Benutzer muss fÞr eventuelle Schwierigkeiten, die wÃĪhrend der Anwendung
dieses Produkts auftreten kÃķnnen, RettungsmÃķglichkeiten planen.
- Der Anschlagpunkt des Systems muss oberhalb des Benutzers angebracht sein
und den Anforderungen der Norm EN 795 entsprechen. Die Mindestbruchlast des
Anschlagpunkts muss 12 kN betragen.
- In einem Auffangsystem ist vor jeder Benutzung sicherzustellen, dass genÞgend
Sturzraum unter dem Anwender vorhanden ist, so dass er im Falle eines Sturzes
nicht auf den Boden oder auf ein Hindernis schlÃĪgt.
- Achten Sie darauf, dass der Anschlagpunkt richtig platziert ist, um das Risiko und
die HÃķhe eines Sturzes zu reduzieren.
- In einem Auffangsystem ist zum Halten des KÃķrpers ausschließlich ein Auffanggurt
zulÃĪssig.
- Werden mehrere AusrÞstungsgegenstÃĪnde zusammen verwendet, kann es zu
gefÃĪhrlichen Situationen kommen, wenn die Sicherheitsfunktion eines Gegenstands
durch einen anderen AusrÞstungsgegenstand behindert wird.
- ACHTUNG, achten Sie darauf, dass die Produkte nicht an rauen Materialien oder
scharfkantigen GegenstÃĪnden reiben.
- Anwender mÞssen fÞr AktivitÃĪten in der HÃķhe gesundheitlich in guter Verfassung
sein. WARNUNG, das regungslose HÃĪngen in einem Gurt kann zu schweren
Verletzungen oder sogar Tod fÞhren (HÃĪngetrauma!).
- Die Gebrauchsanleitungen fÞr jeden AusrÞstungsgegenstand, der zusammen mit
diesem Produkt verwendet wird, mÞssen unbedingt befolgt werden.
- Die Gebrauchsanleitungen in Landessprache mÞssen allen Benutzern dieser
AusrÞstung zur VerfÞgung gestellt werden.
- Vergewissern Sie sich, dass die Markierungen auf dem Produkt lesbar sind.
A. Lebensdauer: 10 Jahre.
Aussondern von AusrÞstung:
ACHTUNG, außergewÃķhnliche UmstÃĪnde kÃķnnen die Aussonderung eines Produkts
nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und IntensitÃĪt der
Benutzung, Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe
Kanten, extreme Temperaturen, Chemikalien usw.).
In folgenden FÃĪllen muss ein Produkt ausgesondert werden:
- Nach einem schweren Sturz (oder Belastung).
- Das ÜberprÞfungsergebnis ist nicht zufriedenstellend, das Produkt fÃĪllt bei der
ÜberprÞfung durch. Sie bezweifeln seine ZuverlÃĪssigkeit.
- Die vollstÃĪndige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt.
- Das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der
Normen und der technischen Vorschriften, InkompatibilitÃĪt mit anderen
AusrÞstungsgegenstÃĪnden usw.).
ZerstÃķren und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu
verhindern.
B. TemperaturbestÃĪndigkeit - C. Vorsichtsmaßnahmen - D. Reinigung - E.
Trocknung - F. Lagerung - G. Pege - H. Änderungen/Reparaturen (außerhalb
der Petzl BetriebsstÃĪtten nicht zulÃĪssig, ausgenommen Ersatzteile) - I. Fragen/
Kontakt
3 Jahre Garantie
Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale
Abnutzung, Oxidation, Änderungen oder Nachbesserungen, unsachgemÃĪße
Lagerung, unsachgemÃĪße Wartung, NachlÃĪssigkeiten und Anwendungen, fÞr die
das Produkt nicht bestimmt ist.
Warnhinweise
1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfall-
oder Verletzungsrisiko. 3. Wichtige Information Þber die Funktionsweise
oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4. InkompatibilitÃĪt zwischen
AusrÞstungsgegenstÃĪnden.
RÞckverfolgbarkeit und Markierung
a. Entspricht den Anforderungen der PSA-Verordnung. Benannte Stelle fÞr die EU-
BaumusterprÞfung - b. Nummer der notizierten Stelle fÞr die Produktionskontrolle
dieser PSA - c. RÞckverfolgbarkeit: Data Matrix - d. Durchmesser - e.
Individuelle Nummer - f. Herstellungsjahr - g. Herstellungsmonat - h. Nummer
der Fertigungsreihe - i. Individuelle Produktnummer - j. Normen - k. Lesen
Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch - l. Modell-Identizierung - m.
Befestigungspunkt Rettungskraft/Verletzter - n. Befestigungspunkt Rettungstrage -
o. Befestigungspunkt Helikopter - p. Adresse des Herstellers - q. Herstellungsdatum
(Monat/Jahr)
TECHNICAL NOTICE LEZARD L0019700B (310720)
9
IT
Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo
alcune tecniche e utilizzi sono presentati. I segnali di attenzione vi informano di
alcuni potenziali pericoli legati all’utilizzo del dispositivo, ma ÃĻ impossibile descriverli
tutti. Prendete visione degli aggiornamenti e delle informazioni supplementari sul
sito Petzl.com.
Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell’utilizzo corretto del
dispositivo. L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare
Petzl in caso di dubbi o difcoltà di comprensione.
Questo prodotto ÃĻ destinato ad essere integrato in tecniche di evacuazione
in elicottero. Queste tecniche sono speciche per ogni unità di soccorso
che deve effettuare una propria analisi dei rischi e i test complementari
necessari per le attività. A partire dall’identicazione dei rischi, occorre
fornire le informazioni tecniche e denire le formazioni adatte a queste
tecniche, secondo la normativa in vigore nel paese.
1. Campo di applicazione
Dispositivo di protezione individuale (DPI) contro le cadute dall’alto.
Cordino per l’evacuazione in elicottero da una sosta. Consente di assicurare le
fasi di avvicinamento e recupero del soccorritore e/o dell’infortunato assicurato a
una sosta.
Dispositivo di protezione individuale.
Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra
situazione differente da quella per cui ÃĻ destinato.
ATTENZIONE
Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo sono per natura
pericolose.
Voi siete responsabili delle vostre azioni e decisioni.
Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre:
- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso.
- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo.
- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i
limiti.
- Comprendere e accettare i rischi indotti.
Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze puÃē essere la causa di
ferite gravi o mortali.
Responsabilità
ATTENZIONE, prima di ogni utilizzo ÃĻ indispensabile un’adeguata formazione,
adattata alle attività specicate nel campo di applicazione.
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e
addestrate o sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e
addestrata.
L’apprendimento delle tecniche adeguate e delle misure di sicurezza ÃĻ sotto la sola
vostra responsabilità.
Voi vi assumete personalmente tutti i rischi e le responsabilità per qualsiasi danno,
ferita o morte che possano sopraggiungere, in qualsiasi modo, conseguentemente
al cattivo utilizzo dei nostri prodotti. Se non siete in grado di assumervi questa
responsabilità e questi rischi, non utilizzate questo materiale.
2. Nomenclatura
(1) Corpo, (2) Fermacorda, (3) Foro del LEZARD, (4) Coda del LEZARD, (4 bis)
Connettore EN 362, (5) Cordino nero soccorritore/infortunato, (5 bis) Connettore
EN 362 non montato, (6) Punto di attacco barella, (7) Dispositivo di bloccaggio, (8)
Bloccante.
Materiali principali:
Corpo: acciaio, lega d’alluminio.
Cordini: poliammide (corda), poliestere, polietilene ad alta densità.
3. Principio di funzionamento
Nel corso di un’evacuazione, in fase di avvicinamento o recupero, esiste un
momento in cui il soccorritore ÃĻ collegato all’elicottero e alla parete: questa
situazione ÃĻ critica in particolare in caso di turbolenze. Il LEZARD ÃĻ un cordino
che consente di assicurare questa fase. In fase di avvicinamento o recupero, il
soccorritore ÃĻ attaccato sotto l’elicottero con una o due persone sospese ai cordini
neri del LEZARD e la coda del LEZARD ÃĻ ssata alla sosta. Nel caso in cui si applica
una trazione di almeno 20 kg al cordino regolabile (caso di partenza improvvisa
dell’elicottero), il LEZARD stacca la coda del LEZARD. Il cordino del LEZARD rimane
attaccato alla parete e il soccorritore e/o l’infortunato restano collegati all’elicottero.
4. Controllo, punti da vericare
La vostra sicurezza ÃĻ legata all’integrità della vostra attrezzatura.
Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte
di una persona competente (in funzione della normativa in vigore nel vostro paese
e delle vostre condizioni d’uso). Attenzione, l’intensità di utilizzo puÃē comportare
un controllo piÃđ frequente del DPI. Rispettate le procedure descritte sul sito Petzl.
com. Registrate i risultati nella scheda di vita del vostro DPI: tipo, modello, dati del
fabbricante, numero di serie o numero individuale; date: fabbricazione, acquisto,
primo utilizzo, successive veriche periodiche; difetti, osservazioni; nome e rma
del controllore.
Dopo ogni utilizzo
1. Lavaggio/risciacquo
Assicurarsi di sciacquare sempre con acqua pulita in caso di utilizzo del LEZARD in
ambiente marino. Rimuovere la sabbia se necessario. Lavare il materiale con acqua
e sapone se necessario e sciacquare con acqua pulita.
2. Controllare lo stato generale
Cordini: vericare lo stato della corda e delle cuciture di sicurezza. Fare attenzione ai
tagli, ai danni e all’usura dovuti all’utilizzo e al calore. Attenzione ai li tagliati/allentati.
Controllare lo stato del bloccante.
Corpo: vericare l’assenza di fessurazioni, deformazioni, corrosione.
Connettori: vericare l’assenza di fessurazioni, deformazioni, corrosione. Aprire
la leva e controllare che si chiuda e si blocchi automaticamente quando viene
rilasciata. Il foro del Keylock non deve essere ostruito (terra, sassolini...).
3. Test di funzionamento
Controllare l’efcacia dell’attivazione del rilascio della coda del LEZARD:
A. Attaccare il foro del LEZARD a un punto sso, sospendersi sui due cordini
soccorritore/infortunato. Tirare con forza la coda del LEZARD (circa 20 kg).
B. Vericare che la coda si stacchi.
C. Rimettere a posto la coda e chiudere il fermacorda.
D. Mettersi in tensione e vericare che il dispositivo di bloccaggio scorra
liberamente.
4. Asciugatura
Dopo l’asciugatura, il LEZARD puÃē essere stoccato. È pronto per un futuro
intervento.
Attenzione, il materiale utilizzato per un intervento non deve essere rimesso in uso
senza controllo.
Durante l’utilizzo
È importante controllare regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi collegamenti
con gli altri dispositivi del sistema. Assicurarsi del corretto posizionamento dei
dispositivi gli uni rispetto agli altri.
5. Compatibilità
Vericare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella
vostra applicazione (compatibilità = buona interazione funzionale).
Gli elementi utilizzati con il LEZARD devono essere conformi alle norme in vigore nel
vostro paese (per esempio moschettoni EN 362). Per la coda del LEZARD, utilizzare
esclusivamente i cordini regolabili Petzl (cordini di ricambio per LEZARD) progettati
per funzionare con il LEZARD.
Prima dell’utilizzo, vericare sempre la compatibilità tra il foro del LEZARD e il gancio
dell’elicottero.
6. Evacuazione di un infortunato e del
soccorritore
A. Calata del soccorritore
1. Il foro del LEZARD ÃĻ ssato sul verricello dell’elicottero. Il soccorritore ÃĻ collegato
al LEZARD mediante i due cordini neri o due soccorritori sono assicurati su ciascun
cordino nero. Attenzione, non collegarsi alla coda del LEZARD. Il meccanico di
bordo dell’elicottero verica il corretto attacco del soccorritore al LEZARD prima
della sua partenza.
Il soccorritore adatta la lunghezza della coda del LEZARD prima della fase di
avvicinamento.
2. Assicurarsi che la coda non sia impigliata nei cordini neri.
Attenzione, non regolare la coda del LEZARD nchÃĐ il cavo dell’elicottero ÃĻ collegato
al LEZARD: rischio di apertura parziale del fermacorda del LEZARD.
3. Prima di staccare il cavo dall’elicottero, il soccorritore verica la corretta chiusura
del fermacorda. In caso di apertura parziale, il soccorritore lo richiude manualmente.
Quando il cavo dell’elicottero ÃĻ allentato, il soccorritore rimuove il cavo dal foro del
LEZARD. Una volta rimosso il cavo, il soccorritore puÃē regolare la coda del LEZARD.
Attenzione, in caso di una sosta in posizione dubbia (resistenza molto bassa o nulla
in trazione verso l’alto, per esempio anello di fettuccia su spuntone), installare una
sosta indipendente per il LEZARD.
B. Preparazione dell’evacuazione
Un cordino nero ÃĻ collegato al soccorritore. L’altro cordino nero ÃĻ collegato
all’infortunato o la barella ÃĻ attaccata al punto di attacco barella.
Controllare la corretta installazione del LEZARD. Assicurarsi di rimuovere ogni
altro collegamento alla parete (per esempio, cordino del soccorritore o cordino
dell’infortunato).
ATTENZIONE, se si taglia il cavo mentre il soccorritore e /o l’infortunato sono sul
LEZARD, ci sarà il rilascio del LEZARD a causa del peso del cavo sul dispositivo
di bloccaggio.
C. Evacuazione
Fissare il verricello dell’elicottero al foro del LEZARD. Vericare che il gancio
dell’elicottero sia in perfetto appoggio sul dispositivo di bloccaggio. Quando il cavo
ÃĻ teso, il soccorritore stacca la coda dalla sosta.
7. Informazioni supplementari
Questo prodotto ÃĻ conforme al regolamento (UE) 2016/425 relativo ai dispositivi
di protezione individuale. La dichiarazione di conformità UE ÃĻ disponibile sul sito
Petzl.com.
- La temperatura di fusione del polietilene alta resistenza (140° C) ÃĻ inferiore a quella
del poliammide e del poliestere.
- In caso di rischio di caduta, ridurre al minimo l’allentamento del cordino.
- Evitare le zone dove esiste il rischio di caduta.
- Se pensate che ci sia il rischio di contatto del cordino con una parte tagliente,
assicuratevi di prendere le opportune precauzioni.
- Questo cordino non ÃĻ progettato per formare nodi scorsoi.
- Prevedere i mezzi di soccorso necessari per intervenire rapidamente in caso di
difcoltà.
- L’ancoraggio del sistema deve essere preferibilmente situato al di sopra della
posizione dell’utilizzatore e deve rispondere ai requisiti della norma EN 795
(resistenza minima 12 kN).
- In un sistema di arresto caduta, prima di ogni utilizzo, ÃĻ fondamentale vericare lo
spazio libero richiesto sotto l’utilizzatore, per evitare la collisione con il suolo o un
ostacolo in caso di caduta.
- Assicurarsi che il punto di ancoraggio sia posizionato correttamente, per ridurre il
rischio e l’altezza di caduta.
- Un’imbracatura anticaduta ÃĻ l’unico dispositivo di presa del corpo che sia
consentito utilizzare in un sistema di arresto caduta.
- Un pericolo puÃē sopraggiungere al momento dell’utilizzo di piÃđ dispositivi in cui la
funzione di sicurezza di uno dei dispositivi puÃē essere compromessa dalla funzione
di sicurezza di un altro dispositivo.
- ATTENZIONE, vericare che i prodotti non sfreghino contro materiali abrasivi o
parti taglienti.
- Gli utilizzatori devono avere l’idoneità sanitaria per le attività in quota.
ATTENZIONE, la sospensione inerte nell’imbracatura puÃē generare gravi disturbi
siologici o la morte.
- Devono essere rispettate le istruzioni d’uso indicate nelle note informative di ogni
dispositivo associato a questo prodotto.
- Le istruzioni d’uso di questo dispositivo devono essere fornite all’utilizzatore e
redatte nella lingua del paese in cui il prodotto viene utilizzato.
- Assicurarsi che le marcature sul prodotto siano leggibili.
A. Durata: 10 anni.
Eliminazione:
ATTENZIONE, un evento eccezionale puÃē comportare l’eliminazione del prodotto
dopo un solo utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti
aggressivi, ambiente marino, parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici...).
Il prodotto deve essere eliminato quando:
- Ha subito una forte caduta (o sforzo).
- Il risultato dei controlli del prodotto non ÃĻ soddisfacente. Si ha un dubbio sulla
sua afdabilità.
- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo.
- Quando il suo utilizzo ÃĻ obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle
tecniche o incompatibilità con altri dispositivi...).
Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.
B. Temperature tollerate - C. Precauzioni d’uso - D. Pulizia - E. Asciugatura - F.
Stoccaggio - G. Manutenzione - H. Modiche/riparazioni (proibite al di fuori
degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio) - I. Domande/contatto
Garanzia 3 anni
Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale,
ossidazione, modiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria,
negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non ÃĻ destinato.
Segnali di attenzione
1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o mortale. 2.
Esposizione a un rischio potenziale d’incidente o lesione. 3. Informazione importante
sul funzionamento o le performance del vostro prodotto. 4. Incompatibilità materiale.
Tracciabilità e marcatura
a. Conforme ai requisiti del regolamento DPI. Ente riconosciuto che interviene
per l’esame UE di tipo - b. Numero dell’organismo noticato per il controllo della
produzione di questo DPI - c. Tracciabilità: datamatrix - d. Diametro - e. Numero
individuale - f. Anno di fabbricazione - g. Mese di fabbricazione - h. Numero di lotto
- i. Identicativo individuale - j. Norme - k. Leggere attentamente l’istruzione tecnica
- l. Identicazione di modello - m. Punto di attacco soccorritore/infortunato - n.
Punto di attacco barella - o. Punto di attacco elicottero - p. Indirizzo del fabbricante
- q. Data di fabbricazione (mese/anno)
TECHNICAL NOTICE LEZARD L0019700B (310720)
10
ES
Este folleto explica cÃģmo utilizar correctamente su equipo. SÃģlo se presentan
algunas tÃĐcnicas y utilizaciones. Las seÃąales de advertencia le informan de
algunos peligros potenciales relacionados con la utilizaciÃģn de su equipo, pero es
imposible describirlos todos. InfÃģrmese de las actualizaciones y de la informaciÃģn
complementaria en Petzl.com.
Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de
utilizar correctamente su equipo. Cualquier mala utilizaciÃģn de este equipo
originarÃĄ peligros adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dicultades de
comprensiÃģn.
Este producto estÃĄ destinado a integrarse en las tÃĐcnicas de evacuaciÃģn
mediante helicÃģptero. Estas tÃĐcnicas son especícas de cada unidad de
rescate, que debe efectuar su propia evaluaciÃģn de riesgos y los ensayos
complementarios necesarios a su actividad. A partir de los riesgos
identicados, debe facilitar la informaciÃģn tÃĐcnica y denir la formaciÃģn
adaptada a estas tÃĐcnicas, segÚn la reglamentaciÃģn en vigor en el país.
1. Campo de aplicaciÃģn
Equipo de protecciÃģn individual (EPI) contra las caídas de altura.
Elemento de amarre para la evacuaciÃģn mediante helicÃģptero desde una reuniÃģn.
Permite asegurar las fases de depÃģsito y recogida del socorrista y/o de la víctima
asegurada a una reuniÃģn.
Equipo de protecciÃģn individual.
Este producto no debe ser solicitado mÃĄs allÃĄ de sus límites o en cualquier otra
situaciÃģn para la que no estÃĐ previsto.
ATENCIÓN
Las actividades que implican la utilizaciÃģn de este equipo son por
naturaleza peligrosas.
Usted es responsable de sus actos y decisiones.
Antes de utilizar este equipo, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilizaciÃģn.
- Formarse especícamente en el uso de este equipo.
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus
limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de
heridas graves o mortales.
Responsabilidad
ATENCIÓN: es indispensable una formaciÃģn antes de cualquier utilizaciÃģn. Esta
formaciÃģn debe estar adaptada a las prÃĄcticas denidas en el campo de aplicaciÃģn.
Este producto sÃģlo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o
que estÃĐn bajo el control visual directo de una persona competente y responsable.
El aprendizaje de las tÃĐcnicas adecuadas y de las medidas de seguridad se efectÚa
bajo su Única responsabilidad.
Usted asume personalmente todos los riesgos y responsabilidades por cualquier
daÃąo, herida o muerte que puedan producirse debido a una mala utilizaciÃģn de
nuestros productos, sea del modo que sea. Si usted no estÃĄ dispuesto a asumir
esta responsabilidad o riesgo, no utilice este material.
2. Nomenclatura
(1) Cuerpo, (2) Gatillo, (3) Ojo del LEZARD, (4) Cola del LEZARD, (4 bis) Conector
EN 362, (5) Elemento de amarre negro para el socorrista/víctima, (5 bis) Conector
EN 362, no montado, (6) Punto de enganche de la camilla, (7) Pestillo, (8)
Bloqueador.
Materiales principales:
Cuerpo: acero y aleaciÃģn de aluminio.
Elementos de amarre: poliamida (cuerda), poliÃĐster y polietileno de alta densidad.
3. Principio de funcionamiento
Durante una evacuaciÃģn, en la fase de aproximaciÃģn o de recogida, hay un
momento en que el socorrista estÃĄ enganchado a la vez al helicÃģptero y a la pared:
esta situaciÃģn es crítica, especialmente, en caso de turbulencias. El LEZARD es un
elemento de amarre que permite asegurar esta fase. En la fase de aproximaciÃģn
o de recogida, ÃĐste estÃĄ enganchado bajo el helicÃģptero con una o dos personas
suspendidas de los elementos de amarre negros del LEZARD y la cola del LEZARD
estÃĄ jada a la reuniÃģn. En el caso en que se aplique una tracciÃģn de al menos 20
kg al elemento de amarre regulable (caso de partida inesperada del helicÃģptero), el
LEZARD suelta la cola del LEZARD. La cola del LEZARD permanece enganchada a
la pared y el socorrista y/o la víctima permanecen unidos al helicÃģptero.
4. Control, puntos a vericar
Su seguridad estÃĄ vinculada a la integridad de su equipo.
Petzl aconseja que una persona competente realice una revisiÃģn en profundidad
cada 12 meses como mínimo (en funciÃģn de la legislaciÃģn en vigor en su país y de
las condiciones de utilizaciÃģn). AtenciÃģn: la intensidad de su utilizaciÃģn le puede
llevar a revisar su EPI con mÃĄs frecuencia. Respete los modos operativos descritos
en Petzl.com. Registre los resultados en la cha de revisiÃģn del EPI: tipo, modelo,
nombre y direcciÃģn del fabricante, nÚmero de serie o nÚmero individual, fechas:
fabricaciÃģn, compra, primera utilizaciÃģn, prÃģximos controles periÃģdicos, defectos,
observaciones, nombre y rma del inspector.
DespuÃĐs de cada utilizaciÃģn
1. Lavado/aclarado
Procure siempre aclarar con agua clara en caso de utilizaciÃģn del LEZARD en
ambientes marinos. Retire la arena si es necesario. Lave su material con agua y
jabÃģn si es necesario y aclare con agua clara.
2. Control del estado general
Elementos de amarre: compruebe el estado de la cuerda y de las costuras de
seguridad. Vigile los cortes, daÃąos y desgastes debidos a la utilizaciÃģn y al calor.
AtenciÃģn a los hilos cortados/ojos.
Compruebe el estado del bloqueador.
Cuerpo: compruebe la ausencia de suras, deformaciones, corrosiÃģn...
Conectores: compruebe la ausencia de suras, deformaciones, corrosiÃģn... Abra
el gatillo y compruebe que se cierra y se bloquea automÃĄticamente al soltarlo. El
oricio del Keylock no debe estar obturado (tierra, piedras...).
3. Prueba de funcionamiento
Controle la ecacia de la activaciÃģn de la suelta de la cola del LEZARD:
A. Enganche el ojo del LEZARD a un punto jo y suspÃĐndase de los dos elementos
de amarre para el socorrista/víctima. Tire con fuerza de la cola del LEZARD (unos
20 kg).
B. Compruebe que la cola se desengancha.
C. Vuelva a colocar la cola en su lugar y cierre el gatillo.
D. Vuelva a colgarse y compruebe que el pestillo desliza libremente.
4. Secado
DespuÃĐs del secado, el LEZARD puede ser almacenado. EstÃĄ preparado para una
futura intervenciÃģn.
AtenciÃģn, el material al regresar de una intervenciÃģn no debe ser utilizado sin pasar
un control.
Durante la utilizaciÃģn
Es importante controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones
con los demÃĄs equipos del sistema. AsegÚrese de la correcta colocaciÃģn de los
equipos entre sí.
5. Compatibilidad
Compruebe la compatibilidad de este producto con los demÃĄs elementos del
sistema en su aplicaciÃģn (compatibilidad = interacciÃģn funcional correcta).
Los elementos utilizados con el LEZARD deben cumplir con las normas en vigor
en su país (por ejemplo, mosquetones EN 362). Para la cola del LEZARD, utilice
Únicamente los elementos de amarre regulables Petzl (elementos de amarre de
recambio para LEZARD) diseÃąados para funcionar con el LEZARD.
Antes de utilizarlo, compruebe siempre la compatibilidad entre el ojo del LEZARD y
el gancho del helicÃģptero.
6. EvacuaciÃģn de una víctima y del socorrista
A. DepÃģsito del socorrista
1. El ojo del LEZARD se ja a la grÚa del helicÃģptero. El socorrista se une al
LEZARD mediante los dos elementos de amarre negros o dos socorristas se
aseguran a cada uno de los elementos de amarre negros. AtenciÃģn, no jarse a la
cola del LEZARD. El mecÃĄnico del helicÃģptero comprueba el enganche correcto del
socorrista al LEZARD antes de su partida.
El socorrista adapta la longitud de la cola del LEZARD antes de la fase de depÃģsito.
2. Procure que la cola no se enrede con los elementos de amarre negros.
AtenciÃģn, no regule la cola del LEZARD mientras el cable del helicÃģptero estÃĐ unido
al LEZARD: riesgo de apertura parcial del gatillo del LEZARD.
3. Antes de desenganchar el cable del helicÃģptero, el socorrista comprueba que
el gatillo estÃĄ bien cerrado. En caso de apertura parcial, el socorrista lo cierra
manualmente.
Cuando el cable del helicÃģptero estÃĐ destensado, el socorrista retira el cable del ojo
del LEZARD. Una vez retirado el cable, el socorrista en ese momento puede regular
la cola del LEZARD.
AtenciÃģn, en el caso de una reuniÃģn en un lugar dudoso (muy poca resistencia o
nula resistencia en tracciÃģn hacia arriba, por ejemplo, anillo de cinta en un saliente),
instale una reuniÃģn independiente para el LEZARD.
B. PreparaciÃģn de la evacuaciÃģn
Un elemento de amarre negro se ja al socorrista. El otro elemento de amarre negro
se ja a la víctima o la camilla estÃĄ enganchada al punto de enganche de la camilla.
Controle la correcta instalaciÃģn del LEZARD. Procure retirar cualquier otra conexiÃģn
a la pared (otro elemento de amarre del socorrista o elemento de amarre de la
víctima, por ejemplo).
ATENCIÓN, si el cable se corta mientras el socorrista y/o la víctima estÃĄn en el
LEZARD, se soltarÃĄ el LEZARD debido al peso del cable sobre el pestillo.
C. EvacuaciÃģn
Fije la grÚa del helicÃģptero en el ojo del LEZARD. Compruebe que el gancho del
helicÃģptero estÃĐ bien apoyado en el pestillo. Cuando el cable estÃĄ tensado, el
socorrista desengancha la cola de la reuniÃģn.
7. InformaciÃģn complementaria
Este producto es conforme al Reglamento (UE) 2016/425 relativo a los equipos de
protecciÃģn individual. La declaraciÃģn de conformidad UE estÃĄ disponible en Petzl.
com.
- La temperatura de fusiÃģn del polietileno de alta tenacidad (140š C) es inferior a la
de la poliamida y del poliÃĐster.
- En caso de riesgo de caída, reduzca al mÃĄximo la comba del elemento de amarre.
- Evite las zonas en las que exista riesgo de caída.
- Si considera que existe un riesgo de contacto del elemento de amarre con una
arista cortante, tome las precauciones adecuadas.
- Este elemento de amarre no estÃĄ diseÃąado para realizar nudos corredizos.
- Debe prever los medios de rescate necesarios para intervenir rÃĄpidamente en
caso de dicultades.
- El anclaje del sistema tiene que estar situado, preferentemente, por encima de
la posiciÃģn del usuario y debe cumplir con las exigencias de la norma EN 795
(resistencia mínima 12 kN).
- En un sistema anticaídas y antes de cualquier utilizaciÃģn, es esencial comprobar
la altura libre requerida por debajo del usuario para evitar cualquier colisiÃģn con el
suelo o con un obstÃĄculo en caso de caída.
- AsegÚrese de que el punto de anclaje estÃĐ colocado correctamente para así
limitar el riesgo y la altura de la caída.
- Un arnÃĐs anticaídas es el Único dispositivo de prensiÃģn del cuerpo que estÃĄ
permitido utilizar en un sistema anticaídas.
- Un peligro puede sobrevenir cuando se utilizan varios equipos en los que la
funciÃģn de seguridad de uno de los equipos puede verse afectada por la funciÃģn de
seguridad de otro equipo.
- ATENCIÓN, procure que sus productos no rocen con materiales abrasivos o
piezas cortantes.
- Los usuarios deben ser aptos desde el punto de vista mÃĐdico para las actividades
en altura. ATENCIÓN, estar suspendido e inerte en un arnÃĐs puede provocar
problemas siolÃģgicos graves o la muerte.
- Deben ser respetadas las instrucciones de utilizaciÃģn denidas en las chas
tÃĐcnicas de cada equipo asociado a este producto.
- Las instrucciones de utilizaciÃģn deben entregarse al usuario de este equipo en el
idioma del país de utilizaciÃģn.
- AsegÚrese de la legibilidad de los marcados en el producto.
A. Vida Útil: 10 aÃąos.
Dar de baja:
ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto
despuÃĐs de una sola utilizaciÃģn (tipo e intensidad de utilizaciÃģn, entorno
de utilizaciÃģn: ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes,
temperaturas extremas, productos químicos...).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Ha sufrido una caída importante (o esfuerzo).
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su
abilidad.
- No conoce el historial completo de utilizaciÃģn.
- Cuando su utilizaciÃģn es obsoleta (evoluciÃģn legislativa, normativa, tÃĐcnica o
incompatibilidad con otros equipos, etc.).
Destruya estos productos para evitar una utilizaciÃģn futura.
B. Temperaturas toleradas - C. Precauciones de utilizaciÃģn - D. Limpieza
- E. Secado - F. Almacenamiento - G. Mantenimiento - H. Modicaciones/
reparaciones (prohibidas fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas de
recambio) - I. Preguntas/contacto
Garantía 3 aÃąos
Contra cualquier defecto del material o de fabricaciÃģn. Se excluye: el desgaste
normal, la oxidaciÃģn, las modicaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto,
el mantenimiento incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este
producto no estÃĄ destinado.
SeÃąales de advertencia
1. SituaciÃģn que presenta un riesgo inminente de herida grave o mortal. 2.
ExposiciÃģn a un riesgo potencial de incidente o de herida. 3. InformaciÃģn importante
sobre el funcionamiento o las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad
material.
Trazabilidad y marcado
a. Conforme a los requisitos del Reglamento EPI. Organismo noticado que
interviene en el examen UE de tipo - b. NÚmero del organismo noticado para el
control de la producciÃģn de este EPI - c. Trazabilidad: datamatrix - d. DiÃĄmetro - e.
NÚmero individual - f. AÃąo de fabricaciÃģn - g. Mes de fabricaciÃģn - h. NÚmero de
lote - i. Identicador individual - j. Normas - k. Lea atentamente la cha tÃĐcnica - l.
IdenticaciÃģn del modelo - m. Punto de enganche socorrista/víctima - n. Punto de
enganche de la camilla - o. Punto de enganche del helicÃģptero - p. DirecciÃģn del
fabricante - q. Fecha de fabricaciÃģn (mes/aÃąo)
TECHNICAL NOTICE LEZARD L0019700B (310720)
11
PT
Esta notícia explica como utilizar correctamente o seu equipamento. Somente
algumas das tÃĐcnicas e utilizaçÃĩes sÃĢo apresentadas. Os painÃĐis de alerta
informam- -vos de alguns perigos potenciais ligados à utilizaçÃĢo do equipamento,
mas ÃĐ impossível descrevÊ-los todos. Tome conhecimento das Últimas
actualizaçÃĩes e informaçÃĩes complementares em Petzl.com.
É responsÃĄvel por tomar conhecimento de cada alerta e utilizar correctamente
o seu equipamento. Toda a mÃĄ utilizaçÃĢo deste equipamento estarÃĄ na origem
de perigos adicionais. Contacte a Petzl se tiver dÚvidas ou diculdades de
compreensÃĢo.
Este produto estÃĄ destinado a ser integrado nas tÃĐcnicas de evacuaçÃĢo
em helicÃģptero. Estas tÃĐcnicas sÃĢo especícas a cada unidade de resgate,
que devem efectuar a sua prÃģpria anÃĄlise de risco e testes complementares
necessÃĄrios às suas actividades. A partir dos riscos identicados, deve dar
as informaçÃĩes tÃĐcnicas e denir as formaçÃĩes adaptadas a essas tÃĐcnicas,
consoante a legislaçÃĢo em vigor no país.
1. Campo de aplicaçÃĢo
Equipamento de protecçÃĢo individual (EPI) contra quedas em altura.
Longe para evacuaçÃĢo em helicÃģptero a partir duma reuniÃĢo. Permite assegurar
as fases de largada e de recuperaçÃĢo do socorrista e/ou da vítima alonjada a uma
reuniÃĢo.
Equipamento de protecçÃĢo individual.
Este produto nÃĢo deve ser solicitado para lÃĄ dos seus limites ou em qualquer
situaçÃĢo para a qual nÃĢo tenha sido previsto.
ATENÇÃO
As actividades que implicam a utilizaçÃĢo deste produto sÃĢo por natureza
perigosas.
VocÊ ÃĐ responsÃĄvel pelos seus actos e pelas suas decisÃĩes.
Antes de utilizar este equipamento, deve:
- Ler e compreender todas as instruçÃĩes de utilizaçÃĢo.
- Formar-se especicamente na utilizaçÃĢo deste equipamento.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas
performances e as suas limitaçÃĩes.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O nÃĢo respeito destes avisos poderÃĄ causar ferimentos graves ou mortais.
Responsabilidade
ATENÇÃO, formaçÃĢo indispensÃĄvel antes de utilizaçÃĢo. Esta formaçÃĢo deve estar
adaptada às prÃĄticas denidas no campo de aplicaçÃĢo.
Este produto nÃĢo deve ser utilizado senÃĢo por pessoas competentes e
responsÃĄveis, ou colocado sob o controle visual directo de uma pessoa
competente e responsÃĄvel.
A aprendizagem das tÃĐcnicas adequadas e das medidas de segurança efectua-se
sob a sua inteira responsabilidade.
VocÊ assume pessoalmente todos os riscos e responsabilidade por todos os
danos, ferimentos ou morte que possam advir apÃģs uma mÃĄ utilizaçÃĢo dos nossos
produtos seja de que forma for. Se nÃĢo estÃĄ em condiçÃĩes de assumir esta
responsabilidade ou de correr este risco, nÃĢo utilize este material.
2. Nomenclatura
(1) Corpo, (2) Mordente, (3) Olhal do LEZARD, (4) Cauda do LEZARD, (4 bis)
Conector EN 362, (5) Longe preta socorrista/vítima, (5 bis) Conector EN 362 nÃĢo
montado, (6) Ponto de xaçÃĢo da maca, (7) Tranca, (8) Bloqueador.
MatÃĐrias principais:
Corpo: aço, liga de alumínio.
Longes: poliamida (corda), poliÃĐster, polietileno de alta densidade.
3. Princípio de funcionamento
No decorrer duma evacuaçÃĢo, em fase de largada ou tomada, existe um momento
em que o socorrista estÃĄ ligado ao helicÃģptero e à parede ao mesmo tempo: esta
situaçÃĢo ÃĐ crítica particularmente com turbulÊncia. O LEZARD ÃĐ uma longe que
permite assegurar nesta fase. Na fase de largada ou tomada, o LEZARD estÃĄ
xo sob o helicÃģptero com uma ou duas pessoas suspensa(s) às longes pretas
do LEZARD e a cauda do LEZARD estÃĄ xa à reuniÃĢo. No caso duma tracçÃĢo de
pelo menos 20 kg ser aplicada à longe regulÃĄvel (caso de partida inopinada do
helicÃģptero), o LEZARD larga a cauda do LEZARD. A cauda do LEZARD mantÃĐm-
se xa à parede e o socorrista e/ou vítima cam xados ao helicÃģptero.
4. Controle, pontos a vericar
A sua segurança estÃĄ ligada à integridade do seu equipamento.
A Petzl aconselha uma vericaçÃĢo aprofundada, por pessoa competente, no
mínimo a cada 12 meses (em funçÃĢo da legislaçÃĢo em vigor no seu país e das
condiçÃĩes de utilizaçÃĢo). AtençÃĢo, uma utilizaçÃĢo intensa pode levÃĄ-lo a vericar
com maior frequÊncia o seu EPI. Respeite os modos de operaçÃĢo descritos
em Petzl.com. Registe os resultados na cha de vida do seu EPI: tipo, modelo,
coordenadas do fabricante, nÚmero de sÃĐrie ou nÚmero individual, datas de fabrico,
aquisiçÃĢo, primeira utilizaçÃĢo, das prÃģximas inspecçÃĩes periÃģdicas, defeitos,
chamadas de atençÃĢo, nome e assinatura do controlador.
ApÃģs cada utilizaçÃĢo
1. Lavagem/enxaguamento
Cuide sempre para enxaguar com ÃĄgua limpa no caso de utilizaçÃĢo d LEZARD em
ambiente marinho Retire a areia se houver. Lave o seu equipamento com ÃĄgua e
sabÃĢo se necessÃĄrio e enxaguar com ÃĄgua limpa.
2. Controle do estado geral
Longes: Verique o estado da ta e das costuras de segurança. Vigie os cortes,
os traços de desgaste e danos devidos à utilizaçÃĢo, ao calor... AtençÃĢo aos os
cortados/distendidos.
Controle o estado do bloqueador.
Corpo: verique a ausÊncia de ssuras, deformaçÃĩes, corrosÃĢo.
Conectores: verique a ausÊncia de ssuras, deformaçÃĩes, corrosÃĢo. Abra o dedo
e verique que este se fecha e trava automaticamente quando largado. O orifício do
Keylock nÃĢo deve estar obstruído (terra, calhaus...).
3. Teste de funcionamento
Controle a ecÃĄcia do despoletamento de largada da cauda do LEZARD:
A. Fixar o olhal do LEZARD a um ponto xe, suspender-se nas duas longes
socorrista/vítima. Puxar com força a cauda do LEZARD (20 kg aproximadamente).
B. Verique que a cauda se solta.
C. Recolocar a cauda no seu lugar e fechar o mordente.
D. Voltar a pÃīr-se em tensÃĢo e vericar que a trava desliza livremente.
4. Secagem
ApÃģs a secagem, o LEZARD pode ser armazenado. pode ser armazenada. E estarÃĄ
pronta para a prÃģxima intervençÃĢo.
AtençÃĢo, o material quando vem duma intervençÃĢo nÃĢo deve ser reposto para
utilizaçÃĢo sem ser inspeccionado primeiro.
Durante a utilizaçÃĢo
É importante controlar regularmente o estado do produto e as suas conexÃĩes com
outros equipamentos do sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos
equipamentos, de uns em relaçÃĢo aos outros.
5. Compatibilidade
Verique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na
sua aplicaçÃĢo (compatibilidade = boa interacçÃĢo funcional).
Os elementos utilizados com o seu LEZARD devem estar conformes às normas em
vigor no seu país (mosquetÃĩes EN362, por exemplo). Para a cauda do LEZARD,
utilize unicamente as longes ajustÃĄveis Petzl (longes de substituiçÃĢo para LEZARD)
concebidas para funcionar com o LEZARD.
Antes da utilizaçÃĢo, verique a compatibilidade entre o olhal do LEZARD e o gancho
do helicÃģptero.
6. EvacuaçÃĢo duma vítima e do socorrista
A. Largada do socorrista
1. Olhal do LEZARD xo no guincho do helicÃģptero. O socorrista estÃĄ ligado ao
LEZARD pelas duas longes pretas ou dois socorristas estÃĢo alonjados em cada
uma das longes pretas. AtençÃĢo, nÃĢo se xe à cauda do LEZARD. O mecÃĒnico do
helicÃģptero verica a correcta xaçÃĢo do socorrista ao LEZARD antes da sua saída.
O socorrista adapta o comprimento da cauda do LEZARD antes da fase de
desmontagem.
2. Cuide para que a cauda nÃĢo se embarace nas longes pretas.
AtençÃĢo, nÃĢo ajustar a cauda do LEZARD enquanto o cabo do helicÃģptero estiver
ligado ao LEZARD: risco de abertura parcial do gatilho do LEZARD.
3. Antes de soltar o cabo do helicÃģptero, o socorrista verica a boa abertura do
gatilho. Em caso de abertura parcial, o socorrista fecha-o de novo manualmente.
Quando o cabo do helicÃģptero estÃĄ em tensÃĢo, o socorrista retira o cabo do olhal
do LEZARD. Uma vez o cabo retirado, o socorrista pode entÃĢo ajustar a cauda
do LEZARD.
AtençÃĢo, no caso duma reuniÃĢo em local duvidosos (resistÊncia muito fraca ou
nula na tracçÃĢo para cima, por exemplo anel de ta num bico), instale uma reuniÃĢo
independente para o LEZARD.
B. PreparaçÃĢo da evacuaçÃĢo
Uma longe preta estÃĄ xa ao socorrista. A outra longe preta ÃĐ ïŽxa à vítima ou a
maca ÃĐ ïŽxada ao ponto de xaçÃĢo maca.
Controle a correcta instalaçÃĢo do LEZARD. Cuide para retirar qualquer outra
conexÃĢo à parede (outra longe do socorrista ou longe da vítima, por exemplo).
ATENÇÃO, se o cabo for cortado quando o socorrista e/ou a vítima estÃĢo no
LEZARD, ocorrerÃĄ a largada do LEZARD devido ao peso do cabo na tranca.
C. EvacuaçÃĢo
Fixe o guincho do helicÃģptero ao olhal do LEZARD. Verique que o gancho do
helicÃģptero estÃĄ bem apoiado na tranca. Quando o cabo ÃĐ tensionado, o socorrista
solta a cauda da reuniÃĢo.
7. InformaçÃĩes complementares
Este produto estÃĄ conforme o regulamento (UE) 2016/425 relativamente aos
equipamentos de protecçÃĢo individual. A declaraçÃĢo de conformidade UE estÃĄ
disponível em Petzl.com.
- A temperatura de fusÃĢo do polietileno de alta tenacidade (140° C) ÃĐ inferior ao da
poliamida e do poliÃĐster.
- No caso de risco de queda, limite o mais possível a folga na longe.
- Evite as zonas onde existe o risco de queda.
- Se considera que poderÃĄ haver o risco de contacto da longe com uma aresta
cortante, cuide para tomar as precauçÃĩes apropriadas.
- Esta longe nÃĢo estÃĄ concebida para fazer nÃģs corrediços.
- Preveja os meios de resgate necessÃĄrios para intervir rapidamente em caso de
diculdades.
- A amarraçÃĢo do sistema deve estar de preferÊncia situada acima da posiçÃĢo do
utilizador e responder às exigÊncias EN 795 (resistÊncia mínima 12 kN).
- Num sistema de travamento de quedas, ÃĐ essencial vericar o espaço livre
necessÃĄrio sob o utilizador, antes de cada utilizaçÃĢo, am de evitar qualquer colisÃĢo
contra o solo ou obstÃĄculo, em caso de queda.
- Cuide para que o ponto de amarraçÃĢo esteja correctamente posicionado, am de
limitar o risco e a altura de queda.
- Um harnÊs antiquedas ÃĐ o Único dispositivo de preensÃĢo do corpo que ÃĐ
permitido utilizar num sistema de travamento de quedas.
- Pode ocorrer uma situaçÃĢo perigosa quando se utilizam vÃĄrios equipamentos
em que a funçÃĢo de segurança de um dos equipamentos pode ser afectada pela
funçÃĢo de segurança de outro equipamento.
- ATENÇÃO, cuide para que os produtos nÃĢo sejam sujeitos a fricçÃĩes de materiais
abrasivos ou peças cortantes.
- Os utilizadores devem estar clinicamente aptos para as actividades em altura.
ATENÇÃO, estar suspenso e inerte num harnÊs pode despoletar perturbaçÃĩes
siolÃģgicas graves ou a morte.
- As instruçÃĩes de utilizaçÃĢo denidas nas notícias tÃĐcnicas de cada equipamento
associado a este produto devem ser respeitadas.
- As instruçÃĩes de utilizaçÃĢo devem ser fornecidas ao utilizador deste equipamento
na língua do país de utilizaçÃĢo.
- Assegure-se da legibilidade das marcaçÃĩes no produto.
A. DuraçÃĢo de vida: 10 anos.
Abater um produto:
ATENÇÃO, um evento excepcional pode conduzir ao abate de um produto
apÃģs uma sÃģ utilizaçÃĢo (tipo e intensidade de utilizaçÃĢo, ambiente de utilizaçÃĢo:
ambientes agressivos, ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas
extremas, produtos químicos...).
Um produto deve ser abatido quando:
- Foi sujeito a uma queda importante (ou esforço).
- O resultado das vericaçÃĩes do produto nÃĢo ÃĐ satisfatÃģrio. VocÊ tem uma dÚvida
sobre a sua abilidade.
- VocÊ nÃĢo conhece a histÃģria completa de utilizaçÃĢo.
- Quando a sua utilizaçÃĢo estÃĄ obsoleta (evoluçÃĢo legislativa, normativa, tÃĐcnica ou
incompatibilidade com outros equipamentos...).
Destrua os produtos abatidos para evitar uma futura utilizaçÃĢo.
B. Temperaturas toleradas - C. PrecauçÃĩes de utilizaçÃĢo - D. Limpeza - E.
Secagem - F. Armazenamento - G. ManutençÃĢo - H. ModicaçÃĩes/reparaçÃĩes
(interditas fora das ocinas Petzl salvo peças sobresselentes) - I. QuestÃĩes/
contacto
Garantia 3 anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. EstÃĢo excluídos: desgaste normal,
oxidaçÃĢo, modicaçÃĩes ou retoques, mau armazenamento, mÃĄ manutençÃĢo,
negligÊncias, utilizaçÃĩes para as quais este produto nÃĢo estÃĄ destinado.
Avisos de alerta
1. SituaçÃĢo que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2.
ExposiçÃĢo a um risco potencial de incidente ou ferimento. 3. InformaçÃĢo importante
sobre o funcionamento ou as performances do seu produto. 4. Incompatibilidade
de materiais.
Rastreio e marcaçÃĩes
a. Conforme às exigÊncias do regulamento EPI. Organismo noticado interveniente
para o exame UE de tipo - b. NÚmero do organismo noticado para o controlo de
produçÃĢo deste EPI - c. Rastreio: datamatrix - d. DiÃĒmetro - e. NÚmero individual -
f. Ano de fabrico - g. MÊs de fabrico - h. NÚmero de lote - i. Identicador individual
- j. Normas - k. Ler atentamente a informaçÃĢo tÃĐcnica - I. IdenticaçÃĢo do modelo
- m. Ponto de xaçÃĢo socorrista/vítima - n. Ponto de xaçÃĢo maca - o. Ponto de
xaçÃĢo helicÃģptero - p. Endereço do fabricante - q. Data de fabrico (mÊs/ano)
TECHNICAL NOTICE LEZARD L0019700B (310720)
12
NL
In deze bÄģsluiter wordt uitgelegd hoe u uw materiaal juist moet gebruiken.
Er komen hierin slechts enkele technieken en toepassingen aan bod. De
waarschuwingsborden geven u bepaalde mogelÄģke gevaren aan rond het gebruik
van uw materiaal, maar we kunnen hier uiteraard niet alles behandelen. Lees
daarom de nieuwste updates en aanvullende info op Petzl.com.
U bent zelf verantwoordelÄģk om met elke waarschuwing rekening te houden en
uw materiaal juist te gebruiken. Elk verkeerd gebruik van dit materiaal zal aan de
oorsprong liggen van bÄģkomende gevaren. Neem bÄģ twÄģfel of onduidelÄģkheden
contact op met Petzl.
Dit product is bestemd voor de toepassing bÄģ de evacuatietechnieken per
helikopter. Deze technieken zÄģn speciek voor elke hulpverleningseenheid,
die zÄģn eigen risicoanalyse en de vereiste aanvullende tests voor zÄģn
interventiedomein moet uitvoeren. Op basis van de vastgestelde risico’s
moet u de nodige technische informatie voorzien en aangepaste opleidingen
voor deze technieken bepalen, conform de reglementering die van kracht
is in uw land.
1. Toepassingsveld
PersoonlÄģk beschermingsmiddel (PBM) tegen hoogtevallen.
LeeÄģn voor de evacuatie per helikopter vanaf een standplaats. Geschikt om
de fasen neerzetten/takelen van de hulpverlener en/of het met een standpunt
verbonden slachtoffer te beveiligen.
PersoonlÄģk beschermingsmiddel.
Dit product mag niet mÃĐÃĐr belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt
worden in elke situatie waarvoor het niet bedoeld is.
OPGELET
De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen, zÄģn van nature
gevaarlÄģk.
U staat zelf in voor uw daden en beslissingen.
Voordat u deze uitrusting gebruikt, moet u:
- Alle gebruiksinstructies lezen en begrÄģpen.
- Een aangepaste training hebben gevolgd voor het gebruik van deze uitrusting.
- Zich vertrouwd maken met uw uitrusting, en de prestaties en beperkingen ervan
leren kennen.
- De inherente risico’s begrÄģpen en aanvaarden.
Het niet-respecteren van een van deze waarschuwingen kan leiden tot
ernstige of dodelÄģke verwondingen.
VerantwoordelÄģkheid
OPGELET: training noodzakelÄģk vÃģÃģr gebruik. Deze training moet aangepast zÄģn aan
het gebruik zoals bepaald in het toepassingsveld.
Dit product mag enkel gebruikt worden door (personen die onder direct visueel
toezicht staan van) bevoegde en beraden personen.
Het aanleren van de gepaste technieken en veiligheidsmaatregelen gebeurt onder
uw eigen verantwoordelÄģkheid.
U neemt persoonlÄģk alle risico’s en verantwoordelÄģkheid op zich voor eventuele
schade, verwondingen of overlÄģden, ongeacht de manier waarop dit zou kunnen
optreden na verkeerdelÄģk gebruik van onze producten. Indien u niet in staat bent
om deze verantwoordelÄģkheid op zich te nemen of dit risico te dragen, gebruik dit
materiaal dan niet.
2. Terminologie van de onderdelen
(1) Body, (2) Blokkeerpal, (3) Oogje van de LEZARD, (4) Regelbaar touwuiteinde
van de LEZARD, (4 bis) Karabiner EN 362, (5) Zwarte leeÄģn hulpverlener/
slachtoffer, (5 bis) Karabiner EN 362 niet gemonteerd, (6) Inbindpunt draagberrie, (7)
Vergrendeling, (8) Touwklem.
Voornaamste materialen:
Body: staal, aluminiumlegering.
LeeÄģnen: polyamide (touw), polyester, polyethyleen met hoge dichtheid.
3. Werkingsprincipe
TÄģdens een evacuatie is de hulpverlener bÄģ het naderen en aanhaken van het
slachtoffer op een gegeven moment met zowel de helikopter als de wand
verbonden: dit is een kritieke situatie, vooral als er turbulenties zÄģn. De LEZARD
is een leeÄģn om deze fase te beveiligen. BÄģ het naderen of aanhaken is deze
vastgemaakt onder de helikopter. EÃĐn of twee mensen hangen dan aan de
zwarte leeÄģnen van de LEZARD en het regelbare touwuiteinde van de LEZARD is
vastgemaakt aan de standplaats. In het geval van een tractie van minstens 20 kg op
de verstelbare leeÄģn (bÄģ onverwachts vertrek van de helikopter), werpt de LEZARD
het regelbare touwuiteinde af. Het regelbare touwuiteinde van de LEZARD blÄģft
verbonden met de wand en de hulpverlener en/of het slachtoffer blÄģven verbonden
met de helikopter.
4. Check: te controleren punten
Uw veiligheid is afhankelÄģk van uw volledige uitrusting.
Petzl beveelt op zÄģn minst een grondige 12-maandelÄģkse controle door een
bevoegd persoon aan (overeenkomstig de geldende normen in uw land en
omstandigheden waarin u het product gebruikt). Let op: een intensiever gebruik
kan ervoor zorgen dat u uw PBM vaker moet controleren. Leef de gebruiksregels
na zoals vermeld op Petzl.com. Vermeld de resultaten op de che van uw PBM:
type, model, gegevens van de fabrikant, serienummer of individueel nummer, data
van fabricage, aankoop, eerste ingebruikneming, volgende periodieke nazichten;
gebreken, opmerkingen, naam en handtekening van de inspecteur.
Na elk gebruik
1. Reinigen/afspoelen
Spoel de LEZARD steeds met zuiver water na contact met zeewater. VerwÄģder
eventueel het zand. Reinig uw materiaal indien nodig met water en zeep, en spoel
af met zuiver water.
2. Controle van de algemene staat
LeeÄģnen: controleer de staat van het touw en de veiligheidsstiksels. Controleer
op scheuren, schade en slÄģtage ten gevolge van het gebruik en de hitte. Let op
doorgesneden/uitgerokken vezels.
Controleer de staat van de touwklem.
Body: controleer op scheuren, vervormingen, corrosie.
Karabiners: controleer op scheuren, vervormingen, corrosie. Open de snapper en
check dat hÄģ zich sluit en automatisch vergrendelt als u hem loslaat. Het gaatje van
de Keylock mag niet verstopt zitten (aarde, steentjes ...).
3. Werkingstest
Controleer de doeltreffendheid van de activering van het afwerpen van het regelbare
touwuiteinde van de LEZARD:
A. Maak het oogje van de LEZARD aan een vast punt vast en hang aan de twee
leeÄģnen voor hulpverlener/slachtoffer. Trek stevig aan het regelbare touwuiteinde
van de LEZARD (ongeveer 20 kg).
B. Vergewis u ervan dat het regelbare touwuiteinde loskomt.
C. Bevestig het regelbare touwuiteinde opnieuw op zÄģn plaats en sluit de
blokkeerpal.
D. Breng u opnieuw onder spanning en controleer of de vergrendeling vrÄģ kan
glÄģden.
4. DroogtÄģd
Wanneer de LEZARD droog is, mag u hem opbergen. Het product is klaar voor een
volgend gebruik.
Opgelet: het tÄģdens een interventie gebruikte materiaal mag niet zomaar zonder
controle opnieuw gebruikt worden.
TÄģdens het gebruik
Het is belangrÄģk om regelmatig de staat van het product te controleren, alsook zÄģn
verbindingen met de andere onderdelen van het systeem. Vergewis u ervan dat alle
elementen goed geplaatst zÄģn ten opzichte van elkaar.
5. Verenigbaarheid
Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van het
systeem in uw toepassing (compatibiliteit = een goede functionele interactie).
De elementen die u samen met uw LEZARD gebruikt, moeten voldoen aan de
normen die van kracht zÄģn in uw land (bv. karabiners EN362). Gebruik voor
het regelbare touwuiteinde van de LEZARD enkel de verstelbare Petzl leeÄģnen
(reserveleeÄģnen voor LEZARD) die ontworpen zÄģn voor gebruik met de LEZARD.
Controleer vÃģÃģr elk gebruik de compatibiliteit tussen het oogje van de LEZARD en
de haak van de helikopter.
6. Evacuatie van een slachtoffer en de
hulpverlener
A. Neerzetten van de hulpverlener
1. Het oogje van de LEZARD wordt vastgemaakt aan de lier van de helikopter. De
hulpverlener is verbonden met de LEZARD via de twee zwarte leeÄģnen. Indien er
twee hulpverleners zÄģn, worden ze elk met ÃĐÃĐn zwarte leeÄģn verbonden. Opgelet:
maak u niet vast aan het regelbare touwuiteinde van de LEZARD. De monteur van
de helikopter gaat vÃģÃģr het vertrek na of de hulpverlener goed verbonden is met
de LEZARD.
De hulpverlener past de lengte van het regelbare touwuiteinde van de LEZARD aan
vÃģÃģr de fase van het neerzetten.
2. Zorg ervoor dat het regelbare touwuiteinde niet verstrikt raakt met de zwarte
leeÄģnen.
Let op: regel het touweinde van de LEZARD niet bÄģ zolang de kabel van de
helikopter verbonden is met de LEZARD, want het risico bestaat dat de blokkeerpal
van de LEZARD gedeeltelÄģk opengaat.
3. Voordat de hulpverlener de kabel van de helikopter losmaakt, controleert hÄģ of de
blokkeerpal correct gesloten is. Wanneer de blokkeerpal gedeeltelÄģk openstaat, sluit
de hulpverlener deze manueel.
Wanneer de kabel van de helikopter niet langer onder spanning staat, verwÄģdert
de hulpverlener de kabel uit het oogje van de LEZARD. Pas wanneer de kabel
verwÄģderd is, mag de hulpverlener het touweinde van de LEZARD bÄģregelen.
Opgelet: in het geval van een standplaats op een twÄģfelachtige plaats (zeer zwakke
weerstand of geen tractie naar boven, bv. bandlus op rotspunt), moet u een
onafhankelÄģke standplaats voor de LEZARD installeren.
B. Voorbereiding van de evacuatie
Een zwarte leeÄģn wordt aan de hulpverlener vastgemaakt. De andere zwarte leeÄģn
wordt bevestigd aan het slachtoffer of de draagberrie wordt vastgemaakt aan het
inbindpunt voor de draagberrie.
Controleer de correcte installatie van de LEZARD. VerwÄģder elke andere verbinding
met de wand (bv. andere leeÄģn van de hulpverlener of leeÄģn van het slachtoffer).
OPGELET: als de kabel wordt doorgesneden terwÄģl de hulpverlener en/of het
slachtoffer aan de LEZARD vasthangen, zal de LEZARD afgeworpen worden als
gevolg van het gewicht van de kabel op de vergrendeling.
C. Evacuatie
Maak de lier van de helikopter vast aan het oogje van de LEZARD. Controleer dat
de haak van de helikopter goed op de vergrendeling drukt. Wanneer de kabel
onder spanning staat, maakt de hulpverlener het regelbare touwuiteinde van de
standplaats los.
7. Extra informatie
Dit product is conform de verordening (EU) 2016/425 betreffende persoonlÄģke
beschermingsmiddelen. De EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op Petzl.com.
- De smeltingswarmte van polyethyleen van hoge hechtheid (140° C) ligt lager dan
deze van polyamide en polyester.
- Zorg bÄģ een valrisico dat de leeÄģn zo veel mogelÄģk onder spanning staat en dus
zo weinig mogelÄģk doorhangt.
- VermÄģd de zones waar er een risico op een val is.
- Mocht u een risico vaststellen op contact van de leeÄģn met een scherpe rand,
neem dan de nodige voorzorgsmaatregelen.
- Deze leeÄģn is niet ontworpen voor knopen zoals prusiks.
- Voorzie de nodige reddingsmogelÄģkheden om snel te kunnen reageren bÄģ
eventuele moeilÄģkheden.
- De verankering van het systeem bevindt zich bÄģ voorkeur boven de positie van
de gebruiker en moet voldoen aan de vereisten van de EN 795 norm (minimale
weerstand van 12 kN).
- In een valstopsysteem is het van essentieel belang dat u vÃģÃģr elk gebruik nagaat
dat er onder de gebruiker de nodige vrÄģe ruimte is, zodat elke botsing met de grond
of een hindernis bÄģ een val vermeden wordt.
- Zorg voor de juiste positionering van het verankeringspunt om het risico op en de
hoogte van een val te beperken.
- In een valstopsysteem is enkel het gebruik van een antivalgordel toegelaten als
verbinding naar het lichaam.
- Er kan zich een gevaar voordoen tÄģdens het gebruik van meerdere uitrustingen
waarbÄģ de veiligheidsfunctie van een van de apparaten kan beÃŊnvloed worden door
de veiligheidsfunctie van een ander apparaat.
- OPGELET: zie erop toe dat uw producten niet schuren over ruwe oppervlaken of
scherpe randen.
- De gebruikers moeten medisch geschikt zÄģn voor activiteiten op hoogte.
OPGELET: onbeweeglÄģk hangen in een gordel kan ernstige fysiologische letsels of
de dood veroorzaken.
- De gebruiksinstructies, bepaald in de bÄģsluiter van elke uitrusting geassocieerd
met dit product, moeten worden gerespecteerd.
- De gebruiksinstructies moeten geleverd worden aan de gebruiker van deze
uitrusting in de taal van het land van gebruik.
- Zorg ervoor dat de markeringen op het product nog goed leesbaar zÄģn.
A. Levensduur: 10 jaar.
AfschrÄģven:
OPGELET: een uitzonderlÄģk voorval kan u ertoe brengen het product af te schrÄģven
na ÃĐÃĐn enkel gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve
milieus, zeewater, scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten ...).
Een product moet worden afgeschreven wanneer:
- Het een belangrÄģke val (of belasting) heeft ondergaan.
- Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twÄģfelt
aan de betrouwbaarheid ervan.
- U zÄģn volledige gebruikshistoriek niet kent.
- Het product in onbruik is geraakt (evolutie van de wetten, de normen, de
technieken of onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting ...).
Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te vermÄģden.
B. Toegelaten temperatuur - C. Gebruiksvoorschriften - D. Reiniging - E.
Droging - F. Berging - G. Onderhoud - H. Veranderingen/herstellingen
(verboden buiten de Petzl ateliers, behalve voor vervangstukken) - I. Vragen/
contact
3 jaar garantie
Voor fabricagefouten of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slÄģtage,
oxidatie, veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud,
nalatigheid of toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.
Waarschuwingsborden
1. Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelÄģke verwonding inhoudt.
2. Blootstelling aan een mogelÄģk risico op een incident of verwonding. 3. BelangrÄģke
informatie over de werking of de prestaties van uw product. 4. Niet compatibel met
ander materiaal.
Markering en tracering
a. Conform de vereisten van de verordening betreffende PBM’s. Erkend
keuringsorganisme dat zich uitspreekt over het EU type-examen - b. Nummer
van de bevoegde instantie die de productie van dit PBM controleert - c.
Tracering: datamatrix - d. Diameter - e. Individueel nummer - f. Fabricagejaar - g.
Fabricagemaand - h. Lotnummer - i. Individuele identicatie - j. Normen - k. Lees
aandachtig de technische bÄģsluiter - l. Identicatie van het model - m. Inbindpunt
hulpverlener/slachtoffer - n. Inbindpunt draagberrie - o. Inbindpunt helikopter - p.
Adres van de fabrikant - q. Fabricagedatum (maand/jaar)
TECHNICAL NOTICE LEZARD L0019700B (310720)
13
DK
Brugsanvisningen indeholder forklaringer pÃĨ, hvordan udstyret anvendes korrekt.
Kun enkelte anvendelser og teknikker er beskrevet. Advarselskiltene informerer dig
om nogle potentielle risici, som er forbundet med anvendelsen af udstyret, men
det er umuligt at beskrive dem alle. Du kan nde opdateringer og ere oplysninger
pÃĨ Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for at tage hÃļjde for alle advarslerne og bruge udstyret korrekt.
En forkert anvendelse af udstyret kan forÃĨrsage yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis
du er i tvivl eller har svÃĶrt ved at forstÃĨ brugsanvisningen.
Dette produkt er designet til at indgÃĨ i redningsteknikker med helikopter.
Disse redningsteknikker er specikke for hver redningsenhed, som skal
udfÃļre egen risikoanalyse og supplerende undersÃļgelser, som anses
som nÃļdvendige for deres aktiviteter. NÃĨr risikoen er identiceret, skal
du tilvejebringe den tekniske information og tilrettelÃĶgge kurser, som er
tilpasset disse teknikker i overensstemmelse med reglerne, der er gÃĶldende
i dit land.
1. AnvendelsesomrÃĨde
Personligt vÃĶrnemiddel (PV) anvendt til faldsikring.
Sikkerhedsline til helikopterredning fra en standplads. MuliggÃļr en sikker afsÃĶtning
og afhentning af redder og/eller den tilskadekomne, som er fastgjort til en
standplads.
Personligt vÃĶrnemiddel.
Produktet mÃĨ ikke overbelastes eller bruges til andre formÃĨl end det, produktet er
bestemt til.
ADVARSEL
De aktiviteter, som indebÃĶrer anvendelse af dette udstyr, er forbundet med
risici og er dermed farlige.
Du er ansvarlig for dine egne handlinger og beslutninger.
FÃļr anvendelse af dette udstyr, skal du:
- LÃĶse og forstÃĨ alle instruktionerne i brugsanvisningen.
- FÃĨ specik trÃĶning i korrekt anvendelse af udstyret.
- Blive bekendt med udstyret, dets ydeevne og begrÃĶnsninger.
- ForstÃĨ og acceptere risikoen forbundet med udstyret.
Manglende overholdelse af ÃĐn eller ere af disse advarsler kan resultere i
alvorlige kvÃĶstelser eller dÃļdsfald.
Ansvar
ADVARSEL: Det er nÃļdvendigt med specik trÃĶning i praktisk anvendelse af
udstyret fÃļr brug. Denne trÃĶning skal vÃĶre rettet specik til udstyret.
Udstyret bÃļr kun benyttes af kompetente og erfarne personer, eller under direkte
opsyn af en kompetent og erfaren person.
TilstrÃĶkkelig forstÃĨelse af korrekte teknikker og metoder for beskyttelse er dit eget
ansvar.
Du tager personligt risikoen og ansvaret for skader eller dÃļdsfald som opstÃĨr ved
forkert anvendelse af produktet i alle tÃĶnkelige situationer. Hvis du ikke kan eller
ikke er i en position til at pÃĨtage dig ansvaret eller tage denne risiko, sÃĨ anvend
ikke udstyret.
2. Fortegnelse over delene
(1) Ramme, (2) Port, (3) LEZARD Ãļje, (4) LEZARD hale, (4 bis) EN 362
forbindelsesled, (5) Sort sikkerhedsline til redder/tilskadekomne, (5 bis) EN
362 forbindelsesled (ikke inkluderet), (6) FastgÃļrelsespunkt til bÃĨre, (7) LÃĨs, (8)
Rebklemme.
Hovedmaterialer:
Ramme: stÃĨl, aluminiumslegering.
Sikkerhedsliner: polyamid (reb), polyester, hÃļj densitet polyethylen.
3. Arbejdsprincip
I den indledende eller afsluttende fase af en redning, er der en periode, hvor
redderen er koblet til bÃĨde helikopteren og standpladsen: Denne situation er kritisk,
isÃĶr nÃĨr der er turbulens. LEZARD er en sikkerhedsline, som sikrer denne fase. I
den indledende eller afsluttende fase er sikkerhedslinen fastgjort under helikopteren
med en eller to personer hÃĶngende fra LEZARDs sorte sikkerhedsliner mens halen
er fastgjort til standpladsen. Hvis en trÃĶkbelastning pÃĨ minimum 20 kg tilfÃļres den
justerbare sikkerhedsline (i tilfÃĶlde hvor helikopteren uventet forlader stedet), vil
LEZARD smide halen. LEZARD halen er stadig fastgjort til klippevÃĶggen, mens
redderen og/eller den tilskadekomne stadig er fastgjort til helikopteren.
4. Kontrolpunkter
Din sikkerhed afhÃĶnger af, at udstyret er fuldstÃĶndig funktionsdygtigt.
Petzl anbefaler, at udstyret efterses indgÃĨende af en kompetent person mindst ÃĐn
gang hver 12. mÃĨned (i overensstemmelse med reglerne gÃĶldende i dit land og
din anvendelse af produktet). Advarsel: AfhÃĶngig af brugens omfang kan du vÃĶre
nÃļdt til at kontrollere dit personlige vÃĶrnemiddel hyppigere. FremgangsmÃĨder
beskrevet pÃĨ Petzl.com bÃļr overholdes. Registrer resultaterne i logbogen for dit
personlige vÃĶrnemiddel (PV): Udstyrstype, model, oplysninger om producenten,
serienummer eller individuelt nummer, dato for: fremstilling, kÃļb, fÃļrste anvendelse,
nÃĶste regelmÃĶssige kontrolundersÃļgelser, fejl, bemÃĶrkninger, inspektÃļrens navn
og underskrift.
Efter hver anvendelse
1. Vaskning/Skylning
Hvis LEZARD har vÃĶret anvendt i et havmiljÃļ, skal den altid skylles i ferskvand. Fjern
sand om nÃļdvendigt. Vask udstyret med sÃĶbe og vand om nÃļdvendigt og skyl
med ferskvand.
2. UndersÃļgelse af den generelle tilstand
Sikkerhedsliner: Kontroller tilstanden for sikkerhedsliner og de bÃĶrende sÃļmme.
Hold Ãļje med snit, skader og slitage som fÃļlge af brug og varme. VÃĶr sÃĶrlig
opmÃĶrksom pÃĨ Ãļdelagte eller lÃļse trÃĨde.
Kontroller rebklemmens tilstand.
Ramme: Kontroller, at den er fri for revner, deformationer og korrosion.
Forbindelsesled: Kontroller, at de er fri for revner, deformationer og korrosion. Åbn
porten og kontroller, at den lukker og lÃĨser automatisk, nÃĨr den udlÃļses. Keylock-
rillen mÃĨ ikke vÃĶre blokeret af fremmedlegemer (jord, smÃĨsten, osv.).
3. Funktionstest
Kontroller, at udlÃļsermekanismen pÃĨ LEZARD halen fungerer korrekt:
A. FastgÃļr LEZARD Ãļjet til et fast ankerpunkt og lad dig hÃĶnge fra begge
sikkerhedsliner til redder/tilskadekomne. TrÃĶk hÃĨrdt i LEZARD halen (omkring 20
kg).
B. Kontroller, at halen frakobles.
C. SÃĶt halen pÃĨ plads igen og luk porten.
D. Belast systemet igen ved at hÃĶnge og kontroller, at lÃĨsen glider frit.
4. TÃļrring
Efter tÃļrring kan LEZARD opbevares. Den er nu klar til nÃĶste anvendelse.
Advarsel: Et udstyr, som har vÃĶret brugt under en operation, mÃĨ ikke bruges igen
fÃļr det er blevet undersÃļgt.
Under anvendelsen
Det er vigtigt, at produktets tilstand og forbindelser til andet udstyr fra
sikringssystemet kontrolleres regelmÃĶssigt. Kontroller, at delene i udstyret sidder
rigtigt i forhold til hinanden.
5. Kompatibilitet
Kontroller, at produktet er foreneligt med det Ãļvrige udstyr fra sikringssystemet
for den valgte aktivitet (forenelighed = de benyttede vÃĶrnemidler fungerer godt
indbyrdes).
Det udstyr, som anvendes sammen med LEZARD, skal opfylde de gÃĶldende
standarder i dit land (f.eks. EN 362 karabiner). Kun Petzl justerbare sikkerhedsliner
(reservesikkerhedsliner til LEZARD), som er udviklet til brug med LEZARD, skal
benyttes med LEZARD halen.
FÃļr anvendelsen skal kompatibilitet mellem LEZARD Ãļjet og helikopterkrogen
kontrolleres.
6. Evakuering af tilskadekomne og redder
A. AfsÃĶtning af redder
1. LEZARD Ãļjet er fastgjort til helikopterens hejsespil. Redderen er koblet til
LEZARD med de to sorte sikkerhedsliner, eller to reddere er koblet til hver sin sorte
sikkerhedsline. Advarsel: Man mÃĨ ikke fastgÃļre sig til LEZARD halen. FÃļr afgang
skal et besÃĶtningsmedlem i helikopteren kontrollere, at redderen er korrekt fastgjort
til LEZARD.
Redderen tilpasser LEZARD halelÃĶngden fÃļr afsÃĶtningen.
2. SÃļrg for, at halen ikke er viklet ind i de sorte sikkerhedsliner.
Advarsel: HalelÃĶngden mÃĨ ikke tilpasses, sÃĨ lÃĶnge helikopterens wire er koblet til
LEZARD. Der er en risiko for, at LEZARD porten ÃĨbnes lidt.
3. Inden helikopterens wire lÃļsnes, skal redderen kontrollere, at porten er lÃĨst
korrekt. Hvis porten er delvis ÃĨbnet, skal redderen lukke den manuelt.
NÃĨr der er slÃĶk i helikopterens wire, kan redderen fjerne wiren fra LEZARD Ãļjet. NÃĨr
wiren er fjernet, mÃĨ redderen tilpasse LEZARD halelÃĶngden.
Advarsel: Hvis standpladsen ikke er sikker (svag eller ingen modstand ved trÃĶk
oppefra, som f.eks. en slynge rundt om et klippefremspring) skal der installeres et
selvstÃĶndigt ankerpunkt til LEZARD.
B. Forberedelse til evakuering
En af de sorte sikkerhedsliner fastgÃļres til redderen. Den anden sorte sikkerhedsline
fastgÃļres til den tilskadekomne eller bÃĨren fastgÃļres til bÃĨrens fastgÃļrelsespunkt.
Kontroller, at LEZARD er monteret korrekt. Fjern alle andre tilkoblinger til
klippevÃĶggen (f.eks. andre sikkerhedsliner fra redder eller tilskadekomne).
ADVARSEL: Hvis wirens kappes over, nÃĨr redderen og/eller den tilskadekomne er
koblet til LEZARD, vil LEZARD kunne frigÃļres pÃĨ grund af wirens vÃĶgt pÃĨ lÃĨsen.
C. Evakuering
Helikopterens hejsespil fastgÃļres til LEZARD Ãļjet. Kontroller, at helikopterkrogen
sidder godt pÃĨ lÃĨsen. NÃĨr wiren er stram, kobler redderen halen fra standpladsen.
7. Supplerende oplysninger
Dette produkt er i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/425 om personlige
vÃĶrnemidler. EU-overensstemmelseserklÃĶringen er tilgÃĶngelig pÃĨ Petzl.com.
- Smeltepunktet for polyethylen med hÃļj styrke (140° C) er lavere end nylons og
polyesters smeltepunkt.
- Ved risiko for et eventuelt fald skal slÃĶk i sikkerhedslinen begrÃĶnses sÃĨ meget
som muligt.
- UndgÃĨ omrÃĨder, hvor der er risiko for fald.
Hvis du vurderer, at der er risiko for, at sikkerhedslinen vil komme i kontakt med
skarpe kanter, skal alle nÃļdvendige forholdsregler trÃĶffes.
- Denne sikkerhedsline er ikke egnet til at binde lÃļbeknob med.
- Du skal have de nÃļdvendige redningsmidler til rÃĨdighed og hurtigt kunne gribe ind,
hvis der opstÃĨr vanskeligheder.
- Sikringssystemets ankerpunkt bÃļr helst bende sig over brugeren og skal vÃĶre i
overensstemmelse med EN 795 (minimumsbrudstyrke pÃĨ 12 kN).
- I et faldsikringssystem er det vigtigt at sikre sig, at der fÃļr enhver anvendelse er
tilstrÃĶkkeligt frirum under brugeren for at forhindre, at brugeren kolliderer med
jorden eller en forhindring i tilfÃĶlde af fald.
- SÃļrg altid for, at ankerpunktet er placeret korrekt for at begrÃĶnse risici og
faldlÃĶngde.
- En faldsikringssele er det eneste tilladte vÃĶrnemiddel, som mÃĨ bruges til at
opfange fald i et faldsikringssystem.
- Der kan opstÃĨ fare ved at bruge ere vÃĶrnemidler, hvor det ene vÃĶrnemiddels
sikkerhedsfunktion pÃĨvirker det andet vÃĶrnemiddels sikkerhedsfunktion.
- ADVARSEL: Du skal sikre dig, at udstyret ikke gnider mod slidende overader eller
skarpe kanter.
- Brugerne skal vÃĶre erklÃĶret raske og egnet til aktiviteter i hÃļjden. ADVARSEL:
At hÃĶnge bevidstlÃļs i en sele kan medfÃļre alvorlige fysiske skader eller i vÃĶrste
tilfÃĶlde dÃļden.
- Instruktionerne i brugsanvisningen for hvert udstyr, som supplerer produktet, skal
fÃļlges.
- Der skal vedlÃĶgges en brugsanvisning af produktet i det sprog der tales i det land,
hvor produktet anvendes.
- Kontroller, at mÃĶrkningerne pÃĨ produktet er lÃĶselige.
A. Levetid: 10 ÃĨr.
Kassering af udstyr:
ADVARSEL: I sÃĶrlige tilfÃĶlde kan du vÃĶre nÃļdsaget til at kassere produktet
efter kun ÃĐn enkelt anvendelse, afhÃĶngig af produktets type og anvendelsen af
produktet, samt det miljÃļ, hvori produktet anvendes (ÃĶtsende miljÃļ, havmiljÃļ), eller
som fÃļlge af skarpe kanter, ekstreme temperaturer, kemiske produkter, m.m.
KassÃĐr Ãļjeblikkeligt udstyr, hvis:
- Det har vÃĶret udsat for et stort fald (eller belastning).
- Resultaterne af inspektionen ikke er tilfredsstillende. Du er i tvivl om produktets
pÃĨlidelighed.
- Du ikke kender udstyrets tidligere anvendelser til fulde.
- NÃĨr udstyret vurderes som ikke lÃĶngere anvendeligt (som fÃļlge af ÃĶndringer i
lovgivningen, standarder, teknikker eller inkompatibilitet med andet udstyr, osv.).
Skaf dig af med kasseret udstyr for at undgÃĨ yderligere anvendelse.
B. Tilladelige temperaturer - C. SÃĶdvanlige forholdsregler - D. Rensning - E.
TÃļrring - F. Opbevaring - G. Vedligeholdelse - H. Ændringer/reparationer (skal
udfÃļres af Petzl undtagen udskiftning af reservedele) - I. SpÃļrgsmÃĨl/kontakt
3-ÃĨrs garanti
Imod alle defekter i materialer og fremstilling. Garantien dÃĶkker ikke: normal slitage,
oxidering, ÃĶndringer, udbedringer, forkert opbevaring, dÃĨrlig vedligeholdelse og
anvendelser, som produktet ikke er bestemt til.
Advarselsskilte
1. Situation med overhÃĶngende risiko, som kan fÃļre til dÃļdsfald eller alvorlige
kvÃĶstelser. 2. Potentiel faresituation, som kan fÃļre til mindre alvorlige kvÃĶstelser. 3.
Vigtig information om produktets funktion og ydeevne. 4. Inkompatibelt.
Sporbarhed og mÃĶrkning
a. Opfylder kravene i PV-forordningen. Bemyndiget organ, som udfÃļrer
EU-typeafprÃļvning - b. Identikationsnummer for det bemyndigede organ,
som kontrollerer produktionen af dette PV - c. Sporbarhed: datamatrix - d.
Diameter - e. Individuelt nummer - f. FremstillingsÃĨr - g. FremstillingsmÃĨned - h.
Batchnummer - i. Individuel reference - j. Standarder - k. LÃĶs brugsanvisningen
grundigt - l. Modelreference - m. FastgÃļrelsespunkt til redder/tilskadekomne - n.
FastgÃļrelsespunkt til bÃĨre - o. FastgÃļrelsespunkt til helikopter - p. Producentens
adresse - q. Fremstillingsdato (mÃĨned/ÃĨr)
TECHNICAL NOTICE LEZARD L0019700B (310720)
14
SE
Dessa instruktioner fÃķrklarar hur du anvÃĪnder din utrustning korrekt. Endast
vissa tekniker och anvÃĪndningsomrÃĨden ÃĪr beskrivna. Varningssymbolerna ger
information om nÃĨgra potentiella risker relaterade till anvÃĪndning av utrustningen,
det ÃĪr omÃķjligt att beskriva alla. GÃĨ in pÃĨ Petzl.com fÃķr uppdateringar och ytterligare
information.
Du ÃĪr sjÃĪlv ansvarig fÃķr att beakta varje varning och anvÃĪnda utrustningen korrekt.
FelanvÃĪndning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du ÃĪr
osÃĪker pÃĨ eller har svÃĨrt att fÃķrstÃĨ nÃĨgot i dessa dokument.
Denna produkt ÃĪr avsedd fÃķr anvÃĪndning vid evakuering med helikopter.
Dessa tekniker ÃĪr unika fÃķr varje rÃĪddningsenhet, som mÃĨste utfÃķra
egna riskanalyser samt alla kompletterande tester nÃķdvÃĪndiga fÃķr deras
aktiviteter. Starta med de identierade riskerna; tillhandahÃĨlla teknisk
information och deniera passande trÃĪning fÃķr dessa tekniker i enlighet med
senaste bestÃĪmmelser i landet dÃĪr de anvÃĪnds.
1. AnvÃĪndningsomrÃĨden
Personlig skyddsutrustning (PPE) som anvÃĪnds till fallskydd.
Slinga fÃķr helikopter evakuering frÃĨn fÃķrankringspunkt. TillÃĨter nedrning samt
inkoppling av rÃĪddare och/eller offer kopplade till sÃĪkringsstationen.
Denna utrustning ÃĪr personlig skyddsutrustning (PPE).
Denna produkt fÃĨr inte belastas Ãķver sin hÃĨllfasthetsgrÃĪns eller anvÃĪndas till ÃĪndamÃĨl
den inte ÃĪr avsedd fÃķr.
VARNING
Aktiviteter dÃĪr denna typ av utrustning anvÃĪnds ÃĪr alltid riskfyllda.
Du ansvarar sjÃĪlv fÃķr dina egna handlingar och beslut.
Innan du anvÃĪnder denna utrustning mÃĨste du:
- LÃĪsa och fÃķrstÃĨ samtliga anvÃĪndarinstruktioner.
- FÃĨ sÃĪrskild Ãķvning i hur utrustningen ska anvÃĪndas.
- LÃĪra kÃĪnna utrustningens egenskaper och begrÃĪnsningar.
- FÃķrstÃĨ och godta bentliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medfÃķra allvarliga skador eller
dÃķdsfall.
Ansvar
VARNING: sÃĪrskild utbildning krÃĪvs fÃķre anvÃĪndning. Denna utbildning mÃĨste
anpassas till de Ãķvningar denierade under AnvÃĪndningsomrÃĨden.
Denna produkt fÃĨr endast anvÃĪndas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller
av personer som Ãķvervakas av en kompetent och ansvarsfull person.
Det ÃĪr ditt eget ansvar att i tillrÃĪcklig utstrÃĪckning lÃĪra dig korrekta tekniker och
skyddsmetoder.
Du bÃĪr i alla situationer ett personligt ansvar fÃķr samtliga skador, olycksfall eller
dÃķdsfall som kan ske vid, eller till fÃķljd av, all felaktig anvÃĪndning av vÃĨra produkter.
AnvÃĪnd inte produkten om du inte kan eller har mÃķjlighet att ta detta ansvar eller
denna risk.
2. Utrustningens delar
(1) Kropp, (2) Grind, (3) LEZARD Ãķga, (4) LEZARD svans, (4 bis) EN 362 karbin, (5)
Svart slinga fÃķr rÃĪddaren/offer, (5 bis) EN 362 karbin (ingÃĨr ej), (6) Inknytningspunkt
fÃķr bÃĨren, (7) LÃĨs, (8) RepklÃĪmma.
Huvudsakliga material:
Ram: stÃĨl, aluminiumlegering.
Slingor: nylon (rep), polyester, hÃķg-molekylÃĪr polyeten.
3. Funktion
Under evakueringen, nÃĪr man nÃĪrmar sig eller ÃĪr pÃĨ vÃĪg att lÃĪmna platsen, nns
en period dÃĪr rÃĪddaren ÃĪr inkopplad bÃĨde till helikopter och klippan samtidigt;
denna situationen ÃĪr kritisk, framfÃķr allt om det fÃķrekommer turbulens. LEZARD ÃĪr
en slinga som gÃķr denna fas i evakueringen sÃĪkrare. NÃĪr man nÃĪrmar sig eller ÃĪr
pÃĨ vÃĪg att lÃĪmna platsen, ÃĪr slingan inkopplad under helikoptern med en eller tvÃĨ
personer hÃĪngande i LEZARD’s svarta slingor och LEZARD’s svans ÃĪr kopplad till
fÃķrankringspunkten. Om den justerbara slingan belastas med minst 20 kg dragkraft
(ifall helikopter lyfter ovÃĪntat), lÃķsgÃķrs automatiskt LEZARD svansen. LEZARD
svansen fÃķrblir inkopplad i klippan, och rÃĪddaren och/eller offret fÃķrblir kopplade
till helikopter.
4. Besiktning, punkter att kontrollera
Din sÃĪkerhet beror av skicket pÃĨ din utrustning.
Petzl rekommenderar en utfÃķrlig inspektion utfÃķrd av en kompetent person minst
var 12:e mÃĨnad (beroende pÃĨ aktuell lagstiftning i det land den anvÃĪnds samt
under vilka fÃķrhÃĨllanden den anvÃĪnds). Varning: Din frekvens pÃĨ anvÃĪndningen
kan pÃĨverka ditt behov av att inspektera din personliga skyddsutrustning (PPE)
mer frekvent. FÃķlj de anvisningar beskrivna pÃĨ Petzl.com. Dokumentera resultaten
i besiktningsformulÃĪret fÃķr PPE: typ, modell, kontaktinfo tillverkaren, serienummer
eller individuellt nummer, datum: tillverkning, inkÃķp, fÃķrsta anvÃĪndning, nÃĪsta
besiktning; problem, kommentarer, besiktarens namn och signatur.
Efter varje anvÃĪndning
1. TvÃĪtt/skÃķlj
Se till att alltid skÃķlja med sÃķtvatten om LEZARD anvÃĪnds i marina miljÃķer. AvlÃĪgsna
sand om nÃķdvÃĪndigt. TvÃĪtta utrustningen med tvÃĨl och vatten om nÃķdvÃĪndigt och
skÃķlj med rent vatten.
2. Kontrollera allmÃĪnt skick
Slingor: Veriera skicket pÃĨ repet och sÃĪkerhetssÃķmmar. Leta efter skÃĪr, slitage
och skador till fÃķljd av anvÃĪndning och vÃĪrme. Leta sÃĪrskilt efter avkapade eller
lÃķsa trÃĨdar.
Kontrollera skicket pÃĨ repklÃĪmman.
Kroppen: kontrollera att det inte nns nÃĨgra sprickor, deformationer, rost skador.
Karbiner: kontrollera att det inte nns nÃĨgra sprickor, deformationer, rost skador.
Öppna grinden och kontrollera att den lÃĨses automatiskt nÃĪr du slÃĪpper den.
KeylockhÃĨlet fÃĨr inte blockeras av frÃĪmmande fÃķremÃĨl (smuts, grus, osv..).
3. Funktionstest
Kontrollera att LEZARD svansens release-mekanism fungerar som den ska:
A. Koppla in LEZARD Ãķga till xerad ankare, hÃĪng dig sjÃĪlv i de tvÃĨ slingor fÃķr
rÃĪddare/offer. Dra hÃĨrt i LEZARD svansen (kring 20kg).
B. Kontrollera att svansen kopplas loss.
C. SÃĪtt svansen tillbaka och stÃĪng grinden.
D. HÃĪng fritt igen och kontrollera att lÃĨset glider fritt.
4. Torkning
Efter torkning kan LEZARD lÃĪggas i fÃķrvaring. Den ÃĪr klar fÃķr framtida uppdrag.
VARNING: utrustningen som har anvÃĪnts i ett uppdrag kan inte sÃĪttas tillbaka i
anvÃĪndning utan inspektion.
Under anvÃĪndning
Det ÃĪr viktigt att regelbundet inspektera produktens skick och dess
fÃķrbindelsepunkter med andra delar i utrustningen. Se till att de olika delarna i
utrustningen ÃĪr korrekt sammansatta i fÃķrhÃĨllande till varandra.
5. Kompatibilitet
Se till att denna produkt ÃĪr kompatibel med andra delar i systemet fÃķr ditt
anvÃĪndande (kompatibel = fungerar bra ihop).
Utrustning som anvÃĪnds tillsammans med LEZARD mÃĨste fÃķlja de standarder som
nns i det land den anvÃĪnds (t.ex. EN 362 karbiner). FÃķr LEZARD svansen fÃĨr bara
Petzls justerbara slingor anvÃĪndas (utbyteslina fÃķr LEZARD) dessa ÃĪr designade fÃķr
anvÃĪndning med LEZARD.
Innan anvÃĪndning kontrollera alltid att LEZARDs Ãķga ÃĪr kompatibelt med
helikopterns krok.
6. Evakueringen av offer och rÃĪddaren
A. NedsÃĪttning av rÃĪddaren
1. LEZARD Ãķga ÃĪr kopplad till helikopterns vinsch. RÃĪddaren ÃĪr kopplad fast i
LEZARD med hjÃĪlp av tvÃĨ svarta slingor, eller tvÃĨ rÃĪddare ÃĪr kopplade med var sin
svart slinga. VARNING: koppla inte in i LEZARD svansen. Helikopter mekaniker
kontrollerar att rÃĪddaren ÃĪr korrekt inkopplad till LEZARD innan avfÃĪrden.
RÃĪddaren justerar lÃĪngden pÃĨ LEZARD:s svans fÃķre nedsÃĪttningen.
2. Kontrollera att svansen har inte trasslat in sig i svarta slingor.
Varning: Justera inte LEZARD:s svans medan helikopterns vajer fortfarande ÃĪr fÃĪst i
LEZARD, eftersom det medfÃķr risk fÃķr att grinden pÃĨ LEZARD delvis Ãķppnas.
3. Innan helikopterns vajer kopplas ur ska rÃĪddaren kontrollera att grinden ÃĪr
ordentligt stÃĪngd. Om den ÃĪr delvis Ãķppen mÃĨste rÃĪddaren stÃĪnga den manuellt.
NÃĪr winschvajer ÃĪr slapp, kopplar rÃĪddaren loss vajern frÃĨn LEZARD Ãķga. NÃĪr vajern
har kopplats ur kan rÃĪddaren justera svansen pÃĨ LEZARD.
VARNING: vid tveksam fÃķrankringspunkt (vÃĪldig lÃĨg eller ingen kraft vid drag uppÃĨt,
t. ex. en slinga kring ett hÃķrn) installera en oberoende fÃķrankringspunkt fÃķr LEZARD.
B. FÃķrberedelse fÃķr evakuering
En av de svarta slingorna ÃĪr kopplad till rÃĪddaren. Den andra svarta slingan ÃĪr
kopplad till offret eller till bÃĨrens inkopplingspunkt.
Kontrollera att LEZARD ÃĪr korrekt installerad. Se till att koppla loss alla andra
inkopplingar till klippan (t. ex. andra rÃĪddningsslingor eller offrets slingor).
VARNING: ifall kabel skÃĪrs av nÃĪr rÃĪddaren och/eller offret hÃĪnger i LEZARD,
kommer LEZARD att lÃķsas ut pÃĨ grund av kabelvikt pÃĨ lÃĨset.
C. Evakuering
Koppla in helikopterns vinsch i LEZARDs Ãķga. Kontrollera att helikopter kroken
sitter rÃĪtt mot lÃĨset. NÃĪr kabeln ÃĪr spÃĪnd, rÃĪddaren kopplar loss svansen frÃĨn
fÃķrankringspunkten.
7. Ytterligare information
Denna produkt motsvarar krav enligt EU FÃķrordning 2016/425 om personlig
skyddsutrustning. EU fÃķrsÃĪkran om ÃķverensstÃĪmmelsen nns pÃĨ Petzl.com.
- SmÃĪltpunkten fÃķr hÃķg-molekylÃĪr polyeten (140° C) ÃĪr lÃĪgre ÃĪn den hos nylon och
polyester.
- Vid risk fÃķr fall, begrÃĪnsa slack pÃĨ slingan i stÃķrsta mÃķjliga mÃĨn.
- Undvik omrÃĨden dÃĪr det ÃĪr risk fÃķr fall.
- Vidta lÃĪmpliga fÃķrsiktighetsÃĨtgÃĪrder om du tror att det nns risk fÃķr att slingan
kommer att komma i kontakt med en vass kant.
- Du mÃĨste ha en rÃĪddningsplan och medel fÃķr att snabbt genomfÃķra den om
problem skulle uppstÃĨ vid anvÃĪndning av denna utrustning.
- Systemets fÃķrankringspunkt bÃķr vara ovanfÃķr anvÃĪndaren och skall uppfylla kraven
i standarden EN 795 (minsta hÃĨllfasthet 12 kN).
- I ett fallskyddssystem ÃĪr det viktigt att kontrollera den erforderliga frihÃķjden under
anvÃĪndaren fÃķre varje anvÃĪndning fÃķr att undvika kontakt med marken eller kollision
med ett hinder vid ev. fall.
- Se till att ankarpunkterna ÃĪr korrekt placerade fÃķr att minska risken fÃķr, och hÃķjden
av, ett fall.
- En fallskyddssele ÃĪr den enda tillÃĨtna utrustningen fÃķr att stÃķtta kroppen i ett
fallskyddssystem.
- NÃĪr era olika utrustningsdelar anvÃĪnds ihop kan en farlig situation uppstÃĨ om
en utrustningsdel som inte fungerar tillfredsstÃĪllande fÃķrsÃĪmrar funktionen hos en
annan del.
- VARNING: Se till att produkterna inte skrapar emot skrovliga eller vassa ytor.
- AnvÃĪndarna mÃĨste vara friska fÃķr att utfÃķra aktiviteter pÃĨ hÃķg hÃķjd. VARNING: att
hÃĪnga fritt utan att rÃķra pÃĨ sig (t ex vid medvetslÃķshet) lÃĪngre perioder i sele kan leda
till allvarliga skador eller dÃķdsfall.
- AnvÃĪndarinstruktionerna fÃķr varje del i utrustningen som anvÃĪnds ihop med denna
produkt mÃĨste fÃķljas.
- Bruksanvisningen fÃķr denna utrustning mÃĨste nnas tillgÃĪnglig pÃĨ det sprÃĨk som
talas i det land dÃĪr produkten ska anvÃĪndas.
- Se till att markeringarna pÃĨ produkten ÃĪr lÃĪsliga.
A. LivslÃĪngd: 10 ÃĨr.
NÃĪr produkten inte lÃĪngre ska anvÃĪndas:
OBS: i extremfall kan produkten behÃķva kasseras efter ett enda anvÃĪndningstillfÃĪlle,
beroende pÃĨ hur och var den anvÃĪnts och vad den utsatts fÃķr (tuffa miljÃķer, hav,
vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier, etc.).
Produkten mÃĨste kasseras nÃĪr:
- Den har blivit utsatt fÃķr ett stÃķrre fall eller kraftig belastning.
- Den inte klarar besiktningen. Du tvivlar pÃĨ dess skick.
- Du inte helt och hÃĨllet kÃĪnner till dess historia.
- NÃĪr den blir omodern pga ÃĪndringar i lagstiftningen, nya standarder, ny teknik eller
ÃĪr inkompatibel med annan utrustning etc.
FÃķrstÃķr dessa produkter fÃķr att undvika framtida bruk.
B. GodkÃĪnda temperaturer - C. FÃķrsiktighetsÃĨtgÃĪrder anvÃĪndning - D.
RengÃķring - E. Torkning - F. FÃķrvaring/Transport - G. UnderhÃĨll - H. Ändringar
(ej tillÃĨtna utanfÃķr Petzls lokaler, undantaget reservdelar) - I. FrÃĨgor/kontakt
3 ÃĨrs garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modieringar
eller ÃĪndringar, felaktig fÃķrvaring, dÃĨligt underhÃĨll, fÃķrsumlighet eller felaktig
anvÃĪndning.
Varningssymboler
1. Situation som pÃĨvisar en ÃķverhÃĪngande risk fÃķr allvarlig skada eller dÃķdsfall.
2. Exponering fÃķr mÃķjlig risk fÃķr olycka eller skada. 3. Viktig information gÃĪllande
produktens funktion eller prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.
SpÃĨrbarhet och mÃĪrkningar
a. Motsvarar krav enligt PPE fÃķrordningen. Testorgan som utfÃķr EU-typtest
- b. Nummer pÃĨ testorgan som utfÃķr produktionskontroll av denna PPE - c.
SpÃĨrbarhet: datamatris - d. Diameter - e. Serienummer - f. TillverkningsÃĨr - g.
TillverkningsmÃĨnad - h. Batchnummer - i. Individuell identiering - j. Standarder - k.
LÃĪs anvÃĪndarinstruktionerna noga - l. Modellidentiering - m. Inkopplingspunkt fÃķr
rÃĪddare/offer - n. Inkopplingspunkt fÃķr bÃĨren - o. Helikopter inkopplingspunkt - p.
Tillverkarens adress - q. Tillverkningsdatum (mÃĨnad/ÃĨr)
TECHNICAL NOTICE LEZARD L0019700B (310720)
15
FI
NÃĪmÃĪ kÃĪyttÃķohjeet ohjeistavat, miten kÃĪyttÃĪÃĪ varusteita oikein. Vain jotkin tekniikat ja
kÃĪyttÃķtavat on esitelty. Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden kÃĪyttÃķÃķn
liittyvistÃĪ vaaroista, mutta on mahdotonta mainita ne kaikki. Tarkista pÃĪivitykset ja
lisÃĪtiedot osoitteesta Petzl.com.
Olet itse vastuussa siitÃĪ, ettÃĪ huomioit varoitukset ja kÃĪytÃĪt varusteita oikein. TÃĪmÃĪn
varusteen vÃĪÃĪrinkÃĪyttÃķ lisÃĪÃĪ vaaratilanteiden riskiÃĪ. Ota yhteyttÃĪ Petzliin, jos olet
epÃĪvarma tai jos et tÃĪysin ymmÃĪrrÃĪ nÃĪitÃĪ ohjeita.
TÃĪmÃĪ varuste on tarkoitettu helikopterievakuoinnin yhteydessÃĪ kÃĪytettÃĪvien
tekniikoiden avuksi. Tekniikat vaihtelevat pelastusryhmÃĪkohtaisesti, ja
kunkin ryhmÃĪn tulee tehdÃĪ oma riskianalyysinsa ja aktiviteettien vaatimat
lisÃĪtestaukset. Varusteen kÃĪyttÃĪjille pitÃĪÃĪ selvittÃĪÃĪ mahdolliset vaarat, tarjota
pelastustekniikoihin liittyvÃĪ tekninen tieto ja mÃĪÃĪritellÃĪ tekniikoihin sopiva
koulutus oman maan voimassa olevien sÃĪÃĪnnÃķsten mukaisesti.
1. KÃĪyttÃķtarkoitus
Putoamissuojaukseen kÃĪytettÃĪvÃĪ henkilÃķkohtainen suojavaruste (henkilÃķsuojain).
LiitoskÃķysi varmistuspisteeltÃĪ tapahtuvaan helikopterievakuointiin. Tekee lasku-
ja nostovaiheista turvalliset pelastajalle ja/tai uhrille, jotka ovat kiinnitettyinÃĪ
varmistuspisteeseen.
TÃĪmÃĪ varuste on henkilÃķkohtainen suojavÃĪline (henkilÃķsuojain).
TÃĪtÃĪ tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikÃĪ sitÃĪ saa kÃĪyttÃĪÃĪ mihinkÃĪÃĪn
muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.
VAROITUS
Toiminta, jossa tÃĪtÃĪ varustetta kÃĪytetÃĪÃĪn on luonteeltaan vaarallista.
Olet vastuussa omista teoistasi ja pÃĪÃĪtÃķksistÃĪsi.
Ennen tÃĪmÃĪn varusteen kÃĪyttÃĪmistÃĪ sinun pitÃĪÃĪ:
- Lukea ja ymmÃĪrtÃĪÃĪ kaikki kÃĪyttÃķohjeet.
- Hankkia kÃĪyttÃķÃĪ varten erikoiskoulutus.
- Tutustua sen kÃĪyttÃķkelpoisuuteen ja rajoituksiin.
- YmmÃĪrtÃĪÃĪ ja hyvÃĪksyÃĪ tÃĪhÃĪn liittyvÃĪt riskit.
NÃĪiden varoitusten huomiotta jÃĪttÃĪminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Vastuu
VAROITUS: koulutus ennen kÃĪyttÃķÃĪ on vÃĪlttÃĪmÃĪtÃķn. Koulutusta tulee soveltaa
KÃĪyttÃķtarkoitus-kohdassa mÃĪÃĪriteltyihin toimiin.
TÃĪtÃĪ tuotetta saavat kÃĪyttÃĪÃĪ vain pÃĪtevÃĪt ja vastuulliset henkilÃķt tai henkilÃķt, jotka
ovat pÃĪtevÃĪn ja vastuullisen henkilÃķn vÃĪlittÃķmÃĪn valvonnan ja silmÃĪllÃĪpidon alaisia.
On omalla vastuullasi hankkia riittÃĪvÃĪ koulutus asianmukaisiin turvamenettelyihin ja
-tekniikoihin.
SinÃĪ kannat kaikki seuraukset ja tÃĪyden vastuun kaikista mahdollisista vaurioista,
loukkaantumisista ja kuolemista, joita saattaa tapahtua tuotteidemme virheellisen
kÃĪytÃķn aikana tai sen jÃĪlkeen riippumatta siitÃĪ, millaista tuo virheellinen kÃĪyttÃķ on.
Jos et ole kykenevÃĪ tai oikeutettu ottamaan tÃĪtÃĪ vastuuta tai kantamaan nÃĪitÃĪ
seurauksia, ÃĪlÃĪ kÃĪytÃĪ nÃĪitÃĪ varusteita.
2. Osaluettelo
(1) Runko, (2) Portti, (3) LEZARDin silmÃĪ, (4) LEZARDin hÃĪntÃĪ, (4 bis) EN 362
-sulkurengas, (5) Musta liitoskÃķysi pelastajalle/uhrille, (5 bis) EN 362 -sulkurengas (ei
sisÃĪlly), (6) Paarien kiinnityspiste, (7) Lukko, (8) KÃķysitarrain.
PÃĪÃĪmateriaalit:
Runko: terÃĪs, alumiiniseos.
LiitoskÃķydet: nailon (kÃķysi), polyesteri, suurimolekyylinen polyeteeni.
3. Toimintaperiaate
Evakuoinnin aikana, joko lÃĪhestymis- tai nostovaiheessa, on hetki jolloin pelastaja
on samaan aikaan kiinnitettynÃĪ sekÃĪ helikopteriin ettÃĪ kallioon; tilanne on erittÃĪin
vaarallinen, etenkin tuulisessa sÃĪÃĪssÃĪ. LEZARD on liitoskÃķysi, jonka avulla tÃĪstÃĪ
vaiheesta tehdÃĪÃĪn turvallinen. LÃĪhestymis- tai nostovaiheessa LEZARD on kiinnitetty
helikopterin alle niin, ettÃĪ kaksi henkilÃķÃĪ on kiinnittÃĪytyneenÃĪ LEZARDin mustiin
liitoskÃķysiin ja LEZARDin hÃĪntÃĪ on kiinni varmistuspisteessÃĪ. MikÃĪli sÃĪÃĪdettÃĪvÃĪÃĪn
liitoskÃķyteen kohdistuu vÃĪhintÃĪÃĪn 20 kg vetokuorma (mikÃĪli helikopteri lÃĪhtee
yhtÃĪkkiÃĪ liikkeelle), LEZARD irroittaa LEZARDin hÃĪnnÃĪn. LEZARDin hÃĪntÃĪ pysyy kiinni
kalliossa, ja pelastaja ja/tai uhri pysyvÃĪt kiinni helikopterissa.
4. Tarkastuskohteet
Varustettesi luotettavuus vaikuttaa turvallisuuteesi.
Petzl suosittelee tekemÃĪÃĪn asiantuntijan toimesta tarkastuksen vÃĪhintÃĪÃĪn kerran
vuodessa (riippuen kyseisen valtion sÃĪÃĪdÃķksistÃĪ sekÃĪ kÃĪyttÃķolosuhteista). Varoitus:
kÃĪytÃķn rasittavuudesta riippuen voi olla tarpeen tarkastaa henkilÃķnsuojaimesi
tÃĪtÃĪ useammin. Noudata osoitteessa Petzl.com annettuja ohjeita. Kirjaa tulokset
henkilÃķsuojaimen tarkastuslomakkeeseen: tyyppi, malli, valmistajan yhteystiedot,
sarja- tai yksilÃķnumero, ongelmat, kommentit, tarkastajan nimi ja allekirjoitus,
pÃĪivÃĪmÃĪÃĪrÃĪt: valmistuksen, oston, ensimmÃĪisen kÃĪyttÃķkerran, seuraavan
mÃĪÃĪrÃĪaikaistarkastuksen.
Jokaisen kÃĪyttÃķkerran jÃĪlkeen
1. Peseminen/huuhteleminen
Aina kun LEZARDia on kÃĪytetty meri-ilmastossa, huuhtele se makeassa vedessÃĪ.
Puhdista mahdolliset hiekat. Pese varusteesi saippualla ja vedellÃĪ tarpeen vaatiessa
ja huuhtele makeassa vedessÃĪ.
2. Yleisen kunnon tarkastaminen
LiitoskÃķydet: tarkasta kÃķyden ja turvaommelten kunto. Tarkasta viiltojen, vaurioiden
ja kulumis- ja lÃĪmpÃķjÃĪlkien kannalta. Varmista erityisen huolellisesti, etteivÃĪt kuidut
ole katkeilleet tai purkautuneet.
Tarkasta kÃķysitarraimen kunto.
Runko: varmista ettei siinÃĪ ole halkeamia, vÃĪÃĪntymiÃĪ tai syÃķpymisjÃĪlkiÃĪ.
Sulkurenkaat: varmista ettei siinÃĪ ole halkeamia, vÃĪÃĪntymiÃĪ tai syÃķpymisjÃĪlkiÃĪ. Avaa
portti ja varmista, ettÃĪ se sulkeutuu ja lukittuu automaattisesti, kun se pÃĪÃĪstetÃĪÃĪn irti.
Lukitushahlo ei saa olla tukittu (lika, pikkukivet tms.).
3. Toiminnan testaus
Varmista ettÃĪ LEZARDin hÃĪnnÃĪn vapautusmekanismi toimii oikein:
A. KiinnitÃĪ LEZARDin silmÃĪ kiinteÃĪÃĪn ankkuriin ja roikota itseÃĪsi kahdesta pelastaja/
uhri-liitoskÃķydestÃĪ. VedÃĪ LEZARDin hÃĪnnÃĪstÃĪ kovaa (noin 20 kg voimalla).
B. Varmista ettÃĪ hÃĪntÃĪ irtoaa.
C. Laita hÃĪntÃĪ takaisin paikoilleen ja sulje portti.
D. Roikota itseÃĪsi uudestaan ja varmista ettÃĪ lukko liukuu vapaasti.
4. Kuivaaminen
Kuivaamisen jÃĪlkeen LEZARDin voi laittaa sÃĪilÃķÃķn. Se on valmis seuraavaa kÃĪyttÃķÃĪ
varten.
VAROITUS: Varustetta, jota on kÃĪytetty operaatiossa, ei saa ottaa uudelleen
kÃĪyttÃķÃķn ennen kuin sille on suoritettu tarkistus.
KÃĪytÃķn aikana
On tÃĪrkeÃĪÃĪ tarkastaa tuotteen kunto ja sen liittyminen jÃĪrjestelmÃĪn muihin vÃĪlineisiin
sÃĪÃĪnnÃķllisesti. Varmista ettÃĪ kaikki varusteet ovat oikeassa asennossa toisiinsa
nÃĪhden.
5. Yhteensopivuus
Varmista tuotteen yhteensopivuus muiden kÃĪyttÃĪmÃĪsi jÃĪrjestelmÃĪn osien kanssa
(yhteensopivuus = hyvÃĪ toimivuus yhdessÃĪ kÃĪytettynÃĪ).
LEZARDin kanssa kÃĪytettÃĪvien varusteiden tulee noudattaa kÃĪyttÃķmaan sen hetkisiÃĪ
standardeja (esim. EN 362 -sulkurenkaat). KÃĪytÃĪ LEZARDin hÃĪntÃĪnÃĪ vain Petzlin
sÃĪÃĪdettÃĪviÃĪ liitoskÃķysiÃĪ (LEZARDin varaliitoskÃķydet), jotka on suunniteltu LEZARDin
kanssa toimiviksi.
Ennen jokaista kÃĪyttÃķÃĪ varmista, ettÃĪ LEZARDin silmÃĪ ja helikopterin koukku ovat
yhteensopivat.
6. Uhrin ja pelastajan evakuointi
A. Pelastajan laskeminen
1. LEZARDin silmÃĪ on kiinnitetty helikopterin vinssiin. Pelastaja on kiinnitetty
LEZARDin kahteen mustaan liitoskÃķyteen tai kaksi pelastajaa on kiinnitettyinÃĪ, kukin
yhteen mustaan liitoskÃķyteen. VAROITUS: ÃĪlÃĪ kiinnitÃĪ itseÃĪsi LEZARDIN hÃĪntÃĪÃĪn.
Helikopterioperoija varmistaa ennen lÃĪhtÃķÃĪ, ettÃĪ pelastaja on oikein kiinnitetty
LEZARDiin.
Pelastaja sÃĪÃĪtÃĪÃĪ LEZARDin hÃĪnnÃĪn pituuden ennen laskuvaihetta.
2. Varmista ettei hÃĪntÃĪ ole takertunut mustiin liitoskÃķysiin.
Varoitus: ÃĪlÃĪ sÃĪÃĪdÃĪ LEZARDin hÃĪntÃĪÃĪ, kun helikopterin vaijeri on edelleen kiinni
LEZARDissa: tÃĪllÃķin on riski, ettÃĪ LEZARDin portti avautuu osittain.
3. Ennen helikopterin vaijerin irrottamista pelastajan tulee tarkistaa, ettÃĪ portti on
asianmukaisesti suljettuna. Jos se on osittain auki, pelastaja sulkee sen kÃĪsin.
Kun helikopterin vaijeri on lÃķysÃĪllÃĪ, pelastaja irrottaa sen LEZARDin silmÃĪstÃĪ. Kun
vaijeri on irrotettu, pelastaja voi sÃĪÃĪtÃĪÃĪ LEZARDin hÃĪnnÃĪn.
VAROITUS: mikÃĪli varmistuspiste on epÃĪluotettava (todella matala tai heikko ylÃķs
pÃĪin vedettÃĪessÃĪ, esimerkiksi nauhalenkki sarvimaisen ulokkeen ympÃĪrillÃĪ), asenna
LEZARDille erillinen varmistuspiste.
B. Evakuoinnin valmistelu
Yksi musta liitoskÃķysi kiinnitetÃĪÃĪn pelastajaan. Toinen musta liitoskÃķysi kiinnitetÃĪÃĪn
uhriin tai paarit kiinnitetÃĪÃĪn paarien kiinnityspisteeseen.
Tarkista ettÃĪ LEZARD on asennettu oikein. Irrota kaikki mahdollinen kiinnitys kallioon
(esim. toinen pelastajan liitoskÃķysi tai uhrin liitoskÃķysi).
VAROITUS: mikÃĪli vaijeri katkeaa kun pelastaja ja/tai uhri ovat kiinni LEZARDissa,
LEZARD irtoaa sen painon takia, jonka vaijeri kohdistaa lukkoon.
C. Evakuointi
KiinnitÃĪ helikopterin vinssi LEZARDin silmÃĪÃĪn. Varmista ettÃĪ helikopterin koukku on
oikeassa asennossa lukkoa vasten. Kun vaijeri on kireÃĪnÃĪ, pelastaja irrottaa hÃĪnnÃĪn
varmistuspisteestÃĪ.
7. LisÃĪtietoa
TÃĪmÃĪ tuote tÃĪyttÃĪÃĪ EU:n henkilÃķnsuojainasetuksen 2016/425 vaatimukset. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com.
- Suurimolekyylisen polyeteenin sulamispiste (140° C) on matalampi kuin nailonin
tai polyesterin.
- Jos putoamisriski on olemassa, minimoi lÃķysÃĪn kÃķyden mÃĪÃĪrÃĪ liitoskÃķydessÃĪ.
- VÃĪltÃĪ alueita, joilla on putoamisriski.
Jos epÃĪilet ettÃĪ liitoskÃķysi voi joutua kosketuksiin terÃĪvÃĪn reunan kanssa, tee
huolellisesti tarvittavat varotoimenpiteet.
- Sinulla on oltava pelastussuunnitelma ja nopeasti toteutettavat pelastuskeinot, jos
tÃĪmÃĪn varusteen kÃĪytÃķn aikana ilmaantuu ongelmia.
- JÃĪrjestelmÃĪn ankkuripisteen tulee mieluiten sijaita kÃĪyttÃĪjÃĪn ylÃĪpuolella, ja sen tulisi
tÃĪyttÃĪÃĪ EN 795 -standardin vaatimukset (minimikestÃĪvyys 12 kN).
- Putoamisen pysÃĪyttÃĪvÃĪssÃĪ jÃĪrjestelmÃĪssÃĪ on erityisen tÃĪrkeÃĪÃĪ tarkistaa vaadittava
turvaetÃĪisyys kÃĪyttÃĪjÃĪn alla ennen jokaista kÃĪyttÃķÃĪ, jotta vÃĪltytÃĪÃĪn siltÃĪ, ettÃĪ kÃĪyttÃĪjÃĪ
putoamistilanteessa iskeytyy maahan tai johonkin esteeseen.
- Varmista ettÃĪ ankkuripisteellÃĪ on asianmukainen sijainti vÃĪlttÃĪÃĪksesi riskejÃĪ ja
minimoidaksesi putoamismatkan.
- Putoamissuojainkokovaljaat ovat ainoa hyvÃĪksytty vÃĪline, jolla tuetaan kehoa
putoamisen pysÃĪyttÃĪvÃĪssÃĪ jÃĪrjestelmÃĪssÃĪ.
- Kun useita varusteosia kÃĪytetÃĪÃĪn yhdessÃĪ, yhden varusteen turvatoiminto saattaa
hÃĪiritÃĪ toisen varusteen turvatoimintoa, mikÃĪ voi johtaa vaaratilanteeseen.
- VAROITUS: ÃĪlÃĪ salli tuotteiden hiertyvÃĪn naarmuttaviin pintoihin tai terÃĪviin
reunoihin.
- KÃĪyttÃĪjien tÃĪytyy soveltua lÃĪÃĪketieteellisen kuntonsa puolesta toimimaan korkealla.
VAROITUS: pitkÃĪaikainen valjaiden varassa roikkuminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
- On noudatettava kaikkien tÃĪmÃĪn tuotteen kanssa kÃĪytettÃĪvien varusteiden
tuotekohtaisia kÃĪyttÃķohjeita.
- TÃĪmÃĪn varusteen kÃĪyttÃĪjille on annettava kÃĪyttÃķohjeet sen maan kielellÃĪ, jossa
varustetta tullaan kÃĪyttÃĪmÃĪÃĪn.
- Varmista ettÃĪ tuotteen merkinnÃĪt ovat luettavissa.
A. KÃĪyttÃķikÃĪ: 10 vuotta.
Milloin varusteet poistetaan kÃĪytÃķstÃĪ:
VAROITUS: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen kÃĪytÃķstÃĪ
vain yhden ainoan kÃĪyttÃķkerran jÃĪlkeen. TÃĪmÃĪ riippuu kÃĪytÃķn rasittavuudesta ja
kÃĪyttÃķolosuhteista (ankarat olosuhteet, meriympÃĪristÃķ, terÃĪvÃĪt reunat, ÃĪÃĪrimmÃĪiset
lÃĪmpÃķtilat, kemikaalit...).
Tuote on poistettava kÃĪytÃķstÃĪ, kun:
- Se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle).
- Se ei lÃĪpÃĪise tarkastusta tai sinulla on pienikin epÃĪilys sen luotettavuudesta.
- Et tunne sen kÃĪyttÃķhistoriaa tÃĪysin.
- Se vanhenee lainsÃĪÃĪdÃĪnnÃķn, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi
tai kun se tulee yhteensopimattomaksi muiden varusteiden kanssa.
Tuhoa kÃĪytÃķstÃĪ poistetut varusteet, jottei kukaan kÃĪytÃĪ niitÃĪ enÃĪÃĪ.
B. HyvÃĪksytyt kÃĪyttÃķlÃĪmpÃķtilat - C. KÃĪytÃķn varotoimet - D. Puhdistus - E.
Kuivaaminen - F. SÃĪilytys - G. Huolto - H. Muutokset/korjaukset (kielletty
muiden kuin Petzlin toimesta, ei koske varaosia) - I. Kysymykset/yhteydenotto
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivÃĪt kuulu: normaali kuluminen,
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen sÃĪilytys, huono hoito
ja vÃĪlinpitÃĪmÃĪttÃķmyyden tai sellaisen kÃĪytÃķn aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei
ole suunniteltu.
Varoitussymbolit
1. Tilanne, jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus-
tai loukkaantumisvaara. 3. TÃĪrkeÃĪÃĪ tietoa tuotteesi toiminnasta tai suorituskyvystÃĪ. 4.
Tuotteiden yhteensopimattomuus.
JÃĪljitettÃĪvyys ja merkinnÃĪt
a. Vastaa henkilÃķsuojaimille asetettuja vaatimuksia. EU-tyyppitarkastuksen suorittava
taho - b. TÃĪmÃĪn henkilÃķsuojaimen tuotannon valvojaksi ilmoitetun laitoksen
tunnistenumero - c. JÃĪljitettÃĪvyys: tietomatriisi - d. Halkaisija - e. Sarjanumero - f.
Valmistusvuosi - g. Valmistuskuukausi - h. ErÃĪnumero - i. YksilÃķllinen tunniste - j.
Standardit - k. Lue kÃĪyttÃķohjeet huolellisesti - l. Mallin tunnistekoodi - m. Pelastajan/
uhrin kiinnityspiste - n. Paarien kiinnityspiste - o. Helikopterin kiinnityspiste - p.
Valmistajan osoite - q. ValmistuspÃĪivÃĪ (kuukausi/vuosi)
TECHNICAL NOTICE LEZARD L0019700B (310720)
16
NO
Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret pÃĨ korrekt mÃĨte.
Kun enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet. Advarselssymbolene
gir informasjon om enkelte potensielle farer som er forbundet med bruk av
utstyret, men det er umulig ÃĨ beskrive alle potensielle farer. Oppdateringer og
tilleggsinformasjon nner du pÃĨ Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for ÃĨ forstÃĨ og ta hensyn til disse advarslene, og for ÃĨ bruke
utstyret pÃĨ korrekt mÃĨte. Feil bruk av utstyret vil medfÃļre ytterligere risiko. Kontakt
Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstÃĨr disse bruksanvisningene.
Produktet er tiltenkt ved bruk av teknikker for helikopterlÃļfting. Teknikkene
er spesikke for hver redningsenhet, og disse mÃĨ utfÃļre sine egne
risikoanalyser og tester for deres aktiviteter. NÃĨr risiko er identisert mÃĨ du
skaffe til veie den tekniske informasjonen og denere trening som er egnet
for disse teknikkene. Dette skal skje i samsvar med nÃĨvÃĶrende reguleringer
i ditt land.
1. BruksomrÃĨde
Personlig verneutstyr (PVU) for beskyttelse mot fall.
Koblingsstykke for helikopterlÃļfting fra en standplass. Tillater sikker innsetting og
uthenting av redningsperson og/eller skadd person koblet til en standplass.
Personlig verneutstyr.
Produktet mÃĨ ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som
det ikke er beregnet for.
ADVARSEL
Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjÃļrelser.
FÃļr du tar i bruk utstyret, mÃĨ du:
- Lese og forstÃĨ alle bruksanvisningene.
- SÃļrge for ÃĨ fÃĨ spesikk opplÃĶring i hvordan produktet skal brukes.
- GjÃļre deg kjent med produktet, og tilegne deg kunnskap om dets kapasitet og
begrensninger.
- ForstÃĨ og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.
Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medfÃļre alvorlig
personskade eller dÃļd.
Ansvar
ADVARSEL: FÃļr du tar i bruk utstyret er det svÃĶrt viktig at du fÃĨr spesikk
opplÃĶring i hvordan det skal brukes. Denne opplÃĶringen mÃĨ tilpasses utstyrets
bruksomrÃĨder, som er denerte i punktet BruksomrÃĨde.
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under
direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
Det er ditt eget ansvar ÃĨ sÃļrge for at du fÃĨr opplÃĶring i bruk og riktige
sikringsteknikker.
Du tar selv risikoen og ansvaret for skade, personskade eller dÃļdsfall som eventuelt
oppstÃĨr som fÃļlge av feilaktig bruk av vÃĨre produkter, uansett pÃĨ hvilken mÃĨte feilen
er gjort. Dersom du ikke er i stand til ÃĨ ta pÃĨ deg dette ansvaret eller denne risikoen,
skal du ikke bruke utstyret.
2. Liste over deler
(1) Ramme, (2) Åpning, (3) Lezard Ãļye, (4) Lezard hale, (4 bis) EN 362
koblingsstykke, (5) Svart forbindelsesline for redningspersonen/den skadde, (5 bis)
EN 362 koblingsstykke (ikke inkludert), (6) Tilkoblingspunkt for bÃĨre, (7) LÃĨs, (8)
Tauklemme.
Hovedmaterialer:
Ramme: stÃĨl, aluminiumslegering.
Forbindelsesliner: nylon (tau), polyester, polyetylen med hÃļy fasthet.
3. Slik fungerer produktet
I den innledende eller avsluttende fasen av en redning, er det en periode hvor
redningspersonen er koblet til bÃĨde helikopteret og standplassen samtidig;
Denne situasjonen er krevende, spesielt dersom det oppstÃĨr problemer som
gjÃļr at helikopteret ikke kan beholde sin posisjon. LEZARD er et koblingsstykke
med pÃĨmontert forbindelsesline som sikrer denne fasen. I den innledende eller
avsluttende fasen er forbindelseslinen koblet til under helikopteret med en eller
to personer hengende fra Lezards svarte forbindelsesliner og halen er koblet
til standplassen. Dersom en strekkbelastning pÃĨ minimum 20 kg tilfÃļres den
justÃĐrbare forbindelseslinen (dersom helikopteret uventet mister sin posisjon),
vil halen pÃĨ LEZARD frigjÃļres. Halen pÃĨ LEZARD forblir koblet til fjellveggen og
redningspersonen og/eller den skadde koblet til helikopteret.
4. Kontrollpunkter
Din sikkerhet avhenger av at utstyret du bruker er i god stand.
Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst
ÃĐn gang ÃĨrlig (avhengig av gjeldende regelverk i ditt land og hvordan du bruker
utstyret). Advarsel: Avhengig av bruksintensitet bÃļr du vurdere ÃĨ utfÃļre inspeksjon
av ditt PVU oftere. FÃļlg prosedyrene som er beskrevet pÃĨ Petzl.com. FÃļr resultatene
inn i et PVU-kontrollskjema: utstyrstype, modell, navn og kontaktinformasjon pÃĨ
produsent, serie- eller uniknummer, datoer: produksjonsdato, kjÃļpsdato, dato for
nÃĨr produktet ble tatt i bruk, neste periodiske kontroll, kommentarer og markerte feil,
kontrollÃļrens navn og signatur og dato for neste planlagte kontroll.
Etter hver gangs bruk
1. Vasking/skylling
Dersom LEZARD har vÃĶrt brukt i et maritimt miljÃļ mÃĨ den alltid skylles i ferskvann.
Fjern sand om nÃļdvendig. Vask utstyret med sÃĨpe og vann om nÃļdvendig og skyll
med ferskvann.
2. Sjekk den generelle tilstanden
Sjekk alltid forbindelseslinen og bÃĶrende sÃļmmer fÃļr bruk. Se etter kutt, slitasje og
skade som fÃļlge av bruk. Se spesielt etter avkuttede/strekte trÃĨder.
Sjekk tilstanden pÃĨ tauklemmen.
Ramme: kontrollÃĻr at det ikke er noen sprekker, deformasjoner eller korrosjon.
Koblingsstykker: kontrollÃĻr at det ikke er noen sprekker, deformasjoner eller
korrosjon. Åpne porten og kontroller at den lukkes og lÃĨses automatisk nÃĨr du
slipper den. Keylock-hullet mÃĨ vÃĶre fritt for jord, smÃĨstein, o.l.
3. Funksjonstest
PÃĨse at utlÃļsermekanismen pÃĨ LEZARD halen fungerer korrekt:
A. Koble LEZARD Ãļyet til et fast forankringspunkt og heng deg selv fra
forbindelseslinen for redningsperson/den skadde. Dra hardt i LEZARD halen (rundt
20 kg).
B. PÃĨse at halen kobles fra.
C. Sett halen pÃĨ plass igjen og lukk ÃĨpningen.
D. Heng deg selv opp igjen og pÃĨse at lÃĨsen glir fritt.
4. TÃļrking
Etter tÃļrking kan LEZARD lagres. Den er klare for nye operasjoner.
ADVARSEL: utstyr som har blitt brukt i en operasjon mÃĨ ikke brukes igjen fÃļr det
har blitt kontrollert.
Hver gang produktet brukes
Det er viktig ÃĨ jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets
koblinger til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene
er riktig posisjonert i forhold til hverandre.
5. Kompatibilitet
KontrollÃĐr at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet
(kompatibelt = at produktet fungerer som det skal sammen med de andre
elementene).
Utstyr som brukes sammen med LEZARD mÃĨ vÃĶre godkjent i henhold til standarder
som gjelder i ditt land (f.eks. karabinere godkjente i henhold til EN 362). For LEZARD
halen mÃĨ kun Petzl justÃĐrbare forbindelsesliner (utbyttbart tau til LEZARD) som er
utviklet for bruk med LEZARD benyttes.
FÃļr bruk mÃĨ kompatibiliteten mellom Ãļyet pÃĨ LEZARD og helikopterkroken
veriseres.
6. Evakuering av den skadde og
redningspersonen
A. Innsetting av redningspersonen
1. Øyet pÃĨ LEZARD er koblet til heisekroken/karabineren pÃĨ helikopteret.
Redningspersonen er koblet til LEZARD med de to svarte forbindelseslinene, eller to
redningspersoner er koblet til hver sin svarte forbindelsesline. ADVARSEL: Ikke koble
deg selv til halen pÃĨ LEZARD. FÃļr redningsoperasjonen mÃĨ et besetningsmedlem
pÃĨ helikopteret verisere at redningspersonen er korrekt tilkoblet LEZARD.
Redningspersonen mÃĨ justere lengden til halen pÃĨ LEZARD fÃļr innsettingen.
2. SÃļrg for at halen ikke er viklet inn i de svarte forbindelseslinene.
Advarsel: Halen pÃĨ LEZARD mÃĨ ikke justeres mens vaieren fra helikopteret fortsatt
er tilkoblet, da det er fare for at LEZARD-porten kan ÃĨpne seg delvis.
3. FÃļr vaieren fra helikopteret kobles fra mÃĨ redningspersonen kontrollere at porten
er fullstendig lukket. Dersom porten er delvis ÃĨpen, mÃĨ redningspersonen lukke
den manuelt.
NÃĨr det er slakk i heisevaieren/tauet fra helikopteret kan redningspersonen fjerne
heisekroken/karabineren fra Ãļyet pÃĨ LEZARD. NÃĨr vaieren er koblet fra kan
redningspersonen justere halen pÃĨ LEZARD.
ADVARSEL: Dersom standplassen ikke er sikker (tÃĨler lite drag oppover, f.eks
en slynge langt rundt et klippefremspring), mÃĨ det lages et uavhengig anker for
LEZARD som tÃĨler drag oppover.
B. Forberedelse av evakuering
Èn svart forbindelsesline er koblet til redningspersonen. Den andre svarte
forbindelseslinen er koblet til den skadde, og bÃĨren er koblet til festepunktet for
bÃĨren.
PÃĨse at LEZARD er korrekt montert. SÃļrg for ÃĨ koble fra andre tilkoblingspunkter til
klippen (f.eks. andre forbindelsesliner fra redningspersonen eller den skadde).
ADVARSEL: Dersom kabelen kuttes nÃĨr redningspersonen og/eller den skadde er
koblet til LEZARD, vil LEZARD frigjÃļres pÃĨ grunna av kabelens vekt pÃĨ lÃĨsen.
C. Evakuering
Helikoptervinsjen kobles til Ãļyet pÃĨ LEZARD. PÃĨse at koblingstykket til helikopteret
ligger korrekt mot lÃĨsen. NÃĨr kabelen er stram kobler redningspersonen halen fra
standplass.
7. Tilleggsinformasjon
Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU regulativ 2016/425 for
personlig verneutstyr. EU samsvarserklÃĶringen er tilgjengelig pÃĨ Petzl.com.
- Smeltepunktet til polyetylen med hÃļy fasthet (140° C) er lavere enn smeltepunktet
til nylon og polyester.
- Ved risiko for et eventuelt fall mÃĨ slakk i forbindelseslinen begrenses sÃĨ mye som
mulig.
- UnngÃĨ omrÃĨder hvor det foreligger risiko for fall.
Dersom det er risiko for at forbindelseslinen vil komme i kontakt med skarpe kanter,
mÃĨ alle nÃļdvendige forholdsregler tas fÃļr arbeidet begynner.
- Ved risiko for et eventuelt fall mÃĨ slakk i forbindelseslinen begrenses sÃĨ mye som
mulig.
- Forutse eventuelle hendelser og ha en plan for hvordan du vil skaffe hjelp dersom
du kommer i vanskeligheter.
- Systemets forankringspunkt mÃĨ fortrinnsvis vÃĶre plassert ovenfor posisjonen
til brukeren, bÃļr vÃĶre i henhold til kravene i EN 795 og mÃĨ ha en minimum
belastningstoleranse pÃĨ 12 kN.
- Ved bruk av fallsikringssystemer mÃĨ det alltid vÃĶre tilstrekkelig klaring under
brukeren for ÃĨ unngÃĨ sammenstÃļt med bakken eller annet underlag ved et eventuelt
fall.
- SÃļrg for at forankringen er korrekt plassert for ÃĨ redusere risikoen for, og lengden
pÃĨ, et eventuelt fall.
- Kun godkjente fallsikringsseler kan brukes i et fallsikringssystem.
- Ved bruk av ere systemer samtidig kan farlige situasjoner oppstÃĨ dersom ett av
systemene pÃĨvirker sikkerhetsfunksjoner i de andre systemene.
- ADVARSEL: PÃĨse at produktet ikke gnisser mot materialer med slipeeffekt eller
skarpe kanter.
- Brukere mÃĨ vÃĶre medisinsk i stand til ÃĨ drive aktivitet i hÃļyden. ADVARSEL: Det ÃĨ
henge ubevegelig i en sele kan medfÃļre skade eller dÃļd.
- Bruksanvisningene som fÃļlger med hver del av disse produktene mÃĨ fÃļlges nÃļye.
- Bruksanvisningene mÃĨ leveres pÃĨ sprÃĨket som benyttes i brukslandet.
- PÃĨse at produktets merkinger er synlige og leselige.
A. Levetid: 10 ÃĨr.
NÃĨr skal utstyret kasseres:
VIKTIG: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun ÃĐn gangs
bruk. Eksempler pÃĨ dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter,
ekstreme temperaturer, kjemiske produkter osv.
Et produkt mÃĨ kasseres nÃĨr:
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning.
- Det blir ikke godkjent i kontroll. Du er i tvil om det er pÃĨlitelig.
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie.
- Det blir foreldet pÃĨ grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder,
bruksteknikker, og nÃĨr det blir inkompatibelt med annet utstyr osv.
Ødelegg disse produktene for ÃĨ hindre videre bruk.
B. Temperaturbegrensninger - C. Forholdsregler for bruk - D. RengjÃļring - E.
TÃļrking - F. Oppbevaring - G. Vedlikehold - H. Modiseringer/reparasjoner
(som ikke er godkjent av Petzl er forbudt, med unntak av nÃĨr det gjelder utbyttbare
deler) - l. SpÃļrsmÃĨl/kontakt oss
3 ÃĨrs garanti
PÃĨ alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. FÃļlgende dekkes ikke av garantien: Normal
slitasje, oksidering, endringer eller modikasjoner, feil lagring, dÃĨrlig vedlikehold eller
annen bruk enn det produktet er beregnet for.
Advarselssymboler
1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig skade eller dÃļd. 2. Eksponering
for potensiell ulykke eller skade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og
virkemÃĨte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt.
Sporbarhet og merking
a. Er godkjent i henhold til PVU-direktivet. Teknisk kontrollorgan som
utfÃļrer EU-typegodkjenningen - b. Teknisk kontrollorgan som godkjenner
produksjonsprosessen av dette PVU - c. Sporbarhet: identikasjonsmÃĨte - d.
Diameter - e. Serienummer - f. ProduksjonsÃĨr - g. ProduksjonsmÃĨned - h.
Batch-nummer - i. Individuelt identikasjonsnummer - j. Standarder - k. Les
bruksanvisningen grundig - l. Modellidentikasjon - m. Tilkoblingspunkt for
redningspersonen/den skadde - n. Tilkoblingspunkt for bÃĨre - o. Tilkoblingspunkt for
helikopter - p. Produsentens adresse - q. Produksjonsdato (mÃĨned/ÃĨr)
TECHNICAL NOTICE LEZARD L0019700B (310720)
17
PL
Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposÃģb uÅžywania waszego sprzętu.
Zaprezentowane zostały niektÃģre techniki isposoby uÅžycia. Symbole trupiej czaszki
ostrzegają przed niektÃģrymi niebezpieczeństwami związanymi zuÅžyciem waszego
sprzętu, ale nie jest moÅžliwe wymienienie wszystkich zagroÅžeń. NaleÅžy sprawdzać
uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl.com.
UÅžytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do kaÅždego ostrzeÅženia
oraz do prawidłowego uÅžywania swojego sprzętu. KaÅžde złe uÅžycie tego sprzętu
będzie prowadziło do powstania dodatkowych zagroÅžeń. Wrazie wątpliwości lub
trudności zrozumieniu instrukcji naleÅžy się skontaktować zPetzl.
Ten produkt jest przeznaczony do technik ewakuacji zuÅžyciem helikoptera.
Techniki te są specyczne dla kaÅždej jednostki ratunkowej, ktÃģra musi
wykonać swoją analizę ryzyka iniezbędne dodatkowe testy powiązane ze
swoją działalnością. WzaleÅžności od zidentykowanego ryzyka, naleÅžy
dostarczyć informacji technicznych izapewnić odpowiednie przeszkolenie
dostosowane do tych specycznych technik, zgodnie zprzepisami
wwaszym kraju.
1. Zastosowanie
Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI) chroniący przed upadkiem zwysokości.
LonÅža do ewakuacji ze stanowiska, przy uÅžyciu helikoptera. UmoÅžliwia
zabezpieczenie faz opuszczenia iwyciągania ratownika i/lub oary wpiętej do
stanowiska.
Sprzęt Ochrony Indywidualnej.
Produkt nie moÅže być poddawany obciÄ…Åženiom przekraczającym jego wytrzymałość
oraz stosowany do innych celÃģw niÅž te, do ktÃģrych został przewidziany.
UWAGA
Wszelkie działania wymagające uÅžycia tego produktu są zsamej swej natury
niebezpieczne.
UÅžytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania idecyzje.
Przed uÅžyciem produktu naleÅžy:
- Przeczytać izrozumieć wszystkie instrukcje uÅžytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego uÅžywania tego produktu.
- Zapoznać się zproduktem, zjego parametrami iograniczeniami.
- Zrozumieć izaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekcewaÅženie ktÃģregokolwiek zpowyÅžszych
ostrzeÅžeń moÅže prowadzić do powaÅžnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.
Odpowiedzialność
UWAGA: Przed przystąpieniem do uÅžytkowania niezbędne jest przeszkolenie.
Przeszkolenie to musi być dostosowane do działania zgodnego zzastosowaniem
przyrządu.
Produkt ten moÅže być uÅžywany jedynie przez osoby kompetentne iodpowiedzialne
lub pod bezpośrednią kontrolą takich osÃģb.
UÅžytkownik sprzętu ponosi więc całkowitą odpowiedzialność zazapewnienie sobie
odpowiedniego przeszkolenia, zarÃģwno wzakresie technik działania jak iśrodkÃģw
bezpieczeństwa.
UÅžytkownik ponosi rÃģwnieÅž pełne ryzyko iodpowiedzialność za wszelkiego rodzaju
szkody, zuszkodzeniami ciała iśmiercią włącznie, wynikłe zniewłaściwego
uÅžytkowania naszych wyrobÃģw. JeÅželi nie zamierza lub nie jest wstanie takiej
odpowiedzialności iryzyka podjąć, nie powinien posługiwać się tym sprzętem.
2. Oznaczenia części
(1) Korpus, (2) Zapadka, (3) OtwÃģr LEZARD, (4) KońcÃģwka LEZARD, (4 bis) Łącznik
EN 362, (5) Czarna lonÅža ratownik/oara, (5 bis) Niezamontowany łącznik EN 362,
(6) Punkt wpinania noszy (7) Zatrzask, (8) Przyrząd zaciskowy.
Materiały podstawowe:
Korpus: stal, stop aluminium.
LonÅže: poliamid (lina), poliester, polietylen o wysokiej wytrzymałości.
3. Zasada działania
Podczas ewakuacji, wfazie podejścia lub wyciągania istnieje moment, wktÃģrym
ratownik jest jednocześnie wpięty do helikoptera ido ściany: jest to sytuacja
krytyczna, zwłaszcza wrazie turbulencji. LEZARD jest lonŞą umoÅžliwiającą
zabezpieczenie tej fazy. Wfazie podejścia lub wyciągania, lonÅža jest wpięta pod
helikopterem, zjedną lub dwoma osobami wiszącymi na lonÅžach czarnych LEZARD
oraz zkońcÃģwką LEZARD wpiętą do stanowiska. Wrazie gdy na lonŞę regulowaną
działa siła większa niÅž 20 kg (przypadek mimowolnego odejścia helikoptera),
LEZARD odczepia końcÃģwkę LEZARD. LonÅža LEZARD pozostaje wpięta do ściany,
aratownik i/lub oara pozostają wpięci do helikoptera.
4. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Wasze bezpieczeństwo jest związane zniezawodnością sprzętu.
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy,
przez osobę kompetentną (wzaleÅžności od prawodawstwa wwaszym kraju
oraz waszych warunkÃģw uÅžytkowania). Uwaga: przy intensywnym uÅžytkowaniu
naleÅžy częściej wykonywać kontrolę waszego ŚOI. NaleÅžy przestrzegać procedur
opisanych na Petzl.com. Na karcie kontrolnej waszego SOI naleÅžy zapisać rezultaty
kontroli: typ sprzętu, model, nazwa iadres producenta lub dostawcy, numer seryjny
lub indywidualny, daty: produkcji, zakupu, pierwszego uÅžycia, następnych kontroli,
wady, uwagi, nazwisko ipodpis kontrolera.
Po kaÅždym uÅžyciu
1. Mycie/płukanie
Po uÅžyciu wśrodowisku morskim naleÅžy zawsze przepłukać lonŞę LEZARD
wczystej wodzie. JeÅželi jest to niezbędne - usunąć piasek. Myć sprzęt wodą
zmydłem iwypłukać wczystej wodzie.
2. Sprawdzenie stanu ogÃģlnego
LonÅže: sprawdzić stan liny iszwÃģw bezpieczeństwa. Zwracać uwagę na wszelkie
przecięcia, zuÅžycie iuszkodzenia wynikłe zuÅžytkowania ispowodowane wysoką
temperaturą. Uwaga na przecięte/wyciągnięte nici.
Sprawdzić stan przyrządu zaciskowego.
Korpus: sprawdzić brak pęknięć, deformacji, korozji.
Łączniki: sprawdzić brak pęknięć, deformacji, korozji. Otworzyć ramię isprawdzić
czy zamyka iblokuje się automatycznie, wmomencie gdy się je puści. OtwÃģr zamka
Keylock nie moÅže być zanieczyszczony przez Åžadne ciała obce (Åžwir, kamienie itp.).
3. Test poprawnego działania
Sprawdzić skuteczność zwalania końcÃģwki LEZARD:
A. Wpiąć otwÃģr LEZARD do stałego punktu, zawisnąć na dwÃģch lonÅžach ratownik/
poszkodowany. Mocno pociągnąć za końcÃģwkę LEZARD (około 20 kg).
B. Sprawdzić czy końcÃģwka zostanie zwolniona.
C. ZałoÅžyć końcÃģwkę na miejsce izamknąć zapadkę.
D. Ponownie obciÄ…Åžyć isprawdzić czy zatrzask przesuwa się swobodnie.
4. Suszenie
Po wysuszeniu, lonÅža LEZARD moÅže być przechowywana. Jest gotowa do
następnej interwencji.
Uwaga, sprzęt ktÃģry wrÃģcił zinterwencji, bez wcześniejszej kontroli, nie moÅže być
ponownie uÅžyty.
Podczas uÅžytkowania
NaleÅžy regularnie kontrolować stan produktu ijego połączenie zpozostałymi
elementami systemu. Upewnić się co do prawidłowej -względem siebie- pozycji
elementÃģw wyposaÅženia.
5. Kompatybilność
NaleÅžy sprawdzić kompatybilność tego produktu zpozostałymi elementami
systemu wokreślonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).
Elementy wyposaÅženia uÅžywane zwaszą lonŞą LEZARD muszą być zgodne
zobowiązującym normami wwaszym kraju (na przykład karabinki EN 362). Do
końcÃģwki LEZARD uÅžywać wyłącznie lonÅžy regulowanych Petzl (lonze wymienne do
LEZARD), przeznaczonych do funkcjonowania zLEZARD.
Przed uÅžyciem naleÅžy sprawdzić kompatybilność pomiędzy otworem LEZARD,
azaczepem whelikopterze.
6. Ewakuacja oary iratownika
A. Opuszczenie ratownika
1. OtwÃģr LEZARD jest wpięty do wyciągarki helikoptera. Ratownik jest wpięty do
LEZARD dwoma czarnymi lonÅžami lub dwÃģch ratownikÃģw jest wpiętych, kaÅždy
na osobnej czarnej lonÅžy. Uwaga! Nie wpinać się do końcÃģwki LEZARD. Technik
whelikopterze sprawdza prawidłowe wpięcie ratownika do LEZARD przed
rozpoczęciem działania.
Ratownik dopasowuje długość ramienia lonÅžy LEZARD przed fazą wpięcia do
stanowiska.
2. Zwracać uwagę, Åžeby końcÃģwka nie poplątała się zczarnymi lonÅžami.
Uwaga: nie regulować ramienia lonÅžy LEZARD gdy lina stalowa od helikoptera jest
wpięta do LEZARD: ryzyko częściowego otwarcia zapadki LEZARD.
3. Przed wypięciem liny stalowej zhelikoptera ratownik sprawdza prawidłowe
zamknięcie zapadki. Wrazie częściowego otwarcia, ratownik zamyka zapadkę
ręcznie.
Gdy linka stalowa helikoptera nie jest napięta, ratownik wypina ją zotworu LEZARD.
Po wypięciu liny stalowej, ratownik moÅže przeprowadzić regulację długości ramienia
lonÅžy LEZARD.
Uwaga! JeÅželi stanowisko jest wniepewnym miejscu (bardzo mała lub Åžadna
wytrzymałość na ciągnięcie wgÃģrę np. pętla ztaśmy na haczyku), naleÅžy załoÅžyć
niezaleÅžne stanowisko dla LEZARD.
B. Przygotowanie do ewakuacji
Ratownik jest wpięty czarną lonŞą. Druga czarna lonÅža jest wpięta do oary lub
nosze są wpięte do punktu wpinania noszy.
Sprawdzić prawidłową instalację LEZARD. Upewnić się, Åže nie ma innego
połączenia ze ścianą (na przykład inną lonŞą ratownika lub oary).
UWAGA: jeÅželi lina stalowa zostanie przecięta gdy ratownik i/lub oara są wpięci
do LEZARD, nastąpi odczepienie LEZARD związane zcięŞarem linki stalowej na
zatrzasku.
C. Ewakuacja
Wpiąć wyciągarkę helikoptera do otworu LEZARD. Upewnić się czy zaczep
helikoptera dobrze opiera się ozatrzask. Gdy linka stalowa jest napięta, ratownik
wypina końcÃģwkę ze stanowiska.
7. Dodatkowe informacje
Ten produkt jest zgodny zrozporządzeniem (UE) 2016/425 wsprawie środkÃģw
ochrony indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com.
- Temperatura topnienia polietylenu owysokiej wytrzymałości (140° C) jest niÅžsza od
temperatury topnienia poliamidu ipoliestru.
- Wrazie ryzyka odpadnięcia, naleÅžy zmniejszyć luz na lonÅžy jak najbardziej jest to
moÅžliwe.
- Unikać miejsc wktÃģrych jest ryzyko upadku.
- JeÅželi stwierdzicie, Åže istnieje ryzyko kontaktu lonÅžy zostrą krawędzią, naleÅžy
podjąć odpowiednie środki ostroÅžności.
- Ta lonÅža nie jest przeznaczona do węzłÃģw samozaciskowych.
- NaleÅžy przewidzieć odpowiednie sposoby ratownictwa do szybkiej interwencji
wrazie trudności.
- Punkt stanowiskowy powinien znajdować się nad uÅžytkownikiem ispełniać
wymagania normy EN795 (wytrzymałość minimum 12 kN).
- Wsystemie chroniącym przed upadkiem zwysokości, przed kaÅždym uÅžyciem,
niezbędne jest sprawdzenie wymaganej wolnej przestrzeni pod uÅžytkownikiem, by
wrazie upadku uniknąć uderzenia oziemię lub przeszkodę.
- Sprawdzić czy punkt stanowiskowy jest prawidłowo osadzony, aby zmniejszyć
ryzyko iwysokość odpadnięcia.
- UprzÄ…Åž chroniąca przed upadkiem zwysokości jest jedynym urządzeniem
obejmującym ciało, ktÃģre jest dozwolone do uÅžycia wsystemie chroniącym przed
upadkiem zwysokości.
- Niebezpieczeństwo! Podczas uÅžywania wielu elementÃģw wyposaÅženia,
poszczegÃģlne przyrządy mogą nawzajem zakłÃģcać prawidłowe, bezpieczne
funkcjonowanie.
- UWAGA: naleÅžy zwracać uwagę by wasze produkty nie tarły oszorstkie czy ostre
krawędzie.
- Nie uprawiać działalności wysokościowej, jeśli istnieją jakiekolwiek medyczne
przeciwwskazania. UWAGA: bezwładne wiszenie wuprzęŞy moÅže doprowadzić do
powaÅžnych zaburzeń zjologicznych lub śmierci.
- Dołączone do produktu instrukcje uÅžytkowania muszą być zawsze przestrzegane.
- UÅžytkownikowi muszą być dostarczone instrukcje obsługi wjęzyku jakiego się
uÅžywa wkraju uÅžytkowania.
- Upewnić się co do widoczności oznaczeń na produkcie.
A. Czas Åžycia: 10 lat.
Utylizacja:
UWAGA: wwyjątkowych okolicznościach moÅže się zdarzyć, Åže jednorazowe uÅžycie
sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt zniebezpiecznymi substancjami
chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt
zostrą krawędzią, duÅže obciÄ…Åženia, powaÅžne odpadnięcieitd.
Produkt musi zostać wycofany jeÅželi:
- Zaliczył mocny upadek (lub obciÄ…Åženie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do
jego niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia uÅžytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwÃģj prawny, normatywny lub niekompatybilność zinnym
wyposaÅženiemitd.).
NaleÅžy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego uÅžycia.
B. Tolerowane temperatury - C. Środki ostroÅžności podczas uÅžytkowania
- D. Czyszczenie - E. Suszenie - F. Przechowywanie - G. Konserwacja - H.
Modykacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione
(nie dotyczy części zamiennych) - I. Pytania/kontakt
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych iprodukcyjnych. Gwarancji nie podlegają
produkty: noszące cechy normalnego zuÅžycia, zardzewiałe, przerabiane
imodykowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone wwyniku wypadkÃģw,
zaniedbań izastosowań niezgodnych zprzeznaczeniem.
Znaki ostrzegawcze
1. Sytuacja groŞąca nieuchronnym ryzykiem powaÅžnego obraÅženia lub śmierci.
2. NaraÅženie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. WaÅžna informacja
na temat działania lub parametrÃģw waszego produktu. 4. Niekompatybilność
sprzętowa.
Identykacja ioznaczenia
a. Zgodny zwymaganiami rozporządzenia ŚOI. Jednostka notykowana do
zastosowania procedury werykacji UE - b. Numer jednostki notykowanej
kontrolującej produkcję tego ŚOI - c. Identykacja: datamatrix - d. Średnica - e.
Numer indywidualny - f. Rok produkcji - g. Miesiąc produkcji - h. Numer partii - i.
Identykator - j. Normy - k. Przeczytać uwaÅžnie instrukcję obsługi - l. Identykacja
modelu - m. Punkt wpinania ratownik/oara - n. Punkt wpinania noszy - o. Punkt
wpinania do helikoptera - p. Adres producenta - q. Data produkcji (miesiąc/rok)
TECHNICAL NOTICE LEZARD L0019700B (310720)
18
JP
朎æ›ļでãŊ、čĢ―品ãŪæ­Ģしいä―ŋį”Ļæ–đæģ•ã‚’čŠŽæ˜Žã—ãĶいãūã™ã€‚æŠ€čĄ“ã‚„ä―ŋ
į”Ļæ–đæģ•ãŦãĪいãĶãŊ、いくãĪかãŪäū‹ãŪãŋをæŽēčž‰ã—ãĶいãūす。čĢ―品ãŪ
ä―ŋį”ĻãŦé–Ēé€Ģã™ã‚‹åąé™šãŦãĪいãĶãŊ、č­Ķ告ãŪママã‚Ŋがäŧ˜ã„ãĶいãūす。
ただし、čĢ―品ãŪä―ŋį”ĻãŦé–Ēé€Ģã™ã‚‹åąé™šãŪå…ĻãĶをここãŦįķēįū…するこãĻ
ãŊできãūせん。最新ãŪæƒ…å ąã‚„ã€ããŪäŧ–ãŪčĢœčķģæƒ…å ąį­‰ãŊ Petzl.com
で参į…§ã§ããūすãŪで、åŪšæœŸįš„ãŦįĒščŠã—ãĶください。
č­Ķ告およãģæģĻ意䚋項ãŦį•™æ„ã—、čĢ―品をæ­Ģしくä―ŋį”Ļする䚋ãŊ、ãƒĶ
マã‚ķマãŪčēŽäŧŧです。朎čĢ―品ãŪčŠĪä―ŋį”ĻãŊåąé™šã‚’åĒ—加させãūす。į–‘
問į‚đやäļæ˜ŽãŠį‚đãŊ (æ Š) ã‚ĒãƒŦテナã‚Ē (TEL 04-2968-3733) ãŦごį›ļ
čŦ‡ãã ã•ã„。
こãŪčĢ―品ãŊヘナã‚ģプã‚ŋマ救åŠĐãŦä―ŋį”Ļされãūす。それらãŪæŠ€čĄ“
ãŊノã‚đキãƒĨマ隊ãŦよりį•°ãŠã‚‹ãŸã‚ã€į‹Žč‡ŠãŦナã‚đã‚ŊčЕäūĄã‚’čĄŒã„ã€
åŋ…čĶãŠæĪœčĻžã‚’čĄŒã‚ãŠã‘ã‚Œã°ãŠã‚Šãūせん。ナã‚đã‚ŊãŒčŠã‚ã‚‰ã‚ŒãŸ
å ī合、こãŪčĢ―品をä―ŋį”Ļã™ã‚‹å›―ãŦおける最新ãŪæģ•čĶãŦåū“い、åŋ…
čĶãŠæŠ€čĄ“æƒ…å ąã‚’å…Ĩ手し、éĐ切おトノマニãƒģグをåŪšã‚ãŠã‘れば
おりãūせ ん 。
1.į”Ļ途
朎čĢ―品ãŊåĒœč―からãŪäŋč­·ã‚’į›Ūįš„ãĻしãĶä―ŋį”Ļする個䚚äŋč­·į”Ļ具
(PPE) です。
ビノã‚Īį‚đから救凚するためãŪヘナã‚ģプã‚ŋマ救åŠĐį”ĻãƒĐãƒģãƒĪマドで
す。降äļ‹ / 救凚時ãŦ、救åŠĐč€…ãŠã‚ˆãģビノã‚Īį‚đãŦãĪおがれたčĶæ•‘
åŠĐ者ãŪåŪ‰å…ĻįĒšäŋã‚’åŊčƒ―ãŦしãūす。
こãŪčĢ―品ãŊ個䚚äŋč­·į”Ļ具 (PPEïžšPersonal Protective
Equipment) です。
朎čĢ―品ãŪ限į•Œã‚’čķ…えるようおä―ŋį”Ļをしおいでください。ãūた、朎
æĨãŪį”Ļ途äŧĨåĪ–でãŪä―ŋį”ĻãŊしおいでください。
č­Ķ告
こãŪčĢ―品をä―ŋį”Ļするæīŧ動ãŦãŊåąé™šãŒäžīいãūす。
ãƒĶマã‚ķãƒžå„č‡ŠãŒč‡ŠčšŦãŪ行į‚šã€åˆĪ断ãŦãĪいãĶそãŪčēŽäŧŧをčē ã†
こãĻãĻしãūす。
ä―ŋį”Ļする前ãŦåŋ…ず:
- å–æ‰ąčŠŽæ˜Žæ›ļã‚’ã‚ˆãčŠ­ãŋ、į†č§ĢしãĶください
- こãŪčĢ―品をæ­Ģしくä―ŋį”ĻするためãŪéĐ切お指導を受けãĶください
- こãŪčĢ―品ãŪæĐŸčƒ―ãĻそãŪ限į•ŒãŦãĪいãĶį†č§ĢしãĶください
- こãŪčĢ―品をä―ŋį”Ļするæīŧ動ãŦäžīã†åąé™šãŦãĪいãĶį†č§ĢしãĶください
これらãŪæģĻ意䚋項をį„ĄčĶ–ãūたãŊčŧ―čĶ–するãĻ、重åšĶãŪ傷åŪģやæ­ŧ
ãŦãĪおがるå ī合がありãūす。
čēŽäŧŧ
č­Ķ告: ä―ŋį”Ļ前ãŦéĐ切おトノマニãƒģグがåŋ…čĶã§ã™ã€‚トノマニãƒģグ
ãŊ、「į”Ļ途」ãŪ掄ãŦčĻ˜čž‰ã•ã‚ŒãŸä―ŋį”Ļį”Ļ途ãŦåŊūåŋœã—ãĶいるåŋ…čĶãŒ
ありãū す。
こãŪčĢ―品ãŊä―ŋį”Ļæ–đæģ•ã‚’į†ŸįŸĨしãĶいãĶčēŽäŧŧčƒ―åŠ›ãŪある䚚、あるい
ãŊそれらãŪ䚚からį›ŪãŪåąŠãįŊ„å›ēでį›īæŽĨ指導を受けられる䚚ãŪãŋ
ä―ŋį”ĻしãĶください。
ãƒĶマã‚ķマãŊå„č‡ŠãŪčēŽäŧŧでéĐ切おåŪ‰å…ĻįĒšäŋãŪæŠ€čĄ“ã‚’įŋ’åū—するåŋ…
čĶ がありãūす。
čŠĪãĢたæ–đæģ•ã§ãŪä―ŋį”Ļäļ­ãŠã‚ˆãģä―ŋį”ĻåūŒãŦį”Ÿãšã‚‹ã„かおる損åŪģ、傷
åŪģ、æ­ŧ䚥ãŦé–ĒしãĶもãƒĶマã‚ķãƒžå„č‡ŠãŒããŪナã‚đã‚ŊãĻčēŽäŧŧをčē ã†ã“ãĻ
ãĻしãūã™ã€‚å„č‡Šã§čēŽäŧŧがãĻれおいå ī合や、そãŪįŦ‹å īãŦおいå ī合
ãŊ、こãŪčĢ―品をä―ŋį”Ļしおいでください。
2.各éƒĻãŪ名į§°
(1) フノマム、(2) ã‚ēマト、(3) LEZARD ã‚Ēã‚Ī、(4) LEZARD テマãƒŦ、(4
bis) EN 362 éĐ合ã‚ģネã‚Ŋã‚ŋマ、(5) 救åŠĐ者 / čĶæ•‘åŠĐ者į”ĻãƒĐãƒģãƒĪマド
(éŧ’č‰ē)、(5 bis) EN 362 éĐ合ã‚ģネã‚Ŋã‚ŋマ (åŦãūず)、(6) ã‚đトノッチãƒĢ
マį”Ļã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚Īãƒģト、(7) ロッã‚Ŋ、(8) ロマプã‚ŊãƒĐãƒģプ
äļŧおįī æ:
フノマム: ã‚đチマãƒŦ、ã‚ĒãƒŦミニã‚Ķム合金
ãƒĐãƒģãƒĪマド: ナã‚Īロãƒģ (ロマプ)、ポナã‚Ļã‚đテãƒŦ、éŦ˜åžū性ポナã‚Ļチ
ノãƒģ
3.æĐŸčƒ―ãŪ原į†
čĶæ•‘åŠĐč€…ã‚’æ•‘å‡šã™ã‚‹ãŸã‚ãŪä―œæĨ­ãŪäļ­ã§ãŊ、救åŠĐč€…ãŒãƒ˜ãƒŠã‚ģプ
ã‚ŋマãĻåĢéĒãŪäļĄæ–đãŦæŽĨįķšã•ã‚ŒãĶいるįŠķæģãŒį”Ÿã˜ãūす。気æĩãŒäđą
れãĶいるå ī合、こãŪįŠķæģãŊ非åļļãŦåąé™šã§ã™ã€‚LEZARD ãŊ、こãŪ救
å‡šä―œæĨ­ã‚’åŪ‰å…ĻãŦčĄŒã†ãŸã‚ãŪãƒĐãƒģãƒĪãƒžãƒ‰ã§ã™ã€‚æ•‘å‡šä―œæĨ­æ™‚ãŊ、こ
ãŪãƒĐãƒģãƒĪマドがヘナã‚ģプã‚ŋマãŪäļ‹åīãŦæŽĨįķšã•ã‚Œã€æ•‘åŠĐ者 / čĶæ•‘
åŠĐ者į”ĻãƒĐãƒģãƒĪマド (éŧ’č‰ē) ãŦäļ€åã‚るいãŊ䚌名が吊りäļ‹ãŒã‚Šãū
す。LEZARD テマãƒŦãŊビノã‚Īį‚đãŦæŽĨįķšã•ã‚Œãūす。20 ㎏ äŧĨäļŠãŪåž•
åžĩč·é‡ãŒčŠŋæ•ī型ãƒĐãƒģãƒĪマドãŦ加わるãĻ (ヘナã‚ģプã‚ŋマがæ€ĨãŦé›Ēれ
たå ī合)、LEZARD から LEZARD テマãƒŦがé›Ēč„ąã—ãūす。LEZARD テ
マãƒŦãŊåĢéĒãŦæŪ‹į―Ūされ、救åŠĐ者ãĻčĶæ•‘åŠĐč€…ãŒãƒ˜ãƒŠã‚ģプã‚ŋマãŦãĪ
おがれたįŠķ態をįķ­æŒã—ãūす。
4.į‚đæĪœãŪポã‚Īãƒģト
å™Ļ具ãŪįŠķ態ãŊ、ãƒĶマã‚ķマãŪåŪ‰å…ĻãŦåĪ§ããé–Ēäŋ‚しãūす。
ペツãƒŦãŊ、十分おįŸĨč­˜ã‚’æŒãĪéĐäŧŧ者ãŦよるčĐģįī°į‚đæĪœã‚’、少おく
ãĻも 12 ãƒķ月ごãĻãŦčĄŒã†ã“ãĻをお勧めしãūす (å›―ã‚„åœ°åŸŸãŦおける
æģ•čĶã‚„、ä―ŋį”ĻįŠķ態ãŦよãĢãĶもåĪ‰ã‚ã‚Šãūす)。č­Ķ告: ä―ŋį”Ļé ŧåšĶãŦよãĢ
ãĶãŊ、よりé ŧįđãŦ個䚚äŋč­·į”Ļ具 (PPE) をį‚đæĪœã™ã‚‹åŋ…čĶãŒã‚ã‚Šãū
す。Petzl.com ã§čŠŽæ˜Žã•ã‚ŒãĶいるæ–đæģ•ãŦåū“ãĢãĶį‚đæĪœã—ãĶくださ
い。į‚đæĪœãŪįĩæžœã‚’čĻ˜éŒēしãĶください。į‚đæĪœčĻ˜éŒēãŦåŦめる内åŪđ: įĻŪ
éĄžã€ãƒĒデãƒŦ、čĢ―造者ãŪé€ĢįĩĄå…ˆã€å€‹åˆĨį•Šå·ã€čĢ―造æ—Ĩ、čģžå…Ĩæ—Ĩ、初回ä―ŋ
į”Ļ時ãŪæ—Ĩäŧ˜ã€æŽĄå›žį‚đæĪœäšˆåŪšæ—Ĩã€å•éĄŒį‚đ、ã‚ģãƒĄãƒģト、į‚đæĪœč€…ãŪ名前
ãĻį―ē名。
æŊŽå›žã€ä―ŋį”ĻåūŒãŦäŧĨäļ‹ãŪ内åŪđã‚’čĄŒãĢãĶください。
1.æī—æĩ„ / すすぎ
æĩ·ãŦčŋ‘いį’°åĒƒã§ LEZARD をä―ŋį”Ļしたå ī合、åŋ…ずきれいおæ°īです
すいでください。åŋ…čĶãŦåŋœã˜ãĶį ‚を取りé™ĪいãĶください。åŋ…čĶãŦ
åŋœã˜ãĶ、äļ­æ€§æī—å‰ĪãĻæ°īでæī—æĩ„し、きれいおæ°īですすいでください。
2.įŠķ態ãŪįĒščŠ
ãƒĐãƒģãƒĪマド: ロマプおよãģįļŦčĢ―ãŪįŠķ態ãŦå•éĄŒãŒãŠã„ã“ãĻをįĒščŠã—
ãĶください。ä―ŋį”Ļおよãģį†ąãŦよる切れį›Ūã€ãƒ€ãƒĄãƒžã‚ļ、įĢĻč€—ãŒãŠã„ã“
ãĻをįĒščŠã—ãĶください。įļŦčĢ―éƒĻ分が切れたりゆるんだりしãĶいお
いこãĻをį‰đãŦæģĻ意しãĶįĒščŠã—ãĶください。
ロマプã‚ŊãƒĐãƒģプãŪįŠķ態をįĒščŠã—ãĶください。
フノマム: 乀čĢ‚、åĪ‰å―Ēã€č…éĢŸãŒãŠã„こãĻをįĒščŠã—ãĶください。
ã‚ģネã‚Ŋã‚ŋマ: 乀čĢ‚、åĪ‰å―Ēã€č…éĢŸãŒãŠã„こãĻをįĒščŠã—ãĶください。ã‚ēマ
トを開けãĶæ”ūすãĻ、ã‚ēマトが閉ãūりロッã‚ŊされるこãĻをįĒščŠã—ãĶく
ださい。ã‚ēマトäļŠéƒĻãŪキマロッã‚Ŋã‚đロットãŦæģĨや小įŸģį­‰ãŒčĐ°ãūら
おいようãŦしãĶください。
3.æĐŸčƒ―ãŪįĒščŠ
LEZARD テマãƒŦをč§Ģé™Īするシã‚đテムがæ­ĢしくæĐŸčƒ―ã™ã‚‹ã“ãĻをįĒš
čŠã—ãĶくだ さ い :
A. LEZARD ã‚Ēã‚Īをæ”Ŋį‚đãŦæŽĨįķšã—、救åŠĐ者 / čĶæ•‘åŠĐ者į”ĻãƒĐãƒģãƒĪマド
(éŧ’č‰ē) ãŦãēãĻäļ€äššãŒåŠã‚Šäļ‹ãŒã‚Šãūす。LEZARD テマãƒŦを垷く垕き
ãūす (およそ20㎏)。
B. テマãƒŦがåĪ–れるこãĻをįĒščŠã—ãĶください。
C. テマãƒŦを元ãŪä―į―ŪãŦæˆŧし、ã‚ēマトを閉じãĶください。
D. もうäļ€åšĶ吊りäļ‹ãŒã‚Šã€ãƒ­ãƒƒã‚Ŋがã‚đムマ゚ãŦ動くこãĻをįĒščŠã—ãĶ
ください。
4.äđūį‡Ĩ
LEZARD ãŊ、äđūį‡ĨさせたåūŒãŦäŋįŪĄã—ãĶãã ã•ã„ã€‚æŽĄãŪä―ŋį”ĻãŦ備え
ãĶください。
č­Ķ告: æīŧ動でä―ŋį”Ļしたå īåˆã€æŽĄãŪä―ŋį”ĻãŪ前ãŦåŋ…ずį‚đæĪœã‚’čĄŒãĢãĶ
ください。
ä―ŋį”Ļäļ­ãŪæģĻ意į‚đ
こãŪčĢ―品およãģä―ĩį”Ļするå™Ļ具 (é€Ģįĩã—ãĶいるå ī合ãŊé€ĢįĩéƒĻをåŦ
む) ãŦåļļãŦæģĻ意を払い、įŠķ態をįĒščŠã—ãĶください。å…ĻãĶãŪ構成å™Ļ
具がæ­Ģしくã‚ŧットされãĶいるこãĻをįĒščŠã—ãĶください。
5.éĐ合性
こãŪčĢ―品がシã‚đテムãŪäļ­ãŪそãŪäŧ–ãŪå™Ļ具ãĻä―ĩį”ĻできるこãĻをįĒš
čŠã—ãĶください (ä―ĩį”Ļできる = į›ļ乒ãŪæĐŸčƒ―ã‚’åĶĻげおい)。
LEZARD ãĻä―ĩį”Ļするå™Ļ具ãŊ、ä―ŋį”Ļã™ã‚‹å›―ãŦおける最新ãŪčĶæ žãŦ
éĐ合しãĶいおければおりãūせん (äū‹: ãƒĻマロッパãŦおけるã‚ģネã‚Ŋ
ã‚ŋマãŪčĶæ ž EN 362)。 LEZARD テマãƒŦãŦãŊ、LEZARD ãĻãŪįĩ„ãŋ合
わせでæĐŸčƒ―ã™ã‚‹ã“ãĻがįĒščŠã•ã‚ŒãĶいるペツãƒŦãŪčŠŋæ•ī型ãƒĐãƒģãƒĪマ
ド (LEZARD į”Ļã‚đペã‚ĒãƒĐãƒģãƒĪマド) ãŪãŋをä―ŋį”ĻしãĶください。
ä―ŋį”Ļする前ãŦåŋ…ず LEZARD ã‚Ēã‚ĪãĻホã‚Īã‚đトフッã‚Ŋがä―ĩį”Ļできるこ
ãĻをįĒščŠã—ãĶください。
6.čĶæ•‘åŠĐ者ãĻ救åŠĐ者ãŪ垕きäļŠã’
A. 救åŠĐ者ãŪ降äļ‹
1.LEZARD ã‚Ēã‚Īをヘナã‚ģプã‚ŋマãŪホã‚Īã‚đトãŦæŽĨįķšã—ãūす。LEZARD
を救åŠĐ者ãŦæŽĨįķšã—ãūす。救åŠĐč€…ãŒäļ€äššãŪå ī合ãŊ䚌朎ãŪãƒĐãƒģãƒĪマ
ド (éŧ’č‰ē) äļĄæ–đをæŽĨįķšã—ãūす。救åŠĐč€…ãŒäšŒäššãŪå ī合ãŊ䚌朎ãŪãƒĐãƒģ
ãƒĪマド (éŧ’č‰ē) それぞれをæŽĨįķšã—ãūす。č­Ķ告: LEZARD テマãƒŦãŦ救
åŠĐ者 / čĶæ•‘åŠĐč€…ã‚’æŽĨįķšã—おいでください。įŽŽäļ‰č€… (ヘナã‚ģプã‚ŋマ
æ•īå‚™æ‹…å―“į­‰) が、é›Ēé™ļãŪ前ãŦ救åŠĐ者ãĻ LEZARD がæ­ĢしくæŽĨįķšã•ã‚Œ
ãĶいるこãĻをįĒš čŠã—ãūす。
救åŠĐ者ãŊ、降äļ‹ãŪ前ãŦ LEZARD テマãƒŦãŪ長さをčŠŋįŊ€ã—ãūす。
2.テマãƒŦがãƒĐãƒģãƒĪマド (éŧ’č‰ē) ãŦからãūãĢãĶいおいこãĻをįĒščŠã—
ãĶください。
č­Ķ告: ヘナã‚ģプã‚ŋマãŪã‚ąãƒžãƒ–ãƒŦが LEZARD ãŦæŽĨįķšã•ã‚ŒãĶいる限
り、LEZARD テマãƒŦをčŠŋįŊ€ã—おいでください。LEZARD ãŪã‚ēマト
がäļ€éƒĻ開く恐れがありãūす。
3.ヘナã‚ģプã‚ŋマãŪã‚ąãƒžãƒ–ãƒŦをåĪ–す前ãŦ、救åŠĐ者ãŊã‚ēマトがįĒšåŪŸãŦ
閉じãĶいるこãĻをįĒščŠã—ãĶください。ã‚ēマトがäļ€éƒĻ開いãĶいるå ī
合ãŊ、救åŠĐ者ãŊ手でã‚ēマトをį· ã‚ãĶください。
ヘナã‚ģプã‚ŋマからãŪã‚ąãƒžãƒ–ãƒŦãŦたるãŋができたら、救åŠĐ者ãŊ
LEZARD ã‚Ēã‚Īã‹ã‚‰ã‚ąãƒžãƒ–ãƒŦをåĪ–しãūす。 ã‚ąãƒžãƒ–ãƒŦをåĪ–したåūŒã€æ•‘
åŠĐ者ãŊ LEZARD テマãƒŦãŪ長さをčŠŋįŊ€ã—ãĶください。
č­Ķ告: ビノã‚Īį‚đがäļįĒšã‹ãŠå ī合 (非åļļãŦä―Žã„ä―į―ŪãŦある、åēĐ角
ãŦã‚ŧットされたã‚đナãƒģグãŪようãŦäļŠæ–đ向ãļãŪåž•ãĢåžĩりãŦåžąã„į­‰)
、LEZARD をæŽĨįķšã™ã‚‹ãŸã‚ãŪåˆĨãŪビノã‚Īį‚đをčĻ­į―ŪしãĶください。
B. 救凚ãŪæš–å‚™
äļ€æœŽãŪãƒĐãƒģãƒĪマド (éŧ’č‰ē) を救åŠĐ者ãŦæŽĨįķšã—ãūす。もうäļ€æœŽãŪãƒĐãƒģ
ãƒĪマドをčĶæ•‘åŠĐ者ãŦæŽĨįķšã™ã‚‹ã‹ã€ã‚đトノッチãƒĢマį”Ļã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģ
トポã‚ĪãƒģトãŦã‚đトノッチãƒĢマをæŽĨįķšã—ãūす。
LEZARD がæ­Ģしくã‚ŧットされãĶいるこãĻをįĒščŠã—ãĶください。åĢéĒ
ãŦæŽĨįķšã•ã‚ŒãĶいるそãŪäŧ–ãŪį”Ļ具 (救åŠĐ者 / čĶæ•‘åŠĐ者ãŪãƒĐãƒģãƒĪマ
ドį­‰) がå…ĻãĶč§Ģé™ĪされãĶいるこãĻをįĒščŠã—ãĶください。
č­Ķ告: 救åŠĐ者 / čĶæ•‘åŠĐが LEZARD ãŦæŽĨįķšã•ã‚ŒãĶいるįŠķæ…‹ã§ã‚ąãƒž
ブãƒŦが切断するãĻã€ã‚ąãƒžãƒ–ãƒŦãŪ重量がロッã‚ŊãŦかかるこãĻãŦより
LEZARD ãŪロッã‚Ŋがč§Ģé™Īされãūす。
C. 救凚
ヘナã‚ģプã‚ŋマãŪホã‚Īã‚đトを LEZARD ã‚Ēã‚ĪãŦæŽĨįķšã—ãūす。ホã‚Īã‚đト
フッã‚Ŋがロッã‚ŊãŦåŊūしãĶæ­Ģã—ã„ä―į―ŪãŦあるこãĻをįĒščŠã—ãĶくださ
ã„ã€‚ã‚ąãƒžãƒ–ãƒŦがåžĩられたåūŒãŦ、救åŠĐ者ãŊビノã‚Īį‚đからテマãƒŦを
č§Ģé™Īしãūす。
7.čĢœčķģæƒ…å ą
朎čĢ―品ãŊ個䚚äŋč­·į”Ļ具ãŦé–ĒするčĶå‰‡ (EU) 2016/425 ãŦéĐ合しãĶ
いãūす。EU éĐ合åŪĢčĻ€æ›ļãŊ Petzl.com でįĒščŠã§ããūす。
- éŦ˜åžū性ポナã‚ĻチノãƒģãŪ融į‚đ (140℃) ãŊ、ナã‚Īロãƒģやポナã‚Ļã‚đテ
ãƒŦãĻæŊ”čžƒã—ãĶä―Žã„ãĻいうį‰đåūīがありãūす。
- åĒœč―ãŪåąé™šãŒã‚ã‚‹å ī合、åŊčƒ―ãŠé™ã‚ŠãƒĐãƒģãƒĪマドがたるãūおいよ
うãŦするåŋ…čĶãŒã‚ã‚Šãūす
- åĒœč―ãŪåąé™šãŒã‚ã‚‹å ī所をéŋけãĶください
- ãƒĐãƒģãƒĪマドが鋭いã‚Ļッã‚ļãŦæŽĨč§Ķã™ã‚‹åąé™šãŒã‚ã‚‹å ī合ãŊ、あらか
じめ䚈é˜ēį­–ã‚’čŽ›ã˜ãĶください
- ãƒĶマã‚ķマãŊ、こãŪčĢ―品ãŪä―ŋį”Ļäļ­ãŦå•éĄŒãŒį”Ÿã˜ãŸéš›ãŦすãŋやか
ãŦåŊūå‡Ķできるよう、ノã‚đキãƒĨマプãƒĐãƒģãĻそれãŦåŋ…čĶãĻおるčĢ…備を
あらかじめį”Ļ意しãĶおくåŋ…čĶãŒã‚ã‚Šãūす
- シã‚đテムį”ĻãŪã‚Ēãƒģã‚ŦマãŊ、ãƒĶマã‚ķマãŪä―“ã‚ˆã‚ŠäļŠãŦãĻるようãŦしãĶ
ください。ã‚Ēãƒģã‚ŦマãŊã€æœ€ä―Žã§ã‚‚ 12 kN ãŪåž·åšĶã‚’æŒãĄã€EN 795 ãŪ
čĶæą‚䚋項を暀たしãĶいおければおりãūせん
- フã‚ĐマãƒŦã‚Ēノã‚đトシã‚đテムでãŊ、åĒœč―した際ãŦ地éĒや障åŪģį‰ĐãŦ
衝įŠã™ã‚‹ã“ãĻがおいよう、æŊŽå›žä―ŋį”Ļ前ãŦ十分おã‚Ŋナã‚ĒãƒĐãƒģã‚đがãƒĶ
マã‚ķマãŪäļ‹ãŦįĒšäŋã•ã‚ŒãĶいるこãĻをįĒščŠã™ã‚‹åŋ…čĶãŒã‚ã‚Šãūす
- åĒœč―č·é›ĒをįŸ­ãã—ã€åąé™šã‚’å°‘ãŠãã™ã‚‹ãŸã‚ã€ã‚Ēãƒģã‚ŦマがéĐ切お
ä―į―ŪãŦčĻ­į―ŪされãĶいるこãĻをįĒščŠã—ãĶください
- フã‚ĐマãƒŦã‚Ēノã‚đトシã‚đテムでčšŦä―“ãŪã‚ĩポマトãŦä―ŋį”ĻできるãŪãŊ、
フã‚ĐマãƒŦã‚Ēノã‚đトハマネã‚đãŪãŋです
- čĪ‡æ•°ãŪå™Ļ具を同時ãŦä―ŋį”Ļするå ī合、1 ãĪãŪå™Ļ具ãŪåŪ‰å…Ļ性が、åˆĨ
ãŪå™Ļ具ãŪä―ŋį”ĻãŦよãĢãĶ損おわれるこãĻがありãūす
- č­Ķ告: čĢ―品がざらざらしたįŪ‡æ‰€ã‚„å°–ãĢたįŪ‡æ‰€ã§ã“すれおいよう
ãŦ æģĻ 意しãĶくださ い
- ãƒĶマã‚ķマãŊ、éŦ˜æ‰€ã§ãŪæīŧå‹•ãŒčĄŒãˆã‚‹č‰ŊåĨ―おåĨåš·įŠķ態ãŦあるこãĻ
がåŋ…čĶã§ã™ã€‚č­Ķ告: ハマネã‚đをį€į”ĻしãĶ動きãŪ取れおいįŠķ態ãŪãū
ãū吊りäļ‹ã’られるãĻ、重åšĶãŪ傷åŪģやæ­ŧãŦč‡ģã‚‹åąé™šãŒã‚ã‚Šãūす
- ä―ĩį”Ļするå…ĻãĶãŪį”Ļ具ãŪå–æ‰ąčŠŽæ˜Žæ›ļã‚’ã‚ˆãčŠ­ãŋ、į†č§ĢしãĶくだ
さい
- å–æ‰ąčŠŽæ˜Žæ›ļãŊ、čĢ―品ãĻäļ€į·’ãŦãƒĶマã‚ķマãŪ手ãŦåąŠã‹ãŠã‘ã‚Œã°ãŠ
りãūせん。ãūãŸã€å–æ‰ąčŠŽæ˜Žæ›ļãŊčĢ―品がä―ŋį”Ļã•ã‚Œã‚‹å›―ãŪčĻ€čŠžãŦčĻģさ
れãĶいおければおりãūせん
- čĢ―品ãŦčĻ˜ã•ã‚ŒãŸãƒžãƒžã‚­ãƒģã‚°ãŒčŠ­ã‚ãŠããŠã‚‰ãŠã„ã‚ˆã†ãŦæģĻ意し
ãĶくだ さ い
A. 耐į”Ļåđī数: 10 åđī.
åŧƒæĢ„埚暖:
č­Ķ告: æĨĩめãĶį•°äū‹ãŠįŠķæģãŦおいãĶãŊ、1 回ãŪä―ŋį”Ļで損傷がį”Ÿã˜ã€
そãŪåūŒä―ŋį”ĻäļåŊčƒ―ãŦおるå ī合がありãūす (åŠĢ悊おä―ŋį”Ļį’°åĒƒã€æĩ·
ãŦčŋ‘いį’°åĒƒã§ãŪä―ŋį”Ļ、鋭åˆĐãŠč§’ãĻãŪæŽĨč§Ķ、æĨĩįŦŊおéŦ˜ / ä―ŽæļĐäļ‹ã§
ãŪä―ŋį”ĻやäŋįŪĄã€åŒ–å­Ķč–Žå“ãĻãŪæŽĨč§Ķį­‰)。
äŧĨäļ‹ãŪいずれかãŦčĐēå―“ã™ã‚‹čĢ―品ãŊäŧĨåūŒä―ŋį”Ļしおいでください:
- åĪ§ããŠåĒœč―をæ­Ēめた、あるいãŊ非åļļãŦåĪ§ããŠč·é‡ãŒã‹ã‹ãĢた
- į‚đæĪœãŦおいãĶä―ŋį”ĻäļåŊãĻåˆĪ断された。čĢ―品ãŪįŠķ態ãŦį–‘問が
ある
- åŪŒå…Ļおä―ŋį”ĻåąĨæ­īが分からおい
- čĐēå―“ã™ã‚‹čĶæ žã‚„æģ•åū‹ãŪåĪ‰æ›īã€æ–°ã—ã„æŠ€čĄ“ãŪį™šé”、ãūた新しい
čĢ―品ãĻãŪä―ĩį”ĻãŦéĐさおいį­‰ãŪį†į”ąã§ã€ä―ŋį”ĻãŦãŊéĐさおいãĻåˆĪ
断された
こãŪようおčĢ―品ãŊ、äŧĨåūŒä―ŋį”ĻされるこãĻをéŋけるためåŧƒæĢ„しãĶ
ください。
B. ä―ŋį”ĻæļĐåšĶ - C. ä―ŋį”ĻäļŠãŪæģĻ意 - D. ã‚Ŋナマニãƒģグ - E. äđūį‡Ĩ - F. äŋ
įŪĄ - G. ãƒĄãƒģテナãƒģã‚đ - H. æ”đ造 / äŋŪį† (パマツãŪäšĪ換をé™Īき、ペ
ツãƒŦãŪæ–―čĻ­åĪ–でãŪčĢ―品ãŪæ”đ造およãģäŋŪį†ã‚’įĶã˜ãūす) - I. 問い
合わせ
3 åđīäŋčĻž
原材料およãģčĢ―造過įĻ‹ãŦおけるå…ĻãĶãŪ掠é™ĨãŦåŊūしãĶéĐį”Ļされãū
す。äŧĨäļ‹ãŪå ī合ãŊäŋčĻžãŪåŊū蹥åĪ–ãĻしãūす: 通åļļãŪįĢĻč€—ã‚„å‚·ã€é…ļ化、
æ”đ造やæ”đåĪ‰ã€äļéĐ切おäŋįŪĄæ–đæģ•ã€ãƒĄãƒģテナãƒģã‚đãŪäļčķģ、䚋故ãūた
ãŊ過åĪąãŦよる損傷、äļéĐ切ãūたãŊčŠĪãĢたä―ŋį”Ļæ–đæģ•ãŦよる故障。
č­Ķ告ãŪママã‚Ŋ
1.重傷ãūたãŊæ­ŧãŦãĪおがるおそれがありãūす。2.䚋故や怊我ãŦãĪ
ãŠãŒã‚‹åąé™šæ€§ãŒã‚ã‚Šãūす。3.čĢ―品ãŪæĐŸčƒ―ã‚„æ€§čƒ―ãŦé–Ēする重čĶãŠ
æƒ…å ąã§ã™ã€‚4.しãĶãŊいけおい内åŪđです。
トノ マã‚ĩビナテã‚ĢãĻママキãƒģグ
a.個䚚äŋč­·į”Ļ具ãŪčĶæ žãŪčĶæą‚äš‹é …ãŦéĐ合。EU 型垏æĪœåŪšã‚’čĄŒãĢ
ãŸå…ŽčŠčŠčĻžæПé–Ē - b.こãŪ個䚚äŋč­·į”Ļ具ãŪčĢ―造をį›ĢæŸŧã™ã‚‹å…ŽčŠæП
é–ĒãŪ ID į•Šå· - c.トノマã‚ĩビナテã‚Ģ: デマã‚ŋマトナã‚Ŋã‚đã‚ģマド - d.į›ī
åū„ - e.個åˆĨį•Šå· - f.čĢ―造åđī - g.čĢ―造月 - h.ロットį•Šå· - i.å€‹ä―“č­˜åˆĨ
į•Šå· - j.čĶæ ž - k.å–æ‰ąčŠŽæ˜Žæ›ļã‚’ã‚ˆãčŠ­ã‚“ã§ãã ã•ã„ - l.ãƒĒデãƒŦ名 -
m.救åŠĐ者 / čĶæ•‘åŠĐ者į”Ļã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚Īãƒģト - n.ã‚đトノッチãƒĢ
マį”Ļã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚Īãƒģト - o.ヘナã‚ģプã‚ŋマį”Ļã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポ
ã‚Īãƒģト - p.čĢ―é€ č€…ä―æ‰€ - q.čĢ―造æ—Ĩ (月 / åđī)
TECHNICAL NOTICE LEZARD L0019700B (310720)
19
CZ
Tyto pokyny vysvětlují, jak sprÃĄvně pouÅūívat vaÅĄe vybavení. PopsÃĄny jsou pouze
některÃĐ techniky a zpÅŊsoby pouÅūití. Varující symboly upozorňují na některÃĄ
potenciÃĄlní nebezpečí spojenÃĄ s pouÅūitím vaÅĄeho vybavení, ale není moÅūnÃĐ uvÃĐst
vÅĄechny případy. NavÅĄtěvujte Petzl.com a sledujte aktualizace a doplňkovÃĐ
informace.
VaÅĄÃ­ odpovědností je věnovat pozornost kaÅūdÃĐmu upozornění a pouÅūívat vaÅĄe
vybavení sprÃĄvnÃ―m zpÅŊsobem. NesprÃĄvnÃĐ pouÅūití tohoto vybavení zvÃ―ÅĄÃ­ nebezpečí.
MÃĄte-li jakÃĐkoliv pochybnosti nebo obtíÅūe s porozuměním nÃĄvodu, kontaktujte
rmu Petzl.
Tento produkt je určen pro pouÅūití s technikami evakuace helikoptÃĐrou.
Tyto techniky jsou specickÃĐ pro kaÅūdou zÃĄchrannou jednotku, kterÃĄ musí
provÃĐst vlastní vyhodnocení rizik a dalÅĄÃ­ dodatkovÃĐ testy vyÅūadovanÃĐ pro
její činnost. Počínaje vyhodnocením rizik, musíte poskytnout technickÃĐ
informace a denovat ÅĄkolení vhodnÃĐ pro tyto techniky, aby odpovídalo
současnÃ―m předpisÅŊm ve vaÅĄÃ­ zemi.
1. Rozsah pouÅūití
Osobní ochrannÃ― prostředek (OOP) pouÅūívanÃ― při ochraně proti pÃĄdu.
Spojovací prostředek pro evakuaci helikoptÃĐrou z jistícího stanoviÅĄtě. UmoÅūňuje
zajiÅĄtění fÃĄze vysazení a vyzvednutí zÃĄchranÃĄÅ™e a/nebo postiÅūenÃĐho, připojenÃĐho do
jistícího stanoviÅĄtě.
Toto vybavení je osobní ochrannÃ― pracovní prostředek.
ZatíÅūení tohoto vÃ―robku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, vÃ―robek nesmí
bÃ―t pouÅūívÃĄn jinÃ―m zpÅŊsobem, neÅū pro kterÃ― je určen.
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující pouÅūívÃĄní tohoto vÃ―robku jsou z podstaty nebezpečnÃĐ.
Za svÃĐ jednÃĄní a rozhodovÃĄní zodpovídÃĄte sami.
Před pouÅūívÃĄním tohoto vÃ―robku je nutnÃĐ:
- Přečíst si a prostudovat celÃ― nÃĄvod k pouÅūití.
- Nacvičit sprÃĄvnÃĐ pouÅūívÃĄní vÃ―robku.
- SeznÃĄmit se s moÅūnostmi vÃ―robku a s omezeními jeho pouÅūití.
- Pochopit a přijmout rizika spojenÃĄ s jeho pouÅūívÃĄním.
Opomenutí či poruÅĄení některÃĐho z těchto pravidel mÅŊÅūe vÃĐst k vÃĄÅūnÃĐmu
poranění nebo smrti.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ: před pouÅūitím je nezbytnÃ― nÃĄcvik pouÅūívÃĄní. Tento nÃĄcvik musí bÃ―t
přizpÅŊsoben technikÃĄm uvedenÃ―m v odstavci Rozsah pouÅūití.
Tento vÃ―robek smí pouÅūívat pouze odborně zpÅŊsobilÃĐ a odpovědnÃĐ osoby, nebo
osoby pod přímÃ―m vedením a dohledem těchto osob.
Za nabytí odpovídajících vědomostí a zvlÃĄdnutí přísluÅĄnÃ―ch technik a zpÅŊsobÅŊ
ochrany nesete vlastní odpovědnost.
Osobně zodpovídÃĄte za veÅĄkerÃĐ ÅĄkody, poranění nebo smrt, kterÃĐ by mohly nastat
během nebo v dÅŊsledku nesprÃĄvnÃĐho pouÅūívÃĄní tohoto vÃ―robku. JestliÅūe nechcete
nebo nemÅŊÅūete toto riziko a zodpovědnost přijmout, vÃ―robek nepouÅūívejte.
2. Popis ÄÃĄstí
(1) Tělo, (2) ZÃĄpadka, (3) oko LEZARDu, (4) spojovací smyčka LEZARDu, (4 bis)
spojka EN 362, (5) ČernÃĄ smyčka pro zÃĄchranÃĄÅ™e/postiÅūenÃĐho, (5 bis) spojka EN
362 (není souÄÃĄstí), (6) Připojovací bod pro nosítka, (7) ZÃĄmek, (8) LanovÃĄ svěra.
Hlavní materiÃĄly:
Tělo: ocel, slitina hliníku.
Smyčky: polyamid (lano), polyester, vysoce modulÃĄrní polyetylen.
3. Funkce
V prÅŊběhu evakuace, během fÃĄze vysazovÃĄní nebo vyzvedÃĄvÃĄní zÃĄchranÃĄÅ™ÅŊ, existuje
okamÅūik, kdy je zÃĄchranÃĄÅ™ připojen k helikoptÃĐře a kotvícímu bodu ve skÃĄle zÃĄroveň;
tato situace je kritickÃĄ zvlÃĄÅĄtě za přítomnosti turbulencí. LEZARD je spojovací
prostředek, kterÃ― umoÅūní tento okamÅūik zajistit. Ve fÃĄzi vysazení nebo vyzvednutí
je spojovací prostředek připojen pod helikoptÃĐrou s jedním, nebo dvěma osobami
zavÄ›ÅĄenÃ―mi v černÃ―ch smyčkÃĄch a spojovací smyčka LEZARDu je připojena do
jistícího stanoviÅĄtě. Pokud je nastavitelnÃĄ smyčka zatíÅūena v tahu minimÃĄlně 20 kg (v
případě neočekÃĄvanÃĐho odletu helikoptÃĐry), LEZARD spojovací smyčku LEZARDu
uvolní. Spojovací smyčka LEZARDu zÅŊstane připojena v kotvícím bodu na skÃĄle a
zÃĄchranÃĄÅ™ a/nebo postiÅūenÃ― zÅŊstÃĄvají připojeni k helikoptÃĐře.
4. Prohlídka, kontrolní body
VaÅĄe bezpečnost zÃĄvisí na neporuÅĄenosti vaÅĄeho vybavení.
Petzl doporučuje hloubkovÃĐ revize odborně zpÅŊsobilou osobou nejmÃĐně jedenkrÃĄt
za 12 měsícÅŊ (v zÃĄvislosti na aktuÃĄlní legislativě ve vaÅĄÃ­ zemi, a na podmínkÃĄch
pouÅūití). Upozornění: intenzita vaÅĄeho pouÅūívÃĄní mÅŊÅūe zpÅŊsobit to, Åūe bude
potřeba častěji provÃĄdět revize OOP. Postupujte dle krokÅŊ uvedenÃ―ch na Petzl.
com. VÃ―sledky revize zaznamenejte ve vaÅĄem formulÃĄÅ™i pro revize OOP: typ, model,
kontakt na vÃ―robce, sÃĐriovÃĐ nebo kusovÃĐ ÄÃ­slo, datum: vÃ―roby, prodeje, prvního
pouÅūití, dalÅĄÃ­ periodickÃĐ revize; problÃĐmy, poznÃĄmky, jmÃĐno a podpis inspektora.
Po kaÅūdÃĐm pouÅūití
1. Praní/mÃĄchÃĄní
Nezapomeňte vÅūdy LEZARD vymÃĄchat v čistÃĐ vodě po pouÅūití v mořskÃĐm prostředí.
Pokud je to nutnÃĐ odstraňte písek. VaÅĄe vybavení omyjte mÃ―dlem a vodou pokud je
to nutnÃĐ, a vymÃĄchejte v čistÃĐ vodě.
2. VÅĄeobecnÃĄ kontrola stavu
Smyčky: zkontrolujte stav lana a bezpečnostních ÅĄvÅŊ. Zaměřte se na řezy,
poÅĄkození a opotřebení zpÅŊsobenÃĐ pouÅūívÃĄním a teplem. ZvlÃĄÅĄtní pozornost věnujte
přetrÅūenÃ―m nebo vytaÅūenÃ―m nitím.
Zkontrolujte stav lanovÃĐ svěry.
Tělo: zkontrolujte, nejsou li přítomny praskliny, deformace, koroze.
Spojky: zkontrolujte, nejsou li přítomny praskliny, deformace, koroze. Otevřete
zÃĄpadku a přesvědčte se, Åūe se při uvolnění automaticky zavře a zajistí. Slot zÃĄmku
Keylock nesmí bÃ―t zablokovanÃ― (hlína, kamínky...).
3. ZkouÅĄka funkčnosti
Zkontrolujte, zda uvolňovací mechanismus spojovací smyčky LEZARD sprÃĄvně
funguje.
A. Oko LEZARD připojte do kotvícího bodu, zavěste se do dvou smyček pro
zÃĄchranÃĄÅ™e/postiÅūenÃĐho. Silně zatÃĄhněte za spojovací smyčku LEZARDu (okolo
20 kg).
B. Ověřte, Åūe se smyčka odpojí.
C. Smyčku vraÅĨte zpět na místo a uzavřete zÃĄpadku.
D. Zavěste se jeÅĄtě jednou a ověřte volnÃ― chod zÃĄmku.
4. SuÅĄení
Po vysuÅĄení lze LEZARD uskladnit. Je připravenÃ― na dalÅĄÃ­ operace.
UPOZORNĚNÍ: vybavení, kterÃĐ bylo pouÅūito v akci, nesmí bÃ―t umístěno zpět do
sluÅūby bez revize.
Během pouÅūívÃĄní
Je dÅŊleÅūitÃĐ pravidelně kontrolovat stav vÃ―robku a jeho spojení s ostatními prvky
systÃĐmu. VÅūdy se přesvědčte, jsou-li vÅĄechny souÄÃĄsti systÃĐmu navzÃĄjem ve
sprÃĄvnÃĐ poloze.
5. Slučitelnost
Ověřte si slučitelnost tohoto vÃ―robku s ostatními prvky vaÅĄeho systÃĐmu při danÃĐm
pouÅūití (slučitelnost = dobrÃĄ součinnost).
Vybavení pouÅūívanÃĐ s vaÅĄÃ­m prostředkem LEZARD musí splňovat současnÃĐ normy
pro vaÅĄi zemi (např. EN 362 karabiny). Na spojovací smyčku LEZARD pouÅūijte
pouze nastavovací spojovací prostředek Petzl (nÃĄhradní spojovací prostredek pro
LEZARD), kterÃ― je pro LEZARD navrÅūenÃ―.
Před pouÅūitím ověřte slučitelnost oka LEZARDu a hÃĄkem helikoptÃĐry.
6. Evakuace postiÅūenÃĐho a zÃĄchranÃĄÅ™e
A. Vysazení zÃĄchranÃĄÅ™e
1. Oko LEZARDu je připojenÃĐ k navijÃĄku helikoptÃĐry. ZÃĄchranÃĄÅ™ je zavÄ›ÅĄen k
prostředku LEZARD dvěma černÃ―mi smyčkami, nebo dva zÃĄchranÃĄÅ™i visí kaÅūdÃ―
na jednÃРčernÃĐ smyčce. UPOZORNĚNÍ: nezavÄ›ÅĄujte se do spojovací smyčky
LEZARDu. Mechanik helikoptÃĐry před odletem ověří sprÃĄvnÃĐ připojení zÃĄchranÃĄÅ™e
k LEZARDu.
ZÃĄchranÃĄÅ™ nastaví dÃĐlku smyčky prostředku LEZARD před fÃĄzí vysazení.
2. Zkontrolujte, není li spojovací smyčka zamotanÃĄ v černÃ―ch smyčkÃĄch.
Upozornění: nenastavujte smyčku prostředku LEZARD zatímco je lano helikoptÃĐry
stÃĄle připojeno k prostředku LEZARD: hrozí nebezpečí ÄÃĄstečnÃĐho otevření zÃĄpadky
prostředku LEZARD.
3. Před odpojením lana helikoptÃĐry zÃĄchranÃĄÅ™ zkontroluje sprÃĄvnÃĐ uzavření zÃĄpadky.
V případě ÄÃĄstečnÃĐho otevření ji zÃĄchranÃĄÅ™ uzavře ručně.
Jakmile se lano helikoptÃĐry povolí, odpojí zÃĄchranÃĄÅ™ lano z oka LEZARDu. Jakmile
bylo lano helikoptÃĐry odpojeno, mÅŊÅūe zÃĄchranÃĄÅ™ nastavit smyčku prostředku
LEZARD.
UPOZORNĚNÍ: v případě pochybnÃĐho jistícího stanoviÅĄtě (nízko, nebo ÅūÃĄdnÃĄ
pevnost v tahu směrem vzhÅŊru, například smyčka na hrotu), zřiďte nezÃĄvislÃĐ jistící
stanoviÅĄtě pro LEZARD.
B. Příprava evakuace
Jedna černÃĄ smyčka je připojena na zÃĄchranÃĄÅ™e. DruhÃĄ černÃĄ smyčka je připojena k
postiÅūenÃĐmu, nebo jsou nosítka připojena do připojovacího bodu pro nosítka.
Ověřte sprÃĄvnou instalaci prostředku LEZARD. Nezapomeňte odpojit jakÃĐkoliv dalÅĄÃ­
spojení se skÃĄlou (např. dalÅĄÃ­ spojovací prostředek zÃĄchranÃĄÅ™e nebo postiÅūenÃĐho).
UPOZORNĚNÍ: v případě přetrÅūení lana helikoptÃĐry, jsou li zÃĄchranÃĄÅ™ a/nebo
postiÅūenÃ― na Lezardu, se Lezard v dÅŊsledku hmotnosti lana na zÃĄmku uvolní.
C. Evakuace
Připojte navijÃĄk helikoptÃĐry do oka LEZARDu. Zkontrolujte sprÃĄvnÃĐ umístění
hÃĄku proti zÃĄmku. Při napnutí lana zÃĄchranÃĄÅ™ odpojí spojovací smyčku z jistícího
stanoviÅĄtě
7. DoplňkovÃĐ informace
Tento produkt splňuje Nařízení (EU) 2016/425 o osobních ochrannÃ―ch prostředcích.
ProhlÃĄÅĄení o shodě EU je dostupnÃĐ na Petzl.com.
- Teplota tavení vysoce modulÃĄrního polyetylenu (140° C) je niÅūÅĄÃ­ neÅū u polyamidu,
či polyesteru.
- V případě nebezpečí pÃĄdu sniÅūte prÅŊvěs spojovacího prostředku na minimum.
- VyhÃ―bejte se místÅŊm s nebezpečím pÃĄdu.
- Pokud si myslíte, Åūe hrozí nebezpečí kontaktu spojovacího prostředku s ostrou
hranou, učiňte nezbytnÃĄ bezpečnostní opatření.
- Musíte mít zÃĄchrannÃ― plÃĄn a prostředky pro jeho rychlou realizaci v případě obtíÅūí
vzniklÃ―ch při pouÅūívÃĄní tohoto vybavení.
- Kotvící zařízení/bod by se měl přednostně nachÃĄzet nad polohou uÅūivatele a měl
by splňovat poÅūadavky normy EN 795 (minimÃĄlní pevnost 12 kN).
- V systÃĐmu zachycení pÃĄdu je dÅŊleÅūitÃĐ před pouÅūitím zkontrolovat poÅūadovanou
volnou hloubku pod uÅūivatelem, aby se v případě pÃĄdu předeÅĄlo nÃĄrazu na
překÃĄÅūku, nebo na zem.
- Zkontrolujte sprÃĄvnou polohu kotvícího bodu, aby bylo minimalizovÃĄno nebezpečí
a dÃĐlka pÃĄdu.
- Zachycovací postroj je jedinÃ― povolenÃ― prostředek pro ochranu těla v systÃĐmu
zachycení pÃĄdu.
- JestliÅūe pouÅūívÃĄte dohromady rÅŊznÃĐ druhy vÃ―stroje, mÅŊÅūe nastat nebezpečnÃĄ
situace, pokud je zabezpečovací funkce jednÃĐ ÄÃĄsti naruÅĄena funkcí jinÃĐ ÄÃĄsti
vÃ―stroje.
- POZOR: Vyvarujte se odírÃĄní tohoto vÃ―robku o drsnÃĐ povrchy a ostrÃĐ hrany.
- UÅūivatelÃĐ provÃĄdějící aktivity ve vÃ―ÅĄkÃĄch a nad volnou hloubkou musí bÃ―t v dobrÃĐm
zdravotním stavu. UPOZORNĚNÍ: NehybnÃĐ zavÄ›ÅĄení v postroji mÅŊÅūe zpÅŊsobit vÃĄÅūnÃĐ
zranění nebo smrt.
- Je nutnÃĐ dodrÅūovat pokyny pro pouÅūití kaÅūdÃĐho prostředku, kterÃ― je pouÅūit ve
spojení s tímto produktem.
- NÃĄvod k pouÅūití musí bÃ―t dodÃĄn uÅūivateli v jazyce tÃĐ země, ve kterÃĐ bude vÃ―robek
pouÅūívÃĄn.
- Označení produktu udrÅūujte čitelnÃĐ.
A. Å―ivotnost: 10 let.
Kdy vaÅĄe vybavení vyřadit:
POZOR: některÃĐ vÃ―jimečnÃĐ situace mohou zpÅŊsobit okamÅūitÃĐ vyřazení vÃ―robku
jiÅū po prvním pouÅūití, to zÃĄvisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterÃĐm je vÃ―robek
pouÅūívÃĄn (znečiÅĄtěnÃĐ prostředí, ostrÃĐ hrany, vysokÃĐ teploty, chemikÃĄlie...).
VÃ―robek musí bÃ―t vyřazen pokud:
- Byl vystaven těÅūkÃĐmu pÃĄdu nebo velkÃĐmu zatíÅūení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. MÃĄte jakÃĐkoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- NeznÃĄte jeho Úplnou historii pouÅūívÃĄní.
- Se stane zastaralÃ―m vzhledem k legislativě, normÃĄm, technikÃĄm nebo slučitelnosti
s ostatním vybavením, atd.
TakovÃ― produkt znehodnoÅĨte, abyste zamezili jeho dalÅĄÃ­mu pouÅūití.
B. PovolenÃĐ teploty - C. Bezpečnostní opatření - D. ČiÅĄtění - E. SuÅĄení - F.
SkladovÃĄní - G. ÚdrÅūba - H. Úpravy/opravy (zakÃĄzÃĄny mimo provozovny Petzl,
kromě vÃ―měny nÃĄhradních dílÅŊ) - I. Dotazy/kontakt
3 roky zÃĄruka
Na vady materiÃĄlu a vady vzniklÃĐ ve vÃ―robě. Nevztahuje se na vady vzniklÃĐ:
běÅūnÃ―m opotřebením a roztrÅūením, oxidací, Úpravami nebo opravami, nesprÃĄvnÃ―m
skladovÃĄním, nedostatečnou ÚdrÅūbou, nedbalostí, nesprÃĄvnÃ―m pouÅūitím.
VarovnÃĐ symboly
1. Situace představující bezprostřední riziko vÃĄÅūnÃĐho poranění nebo smrti. 2.
Vystavení potenciÃĄlnímu riziku Úrazu nebo poranění. 3. DÅŊleÅūitÃĄ informace tÃ―kající se
fungovÃĄní nebo chovÃĄní vaÅĄeho vÃ―robku. 4. Neslučitelnost vybavení.
Sledovatelnost a značení
a. Splňuje poÅūadavky nařízení o OOP. ZkuÅĄebna provÃĄdějící certikační zkouÅĄky
EU - b. Číslo oznÃĄmenÃĐho subjektu provÃĄdějícího kontrolu vÃ―roby tohoto OOP - c.
Sledovatelnost: označení - d. PrÅŊměr - e. VÃ―robní číslo - f. Rok vÃ―roby - g. Měsíc
vÃ―roby - h. SÃĐriovÃĐ ÄÃ­slo - i. IndividuÃĄlní kontrola - j. Normy - k. Pozorně čtěte nÃĄvod
k pouÅūívÃĄní - l. Identikace typu - m. Připojovací bod zÃĄchranÃĄÅ™e/postiÅūenÃĐho - n.
Připojovací bod nosítek - o. Připojovací bod helikoptÃĐry - p. Adresa vÃ―robce - q.
Datum vÃ―roby (měsíc/rok)
TECHNICAL NOTICE LEZARD L0019700B (310720)
20
SI
V teh navodilih je razloÅūeno, kako pravilno uporabljati svojo opremo. Opisane
so samo nekatere tehnike in načini uporabe. Opozorilni simboli vas opozarjajo o
nekaterih moÅūnih nevarnostih, ki so povezane z uporabo vaÅĄe opreme, vendar je
nemogoče opisati vse. Za posodobitve in dodatne informacije preverite Petzl.com.
Odgovorni ste za upoÅĄtevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vaÅĄe opreme.
KakrÅĄna koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate
kakrÅĄen koli dvom ali teÅūave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl.
Ta izdelek je namenjen za uporabo v tehnikah evakuacije s helikopterjem.
Te tehnike so specične za vsako reÅĄevalno enoto, ki mora opraviti svoje
analize tveganja in morebitna dodatna testiranja, ki so potrebna za njihove
dejavnosti. ZačenÅĄi z ugotovljenimi tveganji, morate zagotoviti tehnične
informacije in v skladu z veljavnimi predpisi v vaÅĄi drÅūavi določiti ustrezno
usposabljanje za te tehnike.
1. Področja uporabe
Osebna varovalna oprema (OVO) za zaÅĄÄito pred padci.
PodaljÅĄek za helikoptersko evakuacijo z varovaliÅĄÄa. Omogoča, da so faze
odlaganja in pobiranja reÅĄevalca in/ali ponesrečenca, privezanega na varovaliÅĄÄu,
varovane.
Izdelek sodi med osebno varovalno opremo.
Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug
namen, kot je zasnovan.
OPOZORILO
Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi nevarne.
Sami ste odgovorni za svoja dejanja in odločitve.
Pred uporabo tega izdelka morate:
- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti;
- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo;
- spoznati se z moÅūnostmi in omejitvami izdelka;
- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.
NeupoÅĄtevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroči resno poÅĄkodbo
ali smrt.
Odgovornost
OPOZORILO: pred uporabo je nujno usposabljanje. Usposabljanje mora ustrezati
uporabam, ki so opisane v poglavju Področja uporabe.
Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod
neposredno in vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe.
Pridobitev ustreznih izkuÅĄenj in poznavanje tehnik ter načinov varovanja so vaÅĄa
lastna odgovornost.
Osebno prevzemate vso odgovornost in tveganje za ÅĄkodo, poÅĄkodbe ali smrt,
ki nastanejo ali so posledica uporabe naÅĄih izdelkov, kadar koli in kakor koli. Če
niste pripravljeni ali se ne čutite sposobne prevzeti odgovornosti in tveganja, ne
uporabljajte tega izdelka.
2. Poimenovanje delov
(1) telo, (2) vratica, (3) oko LEZARDA, (4) rep LEZARDA, (4 bis) EN 362 vezni člen,
(5) črn podaljÅĄek za reÅĄevalca/ponesrečenca, (5 bis) EN 362 vezni člen (ni vključen),
(6) navezovalno mesto za nosila, (7) zapiralo, (8) vrvna priÅūema
Glavni materiali
Okvir: jeklo, aluminijeva zlitina.
PodaljÅĄki: poliamid (vrv), poliester, visokomodulni polietilen.
3. Način delovanja
Med evakuacijo, v fazi odlaganja ali pobiranja, je faza, ko je reÅĄevalec istočasno
pripet na helikopter in skalo. Ta situacija je kritična, ÅĄe posebej pri turbulenci.
LEZARD je podaljÅĄek, ki omogoča varovanje v tej fazi. V fazi odlaganja ali pobiranja
je podaljÅĄek pritrjen pod helikopter, ena ali dve osebi visita na črnem podaljÅĄku
LEZARDA, rep LEZARDA pa je pritrjen na varovaliÅĄÄe. Če se nastavljiv podaljÅĄek
obremeni z natezno silo najmanj 20 kg (v primeru, da helikopter nepričakovano
vzleti), LEZARD sproti rep LEZARDA. Rep LEZARDA ostane pritrjen na steni in
reÅĄevalec in/ali ponesrečenec ostaneta pritrjena na helikopter.
4. Preverjanje, točke preverjanja
VaÅĄa varnost je povezana z neoporečnostjo vaÅĄe opreme.
Petzl priporoča podroben pregled, ki ga opravi pristojna oseba najmanj enkrat na
vsakih 12 mesecev (odvisno od veljavnih predpisov v vaÅĄi drÅūavi in vaÅĄih pogojev
uporabe). Opozorilo: intenzivnejÅĄa uporaba je lahko razlog, da morate bolj pogosto
pregledati svojo OVO. Sledite postopkom, ki so opisani na Petzl.com. Rezultate
preverjanja vpiÅĄite v vaÅĄ obrazec pregleda OVO: tip, model, kontaktne informacije
proizvajalca, serijsko ali individualno ÅĄtevilko, datume izdelave, nakupa, prve
uporabe, naslednjega periodičnega pregleda, teÅūave, opombe, ime pregledovalca
in podpis.
Po vsaki uporabi
1. Pranje/spiranje
Zagotovite, da v primeru uporabe v morskem okolju, LEZARD vedno sperete s
sladko vodo. Po potrebi odstranite pesek. Po potrebi operite svojo opremo z milom
in vodo in jo sperite s sladko vodo.
2. Preverjanje sploÅĄnega stanja
PodaljÅĄki: preverite stanje vrvi in varnostnih ÅĄivov. Bodite pozorni na zareze,
poÅĄkodbe in obrabo zaradi uporabe in toplote. Å e posebej morate biti pozorni na
prerezane ali razrahljane ÅĄive.
Preverite stanje vrvne priÅūeme.
Telo: preverite, da ni nobenih razpok, deformacije, korozije.
Vezni členi: preverite, da ni nobenih razpok, deformacije, korozije. Odprite vratca in
se prepričajte, da se samodejno zaprejo in zaklenejo, ko jih spustite. Keylock utor ne
sme biti blokiran (umazanija, pesek...).
3. Test delovanja
Preverite, da mehanizem sprostitve repa LEZARDA deluje pravilno:
A. Vpnite oko LEZARDA na ksno sidriÅĄÄe, obesite se na dva podaljÅĄka za
reÅĄevalca/poÅĄkodovanca. Močno povlecite za rep LIZARDA (okoli 20 kg).
B. Preverite, da se rep odpne.
C. Rep dajte nazaj na mesto in zaprite vratca.
D. Ponovno se obesite in preverite, da zapiralo prosto zdrsne.
4. SuÅĄenje
Po suÅĄenju lahko LEZARD spravite. Pripravljen je za naslednjo akcijo.
OPOZORILO: opreme, ki je bila uporabljena v akciji, ne smete dati nazaj v uporabo
brez pregleda.
Med uporabo
Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka in njegovo povezavo z drugo
opremo v sistemu. Zagotovite, da so različni kosi opreme med seboj pravilno
nameÅĄÄeni.
5. Skladnost
Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih uporabljate
(skladnost = dobro vzajemno delovanje).
Oprema, ki jo uporabljate z LEZARDOM, mora biti skladna z veljavnimi standardi
v vaÅĄi drÅūavi (npr. EN 362 vponke). Za rep LEZARDA uporabljajte samo Petzlove
nastavljive podaljÅĄke (rezervni podaljÅĄki za LEZARD), ki so namenjeni za delo z
LEZARDOM.
Pred uporabo vedno preverite skladnost LEZARDOVEGA očesa s helikoptersko
kljuko.
6. Evakuacija ponesrečenca in reÅĄevalca
A. Odlaganje reÅĄevalca
1. Oko LEZARDA je pritrjeno na helikopterski vitel. ReÅĄevalec je pripet na LEZARD
z obema črnima podaljÅĄkoma, v primeru dveh reÅĄevalcev, pa je vsak pripet na en
črni podaljÅĄek. OPOZORILO: ne pripnite se na rep LEZARDA. Mehanik helikopterja
preveri, da je reÅĄevalec pred spustom pravilno pripet na LEZARD.
ReÅĄevalec prilagodi dolÅūino repa LEZARD pred fazo spusta.
2. Preverite, da se rep LEZARDA ni zapletel v črna podaljÅĄka.
Opozorilo: ne prilagajajte repa LEZARD dokler je helikopterjeva jeklenica spojena s
pripomočkom LEZARD: obstaja tveganje delnega odprtja LEZARD vratic.
3. Pred odpetjem helikopterske jeklenice reÅĄevalec preveri, če so vratica pravilno
zaprta. V primeru delnega odprtja vratic, jih reÅĄevalec zapre ročno.
Ko je helikopterska jeklenica ohlapna, reÅĄevalec odstrani jeklenico iz očesa. Ko je
jeklenice odpeta, reÅĄevalec lahko prilagodi rep LEZARDA.
OPOZORILO: v primeru dvomljivega varovaliÅĄÄa (zelo nizka lega ali nobene
nosilnosti pri potegu navzgor, npr. zanka okoli roglja), namestite neodvisno
varovaliÅĄÄe za LEZARD.
B. Priprava evakuacije
En črn podaljÅĄek je vpet na reÅĄevalca. Drug črn podaljÅĄek je vpet na ponesrečenca
ali na pritrdilno točko na nosilih.
Preverite, da je LEZARD pravilno nameÅĄÄen. Prepričajte se, da izpnete kakrÅĄno
koli drugo povezavo s skalo (npr. podaljÅĄek drugega reÅĄevalca ali podaljÅĄek
ponesrečenca).
OPOZORILO: če se jeklenica pretrga, ko je reÅĄevalec in/ali ponesrečenec na
LEZARDU, se bo LEZARD zaradi teÅūe jeklenice na zapiralo sprostil.
C. Evakuacija
Helikopterski vitel pritrdite v oko LEZARDA. Preverite, da helikopterska kljuka
ustrezno nalega glede na zapiralo. Ko je jeklenica napeta, reÅĄevalec izpne rep z
varovaliÅĄÄa.
7. Dodatne informacije
Ta izdelek ustreza zahtevam Uredbe (EU) 2016/425 o osebni varovalni opremi. EU
izjava o skladnosti je na voljo na Petzl.com.
- TaliÅĄÄe visokomodulnega polietilena (140° C) je niÅūje kot od poliamida in poliestra.
- V primeru tveganja padca, zmanjÅĄajte ohlapnost podaljÅĄka kolikor je mogoče.
- Izogibajte se območjem, kjer obstaja tveganje padca.
- Če menite, da bo podaljÅĄek priÅĄel v stik z ostrim robom, zagotovite ustrezne
varnostne ukrepe.
- Imeti morate načrt in potrebno opremo, da lahko v primeru teÅūav, ki bi lahko
nastale ob uporabi tega izdelka, takoj začnete z reÅĄevanjem.
- Nosilno pritrdiÅĄÄe sistema naj bo po moÅūnosti nad uporabnikom in mora zadoÅĄÄati
zahtevam po preskusu tipa EN 795 (minimalna nosilnost 12 kN).
- V sistemu za ustavljanje padca je bistveno, da pred vsako uporabo preverite
zahtevan prazen prostor pod uporabnikom. Tako se v primeru padca izognete
udarcu ob tla ali oviro.
- Zagotovite, da bo sidriÅĄÄe pravilno nameÅĄÄeno, da zmanjÅĄate tveganje in viÅĄino
padca.
- Pas za ustavljanje padca je edini dovoljeni pripomoček za podporo telesa v
sistemu za ustavljanje padca.
- Ko hkrati uporabljate več kosov opreme, lahko pride do nevarnega poloÅūaja
v primeru, da je varnostna funkcija enega kosa opreme ogroÅūena z delovanjem
drugega kosa opreme.
- OPOZORILO: poskrbite, da se vaÅĄ izdelek ne bi drgnil ob hrapave povrÅĄine ali
ostre robove.
- Uporabniki morajo biti zdravstveno sposobni za dejavnosti na viÅĄini. OPOZORILO:
nedejavno visenje v pasu lahko povzroči resne poÅĄkodbe ali smrt.
- UpoÅĄtevati morate navodila za uporabo vsakega posameznega kosa opreme, ki
ga uporabljate s tem izdelkom.
- Uporabnik mora dobiti izdelek opremljen z navodili za uporabo v jeziku drÅūave, kjer
se ta oprema uporablja.
- Zagotovite, da so oznake na izdelku čitljive.
A. Å―ivljenjska doba: 10 let.
Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:
POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe po
samo enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe
(groba okolja, morsko okolje, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije...).
Izdelek morate umakniti iz uporabe ko:
- je utrpel večji padec (ali preobremenitev);
- ni prestal preverjanja oz. imate kakrÅĄen koli dvom v njegove lastnosti;
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe;
- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz.
neskladen z drugo opremo...
Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, te izdelke uničite.
B. Sprejemljive temperature - C. Varnostna opozorila za uporabo - D. ČiÅĄÄenje
- E. SuÅĄenje - F. Shranjevanje/transport - G. VzdrÅūevanje - H. Priredbe (Izven
Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.) - I. VpraÅĄanja/kontakt
3-letna garancija
Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba,
oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiÅĄÄenje, slabo vzdrÅūevanje,
poÅĄkodbe nastale zaradi nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen
oz. ni primeren.
Opozorilni simboli
1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poÅĄkodbe ali smrt.
2. Izpostavljenost moÅūnim tveganjem za nastanek nesreče ali poÅĄkodbe. 3.
Pomembne informacije o delovanju ali zmogljivostih vaÅĄega izdelka. 4. NezdruÅūljivost
opreme.
Sledljivost in oznake
a. Ustreza zahtevam uredbe o OVO. PriglaÅĄeni organ, ki opravlja pregled tipa
EU - b. Å tevilka priglaÅĄenega organa, ki izvaja nadzor nad proizvodnjo te OVO - c.
Sledljivost: matrica s podatki - d. Premer - e. Serijska ÅĄtevilka - f. Leto izdelave
- g. Mesec izdelave - h. Številka serije - i. Individualna označba - j. Standardi - k.
Natančno preberite navodila za uporabo - l. Oznaka modela - m. Navezovalno
mesto za reÅĄevalca/ponesrečenca - n. Navezovalno mesto za nosila - o.
Navezovalno mesto za helikopter - p. Naslov proizvajalca - q. Datum proizvodnje
(mesec/leto)
TECHNICAL NOTICE LEZARD L0019700B (310720)
21
HU
Jelen hasznÃĄlati utasítÃĄsban arrÃģl olvashat, hogyan hasznÃĄlja felszerelÃĐsÃĐt. Nem
mutatunk be minden hasznÃĄlati mÃģdot ÃĐs technikÃĄt. Az eszkÃķz hasznÃĄlatÃĄval
kapcsolatos egyes veszÃĐlyekről az ÃĄbrÃĄk tÃĄjÃĐkoztatnak, de lehetetlen lenne
valamennyi helytelen hasznÃĄlati mÃģdot ismertetni. A termÃĐkek legÚjabb hasznÃĄlati
mÃģdozatairÃģl ÃĐs az ezzel kapcsolatos aktuÃĄlis kiegÃĐszítő informÃĄciÃģkrÃģl tÃĄjÃĐkozÃģdjon
a Petzl.com internetes honlapon.
Az Új informÃĄciÃģkat tartalmazÃģ ÃĐrtesítÃĐsek elolvasÃĄsÃĄÃĐrt, betartÃĄsÃĄÃĐrt ÃĐs a felszerelÃĐs
helyes hasznÃĄlatÃĄÃĐrt mindenki maga felelős. Az eszkÃķz helytelen hasznÃĄlata tovÃĄbbi
veszÃĐlyek forrÃĄsa lehet. Ha ezzel kapcsolatban kÃĐtsÃĐge vagy nehÃĐzsÃĐge tÃĄmad,
forduljon a Petzl-hez bizalommal.
Ez a termÃĐk helikopteres mentÃĐshez hasznÃĄlt technikÃĄkhoz kÃĐszÞlt. Ezek
a technikÃĄk minden mentőalakulatnÃĄl egyediek, így a tevÃĐkenysÃĐgek
kockÃĄzatelemzÃĐsÃĐt ÃĐs a szÞksÃĐges kiegÃĐszítő teszteket minden alakulatnak
magÃĄnak kell elvÃĐgeznie. HatÃĄrozza meg a lehetsÃĐges kockÃĄzatokat,
adja meg a mÅąszaki paramÃĐtereket, ÃĐs az adott orszÃĄgban hatÃĄlyos
jogszabÃĄlyoknak megfelelően deniÃĄlja a tevÃĐkenysÃĐghez szÞksÃĐges
kÃĐpzÃĐsi mÃģdokat.
1. FelhasznÃĄlÃĄsi terÞlet
EgyÃĐni vÃĐdőfelszerelÃĐs (EVE) a felhasznÃĄlÃģ magasbÃģl valÃģ leesÃĐs elleni vÃĐdelmÃĐre.
Standba akaszthatÃģ kantÃĄr helikopteres mentÃĐshez. A standhoz rÃķgzített mentő
ÃĐs/vagy bajba jutott szemÃĐly mentÃĐsÃĐnek biztosítÃĄsÃĄra a helikopterből valÃģ ki- ÃĐs
beszÃĄllÃĄs fÃĄzisÃĄban.
EgyÃĐni vÃĐdőfelszerelÃĐs.
A termÃĐket tilos a megadott szakítÃģszilÃĄrdsÃĄgÃĄnÃĄl nagyobb terhelÃĐsnek kitenni vagy
mÃĄs, a megadott felhasznÃĄlÃĄsi terÞleteken kívÞli cÃĐlra hasznÃĄlni.
FIGYELEM
A termÃĐk hasznÃĄlata kÃķzben vÃĐgzett tevÃĐkenysÃĐgek termÃĐszetÞkből
adÃģdÃģan veszÃĐlyesek.
Mindenki maga felel dÃķntÃĐseiÃĐrt, tetteiÃĐrt ÃĐs azok kÃķvetkezmÃĐnyeiÃĐrt.
A termÃĐk hasznÃĄlata előtt okvetlenÞl szÞksÃĐges, hogy a felhasznÃĄlÃģ:
- Elolvassa ÃĐs megÃĐrtse a termÃĐkhez mellÃĐkelt valamennyi hasznÃĄlati utasítÃĄst.
- Arra jogosult szemÃĐlytől megfelelő oktatÃĄst kapjon.
- Alaposan megismerje a termÃĐket, annak előnyeit ÃĐs korlÃĄtait.
- TudatÃĄban legyen a termÃĐk hasznÃĄlatÃĄval kapcsolatos kockÃĄzatoknak, ÃĐs
elfogadja azokat.
A fenti gyelmeztetÃĐsek bÃĄrmelyikÃĐnek be nem tartÃĄsa sÚlyos balesetet
vagy halÃĄlt okozhat.
FelelőssÃĐg
FIGYELEM, hasznÃĄlat előtt megfelelő kÃĐpzÃĐs szÞksÃĐges. A kÃĐpzÃĐs feleljen meg a
termÃĐk felhasznÃĄlÃĄsi terÞletÃĐnek.
A termÃĐket csakis kÃĐpzett ÃĐs hozzÃĄÃĐrtő szemÃĐlyek hasznÃĄlhatjÃĄk, vagy a
felhasznÃĄlÃģk legyenek folyamatosan kÃĐpzett ÃĐs hozzÃĄÃĐrtő szemÃĐlyek felÞgyelete
alatt.
A megfelelő mÃģdszerek elsajÃĄtítÃĄsa ÃĐs a szÞksÃĐges ÃģvintÃĐzkedÃĐsek megtÃĐtele
mindenkinek sajÃĄt felelőssÃĐge.
Mindenki maga viseli a kockÃĄzatot ÃĐs felelőssÃĐget termÃĐkeink helytelen
hasznÃĄlatÃĄbÃģl adÃģdÃģ bÃĄrminemÅą kÃĄrÃĐrt, balesetÃĐrt vagy halÃĄlesetÃĐrt. Ha Ön nincs
abban a helyzetben, hogy ezt a felelőssÃĐget vÃĄllalja, kÃĐrjÞk, ne hasznÃĄlja a termÃĐket.
2. RÃĐszek megnevezÃĐse
(1) Test, (2) Nyelv, (3) A LEZARD szeme, (4) A LEZARD stand felőli szÃĄra, (4 bis)
EN 362 szerinti ÃķsszekÃķtőelem, (5) A mentő/bajba jutott szemÃĐly felőli fekete
kantÃĄrszÃĄrak, (5 bis) EN 362 szerinti ÃķsszekÃķtőelem (nincs mellÃĐkelve), (6) HordÃĄgy
csatlakoztatÃĄsi pontja, (7) ZÃĄr, (8) VisszafutÃĄsgÃĄtlÃģ.
Alapanyagok:
Test: acÃĐl, alumíniumÃķtvÃķzet.
KantÃĄrak: poliamid (kÃķtÃĐl), poliÃĐszter, nagy sÅąrÅąsÃĐgÅą polietilÃĐn.
3. MÅąkÃķdÃĐsi elv
A mentÃĐs sorÃĄn a megkÃķzelítÃĐs ÃĐs a visszaszÃĄllÃĄs stÃĄdiumÃĄban vagy egy olyan
szakasz, amikor a mentő mind a helikopterhez, mind a falhoz ki van kÃķtve: ez
a szituÃĄciÃģ a turbulencia miatt rendkívÞl kritikus. A LEZARD kantÃĄrral ez a fÃĄzis
biztosíthatÃģ. A megkÃķzelítÃĐs ÃĐs a visszaszÃĄllÃĄs stÃĄdiumÃĄban a kantÃĄr csatlakoztatva
van a helikopterhez ÃĐs egy vagy kÃĐt szemÃĐlyhez, akik a LEZARD fekete szÃĄraiban
terhelnek, ÃĐs a LEZARD stand felőli szÃĄra be van akasztva a standba. Abban az
esetben, ha legalÃĄbb 20 kg terhelÃĐs ÃĐri az ÃĄllíthatÃģ szÃĄrat (a helikopter vÃĄratlan
elindulÃĄsa esetÃĐn), a LEZARD leold a stand felőli szÃĄrrÃģl. A LEZARD stand felőli
szÃĄra a standba akasztva marad a falon, mígy a mentő ÃĐs/vagy a bajba jutott
szemÃĐly a helikopterhez rÃķgzítve marad.
4. EllenőrzÃĐs, megvizsgÃĄlandÃģ rÃĐszek
FelszerelÃĐsÃĐnek ÃĐp ÃĄllapota az Ön biztonsÃĄgÃĄnak zÃĄloga.
A Petzl javasolja a felszerelÃĐsek alapos felÞlvizsgÃĄlatÃĄt kompetens szemÃĐly ÃĄltal,
legalÃĄbb 12 havonta (a hasznÃĄlat orszÃĄgÃĄban hatÃĄlyos jogszabÃĄlyok ÃĐs a hasznÃĄlat
kÃķrÞlmÃĐnyeinek fÞggvÃĐnyÃĐben). Figyelem: a hasznÃĄlat intenzitÃĄsÃĄtÃģl fÞggően
szÞksÃĐg lehet az egyÃĐni vÃĐdőfelszerelÃĐs gyakoribb felÞlvizsgÃĄlatÃĄra. Tartsa be a
Petzl.com honlapon ismertetett hasznÃĄlati mÃģdokat. A felÞlvizsgÃĄlat eredmÃĐnyÃĐt az
egyÃĐni vÃĐdőfelszerelÃĐs nyilvÃĄntartÃģlapjÃĄn kell rÃķgzíteni: típus, modell, gyÃĄrtÃģ, egyedi
azonosítÃģ vagy szÃĐriaszÃĄm, gyÃĄrtÃĄs, vÃĄsÃĄrlÃĄs ÃĐs első hasznÃĄlatbavÃĐtel dÃĄtuma,
kÃķvetkező esedÃĐkes felÞlvizsgÃĄlat időpontja, hibÃĄk, megjegyzÃĐsek, az ellenőr neve
ÃĐs alÃĄÃ­rÃĄsa.
Minden hasznÃĄlat utÃĄn
1. MosÃĄs/ÃķblítÃĐs
A LEZARD kantÃĄrat tengeri kÃķrnyezetben tÃķrtÃĐnő hasznÃĄlat utÃĄn mindig Ãķblítse ki.
Ha szÞksÃĐges, mossa ki belőle a sÃģt. SzÞksÃĐg esetÃĐn a felszerelÃĐst szappanos
vízben mossa ki, majd Ãķblítse ki tiszta vízben.
2. ÁltalÃĄnos ÃĄllapot vizsgÃĄlata
KantÃĄrszÃĄrak: ellenőrizze a heveder ÃĐs a biztonsÃĄgi varratok ÃĄllapotÃĄt. Ügyeljen az
elvÃĄgott szÃĄlakra, a szakadt, kopott, elhasznÃĄlÃģdott rÃĐszekre, a magas hőmÃĐrsÃĐklet
okozta kÃĄrosodÃĄsokra stb. Ügyeljen a szakadt/laza szÃĄlakra.
SzemrevÃĐtelezze a visszafutÃĄsgÃĄtlÃģ ÃĄllapotÃĄt.
Test: Ellenőrizze, nem lÃĄthatÃģk-e repedÃĐsek, deformÃĄciÃģk, korrÃģziÃģ jelei.
ÖsszekÃķtőelemek: Ellenőrizze, nem lÃĄthatÃģk-e repedÃĐsek, deformÃĄciÃģk, korrÃģziÃģ
jelei. Nyissa ki a nyelvet ÃĐs győződjÃķn meg rÃģla, hogy elengedÃĐskor automatikusan
becsukÃģdik ÃĐs lezÃĄrÃģdik. A Keylock nyílÃĄsÃĄt ne zÃĄrja el idegen test (fÃķld, kavics stb.).
3. A mÅąkÃķdőkÃĐpessÃĐg ellenőrzÃĐse
Ellenőrizze a LEZARD stand felőli szÃĄrÃĄt oldÃģ mechanizmus kifogÃĄstalan mÅąkÃķdÃĐsÃĐt:
A. Csatlakoztassa a LEZARD szemÃĐt egy x ponthoz, terheljen bele a mentő/bajba
jutott szemÃĐly kantÃĄrszÃĄrÃĄba. HÚzza meg erősen a LEZARD stand felőli szÃĄrÃĄt (kb.
20 kg erővel).
B. GyőződjÃķn meg arrÃģl, hogy a szÃĄr leold.
C. Csatlakoztassa a leoldott szÃĄrat a helyÃĐre ÃĐs zÃĄrja a nyelvet.
D. ÚjbÃģl terheljen bele az eszkÃķzbe ÃĐs ellenőrizze, hogy a zÃĄr szabadon csÚszik.
4. SzÃĄrítÃĄs
SzÃĄrítÃĄs utÃĄn a LEZARD raktÃĄrozhatÃģ. KÃĐszen ÃĄll a kÃķvetkező bevetÃĐsre.
VigyÃĄzat, a mentÃĐsre hasznÃĄlt felszerelÃĐseket tilos ellenőrzÃĐs nÃĐlkÞl ÚjbÃģl
hasznÃĄlatba venni.
A hasznÃĄlat sorÃĄn
Az eszkÃķz ÃĄllapotÃĄt ÃĐs rÃķgzítÃĐsÃĐt a rendszer tÃķbbi elemÃĐhez a hasznÃĄlat sorÃĄn is
rendszeresen ellenőrizni kell. GyőződjÃķn meg arrÃģl, hogy a felhasznÃĄlt eszkÃķzÃķk
egymÃĄshoz kÃĐpest jÃģl helyezkednek el.
5. KompatibilitÃĄs
VizsgÃĄlja meg, hogy ez az eszkÃķz kompatibilis-e felszerelÃĐse ÃĐs a hasznÃĄlt
biztosítÃģrendszer tÃķbbi elemÃĐvel (kompatibilitÃĄs = az eszkÃķzÃķk jÃģ egyÞttmÅąkÃķdÃĐse).
A LEZARD-dal egyÞtt hasznÃĄlt eszkÃķzÃķknek meg kell felelniÞk az adott orszÃĄg
előírÃĄsainak (pl. a karabinereknek az EN 362 szabvÃĄnynak stb.). A LEZARD
szÃĄrakÃĐnt kizÃĄrÃģlag olyan Petzl ÃĄllíthatÃģ kantÃĄrak (cserÃĐlheto kantÃĄr LEZARD-hoz)
hasznÃĄlhatÃģk, melyeket a LEZARD-dal valÃģ hasznÃĄlatra fejlesztettÞnk ki.
Minden egyes hasznÃĄlat előtt ellenőrizze, hogy a LEZARD szeme ÃĐs a helikopter
kampÃģja egymÃĄssal kompatibilis-e.
6. A bajba jutott szemÃĐly ÃĐs a mentő
evakuÃĄciÃģja
A. A mentő kihelyezÃĐse
1. A LEZARD szeme rÃķgzítve van a helikopter drÃģtkÃķtelÃĐhez. Egy vagy kÃĐt mentő
csatlakoztatva van a LEZARD kÃĐt fekete kantÃĄrszÃĄrÃĄval a helikopterhez. VigyÃĄzat:
a LEZARD stand felőli szÃĄrÃĄhoz szemÃĐlyt nem szabad csatlakoztatni. Mielőtt a
mentő kiszÃĄllna, a helikopter fedÃĐlzeti mÃĐrnÃķke ellenőrzi a LEZARD megfelelő
csatlakoztatÃĄsÃĄt.
A mentő a LEZARD hosszÃĄt a kiszÃĄllÃĄs fÃĄzisa előtt beÃĄllítja.
2. Ügyeljen arra, hogy a stand felőli szÃĄr ne gabalyodjon bele a fekete
kantÃĄrszÃĄrakba.
Figyelem, a LEZARD hosszÃĄt ne ÃĄllítsa be, míg a LEZARD csatlakoztatva van a
helikopter drÃģtkÃķtelÃĐhez, kÞlÃķnben fennÃĄll a veszÃĐlye, hogy a LEZARD fogazott
nyelve rÃĐszleges kinyílik.
3. Mielőtt leakasztja magÃĄt a helikopter drÃģtkÃķtelÃĐről, a mentő ellenőrzi a fogazott
nyelv jÃģ zÃĄrÃģdÃĄsÃĄt. Ha a nyelv rÃĐszlegesen nyitva van, a mentő manulÃĄisan bezÃĄrja
azt.
Amint a helikopter drÃģtkÃķtele meglazult, a mentő kiakasztja azt a LEZARD
szemÃĐből. MiutÃĄn a drÃģtkÃķtelet felhÚztÃĄk, a LEZARD hosszÚsÃĄga beÃĄllíthatÃģ.
VigyÃĄzat: kÃĐtsÃĐges biztonsÃĄgÚ (felfelÃĐ terhelve csekÃĐly vagy nulla szakítÃģszilÃĄrdsÃĄgÚ)
stand (pl. hevedergyÅąrÅąvel kÃķrÞlkÃķtÃķtt kőtÃķmb) esetÃĐn a LEZARD szÃĄmÃĄra kÞlÃķn
standot kell kiÃĐpíteni.
B. ElőkÃĐszÞletek a mentÃĐsre
Az egyik fekete kantÃĄrszÃĄrat csatlakoztassa a mentőhÃķz. A mÃĄsik fekete
kantÃĄrszÃĄrat csatlakoztassa a bajba jutott szemÃĐlyhez vagy a hordÃĄgy bekÃķtÃĐsi
pontjÃĄhoz.
Ellenőrizze a LEZARD megfelelő bekÃķtÃĐsÃĐt. GyőződjÃķn meg az Ãķsszes tÃķbbi kikÃķtÃĐs
(pl. a mentő vagy a bajba jutott szemÃĐly egyÃĐb kantÃĄrainak) eltÃĄvolítÃĄsÃĄrÃģl.
VIGYÁZAT: ha a drÃģtkÃķtelet elvÃĄgjÃĄk, mikÃķzben a mentő ÃĐs/vagy a bajba jutott
szemÃĐly a LEZARD-ban terhel, a drÃģtkÃķtÃĐl sÚlya a a LEZARD zÃĄrjÃĄra nehezedik ÃĐs
kioldja azt.
C. MentÃĐs
RÃķgzítse a helikoper drÃģtkÃķtelÃĐt a LEZARD szemÃĐhez. Ellenőrizze, hogy a helikopter
kampÃģja megfelelően fekszik a zÃĄron. Ha a drÃģtkÃķtÃĐl megfeszÞlt, a mentő kiakasztja
a stand felőli szÃĄrat.
7. KiegÃĐszítő informÃĄciÃģk
Ez a termÃĐk megfelel az (EK) 2016/425 szÃĄmÚ egyÃĐni vÃĐdőfelszerelÃĐsekre
vonatkozÃģ rendelet előírÃĄsainak. Az EK megfelelősÃĐgi nyilatkozat a Petzl.com
honlapon letÃķlthető.
- A nagy szakítÃģszilÃĄrdsÃĄgÚ polietilÃĐn olvadÃĄspontja (140° C) alacsonyabb, mint a
poliamidÃĐ vagy a poliÃĐszterÃĐ.
- LeesÃĐs veszÃĐlye esetÃĐn a lehető legjobban csÃķkkentse a kantÃĄr belÃģgÃĄsÃĄt.
- KerÞlje azokat a zÃģnÃĄkat, ahol leesÃĐs veszÃĐlye ÃĄll fenn.
- Ha Úgy ítÃĐli meg, hogy a kantÃĄr ÃĐles felÞletekkel ÃĐrintkezhet, tegye meg a
megfelelő ÃģvintÃĐzkedÃĐseket.
- Ez a kantÃĄr nem alkalmas csÚszÃģcsomÃģk kÃķtÃĐsÃĐre.
- Legyen elÃĐrhető tÃĄvolsÃĄgban egy mentőfelszerelÃĐs szÞksÃĐg esetÃĐre.
- A rendszer kikÃķtÃĐsi pontja a felhasznÃĄlÃģ fÃķlÃķtt helyezkedjen el ÃĐs feleljen meg az
EN 795 szabvÃĄny előírÃĄsainak (legalÃĄbb 12 kN szakítÃģszilÃĄrdsÃĄg).
- Minden zuhanÃĄst megtartÃģ rendszerben minden hasznÃĄlat előtt feltÃĐtlenÞl
ellenőrizni kell a felhasznÃĄlÃģ alatt rendelkezÃĐsre ÃĄllÃģ szabad esÃĐsteret, nehogy a
felhasznÃĄlÃģ esÃĐs kÃķzben a talajnak, a szerkezetnek vagy mÃĄs tÃĄrgynak ÞtkÃķzzÃķn.
- A kikÃķtÃĐsi pont pozicionÃĄlÃĄsÃĄnÃĄl Þgyeljen a lehetsÃĐges esÃĐsmagassÃĄg
minimalizÃĄlÃĄsÃĄra.
- LezuhanÃĄs megtartÃĄsÃĄra szolgÃĄlÃģ rendszerben kizÃĄrÃģlag zuhanÃĄs megtartÃĄsÃĄra
alkalmas teljes testhevederzet hasznÃĄlhatÃģ.
- TÃķbbfÃĐle felszerelÃĐs hasznÃĄlata esetÃĐn veszÃĐlyt jelenthet, ha az egyik felszerelÃĐs
biztonsÃĄgi mÅąkÃķdÃĐse a mÃĄsik eszkÃķz biztonsÃĄgi mÅąkÃķdÃĐsÃĐt akadÃĄlyozza.
- VIGYÁZAT: mindig Þgyeljen arra, hogy felszerelÃĐse ne ÃĐrintkezzen dÃķrzsÃķlő
felÞletekkel vagy ÃĐles tÃĄrgyakkal.
- A felhasznÃĄlÃģ egÃĐszsÃĐgi ÃĄllapota feleljen meg a magasban vÃĐgzett tevÃĐkenysÃĐg
kÃķvetelmÃĐnyeinek. FIGYELEM: beÞlőhevederzetben valÃģ hosszantartÃģ lÃģgÃĄs
eszmÃĐletlen ÃĄllapotban sÚlyos vagy halÃĄlos keringÃĐsi rendellenessÃĐgekhez vezethet.
- HasznÃĄlat sorÃĄn a rendszer valamennyi elemÃĐnek hasznÃĄlati utasítÃĄsÃĄt be kell
tartani.
- A felhasznÃĄlÃģnak a termÃĐkkel egyÞtt a termÃĐk hasznÃĄlati utasítÃĄsÃĄt is
rendelkezÃĐsÃĐre kell bocsÃĄtani a forgalomba hozÃĄs helyÃĐnek nyelvÃĐn.
- Gondoskodjon a termÃĐken talÃĄlhatÃģ jelÃķlÃĐsek lÃĄthatÃģsÃĄgÃĄrÃģl.
A. Élettartam: 10 ÃĐv.
LeselejtezÃĐs:
FIGYELEM: adott esetben bizonyos kÃķrÞlmÃĐnyektől (a hasznÃĄlat intenzitÃĄsÃĄtÃģl, a
hasznÃĄlat kÃķrnyezeti feltÃĐteleitől: marÃģ vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlÃĐtÃĐtől,
ÃĐleken valÃģ felfekvÃĐstől, extrÃĐm hőmÃĐrsÃĐkleti viszonyoktÃģl stb.) fÞggően a termÃĐk
ÃĐlettartama akÃĄr egyetlen hasznÃĄlatra korlÃĄtozÃģdhat.
A termÃĐket le kell selejtezni, ha:
- Nagy esÃĐs (vagy erőhatÃĄs) ÃĐrte.
- A termÃĐk valamely felÞlvizsgÃĄlatÃĄnak eredmÃĐnye nem kielÃĐgítő. A hasznÃĄlat
biztonsÃĄgossÃĄgÃĄt illetően bÃĄrmilyen kÃĐtely merÞl fel.
- Nem ismeri pontosan a termÃĐk előzetes hasznÃĄlatÃĄnak kÃķrÞlmÃĐnyeit.
- HasznÃĄlata elavult (jogszabÃĄlyok, szabvÃĄnyok, technikÃĄk vÃĄltozÃĄsa vagy az Újabb
felszerelÃĐsekkel valÃģ kompatibilitÃĄs hiÃĄnya stb. miatt).
A leselejtezett termÃĐket semmisítse meg, hogy azt a kÃĐsőbbiekben se lehessen
hasznÃĄlni.
B. TolerÃĄlt hőmÃĐrsÃĐklet - C. ÓvintÃĐzkedÃĐsek - D. TisztítÃĄs - E. SzÃĄrítÃĄs - F.
TÃĄrolÃĄs - G. KarbantartÃĄs - H. MÃģdosítÃĄsok/javítÃĄsok (Petzl szakszervizen kívÞl
tilos, kivÃĐve a kaphatÃģ pÃģtalkatrÃĐszek cserÃĐje) - I. KÃĐrdÃĐsek/kapcsolat
3 ÃĐv garancia
Minden gyÃĄrtÃĄsi vagy anyaghibÃĄra. A garancia nem vonatkozik a kÃķvetkezőkre:
normÃĄlis elhasznÃĄlÃģdÃĄs, mÃģdosítÃĄsok vagy hÃĄzilagos javítÃĄsok, helytelen tÃĄrolÃĄs,
hanyagsÃĄg, nem rendeltetÃĐsszerÅą hasznÃĄlat.
VeszÃĐlyt jelző piktogrammok
1. SÚlyos vagy halÃĄlos sÃĐrÞlÃĐs kockÃĄzatÃĄval jÃĄrÃģ, veszÃĐlyes szituÃĄciÃģ. 2. VÃĄratlan
esemÃĐny vagy sÃĐrÞlÃĐs valÃģs veszÃĐlye. 3. Fontos informÃĄciÃģ a termÃĐk mÅąkÃķdÃĐsÃĐről
vagy hasznÃĄlatÃĄrÃģl. 4. Nem kompatibilis felszerelÃĐs.
Nyomon kÃķvethetősÃĐg ÃĐs jelÃķlÃĐs
a. Megfelel az egyÃĐni vÃĐdőfelszerelÃĐsekre vonatkozÃģ jogszabÃĄlyoknak. EK
típustanÚsítvÃĄnyt kiÃĄllítÃģ notikÃĄlt szervezet - b. Jelen egyÃĐni vÃĐdőfelszerelÃĐs
gyÃĄrtÃĄsÃĄt ellenőrző notikÃĄlt szervezet szÃĄma - c. Nyomon kÃķvethetősÃĐg: szÃĄmsor
- d. ÁtmÃĐrő - e. Egyedi azonosítÃģszÃĄm - f. GyÃĄrtÃĄs ÃĐve - g. GyÃĄrtÃĄs hÃģnapja - h.
TÃĐtelszÃĄm - i. Egyedi azonosítÃģkÃģd - j. SzabvÃĄnyok - k. Olvassa el gyelmesen
a hasznÃĄlati utasítÃĄst - l. Modell azonosítÃģja - m. HordÃĄgy bekÃķtÃĐsi pontja - n.
HordÃĄgy bekÃķtÃĐsi pontja - o. Helikopter bekÃķtÃĐsi pontja - p. A gyÃĄrtÃģ címe - q.
GyÃĄrtÃĄs dÃĄtuma (hÃģnap/ÃĐv)
TECHNICAL NOTICE LEZARD L0019700B (310720)
22
RU
ЭŅ‚а ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļŅ ÐŋÐūКазŅ‹ÐēаÐĩŅ‚, КаК ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―Ðū ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ŅŒ ÐēаŅˆÐĩ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ.
Ð”Ð°Ð―Ð―Ð°Ņ ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļŅ ÐŋÐū ŅÐšŅÐŋÐŧŅƒÐ°Ņ‚аŅ†ÐļÐļ ÐŋŅ€ÐĩÐīŅŅ‚аÐēÐŧŅÐĩŅ‚ Ņ‚ÐūÐŧŅŒÐšÐū Ð―ÐĩКÐūŅ‚ÐūŅ€Ņ‹Ðĩ
ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ðĩ ŅÐŋÐūŅÐūÐąŅ‹ Ðļ Ņ‚ÐĩŅ…Ð―ÐļКÐļ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ÐēаŅˆÐĩÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ.
ПŅ€ÐĩÐīŅƒÐŋŅ€ÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ðĩ Ð·Ð―Ð°ÐšÐļ ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐļŅ€ŅƒŅŽŅ‚ ÐēаŅ Ņ‚ÐūÐŧŅŒÐšÐū Ðū Ð―ÐĩКÐūŅ‚ÐūŅ€Ņ‹Ņ…
ÐŋÐūŅ‚ÐĩÐ―Ņ†ÐļаÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ņ… Ņ€ÐļŅÐšÐ°Ņ…, ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―Ð―Ņ‹Ņ… Ņ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО ÐēаŅˆÐĩÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ.
Ð˜Ð―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļŅ Ð―Ðĩ ÐūÐŋÐļŅŅ‹ÐēаÐĩŅ‚ ÐēŅÐĩ ÐēÐūзОÐūÐķÐ―Ņ‹Ðĩ Ņ€ÐļŅÐšÐļ. РÐĩÐģŅƒÐŧŅŅ€Ð―Ðū ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅÐđŅ‚Ðĩ
ŅÐ°ÐđŅ‚ Petzl.com, Ņ‚аО ÐēŅ‹ Ð―Ð°ÐđÐīÐĩŅ‚Ðĩ ÐŋÐūŅÐŧÐĩÐīÐ―ÐļÐĩ ÐēÐĩŅ€ŅÐļÐļ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ÐīÐūКŅƒÐžÐĩÐ―Ņ‚а Ðļ
ÐīÐūÐŋÐūÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―ŅƒŅŽ ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅŽ.
ЛÐļŅ‡Ð―Ðū ÐēŅ‹ Ð―ÐĩŅÐĩŅ‚Ðĩ ÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅ‚ŅŒ за ŅÐūÐąÐŧŅŽÐīÐĩÐ―ÐļÐĩ ÐēŅÐĩŅ… ОÐĩŅ€ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐūŅŅ‚ÐūŅ€ÐūÐķÐ―ÐūŅŅ‚Ðļ
Ðļ за ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―ÐūÐĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ ŅÐēÐūÐĩÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ. НÐĩÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―ÐūÐĩ
ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐŋŅ€ÐļÐēÐĩŅŅ‚Ðļ К ÐēÐūÐ·Ð―ÐļÐšÐ―ÐūÐēÐĩÐ―ÐļŅŽ
ÐīÐūÐŋÐūÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ņ… Ņ€ÐļŅÐšÐūÐē. В ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðĩ ÐēÐūÐ·Ð―ÐļÐšÐ―ÐūÐēÐĩÐ―ÐļŅ КаКÐļŅ…-ÐŧÐļÐąÐū ŅÐūÐžÐ―ÐĩÐ―ÐļÐđ ÐļÐŧÐļ
Ņ‚Ņ€ŅƒÐīÐ―ÐūŅŅ‚ÐĩÐđ ÐūÐąŅ€Ð°Ņ‰Ð°ÐđŅ‚ÐĩŅŅŒ Ðē КÐūОÐŋÐ°Ð―ÐļŅŽ Petzl.
ЭŅ‚ÐūŅ‚ ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ― ÐīÐŧŅ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ÐŋŅ€Ðļ ŅÐēаКŅƒÐ°Ņ†ÐļÐļ
ÐēÐĩŅ€Ņ‚ÐūÐŧÐĩŅ‚ÐūО. ÐĒÐĩŅ…Ð―ÐļКа ŅÐēаКŅƒÐ°Ņ†ÐļÐļ Ņƒ Ņ€Ð°Ð·ÐŧÐļŅ‡Ð―Ņ‹Ņ… ÐŋÐūÐīŅ€Ð°Ð·ÐīÐĩÐŧÐĩÐ―ÐļÐđ
ŅÐŋаŅÐ°Ņ‚ÐĩÐŧÐĩÐđ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐąŅ‹Ņ‚ŅŒ Ņ€Ð°Ð·Ð―ÐūÐđ. КаÐķÐīŅ‹Ðđ Ņ€Ð°Ð· ŅÐŧÐĩÐīŅƒÐĩŅ‚ ÐŋŅ€ÐūÐēÐūÐīÐļŅ‚ŅŒ
Ð°Ð―Ð°ÐŧÐļз Ņ€ÐļŅÐšÐūÐē Ðļ ÐēŅÐĩ Ð―ÐĩÐūÐąŅ…ÐūÐīÐļОŅ‹Ðĩ ÐīÐūÐŋÐūÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ðĩ ÐļŅÐŋŅ‹Ņ‚Ð°Ð―ÐļŅ. ПÐūŅÐŧÐĩ
ÐūÐŋŅ€ÐĩÐīÐĩÐŧÐĩÐ―ÐļŅ Ņ€ÐļŅÐšÐūÐē Ð―ÐĩÐūÐąŅ…ÐūÐīÐļОÐū Ņ€Ð°Ð·Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚аŅ‚ŅŒ Ð―Ð°ÐļÐąÐūÐŧÐĩÐĩ ÐŋÐūÐīŅ…ÐūÐīŅŅ‰ÐļÐĩ
Ņ‚ÐĩŅ…Ð―ÐļКÐļ Ðļ ОÐĩŅ‚ÐūÐīŅ‹ ÐūÐąŅƒŅ‡ÐĩÐ―ÐļŅ ŅŅ‚ÐļО Ņ‚ÐĩŅ…Ð―ÐļКаО Ņ ŅƒŅ‡ÐĩŅ‚ÐūО ОÐĩŅŅ‚Ð―ÐūÐģÐū
заКÐūÐ―ÐūÐīаŅ‚ÐĩÐŧŅŒŅŅ‚Ðēа Ðē ÐēаŅˆÐĩÐđ ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―Ðĩ.
1. ÐžÐąÐŧаŅŅ‚ŅŒ ÐŋŅ€ÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ
ÐĄŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐū ÐļÐ―ÐīÐļÐēÐļÐīŅƒÐ°ÐŧŅŒÐ―ÐūÐđ заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ (ÐĄÐ˜Ð—) ÐīÐŧŅ заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ Ņ ÐēŅ‹ŅÐūŅ‚Ņ‹.
ÐĄŅ‚Ņ€ÐūÐŋ ÐīÐŧŅ ŅÐēаКŅƒÐ°Ņ†ÐļÐļ ŅÐū ŅŅ‚Ņ€Ð°Ņ…ÐūÐēÐūŅ‡Ð―ÐūÐđ ŅŅ‚Ð°Ð―Ņ†ÐļÐļ ÐŋŅ€Ðļ ÐŋÐūОÐūŅ‰Ðļ ÐēÐĩŅ€Ņ‚ÐūÐŧÐĩŅ‚а.
ÐžÐąÐĩŅÐŋÐĩŅ‡ÐļÐēаÐĩŅ‚ ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚ŅŒ ÐŋŅ€ÐļŅŅ‚ÐĩÐģÐ―ŅƒŅ‚Ņ‹Ņ… К ŅŅ‚Ņ€Ð°Ņ…ÐūÐēÐūŅ‡Ð―ÐūÐđ ŅŅ‚Ð°Ð―Ņ†ÐļÐļ ŅÐŋаŅÐ°Ņ‚ÐĩÐŧŅ
Ðļ/ÐļÐŧÐļ ÐŋÐūŅŅ‚Ņ€Ð°ÐīаÐēŅˆÐĩÐģÐū ÐŋŅ€Ðļ ÐļŅ… ÐŋŅ€ÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐĩÐ―ÐļÐļ ÐļÐŧÐļ ÐūŅ‚ŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐĩÐ―ÐļÐļ ÐūŅ‚ КŅ€ŅŽÐšÐ°
ÐŧÐĩÐąÐĩÐīКÐļ (ÐŋŅ€Ðļ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ðĩ Ð―Ð° ÐēÐ―ÐĩŅˆÐ―ÐĩÐđ ÐŋÐūÐīÐēÐĩŅÐšÐĩ ÐēÐĩŅ€Ņ‚ÐūÐŧÐĩŅ‚а).
Ð”Ð°Ð―Ð―ÐūÐĩ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļÐĩ Ð―Ðĩ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ðū ÐŋÐūÐīÐēÐĩŅ€ÐģаŅ‚ŅŒŅŅ Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐšÐĩ, ÐŋŅ€ÐĩÐēŅ‹ŅˆÐ°ŅŽŅ‰ÐĩÐđ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐĩÐŧ ÐĩÐģÐū
ÐŋŅ€ÐūŅ‡Ð―ÐūŅŅ‚Ðļ, Ðļ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ŅŒŅŅ Ðē ŅÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅŅ…, ÐīÐŧŅ КÐūŅ‚ÐūŅ€Ņ‹Ņ… ÐūÐ―Ðū Ð―Ðĩ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―Ðū.
ВНИМАНИЕ
ДÐĩŅŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―ÐūŅŅ‚ŅŒ, ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―Ð―Ð°Ņ Ņ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ,
ÐūÐŋаŅÐ―а ÐŋÐū ŅÐēÐūÐĩÐđ ÐŋŅ€ÐļŅ€ÐūÐīÐĩ.
ЛÐļŅ‡Ð―Ðū ÐēŅ‹ Ð―ÐĩŅÐĩŅ‚Ðĩ ÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅ‚ŅŒ за ŅÐēÐūÐļ ÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļŅ Ðļ Ņ€ÐĩŅˆÐĩÐ―ÐļŅ.
ПÐĩŅ€ÐĩÐī ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ ÐēŅ‹ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ‹:
- ПŅ€ÐūŅ‡ÐļŅ‚аŅ‚ŅŒ Ðļ ÐŋÐūÐ―ŅŅ‚ŅŒ ÐēŅÐĩ ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļÐļ ÐŋÐū ŅÐšŅÐŋÐŧŅƒÐ°Ņ‚аŅ†ÐļÐļ.
- ПŅ€ÐūÐđŅ‚Ðļ ŅÐŋÐĩŅ†ÐļаÐŧŅŒÐ―ŅƒŅŽ ÐŋÐūÐīÐģÐūŅ‚ÐūÐēКŅƒ ÐŋÐū ÐŋŅ€ÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļŅŽ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ.
- ÐžÐ·Ð―Ð°ÐšÐūОÐļŅ‚ŅŒŅŅ Ņ ÐŋÐūŅ‚ÐĩÐ―Ņ†ÐļаÐŧŅŒÐ―Ņ‹ÐžÐļ ÐēÐūзОÐūÐķÐ―ÐūŅŅ‚ŅÐžÐļ ÐēаŅˆÐĩÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ
ÐūÐģŅ€Ð°Ð―ÐļŅ‡ÐĩÐ―ÐļŅÐžÐļ ÐŋÐū ÐĩÐģÐū ÐŋŅ€ÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļŅŽ.
- ОŅÐūÐ·Ð―Ð°Ņ‚ŅŒ Ðļ ÐŋŅ€ÐļÐ―ŅŅ‚ŅŒ ÐēÐūзОÐūÐķÐ―Ņ‹Ðĩ Ņ€ÐļŅÐšÐļ, ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―Ð―Ņ‹Ðĩ Ņ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО ŅŅ‚ÐūÐģÐū
ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ.
ИÐģÐ―ÐūŅ€ÐļŅ€ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ ÐŧŅŽÐąÐūÐģÐū Ðļз ŅŅ‚ÐļŅ… ÐŋŅ€ÐĩÐīŅƒÐŋŅ€ÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļÐđ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐŋŅ€ÐļÐēÐĩŅŅ‚Ðļ К
ŅÐĩŅ€ŅŒÐĩÐ·Ð―Ņ‹Ðž Ņ‚Ņ€Ð°ÐēОаО Ðļ ÐīаÐķÐĩ К ŅÐžÐĩŅ€Ņ‚Ðļ.
ОŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅ‚ŅŒ
ВНИМАНИЕ: ÐŋÐĩŅ€ÐĩÐī Ð―Ð°Ņ‡Ð°ÐŧÐūО Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ņ‹ Ð―ÐĩÐūÐąŅ…ÐūÐīÐļОÐū ÐŋŅ€ÐūÐđŅ‚Ðļ ÐūÐąŅƒŅ‡ÐĩÐ―ÐļÐĩ. Ð”Ð°Ð―Ð―ÐūÐĩ
ÐūÐąŅƒŅ‡ÐĩÐ―ÐļÐĩ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ðū ŅÐūÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐūÐēаŅ‚ŅŒ ÐēÐļÐīаО ÐīÐĩŅŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―ÐūŅŅ‚Ðļ, заÐīÐ°Ð―Ð―Ņ‹Ðž ÐūÐąÐŧаŅŅ‚ŅŒŅŽ
ÐŋŅ€ÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ.
ЭŅ‚Ðū ÐļзÐīÐĩÐŧÐļÐĩ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ŅŒŅŅ Ņ‚ÐūÐŧŅŒÐšÐū ÐŧÐļŅ†Ð°ÐžÐļ, ÐŋŅ€ÐūŅˆÐĩÐīŅˆÐļОÐļ ŅÐŋÐĩŅ†ÐļаÐŧŅŒÐ―ŅƒŅŽ
ÐŋÐūÐīÐģÐūŅ‚ÐūÐēКŅƒ, ÐļÐŧÐļ ÐŋÐūÐī Ð―ÐĩÐŋÐūŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―Ņ‹Ðž КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧÐĩО КÐūОÐŋÐĩŅ‚ÐĩÐ―Ņ‚Ð―ÐūÐģÐū ÐŧÐļŅ†Ð°.
На ÐēаŅ ÐēÐūзÐŧаÐģаÐĩŅ‚ŅŅ ÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅ‚ŅŒ за ÐŋÐūÐŧŅƒŅ‡ÐĩÐ―ÐļÐĩ ŅÐūÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēŅƒŅŽŅ‰ÐĩÐģÐū
Ņ‚ÐĩŅ…Ð―ÐļŅ‡ÐĩŅÐšÐūÐģÐū ÐūÐąŅƒŅ‡ÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ за ŅÐūÐąÐŧŅŽÐīÐĩÐ―ÐļÐĩ ОÐĩŅ€ ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚Ðļ.
ЛÐļŅ‡Ð―Ðū ÐēŅ‹ ÐąÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ Ð―Ð° ŅÐĩÐąŅ ÐēŅÐĩ Ņ€ÐļŅÐšÐļ Ðļ ÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅ‚ŅŒ за ÐŧŅŽÐąÐūÐđ ŅƒŅ‰ÐĩŅ€Ðą, Ņ‚Ņ€Ð°ÐēОŅƒ
ÐļÐŧÐļ ŅÐžÐĩŅ€Ņ‚ŅŒ, КÐūŅ‚ÐūŅ€Ņ‹Ðĩ ОÐūÐģŅƒŅ‚ ÐąŅ‹Ņ‚ŅŒ ÐēŅ‹Ð·ÐēÐ°Ð―Ņ‹ Ð―ÐĩÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ðž ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО
Ð―Ð°ŅˆÐļŅ… ÐļзÐīÐĩÐŧÐļÐđ. ЕŅÐŧÐļ ÐēŅ‹ Ð―Ðĩ ŅÐŋÐūŅÐūÐąÐ―Ņ‹ ÐēзŅŅ‚ŅŒ Ð―Ð° ŅÐĩÐąŅ ÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅ‚ŅŒ за Ņ€ÐļŅÐšÐļ,
ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―Ð―Ņ‹Ðĩ Ņ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ, Ð―Ðĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒÐđŅ‚Ðĩ ÐĩÐģÐū.
2. ÐĄÐūŅŅ‚аÐēÐ―Ņ‹Ðĩ Ņ‡Ð°ŅŅ‚Ðļ
(1) КÐūŅ€ÐŋŅƒŅ, (2) ЗаŅ‰ÐĩÐŧКа, (3) ПŅ€ÐūŅƒŅˆÐļÐ―Ð° LEZARD, (4) ÐĄŅ‚Ņ€Ð°Ņ…ÐūÐēÐūŅ‡Ð―Ņ‹Ðđ ŅƒŅ LEZARD, (4
bis) КаŅ€Ð°ÐąÐļÐ― Ð“ÐžÐĄÐĒ Р ЕН 362, (5) ЧÐĩŅ€Ð―Ņ‹Ðđ ŅŅ‚Ņ€ÐūÐŋ ÐīÐŧŅ ŅÐŋаŅÐ°Ņ‚ÐĩÐŧŅ/ÐŋÐūŅŅ‚Ņ€Ð°ÐīаÐēŅˆÐĩÐģÐū,
(5 bis) КаŅ€Ð°ÐąÐļÐ― Ð“ÐžÐĄÐĒ Р ЕН 362 (Ð―Ðĩ ÐēŅ…ÐūÐīÐļŅ‚ Ðē КÐūОÐŋÐŧÐĩКŅ‚), (6) ÐĒÐūŅ‡ÐšÐ° КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ
Ð―ÐūŅÐļÐŧÐūК, (7) ÐĪÐļКŅÐ°Ņ‚ÐūŅ€, (8) ЗаÐķÐļО.
ОŅÐ―ÐūÐēÐ―Ņ‹Ðĩ ОаŅ‚ÐĩŅ€ÐļаÐŧŅ‹:
КÐūŅ€ÐŋŅƒŅ: ŅŅ‚аÐŧŅŒ, аÐŧŅŽÐžÐļÐ―ÐļÐĩÐēŅ‹Ðđ ŅÐŋÐŧаÐē.
ÐĄŅ‚Ņ€ÐūÐŋŅ‹: Ð―ÐĩÐđÐŧÐūÐ― (ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚), ÐŋÐūÐŧÐļŅŅŅ‚ÐĩŅ€, ÐŋÐūÐŧÐļŅŅ‚ÐļÐŧÐĩÐ― ÐēŅ‹ŅÐūКÐūÐđ ÐŋÐŧÐūŅ‚Ð―ÐūŅŅ‚Ðļ.
3. ПŅ€ÐļÐ―Ņ†ÐļÐŋ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ņ‹
В ÐŋŅ€ÐūŅ†ÐĩŅŅÐĩ ŅÐŋаŅÐ°Ņ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ņ… Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚ (ÐŋŅ€Ðļ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ðĩ Ð―Ð° ÐēÐ―ÐĩŅˆÐ―ÐĩÐđ ÐŋÐūÐīÐēÐĩŅÐšÐĩ ÐēÐĩŅ€Ņ‚ÐūÐŧÐĩŅ‚а)
ÐĩŅŅ‚ŅŒ Ņ„аза, Ðē КÐūŅ‚ÐūŅ€ÐūÐđ ŅÐŋаŅÐ°Ņ‚ÐĩÐŧŅŒ ÐŋŅ€ÐļŅŅ‚ÐĩÐģÐ―ŅƒŅ‚ ÐūÐīÐ―ÐūÐēŅ€ÐĩОÐĩÐ―Ð―Ðū К ÐēÐĩŅ€Ņ‚ÐūÐŧÐĩŅ‚Ņƒ Ðļ К
ŅÐšÐ°ÐŧÐĩ. ЭŅ‚а ŅÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ – ÐŋÐūŅ‚ÐĩÐ―Ņ†ÐļаÐŧŅŒÐ―Ðū КŅ€ÐļŅ‚ÐļŅ‡ÐĩŅÐšÐ°Ņ, Ðē ÐūŅÐūÐąÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅ‚Ðļ Ðē ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðĩ
ÐēÐūÐ·Ð―ÐļÐšÐ―ÐūÐēÐĩÐ―ÐļŅ Ņ‚ŅƒŅ€ÐąŅƒÐŧÐĩÐ―Ņ‚Ð―ÐūŅŅ‚Ðļ. ÐĄŅ‚Ņ€ÐūÐŋ LEZARD ÐūÐąÐĩŅÐŋÐĩŅ‡ÐļÐēаÐĩŅ‚ ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚ŅŒ Ðē
ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐđ Ņ„азÐĩ ŅÐēаКŅƒÐ°Ņ†ÐļÐļ. В Ņ„азÐĩ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ņ‹ Ð―Ð° ÐēÐ―ÐĩŅˆÐ―ÐĩÐđ ÐŋÐūÐīÐēÐĩŅÐšÐĩ ÐēÐĩŅ€Ņ‚ÐūÐŧÐĩŅ‚а ŅŅ‚Ņ€ÐūÐŋ
LEZARD Ņ ÐūÐīÐ―ÐļО ÐļÐŧÐļ ÐīÐēŅƒÐžŅ ÐŧŅŽÐīŅŒÐžÐļ, ÐŋŅ€ÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐĩÐ―Ð―Ņ‹ÐžÐļ К Ņ‡ÐĩŅ€Ð―ÐūОŅƒ ŅŅ‚Ņ€ÐūÐŋŅƒ,
ÐŋŅ€ÐļКŅ€ÐĩÐŋÐŧŅÐĩŅ‚ŅŅ К ÐēÐĩŅ€Ņ‚ÐūÐŧÐĩŅ‚Ņƒ ŅÐ―ÐļзŅƒ, а ŅŅ‚Ņ€Ð°Ņ…ÐūÐēÐūŅ‡Ð―Ņ‹Ðđ ŅƒŅ LEZARD заКŅ€ÐĩÐŋÐŧŅÐĩŅ‚ŅŅ Ð―Ð°
ŅŅ‚Ņ€Ð°Ņ…ÐūÐēÐūŅ‡Ð―ÐūÐđ ŅŅ‚Ð°Ð―Ņ†ÐļÐļ. ЕŅÐŧÐļ Ð―Ð° Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€ŅƒÐĩОŅ‹Ðđ ŅŅ‚Ņ€ÐūÐŋ ÐūŅŅƒŅ‰ÐĩŅŅ‚ÐēÐŧŅÐĩŅ‚ŅŅ Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐšÐ°
Ðē ОÐļÐ―ÐļОŅƒÐž 20 КÐģ (ÐēÐĩŅ€Ņ‚ÐūÐŧÐĩŅ‚ ÐēÐ―ÐĩзаÐŋÐ―Ðū ОÐĩÐ―ŅÐĩŅ‚ ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ), ŅŅ‚Ņ€Ð°Ņ…ÐūÐēÐūŅ‡Ð―Ņ‹Ðđ ŅƒŅ
LEZARD ÐūŅ‚ŅŅ‚ÐĩÐģÐļÐēаÐĩŅ‚ŅŅ ÐūŅ‚ ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚Ðēа LEZARD. ÐĄŅ‚Ņ€Ð°Ņ…ÐūÐēÐūŅ‡Ð―Ņ‹Ðđ ŅƒŅ LEZARD ÐūŅŅ‚аÐĩŅ‚ŅŅ
Ð―Ð° ŅÐšÐ°ÐŧÐĩ, а ŅÐŋаŅÐ°Ņ‚ÐĩÐŧŅŒ Ðļ/ÐļÐŧÐļ ÐŋÐūŅŅ‚Ņ€Ð°ÐīаÐēŅˆÐļÐđ – ÐŋŅ€ÐļŅŅ‚ÐĩÐģÐ―ŅƒŅ‚Ņ‹Ðž К ÐēÐĩŅ€Ņ‚ÐūÐŧÐĩŅ‚Ņƒ.
4. ОŅÐžÐūŅ‚Ņ€ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ
ВаŅˆÐ° ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚ŅŒ Ð―Ð°ÐŋŅ€ŅÐžŅƒŅŽ ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―а Ņ ŅÐūŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩО ÐēаŅˆÐĩÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ.
Petzl Ņ€ÐĩКÐūОÐĩÐ―ÐīŅƒÐĩŅ‚ ÐŋŅ€ÐūÐēÐūÐīÐļŅ‚ŅŒ ÐŋÐŧÐ°Ð―ÐūÐēŅ‹Ðđ ÐūŅÐžÐūŅ‚Ņ€ ÐĄÐ˜Ð— КÐūОÐŋÐĩŅ‚ÐĩÐ―Ņ‚Ð―Ņ‹Ðž ÐŧÐļŅ†ÐūО КаК
ОÐļÐ―ÐļОŅƒÐž КаÐķÐīŅ‹Ðĩ 12 ОÐĩŅŅŅ†ÐĩÐē (Ðē заÐēÐļŅÐļОÐūŅŅ‚Ðļ ÐūŅ‚ ОÐĩŅŅ‚Ð―ÐūÐģÐū заКÐūÐ―ÐūÐīаŅ‚ÐĩÐŧŅŒŅŅ‚Ðēа
Ðē ÐēаŅˆÐĩÐđ ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―Ðĩ, а Ņ‚аКÐķÐĩ ÐūŅ‚ ŅƒŅÐŧÐūÐēÐļÐđ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ). Ð’Ð―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ:
ÐŋŅ€Ðļ ÐēŅ‹ŅÐūКÐūÐđ ÐļÐ―Ņ‚ÐĩÐ―ŅÐļÐēÐ―ÐūŅŅ‚Ðļ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐūÐēаŅ‚ŅŒŅŅ Ņ‡Ð°Ņ‰Ðĩ
ÐŋŅ€ÐūÐēÐūÐīÐļŅ‚ŅŒ ÐīÐĩŅ‚аÐŧŅŒÐ―ŅƒŅŽ ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšŅƒ ÐēаŅˆÐĩÐģÐū ÐĄÐ˜Ð—. ПŅ€Ðļ ÐŋÐŧÐ°Ð―ÐūÐēÐūО ÐūŅÐžÐūŅ‚Ņ€Ðĩ ŅÐŧÐĩÐīŅƒÐđŅ‚Ðĩ
Ņ€ÐĩКÐūОÐĩÐ―ÐīаŅ†ÐļŅÐž Ð―Ð° ŅÐ°ÐđŅ‚Ðĩ Petzl.com. РÐĩзŅƒÐŧŅŒŅ‚аŅ‚Ņ‹ ÐŋÐŧÐ°Ð―ÐūÐēÐūÐģÐū ÐūŅÐžÐūŅ‚Ņ€Ð° Ð·Ð°Ð―ÐūŅŅŅ‚ŅŅ Ðē
ÐļÐ―ŅÐŋÐĩКŅ†ÐļÐūÐ―Ð―ŅƒŅŽ Ņ„ÐūŅ€ÐžŅƒ ÐēаŅˆÐĩÐģÐū ÐĄÐ˜Ð—, Ðē КÐūŅ‚ÐūŅ€ÐūÐđ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ð° ŅÐūÐīÐĩŅ€ÐķаŅ‚ŅŒŅŅ ŅÐŧÐĩÐīŅƒŅŽŅ‰Ð°Ņ
ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅ: Ņ‚ÐļÐŋ ÐĄÐ˜Ð—, ОÐūÐīÐĩÐŧŅŒ, КÐūÐ―Ņ‚аКŅ‚Ð―аŅ ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅ ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīÐļŅ‚ÐĩÐŧŅ,
ŅÐĩŅ€ÐļÐđÐ―Ņ‹Ðđ ÐļÐŧÐļ ÐļÐ―ÐīÐļÐēÐļÐīŅƒÐ°ÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ðđ Ð―ÐūОÐĩŅ€, ÐīаŅ‚а ÐļзÐģÐūŅ‚ÐūÐēÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, ÐīаŅ‚а ÐŋÐūКŅƒÐŋКÐļ,
ÐīаŅ‚а ÐŋÐĩŅ€ÐēÐūÐģÐū ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ, ÐīаŅ‚а ŅÐŧÐĩÐīŅƒŅŽŅ‰ÐĩÐģÐū ÐŋÐŧÐ°Ð―ÐūÐēÐūÐģÐū ÐūŅÐžÐūŅ‚Ņ€Ð°, ÐīÐĩŅ„ÐĩКŅ‚Ņ‹,
ÐŋŅ€ÐļОÐĩŅ‡Ð°Ð―ÐļŅ, ÐļОŅ Ðļ ÐŋÐūÐīÐŋÐļŅŅŒ ÐļÐ―ŅÐŋÐĩКŅ‚ÐūŅ€Ð°.
ПÐūŅÐŧÐĩ КаÐķÐīÐūÐģÐū ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ
1. ЧÐļŅŅ‚Ка/ÐŋŅ€ÐūОŅ‹ÐēКа
ПÐūŅÐŧÐĩ КаÐķÐīÐūÐģÐū ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ LEZARD Ðē ОÐūŅ€ŅÐšÐūÐđ ŅŅ€ÐĩÐīÐĩ ÐŋŅ€ÐūÐŋÐūÐŧаŅÐšÐļÐēаÐđŅ‚Ðĩ ÐĩÐģÐū
Ðē Ņ‡ÐļŅŅ‚ÐūÐđ ÐēÐūÐīÐĩ. ПŅ€Ðļ Ð―ÐĩÐūÐąŅ…ÐūÐīÐļОÐūŅŅ‚Ðļ ÐūŅ‡ÐļŅŅ‚ÐļŅ‚Ðĩ ÐĩÐģÐū ÐūŅ‚ ÐŋÐĩŅÐšÐ°. ПŅ€Ðļ Ð―ÐĩÐūÐąŅ…ÐūÐīÐļОÐūŅŅ‚Ðļ
ÐŋŅ€ÐūОÐūÐđŅ‚Ðĩ ÐēаŅˆÐĩ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ ÐēÐūÐīÐūÐđ Ðļ ОŅ‹ÐŧÐūО Ðļ ÐŋŅ€ÐūÐŋÐūÐŧÐūŅ‰ÐļŅ‚Ðĩ Ðē Ņ‡ÐļŅŅ‚ÐūÐđ ÐēÐūÐīÐĩ.
2. ÐžÐąŅ‰ÐļÐđ ÐūŅÐžÐūŅ‚Ņ€
ÐĄŅ‚Ņ€ÐūÐŋŅ‹: ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅŒŅ‚Ðĩ ŅÐūŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩ ŅŅ‚Ņ€ÐūÐŋŅ‹ Ðļ ŅÐļÐŧÐūÐēŅ‹Ņ… ŅˆÐēÐūÐē. ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ Ðē ÐūŅ‚ŅŅƒŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐļ
ÐŋÐūŅ€ÐĩзÐūÐē, ŅÐŧÐĩÐīÐūÐē ÐļÐ·Ð―ÐūŅÐ° Ðļ ÐŋÐūÐēŅ€ÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļÐđ ÐēŅÐŧÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐļÐĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ÐļÐŧÐļ
ÐēÐūзÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļŅ ÐēŅ‹ŅÐūКÐļŅ… Ņ‚ÐĩОÐŋÐĩŅ€Ð°Ņ‚ŅƒŅ€ Ðļ Ņ‚.Ðī. ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ Ðē ÐūŅ‚ŅŅƒŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐļ ÐŋÐūŅ€ÐĩÐ·Ð°Ð―Ð―Ņ‹Ņ… ÐļÐŧÐļ
ÐŋÐūÐēŅ€ÐĩÐķÐīÐĩÐ―Ð―Ņ‹Ņ… Ð―ÐļŅ‚ÐĩÐđ.
ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅŒŅ‚Ðĩ ŅÐūŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩ заÐķÐļОа.
КÐūŅ€ÐŋŅƒŅ: ŅƒÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ Ðē ÐūŅ‚ŅŅƒŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐļ Ņ‚Ņ€ÐĩŅ‰ÐļÐ―, ÐīÐĩŅ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļÐđ Ðļ ŅÐŧÐĩÐīÐūÐē КÐūŅ€Ņ€ÐūзÐļÐļ.
КаŅ€Ð°ÐąÐļÐ―Ņ‹: ŅƒÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ Ðē ÐūŅ‚ŅŅƒŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐļ Ņ‚Ņ€ÐĩŅ‰ÐļÐ―, ÐīÐĩŅ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļÐđ Ðļ ŅÐŧÐĩÐīÐūÐē КÐūŅ€Ņ€ÐūзÐļÐļ.
ОŅ‚КŅ€ÐūÐđŅ‚Ðĩ заŅ‰ÐĩÐŧКŅƒ Ðļ ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅŒŅ‚Ðĩ, Ņ‡Ņ‚Ðū ÐūÐ―Ð° заКŅ€Ņ‹ÐēаÐĩŅ‚ŅŅ Ðļ аÐēŅ‚ÐūОаŅ‚ÐļŅ‡ÐĩŅÐšÐļ
ÐąÐŧÐūКÐļŅ€ŅƒÐĩŅ‚ŅŅ ÐŋŅ€Ðļ ÐūŅ‚ÐŋŅƒŅÐšÐ°Ð―ÐļÐļ. ОŅ‚ÐēÐĩŅ€ŅŅ‚ÐļÐĩ Keylock Ð―Ðĩ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ðū ÐąŅ‹Ņ‚ŅŒ заŅÐūŅ€ÐĩÐ―Ðū
(ÐģŅ€ŅÐ·ŅŒŅŽ, КаОÐĩŅˆÐšÐ°ÐžÐļ Ðļ Ņ‚.Ðī.).
3. ÐĪŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―Ð°ÐŧŅŒÐ―аŅ ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐ°
ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ, Ņ‡Ņ‚Ðū Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļŅ ÐūŅ‚ŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ ŅŅ‚Ņ€Ð°Ņ…ÐūÐēÐūŅ‡Ð―ÐūÐģÐū ŅƒŅÐ° LEZARD Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚аÐĩŅ‚:
A. ПŅ€ÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐļŅ‚Ðĩ ÐŋŅ€ÐūŅƒŅˆÐļÐ―Ņƒ LEZARD К Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐĩ Ð°Ð―ÐšÐĩŅ€Ð―ÐūÐģÐū КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐļŅ‚Ðĩ
ÐūÐąÐ° ŅŅ‚Ņ€ÐūÐŋа (ÐēÐĩÐīŅƒŅ‰ÐļÐĩ К ŅÐŋаŅÐ°Ņ‚ÐĩÐŧŅŽ/ÐŋÐūŅŅ‚Ņ€Ð°ÐīаÐēŅˆÐĩОŅƒ). ÐĄÐļÐŧŅŒÐ―Ðū ÐŋÐūŅ‚ŅÐ―ÐļŅ‚Ðĩ за
ŅŅ‚Ņ€Ð°Ņ…ÐūÐēÐūŅ‡Ð―Ņ‹Ðđ ŅƒŅ LEZARD (Ņ Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐšÐūÐđ ÐŋÐūŅ€ŅÐīКа 20 КÐģ).
B. ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ, Ņ‡Ņ‚Ðū ŅŅ‚Ņ€Ð°Ņ…ÐūÐēÐūŅ‡Ð―Ņ‹Ðđ ŅƒŅ ÐūŅ‚ŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ŅÐĩŅ‚ŅŅ.
C. ВÐĩŅ€Ð―ÐļŅ‚Ðĩ ŅŅ‚Ņ€Ð°Ņ…ÐūÐēÐūŅ‡Ð―Ņ‹Ðđ ŅƒŅ Ð―Ð° ОÐĩŅŅ‚Ðū Ðļ заКŅ€ÐūÐđŅ‚Ðĩ заŅ‰ÐĩÐŧКŅƒ.
D. НаÐģŅ€ŅƒÐ·ÐļŅ‚Ðĩ ŅŅ‚Ņ€ÐūÐŋ Ðļ ŅƒÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ, Ņ‡Ņ‚Ðū Ņ„ÐļКŅÐ°Ņ‚ÐūŅ€ ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―Ðū ÐīÐēÐļÐģаÐĩŅ‚ŅŅ.
4. ÐĄŅƒŅˆÐšÐ°
LEZARD ОÐūÐķÐ―Ðū Ņ…Ņ€Ð°Ð―ÐļŅ‚ŅŒ Ņ‚ÐūÐŧŅŒÐšÐū ÐŋÐūŅÐŧÐĩ ŅŅƒŅˆÐšÐļ. ÐžÐ― ÐģÐūŅ‚ÐūÐē К ÐīаÐŧŅŒÐ―ÐĩÐđŅˆÐĩОŅƒ
ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅŽ.
Ð’Ð―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ: ÐŋÐūŅÐŧÐĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ðū ÐŋŅ€ÐūÐđŅ‚Ðļ ÐūŅÐžÐūŅ‚Ņ€ ÐŋÐĩŅ€ÐĩÐī
Ð―ÐūÐēŅ‹Ðž ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО.
ВÐū ÐēŅ€ÐĩОŅ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ
ВаÐķÐ―Ðū Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧŅŅ€Ð―Ðū ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅŅ‚ŅŒ ŅÐūŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ ÐĩÐģÐū ÐŋŅ€ÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐĩÐ―ÐļÐĩ
К ÐīŅ€ŅƒÐģÐļО ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚аО ŅÐļŅŅ‚ÐĩОŅ‹. ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ, Ņ‡Ņ‚Ðū ÐēŅÐĩ ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚Ņ‹ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ
ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―Ðū Ņ€Ð°ŅÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―Ņ‹ ÐīŅ€ŅƒÐģ ÐūŅ‚Ð―ÐūŅÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ðū ÐīŅ€ŅƒÐģа.
5. ÐĄÐūÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚ŅŒ
ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅŒŅ‚Ðĩ ŅÐūÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚ŅŒ ŅŅ‚ÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ Ņ ÐīŅ€ŅƒÐģÐļОÐļ ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚аОÐļ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОŅ‹
Ðē КÐūÐ―Ņ‚ÐĩКŅŅ‚Ðĩ ÐēаŅˆÐĩÐđ заÐīаŅ‡Ðļ (ŅÐūÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚ŅŒ ÐūÐ·Ð―Ð°Ņ‡Ð°ÐĩŅ‚ Ņ…ÐūŅ€ÐūŅˆÐĩÐĩ, ŅŅ„Ņ„ÐĩКŅ‚ÐļÐēÐ―ÐūÐĩ
ÐēзаÐļОÐūÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļÐĩ).
ÐĄÐ―Ð°Ņ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ, КÐūŅ‚ÐūŅ€ÐūÐĩ ÐēŅ‹ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒÐĩŅ‚Ðĩ Ņ LEZARD, ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ðū ŅÐūÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐūÐēаŅ‚ŅŒ
ОÐĩŅŅ‚Ð―ÐūОŅƒ заКÐūÐ―ÐūÐīаŅ‚ÐĩÐŧŅŒŅŅ‚ÐēŅƒ Ðē ÐēаŅˆÐĩÐđ ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―Ðĩ (Ð―Ð°ÐŋŅ€ÐļОÐĩŅ€, КаŅ€Ð°ÐąÐļÐ―Ņ‹ Ð“ÐžÐĄÐĒ Р ЕН
362). ДÐŧŅ ŅŅ‚Ņ€Ð°Ņ…ÐūÐēÐūŅ‡Ð―ÐūÐģÐū ŅƒŅÐ° LEZARD ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒÐđŅ‚Ðĩ Ņ‚ÐūÐŧŅŒÐšÐū Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€ŅƒÐĩОŅ‹Ðĩ ŅŅ‚Ņ€ÐūÐŋŅ‹
Petzl (ŅÐžÐĩÐ―Ð―Ņ‹Ðĩ ŅŅ‚Ņ€ÐūÐŋŅ‹ ÐīÐŧŅ LEZARD), ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―Ð―Ņ‹Ðĩ ÐīÐŧŅ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ņ‹ Ņ LEZARD.
ПÐĩŅ€ÐĩÐī ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО ÐēŅÐĩÐģÐīа ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅÐđŅ‚Ðĩ ŅÐūÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚ŅŒ ÐŋŅ€ÐūŅƒŅˆÐļÐ―Ņ‹ LEZARD Ðļ
КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ Ð―Ð° ÐēÐĩŅ€Ņ‚ÐūÐŧÐĩŅ‚Ðĩ.
6. ЭÐēаКŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ ÐŋÐūŅŅ‚Ņ€Ð°ÐīаÐēŅˆÐĩÐģÐū Ðļ ŅÐŋаŅÐ°Ņ‚ÐĩÐŧŅ
A. ВŅ‹ŅÐ°ÐīКа ŅÐŋаŅÐ°Ņ‚ÐĩÐŧŅ
1. ПŅ€ÐūŅƒŅˆÐļÐ―Ð° LEZARD ÐŋŅ€ÐļКŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―Ð° К КŅ€ŅŽÐšŅƒ ÐŧÐĩÐąÐĩÐīКÐļ ÐēÐĩŅ€Ņ‚ÐūÐŧÐĩŅ‚а. ÐĄÐŋаŅÐ°Ņ‚ÐĩÐŧŅŒ
ÐŋŅ€ÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐĩÐ― К LEZARD ÐīÐēŅƒÐžŅ Ņ‡ÐĩŅ€Ð―Ņ‹ÐžÐļ ŅŅ‚Ņ€ÐūÐŋаОÐļ, ÐļÐŧÐļ ÐīÐēа ŅÐŋаŅÐ°Ņ‚ÐĩÐŧŅ
ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒŅŽŅ‚ ÐīÐŧŅ ÐŋŅ€ÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋÐū ÐūÐīÐ―ÐūОŅƒ Ņ‡ÐĩŅ€Ð―ÐūОŅƒ ŅŅ‚Ņ€ÐūÐŋŅƒ. Ð’Ð―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ: Ð―Ðĩ
ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒÐđŅ‚Ðĩ ÐīÐŧŅ ÐŋŅ€ÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ ŅŅ‚Ņ€Ð°Ņ…ÐūÐēÐūŅ‡Ð―Ņ‹Ðđ ŅƒŅ LEZARD. ПÐĩŅ€ÐĩÐī Ð―Ð°Ņ‡Ð°ÐŧÐūО
Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ņ‹ ÐūÐŋÐĩŅ€Ð°Ņ‚ÐūŅ€ ÐēÐĩŅ€Ņ‚ÐūÐŧÐĩŅ‚а ÐīÐūÐŧÐķÐĩÐ― ŅƒÐąÐĩÐīÐļŅ‚ŅŒŅŅ, Ņ‡Ņ‚Ðū ŅÐŋаŅÐ°Ņ‚ÐĩÐŧŅŒ ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―Ðū
ÐŋŅ€ÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐĩÐ― К LEZARD.
ÐĄÐŋаŅÐ°Ņ‚ÐĩÐŧŅŒ Ð―Ð°ŅŅ‚Ņ€Ð°ÐļÐēаÐĩŅ‚ ÐīÐŧÐļÐ―Ņƒ ŅŅ‚Ņ€Ð°Ņ…ÐūÐēÐūŅ‡Ð―ÐūÐģÐū ŅƒŅÐ° LEZARD ÐŋÐĩŅ€ÐĩÐī Ņ„азÐūÐđ ÐēŅ‹ŅÐ°ÐīКÐļ
Ðļз ÐēÐĩŅ€Ņ‚ÐūÐŧÐĩŅ‚а.
2. ПŅ€ÐūŅÐŧÐĩÐīÐļŅ‚Ðĩ, Ņ‡Ņ‚ÐūÐąŅ‹ ŅŅ‚Ņ€Ð°Ņ…ÐūÐēÐūŅ‡Ð―Ņ‹Ðđ ŅƒŅ Ðļ Ņ‡ÐĩŅ€Ð―Ņ‹Ðĩ ŅŅ‚Ņ€ÐūÐŋŅ‹ Ð―Ðĩ заÐŋŅƒŅ‚аÐŧÐļŅŅŒ ОÐĩÐķÐīŅƒ
ŅÐūÐąÐūÐđ.
Ð’Ð―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ: Ð―Ðĩ Ð―Ð°ŅŅ‚Ņ€Ð°ÐļÐēаÐđŅ‚Ðĩ ÐīÐŧÐļÐ―Ņƒ ŅŅ‚Ņ€Ð°Ņ…ÐūÐēÐūŅ‡Ð―ÐūÐģÐū ŅƒŅÐ° LEZARD, ÐŋÐūКа Ņ‚Ņ€ÐūŅ
ÐŧÐĩÐąÐĩÐīКÐļ ÐēÐĩŅ€Ņ‚ÐūÐŧÐĩŅ‚а ÐŋŅ€ÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐĩÐ― К LEZARD: ŅŅ‚Ðū ŅÐūзÐīаÐĩŅ‚ Ņ€ÐļŅÐš Ņ‡Ð°ŅŅ‚ÐļŅ‡Ð―ÐūÐģÐū
ÐūŅ‚КŅ€Ņ‹Ņ‚ÐļŅ заŅ‰ÐĩÐŧКÐļ LEZARD.
3. ПÐĩŅ€ÐĩÐī Ņ‚ÐĩО КаК ÐūŅ‚ŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐļŅ‚ŅŒ Ņ‚Ņ€ÐūŅ ÐŧÐĩÐąÐĩÐīКÐļ ÐēÐĩŅ€Ņ‚ÐūÐŧÐĩŅ‚а, ŅÐŋаŅÐ°Ņ‚ÐĩÐŧŅŒ ÐīÐūÐŧÐķÐĩÐ―
ŅƒÐąÐĩÐīÐļŅ‚ŅŒŅŅ, Ņ‡Ņ‚Ðū заŅ‰ÐĩÐŧКа заКŅ€Ņ‹Ņ‚а. ЕŅÐŧÐļ заŅ‰ÐĩÐŧКа заКŅ€Ņ‹Ņ‚а Ð―Ðĩ ÐŋÐūÐŧÐ―ÐūŅŅ‚ŅŒŅŽ,
ŅÐŋаŅÐ°Ņ‚ÐĩÐŧŅŒ заКŅ€Ņ‹ÐēаÐĩŅ‚ ÐĩÐĩ ÐēŅ€ŅƒŅ‡Ð―ŅƒŅŽ.
ПÐūŅÐŧÐĩ Ņ‚ÐūÐģÐū КаК Ņ‚Ņ€ÐūŅ ÐŧÐĩÐąÐĩÐīКÐļ ÐūŅÐŧÐ°ÐąÐĩÐēаÐĩŅ‚, ŅÐŋаŅÐ°Ņ‚ÐĩÐŧŅŒ ÐūŅ‚ŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ŅÐĩŅ‚ КŅ€ŅŽÐš ÐūŅ‚
ÐŋŅ€ÐūŅƒŅˆÐļÐ―Ņ‹ LEZARD. ПÐūŅÐŧÐĩ Ņ‚ÐūÐģÐū КаК Ņ‚Ņ€ÐūŅ ÐąŅ‹Ðŧ ÐūŅ‚ŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐĩÐ―, ŅÐŋаŅÐ°Ņ‚ÐĩÐŧŅŒ ОÐūÐķÐĩŅ‚
ÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€ÐūÐēаŅ‚ŅŒ ÐīÐŧÐļÐ―Ņƒ ŅŅ‚Ņ€Ð°Ņ…ÐūÐēÐūŅ‡Ð―ÐūÐģÐū ŅƒŅÐ° LEZARD.
Ð’Ð―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ: ÐĩŅÐŧÐļ ŅƒŅŅ‚Ð°Ð―ÐūÐēÐŧÐĩÐ―Ð―Ð°Ņ ŅŅ‚Ņ€Ð°Ņ…ÐūÐēÐūŅ‡Ð―аŅ ŅŅ‚Ð°Ð―Ņ†ÐļŅ Ð―ÐĩÐ―Ð°ÐīÐĩÐķÐ―Ð° (Ð―ÐļзКаŅ
ÐļÐŧÐļ Ð―ÐĩŅŅƒŅ‰ÐĩŅŅ‚ÐēŅƒŅŽŅ‰Ð°Ņ ÐŋŅ€ÐūŅ‡Ð―ÐūŅŅ‚ŅŒ ÐŋŅ€Ðļ Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐšÐĩ ÐēÐēÐĩŅ€Ņ…; Ð―Ð°ÐŋŅ€ÐļОÐĩŅ€, ÐŋÐĩŅ‚ÐŧŅ ÐēÐūКŅ€ŅƒÐģ
ÐēŅ‹ŅŅ‚ŅƒÐŋа ŅÐšÐ°ÐŧŅ‹), ŅƒŅŅ‚Ð°Ð―ÐūÐēÐļŅ‚Ðĩ Ð―ÐĩзаÐēÐļŅÐļОŅƒŅŽ ŅŅ‚Ņ€Ð°Ņ…ÐūÐēÐūŅ‡Ð―ŅƒŅŽ ŅŅ‚Ð°Ð―Ņ†ÐļŅŽ ÐīÐŧŅ LEZARD.
B. ПÐūÐīÐģÐūŅ‚ÐūÐēКа ŅÐēаКŅƒÐ°Ņ†ÐļÐļ
ОÐīÐļÐ― Ņ‡ÐĩŅ€Ð―Ņ‹Ðđ ŅŅ‚Ņ€ÐūÐŋ ÐŋŅ€ÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐĩÐ― К ŅÐŋаŅÐ°Ņ‚ÐĩÐŧŅŽ. ДŅ€ŅƒÐģÐūÐđ Ņ‡ÐĩŅ€Ð―Ņ‹Ðđ ŅŅ‚Ņ€ÐūÐŋ
ÐŋŅ€ÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐĩÐ― К ÐŋÐūŅŅ‚Ņ€Ð°ÐīаÐēŅˆÐĩОŅƒ, ÐļÐŧÐļ Ð―ÐūŅÐļÐŧКÐļ ÐŋŅ€ÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐĩÐ―Ņ‹ К Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐĩ КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ
Ð―ÐūŅÐļÐŧÐūК.
ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ Ðē ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―ÐūŅŅ‚Ðļ ŅƒŅŅ‚Ð°Ð―ÐūÐēКÐļ LEZARD. ОŅ‚ŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐļŅ‚Ðĩ ÐŧŅŽÐąŅ‹Ðĩ ÐīŅ€ŅƒÐģÐļÐĩ
ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚Ðēа, ŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ŅŅŽŅ‰ÐļÐĩ ŅƒŅ‡Ð°ŅŅ‚Ð―ÐļКÐūÐē ŅÐēаКŅƒÐ°Ņ†ÐļÐļ ŅÐū ŅÐšÐ°ÐŧÐūÐđ (Ð―Ð°ÐŋŅ€ÐļОÐĩŅ€, ŅŅ‚Ņ€ÐūÐŋ
ŅÐŋаŅÐ°Ņ‚ÐĩÐŧŅ ÐļÐŧÐļ ÐŋÐūŅŅ‚Ņ€Ð°ÐīаÐēŅˆÐĩÐģÐū).
ВНИМАНИЕ: ÐĩŅÐŧÐļ Ņ‚Ņ€ÐūŅ Ņ€Ð°Ð·Ņ€Ņ‹ÐēаÐĩŅ‚ŅŅ Ðē Ņ‚ÐūŅ‚ ОÐūОÐĩÐ―Ņ‚, КÐūÐģÐīа ŅÐŋаŅÐ°Ņ‚ÐĩÐŧŅŒ Ðļ/ÐļÐŧÐļ
ÐŋÐūŅŅ‚Ņ€Ð°ÐīаÐēŅˆÐļÐđ ÐŋŅ€ÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐĩÐ―Ņ‹ К LEZARD, ÐŋŅ€ÐūÐļŅŅ…ÐūÐīÐļŅ‚ ÐūŅ‚ŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐĩÐ―ÐļÐĩ LEZARD
ÐēŅÐŧÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐļÐĩ Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐšÐļ Ð―Ð° Ņ„ÐļКŅÐ°Ņ‚ÐūŅ€ ŅÐū ŅŅ‚ÐūŅ€ÐūÐ―Ņ‹ Ņ‚Ņ€ÐūŅÐ°.
C. ЭÐēаКŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ
ПŅ€ÐļКŅ€ÐĩÐŋÐļŅ‚Ðĩ КŅ€ŅŽÐš ÐŧÐĩÐąÐĩÐīКÐļ ÐēÐĩŅ€Ņ‚ÐūÐŧÐĩŅ‚а К ÐŋŅ€ÐūŅƒŅˆÐļÐ―Ðĩ LEZARD. ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ, Ņ‡Ņ‚Ðū
КŅ€ŅŽÐš ÐŧÐĩÐąÐĩÐīКÐļ Ð―Ð°ÐīаÐēÐŧÐļÐēаÐĩŅ‚ Ð―Ð° Ņ„ÐļКŅÐ°Ņ‚ÐūŅ€. КÐūÐģÐīа Ņ‚Ņ€ÐūŅ Ð―Ð°Ņ‚ŅÐģÐļÐēаÐĩŅ‚ŅŅ, ŅÐŋаŅÐ°Ņ‚ÐĩÐŧŅŒ
ÐūŅ‚ŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ŅÐĩŅ‚ ŅŅ‚Ņ€Ð°Ņ…ÐūÐēÐūŅ‡Ð―Ņ‹Ðđ ŅƒŅ ÐūŅ‚ ŅŅ‚Ð°Ð―Ņ†ÐļÐļ.
7. ДÐūÐŋÐūÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―аŅ ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅ
Ð”Ð°Ð―Ð―ÐūÐĩ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ ÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‡Ð°ÐĩŅ‚ Ņ‚Ņ€ÐĩÐąÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅÐž Ð―ÐūŅ€Ðž (Ð•ÐĄ) 2016/425, КаŅÐ°ŅŽŅ‰ÐļŅ…ŅŅ
ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðē ÐļÐ―ÐīÐļÐēÐļÐīŅƒÐ°ÐŧŅŒÐ―ÐūÐđ заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹. ДÐĩКÐŧаŅ€Ð°Ņ†ÐļŅ Ðū ŅÐūÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐļ Ņ‚Ņ€ÐĩÐąÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅÐž Ð•ÐĄ
Ð―Ð°Ņ…ÐūÐīÐļŅ‚ŅŅ Ð―Ð° ŅÐ°ÐđŅ‚Ðĩ Petzl.com.
- ÐĒÐĩОÐŋÐĩŅ€Ð°Ņ‚ŅƒŅ€Ð° ÐŋÐŧаÐēÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐēŅ‹ŅÐūКÐūÐŋŅ€ÐūŅ‡Ð―ÐūÐģÐū ÐŋÐūÐŧÐļŅŅ‚ÐļÐŧÐĩÐ―Ð° (140° C) Ð―ÐļÐķÐĩ, Ņ‡ÐĩО Ņƒ
Ð―ÐĩÐđÐŧÐūÐ―Ð° Ðļ ÐŋÐūÐŧÐļŅŅŅ‚ÐĩŅ€Ð°.
- В ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðĩ Ð―Ð°ÐŧÐļŅ‡ÐļŅ Ņ€ÐļŅÐšÐ° ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ ÐļÐ·ÐąÐĩÐģаÐđŅ‚Ðĩ ŅÐŧÐ°ÐąÐļÐ―Ņ‹ ŅŅ‚Ņ€ÐūÐŋа.
- Ð˜Ð·ÐąÐĩÐģаÐđŅ‚Ðĩ зÐūÐ―, Ðē КÐūŅ‚ÐūŅ€Ņ‹Ņ… ŅŅƒŅ‰ÐĩŅŅ‚ÐēŅƒÐĩŅ‚ Ņ€ÐļŅÐš ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ.
- ЕŅÐŧÐļ ÐēŅ‹ заОÐĩŅ‚ÐļÐŧÐļ Ņ€ÐļŅÐš КÐūÐ―Ņ‚аКŅ‚а ŅŅ‚Ņ€ÐūÐŋа Ņ ÐūŅŅ‚Ņ€Ņ‹ÐžÐļ ÐģŅ€Ð°Ð―ŅÐžÐļ, ÐŋŅ€ÐļОÐļŅ‚Ðĩ ОÐĩŅ€Ņ‹
ÐŋÐū заŅ‰ÐļŅ‚Ðĩ ŅŅ‚Ņ€ÐūÐŋа.
- Ð”Ð°Ð―Ð―Ņ‹Ðđ ŅŅ‚Ņ€ÐūÐŋ Ð―Ðĩ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ― ÐīÐŧŅ ŅÐšÐūÐŧŅŒÐ·ŅŅ‰ÐļŅ… ŅƒÐ·ÐŧÐūÐē.
- ВŅ‹ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ‹ ÐļОÐĩŅ‚ŅŒ ÐŋÐŧÐ°Ð― ŅÐŋаŅÐ°Ņ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ņ… Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚ Ðļ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа ÐīÐŧŅ ÐąŅ‹ŅŅ‚Ņ€ÐūÐđ ÐĩÐģÐū
Ņ€ÐĩаÐŧÐļзаŅ†ÐļÐļ Ð―Ð° ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðđ ÐēÐūÐ·Ð―ÐļÐšÐ―ÐūÐēÐĩÐ―ÐļŅ Ņ‡Ņ€ÐĩзÐēŅ‹Ņ‡Ð°ÐđÐ―Ņ‹Ņ… ŅÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļÐđ.
- ÐĒÐūŅ‡ÐšŅƒ Ð°Ð―ÐšÐĩŅ€Ð―ÐūÐģÐū КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐīÐŧŅ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОŅ‹ ÐķÐĩÐŧаŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ðū Ņ€Ð°ŅÐŋÐūÐŧаÐģаŅ‚ŅŒ Ð―Ð°Ðī
ÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ÐĩÐŧÐĩО, Ðļ ÐūÐ―Ð° ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ð° ÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‡Ð°Ņ‚ŅŒ Ð“ÐžÐĄÐĒ Р ЕН 795 (ÐīÐūÐŋŅƒŅŅ‚ÐļОаŅ Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐšÐ° –
Ð―Ðĩ ОÐĩÐ―ÐĩÐĩ 12 КН).
- ПŅ€Ðļ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐļ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОŅ‹ заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ ÐūŅ‡ÐĩÐ―ŅŒ ÐēаÐķÐ―Ðū ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅŅ‚ŅŒ
ÐŋÐĩŅ€ÐĩÐī Ð―Ð°Ņ‡Ð°ÐŧÐūО Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚ Ð―Ð°ÐŧÐļŅ‡ÐļÐĩ ОÐļÐ―ÐļОаÐŧŅŒÐ―ÐūÐđ Ð―ÐĩÐūÐąŅ…ÐūÐīÐļОÐūÐđ ÐģÐŧŅƒÐąÐļÐ―Ņ‹
ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐūÐģÐū ÐŋŅ€ÐūŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ŅŅ‚Ðēа ÐŋÐūÐī Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ð―ÐļКÐūО, Ņ‡Ņ‚ÐūÐąŅ‹ ÐļÐ·ÐąÐĩÐķаŅ‚ŅŒ ŅƒÐīаŅ€Ð° Ðū
ÐŋŅ€ÐĩÐŋŅŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐĩ ÐļÐŧÐļ Ðū зÐĩОÐŧŅŽ Ðē ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðĩ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ.
- ÐĄÐŧÐĩÐīÐļŅ‚Ðĩ за Ņ‚ÐĩО, Ņ‡Ņ‚ÐūÐąŅ‹ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ° Ð°Ð―ÐšÐĩŅ€Ð―ÐūÐģÐū КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐąŅ‹Ðŧа ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―Ðū
ŅƒŅŅ‚Ð°Ð―ÐūÐēÐŧÐĩÐ―Ð°, Ņ‡Ņ‚ÐūÐąŅ‹ ŅÐēÐĩŅŅ‚Ðļ К ОÐļÐ―ÐļОŅƒÐžŅƒ ÐēÐūзОÐūÐķÐ―ÐūŅŅ‚ŅŒ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ ŅƒÐžÐĩÐ―ŅŒŅˆÐļŅ‚ŅŒ
ÐĩÐģÐū ÐēŅ‹ŅÐūŅ‚Ņƒ.
- ÐĄŅ‚Ņ€Ð°Ņ…ÐūÐēÐūŅ‡Ð―аŅ ÐŋŅ€ÐļÐēŅÐ·ŅŒ ÐīÐŧŅ заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ – ÐĩÐīÐļÐ―ŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―ÐūÐĩ ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚ÐēÐū ÐīÐŧŅ
ŅƒÐīÐĩŅ€ÐķÐ°Ð―ÐļŅ Ņ‚ÐĩÐŧа Ņ‡ÐĩÐŧÐūÐēÐĩКа, КÐūŅ‚ÐūŅ€ÐūÐĩ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ŅŒŅŅ Ðē ŅÐļŅŅ‚ÐĩОаŅ… заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹
ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ.
- В ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ÐēОÐĩŅŅ‚Ðĩ Ņ€Ð°Ð·Ð―Ņ‹Ņ… ÐēÐļÐīÐūÐē ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐēÐūÐ·Ð―ÐļÐšÐ―ŅƒŅ‚ŅŒ
ÐūÐŋаŅÐ―аŅ ŅÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ, КÐūÐģÐīа ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―аŅ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚а ÐūÐīÐ―ÐūÐģÐū ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚а ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ
ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐąŅ‹Ņ‚ŅŒ Ð―Ð°Ņ€ŅƒŅˆÐĩÐ―Ð° ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūÐđ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚ÐūÐđ ÐīŅ€ŅƒÐģÐūÐģÐū ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚а ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ.
- ВНИМАНИЕ: ŅÐŧÐĩÐīÐļŅ‚Ðĩ за Ņ‚ÐĩО, Ņ‡Ņ‚ÐūÐąŅ‹ ÐēаŅˆÐĩ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ Ð―Ðĩ Ņ‚ÐĩŅ€ÐŧÐūŅŅŒ ÐūÐą
Ð°ÐąŅ€Ð°Ð·ÐļÐēÐ―Ņ‹Ðĩ ÐŋÐūÐēÐĩŅ€Ņ…Ð―ÐūŅŅ‚Ðļ Ðļ ÐūŅŅ‚Ņ€Ņ‹Ðĩ ÐŋŅ€ÐĩÐīОÐĩŅ‚Ņ‹.
- ПÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ÐĩÐŧÐļ, Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚аŅŽŅ‰ÐļÐĩ Ð―Ð° ÐēŅ‹ŅÐūŅ‚Ðĩ, ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ‹ ÐļОÐĩŅ‚ŅŒ ОÐĩÐīÐļŅ†ÐļÐ―ŅÐšÐļÐđ ÐīÐūÐŋŅƒŅÐš
К Ņ‚аКÐūОŅƒ ÐēÐļÐīŅƒ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚. ВНИМАНИЕ: заÐēÐļŅÐ°Ð―ÐļÐĩ Ðē ÐąÐĩŅÐĩÐīКÐĩ ÐąÐĩз ÐīÐēÐļÐķÐĩÐ―ÐļŅ ОÐūÐķÐĩŅ‚
ÐŋŅ€ÐļÐēÐĩŅŅ‚Ðļ К ŅÐĩŅ€ŅŒÐĩÐ·Ð―Ņ‹Ðž Ņ‚Ņ€Ð°ÐēОаО Ðļ ÐīаÐķÐĩ К ŅÐžÐĩŅ€Ņ‚Ðļ.
- Ð˜Ð―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļÐļ ÐŋÐū ŅÐšŅÐŋÐŧŅƒÐ°Ņ‚аŅ†ÐļÐļ ÐīÐŧŅ ÐŧŅŽÐąÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ, ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―Ð―ÐūÐģÐū Ņ
ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ, Ņ‚аКÐķÐĩ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ‹ ÐąŅ‹Ņ‚ŅŒ ÐŋŅ€ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ‹ ÐēÐū ÐēÐ―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ.
- Ð˜Ð―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļŅ ÐŋÐū ŅÐšŅÐŋÐŧŅƒÐ°Ņ‚аŅ†ÐļÐļ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ð° ÐŋÐūŅŅ‚аÐēÐŧŅŅ‚ŅŒŅŅ ÐēОÐĩŅŅ‚Ðĩ Ņ ÐūÐąÐūŅ€ŅƒÐīÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО Ðļ
Ð―Ð° ŅÐ·Ņ‹ÐšÐĩ ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―Ņ‹, Ðē КÐūŅ‚ÐūŅ€ÐūÐđ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒÐĩŅ‚ŅŅ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐĩ ÐūÐąÐūŅ€ŅƒÐīÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ.
- ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ, Ņ‡Ņ‚Ðū ОаŅ€ÐšÐļŅ€ÐūÐēКа ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐąŅ‹Ņ‚ŅŒ ÐŋŅ€ÐūŅ‡ÐļŅ‚Ð°Ð―а.
A. ÐĄŅ€ÐūК ŅÐŧŅƒÐķÐąŅ‹: 10 ÐŧÐĩŅ‚.
ВŅ‹ÐąŅ€Ð°ÐšÐūÐēКа ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ:
ВНИМАНИЕ: ÐūŅÐūÐąŅ‹Ðĩ ÐūÐąŅŅ‚ÐūŅŅ‚ÐĩÐŧŅŒŅŅ‚Ðēа ОÐūÐģŅƒŅ‚ ÐēŅ‹Ð·ÐēаŅ‚ŅŒ ŅƒÐžÐĩÐ―ŅŒŅˆÐĩÐ―ÐļÐĩ ŅŅ€ÐūКа
ŅÐŧŅƒÐķÐąŅ‹ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ, ÐēÐŋÐŧÐūŅ‚ŅŒ ÐīÐū ÐūÐīÐ―ÐūКŅ€Ð°Ņ‚Ð―ÐūÐģÐū ÐŋŅ€ÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ; Ð―Ð°ÐŋŅ€ÐļОÐĩŅ€: ŅÐŋÐūŅÐūÐą Ðļ
ÐļÐ―Ņ‚ÐĩÐ―ŅÐļÐēÐ―ÐūŅŅ‚ŅŒ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ, ÐēÐūзÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļÐĩ ÐūКŅ€ŅƒÐķаŅŽŅ‰ÐĩÐđ ŅŅ€ÐĩÐīŅ‹, ÐēÐūзÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļÐĩ
ОÐūŅ€ŅÐšÐūÐđ ŅŅ€ÐĩÐīŅ‹, Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚а Ņ аÐģŅ€ÐĩŅŅÐļÐēÐ―Ņ‹ÐžÐļ Ņ…ÐļОÐļŅ‡ÐĩŅÐšÐļОÐļ ÐēÐĩŅ‰ÐĩŅŅ‚ÐēаОÐļ,
ŅÐšŅŅ‚Ņ€ÐĩОаÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ðĩ Ņ‚ÐĩОÐŋÐĩŅ€Ð°Ņ‚ŅƒŅ€Ņ‹, КÐūÐ―Ņ‚аКŅ‚ Ņ ÐūŅŅ‚Ņ€Ņ‹ÐžÐļ ÐģŅ€Ð°Ð―ŅÐžÐļ Ðļ Ņ‚.Ðī.
НÐĩОÐĩÐīÐŧÐĩÐ―Ð―Ðū ÐēŅ‹ÐąŅ€Ð°ÐšÐūÐēŅ‹ÐēаÐđŅ‚Ðĩ ÐŧŅŽÐąÐūÐĩ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ, ÐĩŅÐŧÐļ:
- ÐžÐ―Ðū ÐŋÐūÐīÐēÐĩŅ€ÐģаÐŧÐūŅŅŒ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅŽ, ŅÐļÐŧŅŒÐ―ÐūОŅƒ Ņ€Ņ‹ÐēКŅƒ ÐļÐŧÐļ ÐąÐūÐŧŅŒŅˆÐūÐđ Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐšÐĩ.
- ÐžÐ―Ðū Ð―Ðĩ ŅƒÐīÐūÐēÐŧÐĩŅ‚ÐēÐūŅ€ÐļÐŧÐū Ņ‚Ņ€ÐĩÐąÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅÐž ÐŋŅ€Ðļ ÐūŅÐžÐūŅ‚Ņ€Ðĩ. ÐĢ ÐēаŅ ÐĩŅŅ‚ŅŒ ŅÐūÐžÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ Ðē ÐĩÐģÐū
Ð―Ð°ÐīÐĩÐķÐ―ÐūŅŅ‚Ðļ.
- ВŅ‹ Ð―Ðĩ Ð·Ð―Ð°ÐĩŅ‚Ðĩ ÐŋÐūÐŧÐ―ŅƒŅŽ ÐļŅŅ‚ÐūŅ€ÐļŅŽ ÐĩÐģÐū ŅÐšŅÐŋÐŧŅƒÐ°Ņ‚аŅ†ÐļÐļ.
- КÐūÐģÐīа ÐūÐ―Ðū ŅƒŅŅ‚аŅ€ÐĩÐŧÐū Ðļ ÐąÐūÐŧÐĩÐĩ Ð―Ðĩ ŅÐūÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēŅƒÐĩŅ‚ Ð―ÐūÐēŅ‹Ðž ŅŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚аО, заКÐūÐ―Ð°Ðž,
Ņ‚ÐĩŅ…Ð―ÐļКÐĩ ÐļÐŧÐļ Ð―ÐĩŅÐūÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐū Ņ ÐīŅ€ŅƒÐģÐļО ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩО Ðļ Ņ‚.Ðī.
ЧŅ‚ÐūÐąŅ‹ ÐļÐ·ÐąÐĩÐķаŅ‚ŅŒ ÐīаÐŧŅŒÐ―ÐĩÐđŅˆÐĩÐģÐū ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ÐēŅ‹ÐąŅ€Ð°ÐšÐūÐēÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ,
ÐĩÐģÐū ŅÐŧÐĩÐīŅƒÐĩŅ‚ ŅƒÐ―ÐļŅ‡Ņ‚ÐūÐķÐļŅ‚ŅŒ.
B. Ð Ð°ÐąÐūŅ‡Ð°Ņ Ņ‚ÐĩОÐŋÐĩŅ€Ð°Ņ‚ŅƒŅ€Ð° - ÐĄ. МÐĩŅ€Ņ‹ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐūŅŅ‚ÐūŅ€ÐūÐķÐ―ÐūŅŅ‚Ðļ - D. ЧÐļŅŅ‚Ка - E. ÐĄŅƒŅˆÐšÐ°
- F. ÐĨŅ€Ð°Ð―ÐĩÐ―ÐļÐĩ - G. ÐžÐąŅÐŧŅƒÐķÐļÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ - H. МÐūÐīÐļŅ„ÐļКаŅ†ÐļŅ/Ņ€ÐĩОÐūÐ―Ņ‚ (заÐŋŅ€ÐĩŅ‰ÐĩÐ―Ņ‹ ÐēÐ―Ðĩ
ОаŅŅ‚ÐĩŅ€ŅÐšÐļŅ… Petzl, за ÐļŅÐšÐŧŅŽŅ‡ÐĩÐ―ÐļÐĩО заОÐĩÐ―ŅÐĩОŅ‹Ņ… Ņ‡Ð°ŅŅ‚ÐĩÐđ) - I. ВÐūÐŋŅ€ÐūŅŅ‹/КÐūÐ―Ņ‚аКŅ‚Ņ‹
ГаŅ€Ð°Ð―Ņ‚ÐļŅ 3 ÐģÐūÐīа
ОŅ‚ ÐŧŅŽÐąŅ‹Ņ… ÐīÐĩŅ„ÐĩКŅ‚ÐūÐē ОаŅ‚ÐĩŅ€ÐļаÐŧа Ðļ ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―Ņ‹Ņ… ÐīÐĩŅ„ÐĩКŅ‚ÐūÐē. ГаŅ€Ð°Ð―Ņ‚ÐļŅ Ð―Ðĩ
Ņ€Ð°ŅÐŋŅ€ÐūŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ŅÐĩŅ‚ŅŅ Ð―Ð° ŅÐŧÐĩÐīŅƒŅŽŅ‰ÐļÐĩ ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðļ: Ð―ÐūŅ€ÐžÐ°ÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ðđ ÐļÐ·Ð―ÐūŅ, ÐūКÐļŅÐŧÐĩÐ―ÐļÐĩ,
ÐļзОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļÐĩ КÐūÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļÐļ ÐļÐŧÐļ ÐŋÐĩŅ€ÐĩÐīÐĩÐŧКа ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ, Ð―ÐĩÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―ÐūÐĩ Ņ…Ņ€Ð°Ð―ÐĩÐ―ÐļÐĩ Ðļ
ÐŋÐŧÐūŅ…ÐūÐđ ŅƒŅ…ÐūÐī, ÐŋÐūÐēŅ€ÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļŅ, ÐēŅ‹Ð·ÐēÐ°Ð―Ð―Ņ‹Ðĩ Ð―ÐĩÐąŅ€ÐĩÐķÐ―Ņ‹Ðž ÐūŅ‚Ð―ÐūŅˆÐĩÐ―ÐļÐĩО К ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅŽ, а
Ņ‚аКÐķÐĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ Ð―Ðĩ ÐŋÐū Ð―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―ÐļŅŽ.
ПŅ€ÐĩÐīŅƒÐŋŅ€ÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ðĩ Ð·Ð―Ð°ÐšÐļ
1. ÐĄÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ, ÐŋŅ€ÐĩÐīŅŅ‚аÐēÐŧŅŅŽŅ‰Ð°Ņ Ð―ÐĩÐļÐ·ÐąÐĩÐķÐ―Ņ‹Ðđ Ņ€ÐļŅÐš ÐŋÐūÐŧŅƒŅ‡ÐĩÐ―ÐļŅ ŅÐĩŅ€ŅŒÐĩÐ·Ð―Ņ‹Ņ… Ņ‚Ņ€Ð°ÐēО
ÐļÐŧÐļ ÐēÐĩÐīŅƒŅ‰Ð°Ņ К ŅÐžÐĩŅ€Ņ‚Ðļ. 2. ÐĄÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ, ÐŋŅ€ÐĩÐīŅŅ‚аÐēÐŧŅŅŽŅ‰Ð°Ņ Ņ€ÐļŅÐš ÐēÐūÐ·Ð―ÐļÐšÐ―ÐūÐēÐĩÐ―ÐļŅ
Ð―ÐĩŅŅ‡Ð°ŅŅ‚Ð―ÐūÐģÐū ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ņ ÐļÐŧÐļ ÐŋÐūÐŧŅƒŅ‡ÐĩÐ―ÐļŅ Ņ‚Ņ€Ð°ÐēО. 3. ВаÐķÐ―Ð°Ņ ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅ Ðū Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ðĩ ÐļÐŧÐļ
Ðū Ņ…аŅ€Ð°ÐšŅ‚ÐĩŅ€ÐļŅŅ‚ÐļКаŅ… ÐēаŅˆÐĩÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ. 4. ÐĒÐĩŅ…Ð―ÐļŅ‡ÐĩŅÐšÐ°Ņ Ð―ÐĩŅÐūÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚ŅŒ.
ПŅ€ÐūŅÐŧÐĩÐķÐļÐēаÐĩОÐūŅŅ‚ŅŒ Ðļ ОаŅ€ÐšÐļŅ€ÐūÐēКа ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ†ÐļÐļ
a. ОŅ‚ÐēÐĩŅ‡Ð°ÐĩŅ‚ Ņ‚Ņ€ÐĩÐąÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅÐž ŅŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚ÐūÐē, ÐūŅ‚Ð―ÐūŅŅŅ‰ÐļŅ…ŅŅ К ÐĄÐ˜Ð—. ЗаŅ€ÐĩÐģÐļŅŅ‚Ņ€ÐļŅ€ÐūÐēÐ°Ð―Ð―Ð°Ņ
ÐūŅ€ÐģÐ°Ð―ÐļзаŅ†ÐļŅ, КÐūŅ‚ÐūŅ€Ð°Ņ ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩÐŧа ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšŅƒ Ð―Ð° ŅÐūÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐĩ ŅŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚аО
EC - b. НÐūОÐĩŅ€ ÐūŅ€ÐģÐ°Ð―ÐļзаŅ†ÐļÐļ, ÐūŅŅƒŅ‰ÐĩŅŅ‚ÐēÐŧŅŅŽŅ‰ÐĩÐđ ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―Ņ‹Ðđ КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧŅŒ
ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ÐĄÐ˜Ð— - c. ПŅ€ÐūŅÐŧÐĩÐķÐļÐēаÐĩОÐūŅŅ‚ŅŒ: ОаŅ‚Ņ€ÐļŅ†Ð° ÐīÐ°Ð―Ð―Ņ‹Ņ… - d. ДÐļаОÐĩŅ‚Ņ€ - e.
ÐĄÐĩŅ€ÐļÐđÐ―Ņ‹Ðđ Ð―ÐūОÐĩŅ€ - f. ГÐūÐī ÐļзÐģÐūŅ‚ÐūÐēÐŧÐĩÐ―ÐļŅ - g. МÐĩŅŅŅ† ÐļзÐģÐūŅ‚ÐūÐēÐŧÐĩÐ―ÐļŅ - h. НÐūОÐĩŅ€
ÐŋаŅ€Ņ‚ÐļÐļ - i. Ð˜Ð―ÐīÐļÐēÐļÐīŅƒÐ°ÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ðđ Ð―ÐūОÐĩŅ€ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ - j. ÐĄŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚Ņ‹ - k. Ð’Ð―ÐļОаŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ðū
Ņ‡ÐļŅ‚аÐđŅ‚Ðĩ ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļŅŽ ÐŋÐū ŅÐšŅÐŋÐŧŅƒÐ°Ņ‚аŅ†ÐļÐļ - l. ИÐīÐĩÐ―Ņ‚ÐļŅ„ÐļКаŅ†ÐļŅ ОÐūÐīÐĩÐŧÐļ - m. ÐĒÐūŅ‡ÐšÐ°
КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ŅÐŋаŅÐ°Ņ‚ÐĩÐŧŅ/ÐŋÐūŅŅ‚Ņ€Ð°ÐīаÐēŅˆÐĩÐģÐū - n. ÐĒÐūŅ‡ÐšÐ° КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ Ð―ÐūŅÐļÐŧÐūК - o. ÐĒÐūŅ‡ÐšÐ°
ÐŋŅ€ÐļКŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐīÐŧŅ ÐēÐĩŅ€Ņ‚ÐūÐŧÐĩŅ‚а - p. АÐīŅ€ÐĩŅ ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīÐļŅ‚ÐĩÐŧŅ - q. ДаŅ‚а ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅ‚Ðēа
(ОÐĩŅŅŅ†/ÐģÐūÐī)
TECHNICAL NOTICE LEZARD L0019700B (310720)
23
CN
這äŧ―čŠŠæ˜Žæ›ļ將向æ‚Ļč§Ģ釋åĶ‚ä―•æ­ĢįĒšä―ŋį”Ļæ‚Ļįš„čĢå‚™ã€‚這čĢĄåŠæčŋ°įĒš
åŪšį„ĄčŠĪįš„æŠ€čĄ“å’Œä―ŋį”Ļæ–đæģ•ã€‚č­ĶįĪšæĻ™čĻ˜å°‡å‘ŠįŸĨæ‚Ļä―ŋį”ĻčĐēčĢå‚™æ™‚
įš„æ―›åœĻåąéšŠïžŒä―†äļĶäļčĐģį›Ąį„Ąéšã€‚čŦ‹į™ŧ錄Petzl.comæŸĨ閱æ›ī新和
附加äŋĄæŊ。
æ‚Ļ有čēŽäŧŧ閱čŪ€æŊäļ€æĒč­ĶįĪšäļ”æ­ĢįĒšä―ŋį”Ļæ‚Ļįš„čĢå‚™ã€‚äŧŧä―•éŒŊčŠĪįš„ä―ŋ
į”Ļéƒ―å°‡é€ æˆéĄåĪ–åąéšŠã€‚åĶ‚æžœä― æœ‰äŧŧä―•į–‘問或對斞į†č§Ģ這䚛文äŧķ
有困é›Ģįš„čĐąïžŒčŦ‹čŊįĩĄPetzl。
這äŧķį”Ē品į”Ļæ–žį›ī升æĐŸæ•‘æīæŠ€čĄ“é€™äš›æŠ€čĄ“æ˜Ŋ分åˆĨ針對æŊäļ€äŧķ救æīčĢå‚™
įš„åŋ…é ˆå–Ūäŧķå–ŪįĻåŪŒæˆéĒĻ隩čЕ侰äŧĨ及čĐē或åĪšæ‰€čĶæą‚įš„äŧŧä―•éĄåĪ–æļŽ
čĐĶ。åūžå·ēįŸĨįš„éĒĻ隊開始æ‚Ļåŋ…é ˆæ đ據æ‚Ļ所åœĻ國åŪķįš„įū有čĶåŪšæäū›æŠ€
術äŋĄæŊäŧĨ及åˆķåŪšéĐåˆé€™äš›æŠ€čĄ“įš„čĻ“į·ī。
1.應į”ĻįŊ„圍
į”Ļæ–žåĒœč―äŋč­·įš„個䚚äŋč­·čĻ­å‚™ïžˆPPE。
éĐį”Ļæ–žį›ī升æĐŸæ•‘æīäļ­č„Ŧé›Ēäŋč­·įŦ™įš„æŒ―鎖允čĻąæ “åœĻäŋč­·įŦ™įš„æ•‘æī
äššå“Ąæˆ–å‚·č€…æœ‰äļ‹é™æœŸå’ŒæĒåūĐ期
æ­ĪčĢå‚™åąŽæ–žå€‹äššäŋč­·čĢå‚™ã€‚
čĐēį”Ē品ä―ŋį”Ļ時äļåŊčķ…凚å…ķčē č·é™åˆķäđŸäļåŊį”Ļæ–žčĻ­čĻˆäđ‹åĪ–įš„
į”Ļ途。
č­Ķ告
å‡Ąæķ‰åŠä―ŋį”Ļæ­ĪčĢå‚™įš„æīŧå‹•éƒ―å…·æœ‰äļ€åŪšåąéšŠæ€§ã€‚
æ‚Ļ應對個䚚įš„čĄŒå‹•ã€æąšåŪščē čēŽã€‚
åœĻä―ŋį”Ļæ­ĪčĢå‚™å‰ïžŒæ‚Ļåŋ…須
- 閱čŪ€åđķį†č§Ģå…ĻéƒĻä―ŋį”Ļ指南。
- 針對å…ķæ­ĢįĒšä―ŋį”Ļæ–đæģ•é€ē行į‰đåŪščĻ“į·ī。
- į†Ÿæ‚‰į”Ē品įš„æ€§čƒ―及ä―ŋį”Ļ限åˆķ。
- į†č§ĢåđķæŽĨ受所æķ‰åŠåˆ°įš„åąéšŠã€‚
äļŠčŋ°č­Ķ告äļ€æ—Ķåŋ―čĶ–將有åŊčƒ―é€ æˆåšī重傷åŪģį”šč‡ģæ­ŧäšĄã€‚
čēŽäŧŧ
č­Ķå‘ŠïžšåœĻä―ŋį”Ļ前åŋ…須受過專門įš„čĻ“į·ī。åŋ…é ˆåœĻ應į”ĻįŊ„圍內對čĐē
į”Ē品é€ē行åŊĶčļæ“ä―œåŸđčĻ“。
čĐēį”Ē品åŋ…é ˆį”ąæœ‰čƒ―力äļ”čē čēŽäŧŧįš„äššäū†ä―ŋį”Ļ或åœĻæœ‰čƒ―åŠ›äļ”čē čēŽ
äŧŧįš„äššį›īæŽĨ或į›ŪčĶ–į›ĢįĢäļ‹ä―ŋį”Ļ。
å­ļįŋ’čķģåĪ įš„äŋč­·į›ļ關æ­ĢįĒšæŠ€čĄ“čˆ‡æ–đæģ•æ˜Ŋæ‚Ļ個䚚įš„čēŽäŧŧ。
į„ĄčŦ–äŧŧä―•æ™‚å€™ïžŒæ‚Ļå€‹äššéƒ―æ‡‰å°å› į”Ē品įš„éŒŊčŠĪæ“ä―œč€Œå°Žč‡īįš„所有
損åŪģ受傷或æ­ŧ䚥čē å…ĻčēŽã€‚åĶ‚æžœæ‚Ļäļčƒ―對čĐēčēŽäŧŧčē čēŽæˆ–č™•æ–žį„Ą
æģ•æ‰ŋ擔這個éĒĻ隩įš„č·ä―ïžŒé‚ĢéšžäļčĶä―ŋį”Ļæ­ĪčĢå‚™ã€‚
2.éƒĻäŧķ名įĻą
(1)æĄ†æžķ, (2)門, (3)LEZARDįœžį’°, (4)LEZARDå°ūå·ī, (4 bis)
EN362鎖æ‰Ģ, (5)救æīäššå“Ąæˆ–å‚·å“Ąä―ŋį”Ļįš„éŧ‘č‰ēæŒ―éŽ–, (5 bis)
EN362鎖æ‰Ģ(äļåŒ…åŦ), (6)擔æžķé€ĢæŽĨéŧž, (7)鎖, (8)įđĐåĪū。
äļŧčĶææ–™ïžš
æĄ†æžķ鋞、鋁合金。
æŒ―įīĒïžšå°žéūïžˆįđĐïž‰ïžŒčšé…ŊéŦ˜æĻĄé‡čšäđ™įƒŊ。
3.å·Ĩä―œåŽŸį†
äļ€æŽĄæ•‘æīäļ­ïžŒåœĻæŽĨčŋ‘å’ŒæĒåūĐ期會有這隞äļ€å€‹æ™‚é–“æŪĩïžšæ•‘æīäšš
å“ĄåŒæ™‚é€ĢæŽĨ䚎į›ī升æĐŸå’ŒåēĐåĢïž›å°Īå…ķæ˜Ŋį•ķį’°åĒƒčžƒį‚šå‹•č•Đ這äļ€æ™‚
間æŪĩå°ąå°Īį‚šé—œéĩ。LEZARDæ˜Ŋäļ€æĒåŊäŧĨåœĻé€™å€‹åąéšŠéšŽæŪĩä―œįĒšäŋ
įš„æŒ―鎖。åœĻæŽĨčŋ‘å’ŒæĒåūĐæœŸïžŒæŒ―éŽ–äŧĨ及äļ€åˆ°å…Đ名æ‡ļ吊åœĻLEZARD
éŧ‘č‰ēæŒ―éŽ–äļŠįš„äššå“Ąé€ĢæŽĨ䚎į›ī升æПäļ‹æ–đLEZARDįš„å°ūå·īé€ĢæŽĨ䚎
äŋč­·įŦ™ã€‚åĶ‚æžœčĐēåŊčŠŋįŊ€æŒ―鎖受到20千克äŧĨäļŠįš„拉äžļčž‰č·ïžˆåĶ‚į›ī
升æĐŸæ„åĪ–é›Ē開LEZARD將č„Ŧé›Ēå…ķå°ūå·īéƒĻ分。LEZARDå°ūå·ī
äŧį„ķé€ĢæŽĨ䚎åēĐåĢïžŒč€Œæ•‘æīäššå“Ąæˆ–å‚·å“Ąé€ĢæŽĨ䚎į›ī升æĐŸã€‚
4.æŠĒæļŽã€æŠĒæŸĨčĶéŧž
æ‚ĻčĢå‚™įš„åŪŒæ•ī性關äŋ‚到æ‚Ļįš„åŪ‰å…Ļ。
Petzlåŧšč­°č‡ģ少æŊ12個月į”ąäļ€å€‹æœ‰čģ‡čģŠįš„äššé€ē行äŧ”įī°æŠĒæŸĨæ đ
據æ‚Ļ所åœĻ國įš„čĶæą‚å’Œä―ŋį”Ļį‹€æģïž‰ã€‚č­Ķå‘ŠïžšéŦ˜é ŧįŽ‡įš„ä―ŋį”Ļ會需čĶ
æ‚Ļæ›ī加é ŧįđåœ°æŠĒæŸĨæ‚Ļįš„PPE。čŦ‹æ đ據Petzl.com 所描čŋ°įš„過įĻ‹é€ē
行æŠĒæŸĨ。åœĻæ‚Ļįš„PPEæŠĒæŸĨčĄĻæ žäļ­čĻ˜éŒ„ïžšéĄžåž‹ã€åž‹č™Ÿã€čĢ―造商äŋĄ
æŊ、įģŧåˆ—č™Ÿæˆ–įĻįŦ‹į·ĻįĒžã€æ—Ĩ期į”Ÿį”Ē、čģžčē·ã€įŽŽäļ€æŽĄä―ŋį”Ļ、äļ‹
äļ€æŽĄæŠĒæŸĨïž›å•éĄŒã€čЕčŦ–、æŠĒæŸĨč€…å§“åå’Œį°―名。
æŊæŽĄä―ŋį”Ļäđ‹åūŒ
1.æļ…æ―”/æē–æī—
åĶ‚æžœLEZARDåœĻæĩ·æī‹į’°åĒƒäļ­ä―ŋį”ĻčŦ‹å‹™åŋ…ä―ŋį”Ļæļ…æ°īé€ē行æē–æī—。
åĶ‚有åŋ…čĶïžŒéœ€å°‡æģĨæē™æļ…į†äđūæ·Ļ。åĶ‚有åŋ…čĶïžŒåŊį”Ļč‚Ĩįš‚å’Œæ°īæļ…æ―”
æ‚Ļįš„čĢå‚™äļĶäļ”į”Ļæļ…æ°īæē–æī—äđūæ·Ļ。
2.æŠĒæŸĨįļ―éŦ”į‹€æģ
æŒ―éŽ–ïžšæŠĒæŸĨįđĐįīĒį‹€æģå’ŒįļŦåˆč™•æŸĨæ‰ūæ˜ŊåĶ有因ä―ŋį”Ļ或éŦ˜æšŦ導č‡ī
įš„切å‰ē、損傷及įĢĻæč™•ã€‚å°Īå…ķčĶäŧ”įī°æŠĒæŸĨæ˜ŊåĶ存åœĻå‰ē斷/č„Ŧ凚
įš„į·šé ­ã€‚
æŠĒæŸĨįđĐåĪūį‹€æģã€‚
æĄ†æžķïžšæŠĒæŸĨæ˜ŊåĶ有å‡đ陷、å―ĒčŪŠæˆ–č…č•ã€‚
鎖æ‰ĢïžšæŠĒæŸĨæ˜ŊåĶ有å‡đ陷、å―ĒčŪŠæˆ–č…č•ã€‚æ‰“é–‹éŽ–é–€æŠĒæŸĨåŪƒčƒ―åœĻ鮆
æ‰‹æ™‚č‡Šå‹•é—œé–‰åđķ鎖äļŠã€‚Keylockå‡đæ§―äļåŊčĒŦäŧŧä―•åĪ–į‰Đ所é˜ŧåĄžïžˆ
æąĄåžĒ小įŸģåĄŠį­‰ïž‰ã€‚
3.åŠŸčƒ―æļŽčĐĶ
įĒšäŋLEZARDå°ūå·ī釋æ”ūæПåˆķåŠŸčƒ―æ­Ģåļļïžš
A. 將LEZARDįœžį’°é€ĢæŽĨ䚎囚åŪšéŧžïžŒåˆ†åˆĨå°‡č‡Šå·ąæ‡ļ吊䚎å…Đæ đ救
æīäššå“Ą/å‚·å“Ąä―ŋį”Ļįš„æŒ―鎖äļŠã€‚ä―ŋ勁拉動LEZARDå°ūå·ī20千克
å·Ķåģ。
B. įĒšäŋå°ūå·ī分é›Ē。
C. 將å°ūå·ī重新åŪ‰čĢäļĶäļ”關門。
D. čŪ“č‡Šå·ąå†æŽĄæ‡ļ吊åđķįĒšäŋéŽ–čƒ―åĪ æŧ‘å‹•č‡ŠåĶ‚。
4.äđūį‡Ĩ
åœĻäđūį‡Ĩ后LEZARDåģåŊé€ēčĄŒå­˜æ”ū。這æ˜Ŋį‚šæ—ĨåūŒįš„ä―ŋį”Ļ做暖
備。
č­Ķå‘Šïžšé€ēčĄŒéŽæ“ä―œä―ŋį”Ļįš„čĢå‚™åˆ‡äļåŊåœĻæē’有æŠĒæŸĨįš„情æģäļ‹å°ą
æ–đä―åŽŸä―ã€‚
ä―ŋį”Ļ時
åŪšæ™‚æŽŒæĄį”Ē品į‹€æģäŧĨåŠčˆ‡å…ķäŧ–į”Ē品įš„čŊæŽĨéƒĻäŧ―į‹€æģč‡ģ關重čĶã€‚
įĒšäŋįģŧįĩąå…§æ‰€æœ‰čĢå‚™å‡äš’į›ļæ­ĢįĒšé€ĢæŽĨ。
5.å…žåŪđ性
įĒšäŋčĐēį”Ē品åœĻå·Ĩä―œæ™‚čˆ‡å…ķäŧ–įĩ„äŧķįš„å…žåŪđ性兞åŪđ性=č‰ŊåĨ―įš„功
čƒ―äšĪ䚒。
與æ‚Ļįš„LEZARD配合ä―ŋį”Ļįš„čĻ­å‚™åŋ…é ˆįŽĶ合æ‚Ļ所åœĻ國åŪķįš„įū行
æĻ™æš–åĶ‚EN362鎖é‡ĶæĻ™æš–。對斞LEZARDå°ūå·ī及åŊä―ŋ
į”Ļį‚šæ­é…LEZARD而čĻ­čĻˆįš„PETZLåŊčŠŋįŊ€æŒ―鎖LEZARDæ›ŋ
æ›æŒ―įīĒ)。
åœĻä―ŋį”Ļ前įļ―æ˜ŊæŠĒæŸĨLEZARDįœžį’°å’Œį›ī升æĐŸæŽ›é‰Īįš„å…žåŪđ性。
6.å‚·å“Ąå’Œæ•‘æīäššå“Ąįš„č„Ŧé›Ē
A. 救æīäššå“Ąč„Ŧé›Ē
1.LEZARDįœžé€ĢæŽĨ䚎į›ī升æПįĩžį›Ī。救æīäššå“Ąä―ŋį”Ļå…ĐæĒéŧ‘č‰ēæŒ―éŽ–
栓åœĻLEZARDäļŠïžŒæˆ–å…Đ名救æīäššå“Ąå„č‡Šæ “äšŽäļ€æĒéŧ‘č‰ēæŒ―éŽ–ã€‚č­Ķ
告切å‹ŋå°‡č‡Šå·ąæ‹īä―LEZARDå°ūå·īäļŠã€‚é›Ē開前į›ī升æĐŸæŠ€čĄ“äšš
å“Ąé ˆįĒšäŋæ•‘æīäššå“Ąå·ēįķ“æ­ĢįĒšé€ĢæŽĨ到LEZARDäļŠã€‚
救æī者åœĻč„Ŧé›Ē前先čŠŋæ•īLEZARDå°ūå·īįš„é•·åšĶ。
2.įĒšäŋįķ­äŋäļĶ朊įšįđžéŧ‘č‰ēæŒ―éŽ–ã€‚
č­Ķå‘Šïžšį›ī升æП鋾įšœå’ŒLEZARDį›ļé€Ģ時äļčƒ―čŠŋįŊ€LEZARDå°ūå·īïžš
有éƒĻ分開啓LEZARD鎖門įš„éĒĻ隊。
3.åūžį›ī升æПäļŠé‹žįšœäļŠč§Ģé™Ī前救æī者須įĒšäŋéŽ–é–€åŪŒå…Ļ關閉。č‹Ĩ
å·ēéƒĻ分開啓救æī者需čĶæ‰‹å‹•å°‡å…ķ關閉。
äļ€æ—Ķį›ī升æП鋾įīĒ鎆懈救æīäššå“ĄįŦ‹åģ將鋞įīĒåūžLEZARDįœžį’°
äļ­č§Ģé™Ī。äļ€æ—Ķåūžé‹žįšœäļŠč§Ģé™Ī后救æī者åģåŊčŠŋįŊ€LEZARDįš„
å°ūå·ī。
č­Ķå‘ŠïžšåĶ‚äŋč­·įŦ™åŊį–‘įš„情æģïžˆä―į―Ū非åļļä―Žæˆ–äļåŊæ‰ŋ受向äļŠæ‹‰
力äū‹åĶ‚å°–åŦäļŠåĨ—įš„įđĐį’°ïž‰ïžŒéœ€čĶį‚šLEZARDåŧšįŦ‹äļ€å€‹įĻįŦ‹
įš„äŋč­·įŦ™ã€‚
B. į‚šč„Ŧé›Ē做暖備
äļ€æĒéŧ‘č‰ēæŒ―éŽ–é€ĢæŽĨ䚎救æīäššå“Ąã€‚åĶäļ€æĒéŧ‘č‰ēæŒ―éŽ–é€ĢæŽĨäšŽå‚·å“Ą
或擔æžķ。
æŠĒæŸĨįđĐįīĒæ˜ŊåĶæ­ĢįĒšåŪ‰čĢã€‚įĒšäŋæŽĨč§ļåēĐåĢäļŠäŧŧä―•įš„é€ĢæŽĨåĶ‚救
æīäššå“Ąæˆ–å‚·å“Ąä―ŋį”Ļįš„å…ķäŧ–æŒ―鎖
č­Ķå‘Šïžšį•ķ救æīäššå“Ąæˆ–å‚·å“ĄåœĻLIZARDäļŠæ™‚åĶ‚果鋞įšœæ–·
䚆LEZARDäūį„ķ會į”ąæ–žéŽ–äļŠįš„é‹žįšœįš„é‡é‡č€Œé‡‹æ”ū
C.č„Ŧé›Ē
將į›ī升æПįĩžį›Īé€ĢæŽĨ䚎LEZARDįœžį’°ã€‚įĒšäŋį›ī升æĐŸæŽ›é‰Īå·ēįķ“æ­ĢįĒš
é€ēå…Ĩ鎖äļ­ã€‚į•ķ鋾įšœæ”ķį·ŠïžŒæ•‘æīäššå“Ąå°‡åūžäŋč­·įŦ™é‡‹æ”ūå°ūå·īéƒĻ分
7.附加äŋĄæŊ
čĐēį”Ē品įŽĶ合歐į›Ÿ2016/425個䚚äŋč­·čĻ­å‚™æģ•čĶã€‚čŦ‹į™ŧ錄Petzl.
comæŸĨįœ‹įŽĶ合歐į›ŸæĻ™æš–čē明。
- éŦ˜æĻĄé‡čšäđ™įƒŊįš„į†”éŧžïžˆ140°Cïž‰ä―Žæ–žå°žéūå’Œčšé…Ŋįš„į†”éŧžã€‚
- åĶ‚果存åœĻåĒœč―įš„åąéšŠïžŒį›ĄåŊčƒ―é™åˆķæŒ―įīĒįš„é•·åšĶ。
- éŋ免é€ēå…ĨåŊčƒ―å­˜åœĻåĒœč―įš„區域。
- 開始å·Ĩä―œå‰ïžŒåĶ‚æžœæ‚Ļ詍į‚šæŒ―įīĒ存åœĻéĒĻ隩與鋒åˆĐ邊į·ĢæŽĨč§ļ則
需čĶæŽĄå–åŋ…čĶįš„æŽŠæ–―。
- æ‚Ļåŋ…é ˆåˆķåŪšäļ€å€‹æ•‘æīæ–đæĄˆäļĶäļ”čƒ―åĪ åŋŦ速åŊĶæ–―äŧĨäūŋä―ŋį”ĻčĐēčĢå‚™
遭遇困é›Ģ時ä―ŋį”Ļ。
- įģŧįĩąįš„囚åŪšéŧžæ‡‰čĐēį―Ūæ–žį”Ļ者äđ‹äļŠįš„ä―į―ŪïžŒč€Œäļ”應įŽĶ合EN 795
æĻ™æš–最小拉力į‚š12kN。
- åœĻäļ€å€‹é˜ēåĒœč―įģŧįĩąäļ­ïžŒåœĻæŊæŽĄä―ŋį”Ļ前有åŋ…čĶæŠĒæŸĨåœĻä―ŋį”Ļ者äļ‹
æ–đæ˜ŊåĶį•™æœ‰čķģåĪ įš„æ·ĻįĐšč·é›Ēåūžč€Œéŋ免åœĻåĒœč―æ™‚čˆ‡åœ°éĒ或é˜ŧįĪ™
į‰Đį™žį”Ÿäŧŧä―•įĒ°æ’žã€‚
- įĒšäŋå›šåŪšéŧžæ­ĢįĒšæ”ūį―ŪäŧĨé™ä―ŽåĒœč―éĒĻ隩åđķįļŪįŸ­åĒœč―č·é›Ē。
- æ­ĒåĒœåŪ‰å…Ļåļķæ˜Ŋæ­ĒåĒœįģŧįĩąäļ­å”Ŋäļ€åŊį”Ļäū†æ”Ŋ撐čšŦéŦ”įš„čĢå‚™ã€‚
- į•ķåĪšå€‹čĢå‚™įĩ„合åœĻäļ€čĩ·ä―ŋį”Ļ時äļ€äŧķčĢå‚™įš„åŪ‰å…ĻåŠŸčƒ―åŊčƒ―æœƒ
å―ąéŸŋåĶäļ€äŧķčĢå‚™įš„åŪ‰å…ĻåŠŸčƒ―åūžč€Œå°Žč‡īåąéšŠæƒ…æģįš„凚įū。
- č­Ķå‘Šïžšé˜ēæ­ĒčĐēį”Ēå“čˆ‡įē—įģ™éĒ或尖éŠģį‰Đį›īæŽĨæ‘Đæ“Ķ。
- ä―ŋį”Ļ者įš„čšŦéŦ”æĒäŧķåŋ…é ˆéĐ合éŦ˜įĐšä―œæĨ­ã€‚č­Ķ告惰性æ‡ļ掛䚎åŪ‰
å…ĻåļķäļŠåŊčƒ―å°Žč‡īåšī重įš„受傷į”šč‡ģæ­ŧäšĄã€‚
- äŧŧä―•čĢå‚™åœĻ與æ­ĪčĢå‚™äļ€åŒä―ŋį”Ļ時åŋ…é ˆåšīæ žéĩåŪˆå…ķä―ŋį”Ļ芊
明。
- ä―ŋį”Ļ指南åŋ…é ˆäŧĨį”Ē品ä―ŋį”Ļ國åŪķįš„芞čĻ€æäū›įĩĶä―ŋį”Ļč€…ã€‚
- įĒšäŋį”Ē品äļŠįš„æĻ™čĻ˜æļ…æ™°åŊčĶ‹ã€‚
A.åĢ―å‘―ïžš10 åđī。
ä―•æ™‚éœ€čĶæ·˜æą°æ‚Ļįš„čĢå‚™ïžš
č­Ķå‘Šïžšäļ€æŽĄæ„åĪ–äš‹æ•…åŊčƒ―å°Žč‡īį”Ē品åœĻéĶ–æŽĄä―ŋį”ĻåūŒåģčĒŦæ·˜æą°ïžŒé€™
å–æąšæ–žä―ŋį”ĻéĄžåž‹ïžŒä―ŋį”Ļåž·åšĶ及ä―ŋį”Ļį’°åĒƒïžˆåšī酷įš„į’°åĒƒã€æĩ·æī‹į’°
åĒƒã€å°–éŠģ邊į·Ģ、æĨĩ限æšŦåšĶ、化å­ļį”Ē品į­‰ïž‰ã€‚
į”Ē品åœĻįķ“æ­·äŧĨäļ‹æƒ…æģåŽåŋ…é ˆæ·˜æą°ïžš
- įķ“歷過åšī重æē–åĒœïžˆæˆ–čē č·ïž‰ã€‚
- į„Ąæģ•é€šéŽį”Ē品æŠĒæļŽã€‚æ‚Ļ對å…ķåŪ‰å…Ļ性į”Ēį”Ÿæ‡·į–‘。
- æ‚Ļäļæļ…æĨšį”Ē品įš„å…ĻéƒĻä―ŋį”Ļæ­·åē。
- 因į‚šæģ•åū‹ã€æĻ™æš–ã€æŠ€čĄ“æˆ–čˆ‡å…ķåŪƒčĢå‚™äļå…žåŪđį­‰å•éĄŒč€Œäļåū—äļ
æ·˜æą°ã€‚
銷æŊ€é€™äš›į”Ē品äŧĨé˜ē將äū†čŠĪį”Ļ。
B.åŊæŽĨ受įš„æšŦåšĶ - C.ä―ŋį”ĻæģĻ意 - D.æļ…æ―” - E.äđūį‡Ĩ - F.存æ”ū/運
čžļ - G.įķ­č­· - H.æ”đčĢïžˆäļčƒ―åœĻPetzläŧĨåĪ–įš„地æ–đäŋŪį†ïžŒé™Ī乆æ›ī換
é›ķäŧķ- I.å•éĄŒ/čŊįđŦ
3åđīčģŠäŋ
針對材料或į”Ÿį”ĒäļŠįš„įžšé™·ã€‚äū‹åĪ–ïžšæ­Ģåļļįš„įĢĻ損、撕čĢ‚、氧化、
臩行æ”đčĢæˆ–æ”đč‰Ŋ、äļæ­ĢįĒšå­˜æ”ū和įķ­č­·ã€ä―ŋį”Ļį–åŋ―或į”Ļ斞非čĐēį”Ē
品čĻ­čĻˆäđ‹į”Ļ途。
č­Ķ告æĻ™čŠŒ
1.čĄĻįĪšæœ‰åģåˆŧį”Ēį”Ÿåšī重傷åŪģ或æ­ŧ䚥éĒĻ隩įš„情æģã€‚2.čĄĻįĪšæœ‰æ―›åœĻ
įš„意åĪ–或傷åŪģéĒĻ隊。3.čĄĻįĪšį”Ē品åœĻåŠŸčƒ―æˆ–æ€§čƒ―æ–đéĒįš„重čĶäŋĄ
æŊ。4.čĄĻįĪščĢå‚™įš„äļå…žåŪđ性。
čŋ―čđĪ性及æĻ™įĪš
a.įŽĶ合PPEæĻ™æš–įš„čĶæą‚。é€ē行EUæļŽčĐĶįš„æĐŸæ§‹ - b.į‚šPPE做į”Ÿį”Ē
æŠĒæļŽįš„æĐŸæ§‹åšč™Ÿ - c.čŋ―čđĪïžšäŋĄæŊ - d.į›īåū‘ - e.įĻįŦ‹į·ĻįĒž - f.į”Ÿį”Ē
åđīäŧ― - g.į”Ÿį”Ē月äŧ― - h.åšåˆ—č™Ÿ - i.įĻįŦ‹čšŦäŧ―識åˆĨ號 - j.æĻ™æš– - k.äŧ”
įī°é–ąčŪ€čŠŠæ˜Žæ›ļ - l.åž‹č™Ÿč­˜åˆĨ - m.救æīäššå“Ą/å‚·å“Ąé€ĢæŽĨéŧž - n.擔æžķ
é€ĢæŽĨéŧž - o.į›ī升æПé€ĢæŽĨéŧž - p.į”Ÿį”Ē商地址 - q.į”Ÿį”Ēæ—Ĩ期月äŧ―/
åđīäŧ―
TECHNICAL NOTICE LEZARD L0019700B (310720)
24
BG
В Ņ‚азÐļ ÐŧÐļŅŅ‚ÐūÐēКа Ðĩ ÐūÐąŅŅÐ―ÐĩÐ―Ðū КаК ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―Ðū Ðīа ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚Ðĩ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū.
ПŅ€ÐĩÐīŅŅ‚аÐēÐĩÐ―Ðļ ŅÐ° ŅÐ°ÐžÐū Ð―ŅÐšÐūÐļ ОÐĩŅ‚ÐūÐīÐļ Ðļ Ð―Ð°Ņ‡ÐļÐ―Ðļ Ð―Ð° ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°. ПŅ€ÐĩÐīŅƒÐŋŅ€ÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ðļ
Ð―Ð°ÐīÐŋÐļŅÐļ ÐēÐļ ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐļŅ€Ð°Ņ‚ за ÐŋÐūŅ‚ÐĩÐ―Ņ†ÐļаÐŧÐ―Ðļ Ņ€ÐļŅÐšÐūÐēÐĩ, ŅÐēŅŠŅ€Ð·Ð°Ð―Ðļ Ņ ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°Ņ‚а Ð―Ð°
ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēаŅ‚а, Ð―Ðū Ð―Ðĩ Ðĩ ÐēŅŠÐ·ÐžÐūÐķÐ―Ðū Ðīа ÐąŅŠÐīаŅ‚ ÐūÐŋÐļŅÐ°Ð―Ðļ ÐēŅÐļŅ‡ÐšÐļ. ÐĄÐŧÐĩÐīÐĩŅ‚Ðĩ Ņ€ÐĩÐīÐūÐēÐ―Ðū
аКŅ‚ŅƒÐ°ÐŧÐļзаŅ†ÐļŅŅ‚а Ðļ ÐīÐūÐŋŅŠÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ð°Ņ‚а ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅ Ð―Ð° ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ÐļŅ†Ð°Ņ‚а Petzl.com.
ВÐļÐĩ Ð―ÐūŅÐļŅ‚Ðĩ ÐūŅ‚ÐģÐūÐēÐūŅ€Ð―ÐūŅŅ‚ за ŅÐŋазÐēÐ°Ð―ÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° ÐēŅŅÐšÐū ÐŋŅ€ÐĩÐīŅƒÐŋŅ€ÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļÐĩ Ðļ за
ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―ÐūŅ‚Ðū ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū. ВŅŅÐšÐū Ð―ÐĩÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―Ðū ÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļÐĩ ÐŋŅ€Ðļ
ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū Ņ‰Ðĩ ÐīÐūÐēÐĩÐīÐĩ ÐīÐū ÐīÐūÐŋŅŠÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐĩÐ― Ņ€ÐļŅÐš. ÐĄÐēŅŠŅ€ÐķÐĩŅ‚Ðĩ ŅÐĩ Ņ
Petzl, аКÐū ÐļОаŅ‚Ðĩ ŅŅŠÐžÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ ÐļÐŧÐļ заŅ‚Ņ€ŅƒÐīÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ Ðīа Ņ€Ð°Ð·ÐąÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ Ð―ÐĩŅ‰Ðū.
ÐĒÐūзÐļ ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚ Ðĩ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ― Ðīа ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēа КаŅ‚Ðū ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚ ÐŋŅ€Ðļ
ŅÐŋаŅÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ðļ ŅÐŋÐūŅÐūÐąÐļ, ÐļзÐēŅŠŅ€ŅˆÐēÐ°Ð―Ðļ Ņ ÐŋÐūОÐūŅ‰Ņ‚а Ð―Ð° Ņ…ÐĩÐŧÐļКÐūÐŋŅ‚ÐĩŅ€. ÐĒÐĩзÐļ
ŅÐŋÐūŅÐūÐąÐļ ŅÐ° ŅÐŋÐĩŅ†ÐļŅ„ÐļŅ‡Ð―Ðļ за ÐēŅÐĩКÐļ ŅÐŋаŅÐļŅ‚ÐĩÐŧÐĩÐ― ÐĩКÐļÐŋ, заŅ‚ÐūÐēа ÐēŅÐĩКÐļ ÐĩКÐļÐŋ
Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа Ð―Ð°ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļ ŅÐūÐąŅŅ‚ÐēÐĩÐ― Ð°Ð―Ð°ÐŧÐļз Ð―Ð° Ņ€ÐļŅÐšÐūÐēÐĩŅ‚Ðĩ Ðļ Ðīа ÐļзÐēŅŠŅ€ŅˆÐļ
ÐīÐūÐŋŅŠÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ðļ Ņ‚ÐĩŅŅ‚ÐūÐēÐĩ за Ð―Ð°Ņ‡ÐļÐ―Ð° Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐļÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ. ÐĒŅ€ŅÐąÐēа Ð―Ðĩ ŅÐ°ÐžÐū Ðīа
Ð°Ð―Ð°ÐŧÐļзÐļŅ€Ð°Ņ‚Ðĩ ÐļзÐēÐĩŅŅ‚Ð―ÐļŅ‚Ðĩ Ņ€ÐļŅÐšÐūÐēÐĩ, Ð―Ðū Ðļ Ðīа ÐūÐŋŅ€ÐĩÐīÐĩÐŧÐļŅ‚Ðĩ ŅÐŋаŅÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―ÐļŅ‚Ðĩ
ŅÐŋÐūŅÐūÐąÐļ Ðļ Ð―ÐĩÐūÐąŅ…ÐūÐīÐļОÐūŅ‚Ðū за Ņ‚ŅŅ…Ð―ÐūŅ‚Ðū ŅƒŅÐēÐūŅÐēÐ°Ð―Ðĩ ÐūÐąŅƒŅ‡ÐĩÐ―ÐļÐĩ ŅŅŠÐūÐąŅ€Ð°Ð·Ð―Ðū
ÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēаŅ‰ÐūŅ‚Ðū Ðē ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―аŅ‚а заКÐūÐ―ÐūÐīаŅ‚ÐĩÐŧŅŅ‚ÐēÐū.
1. ПŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―ÐļÐĩ
ЛÐļŅ‡Ð―Ðū ÐŋŅ€ÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―Ðū ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐū (Ð›ÐŸÐĄ) ŅŅ€ÐĩŅ‰Ņƒ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ ÐūŅ‚ ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð°.
РÐĩОŅŠÐš за ÐĩÐēаКŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ Ņ Ņ…ÐĩÐŧÐļКÐūÐŋŅ‚ÐĩŅ€ ÐūŅ‚ ÐŋÐŧÐūŅ‰Ð°ÐīКа Ð―Ð° ŅŅ‚ÐĩÐ―Ð°. ДаÐēа ÐēŅŠÐ·ÐžÐūÐķÐ―ÐūŅŅ‚ за
ÐūÐąÐĩзÐūÐŋаŅŅÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ОÐūОÐĩÐ―Ņ‚ÐļŅ‚Ðĩ Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐļÐąÐŧÐļÐķаÐēÐ°Ð―Ðĩ Ðļ ÐŋŅ€ÐļŅ…ÐēаŅ‰Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅÐŋаŅÐļŅ‚ÐĩÐŧŅ Ðļ/
ÐļÐŧÐļ ÐŋÐūŅŅ‚Ņ€Ð°ÐīаÐŧÐļŅ, заКаŅ‡ÐĩÐ―Ðļ КŅŠÐž ÐūŅÐļÐģŅƒŅ€ÐūÐēКа Ð―Ð° ŅŅ‚ÐĩÐ―Ð°.
ЛÐļŅ‡Ð―Ðū ÐŋŅ€ÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―Ðū ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐū.
ÐĒÐūзÐļ ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚ Ð―Ðĩ Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēа ÐļзÐēŅŠÐ― Ð―ÐĩÐģÐūÐēÐļŅ‚Ðĩ ÐēŅŠÐ·ÐžÐūÐķÐ―ÐūŅŅ‚ÐļŅ‚Ðĩ ÐļÐŧÐļ Ðē
ŅÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ, за КÐūŅŅ‚Ðū Ð―Ðĩ Ðĩ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―.
ВНИМАНИЕ
ДÐĩÐđÐ―ÐūŅŅ‚ÐļŅ‚Ðĩ, ÐļзÐļŅÐšÐēаŅ‰Ðļ ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°Ņ‚а Ð―Ð° Ņ‚ÐūÐēа ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐū, ÐŋÐū ÐŋŅ€ÐļÐ―Ņ†ÐļÐŋ ŅÐ°
ÐūÐŋаŅÐ―Ðļ.
ВÐļÐĩ ŅŅ‚Ðĩ ÐūŅ‚ÐģÐūÐēÐūŅ€Ð―Ðļ за ÐēаŅˆÐļŅ‚Ðĩ ÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļŅ Ðļ Ņ€ÐĩŅˆÐĩÐ―ÐļŅ.
ПŅ€ÐĩÐīÐļ Ðīа заÐŋÐūŅ‡Ð―ÐĩŅ‚Ðĩ Ðīа ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąŅÐēаŅ‚Ðĩ Ņ‚ÐūÐēа ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐū, Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа:
- Да ÐŋŅ€ÐūŅ‡ÐĩŅ‚ÐĩŅ‚Ðĩ Ðļ Ņ€Ð°Ð·ÐąÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ÐēŅÐļŅ‡ÐšÐļ ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļÐļ за ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°.
- Да Ð―Ð°ŅƒŅ‡ÐļŅ‚Ðĩ ŅÐŋÐĩŅ†ÐļŅ„ÐļŅ‡Ð―ÐļŅ‚Ðĩ за ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū Ð―Ð°Ņ‡ÐļÐ―Ðļ Ð―Ð° ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°.
- Да ŅÐĩ ŅƒŅŅŠÐēŅŠŅ€ŅˆÐĩÐ―ŅŅ‚ÐēаŅ‚Ðĩ Ðē Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚а ŅŅŠŅ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū, Ðīа ÐŋÐūÐ·Ð―Ð°ÐēаŅ‚Ðĩ КаŅ‡ÐĩŅŅ‚ÐēаŅ‚а Ðļ
ÐēŅŠÐ·ÐžÐūÐķÐ―ÐūŅŅ‚ÐļŅ‚Ðĩ ОŅƒ.
- Да Ņ€Ð°Ð·ÐąÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ Ðļ ÐūŅŅŠÐ·Ð―аÐĩŅ‚Ðĩ ŅŅŠŅ‰ÐĩŅŅ‚ÐēŅƒÐēаŅ‰ÐļŅ Ņ€ÐļŅÐš.
НÐĩŅÐŋазÐēÐ°Ð―ÐĩŅ‚Ðū ÐīÐūŅ€Ðļ Ð―Ð° ÐĩÐīÐ―Ðū ÐūŅ‚ Ņ‚ÐĩзÐļ ÐŋŅ€ÐĩÐīŅƒÐŋŅ€ÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļŅ ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐīÐūÐēÐĩÐīÐĩ
ÐīÐū Ņ‚ÐĩÐķКÐļ, ÐīÐūŅ€Ðļ ŅÐžŅŠŅ€Ņ‚ÐūÐ―ÐūŅÐ―Ðļ Ņ‚Ņ€Ð°ÐēОÐļ.
ОŅ‚ÐģÐūÐēÐūŅ€Ð―ÐūŅŅ‚
ВНИМАНИЕ, ÐŋŅ€ÐĩÐīÐļ Ðīа ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚Ðĩ ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚а, Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа заÐīŅŠÐŧÐķÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ðū Ðīа
ÐŋŅ€ÐĩОÐļÐ―ÐĩŅ‚Ðĩ ÐūÐąŅƒŅ‡ÐĩÐ―ÐļÐĩ. ÐžÐąŅƒŅ‡ÐĩÐ―ÐļÐĩŅ‚Ðū Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ÐąŅŠÐīÐĩ ŅŅŠÐūÐąŅ€Ð°Ð·ÐĩÐ―Ðū Ņ ÐīÐĩÐđÐ―ÐūŅŅ‚ÐļŅ‚Ðĩ, за
КÐūÐļŅ‚Ðū Ðĩ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ― ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚ŅŠŅ‚.
ÐĒÐūзÐļ ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚ Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēа ÐļÐŧÐļ ÐūŅ‚ КÐūОÐŋÐĩŅ‚ÐĩÐ―Ņ‚Ð―Ðļ Ðļ ÐīÐūÐąŅ€Ðĩ ÐūŅÐēÐĩÐīÐūОÐĩÐ―Ðļ
ÐŧÐļŅ†Ð°, ÐļÐŧÐļ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚ÐĩŅ‰ÐļŅŅ‚ Ņ Ð―ÐĩÐģÐū Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ÐąŅŠÐīÐĩ ÐŋÐūÐī Ð―ÐĩÐŋÐūŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐĩÐ― зŅ€ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐĩÐ―
КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧ Ð―Ð° Ņ‚аКÐūÐēа ÐŧÐļŅ†Ðĩ.
ВÐļÐĩ ÐŋÐūÐĩОаŅ‚Ðĩ ÐūŅ‚ÐģÐūÐēÐūŅ€Ð―ÐūŅŅ‚ за ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―ÐūŅ‚Ðū ŅƒŅÐēÐūŅÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° Ð―Ð°Ņ‡ÐļÐ―Ð° Ð―Ð° ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ° Ðļ
ОÐĩŅ€ÐšÐļŅ‚Ðĩ за ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚.
ВÐļÐĩ ÐŧÐļŅ‡Ð―Ðū ÐŋÐūÐĩОаŅ‚Ðĩ ÐēŅŅÐšÐ°ÐšŅŠÐē Ņ€ÐļŅÐš Ðļ ÐūŅ‚ÐģÐūÐēÐūŅ€Ð―ÐūŅŅ‚ ÐŋŅ€Ðļ ÐēŅŅÐšÐ° Ņ‰ÐĩŅ‚а, Ð―Ð°Ņ€Ð°Ð―ŅÐēÐ°Ð―Ðĩ
ÐļÐŧÐļ ŅÐžŅŠŅ€Ņ‚, ÐŋŅ€ÐūÐļзÐŧÐĩзÐŧÐļ ÐēŅÐŧÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐļÐĩ Ð―Ð° КаКÐēаŅ‚Ðū Ðļ Ðīа ÐąÐļÐŧÐū Ð―ÐĩÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―Ð° ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°
Ð―Ð° Ð―Ð°ŅˆÐļ ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚Ðļ. АКÐū Ð―Ðĩ ŅŅ‚Ðĩ Ðē ŅŅŠŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩ Ðīа ÐŋÐūÐĩОÐĩŅ‚Ðĩ Ņ‚ÐūзÐļ Ņ€ÐļŅÐš Ðļ Ņ‚азÐļ
ÐūŅ‚ÐģÐūÐēÐūŅ€Ð―ÐūŅŅ‚, Ð―Ðĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаÐđŅ‚Ðĩ ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚а.
2. НÐūОÐĩŅ€Ð°Ņ†ÐļŅ Ð―Ð° ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚ÐļŅ‚Ðĩ
(1) КÐūŅ€ÐŋŅƒŅ, (2) КÐŧŅŽŅ‡Ð°ÐŧКа, (3) ОŅ‚ÐēÐūŅ€ Ð―Ð° LEZARD, (4) ОÐŋаŅˆÐšÐ° Ð―Ð° LEZARD, (4 bis)
КаŅ€Ð°ÐąÐļÐ―ÐĩŅ€ EN 362, (5) РÐĩОŅŠÐš за ŅÐŋаŅÐļŅ‚ÐĩÐŧŅ/ÐŋÐūŅŅ‚Ņ€Ð°ÐīаÐŧÐļŅ, (5 bis) КаŅ€Ð°ÐąÐļÐ―ÐĩŅ€ EN
362, Ð―ÐĩОÐūÐ―Ņ‚ÐļŅ€Ð°Ð―, (6) ÐĒÐūŅ‡ÐšÐ° за ÐūКаŅ‡ÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° Ð―ÐūŅÐļÐŧКа, (7) ЗаКÐŧŅŽŅ‡ÐēаŅ‰ ОÐĩŅ…Ð°Ð―ÐļзŅŠÐž,
(8) ÐĄÐ°ÐžÐūŅ…ÐēаŅ‚.
ОŅÐ―ÐūÐēÐ―Ðļ ОаŅ‚ÐĩŅ€ÐļаÐŧÐļ:
КÐūŅ€ÐŋŅƒŅ: ŅŅ‚ÐūÐžÐ°Ð―Ð°, аÐŧŅƒÐžÐļÐ―ÐļÐĩÐēа ŅÐŋÐŧаÐē.
РÐĩОŅŠÐš: ÐŋÐūÐŧÐļаОÐļÐī (ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū), ÐŋÐūÐŧÐļÐĩŅŅ‚ÐĩŅ€, ÐŋÐūÐŧÐļÐĩŅ‚ÐļÐŧÐĩÐ― Ņ ÐēÐļŅÐūКа ÐŋÐŧŅŠŅ‚Ð―ÐūŅŅ‚.
3. НаŅ‡ÐļÐ― Ð―Ð° Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ
В ÐŋŅ€ÐūŅ†ÐĩŅÐ° Ð―Ð° ÐĩÐēаКŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ ÐūŅ‚ ÐŋÐŧÐūŅ‰Ð°ÐīКа Ð―Ð° ÐēÐĩŅ€Ņ‚ÐļКаÐŧÐ―Ð° ŅŅ‚ÐĩÐ―Ð° ÐēŅŠÐē Ņ„азаŅ‚а Ð―Ð°
ÐŋŅ€ÐļÐąÐŧÐļÐķаÐēÐ°Ð―Ðĩ ÐļÐŧÐļ ÐŋŅ€ÐļŅ…ÐēаŅ‰Ð°Ð―Ðĩ ÐļОа ÐĩÐīÐļÐ― ОÐūОÐĩÐ―Ņ‚, Ðē КÐūÐđŅ‚Ðū ŅÐŋаŅÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŅ‚ Ðĩ
заКаŅ‡ÐĩÐ― ÐĩÐīÐ―ÐūÐēŅ€ÐĩОÐĩÐ―Ð―Ðū КŅŠÐž Ņ…ÐĩÐŧÐļКÐūÐŋŅ‚ÐĩŅ€Ð° Ðļ КŅŠÐž ŅŅ‚ÐĩÐ―Ð°Ņ‚а. ÐĒазÐļ Ņ„аза Ðĩ ÐūŅÐūÐąÐĩÐ―Ðū
КŅ€ÐļŅ‚ÐļŅ‡Ð―а ÐŋŅ€Ðļ Ņ‚ŅƒŅ€ÐąÐūÐŧÐĩÐ―Ņ†ÐļŅ. LEZARD Ðĩ Ņ€ÐĩОŅŠÐš, ÐŋÐūзÐēÐūÐŧŅÐēаŅ‰ Ðīа ŅÐĩ ÐūÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐļ
Ņ‚азÐļ Ņ„аза. ВŅŠÐē Ņ„азаŅ‚а Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐļÐąÐŧÐļÐķаÐēÐ°Ð―Ðĩ ÐļÐŧÐļ ÐŋŅ€ÐļŅ…ÐēаŅ‰Ð°Ð―Ðĩ ŅÐŋаŅÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŅ‚ ÐēÐļŅÐļ
заКаŅ‡ÐĩÐ― ÐŋÐūÐī Ņ…ÐĩÐŧÐļКÐūÐŋŅ‚ÐĩŅ€Ð° Ņ ÐĩÐīÐļÐ― ÐļÐŧÐļ ÐīÐēаОа ÐīŅƒŅˆÐļ, заКаŅ‡ÐĩÐ―Ðļ за Ņ‡ÐĩŅ€Ð―ÐļŅ‚Ðĩ КŅ€Ð°ÐļŅ‰Ð°
Ð―Ð° LEZARD, а „ÐūÐŋаŅˆÐšÐ°Ņ‚а“ Ð―Ð° LEZARD ŅÐĩ заКаŅ‡Ð° КŅŠÐž ÐūŅÐļÐģŅƒŅ€ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ð° Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ° Ð―Ð°
ŅŅ‚ÐĩÐ―Ð°Ņ‚а. АКÐū Ņ€ÐĩОŅŠÐšŅŠŅ‚ ŅÐĩ ÐūÐŋŅŠÐ―Ðĩ ŅŅŠŅ ŅÐļÐŧа Ð―Ð°Ðī 20 kg (Ðē ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðđ Ð―Ð° Ð―ÐĩÐ―Ð°ÐēŅ€ÐĩОÐĩÐ―Ð―Ðū
ÐŋÐūŅ‚ÐĩÐģÐŧŅÐ―Ðĩ Ð―Ð° Ņ…ÐĩÐŧÐļКÐūÐŋŅ‚ÐĩŅ€Ð°), ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū LEZARD ŅÐĩ ÐūŅ‚КаŅ‡Ð° ÐūŅ‚ „ÐūÐŋаŅˆÐšÐ°Ņ‚а“ Ð―Ð°
LEZARD. „ОÐŋаŅˆÐšÐ°Ņ‚а“ Ð―Ð° LEZARD ÐūŅŅ‚аÐēа заКаŅ‡ÐĩÐ―Ð° за ŅŅ‚ÐĩÐ―Ð°Ņ‚а, а ŅÐŋаŅÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŅ‚ Ðļ/ÐļÐŧÐļ
ÐŋÐūŅŅ‚Ņ€Ð°ÐīаÐŧÐļŅŅ‚ ÐūŅŅ‚аÐēаŅ‚ заКаŅ‡ÐĩÐ―Ðļ КŅŠÐž Ņ…ÐĩÐŧÐļКÐūÐŋŅ‚ÐĩŅ€Ð°.
4. КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧ, Ð―Ð°Ņ‡ÐļÐ― Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐ°
ВаŅˆÐ°Ņ‚а ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚ заÐēÐļŅÐļ ÐūŅ‚ ŅŅŠŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēаŅ‚а.
Petzl ÐŋŅ€ÐĩÐŋÐūŅ€ŅŠŅ‡Ðēа заÐīŅŠÐŧÐąÐūŅ‡ÐĩÐ―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐ° ÐūŅ‚ КÐūОÐŋÐĩŅ‚ÐĩÐ―Ņ‚Ð―Ðū ÐŧÐļŅ†Ðĩ Ð―Ð°Ðđ-ОаÐŧКÐū
ÐēÐĩÐīÐ―ŅŠÐķ Ð―Ð° ÐēŅÐĩКÐļ 12 ОÐĩŅÐĩŅ†Ð° (Ðē заÐēÐļŅÐļОÐūŅŅ‚ ÐūŅ‚ ÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēаŅ‰ÐļŅ‚Ðĩ Ðē ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―аŅ‚а Ð―Ð°Ņ€ÐĩÐīÐąÐļ
Ðļ ÐūŅ‚ Ð―Ð°Ņ‡ÐļÐ―Ð° Ðļ ŅƒŅÐŧÐūÐēÐļŅŅ‚а Ð―Ð° ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°). Ð’Ð―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ: аКÐū ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚Ðĩ Ð›ÐŸÐĄ
ÐļÐ―Ņ‚ÐĩÐ―Ð·ÐļÐēÐ―Ðū, ОÐūÐķÐĩ Ðīа ŅÐĩ Ð―Ð°ÐŧÐūÐķÐļ ÐŋÐū-Ņ‡ÐĩŅŅ‚Ðū ÐļзÐēŅŠŅ€ŅˆÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐļÐ―ŅÐŋÐĩКŅ†ÐļŅ. ÐĄÐŋазÐēаÐđŅ‚Ðĩ
ŅƒÐšÐ°Ð·Ð°Ð―ÐļŅŅ‚а за ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐ°, ÐŋÐūŅÐūŅ‡ÐĩÐ―Ðļ Ð―Ð° Petzl.com. ЗаÐŋÐļŅˆÐĩŅ‚Ðĩ Ņ€ÐĩзŅƒÐŧŅ‚аŅ‚ÐļŅ‚Ðĩ ÐūŅ‚
ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐ°Ņ‚а Ðē ÐŋаŅÐŋÐūŅ€Ņ‚а Ð―Ð° Ð›ÐŸÐĄ: Ņ‚ÐļÐŋ, ОÐūÐīÐĩÐŧ, ÐīÐ°Ð―Ð―Ðļ за ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīÐļŅ‚ÐĩÐŧŅ, ŅÐĩŅ€ÐļÐĩÐ―
ÐļÐŧÐļ ÐļÐ―ÐīÐļÐēÐļÐīŅƒÐ°ÐŧÐĩÐ― Ð―ÐūОÐĩŅ€; ÐīаŅ‚ÐļŅ‚Ðĩ Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅ‚ÐēÐū, ÐŋÐūКŅƒÐŋКа, ÐŋŅŠŅ€Ðēа ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°,
ŅÐŧÐĩÐīÐēаŅ‰Ð° ÐŋÐĩŅ€ÐļÐūÐīÐļŅ‡Ð―а ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐ°, ÐīÐĩŅ„ÐĩКŅ‚Ðļ, Ð·Ð°ÐąÐĩÐŧÐĩÐķКÐļ, ÐļОÐĩ Ðļ ÐŋÐūÐīÐŋÐļŅ Ð―Ð°
ÐļÐ―ŅÐŋÐĩКŅ‚ÐūŅ€Ð°.
ÐĄÐŧÐĩÐī ÐēŅŅÐšÐ° ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°
1. ИзОÐļÐēÐ°Ð―Ðĩ/ÐļзÐŋÐŧаКÐēÐ°Ð―Ðĩ
ÐĄÐŧÐĩÐī ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðĩ Ðē ОÐūŅ€ŅÐšÐ° ŅŅ€ÐĩÐīа ÐēÐļÐ―Ð°ÐģÐļ Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ÐļзÐŋÐŧаКÐēаŅ‚Ðĩ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū
LEZARD Ņ Ņ‡ÐļŅŅ‚а ÐēÐūÐīа. ПÐūŅ‡ÐļŅŅ‚ÐĩŅ‚Ðĩ ÐģÐū ÐūŅ‚ ÐŋŅŅŅŠÐš, аКÐū ÐļОа Ð―ŅƒÐķÐīа. АКÐū ŅÐĩ Ð―Ð°ÐŧаÐģа,
ÐļзÐŋÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū Ņ ÐēÐūÐīа Ðļ ŅÐ°ÐŋŅƒÐ― Ðļ ÐģÐū ÐļзÐŋÐŧÐ°ÐšÐ―ÐĩŅ‚Ðĩ Ņ Ņ‡ÐļŅŅ‚а ÐēÐūÐīа.
2. ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐ° Ð―Ð° ÐūÐąŅ‰ÐūŅ‚Ðū ŅŅŠŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩ
ОŅÐļÐģŅƒŅ€ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐĩÐ― Ņ€ÐĩОŅŠÐš: ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ŅŅŠŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū Ðļ ÐūÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―ÐļŅ‚Ðĩ
ŅˆÐĩÐēÐūÐēÐĩ. Ð’Ð―ÐļОаÐēаÐđŅ‚Ðĩ за ŅÐšŅŠŅÐēÐ°Ð―Ðĩ, ÐŋÐūÐēŅ€ÐĩÐīÐļ, ÐēŅÐŧÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐļÐĩ Ð―Ð° ÐļÐ·Ð―ÐūŅÐēÐ°Ð―Ðĩ ÐļÐŧÐļ
ÐēÐļŅÐūКа Ņ‚ÐĩОÐŋÐĩŅ€Ð°Ņ‚ŅƒŅ€Ð°. Ð’Ð―ÐļОаÐēаÐđŅ‚Ðĩ Ðīа Ð―ŅÐžÐ° ŅÐšŅŠŅÐ°Ð―Ðļ/Ņ€Ð°Ð·ÐŋÐūŅ€ÐĩÐ―Ðļ КÐūÐ―Ņ†Ðļ.
КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧÐļŅ€Ð°ÐđŅ‚Ðĩ ŅŅŠŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° ÐąÐŧÐūКÐļŅ€Ð°Ņ‰ÐūŅ‚Ðū ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚ÐēÐū.
КÐūŅ€ÐŋŅƒŅÐ°: ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅÐēаÐđŅ‚Ðĩ за ÐŋŅƒÐšÐ―аŅ‚ÐļŅ‚Ðļ, ÐīÐĩŅ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅ, КÐūŅ€ÐūзÐļŅ.
ÐĄŅŠÐĩÐīÐļÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐļŅ‚Ðĩ: ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅÐēаÐđŅ‚Ðĩ за ÐŋŅƒÐšÐ―аŅ‚ÐļÐ―Ðļ, ÐīÐĩŅ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļÐļ, КÐūŅ€ÐūзÐļŅ. НаŅ‚ÐļŅÐ―ÐĩŅ‚Ðĩ
КÐŧŅŽŅ‡Ð°ÐŧКаŅ‚а Ðļ ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ÐīаÐŧÐļ ŅÐĩ заŅ‚ÐēаŅ€Ņ аÐēŅ‚ÐūОаŅ‚ÐļŅ‡Ð―Ðū, ŅÐŧÐĩÐī КаŅ‚Ðū Ņ ÐŋŅƒŅÐ―ÐĩŅ‚Ðĩ.
ОŅ‚ÐēÐūŅ€ŅŠŅ‚ Ð―Ð° Keylock Ð―Ðĩ Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ÐąŅŠÐīÐĩ заÐŋŅƒŅˆÐĩÐ― (ÐŋŅ€ŅŠŅŅ‚, КаОŅŠŅ‡Ðĩ...).
3. ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐ° Ð―Ð° Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―ÐĩŅ‚Ðū
ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ÐīаÐŧÐļ ÐĩŅ„ÐļКаŅÐ―Ðū ОÐūÐķÐĩ Ðīа ŅÐĩ ÐūŅ‚КŅŠŅÐēа „ÐūÐŋаŅˆÐšÐ°Ņ‚а“ Ð―Ð° LEZARD:
A. ЗаКаŅ‡ÐĩŅ‚Ðĩ „ÐūКÐūŅ‚Ðū“ Ð―Ð° LEZARD КŅŠÐž Ņ„ÐļКŅÐļŅ€Ð°Ð―а Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ° Ðļ ŅƒÐēÐļŅÐ―ÐĩŅ‚Ðĩ Ð―Ð° КŅ€Ð°ÐļŅ‰Ð°Ņ‚а за
ŅÐŋаŅÐļŅ‚ÐĩÐŧ/ÐŋÐūŅŅ‚Ņ€Ð°ÐīаÐŧ. ДŅ€ŅŠÐŋÐ―ÐĩŅ‚Ðĩ ŅÐļÐŧÐ―Ðū „ÐūÐŋаŅˆÐšÐ°Ņ‚а“ Ð―Ð° LEZARD (Ņ ÐūКÐūÐŧÐū 20 kg).
B. ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ÐīаÐŧÐļ „ÐūÐŋаŅˆÐšÐ°Ņ‚а“ ŅÐĩ ÐūŅ‚КŅŠŅÐēа.
C. ÐĄÐŧÐūÐķÐĩŅ‚Ðĩ „ÐūÐŋаŅˆÐšÐ°Ņ‚а“ ÐūŅ‚Ð―ÐūÐēÐū Ð―Ð° ОŅŅŅ‚ÐūŅ‚Ðū Ðđ Ðļ заŅ‚ÐēÐūŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ КÐŧŅŽŅ‡Ð°ÐŧКаŅ‚а.
D. НаŅ‚ÐūÐēаŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū Ðļ ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ÐīаÐŧÐļ заКÐŧŅŽŅ‡ÐēаŅ‰ÐļŅ ОÐĩŅ…Ð°Ð―ÐļзŅŠÐž ŅÐĩ
ÐŋÐŧŅŠÐ·Ðģа ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―Ðū.
4. ÐĄŅƒŅˆÐĩÐ―Ðĩ
ÐĄÐŧÐĩÐī КаŅ‚Ðū ÐļзŅŅŠŅ…Ð―Ðĩ, ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū LEZARD ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐąŅŠÐīÐĩ ÐŋŅ€ÐļÐąŅ€Ð°Ð―Ðū. В ÐģÐūŅ‚ÐūÐēÐ―ÐūŅŅ‚
Ðĩ за ŅÐŧÐĩÐīÐēаŅ‰Ð° аКŅ†ÐļŅ.
Ð’Ð―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ, ŅÐŧÐĩÐī ŅÐŋаŅÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ð° аКŅ†ÐļŅ ÐļÐ―ÐēÐĩÐ―Ņ‚аŅ€ŅŠŅ‚ Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐļÐ―ŅÐŋÐĩКŅ‚ÐļŅ€Ð°, ÐŋŅ€ÐĩÐīÐļ
Ðīа ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēа ÐūŅ‚Ð―ÐūÐēÐū.
ПÐū ÐēŅ€ÐĩОÐĩ Ð―Ð° ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°
ВаÐķÐ―Ðū Ðĩ Ðīа ŅÐŧÐĩÐīÐļŅ‚Ðĩ Ņ€ÐĩÐīÐūÐēÐ―Ðū за ŅŅŠŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚а Ðļ ÐēŅ€ŅŠÐ·ÐšÐ°Ņ‚а ОŅƒ Ņ
ÐūŅŅ‚Ð°Ð―аÐŧÐļŅ‚Ðĩ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа ÐūŅ‚ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОаŅ‚а. ÐĢÐēÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ŅÐĩ, Ņ‡Ðĩ ÐūŅ‚ÐīÐĩÐŧÐ―ÐļŅ‚Ðĩ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа ŅÐ°
ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―Ðū Ņ€Ð°Ð·ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―Ðļ ÐĩÐīÐ―Ðū ŅÐŋŅ€ŅÐžÐū ÐīŅ€ŅƒÐģÐū.
5. ÐĄŅŠÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚
ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ŅŅŠÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚Ņ‚а Ð―Ð° Ņ‚ÐūзÐļ ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚ Ņ ÐūŅŅ‚Ð°Ð―аÐŧÐļŅ‚Ðĩ ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚Ðļ ÐūŅ‚
ŅÐļŅŅ‚ÐĩОаŅ‚а ÐŋŅ€Ðļ ÐēаŅˆÐļŅ Ð―Ð°Ņ‡ÐļÐ― Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐļÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ (ŅŅŠÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚ = ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―Ðū
Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚ÐļŅ‚Ðĩ).
ЕÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚ÐļŅ‚Ðĩ, КÐūÐļŅ‚Ðū ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚ ŅŅŠŅ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū LEZARD, Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ÐūŅ‚ÐģÐūÐēаŅ€ŅŅ‚ Ð―Ð°
ÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēаŅ‰ÐļŅ‚Ðĩ ŅŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚Ðļ Ðē ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―аŅ‚а (Ð―Ð°ÐŋŅ€ÐļОÐĩŅ€ ŅŅŠÐĩÐīÐļÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐļŅ‚Ðĩ Ðīа ÐūŅ‚ÐģÐūÐēаŅ€ŅŅ‚ Ð―Ð°
EN 362). За „ÐūÐŋаŅˆÐšÐ°â€œ Ð―Ð° LEZARD ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаÐđŅ‚Ðĩ ŅÐ°ÐžÐū Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€ŅƒÐĩОÐļ Ņ€ÐĩОŅŠŅ†Ðļ Ð―Ð°, Petzl
(Ņ€ÐĩзÐĩŅ€ÐēÐ―Ðū ÐēŅŠÐķÐĩ за LEZARD), ŅŅŠÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐļ Ņ LEZARD.
ПŅ€ÐĩÐīÐļ ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ° ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅÐēаÐđŅ‚Ðĩ ÐēÐļÐ―Ð°ÐģÐļ ŅŅŠÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚Ņ‚а ОÐĩÐķÐīŅƒ „ÐūКÐūŅ‚Ðū“ Ð―Ð°
LEZARD Ðļ КŅƒÐšÐ°Ņ‚а Ð―Ð° Ņ…ÐĩÐŧÐļКÐūÐŋŅ‚ÐĩŅ€Ð°.
6. ЕÐēаКŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ Ð―Ð° ÐŋÐūŅŅ‚Ņ€Ð°ÐīаÐŧ Ðļ ŅÐŋаŅÐļŅ‚ÐĩÐŧ
A. ДÐūŅŅ‚аÐēŅÐ―Ðĩ Ð―Ð° ŅÐŋаŅÐļŅ‚ÐĩÐŧŅ
1. „ОКÐūŅ‚Ðū“ Ð―Ð° LEZARD ŅÐĩ заКаŅ‡Ð° КŅŠÐž ÐŧÐĩÐąÐĩÐīКаŅ‚а Ð―Ð° Ņ…ÐĩÐŧÐļКÐūÐŋŅ‚ÐĩŅ€Ð°. ÐĄÐŋаŅÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŅ‚ ŅÐĩ
заКаŅ‡Ð° КŅŠÐž LEZARD за ÐīÐēаŅ‚а Ņ‡ÐĩŅ€Ð―Ðļ КŅ€Ð°ÐļŅ‰Ð° ÐļÐŧÐļ ÐīÐēаОа ŅÐŋаŅÐļŅ‚ÐĩÐŧÐļ ŅÐĩ заКаŅ‡Ð°Ņ‚,
ÐēŅÐĩКÐļ Ņ‡ÐūÐēÐĩК Ð―Ð° ÐĩÐīÐļÐ― Ņ‡ÐĩŅ€ÐĩÐ― КŅ€Ð°Ðđ. Ð’Ð―ÐļОаÐēаÐđŅ‚Ðĩ Ðīа Ð―Ðĩ ŅÐĩ заКаŅ‡ÐļŅ‚Ðĩ за „ÐūÐŋаŅˆÐšÐ°Ņ‚а“
Ð―Ð° LEZARD. МÐĩŅ…Ð°Ð―ÐļКŅŠŅ‚ Ð―Ð° Ņ…ÐĩÐŧÐļКÐūÐŋŅ‚ÐĩŅ€Ð° ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅÐēа КÐūŅ€ÐĩКŅ‚Ð―ÐūŅ‚Ðū заКаŅ‡Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð°
ŅÐŋаŅÐļŅ‚ÐĩÐŧŅ за LEZARD, ÐŋŅ€ÐĩÐīÐļ Ðīа заÐŋÐūŅ‡Ð―аŅ‚ Ðīа ÐģÐū ŅÐŋŅƒŅÐšÐ°Ņ‚.
ÐĄÐŋаŅÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŅ‚ Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€Ð° ÐīŅŠÐŧÐķÐļÐ―Ð°Ņ‚а Ð―Ð° “ÐūÐŋаŅˆÐšÐ°Ņ‚а” Ð―Ð° LEZARD ÐŋŅ€ÐĩÐīÐļ ОÐūОÐĩÐ―Ņ‚а Ð―Ð°
ÐīÐūŅŅ‚аÐēŅÐ―Ðĩ Ð―Ð° ОŅŅŅ‚Ðū.
2. Ð’Ð―ÐļОаÐēаÐđŅ‚Ðĩ „ÐūÐŋаŅˆÐšÐ°Ņ‚а“ Ðīа Ð―Ðĩ ŅÐĩ ÐūÐŋÐŧÐļŅ‚а Ðē Ņ‡ÐĩŅ€Ð―ÐļŅ‚Ðĩ ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚а.
Ð’Ð―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ, Ð―Ðĩ Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€Ð°ÐđŅ‚Ðĩ “ÐūÐŋаŅˆÐšÐ°Ņ‚а” Ð―Ð° LEZARD, КÐūÐģаŅ‚Ðū ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð°
Ņ…ÐĩÐŧÐļКÐūÐŋŅ‚ÐĩŅ€Ð° Ðĩ заКаŅ‡ÐĩÐ―Ðū КŅŠÐž LEZARD - ŅŅŠŅ‰ÐĩŅŅ‚ÐēŅƒÐēа Ņ€ÐļŅÐš ÐūŅ‚ Ņ‡Ð°ŅŅ‚ÐļŅ‡Ð―Ðū ÐūŅ‚ÐēаŅ€ŅÐ―Ðĩ
Ð―Ð° КÐŧŅŽŅ‡Ð°ÐŧКаŅ‚а Ð―Ð° LEZARD.
3. ПŅ€ÐĩÐīÐļ Ðīа ÐūŅ‚КаŅ‡Ðļ ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° ÐŧÐĩÐąÐĩÐīКаŅ‚а Ð―Ð° Ņ…ÐĩÐŧÐļКÐūÐŋŅ‚ÐĩŅ€Ð°, ŅÐŋаŅÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŅ‚ Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа
Ðīа ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€Ðļ ÐīаÐŧÐļ КÐŧŅŽŅ‡Ð°ÐŧКаŅ‚а Ðĩ ÐīÐūÐąŅ€Ðĩ заŅ‚ÐēÐūŅ€ÐĩÐ―Ð°. АКÐū Ðĩ Ņ‡Ð°ŅŅ‚ÐļŅ‡Ð―Ðū ÐūŅ‚ÐēÐūŅ€ÐĩÐ―Ð°,
ŅÐŋаŅÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŅ‚ Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа Ņ заŅ‚ÐēÐūŅ€Ðļ Ņ Ņ€ŅŠÐšÐ°.
КÐūÐģаŅ‚Ðū ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° Ņ…ÐĩÐŧÐļКÐūÐŋŅ‚ÐĩŅ€Ð° ŅÐĩ ÐūŅ‚ÐŋŅƒŅÐ―Ðĩ, ŅÐŋаŅÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŅ‚ ÐūŅ‚КаŅ‡Ð° ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū ÐūŅ‚ „ÐūКÐūŅ‚Ðū“
Ð―Ð° LEZARD. ÐĄÐŧÐĩÐī КаŅ‚Ðū ÐūŅ‚КаŅ‡Ðļ ŅŅ‚ÐūÐžÐ°Ð―ÐĩÐ―ÐūŅ‚Ðū ÐēŅŠÐķÐĩ, ŅÐŋаŅÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŅ‚ ОÐūÐķÐĩ Ðīа Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€Ð°
“ÐūÐŋаŅˆÐšÐ°Ņ‚а” Ð―Ð° LEZARD.
Ð’Ð―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ, Ðē ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðđ Ð―Ð° Ð―ÐĩÐ―Ð°ÐīÐĩÐķÐīÐ―Ð° ÐūŅÐļÐģŅƒŅ€ÐūÐēКа Ð―Ð° ÐŋÐŧÐūŅ‰Ð°ÐīКаŅ‚а Ð―Ð° ŅŅ‚ÐĩÐ―Ð°Ņ‚а
(Ð―ÐĩÐ―Ð°ÐīÐĩÐķÐīÐ―Ð° ÐļÐŧÐļ Ð―ÐļКаКÐēа ŅÐšÐūŅŅ‚ ÐŋŅ€Ðļ Ņ‚ÐĩÐģÐŧÐĩÐ―Ðĩ Ð―Ð°ÐģÐūŅ€Ðĩ Ð―Ð°ÐŋŅ€ÐļОÐĩŅ€ ÐŧÐĩÐ―Ņ‚ÐūÐēа ÐŋŅ€ÐļОКа
ÐūКÐūÐŧÐū ŅÐšÐ°ÐŧÐĩÐ― ÐļзÐīаŅ‚ŅŠÐš), ÐļÐ―ŅŅ‚аÐŧÐļŅ€Ð°ÐđŅ‚Ðĩ Ð―ÐĩзаÐēÐļŅÐļОа ÐūŅÐļÐģŅƒŅ€ÐūÐēКа за LEZARD.
B. ПÐūÐīÐģÐūŅ‚ÐūÐēКа за ÐĩÐēаКŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ
ЕÐīÐļÐ―ÐļŅŅ‚ Ņ‡ÐĩŅ€ÐĩÐ― КŅ€Ð°Ðđ Ðĩ заКаŅ‡ÐĩÐ― за ŅÐŋаŅÐļŅ‚ÐĩÐŧŅ. ДŅ€ŅƒÐģÐļŅŅ‚ Ņ‡ÐĩŅ€ÐĩÐ― КŅ€Ð°Ðđ ŅÐĩ заКаŅ‡Ð° за
ÐŋÐūŅŅ‚Ņ€Ð°ÐīаÐŧÐļŅ ÐļÐŧÐļ Ð―ÐūŅÐļÐŧКаŅ‚а ŅÐĩ заКаŅ‡Ð° за Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ°Ņ‚а за заКаŅ‡Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° Ð―ÐūŅÐļÐŧКаŅ‚а.
ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ÐīаÐŧÐļ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū LEZARD Ðĩ ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―Ðū ÐļÐ―ŅŅ‚аÐŧÐļŅ€Ð°Ð―Ðū. ÐĒŅ€ŅÐąÐēа Ðīа
ÐūŅ‚КаŅ‡ÐļŅ‚Ðĩ ÐēŅÐļŅ‡ÐšÐļ ÐīŅ€ŅƒÐģÐļ ÐēŅ€ŅŠÐ·ÐšÐļ КŅŠÐž ŅŅ‚ÐĩÐ―Ð°Ņ‚а (Ð―Ð°ÐŋŅ€ÐļОÐĩŅ€ ÐīŅ€ŅƒÐģ ÐūŅÐļÐģŅƒŅ€ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐĩÐ―
Ņ€ÐĩОŅŠÐš Ð―Ð° ŅÐŋаŅÐļŅ‚ÐĩÐŧŅ ÐļÐŧÐļ Ņ€ÐĩОŅŠÐš Ð―Ð° ÐŋÐūŅŅ‚Ņ€Ð°ÐīаÐŧÐļŅ).
ВНИМАНИЕ, аКÐū ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° Ņ…ÐĩÐŧÐļКÐūÐŋŅ‚ÐĩŅ€Ð° ŅÐĩ ŅÐšŅŠŅÐ°, КÐūÐģаŅ‚Ðū ŅÐŋаŅÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŅ‚ Ðļ/ÐļÐŧÐļ
ÐŋÐūŅŅ‚Ņ€Ð°ÐīаÐŧÐļŅŅ‚ ŅÐ° заКаŅ‡ÐĩÐ―Ðļ за LEZARD, ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū LEZARD Ņ‰Ðĩ ŅÐĩ ÐūŅ‚КаŅ‡Ðļ
ÐŋÐūŅ€Ð°ÐīÐļ Ð―Ð°Ņ‚ÐļŅÐš Ð―Ð° Ð―Ð° ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū ÐēŅŠŅ€Ņ…Ņƒ заКÐŧŅŽŅ‡ÐēаŅ‰ÐļŅ ОÐĩŅ…Ð°Ð―ÐļзŅŠÐž.
C. ЕÐēаКŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ
ЗаКаŅ‡ÐĩŅ‚Ðĩ ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° Ņ…ÐĩÐŧÐļКÐūÐŋŅ‚ÐĩŅ€Ð° Ðē „ÐūКÐūŅ‚Ðū“ Ð―Ð° LEZARD. Ð’Ð―ÐļОаÐēаÐđŅ‚Ðĩ КŅƒÐšÐ°Ņ‚а Ð―Ð°
Ņ…ÐĩÐŧÐļКÐūÐŋŅ‚ÐĩŅ€Ð° Ðīа ÐūÐŋÐļŅ€Ð° ÐīÐūÐąŅ€Ðĩ ÐēŅŠŅ€Ņ…Ņƒ заКÐŧŅŽŅ‡ÐēаŅ‰ÐļŅ ОÐĩŅ…Ð°Ð―ÐļзŅŠÐž. КÐūÐģаŅ‚Ðū ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð°
Ņ…ÐĩÐŧÐļКÐūÐŋŅ‚ÐĩŅ€Ð° ŅÐĩ ÐūÐŋŅŠÐ―Ðĩ, ŅÐŋаŅÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŅ‚ ÐūŅ‚КаŅ‡Ð° „ÐūÐŋаŅˆÐšÐ°Ņ‚а“ ÐūŅ‚ ÐūŅÐļÐģŅƒŅ€ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ð°Ņ‚а Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ°.
7. ДÐūÐŋŅŠÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ð° ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅ
ÐĒÐūзÐļ ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚ ŅŅŠÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚Ðēа Ð―Ð° Ņ€ÐĩÐģÐŧаОÐĩÐ―Ņ‚ (Ð•ÐĄ) 2016/425 ÐūŅ‚Ð―ÐūŅÐ―Ðū ÐŧÐļŅ‡Ð―ÐļŅ‚Ðĩ
ÐŋŅ€ÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―Ðļ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа. ЕC ÐīÐĩКÐŧаŅ€Ð°Ņ†ÐļŅŅ‚а за ŅŅŠÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐĩ ОÐūÐķÐĩŅ‚Ðĩ Ðīа Ð―Ð°ÐžÐĩŅ€ÐļŅ‚Ðĩ Ð―Ð°
ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ÐļŅ†Ð°Ņ‚а Petzl.com.
- ÐĒÐĩОÐŋÐĩŅ€Ð°Ņ‚ŅƒŅ€Ð°Ņ‚а Ð―Ð° Ņ‚ÐūÐŋÐĩÐ―Ðĩ Ð―Ð° ÐŋÐūÐŧÐļÐĩŅ‚ÐļÐŧÐĩÐ―Ð° Ņ ÐēÐļŅÐūКа ÐŋÐŧŅŠŅ‚Ð―ÐūŅŅ‚ (140° C) Ðĩ ÐŋÐū-
Ð―ÐļŅÐšÐ° ÐūŅ‚ Ņ‚азÐļ Ð―Ð° ÐŋÐūÐŧÐļаОÐļÐīа Ðļ ÐŋÐūÐŧÐļÐĩŅŅ‚ÐĩŅ€Ð°.
- В ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðđ, Ņ‡Ðĩ ŅŅ‚Ðĩ Ðē ŅÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ Ņ Ņ€ÐļŅÐš ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ, ÐūÐģŅ€Ð°Ð―ÐļŅ‡ÐĩŅ‚Ðĩ ОаКŅÐļОаÐŧÐ―Ðū „КÐūŅ€ÐĩОа“
Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―ÐūŅ‚Ðū ÐēŅŠÐķÐĩ.
- Ð˜Ð·ÐąŅÐģÐēаÐđŅ‚Ðĩ Ðīа Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚ÐļŅ‚Ðĩ Ðē зÐūÐ―Ðļ, Ðē КÐūÐļŅ‚Ðū ŅŅŠŅ‰ÐĩŅŅ‚ÐēŅƒÐēа Ņ€ÐļŅÐš ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ.
- АКÐū ÐŋŅ€ÐĩŅ†ÐĩÐ―ÐļŅ‚Ðĩ, Ņ‡Ðĩ ŅŅŠŅ‰ÐĩŅŅ‚ÐēŅƒÐēа Ņ€ÐļŅÐš за ÐēŅŠÐķÐĩŅ‚Ðū ÐŋÐūŅ€Ð°ÐīÐļ КÐūÐ―Ņ‚аКŅ‚ Ņ ÐūŅŅ‚ŅŠŅ€ Ņ€ŅŠÐą,
ÐēзÐĩОÐĩŅ‚Ðĩ Ð―ÐĩÐūÐąŅ…ÐūÐīÐļОÐļŅ‚Ðĩ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―Ðļ ОÐĩŅ€ÐšÐļ.
- ÐĒÐūÐēа ÐŋŅ€ÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―Ðū ÐēŅŠÐķÐĩ Ð―Ðĩ Ðĩ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―Ðū за Ð―Ð°ÐŋŅ€Ð°Ðēа Ð―Ð° ŅÐ°ÐžÐūзаŅ‚ŅÐģаŅ‰Ðļ ÐēŅŠÐ·ÐŧÐļ.
- ПŅ€ÐĩÐīÐēÐļÐīÐĩŅ‚Ðĩ Ð―ÐĩÐūÐąŅ…ÐūÐīÐļОÐļŅ‚Ðĩ ŅÐŋаŅÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ðļ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа за ÐļзÐēŅŠŅ€ŅˆÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° Ð―ÐĩÐ·Ð°ÐąÐ°ÐēÐ―Ð°
аКŅ†ÐļŅ Ðē ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðđ Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐąÐŧÐĩО.
- ПŅ€ÐĩÐŋÐūŅ€ŅŠŅ‡ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ðū Ðĩ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ°Ņ‚а Ð―Ð° заКŅ€ÐĩÐŋÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅÐļŅŅ‚ÐĩОаŅ‚а Ðīа ŅÐĩ Ð―Ð°ÐžÐļŅ€Ð° Ð―Ð°Ðī
ÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚ÐĩÐŧŅ Ðļ Ðīа ÐūŅ‚ÐģÐūÐēаŅ€Ņ Ð―Ð° ÐļзÐļŅÐšÐēÐ°Ð―ÐļŅŅ‚а Ð―Ð° ŅŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚ EN 795 (ОÐļÐ―ÐļОаÐŧÐ―Ð°
ŅÐšÐūŅŅ‚ 12 kN).
- ПŅ€ÐĩÐīÐļ ÐēŅŅÐšÐū ÐļÐ―ŅŅ‚аÐŧÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐĩÐīÐ―Ð° ŅÐļŅŅ‚ÐĩОа Ņ ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚Ðļ ŅŅ€ÐĩŅ‰Ņƒ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ ÐūŅ‚
ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð° Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€Ðļ ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐūŅ‚Ðū ÐŋŅ€ÐūŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ŅŅ‚ÐēÐū ÐŋÐūÐī ÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚ÐĩÐŧŅ,
за Ðīа Ð―Ðĩ ŅÐĩ ŅƒÐīаŅ€Ðļ Ðē зÐĩОŅŅ‚а ÐļÐŧÐļ Ðē Ð―ŅÐšÐūÐĩ ÐŋŅ€ÐĩÐŋŅŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐĩ Ðē ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðđ Ð―Ð° ÐĩÐēÐĩÐ―Ņ‚ŅƒÐ°ÐŧÐ―Ðū
ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ.
- Ð’Ð―ÐļОаÐēаÐđŅ‚Ðĩ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ°Ņ‚а за заКŅ€ÐĩÐŋÐēÐ°Ð―Ðĩ Ðīа ÐąŅŠÐīÐĩ ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―Ðū ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―а, за Ðīа ŅÐĩ
Ð―Ð°ÐžÐ°ÐŧÐļ Ņ€ÐļŅÐšÐ° ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ, КаКŅ‚Ðū Ðļ Ð―ÐĩÐģÐūÐēаŅ‚а ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð°.
- ПŅ€ÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―ÐļŅŅ‚ КÐūÐŧÐ°Ð― ŅŅ€ÐĩŅ‰Ņƒ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ Ðĩ ÐĩÐīÐļÐ―ŅŅ‚ÐēÐĩÐ―ÐūŅ‚Ðū ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐū, КÐūÐĩŅ‚Ðū Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа
ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēа за ÐūÐąÐĩзÐūÐŋаŅŅÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° Ņ‚ŅÐŧÐūŅ‚Ðū Ðē ÐĩÐīÐ―Ð° ŅÐļŅŅ‚ÐĩОа, ŅÐŋÐļŅ€Ð°Ņ‰Ð° ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ ÐūŅ‚
ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð°.
- ПŅ€Ðļ ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ° Ð―Ð° Ð―ŅÐšÐūÐŧКÐū ÐŋŅ€ÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―Ðļ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐēŅŠÐ·Ð―ÐļÐšÐ―Ðĩ Ņ€ÐļŅÐšÐūÐēа
ŅÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ, аКÐū ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―ÐūŅ‚Ðū Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐīаÐīÐĩÐ―Ðū ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐū ÐŋÐūÐŋŅ€ÐĩŅ‡Ðļ Ð―Ð°
ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―ÐūŅ‚Ðū Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐīŅ€ŅƒÐģÐū.
- ВНИМАНИЕ: ŅÐŧÐĩÐīÐĩŅ‚Ðĩ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēаŅ‚а Ðīа Ð―Ðĩ ŅÐĩ Ņ‚Ņ€ÐļŅŅ‚ Ðē Ð°ÐąŅ€Ð°Ð·ÐļÐēÐ―Ðļ ОаŅ‚ÐĩŅ€ÐļаÐŧÐļ ÐļÐŧÐļ
Ņ€ÐĩÐķÐĩŅ‰Ðļ ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚Ðļ.
- За ÐļзÐēŅŠŅ€ŅˆÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚а Ð―Ð° ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð° Ðĩ Ð―ÐĩÐūÐąŅ…ÐūÐīÐļОÐū Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚ÐĩŅ‰ÐļŅ‚Ðĩ Ðīа ŅÐ° Ðē
ÐīÐūÐąŅ€Ðū зÐīŅ€Ð°ÐēÐūŅÐŧÐūÐēÐ―Ðū ŅŅŠŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩ. ВНИМАНИЕ: Ð―ÐĩÐŋÐūÐīÐēÐļÐķÐ―Ðū ÐēÐļŅŅŅ‰Ðū ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ
Ðē ÐŋŅ€ÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―ÐļŅ КÐūÐŧÐ°Ð― ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐīÐūÐēÐĩÐīÐĩ ÐīÐū Ņ‚ÐĩÐķКÐļ Ņ„ÐļзÐļÐūÐŧÐūÐģÐļŅ‡Ð―Ðļ Ð―Ð°Ņ€ŅƒŅˆÐĩÐ―ÐļŅ ÐļÐŧÐļ
Ņ„аŅ‚аÐŧÐĩÐ― ÐļзŅ…ÐūÐī.
- ÐĄÐŋазÐēаÐđŅ‚Ðĩ ÐūÐŋÐļŅÐ°Ð―ÐļŅ‚Ðĩ Ðē ÐŧÐļŅŅ‚ÐūÐēКÐļŅ‚Ðĩ ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļÐļ за ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°, КÐūÐļŅ‚Ðū ŅÐ°
ÐŋŅ€ÐļКаŅ‡ÐĩÐ―Ðļ КŅŠÐž ÐēŅÐĩКÐļ ÐĩÐīÐļÐ― ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚.
- Ð˜Ð―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļÐļŅ‚Ðĩ за ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ° Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ÐąŅŠÐīаŅ‚ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐūŅŅ‚аÐēÐĩÐ―Ðļ Ð―Ð° ÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐļŅ‚ÐĩÐŧÐļŅ‚Ðĩ
ÐŋŅ€ÐĩÐēÐĩÐīÐĩÐ―Ðļ Ð―Ð° ÐĩзÐļКа Ð―Ð° ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―аŅ‚а, Ðē КÐūŅŅ‚Ðū ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēа ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū.
- ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ÐīаÐŧÐļ ОаŅ€ÐšÐļŅ€ÐūÐēКаŅ‚а ÐēŅŠŅ€Ņ…Ņƒ ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚а Ðĩ Ņ‡ÐĩŅ‚ÐŧÐļÐēа.
А. ÐĄŅ€ÐūК Ð―Ð° ÐģÐūÐīÐ―ÐūŅŅ‚: 10 ÐģÐūÐīÐļÐ―Ðļ.
БŅ€Ð°ÐšŅƒÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚а:
ВНИМАНИЕ, Ð―ŅÐšÐūÐĩ ÐļзÐēŅŠÐ―Ņ€ÐĩÐīÐ―Ðū ŅŅŠÐąÐļŅ‚ÐļÐĩ ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐīÐūÐēÐĩÐīÐĩ ÐīÐū ÐąŅ€Ð°ÐšŅƒÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð°
ÐīаÐīÐĩÐ― ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚ ŅÐ°ÐžÐū ŅÐŧÐĩÐī ÐĩÐīÐ―ÐūКŅ€Ð°Ņ‚Ð―Ðū ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðĩ (Ðē заÐēÐļŅÐļОÐūŅŅ‚ ÐūŅ‚ ÐēÐļÐīа Ðļ
ÐļÐ―Ņ‚ÐĩÐ―Ð·ÐļÐēÐ―ÐūŅŅ‚Ņ‚а Ð―Ð° ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°Ņ‚а, ŅŅ€ÐĩÐīаŅ‚а, Ðē КÐūŅŅ‚Ðū ŅÐĩ ÐŋÐūÐŧзÐēа: аÐģŅ€ÐĩŅÐļÐēÐ―Ð° ŅŅ€ÐĩÐīа,
ОÐūŅ€ŅÐšÐ° ŅŅ€ÐĩÐīа, ÐūŅŅ‚Ņ€Ðļ Ņ€ŅŠÐąÐūÐēÐĩ, ÐĩКŅŅ‚Ņ€ÐĩÐžÐ―Ðļ Ņ‚ÐĩОÐŋÐĩŅ€Ð°Ņ‚ŅƒŅ€Ðļ, Ņ…ÐļОÐļŅ‡ÐĩŅÐšÐļ ÐēÐĩŅ‰ÐĩŅŅ‚Ðēа...).
ЕÐīÐļÐ― ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚ Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐąŅ€Ð°ÐšŅƒÐēа, КÐūÐģаŅ‚Ðū:
- ПÐūÐ―ÐĩŅŅŠÐŧ Ðĩ Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐĩÐ― ŅƒÐīаŅ€ (ÐļÐŧÐļ Ð―Ð°Ņ‚ÐūÐēаŅ€ÐēÐ°Ð―Ðĩ).
- РÐĩзŅƒÐŧŅ‚аŅ‚ŅŠŅ‚ ÐūŅ‚ ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐ°Ņ‚а Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚а Ðĩ Ð―ÐĩзаÐīÐūÐēÐūÐŧÐļŅ‚ÐĩÐŧÐĩÐ―. ÐĄŅŠÐžÐ―ŅÐēаŅ‚Ðĩ ŅÐĩ Ðē
Ð―ÐĩÐģÐūÐēаŅ‚а Ð―Ð°ÐīÐĩÐķÐīÐ―ÐūŅŅ‚.
- НŅÐžÐ°Ņ‚Ðĩ ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅ КаК Ðĩ ÐąÐļÐŧ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð― ÐŋŅ€ÐĩÐīÐļ Ņ‚ÐūÐēа.
- ÐĒÐūÐđ Ðĩ ОÐūŅ€Ð°ÐŧÐ―Ðū ÐūŅŅ‚аŅ€ŅÐŧ (ÐŋÐūŅ€Ð°ÐīÐļ ÐŋŅ€ÐūОŅÐ―а Ðē заКÐūÐ―ÐūÐīаŅ‚ÐĩÐŧŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū, ŅŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚ÐļŅ‚Ðĩ,
ОÐĩŅ‚ÐūÐīÐļŅ‚Ðĩ Ð―Ð° ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðĩ, Ð―ÐĩŅŅŠÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚ Ņ ÐūŅŅ‚Ð°Ð―аÐŧÐļŅ‚Ðĩ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа...).
РазŅ€ŅƒŅˆÐĩŅ‚Ðĩ Ņ‚ÐĩзÐļ ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚Ðļ, за Ðīа Ð―Ðĩ ŅÐĩ ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąŅÐēаŅ‚ ÐŋÐūÐēÐĩŅ‡Ðĩ.
B. ПÐūзÐēÐūÐŧÐĩÐ―Ð° Ņ‚ÐĩОÐŋÐĩŅ€Ð°Ņ‚ŅƒŅ€Ð° - C. ПŅ€ÐĩÐīŅƒÐŋŅ€ÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋŅ€Ðļ ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ° - D.
ПÐūŅ‡ÐļŅŅ‚ÐēÐ°Ð―Ðĩ - E. ÐĄŅƒŅˆÐĩÐ―Ðĩ - F. ÐĄŅŠŅ…Ņ€Ð°Ð―ÐĩÐ―ÐļÐĩ - G. ПÐūÐīÐīŅ€ŅŠÐķКа - H. МÐūÐīÐļŅ„ÐļКаŅ†ÐļÐļ/
Ņ€ÐĩОÐūÐ―Ņ‚Ðļ (Ð·Ð°ÐąŅ€Ð°Ð―ÐĩÐ―Ðļ ŅÐ° ÐļзÐēŅŠÐ― ŅÐĩŅ€ÐēÐļзÐļŅ‚Ðĩ Ð―Ð° Petzl ÐļзКÐŧŅŽŅ‡ÐĩÐ―ÐļÐĩ ŅÐ°ÐžÐū за Ņ€ÐĩзÐĩŅ€ÐēÐ―Ðļ
Ņ‡Ð°ŅŅ‚Ðļ) - I. ВŅŠÐŋŅ€ÐūŅÐļ/КÐūÐ―Ņ‚аКŅ‚
ГаŅ€Ð°Ð―Ņ†ÐļŅ 3 ÐģÐūÐīÐļÐ―Ðļ
ОŅ‚Ð―аŅŅ ŅÐĩ ÐīÐū ÐēŅŅÐšÐ°ÐšÐēÐļ ÐīÐĩŅ„ÐĩКŅ‚Ðļ Ðē ОаŅ‚ÐĩŅ€ÐļаÐŧÐļŅ‚Ðĩ ÐļÐŧÐļ ÐŋŅ€Ðļ ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū.
ГаŅ€Ð°Ð―Ņ†ÐļŅŅ‚а Ð―Ðĩ ÐēаÐķÐļ ÐŋŅ€Ðļ: Ð―ÐūŅ€ÐžÐ°ÐŧÐ―Ðū ÐļÐ·Ð―ÐūŅÐēÐ°Ð―Ðĩ, ÐūКŅÐļÐīаŅ†ÐļŅ, ОÐūÐīÐļŅ„ÐļКаŅ†ÐļÐļ ÐļÐŧÐļ
Ņ€ÐĩОÐūÐ―Ņ‚Ðļ, ÐŧÐūŅˆÐū ŅŅŠŅ…Ņ€Ð°Ð―ÐĩÐ―ÐļÐĩ, ÐŧÐūŅˆÐū ÐŋÐūÐīÐīŅŠŅ€ÐķÐ°Ð―Ðĩ, ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ° Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚а Ð―Ðĩ ÐŋÐū
ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―ÐļÐĩ.
ПŅ€ÐĩÐīŅƒÐŋŅ€ÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ðļ Ð·Ð―Ð°Ņ†Ðļ
1. ÐĄÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ Ņ Ð―ÐĩÐļÐ·ÐąÐĩÐķÐĩÐ― Ņ€ÐļŅÐš ÐūŅ‚ Ņ‚ÐĩÐķКÐū Ð―Ð°Ņ€Ð°Ð―ŅÐēÐ°Ð―Ðĩ ÐļÐŧÐļ Ņ„аŅ‚аÐŧÐĩÐ― ÐļзŅ…ÐūÐī.
2. ÐĄÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ Ņ ÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚ ÐūŅ‚ ÐēŅŠÐ·ÐžÐūÐķÐĩÐ― ÐļÐ―Ņ†ÐļÐīÐĩÐ―Ņ‚ ÐļÐŧÐļ Ð―Ð°Ņ€Ð°Ð―ŅÐēÐ°Ð―Ðĩ. 3. ВаÐķÐ―Ð°
ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅ ÐūŅ‚Ð―ÐūŅÐ―Ðū Ð―Ð°Ņ‡ÐļÐ―Ð° Ð―Ð° Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ ÐļÐŧÐļ ŅÐŋÐĩŅ†ÐļŅ„ÐļКаŅ†ÐļŅŅ‚а Ð―Ð°
ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚а. 4. НÐĩŅŅŠÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚ Ð―Ð° ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēаŅ‚а.
КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧ Ðļ ОаŅ€ÐšÐļŅ€ÐūÐēКа
а. ОŅ‚ÐģÐūÐēаŅ€Ņ Ð―Ð° ÐļзÐļŅÐšÐēÐ°Ð―ÐļŅŅ‚а Ð―Ð° Ņ€ÐĩÐģÐŧаОÐĩÐ―Ņ‚а за Ð›ÐŸÐĄ. НÐūŅ‚ÐļŅ„ÐļŅ†ÐļŅ€Ð°Ð― ÐūŅ€ÐģÐ°Ð―
за Ð•ÐĄ ÐļзŅÐŧÐĩÐīÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° Ņ‚ÐļÐŋа - b. НÐūОÐĩŅ€ Ð―Ð° Ð―ÐūŅ‚ÐļŅ„ÐļŅ†ÐļŅ€Ð°Ð― ÐūŅ€ÐģÐ°Ð―, КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧÐļŅ€Ð°Ņ‰
ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū Ð―Ð° Ņ‚ÐūÐēа Ð›ÐŸÐĄ - c. КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧ: ÐūŅÐ―ÐūÐēÐ―Ðļ ÐīÐ°Ð―Ð―Ðļ - d. ДÐļаОÐĩŅ‚ŅŠŅ€ - e.
Ð˜Ð―ÐīÐļÐēÐļÐīŅƒÐ°ÐŧÐĩÐ― Ð―ÐūОÐĩŅ€ - f. ГÐūÐīÐļÐ―Ð° Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅ‚ÐēÐū - g. МÐĩŅÐĩŅ† Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅ‚ÐēÐū
- h. НÐūОÐĩŅ€ Ð―Ð° ÐŋаŅ€Ņ‚ÐļÐīа - i. Ð˜Ð―ÐīÐļÐēÐļÐīŅƒÐ°ÐŧÐ―Ð° ÐļÐīÐĩÐ―Ņ‚ÐļŅ„ÐļКаŅ†ÐļŅ - j. ÐĄŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚Ðļ - k.
ПŅ€ÐūŅ‡ÐĩŅ‚ÐĩŅ‚Ðĩ ÐēÐ―ÐļОаŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ðū Ņ‚ÐĩŅ…Ð―ÐļŅ‡ÐĩŅÐšÐļŅ‚Ðĩ ŅƒÐšÐ°Ð·Ð°Ð―ÐļŅ - l. ИÐīÐĩÐ―Ņ‚ÐļŅ„ÐļКаŅ†ÐļŅ Ð―Ð° ОÐūÐīÐĩÐŧа
- m. ÐĒÐūŅ‡ÐšÐ° за заКаŅ‡Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅÐŋаŅÐļŅ‚ÐĩÐŧŅ/ÐŋÐūŅŅ‚Ņ€Ð°ÐīаÐŧÐļŅ - n. ÐĒÐūŅ‡ÐšÐ° за заКаŅ‡Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð°
Ð―ÐūŅÐļÐŧКа - o. ÐĒÐūŅ‡ÐšÐ° за заКаŅ‡Ð°Ð―Ðĩ ÐēŅŠŅ‚Ņ€Ðĩ Ðē Ņ…ÐĩÐŧÐļКÐūÐŋŅ‚ÐĩŅ€Ð° - p. АÐīŅ€ÐĩŅ Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīÐļŅ‚ÐĩÐŧŅ
- q. ДаŅ‚а Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅ‚ÐēÐū (ОÐĩŅÐĩŅ†/ÐģÐūÐīÐļÐ―Ð°)
TECHNICAL NOTICE LEZARD L0019700B (310720)
25
KR
ëģļ ė„Ī멅ė„œëŠ” ėžĨëđ„ëĨž ė •í™•í•˜ęēŒ ė‚ŽėšĐ하는 ë°Đëē•ė„ ė„Ī멅한ë‹Ī.
íŠđė • ęļ°ėˆ  및 ė‚ŽėšĐë°Đëē•ë§Œė„ ė†Œę°œí•œë‹Ī. ė‚ŽėšĐėžė˜ ėžĨëđ„
ė‚ŽėšĐęģž ęī€ë Ļ된 ėž ėžŽė ėļ ėœ„í—˜ė— 대한 ė •ëģīëĨž ė „닎하나
ëŠĻ든 ęēƒė„ ė„Ī멅하는 ęēƒė€ ëķˆę°€ëŠĨ하ë‹Ī. ėĩœė‹  ė •ëģī 및 ėķ”ę°€
ė •ëģī는 Petzl.comė„ 확ėļ한ë‹Ī.
각각ė˜ ęē―ęģ  ë‚īėšĐ 확ėļ 및 ė •í™•í•œ ėžĨëđ„ ė‚ŽėšĐė€ ė‚ŽėšĐėžė—ęēŒ
ėą…ėž„ėī ėžˆë‹Ī. ėžĨëđ„ė˜ ė˜ĪėšĐė€ ėķ”ę°€ė ėļ ėœ„í—˜ė„ ė•žęļ°í•  ėˆ˜
ėžˆë‹Ī. ëģļ ė„Ī멅ė„œëĨž ėīí•ī하는데 ė–īë Īėšī ė ėī나 ė˜ëŽļė ėī
ėžˆėœžëĐī (ėĢž)ė•ˆë‚˜í‘ļëĨī나로 ė—°ë―한ë‹Ī.
ëģļ ė œí’ˆė€ 헮ëĶŽė―Ĩ터 대픾 ęļ°ėˆ ęģž í•Ļęŧ˜ ė‚ŽėšĐ되ė–īė•ž 한ë‹Ī. ëģļ
ė œí’ˆė€ ėžėēī ėœ„í—˜ ëķ„ė„ 및 í•īë‹đ ėž‘ė—…ė„ ėœ„í•ī 필ėš”í•œ ėķ”ę°€
테ėŠĪíŠļëĨž ė™„ëĢŒí•œ ęĩŽėĄ° ëķ€ëŒ€ė— íŠđė„ąí™”되ė–ī ėžˆë‹Ī. 확ėļ된
ėœ„í—˜ ėš”ė†Œęģž 더ëķˆė–ī ė‚ŽėšĐ ęĩ­ę°€ė˜ 현 ę·œė •ė— 따띾 ęļ°ėˆ ė 
ė •ëģīëĨž ė œęģĩí•īė•žë§Œ 하ëĐ° ėī ęļ°ėˆ ė— ė í•Đ한 íŠļ레ėī닝ė„
ė •ė˜í•īė•ž 한ë‹Ī.
1. ė ėšĐ ëķ„ė•ž
ėķ”ë― ëģīí˜ļė˜ ėšĐ도로 ė‚ŽėšĐ되는 개ėļ ëģīí˜ļ ėžĨëđ„ (PPE).
확ëģī ėŠĪ테ėīė…˜ėœžëĄœëķ€í„° 헮ëĶŽė―Ĩ터 대픾ėšĐėœžëĄœ ė‚ŽėšĐ하는
랜ė•žë“œ. 확ëģī ėŠĪ테ėīė…˜ė— ė—°ęē°ëœ ęĩŽėĄ°ėž 및 ëķ€ėƒėžė˜ ė ‘ę·ž
및 ėī탈ė„ 도ė›€.
ėī ėžĨëđ„는 개ėļ ëģīí˜ļęĩŽėīë‹Ī (PPE).
ëģļ ė œí’ˆė€ ėžėēī 강도 ėīėƒėœžëĄœ 힘ė„ 가í•īė„œëŠ” ė ˆëŒ€ ė•ˆë˜ëĐ°
ė œėž‘ ėšĐ도 ėīė™ļė˜ ë‹ĪëĨļ ëŠĐė ėœžëĄœ ė‚ŽėšĐ되ė–īė„œëŠ” ė•ˆëœë‹Ī.
ėĢžė˜ė‚Ží•­
ėī ėžĨëđ„ė˜ ė‚ŽėšĐęģž ęī€ë Ļ된 활동ė€ ėœ„í—˜ė„ąėī ë‚īėžŽë˜ė–ī ėžˆë‹Ī.
ė‚ŽėšĐėžëŠ” ėžė‹ ė˜ 행동ėī나 ęē°ė •ė— ėą…ėž„ė ļė•ž 한ë‹Ī.
ėī ėžĨëđ„ëĨž ė‚ŽėšĐ하ęļ° ė „ė—, 반드ė‹œ ė•Œė•„ė•ž 할 ė‚Ží•­:
- ė‚ŽėšĐė— ęī€í•œ ëŠĻ든 ė„Ī멅ė„œëĨž ė―ęģ  ėīí•ī하ęļ°.
- ėžĨëđ„ė˜ ė í•Đ한 ė‚ŽėšĐė„ ėœ„í•œ ęĩŽėēīė ėļ 훈ë Ļ받ęļ°.
- ėžĨëđ„ė˜ ė‚ŽėšĐëē•ęģž ė‚ŽėšĐ 한도ė— 대í•ī ėˆ™ė§€í•˜ęģ  ėđœėˆ™í•īė§€ęļ°.
- ęī€ë Ļ된 ėœ„í—˜ė„ ėīí•ī하ęģ  ėˆ™ė§€í•˜ęļ°.
ėī런 ęē―ęģ ëĨž ėœ ë…í•˜ė§€ ė•ŠėœžëĐī ė‹Žę°í•œ ëķ€ėƒėī나 ė‚Žë§ė„
ėīˆëž˜í•  ėˆ˜ ėžˆë‹Ī.
ėą…ėž„
ęē―ęģ , ė œí’ˆ ė‚ŽėšĐ ė „ íŠļ레ėī닝ė€ 필ėˆ˜ ėš”ė†Œėīë‹Ī. íŠļ레ėī닝ė€
ė‚ŽėšĐ ëķ„ė•žëĄœ ė •ė˜ëœ ėž‘ė—… ėˆ˜í–‰ė— ė í•Đí•īė•žë§Œ 한ë‹Ī.
ėī ėžĨëđ„는 ė „ëŽļ가ė™€ ėą…ėž„ė§ˆ ėˆ˜ ėžˆëŠ” ė‚ŽëžŒë§Œėī ė‚ŽėšĐ할 ėˆ˜
ėžˆęģ , ė „ëŽļ가ė˜ ė§ė ‘ė ėīęģ  눈ėœžëĄœ ëģžėˆ˜ ėžˆëŠ” í†ĩė†” ė•„래
ė‚ŽėšĐ되ė–īė•ž 한ë‹Ī.
ė ė ˆí•œ ęļ°ėˆ ęģž ė•ˆė „ ėˆ˜ėđ™ė— ęī€í•œ ęĩėœĄė„ 받는 ęēƒė€ 개ėļė˜
ėą…ėž„ėīë‹Ī.
ė–īë–Ī ë°Đëē•ėœžëĄœë“  ëķ€ė •í™•í•œ ėžĨëđ„ ė‚ŽėšĐėœžëĄœ 발ėƒë˜ëŠ” ëŠĻ든
ė†ėƒęģž ëķ€ėƒ, ė‹Žė§€ė–ī ė‚Žë§ė— ėīëĨī는 ëŠĻ든 ėą…ėž„ė€ ė „ė ėœžëĄœ
ė‚ŽėšĐėžė—ęēŒ ėžˆë‹Ī. ëŠĻ든 ėœ„í—˜ė„ ėą…ėž„ė§ˆ ëŠĨë Ĩėī ė—†ęą°ë‚˜ ę·ļ런
ėœ„ėđ˜ė— ėžˆė§€ ė•Šë‹ĪëĐī, ėī ėžĨëđ„ëĨž ė‚ŽėšĐ하ė§€ ė•ŠëŠ”ë‹Ī.
2. ëķ€ëķ„늅ėđ­
(1) 프레ėž„, (2) 개폐ęĩŽ, (3) LEZARD ėƒë‹Ļ ęĩŽëЍ, (4)
LEZARD ꞎëĶŽ, (4 bis) EN 362 ė—°ęē°ėžĨëđ„, (5) ęĩŽėĄ°ėž/ëķ€ėƒė„
ėœ„í•œ ęē€ė •ėƒ‰ 랜ė•žë“œ, (5 bis) EN 362 ė—°ęē°ėžĨëđ„ (ëķˆíŽí•Ļ),
(6) ë“Īęēƒ ëķ€ė°Đ ė§€ė , (7) ėž ęļˆ, (8) 로프 큎ëžĻ프.
ė‚ŽėšĐ ėžŽė§ˆ:
프레ėž„: ėŠĪí‹ļ, ė•ŒëĢĻëŊļ늄 í•Đęļˆ.
랜ė•žë“œ: 나ėžëĄ  (로프), íīëĶŽė—ėŠĪ터, ęģ ę°•ë„ íīëĶŽė—í‹ļ렌.
3. ėž‘동 ė›ëĶŽ
ęĩŽėĄ° ėĪ‘, ė ‘ę·ž 또는 후í‡ī ë‹Ļęģ„ė—ė„œ, ęĩŽėĄ°ėžëŠ” 헮ëĶŽė―Ĩ터ė™€
ė ˆëē―ė— 동ė‹œė— ė—°ęē°ë  ėˆ˜ ėžˆëŠ” ėˆœę°„ėī ėžˆë‹Ī. ėī럮한 ėƒí™Đė€
난ęļ°ëĨ˜ė™€ 만나는 ęē―ėš° íŠđ히 ėĪ‘ėš”하ë‹Ī. LEZARD는 ėī럮한
ėƒí™Đė„ 확ëģī하도록 돕는ë‹Ī. ė ‘ę·ž 또는 후í‡ī ë‹Ļęģ„ė—ė„œ,
랜ė•žë“œëŠ” LEZARDė˜ ęē€ė •ėƒ‰ 랜ė•žë“œė— ė—°ęē°ëœ 한멅 또는
두멅ęģž í•Ļęŧ˜ 헮ëĶŽė―Ĩ터 ė•„래ėŠ―ė— ė—°ęē°ë˜ęģ  LEZARDė˜ ꞎëĶŽëŠ”
확ëģī ėŠĪ테ėīė…˜ė— ė—°ęē°ëœë‹Ī. ėĩœė†Œ 20 kgė˜ ėļėžĨ 하ėĪ‘ėī
ėĄ°ė ˆę°€ëŠĨ한 랜ė•žë“œė— ė ėšĐ되ëĐ°(헮ëĶŽė―Ĩ터가 ė˜ˆėƒėđ˜ ëŠŧ한
ėƒí™Đė—ė„œ 떠나는 ęē―ėš°) LEZARD는 LEZARD ꞎëĶŽëĨž 풀ė–īėĪ€ë‹Ī.
LEZARD ꞎëĶŽëŠ” ė ˆëē―ė— ė—°ęē°ëœ ėƒíƒœëĄœ ėœ ė§€ë˜ëĐ° ęĩŽėĄ°ėž 및
ëķ€ėƒėžëŠ” 헮ëĶŽė―Ĩ터ė— ė—°ęē°ëœ ėƒíƒœëĄœ ėœ ė§€ëœë‹Ī.
4. ęē€ė‚Ž 및 확ėļė‚Ží•­
ė‚ŽėšĐėžė˜ ė•ˆė „ė„ ėœ„í•ī ėžĨëđ„ė˜ ė˜Ļė „í•œ ėƒíƒœę°€ ėĪ‘ėš”하ë‹Ī.
페ėļĻė€ ė ė–ī도 ėžë…„ė— 한 ëēˆ ėīėƒ ė „ëŽļ가ė˜ ė„ļëķ€ ęē€ė‚ŽëĨž
받ė„ ęēƒė„ ęķŒėžĨ한ë‹Ī(ė‚ŽėšĐ ęĩ­ę°€ė˜ 현ėžŽ ę·œė •ęģž ė‚ŽėšĐėžė˜ė‚ŽėšĐ
환ęē―ė— 따ëĨž ęēƒ). ęē―ęģ : ė‚ŽėšĐ 강도ė— 따띾 PPEëĨž 더 ėžėĢž
ęē€ė‚Ží•  ėˆ˜ ėžˆë‹Ī. 페ėļĻė˜ ė›đė‚ŽėīíŠļ Petzl.comė— ė„Ī멅된
ė ˆė°ĻëĨž 따ëĨļë‹Ī. PPE ėžĨëđ„ ė„œė‹ė— ėœ í˜•, ëŠĻëļ, ė œėĄ°ėž ė •ëģī,
ėžë Ļëēˆí˜ļ 또는 개ëģ„ ëēˆí˜ļ, ė œėĄ°ėž, ęĩŽë§Īėž, ėĩœėīˆ ė‚ŽėšĐėž,
ęē€ė‚Ž ë‚īėšĐ, ëŽļė œė , ęē€ė‚Žęī€ė˜ ėīëĶ„ 및 ė„œëŠ… 등ė˜ PPE ęē€ė‚Ž
ęē°ęģžëĨž ęļ°ëĄí•œë‹Ī.
ë§Īëēˆ ė‚ŽėšĐ 후ė—
1. ė„ļėē™/í—đęĩž
LEZARDëĨž í•īė–‘ 환ęē―ė—ė„œ ė‚ŽėšĐ했ë‹ĪëĐī 항ėƒ ęđĻ끗한 뎞ė—
í—đęĩŽė–ī ėĪ€ë‹Ī. 필ėš”í•œ ęē―ėš° ëŠĻ래ëĨž ė œęą°í•œë‹Ī. 필ėš”í•œ ęē―ėš°
ëđ„ëˆ—ëŽžëĄœ ėžĨëđ„ëĨž ė„ļėē™í•˜ęģ  ęđĻ끗한 뮾로 í—đęķˆėĪ€ë‹Ī.
2. ėžë°˜ė ėļ ėƒíƒœ 확ėļ
랜ė•žë“œ: 로프 및 ė•ˆė „ 박ėŒė§ˆė˜ ėƒíƒœëĨž 확ėļ한ë‹Ī. ė‚ŽėšĐ
또는 ė—ī로 ėļ한 ė ˆë‹Ļ, ė†ėƒ, 마ëŠĻ가 ėžˆëŠ”ė§€ 확ėļ한ë‹Ī.
íŠđ히, 박ėŒė§ˆëœ ė‹Īėī 끊ęļ°ęą°ë‚˜ 느ėŠĻí•īė§„ ëķ€ëķ„ėī ėžˆëŠ”ė§€
ėœ ė‹Žížˆ ęī€ė°°í•œë‹Ī.
로프 큎ëžĻ프ė˜ ėƒíƒœëĨž 확ėļ한ë‹Ī.
프레ėž„: 큮랙, ëģ€í˜•, ëķ€ė‹ ė—Žëķ€ëĨž 확ėļ한ë‹Ī.
ė—°ęē°ėžĨëđ„: 큮랙, ëģ€í˜•, ëķ€ė‹ ė—Žëķ€ëĨž 확ėļ한ë‹Ī. 개폐ęĩŽëĨž
ė—° 후, 풀ė–īėĢžė—ˆė„ 때, ėžë™ėœžëĄœ ėž ęļ°ëŠ”ė§€ 확ėļ한ë‹Ī. í‚Īë―
홈ėī 막혀ėžˆė–īė„œëŠ” ė•ˆëœë‹Ī (ëĻžė§€, ėžę°ˆ 등).
3. ė„ąëŠĨ ęē€ė‚Ž
LEZARD ꞎëĶŽ 풀ëĶž ëДėŧĪ니ėĶ˜ėī ė œëŒ€ëĄœ ėž‘동되는ė§€ 확ėļ한ë‹Ī.
A. LEZARD ėƒë‹Ļ ęĩŽëЍė„ ęģ ė • 확ëģī뎞ė— ė—°ęē°í•˜ęģ  2개ė˜
ęĩŽėĄ°/ëķ€ėƒėž 랜ė•žë“œëĄœëķ€í„° ėžė‹ ė„ ė—°ęē°ė‹œí‚Ļë‹Ī. LEZARD
ꞎëĶŽėƒė—ė„œ 힘ęŧ ë‹đęļīë‹Ī (대ëžĩ 20 kg).
B. ꞎëĶŽę°€ ëķ„ëĶŽë˜ė—ˆëŠ”ė§€ 확ėļ한ë‹Ī.
C. ꞎëĶŽëĨž ė œėžëĶŽė— 두ęģ  개폐ęĩŽëĨž ë‹Ŧ는ë‹Ī.
D. ėžė‹ ė„ ë‹Īė‹œ 한ëēˆ ė—°ęē°ė‹œí‚Īęģ  ėž ęļˆėī ėžėœ ëĄ­ęēŒ
ëŊļ끄럮ė§€ëŠ”ė§€ 확ėļ한ë‹Ī.
4. ęąīėĄ°
ęąīėĄ° 후 LEZARDëĨž ëģīęī€í•œë‹Ī. ė°Ļ후 ė‚ŽėšĐė„ ėœ„í•œ ėĪ€ëđ„ę°€ 된
ęēƒėīë‹Ī.
ęē―ęģ , ėž‘ė—… ėˆ˜í–‰ė— ė‚ŽėšĐ된 ėžĨëđ„는 반드ė‹œ ė ęē€ 후 ė œ
ėœ„ėđ˜ė— 둔ë‹Ī.
ė‚ŽėšĐėĪ‘
ė œí’ˆė˜ ėƒíƒœė™€ ėžĨėđ˜ė— ė—°ęē°ëœ ë‹ĪëĨļ ėžĨëđ„ė™€ė˜ ė—°ęē° ëķ€ëķ„ė„
ė •ęļ°ė ėœžëĄœ ęē€ė‚Ží•˜ëŠ” ęēƒėī ë§Īėš° ėĪ‘ėš”하ë‹Ī. ėžĨëđ„ė— ė—°ęē°ëœ
ëŠĻ든 ė•„ėī템ë“Īėī ėž˜ ė—°ęģ„되ė–ī ė •í™•í•œ ėœ„ėđ˜ė— 놓ė—Ž ėžˆëŠ”ė§€
확ėļ한ë‹Ī.
5. í˜ļ환ė„ą
ëģļ ė œí’ˆėī ė‚ŽėšĐė‹œ ë‹ĪëĨļ ėžĨëđ„ė™€ í˜ļ환 되는ė§€ 확ėļ한ë‹Ī (
í˜ļ환ėī 된ë‹Ī = ėˆœęļ°ëŠĨė  ėƒí˜ļėž‘ėšĐ).
LEZARDė™€ í•Ļęŧ˜ ė‚ŽėšĐ되는 ėžĨëđ„는 ė‚ŽėšĐ ęĩ­ę°€ė˜ 현ėžŽ ęļ°ėĪ€ė—
ëķ€í•Đ되ė–īė•žë§Œ 한ë‹Ī(ė˜ˆ, EN 362 ėđī띞ëđ„너). LEZARD ꞎëĶŽė˜
ęē―ėš°, LEZARDė™€ í•Ļęŧ˜ ė‚ŽėšĐ할 ėšĐ도로 ė œėž‘된 Petzlė˜
ėĄ°ė ˆę°€ëŠĨ한 랜ė•žë“œ(LEZARDėšĐ ęĩėēī 랜ė•žë“œ)만 ė‚ŽėšĐ한ë‹Ī.
ė‚ŽėšĐ ė „, LEZARD ėƒë‹Ļ ęĩŽëЍęģž 헮ëĶŽė―Ĩ터 훅 간ė˜ í˜ļ환ė„ąė„
항ėƒ 확ėļ한ë‹Ī.
6. ëķ€ėƒėžė™€ ęĩŽėĄ°ėžė˜ 대픾
A. ęĩŽėĄ°ėž ë‚īëĶž
1. LEZARD ėƒë‹Ļ ęĩŽëЍė€ 헮ëĶŽė―Ĩ터 ėœˆėđ˜ė— ëķ€ė°Đ한ë‹Ī.
ęĩŽėĄ°ėžëŠ” 2개ė˜ ęē€ė • 랜ė•žë“œëĄœ LEZARDė— ëŽķė—Žėžˆęą°ë‚˜ 2
멅ė˜ ęĩŽėĄ°ėžę°€ ęē€ė • 랜ė•žë“œė˜ 각각 끝ė— ëŽķė—ŽėžˆëŠ”ë‹Ī.
ęē―ęģ : LEZARDė˜ ꞎëĶŽė— ėžė‹ ė„ ëŽķė–īė„œëŠ” ė•ˆëœë‹Ī.
헮ëĶŽė―Ĩ터ė˜ ė •ëđ„ęģĩė€ ėķœë°œ ė „ė— ęĩŽėĄ°ėžę°€ LEZARDė— ė •í™•ížˆ
ė—°ęē°ë˜ė—ˆëŠ”ė§€ ė •í™•ížˆ 확ėļ한ë‹Ī.
ęĩŽėĄ°ėžëŠ” ė ‘ę·ž ë‹Ļęģ„ ė „ė— LEZARD ꞎëĶŽė˜ ęļļėīëĨž ėĄ°ė ˆí•œë‹Ī.
2. ęē€ė •ėƒ‰ 랜ė•žë“œė— ꞎëĶŽę°€ ė—‰í‚Īė§€ ė•Šë„록 한ë‹Ī.
ęē―ęģ : 헮ëĶŽė―Ĩ터 ėž€ėīëļ”ėī ė—Žė „히 LEZARDė— ė—°ęē°ëœ ėƒíƒœė—ė„œ
LEZARD ꞎëĶŽëĨž ėĄ°ė ˆí•˜ė§€ ė•ŠëŠ”ë‹Ī: LEZARD ęēŒėīíŠļ가
ëķ€ëķ„ė ėœžëĄœ ė˜Ī픈될 ėœ„í—˜ėī ėžˆë‹Ī.
3. 헮ëĶŽė―Ĩ터 ėž€ėīëļ”ė„ ëķ„ëĶŽí•˜ęļ° ė „, ęĩŽėĄ°ėžëŠ” ęēŒėīíŠļ가
ė˜Žë°”ëĨīęēŒ ë‹Ŧ혀 ėžˆëŠ”ė§€ 확ėļ한ë‹Ī. ëķ€ëķ„ė ėœžëĄœ ė˜Ī픈된 ęē―ėš°,
ęĩŽėĄ°ėžëŠ” ėīëĨž ėˆ˜ë™ėœžëĄœ ë‹Ŧ는ë‹Ī.
헮ëĶŽė―Ĩ터 ėž€ėīëļ”ė— ėŠŽëž™ėī ėƒęļ°ëĐī ęĩŽėĄ°ėžëŠ” LEZARD
ėƒë‹Ļ ęĩŽëЍėœžëĄœëķ€í„° ėž€ėīëļ”ė„ ė œęą°í•œë‹Ī. ėžë‹Ļ ėž€ėīëļ”ėī
ëķ„ëĶŽë˜ė–īė•ž, ęĩŽėĄ°ėžëŠ” LEZARD ꞎëĶŽëĨž ėĄ°ė ˆí•  ėˆ˜ ėžˆë‹Ī.
ęē―ęģ : 멅확ėđ˜ ė•Šė€ 확ëģī ėŠĪ테ėīė…˜ė˜ ęē―ėš°ė—ëŠ” (ë§Īėš° ë‚Ū거나
ėœ„ëĄœ ë‹đęļļ때 강도가 ė—†ëŠ” ęē―ėš°. ė˜ˆ, ëŋ” ėĢžëĐīė˜ ė›Ļëđ™ ėŠŽë§)
LEZARDė„ ėœ„í•œ 독ëĶ―ė ėļ 확ëģī ėŠĪ테ėīė…˜ė„ ė„Īėđ˜í•œë‹Ī.
B. 대픾 ėĪ€ëđ„
하나ė˜ ęē€ė •ėƒ‰ 랜ė•žë“œëŠ” ęĩŽėĄ°ėžė— ė—°ęē°ëœë‹Ī. ë‹ĪëĨļ ęē€ė •ėƒ‰
랜ė•žë“œëĨž ëķ€ėƒėžė— ė—°ęē°í•˜ęą°ë‚˜ ë“Īęēƒė€ ë“Īęēƒ ė—°ęē° ė§€ė ė—
ė—°ęē°í•œë‹Ī.
LEZARD가 ė •í™•í•˜ęēŒ ė„Īėđ˜ë˜ė—ˆëŠ”ė§€ ė ęē€í•œë‹Ī. ė ˆëē―ė— ę·ļ 밖ė˜
ė—°ęē°ëœ ęģģėī ė—†ë„록 한ë‹Ī (ė˜ˆëĨž ë“Īė–ī, ë‹ĪëĨļ ęĩŽėĄ° 랜ė•žë“œ
또는 ëķ€ėƒėž 랜ė•žë“œ).
ęē―ęģ : ęĩŽėĄ°ėž 또는 ëķ€ėƒėžę°€ LEZARDėƒė— ėžˆė„ 때 ėž€ėīëļ”ėī
ėž˜ë ļë‹ĪëĐī LEZARD는 ėž ęļī ėƒíƒœė—ė„œ ėž€ėīëļ”ė˜ ėĪ‘량ėœžëĄœ ėļí•ī
풀ëĶŽęēŒ 된ë‹Ī.
C. 대픾
헮ëĶŽė―Ĩ터 ėœˆėđ˜ëĨž LEZARD ėƒë‹Ļ ęĩŽëЍė— ė—°ęē°í•œë‹Ī. 헮ëĶŽė―Ĩ터
훅ėī ėž ęļˆė— ė •í™•ížˆ ė•ˆė°Đ되ė—ˆëŠ”ė§€ 확ėļ한ë‹Ī. ėž€ėīëļ”ėī
íŒ―íŒ―í•īė§€ëĐī ęĩŽėĄ°ėžëŠ” 확ëģī ėŠĪ테ėīė…˜ėœžëĄœëķ€í„° ꞎëĶŽëĨž
ëķ„ëĶŽí•œë‹Ī.
7. ėķ”ę°€ ė •ëģī
ëģļ ė œí’ˆė€ 개ėļ ëģīí˜ļ ėžĨëđ„ė— ęī€í•œ ę·œė • (EU) 2016/425 ė˜
필ėˆ˜ ėš”ęąīė— ëķ€í•Đ한ë‹Ī. EU 표ėĪ€ ė í•Đė„ą ė„ ė–ļė„œëŠ” Petzl.
comė—ė„œ 확ėļ 가ëŠĨ하ë‹Ī.
- ęģ íƒ„ė„ą íīëĶŽė—í‹ļ렌ė˜ ë…đ는ė  (140° C)ė€ 나ėžëĄ  및
íīëĶŽė—ėŠĪ터ëģīë‹Ī ë‚Ūë‹Ī.
- ėķ”ë― ėœ„í—˜ė˜ ęē―ėš°, ėĩœëŒ€í•œ 랜ė•žë“œė˜ ėŠŽëž™ė„ ė œí•œí•œë‹Ī.
- ėķ”ë― ėœ„í—˜ėī ėžˆëŠ” ęģģė€ 픾한ë‹Ī.
- 날ėđī로ėšī 가ėžĨėžëĶŽė— ė ‘ėī‰ëœ 랜ė•žë“œė— 대한 ėœ„í—˜ėī
ė˜ˆėƒë˜ëĐī ė ė ˆí•œ ėĄ°ėđ˜ëĨž ė·Ļí•īė•ží•œë‹Ī.
- ėžĨëđ„ ė‚ŽėšĐ 도ėĪ‘ė— ėš°ė—°ížˆ ëķ€ë”Šėđ˜ęēŒ 될 ėœ„ęļ°ė— 대ëđ„하ė—Ž,
반드ė‹œ ė‹ ė†í•˜ęēŒ ėī행할 ėˆ˜ ėžˆëŠ” ęĩŽėĄ° ęģ„획ęģž ë°Đëē•ė„
가ė§€ęģ  ėžˆė–īė•ž 한ë‹Ī.
- ėžĨėđ˜ė˜ 확ëģī ė§€ė ė€ ė‚ŽėšĐėž ėœ„ėđ˜ëģīë‹Ī ėœ„ė— ė„Īėđ˜ë˜ė–īė•ž
하ęģ , 반드ė‹œ EN 795 ę·œė •ė˜ ėš”ęąīė„ ėķĐėĄąí•īė•ž 한ë‹Ī (
ėĩœė†Œę°•ë„ 12 kN).
- ėķ”ë― ė œë™ ė‹œėŠĪ템ė—ė„œ, ë§Īëēˆ ė‚ŽėšĐ ė „ ė§€ëĐīė— ėķĐ돌하거나
ėķ”ë― ė‹œ ë°Đí•ī뎞ė„ 픾하ęļ° ėœ„í•ī ė‚ŽėšĐėž ė•„ëž˜ëĄœ 필ėš”í•œ
ėīęēĐęą°ëĶŽëĨž 확ėļ하는 ęēƒė€ 필ėˆ˜ėīë‹Ī.
- ėœ„í—˜ 및 ėķ”ë― 높ėīëĨž ė œí•œí•˜ęļ° ėœ„í•ī 확ëģīė§€ė ėī ė •í™•ížˆ
ėœ„ėđ˜í•˜ęģ  ėžˆëŠ”ė§€ 확ėļ한ë‹Ī.
- ėķ”ë― ė œë™ ė•ˆė „대는 ėķ”ë― ė œë™ ė‹œėŠĪ템ė—ė„œ ė‚ŽėšĐėžė˜
ė‹ ėēīëĨž ė§€íƒąí•˜ëŠ” ėžĨëđ„ëĄœë§Œ ė‚ŽėšĐ된ë‹Ī.
- ė—ŽëŸŽ 개ė˜ ėžĨëđ„ëĨž í•Ļęŧ˜ ė‚ŽėšĐ할 때, 한 가ė§€ ėžĨëđ„ė˜ ė•ˆė „
ė„ąëŠĨėī ë‹ĪëĨļ ėžĨëđ„ė˜ ėž‘동ęģž ė—°ęī€ë˜ė–ī ėžˆë‹ĪëĐī ėœ„험한 ėƒí™Đė„
ëķˆëŸŽė˜Ž ėˆ˜ ėžˆë‹Ī.
- ęē―ęģ : ėžĨëđ„ę°€ 마ëŠĻė„ą 환ęē― 또는 날ėđī로ėšī 표ëĐīė—
마ė°°ë˜ė§€ ė•Šë„록 ėĢžė˜í•œë‹Ī.
- ė‚ŽėšĐėžëŠ” ęģ ė†Œ 활동ė‹œ ė‹ ėēīė  ëŽļė œę°€ ė—†ė–īė•ž 한ë‹Ī. ęē―ęģ :
ė•ˆė „대ė—ė„œ ėžë ĨėœžëĄœ 행동할 ėˆ˜ ė—†ëŠ” ėƒíƒœëĄœ ë§Ī닮ëĶŽëŠ”
ęēƒė€ ė‹Žę°í•œ ëķ€ėƒėī나 ė‚Žë§ė„ ėīˆëž˜í•  ėˆ˜ ėžˆë‹Ī.
- ėī ė œí’ˆęģž í•Ļęŧ˜ ė‚ŽėšĐ되는 각 ėžĨëđ„ė˜ ė‚ŽėšĐ ė„Ī멅ė„œė—
반드ė‹œ 따ëĨļë‹Ī.
- ëģļ ė œí’ˆė˜ ė‚ŽėšĐė„Ī멅ė„œëŠ” ėžĨëđ„ę°€ ė‚ŽėšĐ되는 ęĩ­ę°€ė˜ ė–ļė–ī로
ė œęģĩ되ė–īė•žë§Œ 한ë‹Ī.
- ė œí’ˆė˜ 마í‚đė€ ė•Œė•„ëģž ėˆ˜ ėžˆëŠ” ėƒíƒœė—Žė•ž 한ë‹Ī.
A. ėˆ˜ëŠ…: 10 년.
ėžĨëđ„ 폐ęļ° ė‹œė :
ęē―ęģ : ė œí’ˆė˜ ėˆ˜ëŠ…ė€ ė œí’ˆė˜ 형태, ė‚ŽėšĐ 강도 및 ė‚ŽėšĐ
환ęē―ė— 따띾 ë‹Ļ 한ëēˆė˜ ė‚ŽėšĐėœžëĄœë„ ėĪ„ė–īë“Ī ėˆ˜ë„ ėžˆë‹Ī (
ęą°ėđœ 환ęē―, ęģ ėŠĩ 환ęē―, 날ėđī로ėšī ëŠĻė„œëĶŽ, ę·đ한ė˜ ęļ°ė˜Ļ,
화학 ė œí’ˆ 등).
ë‹ĪėŒęģž 같ė€ ėƒíƒœė—ė„œëŠ” ė œí’ˆ ė‚ŽėšĐė„ ėĪ‘ë‹Ļ한ë‹Ī.
- ė‹Ží•œ ėķ”ë―ėī나 하ėĪ‘ė„ 받ė€ ė ėī ėžˆëŠ” ęē―ėš°.
- ęē€ė‚Žė— í†ĩęģží•˜ė§€ ëŠŧ한 ęē―ėš°. ėžĨëđ„ė˜ ëģīė „ėƒíƒœę°€ ė˜ė‹Žë˜ëŠ”
ęē―ėš°.
- ėžĨëđ„ė— 대한 ęļ°ëĄė„ ė „혀 ëŠĻëĨž ęē―ėš°.
- ė ėšĐ ę·œė •, ęļ°ėĪ€, ęļ°ėˆ ė˜ ëģ€í™” 또는 ë‹ĪëĨļ ėžĨëđ„ė™€
í˜ļ환되ė§€ ė•ŠëŠ” ęē―ėš° 등.
ėī럮한 ėžĨëđ„ę°€ ë‹Īė‹œ ė‚ŽėšĐ되는 ėžėī ė—†ë„록 폐ęļ°í•  ęēƒ.
B. 허ėšĐ ė˜Ļ도 - C. ė‚ŽėšĐ ėĢžė˜ė‚Ží•­ - D. ė„ļ탁 - E. ęąīėĄ°
- F. ëģīęī€ - G. ė œí’ˆ ęī€ëĶŽ - H. ėˆ˜ëĶŽ/ėˆ˜ė„  (페ėļĻ ė‹œė„Ī
ė™ļëķ€ė—ė„œëŠ” ëķ€í’ˆ ęĩėēīëĨž ė œė™ļ한 ėˆ˜ëĶŽ ęļˆė§€) - I. ëŽļė˜ė‚Ží•­/
ė—°ë―
3 년간 ëģīėĶ
ė›ėžėžŽ 또는 ė œėĄ°ėƒė˜ ęē°í•Ļė— 대í•ī 3년간ė˜ ëģīėĶęļ°ę°„ė„
갖는ë‹Ī. ė œė™ļ: ėžë°˜ė ėļ 마ëŠĻ 및 ė°Ēęđ€, ė‚°í™”, ė œí’ˆ ëģ€í˜• 및
개ėĄ°, ëķ€ė ė ˆí•œ ëģīęī€, ė˜Žë°”ëĨīė§€ ė•Šė€ ėœ ė§€ ęī€ëĶŽ, ė‚ŽėšĐėƒ
ëķ€ėĢžė˜, ė œėž‘ ėšĐ도 ėīė™ļė˜ ė‚ŽėšĐ 등.
ęē―ęģ  ęļ°í˜ļ
1. ė‹Žę°í•œ ëķ€ėƒ 또는 ė‚Žë§ė˜ 갑ėž‘ėŠĪ런 ėœ„í—˜ėī ėĄīėžŽí•˜ëŠ”
ėƒí™Đ. 2. ė‚Žęģ  또는 ëķ€ėƒė˜ ėž ėžŽė ėļ ėœ„í—˜ė— ë…ļėķœ. 3.
ė‚ŽėšĐėžė˜ ėžĨëđ„ė˜ ė„ąëŠĨ 및 ėž‘ė—… ėˆ˜í–‰ė— 대한 ėĪ‘ėš”í•œ ė •ëģī.
4. ėžĨëđ„ ëđ„í˜ļ환ė„ą.
ėķ”ė  및 마í‚đ
a. PPE ę·œė •ė˜ ėš”ęĩŽ ė‚Ží•­ė„ ėķĐėĄąí•œë‹Ī. EU ėœ í˜• ė‹œí—˜ ėˆ˜í–‰
ęļ°ęī€ - b. ëģļ PPEė˜ ėƒė‚° ęī€ëĶŽëĨž ėˆ˜í–‰í•˜ëŠ” ėļėĶ ęļ°ęī€ė˜
ëēˆí˜ļ - c. ėķ”ė : 데ėī터 ë§ĪíŠļëĶ­ėŠĪ - d. ė§ęē― - e. ėžë Ļ
ëēˆí˜ļ - f. ė œėĄ° 년도 - g. ė œėĄ°ė›” - h. ë°°ėđ˜ ëēˆí˜ļ - i.
개ëģ„ ė‹ëģ„ëēˆí˜ļ - j. ęļ°ėĪ€ - k. ė‚ŽėšĐ ė„Ī멅ė„œëĨž ėĢžė˜ ęđŠęēŒ
ė―는ë‹Ī - l. ëŠĻëļ ė‹ëģ„ - m. ęĩŽėĄ°ėž/ëķ€ėƒėž ė—°ęē° ė§€ė  - n.
ë“Īęēƒ ė—°ęē° ė§€ė  - o. 헮ëĶŽė―Ĩ터 ė—°ęē° ė§€ė  - p. ė œėĄ°ė—…ėēī
ėĢžė†Œ - q. ė œėĄ°ėž (ė›”/년)
TECHNICAL NOTICE LEZARD L0019700B (310720)
26
TH
āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ™āļĩāđ‰ āļ­āļ˜āļīāļšāļēāļĒāđƒāļŦāđ‰āļ—āļĢāļēāļšāļ–āļķāļ‡āļ§āļīāļ˜āļĩāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡ āđ€āļ‰āļžāļēāļ°āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļ—āļēāļ‡āđ€āļ—āļ„āļ™āļīāļ„
āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļšāļēāļ‡āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđ€āļ—āđˆāļēāļ™āļąāđ‰āļ™āļ—āļĩāđˆāđ„āļ”āđ‰āļ­āļ˜āļīāļšāļēāļĒāđ„āļ§āđ‰ āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļŦāļĄāļēāļĒāļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™āđ„āļ”āđ‰āļšāļ­āļāđƒāļŦāđ‰āļ„āļļāļ“āļ—āļĢāļēāļš
āļ–āļķāļ‡āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒāļšāļēāļ‡āļŠāđˆāļ§āļ™āļ—āļĩāđˆāļ­āļēāļˆāđ€āļāļīāļ”āļ‚āļķāđ‰āļ™āļˆāļēāļāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ āđāļ•āđˆāđ„āļĄāđˆāļ­āļēāļˆāļšāļ­āļāđ„āļ”āđ‰āļ—āļąāđ‰āļ‡āļŦāļĄāļ”
āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļ—āļĩāđˆ Petzl.com āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļŦāļēāļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāđ€āļžāļīāđˆāļĄāđ€āļ•āļīāļĄāļĨāđˆāļēāļŠāļļāļ”
āđ€āļ›āđ‡āļ™āļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļšāļ‚āļ­āļ‡āļ„āļļāļ“āđƒāļ™āļāļēāļĢāļĢāļ°āļĄāļąāļ”āļĢāļ°āļ§āļąāļ‡āļ•āđˆāļ­āļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ­āļĒāđˆāļēāļ‡
āļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡ āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āđƒāļ™āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļˆāļ°āļ—āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āđ€āļāļīāļ”āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒ āļ•āļīāļ”āļ•āđˆāļ­ Petzl āļŦāļĢāļ·āļ­āļ•āļąāļ§āđāļ—āļ™
āļˆāļģāļēāļŦāļ™āđˆāļēāļĒāļ–āđ‰āļēāļĄāļĩāļ‚āđ‰āļ­āļŠāļ‡āļŠāļąāļĒ āļŦāļĢāļ·āļ­āđ„āļĄāđˆāđ€āļ‚āđ‰āļēāđƒāļˆāļ‚āđ‰āļ­āļ„āļ§āļēāļĄāđƒāļ™āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļ™āļĩāđ‰
āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āļ­āļ­āļāđāļšāļšāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āđƒāļŠāđ‰āļāļąāļšāļāļēāļĢāļ‚āļ™āļĒāđ‰āļēāļĒāļ—āļēāļ‡āđ€āļŪāļĨāļīāļ„āļ­āļ›āđ€āļ•āļ­āļĢāđŒ āļ§āļīāļ˜āļĩāļāļēāļĢāđ€āļŦāļĨāđˆāļēāļ™āļĩāđ‰āļāļģāļēāļŦāļ™āļ”āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļš
āļŦāļ™āđˆāļ§āļĒāļāļđāđ‰āļ āļąāļĒāđāļ•āđˆāļĨāļ°āļŦāļ™āđˆāļ§āļĒāđ€āļ›āđ‡āļ™āļāļēāļĢāđ€āļ‰āļžāļēāļ° āđ‚āļ”āļĒāđāļ•āđˆāļĨāļ°āļŦāļ™āđˆāļ§āļĒāļāļđāđ‰āļ āļąāļĒāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļĄāļĩāļāļēāļĢāļ›āļĢāļ°āđ€āļĄāļīāļ™āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡ āđāļĨāļ°
āļ—āļģāļēāļāļēāļĢāļ—āļ”āļŠāļ­āļšāđ€āļžāļīāđˆāļĄāđ€āļ•āļīāļĄāļ—āļĩāđˆāļˆāļģāļēāđ€āļ›āđ‡āļ™āļāđˆāļ­āļ™āļ›āļāļīāļšāļąāļ•āļīāļāļēāļĢāļāļđāđ‰āļ āļąāļĒ āđ€āļĢāļīāđˆāļĄāļˆāļēāļāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡āļ—āļĩāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļĢāļ°āļšāļļāđ„āļ”āđ‰ āļ•āđ‰āļ­āļ‡
āļĢāļ°āļšāļļāļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāđ€āļŠāļīāļ‡āļĨāļķāļāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąāļšāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡āļ™āļąāđ‰āļ™āļžāļĢāđ‰āļ­āļĄāļ—āļąāđ‰āļ‡āļāļģāļēāļŦāļ™āļ”āļāļēāļĢāļ­āļšāļĢāļĄāļ—āļĩāđˆāđ€āļŦāļĄāļēāļ°āļŠāļĄāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ›āļāļīāļšāļąāļ•āļīāļāļēāļĢ
āļ”āđ‰āļ§āļĒāļ§āļīāļ˜āļĩāļ”āļąāļ‡āļāļĨāđˆāļēāļ§āđƒāļŦāđ‰āļŠāļ­āļ”āļ„āļĨāđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļšāļāļŽāļĢāļ°āđ€āļšāļĩāļĒāļšāļ āļēāļĒāđƒāļ™āļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻāļ‚āļ­āļ‡āļ„āļļāļ“
1. āļŠāđˆāļ§āļ™āļ—āļĩāđˆāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļ‚āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™
āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™āļ āļąāļĒāļŠāđˆāļ§āļ™āļšāļļāļ„āļ„āļĨ (PPE) āđƒāļŠāđ‰āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļšāļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™āļāļēāļĢāļ•āļ
āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļŠāļąāđ‰āļ™āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļāļēāļĢāļ‚āļ™āļĒāđ‰āļēāļĒāļ—āļēāļ‡āđ€āļŪāļĨāļīāļ„āļ­āļ›āđ€āļ•āļ­āļĢāđŒ āļˆāļēāļāļˆāļļāļ”āļšāļĩāđ€āļĨāļĒāđŒ āļāļēāļĢāļ›āļĨāđˆāļ­āļĒāļĨāļ‡ āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāļ”āļķāļ‡āļāļĨāļąāļš
āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒāđƒāļ™āļāļēāļĢāļŠāđˆāļ§āļĒāđ€āļŦāļĨāļ·āļ­ āđāļĨāļ°/āļŦāļĢāļ·āļ­āļœāļđāļāļĢāļąāļ”āļœāļđāđ‰āļ›āđˆāļ§āļĒāđ„āļ§āđ‰āļ—āļĩāđˆāļˆāļļāļ”āļšāļĩāđ€āļĨāļĒāđŒ
āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ„āļĄāđˆāđƒāļŠāđ‰āļĢāļąāļšāļ™āđ‰āļģāļēāļŦāļ™āļąāļāđ€āļāļīāļ™āļāļ§āđˆāļēāļ—āļĩāđˆāļĢāļ°āļšāļļāđ„āļ§āđ‰āļŦāļĢāļ·āļ­āđ„āļĄāđˆāļ™āļģāļēāđ„āļ›āđƒāļŠāđ‰āđƒāļ™āļ§āļąāļ•āļ–āļļāļ›āļĢāļ°āļŠāļ‡āļ„āđŒ
āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ­āļ·āđˆāļ™āļ™āļ­āļāđ€āļŦāļ™āļ·āļ­āļˆāļēāļāļ—āļĩāđˆāđ„āļ”āđ‰āļ–āļđāļāļ­āļ­āļāđāļšāļšāļĄāļē
āļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™
āļāļīāļˆāļāļĢāļĢāļĄāļ—āļĩāđˆāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļ‚āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļšāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰ āđ€āļ›āđ‡āļ™āļŠāļīāđˆāļ‡āļ—āļĩāđˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒ
āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļĄāļĩāļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļšāļ•āđˆāļ­āļāļēāļĢāļāļĢāļ°āļ—āļģāļēāļāļēāļĢāļ•āļąāļ”āļŠāļīāļ™āđƒāļˆāđāļĨāļ°āļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒ
āļāđˆāļ­āļ™āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰ āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡
- āļ­āđˆāļēāļ™āđāļĨāļ°āļ—āļģāļēāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ‚āđ‰āļēāđƒāļˆāļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™
- āļāļēāļĢāļāļķāļāļāļ™āđ‚āļ”āļĒāđ€āļ‰āļžāļēāļ°āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ—āļĩāđˆāļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡
- āļ—āļģāļēāļ„āļ§āļēāļĄāļ„āļļāđ‰āļ™āđ€āļ„āļĒāļāļąāļšāļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđāļĨāļ°āļ‚āđ‰āļ­āļˆāļģāļēāļāļąāļ”āđƒāļ™āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ‚āļ­āļ‡āļĄāļąāļ™
- āđ€āļ‚āđ‰āļēāđƒāļˆāđāļĨāļ°āļĒāļ­āļĄāļĢāļąāļšāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡āļ—āļĩāđˆāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļ‚āđ‰āļ­āļ‡
āļāļēāļĢāļ‚āļēāļ”āļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļ°āļĄāļąāļ”āļĢāļ°āļ§āļąāļ‡āđāļĨāļ°āļĨāļ°āđ€āļĨāļĒāļ•āđˆāļ­āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļ™āļĩāđ‰ āļ­āļēāļˆāļĄāļĩāļœāļĨāđƒāļŦāđ‰āđ€āļāļīāļ”āļāļēāļĢāļšāļēāļ”āđ€āļˆāđ‡āļšāļŠāļēāļŦāļąāļŠāļŦāļĢāļ·āļ­āļ­āļēāļˆ
āļ–āļķāļ‡āđāļāđˆāļŠāļĩāļ§āļīāļ•
āļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļš
āļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™ āļāļēāļĢāļāļķāļāļāļ™āļ§āļīāļ˜āļĩāđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļāđˆāļ­āļ™āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđ€āļ›āđ‡āļ™āļŠāļīāđˆāļ‡āļˆāļģāļēāđ€āļ›āđ‡āļ™ āļāļēāļĢāļāļķāļāļāļ™āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļāļĢāļ°āļ—āļģāļē
āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđ€āļŦāļĄāļēāļ°āļŠāļĄ āļ•āļēāļĄāļ‚āđ‰āļ­āļāļģāļēāļŦāļ™āļ”āđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąāļšāļ„āļļāļ“āļŠāļĄāļšāļąāļ•āļīāļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ
āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ–āļđāļāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđ‚āļ”āļĒāļœāļđāđ‰āļ—āļĩāđˆāļĄāļĩāļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđ€āļžāļĩāļĒāļ‡āļžāļ­āđāļĨāļ°āļĄāļĩāļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļšāļŦāļĢāļ·āļ­
āđƒāļŠāđ‰āđƒāļ™āļŠāļ–āļēāļ™āļ—āļĩāđˆāļ—āļĩāđˆāļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™āļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļšāđ‚āļ”āļĒāļ•āļĢāļ‡āļŦāļĢāļ·āļ­āļ„āļ§āļšāļ„āļļāļĄāđ„āļ”āđ‰āđ‚āļ”āļĒāļœāļđāđ‰āđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ§āļŠāļēāļ
āļāļēāļĢāļāļķāļāļāļ™āđ€āļžāļīāđˆāļĄāđ€āļ•āļīāļĄāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąāļšāļ”āđ‰āļēāļ™āđ€āļ—āļ„āļ™āļīāļ„āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļžāļ­āđ€āļžāļĩāļĒāļ‡āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāđ€āļĢāļĩāļĒāļ™āļĢāļđāđ‰āļ§āļīāļ˜āļĩāļāļēāļĢāļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™āđ€āļ›āđ‡āļ™
āļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļšāļŠāđˆāļ§āļ™āļšāļļāļ„āļ„āļĨ
āđ€āļ›āđ‡āļ™āļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļšāđ‚āļ”āļĒāļ•āļĢāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ•āđˆāļ­āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡āļŦāļĢāļ·āļ­āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒ āļāļēāļĢāļšāļēāļ”āđ€āļˆāđ‡āļšāļŦāļĢāļ·āļ­
āđ€āļŠāļĩāļĒāļŠāļĩāļ§āļīāļ• āļ­āļąāļ™āļ­āļēāļˆāđ€āļāļīāļ”āļ‚āļķāđ‰āļ™āļĢāļ°āļŦāļ§āđˆāļēāļ‡āļŦāļĢāļ·āļ­āļ āļēāļĒāļŦāļĨāļąāļ‡āļˆāļēāļāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ—āļĩāđˆāļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āđƒāļ™āļ—āļļāļāļāļĢāļ“āļĩ āļŦāđ‰āļēāļĄ
āđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰ āļ–āđ‰āļēāļ„āļļāļ“āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļŦāļĢāļ·āļ­āđ„āļĄāđˆāļ­āļĒāļđāđƒāļ™āļŠāļ āļēāļ§āļ°āļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļš āļŦāļĢāļ·āļ­āđ„āļĄāđˆāļ­āļēāļˆāđāļšāļāļĢāļąāļš
āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡āļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āđ€āļāļīāļ”āļ‚āļķāđ‰āļ™āđ„āļ”āđ‰
2. āļŠāļ·āđˆāļ­āļ‚āļ­āļ‡āļŠāđˆāļ§āļ™āļ›āļĢāļ°āļāļ­āļš
(1) āđ‚āļ„āļĢāļ‡āļĢāđˆāļēāļ‡ (2) āļ›āļĢāļ°āļ•āļđ (3) āļŠāđˆāļ­āļ‡āļ•āđˆāļ­āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ‚āļ­āļ‡LEZARD (4) āļ›āļĨāļēāļĒ LEZARD (4 bis) EN
362 āļ•āļąāļ§āļĨāđ‡āļ­āļ„āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­ (5) āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļŠāļąāđ‰āļ™āļŠāļĩāļ”āļģāļēāļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļšāļœāļđāđ‰āļāļđāđ‰āļ āļąāļĒ/āļœāļđāđ‰āļ›āđˆāļ§āļĒ (5 bis) EN 362 āļ•āļąāļ§āļĨāđ‡āļ­āļ„āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄ
āļ•āđˆāļ­ (āđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰āļ›āļĢāļ°āļāļ­āļšāļĄāļēāļ”āđ‰āļ§āļĒ) (6) āļˆāļļāļ”āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļāļąāļšāđ€āļ›āļĨāļŦāļēāļĄ (7) āļˆāļļāļ”āļĨāđ‡āļ­āļ„ (8) āļ•āļąāļ§āļ›āļĢāļąāļšāđ€āļŠāļ·āļ­āļ
āļ§āļąāļŠāļ”āļļāļ›āļĢāļ°āļāļ­āļšāļŦāļĨāļąāļ
āđ‚āļ„āļĢāļ‡āļĢāđˆāļēāļ‡ āđ€āļŦāļĨāđ‡āļ āļ­āļĨāļđāļĄāļĩāļ™āļąāđˆāļĄ āļ­āļąāļĨāļĨāļ­āļĒāļ”āđŒ
āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļāļŠāļąāđ‰āļ™ āđ„āļ™āļĨāļ­āļ™ (āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļāļĨāļĄ) āđ‚āļžāļĨāļĩāđ€āļ­āļŠāđ€āļ•āļ­āļĢāđŒ āđ‚āļžāļĨāļĩāđ€āļ­āļŠāđ€āļ—āļ­āļĨāļĩāļ™āļŠāļ™āļīāļ”āđ€āļŦāļ™āļĩāļĒāļ§āđāļ™āđˆāļ™āļŠāļđāļ‡
3. āļŦāļĨāļąāļāļāļēāļĢāļ›āļāļīāļšāļąāļ•āļīāļ‡āļēāļ™
āļ‚āļ“āļ°āļ—āļģāļēāļāļēāļĢāļ‚āļ™āļĒāđ‰āļēāļĒ āđƒāļ™āļāļēāļĢāđ€āļ‚āđ‰āļēāļ•āļīāļ”āļĒāļķāļ”āļŦāļĢāļ·āļ­āļāļēāļĢāļ”āļķāļ‡āļāļĨāļąāļš āđƒāļŦāđ‰āļĢāļ°āļĄāļąāļ”āļĢāļ°āļ§āļąāļ‡āđ€āļ›āđ‡āļ™āļžāļīāđ€āļĻāļĐāļ‚āļ“āļ°āļ—āļĩāđˆāļœāļđāđ‰
āļāļđāđ‰āļ āļąāļĒāļ–āļđāļāļœāļđāļāļĒāļķāļ”āļāļąāļšāđ€āļŪāļĨāļīāļ„āļ­āļ›āđ€āļ•āļ­āļĢāđŒ āđāļĨāļ° āļŦāļ™āđ‰āļēāļœāļēāđƒāļ™āļ‚āļ“āļ°āđ€āļ”āļĩāļĒāļ§āļāļąāļ™ āđ‚āļ”āļĒāđ€āļ‰āļžāļēāļ°āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļĒāļīāđˆāļ‡āđƒāļ™āļāļĢāļ“āļĩ
āļ—āļĩāđˆāđ€āļŦāļ•āļļāļāļēāļĢāļ“āđŒāļāļđāđ‰āļ āļąāļĒāļ™āļąāđ‰āļ™āļĄāļĩāļ„āļ§āļēāļĄāļ§āļļāđˆāļ™āļ§āļēāļĒāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļĄāļēāļ LEZARD āđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļŠāļąāđ‰āļ™āļ•āļīāļ”āļĒāļķāļ”āļ—āļĩāđˆāļŠāđˆāļ§āļĒ
āđƒāļŦāđ‰āļāļēāļĢāļŠāđˆāļ§āļĒāđ€āļŦāļĨāļ·āļ­āļĄāļĩāļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒ āđƒāļ™āļāļēāļĢāđ€āļ‚āđ‰āļēāļ•āļīāļ”āļĒāļķāļ”āļŦāļĢāļ·āļ­āļ”āļķāļ‡āļāļĨāļąāļšāļĄāļē āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļŠāļąāđ‰āļ™āļˆāļ°āļ•āļīāļ”āļĒāļķāļ”āļ­āļĒāļđāđˆ
āļ”āđ‰āļēāļ™āļĨāđˆāļēāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āđ€āļŪāļĨāļīāļ„āļ­āļ›āđ€āļ•āļ­āļĢāđŒ āđ‚āļ”āļĒāļĄāļĩāļ„āļ™āļŦāļ™āļķāđˆāļ‡āļŦāļĢāļ·āļ­āļŠāļ­āļ‡āļ„āļ™āļŦāđ‰āļ­āļĒāļ•āļąāļ§āļˆāļēāļāļ”āđ‰āļēāļ™āđ€āļŠāļ·āļ­āļ LEZARD
āļŠāļĩāļ”āļģāļē āđāļĨāļ°āļŠāđˆāļ§āļ™āļ›āļĨāļēāļĒāļ‚āļ­āļ‡ LEZARD āļˆāļ°āļ•āļīāļ”āļĒāļķāļ”āļ­āļĒāļđāđˆāļ—āļĩāđˆāļˆāļļāļ”āļšāļĩāđ€āļĨāļĒāđŒ āļ–āđ‰āļēāđāļĢāļ‡āļ”āļķāļ‡āļ•āļķāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ™āđ‰āļ­āļĒ 20
āļāļ.āļ‹āļķāđˆāļ‡āļĄāļĩāļœāļĨāļ•āđˆāļ­āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļŠāļąāđ‰āļ™ (āđƒāļ™āļāļĢāļ“āļĩāļ—āļĩāđˆāđ€āļŪāļĨāļīāļ„āļ­āļ›āđ€āļ•āļ­āļĢāđŒāļŦāļąāļāđ€āļŦāļ­āļ­āļāđ„āļ›āđ‚āļ”āļĒāđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰āļ•āļąāđ‰āļ‡āđƒāļˆ) āđ€āļŠāļ·āļ­āļ
āļŠāļąāđ‰āļ™LEZARD āļˆāļ°āļ›āļĨāļ”āļ›āļĨāļēāļĒāļŠāļēāļĒ LEZARD āļ­āļ­āļ āļ›āļĨāļēāļĒ LEZARD āļˆāļ°āļ„āļ‡āļ•āļīāļ”āļ­āļĒāļđāđˆāļ—āļĩāđˆāļˆāļļāļ”āļĒāļķāļ”
āđ‚āļ”āļĒāļœāļđāđ‰āļāļđāđ‰āļ āļąāļĒāđāļĨāļ°/āļŦāļĢāļ·āļ­āļœāļđāđ‰āļ›āđˆāļ§āļĒāļˆāļ°āļ•āļīāļ”āļĒāļķāļ”āļ­āļĒāļđāđˆāļāļąāļšāđ€āļŪāļĨāļīāļ„āļ­āļ›āđ€āļ•āļ­āļĢāđŒ
4. āļāļēāļĢāļ•āļĢāļ§āļˆāļŠāļ­āļš āļˆāļļāļ”āļ•āļĢāļ§āļˆāļŠāļ­āļš
āļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒāļ‚āļ­āļ‡āļ„āļļāļ“āļ‚āļķāđ‰āļ™āļ­āļĒāļđāđˆāļāļąāļšāļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļĄāļšāļđāļĢāļ“āđŒāļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ‚āļ­āļ‡āļ„āļļāļ“
Petzl āđāļ™āļ°āļ™āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđ€āļ­āļĩāļĒāļ”āļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ‚āļ”āļĒāļœāļđāđ‰āđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ§āļŠāļēāļ āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ™āđ‰āļ­āļĒāļ—āļļāļ 12
āđ€āļ”āļ·āļ­āļ™ (āļ‚āļķāđ‰āļ™āļ­āļĒāļđāđˆāļāļąāļšāļ‚āđ‰āļ­āļāļģāļēāļŦāļ™āļ”āļāļŽāļŦāļĄāļēāļĒāļ‚āļ­āļ‡āļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻāđāļĨāļ°āļŠāļ āļēāļžāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™) āļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™ āļāļēāļĢ
āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđ€āļ‚āđ‰āļĄāļ‚āđ‰āļ™ āļ­āļēāļˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āļŠāļēāđ€āļŦāļ•āļļāļ—āļĩāđˆāļ—āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āļ„āļļāļ“āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ—āļģāļēāļāļēāļĢāļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ PPE āļ”āđ‰āļ§āļĒ
āļ„āļ§āļēāļĄāļ–āļĩāđˆāļĄāļēāļāļ‚āļķāđ‰āļ™ āļ—āļģāļēāļ•āļēāļĄāļ‚āļąāđ‰āļ™āļ•āļ­āļ™āļ—āļĩāđˆāđāļŠāļ”āļ‡āđ„āļ§āđ‰āļ—āļĩāđˆ Petzl.com āļšāļąāļ™āļ—āļķāļāļœāļĨāļāļēāļĢāļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„ PPE āļĨāļ‡
āđƒāļ™āđāļšāļšāļŸāļ­āļĢāđŒāļĄāļāļēāļĢāļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„ āļŠāļ™āļīāļ” āļĢāļļāđˆāļ™ āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļ‚āļ­āļ‡āđ‚āļĢāļ‡āļ‡āļēāļ™āļœāļđāđ‰āļœāļĨāļīāļ• āļŦāļĄāļēāļĒāđ€āļĨāļ‚āļĨāļģāļēāļ”āļąāļšāļāļēāļĢ
āļœāļĨāļīāļ• āļŦāļĢāļ·āļ­āļŦāļĄāļēāļĒāđ€āļĨāļ‚āļāļģāļēāļāļąāļšāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļœāļĨāļīāļ• āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāļŠāļąāđˆāļ‡āļ‹āļ·āđ‰āļ­ āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡āđāļĢāļ
āļāļģāļēāļŦāļ™āļ”āļāļēāļĢāļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡āļ•āđˆāļ­āđ„āļ› āļ›āļąāļāļŦāļēāļ—āļĩāđˆāļžāļš āļ„āļ§āļēāļĄāļ„āļīāļ”āđ€āļŦāđ‡āļ™ āļŠāļ·āđˆāļ­āļ‚āļ­āļ‡āļœāļđāđ‰āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļžāļĢāđ‰āļ­āļĄ
āļĨāļēāļĒāđ€āļ‹āđ‡āļ™āļ•āđŒ
āļŦāļĨāļąāļ‡āļˆāļēāļāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āđāļ•āđˆāļĨāļ°āļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡
1. āļ—āļģāļēāļāļēāļĢāļ‹āļąāļ/āļŠāļģāļēāļĢāļ°āļĨāđ‰āļēāļ‡
āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ—āļģāļēāļāļēāļĢāļŠāļģāļēāļĢāļ°āļĨāđ‰āļēāļ‡ LEZARD āļ”āđ‰āļ§āļĒāļ™āđ‰āļģāļēāļŠāļ°āļ­āļēāļ”āđ€āļŠāļĄāļ­āļ–āđ‰āļēāļœāđˆāļēāļ™āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđƒāļāļĨāđ‰āļāļąāļšāļ—āļ°āđ€āļĨ āļ›āļąāļ”
āļœāļ‡āļ—āļĢāļēāļĒāļ­āļ­āļ āļ‹āļąāļāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ”āđ‰āļ§āļĒāļ™āđ‰āļģāļēāļŠāļšāļđāđˆāđāļĨāļ°āļĨāđ‰āļēāļ‡āļ­āļ­āļāļ”āđ‰āļ§āļĒāļ™āđ‰āļģāļēāļŠāļ°āļ­āļēāļ”
2. āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļŠāļ āļēāļžāđ‚āļ”āļĒāļ—āļąāđˆāļ§āđ„āļ›
āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļŠāļąāđ‰āļ™ āļ•āļĢāļ§āļˆāļ”āļđāļĢāđˆāļ­āļ‡āļĢāļ­āļĒāļŠāļķāļāļŦāļĢāļ­āļ‚āļ­āļ‡āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ” āđāļĨāļ°āļ—āļĩāđˆāļĢāļ­āļĒāđ€āļĒāđ‡āļš āļ•āļĢāļ§āļˆāļ”āļđāļĢāļ­āļĒāļ‚āļēāļ” āļŠāļģāļēāļĢāļļāļ”āđāļĨāļ°
āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāļˆāļēāļāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđāļĨāļ° āļ„āļ§āļēāļĄāļĢāđ‰āļ­āļ™ āđ‚āļ”āļĒāđ€āļ‰āļžāļēāļ°āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļĒāļīāđˆāļ‡āļāļēāļĢāļ•āļĢāļ§āļˆāļ”āļđāļĢāļ­āļĒāļ•āļąāļ”āļ‚āļēāļ”
āļŦāļĢāļ·āļ­āđ€āļŠāđ‰āļ™āļ”āđ‰āļēāļĒāļŦāļĨāļļāļ”āļĨāļļāđˆāļĒ
āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļŠāļ āļēāļžāļ‚āļ­āļ‡āļ•āļąāļ§āļ›āļĢāļąāļšāđ€āļŠāļ·āļ­āļ
āđ‚āļ„āļĢāļ‡āļĢāđˆāļēāļ‡ āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļ§āđˆāļēāļ›āļĢāļēāļĻāļˆāļēāļāļĢāđˆāļ­āļ‡āļĢāļ­āļĒāđāļ•āļāļĢāđ‰āļēāļ§ āļšāļīāļ”āđ€āļšāļĩāđ‰āļĒāļ§āļœāļīāļ”āļĢāļđāļ›āļĢāđˆāļēāļ‡ āļ„āļĢāļēāļšāļŠāļ™āļīāļĄ
āļ•āļąāļ§āļĨāđ‡āļ­āļ„āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­ āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļ§āđˆāļēāļ›āļĢāļēāļĻāļˆāļēāļāļĢāđˆāļ­āļ‡āļĢāļ­āļĒāđāļ•āļāļĢāđ‰āļēāļ§ āļšāļīāļ”āđ€āļšāļĩāđ‰āļĒāļ§āļœāļīāļ”āļĢāļđāļ›āļĢāđˆāļēāļ‡ āļ„āļĢāļēāļšāļŠāļ™āļīāļĄ
āđ€āļ›āļīāļ”āļ›āļĢāļ°āļ•āļđāđāļĨāļ°āļ•āļĢāļ§āļˆāļ”āļđāļ§āđˆāļē āļĄāļąāļ™āļ›āļīāļ”āđāļĨāļ°āļĨāđ‡āļ­āļ„āļ­āļąāļ•āđ‚āļ™āļĄāļąāļ•āļīāđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āļ›āļĨāđˆāļ­āļĒ āļŠāđˆāļ­āļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļ›āļĢāļ°āļ•āļđāļĨāđ‡āļ­āļ„āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ„āļĄāđˆ
āļ–āļđāļāļ›āļīāļ”āļāļąāđ‰āļ™āļ”āđ‰āļ§āļĒāļŠāļīāđˆāļ‡āđāļ›āļĨāļāļ›āļĨāļ­āļĄ (āļāļļāđˆāļ™āļ—āļĢāļēāļĒ āļāđ‰āļ­āļ™āļāļĢāļ§āļ”)
3. āļāļēāļĢāļ—āļ”āļĨāļ­āļ‡āļ›āļāļīāļšāļąāļ•āļī
āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļāļēāļĢāļ›āļĨāļ”āļ›āļĨāđˆāļ­āļĒāļŠāļēāļĒāļ‚āļ­āļ‡ LEZARD āļ•āļēāļĄāļĢāļ°āļšāļšāļ§āđˆāļēāļĄāļĩāļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļĄāļšāļđāļĢāļ“āđŒāļ”āļĩ
A. āļ•āļīāļ”āļĒāļķāļ”āļŠāđˆāļ­āļ‡āļ‚āļ­āļ‡ LEZARD āļāļąāļšāļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ” āļĨāļ­āļ‡āļŦāđ‰āļ­āļĒāļ•āļąāļ§āļ„āļļāļ“āļ—āļĩāđˆāđ€āļŠāļ·āļ­āļāļŠāļąāđ‰āļ™āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļšāļœāļđāđ‰āļāļđāđ‰āļ āļąāļĒ/āļœāļđāđ‰
āļ›āđˆāļ§āļĒ āļĨāļ­āļ‡āļ—āļ”āļŠāļ­āļšāļāļēāļĢāļ”āļķāļ‡āļŠāļēāļĒ LEZARD āđ‚āļ”āļĒāđāļĢāļ‡(āļ›āļĢāļ°āļĄāļēāļ“ 20 āļāļ)
B. āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļāļēāļĢāļ›āļĨāļ”āļ›āļĨāđˆāļ­āļĒāļŠāļēāļĒ
C. āđ€āļāđ‡āļšāļ›āļĨāļēāļĒāļŠāļēāļĒāđ€āļ‚āđ‰āļēāļ—āļĩāđˆāđāļĨāļ°āļ›āļīāļ”āļ›āļĢāļ°āļ•āļđ
D. āļĨāļ­āļ‡āļŦāđ‰āļ­āļĒāļ•āļąāļ§āļ­āļĩāļāļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡āđāļĨāļ°āļ—āļ”āļŠāļ­āļšāļ§āđˆāļēāļĢāļ°āļšāļšāļĨāđ‡āļ­āļ„āļ”āļĩāļ”āļ•āļąāļ§āđ„āļ”āđ‰āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ­āļīāļŠāļĢāļ°
4. āļ—āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āđāļŦāđ‰āļ‡
āļŦāļĨāļąāļ‡āļˆāļēāļāđāļŦāđ‰āļ‡āļŠāļ™āļīāļ—āđāļĨāđ‰āļ§āđ€āļāđ‡āļš LEZARD āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āđ€āļ•āļĢāļĩāļĒāļĄāđ„āļ§āđ‰āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļšāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđƒāļ™āļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡āļ•āđˆāļ­āđ„āļ›
āļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™ āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ—āļĩāđˆāđ€āļ„āļĒāļ–āļđāļāļ™āļģāļēāļ­āļ­āļāđ„āļ›āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ„āļĄāđˆāļ™āļģāļēāđ„āļ›āđ€āļāđ‡āļšāđ‚āļ”āļĒāđ„āļĄāđˆāļ—āļģāļēāļāļēāļĢāļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„
āļĢāļ°āļŦāļ§āđˆāļēāļ‡āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™
āđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļŠāļģāļēāļ„āļąāļāļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļĒāļīāđˆāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ•āļĢāļ§āļˆāļŠāļ­āļšāļŠāļ āļēāļžāļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ­āļĒāļđāđˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ›āļĢāļ°āļˆāļģāļē āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāļ•āđˆāļ­
āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļąāļšāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ•āļąāļ§āļ­āļ·āđˆāļ™āđƒāļ™āļĢāļ°āļšāļš āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļēāļ—āļļāļāļŠāļīāđ‰āļ™āļŠāđˆāļ§āļ™āļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™
āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļšāļŠāļīāđ‰āļ™āļŠāđˆāļ§āļ™āļ­āļ·āđˆāļ™
5. āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļąāļ™āđ„āļ”āđ‰
āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļ§āđˆāļēāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰ āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļąāļ™āđ„āļ”āđ‰āļ”āļĩāļāļąāļšāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ­āļ·āđˆāļ™āđƒāļ™āļĢāļ°āļšāļšāļ—āļĩāđˆāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļ‚āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™
(āđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļąāļ™āđ„āļ”āđ‰āļ”āļĩ = āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ”āđ‰āļ§āļĒāļāļąāļ™āđ„āļ”āđ‰āđ‚āļ”āļĒāđ„āļĄāđˆāļ•āļīāļ”āļ‚āļąāļ”)
āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ—āļĩāđˆāļ™āļģāļēāļĄāļēāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļĢāđˆāļ§āļĄāļāļąāļš LEZARD āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļŠāļ­āļ”āļ„āļĨāđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļšāļ‚āđ‰āļ­āļāļģāļēāļŦāļ™āļ”āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™
āļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āļšāļąāļ‡āļ„āļąāļšāđƒāļ™āđāļ•āđˆāļĨāļ°āļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻ (āđ€āļŠāđˆāļ™ EN 362 āđ€āļ›āđ‡āļ™āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™āđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąāļšāļ•āļąāļ§āļĨāđ‡āļ­āļ„āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­)
āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļšāļ›āļĨāļēāļĒāļ‚āļ­āļ‡ LEZARD āđƒāļŦāđ‰āđƒāļŠāđ‰āđ€āļ‰āļžāļēāļ° Petzl āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļŠāļąāđ‰āļ™āđāļšāļšāļ›āļĢāļąāļšāđ„āļ”āđ‰ (āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļŠāļąāđ‰āļ™āļ—āļ”āđāļ—āļ™
āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļš LEZARD) āļ—āļĩāđˆāļ–āļđāļāļ­āļ­āļāđāļšāļšāļĄāļēāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āđƒāļŠāđ‰āļĢāđˆāļ§āļĄāļāļąāļš LEZARD āđ€āļ—āđˆāļēāļ™āļąāđ‰āļ™
āļāđˆāļ­āļ™āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™ āļŦāļĄāļąāđˆāļ™āļ•āļĢāļ§āļˆāļŠāļ­āļšāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļąāļ™āđ„āļ”āđ‰āļĢāļ°āļŦāļ§āđˆāļēāļ‡ āļŠāđˆāļ­āļ‡āļ‚āļ­āļ‡ LEZARD āđāļĨāļ°āļ•āļ°āļ‚āļ­
āļ‚āļ­āļ‡āđ€āļŪāļĨāļīāļ„āļ­āļ›āđ€āļ•āļ­āļĢāđŒ
6. āļāļēāļĢāđ€āļ„āļĨāļ·āđˆāļ­āļ™āļĒāđ‰āļēāļĒāļœāļđāđ‰āļ›āđˆāļ§āļĒ āđāļĨāļ°āļœāļđāđ‰āļāļđāđ‰āļ āļąāļĒ
A. āļāļēāļĢāļŦāļĒāđˆāļ­āļ™āļ•āļąāļ§āļœāļđāđ‰āļāļđāđ‰āļ āļąāļĒāļĨāļ‡
1. āļŠāđˆāļ­āļ‡āļ‚āļ­āļ‡ LEZARD āļ•āļīāļ”āļĒāļķāļ”āļāļąāļšāđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ‰āļļāļ”āļ”āļķāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āđ€āļŪāļĨāļīāļ„āļ­āļ›āđ€āļ•āļ­āļĢāđŒ
āļœāļđāđ‰āļāļđāđ‰āļ āļąāļĒāļˆāļ°āļœāļđāļāļ•āļīāļ”āļāļąāļš LEZARD āđ‚āļ”āļĒāđ€āļŠāļ·āļ­āļāļŠāļąāđ‰āļ™āļŠāļĩāļ”āļģāļēāļŠāļ­āļ‡āđ€āļŠāđ‰āļ™ āļŦāļĢāļ·āļ­āļĄāļĩāļœāļđāđ‰āļāļđāđ‰āļ āļąāļĒāļŠāļ­āļ‡āļ„āļ™ āđāļ•āđˆāļĨāļ°āļ„āļ™
āļˆāļ°āļœāļđāļāļ•āļīāļ”āļāļąāļšāđ€āļŠāļ·āļ­āļāļŠāļĩāļ”āļģāļēāđāļ•āđˆāļĨāļ°āđ€āļŠāđ‰āļ™ āļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™ āļŦāđ‰āļēāļĄāļœāļđāļāļĒāļķāļ”āļ•āļīāļ”āļāļąāļšāļ›āļĨāļēāļĒāļ‚āļ­āļ‡ LEZARD āļŠāđˆāļēāļ‡
āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ‚āļ­āļ‡āđ€āļŪāļĨāļīāļ„āļ­āļ›āđ€āļ•āļ­āļĢāđŒāļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļ§āđˆāļēāļœāļđāđ‰āļāļđāđ‰āļ āļąāļĒāđ„āļ”āđ‰āļœāļđāļāļ•āļīāļ”āļāļąāļš LEZARD āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡
āļāđˆāļ­āļ™āļ­āļ­āļāđ€āļ”āļīāļ™āļ—āļēāļ‡
āļœāļđāđ‰āļāļđāđ‰āļ āļąāļĒāļ›āļĢāļąāļšāļ„āļ§āļēāļĄāļĒāļēāļ§āļ‚āļ­āļ‡āļŠāļēāļĒ LEZARD āļāđˆāļ­āļ™āļāļēāļĢāļ›āļĨāđˆāļ­āļĒāļĨāļ‡
2. āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļēāļ›āļĨāļēāļĒāļŠāļēāļĒāđ„āļĄāđˆāļžāļąāļ™āļāļąāļ™āļāļąāļšāđ€āļŠāļ·āļ­āļāļŠāļĩāļ”āļģāļē
āļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™: āļŦāđ‰āļēāļĄāļ›āļĢāļąāļšāļŠāļēāļĒāļ‚āļ­āļ‡ LEZARD āđƒāļ™āļ‚āļ“āļ°āļ—āļĩāđˆāļŠāļēāļĒāđ€āļ„āđ€āļšāļīāļĨāļ‚āļ­āļ‡āđ€āļŪāļĨāļīāļ„āļ­āļ›āđ€āļ•āļ­āļĢāđŒāļĒāļąāļ‡āļ•āļīāļ”āļĒāļķāļ”
āļāļąāļš LEZARD: āđ€āļžāļĢāļēāļ°āļĄāļĩāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡āļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āļ—āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āļšāļēāļ‡āļŠāđˆāļ§āļ™āļ‚āļ­āļ‡āļ›āļĢāļ°āļ•āļđ LEZARD āđ€āļ›āļīāļ”āļ­āļ­āļ
3. āļāđˆāļ­āļ™āļ›āļĨāļ”āļŠāļēāļĒāđ€āļ„āđ€āļšāļīāļĨāļ‚āļ­āļ‡āđ€āļŪāļĨāļīāļ„āļ­āļ›āđ€āļ•āļ­āļĢāđŒ, āļœāļđāđ‰āļāļđāđ‰āļ āļąāļĒāļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ€āļŠāđ‡āļ„āļ§āđˆāļēāļ›āļĢāļ°āļ•āļđāļ–āļđāļāļ›āļīāļ”āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡āđāļĨāđ‰āļ§
āđƒāļ™āļāļĢāļ“āļĩāļ—āļĩāđˆāļĄāļĩāļāļēāļĢāđ€āļ›āļīāļ”āļ­āļ­āļāļšāļēāļ‡āļŠāđˆāļ§āļ™, āļœāļđāđ‰āļāļđāđ‰āļ āļąāļĒāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ›āļīāļ”āļĄāļąāļ™āđ„āļ”āđ‰āļ”āđ‰āļ§āļĒāļĄāļ·āļ­
āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āļŠāļēāļĒāđ€āļ„āđ€āļšāļīāđ‰āļĨāļ‚āļ­āļ‡āđ€āļŪāļĨāļīāļ„āļ­āļ›āđ€āļ•āļ­āļĢāđŒāļ–āļđāļāļŦāļĒāđˆāļ­āļ™ āđƒāļŦāđ‰āļœāļđāđ‰āļāļđāđ‰āļ āļąāļĒāļ—āļģāļēāļāļēāļĢāļ›āļĨāļ”āļŠāļēāļĒāđ€āļ„āđ€āļšāļīāļĨāļ­āļ­āļāļˆāļēāļ
āļŠāđˆāļ­āļ‡āļ‚āļ­āļ‡ LEZARD āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āļŠāļēāļĒāđ€āļ„āđ€āļšāļīāļĨāļ–āļđāļāļ›āļĨāļ”āļ­āļ­āļāđāļĨāđ‰āļ§, āļœāļđāđ‰āļāļđāđ‰āļ āļąāļĒāļˆāļķāļ‡āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ›āļĢāļąāļšāļŠāļēāļĒāļ‚āļ­āļ‡
LEZARD
āļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™ āđƒāļ™āļāļĢāļ“āļĩāļ—āļĩāđˆāđ„āļĄāđˆāđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļˆāļļāļ”āļšāļĩāđ€āļĨāļĒāđŒ (āļ­āļĒāļđāđˆāļ•āđˆāļģāļēāļĄāļēāļ āļŦāļĢāļ·āļ­āļ­āļēāļˆāđ„āļĄāđˆāļ—āļ™āļ—āļēāļ™āļ•āđˆāļ­
āļāļēāļĢāļ–āļđāļāļ”āļķāļ‡āļāļĨāļąāļšāļ‚āļķāđ‰āļ™āđ„āļ› āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđ€āļŠāđˆāļ™ āļŠāļĨāļīāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ­āļĒāļđāđˆāļĢāļ­āļšāļĒāļ­āļ”āđ€āļ‚āļē) āđƒāļŦāđ‰āļˆāļąāļ”āļ—āļģāļēāļˆāļļāļ”āļšāļĩāđ€āļĨāļĒāđŒāđ‚āļ”āļĒāđ€āļ‰āļžāļēāļ°
āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļš LEZARD
B. āļāļēāļĢāđ€āļ•āļĢāļĩāļĒāļĄāļāļēāļĢāļ‚āļ™āļĒāđ‰āļēāļĒ
āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļŠāļĩāļ”āļģāļēāļŦāļ™āļĩāđˆāļ‡āđ€āļŠāđ‰āļ™āļœāļđāļāļ•āļīāļ”āļāļąāļšāļœāļđāđ‰āļāļđāđ‰āļ āļąāļĒ āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļŠāļĩāļ”āļģāļēāļ­āļĩāļāđ€āļŠāđ‰āļ™āļŦāļ™āļķāđˆāļ‡āļœāļđāļāļ•āļīāļ”āļāļąāļšāļœāļđāđ‰āļ›āđˆāļ§āļĒ āļŦāļĢāļ·āļ­āļœāļđāļāļ•āļīāļ”āļāļąāļš
āđ€āļ›āļĨāļŦāļēāļĄāļ—āļĩāđˆāļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āļ‚āļ­āļ‡āđ€āļ›āļĨāļŦāļēāļĄ
āđƒāļŦāđ‰āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļ§āđˆāļē LEZARD āļ–āļđāļāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡ āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļēāđ„āļ”āđ‰āļ›āļĨāļ”āļāļēāļĢāļ•āļīāļ”āļĒāļķāļ”āļ­āļ·āđˆāļ™āļāļąāļšāļĒāļ­āļ”
āđ€āļ‚āļēāļ­āļ­āļāđāļĨāđ‰āļ§ (e.g. āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļŠāļąāđ‰āļ™āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļšāļœāļđāđ‰āļāļđāđ‰āļ āļąāļĒ āļŦāļĢāļ·āļ­āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļŠāļąāđ‰āļ™āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļšāļœāļđāđ‰āļ›āđˆāļ§āļĒ)
āļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™ āļ–āđ‰āļēāļŠāļēāļĒāđ€āļ„āđ€āļšāļīāļĨāļ‚āļēāļ”āđƒāļ™āļ‚āļ“āļ°āļ—āļĩāđˆāļœāļđāđ‰āļāļđāđ‰āļ āļąāļĒ āđāļĨāļ°/āļŦāļĢāļ·āļ­āļœāļđāđ‰āļ›āđˆāļ§āļĒ āļ•āļīāļ”āļ­āļĒāļđāđˆāļšāļ™ LEZARD
LEZARD āļˆāļ°āļ›āļĨāļ”āļ­āļ­āļāļ•āļēāļĄāļ™āđ‰āļģāļēāļŦāļ™āļąāļāļ‚āļ­āļ‡āļŠāļēāļĒāđ€āļ„āđ€āļšāļīāļĨāļšāļ™āļˆāļļāļ”āļĨāđ‡āļ­āļ„
C. āļāļēāļĢāđ€āļ„āļĨāļ·āđˆāļ­āļ™āļĒāđ‰āļēāļĒ
āļ•āļīāļ”āļĒāļķāļ”āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ”āļķāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āđ€āļŪāļĨāļīāļ„āļ­āļ›āđ€āļ•āļ­āļĢāđŒ āļāļąāļšāļŠāđˆāļ­āļ‡āļ‚āļ­āļ‡ LEZARD āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļ§āđˆāļēāļ•āļ°āļ‚āļ­āđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļ‚āļ­āļ‡
āđ€āļŪāļĨāļīāļ„āļ­āļ›āđ€āļ•āļ­āļĢāđŒāļĨāđ‡āļ­āļ„āļ—āļĩāđˆāļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡āđāļĨāđ‰āļ§ āđƒāļ™āļ‚āļ“āļ°āļ—āļĩāđˆāļŠāļēāļĒāđ€āļ„āđ€āļšāļīāļĨāļ–āļđāļāļ”āļķāļ‡āļ•āļķāļ‡ āđƒāļŦāđ‰āļœāļđāđ‰āļāļđāđ‰āļ āļąāļĒāļ›āļĨāļ”
āļ›āļĨāļēāļĒāļŠāļēāļĒāļ­āļ­āļāļˆāļēāļāļˆāļļāļ”āļšāļĩāđ€āļĨāļĒāđŒ
7. āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāđ€āļžāļīāđˆāļĄāđ€āļ•āļīāļĄ
āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āđ„āļ”āđ‰āļœāļĨāļīāļ•āļ•āļēāļĄāļ‚āđ‰āļ­āļāļģāļēāļŦāļ™āļ”āļ‚āļ­āļ‡āļ‚āđ‰āļ­āļšāļąāļ‡āļ„āļąāļš (EU) 2016/425 āđƒāļ™āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡ āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™
āļ āļąāļĒāļŠāđˆāļ§āļ™āļšāļļāļ„āļ„āļĨ EU āļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđ€āļ­āļĩāļĒāļ”āļ‚āđ‰āļ­āļĢāļąāļšāļĢāļ­āļ‡āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™ āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļŦāļēāļ”āļđāđ„āļ”āđ‰āļ—āļĩāđˆ Petzl.com
- āļˆāļļāļ”āļŦāļĨāļ­āļĄāļĨāļ°āļĨāļēāļĒāļ‚āļ­āļ‡āļ§āļąāļŠāļ”āļļāļ—āļĩāđˆāļĄāļĩāļŠāđˆāļ§āļ™āļ›āļĢāļ°āļāļ­āļšāļ‚āļ­āļ‡āđ‚āļžāļĨāļĩāđ€āļ­āļŠāđ€āļ—āļ­āļĨāļĩāļ™(140° C) āļĄāļĩāļ„āđˆāļēāļ•āđˆāļģāļēāļāļ§āđˆāļē
āļ§āļąāļŠāļ”āļļāļ—āļĩāđˆāļ—āļģāļēāļˆāļēāļāđ„āļ™āļĨāļ­āļ™ āđāļĨāļ°āđ‚āļžāļĨāļĩāđ€āļ­āļŠāđ€āļ•āļ­āļĢ
- āđƒāļ™āļāļĢāļ“āļĩāļ—āļĩāđˆāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡āļ•āđˆāļ­āļāļēāļĢāļ•āļ āđƒāļŦāđ‰āļˆāļģāļēāļāļąāļ”āļ„āļ§āļēāļĄāļŦāļĒāđˆāļ­āļ™āļ‚āļ­āļ‡āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļŠāļąāđ‰āļ™āđƒāļŦāđ‰āļĄāļēāļāļ—āļĩāđˆāļŠāļļāļ”āđ€āļ—āđˆāļēāļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āļ—āļģāļēāđ„āļ”āđ‰
- āļŦāļĨāļĩāļāđ€āļĨāļĩāđˆāļĒāļ‡āļšāļĢāļīāđ€āļ§āļ“āļ—āļĩāđˆāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡āļ•āđˆāļ­āļāļēāļĢāļ•āļ
- āļāđˆāļ­āļ™āđ€āļĢāļīāđˆāļĄāļ•āđ‰āļ™āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™ āļ–āđ‰āļēāļ„āļļāļ“āļ„āļīāļ”āļ§āđˆāļēāđ€āļŠāļ·āļ­āļāļĄāļĩāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡āļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āđ€āļŠāļĩāļĒāļ”āļŠāļĩāļāļąāļšāļ‚āļ­āļšāļĄāļĩāļ„āļĄ āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļĄāļąāđˆāļ™āđƒāļˆāļ§āđˆāļē
āđ„āļ”āđ‰āļ—āļģāļēāļāļēāļĢāļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™āđ„āļ§āđ‰āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđ€āļžāļĩāļĒāļ‡āļžāļ­āđāļĨāđ‰āļ§
- āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļŠāļąāđ‰āļ™āļ™āļĩāđ‰ āđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰āļ–āļđāļāļ­āļ­āļāđāļšāļšāļĄāļēāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āđƒāļŠāđ‰āļœāļđāļāļĢāļąāļ”
- āļ„āļļāļ“āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļĄāļĩāđāļœāļ™āļāļēāļĢāļāļđāđ‰āļ āļąāļĒāđāļĨāļ°āļĢāļđāđ‰āļ§āļīāļ˜āļĩāļāļēāļĢāļ—āļģāļēāđ„āļ”āđ‰āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļĢāļ§āļ”āđ€āļĢāđ‡āļ§āđƒāļ™āļāļĢāļ“āļĩāļ—āļĩāđˆāļ›āļĢāļ°āļŠāļšāļ„āļ§āļēāļĄāļĒāļļāđˆāļ‡āļĒāļēāļ
āļ‚āļķāđ‰āļ™āđƒāļ™āļ‚āļ“āļ°āļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰
- āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āđƒāļ™āļĢāļ°āļšāļš āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ­āļĒāļđāđˆāđ€āļŦāļ™āļ·āļ­āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™ āđāļĨāļ°āļ—āļģāļēāļ•āļēāļĄāļ‚āđ‰āļ­āļāļģāļēāļŦāļ™āļ”āļ‚āļ­āļ‡
āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™ EN 795 (āļ„āļ§āļēāļĄāđāļ‚āđ‡āļ‡āđāļĢāļ‡āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ„āļĄāđˆāļ™āđ‰āļ­āļĒāļāļ§āđˆāļē 12 kN)
- āđƒāļ™āļĢāļ°āļšāļšāļĒāļąāļšāļĒāļąāđ‰āļ‡āļāļēāļĢāļ•āļāđ€āļ›āđ‡āļ™āļŠāļīāđˆāļ‡āļŠāļģāļēāļ„āļąāļāļ—āļĩāđˆāļŠāļļāļ”āļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļžāļ·āđ‰āļ™āļ—āļĩāđˆāļ§āđˆāļēāļ‡āļ”āđ‰āļēāļ™āđƒāļ•āđ‰āļ‚āļ­āļ‡āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰
āļ‡āļēāļ™āļāđˆāļ­āļ™āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ—āļļāļāļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡ āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļŦāļĨāļĩāļāđ€āļĨāļĩāđˆāļĒāļ‡āļāļēāļĢāļŦāļĨāđˆāļ™āđ„āļ›āļāļĢāļ°āđāļ—āļāļāļąāļšāļžāļ·āđ‰āļ™āļŦāļĢāļ·āļ­āļŠāļīāđˆāļ‡āļāļĩāļ”āļ‚āļ§āļēāļ‡
āđƒāļ™āļāļĢāļ“āļĩāļ—āļĩāđˆāļĄāļĩāļāļēāļĢāļ•āļāđ€āļāļīāļ”āļ‚āļķāđ‰āļ™
- āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļē āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļĨāļ”āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡ āđāļĨāļ°āļĢāļ°āļĒāļ°āļ—āļēāļ‡āļ‚āļ­āļ‡
āļāļēāļĢāļ•āļ
- āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļ™āļīāļĢāļ āļąāļĒāđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļžāļĩāļĒāļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļŠāļ™āļīāļ”āđ€āļ”āļĩāļĒāļ§āļ—āļĩāđˆāļŠāđˆāļ§āļĒāļžāļĒāļļāļ‡āļĢāđˆāļēāļ‡āļāļēāļĒ āđƒāļ™āļĢāļ°āļšāļšāļĒāļąāļšāļĒāļąāđ‰āļ‡āļāļēāļĢāļ•āļ
āđ€āļ—āđˆāļēāļ™āļąāđ‰āļ™
- āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļŦāļĨāļēāļĒāļŠāļ™āļīāļ”āļĢāđˆāļ§āļĄāļāļąāļ™āļ­āļēāļˆāđ€āļāļīāļ”āļœāļĨāļĢāđ‰āļēāļĒāļ•āđˆāļ­āļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒāđƒāļ™āļāļĢāļ“āļĩāļ—āļĩāđˆāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ
āļŠāļ™āļīāļ”āļŦāļ™āļķāđˆāļ‡āļ–āļđāļāļĨāļ”āļ›āļĢāļ°āļŠāļīāļ—āļ˜āļīāļ āļēāļžāļĨāļ‡āļ”āđ‰āļ§āļĒāļŠāđˆāļ§āļ™āļ›āļĢāļ°āļāļ­āļšāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒāļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ
āļŠāļ™āļīāļ”āļ­āļ·āđˆāļ™
- āļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™ āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļēāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ„āļĄāđˆāļ–āļđāļāļŠāļąāļĄāļœāļąāļŠāļāļąāļšāļŠāļēāļĢāļāļąāļ”āļāļĢāđˆāļ­āļ™ āļŦāļĢāļ·āļ­āļžāļ·āđ‰āļ™āļœāļīāļ§āļ—āļĩāđˆāđāļŦāļĨāļĄāļ„āļĄ
- āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļĄāļĩāļŠāļ āļēāļžāļĢāđˆāļēāļ‡āļāļēāļĒāđāļ‚āđ‡āļ‡āđāļĢāļ‡ āđ€āļŦāļĄāļēāļ°āļāļąāļšāļāļīāļˆāļāļĢāļĢāļĄāđƒāļ™āļ—āļĩāđˆāļŠāļđāļ‡ āļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™ āļāļēāļĢāļŦāđ‰āļ­āļĒ
āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļŠāļ°āđ‚āļžāļāđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļ§āļĨāļēāļ™āļēāļ™āļ­āļēāļˆāļĄāļĩāļœāļĨāļ—āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āđ€āļāļīāļ”āļāļēāļĢāļšāļēāļ”āđ€āļˆāđ‡āļšāļŠāļēāļŦāļąāļŠ āļŦāļĢāļ·āļ­āļ­āļēāļˆ
āļ–āļķāļ‡āđāļāđˆāļŠāļĩāļ§āļīāļ•
- āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđāļ•āđˆāļĨāļ°āļŠāļ™āļīāļ”āļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļāļąāļšāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ›āļāļīāļšāļąāļ•āļīāļ•āļēāļĄ
āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđ€āļ„āļĢāđˆāļ‡āļ„āļĢāļąāļ”
- āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļˆāļąāļ”āļŦāļēāđƒāļŦāđ‰āļāļąāļšāļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰ āđƒāļ™āļ āļēāļĐāļēāļ—āđ‰āļ­āļ‡āļ–āļīāđˆāļ™āļ‚āļ­āļ‡āļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻāļ—āļĩāđˆ
āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āļ–āļđāļāļ™āļģāļēāđ„āļ›āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™
- āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļēāļ›āđ‰āļēāļĒāđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļŦāļĄāļēāļĒāļ—āļĩāđˆāļ•āļīāļ”āļšāļ™āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ­āđˆāļēāļ™āđ„āļ”āđ‰āļŠāļąāļ”āđ€āļˆāļ™
A. āļ­āļēāļĒāļļāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™ 10 āļ›āļĩ
āļ„āļ§āļĢāļĒāļāđ€āļĨāļīāļāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āđ„āļĢ
āļ‚āđ‰āļ­āļ„āļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ‡ āđƒāļ™āļāļīāļˆāļāļĢāļĢāļĄāļ—āļĩāđˆāļĄāļĩāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļĢāļļāļ™āđāļĢāļ‡āļ­āļēāļˆāļ—āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ–āļđāļāđ€āļĨāļīāļāđƒāļŠāđ‰āđāļĄāđ‰āļŦāļĨāļąāļ‡
āļˆāļēāļāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđ€āļžāļĩāļĒāļ‡āļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡āđ€āļ”āļĩāļĒāļ§āļ—āļąāđ‰āļ‡āļ™āļĩāđ‰ āļ‚āļķāđ‰āļ™āļ­āļĒāļđāđˆāļāļąāļšāļŠāļ™āļīāļ”āļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđāļĨāļ°āļŠāļ āļēāļžāđāļ§āļ”āļĨāđ‰āļ­āļĄ
āļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰ (āļŠāļ āļēāļžāļ—āļĩāđˆāđāļ‚āđ‡āļ‡āļŦāļĒāļēāļš āļŠāļ–āļēāļ™āļ—āļĩāđˆāđƒāļāļĨāđ‰āļ—āļ°āđ€āļĨ āļ‚āļ­āļšāļĄāļļāļĄāļ—āļĩāđˆāđāļŦāļĨāļĄāļ„āļĄ āļŠāļ āļēāļžāļ­āļēāļāļēāļĻāļ—āļĩāđˆ
āļĢāļļāļ™āđāļĢāļ‡ āļŠāļēāļĢāđ€āļ„āļĄāļĩ...)
āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ€āļĨāļīāļāđƒāļŠāđ‰ āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­
- āđ„āļ”āđ‰āđ€āļ„āļĒāļĄāļĩāļāļēāļĢāļ•āļāļāļĢāļ°āļŠāļēāļāļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļĢāļļāļ™āđāļĢāļ‡ āļŦāļĢāļ·āļ­ āđ€āļāļīāļ™āļ‚āļĩāļ”āļˆāļģāļēāļāļąāļ”
- āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āđ„āļĄāđˆāļœāđˆāļēāļ™āļāļēāļĢāļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļŠāļ āļēāļž āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āļĄāļĩāļ‚āđ‰āļ­āļŠāļ‡āļŠāļąāļĒāļŦāļĢāļ·āļ­āđ„āļĄāđˆāđāļ™āđˆāđƒāļˆ
- āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āđ„āļĄāđˆāļ—āļĢāļēāļšāļ–āļķāļ‡āļ›āļĢāļ°āļ§āļąāļ•āļīāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļĄāļēāļāđˆāļ­āļ™
- āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āļ•āļāļĢāļļāđˆāļ™ āļĨāđ‰āļēāļŠāļĄāļąāļĒāļˆāļēāļāļāļēāļĢāđ€āļ›āļĨāļĩāđˆāļĒāļ™āļāļāđ€āļāļ“āļ‘āđŒāļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™āđ€āļ—āļ„āļ™āļīāļ„ āļŦāļĢāļ·āļ­ āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļąāļ™āđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰
āļāļąāļšāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ­āļ·āđˆāļ™
āļ—āļģāļēāļĨāļēāļĒāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™āļāļēāļĢāļ™āļģāļēāļāļĨāļąāļšāļĄāļēāđƒāļŠāđ‰āļ­āļĩāļ
B. āļŠāļ āļēāļžāļ āļđāļĄāļīāļ­āļēāļāļēāļĻ āļ—āļĩāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđ„āļ”āđ‰ - C. āļ‚āđ‰āļ­āļ„āļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ‡āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™ - D. āļāļēāļĢāļ—āļģāļēāļ„āļ§āļēāļĄ
āļŠāļ°āļ­āļēāļ” - E. āļ—āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āđāļŦāđ‰āļ‡ - F. āļāļēāļĢāđ€āļāđ‡āļšāļĢāļąāļāļĐāļē - G. āļāļēāļĢāļšāļģāļēāļĢāļļāļ‡āļĢāļąāļāļĐāļē - H. āļāļēāļĢāļ”āļąāļ”āđāļ›āļĨāļ‡āđ€āļžāļīāđˆāļĄ
āđ€āļ•āļīāļĄ/āļāļēāļĢāļ‹āđˆāļ­āļĄāđāļ‹āļĄ (āđ„āļĄāđˆāļ­āļ™āļļāļāļēāļ•āđƒāļŦāđ‰āļ—āļģāļēāļ āļēāļĒāļ™āļ­āļāđ‚āļĢāļ‡āļ‡āļēāļ™āļ‚āļ­āļ‡ Petzl āļĒāļāđ€āļ§āđ‰āļ™āļŠāđˆāļ§āļ™āļ—āļĩāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–
āđƒāļŠāđ‰āļ—āļ”āđāļ—āļ™āđ„āļ”āđ‰) - I. āļ„āļģāļēāļ–āļēāļĄ/āļ•āļīāļ”āļ•āđˆāļ­
āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļĄāļĩāļāļēāļĢāļĢāļąāļšāļ›āļĢāļ°āļāļąāļ™āđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļ§āļĨāļē 3 āļ›āļĩ
āđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąāļšāļ§āļąāļ•āļ–āļļāļ”āļīāļšāļŦāļĢāļ·āļ­āļ„āļ§āļēāļĄāļšāļāļžāļĢāđˆāļ­āļ‡āļˆāļēāļāļāļēāļĢāļœāļĨāļīāļ• āļ‚āđ‰āļ­āļĒāļāđ€āļ§āđ‰āļ™āļˆāļēāļāļāļēāļĢāļĢāļąāļšāļ›āļĢāļ°āļāļąāļ™ āļāļēāļĢ
āļŠāļģāļēāļĢāļļāļ”āļšāļāļžāļĢāđˆāļ­āļ‡āļˆāļēāļāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ•āļēāļĄāļ›āļāļ•āļī āļ›āļāļīāļāļīāļĢāļīāļĒāļēāļˆāļēāļāļŠāļēāļĢāđ€āļ„āļĄāļĩ āļāļēāļĢāđāļāđ‰āđ„āļ‚āļ”āļąāļ”āđāļ›āļĨāļ‡ āļāļēāļĢ
āđ€āļāđ‡āļšāļĢāļąāļāļĐāļēāđ„āļĄāđˆāļ–āļđāļāļ§āļīāļ˜āļĩ āļ‚āļēāļ”āļāļēāļĢāļ”āļđāđāļĨ āļāļēāļĢāļ™āļģāļēāđ„āļ›āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ—āļĩāđˆāļ™āļ­āļāđ€āļŦāļ™āļ·āļ­āļˆāļēāļāļ—āļĩāđˆāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ„āļ”āđ‰āļ–āļđāļ
āļ­āļ­āļāđāļšāļšāđ„āļ§āđ‰
āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļŦāļĄāļēāļĒāļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™
1. āļŠāļ–āļēāļ™āļāļēāļĢāļ“āđŒāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ­āļēāļˆāļˆāļ°āđ€āļāļīāļ”āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒāļšāļēāļ”āđ€āļˆāđ‡āļšāļŠāļēāļŦāļąāļŠ āļŦāļĢāļ·āļ­ āđ€āļŠāļĩāļĒāļŠāļĩāļ§āļīāļ• 2. āđāļŠāļ”āļ‡āđƒāļŦāđ‰
āđ€āļŦāđ‡āļ™āļ–āļķāļ‡āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡āļ•āđˆāļ­āļāļēāļĢāđ€āļāļīāļ”āļ­āļļāļšāļąāļ•āļīāđ€āļŦāļ•āļļ āļŦāļĢāļ·āļ­ āļāļēāļĢāļšāļēāļ”āđ€āļˆāđ‡āļš 3. āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļŠāļģāļēāļ„āļąāļāļ—āļĩāđˆāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąāļš
āļ›āļĢāļ°āļŠāļīāļ—āļ˜āļīāļ āļēāļžāđƒāļ™āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™ āļŦāļĢāļ·āļ­āļ„āļļāļ“āļŠāļĄāļšāļąāļ•āļīāļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ 4. āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļąāļ™āđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰āļ‚āļ­āļ‡
āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ
āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļŦāļĄāļēāļĒāđāļĨāļ°āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨ
a. āļĄāļĩāļ„āļļāļ“āļŠāļĄāļšāļąāļ•āļīāļ•āļēāļĄāļ‚āđ‰āļ­āļāļģāļēāļŦāļ™āļ”āļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ PPE āļŠāļ·āđˆāļ­āđ€āļ‰āļžāļēāļ°āļ—āļĩāđˆāļšāļ­āļāļ–āļķāļ‡āļāļēāļĢāļ—āļ”āļĨāļ­āļ‡āļœāđˆāļēāļ™
āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™ EU - b. āļŦāļĄāļēāļĒāđ€āļĨāļ‚āļĢāļąāļšāļĢāļ­āļ‡āļ—āļĩāđˆāļœāđˆāļēāļ™āļāļēāļĢāļ—āļ”āļŠāļ­āļšāļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āđƒāļ™āļāļēāļĢāļ„āļ§āļšāļ„āļļāļĄāļāļēāļĢāļœāļĨāļīāļ•āļ‚āļ­āļ‡
PPE āļ™āļĩāđ‰ - c. āļāļēāļĢāļŠāļ·āļšāļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™ āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāđāļŦāļĨāđˆāļ‡āļāļģāļēāđ€āļ™āļīāļ” - d. āļ‚āļ™āļēāļ” - e. āļŦāļĄāļēāļĒāđ€āļĨāļ‚āļĨāļģāļēāļ”āļąāļš - f. āļ›āļĩ
āļ—āļĩāđˆāļœāļĨāļīāļ• - g. āđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļ—āļĩāđˆāļœāļĨāļīāļ• - h. āļŦāļĄāļēāļĒāđ€āļĨāļ‚āļĨāļģāļēāļ”āļąāļšāļāļēāļĢāļœāļĨāļīāļ• - i. āļŦāļĄāļēāļĒāđ€āļĨāļ‚āļāļģāļēāļāļąāļšāļ•āļąāļ§āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ - j.
āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™ - k. āļ­āđˆāļēāļ™āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļĨāļ°āđ€āļ­āļĩāļĒāļ” - l. āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļĢāļ°āļšāļļāļĢāļļāđˆāļ™ - m. āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āļœāļđāđ‰āļāļđāđ‰āļ āļąāļĒ/āļœāļđāđ‰
āļ›āđˆāļ§āļĒ - n. āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āđ€āļ›āļĨāļŦāļēāļĄ -o.āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āđ€āļŪāļĨāļīāļ„āļ­āļ›āđ€āļ•āļ­āļĢāđŒ - p. āļ—āļĩāđˆāļ­āļĒāļđāđˆāļ‚āļ­āļ‡āđ‚āļĢāļ‡āļ‡āļēāļ™āļœāļđāđ‰āļœāļĨāļīāļ• - q. āļ§āļąāļ™
āļ—āļĩāđˆāļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļœāļĨāļīāļ• (āđ€āļ”āļ·āļ­āļ™/āļ›āļĩ)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Petzl LEZARD Belangrijke gegevens

Type
Belangrijke gegevens

Andere documenten