Hikvision DS-2TD2537T-4/Q Snelstartgids

Type
Snelstartgids
0
Explosion-Proof Thermal Camera
Quick Start Guide
Table of Contents
English 1
Deutsch 5
Français 10
Español 15
Italiano 20
Português 24
Nederlands 29
Čeština 33
Dansk 38
Magyar 42
Polski 47
Română 51
Slovenčina 56

60
Türkçe 68
Русский 73
Українська 78
繁體中文
83
한국어
88
日本語
94
Bahasa Indonesia 99
1
English
Product appearance is for reference only and
may differ from the actual product.
1. Introduction
1.1 Overview
Explosion-proof thermal camera is a video security
product capable of video/audio collecting, smart
encoding and network transmitting. It adopts an
embedded system and a high-performed
hardware process platform to achieve good
stability and reliability.
You can visit and configure your camera via web
browser and client software.
Explosion-proof thermal camera adopts a stainless
steel enclosure, receiving an IP68 rating for ingress
protection.
Application Scenarios: oil industry, mine fields,
chemical industry, port, grain processing industry,
etc.
1.2 Model Description
Explanation of model naming:
Lens focal length (mm):
4: 4 mm
5: 5 mm
DS-2 T D 2 5 X X/XT
Hikvision front-end product
For specialized application
Thermal camera
Shape:
2: Bullet camera
Max. Resolution (MP): 6: 0.3 MP
Stands for hardware
performance, including
platform, sensor, etc..
Larger number means
better performance
-X
Platform
X
Figure 1-1 Model Explanation
Table 1-1 Naming Rule
Explosion-Proof Optical & Thermal Network
Bullet Camera
DS-2
Hikvision
T
Thermal Camera
D
Network
2
Structural form: Bullet
5
Special purpose:
explosion-proof, corrosion
protection, Bi-spectrum
X
Resolution
2, 3, 6, A, C,
X(T)
Thermal core characteristics
3, 7, 8
T: Temperature Accuracy
XXXX
Focal Length:
3, 4, 5, 7, 10, 15, 25,
A/B/C/D/E/F/ZSH/ZHY/ZSY
(Reserved focal length)
X
Function extension platform
type: Q
2. Appearance Description
2.1 Camera Overview
See the figure below for reference.
Figure 2-1 Overview of Camera
Table 2-1 Description of Camera
No.
Description
1
PT Joint
2
Sun shield
3
Cable
4
Main body
5
Wall bracket
2.2 Cable Description
1
2
3
4
5
Figure 2-2 Overview of Cables
Table 2-2 Description of Cables
No.
Description
1
RJ45 Ethernet interface
2
Audio input and output
3
Alarm input and output
4
RS-485
5
Power cable
3 Installation
Before you start:
Make sure the device in the package is in good
condition and all the assembly parts are included.
The standard power supply is 220 VAC, please
make sure your power supply matches with your
camera.
Make sure all the related equipment is power-off
during the installation.
2
Check the specification of the products for the
installation environment.
Make sure that the wall is strong enough to
withstand four times the weight of the camera
and the bracket.
For the camera that supports IR, you are required
to pay attention to the following precautions to
prevent IR reflection:
Make sure that there is no reflective surface too
close to the camera lens. The IR light from the
camera may reflect back into the lens causing
reflection.
3.1 Camera Installation
Before you start:
There is a wall mounting bracket included in the
package, and you can purchase a terminal box
separately.
Figure 3-1 Dimension of the Wall Mounting
Bracket
Steps:
1. Loosen and remove the screws to dissemble the
PT joint.
Figure 3-2 Disassemble PT Joint
Note: : PT Joint Top; ②: PT Joint Bottom
2. Drill four holes in the wall with a Φ12 mm drill,
and drill four expansion screws into the holes.
Figure 3-3 Drill Expansion Screws into the Holes
3. Align the four holes on the bracket with the four
expansion screws on the wall, install the bracket
on the wall, and tighten the screws.
Figure 3-4 Install Bracket
4. Install the PT joint top to the mounting base of
the camera with four 1/4-20UNC screws, then
connect the safety rope to the hook of the
camera.
Figure 3-5 Install PT Joint Top with Camera
5. Connect the safety rope to the hole. Align the
screw holes on PT joint top with those on PT
joint bottom, and install the camera on the
bracket.
Figure 3-6 Fix Camera to Bracket
6. Loosen the screws to adjust the tilting and
panning angles of the camera, and tighten the
screws after the adjustment. The panning range
is -40° to 40°, and the tilting range is -60° to 60°.
Figure 3-7 Adjust Angle
7. Loosen (the grounding screw), thread the
external ground terminal through the screw,
3
and then tighten the screw.
Figure 3-8 Grounding
8. Route the cable through the flexible conduit.
Figure 3-9 Flexible Conduit
Note: Please purchase the flexible conduit
separately.
3.2 Terminal Box Installation
Scan the QR code below for the installation guide
of explosion-proof terminal box.
Note: You can purchase a terminal box separately.
4. Activate and Access the Camera
Scan the QR code to activate and access camera.
Note that mobile data charges may apply if Wi-Fi is
unavailable.
5 User Manual
© 2023 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co.,
Ltd. All rights reserved.
About this Manual
The Manual includes instructions for using and
managing the Product. Pictures, charts, images and all
other information hereinafter are for description and
explanation only. The information contained in the
Manual is subject to change, without notice, due to
firmware updates or other reasons. Please find the
latest version of this Manual at the Hikvision website
(https://www.hikvision.com/).
Please use this Manual with the guidance and
assistance of professionals trained in supporting the
Product.
Trademarks
and other Hikvision’s trademarks and logos
are the properties of Hikvision in various jurisdictions.
Other trademarks and logos mentioned are the
properties of their respective owners.
DISCLAIMER
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW, THIS MANUAL AND THE PRODUCT
DESCRIBED, WITH ITS HARDWARE, SOFTWARE AND
FIRMWARE, ARE PROVIDED “AS IS” AND “WITH ALL
FAULTS AND ERRORS”. HIKVISION MAKES NO
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, MERCHANTABILITY,
SATISFACTORY QUALITY, OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. THE USE OF THE PRODUCT BY
YOU IS AT YOUR OWN RISK. IN NO EVENT WILL
HIKVISION BE LIABLE TO YOU FOR ANY SPECIAL,
CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR INDIRECT
DAMAGES, INCLUDING, AMONG OTHERS, DAMAGES
FOR LOSS OF BUSINESS PROFITS, BUSINESS
INTERRUPTION, OR LOSS OF DATA, CORRUPTION OF
SYSTEMS, OR LOSS OF DOCUMENTATION, WHETHER
BASED ON BREACH OF CONTRACT, TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE), PRODUCT LIABILITY, OR OTHERWISE,
IN CONNECTION WITH THE USE OF THE PRODUCT,
EVEN IF HIKVISION HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES OR LOSS.
YOU ACKNOWLEDGE THAT THE NATURE OF THE
INTERNET PROVIDES FOR INHERENT SECURITY RISKS,
AND HIKVISION SHALL NOT TAKE ANY
RESPONSIBILITIES FOR ABNORMAL OPERATION,
PRIVACY LEAKAGE OR OTHER DAMAGES RESULTING
FROM CYBER-ATTACK, HACKER ATTACK, VIRUS
INFECTION, OR OTHER INTERNET SECURITY RISKS;
HOWEVER, HIKVISION WILL PROVIDE TIMELY
TECHNICAL SUPPORT IF REQUIRED.
YOU AGREE TO USE THIS PRODUCT IN COMPLIANCE
WITH ALL APPLICABLE LAWS, AND YOU ARE SOLELY
RESPONSIBLE FOR ENSURING THAT YOUR USE
CONFORMS TO THE APPLICABLE LAW. ESPECIALLY,
YOU ARE RESPONSIBLE, FOR USING THIS PRODUCT IN
A MANNER THAT DOES NOT INFRINGE ON THE
RIGHTS OF THIRD PARTIES, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, RIGHTS OF PUBLICITY, INTELLECTUAL
PROPERTY RIGHTS, OR DATA PROTECTION AND
OTHER PRIVACY RIGHTS. YOU SHALL NOT USE THIS
PRODUCT FOR ANY PROHIBITED END-USES,
INCLUDING THE DEVELOPMENT OR PRODUCTION OF
WEAPONS OF MASS DESTRUCTION, THE
DEVELOPMENT OR PRODUCTION OF CHEMICAL OR
BIOLOGICAL WEAPONS, ANY ACTIVITIES IN THE
CONTEXT RELATED TO ANY NUCLEAR EXPLOSIVE OR
UNSAFE NUCLEAR FUEL-CYCLE, OR IN SUPPORT OF
HUMAN RIGHTS ABUSES.
IN THE EVENT OF ANY CONFLICTS BETWEEN THIS
4
MANUAL AND THE APPLICABLE LAW, THE LATTER
PREVAILS.
Regulatory Information
These clauses apply only to the products bearing the
corresponding mark or information.
EU/UKCA Conformity Statement
This product and - if applicable - the
supplied accessories too are marked
with "CE" and comply therefore with the
applicable harmonized European
standards listed under the EMC Directive 2014/30/EU,
the LVD Directive 2014/35/EU, the RoHS Directive
2011/65/EU, the ATEX Directive 2014/34/EU.
This product and - if applicable - the
supplied accessories too are marked with
"UKCA" and comply therefore with the
following directives: Electromagnetic
Compatibility Regulations 2016, Electrical Equipment
(Safety) Regulations 2016, the Restriction of the Use
of Certain Hazardous Substances in Electrical and
Electronic Equipment Regulations UKSI 2016:2017.
2012/19/EU (WEEE directive): Products
marked with this symbol cannot be
disposed of as unsorted municipal waste
in the European Union. For proper
recycling, return this product to your
local supplier upon the purchase of
equivalent new equipment, or dispose of it at
designated collection points. For more information
see: www.recyclethis.info
According to the Waste Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2013: Products marked with
this symbol cannot be disposed of as unsorted
municipal waste in the United Kingdom. For proper
recycling, return this product to your local supplier
upon the purchase of equivalent new equipment, or
dispose of it at designated collection points. For more
information see: www.recyclethis.info.
Intended use of the camera
ATEX: II 2 G Ex db IIC T6 Gb
II 2 D Ex tb IIIC T80°C Db
IECEx: Ex db IIC T6 Gb/ Ex tb IIIC T80 °C Db
Hazardous Area Classification: Zone 1, Zone 2, Zone
21, Zone 22.
IP Degree: IP66/IP68 (2 m, 2 h)
Ex Standards:
IEC 60079-0: 2017
EN 60079-0: 2018
IEC 60079-1: 2014
EN 60079-1: 2014
IEC 60079-31: 2013
EN 60079-31: 2014
Nameplate:
Special Conditions for Safe Use:
1. Under certain extreme dust circumstances, the
coating film on the enclosure of this equipment may
generate an ignition-capable level of electrostatic
charge. Therefore the equipment shall not be installed
in a location where the external conditions are
conducive to the build-up of electrostatic charge on
such surfaces. In addition, the equipment shall only be
cleaned with a damp cloth.
2. Specific guidance noted to contact the original
manufacturer for information on the dimension of the
flameproof joints.
3. The fasteners of window cover shall only be
replaced with the identical part No.
SC-HSCSM6X15L11-SUS316L-DAC.
Industry Canada ICES-003 Compliance
This device meets the CAN ICES-003 (A)/NMB-003(A)
standards requirements.
Cet appareil répond aux exigences des normes CAN
ICES-003 (A)/NMB-003 (A).
Warning:
This is a class A product. In a domestic environment
this product may cause radio interference in which
case the user may be required to take adequate
measures.
KC
A 기기: 기기는 업무용(A )
전자파적합기기로써 판매자 또는 용자는
점을 주의하시기바라며, 가정 외의 지역에서
사용하는 것을 목적으로 합니다.
Safety Instructions
These instructions are intended to ensure that user
can use the product correctly to avoid danger or
property loss.
Laws and Regulations
In the use of the product, you must be in strict
compliance with the electrical safety regulations of
the nation and region.
Transportation
Keep the device in original or similar packaging while
transporting it.
Keep all wrappers after unpacking them for future
use. In case of any failure occurred, you need to
return the device to the factory with the original
wrapper.
Transportation without the original wrapper may
result in damage on the device and the company shall
not take any responsibilities.
Do not drop the product or subject it to physical
shock. Keep the device away from magnetic interface.
Power Supply
Input voltage should meet the Limited Power Source
(100 to 240 VAC) according to the IEC62368 standard.
Please refer to technical specifications for detailed
information.
Make sure the plug is properly connected to the
power socket.
The socket-outlet shall be installed near the
equipment and shall be easily accessible.
DO NOT connect multiple devices to one power
adapter, to avoid over-heating or fire hazards caused
by overload.
DO NOT touch the bare metal contacts of the inlets
after the circuit breaker is turned off. Electricity still
exists.
+ identifies the positive terminal(s) of equipment
which is used with, or generates direct current. -
identifies the negative terminal(s) of equipment
which is used with, or generates direct current.
The equipment must be connected to an earthed
mains socket-outlet.
A readily accessible disconnect device shall be
incorporated external to the equipment.
An all-pole mains switch shall be incorporated in the
electrical installation of the building.
Ensure correct wiring of the terminals for connection
to an AC mains supply.
The equipment has been designed, when required,
modified for connection to an IT power distribution
system.
Use the power adapter provided by qualified
manufacturer. Refer to the product specification for
detailed power requirements.
Installation
5
Never place the equipment in an unstable location.
The equipment may fall, causing serious personal
injury or death.
This equipment is for use only with corresponding
brackets. Use with other (carts, stands, or carriers)
may result in instability causing injury.
System Security
You acknowledge that the nature of Internet
provides for inherent security risks, and our company
shall not take any responsibilities for abnormal
operation, privacy leakage or other damages resulting
from cyber attack, hacker attack, however, our
company will provide timely technical support if
required.
Please enforce the protection for the personal
information and the data security as the device may
be confronted with the network security problems
when it is connected to the Internet. Please contact
us when the device might exist network security risks.
Please understand that you have the responsibility
to configure all the passwords and other security
settings about the device, and keep your user name
and password.
Maintenance
If the product does not work properly, please
contact your dealer or the nearest service center. We
shall not assume any responsibility for problems
caused by unauthorized repair or maintenance.
A few device components (e.g., electrolytic capacitor)
require regular replacement. The average lifespan
varies, so periodic checking is recommended. Contact
your dealer for details.
Wipe the device gently with a clean cloth and a small
quantity of ethanol, if necessary.
If the equipment is used in a manner not specified
by the manufacturer, the protection provided by the
device may be impaired.
To reduce the risk of fire, replace only with the same
type and rating of fuse.
The serial port of the equipment is used for
debugging only.
Using Environment
Make sure the running environment meets the
requirement of the device. The operating
temperature shall be -40 °C to 60 °C (-40 °F to 140 °F),
the maximum altitude to use the equipment is 5000
m, and the operating humidity shall be 95% or less, no
condensing.
DO NOT expose the device to high electromagnetic
radiation or dusty environments.
DO NOT aim the lens at the sun or any other bright
light.
The equipment shall not be exposed to dripping or
splashing and that no objects filled with liquids, such
as vases, shall be placed on the equipment.
No naked flame sources, such as lighted candles,
should be placed on the equipment.
Provide a surge suppressor at the inlet opening of
the equipment under special conditions such as the
mountain top, iron tower, and forest.
Burned fingers when handling the parts with symbol
. Wait one-half hour after switching off before
handling the parts.
Emergency
If smoke, odor, or noise arises from the device,
immediately turn off the power, unplug the power
cable, and contact the service center.
Manufacture Address
No.555 Qianmo Road, Binjiang District, Hangzhou
310052, China
Hangzhou Hikvision Digital Technology Co.,Ltd.
COMPLIANCE NOTICE: The thermal series products
might be subject to export controls in various
countries or regions, including without limitation, the
United States, European Union, United Kingdom
and/or other member countries of the Wassenaar
Arrangement. Please consult your professional legal
or compliance expert or local government authorities
for any necessary export license requirements if you
intend to transfer, export, re-export the thermal
series products between different countries.
Deutsch
Das Erscheinungsbild des Produkts dient nur
als Referenz und kann vom tatsächlichen
Produkt abweichen.
1. Einleitung
1.1 Übersicht
Die explosionsgeschützte Wärmebildkamera ist
ein Videosicherheitsprodukt, das in der Lage ist,
Video-/Audioaufnahmen zu machen, intelligent zu
kodieren und über das Netzwerk zu übertragen.
Sie verwendet ein eingebettetes System und eine
hochleistungsfähige Hardware-Plattform für die
Verarbeitung, die eine hohe Stabilität und
Zuverlässigkeit gewährleisten.
Sie können über einen Webbrowser und
Client-Software auf Ihre Kamera zugreifen und sie
konfigurieren.
Die explosionsgeschützte Wärmebildkamera
verfügt über ein Gehäuse aus Edelstahl, das die
Schutzart IP68 erfüllt.
Anwendungsszenarios: Ölindustrie, Minenfelder,
chemische Industrie, Hafen,
getreideverarbeitende Industrie usw.
1.2 Modelle
Erläuterung der Modellbezeichnung:
Brennweite des Objektivs
(mm):
4: 4 mm
5: 5 mm
DS-2 T D 2 5 X X/XT
Hikvision-Frontend-Gerät
Für spezielle Anwendungen
Wärmebildkamera
Form:
2: Bulletkamera
Max. Auflösung (MP): 6: 0,3 MP
Bezeichnet die Leistung der
Hardware, einschließlich
Plattform, Sensor usw. Eine
höhere Zahl bedeutet eine
bessere Leistung
-X
Plattform
X
Abbildung 1-1 Erläuterung des Modells
Tabelle 1-1 Benennungsregel
Explosionsgeschützte optische und
thermische Netzwerk-Bullet-Kamera
DS-2
Hikvision
T
Wärmebildkamera
D
Netzwerk
2
Strukturelle Form: Bullet
6
5
Besonderer Zweck:
Explosionsschutz,
Korrosionsschutz,
Doppelspektrum
X
Auflösung:
2, 3, 6, A, C,
X(T)
Thermische Eigenschaften des
Kerns:
3, 7, 8
T: Temperaturgenauigkeit
XXXX
Brennweite:
3, 4, 5, 7, 10, 15, 25,
A/B/C/D/E/F/ZSH/ZHY/ZSY
(Reservierte Brennweite)
X
Funktionserweiterung des
Plattformtyps: Q
2. Beschreibung des Aussehens
2.1 Überblick über die Kamera
Siehe die nachstehende Abbildung als Referenz.
1
4
5
Abbildung 2-1 Überblick über die Kamera
Tabelle 2-1 Beschreibung der Kamera
Nr.
Beschreibung
1
PT-Fuge
2
Sonnenblende
3
Kabel
4
Gerätegehäuse
5
Wandhalterung
2.2 Verkabelung
1
2
3
4
5
Abbildung 2-2 Übersicht über die Kabel
Tabelle 2-2 Beschreibung der Kabel
Nr.
Beschreibung
1
RJ45-Ethernet-Schnittstelle
2
Audioeingang und -ausgang
3
Alarmeingang und -ausgang
4
RS-485
5
Stromkabel
3 Installation
Bevor Sie beginnen:
Achten Sie darauf, dass sich das Gerät in der
Verpackung in gutem Zustand befindet und alle
Montageteile enthalten sind.
Die Standard-Stromversorgung ist 220 VAC. Bitte
stellen Sie sicher, dass Ihre Stromversorgung mit
Ihrer Kamera übereinstimmt.
Achten Sie darauf, dass die Geräte während der
Montage ausgeschaltet sind.
Überprüfen Sie, ob die Produktspezifikationen für
die Installationsumgebung geeignet sind.
Stellen Sie sicher, dass die Wand, an der die
Kamera angebracht werden soll, das vierfache
Gewicht von Kamera und Halterung halten kann.
Bei IR-Kameras beachten Sie die nachstehenden
Hinweise, um IR-Reflexion zu vermeiden:
Stellen Sie sicher, dass sich keine reflektierende
Oberfläche zu nahe am Kameraobjektiv befindet.
Das IR-Licht der Kamera kann in das Objektiv
reflektiert werden.
3.1 Installation der Kamera
Bevor Sie beginnen:
Die Verpackung enthält eine Halterung für die
Wandmontage. Sie können einen Anschlusskasten
separat erwerben.
Abbildung 3-1 Abmessungen der Halterung für die
Wandmontage
Schritte:
1. Lösen und entfernen Sie die Schrauben zur
Demontage des PT-Gelenks.
7
Abbildung 3-2 Demontage der PT-Fuge
Hinweis: ①: PT-Fuge oben; ②: PT-Fuge unten
2. Bohren Sie mit einem Φ12-mm-Bohrer vier
Löcher in die Wand. Bohren Sie anschließend
vier Dehnschrauben in die Löcher.
Abbildung 3-3 Dehnschrauben in die Löcher
bohren
3. Richten Sie die vier Löcher an der Halterung mit
den vier Schrauben an der Wand aus. Bringen
Sie die Halterung an der Wand an und ziehen
Sie die Schrauben fest.
Abbildung 3-4 Halterung installieren
4. Befestigen Sie die PT-Fuge oben mit vier
1/4-20UNC-Schrauben am Montagesockel der
Kamera. Verbinden Sie dann das Sicherungsseil
mit dem Haken der Kamera.
Abbildung 3-5 PT-Fuge oben mit der Kamera
installieren
5. Verbinden Sie das Sicherungsseil mit dem Loch.
Richten Sie die Schraubenlöcher der PT-Fuge
oben mit denen der PT-Fuge unten aus und
installieren Sie die Kamera an der Halterung.
Abbildung 3-6 Kamera an der Halterung befestigen
6. Lösen Sie die Schrauben, um den Neigungs- und
Schwenkwinkel der Kamera einzustellen. Ziehen
Sie die Schrauben nach der Einstellung wieder
fest. Der Schwenkbereich beträgt -40° bis 40°,
der Neigungsbereich -60° bis 60°.
Abbildung 3-7 Einstellen des Winkels
7. Lösen Sie ③ (die Erdungsschraube), führen Sie
den externen Erdungsanschluss durch die
Schraube und ziehen Sie die Schraube fest.
Abbildung 3-8 Erdung
8. Führen Sie das Kabel durch das flexible
Kabelrohr.
8
Abbildung 3-9 Flexibles Kabelrohr
Hinweis: Bitte erwerben Sie das flexible Kabelrohr
separat.
3.2 Einbau des Klemmenkastens
Scannen Sie den QR-Code unten, um die
Einbauanleitung für den explosionsgeschützten
Klemmenkasten zu erhalten.
Hinweis: Sie können einen Anschlusskasten
separat erwerben.
4. Aktivieren und Zugreifen auf die Kamera
Scannen Sie den QR-Code, um die Kamera zu
aktivieren und darauf zuzugreifen. Beachten Sie,
dass Gebühren für mobile Daten anfallen können,
wenn WLAN nicht verfügbar ist.
5 Benutzerhandbuch
© 2023 Hangzhou Hikvision Digital Technologie Co.,
Ltd. Alle Rechte vorbehalten.
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
Die Bedienungsanleitung enthält Anleitungen zur
Verwendung und Verwaltung des Produkts. Bilder,
Diagramme, Abbildungen und alle sonstigen
Informationen dienen nur der Beschreibung und
Erklärung. Die Änderung der in der
Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen ist
aufgrund von Firmware-Aktualisierungen oder aus
anderen Gründen vorbehalten. Die neueste Version
dieser Bedienungsanleitung finden Sie auf der
Hikvision-Website (https://www.hikvision.com/).
Bitte verwenden Sie diese Bedienungsanleitung unter
Anleitung und Unterstützung von Fachleuten, die für
den Support des Produkts geschult sind.
Markenzeichen
und andere Marken sowie Logos von
Hikvision sind das Eigentum von Hikvision in
verschiedenen Ländern.
Andere hier erwähnte Marken und Logos sind
Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG UND DAS
BESCHRIEBENE PRODUKT MIT SEINER HARDWARE,
SOFTWARE UND FIRMWARE WERDEN, SOWEIT
GESETZLICH ZULÄSSIG, IN DER „VORLIEGENDEN
FORM“ UND MIT „ALLEN FEHLERN UND
IRRTÜMERN“ BEREITGESTELLT. HIKVISION
ÜBERNIMMT KEINE AUSDRÜCKLICHEN ODER
STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH,
ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF DIE
MARKTGÄNGIGKEIT, ZUFRIEDENSTELLENDE QUALITÄT
ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. DIE
NUTZUNG DES PRODUKTS DURCH SIE ERFOLGT AUF
IHRE EIGENE GEFAHR. IN KEINEM FALL IST HIKVISION
IHNEN GEGENÜBER HAFTBAR FÜR BESONDERE,
ZUFÄLLIGE, DIREKTE ODER INDIREKTE SCHÄDEN,
EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT DARAUF
BESCHRÄNKT, VERLUST VON GESCHÄFTSGEWINNEN,
GESCHÄFTSUNTERBRECHUNG, DATENVERLUST,
SYSTEMBESCHÄDIGUNG, VERLUST VON
DOKUMENTATIONEN, SEI ES AUFGRUND VON
VERTRAGSBRUCH, UNERLAUBTER HANDLUNG
(EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT),
PRODUKTHAFTUNG ODER ANDERWEITIG, IN
VERBINDUNG MIT DER VERWENDUNG DIESES
PRODUKTS, SELBST WENN HIKVISION ÜBER DIE
GLICHKEIT DERARTIGER SCHÄDEN ODER
VERLUSTE INFORMIERT WAR.
SIE ERKENNEN AN, DASS DIE NATUR DES INTERNETS
DAMIT VERBUNDENE SICHERHEITSRISIKEN
BEINHALTET. HIKVISION ÜBERNIMMT KEINE
VERANTWORTUNG FÜR ANORMALEN BETRIEB,
DATENVERLUST ODER ANDERE SCHÄDEN, DIE SICH
AUS CYBERANGRIFFEN, HACKERANGRIFFEN,
VIRUSINFEKTION ODER ANDEREN
SICHERHEITSRISIKEN IM INTERNET ERGEBEN.
HIKVISION LEISTET JEDOCH BEI BEDARF ZEITNAH
TECHNISCHEN SUPPORT.
SIE STIMMEN ZU, DIESES PRODUKT IN
ÜBEREINSTIMMUNG MIT ALLEN GELTENDEN
GESETZEN ZU VERWENDEN, UND SIE SIND ALLEIN
DAFÜR VERANTWORTLICH, DASS IHRE VERWENDUNG
GEGEN KEINE GELTENDEN GESETZE VERSTÖ SST.
INSBESONDERE SIND SIE DAFÜR VERANTWORTLICH,
DIESES PRODUKT SO ZU VERWENDEN, DASS DIE
RECHTE DRITTER NICHT VERLETZT WERDEN,
EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF
VERÖFFENTLICHUNGSRECHTE, DIE RECHTE AN
GEISTIGEM EIGENTUM ODER DEN DATENSCHUTZ
UND ANDERE PERSÖNLICHKEITSRECHTE. SIE RFEN
DIESES PRODUKT NICHT FÜR VERBOTENE
ENDANWENDUNGEN VERWENDEN, EINSCHLIESSLICH
DER ENTWICKLUNG ODER HERSTELLUNG VON
MASSENVERNICHTUNGSWAFFEN, DER ENTWICKLUNG
ODER HERSTELLUNG CHEMISCHER ODER
BIOLOGISCHER WAFFEN, JEGLICHER AKTIVITÄTEN IM
ZUSAMMENHANG MIT EINEM NUKLEAREN
SPRENGKÖRPER ODER UNSICHEREN NUKLEAREN
BRENNSTOFFKREISLAUF BZW. ZUR UNTERSTÜTZUNG
VON MENSCHENRECHTSVERLETZUNGEN.
IM FALL VON WIDERSPRÜCHEN ZWISCHEN DIESER
BEDIENUNGSANLEITUNG UND GELTENDEM RECHT IST
LETZTERES MASSGEBLICH.
Behördliche Informationen
Diese Bestimmungen gelten nur für Produkte, die
das entsprechende Zeichen oder die entsprechenden
9
Informationen tragen.
EU-/UKCA-Konformitätserklärung
Dieses Produkt und gegebenenfalls
das mitgelieferte Zubehör tragen die
CE-Kennzeichnung und entsprechen daher
den anwendbaren harmonisierten europäischen
Normen, die in der EMV-Richtlinie 2014/30/EU, der
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, der
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU und der ATEX-Richtlinie
2014/34/EU aufgeführt sind.
2012/19/EU (Elektroaltgeräte-Richtlinie):
Produkte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, dürfen innerhalb der
Europäischen Union nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Für korrektes
Recycling geben Sie dieses Produkt an Ihren örtlichen
Fachhändler zurück oder entsorgen Sie es an einer
der Sammelstellen. Für weitere Informationen siehe:
www.recyclethis.info
Bestimmungsgemäßer Gebrauch der Kamera
Einteilung der Gefahrenzonen: Zone 1, Zone 2, Zone
21, Zone 22.
IP-Schutzart: IP66/IP68 (2 m, 2 h)
Besondere Bedingungen für den sicheren Gebrauch:
1. Unter bestimmten extremen Staubbedingungen
kann der Beschichtungsfilm auf dem Gehäuse dieses
Geräts ein zündfähiges Maß an elektrostatischer
Aufladung erzeugen. Daher dürfen die Geräte nicht an
einem Ort installiert werden, an dem die äußeren
Bedingungen den Aufbau elektrostatischer Ladungen
auf solchen Oberflächen begünstigen. Darüber hinaus
dürfen die Geräte nur mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden.
2. Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass man
sich an den Originalhersteller wenden sollte, um
Informationen über die Abmessungen der
druckfesten Verbindungen zu erhalten.
3. Die Befestigungselemente der Fensterabdeckung
dürfen nur durch die identische Teilenummer
SC-HSCSM6X15L11-SUS316L-DAC ersetzt werden.
Warnung:
Dies ist ein Produkt der Klasse A. In einer
Wohnumgebung kann dieses Produkt Funkstörungen
verursachen, die möglicherweise vom Benutzer durch
geeignete Maßnahmen zu beseitigen sind.
INFORMATIONEN FÜR PRIVATE HAUSHALTE
1. Getrennte Erfassung von Altgeräten:
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden
sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von
Altgeräten haben diese einer vom unsortierten
Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
Altgeräte gehören insbesondere nicht in den
Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und
Rückgabesysteme.
2. Batterien und Akkus sowie Lampen:
Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und
Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, die zerstörungsfrei aus dem
Altgerät entnommen werden können, im Regelfall vor
der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zu
trennen. Dies gilt nicht, soweit Altgeräte einer
Vorbereitung zur Wiederverwendung unter
Beteiligung eines öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträgers zugeführt werden.
3. Möglichkeiten derckgabe von Altgeräten:
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten
können diese bei den Sammelstellen der
öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den
von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des
ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen
unentgeltlich abgeben. Rücknahmepflichtig sind
Geschäfte mit einer Verkaufsfläche von mindestens
400 m²r Elektro- und Elektronikgeräte sowie
diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die
mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und
Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt
bereitstellen. Dies gilt auch bei Vertrieb unter
Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn
die Lager- und Versandflächen für Elektro- und
Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen oder
die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens
800 m² betragen. Vertreiber haben die Rücknahme
grundsätzlich durch geeignete
Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten. Die
Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe eines
Altgerätes besteht bei rücknahmepflichtigen
Vertreibern unter anderem dann, wenn ein neues
gleichartiges Gerät, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen erfüllt, an einen Endnutzer abgegeben
wird.
4. Datenschutz-Hinweis:
Altgeräte enthalten häufig sensible
personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere für
Geräte der Informations- und
Telekommunikationstechnik wie Computer und
Smartphones. Bitte beachten Sie in Ihrem eigenen
Interesse, dass für die Löschung der Daten auf den zu
entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer selbst
verantwortlich ist.
5. Bedeutung des Symbols „durchgestrichene
Mülltonne“:
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten
regelmäßig abgebildete Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne weist
darauf hin, dass das jeweilige Gerät am
Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten
Siedlungsabfall zu erfassen ist.
Sicherheitshinweise
Diese Anleitungen sollen gewährleisten, dass Sie das
Produkt korrekt verwenden, um Gefahren oder
Sachschäden zu vermeiden.
Gesetze und Vorschriften
Bei der Verwendung des Produkts müssen die
elektrischen Sicherheitsbestimmungen des Landes
oder der Region strikt eingehalten werden.
Transportwesen
Bewahren Sie das Gerät beim Transport in der
ursprünglichen oder einer vergleichbaren Verpackung
auf.
Bewahren Sie das gesamte Verpackungsmaterial
nach dem Auspacken für zukünftigen Gebrauch auf.
Im Falle eines Fehlers müssen Sie das Gerät in der
Originalverpackung an das Werk zurücksenden.
Beim Transport ohne Originalverpackung kann das
Gerät beschädigt werden und wir übernehmen keine
Verantwortung.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und vermeiden
Sie heftige Stöße. Halten Sie das Gerät von
magnetischen Störungen fern.
Spannungsversorgung
Die Eingangsspannung sollte der begrenzten
Stromquelle (100 bis 240 VAC) gemäß der Norm
IEC62368 entsprechen. Siehe technische Daten für
detaillierte Informationen.
Stellen Sie sicher, dass der Stecker richtig in der
Steckdose steckt.
Die Steckdose sollte sich in der Nähe des Geräts
befinden und muss einfach zugänglich sein.
Verbinden Sie NICHT mehrere Geräte mit einem
Netzteil, da es andernfalls durch Überlastung zu einer
Überhitzung oder einem Brand kommen kann.
Berühren Sie NICHT die blanken Metallkontakte der
Eingänge, nachdem der Schutzschalter ausgeschaltet
wurde. Sie stehen noch unter Strom.
+ kennzeichnet den/die Pluspol(e) von Geräten, die
mit Gleichstrom betrieben werden oder Gleichstrom
erzeugen. kennzeichnet den/die Minuspol(e) von
Geräten, die mit Gleichstrom betrieben werden oder
10
Gleichstrom erzeugen.
Das Gerät muss an eine geerdete Netzsteckdose
angeschlossen werden.
Eine leicht zugängliche Trennvorrichtung muss
außerhalb des Geräts vorhanden sein.
Ein allpoliger Netzschalter muss in die
Elektroinstallation des Gebäudes integriert werden.
Achten Sie auf die korrekte Verkabelung der
Klemmen für den Anschluss an ein Wechselstromnetz.
Das Gerät wurde, falls erforderlich, für den
Anschluss an ein IT-Stromverteilungssystem
angepasst.
Verwenden Sie das von einem qualifizierten
Hersteller mitgelieferte Netzteil. Detaillierte Angaben
zum Strombedarf finden Sie in der
Produktspezifikation.
Installation
Stellen Sie das Gerät niemals an einem instabilen Ort
auf. Es könnte umfallen und schwere oder sogar
tödliche Verletzungen verursachen.
Dieses Gerät darf nur mit den entsprechenden
Halterungen verwendet werden. Die Verwendung
anderen Halterungen (Wagen, Ständer oder Träger)
kann zu Instabilität führen und Verletzungen
verursachen.
Systemsicherheit
Sie erkennen an, dass die Natur des Internets damit
verbundene Sicherheitsrisiken mit sich bringt und
dass unser Unternehmen keine Verantwortung für
anormale Betriebsabläufe, Datenschutzverletzungen
oder andere Schäden übernimmt, die sich durch
Cyber- oder Hackerangriffe ergeben. Bei Bedarf wird
unser Unternehmen jedoch zeitnahe technische
Unterstützung leisten.
Bitte sorgen Sie für den Schutz der
personenbezogenen Daten und die Datensicherheit,
da das Gerät Netzwerksicherheitsproblemen
ausgesetzt werden kann, wenn es mit dem Internet
verbunden ist. Bitte setzen Sie sich mit uns in
Verbindung, wenn das Gerät
Netzwerksicherheitsrisiken aufweist.
Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass Sie die
Verantwortung dafür tragen, alle Passwörter und
andere Sicherheitseinstellungen für das Gerät zu
konfigurieren und Ihren Benutzernamen und Ihr
Passwort aufzubewahren.
Wartung
Falls das Produkt nicht einwandfrei funktionieren
sollte, wenden Sie sich an Ihren Händler oder den
nächstgelegenen Kundendienst. Wir übernehmen
keine Haftung für Probleme, die durch nicht
Reparatur- oder Instandhaltungsarbeiten von nicht
autorisierten Dritten verursacht werden.
Einige Gerätekomponenten (z. B.
Elektrolytkondensator) müssen regelmäßig
ausgetauscht werden. Die durchschnittliche
Lebensdauer variiert, weshalb eine regelmäßige
Prüfung empfohlen wird. Einzelheiten erfahren Sie
von Ihrem Händler.
Wischen Sie das Gerät bei Bedarf sanft mit einem
sauberen Tuch und einer geringen Menge Ethanol ab.
Wenn das Gerät nicht vom Hersteller vorgegebenem
Sinne genutzt wird, kann der durch das Gerät
bereitgestellte Schutz beeinträchtigt werden.
Um die Feuergefahr zu verringern, ersetzen Sie
Sicherungen nur durch Sicherungen des gleichen Typs
und der gleichen Leistung.
Die serielle Schnittstelle des Geräts wird nur zur
Fehlersuche verwendet.
Einsatzumgebung
Achten Sie darauf, dass die Betriebsumgebung den
Anforderungen des Geräts entspricht. Die
Betriebstemperatur beträgt -40 °C bis 60 °C (-40 °F bis
140 °F), die maximale Höhe für den Einsatz des Geräts
beträgt 5000 m. Die Betriebsfeuchtigkeit beträgt 95 %
oder weniger, ohne Kondensation.
Setzen Sie das Gerät KEINER hohen
elektromagnetischen Strahlung oder staubigen
Umgebungen aus.
Richten Sie das Objektiv NICHT auf die Sonne oder
eine andere helle Lichtquelle.
Schützen Sie das Gerät vor tropfenden oder
spritzenden Flüssigkeiten. Auf dem Gerät dürfen
keine mit Flüssigkeit gefüllten Objekte, wie z. B. Vasen,
abgestellt werden.
Stellen Sie keine offenen Flammen (wie brennende
Kerzen) auf dem Gerät ab.
Sorgen Sie für einen Überspannungsschutz an den
Eingängen der Anlage bei besonderen
Umgebungsbedingungen wie Berggipfel, Metallturm
und Wald.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Sie sich beim
Umgang mit den Teilen die Finger verbrennen können.
Warten Sie nach dem Ausschalten eine halbe Stunde,
bevor Sie die Teile anfassen.
Notruf
Sollten sich Rauch, Gerüche oder Geräusche in dem
Gerät entwickeln, so schalten Sie es unverzüglich aus
und ziehen Sie den Netzstecker. Wenden Sie sich
dann an den Kundendienst.
Anschrift des Herstellers
No. 555 Qianmo-Straße, Stadtbezirk Binjiang,
Hangzhou 310052, China
Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd.
RECHTLICHER HINWEIS: Die Produkte der
Wärmebildkamera-Serie unterliegen unter
Umständen in verschiedenen Ländern oder Regionen
Exportkontrollen, wie zum Beispiel in den Vereinigten
Staaten, der Europäischen Union, dem Vereinigten
Königreich und/oder anderen Mitgliedsländern des
Wassenaar-Abkommens. Bitte informieren Sie sich bei
Ihrem Rechtsexperten oder bei den örtlichen
Behörden über die erforderlichen Exportlizenzen,
wenn Sie beabsichtigen, die Produkte der
Wärmebildkamera-Serie in verschiedene Länder zu
transferieren, zu exportieren oder zu reexportieren.
Français
L’image du produit est donnée uniquement à
titre de référence et le produit réel peut
présenter un aspect différent.
1. Introduction
1.1 Vue d’ensemble
La caméra thermique antidéflagrante est un
produit de sécurité vidéo capable de collecter des
données vidéo/audio, de les encoder
intelligemment et de les transmettre sur le réseau.
Elle est équipée d’un système intégré et d’une
plateforme de traitement matériel très
performante permettant de garantir une bonne
stabilité et fiabilité.
Vous pouvez visiter et configurer votre caméra via
un navigateur Web et un logiciel client.
La caméra thermique antidéflagrante est équipée
un boîtier en acier inoxydable, doté d'un indice
IP68 pour la protection contre les intrusions.
Scénarios d’application : industrie pétrolière,
champs de mines, industrie chimique, port,
industrie de transformation des céréales, etc.
1.2 Description du modèle
Explication de la dénomination des modèles :
11
Distance focale de l'objectif
(mm) :
4 : 4 mm
5 : 5 mm
DS-2 T D 2 5 X X/XT
Produit frontal Hikvision
Pour les applications spécialisées
Caméra thermique
Forme :
2 : Caméra bullet
Résolution max. (Mpx) : 6: 0,3 MP
Indique les performances du
matériel, y compris la
plateforme, le capteur, etc.
Plus le nombre est grand,
plus les performances sont
élevées
-X
Plateforme
X
Figure 1-1 Explication du modèle
Tableau 1-1 Règle de dénomination
Caméra bullet optique et thermique
antidéflagrante pour réseau
DS-2
Hikvision
T
Caméra thermique
D
Réseau
2
Forme structurelle : Caméra
bullet
5
Utilisation spéciale :
antidéflagrant, protection
contre la corrosion, bi-spectre
X
Résolution :
2, 3, 6, A, C,
X(T)
Caractéristiques du cœur
thermique :
3, 7, 8
T : Précision de la température
XXXX
Distance focale:
3, 4, 5, 7, 10, 15, 25,
A/B/C/D/E/F/ZSH/ZHY/ZSY
(Longueur focale réservée)
X
Type de plateforme
d'extension de fonction : Q
2. Description de l’apparence
2.1 Aperçu de la caméra
Voir la figure ci-dessous pour référence.
1
4
5
Figure 2-1 Aperçu de la caméra
Tableau 2-1 Description de la caméra
Description
1
Joint PT
2
Pare-soleil
3
Câble
4
Corps principal
5
Support mural
2.2 Descriptions des câbles
1
2
3
4
5
Figure 2-2 Aperçu des câbles
Tableau 2-2 Description des câbles
Description
1
Interface Ethernet RJ45
2
Entrée et sortie audio
3
Entrée d’alarme et sortie
4
RS-485
5
câble d’alimentation
3 Installation
Avant de commencer :
Assurez-vous que l’appareil dans l’emballage est
en bon état et que toutes les pièces d’assemblage
sont incluses.
L'alimentation standard est de 220 VAC, veuillez
vous assurer que votre alimentation correspond à
votre caméra.
Assurez-vous que l’équipement connexe est bien
hors tension pendant l’installation.
Vérifiez les spécifications relatives à
l’environnement d’installation des produits.
Assurez-vous que le mur est suffisamment solide
pour supporter au moins quatre fois le poids de la
caméra et de son support.
Pour les caméras dotées d’une fonction IR, vous
devez porter une attention particulière aux
précautions suivantes afin d’éviter la réflexion
infrarouge :
Assurez-vous qu’aucune surface réfléchissante ne
se trouve à proximité de l’objectif de la caméra. La
lumière infrarouge de la caméra peut subir une
réflexion dans l’objectif et entraîner des
problèmes de réflexion.
3.1 Installation de la caméra
Avant de commencer :
Un support mural est inclus dans l'emballage, et
12
vous pouvez acheter un boîtier de raccordement
séparément.
Figure 3-1 Dimension du support mural
Procédure :
1. Desserrez les vis et retirez-les pour démonter le
joint PT.
Figure 3-2 Démontage du joint PT
Remarque : : Joint PT Dessus ; ② : Joint PT
dessous
2. Percez quatre trous dans le mur avec une
mèche de Φ12 mm, et percez quatre vis
d'expansion dans les trous.
Figure 3-3 Percer les vis d'expansion dans les trous
3. Alignez les quatre trous du support avec les
quatre vis d'expansion du mur, installez le
support sur le mur et serrez les vis.
Figure 3-4 Installation du support
4. Installez le dessus du joint PT sur la base de
montage de la caméra à l'aide de quatre vis
1/4-20UNC, puis connectez le cordon de
sécurité au crochet de la caméra.
Figure 3-5 Installer le joint PT du dessus la avec
caméra
5. Connectez le cordon de sécurité au trou. Alignez
les trous de vis au dessus du joint PT avec ceux
du dessous du joint PT, et installez la caméra
sur le support.
Figure 3-6 Fixer la caméra au support
6. Desserrez les vis pour régler les angles
d'inclinaison et de déplacement de la caméra,
et resserrez les vis après le réglage. La plage
d'orientation est de -40° à 40°, et la plage
d'inclinaison est de -60° à 60°.
Figure 3-7 Réglage de l'angle
7. Desserrez ③ (la vis de mise à la terre), enfilez
la borne de mise à la terre externe à travers la
vis, puis serrez la vis.
13
Figure 3-8 Mise à la terre
8. Faites passer le câble dans le conduit flexible.
Figure 3-9 Conduit flexible
Remarque : Veuillez acheter le conduit flexible
séparément.
3.2 Installation de la boîte à bornes
Scannez le code QR ci-dessous pour obtenir le
guide d'installation de la boîte à bornes
antidéflagrante.
Remarque : Vous pouvez acheter une boîte à
bornes séparément.
4. Activation et accès à la caméra
Scannez le code QR pour activer et accéder à la
caméra. Veuillez noter que des frais de données
mobiles peuvent s’appliquer si un réseau Wi-Fi
n’est pas disponible.
5 Manuel d’utilisation
© 2023 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co.,
Ltd. Tous droits réservés.
À propos de ce manuel
Ce manuel fournit des instructions d’utilisation et de
gestion du produit. Les images, les tableaux, les
figures et toutes les autres informations ci-après ne
sont donnés qu’à titre de description et d’explication.
Les informations contenues dans ce manuel sont
modifiables sans préavis, en raison d’une mise à jour
d’un micrologiciel ou pour d’autres raisons. Veuillez
trouver la dernière version de ce manuel sur le site
Internet de Hikvision (https://www.hikvision.com/).
Veuillez utiliser ce mode d’emploi avec les conseils et
l’assistance de professionnels spécialement formés
dans la prise en charge de ce produit.
Marques déposées
et d’autres marques de commerce et logos
de Hikvision appartiennent à Hikvision dans divers
pays.
Toutes les autres marques et tous les logos
mentionnés appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
CLAUSE D’EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ
DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI EN
VIGUEUR, LE PRÉSENT MANUEL ET LE PRODUIT
DÉCRIT, AINSI QUE SON MATÉRIEL, SES LOGICIELS ET
SES MICROLOGICIELS, SONT FOURNIS « EN L’ÉTAT »
ET « AVEC CES FAIBLESSES ET ERREURS ». HIKVISION
NE FAIT AUCUNE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE,
Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, DE QUALITÉ
MARCHANDE, DE QUALITÉ SATISFAISANTE, OU
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. VOUS
UTILISEZ LE PRODUIT À VOS PROPRES RISQUES.
HIKVISION NE SERA EN AUCUN CAS TENU
RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE SPÉCIAL,
CONSÉCUTIF, ACCESSOIRE OU INDIRECT, Y COMPRIS,
ENTRE AUTRES, LES DOMMAGES RELATIFS À LA PERTE
DE PROFITS D’ENTREPRISE, À L’INTERRUPTION
D’ACTIVITÉS COMMERCIALES, OU LA PERTE DES
DONNÉES, LA CORRUPTION DES SYSTÈMES, OU LA
PERTE DES DOCUMENTS, S’ILS SONT BASÉS SUR UNE
VIOLATION DE CONTRAT, UNE FAUTE (Y COMPRIS LA
NÉGLIGENCE), LA RESPONSABILITÉ EN MATIÈRE DE
PRODUITS, OU AUTRE, EN RAPPORT AVEC
L’UTILISATION DU PRODUIT, MÊME SI HIKVISION A
ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D’UN TEL
DOMMAGE OU D’UNE TELLE PERTE.
VOUS RECONNAISSEZ QUE LA NATURE D’INTERNET
EST SOURCE DE RISQUES DE SÉCURITÉ INHÉRENTS, ET
HIKVISION SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ EN
CAS DE FONCTIONNEMENT ANORMAL, DIVULGATION
D’INFORMATIONS CONFIDENTIELLES OU AUTRES
DOMMAGES DÉCOULANT D’UNE CYBERATTAQUE,
D’UN PIRATAGE INFORMATIQUE, D’UNE INFECTION
PAR DES VIRUS, OU AUTRES RISQUES DE SÉCURI
LIÉS À INTERNET ; TOUTEFOIS, HIKVISION FOURNIRA
UNE ASSISTANCE TECHNIQUE DANS LES DÉLAIS, LE
CAS ÉCHÉANT.
VOUS ACCEPTEZ D’UTILISER CE PRODUIT
CONFORMÉMENT À L’ENSEMBLE DES LOIS EN
VIGUEUR. IL EST DE VOTRE RESPONSABILITÉ
EXCLUSIVE DE VEILLER À CE QUE VOTRE UTILISATION
SOIT CONFORME À LA LOI APPLICABLE. IL VOUS
APPARTIENT SURTOUT D’UTILISER CE PRODUIT D’UNE
MANIÈRE QUI NE PORTE PAS ATTEINTE AUX DROITS
DE TIERS, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES
DROITS DE PUBLICITÉ, LES DROITS DE PROPRIÉ
INTELLECTUELLE, OU LA PROTECTION DES DONNÉES
ET D’AUTRES DROITS À LA VIE PRIVÉE. VOUS NE
DEVEZ PAS UTILISER CE PRODUIT POUR TOUTE
UTILISATION FINALE INTERDITE, NOTAMMENT LA
MISE AU POINT OU LA PRODUCTION D’ARMES DE
DESTRUCTION MASSIVE, LA MISE AU POINT OU LA
FABRICATION D’ARMES CHIMIQUES OU BIOLOGIQUES,
LES ACTIVITÉS DANS LE CONTEXTE LIÉ AUX EXPLOSIFS
NUCLÉAIRES OU AU CYCLE DU COMBUSTIBLE
NUCLÉAIRE DANGEREUX, OU SOUTENANT LES
VIOLATIONS DES DROITS DE L’HOMME.
EN CAS DE CONFLIT ENTRE CE MANUEL ET LES LOIS
EN VIGUEUR, CES DERNIÈRES PRÉVALENT.
Réglementation
Ces clauses ne s’appliquent qu’aux produits portant
la marque ou l’information correspondante.
14
Déclaration de conformité UE/UKCA
Ce produit et, le cas échéant, les
accessoires fournis portent la marque
« CE » attestant de leur conformité aux
normes européennes harmonisées en vigueur
regroupées sous la directive sur les émissions
électromagnétiques 2014/30/UE, la directive sur les
basses tensions 2014/35/UE, la directive
RoHS 2011/65/UE et la directive ATEX 2014/34/UE.
2012/19/UE (directive DEEE) : dans l’Union
européenne, les produits portant ce
pictogramme ne doivent pas être déposés
dans une décharge municipale où le tri des
déchets n’est pas pratiqué. Pour un
recyclage adéquat, remettez ce produit à votre
revendeur lors de l’achat d’un nouvel équipement
équivalent, ou déposez-le dans un lieu de collecte
prévu à cet effet. Pour plus de précisions,
rendez-vous sur : www.recyclethis.info
Utilisation prévue de la caméra
Classification de zone dangereuse : Zone 1, Zone 2,
Zone 21, Zone 22.
Indice de protection IP : IP66/IP68 (2 m, 2 h)
Conditions spéciales pour une utilisation en toute
sécurité :
1. Dans certaines circonstances extrêmes de
poussière, le film de revêtement sur le boîtier de cet
équipement peut générer un niveau de charge
électrostatique inflammable. Par conséquent,
l'équipement ne doit pas être installé dans un endroit
où les conditions extérieures sont propices à
l'accumulation de charges électrostatiques sur ces
surfaces. En outre, l'équipement ne doit être nettoyé
qu'avec un chiffon humide.
2. Des conseils spécifiques ont été donnés pour
contacter le fabricant d'origine afin d'obtenir des
informations sur la dimension des joints ignifuges.
3. Les fixations de la couverture de fenêtre doivent
être remplacées uniquement par la pièce identique n°
SC-HSCSM6X15L11-SUS316L-DAC.
Avertissement :
Il s’agit d’un produit de classe A. Dans un
environnement domestique, ce produit peut
provoquer des interférences radio, auquel cas
l’utilisateur peut être amené à prendre des mesures
adéquates.
Précautions d’emploi
L’objectif de ces instructions est de garantir que
l’utilisateur soit en mesure d’utiliser correctement le
produit sans danger ou dommage aux biens.
Lois et réglementations
En utilisant le produit, vous devez respecter la
réglementation relative à la sécurité électrique de
votre pays ou région.
Transport
Gardez l’appareil dans son emballage d’origine ou
dans un emballage similaire lors de son transport.
Veuillez conserver l’emballage de l’appareil pour
toute utilisation ultérieure. En cas de panne, vous
devrez renvoyer l’appareil à l’usine dans son
emballage d’origine.
Le transport de l’appareil sans son emballage
d’origine peut l’endommager, et l’entreprise se
dégage de toute responsabilité dans ce cas.
Ne pas faire tomber le produit ou le soumettre à un
choc physique. Gardez l’appareil à l’écart des
interférences magnétiques.
Alimentation électrique
La tension d'entrée doit correspondre à la source
d'alimentation limitée (100 à 240 VAC) conformément
à la norme IEC62368. Veuillez vous référer aux
caractéristiques techniques pour des informations
détaillées.
Vérifiez que la prise est correctement branchée à la
prise électrique.
La prise de courant doit être installée près de
l’équipement et doit être facilement accessible.
Pour éviter tout risque de surchauffe ou d’incendie
dû à une surcharge, ne reliez PAS plusieurs appareils à
un seul adaptateur d’alimentation.
Ne touchez PAS les contacts métalliques nus des
entrées après que le disjoncteur a été coupé. De
l’électricité peut encore circuler.
Le symbole « + » identifie la (les) borne(s) positive(s)
de l’équipement qui est utilisé avec, ou qui génère du
courant continu. Le symbole « - » identifie la (les)
borne(s) négative(s) de l’équipement qui est utilisé
avec, ou qui génère du courant continu.
L’équipement doit être connecté à une prise de
courant reliée à la terre.
Un dispositif de déconnexion facilement accessible
doit être incorporé de manière externe à
l’équipement.
Un interrupteur principal omnipolaire doit être
intégré à l’installation électrique du bâtiment.
Assurez-vous d’effectuer un câblage approprié des
bornes pour un branchement à une alimentation
secteur.
L’équipement a été conçu, lorsque nécessaire, et
modifié pour être connecté à un système à neutre
impédant.
Utilisez l’adaptateur d’alimentation fourni par un
fabricant qualifié. Reportez-vous aux spécifications du
produit pour les dispositions nécessaires et détaillées
en matière d’alimentation.
Installation
N’installez jamais l’équipement sur un support
instable. L’équipement pourrait tomber, entraînant
des blessures graves voire la mort.
Cet équipement doit être utilisé uniquement avec
les supports correspondants. Toute utilisation avec
d’autres supports (chariots, stations ou transporteurs)
peut entraîner une instabilité pouvant causer des
blessures.
Sécurité du système
Vous reconnaissez que la nature d’Internet est
source de risques de sécurité inhérents, et notre
société se dégage de toute responsabilité en cas de
fonctionnement anormal, divulgation d’informations
confidentielles ou autres dommages découlant d’une
cyberattaque ou d’un piratage informatique ;
toutefois, notre société fournira une assistance
technique dans les délais, le cas échéant.
Veuillez renforcer la protection des informations
personnelles et la sécurité des données, car l’appareil
peut être exposé à des problèmes de sécurité réseau
lorsqu’il est connecté à Internet. Veuillez nous
contacter si l’appareil peut subir des risques en
matière de sécurité réseau.
Vous êtes responsable de la configuration de tous
les mots de passe et d’autres paramètres de sécurité
concernant l’appareil. Gardez votre nom d’utilisateur
et votre mot de passe en sécurité.
Maintenance
Si le produit ne fonctionne pas correctement,
contactez votre revendeur ou le centre de service le
plus proche. Nous n’assumerons aucune
responsabilité concernant les problèmes causés par
une réparation ou une opération de maintenance non
autorisée.
Certains composants de l’appareil (p. ex.,
condensateur électrolytique) doivent être remplacés
régulièrement. Leur durée de vie moyenne est
variable, c’est pourquoi des contrôles périodiques
sont recommandés. Veuillez contacter votre
distributeur pour plus d’informations.
Essuyez délicatement l’appareil à l’aide d’un chiffon
propre imbibé d’une petite quantité d’éthanol, si
nécessaire.
Si l’appareil n’est pas utilisé conformément aux
indications du fabricant, le dispositif de protection
fourni par l’appareil peut être compromis.
Pour réduire le risque d’incendie, remplacez-le
uniquement par un fusible de même type et de même
15
calibre.
Le port série de l’équipement est utilisé uniquement
à des fins de débogage.
Environnement d’exploitation
Assurez-vous que l’environnement d’exploitation
répond aux exigences de l’appareil. La température
de fonctionnement doit être comprise entre -40 °C et
60 °C (-40 °F et 140 °F), l'altitude maximale
d'utilisation de l'équipement est de 5000 m, et le taux
d'humidité de fonctionnement doit être inférieure ou
égale à 95 %, sans condensation.
N’exposez PAS l’appareil à de puissants
rayonnements électromagnétiques ou à des
environnements poussiéreux.
N’orientez PAS l’objectif vers le soleil ou toute autre
source de lumière vive.
L’équipement ne doit pas être exposé aux gouttes
ou aux éclaboussures et aucun objet rempli de liquide,
comme un vase, ne doit être placé sur l’équipement.
Aucune source de flamme nue, telle que des bougies
allumées, ne doit être placée sur l’équipement.
Prévoyez un suppresseur de surtension à l’orifice
d’entrée de l’équipement dans des conditions
d’installation particulières p. ex. au sommet d’une
montagne, d’une tour métallique et en forêt.
La manipulation des pièces portant le symbole
risque de brûler les doigts. Attendez une demi-heure
après l’arrêt de l’appareil avant de manipuler les
pièces.
Urgence
Si de la fumée, des odeurs ou du bruit s’échappent
de l’appareil, mettez immédiatement l’appareil hors
tension et débranchez le câble d’alimentation, puis
contactez un centre de réparation.
Adresse de fabrication
555 Qianmo Road, District de Binjiang, Hangzhou
310052, Chine
Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd.
AVIS DE CONFORMITÉ : il est possible que les produits
de la série thermique soient soumis à des contrôles
d’exportation dans divers pays ou diverses régions, ce
qui inclut, sans s’y limiter, les États-Unis, l’Union
européenne, le Royaume-Uni ou d’autres pays
membres de l’Arrangement de Wassenaar. Veuillez
consulter votre expert professionnel en questions
juridiques ou en conformité ou les autorités de votre
gouvernement local pour toute exigence de permis
d’exportation si vous prévoyez de transférer,
d’exporter ou de réexporter des produits de la série
thermique entre différents pays.
Español
La apariencia del producto es solo una
referencia y puede diferir de la apariencia
real del producto.
1. Introducción
1.1 Descripción general
La cámara térmica a prueba de explosiones es un
producto de videoseguridad capaz de recopilar
deo/audio, codificarlo y transmitirlo en red.
Adopta un sistema integrado y una plataforma de
proceso de hardware de alto rendimiento para
lograr una buena estabilidad y fiabilidad.
Puede visitar y configurar su cámara mediante el
navegador web y el software cliente.
La cámara térmica a prueba de explosiones incluye
una carcasa de acero inoxidable con un grado de
protección IP68.
Escenarios de aplicación: industria petrolera,
campos de minas, industria química, puertos,
industria de procesamiento de granos, etc.
1.2 Descripción del modelo
Explicación de la denominación del modelo:
Distancia focal del objetivo
(mm):
4: 4 mm
5: 5 mm
DS-2 T D 2 5 X X/XT
Producto de nivel usuario de Hikvision
Para aplicación especializada
Cámara térmica
Forma:
2: Cámara bullet
Resolución máx. (MP): 6: 0,3 MP
Representa el rendimiento
del hardware, incluyendo la
plataforma, el sensor, etc.
Un número mayor significa
un mejor rendimiento
-X
Plataforma
X
Figura 1-1 Explicación del modelo
Tabla 1-1 Regla de nomenclatura
Cámara bullet en red térmica y óptica a
prueba de explosiones
DS-2
Hikvision
T
Cámara térmica
D
Red
2
Estructura: Bullet
5
Usos especiales: a prueba de
explosiones, protección contra
corrosión, bispectro
X
Resolucn:
2, 3, 6, A, C,
X(T)
Características térmicas
esenciales:
3, 7, 8
T: Precisión de temperatura
XXXX
Distancia focal:
3, 4, 5, 7, 10, 15, 25,
A/B/C/D/E/F/ZSH/ZHY/ZSY
(distancia focal reservada)
X
Tipo de plataforma de
ampliación de funciones: Q
2. Descripción del aspecto
2.1 Aspectos generales de la cámara
Ver la siguiente figura como referencia.
16
1
4
5
Figura 2-1 Aspectos generales de la cámara
Tabla 2-1 Descripción de la cámara
Núm.
Descripción
1
Articulacn PT
2
Parasol
3
Cable
4
Cuerpo principal
5
Soporte de pared
2.2 Descripción de los cables
1
2
3
4
5
Figura 2-2 Aspectos generales de los cables
Tabla 2-2 Descripción de los cables
Núm.
Descripción
1
Interfaz Ethernet RJ45
2
Entrada y salida de audio
3
Entrada y salida de alarma
4
RS-485
5
Cable de alimentación
3 Instalación
Antes de empezar:
Asegúrese de que el dispositivo del paquete esté
en buenas condiciones y que todas las piezas de
montaje estén incluidas.
La alimentación estándar son 220 VAC; asegúrese
de que el voltaje de la red eléctrica coincide con la
mara.
Asegúrese de que el equipo relacionado esté
apagado durante la instalación.
Compruebe las especificaciones de los productos
para el entorno de instalación.
Asegúrese de que la pared sea lo suficientemente
resistente como para soportar cuatro veces el
peso de la cámara y el soporte.
Para las cámara con función IR, es necesario que
preste atención a las precauciones de seguridad
siguientes para evitar la reflexión del IR:
Asegúrese de que ninguna superficie reflectante
esté demasiado cerca de la lente de la cámara. La
luz IR de la cámara puede reflejarse y regresar a la
lente originando la reflexión.
3.1 Instalación de la cámara
Antes de empezar:
Se incluye en el paquete un soporte para el
montaje en pared. Puede adquirir una caja de
bornes por separado.
Figura 3-1 Dimensiones del soporte para el
montaje en pared
Pasos:
1. Afloje y retire los tornillos para desmontar la
junta PT.
Figura 3-2 Desmontaje de la articulación PT
Nota: ①: Parte superior de la articulación PT; ②:
Parte inferior de la articulación PT
2. Haga cuatro agujeros en la pared con un taladro
de Φ12 mm e introduzca cuatro tacos en los
agujeros.
Figura 3-3 Instalación de tacos en los agujeros
3. Alinee los cuatro agujeros del soporte con los
cuatro tacos de la pared, instale el soporte en la
17
pared y apriete los tornillos.
Figura 3-4 Instalación del soporte
4. Instale la parte superior de la articulación PT en
la la base de montaje de la cámara con cuatro
tornillos 1/4-20UNC y luego ate la cuerda de
seguridad al gancho de la cámara.
Figura 3-5 Instalación de la parte superior de la
articulación PT en la cámara
5. Conecte el cable de seguridad al agujero. Alinee
los agujeros de los tornillos de la parte superior
de la articulación PT con los de la parte inferior
de la articulación PT e instale la cámara en el
soporte.
Figura 3-6 Fijación de la cámara al soporte
6. Afloje los tornillos para ajustar los ángulos de
inclinación y barrido de la cámara y apriete los
tornillos después de haberlos ajustado. El
ángulo de barrido es de -40° a40° y el rango de
inclinación es de -60° a 60°.
Figura 3-7 Ajuste del ángulo
7. Afloje ③ (el tornillo de tierra), pase la terminal
de tierra externa por el tornillo y luego apriete
el tornillo.
Figura 3-8 Conexión a tierra
8. Pase el cable por el conducto flexible.
Figura 3-9 Conducto flexible
Nota: El conducto flexible debe adquirirse por
separado.
3.2 Instalación de la caja de bornes
Escanee el siguiente código QR para ver la guía de
instalacn de la caja de bornes a prueba de
explosiones.
Nota: Puede adquirir una caja de bornes por
separado.
4. Activar y acceder a la cámara
18
Escanee el código QR para activar y acceder a la
mara. Tenga en cuenta que se pueden aplicar
cargos de datos si no se dispone de conexión wifi.
5 Manual de usuario
© 2023 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co.,
Ltd. Todos los derechos reservados.
Sobre este manual
Este manual incluye las instrucciones de utilización y
gestión del producto. Las figuras, gráficos, imágenes y
cualquier otra información que encontrará en lo
sucesivo tienen únicamente fines descriptivos y
aclaratorios. La información incluida en el manual
está sujeta a cambios, sin aviso previo, debido a las
actualizaciones de software u otros motivos. Visite el
sitio web de Hikvision
https://www.hikvision.com/ para acceder a la
última versión de este manual.
Utilice este manual con la guía y asistencia de
profesionales capacitados en el soporte del producto.
Marcas registradas
y otras marcas comerciales y logotipos de
Hikvision son propiedad de Hikvision en diferentes
jurisdicciones.
Las demás marcas comerciales y logotipos
mencionados son propiedad de sus respectivos
dueños.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD
EN LA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POR LAS LEYES
APLICABLES, ESTE MANUAL Y EL PRODUCTO
DESCRITO INCLUIDOS SU HARDWARE, SOFTWARE Y
FIRMWARE SE SUMINISTRAN «TAL CUAL» Y «CON
TODOS SU FALLOS Y ERRORES». HIKVISION NO
OFRECE GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS, A MODO ENUNCIATIVO,
COMERCIABILIDAD, CALIDAD SATISFACTORIA O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓ SITO EN PARTICULAR. EL
USO QUE HAGA DEL PRODUCTO CORRE BAJO SU
ÚNICO RIESGO. EN NINGÚN CASO, HIKVISION PODRÁ
CONSIDERARSE RESPONSABLE ANTE USTED DE
NINGÚN DAÑO ESPECIAL, CONSECUENTE,
INCIDENTAL O INDIRECTO, INCLUYENDO, ENTRE
OTROS, DAÑOS POR PÉRDIDAS DE BENEFICIOS
COMERCIALES, INTERRUPCIÓN DE LA ACTIVIDAD
COMERCIAL, PÉRDIDA DE DATOS, CORRUPCIÓN DE
LOS SISTEMAS O PÉRDIDA DE DOCUMENTACIÓN, YA
SEA POR INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO, AGRAVIO
(INCLUYENDO NEGLIGENCIA), RESPONSABILIDAD DEL
PRODUCTO O EN RELACIÓ N CON EL USO DEL
PRODUCTO, INCLUSO CUANDO HIKVISION HAYA
RECIBIDO UNA NOTIFICACIÓ N DE LA POSIBILIDAD DE
DICHOS DAÑOS O PÉRDIDAS.
USTED RECONOCE QUE LA NATURALEZA DE INTERNET
IMPLICA RIESGOS DE SEGURIDAD INHERENTES Y
HIKVISION NO TENDRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD
POR EL FUNCIONAMIENTO ANORMAL, FILTRACIONES
DE PRIVACIDAD U OTROS DAÑOS RESULTANTES DE
ATAQUES CIBERNÉTICOS, ATAQUES DE HACKERS,
INFECCIONES DE VIRUS U OTROS RIESGOS DE
SEGURIDAD DE INTERNET; SIN EMBARGO, HIKVISION
PROPORCIONARÁ APOYO TÉCNICO OPORTUNO DE
SER NECESARIO.
USTED ACEPTA USAR ESTE PRODUCTO DE
CONFORMIDAD CON TODAS LAS LEYES APLICABLES Y
SOLO USTED ES EL ÚNICO RESPONSABLE DE
ASEGURAR QUE EL USO CUMPLA CON DICHAS LEYES.
EN ESPECIAL, USTED ES RESPONSABLE DE USAR ESTE
PRODUCTO DE FORMA QUE NO INFRINJA LOS
DERECHOS DE TERCEROS, INCLUYENDO, DE MANERA
ENUNCIATIVA MAS NO LIMITATIVA, DERECHOS DE
PUBLICIDAD, DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL,
DERECHOS RELATIVOS A LA PROTECCIÓN DE DATOS Y
OTROS DERECHOS RELATIVOS A LA PRIVACIDAD. NO
UTILIZARÁ ESTE PRODUCTO PARA NINN USO FINAL
PROHIBIDO, INCLUYENDO EL DESARROLLO O LA
PRODUCCIÓN DE ARMAS DE DESTRUCCIÓN MASIVA,
EL DESARROLLO O PRODUCCIÓ N DE ARMAS
QUÍMICAS O BIOLÓGICAS, NINGUNA ACTIVIDAD EN EL
CONTEXTO RELACIONADO CON ALGÚN EXPLOSIVO
NUCLEAR O EL CICLO DE COMBUSTIBLE NUCLEAR
INSEGURO O EN APOYO DE ABUSOS DE LOS
DERECHOS HUMANOS.
EN CASO DE HABER CONFLICTO ENTRE ESTE MANUAL
Y LA LEGISLACN VIGENTE, ESTA ÚLTIMA
PREVALECERÁ.
Información normativa
Estas cláusulas solo se aplican a los productos que
lleven la marca o la información correspondiente.
Declaración de conformidad de la UE/UKCA
Este producto y, cuando corresponda,
también los accesorios suministrados
tienen la marca "CE" y por tanto cumplen
con las normas europeas armonizadas aplicables
enumeradas en la directiva de compatibilidad
electromagnética 2014/30/UE, la directiva de baja
tensión 2014/35/UE, la directiva de restricción del
uso de sustancias peligrosas 2011/65/UE y la directiva
de aparatos y sistemas de protección para uso en
atmósferas potencialmente explosivas 2014/34/UE.
2012/19/UE (directiva RAEE, residuos de
aparatos eléctricos y electromagnéticos): En
la Unión Europea, los productos marcados
con este símbolo no pueden ser desechados
en el sistema de basura municipal sin
recogida selectiva. Para un reciclaje adecuado,
entregue este producto en el lugar de compra del
equipo nuevo equivalente o deshágase de él en el
punto de recogida designado a tal efecto. Para s
información vea la página web: www.recyclethis.info
Uso previsto de la cámara
Clasificación de zona peligrosa: Zona 1, Zona 2, Zona
21, Zona 22.
Grado de protección IP: IP66/IP68 (2 m, 2 h)
Condiciones especiales para un uso seguro:
1. Bajo ciertas condiciones con polvo, la película
protectora de la carcasa de este equipo puede
generar un nivel de carga electrostática de un nivel
capaz de producir una ignición. Por lo tanto, el equipo
no debe instalarse en un lugar en el que las
condiciones externas sean proclives a la acumulación
de carga electrostática en dichas superficies. Además,
el equipo solo debe limpiarse con un paño húmedo.
2. Si necesita información más específica, puede
contactar con el fabricante original para saber las
dimensiones de las articulaciones ignífugas.
3. Los cierres de la cubierta de la ventana solo deben
sustituirse por la pieza idéntica N.º
SC-HSCSM6X15L11-SUS316L-DAC.
Advertencia:
Este es un producto de clase A. En un entorno
doméstico este producto puede ocasionar
19
interferencias radio, en cuyo caso es posible que sea
el usuario el responsable de adoptar las medidas
adecuadas.
Instrucciones de seguridad
Estas instrucciones están destinadas a garantizar que
el usuario pueda utilizar el producto correctamente
para evitar peligros o pérdidas materiales.
Leyes y normativas
Para usar el producto debe cumplir estrictamente con
la normativa de seguridad eléctrica de su país y
región.
Transporte
Guarde el dispositivo en su paquete original o en
uno similar cuando lo transporte.
Guarde el embalaje para uso futuro. En el caso de
que ocurra algún fallo, deberá devolver el dispositivo
a la fábrica con el envoltorio original.
En caso de transporte sin el envoltorio original
podría resultar en daños en el dispositivo y la
empresa no se hará responsable.
No deje caer el producto ni lo someta a impactos
sicos. Mantenga el dispositivo alejado de
interferencias magnéticas.
Fuente de alimentación
La tensión de entrada debería ser compatible con la
fuente de alimentación limitada (100 a 240 VAC)
según el estándar IEC62368. Consulte las
especificaciones técnicas para obtener información
detallada.
Asegúrese de que el enchufe esté correctamente
conectado a la toma de corriente.
La toma de corriente tiene que estar cerca del
equipo y ser decil acceso.
NO conecte múltiples dispositivos a un mismo
adaptador de corriente, para evitar el
sobrecalentamiento y los riesgos de incendio por
sobrecarga.
NO toque los contactos metálicos desnudos de las
entradas después de que se apague el disyuntor.
Todavía tienen electricidad.
+ identifica los terminales positivos de los equipos
que se utilizan con corriente continua o que la
generan. - identifica los terminales negativos de los
equipos que se utilizan con corriente continua o que
la generan.
El equipo debe estar conectado a una toma de
corriente con conexión a tierra.
Es necesario incorporar al equipo un dispositivo de
desconexión externo de fácil acceso.
Es necesario instalar un interruptor de corte
omnipolar en la instalación eléctrica del edificio.
Asegúrese de que el cableado de los terminales para
la conexión a una fuente de alimentación de CA sea
correcto.
El equipo ha sido diseñado, cuando es necesario, con
modificaciones para conectarlo a un sistema de
distribución de alimentación eléctrica para equipos
informáticos.
Utilice el adaptador eléctrico de un fabricante
reconocido. Consulte las especificaciones técnicas del
producto para conocer los requisitos eléctricos
detallados.
Instalación
No coloque nunca el equipo en una ubicación
inestable. El equipo podría caer y provocar graves
lesiones o la muerte.
Este equipo está diseñado para usarse solo con los
soportes correspondientes. Su uso con otro tipo de
soporte (carros, estantes o transportadores) podría
ser inestable y ocasionar lesiones.
Seguridad del sistema
Usted reconoce que la naturaleza de internet
entraña riesgos de seguridad y que nuestra empresa
no está obligada a asumir ninguna responsabilidad
debido a un funcionamiento anómalo, una
vulneración de la privacidad o cualquier otro daño
resultante de un ciberataque o un ataque por parte
de piratas informáticos; no obstante, nuestra
empresa proporcionará la asistencia técnica necesaria
de forma oportuna si fuera necesario.
Garantice la protección de la información personal y
la seguridad de datos, ya que el dispositivo puede
encontrar problemas de seguridad cuando esté
conectado a internet. Póngase en contacto con
nosotros si se compromete la seguridad en la red del
dispositivo.
Recuerde que es su responsabilidad instalar las
contraseñas y las des configuraciones de seguridad
del dispositivo. Proteja su nombre de usuario y
contraseña.
Mantenimiento
Si el producto no funciona correctamente, por favor,
póngase en contacto con su distribuidor o con el
centro de servicio técnico más próximo. No nos
haremos responsables de los problemas derivados de
una reparación o mantenimiento no autorizados.
Algunos componentes del dispositivo (p. ej.: el
condensador electrolítico) necesita una sustitución
periódica. La vida útil promedio puede variar, por lo
que se recomienda una revisión periódica. Contacte
con su vendedor para más detalles.
Limpie suavemente el dispositivo con una gamuza
limpia con una pequeña cantidad de etanol, si fuese
necesario.
Si se utiliza el equipo de una manera no especificada
por el fabricante, la protección del dispositivo podría
verse mermada.
Para reducir el riesgo de incendio, reemplace el
fusible por otro del mismo tipo y clasificación.
El puerto serie del equipo se utiliza únicamente con
fines de depuración.
Entorno de uso
Compruebe que el entorno de uso se adapte a los
requisitos del dispositivo. La temperatura de
funcionamiento será entre -40 °C y 60 °C (-40 °F a
140 °F), la altitud máxima para usar el equipo son
5000 m y la humedad máxima de funcionamiento
será del 95 % o inferior sin condensación.
NO exponga el dispositivo a radiaciones
electromagnéticas o entornos polvorientos.
NO oriente la lente hacia el sol ni a otras luces
brillantes.
No se expondrá el equipo a goteos ni salpicaduras y
no se colocarán sobre él objetos llenos de líquidos,
como jarrones.
No coloque llamas abiertas, como velas encendidas,
sobre el equipo.
En ubicaciones especiales, como en la cima de una
montaña, en una torre de hierro y en un bosque,
instale un supresor de sobretensiones en la abertura
de entrada del equipo.
Dedos quemados al manipular las piezas con el
mbolo . Espere media hora después de apagar el
equipo para tocar las partes.
Emergencia
Si hay presencia de humo, olores o ruidos
procedentes del dispositivo, apague la alimentación
inmediatamente, desenchufe el cable de alimentación
y contacte con el servicio técnico.
Dirección de fabricación
N.º 555, Qianmo Road, Binjiang District, Hangzhou
310052, China
Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd.
AVISO DE CONFORMIDAD: Los productos de las series
térmicas podan estar sujetos a controles de
exportación en algunos países o regiones; entre ellos,
por ejemplo, los Estados Unidos, la Unión Europea, el
Reino Unido y/o otros países miembros del Arreglo de
Wassenaar. Consulte con algún experto en
cumplimiento normativo y legal o con las autoridades
gubernamentales locales para cumplir con los
requisitos de licencia de exportación necesarios si
desea transferir, exportar o reexportar los productos
de las series térmicas entre distintos países.
20
Italiano
L'immagine del prodotto serve solo come
riferimento e potrebbe differire dal prodotto
effettivo.
1. Introduzione
1.1 Informazioni generali
La termocamera a prova di esplosione è un
prodotto di videosorveglianza che ha funzioni
come raccogliere video/audio, codifica intelligente
e trasmissione in rete. Essa adotta un sistema
integrato e una piattaforma di elaborazione
hardware ad alte prestazioni che garantiscono una
buona stabilità e affidabilità.
È possibile ispezionare e configurare la telecamera
tramite browser web e software client.
La termocamera a prova di esplosione ha un
involucro in acciaio inossidabile, con un grado di
protezione IP68 per la protezione all'ingresso.
Scenari di applicazione: industria petrolifera,
miniere, industria chimica, porti, industria di
lavorazione dei cereali, ecc.
1.2 Descrizione del modello
Spiegazione della denominazione dei modelli:
Lunghezza focale
dell'obiettivo (mm):
4: 4 mm
5: 5 mm
DS-2 T D 2 5 X X/XT
Prodotto Hikvision front-end
Per applicazioni speciali
Termocamera
Forma:
2: telecamera bullet
Risoluzione max (MP): 6: 0.3 MP
Indica le prestazioni
dell'hardware, tra cui
piattaforma, sensore ecc. A
numeri maggiori
corrispondono prestazioni
superiori
-X
Piattaforma
X
Figura 1-1 Spiegazione del modello
Tabella 1-1 Denominazione
Telecamera bullet ottica e termica
antideflagrante con connessione di rete
DS-2
Hikvision
T
Termocamera
D
Rete
2
Struttura e forma: Bullet
5
Scopo specifico:
antideflagrante, protezione
dalla corrosione, Bi-spettro
X
Risoluzione:
2, 3, 6, A, C,
X(T)
Caratteristiche del nucleo
termico:
3, 7, 8
T: Accuratezza temperatura
XXXX
Lunghezza focale:
3, 4, 5, 7, 10, 15, 25,
A/B/C/D/E/F/ZSH/ZHY/ZSY
(Lunghezza focale riservata)
X
Tipo di piattaforma di
estensione della funzione: Q
2. Descrizione dell'aspetto
2.1 Panoramica della termocamera
Si prega di vedere la figura seguente per
riferimento.
Figura 2-1 Panoramica della telecamera
Tabella 2-1 Descrizione della telecamera
N.
Descrizione
1
Attacco PT
2
Protezione dai raggi solari
3
Cavo
4
Corpo principale
5
Supporto a parete
2.2 Descrizione del cablaggio
1
2
3
4
5
Figura 2-2 Panoramica dei cavi
Tabella 2-2 Descrizione dei cavi
N.
Descrizione
1
Interfaccia Ethernet RJ45
2
Ingresso e uscita audio
3
Ingresso e uscita allarme
4
RS-485
21
5
cavo di alimentazione
3 Installazione
Prima di iniziare:
Assicurarsi che il dispositivo e l’imballaggio siano
in buone condizioni e che siano presenti tutte le
parti necessarie per l'assemblaggio.
L'alimentatore standard è 220 V CA, assicurarsi
che l'alimentatore sia compatibile con la propria
telecamera.
Verificare che durante l'installazione tutte le
apparecchiature correlate siano spente.
Controllare che le specifiche tecniche del
prodotto siano compatibili con l’ambiente in cui
esso sarà installato.
Assicurarsi che la parete sia in grado di sostenere
un peso quattro volte superiore a quello del
gruppo telecamera/staffa.
Per le telecamere che supportano raggi infrarossi,
occorre osservare le seguenti precauzioni per
evitare che vengano riflessi:
Controllare che non ci siano superfici riflettenti
nelle vicinanze dell'obiettivo della telecamera. La
luce a infrarossi della telecamera può riflettersi e
tornare indietro nell'obiettivo provocando riflessi.
3.1 Installazione della telecamera
Prima di iniziare:
Nella confezione è inclusa una staffa per il
montaggio a parete, inoltre è possibile acquistare
una scatola scatola di giunzione elettrica
separatamente.
Figura 3-1 Dimensione della staffa per montaggio
a parete
Procedura:
1. Allentare e rimuovere le viti per disassemblare il
giunto snodato.
Figura 3-2 Smontare l’attacco PT
Nota: ①: Attacco PT superiore; ②: Attacco Joint
inferiore
2. Effettuare quattro fori nel muro con un trapano
Φ12 mm e inserire quattro viti di espansione
nei fori.
Figura 3-3 Inserire le viti di espansione nei fori
3. Allineare i quattro fori sulla staffa con le quattro
viti di espansione sulla parete, installare la
staffa sulla parete e stringere le viti.
Figura 3-4 Installare la staffa
4. Installare la parte superiore dell’attacco PT alla
base di montaggio della telecamera con quattro
viti 1/4-20UNC, quindi collegare la fune di
sicurezza al gancio della telecamera.
Figura 3-5 Installare la parte superiore dell’attacco
PT con la videocamera
5. Collegare la fune di sicurezza al foro. Allineare i
fori delle viti sulla parte superiore dell’attacco
PT con quelli sulla parte inferiore dell’attacco PT
e installare la telecamera sulla staffa.
Figura 3-6 Fissare la fotocamera alla staffa
6. Allentare le viti per regolare gli angoli di
inclinazione e la panoramica della telecamera e
successivamente stringere le viti. L'intervallo di
panoramica è compreso tra -40° e 40° e
22
l'intervallo di inclinazione è compreso tra -60° e
60°.
Figura 3-7 Regolare l’angolazione
7. Allentare ③ (la vite di messa a terra), infilare il
terminale di messa a terra esterno attraverso la
vite, quindi stringere la vite.
Figura 3-8 Messa a terra
8. Far passare il cavo attraverso il condotto
flessibile.
Figura 3-9 Condotto flessibile
Nota: Si prega di acquistare separatamente il
condotto flessibile.
3.2 Installazione della scatola di giunzione
elettrica
Scansionare il codice QR qui sotto per la guida
all'installazione della scatola di giunzione elettrica
antideflagrante.
Nota: È possibile acquistare una scatola di
giunzione elettrica separatamente.
4. Attivare e accedere alla telecamera
Scansionare il QR code per attivare e accedere alla
telecamera. Se la connessione Wi-Fi non è
disponibile potranno essere addebitate le tariffe
del proprio piano dati.
5 Manuale dell'utente
© 2023 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co.,
Ltd. Tutti i diritti riservati.
Informazioni sul presente Manuale
Il presente Manuale contiene le istruzioni per l'uso e
la gestione del prodotto. Le illustrazioni, i grafici e
tutte le altre informazioni che seguono hanno solo
scopi illustrativi ed esplicativi. Le informazioni
contenute nel Manuale sono soggette a modifiche
senza preavviso in seguito ad aggiornamenti del
firmware o per altri motivi. Scaricare la versione più
recente del presente Manuale dal sito web di
Hikvision (https://www.hikvision.com/).
Utilizzare il presente Manuale con la supervisione e
l'assistenza di personale qualificato nel supporto del
prodotto.
Marchi commerciali
e gli altri marchi commerciali registrati e
loghi di Hikvision sono di proprietà di Hikvision nelle
varie giurisdizioni.
Gli altri marchi registrati e loghi menzionati
appartengono ai rispettivi proprietari.
ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ
NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DALLA LEGGE
VIGENTE, QUESTO MANUALE E IL PRODOTTO
DESCRITTO, CON IL SUO HARDWARE, SOFTWARE E
FIRMWARE, SONO FORNITI "COSÌ COME SONO" E
"CON TUTTI I DIFETTI E GLI ERRORI". HIKVISION NON
RILASCIA ALCUNA GARANZIA, NÉ ESPRESSA NÉ
IMPLICITA COME, SOLO A TITOLO DI ESEMPIO,
GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ, QUALITÀ
SODDISFACENTE O IDONEITÀ PER UN USO SPECIFICO.
L'UTENTE UTILIZZA IL PRODOTTO A PROPRIO RISCHIO.
HIKVISION DECLINA QUALSIASI RESPONSABILITÀ
VERSO L'UTENTE IN RELAZIONE A DANNI SPECIALI,
CONSEQUENZIALI E INCIDENTALI, COMPRESI, TRA GLI
ALTRI, I DANNI DERIVANTI DA MANCATO PROFITTO,
23
INTERRUZIONE DELL'ATTIVI O PERDITA DI DATI,
DANNEGGIAMENTO DI SISTEMI O PERDITA DI
DOCUMENTAZIONE, DERIVANTI DA INADEMPIENZA
CONTRATTUALE, ILLECITO (COMPRESA LA
NEGLIGENZA), RESPONSABILI PER DANNI AI
PRODOTTI O ALTRIMENTI IN RELAZIONE ALL'USO DEL
PRODOTTO, ANCHE QUALORA HIKVISION SIA STATA
INFORMATA DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI O
PERDITE.
L'UTENTE RICONOSCE CHE LA NATURA DI INTERNET
PREVEDE RISCHI DI SICUREZZA INTRINSECI E CHE
HIKVISION DECLINA QUALSIASI RESPONSABILITÀ IN
RELAZIONE A FUNZIONAMENTI ANOMALI,
VIOLAZIONE DELLA RISERVATEZZA O ALTRI DANNI
RISULTANTI DA ATTACCHI INFORMATICI, INFEZIONE
DA VIRUS O ALTRI RISCHI LEGATI ALLA SICUREZZA SU
INTERNET; TUTTAVIA, HIKVISION FORNI
TEMPESTIVO SUPPORTO TECNICO, SE NECESSARIO.
L'UTENTE ACCETTA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO IN
CONFORMITÀ A TUTTE LE LEGGI VIGENTI E DI ESSERE
IL SOLO RESPONSABILE DI TALE UTILIZZO CONFORME.
IN PARTICOLARE, L'UTENTE È RESPONSABILE DEL
FATTO CHE L'UTILIZZO DEL PRODOTTO NON VIOLI
DIRITTI DI TERZI COME, SOLO A TITOLO DI ESEMPIO,
DIRITTI DI PUBBLICITÀ, DIRITTI DI PROPRIETÀ
INTELLETTUALE O DIRITTI RELATIVI ALLA PROTEZIONE
DEI DATI E ALTRI DIRITTI RIGUARDANTI LA PRIVACY.
NON È CONSENTITO UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO
PER SCOPI PROIBITI, COME, TRA GLI ALTRI, LA
PRODUZIONE DI ARMI DI DISTRUZIONE DI MASSA, LO
SVILUPPO O LA PRODUZIONE DI ARMI CHIMICHE O
BIOLOGICHE, QUALSIASI ATTIVITÀ SVOLTA IN
CONTESTI CORRELATI A ESPLOSIVI NUCLEARI O
COMBUSTIBILI NUCLEARI NON SICURI O ATTIVITÀ CHE
CAUSINO VIOLAZIONI DEI DIRITTI UMANI.
IN CASO DI CONFLITTO TRA IL PRESENTE MANUALE E
LA LEGGE VIGENTE, PREVARRÀ QUEST'ULTIMA.
Informazioni sulle norme
Queste clausole si applicano solo ai prodotti recanti
il marchio o le informazioni corrispondenti.
Dichiarazione di conformità UE/UKCA
Questo prodotto e, ove applicabile, gli
accessori in dotazione sono
contrassegnati con il marchio "CE" e sono
quindi conformi alle vigenti norme europee
armonizzate elencate nelle direttive EMC
2014/30/UE, LVD 2014/35/UE, RoHS 2011/65/UE,
ATEX 2014/34/UE.
2012/19/UE (Direttiva RAEE): i prodotti
contrassegnati con il presente simbolo non
possono essere smaltiti come rifiuti
domestici indifferenziati nell'Unione
europea. Per lo smaltimento corretto,
restituire il prodotto al rivenditore in occasione
dell'acquisto di un nuovo dispositivo o smaltirlo nei
punti di raccolta autorizzati. Per ulteriori
informazioni, visitare: www.recyclethis.info
Uso previsto della telecamera
Classificazione delle aree pericolose: Zona 1, Zona 2,
Zona 21, Zona 22.
Grado di protezione IP: IP66/IP68 (2 m, 2 h)
Condizioni speciali per la sicurezza:
1. In condizioni di polvere elevata, la pellicola di
rivestimento sull'involucro di questa apparecchiatura
può generare un livello di carica elettrostatica in
grado di innescare l'accensione. Pertanto,
l'apparecchiatura non deve essere installata in un
luogo in cui le condizioni esterne favoriscono
l'accumulo di cariche elettrostatiche su tali superfici.
Inoltre, l'apparecchiatura deve essere pulita solo con
un panno umido.
2. Sono disponibili indicazioni specifiche per
contattare il produttore originale per informazioni
sulla dimensione degli attacchi ignifughi.
3. Gli elementi di fissaggio della copertura della
finestra devono essere sostituiti solo con parti
identiche n. SC-HSCSM6X15L11-SUS316L-DAC.
Avvertenza:
Il presente prodotto è un dispositivo di Classe A. Il
prodotto può causare interferenze radio in ambienti
residenziali; in tal caso l'utente dovrà adottare
contromisure adeguate.
Istruzioni per la sicurezza
Le presenti istruzioni hanno lo scopo di garantire che
il prodotto venga utilizzato in modo corretto, evitando
situazioni di pericolo o danni materiali.
Leggi e regolamenti
Durante l'uso del prodotto è indispensabile rispettare
rigorosamente le normative nazionali e locali sulla
sicurezza elettrica.
Trasporto
Per trasportare il dispositivo, riporlo nella
confezione originale o in una analoga.
Dopo aver disimballato il prodotto, conservare tutto
il materiale di imballaggio per riutilizzarlo in futuro. In
caso di guasti, sarà necessario inviare il dispositivo al
produttore nell'imballaggio originale.
Il trasporto senza l'imballaggio originale può causare
danni al dispositivo; in tal caso il produttore declina
ogni responsabilità.
Non lasciar cadere il prodotto e non sottoporlo a
impatti. Tenere il dispositivo lontano dai campi
magnetici.
Alimentazione
La tensione di ingresso deve soddisfare la fonte di
alimentazione limitata (da 100 a 240 V CA) secondo lo
standard IEC62368. Per informazioni dettagliate,
consultare le specifiche tecniche.
Verificare che la spina sia correttamente inserita
nella presa di corrente.
La presa deve essere nelle vicinanze del dispositivo
ed essere facilmente accessibile.
NON collegare più dispositivi allo stesso
alimentatore per evitare rischi di surriscaldamento o
di incendio da sovraccarico.
NON toccare i contatti metallici scoperti degli
ingressi nemmeno dopo aver aperto l'interruttore
automatico. L'elettricità residua è pericolosa.
Il simbolo + indica il terminale positivo
dell'apparecchiatura alimentata o che genera
corrente continua. Il simbolo - indica il terminale
negativo dell'apparecchiatura alimentata o che
genera corrente continua.
L'attrezzatura deve essere collegata a una presa di
corrente dotata di messa a terra.
Un dispositivo di disconnessione facilmente
accessibile deve essere installato all'esterno
dell'apparecchiatura.
L'impianto elettrico dell'edificio deve essere dotato
di interruttore onnipolare.
Verificare il corretto cablaggio dei terminali prima di
collegare l'alimentazione CA.
L'attrezzatura è stata progettata per poter essere
modificata, in caso di necessità, per il collegamento a
un sistema di alimentazione elettrica IT.
Utilizzare un alimentatore fornito da un produttore
qualificato. Fare riferimento alle specifiche del
prodotto per i requisiti di alimentazione dettagliati.
Installazione
Non posizionare mai l'attrezzatura in modo instabile.
L'attrezzatura potrebbe cadere, causando lesioni
personali gravi e anche mortali.
La presente attrezzatura deve essere usata solo con
le staffe adeguate. L'uso con altri componenti (carrelli,
sostegni o contenitori) potrebbe causare l'instabilità
dell'attrezzatura e il rischio di lesioni personali.
Sicurezza del sistema
L'utente riconosce che la natura di Internet
comporta rischi intrinseci per la sicurezza e che la
nostra azienda declina qualsiasi responsabilità in
relazione a funzionamenti anomali, violazione della
24
riservatezza o altri danni risultanti da attacchi
informatici o attacchi di hacker; tuttavia, la nostra
azienda fornirà tempestivo supporto tecnico, se
necessario.
Adottare le misure opportune per proteggere i dati
personali e garantire la propria sicurezza poiché il
dispositivo potrebbe essere esposto a rischi relativi
alla sicurezza, quando è connesso a Internet. Vi
invitiamo a contattarci qualora il dispositivo dovesse
essere soggetto a rischi per la sicurezza della rete.
L'utente ha la responsabilità di configurare tutte le
password e le altre impostazioni di sicurezza relative
al dispositivo e di conservare nome utente e
password in modo sicuro.
Manutenzione
Se il prodotto non funziona correttamente, rivolgersi
al rivenditore o al centro di assistenza più vicino.
Decliniamo qualsiasi responsabilità in relazione a
problemi causati da interventi di riparazione o
manutenzione non autorizzati.
Alcuni componenti (ad esempio, il condensatore
elettrolitico) devono essere sostituiti periodicamente.
La durata media di questi elementi è variabile, quindi
devono essere controllati regolarmente. Contattare il
rivenditore per i dettagli.
Se necessario, pulire delicatamente il dispositivo con
un panno pulito imbevuto di una piccola quantità di
alcool etilico.
Se il dispositivo viene utilizzato in un modo non
approvato dal produttore la garanzia potrebbe essere
annullata.
Per ridurre il rischio di incendi, sostituire i fusibili
solo con altri dello stesso tipo e dello stesso valore
nominale.
La porta seriale del dispositivo serve solo per attivi
di debugging.
Ambiente di utilizzo
Verificare che l'ambiente di utilizzo sia conforme ai
requisiti del dispositivo. La temperatura operativa
deve essere compresa tra -40 °C e 60 °C (tra -40 °F e
140 °F), l'altitudine massima per l'utilizzo
dell'apparecchiatura è di 5000 m e l'umidità operativa
deve essere pari o inferiore al 95%, senza condensa.
NON esporre il dispositivo a radiazioni
elettromagnetiche intense o ad ambienti polverosi.
NON orientare l'obiettivo verso il sole o altre luci
intense.
L'attrezzatura non deve essere esposta a schizzi o
gocciolamenti di liquidi; non poggiare sull'attrezzatura
oggetti contenenti liquidi, ad esempio vasi.
Non collocare sull'attrezzatura sorgenti di fiamme
libere, come candele accese.
Predisporre un soppressore di sovratensione
all'apertura di ingresso dell'attrezzatura in condizioni
particolari come vette di montagne, tralicci metallici o
foreste.
Esiste il rischio di ustioni alle dita quando si
maneggiano componenti con il simbolo . Attendere
mezz'ora dallo spegnimento prima di toccare gli
elementi del dispositivo.
Emergenza
Se il dispositivo emette fumo, odori o rumori,
spegnerlo immediatamente e scollegare il cavo di
alimentazione, quindi rivolgersi a un centro di
assistenza.
Indirizzo del produttore
N. 555 Qianmo Road, Binjiang District, Hangzhou
310052, Cina
Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd.
AVVISO SULLA CONFORMITÀ: i prodotti termografici
potrebbero essere soggetti a controlli sulle
esportazioni in vari Paesi o regioni, tra cui Stati Uniti,
Unione europea, Regno Unito e/o altri Paesi membri
dell'accordo di Wassenaar. Consultare un legale o un
esperto di conformità o le autorità governative locali
per eventuali requisiti di licenza di esportazione
necessari se si intende trasferire, esportare,
riesportare i prodotti termografici tra diversi Paesi.
Português
A aparência do produto serve apenas de
referência e pode ser diferente do produto
real.
1. Introdução
1.1 Descrição geral
A câmara térmica à prova de explosão é um
produto de videovigilância com capacidade de
recolha de vídeo/áudio, codificação inteligente e
transmissão de rede. Adota um sistema
incorporado e uma plataforma de processamento
e de alto desempenho para obter uma boa
estabilidade e fiabilidade.
Pode visitar e configurar a sua câmara através do
browser de Internet e do software de cliente.
A câmara térmica à prova de explosão contém um
invólucro em aço inoxidável, tendo obtido a
classificação IP68 para a proteção contra
infiltrações.
Cenários de aplicação: indústria petrolífera,
indústria mineira, indústria química, portos,
indústria transformadora de grãos, etc.
1.2 Descrição do modelo
Explicação para o nome do modelo:
Distância focal da objetiva
(mm):
4: 4 mm
5: 5 mm
DS-2 T D 2 5 X X/XT
Produto "front-end" da Hikvision
Para uma aplicação especializada
Câmara térmica
Formato:
2: Câmara Bullet
Resolução Máxima (MP): 6: 0,3 MP
Significa desempenho de
hardware, incluindo a
plataforma, o sensor, etc.
Um número mais alto
significa um melhor
desempenho
-X
Plataforma
X
Figura 1-1 Explicação do modelo
Tabela 1-1 regra de nomenclatura
Câmara bullet térmica e ótica de rede à
prova de explosão
DS-2
Hikvision
T
Câmara térmica
D
Rede
2
Forma estrutural: Bullet
5
Finalidade especial: à prova de
25
explosão, proteção contra
corrosão, biespectral
X
Resolução:
2, 3, 6, A, C,
X(T)
Principais características
térmicas:
3, 7, 8
T: Precisão da temperatura
XXXX
Distância focal:
3, 4, 5, 7, 10, 15, 25,
A/B/C/D/E/F/ZSH/ZHY/ZSY
(distância focal reservada)
X
Tipo de plataforma de
extensão de função: Q
2. Descrição do aspeto
2.1 Descrição geral da câmara
Veja a imagem abaixo para referência.
1
4
5
Figura 2-1 Descrição geral da câmara
Tabela 2-1 Descrição da câmara
N.º
Descrição
1
Junta PT
2
Proteção contra o sol
3
Cabo
4
Estrutura principal
5
Suporte de parede
2.2 Descrição dos cabos
1
2
3
4
5
Figura 2-2 Descrição geral dos cabos
Tabela 2-2 Descrição dos cabos
N.º
Descrição
1
Interface de Ethernet RJ45
2
Entrada e saída de áudio
3
Entrada e saída de alarme
4
RS-485
5
Cabo de alimentação
3 Instalação
Antes de começar:
Certifique-se de que o dispositivo na embalagem
se encontra em boas condições e de que todas as
peças de montagem estão incluídas.
A alimentação elétrica nominal padrão é de 220
V CA, pelo que deve certificar-se de que a sua
alimentação elétrica corresponde à exigida pela
sua câmara.
Certifique-se de que, durante a instalação, todo o
equipamento relacionado se encontra desligado.
Verifique a especificação dos produtos para o
ambiente de instalação.
Certifique-se de que a parede é suficientemente
resistente para suportar quatro vezes o peso da
mara e do suporte.
Para a câmara que suporta IV, deverá ter em conta
as seguintes medidas para prevenir o reflexo de
IV:
Certifique-se de que nenhuma superfície
refletora está muito próxima da lente da câmara.
A luz de IV da câmara pode ser refletida na lente,
provocando reflexo.
3.1 Instalação da câmara
Antes de começar:
Na embalagem encontrará um suporte de
montagem em parede, e pode comprar uma caixa
de terminais separadamente.
Figura 3-1 Dimensão do suporte de montagem em
parede
Passos:
1. Solte e retire os parafusos para desmontar a
junta PT.
Figura 3-2 Desmonte a junta PT
26
Nota: ①: Parte superior da junta PT; ②: Parte
inferior da junta PT
2. Faça quatro furos na parede com uma broca de
Φ12 mm, e coloque quatro parafusos de
expansão nos orifícios.
Figura 3-3 Insira parafusos de expansão nos
orifícios
3. Alinhe os quatro orifícios do suporte com os
quatro parafusos de expansão na parede,
instale o suporte na parede, e aperte os
parafusos.
Figura 3-4 Instale o suporte
4. Instale a parte superior da junta PT na base de
montagem da câmara com quatro parafusos
1/4-20UNC e, em seguida, ligue o cabo de
segurança ao gancho da câmara.
Figura 3-5 Instalar a parte superior da junta PT
com a câmara
5. Ligue o cabo de segurança ao orifício. Alinhe os
orifício de parafuso na parte superior da junta
PT com aqueles na parte inferior da junta PT e
instale a câmara no suporte.
Figura 3-6 Fixe a câmara ao suporte
6. Desaperte os parafusos para ajustar os ângulos
de inclinação e de rotação da câmara, e aperte
os parafusos após o ajuste. A gama de rotação é
de -40° a 40°, e a gama de inclinação é de -60° a
60°.
Figura 3-7 Ajuste o ângulo
7. Desaperte ③ (o parafuso de aterramento),
passe o terminal de aterramento externo
através do parafuso, e depois aperte o
parafuso.
Figura 3-8 Ligação à terra
8. Passe o cabo através do tubo flexível.
27
Figura 3-9 Tubo flexível
Nota: compre o tubo flexível separadamente.
3.2 Instalação da caixa de terminais
Leia o código QR abaixo para aceder ao guia de
instalação da caixa de terminais à prova de
explosão.
Nota: pode comprar uma caixa de terminais
separadamente.
4. Ativar e aceder à câmara
Leia o código QR para ativar e aceder à câmara.
Tenha em conta que, se o Wi-Fi não estiver
disponível, podem ser aplicadas taxas relacionadas
com dados móveis.
5 Manual do utilizador
© 2023 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co.,
Ltd. Todos os direitos reservados.
Acerca deste Manual
O Manual inclui instruções para utilizar e gerir o
produto. As fotografias, os gráficos, as imagens e
todas as outras informações doravante apresentadas
destinam-se apenas a fins de descritivos e
informativos. As informações que constam do Manual
estão sujeitas a alteração, sem aviso prévio, devido a
atualizações de firmware ou a outros motivos. Pode
encontrar a versão mais recente deste Manual no
website da Hikvision (https://www.hikvision.com/).
Utilize este Manual sob orientação e com a
assistência de profissionais formados neste Produto.
Marcas comerciais
e outros logótipos e marcas comerciais da
Hikvision são propriedade da Hikvision em vários
territórios.
Outras marcas comerciais e logótipos mencionados
são propriedade dos respetivos proprietários.
AVISO LEGAL
NA MEDIDAXIMA PERMITIDA PELA LEI APLICÁVEL,
ESTE MANUAL E O PRODUTO DESCRITO, COM O SEU
HARDWARE, SOFTWARE E FIRMWARE, SÃO
FORNECIDOS “TAL COMO ESTÃO” E “COM TODAS AS
SUAS FALHAS E ERROS”. A HIKVISION EXCLUI, DE
FORMA EXPLÍCITA OU IMPLÍCITA, GARANTIAS DE,
INCLUINDO E SEM LIMITAÇÃO, COMERCIABILIDADE,
QUALIDADE DO SERVIÇO OU ADEQUAÇÃO A UMA
FINALIDADE ESPECÍFICA. A SUA UTILIZAÇÃO DESTE
PRODUTO É FEITA POR SUA CONTA E RISCO. EM
NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, A HIKVISION SERÁ
RESPONSÁVEL POR SI EM RELAÇÃO A QUAISQUER
DANOS ESPECIAIS, CONSEQUENCIAIS, INCIDENTAIS
OU INDIRETOS, INCLUINDO, ENTRE OUTROS, DANOS
PELA PERDA DE LUCROS COMERCIAIS, INTERRUPÇÃO
DA ATIVIDADE, PERDA DE DADOS, CORRUPÇÃO DE
SISTEMAS OU PERDA DE DOCUMENTAÇÃO SEJA COM
BASE NUMA VIOLAÇÃO DO CONTRATO, ATOS ILÍCITOS
(INCLUÍNDO NEGLIGÊNCIA), RESPONSABILIDADE PELO
PRODUTO OU, DE OUTRO MODO, RELACIONADA
COM A UTILIZAÇÃO DO PRODUTO, AINDA QUE A
HIKVISION TENHA SIDO AVISADA SOBRE A
POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS OU PERDAS.
O UTILIZADOR RECONHECE QUE A NATUREZA DA
INTERNET OFERECE RISCOS DE SEGURAA
INERENTES E QUE A HIKVISION NÃO SERÁ
RESPONSABILIZADA POR UM FUNCIONAMENTO
ANORMAL, PERDA DE PRIVACIDADE OU OUTROS
DANOS RESULTANTES DE ATAQUES INFORMÁTICOS,
ATAQUES DE PIRATARIA, INFEÇÃO POR VÍRUS OU
OUTROS RISCOS ASSOCIADOS À SEGURAA DA
INTERNET. NO ENTANTO, A HIKVISION PRESTARÁ
APOIO TÉCNICO ATEMPADO, SE SOLICITADO.
O UTILIZADOR ACEITA UTILIZAR ESTE PRODUTO EM
CONFORMIDADE COM TODAS AS LEIS APLICÁVEIS E
SER O ÚNICO RESPONSÁVEL POR GARANTIR QUE A
SUA UTILIZAÇÃO É CONFORME À LEI APLICÁVEL.
PARTICULARMENTE, O UTILIZADOR É O RESPONSÁVEL
PELA UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO DE MODO QUE
O INFRINJA OS DIREITOS DE TERCEIROS,
INCLUINDO, ENTRE OUTROS, OS DIREITOS DE
PUBLICIDADE, DIREITOS DE PROPRIEDADE
INTELECTUAL OU DE PROTEÇÃO DE DADOS, OU
QUAISQUER OUTROS DIREITOS DE PRIVACIDADE. O
UTILIZADOR O PODERÁ UTILIZAR ESTE PRODUTO
PARA QUAISQUER UTILIZAÇÕES FINAIS PROIBIDAS,
INCLUINDO O DESENVOLVIMENTO OU PRODUÇÃO DE
ARMAS DE DESTRUIÇÃO MACIÇA,
DESENVOLVIMENTO OU PRODUÇÃO DE QUÍMICOS
OU ARMAS BIOLÓGICAS, QUAISQUER ATIVIDADES
DESENVOLVIDAS NO ÂMBITO DE EXPLOSIVOS
NUCLEARES OU CICLOS DE COMBUSTÍVEL NUCLEAR
INSEGURO OU PARA APOIAR ABUSOS AOS DIREITOS
HUMANOS.
NA EVENTUALIDADE DA OCORRÊNCIA DE ALGUM
CONFLITO ENTRE ESTE MANUAL E A LEGISLAÇÃO
APLICÁVEL, ESTA ÚLTIMA PREVALECE.
Informações sobre as normas reguladoras
As presentes cláusulas aplicam-se apenas aos
produtos que apresentam a marcação ou informação
correspondentes.
Declaração de conformidade UE/UKCA
Este produto e, se aplicável, os acessórios
fornecidos com o mesmo, têm a marcação
"CE" e estão, por isso, em conformidade
28
com os padrões europeus aplicáveis, indicados na
Diretiva EMC 2014/30/UE, na Diretiva LVD
2014/35/UE, na Diretiva RSP 2011/65/UE, na Diretiva
ATEX 2014/34/UE.
2012/19/UE (Diretiva REEE): Os produtos
com este símbolo não podem ser
eliminados como resíduos urbanos
indiferenciados na União Europeia. Para
uma reciclagem adequada, devolva este
produto ao seu fornecedor local quando adquirir um
novo equipamento equivalente ou elimine-o através
dos pontos de recolha adequados. Para obter mais
informações consulte: www.recyclethis.info
Utilização prevista da câmara
Classificão de área perigosa: Zona 1, Zona 2, Zona
21, Zona 22.
Classificão IP: IP66/IP68 (2 m, 2 h)
Condições especiais para uma utilização segura:
1. Sob determinadas circunstâncias extremas de pó, a
película de revestimento no recinto deste
equipamento pode gerar um nível de carga
eletrostática capaz de gerar ignição. Por conseguinte,
o equipamento não deve ser instalado num local
onde as condições externas sejam propícias à
acumulação de carga eletrostática em tais superfícies.
Além disso, o equipamento só deve ser limpo com um
pano húmido.
2. Orientação específica anotada para contactar o
fabricante original para obter informações sobre a
dimensão das juntas antideflagrantes.
3. Os fechos da cobertura da janela só devem ser
substituídos pela peça idêntica n.º
SC-HSCSM6X15L11-SUS316L-DAC.
Aviso:
Este é um produto de classe A. Num ambiente
doméstico, este produto poderá causar interferências
radioelétricas; nesse caso, pode ser necessário que o
utilizador tome as medidas adequadas.
Instruções de seguraa
Estas instruções destinam-se a garantir que o
utilizador possa utilizar o produto corretamente para
evitar perigos ou perdas materiais.
Legislação e regulamentos
Durante a utilização do produto, o utilizador tem de
estar em estrita conformidade com as normas de
segurança elétrica do país e região.
Transporte
Mantenha o dispositivo na embalagem original ou
similar, quando o transportar.
Depois da abertura da embalagem do produto,
guarde todos invólucros, para uso posterior. Em caso
de qualquer avaria, deve devolver o dispositivo à
brica com o invólucro original.
O transporte sem o invólucro original pode resultar
em danos no dispositivo, sendo que a empresa não
assumirá quaisquer responsabilidades.
Não deixe o produto cair, nem o sujeite a impactos
sicos. Mantenha o dispositivo longe de
interferências magnéticas.
Alimentação elétrica
A tensão de entrada deve cumprir a Fonte de
potência limitada (100 a 240 V CA), de acordo com a
norma IEC62368. Consulte as especificações técnicas
para obter informações detalhadas.
Certifique-se de que a ficha está devidamente ligada
à tomada.
A tomada deverá estar instalada perto do
equipamento e ser facilmente acessível.
O ligue vários dispositivos a um adaptador de
energia, para evitar o superaquecimento de riscos de
incêndio provocados por sobrecarga.
O toque nos contactos metálicos expostos das
entradas depois de desligar o disjuntor. Ainda existe
condução de eletricidade.
+ identifica o terminal positivo do equipamento com
o qual é utilizada ou gera corrente direta. - identifica
o terminal negativo do equipamento com o qual é
utilizada ou gera corrente direta.
O equipamento deve ser ligado a uma tomada da
rede elétrica com terra.
Deve-se incorporar externamente ao equipamento
um dispositivo adequado para o desligar facilmente.
A instalação elétrica do edifício deve estar equipada
com um interruptor geral.
Certifique-se de que a cablagem dos terminais foi
efetuada corretamente para ligação a uma fonte de
alimentação CA.
O equipamento foi concebido para ser modificado
para ligação a um sistema de distribuição de energia
IT.
Utilize o adaptador de alimentação fornecido por
um fabricante qualificado. Para informações
detalhadas sobre os requisitos relativos à alimentação,
consulte as especificações do produto.
Instalação
Nunca coloque o equipamento num local instável. O
equipamento pode cair e causar lesões corporais
graves ou morte.
Este equipamento destina-se a ser utilizado apenas
com os suportes correspondentes. A utilização com
outros tipos de suporte (carrinhos, bancadas ou
carrinhos de transporte) pode resultar em
instabilidade e causar ferimentos.
Segurança do sistema
O utilizador reconhece que a natureza da Internet
comporta riscos de segurança inerentes e que a nossa
empresa não será responsabilizada pelo
funcionamento anormal, perda de privacidade ou
outros danos resultantes de ataques informáticos ou
ataques de pirataria. No entanto, a nossa empresa
prestará apoio técnico atempado, se solicitado.
Por favor, cumpra os requisitos de proteção de
informações pessoais e de segurança de dados, uma
vez que o dispositivo pode enfrentar problemas de
segurança ao estar ligado à internet. Por favor,
contacte-nos quando achar que o dispositivo possa
estar exposto a riscos de segurança por estar ligado à
rede.
Por favor, tenha em consideração que a
configuração das palavras-passe e de outras
definições de segurança do dispositivo são da sua
responsabilidade, assim como o guardar do seu nome
de utilizador e da sua palavra-passe.
Manutenção
Se o produto não funcionar corretamente, contacte
o seu fornecedor ou o seu centro de assistência mais
próximo. Não assumimos qualquer responsabilidade
por problemas causados por reparações ou
manutenções não autorizadas.
Alguns componentes do dispositivo (por exemplo,
condensador eletrolítico) necessita de substituição
regular. A duração média varia, portanto,
recomenda-se verificação periódica. Entre em
contacto com o respetivo revendedor para obter
detalhes.
Limpe o dispositivo suavemente com um pano limpo
e uma pequena quantidade de etanol, se necessário.
Se o equipamento for utilizado de uma forma não
especificada pelo fabricante, a proteção
providenciada pelo dispositivo poderá ser afetada.
Para reduzir o risco de incêndio, o fusível deve ser
substituído apenas por outro do mesmo tipo e com a
mesma potência.
A porta série do equipamento é utilizada apenas
para a depuração.
Ambiente da utilização
Certifique-se de que o ambiente de funcionamento
do dispositivo cumpre os requisitos do mesmo. A
temperatura de funcionamento deve ser de -40 °C a
60 °C, a altitude máxima para utilização do
equipamento é de 5000 m e a humidade de
funcionamento deve ser de 95% ou inferior (sem
condensação).
29
O exponha o dispositivo a radiação
eletromagnética elevada nem a ambientes com pó.
O direcione a lente para o sol nem para qualquer
outra luz brilhante.
O equipamento não deverá ser exposto a derrames
ou salpicos de líquidos e nenhum objeto que
contenha líquidos, como vasos, deverá ser colocado
sobre o equipamento.
Não deverão ser colocadas fontes de chama livre,
como velas acesas, sobre o equipamento.
Providencie um supressor de picos na abertura da
entrada do equipamento em condições especiais,
como no cimo de uma montanha, numa torre de ferro
ou na floresta.
Queimadura dos dedos resultante do
manuseamento das peças com o símbolo . Desligue
o equipamento, aguarde trinta minutos e só então
deverá manusear as peças.
Emergência
Caso o dispositivo emita fumo, odores ou ruídos,
desligue a alimentação elétrica de imediato, retire o
cabo de alimentação da tomada e contacte o centro
de assistência.
Endereço do fabricante
No.555 Rua Qianmo, Distrito Binjiang, Hangzhou
310052, China
Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd.
AVISO DE CONFORMIDADE: Os produtos da série
térmica poderão estar sujeitos a controlos de
exportação em vários países ou regiões, incluindo sem
limite, os Estados Unidos da América, a União
Europeia, o Reino Unido e/ou outros países-membro
do Acordo de Wassenaar. Consulte o seu especialista
em legislão ou em conformidade ou as autoridades
locais para saber os requisitos de licença de
exportação necessários se pretender transferir,
exportar, voltar a exportar os produtos da série
térmica entre países diferentes.
Nederlands
Het uiterlijk van het product is alleen
bedoeld als referentie en kan verschillen van
het werkelijke product.
1. Inleiding
1.1 Overzicht
Explosieveilige thermische camera is een
videobeveiligingsproduct dat in staat is om video /
audio te verzamelen, slimme codering en
netwerkoverdracht. Het systeem maakt gebruik
van een ingebouwd systeem en een hoogwaardig
hardwareprocesplatform voor een goede
stabiliteit en betrouwbaarheid.
U kunt uw camera bezoeken en configureren via
een webbrowser en clientsoftware.
Explosieveilige thermische camera keurt een
roestvrijstalen behuizing goed en ontvangt een
IP68-classificatie voor bescherming tegen
binnendringen.
Toepassingsscenario's: olie-industrie, mijnbouw,
chemische industrie, havens, graanverwerkende
industrie, etc.
1.2 Modelbeschrijving
Toelichting op modelbenaming:
Lens brandpuntsafstand
(mm):
4: 4 mm
5: 5 mm
DS-2 T D 2 5 X X/XT
Hikvision front-endproduct
Voor gespecialiseerde toepassingen
Thermische camera
Vorm:
2: Bulletcamera
Max. Resolutie (MP): 6: 0,3 MP
Staat voor
hardwareprestaties,
daaronder mede begrepen
platform, sensor, etc. Een
groter aantal betekent
betere prestaties
-X
Platform
X
Figuur 1-1 Model uitleg
Tabel 1-1 Naamgevingsregel
Explosieveilige optische &thermische
netwerk kogelcamera
DS-2
Hikvision
T
Thermische camera
D
Netwerk
2
Structurele vorm: Kogel
5
Speciaal doel: explosieveilig,
corrosiebescherming,
Bi-spectrum
X
Resolutie:
2, 3, 6, A, C,
X(T)
Thermische
kernkarakteristieken:
3, 7, 8
T:
Temperatuurnauwkeurigheid
XXXX
Brandpuntsafstand:
3, 4, 5, 7, 10, 15, 25,
A/B/C/D/E/F/ZSH/ZHY/ZSY
(Gereserveerde
brandpuntsafstand)
X
Functie-uitbreiding
platformtype: Q
2. Beschrijving van het uiterlijk
2.1 Camera Overzicht
Zie de onderstaande figuur voor referentie.
1
4
5
Figuur 2-1 Overzicht van de camera
30
Tabel 2-1 Beschrijving van de camera
Nr.
Omschrijving
1
PT-verbinding
2
Zonnescherm
3
Kabel
4
Hoofdonderdeel
5
Muurbeugel
2.2 Kabelbeschrijvingen
1
2
3
4
5
Figuur 2-2 Overzicht van kabels
Tabel 2-2 Beschrijving van kabels
Nr.
Omschrijving
1
RJ45 Ethernet-interface
2
Alarm in- en uitgang
3
Alarmingang en -uitgang
4
RS-485
5
voedingskabel
3 Installatie
Voordat u begint:
Zorg ervoor dat het apparaat in het pakket zich in
goede toestand bevindt en alle
montage-onderdelen zijn meegeleverd.
De standaard stroomvoorziening is 220 V, zorg
ervoor dat uw stroomvoorziening overeenkomt
met uw camera.
Zorg ervoor dat alle gerelateerde apparatuur
tijdens de installatie is uitgeschakeld.
Controleer de productenspecificatie voor de
installatie-omgeving.
Controleer of de muur sterk genoeg is en bestand
is tegen vier keer het gewicht van de camera en
beugel.
Aangezien de camera IR ondersteunt, bent u
verplicht om aandacht te besteden aan de
volgende voorzorgsmaatregelen om
IR-weerkaatsing te voorkomen:
Zorg ervoor dat er zich geen reflecterend
oppervlak te dicht bij de cameralens bevindt. Het
IR-licht van de camera kan in de lens weerkaatsen,
wat reflecties veroorzaakt.
3.1 Camera-installatie
Voordat u begint:
Er is een wandmontagebeugel inbegrepen in het
pakket en u kunt een klemmenkast apart kopen.
Figuur 3-1 Afmeting van de wandmontagebeugel
Stappen:
1. Maak de schroeven los en verwijder ze om het
PT-verbindingsstuk te demonteren.
Figuur 3-2 PT-verbinding demonteren
Opmerking: ①: PT-verbinding Bovenkant; ②:
PT-verbinding Onderkant
2. Boor vier gaten in de muur met een boor van
Φ12 mm en boor vier expansieschroeven in de
gaten.
Figuur 3-3 Booruitbreidingsschroeven in de gaten
3. Lijn de vier gaten op de beugel uit met de vier
expansieschroeven aan de muur, installeer de
beugel op de muur en draai de schroeven vast.
Figuur 3-4 De beugel installeren
4. Installeer de PT-verbinding bovenaan op de
montagebasis van de camera met vier
1/4-20UNC-schroeven en sluit vervolgens het
31
veiligheidstouw aan op de haak van de camera.
Figuur 3-5 Installeer PT-verbinding Bovenkant met
de camera
5. Sluit het veiligheidstouw aan op het gat. Lijn de
schroefgaten op de bovenkant van de
PT-verbinding uit met die op de onderkant van
de PT-verbinding en installeer de camera op de
beugel.
Figuur 3-6 Maak de camera vast aan de beugelt
6. Draai de schroeven los om de kantel- en
panhoeken van de camera aan te passen en
draai de schroeven na de aanpassing vast. Het
panbereik is -40° tot 40° en het kantelbereik is
-60° tot 60°.
Figuur 3-7 Pas de hoek aan
7. Maak ③ (de aardingsschroef) los, rijg de
externe massaklem door de schroef en draai de
schroef vast.
Figuur 3-8 Aarding
8. Leid de kabel door de flexibele leiding.
Figuur 3-9 Flexibele buis
Opmerking: Koop de flexibele leiding apart.
3.2 Terminal Box Installatie
Scan de onderstaande QR-code voor de
installatiegids van explosieveilige klemmenkast.
Opmerking: U kunt een aansluitdoos apart
aanschaffen.
4. Activeer en open de camera
Scan de QR-code om de camera te activeren en te
openen. Houd er rekening mee dat er kosten voor
mobiele data in rekening kunnen worden gebracht
als er geen wifi beschikbaar is.
5 Gebruiksaanwijzing
32
© 2023 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co.,
Ltd. Alle rechten voorbehouden.
Over deze handleiding
De handleiding bevat instructies voor het gebruik en
beheer van het product. Afbeeldingen, grafieken,
afbeeldingen en alle andere informatie hierna worden
verstrekt voor beschrijving en uitleg. De informatie in
de handleiding is onderhevig aan verandering, zonder
voorafgaande kennisgeving, als gevolg van
firmware-updates of andere redenen. U kunt de
nieuwste versie van deze handleiding vinden op de
Hikvision-website (https://www.hikvision.com/).
Gebruik deze handleiding onder begeleiding en
ondersteuning van professionals die zijn opgeleid
voor het ondersteunen van het product.
Handelsmerken
en andere handelsmerken en logo's van
Hikvision zijn eigendom van Hikvision in de
verschillende jurisdicties.
Andere handelsmerken en logo's zijn het eigendom
van hun respectieve eigenaren.
VRIJWARINGSCLAUSULE
VOOR ZOVER MAXIMAAL TOEGESTAAN OP GROND
VAN HET TOEPASSELIJK RECHT, WORDEN DEZE
HANDLEIDING EN HET OMSCHREVEN PRODUCT,
INCLUSIEF HARDWARE, SOFTWARE EN FIRMWARE,
GELEVERD ‘ZOALS ZE ZIJN’, INCLUSIEF ‘FOUTEN EN
GEBREKEN’. HIKVISION GEEFT GEEN GARANTIES,
EXPLICIET NOCH IMPLICIET, INCLUSIEF ZONDER
BEPERKING OMTRENT VERKOOPBAARHEIED,
TEVREDENHEID OMTRENT KWALITEIT OF
GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. HET
GEBRUIK VAN HET PRODUCT DOOR U IS OP EIGEN
RISICO. IN GEEN GEVAL IS HIKVISION
VERANTWOORDELIJK VOOR SPECIALE, BIJKOMENDE,
INCIDENTELE OF INDIRECTE SCHADE, WAARONDER,
ONDER ANDERE, SCHADE VAN VERLIES AAN
ZAKELIJKE WINST, ZAKELIJKE ONDERBREKING OF
VERLIES VAN GEGEVENS, CORRUPTIE OF SYSTEMEN,
OF VERLIES VAN DOCUMENTATIE, ONGEACHT OF DIT
VOORTVLOEIT UIT CONTRACTBREUK, BENADELING
(INCLUSIEF NALATIGHEID),
PRODUCTAANSPRAAKELIJKHEID OF ANDERS, MET
BETREKKING TOT HET PRODUCT, ZELFS ALS HIKVISION
OP DE HOOGTE IS GEBRACHT VAN ZULKE SCHADE OF
VERLIES.
U ERKENT DAT DE AARD VAN INTERNET INHERENTE
VEILIGHEIDSRISICO'S MET ZICH MEE BRENGT, EN
HIKVISION GEEN ENKELE VERANTWOORDELIJKHEID
NEEMT VOOR ABNORMALE WERKING,
PRIVACYLEKKEN OF ANDERE SCHADE DIE
VOORTVLOEIT UIT CYBERAANVAL, HACKERAANVAL,
VIRUSINFECTIE, OF ANDERE
INTERNETVEILIGHEIDSRISICO'S; HIKVISION BIEDT
INDIEN NODIG ECHTER TIJDELIJK TECHNISCHE
ONDERSTEUNING.
U GAAT AKKOORD MET HET GEBRUIK VAN DIT
PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET ALLE
TOEPASBARE WETTEN EN UITSLUITEND U BENT
VERANTWOORDELIJK VOOR DE GARANTIE DAT UW
GEBRUIK OVEREENSTEMT MET DE TOEPASBARE WET.
U BENT VOORAL VERANTWOORDELIJK DAT HET
GEBRUIK VAN DIT PRODUCT GEEN INBREUK MAAKT
OP DE RECHTEN VAN DERDEN, INCLUSIEF EN ZONDER
BEPERKING DE RECHTEN VAN PUBLICITEIT,
INTELLECTUEEL EIGENDOM, OF
GEGEVENSBESCHERMING EN ANDERE
PRIVACYRECHTEN. U MAG DIT PRODUCT NIET
GEBRUIKEN VOOR ENIGE ONWETTIG EINDGEBRUIK,
MET INBEGRIP VAN DE ONTWIKKELING OF DE
PRODUCTIE VAN MASSAVERNIETIGINGSWAPENS, DE
ONTWIKKELING OF DE PRODUCTIE VAN CHEMISCHE
OF BIOLOGISCHE WAPENS, ALLE ACTIVITEITEN IN HET
KADER VAN EVENTUELE NUCLEAIRE EXPLOSIEVEN OF
ONVEILIGE NUCLEAIRE BRANDSTOFCYCLUS, OF TER
ONDERSTEUNING VAN
MENSENRECHTENSCHENDINGEN.
IN HET GEVAL VAN ENIGE CONFLICTEN TUSSEN DEZE
HANDLEIDING EN DE TOEPASSELIJKE WETGEVING,
PREVALEERT DE LAATSTE.
Informatie met betrekking tot regelgeving
Deze clausules zijn alleen van toepassing op de
producten die de overeenkomende markering of
informatie dragen.
Conformiteitsverklaring EU/UKCA
Dit product en indien van toepassing ook
de meegeleverde accessoires, zijn
gemarkeerd met "CE" en voldoen daarom
aan de toepasselijke geharmoniseerde Europese
normen, zoals vermeld in de EMC-richtlijn
2014/30/EU, de LVD-richtlijn 2014/35/EU, de
BvGS-richtlijn 2011/65/EU, de ATEX-richtlijn
2014/34/EU.
2012/19/EU (WEEE-richtlijn): Producten die
met dit symbool zijn gemarkeerd mogen
binnen de Europese Unie niet worden
weggegooid als ongesorteerd huishoudelijk
afval. Lever dit product voor een juiste
recycling in bij uw plaatselijke leverancier bij aankoop
van soortgelijke nieuwe apparatuur, of breng het naar
daarvoor aangewezen inzamelpunten. Zie voor meer
informatie: www.recyclethis.info
Beoogd gebruik van de camera
Classificatie gevaarlijke gebieden: Zone 1, Zone 2,
Zone 21, Zone 22.
IP-graad: IP66/IP68 (2 m, 2 h)
Speciale voorwaarden voor veilig gebruik:
1. Onder bepaalde extreme stofomstandigheden kan
de coatingfilm op de behuizing van deze apparatuur
een ontstekingsniveau van elektrostatische lading
genereren. Daarom mag de apparatuur niet worden
geïnstalleerd op een plaats waar de externe
omstandigheden bevorderlijk zijn voor de opbouw
van elektrostatische lading op dergelijke
oppervlakken. Bovendien mag de apparatuur alleen
worden gereinigd met een vochtige doek.
2. Specifieke richtlijnen om contact op te nemen met
de oorspronkelijke fabrikant voor informatie over de
afmetingen van de drukvaste verbindingen.
3. De bevestigingsmiddelen van de raamafdekking
worden alleen vervangen door het identieke
onderdeelnummer. SC-HSCSM6X15L11-SUS316L-DAC.
Waarschuwing:
Dit is een product van klasse A. Dit product kan in een
huishoudelijke omgeving radiostoring veroorzaken, in
welk geval de gebruiker gepaste maatregelen moet
treffen.
Veiligheidsinstructies
Deze instructies zijn bedoeld om te verzekeren dat de
gebruiker het product juist kan gebruiken om gevaar
of verlies van eigendommen te vermijden.
Wet- en regelgeving
U moet zich bij het gebruik van het product strikt
houden aan de elektrische veiligheidsvoorschriften
van het land en de regio.
Transport
Bewaar het apparaat in de originele of soortgelijke
verpakking tijdens vervoer.
Bewaar alle verpakkingen voor toekomstig gebruik.
In het geval van een defect moet u het apparaat
terugsturen naar de fabriek met de originele
33
verpakking.
Transport zonder de originele verpakking kan leiden
tot schade aan het apparaat, waarvoor wij geen
verantwoordelijk erkennen.
Laat het product niet vallen en stel het apparaat niet
bloot aan schokken. Houd het apparaat uit de buurt
van magnetische interferentie.
Stroomvoorziening
De ingangsspanning moet voldoen aan de beperkte
voedingsbron (100 tot 240 VAC) volgens de
IEC62368-norm. Zie de technische specificaties voor
gedetailleerde informatie.
Zorg dat de stekker goed in het stopcontact zit.
Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur
worden geïnstalleerd en eenvoudig toegankelijk zijn.
Sluit NOOIT meerdere apparaten aan op één
voedingsadapter om oververhitting of brandgevaar
door overbelasting te voorkomen.
Raak de blanke metalen contacten van de inlaten
niet aan nadat de stroomonderbreker is uitgeschakeld.
Er is nog steeds elektriciteit aanwezig.
+ identificeert de positieve aansluiting(en) van
apparatuur die wordt gebruikt met gelijkstroom of die
dat genereert. - identificeert de negatieve
aansluiting(en) van apparatuur die wordt gebruikt
met gelijkstroom of die dat genereert.
De apparatuur moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact.
Een loskoppelapparaat dat direct toegankelijk is, zal
extern geïntegreerd worden in de apparatuur.
In de elektrische installatie van het gebouw moet
een meerpolige netschakelaar worden ingebouwd.
Zorg voor de juiste bekabeling van de klemmen voor
aansluiting op een wisselstroomnet.
Indien nodig is de apparatuur aangepast voor
aansluiting op een IT-stroomdistributiesysteem.
Gebruik de door een gekwalificeerde fabrikant
geleverde netstroomadapter. Raadpleeg de
productspecificaties voor nauwkeurig omschreven
vereisten omtrent de voeding.
Installatie
Plaats de apparatuur nooit op een onstabiele plaats.
De apparatuur kan dan vallen, wat ernstig letsel of de
dood tot gevolg kan hebben.
Deze apparatuur is uitsluitend bedoeld voor gebruik
met bijpassende klemmen. Gebruik met andere
voorwerpen (karren, standaards of dragers) kan
leiden tot instabiliteit letsel veroorzaken.
Systeembeveiliging
U erkent dat de aard van internet zorgt voor
inherente veiligheidsrisico’s, en ons bedrijf zal geen
enkele verantwoordelijkheid accepteren voor
abnormale werking, schending van privacy of andere
schade als gevolg van een cyber- of hacker-aanval;
ons bedrijf zal echter tijdige technische ondersteuning
bieden indien vereist.
Zorg voor bescherming van persoonlijke gegevens
en gegevensbeveiliging aangezien het apparaat
mogelijk te maken kan krijgen met
netwerkbeveiligingsproblemen wanneer het met
internet wordt verbonden. Neem contact met ons op
als er netwerkbeveiligingsrisico's voor het apparaat
optreden.
Wij vragen uw begrip voor het feit dat u
verantwoordelijkheid bent voor het configureren van
alle wachtwoorden en andere beveiligingsinstellingen
betreffende het apparaat, en bewaar uw
gebruikersnaam en wachtwoord.
Onderhoud
Als het product niet goed werkt, neem dan contact
op met uw leverancier of het dichtstbijzijnde
servicecentrum. Wij aanvaarden geen
verantwoordelijkheid voor problemen die zijn
veroorzaakt door ongeautoriseerde reparatie of
onderhoud.
Een paar componenten van het apparaat (o.a.
elektrolytische condensator) vereisen regelmatige
vervanging. De gemiddelde levensduur varieert, dus
periodieke controle wordt aanbevolen. Neem contact
op met uw leverancier voor meer informatie.
Veeg het apparaat voorzichtig schoon met een
schone doek en, indien nodig, een kleine hoeveelheid
ethanol.
Als de apparatuur wordt gebruikt op een manier die
niet door de fabrikant is gespecificeerd, kan de
bescherming van het apparaat worden aangetast.
Vervang de zekering uitsluitend door een exemplaar
van hetzelfde type en vermogen om het risico van
brand te reduceren.
De seriële poort van de apparatuur wordt alleen
gebruikt voor foutopsporing.
Gebruiksomgeving
Zorg dat de gebruiksomgeving voldoet aan de
vereisten van het apparaat. De bedrijfstemperatuur
moet -40 °C tot 60 °C (-40 °F to 140 °F) bedragen, de
maximale hoogte om de apparatuur te gebruiken is
5000 m en de bedrijfsvochtigheid moet 95% of
minder bedragen, geen condensatie.
Stel het apparaat NIET bloot aan hoge
elektromagnetische straling of stoffige omgevingen.
Richt de lens NIET op de zon of een ander fel licht.
De apparatuur mag niet worden blootgesteld aan
druppels of spetters en er mogen geen voorwerpen
gevuld met vloeistoffen, zoals vazen, op de
apparatuur worden geplaatst.
Plaats geen bronnen met open vuur, zoals
brandende kaarsen, op het apparaat.
Zorg voor een overspanningsbeveiliging bij de
inlaatopening van de apparatuur onder speciale
omstandigheden, zoals op een bergtop, ijzeren toren
en in het bos.
U kunt uw vingers verbranden als u onderdelen met
dit symbool vastpakt . Wacht een half uur na
uitschakelen voordat u de onderdelen beetpakt.
Noodgeval
Als er rook, geur of geluid uit het apparaat komt,
schakel het dan onmiddellijk uit, haal de stekker van
het netsnoer uit het stopcontact en neem contact op
met het servicecentrum.
Adres fabrikant
Nr. 555, Qianmo Road, district Binjiang, Hangzhou
310052, China
Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd.
MEDEDELING VAN NALEVING: De producten
thermische serie kunnen zijn onderworpen aan
exportcontroles in verschillende landen of regio’s,
inclusief zonder enige beperking de Verenigde Staten,
de Europese Unie, het Verenigd Koninkrijk en/of
andere lidstaten van de Overeenkomst van
Wassenaar. Neem contact op met uw professionele
juridische of nalevingsexpert of plaatselijke
overheidsinstanties omtrent enige noodzakelijke
vereisten voor een exportvergunning als u van plan
bent de producten thermische serie te verplaatsen,
exporteren of her-exporteren tussen verschillende
landen.
Čeština
Vzhled robku slouží pouze jako reference
a může se od skutečhorobku lišit.
1. Ú vod
1.1 Přehled
Termokamera odolná proti výbuchu jerobek
videozabezpečení schopný shromažďování,
inteligentního kódování a síťového přenosu videa
a zvuku. Díky vestavěmu systému a vysoce
konné platformě pro hardwarové zpracování
dosahuje velmi dobré stability a spolehlivosti.
34
Přístup ke kameře a její konfigurace jsou možné
prostřednictvím webového prohlížeče
a klientského softwaru.
Termokamera odolná proti výbuchu je opatřena
krytem z nerezové oceli se stupněm krytí proti
průniku IP68.
Scénáře využití: ropný průmysl, důlní pole,
chemický průmysl, přístavy, zpracování obilí atd.
1.2 Popis modelu
Vysvětlení názvů modelů:
Ohnisková vzdálenost
objektivu (mm):
4: 4 mm
5: 5 mm
DS-2 T D 2 5 X X/XT
Front-end výrobek společnosti Hikvision
Pro specializovaná využití
Termokamera
Tvar:
2: Kamera v provedení bullet
Max. rozlišení (Mpx): 6: 0,3 Mpx
Označuje výkon hardwaru
včetně platformy, senzorů
atd. Vyšší číslo znamená
vyšší výkon
-X
Platforma
X
Obrázek 1-1 Vysvětlení modelů
Tabulka 1-1 Pravidlo pojmenová
Optická a termokamera v provedení bullet
odolná proti výbuchu
DS-2
Hikvision
T
Termokamera
D
Síť
2
Forma konstrukce: bullet
5
Speciální účel: odolná proti
buchu, ochrana proti korozi,
dvě spektra
X
Rozlišení:
2, 3, 6, A, C
X(T)
Charakteristika termojádra:
3, 7, 8
T: Přesnost teploty
XXXX
Ohnisková vzdálenost:
3, 4, 5, 7, 10, 15, 25,
A/B/C/D/E/F/ZSH/ZHY/ZSY
(vyhrazená ohnisková
vzdálenost)
X
Typ platformy rozšíření funkcí:
Q
2. Popis vzhledu
2.1 Přehled kamery
Jako reference slouží níže uvedený obrázek.
1
4
5
Obrázek 2-1 Přehled kamery
Tabulka 2-1 Popis kamery
Č.
Popis
1
Spoj PT
2
Sluneční štít
3
Kabel
4
Hlavní část
5
Nástěnný držák
2.2 Popis kabelů
1
2
3
4
5
Obrázek 2-2 Přehled kabelů
Tabulka 2-2 Popis kabelů
Č.
Popis
1
Konektor ethernetu RJ45
2
Vstup a výstup zvuku
3
Vstup a výstup alarmu
4
Konektor RS-485
5
napájecí kabel
3 Montáž
Než začnete:
Ujistěte se, zda je zařízení v balení v dobrém
stavu a zda jsou přítomny všechny dodávané
součásti.
Standardní napájení je 220 V AC. Ujistěte se, že
vaše napájení odpovídá kameře.
Během instalace se ujistěte, že všechna
související zařízení jsou vypnutá.
Zkontrolujte specifikace výrobků ohledně
instalačního prostředí.
35
Ujistěte se, že je stěna dostatečně pevná, aby
unesla čtyřnásobek hmotnosti kamery a držáku.
U kamer podporujících infračervené osvětlení je
nutné dbát následujících bezpečnostních opatření,
aby nedocházelo k odrazům infračerveného
záření:
Ujistěte se, že v těsné blízkosti objektivu kamery
není žádný reflexní povrch. Infračervené osvětlení
z kamery se může odrážet zpět do objektivu, a
způsobovat tak odrazy.
3.1 Montáž kamery
Než začnete:
Součástí balení je nástěnný držák a samostatně lze
zakoupit box s vývody.
Obrázek 3-1 Rozměry nástěnného držáku
Kroky:
1. Povolte a vyjměte šrouby k rozebrání spoje PT.
Obrázek 3-2 Rozebrání spoje PT
Poznámka: ①: horní strana spoje PT, ②: spodní
strana spoje PT
2. Pomocí vrtáku s Φ12 mm vyvrtejte do zdi čtyři
otvory a do otvorů navrtejte čtyři hmoždinky.
Obrázek 3-3 Navrtání hmoždinek do otvorů
3. Zarovnejte čtyři otvory na držáku se čtyřmi
hmoždinkami na stěně, připevněte držák na
stěnu a dotáhněte šrouby.
Obrázek 3-4 Instalace držáku
4. Pomocí čtyř šroubů 1/4-20UNC namontujte
horní stranu spoje PT na montážní základnu
kamery a poté k háčku kamery připevněte
bezpečnostní lanko.
Obrázek 3-5 Montáž horní strany spoje PT ke
kameře
5. Protáhněte bezpečnostní lanko otvorem.
Vyrovnejte otvory pro šrouby na horní straně
spoje PT s otvory na spodní straně spoje PT
a namontujte kameru na držák.
Obrázek 3-6 Připevnění kamery k držáku
6. Povolte šrouby, abyste mohli nastavit úhly
naklánění a natáčení kamery, a po nastavení je
opět utáhněte. Rozsah otáčení je −40° až 40°
a rozsah naklánění je −60° až 60°.
Obrázek 3-7 Nastave úhlu
7. Povolte položku ③ (zemnicí šroub),
36
provlékněte externí uzemňovací svorku skrz
šroub a poté šroub utáhněte.
Obrázek 3-8 Uzemnění
8. Veďte kabel flexibilní trubičkou.
Obrázek 3-9 Flexibilní trubička
Poznámka: Flexibilní trubičku zakupte samostatně.
3.2 Montáž boxu s vývody
Naskenováním níže uvedeného kódu QR získáte
vod k montáži boxu svody odolného proti
buchu.
Poznámka: Box s vývody lze zakoupit samostatně.
4. Aktivace kamery a přístup k
Kameru aktivujete a získáte k ní přístup
naskenovám kódu QR. Není-li k dispozici síť Wi-Fi,
upozorňujeme, že mohou být účtovány poplatky
za mobilní data.
5 Návod k obsluze
© 2023 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co.,
Ltd. Všechna práva vyhrazena.
Informace o tomto návodu
V návodu jsou obsaženy pokyny k používání a obsluze
výrobku. Obrázky, schémata, snímky a veškeré ostatní
zde uvedené informace slouží pouze jako popis a
vysvětlení. Informace obsažené v tomto návodu
podléhají vzhledem k aktualizacím firmwaru nebo
z jiných důvodů změnám bez upozornění. Nejnovější
verzi tohoto návodu naleznete na webových
stránkách společnosti Hikvision
(https://www.hikvision.com/).
Tento návod používejte s vedem a pomocí
odborníků vyškolených v oblasti podpory výrobku.
Ochranné známky
a ostatní ochranné známky a loga
společnosti Hikvision jsou vlastnictvím společnosti
Hikvision v různých jurisdikcích.
Ostatní ochranné známky a loga uvedené v této
příručce jsou majetkem příslušných vlastníků.
PROHLÁŠENÍ O VYLOUČENÍ ODPOVĚDNOSTI
TATO PŘÍRUČKA A POPISOVANÉ PRODUKTY VČETNĚ
PŘÍSLUŠNÉHO HARDWARU, SOFTWARU A FIRMWARU
JSOU V MAXILNÍM ROZSAHU PŘÍPUSTNÉM PODLE
ZÁKONA POSKYTOVÁNY, „JAK STOJÍ A LEŽÍ“, A „SE
VŠEMI VADAMI A CHYBAMI“. SPOLEČNOST HIKVISION
NEPOSKYTUJE ŽÁDNÉ VÝSLOVNÉ ANI
PŘEDPOKLÁDANÉ ZÁRUKY ZAHRNUJÍCÍ MIMO JINÉ
PRODEJNOST, USPOKOJIVOU KVALITU NEBO
VHODNOST KE KONKRÉTNÍM ÚČELŮM. POUŽÍVÁ
TOHOTO PRODUKTU JE NA VAŠE VLASTNÍ RIZIKO.
SPOLEČNOST HIKVISION V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NENESE
ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLI ZVLÁŠTNÍ, NÁSLEDNÉ,
NÁHODNÉ NEBO NEPŘÍMÉ ŠKODY ZAHRNUJÍCÍ MIMO
JINÉ ŠKODY ZE ZTRÁTY OBCHODNÍHO ZISKU,
PŘERUŠENÍ OBCHODNÍ ČINNOSTI NEBO ZTRÁTY DAT,
POŠKOZENÍ SYSTÉMŮ NEBO ZTRÁTY DOKUMENTACE
V SOUVISLOSTI S POUŽÍVÁNÍM TOHOTO VÝROBKU
BEZ OHLEDU NA TO, ZDA TAKOVÉ ŠKODY VZNIKLY
Z DŮVODU PORUŠENÍ SMLOUVY,
OBČANSKOPRÁVNÍHO PŘEČINU (VČETNĚ NEDBALOSTI)
ČI ODPOVĚDNOSTI ZA PRODUKT, A TO ANI V PŘÍPADĚ,
ŽE SPOLEČNOST HIKVISION BYLA NA MOŽNOST
TAKOVÝCHTO ŠKOD NEBO ZTRÁTY UPOZORNĚNA.
BERETE NA VĚDOMÍ, ŽE INTERNET SVOU PODSTATOU
PŘEDSTAVUJE SKRYTÁ BEZPEČNOSTNÍ RIZIKA A
SPOLEČNOST HIKVISION PROTO NEPŘEBÍRÁ ŽÁDNOU
ODPOVĚDNOST ZA NESTANDARDNÍ PROVOZNÍ
CHOVÁ, ÚNIK OSOBNÍCH ÚDAJŮ NEBO JINÉ ŠKODY
VYPLÝVAJÍCÍ Z KYBERNETICKÉHO ČI HACKERSKÉHO
ÚTOKU, NAPADENÍ VIREM NEBO ŠKODY ZPŮSOBENÉ
JINÝMI INTERNETOVÝMI BEZPEČNOSTNÍMI RIZIKY;
SPOLEČNOST HIKVISION VŠAK V PŘÍPADĚ POTŘEBY
POSKYTNE VČASNOU TECHNICKOU PODPORU.
SOUHLASÍTE S TÍM, ŽE TENTO PRODUKT BUDE
POUŽÍVÁN V SOULADU SE VŠEMI PLATNÝMI ZÁKONY
A VÝHRADNĚ ODPOVÍDÁTE ZA ZAJIŠTĚNÍ, ŽE VAŠE
UŽÍVÁNÍ BUDE V SOULADU S PLATNOU LEGISLATIVOU.
ODPOVÍDÁTE ZEJMÉNA ZA POUŽÍVÁNÍ PRODUKTU
ZPŮSOBEM, KTERÝ NEPORUŠUJE PRÁVA TŘETÍCH
STRAN, COŽ ZAHRNUJE MIMO JINÉ PRÁVO NA
OCHRANU OSOBNOSTI, PRÁVO DUŠEVNÍHO
VLASTNICT NEBO PRÁVO NA OCHRANU OSOBCH
ÚDAJŮ A DALŠÍ PRÁVA NA OCHRANU SOUKROMÍ.
TENTO PRODUKT NESMÍTE POUŽÍVAT K JAKÝMKOLI
NEDOVOLENÝM KONCOVÝM ÚČELŮM VČETNĚ
VÝVOJE ČI VÝROBY ZBRANÍ HROMADNÉHO NIČENÍ,
VÝVOJE NEBO VÝROBY CHEMICKÝCH ČI
BIOLOGICKÝCH ZBRANÍ NEBO JAKÝCHKOLI ČINNOSTÍ
SOUVISEJÍCH S JADERNÝMI VÝBUŠNINAMI NEBO
37
NEBEZPEČNÝM JADERNÝM PALIVOVÝM CYKLEM ČI
K PODPOŘE PORUŠOVÁNÍ LIDSKÝCH PRÁV.
V PŘÍPADĚ JAKÉHOKOLI ROZPORU MEZI TÍMTO
VODEM A PŘÍSLUŠNÝMI ZÁKONY PLATÍ DRUHÉ
ZMÍNĚNÉ.
Zákonné informace
Tyto části se vztahují pouze k výrobkům nesoucím
odpovídající označení nebo informaci.
Prohlášení o shodě platné v EU/UKCA
Tento výrobek, případně i dodané
příslušenství, je označen štítkem
„CE“ a vyhovuje tedy příslušným
harmonizovaným evropským normám podle směrnice
EMC 2014/30/EU, směrnice LVD 2014/35/EU,
směrnice RoHS 2011/65/EU a směrnice
ATEX 2014/34/EU.
Směrnice 2012/19/EU (WEEE): Výrobky
označené tímto symbolem nelze v Evropské
unii likvidovat společně s netříděným
domovním odpadem. Při zakoupení nového
ekvivalentního výrobku tento výrobek řád
zrecyklujte vrácením svému stnímu dodavateli,
nebo jej zlikvidujte odevzdáním v určených sběrných
stech. Více informací naleznete na webu:
www.recyclethis.info
Zamýšlené použití kamery
Klasifikace nebezpečné oblasti: Zóna 1, zóna 2,
zóna 21, zóna 22.
Stupeň krytí IP: IP66/IP68 (2 m, 2 h)
Zvláštní podmínky pro bezpečné použití:
1. Za určitých extrémních prachových podmínek může
povlak na krytu tohoto zařízení generovat úroveň
elektrostatického náboje, která je schopná vznícení.
Zařízení proto nesmí být namontováno na místě, na
kterém externí podmínky napomáhají na takových
površích tvoření elektrostatického náboje. Kromě
toho lze zařízení čistit pouze vlhkým hadříkem.
2. Potřebujete-li specifické pokyny ohledně
ohnivzdorných spojů, obraťte se na originálního
robce, který vám poskytne informace o rozměrech
ohnivzdorných spojů.
3. Upevňovací prvky krytu okna lze nahradit pouze
lem s identickým číslem dílu
SC-HSCSM6X15L11-SUS316L-DAC.
Varování:
Jedná se o zařízení třídy A. V domácím prostředí může
tento výrobek způsobovat rušení radiového signálu.
V takovém případě může být nutné přijmout
odpovídající opatření.
Bezpečnostní pokyny
Účelem těchto pokynů je zajistit, aby uživatel mohl
výrobek správně používat a zabránilo se nebezpečí
nebo újmě na majetku.
Zákony a předpisy
Při používání výrobku je nutné přísně dodržovat
všechny národní a místní předpisy týkají se
elektrické bezpečnosti.
Přeprava
Při přepravě uchovávejte zařízení v původním nebo
jemu podobném balení.
Po vybalení uchovejte veškeré obaly pro budoucí
použití. V případě jakékoli poruchy je třeba vrátit
zařízení výrobci v původním obalu.
Přeprava bez původního obalu může vést
k poškození zařízení, za které společnost neponese
odpovědnost.
Produkt nevystavujte fyzickým nárazům a zabraňte
jeho spadnutí. Udržujte zařízení mimo dosah
magnetického rušení.
Napáje
Vstupní napětí musí dle normy IEC62368 splňovat
požadavky na omezený zdroj napájení (100 až
240 V AC). Podrobné informace naleznete
v technických údajích.
Zkontrolujte, zda je zástrčka řádně zapojena do
napájecí zásuvky.
Síťová zásuvka musí být namontována v blízkosti
zařízení a musí být snadno přístupná.
K jednomu napájecímu adaptéru NEPŘIPOJUJTE více
zařízení, abyste zabránili přehřátí nebo nebezpečí
požáru v důsledku přetížení.
Po vypnutí jističe se NEDOTÝKEJTE obnažených
kovových kontaktů vstupů. Stále jsou pod proudem.
+ označuje kladnou svorku zařízení, která se používá
se stejnosměrným proudem nebo jej generuje. -
označuje zápornou svorku zařízení, která se používá
se stejnosměrným proudem nebo jej generuje.
Zařízení musí být připojeno k uzemněné síťové
zásuvce.
Vně zařízení musít k dispozici snadno přístupné
odpojovací zařízení.
Elektroinstalace budovy musí zahrnovat vypínač
všech pólů.
Při připojení ke zdroji střídavého proudu zajistěte
správné zapojení svorek.
Toto zařízení bylo navrženo a v případě potřeby
upraveno k připojení do rozvodného systému IT.
Používejte napájecí adaptér dodaný kvalifikovaným
výrobcem. Podrobné požadavky na napájení
naleznete ve specifikaci výrobku.
Montáž
Zařízení nikdy neumisťujte na nestabilní místo.
Zařízení může spadnout a způsobit vážné zraně
nebo smrt.
Toto zařízení je určeno k používání pouze
s odpovídajícími držáky. Při použití jiného vybavení
(vozíků, stojanů nebo nosičů) může být instalace
nestabilní a může dojít ke zranění.
Zabezpečení systému
Berete na vědomí, že internet svou podstatou
představuje skrytá bezpečnostní rizika a naše
společnost proto nepřebírá žádnou odpovědnost za
nestandardní provozní chování, únik osobních údajů
nebo jiné škody vyplývající z kybernetického či
hackerského útoku; naše společnost však v případě
potřeby poskytne včasnou technickou podporu.
Zajistěte ochranu osobních údajů a zabezpečení dat,
protože se zařízení během připojení k internetu může
potýkat s problémy se zabezpečením sítě. Obraťte se
na nás, pokud se vyskytnou problémy se
zabezpečením sítě nebezpečné pro zařízení.
Mějte na paměti, že jste odpovědní za konfiguraci
všech hesel a dalších nastavení zabezpečení zařízení
a uchovejte uživatelské jméno a heslo.
Údržba
V případě, že výrobek nefunguje správně, obraťte se
na prodejce nebo na nejbližší servisní středisko.
Nepřebíráme žádnou odpovědnost za problémy
způsobené neoprávněnou opravou nebo údržbou.
Některé z komponent zařízení (např. elektrolytický
kondenzátor) je nutné pravidelně vyměňovat.
Průměrná doba životnosti se liší, doporučujeme proto
pravidelné kontroly. Podrobnosti vám poskytne
prodejce.
V případě potřeby zařízení jemně otřete čistým
hadříkem navlhčeným malým množstvím etanolu.
V případě použití zařízení způsobem jiným než
určeným výrobcem může dojít ke zrušení platnosti
záruky.
Pojistku vyměňte pouze za pojistku stejného typu
a se stejným jmenovim proudem, abyste omezili
nebezpečí požáru.
Sériový port zařízení se používá pouze k ladění.
Provozní prostředí
Zajistěte, aby provozní prostředí vyhovovalo
požadavkům zařízení. Provozní teplota musít
−40 °C až 60 °C a maximální možná nadmořská výška
používání zařízení je 5 000 m. Provozní vlhkost musí
t max. 95 % bez kondenzace.
38
NEVYSTAVUJTE zařízení silnému
elektromagnetickému záření ani prašnému prostředí.
NEMIŘTE objektivem do slunce ani do jiného zdroje
jasného světla.
Zařízení nesmí být vystaveno kapající nebo stříkající
vodě a nesmí se na něj pokládat předměty
s tekutinami, jako jsou vázy.
Na zařízení se nesmí pokládat zdroje otevřeného
ohně jako například hořící svíčky.
Ve speciálch podmínkách, jako je na vrcholcích hor,
na kovové věži nebo v lese namontujte do vstupního
otvoru zařízení přepěťovou ochranu.
Při manipulaci s díly označenými symbolem si
můžete popálit prsty. Než budete sly manipulovat,
vyčkejte po vypnutí zařízeníl hodiny.
Stav nouze
Pokud ze zařízení vychází kouř, zápach nebo hluk,
zařízení okamžitě vypněte, odpojte napájecí kabel
a obraťte se na servisní středisko.
Adresa výrobce
No. 555 Qianmo Road, Binjiang District, Hangzhou
310052, Čína
Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd.
POZNÁMKA O DODRŽOVÁNÍ PŘEDPISŮ: Na výrobky
termální řady se mohou vztahovat vývozní opatření
v různých zemích nebo regionech včetně, mimo jiné,
Spojených států, Evropské unie, Spojeného království
a dalších členských států Wassenaarského ujedná.
Máte-li v úmyslu přenášet, exportovat nebo opětovně
exportovat výrobky termální řady mezi různými
zeměmi, obraťte se na profesionálního právníka,
odborníka v oblasti dodržování předpisů nebo místní
úřady, aby vám sdělili všechny nezbytné licenční
požadavky pro export.
Dansk
Produktudseendet er kun til reference og kan
variere fra det faktiske produkt.
1. Introduktion
1.1 Oversigt
Det eksplosionssikre termiske kamera er et
videosikkerhedsprodukt, der kan optage video/lyd
samt udføre intelligent kodning og
netvæ rkstransmission. Det benytter et indbygget
system og en platform til højtydende
hardwareproces for at opnå god stabilitet og
driftssikkerhed.
Du kan få adgang til og konfigurere dit kamera i en
webbrowser og via klientsoftware.
Det eksplosionssikre termiske kamera har et
kabinet i rustfrit stål med en klassificering på IP68
mod beskyttelse mod indtræ ngen.
Anvendelsesområder: olieindustri, mineindustri,
kemisk industri, havn, kornforarbejdningsindustri
osv.
1.2 Modelbeskrivelse
Forklaring af modellens navn:
Bræ ndvidde på objektiv
(mm):
4: 4 mm
5: 5 mm
DS-2 T D 2 5 X X/XT
Frontend-produkt fra Hikvision
Til specialiseret anvendelse
Termisk kamera
Form:
2: Bullet-kamera
Maks. opløsning (MP): 6: 0,3 MP
Angiver hardwareydeevne,
inklusive platform, sensor
osv. Et højere tal betyder
bedre ydeevne
-X
Platform
X
Figur 1-1 Forklaring af model
Tabel 1-1 Forklaring af navngivning
Eksplosionssikkert optisk og termisk
bullet-kamera til netvæ rk
DS-2
Hikvision
T
Termisk kamera
D
Netvæ rk
2
Udformning: Bullet
5
rlige specifikationer:
eksplosionssikkert,
korrosionsbeskyttet,
bispektralt
X
Opløsning:
2, 3, 6, A, C,
X(T)
Karakteristika for termisk
kerne:
3, 7, 8
T: Temperaturnøjagtighed
XXXX
Bræ ndvidde:
3, 4, 5, 7, 10, 15, 25,
A/B/C/D/E/F/ZSH/ZHY/ZSY
(reserveret bræ ndvidde)
X
Platformstype for
funktionsudvidelse: Q
2. Beskrivelse af kamera
2.1 Oversigt over kamera
Se figuren nedenfor for reference.
1
4
5
Figur 2-1 Oversigt over kamera
Tabel 2-1 Beskrivelse af kamera
Nr.
Beskrivelse
1
PT-beslag
2
Solskæ rm
3
Kabel
4
Hoveddel
39
5
gbeslag
2.2 Beskrivelse af kabler
1
2
3
4
5
Figur 2-2 Oversigt over kabler
Tabel 2-2 Beskrivelse af kabler
Nr.
Beskrivelse
1
RJ45-Ethernet-græ nseflade
2
Lydindgang og -udgang
3
Alarmindgang og -udgang
4
RS-485
5
strømkabel
3 Installation
Før du starter:
Kontrollér, at enheden i pakken er i god tilstand,
og at alle dele til samling medfølger.
Standardstrømforsyningen er 220 V vekselstrøm.
Kontrollér, at din strømforsyning passer til dit
kamera.
Kontrollér, at alt tilknyttet udstyr er slukket
under installationen.
Tjek produktspecifikationerne vedrørende
installationsmiljøet.
Kontrollér, at væ ggen er stæ rk nok til at holde
fire gange kameraets og beslagets væ gt.
For kameraer, der understøtter IR, skal du væ re
opmæ rksom på følgende forholdsregler for at
undgå IR-refleksion:
Sørg for, at der ikke findes reflekterende
overflader for tæ t på kameraets objektiv. IR-lyset
fra kameraet kan reflekteres tilbage i objektivet og
forårsage refleksion.
3.1 Installation af kamera
Før du starter:
Der medfølger et beslag til væ gmontering i kassen,
og du kan købe en rskilt klemkasse.
Figur 3-1 Mål på beslag til væ gmontering
Trin:
1. Løsn og fjern skruerne, der holder PT-beslaget.
Figur 3-2 Adskillelse af PT-beslag
Bemæ rk: ①: Top af PT-beslag ②: Bund af
PT-beslag
2. Bor fire huller i væ ggen med et bor med en
diameter på 12 mm, og bor fire
ekspansionsskruer ind i hullerne.
Figur 3-3 Boring af ekspansionsskruer ind i
hullerne
3. Flugt de fire huller på beslaget med de fire
ekspansionsskruer på ggen, montér beslaget
ggen, og stram skruerne.
Figur 3-4 Montering af beslag
4. Installér toppen af PT-beslaget på
monteringsfoden på kameraet med fire skruer
af typen 1/4-20 UNC, og fastgør derefter igen
sikkerhedssnoren til krogen på kameraet.
40
Figur 3-5 Installation af toppen af PT-beslaget på
kameraet
5. Sæ t sikkerhedssnoren i hullet. Flugt
skruehullerne på toppen af PT-beslaget med
hullerne i bunden på PT-beslaget, og montér
kameraet i beslaget.
Figur 3-6 Montering af kamera i beslag
6. Løsn skruerne for at justere vipnings- og
panoreringsvinklen på kameraet. Stram
skruerne efter justeringen.
Panoreringsintervallet er -40° til 40° og
vipningsintervallet -60° til 60°.
Figur 3-7 Justering af vinkel
7. Løsn ③ (skruen til jordforbindelse), træk den
eksterne jordklemme gennem skruen, og stram
derefter skruen.
Figur 3-8 Etablering af jordforbindelse
8. Før kablet gennem det fleksible rør.
Figur 3-9 Fleksibelt rør
Bemæ rk: Det fleksible rør skal købes sæ rskilt.
3.2 Installation af klemkasse
Scan QR-koden nedenfor for at få vist
installationsvejledningen til den eksplosionssikre
klemkasse.
Bemæ rk: Du kan købe klemkassen sæ rskilt.
4. Aktivér, og få adgang til netvæ rkskameraet
Scan QR-koden for at aktivere og få adgang til
kameraet. Væ r opmæ rksom på, at der kan
opkræ ves datagebyrer, hvis wi-fi er utilgæ ngelig.
5 Brugervejledning
© 2023 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co.
Ltd. Alle rettigheder forbeholdes.
Om denne vejledning
Vejledningen indeholder anvisninger om brug og
håndtering af produktet. Billeder, diagrammer,
illustrationer og alle øvrige oplysninger herefter tjener
kun som beskrivelse og forklaring. Oplysningerne i
vejledningen er med forbehold for æ ndring uden
varsel på grund af opdateringer af firmware eller
andre årsager. Du kan finde den seneste udgave af
vejledning på Hikvisions websted
(https://www.hikvision.com/).
41
Brug brugervejledningen under vejledning af og med
hjæ lp fra fagfolk, der er uddannet i understøttelse af
produktet.
Varemæ rker
og andre af Hikvisions varemæ rker og
logoer tilhører Hikvision i forskellige jurisdiktioner.
Andre næ vnte varemæ rker og logoer tilhører deres
respektive ejere.
ANSVARSFRASKRIVELSE
VEJLEDNINGEN OG DET HERI BESKREVNE PRODUKT,
INKL. HARDWARE, SOFTWARE OG FIRMWARE,
LEVERES I STØRST MULIGT OMFANG, DER ER TILLADT
VED LOV, "SOM DET ER OG FOREFINDES" OG "MED
ALLE DEFEKTER OG FEJL". HIKVISION UDSTEDER
INGEN GARANTIER, UDTRYKKELIGE ELLER
UNDERFORSTÅEDE, INKL. UDEN BEGRÆ NSNING,
VEDRØRENDE SALGBARHED, TILFREDSSTILLENDE
KVALITET ELLER EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL.
DIN BRUG AF PRODUKTET SKER PÅ DIN EGEN RISIKO.
UNDER INGEN OMSTÆ NDIGHEDER ER HIKVISION
ANSVARLIG OVER FOR DIG FOR SÆ RLIGE SKADER,
HÆ NDELIGE SKADER, FØ LGESKADER ELLER INDIREKTE
SKADER, INKL. BL.A., SKADER SOM FØLGE AF
DRIFTSTAB, DRIFTSFORSTYRRELSER ELLER TAB AF
DATA, BESKADIGELSE AF SYSTEMER ELLER TAB AF
DOKUMENTATION, UANSET OM DET ER BASERET PÅ
KONTRAKTBRUD, SKADEVOLDENDE HANDLINGER
(HERUNDER UAGTSOMHED), PRODUKTANSVAR ELLER
ANDEN MÅDE I FORBINDELSE MED BRUGEN AF
PRODUKTET, SELVOM HIKVISION ER BLEVET
UNDERRETTET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE
SKADER.
DU ANERKENDER, AT INTERNETTET INDEHOLDER
INDBYGGEDE SIKKERHEDSRISICI. HIKVISION PÅTAGER
SIG INTET ANSVAR FOR UNORMAL DRIFT, LÆ KAGE AF
PERSONLIGE OPLYSNINGER ELLER ANDRE SKADER
SOM FØLGE AF CYBERANGREB, HACKERANGREB,
VIRUSANGREB ELLER ANDRE
INTERNETSIKKERHEDSRISICI. HIKVISION VIL DOG YDE
EVENTUEL NØ DVENDIG OG RETTIDIG TEKNISK
BISTAND.
DU ERKLÆ RER DIG INDFORSTÅET MED AT BRUGE
PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED ALLE
GÆ LDENDE LOVE, OG DU ER ENEANSVARLIG FOR AT
SIKRE, AT DIN BRUG OVERHOLDER AL GÆ LDENDE
LOVGIVNING. DU ER ISÆ R ANSVARLIG FOR AT BRUGE
PRODUKTET PÅ EN MÅDE, DER IKKE KRÆ NKER
TREDJEPARTERS RETTIGHEDER, HERUNDER, UDEN
BEGRÆ NSNINGER, RETTIGHEDER VEDRØRENDE
OFFENTLIG OMTALE, INTELLEKTUELLE
EJENDOMSRETTIGHEDER ELLER RETTIGHEDER
VEDRØRENDE DATABESKYTTELSE OG ANDRE
RETTIGHEDER VEDRØRENDE PERSONLIGE
OPLYSNINGER. DU MÅ IKKE BRUGE PRODUKTET TIL
FORBUDTE SLUTANVENDELSER, HERUNDER
UDVIKLING ELLER FREMSTILLING AF
MASSEØDELÆ GGELSESBEN, UDVIKLING ELLER
PRODUKTION AF KEMISKE ELLER BIOLOGISKE VÅBEN,
AKTIVITETER I DEN KONTEKST, DER ER KNYTTET TIL
ATOMBOMBER ELLER USIKKERT REAKTORBRÆ NDSEL,
ELLER SOM STØ TTE TIL OVERTRÆ DELSE AF
MENNESKERETTIGHEDER.
I TILFÆ LDE AF UOVERENSSTEMMELSE MELLEM
VEJLEDNINGEN OG GÆ LDENDE LOVGIVNING GÆ LDER
SIDSTNÆ VNTE.
Lovgivningsmæ ssige oplysninger
Disse bestemmelser gæ lder kun for produkter, der er
forsynet med det relevante mæ rke eller oplysninger.
Overensstemmelseserklæ ring for EU/UKCA
Dette produkt og eventuelt medfølgende
tilbehør er CE-mæ rket og overholder
dermed de ldende harmoniserede
europæ iske standarder, der er angivet i direktivet
2014/30/EU om elektromagnetisk kompatibilitet
(EMC), lavspæ ndingsdirektivet (LVD) 2014/35/EU,
RoHS-direktivet 2011/65/EU og ATEX-direktivet
2014/34/EU.
2012/19/EU (WEEE-direktivet): Produkter,
der er mæ rket med dette symbol, kan ikke
bortskaffes som almindeligt
husholdningsaffald i EU. Med henblik på
korrekt genbrug skal du aflevere produktet
til din lokale leverandør ved køb af tilsvarende nyt
udstyr eller aflevere det på et dertil indrettet
indleveringssted. Du kan få flere oplysninger her:
www.recyclethis.info
Tilsigtet brug af kameraet
Klassifikation af farligt område: zone 1, zone 2, zone
21, zone 22.
IP-kode: IP66/IP68 (2 m, 2 t.)
rlige forhold for sikker brug:
1. Under visse, ekstremt støvede forhold kan
belæ gningen på udstyrets kabinet danne en
elektrostatisk ladning, der kan udlades og antæ nde.
Udstyret må derfor ikke installeres et sted, hvor de
eksterne forhold kan medvirke til opbygningen af en
elektrostatisk ladning på disse overflader. Udstyret
endvidere kun rengøres med en fugtig klud.
2. Kontakt den oprindelige producent for oplysninger
om dimensioneringen af de flammesikre samlinger.
3. Holderne til vinduesdæ kslet må kun udskiftes med
samme reservedel nr. No.
SC-HSCSM6X15L11-SUS316L-DAC.
Advarsel:
Dette er et klasse A-produkt. Under anvendelse i
boliger kan produktet forårsage radiointerferens, og
brugeren kan blive nødt til at træ ffe passende
foranstaltninger.
Sikkerhedsanvisninger
Disse anvisninger skal sikre, at brugeren kan anvende
produktet korrekt og undgå fare eller tab af ejendom.
Love og bestemmelser
Når du anvender produktet, skal du strengt overholde
landets og regionens sikkerhedsbestemmelser for
elnettilslutning.
Transport
Opbevar enheden i den oprindelige eller en lignende
emballage, når den skal transporteres.
Gem al emballage efter udpakningen til senere brug.
Du skal bruge den originale emballage til at returnere
enheden til fabrikken, hvis der opstår fejl.
Transport uden den originale emballage kan
medføre skade på enheden, og virksomheden tager
intet ansvar derfor.
Tab ikke produktet, og udsæ t det ikke for fysiske
stød. Hold enheden væ k fra magnetisk forstyrrelse.
Strømforsyning
Indgangsspæ ndingen skal overholde den
begræ nsede strømkilde (LPS) (100-240 V vekselstrøm)
i henhold til standarden IEC 62368. Du kan finde
rmere oplysninger i de tekniske specifikationer.
Kontrollér, at stikket er sat godt i stikkontakten.
Stikkontakten skal væ re installeret i næ rheden af
udstyret og væ re nemt tilgæ ngelig.
Slut IKKE flere enheder til én strømadapter for at
undgå overhedning eller brandfare som følge af
overbelastning.
Rør IKKE ved de blottede metalkontakter på
indgangene, når afbryderen er slukket. Der er fortsat
elektricitet til stede.
+ identificerer de positive terminaler på udstyret,
der bruges sammen med eller genererer jæ vnstrøm. -
identificerer de negative terminaler på udstyret, der
bruges sammen med eller genererer jæ vnstrøm.
Udstyret skal tilsluttes en stikkontakt på elnettet
med jordforbindelse.
En let til ngelig afbryderanordning skal væ re
indbygget uden for udstyret.
En hovedafbryder til alle poler skal indbygges i
bygningens elinstallation.
Sørg for korrekt kabelføring af terminalerne for
tilslutning til en strømforsyning med vekselstrøm.
42
Udstyret kan efter behov æ ndres til tilslutning til et
strømfordelingssystem med klassifikation IT.
Brug en strømadapter fra en godkendt fabrikant. Se
de næ rmere krav til strømforsyning i
produktspecifikationerne.
Installation
Placér aldrig udstyret på et usikkert underlag.
Udstyret kan væ lte og forårsage alvorlig personskade
eller død.
Brug kun udstyret sammen med de tilsvarende
beslag. Brug af andet (arbejdsvogne, stativer eller
støtter) kan medføre ustabilitet og forårsage
personskade.
Systemsikkerhed
Du anerkender, at internettet indeholder
indbyggede sikkerhedsrisici. Vores virksomhed
påtager sig intet ansvar for unormal drift, læ kage af
personlige oplysninger eller andre skader som følge af
cyberangreb eller hackerangreb. Vores virksomhed vil
dog yde nødvendig rettidig teknisk bistand.
Sørg for at aktivere beskyttelse af personoplysninger
og datasikkerhed, da enheden kan blive udsat for
netvæ rkssikkerhedsproblemer, når den tilsluttes
internettet. Kontakt os, hvis der opstår
netvæ rkssikkerhedsrisici.
Du skal væ re bevidst om, at du har ansvar for at
konfigurere alle adgangskoder og andre
sikkerhedsindstillinger vedrørende enheden og at
opbevare dit brugernavn og din adgangskode et
sikkert sted.
Vedligeholdelse
Hvis produktet ikke virker korrekt, skal du kontakte
din forhandler eller dit næ rmeste servicecenter. Vi
påtager os intet ansvar for problemer, der er
forårsaget af uautoriseret reparation eller
vedligeholdelse.
Der er få enhedsdele (fx elektrolytkondensator), der
skal udskiftes regelmæ ssigt. Den gennemsnitlige
levetid varierer. Derfor er det nødvendigt at udføre
regelmæ ssig kontrol. Kontakt din forhandler for
rmere oplysninger.
Tør enheden forsigtigt af med en ren klud og en lille
ngde æ tanol, hvis det er nødvendigt.
Hvis udstyret bruges på en måde, der ikke er angivet
af producenten, kan den beskyttelse, der enheden
giver, blive forringet.
Udskift kun med en sikring af samme type og effekt
for at reducere risikoen for brand.
Den serielle port på udstyret bruges kun til
fejlfinding.
Driftsmiljø
Kontrollér, at driftsmiljøet opfylder enhedens krav.
Driftstemperaturen skal ligge mellem -40 °C og 60 °C.
Den maksimale højde for brug af udstyret er 5.000 m,
og driftsluftfugtigheden skal væ re 95 % eller derunder
og uden kondens.
Enheden må IKKE udsæ ttes for kraftig
elektromagnetisk stråling eller støvfyldte miljøer.
Objektivet må IKKE rettes mod solen eller et stæ rkt
lys.
Udsæ t ikke udstyret for dryp eller sprøjt, og placér
ikke genstande med væ ske, såsom vaser, oven på
udstyret.
Placér ikke kilder med åben ild, såsom et tæ ndt
stearinlys, oven på udstyret.
Installér en spæ ndingsdæ mper ved udstyrets
indgangsåbning under sæ rlige forhold som f.eks.
bjergtop, jerntårn og skov.
Risiko for forbræ nding ved håndtering af dele med
symbolet . Vent 30 minutter, efter at udstyret er
slukket, før delene håndteres.
dsituation
Hvis enheden afgiver røg, lugt eller støj, skal du
straks slukke for strømmen og træ kke strømkablet ud.
Kontakt derefter servicecentret.
Producentens adresse
No. 555 Qianmo Vej, Binjiang Distrikt, Hangzhou
310052, Kina
Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd.
MEDDELELSE OM OVERENSSTEMMELSE: Produkterne
i den termografiske serie kan væ re underlagt
eksportkontrol i forskellige lande eller områder,
herunder, uden begræ nsning, USA, EU, Storbritannien
og/eller andre medlemslande i Wassenaar-aftalen.
Kontakt din professionelle juraekspert, ekspert i
overensstemmelse eller de lokale offentlige
myndigheder for at få oplysninger om kravene for
eksportlicens, hvis du har til hensigt at overføre,
eksportere eller geneksportere enheder i den
termiske serie mellem forskellige lande.
Magyar
A termék megjelenése csak jékoztató
jellegű, és eltérhet a tényleges terméktől.
1. Bevezetés
1.1 Áttekintés
A robbanásbiztos hőkamera egy olyan
videobiztonsági termék, amely képes videó és
hang rögzítésére, okos kódolásra és hálózati
átvitelre. Olyan beépített rendszerrel és nagy
teljesítményű hardverplatformmal rendelkezik,
amellyel nagy stabilitás és megbízhatóság érhető
el.
A kamera egy webböngészőn és egy
kliensszoftveren keresztül érhető el és
konfigurálható.
A robbanásbiztos hálózati kamerát rozsdamentes
acél ház védi, amely IP68 fokú behatolásvédelmet
biztosít.
Alkalmazási területek: olajipar, bányák, vegyipar,
kikötők, gabonafeldolgozó ipar stb.
1.2 Típusleírás
A típusnevek magyarázata:
Lencse fókusztávolsága
(mm):
4: 4 mm
5: 5 mm
DS-2 T D 2 5 X X/XT
Hikvision fogyasztói termék
Speciális alkalmazáshoz
Hőkamera
Forma:
2: Csőkamera
Max. felbontás (MP): 6: 0,3 MP
Hardverteljesítmény jelzése:
platform, érzékelő stb... A
nagyobb szám nagyobb
teljesítményt jelent
-X
Platform
X
1-1. ábra: A típus magyarázata
1-1. táblázat: Elnevezési szabály
Robbanásbiztos, hálózati, optikai és termikus
csőkamera
DS-2
Hikvision
T
Hőkamera
43
D
Hálózat
2
Szerkezeti forma: Csőkamera
5
Speciális jellemzők:
robbanásbiztos,
rozsdásodásálló, kétspektrumú
X
Felbontás:
2, 3, 6, A, C,
X(T)
Termikus mag
karakterisztikája:
3, 7, 8
T: Hőmérséklet pontossága
XXXX
Fókusztávolság:
3, 4, 5, 7, 10, 15, 25,
A/B/C/D/E/F/ZSH/ZHY/ZSY
(fenntartott fókusztávolság)
X
Funkcióbővítő platform típusa:
Q
2. A külső ismertetése
2.1 A kamera áttekintése
Lásd az alábbi referenciaábrát.
1
4
5
2-1. ábra: A kamera áttekintése
2-1. táblázat: A kamera ismertetése
Sz.
Leírás
1
PT csatlakozó
2
Napellenző
3
Kábel
4
Fő egység
5
Fali konzol
2.2 Kábellrás
1
2
3
4
5
2-2. ábra: A kábelek áttekintése
2-2. táblázat: A kábelek ismertetése
Sz.
Leírás
1
RJ45 Ethernet-csatlakozó
2
Hangbemenet és -kimenet
3
Riasztási bemenet és kimenet
4
RS-485
5
pkábel
3 Telepítés
Mielőtt elkezdené:
Győződjön meg arról, hogy a csomagban
található eszköz kifogástalan állapotú, és egyetlen
szerelési tartozék sem hiányzik.
A szabványos áramforrás 220 V AC feszültségű.
Ügyeljen rá, hogy az áramforrás megfelelő legyen
a kamerához.
A telepítés előtt ellenőrizze, hogy az összes
kapcsolódó berendezés ki van-e kapcsolva.
Ellenőrizze a termék műszaki adatait a telepítési
környezet szempontjál.
Ellenőrizze, hogy a fal képes-e megtartani a
kamera és a konzol súlyának legalább
négyszeresét.
Az infravörös érzékelést támogató kamerák
esetében tartsa be a következő óvintézkedéseket
az infravörös fényvisszaverődés megelőzése
érdekében:
Győződjön meg arról, hogy nincs tükröződő
felület a kamera optikájának közelében. A kamera
által sugárzott infravörös fény visszatükröződhet
az optikába, és reflexiót okozhat.
3.1 A kamera telepítése
Mielőtt elkezdené:
A csomag tartalmaz egy fali szerelőkonzolt. A
kapcsolódoboz külön vásárolható.
3-1. ábra: A fali konzol méretei
44
Lépések:
1. A pásztázó-billenő csukló szétszereléséhez
lazítsa meg, majd távolítsa el a csavarokat.
3-2. ábra: A PT csatlakozó szétszerelése
Megjegyzés: ①: PT csatlakozó teteje; ②: PT
csatlako alja
2. Fúrjon négy lyukat a falba egy Φ12 mm-es
fúróval, majd helyezzen négy tiplit a lyukakba.
3-3. ábra: Helyezzen tipliket a lyukakba
3. A konzol négy furatát a falon igazítsa a négy
tiplihez. Szerelje fel a konzolt a falra, és húzza
meg a csavarokat.
3-4 ábra: Szerelje fel a konzolt
4. A PT csatlakozó tetejét szerelje a kamera
szerelőtalpára négy 1/4-20UNC csavarral, majd
a biztonsági kötelet csatlakoztassa a kamera
horgához.
3-5. ábra: A PT csatlakozó tetejének szerelése a
kamerára
5. Csatlakoztassa a biztonsági kötelet a lyukhoz. A
PT csatlakozó tetején található négy
csavarfuratot igazítsa a PT csatlakozó alján
lévőkhöz, és szerelje fel a kamerát a konzolra.
3-6. ábra: A kamera rögzítése a konzolra
6. Lazítsa meg a csavarokat, és állítsa be a kamera
dőlési és elfordulási szögét, majd a beállítás
után húzza meg a csavarokat. Az elfordulási
szög -40° és 40°, a dőlési szög pedig -60° és 60°
közé esik.
3-7. ábra: A szög beállísa
7. Lazítsa meg a ③-as (földelő) csavart, vezesse
keresztül a külső földelés csatlakozóját a
csavaron, és húzza meg a csavart.
3-8. ábra: Földelés
8. Vezesse át a kábelt a hajlékony kábelcsatornán.
45
3-9. ábra: Hajlékony kábelcsatorna
Megjegyzés: A hajlékony kábelcsatorna külön
sárolható meg.
3.2 A kapcsolódoboz telepítése
A robbanásbiztos kapcsolódoboz telepítési
útmutatójáért olvassa be az alábbi QR-kódot.
Megjegyzés: A kapcsolódoboz külön vásárolható
meg.
4. A kamera aktiválása és elérése
A kamera aktiválásához és eléréséhez olvassa be a
QR-kódot. Ne feledje, hogy amennyiben nincs
elérhető wifi-kapcsolat, mobiladat-forgalmi díjak
jelenhetnek meg.
5. Használati útmutató
© 2023 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co.,
Ltd. Minden jog fenntartva.
A Kézikönyvvel kapcsolatos tudnivalók
A jelen kézikönyv a termék használatával és
kezelésével kapcsolatos utasításokat tartalmaz. Az itt
szereplő képek, diagramok, ábrák és minden további
információ csupán leírásként és magyarázatként
szolgál. A Kézikönyvben szereplő információk a
firmware-frissítések és egyéb okok miatt előzetes
értesítés nélkül változhatnak. Az Útmutató legfrissebb
ltozatáért keresse fel a Hikvision weboldalát
(https://www.hikvision.com/).
Az Útmutatót a termékkel kapcsolatos támogatáshoz
megfelelő képesítéssel rendelkező szakemberek
támogatásával és útmutatásával együtt használja.
Védjegyek
A , valamint a Hikvision egyéb védjegyei és
logói a Hikvision tulajdonát képezik különböző
joghatóságok területén.
Az említett egyéb védjegyek és logók a megfelelő
tulajdonosok tulajdonát képezik.
FELELŐSSÉGKIZÁRÁS
EZT A KÉZIKÖNYVET, VALAMINT A BENNE SZEREPLŐ
TERMÉKET ANNAK HARDVER-,
SZOFTVER-ÖSSZETEVŐIVEL ÉS FIRMWAREVEL
EGYÜTT „EREDETI FORMÁBAN” BIZTOSÍTJUK,
„BELEÉRTVE AZOK ÖSSZES ESETLEGES HIBÁJÁT”. A
HIKVISION NEM VÁLLAL SEM KIFEJEZETT, SEM
RVÉNY ÁLTAL VÉLELMEZETT JÓ LLÁST, TÖ BBEK
TT DE NEM KORLÁTOZVA A TERMÉK
ÉRTÉKESÍTHETŐSÉGÉRE, MEGFELELŐ MINŐSÉGÉRE,
VALAMINT ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁRA. A
TERMÉKET KIZÁRÓLAG SAJÁT FELELŐSSÉGÉRE
HASZNÁLHATJA. A HIKVISION SEMMILYEN ESETBEN
SEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET ÖN FELÉ SEMMILYEN
NLEGES, KÖVETKEZMÉNYES, JÁRULÉKOS VAGY
ZVETETT KÁRT, BELEÉRTVE TÖBBEK KÖTT A
TERMÉK HASZNÁLATÁVAL ÖSSZEFÜGGÉSBEN AZ
ÜZLETI HASZON ELVESZTÉSÉBŐL, AZ ÜZLETMENET
MEGSZAKADÁL, VALAMINT AZ ADATOK VAGY
DOKUMENTUMOK ELVESZTÉSÉBŐL EREDŐ KÁROKAT,
TÖRTÉNJEN EZ SZERZŐDÉSSZEGÉS VAGY KÁROKOZÁS
(BELEÉRTVE A GONDATLANSÁGOT) EREDMÉNYEKÉNT,
MÉG AKKOR SEM, HA A HIKVISION LLALATOT
JÉKOZTATTÁK AZ ILYEN KÁROK BEKÖVETKEZÉSÉNEK
LEHETŐSÉGÉRŐL.
Ö N TUDOMÁSUL VESZI, HOGY AZ INTERNET
TERMÉSZETÉBŐL FAKADÓAN REJT KOCKÁZATOKAT, ÉS
A HIKVISION SEMMILYEN FELELŐSSÉGET NEM VÁLLAL
A RENDELLENES MŰKÖDÉSÉRT, A SZEMÉLYES ADATOK
KISZIVÁRGÁÉRT VAGY MÁS OLYAN KÁROKÉRT,
AMELYEKET KIBERTÁMADÁSOK, HACKERTÁMADÁSOK,
VÍRUSFERTŐZÉSEK VAGY MÁS INTERNETES
BIZTONSÁGI VESZÉLYEK OKOZTAK; A HIKVISION
AZONBAN KÉRÉSRE IDŐBEN MŰSZAKI TÁMOGATÁST
NYÚJT.
Ö N ELFOGADJA, HOGY EZT A TERMÉKET KIZÁ LAG A
VONATKOZÓ TÖRVÉNYI ELŐÍRÁSOK BETARTÁSÁVAL
HASZNÁLJA, ÉS HOGY A VONATKOZÓ RVÉNYEKNEK
MEGFELELŐ HASZNÁLAT KIZÁRÓLAG AZ ÖN
FELELŐSSÉGE. KÜLÖNÖSKÉPPEN AZ ÖN FELELŐSSÉGE,
HOGY A TERMÉK HASZNÁLATA SORÁN NE SÉRTSE
HARMADIK FÉL JOGAIT, BELEÉRTVE, DE NEM
KORLÁTOZVA A NYILVÁNOSSÁGRA, SZELLEMI
TULAJDONRA, ADATOK VÉDELMÉRE ÉS EGYÉB
SZEMÉLYES ADATOKRA VONATKOZÓ JOGOKAT. A
TERMÉKET NEM HASZNÁLHATJA TILTOTT CÉLRA,
BELEÉRTVE A TÖMEGPUSZTÍ FEGYVEREK
FEJLESZTÉSÉT VAGY GYÁRTÁT, A VEGYI VAGY
BIOLÓGIAI FEGYVEREK FEJLESZTÉSÉT VAGY
GYÁRTÁT, VALAMINT BÁRMILYEN,
ROBBANÁSVESZÉLYES VAGY NEM BIZTONSÁGOS
NUKLEÁRIS HASADÓANYAG-CIKLUSSAL KAPCSOLATOS
TEVÉKENYSÉGET, ILLETVE EMBERI JOGI
VISSZAÉLÉSEKET TÁMOGATÓ MÓDON TÖRTÉNŐ
FELHASZNÁST.
HA A JELEN KÉZIKÖNYV ÉS A HALYOS TÖRVÉNY
TT ELLENTMONDÁS TAPASZTALHATÓ, AKKOR AZ
UTÓ BBI A MÉRVADÓ .
Szabályozással kapcsolatos információk
Ezek a cikkelyek kizárólag a megfelelő jelt vagy
információt viselő termékekre vonatkoznak.
EU/UKCA megfelelőségi nyilatkozat
Ez a termék és a mellékelt kiegészítői (ha
vannak) a „CE” jelzést viselik, ezért
megfelelnek a 2014/30/EK EMC irányelv, a
2014/35/EK LVD irányelv, a 2011/65/EK RoHS
irányelv, valamint a 2014/34/EK ATEX irányelv
46
megfelelő harmonizált európai szabványainak.
2012/19/EK (WEEE-irányelv): Az ezzel a
jelzéssel ellátott termékeket nem lehet
szelektálatlan kommunális hulladékként
elhelyezni az Európai Unióban. A megfelelő
újrahasznosítás érdekében vigye vissza ezt a
terméket helyi beszállíjához, amikor új,
egyenértékű berendezést vásárol, vagy adja le a
kijelölt gyűjtőhelyeken. További információk:
www.recyclethis.info
Rendeltetésszerű használat
Veszélyes terület besorolás: 1. zóna, 2. zóna, 21. zóna,
22. zóna.
IP-fokozat: IP66/IP68 (2 m, 2 h)
A biztonságos használat speciális feltételei:
1. Bizonyos szélsőségesen poros körülmények között
a készülék fóliabevonatán robbanás okozására képes
mennyiségű elektrosztatikus töltés halmozódhat fel.
Ezért a készülék nem telepíthető olyan helyre, ahol a
külső vezető anyagok lehetővé teszik az
elektrosztatikus töltés felhalmozódását az ilyen
felületeken. Továbbá a készülék csak nedves
törlőkendővel tisztítható.
2. A tűzálló csatlakozások méretével kapcsolatban
forduljon az eredeti gyártóhoz.
3. Az ablakfedél rögzítőelemei csak az eredeti,
SC-HSCSM6X15L11-SUS316L-DAC számú alkatrészre
cserélhetők.
Figyelmeztetés:
Ez egy A osztályú termék. Lakókörnyezetben
rádióhullámú zavart okozhat, amely esetben a
felhasználó számára előírható a megfele
intézkedések megtétele.
Biztonsági utasítások
Ezen utasítások célja annak biztosísa, hogy a
felhasználó a terméket megfelelően tudja használni
veszély vagy vagyoni veszteség elkerülése érdekében.
Törvények és szabályok
A termék használata során az ország és a régió
elektromos biztonsági előírásait szigorúan be kell
tartani.
Szállítás
Száls alkalmával tartsa a terméket az eredeti vagy
ahhoz hasonló csomagolásban.
Minden csomagolóanyagot őrizzen meg a későbbi
felhasznás érdekében. Hiba esetén az eredeti
csomagolásában kell a készüléket visszaküldenie a
gyártónak.
Az eredeti csomagolástól eltérő csomagolás a
termék sérülését okozhatja. A vállalat ez esetben nem
vállal semmilyen felelősséget.
Ne ejtse le és ne tegye ki ütődésnek a készüléket. Az
eszközt tartsa távol a mágneses interferenciától.
Tápellátás
A bemeneti feszültségnek meg kell felelnie a
korlátozott áramforrásokra (100240 V AC) vonatkozó
előírásoknak, az IEC62368 szabvány szerint. A
részletes információkért olvassa el a műszaki
adatokat.
Ellenőrizze, hogy a tápcsatlakozó stabilan van-e
csatlakoztatva a konnektorhoz.
A hálózati aljzatot a készülék közelében kell
felszerelni, könnyen hozzáférhető helyre.
NE csatlakoztasson több készüléket egy hálózati
adapterre, hogy elkerülje a túlterhelés okozta
túlmelegedést vagy tűzveszélyt.
NE érintse meg a bemeneti nyílás csupasz fém
érintkezőit a megszakító kikapcsolása után. Még lehet
bennük áram.
A + a berendezés áramot fogadó vagy leadó pozitív
érintkezőjét jelöli. A - a berendezés áramot fogadó
vagy leadó negatív érintkezőjét jelöli.
A berendezést földelt hálózati aljzatra kell
csatlakoztatni.
Egy könnyen hozzáférhető leválasztó eszköz legyen
kívülről beépítve a berendezésbe.
Az épület elektromos hálózatának tartalmaznia kell
egy minden pólust megszakító főkapcsolót.
Ügyeljen a váltakozóáramú hálózati
feszültségforráshoz csatlakozó érintkezők megfele
bekötésére.
A készülék úgy van kialakítva, hogy szükség esetén IT
besorolású tápfeszültség-elosztó rendszerhez
csatlakoztatható.
Minősített gyártó hálózati adapterét használja. A
tápellátással szembeni részletes követelmények a
termék műszaki adataiban vannak feltüntetve.
Telepítés
Soha ne helyezze a berendezést instabil helyre. A
berendezés leeshet, ami súlyos vagy akár halálos
sérülést okozhat.
Ez a készülék kizárólag a megfelelő rögzítőelemekkel
használható. Az ettől eltérő eszközökkel (kocsi,
állvány, vagy tartó) történő használat instabil rögzítést,
és emiatt sérülésveszélyt okozhat.
Rendszerbiztonság
Ö n elfogadja, hogy az Internet természeténél fogva
biztonsági kockázatokat rejt, és vállalatunk nem vállal
felelősséget a rendellenes működésért, az
adatszivárgásért vagy más olyan károkért, amelyek
kibertámadásból, hackertámadásból erednek;
vállalatunk azonban szükség esetén időben műszaki
támogatást nyújt.
Tekintve, hogy a készülék az internetre csatlakozva
hálózati biztonsági kockázatoknak lehet kitéve,
gondoskodjon a személyes adatok védelméről és az
adatbiztonságról. Ha a készülék hálózati biztonsági
kockázatnak lehet kitéve, forduljon hozzánk.
Ne feledje, hogy az Ön felelőssége az eszközhöz
kapcsolódó összes jelszó és egyéb biztonsági beállítás
megadása, valamint felhasználónevének és
jelszavának biztonságos megőrzése.
Karbantartás
Ha a termék nem működik megfelelően, forduljon a
kereskedőjéhez vagy a legközelebbi
szervizközponthoz. Nem vállalunk felelősséget az
illetéktelen javításból vagy karbantartásból ere
károkért.
A készülék nény alkatrésze (pl. elektrolit
kondenzátor) rendszeres cserét igényel. Ezek átlagos
élettartama változó, ezért rendszeres ellenőrzés
ajánlott. Részletekért forduljon a forgalmazóhoz.
Törölje le a készüléket egy tiszta ruhával és kis
mennyiségű etanollal, ha szükséges.
Ha a készüléket nem a gyártó által meghatározott
módon használja, a védelem szintje csökkenhet.
A tűzveszély csökkentése érdekében csak azonos
típusú és névleges értékű cserebiztosítót használjon.
A készülék soros portja kizárólag hibakeresésre
szolgál.
Használati környezet
Győződjön meg arról, hogy a használati környezet
megfelel a készülék előírásainak. Az üzemi
hőmérsékletnek -40 °C és 60 °C közé kell esnie, a
készülék legfeljebb 5000 m tengerszint feletti
magasságban használható, az üzemi páratartalom
pedig nem lehet magasabb, mint 95% nem lecsapódó.
NE TEGYE ki a készüléket erős elektromágneses
sugárzásnak vagy poros környezetnek.
NE IRÁNYÍTSA az objektívet a Nap vagy más erős
fényforrás irányába.
A készüléket védeni kell csöpögő vagy fröccsenő víz
és folyadékok ellen. Ne helyezzen vizet tartalmazó
edényt, tárgyat, pl. vázát a tetejére.
Tilos a készüléken nyílt lángforrást, pl. gyertyát
elhelyezni.
Speciális elhelyezés (pl. hegytető, vastorony, erdő)
esetén a berendezés bemeneti nyílásánál alkalmazzon
túláramvédőt.
A szimbólummal ellátott alkatrészek megérintése
esetén az ujjak égési sérülésének veszélye áll fenn .
Ezeknek a részeknek a megérintése előtt várjon fél
órát a készülék kikapcsolását követően.
47
Vészhelyzet
Ha a készülék füstöt, furcsa szagot vagy zajt bocsát ki,
azonnal kapcsolja ki, húzza ki a tápkábelt, majd
forduljon a szervizközponthoz.
A gyártó címe
No. 555 Qianmo Road, Binjiang District, Hangzhou
310052, Kína
Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd.
MEGFELELŐSÉGI MEGJEGYZÉS: A termográfiás sorozat
termékeire exportszabályozás vonatkozhat különböző
régiókban és országokban, pl. az Egyesült Államokban,
az Európai Unióban, az Egyesült Királyságban és/vagy
a wassenaari egyezmény más tagországaiban. Ha a
termográfiás sorozat termékeit különböző országok
közt szeretné szállítani, exportálni vagy újraexportálni,
tájékozódjon a szükséges exportengedélyekről és
követelményekről egy jogi vagy megfelelőségi
szakértőnél, vagy a helyi hatóságoknál.
Polski
Rysunki przedstawiające wygląd produktu
służą wyłącznie do celów referencyjnych
i mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu
urządzenia.
1. Wprowadzenie
1.1 Opis urządzenia
Kamera termowizyjna zabezpieczona przed
wybuchem jest używana w systemach monitoringu
do rejestrowana wideo/audio, kodowania
inteligentnego i transmisji sieciowej. W urządzeniu
zastosowano wbudowany system operacyjny
i sprzętowy układ przetwarzania danych o dużej
wydajności, zapewniający stabilność
i niezawodność.
Można uzyskać dostęp do kamery i konfigurować
ją przy użyciu przeglądarki internetowej
i oprogramowania klienckiego.
Wykonana ze stali nierdzewnej obudowa kamery
termowizyjnej zabezpieczonej przed wybuchem
zapewnia stopień ochrony IP68.
Zastosowania: przemysł naftowy, pola minowe,
przemysł chemiczny, porty, przetwórstwo
zbożowe itp.
1.2 Modele urządzenia
Składnia nazw modeli:
Długość ogniskowej
obiektywu [mm]:
4: 4 mm
5: 5 mm
DS-2 T D 2 5 X X/XT
Produkt Hikvision
Do zastosowań specjalistycznych
Kamera termowizyjna
Kształt:
2: Kamera tubowa
Rozdzielczość maksymalna [Mpx]: 6: 0,3 Mpx
Duża wydajność sprzętu
(np. platformy i czujników).
Większa liczba oznacza
większą wydajność
X
Platforma
X
Rysunek 1-1 Składnia nazw modeli
Tabela 1-1 Reguła nazewnictwa
Sieciowa tubowa kamera z obiektywem
optycznym i termowizyjnym zabezpieczona
przed wybuchem
DS-2
Hikvision
T
Kamera termowizyjna
D
Sieć
2
Konstrukcja: Tubowa
5
Cechy specjalne:
zabezpieczenie przed
wybuchem, zabezpieczenie
antykorozyjne, dwa pasma
X
Rozdzielczość:
2, 3, 6, A, C,
X(T)
Charakterystyki rdzenia
termicznego:
3, 7, 8
T: Dokładność temperatury
XXXX
Ogniskowa:
3, 4, 5, 7, 10, 15, 25,
A/B/C/D/E/F/ZSH/ZHY/ZSY
(rezerwowa długość
ogniskowej)
X
Typ platformy rozszerzeń
funkcjonalnych: Q
2. Elementy urządzenia
2.1 Elementy kamery
Zobacz poniższy rysunek referencyjny.
1
4
5
Rysunek 2-1 Elementy kamery
Tabela 2-1 Elementy kamery
Nr
Opis
1
Złącze uchylne
2
Osłona przeciwsłoneczna
3
Przewód
4
Korpus
5
Uchwyt ścienny
2.2 Przewody
48
1
2
3
4
5
Rysunek 2-2 Przewody
Tabela 2-2 Przewody
Nr
Opis
1
Interfejs Ethernet RJ45
2
Wejście i wyjście audio
3
Wejście i wyjście alarmowe
4
RS-485
5
Przewód zasilający
3 Instalacja
Zanim rozpoczniesz:
Upewnij się, że urządzenie w pakiecie nie jest
uszkodzone i dostarczono wszystkie części
montażowe.
Należy upewnić się, że kamera jest zasilana
standardowym napięciem 220 V AC.
Upewnij się, że całe powiązane wyposażenie jest
odłączone od zasilania podczas instalacji.
Sprawdź specyfikacje środowiska instalacji
produktu.
Upewnij się, że ściana jest przystosowana
do obciążenia czterokrotnie większego niż ciężar
kamery z uchwytem.
Kamera emituje promieniowanie podczerwone,
dlatego należy uwzględnić następujące ostrzeżenia,
aby zapobiec odbiciu tego promieniowania:
Żadne elementy odblaskowe nie powinny
znajdować się zbyt blisko obiektywu kamery.
Promieniowanie podczerwone z kamery może być
odbijane wstecz do obiektywu.
3.1 Instalacja kamery
Zanim rozpoczniesz:
Uchwyt do montażu ściennego jest dostarczany
w pakiecie z produktem, a puszkę przyłączową
można zakupić oddzielnie.
Rysunek 3-1 Wymiary uchwytu do montażu
ściennego
Procedura:
1. Poluzuj i usuń śruby, aby zdemontować złącze
uchylne.
Rysunek 3-2 Demontaż złącza uchylnego
Uwaga: ①: górna część złącza uchylnego; ②:
dolna część złącza uchylnego
2. Wywierć w ścianie cztery otwory o średnicy
Φ12 mm i umieść w nich cztery śruby
rozporowe.
Rysunek 3-3 Umieszczanie śrub rozporowych
w otworach
3. Ustaw cztery otwory w uchwycie zgodnie
z czterema śrubami rozporowymi w ścianie,
zamocuj uchwyt na ścianie i dokręć śruby.
Rysunek 3-4 Mocowanie uchwytu
4. Przymocuj górną część uchwytu uchylnego
do podstawy montażowej kamery czterema
śrubami 1/4-20UNC, a następnie przymocuj
linkę zabezpieczającą do zaczepu na kamerze.
49
Rysunek 3-5 Mocowanie górnej części uchwytu
uchylnego do kamery
5. Przymocuj linkę zabezpieczającą do otworu.
Ustaw otwory na śruby w górnej części złącza
uchylnego zgodnie z otworami w dolnej części
złącza uchylnego i przymocuj kamerę
w uchwycie.
Rysunek 3-6 Mocowanie kamery w uchwycie
6. Poluzuj śruby, aby dostosować kąt pochylenia
i obrotu kamery, a następnie dokręć śruby
po zakończeniu regulacji. Kąt obrotu wynosi
od 40° do 40°, kąt pochylenia wynosi
od 60° do 60°.
Rysunek 3-7 Regulacja kąta
7. Poluzuj śrubę uziemienia ③, podłącz
zewnętrzny przewód uziemienia do zacisku,
a następnie dokręć śrubę.
Rysunek 3-8 Uziemienie
8. Ułóż przewód w giętkim kanale kablowym.
Rysunek 3-9 Giętki kanał kablowy
Uwaga: Giętki kanał kablowy należy zakupić
oddzielnie.
3.2 Instalacja puszki przyłączowej
Zeskanuj poniższy kod QR, aby skorzystać
z podręcznika instalacji puszki przyłączowej
zabezpieczonej przez wybuchem.
Uwaga: Puszkę przyłączową należy zakupić
oddzielnie.
4. Aktywacja i dostęp do kamery
Zeskanuj kod QR, aby aktywować kamerę i uzyskać
dostęp do niej. Jeżeli sieć Wi-Fi jest niedostępna,
mogą być pobierane opłaty za transmisję danych
w sieci komórkowej.
5 Podręcznik użytkownika
© 2023 Hangzhou Hikvision Digital Technology
Co., Ltd. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Opis podręcznika
Podręcznik zawiera instrukcje dotyczące korzystania
z produktu i obchodzenia się z nim. Zdjęcia, rysunki,
wykresy i pozostałe informacje zamieszczono w tym
dokumencie wyłącznie dla celów informacyjnych
i opisowych. Informacje zamieszczone w podręczniku
mogą ulec zmianie bez powiadomienia w związku
50
z aktualizacjami oprogramowania układowego
lub w innych okolicznościach. Najnowsza wersja tego
podręcznika jest dostępna w witrynie internetowej
firmy Hikvision (https://www.hikvision.com/).
Oprócz tego podręcznika należy korzystać z porad
specjalistów z działu pomocy technicznej związanej
z produktem.
Znaki towarowe
oraz inne znaki towarowe i logo Hikvision
są własnością firmy Hikvision w różnych
jurysdykcjach.
Inne znaki towarowe i logo użyte w podręczniku
należą do odpowiednich właścicieli.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
W PEŁNYM ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ
OBOWIĄZUJĄCE PRAWO TEN PODRĘCZNIK, OPISANY
PRODUKT I ZWIĄZANE Z NIM WYPOSAŻENIE ORAZ
OPROGRAMOWANIE APLIKACYJNE I UKŁADOWE
UDOSTĘPNIANE BEZ GWARANCJI.
FIRMA HIKVISION NIE UDZIELA ŻADNYCH
WYRAŹNYCH ANI DOROZUMIANYCH GWARANCJI,
TAKICH JAK GWARANCJE DOTYCZĄCE PRZYDATNOŚCI
HANDLOWEJ, JAKOŚCI LUB PRZYDATNOŚCI
DO OKREŚLONEGO CELU. UŻYTKOWNIK KORZYSTA
Z PRODUKTU NA WŁASNE RYZYKO.
NIEZALEŻNIE OD OKOLICZNOŚCI FIRMA HIKVISION
NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA STRATY
SPECJALNE, NASTĘPCZE, UBOCZNE LUB POŚREDNIE,
TAKIE JAK STRATA OCZEKIWANYCH ZYS W
Z DZIAŁALNOŚCI BIZNESOWEJ, PRZERWY
W DZIAŁALNOŚCI BIZNESOWEJ, USZKODZENIE
SYSTEMÓW ALBO STRATA DANYCH
LUB DOKUMENTACJI, WYNIKAJĄCE Z NARUSZENIA
UMOWY, PRZEWINIENIA (ŁĄCZNIE Z ZANIEDBANIEM),
ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA PRODUKT LUB INNYCH
OKOLICZNOŚCI, ZWIĄZANE Z UŻYCIEM TEGO
PRODUKTU, NAWET JEŻELI FIRMA HIKVISION
ZOSTAŁA POINFORMOWANA O MOŻLIWOŚCI
WYSTĄPIENIA TAKICH SZKÓD LUB STRAT.
UŻYTKOWNIK PRZYJMUJE DO WIADOMOŚCI,
ŻE KORZYSTANIE Z INTERNETU JEST ZWIĄZANE
Z ZAGROŻENIAMI DLA BEZPIECZEŃSTWA, A FIRMA
HIKVISION NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI
ZA NIEPRAWIDŁOWE FUNKCJONOWANIE,
NIEAUTORYZOWANE UJAWNIENIE POUFNYCH
INFORMACJI LUB INNE SZKODY WYNIKAJĄCE Z ATAKU
CYBERNETYCZNEGO, ATAKU HAKERA, DZIAŁANIA
WIRUSÓW LUB INNYCH ZAGROŻEŃ DLA
BEZPIECZEŃSTWA W INTERNECIE. FIRMA HIKVISION
ZAPEWNI JEDNAK TERMINOWĄ POMOC TECHNICZNĄ,
JEŻELI BĘDZIE TO WYMAGANE.
UŻYTKOWNIK ZOBOWIĄZUJE SIĘ DO KORZYSTANIA
Z PRODUKTU ZGODNIE Z PRZEPISAMI I PRZYJMUJE
DO WIADOMOŚCI, ŻE JEST ZOBOWIĄZANY
DO ZAPEWNIENIA ZGODNOŚCI UŻYCIA PRODUKTU
Z PRZEPISAMI. W SZCZEGÓLNOŚCI UŻYTKOWNIK JEST
ZOBOWIĄZANY DO KORZYSTANIA Z PRODUKTU
W SPOSÓB, KTÓ RY NIE NARUSZA PRAW STRON
TRZECICH, DOTYCZĄCYCH NA PRZYKŁAD WIZERUNKU
KOMERCYJNEGO, WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ
LUB OCHRONY DANYCH I PRYWATNOŚCI.
UŻYTKOWNIK NIE BĘDZIE UŻYWAĆ PRODUKTU
DO CELÓW ZABRONIONYCH, TAKICH JAK
OPRACOWANIE LUB PRODUKCJA BRONI MASOWEGO
RAŻENIA ALBO BRONI CHEMICZNEJ
LUB BIOLOGICZNEJ ORAZ DZIAŁANIA ZWIĄZANE
Z WYBUCHOWYMI MATERIAŁAMI NUKLEARNYMI,
NIEBEZPIECZNYM CYKLEM PALIWOWYM LUB
ŁAMANIEM PRAW CZŁOWIEKA.
W PRZYPADKU NIEZGODNOŚCI NINIEJSZEGO
PODRĘCZNIKA Z OBOWIĄZUJĄCYM PRAWEM, WYŻSZY
PRIORYTET BĘDZIE MIAŁO OBOWIĄZUJĄCE PRAWO.
Informacje dotyczące przepisów
Te klauzule dotyczą tylko produktów
z odpowiednimi oznaczeniami lub etykietami.
Deklaracja zgodności z dyrektywami EU/UKCA
Ten produkt i ewentualnie dostarczone
razem z nim akcesoria oznaczono
symbolem „CE” potwierdzającym
zgodność z odpowiednimi ujednoliconymi normami
europejskimi, uwzględnionymi w dyrektywie
2014/30/EU dotyczącej kompatybilności
elektromagnetycznej (EMC), dyrektywie 2014/35/EU
dotyczącej sprzętu elektrycznego przewidzianego
do stosowania w określonych granicach napięcia
(LVD), dyrektywie 2011/65/EU w sprawie
ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych
substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym
(RoHS) oraz dyrektywie 2014/34/EU w sprawie
urządzeń i systemów ochronnych przeznaczonych
do użytku w przestrzeniach zagrożonych wybuchem
(ATEX).
Dyrektywa 2012/19/EU w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(WEEE): Produktów oznaczonych
tym symbolem nie wolno utylizować
na obszarze Unii Europejskiej jako
niesegregowane odpady komunalne. Aby zapewnić
prawidłowy recykling tego produktu, należy zwrócić
go do lokalnego dostawcy przy zakupie
równoważnego nowego urządzenia lub utylizować
go w wyznaczonym punkcie selektywnej zbiórki
odpadów. Aby uzyskać więcej informacji, skorzystaj
z następującej witryny internetowej:
www.recyclethis.info
Zastosowania kamery
Klasyfikacja stref niebezpiecznych: Strefa 1, Strefa 2,
Strefa 21, Strefa 22.
Stopień IP: IP66/IP68 (2 m, 2 godz.)
Specjalne zalecenia dotyczące bezpiecznego
użytkowania:
1. W środowiskach, w których występują duże ilości
pyłu i kurzu, na obudowie tego urządzenia mogą
gromadzić się ładunki elektrostatyczne powodujące
zagrożeniem zapłonem. Nie wolno więc instalować
tego urządzenia w miejscach, w których warunki
w otoczeniu sprzyjają gromadzeniu się ładunków
elektrostatycznych na obudowie urządzenia.
Urządzenie można czyścić tylko wilgotną ściereczką.
2. Wymagana jest uwaga dotycząca możliwości
skontaktowania się z producentem sprzętu w celu
uzyskania informacji o wymiarach ognioodpornych
złączy.
3. Elementy złączne osłony okna powinny być
wymieniane na identyczne elementy oznaczone
numerem katalogowym
SC-HSCSM6X15L11-SUS316L-DAC.
Ostrzeżenie:
To jest produkt klasy A. W budynkach mieszkalnych
ten produkt może powodować zakłócenia radiowe.
W takich okolicznościach użytkownik może być
zobowiązany do zastosowania adekwatnych środków
zaradczych.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Te zalecenia pozwalają prawidłowo korzystać
z produktu i zapobiec zagrożeniu użytkowników
lub zniszczeniu wyposażenia.
Przepisy i rozporządzenia
Produkt powinien być użytkowany zgodnie
z rozporządzeniami dotyczącymi bezpiecznego
korzystania z urządzeń elektrycznych, obowiązującymi
w danym kraju lub regionie.
Transport
Podczas transportu urządzenie powinno być
umieszczone w oryginalnym lub podobnym
opakowaniu.
Należy zachować opakowanie urządzenia.
W przypadku wystąpienia usterki urządzenia należy
zwrócić je do zakładu produkcyjnego w oryginalnym
opakowaniu.
Producent nie ponosi odpowiedzialności
51
za uszkodzenie urządzenia na skutek transportu bez
oryginalnego opakowania.
Należy chronić urządzenie przed upadkiem
lub udarami mechanicznymi. Należy chronić
urządzenie przed zakłóceniami magnetycznymi.
Zasilanie
Napięcie wejściowe powinno spełniać wymagania
dotyczące źródeł zasilania z własnym ograniczeniem
(LPS; 100 240 V AC) zgodnie z normą IEC62368.
Szczegółowe informacje zamieszczono w sekcji
zawierającej dane techniczne.
Należy upewnić się, że wtyczka jest prawidłowo
podłączona do gniazda sieci elektrycznej.
Gniazdo sieci elektrycznej powinno być
zainstalowane w łatwo dostępnym miejscu w pobliżu
urządzenia.
NIE wolno podłączać wielu urządzeń do jednego
zasilacza, ponieważ może to spowodować przegrzanie
lub zagrożenie pożarowe na skutek przeciążenia.
NIE wolno dotykać nieosłoniętych metalowych
styków złączy wejściowych po uaktywnieniu
wyłącznika automatycznego. W takiej sytuacji
elementy urządzenia są wciąż pod napięciem.
Symbol „+” oznacza dodatnie styki prądu stałego
w urządzeniu. Symbol „–” oznacza ujemne styki prądu
stałego w urządzeniu.
Urządzenie musi być podłączone do uziemionego
gniazda sieci elektrycznej.
Na linii zasilającej urządzenie należy zainstalować
łatwo dostępny odłącznik.
Przełącznik umożliwiający odłączenie wszystkich
przewodów linii zasilającej powinien być używany
w instalacji elektrycznej budynku.
Należy upewnić się, że przewody są prawidłowo
podłączone do złączy sieci elektrycznej.
Urządzenie zostało zaprojektowane w sposób
umożliwiający przystosowanie do zasilania z sieci
elektrycznej w konfiguracji IT.
Należy korzystać z zasilacza dostarczonego przez
markowego producenta. Aby uzyskać więcej
informacji dotyczących wymaganego zasilania, należy
skorzystać ze specyfikacji produktu.
Instalacja
Nie wolno instalować urządzenia na niestabilnym
podłożu. Urządzenie może upaść i spowodować
poważne zranienie lub zgon.
To urządzenie powinno być używane wyłącznie
z odpowiednimi uchwytami. Użycie innych uchwytów
(wózków lub statywów) może spowodować zranienie
na skutek niestabilności urządzenia.
Zabezpieczenia systemu
Użytkownik przyjmuje do wiadomości,
że korzystanie z Internetu jest związane
z zagrożeniami dla bezpieczeństwa, a nasza firma
nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe
funkcjonowanie, nieautoryzowane ujawnienie
poufnych informacji albo inne szkody wynikające
z ataku cybernetycznego lub ataku hakera.
Nasza firma zapewni jednak terminową pomoc
techniczną, jeżeli będzie to wymagane.
Należy chronić dane osobowe po połączeniu
urządzenia z Internetem. Jeżeli występują zagrożenia
urządzenia w sieci, należy skontaktować się
z producentem.
Użytkownik jest zobowiązany do skonfigurowania
wszystkich haseł i ustawień zabezpieczeń urządzenia
oraz ochrony własnej nazwy użytkownika i hasła.
Konserwacja
Jeżeli produkt nie działa prawidłowo, skontaktuj się
z dystrybutorem lub najbliższym centrum serwisowym.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za problemy
spowodowane przez nieautoryzowane prace
naprawcze lub konserwacyjne.
Konieczna jest regularna wymiana kilku
podzespołów urządzenia (np. kondensatora
elektrolitycznego). Przeciętny okres użytkowania
może być różny, dlatego zalecane jest regularne
sprawdzanie stanu technicznego podzespołów.
Aby uzyskać więcej informacji, należy
skontaktow się z dystrybutorem.
Należy przetrzeć urządzenie ostrożnie czystą
ściereczką zwilżoną niewielką ilością etanolu,
jeżeli jest to konieczne.
Użycie urządzenia niezgodnie z zaleceniami może
spowodować anulowanie gwarancji producenta.
Aby ograniczyć zagrożenie pożarowe, należy używać
bezpieczników tego samego typu i o takich samych
parametrach znamionowych.
Złącze szeregowe urządzenia jest używane wyłącznie
do debugowania.
Warunki otoczenia
Należy upewnić się, że warunki otoczenia spełniają
wymagania określone przez producenta urządzenia.
Podczas użytkowania urządzenia temperatura
otoczenia powinna wynosić od 40°C do +60°C,
urządzenie powinno znajdować się na wysokości
nie większej niż 5000 m n.p.m., a wilgotność
powietrza nie powinna przekraczać 95%
(bez kondensacji).
Należy chronić urządzenie przed silnym
promieniowaniem elektromagnetycznym oraz kurzem
i pyłem.
NIE wolno kierować obiektywu w stronę słońca
ani innego źródła intensywnego światła.
Nie wolno dopuścić do rozlania cieczy na urządzeniu.
Nie wolno ustawiać na urządzeniu naczyń
napełnionych cieczą, takich jak wazony.
Nie wolno umieszczać na urządzeniu źródeł
nieosłoniętego płomienia, takich jak zapalone świece.
Należy zapewnić tłumienie udarów elektrycznych
przy otwarciu urządzenia w specjalnych warunkach
takich jak szczyt wzgórza, wieża z elementów
stalowych lub las.
Dotknięcie gorących podzespołów, oznaczonych
symbolem , może spowodować oparzenie palców.
Po wyłączeniu zasilania należy odczekać pół godziny
przed dotknięciem podzespołów urządzenia.
Poważne awarie
Jeżeli urządzenie wydziela dym lub intensywny
zapach albo emituje hałas, należy niezwłocznie
wyłączyć zasilanie i odłączyć przewód zasilający,
a następnie skontaktować się z centrum serwisowym.
Adres producenta
No. 555, Qianmo Road, Binjiang District, Hangzhou
310052, Chiny
Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd.
UWAGA DOTYCZĄCA ZGODNOŚCI Z PRZEPISAMI:
Produkty termowizyjne mogą podlegać kontroli
eksportu w różnych krajach lub regionach, takich jak
Stany Zjednoczone, Wielka Brytania lub kraje
członkowskie Unii Europejskiej, które sygnowały
porozumienie Wassenaar. Jeżeli planowane jest
przesyłanie, eksportowanie lub reeksportowanie
produktów termowizyjnych przez granice państw,
należy skonsultować się z ekspertem w dziedzinie
prawa lub zgodności z przepisami albo lokalnymi
urzędami administracji państwowej, aby uzyskać
informacje dotyczące wymaganej licencji eksportowej.
Română
Aspectul produsului este doar de referinţă şi
poate varia de produsul real.
1. Introducere
1.1 Prezentare generală
Cameră cu termoviziune rezistentă la explozie este
un produs de securitate video capabil să colecteze
imagini video/audio, să codifice inteligent şi să
transmită în reţea. Aceasta adoptă un sistem
52
integrat şi o platformă de procesare hardware de
înaltă performanţă, în scopul obţinerii unei bune
stabilităţi şi fiabilităţi.
Puteţi să vă configuraţi camera prin intermediul
browser-ului web şi al software-ului client.
Cameră cu termoviziune rezistentă la explozie
adoptă o carcasă din oţel inoxidabil, primind un
rating IP68 pentru protecţia împotriva pătrunderii.
Scenarii de aplicaţii: industria petrolieră, terenuri
minate, industria chimică, porturi, industria de
prelucrare a cerealelor etc.
1.2 Descriere model
Explicarea numelor modelelor:
Distanţă focală obiectiv (mm):
4: 4 mm
5: 5 mm
DS-2 T D 2 5 X X/XT
Produs frond-end Hikvision
Pentru aplicaţie specializată
Cameră cu termoviziune
Formă:
2: Cameră tip bullet
Rezoluţie max. (MP): 6: 0,3 MP
Reprezintă performanţa hardware,
inclusiv platforma, senzorul etc.
Un număr mai mare reprezintă o
performanţă mai bună
-X
Platformă
X
Figura 1-1 Explicaţie model
Tabel 1-1 Regulă de denumire
Cameră bullet cu reţea optică şi termică
rezistentă la explozie
DS-2
Hikvision
T
Cameră cu termoviziune
D
Reţea
2
Formă structurală: Bullet
5
Utilizare specială: rezistentă la
explozie, protecţie împotriva
coroziunii, tehnologie
Bi-spectrum
X
Rezoluţia:
2, 3, 6, A, C,
X(T)
Caracteristici nucleu termic:
3, 7, 8
T: Precizie temperatură
XXXX
Distanţă focală:
3, 4, 5, 7, 10, 15, 25,
A/B/C/D/E/F/ZSH/ZHY/ZSY
(Distanţă focală rezervată)
X
Tip platformă de extindere a
funcţiilor: Q
2. Descriere aspect
2.1 Prezentare generală a camerei
Consultaţi figura de mai jos pentru referinţă.
1
4
5
Figura 2-1 Prezentare generală a camerei
Tabel 2-1 Descrierea camerei
Nr.
Descriere
1
Articulaţie PT
2
Protecţie împotriva soarelui
3
Cablu
4
Corp principal
5
Suport perete
2.2 Descrierea cablurilor
1
2
3
4
5
Figura 2-2 Prezentare generală a cablurilor
Tabel 2-2 Descrierea cablurilor
Nr.
Descriere
1
Interfaţă Ethernet RJ45
2
Intrare şi ieşire audio
3
Intrare şi ieşire alarmă
4
RS-485
5
cablu de alimentare
3 Instalare
Înainte de a începe:
Asiguraţi-că dispozitivul din pachet este în
stare bună şi că toate piesele pentru asamblare
sunt incluse.
Sursa de alimentare standard este de 220 VAC,
vă rugăm să vă asiguraţi că sursa de alimentare
este adecvată camerei.
Asiguraţi-că toate echipamentele aferente
sunt oprite în timpul instalării.
Verificaţi specificaţiile produselor referitor la
53
mediul în care sunt instalate.
Asiguraţi-vă că peretele este suficient de
rezistent pentru a susţine de patru ori greutatea
camerei şi a suportului.
Pentru camere care acceptă IR, acordaţi atenţie
următoarelor precauţii pentru a preveni reflexia
IR:
Asiguraţi-vă că nu există o suprafaţă
reflectorizantă prea aproape de obiectivul
camerei. Lumina IR provenită de la cameră
poate fi reflectată înapoi în obiectiv, cauzând
reflexia.
3.1 Instalare cameră
Înainte de a începe:
În pachet este inclus un suport de montare pe
perete şi puteţi achiziţiona separat o casetă de
borne.
Figura 3-1 Dimensiunea suportului de montare pe
perete
Paşi:
1. Slăbiţi şi scoateţi şuruburile pentru a demonta
articulaţia PT.
Figura 3-2 Demontarea articulaţiei PT
Notă: ①: Partea superioară a articulaţiei PT; ②:
Partea inferioarăă a articulaţiei PT
2. Faceţi patru găuri în perete cu un burghiu de
Φ12 mm şi introduceţii patru şuruburi de
expansiune în găuri.
Figura 3-3 Introducere şuruburi de expansiune în
găuri
3. Aliniaţi cele patru găuri de pe suport cu cele
patru şuruburi de expansiune de pe perete,
instalaţi suportul pe perete şi strângeţi
şuruburile.
Figura 3-4 Instalarea suportului
4. Instalaţi partea superioară a articulaţiei PT pe
baza de montare a camerei cu patru şuruburi
1/4-20UNC, apoi conectaţi coarda de siguranţă
la cârligul camerei.
Figura 3-5 Instalarea părţii superioare a articulaţiei
PT cu camera
5. Conectaţi coarda de siguranţă la gaură. Aliniaţi
găurile pentru şuruburi de pe partea superioară
a articulaţiei PT cu cele de pe partea inferioară a
articulaţiei PT şi instalaţi camera pe suport.
Figura 3-6 Fixarea camerei pe suport
6. Slăbiţi şuruburile pentru a regla unghiurile de
înclinare şi panoramare ale camerei şi strângeţi
şuruburile după ajustare. Intervalul de
panoramare este de la -40° la 40°, iar intervalul
de înclinare este de la -60° la 60°.
54
Figura 3-7 Ajustarea unghiului
7. Slăbiţi ③ (şurubul de împământare), inseraţi
borna de împământare externă prin şurub şi
apoi strângeţi şurubul.
Figura 3-8 Împământare
8. Treceţi cablul prin conducta flexibilă.
Figura 3-9 Conductă flexibilă
Notă: Vă rugăm să achiziţionaţi conducta flexibilă
separat.
3.2 Instalarea cutiei de borne
Scanaţi codul QR de mai jos pentru ghidul de
instalare a cutiei de borne rezistente la explozie.
Notă: Puteţi achiziţiona o cutie de borne separat.
4. Activarea şi accesarea camerei
Scanaţi codul QR pentru a activa şi accesa camera.
Vă rugăm să reţineţi că pot fi aplicate taxe pentru
utilizarea datelor mobile dacă Wi-Fi nu este
disponibil.
5 Manual de utilizare
© 2023 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co.,
Ltd. Toate drepturile rezervate.
Despre acest Manual
Manualul include instrucţiuni pentru utilizarea şi
gestionarea Produsului. Fotografiile, diagramele,
imaginile şi toate celelalte informaţii de mai jos sunt
doar pentru descriere şi explicaţii. Informaţiile
conţinute în Manualul pot fi modificate, fără
notificare prealabilă, din cauza actualizărilor
firmware-ului sau din alte motive. Vă rugăm să găsiţi
cea mai recentă versiune a acestui manual pe site-ul
web Hikvision (https://www.hikvision.com/).
Vă rugăm să folosiţi acest Manual sub îndrumarea şi
cu asistenţa unor profesionişti instruiţi în domeniul
asistenţei pentru produs.
Mărci comerciale
şi alte mărci comerciale şi logo-uri Hikvision
sunt proprietatea Hikvision în diferite jurisdicţii.
Alte mărci comerciale şi logo-uri menţionate sunt
proprietăţile proprietarilor respectivi.
DECLINARE A RESPONSABILITĂŢII
ÎN MĂSURA MAXIMĂ PERMISĂ DE LEGISLAŢIA
APLICABILĂ, ACEST MANUAL ŞI PRODUSUL DESCRIS,
ÎMPREUNĂ CU HARDWARE-UL, SOFTWARE-UL ŞI
FIRMWARE-UL SĂU, SUNT FURNIZATE „CA ATARE” ŞI
„CU TOATE DEFECTELE ŞI ERORILE”. HIKVISION NU
OFERĂ NICIO GARANŢIE, EXPRESĂ SAU IMPLICITĂ,
INCLUSIV, DAR FĂRĂ A SE LIMITA LA,
COMERCIALIZAREA, CALITATEA SATISFĂCĂTOARE SAU
ADECVAREA LA UN ANUMIT SCOP. UTILIZAREA
PRODUSULUI DE CĂTRE DVS. ESTE PE PROPRIU RISC.
ÎN NICI UN CAZ HIKVISION NU VA FI RESPONSABIL
FAŢĂ DE DVS. PENTRU ORICE DAUNE SPECIALE,
CONSECVENTE, ACCIDENTALE SAU INDIRECTE,
INCLUSIV, PRINTRE ALTELE, DAUNE PENTRU
PIERDEREA PROFITURILOR DIN AFACERI,
ÎNTRERUPEREA ACTIVITĂŢII SAU PIERDEREA DATELOR,
CORUPŢIA SISTEMELOR SAU PIERDEREA
DOCUMENTAŢIEI, FIE CĂ SE BAZEAZĂ PE ÎNCĂLCAREA
CONTRACTULUI, DELICT (INCLUSIV NEGLIJENŢĂ),
RĂSPUNDEREA PRODUSULUI SAU ÎN ALT MOD, ÎN
LEGĂTURĂ CU UTILIZAREA PRODUSULUI, CHIAR DACĂ
HIKVISION A FOST INFORMAT CU PRIVIRE LA
POSIBILITATEA UNOR ASTFEL DE DAUNE SAU
PIERDERI.
RECUNOAŞTEŢI CĂ NATURA INTERNETULUI IMPLICĂ
RISCURI DE SECURITATE INERENTE, IAR HIKVISION NU
ÎŞI ASUMĂ NICIO RESPONSABILITATE PENTRU
FUNCŢIONAREA ANORMALĂ, SCURGEREA DE
INFORMAŢII PRIVATE SAU ALTE DAUNE REZULTATE
DIN ATACURI CIBERNETICE, ATACURI ALE HACKERILOR,
INFECŢII CU VIRUŞI SAU ALTE RISCURI DE SECURITATE
PE INTERNET; CU TOATE ACESTEA, HIKVISION VA
OFERI ASISTENŢĂ TEHNICĂ ÎN TIMP UTIL, DACĂ ESTE
55
NECESAR.
SUNTEŢI DE ACORD SĂ UTILIZAŢI ACEST PRODUS ÎN
CONFORMITATE CU TOATE LEGILE APLICABILE ŞI
SUNTEŢI SINGURUL RESPONSABIL PENTRU A VĂ
ASIGURA CĂ UTILIZAREA DVS. ESTE ÎN
CONFORMITATE CU LEGISLAŢIA APLICABILĂ. ÎN
SPECIAL, SUNTEŢI RESPONSABIL, PENTRU UTILIZAREA
ACESTUI PRODUS ÎNTR-UN MOD CARE NU ÎNCALCĂ
DREPTURILE TERŢILOR, INCLUSIV, FĂRĂ LIMITARE,
DREPTURILE DE PUBLICITATE, DREPTURILE DE
PROPRIETATE INTELECTUALĂ SAU PROTECŢIA
DATELOR ŞI ALTE DREPTURI DE CONFIDENŢIALITATE.
NU VEŢI UTILIZA ACEST PRODUS PENTRU UTILIZĂRI
FINALE INTERZISE, INCLUSIV PENTRU DEZVOLTAREA
SAU PRODUCEREA DE ARME DE DISTRUGERE ÎN MASĂ,
DEZVOLTAREA SAU PRODUCEREA DE ARME CHIMICE
SAU BIOLOGICE, ORICE ACTIVITĂŢI ÎN CONTEXTUL
ORICĂRUI CICLU NUCLEAR EXPLOZIV SAU NESIGUR AL
COMBUSTIBILULUI NUCLEAR SAU ÎN SPRIJINUL
OAMENILOR ABUZURI DE DREPTURI.
ÎN CAZUL UNOR CONFLICTE ÎNTRE ACEST MANUAL ŞI
LEGEA APLICABILĂ, ACESTA DIN URMĂ PREVALEAZĂ.
Informaţii de reglementare
Aceste clauze se aplică numai produselor care poartă
marca sau informaţiile corespunzătoare.
Declaraţia de conformitate pentru UE/UKCA
Acest produs şi – după caz – accesoriile
furnizate sunt marcate „CE”, prin urmare,
respectă standardele europene
armonizate aplicabile, enumerate în conformitate cu
Directiva EMC 2014/30/UE, Directiva privind
tensiunea joasă 2014/35/UE, Directiva 2011/65/UE –
RoHS şi Directiva ATEX 2014/34/UE.
2012/19/UE (directiva DEEE): Produsele
marcate cu acest simbol nu pot fi aruncate
ca deşeuri municipale nesortate în Uniunea
Europeană. Pentru o reciclare adecvată,
returnaţi acest produs furnizorului local la
achiziţionarea unui echipament nou echivalent sau
aruncaţi-l la punctele de colectare desemnate. Pentru
mai multe informaţii vezi: www.recyclethis.info
Utilizarea prevăzută a camerei
Clasificarea zonelor periculoase: Zona 1, Zona 2, Zona
21, Zona 22.
Grad de protecţie IP: IP66/IP68 (2 m, 2 h)
Condiţii speciale pentru utilizarea în siguranţă:
1. În anumite condiţii extreme de praf, pelicula de
acoperire a carcasei acestui echipament poate genera
un nivel de încărcătură electrostatică capabil de
aprindere. De aceea, echipamentul nu trebuie instalat
într-o locaţie în care condiţiile externe favorizează
acumularea de sarcini electrostatice pe aceste
suprafeţe. În plus, echipamentul trebuie curăţat
exclusiv cu o cârpă umedă.
2. Se recomandă să se contacteze producătorul
original pentru informaţii cu privire la dimensiunea
articulaţiilor ignifuge.
3. Elementele de fixare ale husei pentru fereastră
trebuie înlocuite numai cu piesa identică nr.
SC-HSCSM6X15L11-SUS316L-DAC.
Avertizare:
Acesta este un produs Clasa A. Într-un mediu casnic,
acest produs poate cauza interferenţe radio, iar în
acest caz, utilizatorul poate fi obligat să ia măsuri
adecvate.
Instrucţiuni de siguranţă
Aceste instrucţiuni sunt menite să asigure că
utilizatorul poate utiliza corect produsul pentru a
evita pericolul sau pierderea proprietăţii.
Legi şi reglementări
În utilizarea produsului, trebuie să respectaţi cu
stricteţe reglementările de siguranţă electrică
naţionale şi regionale.
Transport
Păstraţi dispozitivul în ambalajul original sau similar
în timpul transportului.
După dezambalare, păstraţi toate ambalajele pentru
o viitoare utilizare. În cazul în care a apărut vreun
defect, trebuie să returnaţi dispozitivul în fabrică cu
ambalajul original.
Transportul fără ambalajul original poate duce la
deteriorarea dispozitivului, iar compania nu îşi
asumă nici o responsabilitate pentru aceasta.
Nu scăpaţi produsul şi nu-l supuneţi şocurilor fizice.
Păstraţi dispozitivul departe de interfaţa magnetică.
Alimentare electrică
Tensiunea de intrare trebuie să fie conformă cu
sursa de alimentare limitată (100-240 V c.a.) în
conformitate cu standardul IEC62368. Vă rugăm să
consultaţi specificaţiile tehnice pentru informaţii
detaliate.
Asiguraţi-că ştecherul este conectat corect la
priza de curent.
Priza de curent trebuie să fie instalată în apropierea
echipamentului şi trebuie să fie uşor accesibilă.
NU conectaţi mai multe dispozitive la un adaptor de
alimentare pentru a evita pericolul de supraîncălzire
sau de incendiu.
NU atingeţi contactele metalice goale ale prizelor
după ce întrerupătorul de circuit este oprit.
Electricitatea mai este prezentă.
+ identifică terminalul (terminalele) pozitiv(e) al(e)
echipamentului care este utilizat cu curent continuu
sau care generează curent continuu. - identifică
terminalul (terminalele) negativ(e) al(e)
echipamentului care este utilizat cu curent continuu
sau care generează curent continuu.
Echipamentul trebuie conectat la o priză de reţea
împământată.
Un dispozitiv de deconectare uşor accesibil trebuie
încorporat la echipament, la exterior.
În instalaţia electrică a clădirii se va încorpora un
întrerupator de alimentare multipolar.
Asiguraţi-că terminalele sunt cablate corect
pentru conectarea la o reţea de alimentare cu
curent alternativ.
Echipamentul a fost proiectat şi, atunci când este
necesar, modificat pentru conectarea la un sistem
de distribuţie a energiei IT.
Utilizaţi adaptorul de alimentare furnizat de un
producător calificat. Consultaţi specificaţiile
produsului pentru cerinţele detaliate de alimentare.
Instalare
Nu aşezaţi niciodată echipamentul într-un loc
instabil. Echipamentul poate cădea, provocând
vătămări corporale grave sau chiar moartea.
Acest echipament este destinat utilizării numai cu
suporturile corespunzătoare. Utilizarea cu alte
suporturi (cărucioare, standuri sau suporturi) poate
duce la instabilitate şi poate provoca vătămări.
Securitatea sistemului
Recunoaşteţi că natura internetului implică riscuri de
securitate inerente, iar compania noastră nu îşi
asumă nicio responsabilitate pentru funcţionarea
anormală, scurgerea de informaţii private sau alte
daune rezultate în urma unui atac cibernetic sau a
unui atac al hackerilor; cu toate acestea, compania
noastră va oferi asistenţă tehnică în timp util, dacă
este necesar.
Vă rugăm să asiguraţi protecţia informaţiilor
personale şi securitatea datelor, deoarece
dispozitivul se poate confrunta cu probleme de
securitate a reţelei atunci când este conectat la
internet. Vă rugăm să ne contactaţi în cazul în care
dispozitivul ar putea prezenta riscuri de securitate a
reţelei.
Vă rugăm să înţelegeţi că aveţi responsabilitatea de
a configura toate parolele şi alte setări de securitate
ale dispozitivului şi de a vă păstra numele de
utilizator şi parola.
56
Întreţinere
În cazul în care produsul nu funcţionează corect, vă
rugăm să contactaţi dealerul sau cel mai apropiat
centru de service. Nu ne asumăm nicio
responsabilitate pentru problemele cauzate de
reparaţii sau întreţinere neautorizate.
Câteva componente ale dispozitivului (de exemplu,
condensator electrolitic) necesită înlocuirea
regulată. Durata medie de viaţă variază, deci se
recomandă verificarea periodică. Contactaţi
distribuitorul pentru detalii.
Ştergeţi uşor aparatul cu o cârpă curată şi o cantitate
mică de etanol, dacă este necesar.
În cazul în care echipamentul este utilizat într-un
mod care nu este specificat de producător,
protecţia oferită de dispozitiv poate fi afectată.
Pentru a reduce riscul de incendiu, înlocuiţi numai cu
acelaşi tip şi rating de siguranţă.
Portul serial al echipamentului este utilizat doar
pentru depanare.
Utilizarea mediului
Asiguraţi-că mediul de funcţionare îndeplineşte
cerinţele dispozitivului. Temperatura de funcţionare
trebuie să fie cuprinsă între -40 °C şi 60 °C (-40 °F şi
140 °F), altitudinea maximă de utilizare a
echipamentului este de 5 000 m, iar umiditatea la
funcţionare trebuie să fie de 95% sau mai mică, fără
condensare.
NU expuneţi dispozitivul la radiaţii electromagnetice
ridicate sau în medii cu praf .
NU îndreptaţi obiectivul la soare sau la orice altă
lumină strălucitoare.
Echipamentul nu trebuie să fie expus la picurare sau
stropire şi nu trebuie să fie aşezate pe el obiecte
pline cu lichide, cum ar fi vaze.
Nu trebuie plasate pe echipament surse de flacără
goală, cum ar fi lumânările aprinse.
Furnizaţi un supresor de supratensiune la
deschiderea de admisie a echipamentului în condiţii
speciale, cum ar fi vârful muntelui, turnul de fier şi
pădurea.
Arderea degetelor la manipularea pieselor cu
simbolul . Aşteptaţi o jumătate de oră după
deconectare înainte de a manipula piesele.
Urgenţă
Dacă de la dispozitiv apar fum, miros sau zgomot,
opriţi imediat alimentarea, deconectaţi cablul de
alimentare şi contactaţi centrul de service.
Adresa de fabricaţie
No. 555 Qianmo Road, Binjiang District, Hangzhou
310052, China
Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd.
NOTIFICARE DE CONFORMITATE: Produsele din seria
termică pot fi supuse controalelor exporturilor în
diferite ţări sau regiuni, inclusiv, fără limitare, Statele
Unite ale Americii, Uniunea Europeană, Regatul Unit
şi/sau alte ţări membre ale Aranjamentului de la
Wassenaar. Vă rugăm să consultaţi expertul juridic
sau de conformitate profesional sau autorităţile
administraţiei locale pentru orice cerinţe necesare
privind licenţa de export dacă intenţionaţi
transferaţi, să exportaţi, să reexportaţi produsele din
seria termică între diferite ţări.
Slovenčina
Vzhľad produktu je len orientačný a môže sa
líšiť od skutočného produktu.
1. Úvod
1.1 Prehľad
Termografická kamera odolná voči výbuchu je
produkt určený na sledovanie, schopný
zhromažďovať obraz/zvuk, používať inteligentné
kódovanie a sieťový prenos. Na dosiahnutie dobrej
stability a spoľahlivosti využíva vstavaný systém a
vysoko výkonnú hardvérovú procesnú platformu.
Ku kamere sa môžete pripojiť a nakonfigurovať ju
pomocou webového prehliadača a klientskeho
softvéru.
Termografická kamera odolná voči výbuchu má
kryt z nehrdzavejúcej ocele a ochranu proti
vniknutiu triedy IP68.
Scenáre použitia: ropný priemysel, bane, chemický
priemysel, prístavy, priemysel na spracovanie
obilia atď.
1.2 Popis modelu
Vysvetlenie názvov modelov:
Ohnisková vzdialenosť
objektívu (mm):
4: 4 mm
5: 5 mm
DS-2 T D 2 5 X X/XT
Klientsky produkt Hikvision
Na špecializované použitie
Termografická kamera
Tvar:
2: Tubusová kamera
Max. rozlíšenie (MP): 6: 0,3 MP
Znamená výkon hardvéru
vrátane platformy, senzorov
atď. Väčšie číslo znamená
lepší výkon
-X
Platforma
X
Obrázok 1-1 Vysvetlenie modelu
Tabuľka 1-1 Pravidlo názvu
Optická a termografická sieťová tubusová
kamera odolná voči výbuchu
DS-2
Hikvision
T
Termografická kamera
D
Sieť
2
Štrukturálna forma: Tubusová
5
Špeciálne účely: odolná voči
buchu, ochrana pred
koróziou, bispektrálna
X
Rozlíšenie:
2, 3, 6, A, C,
57
X(T)
Charakteristiky
termografického jadra:
3, 7, 8
T: Presnosť určenia teploty
XXXX
Ohnisková vzdialenosť:
3, 4, 5, 7, 10, 15, 25,
A/B/C/D/E/F/ZSH/ZHY/ZSY
(vyhradená ohnisková
vzdialenosť)
X
Typ platformy rozšírenia
funkcií: Q
2. Popis vzhľadu
2.1 Prehľad kamery
Ďalšie podrobnosti nájdete na obrázku nižšie.
1
4
5
Obrázok 2-1 Prehľad kamery
Tabuľka 2-1 Popis kamery
Číslo
Popis
1
Spoj PT
2
Slnečná clona
3
Kábel
4
Hlavná súčasť
5
Konzola na montáž na stenu
2.2 Popis káblov
1
2
3
4
5
Obrázok 2-2 Prehľad káblov
Tabuľka 2-2 Popis káblov
Číslo
Popis
1
Rozhranie siete Ethernet RJ45
2
Vstup a výstup zvuku
3
Vstup a výstup alarmu
4
RS-485
5
Napájací kábel
3 Montáž
Skôr, ako začnete:
Skontrolujte, či je zariadenie v balení v dobrom
stave a či sú pribalené všetky diely na zostavenie.
Štandardné napájanie je 220 V striedavého prúdu.
Skontrolujte, či je váš zdroj napájania v súlade s
kamerou.
Dbajte na to, aby počas inštalácie boli všetky
súvisiace zariadenia vypnuté.
Overte si, či špecifikácie produktu vyhovujú
prostrediu inštalácie.
Uistite sa, že stena je dostatočne pevná, aby
udržala minimálne osemnásobok hmotnosti
kamery a konzoly.
V prípade kamery, ktorá podporuje IČ, sa vyžaduje,
aby ste zabránili odrazu IČ pomocou nasledujúcich
opatrení:
Uistite sa, že príliš blízko k objektívu kamery nie
je žiadny reflexný povrch. Infračervené svetlo z
kamery sa môže odraziť späť do objektívu a
spôsobiť zrkadlenie.
3.1 Inštalácia kamery
Skôr, ako začnete:
Súčasťou balenia je konzola na montáž na stenu a
samostatne si môžete zakúpiť svorkovnicovú
skrinku.
Obrázok 3-1 Rozmery konzoly na montáž na stenu
Postup:
1. Uvoľnite a odstráňte skrutky, aby ste rozobrali
spoj PT.
Obrázok 3-2 Rozoberte spoj PT
Poznámka: ①: Horná časť spoja PT; ②: Dolná
časť spoja PT
2. Vyvŕtajte do steny štyri otvory pomocou vrtáka
s priemerom Φ12 mm a do otvorov
naskrutkujte štyri rozpínacie hmoždinky.
58
Obrázok 3-3 Do otvorov naskrutkujte rozpínacie
hmoždinky
3. Zarovnajte štyri otvory na konzole so štyrmi
rozpínacími hmoždinkami na stene, namontujte
konzolu na stenu a utiahnite skrutky.
Obrázok 3-4 Nainštalujte konzolu
4. Nainštalujte hornú časť spoja PT na montážnu
základňu kamery pomocou štyroch skrutiek
1/4-20UNC a potom pripojte bezpečnostné lano
na hák kamery.
Obrázok 3-5 Nainštalujte hornú časť spoja PT s
kamerou
5. Pripojte bezpečnostné lano k otvoru. Zarovnajte
otvory skrutiek na hornej časti spoja PT s
otvormi dolnej časti spoja PT a nainštalujte
kameru na konzolu.
Obrázok 3-6 Pripevnite kameru ku konzole
6. Uvoľnite skrutky, nastavte uhol sklonu a posunu
kamery a po nastavení skrutky utiahnite. Rozsah
posunu je od -40° do 40° a rozsah sklonu je od
-60° do 60°.
Obrázok 3-7 Nastavenie uhla
7. Uvoľnite ③ (uzemňovaciu skrutku), prevlečte
vonkajší uzemňovací terminál cez skrutku a
potom skrutku utiahnite.
Obrázok 3-8 Uzemnenie
8. Kábel preveďte cez flexibilný káblovod.
Obrázok 3-9 Flexibil káblovod
Poznámka: Flexibilnýblovod si zakúpte
samostatne.
3.2 Inštalácia svorkovnicovej skrinky
Naskenujte kód QR nižšie a získate príručku k
inštalácii svorkovnicovej skrinky odolnej voči
buchu.
Poznámka: Svorkovnicovú skrinku si môžete
zakúpiť samostatne.
59
4. Aktivácia a prístup ku kamere
Naskenujte kód QR, aby ste aktivovali kameru
a získali k nej prístup. Berte na vedomie, že to
môže podliehať poplatkom za mobilné dáta, ak nie
je k dispozícii sieť Wi-Fi.
5 Používateľská príručka
© 2023 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co.,
Ltd. Všetky práva vyhradené.
Informácie o tomto návode
Táto príručka obsahuje pokyny na používanie a správu
produktu. Obrázky, grafy, nákresy a všetky ďalšie
informácie, ktoré sú v ňom uvedené, slúžia len na opis
a vysvetlenie. Informácie uvedené v návode sa môžu
zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia v dôsledku
aktualizácií firmvéru alebo iných príčin. Najnovšiu
verziu tohto návodu nájdete na webovej stránke
spoločnosti Hikvision (https://www.hikvision.com/).
Používajte tento návod v súlade s pokynmi a radami
odborníkov, ktorí sú vyškolení na obsluhu produktu.
Ochranné známky
a iné ochranné známky a logá spoločnosti
Hikvision sú vlastníctvom spoločnosti Hikvision
v rôznych jurisdikciách.
Iné ochranné známky a logá sú vlastníctvom
príslušných majiteľov.
ODMIETNUTIE ZODPOVEDNOSTI
V MAXIMÁLNOM MOŽNOM ROZSAHU, KTORÝ
POVOĽUJÚ PRÍSLUŠNÉ PRÁVNE PREDPISY, SA TÁTO
PRÍRUČKA A OPÍSANÝ PRODUKT SPOLU S JEHO
HARDVÉROM, SOFTVÉROM A FIRMVÉROM,
DODÁVAJÚ V STAVE „AKO SÚ“ A „SO VŠETKÝMI
PORUCHAMI A CHYBAMI“. SPOLOČNOSŤ HIKVISION
NEPOSKYTUJE ŽIADNE VÝSLOVNÉ ANI
PREDPOKLADANÉ ZÁRUKY, OKREM INÉHO VRÁTANE
RUKY PREDAJNOSTI, USPOKOJIVEJ KVALITY ALEBO
VHODNOSTI NA KONKRÉTNY ÚČEL. POUŽÍVANIE
PRODUKTU JE NA VAŠE VLASTNÉ RIZIKO.
SPOLOČNOSŤ HIKVISION V ŽIADNOM PRÍPADE
NENESIE ZODPOVEDNOSŤ ZA ŽIADNE OSOBITNÉ,
SLEDNÉ, NÁHODNÉ ALEBO NEPRIAME ŠKODY,
OKREM INÉHO VRÁTANE ŠKÔD Z UŠLÉHO
PODNIKATEĽSKÉHO ZISKU, PRERUŠENIA PODNIKANIA,
STRATY ÚDAJOV, POŠKODENIA SYSTÉMOV ALEBO
STRATY DOKUMENTÁCIE, ČI UŽ NA ZÁKLADE
PORUŠENIA ZMLUVY, PREČINU (VRÁTANE
NEDBALOSTI), ZODPOVEDNOSTI ZA PRODUKT ALEBO
INAK V SÚVISLOSTI S POUŽÍVANÍM PRODUKTU, A TO
ANI V PRÍPADE, AK BOLA SPOLOČNOSŤ HIKVISION
UPOZORNENÁ NA MOŽNOSŤ TAKÝCHTO ŠKÔD.
UZNÁVATE, ŽE POVAHA INTERNETU UMOŽŇUJE
INHERENTNÉ BEZPEČNOSTNÉ RIZIKÁ A SPOLOČNOSŤ
HIKVISION NENESIE ŽIADNU ZODPOVEDNOSŤ ZA
NEŠTANDARDNÚ PREVÁDZKU, ÚNIK OSOBNÝCH
ÚDAJOV ANI ZA INÉ ŠKODY V DÔSLEDKU
KYBERNETICKÉHO ÚTOKU, HAKERSKÉHO ÚTOKU,
VÍRUSOVEJ INFEKCIE ALEBO INÝCH BEZPEČNOSTNÝCH
RIZÍK SIETE INTERNET; V PRÍPADE POTREBY VŠAK
SPOLOČNOSŤ HIKVISION POSKYTNE VČASNÚ
TECHNICKÚ PODPORU.
HLASÍTE S POUŽÍVANÍM TOHTO PRODUKTU V
SÚLADE SO VŠETKÝMI PRÍSLUŠNÝMI ZÁKONMI A
NESIETE VÝHRADNÚ ZODPOVEDNOSŤ ZA
ZABEZPEČENIE, ABY VAŠE POUŽÍVANIE BOLO V
SÚLADE S PRÍSLUŠNÝMI ZÁKONMI. STE OBZVLÁŠŤ
ZODPOVEDNÍ ZA POUŽÍVANIE TOHTO PRODUKTU
SPÔSOBOM, KTORÝ NEPORUŠUJE PRÁVA TRETÍCH
STRÁN, OKREM INÉHO PRÁVA PUBLICITY, PRÁVA
DUŠEVNÉHO VLASTNÍCTVA, PRÁVA NA OCHRANU
ÚDAJOV A INÉ PRÁVA NA OCHRANU SÚKROMIA.
TENTO PRODUKT NESMIETE POUŽÍVAŤ NA ŽIADNE
ZAKÁZANÉ ÚČELY VRÁTANE VÝVOJA ALEBO VÝROBY
ZBRANÍ HROMADNÉHO NIČENIA, VÝVOJA ALEBO
VÝROBY CHEMICKÝCH ALEBO BIOLOGICKÝCH ZBRANÍ,
AKÝCHKOĽVEK AKTIVÍT V SÚVISLOSTI S AKOUKOĽVEK
JADROVOU VÝBUŠNINOU ALEBO NEBEZPEČNÝM
CYKLOM JADROVÉHO PALIVA, ALEBO NA PODPORU
ZNEUŽÍVANIA ĽUDSKÝCH PRÁV.
V PRÍPADE AKÉHOKOĽVEK NESÚLADU MEDZI TOUTO
PRÍRUČKOU A PRÍSLUŠNÝMI PRÁVNYMI PREDPISMI
MAJÚ PREDNOSŤ PRÍSLUŠNÉ PRÁVNE PREDPISY.
Regulačné informácie
Tieto ustanovenia platia len pre produkty s
príslušným označením alebo údajom.
Vyhlásenie o súlade s predpismi /UKCA
Tento výrobok a rovnako aj dodané
príslušenstvo, ak také existuje, sú
označené značkou „CE“, takže sú v súlade
s príslušnými harmonizovanými európskymi normami
uvedenými v smernici o elektromagnetickej
kompatibilite (EMC) 2014/30/, smernici o nízkom
napä (LVD) 2014/35/EÚ a smernici o obmedzení
používania určitých nebezpečných látok v elektrických
a elektronických zariadeniach (RoHS) 2011/65/EÚ a
smernici ATEX 2014/34/EÚ.
2012/19/EÚ (smernica o odpade
z elektrických a elektronických zariadení):
Produkty označené týmto symbolom sa
v rámci Európskej únie nesmú likvidov
spolu s netriedem komunálnym
odpadom. Po zakúpení ekvivalentného nového
zariadenia zrecyklujte produkt tým, že ho odovzdáte
miestnemu dodávateľovi alebo ho zlikvidujete na
určených zberných miestach. Ďalšie informácie
nájdete na lokalite: www.recyclethis.info
Určené použitie kamery
Klasifikácia nebezpečného priestoru: Zóna 1, zóna 2,
zóna 21, zóna 22.
Stupeň IP: IP66/IP68 (2 m, 2 h)
Špeciálne podmienky pre bezpečné použitie:
1. V určitých podmienkach s mimoriadnou prašnosťou
môže vrstva fólie na kryte tohto zariadenia generovať
úroveň elektrostatického výboja s možnosťou
vznietenia. Zariadenie sa preto nesmie inštalovať na
miestach, kde vonkajšie podmienky prispievajú k
vytváraniu elektrostatických výbojov na takýchto
povrchoch. Okrem toho je zariadenie potrebné čistiť
len vlhkou handričkou.
2. Uvedené sú osobitné pokyny na to, aby ste sa
obrátili na pôvodného výrobcu so žiadosťou o
informácie o rozmeroch ohňovzdorných spojov.
3. Spojovacie prvky krytu okna je potrebné nahradiť
identickým dielom č.
SC-HSCSM6X15L11-SUS316L-DAC.
Upozornenie:
Toto je produkt triedy A. V domácom prostredí môže
tento produkt spôsobovať rádiové rušenie, v takom
prípade sa od používateľa môže vyžadovať, aby prijal
primerané opatrenia.
Bezpečnostné pokyny
60
Tieto pokyny slúžia na zabezpečenie správneho
používania produktu používateľom s cieľom
predchádzať vzniku nebezpečenstva alebo
majetkovým stratám.
Právne predpisy a nariadenia
Pri používaní produktu je potrebné, aby ste dôsledne
dodržiavali elektroinštalačné bezpečnostné predpisy
platné na celoštátnej a regionálnej úrovni.
Preprava
Pri preprave ponechajte zariadenie v pôvodnom
alebo podobnom balení.
Po rozbalení si všetky obaly odložte na budúce
použitie. V prípade výskytu poruchy bude potrebné,
aby ste zariadenie vrátili do výrobcovi v pôvodnom
obale.
Pri preprave bez pôvodného obalu môže dôjsť k
poškodeniu zariadenia a spoločnosť za to nebude
niesť žiadnu zodpovednosť.
Chráňte zariadenie pred pádom alebo nárazom.
Zariadenie chráňte pred magnetickým rušením.
Zdroj napájania
Vstupné napätie musí spĺňať podmienky veľmi
nízkeho napätia (100 až 240 V AC) podľa normy
IEC62368. Podrobné informácie nájdete v technických
špecifikáciách.
Skontrolujte, či je zástrčka správne pripojená k
napájacej zásuvke.
Zásuvka sa musí nainštalovať v blízkosti zariadenia a
musí byť ľahko dostupná.
K jednému napájaciemu adaptéru NEPRIPÁJAJTE
viacero zariadení, aby nedošlo k prehriatiu alebo
riziku požiaru v dôsledku preťaženia.
Po vypnutí ističa sa NEDOTÝKAJTE neizolovaných
kovových kontaktov vstupov. Stále je prítomný
elektrický prúd.
+ označuje koncovky s kladnou polaritou v prípade
zariadenia, s ktorým sa používa alebo ktoré vytvára
jednosmerný prúd. označuje koncovky so zápornou
polaritou v prípade zariadenia, s ktorým sa používa
alebo ktoré vytvára jednosmerný prúd.
Zariadenie musí byť pripojené k uzemnenej sieťovej
zásuvke.
Súčasťou výbavy musí byť ľahko dostupné externé
zariadenie na odpojenie.
Do elektrickej inštalácie budovy musí byť
zabudovaný sieťový vypínač všetkých pólov.
Zaistite správne zapojenie koncoviek pri pripojení k
prívodu striedavého sieťového napájania.
Zariadenie bolo navrhnuté tak, aby sa v prípade
potreby dalo upraviť na pripojenie k IT systému
rozvodu napájania.
Používajte napájací adaptér dodaný oprávneným
výrobcom. Podrobné požiadavky na napájanie nájdete
v špecifikácii výrobku.
Inštalácia
Zariadenie nikdy neumiestňujte na nestabilné
miesto. Zariadenie môže spadnúť, v dôsledku čoho
môže dôjsť k vážnemu zraneniu alebo usmrteniu.
Toto zariadenie je určené na použitie iba s
príslušnými držiakmi. V prípade použitia s inými
prvkami (vozíky, stojany alebo nosiče) môže dôjsť k
nestabilite a možnému zraneniu.
Zabezpečenie systému
Berte na vedomie, že internetové pripojenie ako
také predstavuje bezpečnostné riziká a naša
spoločnosť nepreberá zodpovednosť za nenormálnu
činnosť, únik osobných údajov alebo iné škody
spôsobené kybernetickým útokom, hackerským
útokom, avšak v prípade potreby poskytne naša
spoločnosť včasnú technickú podporu.
Po pripojení zariadenia na internet chráňte osobné
údaje, pretože môže dôjsť k ohrozeniu zariadenia v
dôsledku problémov so zabezpečením siete. Ak by
zariadenie mohlo byť v sieťovom prostredí ohrozené,
obráťte sa na výrobcu.
Upozorňujeme, že ste zodpovední za konfiguráciu
všetkých hesiel a ďalších bezpečnostných nastavení
zariadenia a za uchovanie používateľského mena a
hesla.
Údržba
Ak produkt nepracuje správne, obráťte sa na
predajcu alebo na najbližšie servisné stredisko.
Nepreberáme žiadnu zodpovednosť za problémy
spôsobené neoprávnenou opravou alebo údržbou.
Niekoľko komponentov zariadenia (napr.
elektrolytický kondenzátor) si vyžaduje pravidelnú
výmenu. Priemerná doba životnosti sa líši, preto
odporúčame pravidelnú kontrolu. So žiadosťou o
ďalšie podrobnosti sa obráťte na predajcu.
V prípade potreby zariadenie jemne utrite čistou
handričkou a malým množstvom etanolu.
Ak sa zariadenie používa spôsobom, ktorý výrobca
neuvádza, môže dôjsť k zníženiu ochrany
poskytovanej zariadením.
S cieľom znížiť riziko požiaru vymeňte poistku len sa
poistku rovnakého typu a parametrov.
Sériový port na zariadení slúži len na servisné účely.
Prevádzkové prostredie
Zabezpečte, aby prevádzkové prostredie spĺňalo
požiadavky zariadenia. Prevádzková teplota musí byť
-40 °C až 60 °C (-40 °F až 140 °F), maximálna
nadmorská výška, v ktorej sa zariadenie môže
používať, je 5 000 m a prevádzková vlhkosť musí byť
95 % alebo nižšia a bez kondenzácie.
Zariadenie NEVYSTAVUJTE silnému
elektromagnetickému žiareniu ani prašmu
prostrediu.
Šošovkou NEMIERTE na slnko ani na žiadny iný silný
zdroj svetla.
Zariadenie nesmie byť vystavené kvapkajúcim ani
striekajúcim kvapalinám a na zariadenie sa nesmú
umiestňovať žiadne predmety naplnené kvapalinou,
napríklad vázy.
Na zariadenie sa nesmú umiestňovať žiadne zdroje
otvoreného ohňa, napríklad zapálené sviečky.
V nezvyčajných podmienkach, napríklad na vrchole
hory, na kovovej veži alebo v lese, zabezpečte vstupný
otvor zariadenia ochranou proti prepätiu.
Nebezpečenstvo popálenia prstov pri manipulácii s
časťami so symbolom . Pred manipuláciou s
jednotlivými časťami zariadenie vypnite a počkajte pol
hodiny.
Núdzový režim
Ak zo zariadenia vychádza dym, zápach alebo hluk,
ihneď vypnite napájanie, odpojte napájací kábel a
obráťte sa na servisné stredisko.
Adresa výrobcu
No. 555 Qianmo Road, Binjiang District, Hangzhou
310052, Čína
Hangzhou Hikvision Digital Technology Co.,Ltd.
POZNÁMKA O SÚLADE S PREDPISMI: Produkty z radu
teplocitlivých prístrojov môžu podliehať exportnej
regulácii v rôznych krajinách alebo regiónoch vrátane
napríklad Spojených štátov amerických, Európskej
únie, Spojeného kráľovstva prípadne aj krajín
Wassenaarskeho usporiadania. Ak máte v úmysle
prenášať, exportovať alebo re-exportovať produkty
z radu teplocitlivých prístrojov cez hranice medzi
rôznymi krajinami, poraďte sa so svojim odborným
expertom na legislatívu alebo súlad s predpismi alebo
miestnymi úradmi verejnej správy, či existuje
povinnosť mať exportné povolenie.

61
 
 
 
1. 
1.1
 
  
 
  
  
  
 
 

 
 

 
 
  IP68
  
 
  -
 
 
 
1.2
  -
()-
4- 4 
5- 5 
DS-2 T D 2 5 X X/XT
Hikvision 


-
2- 
(MP)- 6: 0.3 MP





-X

X
 1-1 
 1-1  
 
  
DS-2
Hikvision
T
 
D

2
- 
5
-



X

2 3 6 A C
X(T)
 
-
3 7 8
T-  
XXXX
-
3 4 5 7 10 15 25
A/B/C/D/E/F/ZSH/ZHY/ZSY
( )
X

- Q
2. 
2.1  
 
62
1
4
5
 2-1  
 2-1 


1
PT 
2

3

4

5

2.2
1
2
3
4
5
 2-2 
 2-2


1
RJ45  
2
  
3
  
4
RS-485
5

3 
-
 
  
 

 220 VAC
 




  
 
  
 

IR   IR
 
   -
 
  IR
  

3.1 
-
  
 

63
 3-1  
-
1. PT  

 3-2 PT 
-
: PT  - PT

  
 
 
 3-3  

3.  
  
   
 3-4  
4. 1/4-20UNC  PT 

  
 
 3-5 PT  

5.    PT
  PT
 
  

 3-6  
6.  
 
 
  
 -40°  40° 
64
  -60°  60°

 3-7
7. )  
  
 
 3-8
8. 
 
 3-9 
-
 

3.2  
 
 
 QR  
-


4.  
   QR 
 Wi-Fi  
  
5 
©2023 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co.,
Ltd. 

  
  
   
 
 
  


 

(https://www.hikvision.com/) Hikvision
65
 

 
 
 
 
  Hikvision 
  
 Hikvision 

  
  
  

 
  
 
  
 
 HIKVISION  
 
  
   
  
   
  

 
 ) 
  
 
   
   
  
  
   
  
HIKVISION   
HIKVISION   
   
 
  
 
   
    
   
  
HIKVISION  
 HIKVISION  
  
   
   
  
   
   
   
  
    
   
  
   
    
 
  
    
   
 
  
  
  
   
    
   
 
  
  

 
66
   
  

EU/UKCA  
 -  -
 
"CE"  
EMC  2014/30/EU LVD
 2014/35/EU RoHS
 2011/65/EU ATEX
 2014/34/EU 
  

2012/19/EU (WEEE )-
  

  
 
  
  
  
 
 - www.recyclethis.info
 
-  1  2
 21  22
IP - IP66/IP68 (2  2 )
 
-
1.  
  


 

 

   
   
2.   
 
 
 
3.  

SC-HSCSM6X15L11-SUS316L-DAC

-
  A 
  
 
 


 
  

 
 
 
  
 
 


   
  
  

 
  


 
  

  
   
 
67

 IEC62368 
  (100  240 VAC )
 

 
 
  
 
 
 

 
  
   
 
 
  

+  
  
 ()  -
  
  
() 

 


  
  

AC   
  
 IT  
 

 
  
   
 

 
   
 
 

 
  
(  
) 
  

 
 

 


 
 
  
 

  

 
  
   
 
  
  
 
  


 
   
  

 
.
68
   (-
  )  
    
   
  

 
 
 
 
  
 
 
   

   
 
 
 
 
  
-40 °C  60 °C (-40 °F  140 °F ) 
   5000 
  
95%  
 
  
  
 
 
 
 
  
  
  
 
 
  
  
   

 


  
 

   
   
 

 555 Qianmo  Binjiang  Hangzhou
310052 
Hangzhou Hikvision Digital Technology Co.,Ltd.
   
  
   /  
    
   
    
   
  
   
    
   
  
  
rkçe
Ürün görünü sadece referans indir ve
gerçek ürün farklı olabilir.
1. Giriş
1.1 Genel Bakış
Patlamaya dayanıklı termal kamera, video/ses
toplama, akıllı kodlama ve ağ iletimi yapabilen bir
görüntülü güvenlik kamerası ürünüdür. İyi bir
sağlamlık ve güvenilirlik elde etmek için gömülü bir
sistem ve yüksek performanslı bir donanım süreci
platformu benimsenmiştir.
Kameranızı web tarayıcısı ve istemci yazılımı
aracılığıyla ziyaret edebilir ve yapılandırabilirsiniz.
Patlamaya dayanıklı termal kamera, giriş koruması
için IP68 dereceli paslanmaz çelik bir muhafazası
69
bulunmaktadır.
Uygulama Senaryosu: petrol endüstrisi, maden
sahaları, kimya endüstrisi, liman, tahıl işleme
endüstrisi vb.
1.2 Model Açıklaması
Model adlandırma açıklaması:
Objektif odak uzaklığı (mm):
4: 4 mm
5: 5 mm
DS-2 T D 2 5 X X/XT
Hikvision ön uç ürünü
Özelleştirilmiş uygulama için
Termal Kamera
Şekil:
2: Bullet kamera
Maks. Çözünürlük (MP): 6: 0,3 MP
Platform, sensör vb. için donanım
performansını temsil eder. Daha
büyük sayı, daha iyi performans
anlamına gelir
-X
Platform
X
Şekil 1-1 Model Açıklaması
Tablo 1-1 Adlandırma Kuralı
Patlamaya Dayanıklı Optik ve Termal
Bullet Kamera
DS-2
Hikvision
T
Termal Kamera
D
2
Yapısal biçim: Bullet
5
Özel amaç: patlamaya
dayanıklı, korozyana karşı
koruma, çift spektrum
X
Çözünürlük:
2, 3, 6, A, C,
X(T)
Termal çekirdek özellikleri:
3, 7, 8
T: Sıcaklık Doğruluğu
XXXX
Odak Uzaklığı:
3, 4, 5, 7, 10, 15, 25,
A/B/C/D/E/F/ZSH/ZHY/ZSY
(Ayrılmış odak uzaklığı)
X
İşlev uzantısı platform tipi: Q
2. Görünüm Açıklaması
2.1 Kamera Genel Gönümü
Referans için aşağıdaki şekle bakın.
1
4
5
Şekil 2-1 Kameranın Genel Görünümü
Tablo 2-1 Kamera Açıklaması
No.
Açıklama
1
PT Bağlantısı
2
Güneşlik
3
Kablo
4
Ana gövde
5
Duvar bağlantı parçası
2.2 Kablo Açıklaması
1
2
3
4
5
Şekil 2-2 Kabloların Genel Görünümü
Tablo 2-2 Kablo Açıklaması
No.
Açıklama
1
RJ45 Ethernet arabirimi
2
Ses girişi ve çıkışı
3
Alarm girişi ve çıkışı
4
RS-485
5
Elektrik Kablosu
3 Kurulum
Başlamadan önce:
Ambalajdaki cihazın sağlam olduğundan ve tüm
montaj parçalarının içinde olduğundan emin olun.
Standart güç kaynağı 220 V AC’dir, lütfen güç
kaynağınızın değerlerinin kameranızın değerleriyle
leştiğinden emin olun.
Montaj işlemi esnasında ilgili tüm cihazların
gücünün kapalı olduğundan emin olun.
Montaj ortamı için ürünlerin özelliklerine bakın.
Duvarın, kameranın ve braketin dört katı
70
ağırlığına dayanacak kadar güçlü olduğundan emin
olun.
Kızılötesini destekleyen kamera için, kızılötesi
yansımasını önlemek üzere aşağıdaki önlemlere
dikkat etmeniz gerekir:
Kamera lensine çok yakın bir yansıtıcı yüzey
olmadığından emin olun. Kameradan gelen
kızılötesi ışığı, lensin içine geri yansıyabilir ve bu
durum görüntüde yansımaya neden olur.
3.1 Kamera Montajı
Başlamadan önce:
Pakete bir duvar montaj aparatı dahildir ve ayrıca
bir terminal kutusu satın alabilirsiniz.
Şekil 3-1 Duvar Montaj Aparatının Boyutu
Adımlar:
1. PT bağlantısını sökmek için vidaları gevşeterek
çıkarın.
Şekil 3-2 PT Bağlantısının Dökülmesi
Not: ①: Üst PT Bağlantısı; ②: Alt PT Bağlantısı
2. Φ12 mm'lik bir matkap ucuyla duvara dört delik
arak deliklere dört adet çelik dübel yerleştirin.
Şekil 3-3 Çelik Dübellerin Deliklere Yerleştirilmesi
3. Braket üzerindeki dört adet deliği, duvardaki
dört adet çelik dübelle hizalayın, braketi duvara
takarak vidaları sıkın.
Şekil 3-4 Braketi Takın
4. Üst PT bağlantısını, dört adet 1/4-20UNC vidayla
kameranın montaj tabanına monte edin
ardından güvenlik halatını kameranın kancasına
bağlayın.
Şekil 3-5 Üst PT Bağlantısının Kameraya Takılması
5. Güvenlik ipini deliğe bağlayın. Üst PT
bağlantısındaki vida deliklerini, alt PT
bağlantısındaki vida delikleriyle hizalayın ve
kamerayı brakete monte edin.
Şekil 3-6 Kameranın Brakete Sabitlenmesi
6. Kameranın eğme ve kaydırma açılarını
ayarlamak için vidaları gevşetin ve ayarladıktan
sonra vidaları sıkın. Eğme açısı aralığı -40° ile 40°
ve kaydırma açısı aralığı da -60° ile 60°
arasındadır.
Şekil 3-7 Açının Ayarlanması
7. Topraklama vidasını ③ gevşetin, harici
71
topraklama terminalini vidadan geçirin ve
ardından vidayı sıkın.
Şekil 3-8 Topraklama
8. Kabloyu esnek kablo kanalından geçirin.
Şekil 3-9 Esnek Kablo Kanalı
Not: Lütfen esnek kablo kanalını ayrı olarak satın
alın.
3.2 Terminal Kutusunun Montajı
Patlamaya dayanıklı terminal kutusunun montaj
kılavuzu için aşağıdaki QR kodu tarayın.
Not: Terminal kutusunu ayrı olarak satın
alabilirsiniz.
4. Kamerayı Etkinleştirme ve Erişme
Kamerayı etkinleştirmek ve erişmek için QR kodu
tarayın. Wi-Fi kullanılamıyorsa mobil veri
ücretlerinin uygulanabileceğini unutmayın.
5 Kullanım Kılavuzu
© 2023 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co.,
Ltd. Tüm hakları saklıdır.
Bu Kılavuz hakkında
Kılavuz, Ürünün kullanımı ve yönetimi ile ilgili
talimatları içerir. Resimler, çizelgeler, görüntüler ve
buradaki diğer tüm bilgiler, yalnızca tanımlama ve
açıklama amaçlıdır. Kılavuzda bulunan bilgiler, yazılım
güncellemeleri veya başka nedenlerden dolayı
önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir. Bu
Kılavuzun en son sürümünü Hikvision web sitesinde
(https://www.hikvision.com/) bulabilirsiniz.
Lütfen bu Kılavuzu, Ürünü destekleme konusunda
eğitilmiş profesyonellerin rehberliği ve yardımı ile
kullanın.
Ticari Markalar
, ve diğer Hikvision ticari markaları ve
logoları Hikvision'ın çeşitli yargı mercilerindeki
mülkleridir.
Bahsedilen diğer ticari markalar ve logolar ilgili
sahiplerinin mülkiyetindedir.
YASAL UYARI
YÜRÜRLÜKTEKİ YASALARIN İZİN VERDİĞİ AZAMİ
Ö LÇÜDE, BU KILAVUZ VE AÇIKLANAN ÜN,
DONANIMI, YAZILIMI VE ÜRÜN YAZILIMI İLE "OLDUĞU
GİBİ" VE "TÜM ARIZALAR VE HATALAR İLE" SAĞLANIR.
HIKVISION, SINIRLANDIRMA, TİCARİ OLABİLİRLİK,
MEMNUNİYET KALİTESİ VEYA BELİRLİ BİR AMACA
UYGUN OLMAKSIZIN AÇIK VEYA ZIMNİ HİÇBİR
GARANTİ VERMEZ. ÜRÜNÜN SİZİN TARAFINIZDAN
KULLANIMI KENDİ SORUMLULUĞUNUZDADIR.
HIKVISION HİÇBİR DURUMDA, BU ÜRÜNÜN
KULLANIMI İLE BAĞLANTILI OLARAK, HIKVISION BU
TÜR HASARLARIN OLASILIĞI HAKKINDA
BİLGİLENDİRİLMİŞ OLSA BİLE, İŞ KARLARININ KAYBI, İŞ
KESİNTİSİ, VERİ KAYBI, SİSTEM KESİNTİSİ, BELGE KAYBI,
SÖZLEŞMENİN İHLALİ (İHMAL DAHİL), ÜRÜN
SORUMLULUĞU GİBİ ZARARLAR DA DAHİL OLMAK
ÜZERE, ÖZEL, SONUÇSAL, TESADÜFİ VEYA DOLAYLI
ZARARLAR İÇİN SİZE KARŞI SORUMLU OLMAYACAKTIR.
İNTERNETİN DOĞASININ DOĞAL GÜVENLİK RİSKLERİ
BARINDIRDIĞINI KABUL EDİYORSUNUZ VE HIKVISION,
SİBER SALDIRI, HACKER SALDIRISI, VİRÜS BULAŞMASI
VEYA DİĞER İNTERNET GÜVENLİK RİSKLERİNDEN
KAYNAKLANAN ANORMAL KULLANIM, GİZLİLİK
SIZINTISI VEYA DİĞER ZARARLAR İÇİN HERHANGİ BİR
SORUMLULUK KABUL ETMEZ; ANCAK, HIKVISION
GEREKİRSE ZAMANINDA TEKNİK DESTEK
SAĞLAYACAKTIR.
BU ÜRÜNÜ GEÇERLİ TÜM YASALARA UYGUN OLARAK
KULLANMAYI KABUL EDİYORSUNUZ VE
KULLANIMINIZIN GEÇERLİ YASALARA UYGUN
OLMASINI SAĞLAMAKTAN YALNIZCA SİZ
SORUMLUSUNUZ. ÖZELLİKLE, BU ÜRÜNÜ, SINIRLAMA
OLMAKSIZIN, TANITIM HAKLARI, FİKRİ MÜLKİYET
HAKLARI VEYA VERİ KORUMA VE DİĞER GİZLİLİK
HAKLARI DA DAHİL OLMAK ÜZERE ÜÇÜNCÜ
TARAFLARIN HAKLARINI İHLAL ETMEYECEK ŞEKİLDE
KULLANMAKTAN SİZ SORUMLUSUNUZ. BU ÜRÜNÜ,
KİTLE İMHA SİLAHLARININ GELİŞTİRİLMESİ VEYA
ÜRETİMİ, KİMYASAL VEYA BİYOLOJİK SİLAHLARIN
GELİŞTİRİLMESİ VEYA ÜRETİMİ, HERHANGİ BİR
NÜKLEER PATLAYICI VEYA GÜVENLİ OLMAYAN
NÜKLEER YAKIT DÖNGÜSÜ İLE İLGİLİ HERHANGİ BİR
FAALİYETTE VEYA İNSAN HAKLARI İHLALLERİNİ
DESTEKLEMEK DE DAHİL YASAKLANMIŞ SON
KULLANIMLAR İÇİN KULLANAMAZSINIZ.
BU KILAVUZ İLE İLGİLİ YASA ARASINDA HERHANGİ BİR
ÇELİŞKİ OLMASI DURUMUNDA, İKİNCİSİ GEÇERLİDİR.
Mevzuat Bilgisi
72
Bu maddeler, yalnızca ilgili işarete veya bilgiye sahip
ürünler için geçerlidir.
EU/UKCA Uygunluk Beyanı
Bu ürün ve birlikte verilen aksesuarlar
(varsa) "CE" ile işaretlenmiştir ve bu
nedenle EMC Direktifi 2014/30/EU, LVD
Direktifi 2014/35/EU, RoHS Direktifi 2011/65/EU ve
ATEX Direktifi 2014/34/EU altında listelenen geçerli
uyumlaştırılmış Avrupa standartlarına uygundur.
2012/19/EU (WEEE direktifi): Bu simgeyle
işaretlenen ürünler, Avrupa Birliği'nde
ayrıştırılmamış belediye atığı olarak yok
edilemez. Doğru geri dönüşüm için, eşdeğer
yeni ekipman satın aldıktan sonra bu ürünü
yerel tedariinize iade edin veya belirtilen toplama
noktalarında imha edin. Daha fazla bilgi için bkz:
www.recyclethis.info
Kameranın kullanım amacı
Tehlikeli Alan Sınıflandırması: Bölge 1, Bölge 2, Bölge
21, Bölge 22.
IP Derecesi: IP66/IP68 (2 m, 2 h)
Güvenli Kullanım İçin Özel Koşullar:
1. Bazı aşırı tozlu koşullarda bu cihazın muhafazası
üzerindeki kaplama filmi, tutuşabilecek seviyede
elektrostatik yük oluşturabilir. Bundan dolayı dış
koşulların, bu tür yüzeylerde elektrostatik yük
oluşmasına elverişli olduğu bir yere monte
edilmemelidir. Ayrıca cihaz, sadece nemli bir bezle
temizlenmelidir.
2. Aleve dayanıklı bağlantıların boyutu ile ilgili özel
kılavuz bilgisi için orijinal üreticiyle iletişime geçin.
3. Pencereli kapağın bağlantı elemanları yalnızca aynı
parça No. SC-HSCSM6X15L11-SUS316L-DAC ile
değiştirilmelidir.
Uyarı:
Bu, A sınıfı bir üründür. Ev ortamında bu ürün radyo
parazitine neden olabilir, bu durumda kullanıcının
uygun önlemleri alması gerekebilir.
Güvenlik Talimatları
Bu talimatlar ile tehlikeleri veya mal kayıplarını
önlemek için kullanıcının ürünü doğru şekilde
kullanabilmesinin sağlanması amaçlanmıştır.
Yasalar ve Yönetmelikler
Ürünün kullanımında ülkenin ve bölgenin elektrik
güvenliği düzenlemelerine kesinlikle uymanız gerekir.
Ulaşım
Cihazı taşırken orijinal ambalajının veya benzer bir
ambalajın içerisine koyun.
Ambalajından çıkardıktan sonra tüm ambalajları
ileride kullanmak üzere saklayın. Herhangi bir arıza
meydana gelmesi halinde cihazı orijinal sargısıyla
birlikte fabrikaya iade etmeniz gerekir.
Orijinal ambalajı olmadan taşımak cihaza zarar
verebilir bu durumda şirket hiçbir sorumluluk kabul
etmeyecektir.
Ürünü düşürmeyin veya fiziksel darbeye maruz
bırakmayın. Cihazı manyetik parazitten uzak tutun.
Güç Kaynağı
Giriş voltajı, IEC62368 standardına göre Sınırlı Güç
Kaynağını (100 ile 240 V AC arasında) karşılamalıdır.
Ayrıntılı bilgi için lütfen teknik özelliklere bakın.
Fişin elektrik prizine düzgün şekilde takıldığından
emin olun.
Priz, ekipmanın yakınına kurulmalı ve kolayca
erişilebilir olmalıdır.
Aşırı yükten kaynaklı aşırı ısınmayı veya yangın
tehlikelerini önlemek için bir güç kaynağına birden
fazla cihaz TAKMAYIN.
Devre kesici kapatıldıktan sonra girişlerin çıplak
metal kontaklarına DOKUNMAYIN. Elektrik hala
vardır.
+ simgesi kullanılan veya doğru akım üreten
ekipmanın pozitif terminallerini belirtir. - simgesi
kullanılan veya doğru akım üreten ekipmanın negatif
terminallerini belirtir.
Ekipman topraklı bir elektrik prizine takılmalıdır.
Ekipmanın dışında, erişime hazır bağlantı kesme
cihazı yer almalıdır.
Binanın elektrik tesisatına tümü kutuplu bir şebeke
anahtarı dâhil edilmelidir.
AC şebeke kaynağına bağlantı için terminallerin
doğru kablo tesisatına sahip olduğundan emin olun.
Ekipman gerektiğinde BT güç dağıtım sistemine
bağlanmak üzere değiştirilmiştir.
Yetkili üretici tarafından sağlanan güç adaptörünü
kullanın. Ayrıntılı güç gereksinimleri için ürün
özelliklerine bakın.
Montaj
Ekipmanı asla sağlam olmayan bir yere
yerleştirmeyin. Ekipmanın düşmesi ciddi kişisel
yaralanmalara veya ölüme neden olabilir.
Bu ekipman sadece ilgili braketler ile kullanım içindir.
Başka araçlarla (el arabaları, stantlar veya taşıyıcılar)
kullanılması, yaralanmaya neden olabilecek
dengesizliğe yol açabilir.
Sistem Güvenliği
İnternetin yapısı nedeniyle venlik riskleri
barındırdığını ve şirketimizin siber saldırı, bilgisayar
korsanı saldırısı veya başka bir internet güvenlik
riskinden kaynaklanan anormal çalışma, gizlilik sızıntısı
veya başka zararlar için hiçbir sorumluluk
almayacağını kabul edersiniz. Ancak şirketimiz
gerekirse zamanında teknik destek sağlayacaktır.
Cihaz internete bağlandığında ağ güvenliği sorunları
oluşabileceğinden lütfen kişisel bilgilerin
korunduğundan ve veri güvenliği sağlandığından emin
olun. Cihazda ağ güvenliği riskleri olduğunda lütfen
bizimle iletişime geçin.
Tüm parolaların ve cihazla ilgili diğer güvenlik
ayarlarının yapılandırılması ve kullanıcı adı ile
parolasının korunması sorumluluğunun size ait
olduğunu lütfen unutmayın.
Bakım
Ürün düzgün şekilde çalışmıyorsa lütfen bayiinizle
veya en yakın servis merkeziyle iletişime geçin.
Yetkisiz onarım veya bakımdan kaynaklanan sorunlar
in herhangi bir sorumluluk kabul etmeyiz.
Cihazın birkaç parçası (ör. Elektrolitik kapasitör)
düzenli olarak değiştirilmelidir. Ortalama parça ömrü
değişiklik göstermektedir bu nedenle periyodik
kontrol önerilmektedir. Ayrıntılar için satıcınızla
iletişime geçin.
Cihazı temiz bir bez ve gerekirse az miktarda etanol
ile hafie silin.
Ekipman, üretici tarafından belirtilmeyen bir şekilde
kullanılırsa cihaz tarafından sağlanan koruma
bozulabilir.
Yangın riskini azaltmak için, sadece aynı tip ve
değerde sigorta ile değiştirin.
Ekipmanın seri portu sadece hata ayıklama için
kullanılır.
Kullanma Ortamı
Çalışma ortamının cihazın gereksinimlerini
karşıladığından emin olun. Çalışma sıcaklığı -40 °C ile
60 °C (-40 °F ile 140 °F) arasında, ekipmanın
kullanılması için maksimum rakımın 5.000 metre ve
çalışma nem oranı %95 veya daha az (yoğuşmasız)
olmalıdır.
Cihazı yüksek elektromanyetik radyasyona sahip
veya tozlu ortamlarda BULUNDURMAYIN.
Lensi, güneşe veya herhangi bir parlak ışığa doğru
tutmayın.
Ekipman, damlayan veya sıçrayan sıvılara maruz
bırakılmamalı ve ekipmanın üzerine vazo gibi içi sıvı
dolu nesnelerin konulmamasına dikkat edilmelidir.
Ekipmanın üzerine yanan mum gibi açık alev
kaynakları konulmamalıdır.
Dağ tepesi, demir kule ve orman gibi özel koşullarda
ekipmanın giriş açıklığında aşırı gerilim koruyucu
73
sağlayın.
sembolü olan parçaları tuttuğunuzda
parmaklarınız yanabilir. Kapattıktan sonra parçaları
tutmadan önce bir buçuk saat bekleyin.
Acil Durum
Cihazdan duman, koku veya ses geliyorsa hemen
gücü kapatarak güç kablosunun bağlantısını kesin ve
servis merkeziyle iletişime geçin.
Üretim Adresi
No. 555 Qianmo Road, Binjiang District, Hangzhou
310052, Çin
Hangzhou Hikvision Digital Technology Co.,Ltd.
UYGUNLUK BİLDİRİMİ: Termal serisi ürünler, sınırlama
olmaksızın Amerika Birleşik Devletleri, Avrupa Birliği,
Birleşik Krallık ve / veya Wassenaar Düzenlemesinin
diğer üye ülkeleri dahil olmak üzere çeşitli ülke veya
bölgelerde ihracat kontrollerine tabi olabilir. Termal
serisi ürünleri farklı ülkeler arasında transfer etmeyi,
ihraç etmeyi veya yeniden ihraç etmeyi
düşünüyorsanız, lütfen gerekli ihracat lisansı
gereklilikleri için profesyonel hukuk veya uyum
uzmanınıza veya yerel hükümet yetkililerine danışın.
Русский
Внешний вид изделия зависит от
конкретной модели. Рисунки приведены
только для справки.
1. Введение
1.1 Краткое описание
Взрывозащищенная тепловизоинная камера —
это изделие для видеонаблюдения с
функциями сбора видео- и аудиоданных,
смарт-кодирования и сетевой передачи данных.
Камера оснащена встроенной системой и
высокопроизводительной аппаратной
технологической платформой для достижения
высокой стабильности и надежности.
Проверять и настраивать камеру можно при
помощи интернет-браузера и клиентского
программного обеспечения.
Взрывозащищенная тепловизионная камера
оснащена корпусом из нержавеющей стали со
степенью защиты от пыли и влаги IP68.
Варианты применения: нефтяное производство,
месторождения полезных ископаемых,
химическое производство, порты, предприятия
по переработке зерновых и т. д.
1.2 Описание модели
Расшифровка наименований моделей:
Объектив фокусное
расстояние объектива (мм):
4: 4 мм
5: 5 мм
DS-2 T D 2 5 X X/XT
Изделие Hikvision для сбора данных
Для специального применения
Тепловизионная камера
Форма:
2: цилиндрическая камера
Макс. разрешение (Мп): 6: 0,3 MP
Означает
производительность
оборудования, в том числе
платформы, датчика и т. д.
Чем больше число, тем
выше производительность
-X
Платформа
X
Рисунок 1-1. Расшифровка наименования
Таблица 1-1. Правила присвоения имен
Взрывозащищенная
оптическо-тепловизионная сетевая
цилиндрическая камера
DS-2
Hikvision
T
Тепловизионная камера
D
Сеть
2
Конструкционная форма:
Цилиндрическая
5
Особенности: взрывозащита,
защита от коррозии, два
спектра
X
Разрешение:
2, 3, 6, A, C,
X(T)
Тепловые хараеткристики:
3, 7, 8
T: Температурная
погрешность
XXXX
Фокусное расстояние:
3, 4, 5, 7, 10, 15, 25,
A/B/C/D/E/F/ZSH/ZHY/ZSY
(зарезервированное
фокусное расстояние)
X
Тип платформы расширения
функций: Q
2. Описание внешнего вида
2.1 Обзор камеры
См. рисунок ниже.
1
4
5
Рисунок 2-1. Обзор камеры
Таблица 2-1. Описание камеры
Описание
1
Соединение PT
2
Солнцезащитный экран
3
Кабель
4
Основной блок
5
Кронштейн для монтажа на
стене
2.2 Описание кабелей
74
1
2
3
4
5
Рисунок 2-2. Обзор кабелей
Таблица 2-2. Описание кабелей
Описание
1
Интерфейс Ethernet RJ45
2
Вход и выход аудио
3
Вход и выход аварийной
сигнализации
4
RS-485
5
Кабель питания
3 Установка
Перед началом работы:
Убедитесь, что устройство в упаковке
находится в исправном состоянии, а комплект
поставки полон.
Стандартный источник питания имеет
напряжение 220 В перем. тока; убедитесь, что
напряжение вашего источника питания
соответствует напряжению камеры.
Убедитесь, что во время монтажных работ все
оборудование выключено.
Изучите технические требования к месту
установки устройств.
Убедитесь, что стена достаточно прочная,
чтобы выдержать вес, в четыре раза
превышающий вес камеры и кронштейна.
При установке инфракрасной камеры
необходимо учесть следующие
предварительные требования (чтобы
предотвратить отражение инфракрасных
лучей):
Убедитесь, что в непосредственной близости
от объектива камеры нет отражающих
поверхностей. Инфракрасный свет от камеры
может отражаться от таких поверхностей и
попадать обратно в объектив.
3.1 Установка камеры
Перед началом работы:
В комплекте имеется настенный кронштейн; вы
также можете приобрести клеммную коробку
за дополнительную плату.
Рисунок 3-1. Размеры настенного кронштейна
Порядок действий:
1. Ослабьте и удалите винты, чтобы разобрать
шарнирное соединение.
Рисунок 3-2. Разборка шарнирного соединения
Примечание: ①: Верх шарнирного соединения;
②: Низ шарнирного соединения
2. Просверлите в стене четыре отверстия
сверлом с диаметром 12 мм; вставьте в них
четыре анкерных болта.
Рисунок 3-3. Установка анкерных болтов в
отверстия
3. Совместите четыре отверстия в кронштейне с
четырьмя анкерными болтами в стене,
установите кронштейн и затяните болты.
Рисунок 3-4. Установка кронштейна
4. Установите верх шарнирного соединения на
75
монтажное основание камеры с
использованием четырех винтов 1/4-20UNC,
затем присоедините защитный трос к крюку
камеры.
Рисунок 3-5. Присоединение верха шарнирного
соединения к камере
5. Закрепите защитный трос в отверстии.
Совместите крепежные отверстия в верхе
шарнирного соединения с отверстиями в
низе шарнирного соединения, затем
установите камеру на кронштейн.
Рисунок 3-6. Крепление камеры к кронштейну
6. Ослабьте винты и отрегулируйте углы
наклона и панорамирования камеры. После
регулировки затяните винты. Угол
панорамирования регулируется в диапазоне
от -40° до 40°, а угол наклона — в диапазоне
от -60° до 60°.
Рисунок 3-7. Регулировка угла
7. Ослабьте ③ (винт заземления), наденьте на
него внешнюю клемму заземления, затем
затяните винт.
Рисунок 3-8. Заземление
8. Проложите кабель по гибкому
кабелепроводу.
Рисунок 3-9. Гибкий кабелепровод
Примечание: Гибкий кабелепровод
приобретается отдельно.
3.2 Установка клеммной коробки
Чтобы получить руководство по установке
взрывозащищенной клеммной коробки,
отсканируйте QR-код ниже.
Примечание: Клеммную коробку можно
приобрести отдельно.
4. Активация камеры и доступ к ней
Отсканируйте QR-код, чтобы активировать
камеру и получить к ней доступ. Обратите
внимание, что при отсутствии подключения к
сети Wi-Fi может взиматься плата за передачу
данных по мобильной сети.
5 Руководство пользователя
76
© 2023, Hangzhou Hikvision Digital Technology Co.,
Ltd. Все права защищены.
О данном Руководстве
В Руководстве содержатся инструкции по
эксплуатации Изделия. Фотографии, схемы,
иллюстрации и прочие материалы приведены
исключительно в качестве описаний и пояснений.
Информация, приведенная в Руководстве, может
быть изменена без предварительного
уведомления в связи с обновлением
микропрограммы или по другим причинам.
Используйте последнюю редакцию Руководства.
Ее можно найти на веб-сайте компании Hikvision
(https://www.hikvision.com/).
Используйте Руководство под наблюдением
специалистов, обученных обслуживанию Изделия.
Торговые марки
и все другие товарные знаки и
логотипы Hikvision являются собственностью
компании Hikvision в различных юрисдикциях.
Другие товарные знаки и логотипы, упоминаемые
в Руководстве, являются собственностью
соответствующих владельцев.
ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
В МАКСИМАЛЬНОЙ СТЕПЕНИ, РАЗРЕШЕННОЙ
ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, ДАННОЕ
РУКОВОДСТВО И ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ВМЕСТЕ С
АППАРАТНОЙ ЧАСТЬЮ, ПРОГРАММНЫМ
ОБЕСПЕЧЕНИЕМ И ВСТРОЕННОЙ
МИКРОПРОГРАММОЙ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ ПО
ПРИНЦИПУ «КАК ЕСТЬ» И «СО ВСЕМИ
НЕПОЛАДКАМИ И ОШИБКАМИ». КОМПАНИЯ
HIKVISION НЕ ДАЕТ НИ ЯВНЫХ, НИ
ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ, В ТОМ ЧИСЛЕ
ГАРАНТИЙ ТОВАРНОЙ ПРИГОДНОСТИ И
УДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНОГО КАЧЕСТВА, КАК И
ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ.
ПОТРЕБИТЕЛЬ ИСПОЛЬЗУЕТ ИЗДЕЛИЕ НА СВОЙ
СТРАХ И РИСК. НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ
КОМПАНИЯ HIKVISION НЕ НЕСЕТ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПЕРЕД ПОТРЕБИТЕЛЕМ НИ ЗА
ФАКТИЧЕСКИ ПОНЕСЕННЫЙ, НИ ЗА
ПОСЛЕДУЮЩИЙ, КАК ПРЯМОЙ, ТАК И КОСВЕННЫЙ,
УЩЕРБ, ВКЛЮЧАЯ УБЫТКИ В ВИДЕ УПУЩЕННОЙ
ПРИБЫЛИ, ПЕРЕРЫВОВ В ДЕЯТЕЛЬНОСТИ, ПОТЕРИ
ДАННЫХ, ДОКУМЕНТАЦИИ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ
СИСТЕМ, БУДЬ ТО ПО ПРИЧИНЕ НАРУШЕНИЯ
ДОГОВОРА, ПРОТИВОПРАВНЫХ ДЕЙСТВИЙ (В ТОМ
ЧИСЛЕ ХАЛАТНОСТИ), НАСТУПЛЕНИЯ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ИЗДЕЛИЕ ИЛИ ИНЫХ
ОБСТОЯТЕЛЬСТВ В СВЯЗИ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ, ДАЖЕ ЕСЛИ КОМПАНИИ
HIKVISION БЫЛО ИЗВЕСТНО О ВОЗМОЖНОСТИ
ТАКОГО УЩЕРБА И УБЫТКОВ.
ПОТРЕБИТЕЛЬ ОСОЗНАЕТ, ЧТО ИНТЕРНЕТ ПО
СВОЕЙ ПРИРОДЕ ЯВЛЯЕТСЯ ИСТОЧНИКОМ
ПОВЫШЕННОГО РИСКА БЕЗОПАСНОСТИ И
КОМПАНИЯ HIKVISION НЕ НЕСЕТ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА СБОИ В РАБОТЕ
ОБОРУДОВАНИЯ, УТЕЧКУ ИНФОРМАЦИИ И ДРУГОЙ
УЩЕРБ, ВЫЗВАННЫЙ КИБЕРАТАКАМИ, ХАКЕРАМИ,
ВИРУСАМИ ИЛИ СЕТЕВЫМИ УГРОЗАМИ; ОДНАКО
HIKVISION ОБЕСПЕЧИВАЕТ СВОЕВРЕМЕННУЮ
ТЕХНИЧЕСКУЮ ПОДДЕРЖКУ, ЕСЛИ ЭТО
НЕОБХОДИМО.
ПОТРЕБИТЕЛЬ СОГЛАШАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ
ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ В СООТВЕТСТВИИ СО ВСЕМИ
ПРИМЕНИМЫМИ ЗАКОНАМИ И НЕСЕТ ЛИЧНУЮ
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ИХ СОБЛЮДЕНИЕ. В
ЧАСТНОСТИ, ПОТРЕБИТЕЛЬ НЕСЕТ
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДАННОГО
ИЗДЕЛИЯ БЕЗ НАРУШЕНИЯ ПРАВ ТРЕТЬИХ ЛИЦ, В
ТОМ ЧИСЛЕ ПРАВ ПУБЛИЧНОСТИ,
ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ И ЗАЩИТЫ
ДАННЫХ. ПОТРЕБИТЕЛЬ ОБЯЗУЕТСЯ НЕ
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭТО ИЗДЕЛИЕ В ЗАПРЕЩЕННЫХ
ЦЕЛЯХ, В ТОМ ЧИСЛЕ ДЛЯ РАЗРАБОТКИ ИЛИ
ПРОИЗВОДСТВА ОРУЖИЯ МАССОВОГО
УНИЧТОЖЕНИЯ, ХИМИЧЕСКОГО ИЛИ
БИОЛОГИЧЕСКОГО ОРУЖИЯ, ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ
КАКОЙ-ЛИБО ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В КОНТЕКСТЕ
ЯДЕРНОГО ОРУЖИЯ, НЕБЕЗОПАСНЫХ ОПЕРАЦИЙ С
ЯДЕРНЫМ ТОПЛИВОМ ИЛИ ДЛЯ ПОДДЕРЖКИ
НАРУШЕНИЙ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА.
В СЛУЧАЕ РАЗНОЧТЕНИЙ МЕЖДУ НАСТОЯЩИМ
РУКОВОДСТВОМ И ДЕЙСТВУЮЩИМ
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, ПОСЛЕДНЕЕ ИМЕЕТ
ПРИОРИТЕТ.
Нормативная информация
Данные положения применяются только в том
случае, если изделие снаюжено соответствующей
отметкой или информацией.
Декларация соответствия для ЕU/UKCA
Этот продукт и (если применимо)
поставляемые аксессуары имеют
маркировку CE и соответствуют
применимым согласованным европейским
стандартам, перечисленным в Директиве по
электромагнитной совместимости EMC
2014/30/ЕС, Директиве по низковольтному
оборудованию LVD 2014/35/ЕС, Директиве по
ограничению использования опасных веществ
RoHS 2011/65/ЕС и Директиве по
радиооборудованию 2014/34/ЕС ATEX.
Директива WEEE 2012/19/ЕС (по
утилизации отходов электрического и
электронного оборудования): продукты,
отмеченные этим символом, запрещено
утилизировать в Европейском союзе в
качестве несортированных муниципальных
отходов. Для надлежащей переработки возвратите
этот продукт местному поставщику после покупки
эквивалентного нового оборудования или
утилизируйте его в предназначенных для этого
пунктах сбора отходов. Для получения
дополнительной информации см.:
www.recyclethis.info
Назначение камеры
Классификация опасных зон: Зона 1, Зона 2, Зона
21, Зона 22.
Степень защиты корпуса: IP66/IP68 (2 м, 2 ч)
Специальные условия для безопасной
эксплуатации:
1. В определенных условиях экстремальной
запыленности, пленка покрытия на корпусе
оборудования может накопить способный вызвать
воспламенение электростатический заряд.
Соответственно, оборудование нельзя
устанавливать в месте с такими внешними
условиями, которые могут обеспечить
проводимость накопленного на этих поверхностях
заряда. Кроме того, очистку оборудования можно
осуществлять только влажной тканью.
2. За информацией о размерах огнестойких
соединений обращайтесь к исходному
изготовителю.
3. Для замены креплений крышки окна
использовать только идентичные детали, артикул
SC-HSCSM6X15L11-SUS316L-DAC.
Предупреждение:
Данное оборудование относится к классу «A». При
77
использовании в бытовых целях данное
оборудование может вызвать радиопомехи. В
этом случае пользователю может потребоваться
предпринять адекватные меры по их устранению.
Инструкции по безопасности
Настоящие инструкции предназначены для того,
чтобы пользователь мог правильно использовать
устройство, чтобы избежать опасности или потери
имущества.
Законодательные акты и нормативные
документы
Эксплуатация данного изделия должна
выполняться в строгом соответствии с правилами
безопасной эксплуатации электрооборудования,
действующими в вашей стране и вашем регионе.
Транспортировка
Используйте оригинальную или схожую упаковку
для транспортировки устройства.
После распаковки сохраните упаковочные
материалы для дальнейшего использования. В
случае неисправности вам потребуется вернуть
устройство на завод в оригинальной упаковке.
Транспортировка без оригинальной упаковки
может привести к повреждению устройства, и
компания не будет нести за это ответственности.
Не роняйте и не ударяйте устройство. Устройство
необходимо размещать вдали от источников
электромагнитных помех.
Электропитание
Входное напряжение должно соответствовать
ограниченному источнику питания (от 100 до 240 В
перем. тока) в соответствии с IEC62368. Подробная
информация приведена в таблице технических
данных.
Убедитесь, что вилка правильно подключена к
розетке электропитания.
Электрическая розетка должна находится рядом
с устройством и должна быть легко доступна.
Во избежание перегрева или возгорания из-за
перегрузки ЗАПРЕЩАЕТСЯ подключать несколько
устройств к одному адаптеру питания.
НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ к оголенным металлическим
контактам на входах после отключения
автоматического выключателя цепи. На них
остается электрический заряд.
+ обозначает положительный контакт
оборудования, который должен подключаться к
источнику постоянного тока. - обозначает
отрицательный контакт оборудования, который
должен подключаться к источнику постоянного
тока.
Оборудование должно быть подключено к
заземленной розетке.
Снаружи корпуса оборудования необходимо
установить легкодоступное устройство
отключения.
В электросистеме здания должен быть
установлен многополюсный сетевой выключатель.
Проверьте правильность подключения клемм к
сети переменного тока.
Оборудование разработано таким образом,
чтобы при необходимости его можно было
модифицировать для подключения к ИТ-системе
распределения электроэнергии.
Используйте адаптер питания, предоставленный
сертифицированным изготовителем. Требования
по электропитанию подробно описаны в
технических характеристиках изделия.
Установка
Никогда не ставьте устройство на неустойчивую
поверхность. Падение устройства на человека
может стать причиной серьезных травм или
смерти.
Данное оборудование предназначено для
использования только с подходящими
кронштейнами. Использование оборудования с
другими принадлежностями (тележками,
подставками или держателями) может привести к
травмам в результате неустойчивости устройства.
Безопасность системы
Вы осознаете, что интернет по своей природе
является источником повышенного риска
безопасности, и наша компания не несет
ответственности за сбои в работе оборудования,
утечку информации и другой ущерб, вызванный
кибератаками, хакерами; однако наша компания
обеспечивает своевременную техническую
поддержку, если это необходимо.
Обязательно обеспечьте защиту личной
информации и безопасность данных, поскольку
при подключении устройства к сети Интернет
могут возникнуть проблемы, связанные с сетевой
безопасностью. Свяжитесь с нами, если при
эксплуатации устройства возникает угроза
безопасности сети.
Помните, что вы несете ответственность за
конфигурирование всех паролей и прочих
параметров безопасности устройства, а также за
сохранность своего имени пользователя и пароля.
Техническое обслуживание
Если изделие не работает должным образом,
обратитесь к дилеру или к специалистам
ближайшего сервисного центра.
Компания-изготовитель не несет ответственности
за неисправности, возникшие в результате
несанкционированного ремонта или технического
обслуживания.
Некоторые компоненты устройства (например,
электролитические конденсаторы) требуют
регулярной замены. Средний срок службы этих
компонентов может различаться, поэтому
советуем периодически их проверять.
Подробности уточняйте у продавца.
При необходимости осторожно протрите
устройство чистой салфеткой, смоченной
небольшим количеством этилового спирта.
Если оборудование используется способом, не
указанным производителем, обеспечиваемая
устройством безопасность может быть нарушена.
Для снижения риска возникновения пожара
используйте для замены предохранители только
соответствующего типа и номинала.
Последовательный порт оборудования
предназначен только для отладки.
Требования к рабочей среде
Убедитесь, что рабочая среда удовлетворяет
требованиям надлежащей работы устройства.
Рабочая температура должна быть в диапазоне от
-40°C до 60°C (от -40 °F до 140 °F), максимальная
высота эксплуатации оборудования не должна
превышать 5000 м, а рабочая влажность не
должна превышать 95% (без конденсации).
ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать устройство в
условиях воздействия сильного электромагнитного
излучения или в пыльной среде.
Не направляйте объектив устройства на солнце
или другие яркие источники света.
Устройство не должно подвергаться воздействию
капель и брызг; не допускается ставить на него
предметы, наполненные жидкостью, например,
вазы с цветами.
Не ставьте на устройство источники открытого
огня, например горящие свечи.
В особых условиях, таких как горные вершины,
железные башни и лесные массивы, установите
ограничитель перенапряжения на входе
оборудования.
Опасность ожога пальцев при обращении с
деталями, обозначенными символом . Перед
прикосновением к деталям устройства подождите
полчаса после его выключения.
Кнопка подачи экстренного сигнала тревоги
Если устройство испускает дым, неприятный
запах или шум, незамедлительно отключите
электропитание, извлеките шнур питания и
обратитесь в сервисный центр.
78
Адрес производителя
555 Кианмо Роуд, район Биньцзян, Ханчжоу
310052, Китай
Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd.
УВЕДОМЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ: В различных
странах и регионах, включая США, ЕС,
Великобританию и/или другие страны,
подписавшие Вассенарские соглашения, на
тепловизионные устройства могут
распространяться правила экспортного контроля.
При необходимости транспортировки между
странами, экспорта или реэкспорта
тепловизионных устройств обратитесь к юристу,
специалисту по соблюдению
нормативно-правового соответствия или местным
органам власти для получения информации о
разрешении на экспорт.
Українська
Зовнішній вигляд виробу зображено лише
для довідки; вигляд фактичного виробу
може відрізнятися.
1. Вступ
1.1 Огляд
Вибухозахищена тепловізійна камера є
пристроєм для відеоспостереження, який має
функцію накопичення відео/аудіо інформації,
інтелектуального кодування й передачі даних
через комп’ютерні мережі. З метою
забезпечення стабільності та надійності роботи
вона обладнана вбудованою системою і
високопродуктивною апаратною платформою
для обробки даних.
Перейти до камери і здійснити її
конфігурування можна через веб-браузер та
клієнтську програму.
Вибухозахищена тепловізійна камера має
корпус із нержавіючої сталі зі ступенем захисту
від проникнення пилу й вологи IP68.
Варіанти використання: нафтова промисловість,
мінні поля, хімічна промисловість, порти,
підприємства з переробки зерна і т.д.
1.2 Опис моделей
Пояснення найменування моделі:
Фокусна відстань об єктива
(мм):
4: 4 мм
5: 5 мм
DS-2 T D 2 5 X X/XT
Пристрій Hikvision для взаємодії із
зовнішніми об єктами
Для спеціального використання
Тепловізійна камера
Форма:
2: Циліндрична камера
Макс. роздільна здатність (Мп): 6: 0,3 Мп
Означає продуктивність
роботи обладнання, в т.ч.
платформи, датчика і т.д.
Більше число означає
вищу продуктивність
-X
Платформа
X
Рисунок 1-1. Пояснення найменування моделі
Таблиця 1-1. Розшифровка найменування
Вибухозахищена оптична й тепловізійна
мережева циліндрична камера
DS-2
Hikvision
T
Тепловізійна камера
D
Мережа
2
Конструктивна форма:
циліндрична
5
Спеціальне застосування:
вибухозахищена, стійка до
корозії, подвійного спектру
X
Роздільна здатність:
2, 3, 6, A, C
X(T)
Характеристики
тепловізійного елемента:
3, 7, 8
T: Точність визначення
температури
XXXX
Фокусна відстань:
3, 4, 5, 7, 10, 15, 25,
A/B/C/D/E/F/ZSH/ZHY/ZSY
(зарезервована фокусна
відстань)
X
Тип платформи розширення
функціональних
можливостей: Q
2. Загальний вигляд
2.1 Загальний вигляд камери
Див. рисунок нижче.
1
4
5
Рисунок 2-1. Загальний вигляд камери
Таблиця 2-1. Опис камери
Опис
1
Поворотно-нахильний
кронштейн
2
Сонцезахисний козирок
3
Кабель
4
Основний блок
5
Настінний кронштейн
2.2 Опис кабелів
79
1
2
3
4
5
Рисунок 2-2. Загальний вигляд кабелів
Таблиця 2-2. Опис кабелів
Опис
1
Роз’єм Ethernet RJ45
2
Вхід/вихід аудіо
3
Тривожний вхід і вихід
4
RS-485
5
Кабель живлення
3. Установлення
Перш ніж почати:
Переконайтеся, що пристрій в упаковці
перебуває у належному стані, та що всі деталі з
комплекту в наявності.
Стандартна напруга живлення становить 220 В
змінного струму. Переконайтеся, що напруга
живлення вашої електромережі відповідає
вимогам камери.
Переконайтеся, що під час установлення все
відповідне обладнання вимкнене.
Перевірте характеристики виробів, що
використовуються у місці встановлення.
Переконайтеся, що стіна достатньо міцна, щоб
витримати вагу у чотири рази більшу за вагу
камери та кронштейна.
У випадку камери, що підтримує
ІЧ-підсвічування, слід дотримуватися таких
заходів безпеки з метою уникнення відбивання
інфрачервоного випромінювання:
Переконайтеся, що поблизу об’єктива камери
немає поверхонь, що відбивають світло. ІЧ
світло з камери може віддзеркалюватися в
об’єктив і призводити до відсвічування.
3.1 Установлення камери
Перш ніж почати:
У комплект поставки входить кронштейн для
кріплення камери на стіну; з’єднувальну
коробку ви можете придбати окремо.
Рисунок 3-1. Розміри кронштейна для кріплення
на стіну
Порядок установлення:
1. Послабте й видаліть гвинти, щоб розібрати
поворотно-нахильний кронштейн.
Рисунок 3-2. Розберіть поворотно-нахильний
кронштейн
Примітка: ①: верхня частина
поворотно-нахильного кронштейна; ②: нижня
частина поворотно-нахильного кронштейна
2. Просвердліть у стіні чотири отвори свердлом
Φ12 мм і вкрутіть в отвори чотири анкерні
гвинти.
Рисунок 3-3. Укрутіть анкерні гвинти в отвори
3. Сумістіть чотири отвори на кронштейні з
чотирма анкерними гвинтами в стіні,
установіть кронштейн на стіну й затягніть
гвинти.
Рисунок 3-4. Установіть кронштейн
4. Установіть верхню частину
поворотно-нахильного кронштейна на
монтажну основу камери за допомогою
чотирьох гвинтів 1/4-20 (за стандартом UNC) і
приєднайте страхувальний трос до гаку на
камері.
80
Рисунок 3-5. Установіть верхню частину
поворотно-нахильного кронштейна на камеру
5. Приєднайте страхувальний трос до отвору.
Сумістіть отвори під гвинти на верхній частині
поворотно-нахильного кронштейна з такими
ж отворами на нижній частині
поворотно-нахильного кронштейна й
установіть камеру на настінний кронштейн.
Рисунок 3-6. Закріпіть камеру на кронштейні
6. Послабте гвинти, щоб відрегулювати кут
нахилу камери й кут повороту камери по
горизонтальні. Після регулювання затягніть
гвинти. Кут повороту по горизонталі
становить від -40° до 40°, кут нахилу – від -60°
до 60°.
Рисунок 3-7. Відрегулюйте кути повороту й
нахилу
7. Послабте ③ (гвинт заземлення), вставте
зовнішній контакт заземлення у гвинт і
затягніть гвинт.
Рисунок 3-8. Заземлення
8. Прокладіть кабель за допомогою гнучкого
кабелепроводу.
Рисунок 3-9. Гнучкий кабелепровід
Примітка: Гнучкий кабелепровід слід
придбати окремо.
3.2 Установлення з’єднувальної коробки
Відскануйте QR-код, щоб отримати вказівки з
установлення вибухозахищеної з’єднувальної
коробки.
Примітка: З’єднувальну коробку слід придбати
окремо.
4. Активація камери й доступ до неї
Щоб активувати камеру й отримати до неї
доступ, зіскануйте QR-код. Зверніть увагу: якщо
немає підключення до мережі Wi-Fi, може
стягуватися плата за використання мобільного
трафіку.
5 Посібник користувача
81
© 2023 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co.,
Ltd. Усі права застережено.
Про цю Інструкцію
Ця Інструкція містить вказівки з використання
Виробу та керування ним. Рисунки, діаграми,
зображення та вся інша інформація в цьому
документі надається лише для опису та пояснення.
Інформація, що міститься в Інструкції, може
змінюватися без попередження внаслідок
оновлення прошивки чи з інших причин. З
останньою версією цієї інструкції можна
ознайомитися на вебсайті Hikvision
(https://www.hikvision.com/).
Використовуйте Інструкцію під наглядом фахівців,
які навчені обслуговувати Виріб.
Торгові марки
та інші торгові марки компанії Hikvision і
логотипи є власністю компанії Hikvision у різних
юрисдикціях.
Інші згадувані торгові марки й логотипи є
власністю їх відповідних власників.
ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ
В МАКСИМАЛЬНИХ МЕЖАХ, ДОЗВОЛЕНИХ
ЗАСТОСОВУВАНИМ ЗАКОНОМ, ЦЕ КЕРІВНИЦТВО ТА
ОПИСАНИЙ ВИРІБ, З ЙОГО АПАРАТНИМ,
ПРОГРАМНИМ ТА МІКРОПРОГРАМНИМ
ЗАБЕЗПЕЧЕННЯМ, НАДАЮТЬСЯ «ЯК Є» ТА «ЗІ
ВСІМА НЕДОЛІКАМИ ТА ПОМИЛКАМИ». HIKVISION
НЕ НАДАЄ ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, ЯВНИХ АБО
ОЧІКУВАНИХ, ВКЛЮЧАЮЧИ, БЕЗ ОБМЕЖЕНЬ,
КОМЕРЦІЙНІ ЯКОСТІ, ЗАДОВІЛЬНУ ЯКІСТЬ АБО
ПРИДАТНІСТЬ ДЛЯ ХАРАКТЕРНОЇ МЕТИ.
ВИКОРИСТАННЯ ВИРОБУ ВІДБУВАЄТЬСЯ НА ВАШ
ВЛАСНИЙ РИЗИК. КОМПАНІЯ HIKVISION НІ В
ЯКОМУ РАЗІ НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ПЕРЕД
ВАМИ ЗА БУДЬ-ЯКІ СПЕЦІАЛЬНІ, ЛОГІЧНО
ВИТІКАЮЧІ, ВИПАДКОВІ АБО НЕПРЯМІ ЗБИТКИ,
ВКЛЮЧАЮЧИ, КРІМ ІНШОГО, ПОШКОДЖЕННЯ, ЩО
ВЕДУТЬ ДО ВТРАТИ КОМЕРЦІЙНОГО ПРИБУТКУ,
ПЕРЕРИВАННЯ ДІЛОВОЇ АКТИВНОСТІ АБО ВТРАТИ
ДАНИХ, ПСУВАННЯ СИСТЕМ АБО ВТРАТИ
ДОКУМЕНТАЦІЇ, НЕВАЖЛИВО, ЧИ ВНАСЛІДОК
ПОРУШЕННЯ КОНТРАКТУ, ЦИВІЛЬНОГО
ПРАВОПОРУШЕННЯ (ВКЛЮЧАЮЧИ НЕДБАЛІСТЬ),
ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА ВИРІБ, АБО ІНШИМ ЧИНОМ,
ПОВ’ЯЗАНИХ З ВИКОРИСТАННЯМ ВИРОБУ, НАВІТЬ
ЯКЩО КОМПАНІЯ HIKVISION ПОВІДОМЛЯЛА ПРО
МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ АБО ВТРАТ.
ВИ УСВІДОМЛЮЄТЕ, ЩО ПРИРОДА ІНТЕРНЕТУ НЕСЕ
ПРИТАМАННІ РИЗИКИ ДЛЯ БЕЗПЕКИ, І КОМПАНІЯ
HIKVISION НЕ БЕРЕ НА СЕБЕ НІЯКОЇ
ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА НЕНОРМАЛЬНУ РОБОТУ,
ВТРАТУ КОНФІДЕНЦІЙНОСТІ АБО ІНШІ ЗБИТКИ В
РЕЗУЛЬТАТІ КІБЕР-АТАК, ХАКЕРСЬКИХ АТАК,
ЗАРАЖЕНЬ ВІРУСАМИ АБО ІНШИХ РИЗИКІВ ДЛЯ
БЕЗПЕКИ В ІНТЕРНЕТІ, ОДНАК, КОМПАНІЯ
HIKVISION В РАЗІ НЕОБХІДНОСТІ НАДАСТЬ
СВОЄЧАСНУ ТЕХНІЧНУ ПІДТРИМКУ.
ВИ ПОГОДЖУЄТЕСЬ ВИКОРИСТОВУВАТИ ЦЕЙ ВИРІБ
У ВІДПОВІДНОСТІ ДО ВСІХ ЗАСТОСОВУВАНИХ
ЗАКОНІВ, І ВИ НЕСЕТЕ ОДНООСІБНУ
ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ
ВИКОРИСТАННЯ ВИРОБУ ВІДПОВІДНО ДО
ЗАСТОСОВУВАНОГО ЗАКОНУ. ЗОКРЕМА, ВИ НЕСЕТЕ
ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО
ВИРОБУ СПОСОБОМ, ЯКИЙ НЕ ПОРУШУЄ ПРАВА
ТРЕТІХ СТОРІН, ВКЛЮЧАЮЧИ, БЕЗ ОБМЕЖЕНЬ,
ПРАВА РОЗГОЛОШЕННЯ, ПРАВА ІНТЕЛЕКТУАЛЬНОЇ
ВЛАСНОСТІ ТА ІНШІ ПРАВА ЩОДО
КОНФІДЕНЦІЙНОСТІ. ВИ НЕ ПОВИННІ
ВИКОРИСТОВУВАТИ ЦЕЙ ВИРІБ ДЛЯ БУДЬ-ЯКОГО
ЗАБОРОНЕНОГО КІНЦЕВОГО ПРИЗНАЧЕННЯ,
ВКЛЮЧАЮЧИ РОЗРОБКУ ВИРОБНИЦТВА ЗБРОЇ
МАСОВОГО ЗНИЩЕННЯ, РОЗРОБКУ ВИРОБНИЦТВА
ХІМІЧНОЇ АБО БІОЛОГІЧНОЇ ЗБРОЇ, БУДЬ-ЯКІ ДІЇ В
КОНТЕКСТІ, ПОВ’ЯЗАНОМУ З ЯДЕРНОЮ
ВИБУХОВОЮ РЕЧОВИНОЮ АБО НЕБЕЗПЕЧНИМ
ЯДЕРНИМ ПАЛИВНИМ ЦИКЛОМ, АБО НА
ПІДТРИМКУ ПОРУШЕНЬ ПРАВ ЛЮДИНИ.
У РАЗІ БУДЬ-ЯКИХ ПРОТИРІЧ МІЖ ЦИМ
КЕРІВНИЦТВОМ ТА ЗАСТОСОВУВАНИМ ЗАКОНОМ,
ОСТАННІЙ МАЄ ПЕРЕВАГУ.
Нормативна інформація
Ці положення застосовуються лише до продуктів,
які мають відповідний знак або інформацію.
Декларація відповідності нормативним вимогам
ЄС/Великої Британії
Цей виріб і його аксесуари (якщо є в
комплекті) мають маркування «CE», а
отже відповідають чинним
гармонізованим європейським стандартам,
переліченим у Директиві щодо електромагнітної
сумісності (EMC) 2014/30/ЄС, Директиві щодо
низьковольтного електрообладнання (LVD)
2014/35/ЄС, Директиві щодо обмеження вмісту
шкідливих речовин (RoHS) 2011/65/ЄС і Директиві
щодо обладнання та систем захисту, призначених
для застосування в потенційно вибухонебезпечних
середовищах (ATEX) 2014/34/ЄС.
2012/19/ЄС (Директива з утилізації
електричного й електронного
обладнання, WEEE): Вироби, помічені
цим символом, не можна утилізувати у
Європейському Союзі як несортовані
побутові відходи. Щоб забезпечити правильну
переробку цього виробу, поверніть його
місцевому постачальнику під час придбання
аналогічного нового обладнання, або здайте його
до спеціально призначеного пункту збирання
відходів. Більше інформації див. на сайті:
www.recyclethis.info
Цільове використання камери
Класифікація небезпечних зон: зона 1, зона 2,
зона 21, зона 22.
Ступінь захисту оболонки: IP66/IP68 (2 м, 2 год)
Особливі умови для безпечного використання:
1. У певних надмірно запилених середовищах
плівка покриття корпусу цього обладнання може
генерувати електростатичний заряд, що має
достатній запалювальний потенціал. Виходячи з
цього, обладнання не можна встановлювати в
місцях, у яких зовнішнє середовище сприяє
накопиченню електростатичного заряду на
зазначених поверхнях. Крім того, обладнання
можна очищувати лише вологою ганчіркою.
2. Окремо зверніть увагу на те, що стосовно
інформації про розміри вогнезахищених
механічних з’єднань слід звертатися до виробника.
3. Елементи кріплення кришки віконця слід
замінювати тільки на ідентичні (частина №
SC-HSCSM6X15L11-SUS316L-DAC).
Увага!
Це виріб класу A. У побутових умовах цей виріб
може створювати радіоперешкоди, що може
вимагати від користувача вжиття належних
заходів.
Інструкції щодо безпеки
Ці інструкції дозволять користувачу
використовувати виріб правильно та уникати
небезпеки чи пошкодження майна.
Закони та норми
82
Під час експлуатації виробу мають суворо
дотримуватися державні та місцеві правила
електричної безпеки.
Транспортування
Під час транспортування зберігайте пристрій в
оригінальному або подібному пакуванні.
Після розпакування виробу зберігайте всі
елементи упаковки для майбутнього використання.
У разі виникнення будь-яких несправностей ви
повинні будете повернути пристрій на завод з
оригінальною упаковкою.
Транспортування без оригінальної упаковки може
призвести до пошкодження пристрою, за що
компанія не несе відповідальності.
Не допускайте падіння виробу або впливу на
нього механічних ударів. Тримайте пристрій подалі
від магнітних завад.
Живлення
Вхідна напруга повинна відповідати вимогам до
джерел живлення обмеженої потужності (100–240
В змінного струму) згідно зі стандартом IEC62368.
Щоб отримати докладну інформацію, див. технічні
характеристики.
Переконайтесь, що штепсельну вилку надійно
зафіксовано в розетці.
Розетка має бути встановлена біля обладнання і
до неї повинен бути вільний доступ.
НЕ ПІДКЛЮЧАЙТЕ декілька пристроїв до одного
адаптера живлення, щоб уникнути перегрівання чи
небезпеки пожежі внаслідок перенавантаження.
НЕ ТОРКАЙТЕСЯ оголених металевих контактів на
входах після вимкнення автоматичного вимикача.
На них залишається електричний заряд.
+ позначає позитивну клему(и) обладнання, що
використовує постійний струм чи генерує його. -
позначає негативну клему(и) обладнання, що
використовує постійний струм чи генерує його.
Обладнання слід підключати до електричної
розетки із заземленням.
Повністю доступний від’єднуючий пристрій
повинен підключатися до обладнання ззовні.
Електромережа будівлі має бути обладнана
вимикачем живлення з вимиканням усіх полюсів.
Виконайте правильне підключення дротів від
клем пристрою до розетки живлення змінним
струмом.
Обладнання спроектоване, а коли це необхідно,
змінено для підключення до комп’ютерної системи
розподілення живлення.
Використовуйте адаптер живлення, наданий
тільки сертифікованим виробником. Детальні
вимоги щодо живлення див. у документації до
пристрою.
Установлення
Ніколи не розміщуйте обладнання на хиткій
поверхні. Обладнання може впасти, що може
призвести до серйозної травми або смерті.
Це обладнання можна використовувати лише з
кронштейнами відповідного типу. Використання
чогось іншого (візків, стійок або кріплень) може
призвести до падіння обладнання й до
травмування.
Безпека системи
Ви усвідомлюєте, що природа Інтернету несе
притаманні ризики для безпеки, і наша компанія
не бере на себе ніякої відповідальності за
ненормальну роботу, втрату конфіденційності або
інші збитки в результаті кібератак і хакерських атак,
однак наша компанія за потреби надасть своєчасну
технічну підтримку.
Забезпечте захист особистої інформації та захист
даних, оскільки під час підключення до Інтернету
пристрій може зіткнутися з проблемами мережевої
безпеки. У разі виникнення ризиків для мережевої
безпеки пристрою зверніться до нас.
Усвідомте, що ви несете відповідальність за
налаштування всіх паролів та інших параметрів
безпеки пристрою, а також за збереження свого
імені користувача та пароля.
Технічне обслуговування
Якщо виріб не працює належним чином,
зверніться до вашого дилера або найближчого
сервісного центру. Ми не несемо жодної
відповідальності за проблеми, які виникли
внаслідок недозволеного ремонту чи догляду.
Пристрій містить декілька компонентів
(наприклад, електролітичний конденсатор), які
необхідно регулярно заміняти. Середній термін
служби різниться, тому рекомендується регулярно
перевіряти ці компоненти. Для додаткової
інформації звертайтесь до вашого дилера.
За потреби обережно протріть пристрій чистою
тканиною, змоченою невеликою кількістю
етилового спирту.
Якщо обладнання використовується в спосіб, не
зазначений виробником, то забезпечувану
пристроєм безпеку може бути порушено.
Для зменшення ризику пожежі замінюйте лише
на запобіжник такого ж типу і з такими ж
характеристиками.
Послідовний порт обладнання використовується
лише для налагодження.
Умови експлуатації
Переконайтеся, що середовище, в якому
використовується пристрій, відповідає умовам
його експлуатації. Робоча температура має
становити від -40 °C до 60 °C (від -40 °F до 140 °F),
максимальна висота над рівнем моря в місці
використання пристрою – 5000 м, а робоча
вологість – не більше 95%, без утворення
конденсату.
НЕ ДОПУСКАЙТЕ потрапляння пристрою в
середовище із сильним електромагнітним
випромінюванням чи запилене середовище.
НЕ СПРЯМОВУЙТЕ об’єктив на сонце або інші
джерела яскравого світла.
Не допускайте потрапляння на обладнання
крапель чи бризок. Ніколи не ставте на
обладнання предмети, наповнені рідиною, як-от
вази.
Забороняється розміщувати на обладнанні
джерела відкритого вогню, як-от свічки, які горять.
Якщо обладнання розміщується на вершині гори,
залізної башти чи у лісі, встановіть на вході
обмежувач напруги.
Будьте обережні, щоб не обпекти пальці об
деталі, помічені символом . Після вимикання
живлення зачекайте півгодини, перш ніж
працювати з цими деталями.
Аварійні ситуації
Якщо пристрій випускає дим, запах або видає
шум, негайно вимкніть живлення, від’єднайте
кабель живлення та зверніться в сервісний центр.
Адреса виробника
Цяньмо Роуд, 555, р-н Біньцзян, м. Ханчжоу,
310052, Китай
Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd.
ПРИМІТКА ЩОДО ВІДПОВІДНОСТІ НОРМАТИВНИМ
ВИМОГАМ: Пристрої теплової серії можуть
регулюватися положеннями контролю експорту в
різних країнах або регіонах, включаючи, без
обмежень, Сполучені Штати Америки,
Європейський Союз, Об'єднане Королівств та/або
інші країни-учасники Вассенаарської домовленості.
Проконсультуйтеся з вашим професійним юристом
або експертом із відповідності нормативним
вимогам чи місцевими органами влади щодо
необхідності експортних ліцензій, якщо ви
плануєте передавати, експортувати або
реекспортувати пристрої теплової серії між
різними країнами.
83
繁體中文
產品觀僅考,與實際產
不同。
1.介紹
1.1 概覽
防爆測溫攝影機是一款視訊保全產品,備收集
視訊/音訊收集、智慧編碼和網路傳輸能力。本
產品採用嵌入式系統與高性能硬體平台,具有良
好的穩定度和可靠度。
您可以透過網頁瀏覽器和用戶端軟體造訪及
定您的攝影機。
防爆測溫攝影機採用不銹鋼外殼,具備 IP 68
水防塵等級。
應用場景:石油工業、礦場、化學工業、港口、
穀物加工業等。
1.2 機型說明
機型名稱說明:
鏡頭焦距 (mm):
44 mm
5: 5 mm
DS-2 T D 2 5 X X/XT
Hikvision 前端產品
用於專業應用
熱成像攝影機
外形:
2:槍型攝影機
最大解析度 (MP): 6: 0.3 MP
代表硬體性能包括平台
感測器等數字越大表示性能
越好
-X
平台
X
1-1 機型說明
1-1 命名規則
防爆型雙光網路槍型攝影機
DS-2
Hikvision
T
熱成像攝影機
D
網路
2
結構形式: 槍型
5
特殊用途: 防爆, 抗腐蝕保
, 雙光
X
解析度:
2, 3, 6, A, C,
X(T)
熱中子核特性:
3, 7, 8
T: 溫度精確度
XXXX
焦距:
3, 4, 5, 7, 10, 15, 25,
A/B/C/D/E/F/ZSH/ZHY/ZSY (
留焦距)
X
功能擴充平台類型: Q
2.外觀說明
2.1 攝影機概覽
請參閱下圖。
1
4
5
2-1 攝影機概覽
2-1 攝影機說明
編號
說明
1
萬向節
2
遮陽罩
3
纜線
4
主要機身
5
壁掛架
2.2 纜線說明
84
1
2
3
4
5
2-2 纜線概覽
2-2 纜線說明
編號
說明
1
RJ45 乙太網路介面
2
音訊輸入與輸出
3
警報輸入與輸出
4
RS-485
5
電源線
3 安裝
開始之前:
請確保包裝中裝置的狀況良好,並且隨附配件
完整。
標準電源為 220 VAC,請確認電源與攝影機
一致。
安裝期間請確認已關閉所有相關設備的電源。
請查看安裝環境的產品規格。
確認牆壁強度足以承受四倍攝影機和壁掛架
重量。
如果攝影機支援紅外線為避免紅外線反射
必留意以下注意事項:
確認攝影機鏡頭旁沒有反光表面。攝影機的紅
外線光可能會反射進入鏡頭造成反光。
3.1 攝影機安裝
開始之前:
包裝內隨附壁掛架並可另購控制盒。
3-1 壁掛架尺寸
步驟:
1.鬆開並取下螺絲以拆 PT 接頭。
3-2 拆卸萬向節
註記::萬向節上半; ②: 萬向節下半部
2.使用 Φ12 mm 鑽頭在牆上鑽出四個孔,再將
四個膨脹螺絲鑽入孔中
3-3 膨脹螺絲鑽入孔中
3.將支架上的四個孔對準牆上的四顆膨脹螺絲,
將支架安裝在牆上,並鎖緊螺絲。
3-4 安裝支架
4.使用四個 1/4-20UNC 螺絲將萬向節上半部裝
85
到攝影機安裝底座,再將安全繩連接到攝影機
扣環。
3-5 萬向節上半部安裝攝影機
5.將安全繩連接到孔洞將萬向節上半部和萬向
節下半部的螺絲孔對齊,將攝影機安裝在支
架上。
3-6 攝影機固定到支架
6.螺絲先放鬆,調整攝影機垂直和水平角度後再
將鎖緊。水平角度從 -40° ~ 40°,垂直角度從
-60° ~ 60°
3-7 調整角度
7.③ (接地螺絲) 先放鬆,將外部接地端子穿過
螺絲後再鎖緊。
3-8 接地
8.將纜線穿過軟管。
3-9 軟管
註記:軟管另購。
3.2 控制盒安裝
掃描下方 QR 代碼下載防爆控制盒安裝指南
註記:控制盒另購。
4.啟用及存取攝影機
掃描 QR 代碼啟用及存取攝影機。請注意,若無
法使用 Wi-Fi,可能需支付行動數據費用。
5 使用手冊
86
© 2023 杭州海康威視數字技術股份有限公司保留
有權利。
關於本手冊
本手冊提供有關使用和管理產品的指示。以下的圖
片、圖表、圖像和所有其他資訊僅供描述和說明用
途。本手冊所含資訊可能會因韌體升級或其他原因
而變動,恕不另行通知。請至 Hikvision 網站
(https://www.hikvision.com/) 尋找本手冊最新
版本。
請在受過產品支援訓練的專業人員的指引與協助下
使用本手冊。
商標
和其他 Hikvision 的商標和標誌為不同管
轄區內 Hikvision 的財產。
所提及的其他商標和標誌為各自擁有者的財產。
免責聲明
在適用法律允許的最大範圍內,本手冊及所描述產
品,其硬體、軟體和韌體均以「現狀」提供,瑕疵
錯誤概不負責。HIKVISION 不作任何明示或暗示的
保證,包括但不限於適售性、品質滿意度或適合某
特定用途。您必須承擔使用本產品的風險。對於任
何特殊、衍生、偶發或間接的損害,包括但不限於
營業利潤損失、營業中斷,或者資料遺失、系統毀
損或文件遺失,只要是基於違反合約、侵權(包括
過失)產品責任或產品使用(即使 HIKVISION
知悉可能會有此類損害或損失),HIKVISION 概不
負責。
您了解網際網路的性質具有固有的安全風險,對於
因網路攻擊、駭客攻擊、病毒感染或其他網路安全
風險而造成的異常運作、隱私洩漏或其他損害,
HIKVISION 概不承擔任何責任;但 HIKVISION 將提
供及時的技術支援。
您同意依照所有適用法律使用本產品,而且您有責
任確保您的使用符合適用法律。特別是,您有責任
在使用本產品時不侵犯第三方權利,包括但不限於
出版權、知識財產權或資訊保護以及其他隱私權。
您不得將本產品用於任何禁止的最終用途,包括開
發或生產大規模毀滅性武器、開發或生產化學武器
或生物武器,以及任何有關核爆炸或不安全核燃料
循環的任何活動,或支持侵犯人權。
如果本手冊與適用法律產生任何衝突,以後者爲準。
法規資訊
這些條款僅適用於帶有對應標記或資訊的產品。
EU/UKCA 合規聲明
本產品及 (如適用) 隨附的配件也有
示「 CE符合 EMC 指令 2014/30/EU
LVD 指令 2014/35/EURoHS 指令 2011/65/EU
ATEX 指令 2014/34/EU 所列之適用歐洲協調
標準。
2012/19/EU (WEEE 指令)已標示此符號
的產品在歐盟不得當成未分類的都市廢
棄物處理。爲了正確回收,請在購買同
等的新設備時將本產品退回當地供應商,或將其棄
置在指定的回收點。詳細資訊請參閱:
www.recyclethis.info
本攝影機用途
危險區域分類: 防區 1, 防區 2, 防區 21,
防區 22
IP 等級IP66/IP68 (2 m, 2 h)
安全使用特殊條件:
1.在某些極易產成灰塵的環境下,本設備外殼的塗
層薄膜上,有可能產生足以起火的靜電荷量。因此,
本設備不得安裝於此類表面容易累積靜電荷的位
置。此外,限用濕布清潔本設備。
2.欲取得防火接頭尺寸的相關資訊,請依特定指導
說明聯絡原廠。
3.窗蓋的緊固件只能使用相同零件 (識別碼
SC-HSCSM6X15L11-SUS316L-DAC) 更換。
警告:
這是 A 類產品。在家庭環境中,本產品可能會
成無線電干擾,在這種情況下,使用者可能需要採
取適當的措施。
安全說明
這些指示的目的在確保使用者正確使用本產品,避
87
免造成危險或財產損失。
法律和法規
在使用產品時,必須嚴格遵守國家和地區的電氣安
全法規。
運輸
在運送裝置時,請將裝置放入原本的或類似的包
裝中。
在拆封後保留所有包裝以供將來使用。如果發生
何故障,則需要利用原本的包裝將裝置送回工廠。
未使用原本的包裝運輸可能會導致裝置損壞本公
司概不承擔任何責任。
請勿使本產品掉落或遭受撞擊。請讓裝置遠離磁性
干擾。
電源供應
輸入電壓應符合 IEC62368 標準的有限電源 (100
~ 240 VAC)如需詳細資訊,請參閱技術規格。
確認已將插頭正確連接至電源插座。
電源插座應安裝在裝置附近,而且伸手可及
請勿將多個裝置連接至相同電源變壓器以避免過
熱,或因過載造成火災危險。
關閉斷路器後,禁止觸碰進電處的外露接點仍有
電力。
+」代表裝置的正極,搭配使用或產生直流電。
-」代表裝置的負極,搭配使用或產生直流電。
本設備必須連接到已接地的主電源插座。
應在本設備外部加入可快速存取的斷開裝置
大樓電氣安裝中應加入全直立式主開關。
務必正確地將端子接線到 AC 主電源
本設備經過設計,必要時可修改後連接到 IT 配電
系統。
請使用合格製造商提供的電源變壓器。有關詳細
功率要求,請參閱產品規格。
安裝
切勿將裝置置於不牢固的地方。裝置可能會因此掉
落,造成嚴重的人員傷亡。
本裝置僅可使用指定的支架。與其他物品(推車、
支架或運輸車)搭配使用,可能會導致不穩定而造
成傷害。
系統安全性
您瞭解網際網路在本質上具有安全風險,對於因
路攻擊、駭客攻擊、病毒感染或其他網路安全風險
而造成的運作異常、隱私洩漏或其他損害,本公司
一概不負責;但本公司將提供及時的技術支援。
請採取個人資訊與資料安全措施,因爲當裝置連線
到網際網路時,可能會遭遇網路安全問題。若是裝
置有網路安全風險的問題,請與我們聯絡。
請瞭解您必須負責替裝置設定所有密碼和其他安
全性設定,並記下您的使用者名稱和密碼。
維護
如果產品無法正常運作,請聯絡您的經銷商或最近
的服務中心。對於因未經授權的維修或保養而造成
的問題,本公司概不承擔任何責任。
部分裝置組(例如電解電容需要定期更換。
均壽命不同,因此建議定期檢查。如需詳細資訊,
請聯絡您的零售商。
如有需要,請使用乾淨的布和少量酒精輕輕擦拭
裝置。
如果以製造商未指定的方式使用設備,則可能會
響裝置所提供的保護。
爲降低火災風險,只能更換類型與額定值相同的保
險絲。
裝置的序列埠僅供調整使用。
使用環境
請確定操作環境符合裝置的需求。工作溫度應在介
-40 °C 60 °C (-40 °F 140 °F),設備使用位
置最高海拔 5,000 m工作濕度應低於 95% (無凝結
現象)
請勿使裝置暴露於高電磁輻射或塵土飛揚的環境
中。
請勿將鏡頭瞄準陽光或任何其他明亮的光線
本裝置不得曝露在會滴水或濺水的環境中,且不得
將裝有液體的物品(例如花瓶)放在裝置上
不得將開放性火源(例如點燃的蠟燭)放置在裝
置上。
在特殊環境例如山頂、鐵塔和森林中,請在裝置
的進電處加上突波抑制器。
處理這些零件會燙傷手指(符號: )。請在關閉
電源後半小時再處理這些零件
緊急
如果裝置產生煙霧、異味或噪音請立即關閉電源
拔除電源線,並聯絡維修中心
製造地址
310052 中國杭州市濱江區阡陌路 555
88
杭州海康威視數字技術股份有限公司
合規性注意事項:熱像系列產品可能在不同國家或
地區受到出口管制,包括但不限於美國、歐盟、英
國和/或瓦森納協議的其他成員國。如果您打算在不
同國家之間轉讓、出口、再出口熱像系列產品,請
洽詢您的專業法律或合規性專家或地方政府機關,
以瞭解任何必要的出口許可要求。
한국어
설명서에 있는 제품 그림은 참고용이며
실제 제품과 다를 있습니다.
1. 소개
1.1 개요
방폭 열화상 카메라는 디오/오디오 수집,
스마트 인코딩 네크워크 송이 가능한
비디오 보안 제품입니다. 우수한 안정성과
신뢰성을 구현하기 위해 임베디드 시스템과
고성능 하드웨어 프로세스 플랫폼을
채택하였습니다.
브라우저 클라이언트 소프트웨어를 통해
본인 카메라를 보고 구성할 습니다.
방폭 열화상 카메라는 스테인리스 인클로저를
쓰고 침입 보호하기 위해 IP68 등급을
받습니다.
적용 시나리오: 석유 산업, 광산, 화학 산업,
항구, 곡물 가공 산업 .
1.2 모델 설명
모델 명명 설명:
  (mm):
4: 4mm
5: 5mm
DS-2 T D 2 5 X X/XT
Hikvision  
 
 
:
2:  
 (MP): 6: 0.3MP
,   
   
 
-X

X
그림 1-1 모델 설명
테이블 1-1 명명 규칙
방폭 광학 열화상 트워크 뷸렛 카메라
DS-2
Hikvision
T
열화상 카메라
D
네트워크
2
구조 형태: 뷸렛
5
특수 용도: 방폭, 부식 방지,
바이 스펙트럼
X
해상도:
2, 3, 6, A, C,
X(T)
열화상 핵심 특성:
3, 7, 8
T: 온도 정확도
XXXX
초점 거리:
3, 4, 5, 7, 10, 15, 25,
A/B/C/D/E/F/ZSH/ZHY/ZSY(예약된
초점 거리)
X
기능 확장 플랫폼 유형: Q
2. 외관 설명
2.1 카메라 개요
아래 그림을 참조하십시오.
1
4
5
그림 2-1 카메라 개요
테이블 2-1 카메라에 대한 설명
번호
설명
1
PT 조인트
89
2
햇빛 가리개
3
케이블
4
본체
5
브래킷
2.2 케이블 설명
1
2
3
4
5
그림 2-2 케이블 개요
테이블 2-2 케이블에 대한 설명
번호
설명
1
RJ45 더넷 인터페이스
2
오디오 입력 출력
3
알람 입력 출력
4
RS-485
5
전원 케이블
3 설치
시작하 전에:
패키지에 포함된 장비의 상태가 양호하고
모든 조립 부품이 포함되어 있는지
확인하십시오.
표준 전원 공급량은 220VAC, 전원 공급량이
카메라와 일치하는지 확인하십시오.
설치하는 동안 관련 장비의 전원이 모두 꺼져
있는지 확인하십시오.
설치 환경에 맞도록 제품 규격을
확인합니다.
카메라와 브래킷 무게의 4배를 견딜 있을
정도로 벽이 튼튼한지 확인해주십시오.
IR 지원하는 카메라의 경우 IR 반사를
방지하기 위해 아래 주의 사항을 주의해야
합니다.
카메라 렌즈에 너무 가까운 반사 표면이
없는지 확인하십시오. 카메라로부터 적외선은
렌즈에 반사되어 반사를 일으킬 있습니다.
3.1 카메라 설치
시작하 전에:
패키지에 포함된 장착 브래킷이 있으며 별도로
터미널 박스를 구매할 있습니다.
그림 3-1 벽면 장착 래킷 치수
단계:
1. 나사를 풀어 PT 조인트를 분리합니다.
그림 3-2 PT 조인트의 분해
노트: ①: PT 조인트 상단; ②: PT 조인트 하단
2. Φ12mm 드릴로 벽에 4 구멍을 뚫은
4개의 확장 나사를 구멍에 뚫어주십시오.
그림 3-3 구멍에 확장 나사를 뚫어주십시오
3. 브라켓에 있는 4 개의 구멍을 벽에 있는
4개의 확장 나사에 맞춘 다음 벽면에
90
브래킷을 설치하여 나사를 조이십시오.
그림 3-4 브래킷 설치
4. PT 조인트 상단을 4 개의 1/4-20UNC 나사로
카메라의 장착 베이스에 설치한 후에 안전
로프를 카메라 후크에 연결해주십시오.
그림 3-5 카메라와 PT 조인트 상단을 설치
5. 구멍에 안전 로프를 연결해주십시오. PT
조인트 상단에 있는 나사 구멍과 PT 인트
하단에 있는 나사 구멍을 맞추고 브래킷에
카메라를 설치해주십시오.
그림 3-6 브래킷에 카메라 고정
6. 카메라의 틸팅과 패닝 각도를 조정하기 위해
나사를 풀고 조정한 후에 조여주십시오. 패닝
범위는 -40°부터 40°까지고, 틸팅 범위는
-60°부터 60°까지입니다.
그림 3-7 각도 조정
7. ③(그라운딩 나사) 풀고, 외부 접지 단자에
나사를 끼운 나사를 조여주십시.
그림 3-8 접지
8. 플렉시블 도관을 통해 케이블을 보냅니다.
그림 3-9 플렉시블 도관
노트: 별도로 플렉시블 도관을 구매해주십시오.
3.2 터미널 박스 설치
방폭 터미널 박스 설치 가이드는 아래 QR
코드를 스캔해서 있습니다.
노트: 별도로 터미널 박스를 구매할
91
있습니다.
4. 카메라 활성 액세스
QR 코드를 스캔하여 카메라를 활성화하고
액세스하십시오. Wi-Fi 사용할 없는 경우
모바일 데이터 요금이 부과될 있습니다.
5 사용자 매뉴얼
© 2023 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co.,
Ltd. 판권 보유.
매뉴얼 소개
매뉴얼에는 제품의 사용 관리에 요한
지침이 포함되어 있습니다. 매뉴얼 그림, 차트,
이미지 기타 모든 정보는 설명용으로만
제공되는 것입니다. 매뉴얼에 함된 정보는
펌웨어 업데이트 또는 다른 사유 예고 없이
변경될 있습니다. 매뉴얼의 최신 버전을
보려면 Hikvision
웹사이트(https://www.hikvision.com/)
방문하십시오.
매뉴얼은 제품 지원 교육을 받은 전문가
안내 지원 하에 사용하십시오.
상표
기타 Hikvision 상표와 로고는
여러 관할 지역에 등록된 Hikvision 재산입니다.
기타 상표 로고는 소유자의 재산입니다.
면책 조항
관련 법률에서 허용하는 최대 범위에서 매뉴얼
설명된 제품은 하드웨어, 소프트웨어와
펌웨어의 모든 결함 오류가 있는 그대로
제공됩니다. HIKVISION 상품, 품질 만족도,
특정 목적에의 적합성 타사 비침해를
포함하여(이에 국한되지 않음)명시적 또는
묵시적으로 무엇도 보증하지 않습니. 제품 사용
책임은 전적으로 사용자에 있습니다.
HIKVISION 어떠한 경우에도 제품의 사용과
관련해 발생하는 특별한, 결과적, 부수적 또는
접적 손해 특히 사업상의 이익 손실, 운영
중단으로 인한 손해 또는 데이터의 손실, 시스템
장애 또는 문서의 손실에 대해 계약 위반, 불법
행위(과실 책임 포함), 제조물 책임 또는
제품 사용 관련성 관계 없이 일절 책임지지
않으며, 이는 HIKVISION 해당 손상 또는 손실이
발생할 가능성을 권고한 경우에도 찬가지입니다.
귀하는 인터넷의 특성 본질적으로 보안 위험이
잠재해 있음을 인정하며, HIKVISION 사이버 공격,
해커 공격, 바이러스 감염 또는 기타 인터넷 보안
위험으로 인해 발생한 비정상 작동, 개인정보 유출
또는 기타 손해에 대해 일절 책임지지 않습니다.
그러나 HIKVISION 필요한 경우 기적절하게
기술 지원을 제공합니다.
귀하는 해당되는 모든 법률을 준수해 제품을
사용하는 동의하며, 해당되는 법률을 준수해
사용하는 것은 전적으로 귀하의 책임입니다. 특히,
귀하는 퍼블리시티권, 지적 재산권, 데이터 보호
기타 개인 정보 보호권을 포함하되 이에
국한되 않고 3자의 권리를 침해하지 않는
방식으로 제품을 사용하는 것에 대해 책임을
집니다. 귀하는 대량 살상 무기 개발 또는 생산,
화학 또는 생물 무기 개발 또는 생산, 핵폭발 또는
안전하지 않은 핵연료 주기와 관련된 또는 인권
침해를 조장할 있는 개발 또는 생산을 포함해
금지된 최종 용도를 위해 품을 사용하지
않습니다.
매뉴얼과 적용되는 법률 사이에 충돌이
발생하는 경우 법률이 우선합니다.
규제 정보
조항은 해당 마크 또는 정보가 있는 제품에만
적용됩니.
EU/UKCA 적합성 선언
제품은 물론 제공되는
92
액세서리(해당되는 경우)에는 “CE” 표시되어
있으며 EMC Directive 2014/30/EU, LVD Directive
2014/35/EU, RoHS Directive 2011/65/EU, ATEX
Directive 2014/34/EU 명시된 적용되는 유럽
표준을 준수합니다.
2012/19/EU(WEEE 지침): 기호가
표시된 제품은 유럽 연합 내에서
분류되지 않은 일반폐기물로 폐기할
없습니다. 적절히 재활용하기 위해 동급 장비를
새로 구매할 현지 공급업체에 제품을
반납하거나 지정된 수거 장소에 폐기하십시오.
자세한 내용 확인: www.recyclethis.info
카메라 용도
위험 지역 분류: 1 구역, 2 구역, 21 구역,
22 구역.
IP 수준: IP66/IP68(2m, 2h)
안전 사용을 위한 특별 조건:
1. 먼지가 많은 극한의 환경에 장비
인클로저의 코팅 필름은 발화 능한 수준의
정전기 전하를 생성할 있습니다. 따라서 이렇게
외부 조건이 표면에 정전하를 적하기 쉬운
위치에 장비를 설치해서는 니다. 또한,
장비를 젖은 천으로 닦아서는 니다.
2. 방폭 조인트의 치수에 대한 보는 제조사에
문의하도록 특정 지침이 명시되어 습니다.
3. 윈도우 커버의 잠금장치는 No.
SC-HSCSM6X15L11-SUS316L-DAC 동일한 부품으로만
교체 가능합니다.
경고:
A등급 제품입니다. 가정 환경에서 제품
전파장애를 일으킬 있으며, 경우 사용자가
적절한 조처를 해야 있습니다.
KC
A 기기: 기기는 업무용(A )
전자파적합기기로써 판매자 또는 용자는 점을
주의하시기바라며, 가정 외의 지역에서 사용하
것을 목적으로 합니다.
안전 지침
지침은 사용자가 제품을 올바르게 사용해 위험
또는 재산상의 손실 방지하도록 하기 위해
제공되는 것입니다.
법률 규정
제품을 사용할 때는 해당 국가 지역의 전기
안전 규정을 철저히 준수해야 합니다.
운반
장비를 운반할 때는 본래 포장재 또는 유사한
포장재에 장비를 놓으십시오.
포장을 다음에는 중에 사용할 있도록
모든 포장재를 보관하십시오. 고장이 발생할
경우에는 장비를 본래 포장 태로 포장해
공장으로 반품해야 합니다.
본래 포장 상태로 운송하지 으면 장비가
손상될 있으며, 회사는 일절 책임지지
않습니다.
제품을 떨어뜨리거 물리적 충격 가하지
마십시오. 장비가 전자파의 간섭을 받지 않도록
하십시오.
전원 공급 장치
투입된 전압은 IEC62368 기준에 따라 제한된
전원 공급원(100 ~ 240VAC) 충족해 합니다.
자세한 내용은 기술 사양을 참조하십시오.
플러그가 전원 소켓에 올바르게 결되어 있는지
확인하십시오.
콘센트는 장비 근처에 설치되어 있어야 하고
쉽게 접근할 있어야 합니다.
과부하로 인한 과열 또는 화재 위험을 방지하기
위해 하나의 전원 어댑터에 여러 장비를 연결하지
마십시오.
회로 차단기가 꺼진 인렛에 있는 노출된 금속
접점을 손으로 만지지 마십시오. 전기가 남아
있습니다.
+ 직류에 사용하거나 직류를 생성하 장비의
양극 터미널을 의미합니다. - 직류에 사용하거
직류를 생성하는 장비 음극 터미널을
의미합니다.
장비는 접지된 전원 소켓 콘서트에
연결해야 합니다.
액세스하기 쉬운 연결 해제 장치는 장비 외부에
통합되어야 합니다.
올폴 메인 스위치는 건물의 전기 설비에
포함되어야 합니다.
AC 전원 공급 장치에 결하기 위해 배선
단자가 올바른지 확인하십시오.
93
장비는 필요한 경우 개조해 IT 전원 분산
시스템에 연결하도록 계되었습니다.
공인 제조사에서 제공한 전원 어댑터를
사용하십시오. 자세한 전원 요구 사항은 제품
사양을 참조하십시오.
설치
장비를 불안정한 장소에 놓아서 절대
됩니다. 장비가 추락해 심각한 부상 또는 사망을
초래할 있습니다.
장비는 해당하는 브래킷만 사용할
있습니다. 다른 브래킷(카트, 스탠드 또는
리어) 사용하면 불안정해져 부상 초래할
있습니다.
시스템 보안
귀하는 인터넷의 특성상 질적으로 보안 위험이
잠재해 있음을 인정하며, 당사는 사이버 공격,
해커 공격, 바이러스 감염 또는 기타 인터넷 보안
위험으로 인해 발생한 비정상 작업, 개인정보 유출
또는 기타 손해에 대해 일절 책임지지 않습니다.
그러나 당사는 요한 경우 시기적절하게 기술
지원을 제공합니다.
인터넷에 연결되어 있는 경우 네트워크 보안
문제가 발생할 있으므로 개인정보 보호
데이터 보안을 강화해 주시기 바랍니다. 장비에
네트워크 보안 위험이 있을 있는 경우 당사에
연락해 주십시오.
귀하는 장비와 관련된 모든 비밀번호 기타
보안 설정을 구성하고 사용 이름 비밀번호를
관리할 책임이 있음을 이해합니다.
유지 관리
제품이 제대로 작동하지 않을 경우 판매점 또는
가까운 서비스 센터 문의하십시오. 당사는 무단
수리 또는 유지 관리로 인해 발생한 문제에 대해
일절 책임지지 않습니다.
장비의 일부 구성 요소(: 전해 커패시터)
주기적으로 교체해야 합니다. 평균 수명은 상황에
따라 다르므로 정기 점검을 권장합니다. 자세한
내용은 판매점에 문의하십시오.
필요한 경우 깨끗한 헝겊에 에탄올을 소량 묻혀
장비를 살살 닦아주십시오.
제조사가 지정하지 않은 방식으로 장비를
사용하는 경우 장비에 의해 제공되는 보호 성능이
손상될 있습니다.
화재의 위험을 방지하기 위해 유형 등급이
동일한 퓨즈로만 교체하십시오.
장비의 시리얼 포트는 디버깅에만 사용됩니다.
사용 환경
작동 경이 장비의 작동 요구 사항을
충족하도록 하십시오. 작동 온도는 -40°C부터
60°C까지(-40°F부터 140°F까지)되어야 합니다.
장비를 사용하기 위한 최대 고도는 5000m, 작동
습도는 95%이하이며 응축 없어야 합니다.
장비를 전자파 방사가 높거나 먼지가 많은
환경에 노출하지 마십시오.
렌즈를 태양 또는 기타 밝은 빛에 조준하지
마십시오.
물이 떨어지거나 튀는 곳에 장비를 노출되어서는
되며 꽃병과 같이 액체가 들어 있는 물체를
장비 위에 두어서는 됩니다.
불이 켜진 촛불과 같이 불꽃 드러나는
화염원을 장비 위에 놓지 마십시오.
정상, 철탑, 숲과 같은 특수한 조건에서
장비의 인렛 개구부에 서지 억제기를
사용하십시오.
기호가 있는 부품을 취급할 때는 손가락에
화상을 입을 있습니다. 부품을 다루기 전에
전원을 30 기다리십시오.
비상 버튼
장비에서 연기, 냄새 또는 소음이 발생하면 즉시
전원을 끄고 전원 케이블을 뽑은 다음 서비스
센터에 연락하십시오.
제조사 주소
중국 항저우 310052 빈장 지구 차안모로 555
Hangzhou Hikvision Digital Technology Co.,Ltd.
규정 준수 알림: 열화상 시리즈 제품은 미국, 유럽
연합, 영국 /또는 기타 바세나르 협정국
포함하되 이에 국한되지 않고 여러 국가 지역의
수출 통제 대상이 있습니다. 열화상 시리즈
제품을 국가 운송, 수출, 재수출하려는 경우
필요한 수출 라이선스 요구 사항에 대해 법률 또는
규정 준수 전문가 또는 해당 국가의 정부 기관에
문의하십시오.
94
日本語
製品観はージです際の製品
異なる場合があります
1.概要
1.1 概要
防爆型サーマルカメラは、映像/音声の収集、
スマートエンコーディング、ネットワーク伝送
が可能な映像セキュリティ製品です。組み込み
システムと高性能なハードウェアプロセスプ
ラットフォームを採用し、良好な安定性と信頼
性を実現しています。
Web ブラウザーとクライアントソフトウェア
を使用して、カメラを確認し、設定することが
できます。
防爆型サーマルカメラは、ステンレス製の筐体
を採用し、侵入保護等IP68 を取得してい
ます。
用途例:石油産業、鉱業、化学工業、港湾、
物加工業など。
1.2 モデルの説明
モデルのネーミングについての説明:
レンズの焦点距離(mm)
44mm
55mm
DS-2 T D 2 5 X X/XT
Hikvisionフロントエンド製品
特殊用途向け
サーマルカメラ
形状
2バレットカメラ
最大解像度(MP)60.3MP
プラットフォームセン
サーなど、ハードウェア
の性能を表します。数字
が大きいほど高性能
-X
プラットフォーム
X
1-1 モデルの説明
1-1 ネーミングルール
防爆型光学&サーマルネットワークバレッ
トカメラ
DS-2
Hikvision
T
サーマルカメラ
D
ネットワーク
2
構造上の形態:バレッ
5
特殊用途:防爆、腐食防止、
バイスペクトル
X
解像度:
236AC
X(T)
サーマルコア特性:
378
T:温度精度
XXXX
焦点距離:
3457101525
A/B/C/D/E/F/ZSH/ZHY/ZSY
(予備焦点距離)
X
機能拡張プラットフォーム
タイプ:Q
2.外見の説明
2.1 カメラの概要
参考として下図をご覧ください。
1
4
5
2-1 カメラの概要
2-1 カメラの説明
番号
説明
1
PT ジョイント
2
日よけ
3
ケーブル
4
本体
5
壁面ブラケット
95
2.2 ケーブルの説明
1
2
3
4
5
2-2 ケーブルの概要
2-2 ケーブルの説明
番号
説明
1
RJ45 イーサネットインターフェ
イス
2
音声入出力
3
アラーム入出力
4
RS-485
5
電源ケーブル
3 設置
始める前に:
パッケージの中の機器の状態に問題がなく
すべての組立部品が含まれていることを確認
してください。
標準電源は 220VAC ですが、ご使用のカメラ
に電源が対応していることをご確認ください。
設置作業中はすべての関連装置の電源がオ
になっていることを確認します。
設置環境に関連する製品の仕様をチェック
てください。
壁面が、カメラと取付金具の重量の 4 倍の重
量に耐えられる十分な強度を持っていること
を確認してください。
赤外線をサポートするカメラについては赤外
線の反射を防ぐために以下の注意事項に留意
する必要があります:
カメラのレンズのすぐそばに反射面がない
とを確認してくださいカメラからの赤外線光
がレンズに反射される可能性があります。
3.1 カメラの設置
始める前に:
壁面取付ブラケットが同梱されていますが
ーミナルボックスを別途購入することも可能
です。
3-1 壁面取付ブラケットの寸法図
ステップ:
1.ねじを緩めて外し、PT ジョイントを分解
ます。
3-2 PT ジョイントの分解
注:PT ジョイント上部 PT ジョイン
ト下部
2.壁に Φ12mm ドリルで穴を 4つ開け、その
穴に拡張ネジを 4打ち込みます。
3-3 拡張ネジを穴に打ち込む
3.ブラケットの 4 つの穴と壁の 4 つの拡張
ネジの位置を合わせて、ブラケッ トを壁に
設置し、ネジを締めます。
96
3-4 取付金具の設置
4.PT ジョイント上部をカメラの取付ベース
1/4-20UNC ネジ 4本で取り付けカメラのフ
ックに安全ロープを接続します。
3-5 PT ジョイント上部とカメラの設置
5.全ロープを穴に接続します。PT ョイ
ト上部のネジ穴と PT ジョイント下部のネ
ジ穴の位置を合わせ、カメラをブラケットに
取り付けます。
3-6 カメラをブラケットに固定する
6.カメラのチルト角とパン角を調整するとき
はネジを緩め、調整後はネジを締めてくださ
い。パンニングの範囲は-40°40°チルトの
範囲は-60°60°です。
3-7 角度調整
7.③(用ネ) め,部アス端
ネジに通し,ネジを締めます。
3-8 接地
8.ケーブルはフレキシブルコンジットに通し
ます。
3-9 フレキシブルコンジット
フレキシブルコンジットは別途ご購入くだ
さい。
3.2 ターミナルボックスの設置
防爆ターミナルボックスの設置方法について
は,下記の QR コードを読み取ってください。
:ターミナルボックスは別途ご購入くだ
さい。
4.カメラの起動とアクセス
QR コードをスキャンしてカメラのアクティベ
ートションカメラのアクティベーションとア
クセスを行います。Wi-Fi が利用できない場合、
97
モバイルデータ通信料が発生する可能性があ
ります。
5 ユーザーマニュアル
© 2023 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co.,
Ltd. 無断複写・転載を禁ず
本マニュアルについて
本マニュアルには製品の使用および管理について
の指示が含まれています。ここに記載されている
写真、表、画像およびその他すべての情報は説明
のみを目的としています。本マニュアルに含まれ
る情報は、ファームウェア更新やその他の理由で
通知なく変更されることがあります。本マニュア
ルの最新版は、Hikvision Web サイト
(https://www.hikvision.com/)でご確認ください。
本マニュアルは、本製品をサポートする訓練を受
けた専門家の指導・支援を受けた上でご使用くだ
さい。
商標
およびその他 Hikvision の商標およびロ
ゴは、様々な裁判管轄地域におけHikvision の所
有物です。
言及されているその他の商標およびロゴは、各権
利保有者の所有物です。
免責事項
適用法で認められる最大限の範囲で、本マニュア
ルおよび説明されている製品(ハードウェア、ソ
フトウェア、および本製品を含む)は、「現状の
まま」および「すべての欠陥とエラーがある」状
態で提供されます。HIKVISION は、明示あるいは
示を問わず、商品性、満足な品質、または特定目
的に対する適合性などを一切保証しません。本製
品は、お客様の自己責任においてご利用ください。
HIKVISION は、本製品の利用に関連する事業利益の
損失や事業妨害データの損失、システムの障害
文書の損失に関する損害を含む特別、必然、偶発
または間接的な損害に対して、それが契約に対す
る違反、不法行為(過失を含む)、製品の責任また
は製品の使用に関連するものであっても、たとえ
HIKVISION がそうした損害および損失について通
知を受けていたとしても、一切の責任を負いま
せん。
お客様はインターネットが本質的に持つセキュリ
ティリスクについて認識し、HIKVISION は、異常操
作、プライバシー漏えいまたはサイバー攻撃、ハ
ッキング、ウィルス感染やその他のセキュリティ
リスクから生じるその他の損害に対して一切の責
任を負わないものとします。ただし、必要であれ
HIKVISION は適宜技術サポートを提供します。
お客様には、すべての適用法に従って本製品を利
用し、さらにご自分の利用法が適用法を順守して
いることを確認する責任があります。特に、肖像
権、知的財産権、またはデータ保護等のプライバ
シー権を非限定的に含むサードパーティの権利を
侵害しない手段で本製品を利用する責任がありま
す。大量破壊兵器の開発や生産、化学兵器・生物
兵器の開発や生産、核爆発物や危険な核燃料サイ
クル、または人権侵害に資する活動を含む、禁じ
られている最終用途の目的で本製品を使用しては
なりません。
本マニュアルと適用法における矛盾がある場合に
ついては、後者が優先されます。
規制情報
これらの条項は、対応するマークまたは情報が付
された製品にのみ適用されます。
EU/UKCA 適合宣言
本製品および付属のアクセサリー (
当する場) CE」マークが付い
ています。これは、EMC 指令 2014/30/EULVD
2014/35/EURoHS 指令 2011/65/EUATEX 指令
98
2014/34/EU に記載されている対象の整合欧州規
格に適合していることを意味します。
2012/19/EU (WEEE 指令):
いている製品は、欧州連合 (EU) の地方
自治体の未分別廃棄物として処分できま
せん。適切にリサイクルするために、本製品は同
等の新しい装置を購入する際に、お近くの販売業
者に返却いただくか、指定された収集場所で処分
してください。詳細については次の URL を参照
してください:www.recyclethis.info
カメラの使用目
危険場所分類:ゾーン 1、ゾーン 2、ゾー21
ーン 22
IP 等級IP66/IP68 (2m2時間)
安全にお使いいただくための特別条件:
1.極端な粉塵環境下では、本装置の筐体のコーテ
ィング膜によって静電気が発生し、発火する恐れ
があります。従って、この装置は、そのような表
面に静電気を蓄積させるような外部条件の場所に
設置してはなりません。さらに、装置は湿った布
でのみ清掃してください。
2.元のメーカーに連絡して、防炎ジョイントの寸
法についてお問い合わせください。
3.窓カバーのファスナーは、同一の部品番号
SC-HSCSM6X15L11-SUS316L-DAC とのみ交換でき
ます。
警告:
本製品はクラA製品です。居住環境において
本製品は電波干渉を起こす可能性があり、ユーザ
ーが十分な措置を講じる必要が発生することがあ
ります。
安全に関する指
これらの指示はユーザーが製品を正しく使用し
危険や財産損失を回避できるように保証すること
を目的としています。
法規と規則
製品の使用にあたって、国や地域の電気の安全性
に関する法令に厳密にしたがう必要があります。
輸送
輸送中は、デバイスを元のパッケージまたは類似
したパッケージに梱包してください。
開梱後は、後日使用できるように、梱包材を保存
しておいてください。不具合が発生した場合、元
の梱包材を使用して工場に機器を返送する必要が
あります。
元の梱包材を使用せずに返送した場合、破損が
生する恐れがありますが、その際に、当社は一切
責任を負いません。
製品を落下させたり、物理的な衝撃を与えないで
ください。本器を電磁妨害から遠ざけてください。
電源
入力電圧は、IEC62368規格の制限電源100
240VACを満たす必要があります。詳細情報に関
しては技術仕様を参照してください。
プラグが適切に電源ソケットに接続されている
ことを確認してください。
ソケットアウトレットは簡単にアクセスできる
ように、機器の近くに取り付けてください
1台の電源アダプターに2台以上の機器を接続し
てはなりません。過負荷によって過熱したり、火
災発生の危険があります。
サーキットブレーカーをオンにしたら、インレ
トの金属接点に直接指を触れないでください。通
電されています
+は、直流で使用されるか、または直流の電流
生成する機器の正極端子を識別します。-は、直流
で使用されるか、または直流の電流を生成する機
器の負極端子を識別します。
機器は、接地された主電源コンセントに接続する
必要があります
容易にアクセスできるように、装置の外部にサー
キットブレーカーを設置してください。
建物の電気設備には、全極型主電源スイッチを組
み込んでください。
AC主電源に接続する端子の正しい配線を確認し
てください。
機器は、必要に応じて、IT配電システムに接続
きるように設計されています
正規メーカーより供給された電源アダプターを
使用してください。電源の詳細な要件については、
製品仕様を参照してください
設置
機器は不安定な場所に置かないでください機器
99
が落下して、使用者が死亡したり怪我を負う恐れ
があります。
この機器は対応するブラケットでのみ使用でき
ます。他のもの(カート、スタンド、キャリア)
どで使用すると、不安定になり、けがをする可能
性があります。
システムのセキュリティ
お客様は、インターネットにはその性質上固有の
セキュリティリスクがあることを了解し、異常動
作、プライバシーの流出、またはサイバー攻撃や
ハッカー攻撃などによるその他の損害について、
当社は一切責任を負いません。ただし、必要に応
じて当社は適時技術的サポートを提供します。
インターネットに接続するとデバイスがネット
ワークセキュリティの問題に直面することがあり
ますから、個人情報やデータセキュリティを確実
に保護してください。デバイスにネットワークセ
キュリティのリスクがある場合は、当社にご連絡
ください。
お客様は、デバイスに関するすべてのパスワード
やその他のセキュリティ設定を行い、ユーザー名
とパスワードを保管する責任があることをご理解
ください。
メンテナンス
製品が正しく動作しない場合、販売店または最寄
りのサービスセンターに連絡してください。承認
されていない修理や保守行為による問題につい
て、当社はいかなる責任も負いません。
一部のデバイスコンポーネント(電解コンデンサ
など)は、定期的に交換する必要があります。製
品の平均寿命は変動するため、定期的な点検をお
勧めします。詳細については、販売店にお問い合
わせください。
必要ならばエタノールを少量含ませたきれいな
布でデバイスを静かに拭きます。
メーカーが指定していない方法で使用した場合、
デバイスが提供する保護機能が損なわれる恐れが
あります。
火災の危険を減らすために、ヒューズは同じ種
類、定格のものとのみ交換してください。
機器のシリアルポートはデバッグの目的にのみ
使用されます。
使用環境
実行環境がデバイスの要件を満たしていること
を確認します。安全に本装置を使用するため、動
作温度:-4060(-40140)、最大標高:
5000m動作湿度:95%以下 (結露なきこと) を守
ってください。
デバイスを強い電磁波や埃の多い環境にさらさ
ないでください
レンズを太陽や極端に明るい場所に向けないで
ください。
機器を水滴や水しぶきにさらさないでください。
また、花瓶などの液体が入った物を機器の上に置
かないでください。
ろうそくの火のような裸火を機器の上に置かな
いでください。
山頂、鉄塔、森林などの特殊な状況では、機器の
インレット開口にサージ防護機器を設置してくだ
さい。
記号 の付いた部分に手を触れると火傷します
スイッチを切って30経過してから、部品に手を
触れてください
緊急
デバイスから煙や異臭、異音が発生した場合、
ぐに電源を切り、電源ケーブルを抜いて、サービ
スセンターにご連絡ください
メーカー住所
310052 中国浙江省杭州市濱江区銭茂路555
Hangzhou Hikvision Digital Technology Co.,Ltd.
法令順守通知:本サーマルシリーズ製品は、アメ
リカ合衆国、欧州連合、英国などワッセナー・ア
レンジメントの会員国を含むがそれだけに限定さ
れない各国・各地域で、輸出管理の対象となる可
能性があります。サーマルシリーズ製品を外国へ
転送・輸出・再輸出する場合は、貴社の法務・コ
ンプライアンス部門もしくは自国の政府機関に、
輸出ライセンスの条件についてご確認ください。
Bahasa Indonesia
100
Tampilan produk hanya untuk referensi dan
dapat berbeda dari tampilan produk yang
sebenarnya.
1. Pendahuluan
1.1 Gambaran Umum
Kamera termal tahan ledakan merupakan produk
keamanan video yang mampu mengumpulkan
video/audio, melakukan pengodean pintar, dan
transmisi jaringan. Produk ini mengadopsi
platform proses perangkat keras dengan performa
tinggi dan sistem tanam untuk mendapatkan
stabilitas dan keandalan yang baik.
Anda dapat mengunjungi dan melakukan
konfigurasi kamera melalui peramban web dan
perangkat lunak klien.
Kamera termal tahan ledakan menggunakan
penutup baja nirkarat dan memiliki tingkat IP68
untuk perlindungan ingress.
Lingkungan Penggunaan: industri minyak, bidang
tambang, industri kimia, pelabuhan, industri
pengolahan biji-bijian, dsb.
1.2 Deskripsi Model
Keterangan penamaan pada model:
Panjang fokus lensa (mm):
4: 4 mm
5: 5 mm
DS-2 T D 2 5 X X/XT
Produk front-end Hikvision
Untuk penggunaan khusus
Kamera Termal
Bentuk:
2: Kamera peluru
Resolusi Maks. (MP): 6: 0,3 MP
Menunjukkan performa
perangkat keras termasuk
platform, sensor, dsb.
Makin tinggi angka yang
tertulis, makin bagus
performanya
-X
Platform
X
Gambar 1-1 Keterangan Model
Tabel 1-1 Aturan Penamaan
Kamera Peluru Jaringan Optik & Termal
Tahan Ledakan
DS-2
Hikvision
T
Kamera Termal
D
Jaringan
2
Bentuk struktural: Bullet
5
Tujuan khusus: tahan ledakan,
perlindungan dari karat,
Spektrum ganda
X
Resolusi:
2, 3, 6, A, C,
X(T)
Karakteristik inti termal:
3, 7, 8
T: Akurasi Suhu
XXXX
Panjang Fokus:
3, 4, 5, 7, 10, 15, 25,
A/B/C/D/E/F/ZSH/ZHY/ZSY
(Panjang fokus yang
dicadangkan)
X
Tipe platform ekstensi fungsi:
Q
2. Deskripsi Tampilan
2.1 Gambaran Umum Kamera
Lihat gambar di bawah untuk referensi.
1
4
5
Gambar 2-1 Gambaran Umum Kamera
Tabel 2-1 Deskripsi Kamera
No.
Deskripsi
1
Sambungan PT
2
Pelindung matahari
3
Kabel
4
Bagian Utama
5
Braket dinding
2.2 Deskripsi Kabel
1
2
3
4
5
Gambar 2-2 Gambaran Umum Kabel
Tabel 2-2 Deskripsi Kabel
No.
Deskripsi
1
Antarmuka Ethernet RJ45
2
Input dan output audio
3
Input dan output alarm
4
RS-485
5
Kabel Daya
3 Pemasangan
Sebelum Anda memulai:
Pastikan perangkat dalam kemasan kondisinya
bagus dan semua bagian-bagiannya disertakan.
101
Catu daya standar adalah 220 VAC, pastikan catu
daya Anda sesuai dengan kamera.
Pastikan daya semua peralatan dimatikan selama
pemasangan.
Periksa spesifikasi produk untuk lingkungan
pemasangan.
Pastikan dinding cukup kuat untuk menahan
setidaknya empat kali berat kamera dan
braketnya.
Untuk kamera yang mendukung inframerah,
hal-hal berikut harus diperhatikan untuk
menghindari pantulan inframerah:
Pastikan tidak ada permukaan pantul yang terlalu
dekat dengan lensa kamera. Lampu IR dari kamera
dapat memantul kembali ke dalam kamera
sehingga menimbulkan pantulan.
3.1 Pemasangan Kamera
Sebelum Anda memulai:
Braket pemasangan di dinding disertakan dalam
kemasan, dan Anda dapat membeli kotak terminal
secara terpisah.
Gambar 3-1 Dimensi Braket Pemasangan di
Dinding
Langkah-langkah:
1. Longgarkan dan lepaskan sekrup untuk
membongkar sambungan PT.
Gambar 3-2 Membongkar Sambungan PT
Catatan: ①: Sambungan PT Atas; ②: Sambungan
PT Bawah
2. Buat empat lubang di dinding menggunakan bor
Φ12 mm, lalu masukkan empat sekrup ekspansi
menggunakan bor ke dalam lubang.
Gambar 3-3 Memasang Sekrup Ekspansi
Menggunakan Bor ke Dalam Lubang
3. Sejajarkan keempat lubang pada braket dengan
keempat sekrup ekspansi di dinding, pasang
braket di dinding, dan kencangkan sekrupnya.
Gambar 3-4 Memasang Braket
4. Pasang sambungan PT atas ke alas pemasangan
dengan empat sekrup 1/4-20UNC, kemudian
hubungkan tali pengaman ke pengait kamera.
Gambar 3-5 Memasang Sambungan PT Atas
dengan Kamera
5. Hubungkan tali pengaman ke lubang. Sejajarkan
lubang sekrup pada sambungan PT atas dengan
lubang pada sambungan PT bawah, lalu pasang
kamera di braket.
Gambar 3-6 Memasang Kamera ke Braket
6. Kendurkan sekrup untuk menyesuaikan sudut
kemiringan dan pergeseran kamera, lalu
kencangkan sekrup setelah disesuaikan.
Rentang pergeseran adalah -40° hingga 40°, dan
102
rentang kemiringan adalah -60° hingga 60°.
Gambar 3-7 Sudut Penyesuaian
7. Kendurkan ③ (sekrup grounding), ulirkan
terminal ground eksternal melalui sekrup, lalu
kencangkan sekrup.
Gambar 3-8 Grounding
8. Rutekan kabel melalui konduit fleksibel.
Gambar 3-9 Konduit Fleksibel
Catatan: Beli konduit fleksibel secara terpisah.
3.2 Pemasangan Kotak Terminal
Pindai kode QR di bawah ini untuk mendapat
panduan pemasangan kotak terminal tahan
ledakan.
Catatan: Anda dapat membeli kotak terminal
secara terpisah.
4. Mengaktifkan dan Mengakses Kamera
Pindai kode QR untuk mengaktifkan dan
mengakses kamera. Perhatikan bahwa biaya data
selular mungkin berlaku jika Wi-Fi tidak tersedia.
5 Panduan Pengguna
© 2023 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co.,
Ltd. Hak dilindungi.
Tentang Manual ini
Manual ini berisi petunjuk untuk menggunakan dan
mengelola produk. Foto, diagram, gambar, dan semua
informasi lain di dalam dokumen ini hanya untuk
gambaran dan penjelasan. Informasi yang ada di
dalam Manual ini dapat berubah, tanpa
pemberitahuan, akibat adanya pembaruan firmware
atau sebab lain. Anda dapat menemukan versi terbaru
Manual ini di situs web Hikvision
(https://www.hikvision.com/).
Harap gunakan Manual ini dengan panduan dan
bantuan tenaga profesional yang terlatih dalam
mendukung Produk ini.
Merek Dagang
dan merek dagang serta logo Hikvision
lainnya adalah milik Hikvision di berbagai wilayah
hukum.
Merek dagang dan logo lain yang disebutkan dalam
dokumen ini adalah milik pemilik yang bersangkutan.
PENAFIAN
SEPANJANG DIPERBOLEHKAN OLEH PERATURAN
YANG BERLAKU, MANUAL INI DAN PRODUK YANG
DIJELASKAN, BESERTA PERANGKAT KERAS,
PERANGKAT LUNAK, DAN FIRMWARE, DISEDIAKAN
“SEPERTI ADANYA” DAN “DENGAN SEMUA CACAT
DAN KESALAHAN”. HIKVISION TIDAK MEMBERIKAN
JAMINAN TERSURAT ATAUPUN TERSIRAT, TERMASUK
TIDAK TERBATAS PADA, JAMINAN KOMERSIAL,
KUALITAS MEMUASKAN, ATAUPUN KECOCOKAN
UNTUK TUJUAN TERTENTU. PENGGUNAAN PRODUK
OLEH ANDA ADALAH ATAS RISIKO ANDA SENDIRI.
DALAM SEGALA HAL, HIKVISION TIDAK
BERTANGGUNG JAWAB KEPADA ANDA ATAS
KERUSAKAN KHUSUS, IKUTAN, INSIDENTIL, ATAU
TIDAK LANGSUNG, TERMASUK, ANTARA LAIN,
KERUGIAN AKIBAT HILANGNYA LABA USAHA,
TERGANGGUNYA USAHA, ATAU HILANGNYA DATA,
KERUSAKAN SISTEM, ATAU HILANGNYA DOKUMEN,
BAIK BERDASARKAN PELANGGARAN ATAS KONTRAK,
TINDAKAN MELAWAN HUKUM (TERMASUK
KELALAIAN), KEWAJIBAN PRODUK, ATAU LAINNYA,
TERKAIT PENGGUNAAN PERANGKAT LUNAK,
MESKIPUN HIKVISION SUDAH DIBERITAHU ADANYA
POTENSI KERUSAKAN ATAU KERUGIAN SEMACAM
ITU.
ANDA MENGAKUI BAHWA SIFAT INTERNET
MENGHADIRKAN RISIKO KEAMANAN TIDAK TERLIHAT,
DAN HIKVISION TIDAK BERTANGGUNG JAWAB ATAS
ABNORMALITAS PENGOPERASIAN, KEBOCORAN
PRIVASI, ATAU KERUSAKAN LAIN AKIBAT SERANGAN
SIBER, SERANGAN PERETAS, INFEKSI VIRUS, DAN
RISIKO KEAMANAN INTERNET LAINNYA; AKAN TETAPI,
103
HIKVISION AKAN MENYEDIAKAN DUKUNGAN TEKNIS
SECARA BERKALA JIKA DIBUTUHKAN.
ANDA SETUJU UNTUK MENGGUNAKAN PRODUK INI
DENGAN MEMATUHI SEMUA PERATURAN YANG
BERLAKU DAN ANDA SECARA PRIBADI BERTANGGUNG
JAWAB MEMASTIKAN PENGGUNAAN OLEH ANDA
MEMATUHI PERATURAN YANG BERLAKU. SECARA
KHUSUS, ANDA BERTANGGUNG JAWAB
MENGGUNAKAN PRODUK DENGAN CARA YANG
TIDAK MELANGGAR HAK-HAK PIHAK KETIGA,
TERMASUK TANPA BATASAN PADA, HAK PUBLISITAS,
HAK KEKAYAAN INTELEKTUAL, ATAU PERLINDUNGAN
DATA DAN HAK PRIVASI LAINNYA. ANDA DILARANG
MENGGUNAKAN PRODUK UNTUK PENGGUNAAN
AKHIR YANG DILARANG, TERMASUK
PENGEMBANGAN ATAU PRODUKSI SENJATA
PEMUSNAH MASSAL, PENGEMBANGAN ATAU
PRODUKSI SENJATA KIMIA ATAU BIOLOGIS, AKTIVITAS
YANG BERHUBUNGAN DENGAN BAHAN PELEDAK
NUKLIR ATAU DAUR BAHAN BAKAR NUKLIR SECARA
TIDAK AMAN ATAU UNTUK MENDUKUNG
PELANGGARAN HAK ASASI MANUSIA.
JIKA TERJADI PERTENTANGAN ANTARA MANUAL INI
DAN PERATURAN YANG BERLAKU, YANG DISEBUT
TERAKHIR DIPRIORITASKAN.
Informasi Terkait Peraturan
Klausul ini hanya berlaku untuk produk yang
memuat tanda atau informasi yang sesuai.
Pernyataan Kepatuhan Uni Eropa/UKCA
Produk ini dan, jika ada, aksesori yang
disertakan bertanda “CE” dan oleh karena
itu memenuhi standar kompatibel Eropa
yang disebutkan dalam EMC Directive 2014/30/EU,
LVD Directive 2014/35/EU, RoHS Directive
2011/65/EU, ATEX Directive 2014/34/EU.
2012/19/EU (WEEE directive): Produk yang
bertanda simbol ini tidak boleh dibuang
sebagai sampah umum yang tidak disortir di
wilayah Uni Eropa. Agar dapat didaur ulang
sesuai ketentuan, kembalikan produk ini ke
toko terdekat saat Anda membeli peralatan pengganti
yang baru, atau buang pada titik pengumpulan yang
ditentukan. Untuk informasi lebih lanjut, kunjungi:
www.recyclethis.info
Penggunaan yang diharapkan dari kamera
Klasifikasi Area Berbahaya: Zona 1, Zona 2, Zona 21,
Zona 22.
Tingkat IP: IP66/IP68 (2 m, 2 j)
Syarat Khusus untuk Keamanan Penggunaan:
1. Dalam kondisi debu ekstrem tertentu, film pelapis
pada penutup peralatan ini dapat menghasilkan
tingkat muatan elektrostatis yang dapat menyala.
Oleh karena itu, peralatan tidak boleh dipasang di
lokasi dengan kondisi eksternal yang kondusif untuk
penumpukan muatan elektrostatis pada permukaan
tersebut. Selain itu, hanya bersihkan peralatan
menggunakan kain lembap.
2. Tersedia panduan khusus untuk menghubungi
produsen asli untuk mendapat informasi tentang
dimensi sambungan tahan api.
3. Pengencang penutup jendela hanya boleh diganti
dengan komponen identik No.
SC-HSCSM6X15L11-SUS316L-DAC.
Peringatan:
Produk ini merupakan produk kelas A. Di lingkungan
rumah tinggal, produk ini dapat menimbulkan
interferensi radio, dalam kondisi tersebut pengguna
mungkin diharuskan untuk mengambil
langkah-langkah yang memadai.
Petunjuk Keselamatan
Instruksi ini ditujukan untuk memastikan pengguna
dapat menggunakan produk dengan benar dan
menghindari bahaya atau kerugian materiil.
Undang-Undang dan Peraturan
Selama menggunakan produk ini, Anda harus
sepenuhnya mematuhi peraturan keselamatan
kelistrikan dari pemerintah.
Transportasi
Kemas perangkat dalam kemasan aslinya atau yang
serupa saat memindahkannya.
Simpan wadah setelah perangkat dikeluarkan untuk
digunakan lagi jika perlu. Kembalikan perangkat yang
mengalami kegagalan apa pun ke pabrik dalam wadah
aslinya.
Perangkat yang diangkut tanpa wadah aslinya dapat
mengalami kerusakan dan perusahaan tidak
bertanggung jawab atas hal tersebut.
Jangan menjatuhkan produk atau membuatnya
terkena guncangan fisik. Jauhkan perangkat dari
interferensi magnetis.
Catu Daya
Voltase input harus memenuhi ketentuan Sumber
Daya Terbatas (100 hingga 240 VDC) sesuai standar
IEC62368. Silakan lihat spesifikasi teknis untuk
informasi terperinci.
Pastikan steker terhubung dengan benar ke soket
daya.
Pasang lubang stopkontak di dekat peralatan dan di
lokasi yang mudah dijangkau.
JANGAN menghubungkan beberapa perangkat ke
satu adaptor daya, untuk menghindari panas berlebih
atau bahaya kebakaran karena muatan berlebih.
JANGAN menyentuh kontak logam terbuka pada
inlet setelah pemutus arus dimatikan. Aliran listrik
masih ada.
+ menandai terminal positif peralatan yang
digunakan dengan, atau menghasilkan arus searah. -
menandai terminal negatif peralatan yang digunakan
dengan, atau menghasilkan arus searah.
Peralatan wajib dihubungkan ke lubang stopkontak
listrik yang dibumikan.
Lengkapi peralatan dengan perangkat eksternal
pemutus arus yang siap dijangkau.
Gunakan sakelar listrik semua kutub dalam instalasi
kelistrikan gedung.
Pastikan sambungan kabel terminal yang akan
dihubungkan ke sumber arus AC sudah benar.
Peralatan ini dirancang, dan jika perlu, dimodifikasi
untuk disambungkan ke sistem distribusi daya IT.
Gunakan adaptor daya yang disediakan oleh
produsen yang memenuhi syarat. Baca spesifikasi
produk untuk mengetahui tentang persyaratan daya
secara detail.
Pemasangan
Jangan memasang peralatan ini di lokasi yang tidak
stabil. Peralatan bisa jatuh dan menyebabkan cedera
serius hingga kematian.
Gunakan peralatan ini dengan braket yang
ditentukan saja. Penggunaan dengan alat lain (kereta
dorong, meja, atau tas) dapat menyebabkan
peralatan jatuh dan menyebabkan cedera.
Keamanan Sistem
Anda mengakui bahwa sifat Internet menghadirkan
risiko keamanan yang melekat, dan perusahaan kami
tidak bertanggung jawab atas abnormalitas
pengoperasian, kebocoran privasi, atau kerusakan lain
akibat serangan siber, serangan peretas, namun,
perusahaan kami akan menyediakan dukungan teknis
secara berkala jika dibutuhkan.
Terapkan perlindungan informasi pribadi dan
keamanan data karena perangkat dapat mengalami
masalah keamanan jaringan saat terhubung ke
internet. Hubungi kami jika perangkat berpotensi
mengalami risiko keamanan jaringan.
Harap dipahami bahwa Anda bertanggung jawab
untuk mengkonfigurasi semua kata sandi dan setelan
keamanan lainnya terkait perangkat, serta simpan
nama pengguna dan kata sandi Anda.
Pemeliharaan
Jika produk tidak berfungsi dengan baik, hubungi
dealer atau pusat servis terdekat. Kami tidak
104
bertanggung jawab atas masalah yang disebabkan
oleh perbaikan atau perawatan yang tidak resmi.
Beberapa komponen perangkat (mis., kapasitor
elektrolitik) harus diganti secara rutin. Masa pakai
rata-rata bervariasi, jadi disarankan melakukan
pemeriksaan periodik. Hubungi dealer Anda untuk
informasi selengkapnya.
Usap perangkat secara lembut dengan kain bersih
dan sedikit etanol, jika diperlukan.
Jika perangkat digunakan dengan cara yang tidak
sesuai dengan yang ditetapkan produsen,
perlindungan dari perangkat mungkin tidak berfungsi
maksimal.
Untuk mengurangi risiko kebakaran, ganti sekring
dengan tipe dan rating yang sama saja.
Gunakan port seri peralatan untuk debugging saja.
Lingkungan Penggunaan
Pastikan lingkungan tempat beroperasi memenuhi
ketentuan perangkat. Suhu pengoperasian harus
antara -40 °C hingga 60 °C (-40 °F hingga 140 °F),
ketinggian maksimum untuk menggunakan peralatan
adalah 5.000 m, dan kelembapan pengoperasian
harus 95% atau kurang, tanpa kondensasi.
JANGAN membiarkan perangkat terpapar radiasi
elektromagnetik atau lingkungan yang berdebu.
JANGAN mengarahkan lensa ke matahari atau
cahaya terang lainnya.
Lindungi peralatan dari tetesan atau cipratan dan
jangan menaruh benda berisi cairan, misalnya vas, di
atas peralatan.
Jangan menempatkan sumber nyala terbuka,
misalnya lilin, di atas peralatan.
Sediakan penekan lonjakan pada bukaan inlet
peralatan dalam kondisi khusus, seperti puncak
gunung, menara besi, dan hutan.
Jari yang terbakar saat menangani komponen
dengan simbol . Tunggu satu setengah jam setelah
peralatan dimatikan sebelum menangani komponen.
Darurat
Jika muncul asap, bau, atau derau dari perangkat,
segera matikan perangkat, cabut kabel daya, lalu
hubungi pusat servis.
Alamat Produsen
Jalan Qianmo, No.555, Distrik Binjiang, Hangzhou
310052, Tiongkok
Hangzhou Hikvision Digital Technology Co.,Ltd.
PENGUMUMAN KEPATUHAN: Produk seri termal ini
mungkin tunduk pada kontrol ekspor di berbagai
negara atau kawasan, termasuk tak terbatas, Amerika
Serikat, Uni Eropa, dan/atau negara-negara lain
anggota Kesepakatan Wassenaar. Hubungi ahli hukum
atau kepatuhan profesional atau otoritas pemerintah
setempat untuk persyaratan lisensi impor yang
dibutuhkan jika Anda bermaksud mentransfer,
mengekspor, mengekspor kembali produk seri termal
antar negara.
UD31910B-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107

Hikvision DS-2TD2537T-4/Q Snelstartgids

Type
Snelstartgids