Comet Spa CVP 378 PBH Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

1
IT pag. 6
EN pag. 8
FR page 10
DE Seite 12
ES pág. 14
NL blz. 16
NO side 18
FI sivu 20
SV sid. 22
DA sd. 24
PT pág. 26
EL σελ. 28
HR str. 30
SL str. 32
CS srt. 34
TR sf. 36
PL str. 38
BG стр. 40
RU стр. 42
ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI
WET & DRY VACUUM CLEANER
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE
NAß-UND TROCKENSAUGER
ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO
NAT & DROOGSTOFZUIGER
STØVSUGING-VANNSUGING
MÄRKÄ/KUIVAIMURI
VÅT- OCH TORRDAMMSUGARE
VAKUUMRENSER TIL VÅD- OG TØRRENS
ASPIRADOR DE PÓ E LÌQUIDO
ΛΕΚΤΡΙΚ ΣΚΟΥΠΑ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΥΓΡΝ
USISAVAČ PRAŠINE, USISAVTEKUĆINE
SESALNIK ZA PRAH, SESALNIK ZA TEKOČINE
VYSAVAČ PRACHU, VYSAVAČ KAPALIN
KURU / ISLAK ELEKTRİK SÜPÜRGESİ
ODKURZACZ DO PÓW I CIECZY
(  )      
     
ATTENZIONE: leggere le istruzioni prima dell’ utilizzo.
WARNING: read the instructions carefully before
use. ATTENTION: lire attentivement les istructions
avant l’usage. ACHTUNG: die anweisungen bitte
vor gebrauch sorgfältig lesen. ADVERTENCIA: leer
atentamente las advertencias antes el uso de aparado.
LET OP: vóór gebruik de gebruiksaanwijzing
aandachtig lezen. ATENÇÃO: ler atentamente as
instruções antes da utilização. POZOR: před použitím
si přečtěte návod k obsluze. PAS PÅ! læs instruktionsbogen før maskinen tages
i brug. ΠΡΟΣΟΧΗ: διαβαστε τις οδηγιες πριν τη χρηση. HUOMIO: lue ohjeet
ennen käyttöä. ADVARSEL: les bruksanvisningen før bruk. POZOR: pred
uporabo preberite navodila. VIKTIGT! läs
anvisningarna före användning.
PAŽNJA: prije upotrebe pročitajte upute.
D
İKKAT: MAKİNAYI KULLANMADAN
ÖNCE KULLANIM TALİMATLARINI OKUYUNUZ
.
UWAGA: przed użyciem
przeczytać instrukcje. ВНИМАНИЕ: прочетете указанията преди употреба.
ВНИМАНИЕ: Перед началом использования оборудования внимательно
ознакомьтесь с руководством по эксплуатации!.
  
صفحة 1-47
تنبيه: اقرأ التعليمات قبل الاستخدام.
4
Vericare il corretto posizionamento del gancio per la chiusura testata/fusto sulla
lamella • Make sure that the hook is in the right position on the thin plate for a
proper head/tank fastening • Verier positionnement correct du crochet pour la
fermeture tete/conteneur sur la lamelle • Die korrekte Anordnung des Hakens für
den Verschluss des Kopfes/behälters auf der Lamelle überprüfen • Controleer of de
haak voor het sluiten van de kop/romp goed op het plaatje geplaatst is • Vericar la
corecta colocación del gancho para comprobar el cierre/recipiente sobre la lámina
• Vericar o correcto posicionamento do gancho para o fechamento da cabeceira/
recipiente de colecta na lamela • διαπιστωστε τη σωστη τοποθετηση του γαντζου
για το κλεισιμο κεφαλης/βυτιου στο ελασμα
F
OPTIONAL
SE PRESENTE
IF PRESENT
SI INCLUSE
WENN VORHANDEN
SI ESTUVIERA PRESENTE
INDIEN AANWEZIG
SE PRESENTE
JE-LI PŘÍTOMNÁ
SÅFREMT MASKINEN ER
FORSYNET DERMED
ΕΆΝ ΥΠΆΡΧΕΙ
KUI OLEMAS
MIKÄLI VARUSTEENA
KISZERELÉS SZERINT
JEI YRA
JA IR
JEKK PREŻENTI
DERSOM SLIK FINNES
JEŻELI WYSTĘPUJE
ЕСЛИ ЕСТЬ
AK JE K DISPOZÍCII
ČE JE V KOMPLETU
I FÖREKOMMANDE FALL
АКО Е НАЛИЧЕН
NEKI MODELI
DACĂ ESTE PREZENTĂ
MEVCUT İSE
ЯКЩО ПРИСУТНЯ
(опция): АКО Е
НАЛИЧНО
Sistema di prevenzione correnti statiche di serie negli apparecchi con fusto inox • Standard anti-static current
system equipped on steel canister vacuums • Systeme prevention courants statiques de serie dans les appareils
avec conteneur en inox • Schutzsystem statischer Strom, Serienmäßig in den Geräten mit Edelstahlbehälter •
Sistema para prevención de corrientes estáticas de serie en aparatos con recipiente inox • Preventiesysteem van
statische stroom standaard bij de apparaten met een roestvrij stalen romp • Sistema de prevenção contra corren
-
tes estáticas de série nos aparelhos com recipiente de colecta em inox • συστημα προληψης στατικων ρευματων
σειρας στις συσκευες με ανοξειδωτο βυτιο
ОПЦИЯ: Стандартна анти-статик система към настоящото оборудване за металния резервоар на
вакуума.
Антистатическая защита смонтирована в стальном баке пылесоса.
16
BESCHRIJVING EN MONTAGE
(zie blz.
①②③④⑧)
A Eelectrische kabel
B
Bovenkant motor
C Hanteer voor het vervoer
E1
Aan/uit schakelaar (1 motor)
E2
Aan/uit schakelaar (2 motor)
F
Klemmen voor sluiting bovenkant/trommel
G
Tankingang
H
Tank
I
Slang
L Ronde kwast
M Rechter zuigkop
N
Verlengbuis
O
Adaptor voor accessoires
O1
Accessoires voor tapijt - optie
P
Accessoires voor stofzuigen
Q
Accessoires voor waterzuigen
R1
Filterelement (stofzuigen) - optie
R2
FIlterelement (stofzuigen) - optie
R4
Papieren stofzak past rechtstreeks op de
ketelingang - optie
RR
Ondersteuningsschijf lter - optie
S
Adapter voor elektrisch gereedschap
(modellen met aansluiting)
U Vlotter
GEBRUIKSBESTEMMING
Dit apparaat is ook geschikt voor collectief gebruik,
bijvoorbeeld in hotels, scuole, ziekenhuizen, fabrie
-
ken, winkels, kantoorgebouwenen residences.
Het apparaat is bestemd voor gebruik als zuiger voor
nat en droog zuigen.
Als de hierboven genoemde voorwaarden niet in acht
genomen worden dan vervalt de garantie.
SYMBOLEN
ATTENTIE! Uit veiligheidsoverwegingen goed
opletten.
BELANGRIJK
INDIEN AANWEZIG
DUBBEL GEÏSOLEERD (indien aanwezig): aan-
vullende isolatie wordt toegepast op de funda-
mentele isolatie tegen elektrische schokken te
beschermen in geval van mislukking van de ba
-
sisisolatie.
NOMINAAL VERMOGEN ZUIGTURBINE
WICHT
VEILIGHEID
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
2De onderdelen van het verpakkingsmateriaal
kunnen potentiële gevaren met zich mee brengen
(bijv. de plastic zak), deze moeten dus buiten het
bereik van kinderen en andere personen of dieren
opgeborgen worden die zich niet bewust zijn van
hun handelingen.
3Het gebruik voor doeleinden die afwijken van die in
deze gebruiksaanwijzing staan kan gevaar opleveren
en dient dus vermeden te worden.
4Alvorens de romp te legen het apparaat eerst
uitzetten en de stekker uit het stekker uit het
stopcontact halen.
5Voor het gebruik moet het apparaat, alle delen
ervan, correct gemonteerd worden.
6Zich ervan verzekeren dat het stopcontact geschikt
is voor de stekker van het apparaat.
8Als het apparaat in werking is voorkomen dat de
zuigmond in de buurt van tere lichaamsdelen komt,
zoals ogen, mond, oren.
9Het product mag niet gebruikt worden door
kinderen of door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten
of zonder geschikte ervaring of kennis, zolang zij niet
naar behoren getraind of geïnstrueerd zijn.
10Kinderen mogen ook niet als zij gecontro leerd
worden niet met het product spelen.
11De stekker van het netsnoer nooit met natte
handen vastpakken.
12Zich ervan verzekeren dat de spanningswaarde
die op het apparaat staat overeenstemt met die
van de energiebron waar u het apparaat op wilt
aansluiten.
13Het apparaat als het in werking is niet onbeheerd
achterlaten.
14Altijd de stekker uit het stopcontact halen voordat
er iets aan het apparaat gedaan wordt, als het
apparaat onbeheerd achtergelaten wordt
15Het apparaat nooit aan het elektrische snoer
voorttrekken of optillen.
16Het apparaat niet onderdompelen in water om het
apparaat schoon te maken en het apparaat ook niet
met waterstralen schoonmaken.
17I Het gebruik van het toestel in een vochtig
Vertaling van de originele instructies
17
stofdeeltjes (kleiner dan 0,3 μm) is de toepassing van
speciale lters vereist, die als optie geleverd worden
(Hepa).
VERZORGING EN ONDERHOUD
③④⑤
LET OP: Alvorens enige onderhouds- of reini-
gingswerkzaamheden uit te voeren moet u het appa-
raat eerst van het elektriciteitsnet afkoppelen.
Reinig de buitenkant van de machine met een droge
doek.
Verplaats het apparaat alleen door het handvat vast
te pakken vervoer is op de motorkop.
Houd het apparaat en de accessoires in een veilige en
droge plaats, buiten bereik van kinderen.
SCHOONMAAK VAN DE FILTER R2
1 – De lter eraf halen
2 – De lter wassen
3 – De lter laten drogen voordat u deze er weer opzet
Na de schoonmaakbeurt van de lter, de staat nagaan
van de geschiktheid voor een volgend gebruik. In
geval van schade of stuk gaan, deze vervagen met
een originele lter.
GARANTIEVOORWAARDEN
Al onze apparaten zijn onderworpen aan zorgvuldige
tests en zijn gedekt voor fabrieksfouten in overeenstem
-
ming met de geldende voorschriften. De aanvangsda-
tum van de garantie wordt bepaald door de aanko-
opdatum. Als uw machine of toebehoor moet hersteld
worden, gelieve de kassticket of het factuur bijzetten.
Het volgende valt niet onder de garantie:
- De bewegende onderdelen die aan slijtage onderhe
-
vig zijn. - De rubberen onderdelen, koolborstels,
hulpstukken, en optionele hulpstukken. - De garantie
dekt geen defecten te wijten aan transport, nalatigheid,
- De reiniging van de hoge drukreiniger valt niet onder
de garantie, lters, mondstuk, geblokkeerde door de
vorming van kalkaanslag,
WEGGOOIEN
In de hoedanigheid van eigenaar van een
elektrisch of elektronisch apparaat wordt
het u door de wet (in overeenstemming met de
2012/19/UE) verboden om dit product of de elektri-
sche/elektronische accessoires hiervan af te dan-
ken als vast huishoudelijk afval en bent u verplicht
om hem te brengen naar een speciaal verzamel-
centrum.
Het is mogelijk om het product direct door de dea-
ler te laten afdanken door middel van de aankoop
van een nieuw product dat equivalent is aan het af
te danken product.
omgeving is niet toegelaat (bijv. badkamers).
18Zorgvuldig controleren of het snoer, de stekker
of delen van het apparaat beschadigd zijn en in
dat geval het apparaat absoluut niet gebruiken
maar zich tot de servicedienst wenden voor de
reparatie ervan.
20Indien er verlengsnoeren gebruikt worden zich
ervan verzekeren dat deze over droge oppervlakken
lopen en beschermd zijn tegen eventuele
waterspatten.
21Het gebruik van verlengstukken, verbindingstukken
en adaptors die niet conform de van kracht zijnde
normen zijn is niet toegestaan.
23Het apparaat moet altijd op een vlakke ondergrond
neergezet worden.
24Nooit met het apparaat werken als de lters die
geschikt zijn voor het doel waar u het apparaat voor
wilt gebruiken niet gemonteerd zijn.
25Het apparaat niet gebruiken voor het opzuigen van
water of andere vloeistoen.
26Geen brandbare stoen (zoals as uit de open
haard), explosieve, giftige stoen of stoen die
gevaarlijk zijn voor de gezondheid opzuigen.
27Het deksel van plaatsing van de motor niet
schoonmaken met water, maar allen met een
droge doek.
29Onderhoud en reparaties moeten altijd alleen
door vakmensen uitgevoerd worden; onderdelen
die eventueel kapot gaan mogen uitsluitend door
originele onderdelen vervangen worden.
30De fabrikant kan op geen enkele wijze aansprakelijk
gesteld worden voor schade die veroorzaakt is aan
personen, dieren of voorwerpen tengevolge van het
feit dat deze aanwijzingen niet in acht genomen zijn
of dat het apparaat op een onverantwoorde manier
gebruikt is.
GEBRUIK (zie blz.
③④⑧⑩⑪
)
Controleer of de schakelaar op de stand (0) OFF staat
en sluit het apparaat aan op een geschikt stopcontact.
Het apparaat moet op een veilige en stabiele manier
op een horizontale ondergrond neergezet worden.
Doe de lters die geschikt zijn voor het gebruik waar
het apparaat voor bestemd is erin.
Nooit met het apparaat werken als de lters die
geschikt zijn voor het doel waar u het apparaat voor
wilt gebruiken niet gemonteerd zijn.
Monteer de hulpstukken die het meest geschikt zijn
voor het doel waarvoor u het apparaat wilt gebruiken.
De machine aanzetten m.b.v. de (I)ON-schakelaar, die
zich op het motordeksel bevindt.
Aan het einde van het gebruik, het apparaat uitzetten
en het snoer uit het stopcontact halen (O) OFF.
Voor het gebruik van het apparaat bij bijzonder jne
50
PRODOTTO: ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI MODELLO- TIPO:
PRODUCT: WET & DRY VACUUM CLEANER MODEL- TYPE:
PRODUIT: ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE MODELE-TYPE:
PRODUKT: NAß-UND TROCKENSAUGER MODELL-TYP:
PRODUCTO: ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO MODELO - TIPO:
PRODUCT: NAT & DROOGSTOFZUIGER MODEL - TYPE:
TUOTE: MÄRKÄ/KUIVAIMURI MALLI-TYYPPI:
PRODUKT: VAKUUMRENSER TIL VÅD- OG TØRRENS MODEL-TYPE:
PROIZVOD: USISAVAČ PRAŠINE, USISAVTEKUĆINE MODEL-TIP:
l fascicolo tecnico si trova presso
Technical booklet at
Dossier thecnique auprès de:
Die technische Aktenbündel bendet sich bei
El manual técnico se encuentra en:
Technisch dossier bij:
Tekninen asiakirja-aineisto on saatavilla ilta osoitteesta
Det tekniske dossier ndes hos
Tehnički akti nalaze se pri poduzeću
Direttore generale
General manager
Directeur général
Generaldirektor
Director general
Algemeen directeur
Paajohtaja
Generaldirektør
Generalni direktor
EN 60335-1
EN 50581
EN 60335-2-69
EN 62233
2006/42/EC
2014/30/UE
2011/65/EC
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Paolo Bucchi
Reggio Emilia 27/11/2017
Comet Spa Via Dorso
4, 42124 Reggio
Emilia, Italy
Comet Spa Via Dorso 4, 42124 Reggio Emilia, Italy
é conforme alle direttive CE/EU e loro successive modicazioni, ed alle norme EN:
complies with directives CE/EU , and subsequent modications, and the standards EN:
est conforme aux directives CE/EU et aux modications successives ainsi qu’aux normes EN:
entspricht folgenden CE/EU -Richtlinien einschließlich späteren Änderungen und EN-Normen:
está en conformidad con las directivas CE/EU y sus sucesivas modicaciones y también con la norma EN:
in overeenstemming is met de Richtlijnen CE/EU en latere wijzigingen daarop en de normen EN:
Malli vastaa direktiivejä CE/EU ja myöhempiä muutoksia sekä standardeja , ja myöhempiä muutoksia:
Stemmer overens med direktiverne og deres efterfølgende ændringer CE/EU, og med standarderne, og Deres efterfølgende ændringer.
je u skladu sa direktivama, te njihovim naknadnim modikacijama te standardima CE/EU, njihovim naknadnim modikacijama.
DICHIARAZIONE CE/UE DI CONFORMITÀ
ai sensi delle Direttive (e successive modicazioni):
EC/EU DECLARATION OF CONFORMITY
according to Directive (and following amendments):
DÉCLARATION CE/UE DE CONFORMITÉ
aux termes des directives européennes (et leurs modications successives):
EG/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
gemäß Richtlinien (und späteren Änderungen):
DECLARACIÓN CE/UE DE CONFORMIDAD
en virtud de las Directivas (y sus sucesivas modicaciones):
EG/EU-CONFORMITEITSVERKLARING
volgens de Richtlijnen (en latere wijzigingen):
EY/EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
direktiivien (ja niiden muutosten) mukaan:
EF/EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING J
f. direktiverne (og efterfølgende ændringer):
CE/EU-IZJAVA O SKLADNOSTI
: je u skladu sa direktivama, te njihovim naknadnim modikacijama
8.213.0519-0000-2018/01-0000
8.213.0520-0000-2018/01-0000
8.212.0526-0000-2018/01-0000
8.212.0527-0000-2018/01-0000

Documenttranscriptie

ATTENZIONE: leggere le istruzioni prima dell’ utilizzo. WARNING: read the instructions carefully before use. ATTENTION: lire attentivement les istructions avant l’usage. ACHTUNG: die anweisungen bitte vor gebrauch sorgfältig lesen. ADVERTENCIA: leer atentamente las advertencias antes el uso de aparado. LET OP: vóór gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig lezen. ATENÇÃO: ler atentamente as instruções antes da utilização. POZOR: před použitím si přečtěte návod k obsluze. PAS PÅ! læs instruktionsbogen før maskinen tages i brug. ΠΡΟΣΟΧΗ: διαβαστε τις οδηγιες πριν τη χρηση. HUOMIO: lue ohjeet ennen käyttöä. ADVARSEL: les bruksanvisningen før bruk. POZOR: pred uporabo preberite navodila. VIKTIGT! läs anvisningarna före användning. PAŽNJA: prije upotrebe pročitajte upute. DİKKAT: MAKİNAYI KULLANMADAN ÖNCE KULLANIM TALİMATLARINI OKUYUNUZ. UWAGA: przed użyciem przeczytać instrukcje. ВНИМАНИЕ: прочетете указанията преди употреба. ВНИМАНИЕ: Перед началом использования оборудования внимательно ознакомьтесь с руководством по эксплуатации!. ‫هيبنت‬: ‫مادختسالا لبق تاميلعتلا أرقا‬. ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI IT pag. 6 WET & DRY VACUUM CLEANER EN pag. 8 ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE FR page 10 NAß-UND TROCKENSAUGER DE Seite 12 ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO ES pág. 14 NAT & DROOGSTOFZUIGER NL blz. 16 STØVSUGING-VANNSUGING MÄRKÄ/KUIVAIMURI FI sivu 20 VÅT- OCH TORRDAMMSUGARE SV sid. 22 VAKUUMRENSER TIL VÅD- OG TØRRENS DA sd. 24 ASPIRADOR DE PÓ E LÌQUIDO PT pág. 26 НΛΕΚΤΡΙΚН ΣΚΟΥΠΑ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΥΓΡΩΝ EL σελ. 28 USISAVAČ PRAŠINE, USISAVAČ TEKUĆINE HR str. 30 SESALNIK ZA PRAH, SESALNIK ZA TEKOČINE SL str. 32 VYSAVAČ PRACHU, VYSAVAČ KAPALIN CS srt. 34 KURU / ISLAK ELEKTRİK SÜPÜRGESİ TR sf. ODKURZACZ DO PYŁÓW I CIECZY PL str. 38 (ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ) ПРАХОСМУКАЧКА ЗА СУХО И МОКРО ПОЧИСТВАНЕ BG стр. 40 ПЫЛЕСОС ДЛЯ ВЛАЖНОЙ И СУХОЙ УБОРКИ RU стр. 42 ‫ ةحفص‬1-47 ‫شفاطة الماء والغبار‬ NO side 18 36 1 ⑧ OPTIONAL SE PRESENTE IF PRESENT SI INCLUSE WENN VORHANDEN SI ESTUVIERA PRESENTE INDIEN AANWEZIG SE PRESENTE JE-LI PŘÍTOMNÁ SÅFREMT MASKINEN ER FORSYNET DERMED ΕΆΝ ΥΠΆΡΧΕΙ KUI OLEMAS MIKÄLI VARUSTEENA KISZERELÉS SZERINT JEI YRA JA IR JEKK PREŻENTI DERSOM SLIK FINNES JEŻELI WYSTĘPUJE ЕСЛИ ЕСТЬ AK JE K DISPOZÍCII ČE JE V KOMPLETU I FÖREKOMMANDE FALL АКО Е НАЛИЧЕН NEKI MODELI DACĂ ESTE PREZENTĂ MEVCUT İSE ЯКЩО ПРИСУТНЯ (опция): АКО Е НАЛИЧНО Sistema di prevenzione correnti statiche di serie negli apparecchi con fusto inox • Standard anti-static current system equipped on steel canister vacuums • Systeme prevention courants statiques de serie dans les appareils avec conteneur en inox • Schutzsystem statischer Strom, Serienmäßig in den Geräten mit Edelstahlbehälter • Sistema para prevención de corrientes estáticas de serie en aparatos con recipiente inox • Preventiesysteem van statische stroom standaard bij de apparaten met een roestvrij stalen romp • Sistema de prevenção contra correntes estáticas de série nos aparelhos com recipiente de colecta em inox • συστημα προληψης στατικων ρευματων σειρας στις συσκευες με ανοξειδωτο βυτιο ОПЦИЯ: Стандартна анти-статик система към настоящото оборудване за металния резервоар на вакуума. Антистатическая защита смонтирована в стальном баке пылесоса. • F 4 Verificare il corretto posizionamento del gancio per la chiusura testata/fusto sulla lamella • Make sure that the hook is in the right position on the thin plate for a proper head/tank fastening • Verifier positionnement correct du crochet pour la fermeture tete/conteneur sur la lamelle • Die korrekte Anordnung des Hakens für den Verschluss des Kopfes/behälters auf der Lamelle überprüfen • Controleer of de haak voor het sluiten van de kop/romp goed op het plaatje geplaatst is • Verificar la corecta colocación del gancho para comprobar el cierre/recipiente sobre la lámina • Verificar o correcto posicionamento do gancho para o fechamento da cabeceira/ recipiente de colecta na lamela • διαπιστωστε τη σωστη τοποθετηση του γαντζου για το κλεισιμο κεφαλης/βυτιου στο ελασμα Vertaling van de originele instructies BESCHRIJVING EN MONTAGE (zie blz. ①②③④⑧) A Eelectrische kabel B Bovenkant motor C Hanteer voor het vervoer E1 Aan/uit schakelaar (1 motor) E2 Aan/uit schakelaar (2 motor) F Klemmen voor sluiting bovenkant/trommel G Tankingang H Tank I Slang L Ronde kwast M Rechter zuigkop N Verlengbuis O Adaptor voor accessoires O1 Accessoires voor tapijt - optie P Accessoires voor stofzuigen Q R1 R2 R4 GEBRUIKSBESTEMMING •3Het gebruik voor doeleinden die afwijken van die in • Dit apparaat is ook geschikt voor collectief gebruik, bijvoorbeeld in hotels, scuole, ziekenhuizen, fabrieken, winkels, kantoorgebouwenen residences. • Het apparaat is bestemd voor gebruik als zuiger voor nat en droog zuigen. • Als de hierboven genoemde voorwaarden niet in acht genomen worden dan vervalt de garantie. SYMBOLEN ATTENTIE! Uit veiligheidsoverwegingen goed opletten. BELANGRIJK INDIEN AANWEZIG DUBBEL GEÏSOLEERD (indien aanwezig): aanvullende isolatie wordt toegepast op de fundamentele isolatie tegen elektrische schokken te beschermen in geval van mislukking van de basisisolatie. NOMINAAL VERMOGEN ZUIGTURBINE WICHT VEILIGHEID ALGEMENE WAARSCHUWINGEN •2De onderdelen van het verpakkingsmateriaal 16 kunnen potentiële gevaren met zich mee brengen (bijv. de plastic zak), deze moeten dus buiten het bereik van kinderen en andere personen of dieren opgeborgen worden die zich niet bewust zijn van hun handelingen. Accessoires voor waterzuigen Filterelement (stofzuigen) - optie FIlterelement (stofzuigen) - optie Papieren stofzak past rechtstreeks op de ketelingang - optie RR Ondersteuningsschijf filter - optie S Adapter voor elektrisch gereedschap (modellen met aansluiting) U Vlotter deze gebruiksaanwijzing staan kan gevaar opleveren en dient dus vermeden te worden. •4Alvorens de romp te legen het apparaat eerst uitzetten en de stekker uit het stekker uit het stopcontact halen. •5Voor het gebruik moet het apparaat, alle delen ervan, correct gemonteerd worden. •6Zich ervan verzekeren dat het stopcontact geschikt is voor de stekker van het apparaat. •8Als het apparaat in werking is voorkomen dat de zuigmond in de buurt van tere lichaamsdelen komt, zoals ogen, mond, oren. •9Het product mag niet gebruikt worden door kinderen of door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of zonder geschikte ervaring of kennis, zolang zij niet naar behoren getraind of geïnstrueerd zijn. •10Kinderen mogen ook niet als zij gecontro leerd worden niet met het product spelen. •11De stekker van het netsnoer nooit met natte handen vastpakken. •12Zich ervan verzekeren dat de spanningswaarde die op het apparaat staat overeenstemt met die van de energiebron waar u het apparaat op wilt aansluiten. •13Het apparaat als het in werking is niet onbeheerd achterlaten. •14Altijd de stekker uit het stopcontact halen voordat er iets aan het apparaat gedaan wordt, als het apparaat onbeheerd achtergelaten wordt •15Het apparaat nooit aan het elektrische snoer voorttrekken of optillen. •16Het apparaat niet onderdompelen in water om het apparaat schoon te maken en het apparaat ook niet met waterstralen schoonmaken. •17I Het gebruik van het toestel in een vochtig omgeving is niet toegelaat (bijv. badkamers). •18Zorgvuldig controleren of het snoer, de stekker of delen van het apparaat beschadigd zijn en in dat geval het apparaat absoluut niet gebruiken maar zich tot de servicedienst wenden voor de reparatie ervan. •20Indien er verlengsnoeren gebruikt worden zich ervan verzekeren dat deze over droge oppervlakken lopen en beschermd zijn tegen eventuele waterspatten. •21Het gebruik van verlengstukken, verbindingstukken en adaptors die niet conform de van kracht zijnde normen zijn is niet toegestaan. •23Het apparaat moet altijd op een vlakke ondergrond neergezet worden. •24Nooit met het apparaat werken als de filters die geschikt zijn voor het doel waar u het apparaat voor wilt gebruiken niet gemonteerd zijn. •25Het apparaat niet gebruiken voor het opzuigen van water of andere vloeistoffen. •26Geen brandbare stoffen (zoals as uit de open haard), explosieve, giftige stoffen of stoffen die gevaarlijk zijn voor de gezondheid opzuigen. •27Het deksel van plaatsing van de motor niet schoonmaken met water, maar allen met een droge doek. •29Onderhoud en reparaties moeten altijd alleen door vakmensen uitgevoerd worden; onderdelen die eventueel kapot gaan mogen uitsluitend door originele onderdelen vervangen worden. •30De fabrikant kan op geen enkele wijze aansprakelijk gesteld worden voor schade die veroorzaakt is aan personen, dieren of voorwerpen tengevolge van het feit dat deze aanwijzingen niet in acht genomen zijn of dat het apparaat op een onverantwoorde manier gebruikt is. GEBRUIK (zie blz. ③④⑧⑩⑪) • Controleer of de schakelaar op de stand (0) OFF staat en sluit het apparaat aan op een geschikt stopcontact. • Het apparaat moet op een veilige en stabiele manier op een horizontale ondergrond neergezet worden. • Doe de filters die geschikt zijn voor het gebruik waar het apparaat voor bestemd is erin. • Nooit met het apparaat werken als de filters die geschikt zijn voor het doel waar u het apparaat voor wilt gebruiken niet gemonteerd zijn. • Monteer de hulpstukken die het meest geschikt zijn voor het doel waarvoor u het apparaat wilt gebruiken. • De machine aanzetten m.b.v. de (I)ON-schakelaar, die zich op het motordeksel bevindt. • Aan het einde van het gebruik, het apparaat uitzetten en het snoer uit het stopcontact halen (O) OFF. • Voor het gebruik van het apparaat bij bijzonder fijne stofdeeltjes (kleiner dan 0,3 μm) is de toepassing van speciale filters vereist, die als optie geleverd worden (Hepa). VERZORGING EN ONDERHOUD ③④⑤ •LET OP: Alvorens enige onderhouds- of reini- gingswerkzaamheden uit te voeren moet u het apparaat eerst van het elektriciteitsnet afkoppelen. • Reinig de buitenkant van de machine met een droge doek. • Verplaats het apparaat alleen door het handvat vast te pakken vervoer is op de motorkop. • Houd het apparaat en de accessoires in een veilige en droge plaats, buiten bereik van kinderen. SCHOONMAAK VAN DE FILTER R2 1 – De filter eraf halen 2 – De filter wassen 3 – De filter laten drogen voordat u deze er weer opzet • Na de schoonmaakbeurt van de filter, de staat nagaan van de geschiktheid voor een volgend gebruik. In geval van schade of stuk gaan, deze vervagen met een originele filter. GARANTIEVOORWAARDEN Al onze apparaten zijn onderworpen aan zorgvuldige tests en zijn gedekt voor fabrieksfouten in overeenstemming met de geldende voorschriften. De aanvangsdatum van de garantie wordt bepaald door de aankoopdatum. Als uw machine of toebehoor moet hersteld worden, gelieve de kassticket of het factuur bijzetten. Het volgende valt niet onder de garantie: - De bewegende onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn. - De rubberen onderdelen, koolborstels, hulpstukken, en optionele hulpstukken. - De garantie dekt geen defecten te wijten aan transport, nalatigheid, - De reiniging van de hoge drukreiniger valt niet onder de garantie, filters, mondstuk, geblokkeerde door de vorming van kalkaanslag, WEGGOOIEN In de hoedanigheid van eigenaar van een elektrisch of elektronisch apparaat wordt het u door de wet (in overeenstemming met de 2012/19/UE) verboden om dit product of de elektrische/elektronische accessoires hiervan af te danken als vast huishoudelijk afval en bent u verplicht om hem te brengen naar een speciaal verzamelcentrum. Het is mogelijk om het product direct door de dealer te laten afdanken door middel van de aankoop van een nieuw product dat equivalent is aan het af te danken product. 17 Comet Spa Via Dorso 4, 42124 Reggio Emilia, Italy DICHIARAZIONE CE/UE DI CONFORMITÀ ai sensi delle Direttive (e successive modificazioni): EC/EU DECLARATION OF CONFORMITY according to Directive (and following amendments): DÉCLARATION CE/UE DE CONFORMITÉ aux termes des directives européennes (et leurs modifications successives): EG/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG gemäß Richtlinien (und späteren Änderungen): DECLARACIÓN CE/UE DE CONFORMIDAD en virtud de las Directivas (y sus sucesivas modificaciones): EG/EU-CONFORMITEITSVERKLARING volgens de Richtlijnen (en latere wijzigingen): EY/EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS direktiivien (ja niiden muutosten) mukaan: EF/EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Jf. direktiverne (og efterfølgende ændringer): CE/EU-IZJAVA O SKLADNOSTI : je u skladu sa direktivama, te njihovim naknadnim modifikacijama PRODOTTO: ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI PRODUCT: WET & DRY VACUUM CLEANER PRODUIT: ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE PRODUKT: NAß-UND TROCKENSAUGER PRODUCTO: ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO PRODUCT: NAT & DROOGSTOFZUIGER TUOTE: MÄRKÄ/KUIVAIMURI PRODUKT: VAKUUMRENSER TIL VÅD- OG TØRRENS PROIZVOD: USISAVAČ PRAŠINE, USISAVAČ TEKUĆINE MODELLO- TIPO: MODEL- TYPE: MODELE-TYPE: MODELL-TYP: MODELO - TIPO: MODEL - TYPE: MALLI-TYYPPI: MODEL-TYPE: MODEL-TIP: é conforme alle direttive CE/EU e loro successive modificazioni, ed alle norme EN: complies with directives CE/EU , and subsequent modifications, and the standards EN: est conforme aux directives CE/EU et aux modifications successives ainsi qu’aux normes EN: entspricht folgenden CE/EU -Richtlinien einschließlich späteren Änderungen und EN-Normen: está en conformidad con las directivas CE/EU y sus sucesivas modificaciones y también con la norma EN: in overeenstemming is met de Richtlijnen CE/EU en latere wijzigingen daarop en de normen EN: Malli vastaa direktiivejä CE/EU ja myöhempiä muutoksia sekä standardeja , ja myöhempiä muutoksia: Stemmer overens med direktiverne og deres efterfølgende ændringer CE/EU, og med standarderne, og Deres efterfølgende ændringer. je u skladu sa direktivama, te njihovim naknadnim modifikacijama te standardima CE/EU, njihovim naknadnim modifikacijama. 2006/42/EC 2014/30/UE 2011/65/EC EN 60335-1 EN 50581 EN 60335-2-69 EN 62233 l fascicolo tecnico si trova presso Technical booklet at Dossier thecnique auprès de: Die technische Aktenbündel befindet sich bei El manual técnico se encuentra en: Technisch dossier bij: Tekninen asiakirja-aineisto on saatavilla ilta osoitteesta Det tekniske dossier findes hos Tehnički akti nalaze se pri poduzeću EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Comet Spa Via Dorso 4, 42124 Reggio Emilia, Italy 8.213.0519-0000-2018/01-0000 8.213.0520-0000-2018/01-0000 8.212.0526-0000-2018/01-0000 8.212.0527-0000-2018/01-0000 Direttore generale General manager Directeur général Generaldirektor Director general Algemeen directeur Paajohtaja Generaldirektør Generalni direktor Reggio Emilia 27/11/2017 Paolo Bucchi 50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Comet Spa CVP 378 PBH Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Gerelateerde artikelen