Makita 6940DW de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

GB
Cordless Angle Impact Driver Instruction Manual
F
Visseuse d’angle à chocs à batterie Manuel d’instructions
D
Akku-Winkel-Schlagschrauber Betriebsanleitung
I
Avvitatore angolare ad impulso a batteria Istruzioni per l’uso
NL
Accu haakse slagschroevedraaier Gebruiksaanwijzing
E
Llave angular de impacto a batería Manual de instrucciones
P
Berbequim angular de impacto a bateria Manual de instruço˜es
DK
Akku-vinkelslagskruetrækker Brugsanvisning
S
Sladdlös vinklad slagskruvdragare Bruksanvisning
N
Batteridrevet vinkel slagskrujern Bruksanvisning
SF
Akkukäyttöinen kulmaiskuväännin Käyttöohje
GR
∞Û‡ÚÌ·ÙÔ˜ ÁˆÓÈ·Îfi˜ Ô‰ËÁfi˜ ÒıËÛ˘ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
6940D
6940DW
6940DW
With battery charger Met acculader Inkl. batteriladdare
Avec chargeur Con cargador de baterías Med batterilader
Mit Ladegerät Com carregador de bateria Akkulaturi
Con caricatore delle batterie Med oplader ªÂ ºÔÚÙÈÛÙ‹˜ Ì·Ù·Ú›·˜
6940D/DW (cover) (’100. 3. 20)
NEDERLANDS
Verklaring van algemene gegevens
1 Accu
2 Sluitplaat
3 Oplaadlampje
4 Acculader
5 Insteekbit
6 Spil
7 Zeskante bout
8 Ronde kop
9 Groeven
0 Tanden
q Omkeerschakelaar
w Schakelhendel
e Positie R (Linkse draairichting)
r Positie F
(Rechtse draairichting)
t Ontgrendelknop
y Rechte kop
u Ratelkop
TECHNISCHE GEGEVENS
Model 6940D
Capaciteit
Bout ...................................................... M4 M10
Kolomschroef ......................................... M4 M8
Toerental onbelast (min
–1
) ........................ 0–2000
Aantal slagen per minuut .......................... 0 2 700
Aantrekkoppel ............................................... 29 Ncm
Totale lengte ............................................... 370 mm
Netto gewicht ................................................. 1,5 kg
Nominale spanning ................................... DC 9,6 V
In verband met ononderbroken research en ontwik-
keling behouden wij ons het recht voor boven-
staande technische gegevens te wijzigen zonder
voorafgaande kennisgeving.
Opmerking: De technische gegevens kunnen van
land tot land verschillen.
Veiligheidswenken
Voor uw veiligheid dient u de bijgevoegde Veiligheids-
voorschriften nauwkeurig op te volgen.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR
GEBRUIK VAN DE ACCULADER EN DE
ACCU
1. BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN In deze
gebruiksaanwijzing staan belangrijke
veiligheids- en bedieningsvoorschriften be-
treffende de acculader (snellader).
2. Lees alle voorschriften en waarschuwingen
betreffende (1) de acculader, (2) de accu en (3)
het gereedschap aandachtig door alvorens de
acculader in gebruik te nemen.
3. LET OP Om het gevaar voor ongelukken te
verminderen, dient u met de snellader uitslui-
tend MAKITA oplaadbare accu’s te laden.
Accu’s van andere merken kunnen gaan
barsten en hierdoor verwondingen of schade
veroorzaken.
4. Stel de acculader niet bloot aan regen of
sneeuw.
5. Het gebruik van accessoires die niet door de
fabrikant van de acculader worden verkocht of
aanbevolen, kan brandgevaar, elektrische
schok of verwondingen veroorzaken.
6. Om de stekker en het netsnoer niet te bescha-
digen, trekt u het netsnoer uit het stopkontakt
door de stekker vast te pakken.
7. Let op dat het snoer zodanig op de grond ligt,
dat niemand erop kan stappen of erover kan
struikelen en dat er niets op het snoer ge-
plaatst wordt.
8. Gebruik in geen geval de acculader als het
netsnoer of de stekker beschadigd is. Vervang
deze onmiddellijk.
9. Gebruik de acculader ook niet als deze ge-
vallen is, aan een zware klap heeft bloot-
gestaan, of als u vermoedt dat hij beschadigd
is. Laat in deze gevallen de acculader eerst
nakijken.
10. Haal de acculader of de accu niet uit elkaar;
laat eventuele servicebeurten of reparaties uit-
sluitend vakkundig uitvoeren. Het onjuist
opnieuw in elkaar zetten kan namelijk een
elektrische schok of brandgevaar opleveren.
11. Om gevaar voor een elektrische schok te ver-
minderen, trekt u de stekker uit het stopkon-
takt alvorens de acculader te reinigen of een
onderhoudsbeurt te geven. Door de acculader
alleen maar uit te schakelen, vermindert u dit
gevaar niet.
BIJGEVOEGDE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR
GEBRUIK VAN DE ACCULADER EN DE
ACCU
1. Laad de accu niet op als de temperatuur
LAGER is dan 10°C of HOGER dan 40°C.
2. Gebruik voor het laden nooit een step-up
transformator, een dynamo of een gelijk-
stroombron.
3. Zorg dat de ventilatiegaten van de acculader
niet afgesloten worden of verstopt raken.
4. Bedek altijd de polen van de accu met het
kunststof kapje wanneer u de accu niet
gebruikt.
5. Voorkom kortsluiting van de accu:
(1) Raak de aansluitklemmen nooit aan met
geleidend materiaal.
(2) Bewaar de accu niet op een plaats waar
ook andere metalen voorwerpen zoals
spijkers, munten e.d. worden bewaard.
(3) Stel de accu niet bloot aan water of regen.
Kortsluiting van de accu kan leiden tot een
grote stroomafgifte, oververhitting, brand-
wonden of zelfs tot defecten.
6. Bewaar de acculader en de accu niet in plaat-
sen waar de temperatuur tot 50°C of hoger kan
op lopen.
16
6940D/DW (Nl) (’100. 3. 15)
7. Werp zwaar beschadigde of volledig uit-
geputte accu’s niet in het vuur, omdat een
gevaarlijke explosie er het gevolg van kan zijn.
8. Wees voorzichtig dat u de accu niet laat vallen
en het niet aan schokken of stoten blootstelt.
9. Laad de accu niet op in een kist, een container
e.d. Om de accu op te laden, dient u dit in een
goed geventileerde ruimte te plaatsen.
BIJGEVOEGDE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VOOR DE MACHINE
1. Denk eraandatditgereedschapaltijd gebruiks-
klaar is, aangezien het niet op een stopcontact
hoeft te worden aangesloten.
2. Draag oorbeschermers.
3. Controleer de sok nauwkeurig op slijtage,
scheuren of beschadiging alvorens deze op
het gereedschap te monteren.
4. Houd het gereedschap stevig vast.
5. Zorg ervoor dat u altijd stevige steun voor de
voeten hebt. Controleer of er niemand bene-
den u aanwezig is wanneer u het gereedschap
op een hoge plaats gaat gebruiken.
6. Het juiste aantrekkoppel kan verschillen
afhankelijk van de soort of grootte van de
bout. Controleer het aantrekkoppel met een
momentsleutel.
7. Bij inschroeven in muren, vloeren of andere
dergelijke plaatsen, bestaat het gevaar dat u
onder spanning staande elektrische kabels
tegenkomt. RAAK DERHALVE DE METALEN
DELEN VAN HET GEREEDSCHAP NIET AAN!
Houd het gereedschap uitsluitend vast bij de
geïsoleerde handgreep, om een elektrische
schok te voorkomen wanneer het gereed-
schap per ongeluk in aanraking komt met een
onder spanning staande kabel.
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.
BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN
Plaatsen en uithalen van batterij (Fig. 1)
Schakel het gereedschap altijd uit voordat de accu
geplaatst of verwijderd wordt.
Om de accu te verwijderen, trek eerst de sluitplaat
uit het gereedschap, pak dan de accu aan beide
zijden vast en verwijder het uit het gereedschap.
Voor het plaatsen van de accu zorgt u ervoor dat de
rug op de accu in de groef van het accucomparti-
ment komt, waarna u de accu naar binnen schuift.
Klap alvorens het gereedschap te gebruiken de
stelplaat oftewel deksel weer dicht, kontroleer of de
stelplaat goed vast geklemd zit en niet gemakkelijk
opengaat.
Als de accu moeilijk in de houder komt, probeer het
dan niet met geweld erin te duwen. Indien de accu
er niet gemakkelijk ingaat, dan houdt u het verkeerd
om.
Opladen (Fig. 2)
1. Sluit de oplader aan op een stopcontact.
2. Plaats de batterij in de oplader zodat de plus en
min klemmen van de batterij overeenkomen met
de plus en min markeringen op de oplader. Schuif
de batterij zo ver mogelijk in de opening, zodat
deze op de bodem van de laderopening rust.
3. Eens de batterij erin zit, zal het oplaadlampje rood
knipperen en zal het opladen beginnen.
4. Nadat het opladen is voltooid, zal het oplaad-
lampje uitgaan. De oplaadtijd is als volgt:
Batterij 7000, 7100, 7120, 9000, 9100, 9100A,
9120: ca. 60 minuten
5. Indien u de batterij in de oplader laat zitten nadat
het opladen is voltooid, zal de oplader over-
schakelen naar de ‘‘bijladen (handhaven van de
lading)’’ stand.
6. Verwijder de batterij van de oplader en trek de
stekker van de oplader uit het stopcontact nadat
het opladen is voltooid.
Accu-model
Capaciteit
(mAh)
Aantal cellen
9100 1 300 8
LET OP:
De oplader is uitsluitend bestemd voor het laden
van Makita batterijen. Gebruik deze nooit voor
andere doeleinden of voor het laden van batterijen
van andere fabrikanten.
Een nieuwe batterij of een batterij die gedurende
lange tijd niet werd gebruikt, kan soms niet volledig
worden geladen. Dit is normaal en wijst niet op een
defect. Nadat de batterij een paar keer volledig is
ontladen en herladen, kunt u deze weer volledig
laden.
Wanneer u de batterij van een zojuist gebruikt
gereedschap wilt laden, of een batterij die voor
langere tijd aan direct zonlicht of hitte werd bloot-
gesteld, moet u deze eerst laten afkoelen. Steek
daarna de batterij erin en laad hem op.
Bij het laden van een nieuwe batterij of een batterij
die gedurende lange tijd niet werd gebruikt, gebeurt
het soms dat het oplaadlampje na korte tijd uitgaat.
Neem in zo’n geval de batterij eruit en steek deze
weer erin. Indien het oplaadlampje binnen één
minuut uitgaat zelfs nadat deze procedure een paar
malen werd herhaald, is de batterij versleten. Ver-
vang deze door een nieuwe.
Bijladen (Handhaven van de lading)
Wanneer u een volledig opgeladen batterij in de
oplader laat zitten om spontaan ontladen te voorko-
men, zal de oplader overschakelen naar de ‘‘Bijladen
(Handhaven van de lading)’’ stand waardoor de bat-
terij vers en in volledig opgeladen toestand wordt
gehouden.
6940D/DW (Nl) (’100. 3. 15)
17
Wenken om een maximale levensduur van de
batterij te handhaven
1. Laad de batterij op alvorens deze volledig is
ontladen.
Stop het gebruik van het gereedschap en laad de
batterij op telkens wanneer u vaststelt dat het
vermogen van het gereedschap verminderd is.
2. Laad een volledig opgeladen batterij nooit
opnieuw op.
Wanneer u de batterij te veel oplaadt, zal deze
minder lang meegaan.
3. Laad de batterij op bij een kamertemperatuur
tussen 10°C en 40°C.
Laat een warme batterij afkoelen alvorens deze
op te laden.
Installeren of verwijderen van de schroefbit
(Fig. 3)
Belangrijk:
Zorg altijd ervoor dat het gereedschap is uitge-
schakeld en de accu ervan is verwijderd alvorens u de
schroefbit installeert of verwijdert.
Voor gereedschap zonder bitklembus
Gebruik insteekbits zoals afgebeeld. Om de bit te
installeren schuift u deze gewoon in de spil.
Afstellen van de ronde kop (Fig. 4 en 5)
Belangrijk:
Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld
en de accu ervan is verwijderd alvorens de ronde kop
af te stellen.
De ronde kop is 360° afstelbaar (8 standen in stappen
van 45 graden). Om de ronde kop af te stellen, draait
u de zeskante bout los en verwijdert u de ronde kop.
Monteer de ronde kop in de gewenste stand zodat de
tanden op het gereedschapshuis in de groeven van
de ronde kop passen. Draai daarna de zeskante bout
vast om de ronde kop vast te zetten.
Werking van de schakelhendel (Fig. 6)
LET OP:
Alvorens de accu in het gereedschap te plaatsen,
moet u altijd controleren of de schakelhendel naar
behoren werkt en na loslaten naar de ‘‘OFF’’ positie
terugkeert.
Om het gereedschap te starten, duwt u de ontgren-
delknop naar voren (richting A) en drukt u de scha-
kelhendel in. Het toerental vermeerdert naarmate de
schakelhendel harder wordt ingedrukt. Laat de scha-
kelhendel los om het gereedschap te stoppen.
LET OP:
Na het uitschakelen van het gereedschap, moet u
altijd de ontgrendelknop naar achteren (richting B)
schuiven om te voorkomen dat het gereedschap per
toeval wordt ingeschakeld.
Omkeerschakelaar (Fig. 6)
LET OP:
Controleer de draairichting alvorens het gereed-
schap te gebruiken.
Verander de instelling van de omkeerschakelaar
alleen nadat het gereedschap volledig tot stilstand
is gekomen. Indien u de draairichting verandert
voordat het gereedschap tot stilstand is gekomen,
kan het gereedschap beschadigd raken.
Dit gereedschap is voorzien van een omkeerschake-
laar voor het veranderen van de draairichting. Schuif
de omkeerschakelaar naar beneden (Positie F) voor
rechtse draairichting, en naar boven (Positie R) voor
linkse draairichting.
Bediening
Het juiste aandraaimoment hangt af van het soort of
de afmeting van de schroeven, het soort materiaal
waarin u de schroeven wilt vastdraaien, enz. Daarom
dient u, alvorens het eigenlijke werk te doen, altijd een
proef te nemen om het juiste aandraaimoment te
controleren.
Rechte kop en ratelkop (Fig. 7 en 8)
Rechte koppen en ratelkoppen voor diverse toepas-
singen zijn afzonderlijk verkrijgbaar.
ONDERHOUD
LET OP:
Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld
en de accu is losgekoppeld vooraleer onderhoud uit
te voeren aan de machine.
Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft,
dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te
worden uitgevoerd bij een erkend Makita service
centrum.
18
6940D/DW (Nl) (’100. 3. 15)
GB
ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The
use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. The accessories or
attachments should be used only in the proper and intended manner.
F
ACCESSOIRES
ATTENTION :
Ces accessoires ou ces fixations sont recommandés pour l’utilisation de l’outil Makita spécifié dans ce manuel.
L’utilisation d’autres accessoires ou fixations peut présenter un risque de blessures. Les accessoires ou les
fixations ne devront être utilisés que dans le but et de la manière prévus.
D
ZUBEHÖR
VORSICHT:
Das mitgelieferte Zubehör ist speziell für den Gebrauch mit dem in dieser Betriebsanleitung angegebenen
Makita-Elektrowerkzeug vorgesehen. Bei Verwendung von Fremdzubehör in Verbindung mit dieser Maschine
besteht Verletzungsgefahr.
I
ACCESSORI
ATTENZIONE:
Gli accessori o raccordi seguenti sono raccomandati per l’uso con l’utensile Makita specificato in questo
manuale. L’uso di qualsiasi altro accessorio o raccordo potrebbe causare pericoli di ferite alle persone. Gli
accessori o raccordi devono essere usati soltanto nel modo corretto e specificato.
NL
ACCESSOIRES
LET OP:
Deze accessoires of hulpstukken zijn aanbevolen voor gebruik met uw Makita gereedschap dat in deze
gebruiksaanwijzing is beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor
persoonlijke verwondingen opleveren. De accessoires of hulpstukken dienen alleen op de juiste en voorge-
schreven manier te worden gebruikt.
E
ACCESORIOS
PRECAUCIÓN:
Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para usar con la herramienta Makita especificada en
este manual. Con el uso de cualquier otro accesorio o acoplamiento se podría correr el riesgo de producir
heridas a personas. Los accesorios o acoplamientos deberán usarse solamente de la manera apropiada y para
la que ha sido designados.
6940D/DW (Accessories) (’100. 3. 15)
41
Straight head
Tête droite
Normalkopf
Testa diritta
Rechte kop
Cabezal recto
Cabeça direita
Lige hoved
Rakt huvud
Rett hode
Suora varsi
πÛÈ· Ρ·Ï‹
Ratchet head
Tête rochet
Ratschenkopf
Testa a cricco
Ratelkop
Cabezal de trinquete
Cabeça dentada
Skraldehoved
Huvud med backspärr
Skrallehode
Räikkävarsi
√‰ÔÓوً Ρ·Ï‹
Battery cartridge 9100/9102
Batterie 9100/9102
Akku 9100/9102
Cartuccia batteria 9100/9102
Batterijpak 9100/9102
Cartucho de batería 9100/9102
Bateria 9100/9102
Akku 9100/9102
Kraftkassett 9100/9102
Batteri 9100/9102
Akku 9100/9102
∫·Û¤Ù· Ì·Ù·Ú›·˜ 9100/9102
Battery cover
Couvercle de batterie
Kontaktschutzkappe
Coperchio batteria
Batterijkapje
Tapa de la batería
Cobertura da bateria
Akkukappe
Batteriskydd
Batterideksel
Akkusuojus
∫¿Ï˘ÌÌ· Ì·Ù·Ú›·˜
6940D/DW (Accessories) (’100. 3. 16)
43

Documenttranscriptie

6940D/DW (cover) (’100. 3. 20) Cordless Angle Impact Driver Instruction Manual F Visseuse d’angle à chocs à batterie Manuel d’instructions D Akku-Winkel-Schlagschrauber Betriebsanleitung I Avvitatore angolare ad impulso a batteria Istruzioni per l’uso NL Accu haakse slagschroevedraaier Gebruiksaanwijzing E Llave angular de impacto a batería Manual de instrucciones P Berbequim angular de impacto a bateria Manual de instruções Akku-vinkelslagskruetrækker Brugsanvisning S Sladdlös vinklad slagskruvdragare Bruksanvisning N Batteridrevet vinkel slagskrujern Bruksanvisning SF Akkukäyttöinen kulmaiskuväännin Käyttöohje GR ∞Û‡ÚÌ·ÙÔ˜ ÁˆÓÈ·Îfi˜ Ô‰ËÁfi˜ ÒıËÛ˘ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ GB DK 6940D 6940DW 6940DW With battery charger Avec chargeur Mit Ladegerät Con caricatore delle batterie Met acculader Con cargador de baterías Com carregador de bateria Med oplader Inkl. batteriladdare Med batterilader Akkulaturi ªÂ ºÔÚÙÈÛÙ‹˜ Ì·Ù·Ú›·˜ 6940D/DW (Nl) (’100. 3. 15) NEDERLANDS 1 2 3 4 5 6 Accu Sluitplaat Oplaadlampje Acculader Insteekbit Spil Verklaring van algemene gegevens 7 8 9 0 q w Zeskante bout Ronde kop Groeven Tanden Omkeerschakelaar Schakelhendel TECHNISCHE GEGEVENS Model 6940D Capaciteit Bout ...................................................... M4 – M10 Kolomschroef ......................................... M4 – M8 Toerental onbelast (min–1) ........................ 0 – 2 000 Aantal slagen per minuut .......................... 0 – 2 700 Aantrekkoppel ............................................... 29 Ncm Totale lengte ............................................... 370 mm Netto gewicht ................................................. 1,5 kg Nominale spanning ................................... DC 9,6 V • In verband met ononderbroken research en ontwikkeling behouden wij ons het recht voor bovenstaande technische gegevens te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving. • Opmerking: De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen. Veiligheidswenken Voor uw veiligheid dient u de bijgevoegde Veiligheidsvoorschriften nauwkeurig op te volgen. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR GEBRUIK VAN DE ACCULADER EN DE ACCU 1. BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN — In deze gebruiksaanwijzing staan belangrijke veiligheids- en bedieningsvoorschriften betreffende de acculader (snellader). 2. Lees alle voorschriften en waarschuwingen betreffende (1) de acculader, (2) de accu en (3) het gereedschap aandachtig door alvorens de acculader in gebruik te nemen. 3. LET OP — Om het gevaar voor ongelukken te verminderen, dient u met de snellader uitsluitend MAKITA oplaadbare accu’s te laden. Accu’s van andere merken kunnen gaan barsten en hierdoor verwondingen of schade veroorzaken. 4. Stel de acculader niet bloot aan regen of sneeuw. 5. Het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant van de acculader worden verkocht of aanbevolen, kan brandgevaar, elektrische schok of verwondingen veroorzaken. 6. Om de stekker en het netsnoer niet te beschadigen, trekt u het netsnoer uit het stopkontakt door de stekker vast te pakken. 16 e Positie R (Linkse draairichting) r Positie F (Rechtse draairichting) t Ontgrendelknop y Rechte kop u Ratelkop 7. Let op dat het snoer zodanig op de grond ligt, dat niemand erop kan stappen of erover kan struikelen en dat er niets op het snoer geplaatst wordt. 8. Gebruik in geen geval de acculader als het netsnoer of de stekker beschadigd is. Vervang deze onmiddellijk. 9. Gebruik de acculader ook niet als deze gevallen is, aan een zware klap heeft blootgestaan, of als u vermoedt dat hij beschadigd is. Laat in deze gevallen de acculader eerst nakijken. 10. Haal de acculader of de accu niet uit elkaar; laat eventuele servicebeurten of reparaties uitsluitend vakkundig uitvoeren. Het onjuist opnieuw in elkaar zetten kan namelijk een elektrische schok of brandgevaar opleveren. 11. Om gevaar voor een elektrische schok te verminderen, trekt u de stekker uit het stopkontakt alvorens de acculader te reinigen of een onderhoudsbeurt te geven. Door de acculader alleen maar uit te schakelen, vermindert u dit gevaar niet. BIJGEVOEGDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR GEBRUIK VAN DE ACCULADER EN DE ACCU 1. Laad de accu niet op als de temperatuur LAGER is dan 10°C of HOGER dan 40°C. 2. Gebruik voor het laden nooit een step-up transformator, een dynamo of een gelijkstroombron. 3. Zorg dat de ventilatiegaten van de acculader niet afgesloten worden of verstopt raken. 4. Bedek altijd de polen van de accu met het kunststof kapje wanneer u de accu niet gebruikt. 5. Voorkom kortsluiting van de accu: (1) Raak de aansluitklemmen nooit aan met geleidend materiaal. (2) Bewaar de accu niet op een plaats waar ook andere metalen voorwerpen zoals spijkers, munten e.d. worden bewaard. (3) Stel de accu niet bloot aan water of regen. Kortsluiting van de accu kan leiden tot een grote stroomafgifte, oververhitting, brandwonden of zelfs tot defecten. 6. Bewaar de acculader en de accu niet in plaatsen waar de temperatuur tot 50°C of hoger kan op lopen. 6940D/DW (Nl) (’100. 3. 15) 7. Werp zwaar beschadigde of volledig uitgeputte accu’s niet in het vuur, omdat een gevaarlijke explosie er het gevolg van kan zijn. 8. Wees voorzichtig dat u de accu niet laat vallen en het niet aan schokken of stoten blootstelt. 9. Laad de accu niet op in een kist, een container e.d. Om de accu op te laden, dient u dit in een goed geventileerde ruimte te plaatsen. BIJGEVOEGDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR DE MACHINE 1. Denk eraan dat dit gereedschap altijd gebruiksklaar is, aangezien het niet op een stopcontact hoeft te worden aangesloten. 2. Draag oorbeschermers. 3. Controleer de sok nauwkeurig op slijtage, scheuren of beschadiging alvorens deze op het gereedschap te monteren. 4. Houd het gereedschap stevig vast. 5. Zorg ervoor dat u altijd stevige steun voor de voeten hebt. Controleer of er niemand beneden u aanwezig is wanneer u het gereedschap op een hoge plaats gaat gebruiken. 6. Het juiste aantrekkoppel kan verschillen afhankelijk van de soort of grootte van de bout. Controleer het aantrekkoppel met een momentsleutel. 7. Bij inschroeven in muren, vloeren of andere dergelijke plaatsen, bestaat het gevaar dat u onder spanning staande elektrische kabels tegenkomt. RAAK DERHALVE DE METALEN DELEN VAN HET GEREEDSCHAP NIET AAN! Houd het gereedschap uitsluitend vast bij de geïsoleerde handgreep, om een elektrische schok te voorkomen wanneer het gereedschap per ongeluk in aanraking komt met een onder spanning staande kabel. BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN. BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN Plaatsen en uithalen van batterij (Fig. 1) • Schakel het gereedschap altijd uit voordat de accu geplaatst of verwijderd wordt. • Om de accu te verwijderen, trek eerst de sluitplaat uit het gereedschap, pak dan de accu aan beide zijden vast en verwijder het uit het gereedschap. • Voor het plaatsen van de accu zorgt u ervoor dat de rug op de accu in de groef van het accucompartiment komt, waarna u de accu naar binnen schuift. Klap alvorens het gereedschap te gebruiken de stelplaat oftewel deksel weer dicht, kontroleer of de stelplaat goed vast geklemd zit en niet gemakkelijk opengaat. • Als de accu moeilijk in de houder komt, probeer het dan niet met geweld erin te duwen. Indien de accu er niet gemakkelijk ingaat, dan houdt u het verkeerd om. Opladen (Fig. 2) 1. Sluit de oplader aan op een stopcontact. 2. Plaats de batterij in de oplader zodat de plus en min klemmen van de batterij overeenkomen met de plus en min markeringen op de oplader. Schuif de batterij zo ver mogelijk in de opening, zodat deze op de bodem van de laderopening rust. 3. Eens de batterij erin zit, zal het oplaadlampje rood knipperen en zal het opladen beginnen. 4. Nadat het opladen is voltooid, zal het oplaadlampje uitgaan. De oplaadtijd is als volgt: Batterij 7000, 7100, 7120, 9000, 9100, 9100A, 9120: ca. 60 minuten 5. Indien u de batterij in de oplader laat zitten nadat het opladen is voltooid, zal de oplader overschakelen naar de ‘‘bijladen (handhaven van de lading)’’ stand. 6. Verwijder de batterij van de oplader en trek de stekker van de oplader uit het stopcontact nadat het opladen is voltooid. Accu-model 9100 Capaciteit (mAh) 1 300 Aantal cellen 8 LET OP: • De oplader is uitsluitend bestemd voor het laden van Makita batterijen. Gebruik deze nooit voor andere doeleinden of voor het laden van batterijen van andere fabrikanten. • Een nieuwe batterij of een batterij die gedurende lange tijd niet werd gebruikt, kan soms niet volledig worden geladen. Dit is normaal en wijst niet op een defect. Nadat de batterij een paar keer volledig is ontladen en herladen, kunt u deze weer volledig laden. • Wanneer u de batterij van een zojuist gebruikt gereedschap wilt laden, of een batterij die voor langere tijd aan direct zonlicht of hitte werd blootgesteld, moet u deze eerst laten afkoelen. Steek daarna de batterij erin en laad hem op. • Bij het laden van een nieuwe batterij of een batterij die gedurende lange tijd niet werd gebruikt, gebeurt het soms dat het oplaadlampje na korte tijd uitgaat. Neem in zo’n geval de batterij eruit en steek deze weer erin. Indien het oplaadlampje binnen één minuut uitgaat zelfs nadat deze procedure een paar malen werd herhaald, is de batterij versleten. Vervang deze door een nieuwe. Bijladen (Handhaven van de lading) Wanneer u een volledig opgeladen batterij in de oplader laat zitten om spontaan ontladen te voorkomen, zal de oplader overschakelen naar de ‘‘Bijladen (Handhaven van de lading)’’ stand waardoor de batterij vers en in volledig opgeladen toestand wordt gehouden. 17 6940D/DW (Nl) (’100. 3. 15) Wenken om een maximale levensduur van de batterij te handhaven 1. Laad de batterij op alvorens deze volledig is ontladen. Stop het gebruik van het gereedschap en laad de batterij op telkens wanneer u vaststelt dat het vermogen van het gereedschap verminderd is. 2. Laad een volledig opgeladen batterij nooit opnieuw op. Wanneer u de batterij te veel oplaadt, zal deze minder lang meegaan. 3. Laad de batterij op bij een kamertemperatuur tussen 10°C en 40°C. Laat een warme batterij afkoelen alvorens deze op te laden. Installeren of verwijderen van de schroefbit (Fig. 3) Belangrijk: Zorg altijd ervoor dat het gereedschap is uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd alvorens u de schroefbit installeert of verwijdert. Voor gereedschap zonder bitklembus Gebruik insteekbits zoals afgebeeld. Om de bit te installeren schuift u deze gewoon in de spil. Afstellen van de ronde kop (Fig. 4 en 5) Belangrijk: Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd alvorens de ronde kop af te stellen. De ronde kop is 360° afstelbaar (8 standen in stappen van 45 graden). Om de ronde kop af te stellen, draait u de zeskante bout los en verwijdert u de ronde kop. Monteer de ronde kop in de gewenste stand zodat de tanden op het gereedschapshuis in de groeven van de ronde kop passen. Draai daarna de zeskante bout vast om de ronde kop vast te zetten. Werking van de schakelhendel (Fig. 6) LET OP: Alvorens de accu in het gereedschap te plaatsen, moet u altijd controleren of de schakelhendel naar behoren werkt en na loslaten naar de ‘‘OFF’’ positie terugkeert. Om het gereedschap te starten, duwt u de ontgrendelknop naar voren (richting A) en drukt u de schakelhendel in. Het toerental vermeerdert naarmate de schakelhendel harder wordt ingedrukt. Laat de schakelhendel los om het gereedschap te stoppen. LET OP: Na het uitschakelen van het gereedschap, moet u altijd de ontgrendelknop naar achteren (richting B) schuiven om te voorkomen dat het gereedschap per toeval wordt ingeschakeld. 18 Omkeerschakelaar (Fig. 6) LET OP: • Controleer de draairichting alvorens het gereedschap te gebruiken. • Verander de instelling van de omkeerschakelaar alleen nadat het gereedschap volledig tot stilstand is gekomen. Indien u de draairichting verandert voordat het gereedschap tot stilstand is gekomen, kan het gereedschap beschadigd raken. Dit gereedschap is voorzien van een omkeerschakelaar voor het veranderen van de draairichting. Schuif de omkeerschakelaar naar beneden (Positie F) voor rechtse draairichting, en naar boven (Positie R) voor linkse draairichting. Bediening Het juiste aandraaimoment hangt af van het soort of de afmeting van de schroeven, het soort materiaal waarin u de schroeven wilt vastdraaien, enz. Daarom dient u, alvorens het eigenlijke werk te doen, altijd een proef te nemen om het juiste aandraaimoment te controleren. Rechte kop en ratelkop (Fig. 7 en 8) Rechte koppen en ratelkoppen voor diverse toepassingen zijn afzonderlijk verkrijgbaar. ONDERHOUD LET OP: Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en de accu is losgekoppeld vooraleer onderhoud uit te voeren aan de machine. Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita service centrum. 6940D/DW (Accessories) (’100. 3. 15) GB ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. The accessories or attachments should be used only in the proper and intended manner. F ACCESSOIRES ATTENTION : Ces accessoires ou ces fixations sont recommandés pour l’utilisation de l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation d’autres accessoires ou fixations peut présenter un risque de blessures. Les accessoires ou les fixations ne devront être utilisés que dans le but et de la manière prévus. D ZUBEHÖR VORSICHT: Das mitgelieferte Zubehör ist speziell für den Gebrauch mit dem in dieser Betriebsanleitung angegebenen Makita-Elektrowerkzeug vorgesehen. Bei Verwendung von Fremdzubehör in Verbindung mit dieser Maschine besteht Verletzungsgefahr. I ACCESSORI ATTENZIONE: Gli accessori o raccordi seguenti sono raccomandati per l’uso con l’utensile Makita specificato in questo manuale. L’uso di qualsiasi altro accessorio o raccordo potrebbe causare pericoli di ferite alle persone. Gli accessori o raccordi devono essere usati soltanto nel modo corretto e specificato. NL ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken zijn aanbevolen voor gebruik met uw Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijke verwondingen opleveren. De accessoires of hulpstukken dienen alleen op de juiste en voorgeschreven manier te worden gebruikt. E ACCESORIOS PRECAUCIÓN: Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para usar con la herramienta Makita especificada en este manual. Con el uso de cualquier otro accesorio o acoplamiento se podría correr el riesgo de producir heridas a personas. Los accesorios o acoplamientos deberán usarse solamente de la manera apropiada y para la que ha sido designados. 41 6940D/DW (Accessories) (’100. 3. 16) • • • • • • • • • • • • Straight head Tête droite Normalkopf Testa diritta Rechte kop Cabezal recto Cabeça direita Lige hoved Rakt huvud Rett hode Suora varsi πÛÈ· Ρ·Ï‹ • • • • • • • • • • • • Ratchet head Tête rochet Ratschenkopf Testa a cricco Ratelkop Cabezal de trinquete Cabeça dentada Skraldehoved Huvud med backspärr Skrallehode Räikkävarsi √‰ÔÓوً Ρ·Ï‹ • • • • • • • • • • • • Battery cartridge 9100/9102 Batterie 9100/9102 Akku 9100/9102 Cartuccia batteria 9100/9102 Batterijpak 9100/9102 Cartucho de batería 9100/9102 Bateria 9100/9102 Akku 9100/9102 Kraftkassett 9100/9102 Batteri 9100/9102 Akku 9100/9102 ∫·Û¤Ù· Ì·Ù·Ú›·˜ 9100/9102 • • • • • • • • • • • • Battery cover Couvercle de batterie Kontaktschutzkappe Coperchio batteria Batterijkapje Tapa de la batería Cobertura da bateria Akkukappe Batteriskydd Batterideksel Akkusuojus ∫¿Ï˘ÌÌ· Ì·Ù·Ú›·˜ 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Makita 6940DW de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor