Candy CPD240 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

DOPPIA PORTA
................................................................................................da pag.1 a pag.2
IT
DOUBLE DOOR
............................................................................................... page 3 to page 4
GB
DOUBLE PORTE
...................................................................................................................pages 5 à 6
FR
DOPPELTÜRKÜHLGERÄTE
.................................................................................Seite 7 bis Seite 8
DE
DOS PUERTAS
..............................................................................................de pág.9 a pág.10
ES
DUAS PORTAS
..............................................................................................da pág. 11 à pág.12
PT
ΔΙΠΛΗ ΠΟΡΤΑ
..................................................................................... αό σελ. 13 έως σελ. 14
EL
DWUDRZWIOWA
.............................................................................................................od str. 15 do str.16
PL
KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA
...................................................................... od strany 17 do strany 18
CZ
DUBBELE DEUR
..........................................................................................pag. 19 t/m pag. 20
NL
KAKSIOVINEN
........................................................................................................... sivut 21-22
FI
DOBBEL DØR
.......................................................................................... fra side 23 til side 24
NO
DUBBELDÖRR
...................................................................................... från sida 25 till sida 26
SV
TO DØRE ............................................................................................................................. fra s. 27 til s.28
DA
10 ES
B
Quite las tapas (A) y (B), ajustadas por los
tornillos y saque una parte de la caja de
mandos.
Desapriete la bisagra derecha.
5
Marque y perfore la ranura de la parte izquierda
del panel, situada en la zona de inserción.
Ajuste la bisagra del lado superior izquierdo
que se encuentra en su kit de accesorios.
7
Quite la clavija de la parte izquierda e
introdúzcala en la parte derecha de la hendidura
central e inferior.
8
Una las bisagras y las puertas de arriba a
abajo.1 2 3
9
Coloque o incline el frigorífico respetando un
ángulo de 45°, ya que será necesario para poder
trabajar sobre la parte inferior del aparato.
1
Saque la bisagra inferior, desatornillando las
tuercas, sacando el enchufe y las arandelas y
a continuación, saque la puerta inferior.
2
Desatornille la bisagra central y saque la puerta
superior
3
Desajuste la bisagra de la puerta del refrigerador
e instale la bisagra de la parte opuesta.
4
Invierta la posición de la clavija de cierre de la
hendidura
5
Saque la clavija de cierre del panel
6
Ajuste la bisagra del lado superior izquierdo que
se encuentra en su kit de accesorios.
7
Introduzca la clavija en la bisagra.
8
Coloque la clavija de cierre del panel
9
Quite la clavija de la parte izquierda e introdúzcala
en la parte derecha de la hendidura central e
inferior.
10
Una las bisagras y las puertas de arriba a abajo.
1 2 3
11
Para invertir el sentido de las asas: Quite las
tapas exteriores situadas el la parte derecha
de las puertas.
12
Desajuste las asas situadas en la parte izquierda
y colóquelas en la parte derecha del producto.
A continuación, coloque las tapas externas en
la parte izquierda.
13
4
6
B
Retire as tampas (A) e (B), desaperte os
parafusos e remova parcialmente o painel.
Desaparafuse o fecho da direita
5
Faça uma incisão e parta a aba da esquerda
do painel na zona marcada
No saquinho dos acessórios fornecidos,
procure o fecho superior da esquerda
7
Retire a tampa no lado esquerdo e insira-a no
lado direito dos fechos centrais e inferiores.
8
Monte os fechos e as portas debaixo para cima,
1 2 3
9
Deite ou incline o frigorífico a 45°, para
facilitar as operações na parte inferior
do mesmo
1
Retire o fecho inferior, removendo os parafusos,
a ficha e as anilhas e depois retire a porta
inferior.
2
Desaparafuse o fecho central e retire a porta
superior
3
Desaperte o fecho da porta do frigorífico e
coloque o fecho fornecido no outro lado
4
Inverta a posição da ficha da inserção
5
Retire o tampão de fecho do painel
6
No saquinho dos acessórios fornecidos, procure
o fecho superior da esquerda
7
Insira o pino no fecho.
8
Coloque o tampão de fecho do painel
9
Retire a tampa no lado esquerdo e insira-a no
lado direito dos fechos centrais e inferiores.
10
Monte de novo os fechos e as portas de cima
para baixo. 1 2 3
11
Para inverter os puxadores: retire as tampas
exteriores da parte direita das portas
12
Desaperte os puxadores do lado esquerdo
e desloque-os para o lado direito e, em seguida,
no lado esquerdo das portas, coloque as tampas
anteriormente retiradas.
13
4
6
12 PT
19 NL
N.B. Dit is het typeplaatje. Als u in geval van storingen contact van met onze Serviceafdeling opneemt, dient u de gegevens
van het typeplaatje altijd op te geven.
Belangrijk: Als de kamertemperatuur relatief hoog is kan het zijn dat het apparaat voortdurend werkt en
er ijsafzetting op de achterkant van het koelkastcompartiment gevormd zal worden. Als dit zo is dient de
knop op een lagere stand ingesteld te worden (1-2).
DUBBELE DEUR
BEDIENINGSPANEEL
De thermostaatregelaar van het apparaat
bevindt zich rechtsboven in het koelkastgedeelte.
Om te controleren of het apparaat functioneert
dient u erop te letten dat de knop van de
thermostaat niet op „0“ staat.
ONTDOOIEN en VRIEZEN
Het maximum aantal in te vriezen producten staat aangegeven op het typeplaatje (zie figuur 2).
Het apparaat vriest ongeacht de instelling van de knop.
(Figuur 2)
Het koelkastcompartiment van dit apparaat wordt
automatisch ontdooid.
Wij adviseren u het diepvriescompartiment te ontdooien
wanneer de ijsaanslag dikker dan 3 mm is.
Een kleine hoeveelheid vorst of druppels water aan de
achterkant van het diepvriescompartiment is normaal als
de diepvriezer in werking is.
Zorg ervoor dat de wateruitloop altijd schoon is. Zorg
ervoor, dat de in de koelkast aanwezige producten de
achterkant of zijkanten van het koelkastcompartiment
niet aanraken.
HET WIJZIGEN VAN DE MANIER WAAROP DE DEUREN OPENEN
Om de deuren op een andere manier te openen, volgt u de instructies die zijn gegeven met betrekking tot het type hang- en sluitwerk
waarvan uw product werd gemaakt.
Zet de koelkast onder een hoek van 45°,
zodat u aan de onderzijde van het apparaat
kunt werken
1
Verwijder de middelste schroef en verwijder de
bovenste deur
3
Verwijder het onderste scharnier door de
schroeven, dopje en volgring te verwijderen, en
verwijder vervolgens de onderste deur
2
A
20 NL
B
Verwijder de dopjes (A) en (B), draai de schroeven
los en verwijder het paneel gedeeltelijk.
Schroef het rechterscharnier los
5
Markeer en breek de uitsparing aan de linkerzijde
van het paneel, in het insteekgedeelte
Monteer het links-boven-scharnier dat zich in
de accessoireskit bevindt
7
Verwijder het dopje aan de linkerzijde en plaats
het aan de rechterzijde van de middelste en
onderste inzetstukken.
8
Breng de scharnieren en deuren weer aan door
van onder naar boven te werken, 1 2 3
9
Zet de koelkast onder een hoek van 45°, zodat
u aan de onderzijde van het apparaat kunt
werken
1
Verwijder het onderste scharnier door de
schroeven, dopje en volgring te verwijderen, en
verwijder vervolgens de onderste deur
2
Schroef het middelste scharnier los en verwijder
de bovenste deur
3
Schroef het scharnier van de koelkastdeur los
en bevestig het meegeleverde scharnier aan
de andere zijde
4
Draai de positie van de afdekplug van het
inzetstuk om
5
Verwijder de afdekplug van het paneel
6
Monteer het links-boven-scharnier dat zich in de
accessoireskit bevindt
7
Steek de pen in het scharnier.
8
Plaats de afdekplug van het paneel
9
Verwijder de dopjes aan de linkerzijde en plaats
deze aan de rechterzijde van de middelste en
onderste inzetstukken.
10
Breng de scharnieren en deuren weer aan door
van onder naar boven te werken, 1 * 2 * 3.
11
Voor het omdraaien van de handgrepen
verwijdert u de pluggen aan de rechterzijde
van de deuren
12
Schroef de handgrepen aan de linkerzijde los
en monteer deze aan de rechterzijde van de
deuren. Plaats de pluggen aan de linkerzijde
van de deuren.
13
4
6
NB. Dette er typeskiltet. Hvis De har behov for at kontakte vores kundeservice i forbindelse med fejl, skal De bruge de
oplysninger, der står på typeskiltet.
Vigtigt: Ved meget høj rumtemperatur kører skabet måske kontinuerligt med det resultat, at der afsættes et
lag rim bagest i køleafdelingen. I så fald skal knappen drejes til en lavere indstilling (1-2).
TO DØRE
KONTROLPANEL
Den termostatboks, der styrer temperaturen
i skabet, sidder indvendig i køleafdelingen
foroven til højre. Når det kontrolleres, om skabet
fungerer, skal det sikres, at termostatknappen
ikke står på „0“.
Afrimning og nedfrysning
'Typeskiltet angiver den maksimale mængde madvarer, der kan nedfryses, (se figur 2).
Frysefunktionen fungerer uanset termostatknappens stilling.
(Figur 2)
Dette produkt har automatisk afrimning af
køleafdelingen.
Vi anbefaler, at fryseren afrimes, hvis rimlaget er mere
end 3 mm tykt.
En smule rim eller vanddråber bagest i køleafdelingen,
når skabet kører, er helt normalt
Sørg for, at vandafløbet altid er rent. Sørg for, at madvarer
ikke rører bagest eller på siderne inde i køleskabet
DØRHÆNGSLING I MODSAT SIDE
Hvis dørene ønskes hængslet i den modsatte side, henvises til de medfølgende anvisninger vedrørende de ophæng og hængsler, der
er anvendt i Deres model.
For at kunne arbejde på skabets bund er det
nødvendigt at anbringe eller tippe det i en
vinkel på 45°
1
Fjern den midterste skrue, og tag den øverste
dør af
3
Fjern det nederste hængsels skruer, plug og
spændeskiver, og tag den nederste dør af
2
A
27 DA
Z STUDIO > 11-2006 – 41018270

Documenttranscriptie

DOPPIA PORTA ................................................................................................da pag.1 a pag.2 IT DOUBLE DOOR ............................................................................................... page 3 to page 4 GB DOUBLE PORTE ................................................................................................................... pages 5 à 6 FR DOPPELTÜRKÜHLGERÄTE .................................................................................Seite 7 bis Seite 8 DE DOS PUERTAS ..............................................................................................de pág.9 a pág.10 ES DUAS PORTAS .............................................................................................. da pág. 11 à pág.12 PT ΔΙΠΛΗ ΠΟΡΤΑ ..................................................................................... α ό σελ. 13 έως σελ. 14 EL DWUDRZWIOWA .............................................................................................................od str. 15 do str.16 PL KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA ...................................................................... od strany 17 do strany 18 CZ DUBBELE DEUR ..........................................................................................pag. 19 t/m pag. 20 NL KAKSIOVINEN ........................................................................................................... sivut 21-22 FI DOBBEL DØR .......................................................................................... fra side 23 til side 24 NO DUBBELDÖRR ...................................................................................... från sida 25 till sida 26 SV TO DØRE ............................................................................................................................. fra s. 27 til s.28 DA Quite las tapas (A) y (B), ajustadas por los tornillos y saque una parte de la caja de mandos. Desapriete la bisagra derecha. 5 6 4 Ajuste la bisagra del lado superior izquierdo que se encuentra en su kit de accesorios. 7 Marque y perfore la ranura de la parte izquierda del panel, situada en la zona de inserción. Quite la clavija de la par te izquierda e introdúzcala en la parte derecha de la hendidura central e inferior. 8 Una las bisagras y las puertas de arriba a abajo.1 2 3 9 B Coloque o incline el frigorífico respetando un ángulo de 45°, ya que será necesario para poder trabajar sobre la parte inferior del aparato. 1 Desajuste la bisagra de la puerta del refrigerador e instale la bisagra de la parte opuesta. 4 Ajuste la bisagra del lado superior izquierdo que se encuentra en su kit de accesorios. 7 Quite la clavija de la parte izquierda e introdúzcala en la parte derecha de la hendidura central e inferior. 10 Saque la bisagra inferior, desatornillando las tuercas, sacando el enchufe y las arandelas y a continuación, saque la puerta inferior. 2 Invierta la posición de la clavija de cierre de la hendidura 5 Desatornille la bisagra central y saque la puerta superior 3 Saque la clavija de cierre del panel 6 Introduzca la clavija en la bisagra. Coloque la clavija de cierre del panel 8 9 Una las bisagras y las puertas de arriba a abajo. 123 11 Para invertir el sentido de las asas: Quite las tapas exteriores situadas el la parte derecha de las puertas. 12 Desajuste las asas situadas en la parte izquierda y colóquelas en la parte derecha del producto. A continuación, coloque las tapas externas en la parte izquierda. 13 10 ES Retire as tampas (A) e (B), desaperte os parafusos e remova parcialmente o painel. 4 Desaparafuse o fecho da direita 5 Faça uma incisão e parta a aba da esquerda do painel na zona marcada 6 No saquinho dos acessórios fornecidos, procure o fecho superior da esquerda Retire a tampa no lado esquerdo e insira-a no lado direito dos fechos centrais e inferiores. Monte os fechos e as portas debaixo para cima, 123 7 8 9 Deite ou incline o frigorífico a 45°, para facilitar as operações na parte inferior do mesmo Retire o fecho inferior, removendo os parafusos, a ficha e as anilhas e depois retire a porta inferior. Desaparafuse o fecho central e retire a porta superior 1 2 B Desaperte o fecho da porta do frigorífico e coloque o fecho fornecido no outro lado 3 Inverta a posição da ficha da inserção Retire o tampão de fecho do painel 5 6 Insira o pino no fecho. Coloque o tampão de fecho do painel 8 9 Retire a tampa no lado esquerdo e insira-a no lado direito dos fechos centrais e inferiores. Monte de novo os fechos e as portas de cima para baixo. 1  2  3 Para inverter os puxadores: retire as tampas exteriores da parte direita das portas 10 11 12 4 No saquinho dos acessórios fornecidos, procure o fecho superior da esquerda 7 Desaperte os puxadores do lado esquerdo e desloque-os para o lado direito e, em seguida, no lado esquerdo das portas, coloque as tampas anteriormente retiradas. 13 12 PT DUBBELE DEUR BEDIENINGSPANEEL De thermostaatregelaar van het apparaat bevindt zich rechtsboven in het koelkastgedeelte. Om te controleren of het apparaat functioneert dient u erop te letten dat de knop van de thermostaat niet op „0“ staat. ONTDOOIEN en VRIEZEN Het maximum aantal in te vriezen producten staat aangegeven op het typeplaatje (zie figuur 2). Het apparaat vriest ongeacht de instelling van de knop. (Figuur 2) Het koelkastcompartiment van dit apparaat wordt automatisch ontdooid. Wij adviseren u het diepvriescompartiment te ontdooien wanneer de ijsaanslag dikker dan 3 mm is. Een kleine hoeveelheid vorst of druppels water aan de achterkant van het diepvriescompartiment is normaal als de diepvriezer in werking is. Zorg ervoor dat de wateruitloop altijd schoon is. Zorg ervoor, dat de in de koelkast aanwezige producten de achterkant of zijkanten van het koelkastcompartiment niet aanraken. N.B. Dit is het typeplaatje. Als u in geval van storingen contact van met onze Serviceafdeling opneemt, dient u de gegevens van het typeplaatje altijd op te geven. Belangrijk: Als de kamertemperatuur relatief hoog is kan het zijn dat het apparaat voortdurend werkt en er ijsafzetting op de achterkant van het koelkastcompartiment gevormd zal worden. Als dit zo is dient de knop op een lagere stand ingesteld te worden (1-2). HET WIJZIGEN VAN DE MANIER WAAROP DE DEUREN OPENEN Om de deuren op een andere manier te openen, volgt u de instructies die zijn gegeven met betrekking tot het type hang- en sluitwerk waarvan uw product werd gemaakt. A Zet de koelkast onder een hoek van 45°, zodat u aan de onderzijde van het apparaat kunt werken 1 Verwijder het onderste scharnier door de schroeven, dopje en volgring te verwijderen, en verwijder vervolgens de onderste deur 2 19 NL Verwijder de middelste schroef en verwijder de bovenste deur 3 Verwijder de dopjes (A) en (B), draai de schroeven los en verwijder het paneel gedeeltelijk. 4 Monteer het links-boven-scharnier dat zich in de accessoireskit bevindt 7 Schroef het rechterscharnier los 5 Markeer en breek de uitsparing aan de linkerzijde van het paneel, in het insteekgedeelte 6 Verwijder het dopje aan de linkerzijde en plaats het aan de rechterzijde van de middelste en onderste inzetstukken. 8 Breng de scharnieren en deuren weer aan door van onder naar boven te werken, 1  2  3 9 B Zet de koelkast onder een hoek van 45°, zodat u aan de onderzijde van het apparaat kunt werken 1 Schroef het scharnier van de koelkastdeur los en bevestig het meegeleverde scharnier aan de andere zijde 4 Monteer het links-boven-scharnier dat zich in de accessoireskit bevindt 7 Verwijder de dopjes aan de linkerzijde en plaats deze aan de rechterzijde van de middelste en onderste inzetstukken. 10 Verwijder het onderste scharnier door de schroeven, dopje en volgring te verwijderen, en verwijder vervolgens de onderste deur 2 Draai de positie van de afdekplug van het inzetstuk om 5 Schroef het middelste scharnier los en verwijder de bovenste deur 3 Verwijder de afdekplug van het paneel 6 Steek de pen in het scharnier. Plaats de afdekplug van het paneel 8 9 Breng de scharnieren en deuren weer aan door van onder naar boven te werken, 1 * 2 * 3. 11 Voor het omdraaien van de handgrepen verwijdert u de pluggen aan de rechterzijde van de deuren 12 Schroef de handgrepen aan de linkerzijde los en monteer deze aan de rechterzijde van de deuren. Plaats de pluggen aan de linkerzijde van de deuren. 13 20 NL TO DØRE KONTROLPANEL Den termostatboks, der styrer temperaturen i skabet, sidder indvendig i køleafdelingen foroven til højre. Når det kontrolleres, om skabet fungerer, skal det sikres, at termostatknappen ikke står på „0“. Afrimning og nedfrysning 'Typeskiltet angiver den maksimale mængde madvarer, der kan nedfryses, (se figur 2). Frysefunktionen fungerer uanset termostatknappens stilling. (Figur 2) Dette produkt har automatisk afrimning af køleafdelingen. Vi anbefaler, at fryseren afrimes, hvis rimlaget er mere end 3 mm tykt. En smule rim eller vanddråber bagest i køleafdelingen, når skabet kører, er helt normalt Sørg for, at vandafløbet altid er rent. Sørg for, at madvarer ikke rører bagest eller på siderne inde i køleskabet NB. Dette er typeskiltet. Hvis De har behov for at kontakte vores kundeservice i forbindelse med fejl, skal De bruge de oplysninger, der står på typeskiltet. Vigtigt: Ved meget høj rumtemperatur kører skabet måske kontinuerligt med det resultat, at der afsættes et lag rim bagest i køleafdelingen. I så fald skal knappen drejes til en lavere indstilling (1-2). DØRHÆNGSLING I MODSAT SIDE Hvis dørene ønskes hængslet i den modsatte side, henvises til de medfølgende anvisninger vedrørende de ophæng og hængsler, der er anvendt i Deres model. A For at kunne arbejde på skabets bund er det nødvendigt at anbringe eller tippe det i en vinkel på 45° 1 Fjern det nederste hængsels skruer, plug og spændeskiver, og tag den nederste dør af Fjern den midterste skrue, og tag den øverste dør af 3 2 27 DA Z STUDIO > 11-2006 – 41018270
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Candy CPD240 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor