Plantronics AEI ADAPTER de handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
de handleiding
Plantronics Ltd, Interface Business Park, Bincknoll Lane, Wootton Bassett,
Wiltshire SN4 8QQ. ENGLAND
www.plantronics.com
© 2002 Plantronics Inc. All rights reserved. Plantronics, the logo design,
Plantronics and the logo design combined are registered trademarks of Plantronics Inc.
in the United States and various other countries.
Plantronics Ltd
Wootton Bassett, UK
Tel: 0800 410014
+44 1793 842200
Plantronics B.V.
Hoofddorp, Nederland
Tel: (0)0800 PLANTRONICS
0800 7526876 (NL)
00800 75268766 (BE/LUX)
Plantronics Sarl
Noisy-le-Grand, France
No Indigo: 0825 0825 99
+33 1 41 67 4141
Plantronics GmbH
Hürth, Germany
Tel: 0800 9323400
+49 22 33 3990
Österreich: 0800 242500
Schweiz: 0800 932 340
Plantronics Acoustics Italia Srl
Milan, Italy
Numero Verde: 800 950934
+39 02 9511900
Plantronics Iberia, S.L.
Madrid, Spain
Tel: 902 41 51 91
+34 91 640 47 44
Nordic Region
Finland: 0201 550 550
Sverige: 031 28 95 00
Danmark: 44 35 05 35
Norge: 23 17 37 70
Plantronics MEEA Sales Region
London, UK
Tel: +44 208 349 3579
36637-01 Rev A
AEI ADAPTER
Quick Start Guide
INFORMATION
21
INFORMATION
UK This user guide provides you with information on the installation and use of your AEI Adapter.
The AEI Adapter is only suitable for use with the Plantronics CA40 DECT Adapter and with Tenovis
telephones supporting the AEI interface. Contact your supplier to check AEI Adapter compatibility
(software release) with your Tenovis telephone.
D Das vorliegende Benutzerhandbuch enthält Informationen zur Installation und Verwendung des
AEI Adapters.
Der AEI Adapter dient ausschließlich der Verwendung mit dem Plantronics CA40 DECT-Adapter an
Tenovis-Telefonen mit Unterstützung der AEI-Schnittstelle. Informationen zur Kompatibilität
(Softwarestand) Ihres Tenovis-Telefons mit dem AEI Adapter erhalten Sie im Fachhandel.
DK Denne brugervejledning giver dig oplysninger om installation og anvendelse af din
AEI-adapter.
AEI-adapteren kan kun bruges sammen med Plantronics CA40 DECT-adapter og med Tenovis-telefoner,
der understøtter AEI-brugerfladen. Kontakt din leverandør for at finde ud af, om AEI-adapteren er
kompatibel med din Tenovis-telefon.
E En la presente guía del usuario se proporciona información sobre la instalación y utilización del
adaptador AEI Adapter.
El AEI Adapter sólo puede utilizarse junto con el adaptador CA40 DECT de Plantronics y los teléfonos
Tenovis que admiten la interfaz AEI. Póngase en contacto con su proveedor para comprobar la
compatibilidad del AEI Adapter con el teléfono Tenovis que utilice.
F Ce guide de l'utilisateur contient des informations sur l'installation et l'utilisation de l'adaptateur AEI.
L'adaptateur AEI ne peut être utilisé qu'avec l'adaptateur CA40 DECT Plantronics et avec les téléphones
Tenovis prenant en charge l'interface AEI. Veuillez contacter votre revendeur pour vérifier la compatibilité
de l'adaptateur AEI avec votre téléphone Tenovis.
I Questa guida utente fornisce informazioni per l'installazione e l'uso dell'adattatore AEI.
L'adattatore AEI può essere utilizzato solo con l'adattatore DECT CA40 di Plantronics e con gli apparecchi
telefonici Tenovis che supportano l'interfaccia AEI. Contattare il proprio fornitore per verificare la
compatibilità dell'adattatore AEI con il telefono Tenovis.
N Denne brukerveiledningen inneholder informasjon om installering og bruk av AEI-adapteren.
AEI-adapteren er bare egnet til bruk sammen med Plantronics CA40 DECT-adapteren og med Tenovis-
telefoner med støtte for AEI-grensesnittet. Ta kontakt med leverandøren for å få vite om AEI-adapteren
er kompatibel med din Tenovis-telefon.
NL Deze handleiding bevat informatie over de installatie en het gebruik van de AEI Adapter.
De AEI Adapter is alleen geschikt voor gebruik met de Plantronics CA40 DECT Adapter en met Tenovis-
telefoons die de AEI-interface ondersteunen. Neem contact op met uw leverancier om te controleren of
uw Tenovis-telefoon compatibel is met de AEI-Adapter.
P Este manual do utilizador fornece-lhe informações relativas à instalação e utilização do seu
Adaptador AEI.
O Adaptador AEI apenas deve ser utilizado com o Adaptador CA40 DECT da Plantronics e com telefones
Tenovis que suportem a interface AEI. Contacte o seu fornecedor para verificar a compatibilidade do
Adaptador AEI com o seu telefone Tenovis.
SF Tässä käyttöoppaassa on tietoja AEI-sovittimen asentamisesta ja käyttämisestä.
AEI-sovitin on tarkoitettu käytettäväksi vain Plantronics CA40 DECT -sovittimen sekä AEI-liittymää
tukevien Tenovis-puhelimien kanssa. Tarkista jälleenmyyjältä, voiko AEI-sovitinta käyttää Tenovis-
puhelimesi kanssa.
S Den här handboken innehåller information om hur du installerar och använder AEI-adapter.
AEI-adaptern är endast avsedd att användas med Plantronics CA40 DECT-adapter och med telefoner
från Tenovis som har stöd för AEI-gränssnitt. Kontakta återförsäljaren för information om AEI-adapterns
kompabilitet med telefoner från Tenovis.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
43
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
UK Please read the following instructions before use:
The AEI Adapter is suitable for indoor use only.
Use only with the Plantronics CA40 DECT Adapter and Tenovis telephones supporting the AEI interface.
Do not spill liquid of any type on the product.
Do not immerse in any type of liquid.
To reduce the risk of electrical shock, do not disassemble this product yourself.
Keep all products, cords and cables away from operating machinery.
D Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die folgenden Anweisungen aufmerksam durch:
Der AEI Adapter eignet sich ausschließlich für den Einsatz in geschlossenen Räumen.
Der AEI Adapter darf ausschließlich mit dem Plantronics CA40 DECT-Adapter sowie Tenovis-Telefonen
mit Unterstützung der AEI-Schnittstelle verwendet werden.
Verschütten Sie keine Flüssigkeiten auf dem Gerät.
Tauchen Sie das Gerät in keine Flüssigkeit.
Demontieren Sie das Gerät nicht selbst, um die Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden.
Halten Sie alle Geräteteile und Kabel fern von anderen, sich in Betrieb befindlichen Geräten.
DK Læs følgende instruktioner før anvendelse:
AEI-adapteren kan kun bruges indendørs.
Kan kun bruges med Plantronics CA40 DECT-adapteren og Tenovis-telefoner, der understøtter
AEI-brugerfladen.
Spild ikke væsker af nogen art på produktet.
Må ikke nedsænkes i nogen form for væske.
Reducer risikoen for elektrisk stød ved at undlade at forsøge at adskille produktet.
Hold alle produkter, ledninger og kabler væk fra det funktionelle maskineri.
E Lea las siguientes instrucciones antes de utilizar el adaptador:
El AEI Adapter no debe utilizarse al aire libre.
Utilícelo sólo con el adaptador CA40 DECT de Plantronics y con los teléfonos Tenovis que admiten la
interfaz AEI.
Evite que se derramen líquidos sobre el producto.
No lo sumerja en ningún tipo de líquido.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no desmonte el producto.
Mantenga todos los productos y cables alejados de maquinaria en funcionamiento.
F Veuillez lire les instructions suivantes avant d'utiliser l'appareil:
L'adaptateur AEI ne peut être utilisé qu'en intérieur.
N'utilisez cet adaptateur qu'avec l'adaptateur CA40 DECT Plantronics et les téléphones Tenovis prenant
en charge l'interface AEI.
Ne renversez pas de liquide sur le produit.
Ne plongez pas le produit dans un liquide.
Afin de réduire le risque de choc électrique, ne démontez pas ce produit vous-même.
Eloignez les produits, cordons et câbles de machines en fonctionnement.
I Leggere le informazioni riportate di seguito prima di utilizzare l'adattatore:
L'adattatore AEI può essere utilizzato solo per gli interni.
Utilizzare il prodotto solo con l'adattatore DECT CA40 di Plantronics e con gli apparecchi telefonici
Tenovis che supportano l'interfaccia AEI.
Evitare di versare sostanze liquide di alcun tipo sul prodotto.
Non immergere l'adattatore in liquidi.
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non smontare il prodotto.
Tenere tutti i prodotti e i cavi a debita distanza durante il funzionamento dell'apparecchio.
N Vennligst les advarslene nedenfor før bruk:
AEI-adapteren er bare egnet til innendørs bruk.
Brukes bare sammen med Plantronics CA40 DECT-adapteren og Tenovis-telefoner som har støtte for
AEI-grensesnittet.
Ikke søl væske av noe slag på produktet.
Ikke dypp produktet i noe slags væske.
Reduser faren for elektrisk støt ved ikke å demontere dette produktet på egen hånd
Hold alle produkter, ledninger og kabler på betryggende avstand fra bevegelig maskineri
NL Lees de volgende instructies door voordat u de adapter gaat gebruiken:
De AEI Adapter is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Gebruik de adapter alleen met de Plantronics CA40 DECT Adapter en met Tenovis-telefoons die de AEI-
interface ondersteunen.
Zorg dat u geen vloeistof knoeit op het product.
Dompel het apparaat niet onder in vloeistof.
Haal het product niet zelf uit elkaar om mogelijke elektrische schokken te voorkomen.
Houd alle producten, snoeren en kabels uit de buurt van draaiende machines.
P Leia as instruções que se seguem antes de utilizar o adaptador:
O Adaptador AEI apenas deve ser utilizado no interior.
Utilize-o apenas com o Adaptador CA40 DECT da Plantronics e os telefones Tenovis que suportem a
interface AEI.
Não derrame qualquer tipo de líquido sobre o produto.
Não mergulhe o produto em qualquer tipo de líquido.
Para reduzir o risco de choques eléctricos, não desmonte este produto sem acompanhamento.
Mantenha todos os produtos, fios e cabos distantes de máquinas em funcionamento.
SF Tutustu seuraaviin ohjeisiin ennen kuin käytät laitetta:
AEI-sovitinta saa käyttää vain sisätiloissa.
Käytä sovitinta vain Plantronics CA40 DECT -sovittimen ja AEI-liittymää tukevien Tenovis-puhelimien kanssa.
Älä kaada laitteen päälle nestettä.
Älä upota laitetta nesteeseen.
Älä pura laitetta itse. Vähennät näin sähköiskuriskiä.
Älä pidä tuotetta tai johtoja muiden sähköisten laitteiden lähellä.
S Läs följande anvisningar före användning:
AEI-adaptern är enbart avsedd för inomhusbruk.
Den skall enbart användas med Plantronics CA40 DECT-adapter och telefoner från Tenovis som har stöd
för AEI-gränssnitt.
Apparaten får ej utsättas för fukt eller väta av något slag.
Tag inte isär denna produkt själv. Det medför risk för elchock.
Håll alla produkter, sladdar och kablar borta från maskiner i drift.
INSTALLATION
65
INSTALLATION
UK These instructions assume you have already installed your CA40 DECT Adapter in accordance with the
instructions detailed in the CA40 DECT Adapter Quick Start Guide.
1. Install the AEI Adapter as shown in the diagram.
2. Set the CA40 DECT Adapter Transmit Override to the correct level for the Tenovis telephone using
the following instructions. (Please note that all the controls and indicators referred to in these
instructions are located on the CA40 DECT Adapter base unit).
a. Ensure the system is in Headset mode (the Headset Indicator is illuminated).
b. Press and hold the Page Button, press the Mode Button, then release both buttons.
The Speak Volume Indicator will blink.
c. Press the Up or Down button until both indicators I and II are illuminated.
d. Press the Mode button to save the new setting and exit.
3. Ensure your telephone is programmed for use in headset mode. Refer to the user manual supplied
with your Tenovis telephone for instructions on how to do this.
D Bei den folgenden Anleitungen wird davon ausgegangen, dass Sie den CA40 DECT-Adapter bereits
gemäß den in der dazugehörigen Kurzanleitung dargelegten Anweisungen installiert haben.
1. Installieren Sie den AEI Adapter wie in der Abbildung dargestellt.
2. Stellen Sie die Aufschaltfunktion des CA40 DECT-Adapters auf die für das Tenovis-Telefon geeignete
Ebene ein. Befolgen Sie dabei die folgenden Anweisungen. (Beachten Sie, dass sich alle in den
folgenden Anweisungen beschriebenen Regler und Anzeigen an der Basiseinheit des CA40 DECT-
Adapters befinden.)
a. Vergewissern Sie sich, dass sich das System im Headset-Modus befindet (d. h., dass die Headset-
Anzeige aufleuchtet).
b. Halten Sie die Pagingtaste gedrückt, drücken Sie auf die Modustaste und lassen Sie beide Tasten los.
Die grüne Anzeige der Gesprächslautstärke leuchtet auf.
c. Drücken Sie auf die Pfeil-nach-oben- bzw. Pfeil-nach-unten-Taste, bis beide Batterielade-Anzeigen
(I und II) aufleuchten.
d. Drücken Sie zum Speichern der neuen Einstellungen auf die Modustaste und beenden
Sie die Installation.
3. Stellen Sie sicher, dass Ihr Telefon auf die Benutzung mit einem Headset eingestellt ist. Anweisungen
dazu finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Tenovis-Telefons.
DK I disse instruktioner antages det, at du allerede har installeret CA40 DECT-adapteren i henhold til den
detaljerede vejledning i lynstartvejledningen til CA40 DECT-adapteren.
1. Installer AEI-adapteren som vist på diagrammet.
2. Indstil CA40 DECT Adapter Transmit Override til det korrekte niveau for den Tenovis-telefon i
henhold til følgende vejledning. (Bemærk, at alle knapper og indikatorer, der refereres til i denne
vejledning, findes på baseenheden på CA40 DECT-adapteren).
a. Kontroller, at systemet er i håndsættilstand (håndsætindikatoren lyser).
b. Tryk og hold knappen Side nede, tryk på knappen Tilstand, og slip derefter begge knapper.
Lydstyrkeindikatoren blinker.
c. Tryk på knappen Op eller Ned, indtil begge indikatorer I og II lyser
d. Tryk på knappen Tilstand for at gemme den nye indstilling og afslutte.
3. Sørg for, at telefonen er programmeret til anvendelse i håndsættilstand. Se i den brugervejledning,
der blev leveret med din Tenovis-telefon, hvis du ønsker oplysninger om, hvordan du gør det.
E En las presentes instrucciones se presupone que ha instalado el adaptador CA40 DECT de acuerdo con
las instrucciones proporcionadas en la guía de inicio rápido del adaptador CA40 DECT.
1. Instale el AEI Adapter como se indica en el diagrama.
2. Establezca la función de anulación de la transmisión del adaptador CA40 DECT en el nivel adecuado
para el teléfono Tenovis como se indica en las instrucciones siguientes. (Tenga en cuenta que todos
los controles e indicadores a los que se hace referencia en las presentes instrucciones se encuentran
en la unidad base del adaptador CA40 DECT.)
a. Asegúrese de que el sistema se encuentre en el modo de auriculares (se ilumina el indicador de
auriculares).
b. Pulse y mantenga pulsado el botón de página, pulse el botón de modo y, a continuación, suelte
ambos botones. El indicador de volumen de conversación parpadeará.
c. Pulse los botones de flecha arriba o abajo hasta que los indicadores I y II se iluminen.
d. Pulse el botón de modo para guardar la nueva configuración y salir.
3. Compruebe que el teléfono está programado para utilizarse en el modo de auriculares. Consulte el
manual del usuario proporcionado con el teléfono Tenovis para obtener instrucciones al respecto.
F Ces instructions présupposent que vous avez déjà installé l'adaptateur CA40 DECT en suivant les
instructions fournies dans le guide de démarrage correspondant.
1. Installez l'adaptateur AEI comme le montre le schéma.
2. Configurez la fonction de priorité d'émission de l'adaptateur CA40 DECT sur le niveau adapté pour
le téléphone Tenovis en utilisant les instructions suivantes : (Remarque : les commandes et
indicateurs auxquels il est fait référence dans ces instructions sont situés sur la base de l'adaptateur
CA40 DECT).
a. Vérifiez que le système est en mode micro-casque (indicateur micro-casque allumé).
b. Maintenez le bouton Recherche enfoncé, appuyez sur le bouton Mode, puis relâchez les deux butons.
L'indicateur de volume en transmission clignote.
c. Appuyez sur le bouton haut ou bas jusqu'à ce que les indicateurs I et II soient allumés tous les deux.
d. Appuyez sur le bouton Mode pour enregistrer la nouvelle configuration et quitter.
3. Vérifiez que votre téléphone est programmé pour une utilisation en mode micro-casque. Pour
obtenir des instructions à ce sujet, reportez-vous au manuel de l'utilisateur fourni avec votre
téléphone Tenovis.
I Le presenti istruzioni presuppongono che l'adattatore DECT CA40 sia stato già installato in base alle
indicazioni dettagliate della relativa Guida rapida.
1. Installare l'adattatore AEI come mostrato nella figura.
2. Impostare l'override di trasmissione dell'adattatore DECT CA40 sul livello corretto per il telefono
Tenovis attenendosi alle istruzioni riportate di seguito. Tutti i controlli e gli indicatori cui si fa
riferimento nelle presenti istruzioni si trovano sulla base dell'adattatore DECT CA40.
a. Accertarsi che il sistema sia impostato sulla modalità cuffia e che quindi sia accesa la spia
dell'indicatore della cuffia.
b. Tenere premuto il selettore di richiamo, quindi premere il selettore della modalità e poi rilasciarli
entrambi. L'indicatore del volume in conversazione lampeggia.
c. Premere i selettori di aumento/diminuzione finché non si accendono entrambi gli indicatori I e II.
d. Premere il selettore della modalità per salvare la nuova impostazione e uscire dal programma.
3. Accertarsi che il telefono sia programmato per l'uso in modalità cuffia. Per istruzioni su come
effettuare questo controllo, consultare il manuale dell'utente fornito con il telefono Tenovis.
INSTALLATION
87
INSTALLATION
N Denne veiledningen forutsetter at du allerede har installert CA40 DECT-adapteren i samsvar med
hurtigreferansen til CA40 DECT-adapteren.
1. Installer AEI-adapteren slik illustrasjonen viser.
2. Still CA40 DECT-adapterens overstyring av mikrofonnivå på riktig nivå for Tenovis-telefonen ved å
følge denne veiledningen. (Merk deg at alle kontroller og indikatorlamper det henvises til i denne
veiledningen, finnes på baseenheten til CA40 DECT-adapteren).
a. Kontroller at systemet er i hodesettmodus (at indikatorlampen for hodesett lyser).
b. Trykk på og hold oppkallingsknappen nede, trykk på modusknappen og slipp deretter begge
knappene. Indikatorlampen for talevolum vil blinke.
c. Trykk på opp- eller nedknappen til både indikatorlampe I og II lyser.
d. Trykk på modusknappen for å lagre den nye innstillingen og avslutte.
3. Kontroller at telefonen er programmert for bruk i hodesettmodus. Slå opp i brukerhåndboken til
Tenovis-telefonen for å finne informasjon om hvordan du gjør dette.
NL Bij deze instructies wordt ervan uitgegaan dat u de CA40 DECT Adapter al hebt geïnstalleerd volgens
de instructies die worden beschreven in de beknopte handleiding bij de CA40 DECT Adapter.
1. Installeer de AEI Adapter zoals in de afbeelding wordt aangegeven.
2. Stel de spraakvolumeregeling van de CA40 DECT Adapter in op het juiste niveau voor de Tenovis-
telefoon aan de hand van de volgende instructies. (Alle knoppen en regelaars die in deze instructies
worden vermeld bevinden zich op het basisstation van de CA40 DECT Adapter).
a. Zorg dat het systeem in de Headset-modus staat (Headset-lampje brandt).
b. Druk de oproepknop in en houd deze ingedrukt, druk op de modusknop en laat beide knoppen los.
Het spraakvolumelampje gaat knipperen.
c. Druk op de knop Omhoog of Omlaag totdat beide lampjes I en II branden.
d. Druk op de modusknop om de nieuwe instelling op te slaan en af te sluiten.
3. Zorg dat de telefoon is geprogrammeerd om in de headset-modus te gebruiken. Raadpleeg de
instructies hiervoor in de gebruikershandleiding bij de Tenovis-telefoon.
P Nestas instruções, assume-se que já instalou o seu Adaptador CA40 DECT de acordo com as instruções
detalhadas no Manual de Utilização Rápida do Adaptador CA40 DECT.
1. Instale o Adaptador AEI, tal como é indicado no diagrama.
2. Ajuste a Transmissão do Cancelamento (Transmit Override) do Adaptador CA40 DECT para o nível
correcto do telefone Tenovis, utilizando as instruções que se seguem. (Tenha em atenção que todos
os controlos e indicadores referidos nestas instruções estão localizados na unidade de base do
Adaptador CA40 DECT).
a. Certifique-se de que o sistema está no modo Auricular (o Indicador do Auricular está aceso).
b. Prima e mantenha premido o Botão Página, prima o Botão Modo, depois solte ambos os botões.
O Indicador do Volume do Microfone fica intermitente.
c. Prima o botão Para cima e Para baixo, até que ambos os indicadores I e II estejam acesos.
d. Prima o botão Modo para guardar a nova configuração e sair.
3. Certifique-se de que o seu telefone está programado para ser utilizado no modo de auricular.
Consulte o manual do utilizador fornecido com o seu telefone Tenovis, para obter instruções quanto
a esta programação.
SF Ohjeissa oletetaan, että olet asentanut CA40 DECT -sovittimen CA40 DECT -sovittimen pikaoppaan
ohjeiden mukaisesti.
1. Asenna AEI-sovitin kuvassa esitetyllä tavalla.
2. Määritä CA40 DECT -sovittimen lähetyksen ohitustaso Tenovis-puhelimeen sopivaksi seuraavien
ohjeiden mukaan. (Huomaa, että kaikki näissä ohjeissa mainitut ohjaimet ja ilmaisimet sijaitsevat
CA40 DECT -sovittimen tukiasemassa.)
a. Varmista, että järjestelmä on kuuloketilassa (kuulokkeen merkkivalo palaa).
b. Paina Haku-painiketta ja pidä sitä alhaalla, paina tilapainiketta ja vapauta sitten
molemmat painikkeet. Puheäänen voimakkuuden merkkivalo alkaa vilkkua.
c. Paina Ylös- tai Alas-painiketta, kunnes I- ja II-merkkivalot syttyvät.
d. Tallenna uusi asetus painamalla tilapainiketta ja lopeta.
3. Varmista, että puhelin on ohjelmoitu käytettäväksi kuuloketilassa. Lisätietoja on Tenovis-puhelimen
mukana toimitetuissa käyttöohjeissa.
S Dessa anvisningar förutsätter att du redan har installerat din CA40 DECT-adapter i enlighet med
anvisningarna i Quick Start Guiden för CA40 DECT-adapter.
1. Installera AEI-adaptern som diagrammet visar.
2. Ställ in "Tvångsstyrning av sändningsvolym" för CA40 DECT-adaptern till rätt nivå för telefonen enligt
följande anvisningar. (Observara att alla reglage och indikatorer som anges i dessa anvisningar finns
på basenheten för CA40 DECT-adaptern).
a. Kontrollera att läget Headset används (Headset-indikatorn är tänd).
b. Håll Sök-knappen intryckt medan du trycker på Mode-knappen och släpp sedan knapparna.
Indikatorn Utgående volym kommer då att blinka.
c. Tryck på knappen Upp eller Ned till dess att både indikator I och II tänds.
d. Tryck på Mode-knappen för att spara den nya inställningen och avsluta.
3. Kontrollera att telefonen är programmerad för användning med headset. Mer information om hur du
gör det finns i användarhandboken till telefonen från Tenovis.
INSTALLATION
109
INSTALLATION
PLACING AND RECEIVING A CALL
1211
PLACING AND RECEIVING A CALL
UK The AEI Adapter automatically handles hookswitch control so there is no longer any need to
remove/replace the handset when placing a call.
To place or receive a call use the CA40 DECT Adapter Talk or Headset Buttons the CA40 DECT
Adapter Quick Start and main User Guide provide full details on their operation.
If you have programmed your Tenovis telephone for headset usage on the AEI, you may also use the
Headset Button on your telephone to perform the same function.
D Da der AEI Adapter die Gesprächssteuerung elektronisch übernimmt, müssen Sie beim Durchführen
eines Gesprächs den Hörer weder abnehmen noch auflegen.
Drücken Sie zum Tätigen/Entgegennehmen eines Anrufs die Sprech- bzw. Headset-Taste des CA40
DECT-Adapters. Detaillierte Angaben zur Funktionsweise dieser Tasten finden Sie in der Kurzanleitung
und im Benutzerhandbuch des CA40 DECT-Adapters.
Wenn Sie Ihr Tenovis-Telefon für die Benutzung eines Headsets über die AEI-Schnittstelle eingestellt
haben, können Sie dazu auch die Headset-Taste Ihres Telefons verwenden.
DK AEI-adapteren håndterer automatisk til-/frakoblingskontrol, så det er ikke længere nødvendigt at
løfte/lægge håndsættet på, når du foretager et opkald.
Hvis du vil foretage et opkald, skal du bruge knappen CA40 DECT Adapter Tale eller Hovedsæt
Lynstart og brugervejledningen til CA40 DECT Adapter indeholder fuldstændige oplysninger om
deres funktion.
Hvis du har programmeret din Tenovis-telefon til anvendelse af hovedsæt på AEI, kan du også bruge
knappen Hovedsæt på din telefon til at udføre samme funktion.
E El AEI Adapter controla el conmutador automáticamente, por lo que ya no es necesario descolgar ni
colgar el teléfono al realizar una llamada.
Para realizar o recibir una llamada, utilice los botones de conversación o auriculares del adaptador
CA40 DECT. En la guía de inicio rápido y en la guía del usuario principal del adaptador CA40 DECT se
proporciona toda la información pertinente sobre el funcionamiento de estos botones.
Si programó el teléfono Tenovis para utilizar auriculares en la interfaz AEI, también puede utilizar el
botón de auriculares del teléfono para la misma función.
F L'adaptateur AEI gère automatiquement le contrôle du combiné ; il n'est donc plus nécessaire de
décrocher et de raccrocher.
Pour effectuer ou recevoir un appel, utilisez les boutons Conversation ou Micro-casque de l'adaptateur
CA40 DECT ; le guide de démarrage rapide et le guide de l'utilisateur de l'adaptateur CA40 DECT vous
expliquent en détail comment utiliser ces boutons.
Si vous avez programmé votre téléphone Tenovis pour une utilisation micro-casque sur l'AEI, le bouton
Micro-casque de votre téléphone peut être utilisé pour remplir la même fonction.
I L'adattatore AEI controlla automaticamente il tasto di attivazione/disattivazione chiamata e non è
quindi necessario rimuovere/riposizionare la cuffia quando si effettua una chiamata.
Per effettuare o ricevere una chiamata, utilizzare i tasti di conversazione e cuffia dell'adattatore DECT
CA40. La Guida rapida e la Guida utente dell'adattatore forniscono informazioni dettagliate sul
funzionamento di tali pulsanti.
Se il telefono Tenovis è stato programmato per l'uso con la cuffia tramite interfaccia AEI, è anche
possibile utilizzare il tasto cuffia sul telefono per ottenere la stessa funzione.
N AEI-adapteren håndterer automatisk telefonrørkontroll slik at det ikke lenger er nødvendig å ta av eller
legge på røret når du skal ringe.
Når du skal ringe eller ta telefonen, bruker du tale- eller hodesettknappen på CA40 DECT-adapteren
(hurtigreferansen og brukerhåndboken til CA40 DECT-adapteren gir fullstendig veiledning i bruken av
disse).
Hvis du har programmert Tenovis-telefonen for bruk av hodesett via AEI, kan du også bruke
hodesettknappen på telefonen til å utføre den samme funksjonen.
NL De AEI Adapter bedient de contactknop voor de telefoonhoorn automatisch zodat u de hoorn niet meer
hoeft op te nemen/terug te plaatsen bij het voeren van een gesprek.
Als u een gesprek wilt aanvragen of ontvangen, gebruikt u de knoppen voor spreekstand of headset op
de CA40 DECT Adapter. Hoe u deze knoppen bedient, wordt uitgebreid beschreven in de beknopte
handleiding en de gebruikershandleiding bij de CA40 DECT Adapter.
Als u de Tenovis-telefoon hebt geprogrammeerd voor headset-gebruik met de AEI, voert u met de
Headset-knop op de telefoon dezelfde functie uit.
P O Adaptador AEI processa automaticamente o controlo de comutação do gancho, para que não precise
de remover/pousar o auricular quando fizer uma chamada.
Para fazer ou receber uma chamada, utilize os Botões Conversar ou Auricular do Adaptador CA40
DECT (o Manual de Utilização Rápida e do Utilizador fornecem detalhes completos sobre o seu
funcionamento).
Se programou o seu telefone Tenovis para ser utilizado como auricular no AEI, também pode utilizar o
Botão Auricular do seu telefone para realizar a mesma função.
SF AEI-sovitin huolehtii automaattisesti puhelun alkamisesta ja päättymisestä, joten puhelimen luuria ei
enää tarvitse käyttää puhelun aikana.
Voit soittaa tai vastata puheluun painamalla CA40 DECT -sovittimen puhe- tai kuulokepainikkeita.
CA40 DECT -sovittimen pikaoppaassa ja varsinaisessa käyttöoppaassa kerrotaan yksityiskohtaisesti
painikkeiden käyttämisestä.
Jos olet ohjelmoinut Tenovis-puhelimeen kuulokkeiden käytön AEI:ssa, voit suorittaa samat toimet
puhelimen kuulokepainikkeella.
S AEI-adaptern sköter automatiskt klykkontakten så du behöver inte längre lyfta/lägga tillbaka luren när
du ringer ett samtal.
När du vill ringa eller ta emot ett samtal använder du Samtalsknappen eller Headsetknappent på CA40
DECT-adaptern I CA40 DECT-adapterns Quick start guide- och bruksanvisning finns mer information
om hur de används.
Om du har programmerat telefonen från Tenovis för att användas med headset via AEI, kan du även
använda knappen Headset på telefonen för samma funktion.
WARRANTY AND SERVICE
1413
WARRANTY AND SERVICE
UK Plantronics guarantees the satisfactory condition of the equipment with regard to manufacturing and
material defects for 2 years from the date of purchase. (Please retain the original receipt).
This product should be installed and used in accordance with the instructions detailed in this user
guide. Failure to comply with these conditions may render the warranty void.
This does not affect your statutory rights.
D Plantronics garantiert den zufriedenstellenden Zustand des Geräts im Hinblick auf Herstellungs- und
Materialfehler für 2 Jahre ab Kaufdatum. (Bewahren Sie die Quittung sorgfältig auf).
Dieses Produkt muss gemäß den in diesem Benutzerhandbuch dargelegten Anweisungen installiert
und benutzt werden. Die Nichtbeachtung dieser Bedingungen kann den Verlust der Garantie zur
Folge haben
Ihre gesetzlichen Rechte werden dadurch nicht eingeschränkt.
DK Plantronics stiller garanti for tilfredsstillende funktion af testenheden, hvad angår fabrikationsfejl og
materialedefekt, i 2 år fra købsdatoen. (Gem originalkvitteringen).
Dette produkt skal installeres og bruges i overensstemmelse med instruktionerne i denne
brugervejledning. Manglende overholdelse af disse anvisninger kan gøre garantien ugyldig.
Det har dog ingen indflydelse på dine lovfæstede rettigheder.
E Plantronics garantiza el estado satisfactorio del equipo con respecto a defectos de
fabricación o en los materiales durante dos años a partir de la fecha de compra.
(Conserve la factura original.)
Este producto debe instalarse y utilizarse de conformidad con las instrucciones proporcionadas en la
presente guía del usuario. De lo contrario, la garantía puede quedar anulada.
Esto no afecta a sus derechos legales de acuerdo con la ley.
F Plantronics garantit la condition satisfaisante de l'équipement quant aux défauts de fabrication et de
matériels pendant 2 ans à dater de l'achat. (Veuillez conserver la facture d'origine).
Ce produit doit être installé et utilisé conformément aux instructions détaillées dans ce guide
d'utilisateur. Si ces conditions ne sont pas respectées, la garantie peut être annulée.
Cela n'affecte pas vos droits statutaires.
I Plantronics garantisce le condizioni soddisfacenti del prodotto in relazione a difetti di fabbricazione e
di materiali per 2 anni dalla data di acquisto (conservare la ricevuta originale).
Questo prodotto deve essere installato e utilizzato secondo le istruzioni specificate nella Guida
utente. La mancata osservanza di tali condizioni potrebbe invalidare la garanzia.
I diritti legali vengono comunque tutelati.
N Plantronics garanterer at dette utstyret fungerer tilfredsstillende uten defekter med hensyn til
produksjon og materialer i 2 år fra kjøpsdatoen. (Ta vare på originalkvitteringen.)
Dette produktet må installeres og brukes i samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken.
Hvis disse instruksjonene ikke følges, kan det gjøre garantien ugyldig.
Dette påvirker ikke dine rettigheter i henhold til gjeldende lovgivning.
NL Plantronics garandeert dat de apparatuur in een behoorlijke staat verkeert wat betreft productie- en
materiaalfouten gedurende 2 jaar na de aankoopdatum. (Bewaar het originele aankoopbewijs).
Dit product moet worden geïnstalleerd en gebruikt volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing.
Wanneer niet aan deze voorwaarden wordt voldaan, is de garantie mogelijk niet geldig.
Dit heeft geen invloed op uw wettelijke rechten.
P A Plantronics garante o estado satisfatório do equipamento relativamente a defeitos de fabrico e
material durante 2 anos a partir da data de aquisição. (Não se esqueça de guardar o recibo
original).
Este produto deve ser instalado e utilizado de acordo com as instruções detalhadas neste manual do
utilizador. No caso de estas condições não serem respeitadas, a garantia pode
ser anulada.
Não afectando os seus direitos legais.
SF Plantronics antaa laitteelle 2 vuoden takuun ostopäivästä lähtien. Takuu koskee
valmistus- ja materiaalivirheitä, jotka vaikuttavat laitteen hyväksyttävään kuntoon.
(Säilytä alkuperäinen kuitti.)
Tuote pitää asentaa ja sitä pitää käyttää tässä oppaassa kuvatulla tavalla. Jos näitä ehtoja ei
noudateta, takuu voi mitätöityä.
Nämä ehdot eivät vaikuta kuluttajan muihin lakisääteisiin oikeuksiin.
S Plantronics garanterar att utrustningen är i fullgott skick med avseende på tillverkning
och material under två år från inköpsdatum (Behåll köpkvittot).
Produkten måste installeras och användas i enlighet med anvisningarna i handboken.
Om du inte uppfyller de här villkoren gäller inte garantin.
Det påverkar inte dina lagstadgade rättigheter.

Documenttranscriptie

Plantronics Ltd Wootton Bassett, UK Tel: 0800 410014 +44 1793 842200 Plantronics Acoustics Italia Srl Milan, Italy Numero Verde: 800 950934 +39 02 9511900 Plantronics B.V. Hoofddorp, Nederland Tel: (0)0800 PLANTRONICS 0800 7526876 (NL) 00800 75268766 (BE/LUX) Plantronics Iberia, S.L. Madrid, Spain Tel: 902 41 51 91 +34 91 640 47 44 Plantronics Sarl Noisy-le-Grand, France No Indigo: 0825 0825 99 +33 1 41 67 4141 Plantronics GmbH Hürth, Germany Tel: 0800 9323400 +49 22 33 3990 Österreich: 0800 242500 Schweiz: 0800 932 340 AEI ADAPTER Quick Start Guide Nordic Region Finland: 0201 550 550 Sverige: 031 28 95 00 Danmark: 44 35 05 35 Norge: 23 17 37 70 Plantronics MEEA Sales Region London, UK Tel: +44 208 349 3579 Plantronics Ltd, Interface Business Park, Bincknoll Lane, Wootton Bassett, Wiltshire SN4 8QQ. ENGLAND © 2002 Plantronics Inc. All rights reserved. Plantronics, the logo design, Plantronics and the logo design combined are registered trademarks of Plantronics Inc. in the United States and various other countries. 36637-01 Rev A www.plantronics.com 1 INFORMATION UK This user guide provides you with information on the installation and use of your AEI Adapter. INFORMATION N The AEI Adapter is only suitable for use with the Plantronics CA40 DECT Adapter and with Tenovis telephones supporting the AEI interface. Contact your supplier to check AEI Adapter compatibility (software release) with your Tenovis telephone. D Das vorliegende Benutzerhandbuch enthält Informationen zur Installation und Verwendung des AEI Adapters. AEI-adapteren er bare egnet til bruk sammen med Plantronics CA40 DECT-adapteren og med Tenovistelefoner med støtte for AEI-grensesnittet. Ta kontakt med leverandøren for å få vite om AEI-adapteren er kompatibel med din Tenovis-telefon. NL P Denne brugervejledning giver dig oplysninger om installation og anvendelse af din AEI-adapter. SF En la presente guía del usuario se proporciona información sobre la instalación y utilización del adaptador AEI Adapter. S Ce guide de l'utilisateur contient des informations sur l'installation et l'utilisation de l'adaptateur AEI. L'adaptateur AEI ne peut être utilisé qu'avec l'adaptateur CA40 DECT Plantronics et avec les téléphones Tenovis prenant en charge l'interface AEI. Veuillez contacter votre revendeur pour vérifier la compatibilité de l'adaptateur AEI avec votre téléphone Tenovis. I Questa guida utente fornisce informazioni per l'installazione e l'uso dell'adattatore AEI. L'adattatore AEI può essere utilizzato solo con l'adattatore DECT CA40 di Plantronics e con gli apparecchi telefonici Tenovis che supportano l'interfaccia AEI. Contattare il proprio fornitore per verificare la compatibilità dell'adattatore AEI con il telefono Tenovis. Tässä käyttöoppaassa on tietoja AEI-sovittimen asentamisesta ja käyttämisestä. AEI-sovitin on tarkoitettu käytettäväksi vain Plantronics CA40 DECT -sovittimen sekä AEI-liittymää tukevien Tenovis-puhelimien kanssa. Tarkista jälleenmyyjältä, voiko AEI-sovitinta käyttää Tenovispuhelimesi kanssa. El AEI Adapter sólo puede utilizarse junto con el adaptador CA40 DECT de Plantronics y los teléfonos Tenovis que admiten la interfaz AEI. Póngase en contacto con su proveedor para comprobar la compatibilidad del AEI Adapter con el teléfono Tenovis que utilice. F Este manual do utilizador fornece-lhe informações relativas à instalação e utilização do seu Adaptador AEI. O Adaptador AEI apenas deve ser utilizado com o Adaptador CA40 DECT da Plantronics e com telefones Tenovis que suportem a interface AEI. Contacte o seu fornecedor para verificar a compatibilidade do Adaptador AEI com o seu telefone Tenovis. AEI-adapteren kan kun bruges sammen med Plantronics CA40 DECT-adapter og med Tenovis-telefoner, der understøtter AEI-brugerfladen. Kontakt din leverandør for at finde ud af, om AEI-adapteren er kompatibel med din Tenovis-telefon. E Deze handleiding bevat informatie over de installatie en het gebruik van de AEI Adapter. De AEI Adapter is alleen geschikt voor gebruik met de Plantronics CA40 DECT Adapter en met Tenovistelefoons die de AEI-interface ondersteunen. Neem contact op met uw leverancier om te controleren of uw Tenovis-telefoon compatibel is met de AEI-Adapter. Der AEI Adapter dient ausschließlich der Verwendung mit dem Plantronics CA40 DECT-Adapter an Tenovis-Telefonen mit Unterstützung der AEI-Schnittstelle. Informationen zur Kompatibilität (Softwarestand) Ihres Tenovis-Telefons mit dem AEI Adapter erhalten Sie im Fachhandel. DK Denne brukerveiledningen inneholder informasjon om installering og bruk av AEI-adapteren. Den här handboken innehåller information om hur du installerar och använder AEI-adapter. AEI-adaptern är endast avsedd att användas med Plantronics CA40 DECT-adapter och med telefoner från Tenovis som har stöd för AEI-gränssnitt. Kontakta återförsäljaren för information om AEI-adapterns kompabilitet med telefoner från Tenovis. 2 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION UK Please read the following instructions before use: IMPORTANT SAFETY INFORMATION N D • AEI-adapteren er bare egnet til innendørs bruk. • Use only with the Plantronics CA40 DECT Adapter and Tenovis telephones supporting the AEI interface. • Brukes bare sammen med Plantronics CA40 DECT-adapteren og Tenovis-telefoner som har støtte for AEI-grensesnittet. • Do not immerse in any type of liquid. • Ikke søl væske av noe slag på produktet. • To reduce the risk of electrical shock, do not disassemble this product yourself. • Ikke dypp produktet i noe slags væske. • Keep all products, cords and cables away from operating machinery. • Reduser faren for elektrisk støt ved ikke å demontere dette produktet på egen hånd • Hold alle produkter, ledninger og kabler på betryggende avstand fra bevegelig maskineri Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die folgenden Anweisungen aufmerksam durch: • Der AEI Adapter eignet sich ausschließlich für den Einsatz in geschlossenen Räumen. NL • Verschütten Sie keine Flüssigkeiten auf dem Gerät. • Gebruik de adapter alleen met de Plantronics CA40 DECT Adapter en met Tenovis-telefoons die de AEIinterface ondersteunen. • Tauchen Sie das Gerät in keine Flüssigkeit. • Zorg dat u geen vloeistof knoeit op het product. • Demontieren Sie das Gerät nicht selbst, um die Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden. • Dompel het apparaat niet onder in vloeistof. • Halten Sie alle Geräteteile und Kabel fern von anderen, sich in Betrieb befindlichen Geräten. • Haal het product niet zelf uit elkaar om mogelijke elektrische schokken te voorkomen. • Houd alle producten, snoeren en kabels uit de buurt van draaiende machines. Læs følgende instruktioner før anvendelse: • AEI-adapteren kan kun bruges indendørs. P • Spild ikke væsker af nogen art på produktet. • Utilize-o apenas com o Adaptador CA40 DECT da Plantronics e os telefones Tenovis que suportem a interface AEI. • Må ikke nedsænkes i nogen form for væske. • Não derrame qualquer tipo de líquido sobre o produto. • Reducer risikoen for elektrisk stød ved at undlade at forsøge at adskille produktet. • Não mergulhe o produto em qualquer tipo de líquido. • Hold alle produkter, ledninger og kabler væk fra det funktionelle maskineri. • Para reduzir o risco de choques eléctricos, não desmonte este produto sem acompanhamento. • Mantenha todos os produtos, fios e cabos distantes de máquinas em funcionamento. Lea las siguientes instrucciones antes de utilizar el adaptador: • El AEI Adapter no debe utilizarse al aire libre. SF • Käytä sovitinta vain Plantronics CA40 DECT -sovittimen ja AEI-liittymää tukevien Tenovis-puhelimien kanssa. • Evite que se derramen líquidos sobre el producto. • Älä kaada laitteen päälle nestettä. • No lo sumerja en ningún tipo de líquido. • Älä upota laitetta nesteeseen. • Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no desmonte el producto. • Älä pura laitetta itse. Vähennät näin sähköiskuriskiä. • Mantenga todos los productos y cables alejados de maquinaria en funcionamiento. • Älä pidä tuotetta tai johtoja muiden sähköisten laitteiden lähellä. Veuillez lire les instructions suivantes avant d'utiliser l'appareil: S Läs följande anvisningar före användning: • L'adaptateur AEI ne peut être utilisé qu'en intérieur. • AEI-adaptern är enbart avsedd för inomhusbruk. • N'utilisez cet adaptateur qu'avec l'adaptateur CA40 DECT Plantronics et les téléphones Tenovis prenant en charge l'interface AEI. • Den skall enbart användas med Plantronics CA40 DECT-adapter och telefoner från Tenovis som har stöd för AEI-gränssnitt. • Ne renversez pas de liquide sur le produit. • Apparaten får ej utsättas för fukt eller väta av något slag. • Ne plongez pas le produit dans un liquide. • Tag inte isär denna produkt själv. Det medför risk för elchock. • Afin de réduire le risque de choc électrique, ne démontez pas ce produit vous-même. • Håll alla produkter, sladdar och kablar borta från maskiner i drift. • Eloignez les produits, cordons et câbles de machines en fonctionnement. I Tutustu seuraaviin ohjeisiin ennen kuin käytät laitetta: • AEI-sovitinta saa käyttää vain sisätiloissa. • Utilícelo sólo con el adaptador CA40 DECT de Plantronics y con los teléfonos Tenovis que admiten la interfaz AEI. F Leia as instruções que se seguem antes de utilizar o adaptador: • O Adaptador AEI apenas deve ser utilizado no interior. • Kan kun bruges med Plantronics CA40 DECT-adapteren og Tenovis-telefoner, der understøtter AEI-brugerfladen. E Lees de volgende instructies door voordat u de adapter gaat gebruiken: • De AEI Adapter is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. • Der AEI Adapter darf ausschließlich mit dem Plantronics CA40 DECT-Adapter sowie Tenovis-Telefonen mit Unterstützung der AEI-Schnittstelle verwendet werden. DK Vennligst les advarslene nedenfor før bruk: • The AEI Adapter is suitable for indoor use only. • Do not spill liquid of any type on the product. 4 Leggere le informazioni riportate di seguito prima di utilizzare l'adattatore: • L'adattatore AEI può essere utilizzato solo per gli interni. • Utilizzare il prodotto solo con l'adattatore DECT CA40 di Plantronics e con gli apparecchi telefonici Tenovis che supportano l'interfaccia AEI. • Evitare di versare sostanze liquide di alcun tipo sul prodotto. • Non immergere l'adattatore in liquidi. • Per evitare il rischio di scosse elettriche, non smontare il prodotto. • Tenere tutti i prodotti e i cavi a debita distanza durante il funzionamento dell'apparecchio. 5 INSTALLATION INSTALLATION UK 6 These instructions assume you have already installed your CA40 DECT Adapter in accordance with the instructions detailed in the CA40 DECT Adapter Quick Start Guide. 1. Install the AEI Adapter as shown in the diagram. 2. Set the CA40 DECT Adapter Transmit Override to the correct level for the Tenovis telephone using the following instructions. (Please note that all the controls and indicators referred to in these instructions are located on the CA40 DECT Adapter base unit). a. Ensure the system is in Headset mode (the Headset Indicator is illuminated). b. Press and hold the Page Button, press the Mode Button, then release both buttons. The Speak Volume Indicator will blink. c. Press the Up or Down button until both indicators I and II are illuminated. d. Press the Mode button to save the new setting and exit. 3. Ensure your telephone is programmed for use in headset mode. Refer to the user manual supplied with your Tenovis telephone for instructions on how to do this. D Bei den folgenden Anleitungen wird davon ausgegangen, dass Sie den CA40 DECT-Adapter bereits gemäß den in der dazugehörigen Kurzanleitung dargelegten Anweisungen installiert haben. 1. Installieren Sie den AEI Adapter wie in der Abbildung dargestellt. 2. Stellen Sie die Aufschaltfunktion des CA40 DECT-Adapters auf die für das Tenovis-Telefon geeignete Ebene ein. Befolgen Sie dabei die folgenden Anweisungen. (Beachten Sie, dass sich alle in den folgenden Anweisungen beschriebenen Regler und Anzeigen an der Basiseinheit des CA40 DECTAdapters befinden.) a. Vergewissern Sie sich, dass sich das System im Headset-Modus befindet (d. h., dass die HeadsetAnzeige aufleuchtet). b. Halten Sie die Pagingtaste gedrückt, drücken Sie auf die Modustaste und lassen Sie beide Tasten los. Die grüne Anzeige der Gesprächslautstärke leuchtet auf. c. Drücken Sie auf die Pfeil-nach-oben- bzw. Pfeil-nach-unten-Taste, bis beide Batterielade-Anzeigen (I und II) aufleuchten. d. Drücken Sie zum Speichern der neuen Einstellungen auf die Modustaste und beenden Sie die Installation. 3. Stellen Sie sicher, dass Ihr Telefon auf die Benutzung mit einem Headset eingestellt ist. Anweisungen dazu finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Tenovis-Telefons. 7 INSTALLATION DK I disse instruktioner antages det, at du allerede har installeret CA40 DECT-adapteren i henhold til den detaljerede vejledning i lynstartvejledningen til CA40 DECT-adapteren. INSTALLATION F 1. Installez l'adaptateur AEI comme le montre le schéma. 2. Indstil CA40 DECT Adapter Transmit Override til det korrekte niveau for den Tenovis-telefon i henhold til følgende vejledning. (Bemærk, at alle knapper og indikatorer, der refereres til i denne vejledning, findes på baseenheden på CA40 DECT-adapteren). 2. Configurez la fonction de priorité d'émission de l'adaptateur CA40 DECT sur le niveau adapté pour le téléphone Tenovis en utilisant les instructions suivantes : (Remarque : les commandes et indicateurs auxquels il est fait référence dans ces instructions sont situés sur la base de l'adaptateur CA40 DECT). a. Vérifiez que le système est en mode micro-casque (indicateur micro-casque allumé). b. Maintenez le bouton Recherche enfoncé, appuyez sur le bouton Mode, puis relâchez les deux butons. L'indicateur de volume en transmission clignote. c. Appuyez sur le bouton haut ou bas jusqu'à ce que les indicateurs I et II soient allumés tous les deux. d. Appuyez sur le bouton Mode pour enregistrer la nouvelle configuration et quitter. 3. Sørg for, at telefonen er programmeret til anvendelse i håndsættilstand. Se i den brugervejledning, der blev leveret med din Tenovis-telefon, hvis du ønsker oplysninger om, hvordan du gør det. E Ces instructions présupposent que vous avez déjà installé l'adaptateur CA40 DECT en suivant les instructions fournies dans le guide de démarrage correspondant. 1. Installer AEI-adapteren som vist på diagrammet. a. Kontroller, at systemet er i håndsættilstand (håndsætindikatoren lyser). b. Tryk og hold knappen Side nede, tryk på knappen Tilstand, og slip derefter begge knapper. Lydstyrkeindikatoren blinker. c. Tryk på knappen Op eller Ned, indtil begge indikatorer I og II lyser d. Tryk på knappen Tilstand for at gemme den nye indstilling og afslutte. 3. Vérifiez que votre téléphone est programmé pour une utilisation en mode micro-casque. Pour obtenir des instructions à ce sujet, reportez-vous au manuel de l'utilisateur fourni avec votre téléphone Tenovis. En las presentes instrucciones se presupone que ha instalado el adaptador CA40 DECT de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en la guía de inicio rápido del adaptador CA40 DECT. I 1. Instale el AEI Adapter como se indica en el diagrama. 2. Establezca la función de anulación de la transmisión del adaptador CA40 DECT en el nivel adecuado para el teléfono Tenovis como se indica en las instrucciones siguientes. (Tenga en cuenta que todos los controles e indicadores a los que se hace referencia en las presentes instrucciones se encuentran en la unidad base del adaptador CA40 DECT.) a. Asegúrese de que el sistema se encuentre en el modo de auriculares (se ilumina el indicador de auriculares). b. Pulse y mantenga pulsado el botón de página, pulse el botón de modo y, a continuación, suelte ambos botones. El indicador de volumen de conversación parpadeará. c. Pulse los botones de flecha arriba o abajo hasta que los indicadores I y II se iluminen. d. Pulse el botón de modo para guardar la nueva configuración y salir. 3. Compruebe que el teléfono está programado para utilizarse en el modo de auriculares. Consulte el manual del usuario proporcionado con el teléfono Tenovis para obtener instrucciones al respecto. 8 Le presenti istruzioni presuppongono che l'adattatore DECT CA40 sia stato già installato in base alle indicazioni dettagliate della relativa Guida rapida. 1. Installare l'adattatore AEI come mostrato nella figura. 2. Impostare l'override di trasmissione dell'adattatore DECT CA40 sul livello corretto per il telefono Tenovis attenendosi alle istruzioni riportate di seguito. Tutti i controlli e gli indicatori cui si fa riferimento nelle presenti istruzioni si trovano sulla base dell'adattatore DECT CA40. a. Accertarsi che il sistema sia impostato sulla modalità cuffia e che quindi sia accesa la spia dell'indicatore della cuffia. b. Tenere premuto il selettore di richiamo, quindi premere il selettore della modalità e poi rilasciarli entrambi. L'indicatore del volume in conversazione lampeggia. c. Premere i selettori di aumento/diminuzione finché non si accendono entrambi gli indicatori I e II. d. Premere il selettore della modalità per salvare la nuova impostazione e uscire dal programma. 3. Accertarsi che il telefono sia programmato per l'uso in modalità cuffia. Per istruzioni su come effettuare questo controllo, consultare il manuale dell'utente fornito con il telefono Tenovis. 9 INSTALLATION N INSTALLATION a. Certifique-se de que o sistema está no modo Auricular (o Indicador do Auricular está aceso). b. Prima e mantenha premido o Botão Página, prima o Botão Modo, depois solte ambos os botões. O Indicador do Volume do Microfone fica intermitente. c. Prima o botão Para cima e Para baixo, até que ambos os indicadores I e II estejam acesos. d. Prima o botão Modo para guardar a nova configuração e sair. Denne veiledningen forutsetter at du allerede har installert CA40 DECT-adapteren i samsvar med hurtigreferansen til CA40 DECT-adapteren. 1. Installer AEI-adapteren slik illustrasjonen viser. 2. Still CA40 DECT-adapterens overstyring av mikrofonnivå på riktig nivå for Tenovis-telefonen ved å følge denne veiledningen. (Merk deg at alle kontroller og indikatorlamper det henvises til i denne veiledningen, finnes på baseenheten til CA40 DECT-adapteren). a. Kontroller at systemet er i hodesettmodus (at indikatorlampen for hodesett lyser). b. Trykk på og hold oppkallingsknappen nede, trykk på modusknappen og slipp deretter begge knappene. Indikatorlampen for talevolum vil blinke. c. Trykk på opp- eller nedknappen til både indikatorlampe I og II lyser. d. Trykk på modusknappen for å lagre den nye innstillingen og avslutte. 3. Certifique-se de que o seu telefone está programado para ser utilizado no modo de auricular. Consulte o manual do utilizador fornecido com o seu telefone Tenovis, para obter instruções quanto a esta programação. SF 2. Määritä CA40 DECT -sovittimen lähetyksen ohitustaso Tenovis-puhelimeen sopivaksi seuraavien ohjeiden mukaan. (Huomaa, että kaikki näissä ohjeissa mainitut ohjaimet ja ilmaisimet sijaitsevat CA40 DECT -sovittimen tukiasemassa.) Bij deze instructies wordt ervan uitgegaan dat u de CA40 DECT Adapter al hebt geïnstalleerd volgens de instructies die worden beschreven in de beknopte handleiding bij de CA40 DECT Adapter. a. Varmista, että järjestelmä on kuuloketilassa (kuulokkeen merkkivalo palaa). b. Paina Haku-painiketta ja pidä sitä alhaalla, paina tilapainiketta ja vapauta sitten molemmat painikkeet. Puheäänen voimakkuuden merkkivalo alkaa vilkkua. c. Paina Ylös- tai Alas-painiketta, kunnes I- ja II-merkkivalot syttyvät. d. Tallenna uusi asetus painamalla tilapainiketta ja lopeta. 1. Installeer de AEI Adapter zoals in de afbeelding wordt aangegeven. 2. Stel de spraakvolumeregeling van de CA40 DECT Adapter in op het juiste niveau voor de Tenovistelefoon aan de hand van de volgende instructies. (Alle knoppen en regelaars die in deze instructies worden vermeld bevinden zich op het basisstation van de CA40 DECT Adapter). a. Zorg dat het systeem in de Headset-modus staat (Headset-lampje brandt). b. Druk de oproepknop in en houd deze ingedrukt, druk op de modusknop en laat beide knoppen los. Het spraakvolumelampje gaat knipperen. c. Druk op de knop Omhoog of Omlaag totdat beide lampjes I en II branden. d. Druk op de modusknop om de nieuwe instelling op te slaan en af te sluiten. 3. Zorg dat de telefoon is geprogrammeerd om in de headset-modus te gebruiken. Raadpleeg de instructies hiervoor in de gebruikershandleiding bij de Tenovis-telefoon. P Nestas instruções, assume-se que já instalou o seu Adaptador CA40 DECT de acordo com as instruções detalhadas no Manual de Utilização Rápida do Adaptador CA40 DECT. 1. Instale o Adaptador AEI, tal como é indicado no diagrama. 2. Ajuste a Transmissão do Cancelamento (Transmit Override) do Adaptador CA40 DECT para o nível correcto do telefone Tenovis, utilizando as instruções que se seguem. (Tenha em atenção que todos os controlos e indicadores referidos nestas instruções estão localizados na unidade de base do Adaptador CA40 DECT). Ohjeissa oletetaan, että olet asentanut CA40 DECT -sovittimen CA40 DECT -sovittimen pikaoppaan ohjeiden mukaisesti. 1. Asenna AEI-sovitin kuvassa esitetyllä tavalla. 3. Kontroller at telefonen er programmert for bruk i hodesettmodus. Slå opp i brukerhåndboken til Tenovis-telefonen for å finne informasjon om hvordan du gjør dette. NL 10 3. Varmista, että puhelin on ohjelmoitu käytettäväksi kuuloketilassa. Lisätietoja on Tenovis-puhelimen mukana toimitetuissa käyttöohjeissa. S Dessa anvisningar förutsätter att du redan har installerat din CA40 DECT-adapter i enlighet med anvisningarna i Quick Start Guiden för CA40 DECT-adapter. 1. Installera AEI-adaptern som diagrammet visar. 2. Ställ in "Tvångsstyrning av sändningsvolym" för CA40 DECT-adaptern till rätt nivå för telefonen enligt följande anvisningar. (Observara att alla reglage och indikatorer som anges i dessa anvisningar finns på basenheten för CA40 DECT-adaptern). a. Kontrollera att läget Headset används (Headset-indikatorn är tänd). b. Håll Sök-knappen intryckt medan du trycker på Mode-knappen och släpp sedan knapparna. Indikatorn Utgående volym kommer då att blinka. c. Tryck på knappen Upp eller Ned till dess att både indikator I och II tänds. d. Tryck på Mode-knappen för att spara den nya inställningen och avsluta. 3. Kontrollera att telefonen är programmerad för användning med headset. Mer information om hur du gör det finns i användarhandboken till telefonen från Tenovis. 11 UK PLACING AND RECEIVING A CALL The AEI Adapter automatically handles hookswitch control so there is no longer any need to remove/replace the handset when placing a call. PLACING AND RECEIVING A CALL N To place or receive a call use the CA40 DECT Adapter Talk or Headset Buttons – the CA40 DECT Adapter Quick Start and main User Guide provide full details on their operation. Da der AEI Adapter die Gesprächssteuerung elektronisch übernimmt, müssen Sie beim Durchführen eines Gesprächs den Hörer weder abnehmen noch auflegen. Hvis du har programmert Tenovis-telefonen for bruk av hodesett via AEI, kan du også bruke hodesettknappen på telefonen til å utføre den samme funksjonen. NL Drücken Sie zum Tätigen/Entgegennehmen eines Anrufs die Sprech- bzw. Headset-Taste des CA40 DECT-Adapters. Detaillierte Angaben zur Funktionsweise dieser Tasten finden Sie in der Kurzanleitung und im Benutzerhandbuch des CA40 DECT-Adapters. AEI-adapteren håndterer automatisk til-/frakoblingskontrol, så det er ikke længere nødvendigt at løfte/lægge håndsættet på, når du foretager et opkald. Als u de Tenovis-telefoon hebt geprogrammeerd voor headset-gebruik met de AEI, voert u met de Headset-knop op de telefoon dezelfde functie uit. P Hvis du vil foretage et opkald, skal du bruge knappen CA40 DECT Adapter Tale eller Hovedsæt – Lynstart og brugervejledningen til CA40 DECT Adapter indeholder fuldstændige oplysninger om deres funktion. El AEI Adapter controla el conmutador automáticamente, por lo que ya no es necesario descolgar ni colgar el teléfono al realizar una llamada. Se programou o seu telefone Tenovis para ser utilizado como auricular no AEI, também pode utilizar o Botão Auricular do seu telefone para realizar a mesma função. SF Para realizar o recibir una llamada, utilice los botones de conversación o auriculares del adaptador CA40 DECT. En la guía de inicio rápido y en la guía del usuario principal del adaptador CA40 DECT se proporciona toda la información pertinente sobre el funcionamiento de estos botones. L'adaptateur AEI gère automatiquement le contrôle du combiné ; il n'est donc plus nécessaire de décrocher et de raccrocher. Pour effectuer ou recevoir un appel, utilisez les boutons Conversation ou Micro-casque de l'adaptateur CA40 DECT ; le guide de démarrage rapide et le guide de l'utilisateur de l'adaptateur CA40 DECT vous expliquent en détail comment utiliser ces boutons. Si vous avez programmé votre téléphone Tenovis pour une utilisation micro-casque sur l'AEI, le bouton Micro-casque de votre téléphone peut être utilisé pour remplir la même fonction. I L'adattatore AEI controlla automaticamente il tasto di attivazione/disattivazione chiamata e non è quindi necessario rimuovere/riposizionare la cuffia quando si effettua una chiamata. Per effettuare o ricevere una chiamata, utilizzare i tasti di conversazione e cuffia dell'adattatore DECT CA40. La Guida rapida e la Guida utente dell'adattatore forniscono informazioni dettagliate sul funzionamento di tali pulsanti. Se il telefono Tenovis è stato programmato per l'uso con la cuffia tramite interfaccia AEI, è anche possibile utilizzare il tasto cuffia sul telefono per ottenere la stessa funzione. AEI-sovitin huolehtii automaattisesti puhelun alkamisesta ja päättymisestä, joten puhelimen luuria ei enää tarvitse käyttää puhelun aikana. Voit soittaa tai vastata puheluun painamalla CA40 DECT -sovittimen puhe- tai kuulokepainikkeita. CA40 DECT -sovittimen pikaoppaassa ja varsinaisessa käyttöoppaassa kerrotaan yksityiskohtaisesti painikkeiden käyttämisestä. Si programó el teléfono Tenovis para utilizar auriculares en la interfaz AEI, también puede utilizar el botón de auriculares del teléfono para la misma función. F O Adaptador AEI processa automaticamente o controlo de comutação do gancho, para que não precise de remover/pousar o auricular quando fizer uma chamada. Para fazer ou receber uma chamada, utilize os Botões Conversar ou Auricular do Adaptador CA40 DECT (o Manual de Utilização Rápida e do Utilizador fornecem detalhes completos sobre o seu funcionamento). Hvis du har programmeret din Tenovis-telefon til anvendelse af hovedsæt på AEI, kan du også bruge knappen Hovedsæt på din telefon til at udføre samme funktion. E De AEI Adapter bedient de contactknop voor de telefoonhoorn automatisch zodat u de hoorn niet meer hoeft op te nemen/terug te plaatsen bij het voeren van een gesprek. Als u een gesprek wilt aanvragen of ontvangen, gebruikt u de knoppen voor spreekstand of headset op de CA40 DECT Adapter. Hoe u deze knoppen bedient, wordt uitgebreid beschreven in de beknopte handleiding en de gebruikershandleiding bij de CA40 DECT Adapter. Wenn Sie Ihr Tenovis-Telefon für die Benutzung eines Headsets über die AEI-Schnittstelle eingestellt haben, können Sie dazu auch die Headset-Taste Ihres Telefons verwenden. DK AEI-adapteren håndterer automatisk telefonrørkontroll slik at det ikke lenger er nødvendig å ta av eller legge på røret når du skal ringe. Når du skal ringe eller ta telefonen, bruker du tale- eller hodesettknappen på CA40 DECT-adapteren (hurtigreferansen og brukerhåndboken til CA40 DECT-adapteren gir fullstendig veiledning i bruken av disse). If you have programmed your Tenovis telephone for headset usage on the AEI, you may also use the Headset Button on your telephone to perform the same function. D 12 Jos olet ohjelmoinut Tenovis-puhelimeen kuulokkeiden käytön AEI:ssa, voit suorittaa samat toimet puhelimen kuulokepainikkeella. S AEI-adaptern sköter automatiskt klykkontakten så du behöver inte längre lyfta/lägga tillbaka luren när du ringer ett samtal. När du vill ringa eller ta emot ett samtal använder du Samtalsknappen eller Headsetknappent på CA40 DECT-adaptern – I CA40 DECT-adapterns Quick start guide- och bruksanvisning finns mer information om hur de används. Om du har programmerat telefonen från Tenovis för att användas med headset via AEI, kan du även använda knappen Headset på telefonen för samma funktion. 13 UK D WARRANTY AND SERVICE • Plantronics guarantees the satisfactory condition of the equipment with regard to manufacturing and material defects for 2 years from the date of purchase. (Please retain the original receipt). WARRANTY AND SERVICE N • Plantronics garanterer at dette utstyret fungerer tilfredsstillende uten defekter med hensyn til produksjon og materialer i 2 år fra kjøpsdatoen. (Ta vare på originalkvitteringen.) • This product should be installed and used in accordance with the instructions detailed in this user guide. Failure to comply with these conditions may render the warranty void. • Dette produktet må installeres og brukes i samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken. Hvis disse instruksjonene ikke følges, kan det gjøre garantien ugyldig. • This does not affect your statutory rights. • Dette påvirker ikke dine rettigheter i henhold til gjeldende lovgivning. • Plantronics garantiert den zufriedenstellenden Zustand des Geräts im Hinblick auf Herstellungs- und Materialfehler für 2 Jahre ab Kaufdatum. (Bewahren Sie die Quittung sorgfältig auf). NL • Dieses Produkt muss gemäß den in diesem Benutzerhandbuch dargelegten Anweisungen installiert und benutzt werden. Die Nichtbeachtung dieser Bedingungen kann den Verlust der Garantie zur Folge haben • Plantronics garandeert dat de apparatuur in een behoorlijke staat verkeert wat betreft productie- en materiaalfouten gedurende 2 jaar na de aankoopdatum. (Bewaar het originele aankoopbewijs). • Dit product moet worden geïnstalleerd en gebruikt volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing. Wanneer niet aan deze voorwaarden wordt voldaan, is de garantie mogelijk niet geldig. • Dit heeft geen invloed op uw wettelijke rechten. • Ihre gesetzlichen Rechte werden dadurch nicht eingeschränkt. DK P • Plantronics stiller garanti for tilfredsstillende funktion af testenheden, hvad angår fabrikationsfejl og materialedefekt, i 2 år fra købsdatoen. (Gem originalkvitteringen). • A Plantronics garante o estado satisfatório do equipamento relativamente a defeitos de fabrico e material durante 2 anos a partir da data de aquisição. (Não se esqueça de guardar o recibo original). • Este produto deve ser instalado e utilizado de acordo com as instruções detalhadas neste manual do utilizador. No caso de estas condições não serem respeitadas, a garantia pode ser anulada. • Dette produkt skal installeres og bruges i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning. Manglende overholdelse af disse anvisninger kan gøre garantien ugyldig. • Det har dog ingen indflydelse på dine lovfæstede rettigheder. • Não afectando os seus direitos legais. E • Plantronics garantiza el estado satisfactorio del equipo con respecto a defectos de fabricación o en los materiales durante dos años a partir de la fecha de compra. (Conserve la factura original.) SF • Este producto debe instalarse y utilizarse de conformidad con las instrucciones proporcionadas en la presente guía del usuario. De lo contrario, la garantía puede quedar anulada. • Plantronics antaa laitteelle 2 vuoden takuun ostopäivästä lähtien. Takuu koskee valmistus- ja materiaalivirheitä, jotka vaikuttavat laitteen hyväksyttävään kuntoon. (Säilytä alkuperäinen kuitti.) • Tuote pitää asentaa ja sitä pitää käyttää tässä oppaassa kuvatulla tavalla. Jos näitä ehtoja ei noudateta, takuu voi mitätöityä. • Esto no afecta a sus derechos legales de acuerdo con la ley. • Nämä ehdot eivät vaikuta kuluttajan muihin lakisääteisiin oikeuksiin. F • Plantronics garantit la condition satisfaisante de l'équipement quant aux défauts de fabrication et de matériels pendant 2 ans à dater de l'achat. (Veuillez conserver la facture d'origine). • Ce produit doit être installé et utilisé conformément aux instructions détaillées dans ce guide d'utilisateur. Si ces conditions ne sont pas respectées, la garantie peut être annulée. • Cela n'affecte pas vos droits statutaires. S • Plantronics garanterar att utrustningen är i fullgott skick med avseende på tillverkning och material under två år från inköpsdatum (Behåll köpkvittot). • Produkten måste installeras och användas i enlighet med anvisningarna i handboken. Om du inte uppfyller de här villkoren gäller inte garantin. • Det påverkar inte dina lagstadgade rättigheter. I • Plantronics garantisce le condizioni soddisfacenti del prodotto in relazione a difetti di fabbricazione e di materiali per 2 anni dalla data di acquisto (conservare la ricevuta originale). • Questo prodotto deve essere installato e utilizzato secondo le istruzioni specificate nella Guida utente. La mancata osservanza di tali condizioni potrebbe invalidare la garanzia. • I diritti legali vengono comunque tutelati. 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Plantronics AEI ADAPTER de handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
de handleiding