Nikon 2164, AF-S NIKKOR 24-70MM F2.8G ED Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Nikon 2164 Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
AF-S NIKKOR
24-70mm f/2.8 ED
Nano Crystal Coat
J
p
En
De
Fr
Es
Se
Nl
It
Ck
Ch
Kr
(P. 2–13)
Instruction Manual (PP. 14–23)
Bedienungsanleitung (S. 24–33)
Manuel d'utilisation (P. 34–43)
Manual de instrucciones
(PP. 44–53)
Bruksanvisning (S. 54–63)
Instructiehandleiding (P. 64–73)
Manuale di istruzioni (PP. 74–83)
(P. 84–93)
(P. 94–103)
(P. 104–115)
2
3
Jp
4
Jp
1
2
3
4
5
6
7
8
9
!
"
#
$
%
&
5
Jp
6
Jp
!
9
7
Jp
"
2
8
Jp
5
#
1
%
#
1 &
%
$
#
9
Jp
10
Jp
F5+DP-30
G1
G2
G4
G3
BCE
EC-B
EC-E
FJKLMPU
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
A
F6
11
Jp
12
Jp
13
Jp
14
Notes on Safety Operations
CAUTION
Do not disassemble
Touching the internal parts of the camera or lens could result in injury. Repairs
should be performed only by qualified technicians. Should the camera or lens
break open as the result of a fall or other accident, take the product to a Nikon-
authorized service representative for inspection after unplugging the product
and/or removing the battery.
Turn off immediately in the event of malfunction
Should you notice smoke or an unusual smell coming from the camera or lens,
remove the battery immediately, taking care to avoid burns. Continued operation
could result in injury. After removing or disconnecting the power source, take the
equipment to a Nikon-authorized service representative for inspection.
Do not use the camera or lens in the presence of flammable gas
If the electronic equipment is operated in the presence of flammable gas, it could
result in an explosion or a fire.
Do not look at the sun through the lens or viewfinder
Viewing the sun or other strong light sources through the lens or viewfinder could
cause permanent visual impairment.
Keep out of reach of children
Particular care should be taken to prevent infants from putting the batteries or
other small parts into their mouths.
Observe the following precautions when handling the camera
and lens
Keep the camera or lens unit dry. Failure to do so could result in a fire or electric shock.
Do not handle or touch the unit with wet hands. Failure to do so could result in
electric shock.
•In backlit shooting, keep the sun well out of the frame.
The sunlight could focus into the lens body and cause a fire. When the sun gets
close to the frame, it can also cause a fire.
•When the lens will not be used for a long time, attach both front and rear lens
caps and store the lens away from direct sunlight. Failure to do so could result
in a fire, as the lens might focus sunlight onto an object.
En
15
Nomenclature ( ): Reference page
1 Lens hood mounting index (p.19)
2 Focus ring (p.18)
3 Distance scale
4 Distance index line
5 Zoom ring (p.19)
6 Focal length scale
7 Focal length index line
8 Mounting index
9 Lens mount rubber gasket (p.17)
! CPU contacts (p.17)
" Focus mode switch (p.18)
# Lens hood (p.19)
$ Lens hood lock release button (p.19)
% Lens hood attachment index (p.19)
& Lens hood setting index (p.19)
En
16
Usable cameras and available functions
There may be some restrictions or limitation for available functions. Refer to your
camera instruction manual for details.
*Sold exclusively in the USA. **Sold exclusively in the USA and Canada.
*1 P includes AUTO (General-Purpose Program) and Vari-Program System.
*2 Manual (M) is not available.
1. Introduction
Thank you for purchasing the AF-S NIKKOR 24-70mm f/2.8G ED lens. This is a
high-grade, internal focusing (IF) lens employing a Silent Wave Motor to drive the
focusing mechanism, thus the “S” designation. As a result, autofocusing is
smooth, silent, and almost instantaneous.
Major features
Autofocus (A) or manual (M) mode can easily be selected with the Focus mode
switch.
Autofocusing with manual override is provided, allowing instant change from
autofocusing to manual focusing.
Cameras Autofocus
Exposure mode
P*
1
SAM
쑗쑗
҂
쑗쑗
쑗쑗
쑗쑗҂҂
쑗쑗쑗쑗
҂ 쑗쑗҂҂
҂҂҂҂҂
: Possible ҂ : Impossible
D3, D2-Series, D1-Series, D300, D200, D100, D80,
D70-Series, D50, D40-Series
F6, F5, F100, F80-Series/N80-Series*,
F75-Series/N75-Series*, F65-Series/N65-Series*
Pronea 600i/6i*, Pronea S*
2
F4-Series, F90X/ N90s*, F90-Series/N90*,
F70-Series/N70*
F60-Series/ N60*, F55-Series/N55-Series*,
F50-Series/N50*, F-401x/N5005*, F-401s/ N4004s*,
F-401/N4004*
F-801s/N8008s*, F-801/N8008*, F-601M/N6000*
F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020**,
Nikon MF cameras (except F-601M/N6000*)
En
17
More accurate exposure control is possible when this is mounted on a Nikon
camera having 3D Matrix Metering capability, because subject distance
information is transferred from the lens to the camera body.
The use of three aspherical and three ED (extra-low dispersion) lens elements
ensures sharp pictures virtually free of color fringing. Also, by utilizing a 9-blade
diaphragm that produces a nearly circular aperture, out-of-focus images in front
of or behind the subject are rendered as pleasing blurs.
The Nano Crystal Coat on one lens element ensures clear images under various
shooting conditions, from sunny outdoors to spotlighted interior scenes.
The closest focusing distance possible is 0.38m or 1.2 ft. (at 35mm – 50mm).
Important
Be careful not to soil or damage the CPU contacts !.
•When mounted on Nikon digital SLR (Nikon DX format) cameras, such as the
D2-Series and D50, the lens’ picture angle becomes 61°– 22°50' and its 35mm
equivalent focal length range is approx. 36mm – 105mm.
If the lens mount rubber gasket 9 is damaged, be sure to visit the nearest
Nikon authorized dealer or service center for repair.
•A total of two Wireless Remote Speedlights SB-R200 can be attached to the
front of the lens.
En
18
2. Focusing
Set your camera’s focus mode selector according to this chart.
Autofocus with manual override (M/A mode)
1 Set the Focus mode switch " to [M/A].
Note: Be sure to set the switch so that the indicator aligns
with [M/A] precisely.
2 Autofocus is provided, but you can manually override the
focus by operating the separate Focus ring 2 while lightly
depressing the shutter release button or the AF start
(AF-ON) button on the camera.
3 To cancel manual override, again lightly depress the shutter
release button or the AF start button on the camera. This will
return the camera to autofocus mode.
Lens’ focus mode
Cameras
MM/A
Camera’s
focus mode
D3, D2-Series, D1-Series, D300, D200,
D100,
D80, D70-Series, D50,
D40-Series, F6, F5, F4-Series,
F100,
F90X/ N90s*, F90-Series/N90*,
F80-Series/N80-Series*,
F75-Series/N75-Series*, F70-Series/N70*,
F65-Series/N65-Series*,
Pronea 600i/6i*, Pronea S
F60-Series/N60*, F55-Series/N55-Series*,
F50-Series/N50*,
F-801s/N8008s*, F-801/N8008*,
F-601
M/N6000*, F-401x/N5005*,
F-401s/ N4004s*, F-401/N4004*
AF
(C/S)
MF
AF
(C/S)
MF
Manual focus
(Focus assist is available,
except with the F-601
M/N6000*.)
Autofocus with
manual priority
Manual focus
(Focus assist
is available.)
Manual focus
(Focus assist is available.)
* Sold exclusively in the USA.
En
19
3. Focusing, zooming, and depth of field (p.116)
First turn the zoom ring 5 until the desired composition is
framed in the viewfinder before focusing. If your camera
has a depth of field preview (stop-down) button or lever,
depth of field can be observed while looking through the
camera viewfinder.
4. Setting the aperture
Set the aperture on the camera body.
5. Using bayonet hood HB-40 #
Attaching the hood (Fig. A)
Align the lens hood attachment index ( )
% on the
hood with the lens hood mounting index 1 on the
lens, and turn the hood # clockwise until it click stops
to secure.
Make sure that the lens hood mounting index
1
aligns with the lens hood setting index ( ) &.
If the lens hood is not correctly attached, vignetting
can occur.
To facilitate attachment or removal of the hood, hold
it by its base (around the lens hood attachment index
%) rather than its outer edge.
To store the lens hood, attach it in the reverse
position.
Detaching the hood (Fig. B)
While pressing the lens hood lock release button
$,
turn the lens hood # counterclockwise to detach.
En
20
En
6. Taking flash pictures using cameras with a built-in
flash
Vignetting is the darkening of the corners around the image that occurs when the
light emitted from the flash is obstructed by the lens hood, or lens barrel
depending on the focal length or shooting distance.
* Sold exclusively in the USA.
• Pronea S: Vignetting occurs at any focal length and shooting distance. Using this
lens is not recommended.
Cameras Usable focal length / Shooting distance
28mm / 3m (9.9 ft.) or greater
D300 • 35mm / 1m (3.3 ft.) or greater
50mm or longer / No restriction
28mm / 2m (6.6 ft.) or greater
D200 • 35mm / 1m (3.3 ft.) or greater
50mm or longer / No restriction
28mm / 2.5m (8.2 ft.) or greater
D100 • 35mm / 1m (3.3 ft.) or greater
50mm or longer / No restriction
D80, D70-Series, D50
35mm / 1m (3.3 ft.) or greater
50mm or longer / No restriction
35mm / 1.5m (4.9 ft.) or greater
D40-Series • 50mm / 1m (3.3 ft.) or greater
70mm or longer / No restriction
F80-Series/N80-Series*
50mm / 1m (3.3 ft.) or greater
70mm or longer / No restriction
F75-Series/N75-Series*,
50mm / 1.5m (4.9 ft.) or greater
F70-Series/N70*,
70mm / 1m (3.3 ft.) or greater
Pronea 600i/6i*
F60-Series/N60* • 70mm / 1m (3.3 ft.) or greater
F65-Series/N65-Series*,
55-Series/N55-Series*, • 70mm / 1.5m (4.9 ft.) or greater
F50-Series/N50*
21
En
7. Recommended focusing screens
Various interchangeable focusing screens are available for certain Nikon SLR
cameras to suit any picture-taking situation. The ones recommended for use with
this lens are:
: Excellent focusing
:Acceptable focusing
Slight vignetting or moiré patterns appear in the viewfinder, but not on the film.
—: Not available.
Blank box means not applicable. Since type M screen can be used for both
macrophotography at a 1:1 magnification ratio and for photomicrography,
it has different applications than other screens.
•When using the B and E focusing screens in cameras other than those listed
above, refer to the columns for the B and E screens.
8. Lens care
•Clean the lens surfaces with a blower brush. To remove dirt and smudges, use a
soft, clean cotton cloth or lens tissue moistened with ethanol (alcohol) or lens
cleaner. Wipe in a circular motion from center to outer edge, taking care not to
leave traces or touch other parts of the lens.
Never use thinner or benzene to clean the lens as this might damage it, result
in a fire, or cause health problems.
To protect the front lens element, an NC filter is recommended at all times. A
lens hood also helps protect the front of the lens.
•When storing the lens in its lens case, attach both front and rear caps.
F5+DP-30
G1
G2
G4
G3
BCE
Screen
Camera
EC-B
EC-E
FJKLMPU
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
A
F6
22
En
•When the lens will not be used for a long time, store it in a cool, dry place to
prevent mold. Also store the lens away from direct sunlight or chemicals such
as camphor or naphthalene.
Do not get water on the lens or drop it in water as this will cause it to rust and
malfunction.
Reinforced plastic is used for certain parts of the lens. To avoid damage, never
leave the lens in an excessively hot place.
9. Standard accessories
• 77mm snap-on front lens cap LC-77 • Rear lens cap LF-1
• Bayonet hood HB-40 • Flexible lens pouch CL-M3
10. Optional accessories
• 77mm screw-in filters
11. Incompatible accessories
• Teleconverters (all models) • Auto Ring BR-2A/BR-4 and all models of Auto
Extension Ring PK, K Ring, and Bellows focusing attachment
Other accessories may not be suitable for use with this lens. For details, carefully
read your accessories instruction manual.
12. Specifications
Type of lens: G-type AF-S Zoom-Nikkor lens with built-in CPU and
Nikon bayonet mount
Focal length: 24mm–70mm
Maximum aperture: f/2.8
Lens construction: 15 elements in 11 groups (3 ED glass, 3 aspherical
and 1 Nano Crystal Coat-deposited lens elements)
Picture angle: 84° – 34°20’
[61° – 22°50’ with Nikon digital SLR (Nikon DX
format) cameras; 71° – 27°40’ with IX240 system
cameras]
23
En
Focal length scale: 24, 28, 35, 50, 70mm
Distance information:
Output to camera body
Zoom control: Manually via separate zoom ring
Focusing: Nikon Internal Focusing (IF) system (utilizing an
internal Silent Wave Motor); manually via separate
focus ring
Shooting distance scale:
Graduated in meters and feet from 0.38m (1.5 ft.)
to infinity ()
Closest focus distance:
0.41m (1.3 ft.) at 24mm, 0.39m (1.2 ft.) at 28mm,
0.38m (1.2 ft.) at 35mm – 50mm, 0.40m (1.3 ft.)
at 70mm
No. of diaphragm blades:
9 pcs. (rounded)
Diaphragm: Fully automatic
Aperture range: f/2.8 – 22
Exposure measurement:
Via full-aperture method
Attachment size:
77mm (P = 0.75mm)
Dimensions: Approx. 83mm dia. x 133mm extension from the
camera’s lens mount flange
Weight: Approx. 900g (31.7 oz)
Specifications and designs are subject to change without any notice or obligation
on the part of the manufacturer.
24
De
Hinweise für sicheren Betrieb
ACHTUNG
Nehmen Sie das Objektiv nicht auseinander
Beim Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv droht Verletzungsgefahr.
Überlassen Sie Reparaturen unbedingt ausschließlich qualifizierten Technikern. Kommt es
durch einen heftigen Stoß (z. B. Fall auf den Boden) zu einem Bruch von Kamera oder
Objektiv, so trennen Sie zunächst das Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen die
Batterie(n) und geben es dann an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab.
Schalten Sie die Kamera bei einer Fehlfunktion sofort aus
Entnehmen Sie bei Entwicklung von Rauch oder ungewöhnlichem Geruch durch Kamera
oder Objektiv sofort die Akkus/Batterien. Gehen Sie dabei dabei vorsichtig vor, denn es
besteht Verbrennungsgefahr. Bei einem Weiterbetrieb unter diesen Umständen droht
Verletzungsgefahr. Geben Sie das Gerät nach Entnahme der Akkus/Batterien bzw. nach
Trennung vom Netzadapter an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab.
Verwenden Sie Kamera oder Objektiv nicht in der Nähe von brennbarem Gas
In der Nähe von brennbarem Gas sollten Sie niemals elektronische Geräte in
Betrieb nehmen. Es besteht Explosions- und Brandgefahr.
Schauen Sie niemals durch Objektiv oder Sucher in die Sonne
Beim Betrachten der Sonne oder anderer starker Lichtquellen durch Objektiv oder
Sucher droht eine permanente Schädigung des Sehvermögens.
Achten Sie darauf, dass Kamera und Zubehör nicht in die Hände von Kindern gelangen
Es ist unbedingt dafür zu sorgen, dass Kleinkinder keine Batterien oder andere
kleine Teile in den Mund nehmen können.
Beachten Sie beim Umgang mit Kamera und Objektiv
unbedingt die folgenden Vorsichtmaßnahmen:
Halten Sie Kamera oder Objektiv stets trocken. Andernfalls droht Brand- oder
Stromschlaggefahr.
Handhaben oder berühren Sie die Komponente keinesfalls mit nassen Händen.
Andernfalls droht Stromschlaggefahr.
Achten Sie bei Gegenlichtaufnahmen darauf, dass sich die Sonne nicht im Bildfeld befindet.
Das Sonnenlicht könnte in gebündelter Form in das Objektivgehäuse geleitet
werden und einen Brand verursachen. Auch wenn sich die Sonne zu nahe am
Bildfeld befindet, kann es zu einem Brand kommen.
•Bringen Sie vor einem längeren Nichtgebrauch des Objektivs den vorderen und
hinteren Deckel an und bewahren das Objektiv geschützt vor direkter
Sonnenlichteinwirkung auf. Andernfalls droht Brandgefahr wegen möglicher
Fokussierung von Sonnenlicht auf Gegenstände.
25
De
Nomenclature ( ): Reference page
1 Montagemarkierung für
Gegenlichtblende (S. 29)
2 Entfernungseinstellring (S. 28)
3 Entfernungsskala
4 Markierung für Entfernungsskala
5 Zoomring (S. 28)
6 Brennweitenskala
7 Brennweitenskala-Indexlinie
8 Montagemarkierung
9 Dichtungsmanschette (S. 27)
! CPU-Kontakte (S. 27)
" Fokusschalter (S. 28)
# Gegenlichtblende (S. 29)
$ Gegenlichtblende-
Entriegelungstaste (S. 29)
% Montagemarkierung der
Gegenlichtblende (S. 29)
& Kontrollmarkierung der
Gegenlichtblende (S. 29)
26
De
Verwendbare Kameras und verfügbare Funktionen
Möglicherweise gibt es hinsichtlich der verfügbaren Funktionen Einschränkungen.
Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrer Kamera.
*1 P schließt die Automatik (AUTO) und Motivprogramme mit ein.
*2 Manuelle Belichtungssteuerung (M) nicht möglich.
1. Einführung
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des AF-S
NIKKOR 24-70mm f/2,8G ED entschieden haben. Dieses hochwertige Objektiv mit
Innenfokussierung (IF) und Silent Wave Motor (s) bietet einen besonders
schnellen und nahezu geräuschlosen Autofukusbetrieb.
Die wichtigsten Merkmale
Der Fokusschalter gestattet das Umschalten zwischen Autofokus (A) und
manuellem Fokus (M).
Auch wenn der Autofokus aktiviert ist, können Sie jederzeit manuell eingreifen
(Priorität der manuellen Scharfeinstellung).
Das Objektiv überträgt die eingestellte Entfernung an die Kamera und
ermöglicht so eine präzisere Belichtungssteuerung (3D-Matrixmessung).
Der Einsatz dreier asphärischer und dreier ED-Linsen (mit besonders geringer
Dispersion) gewährleistet scharfe, nahezu farbsaumfreie Bilder. Neun
Blendenlamellen sorgen für eine nahezu kreisrunde Blendenöffnung, so daß
Kameras Autofokus
Belichtungssteuerung
P*
1
SAM
쑗쑗
҂
쑗쑗
쑗쑗
쑗쑗҂҂
쑗쑗쑗쑗
҂ 쑗쑗҂҂
҂҂҂҂҂
: Möglich ҂ : Nicht möglich
D3, D2-
Serie
, D1-
Serie
, D300, D200, D100, D80,
D70-
Serie
, D50, D40-Serie
F6, F5, F100, F80-
Serie
, F75-
Serie
, F65-
Serie
Pronea 600i, Pronea S*
2
F4-
Serie
, F90X, F90-
Serie
, F70-
Serie
F60-
Serie
, F55-
Serie,
F50-
Serie
, F-401x, F-401s, F-401
F-801s, F-801, F-601
M
F3AF, F-601, F-501, Nikon MF Kameras (außer F-601M)
27
De
außerhalb des Schärfenbereichs vor und hinter dem Motiv liegende Elemente in
ansprechende Unschärfe getaucht werden.
Die Nanokristallvergütung einiger Linsen sorgt für klare Bilder in den
unterschiedlichsten Aufnahmesituationen, von Außenaufnahmen bei hellem
Sonnenschein bis hin zu Innenaufnahmen bei grellem Scheinwerferlicht.
Die kürzest mögliche Aufnahmeentfernung beträgt 0,38 m bei 35 bis 50 mm.
Wichtige Hinweise
Halten Sie die CPU-Kontakte ! sauber und schützen Sie sie vor Beschädigung.
Wird das Objektiv mit Nikon Digital-SLR-Kameras (Nikon DX-Format), wie etwa
der Modelle der D2-Serie sowie Modell D50 verwendet, beträgt der Bildwinkel
61° – 22°50’ und der Brennweitenbereich entspricht 36 – 105 mm bei einer
Kleinbildformatkamera.
Bei einer Beschädigung der Dichtungsmanschette 9 sollten Sie das Objektiv
beim nächsten Nikon-Vertragshändler bzw.bei einer Nikon-Reparaturwerkstatt
zur Reparatur abgeben.
An der Vorderseite des Objektivs können bis zu zwei Slave-Blitzgeräte vom Typ
SB-R200 angebracht werden.
2. Fokussteuerung
Wählen Sie anhand der folgenden Tabelle eine von der Kamera unterstützte Fokussteuerung:
Fokussteuerung (Objektiv)
Kameras
MM/A
Manueller Fokus (mit
elektronischer
Einstellhilfe)
Manueller Fokus (mit elektronischer
Einstellhilfe; keine Einstellhilfe bei F-601
M)
Manueller Fokus
(mit elektronischer Einstellhilfe)
Autofokus mit
Priorit t der man.
Scharfeinstellung
Fokussteuerung
(Kamera)
AF
(C/S)
AF
(C/S)
MF
MF
D3, D2-Serie, D1-Serie, D300, D200,
D100, D80, D70-Serie, D50, D40-Serie,
F6, F5, F4-Serie, F100, F90X, F90-Serie,
F80-Serie, F75-Serie, F70-Serie, F65-
Serie, Pronea 600i, Pronea S
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie,
F-801s, F-801, F-601
M, F-401x,
F-401s, F-401
28
De
Autofokus mit Priorität der manuellen
Scharfeinstellung (M/A-Modus)
1 Stellen Sie den Fokusschalter " auf [M/A].
Hinweis: Dabei muss der Schalter so eingestellt sein,
dass die Markierung genau mit der Aufschrift
[M/A] fluchtet.
2 Bei dieser Einstellung ist der Autofokus-Modus zwar
aktiviert, kann aber jederzeit durch Drehen des separaten
Entfernungseinstellrings 2 und gleichzeitigem Antippen
des Auslösers oder der AF-Starttaste (AF-ON) an Kamera
deaktiviert werden.
3 Drücken Sie den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt
oder die AF-Start-Taste der Kamera, wenn Sie nicht mehr
manuell in die Fokussierung eingreifen wollen. Daraufhin
schaltet die Kamera auf Autofokus-Modus zurück.
3.
Scharfeinstellung, Zoomen und Tiefenschärfe (S. 116)
Drehen Sie am Zoomring 5, bis die gewünschte
Bildkomposition im Sucher zu sehen ist, bevor Sie die
Scharfeinstellung vornehmen. Verfügt die Kamera über
eine Taste oder einen Hebel zur Schärfentiefe-Vorschau
(Abblendung), lässt sich die Schärfentiefe im Kamerasucher
überprüfen.
4. Blendeneinstellung
Stellen Sie die Blende an der Kamera ein.
29
De
5. Verwenden der Bajonett-Gegenlichtblende HB-40 #
Anbringen der Gegenlichtblende (Abb. A)
Richten Sie die Montagemarkierungen an Objektiv 1 und
Gegenlichtblende ( ) % aneinander aus und drehen
Sie die Gegenlichtblende # im Uhrzeigersinn, bis sie
hörbar einrastet.
•Stellen Sie sicher, dass die Kontrollmarkierung ( )
& mit der Montagemarkierung am Objektiv 1
fluchtet.
Wenn die Gegenlichtblende falsch angebracht ist, kann
es zu Vignettierung (Abschattungen an den
Bildrändern) kommen.
Halten Sie die Gegenlichtblende zum Anbringen oder
Abnehmen an ihrer Basis fest, nicht am vorderen Rand.
•Die Gegenlichtblende kann zum Verstauen in
umgekehrter Position an das Objektiv angesetzt
werden.
Abnehmen der Gegenlichtblende (Abb. B)
Zum Abnehmen drücken Sie die Gegenlichtblende-
Entriegelungstaste $ und drehen dabei die
Gegenlichtblende # entgegen dem Uhrzeigersinn.
30
De
6. Blitzaufnahmen mit Kameras mit eingebautem Blitz
Unter Vignettierung versteht man die Abdunkelung der Bildecken, wenn das
Blitzlicht von der Gegenlichtblende oder, je nach Brennweite oder
Aufnahmedistanz, vom Objektivtubus verdeckt wird.
• Pronea S: Randunschärfen (Vignettierungen) treten bei beliebigen Brennweiten
und Aufnahmedistanzen auf. Wir raten von der Verwendung dieses Objektivs ab.
Kameras Verwendbare Brennweite/Aufnahmedistanz
• 28 mm / 3 m oder länger
D300 • 35 mm / 1 m oder länger
• 50 mm oder länger / Keine Beschränkung
• 28 mm / 2 m oder länger
D200 • 35 mm / 1 m oder länger
• 50 mm oder länger / Keine Beschränkung
• 28 mm / 2,5 m oder länger
D100 • 35 mm / 1 m oder länger
• 50 mm oder länger / Keine Beschränkung
D80, D70-Serie, D50
• 35 mm / 1 m oder länger
• 50 mm oder länger / Keine Beschränkung
• 35 mm / 1,5 m oder länger
D40-Serie • 50 mm / 1 m oder länger
• 70 mm oder länger / Keine Beschränkung
F80-Serie
• 50 mm / 1 m oder länger
• 70 mm oder länger / Keine Beschränkung
F75-Serie, F70-Serie, Pronea 600i
• 50 mm / 1,5 m oder länger
• 70 mm / 1 m oder länger
F60-Serie • 70 mm / 1 m oder länger
F65-Serie, F55-Serie, F50-Serie • 70 mm / 1,5 m oder länger
31
De
7. Empfohlene Einstellscheiben
Für bestimmte Nikon-Kameras stehen verschiedene auswechselbare
Einstellscheiben zur Verfügung, um jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden.
Die für dieses Objektiv empfohlenen werden in der Tabelle aufgeführt.
: Hervorragende Scharfeinstellung
: Akzeptable Scharfeinstellung
Das Sucherbild vignettiert leicht. Die Aufnahme selbst bleibt hiervon unberührt.
—: Nicht möglich
Leerfelder bedeuten: Nicht verwendbar. Die Einstellscheibe M ist für die
Makrofotografie mit einem Abbildungsmaßstab von 1:1 und für die
Mikrofotografie konzipiert. Ihre Eigenschaften unterscheiden sich daher von
denen anderer Einstellscheiben.
•Die Spalten für die Scheiben B und E gelten auch bei Verwendung der Scheiben
B und E in anderen als den oben genannten Kameras.
F5+DP-30
G1
G2
G4
G3
BCE
Einstellscheibe
Kamera
EC-B
EC-E
FJKLMPU
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
A
F6
32
De
8. Pflege des Objektivs
Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel. Entfernen Sie Staub und Flecken
mit einem sauberen, weichen Baumwolltuch oder Optik-Reinigungstuch, das Sie
mit Ethanol (Alkohol) oder Optik-Reinigungsflüssigkeit anfeuchten. Wischen Sie
in kreisförmigen Bewegungen von der Mitte nach außen, ohne Wischspuren
zurückzulassen.
Verwenden Sie niemals Verdünner oder Benzin zur Reinigung, da dieses zu
Beschädigungen führen, Gesundheitsschäden verursachen oder ein Feuer
auslösen könnte.
•Ein Klarglasfilter (NC) kann als Frontlinsenschutz verwendet werden. Die
Gegenlichtblende # wirkt als zusätzlicher Schutz.
Bei Aufbewahrung des Objektivs in seinem Köcher sollten beide Objektivdeckel
aufgesetzt sein.
Bei längerer Nichtbenutzung sollte das Objektiv an einem kühlen, trockenen Ort
aufbewahrt werden. Halten Sie das Objektiv von direkter Sonneneinstrahlung
und Chemikalien wie Kampfer oder Naphthalin (Mottenmittel) fern.
Das Objektiv ist nicht wasserdicht und kann beschädigt werden, wenn es Nässe
ausgesetzt wird.
•Einige Teile des Objektivs bestehen aus verstärktem Kunststoff. Eine Lagerung
an übermäßig heißen Orten kann zur Beschädigung führen.
9. Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
• Aufsteckbarer 77-mm-Objektivfrontdeckel LC-77 • Objektivrückdeckel LF-1
• Bajonett-Gegenlichtblende HB-40 • Etui CL-M3
10. Optionales Zubehör
• 77-mm-Schraubfilter
11. Nicht geeignetes Zubehör
• Telekonverter (alle Modelle) • Auto-Ring BR-4 und alle Modelle von Auto-
Zwischenring PK, Ring K und Balgenvorsatz. Anderes Zubehör ist
möglichcherweise für bestimmte Kameras nicht geeignet. Lesen Sie sorgfältig die
Anleitungen zu Ihrem Zubehör.
33
De
12. Technische Daten
Objektivtyp: AF-S-Zoom-Nikkor mit G-Charakteristik, eingebauter
CPU und Nikon-F-Bajonett.
Brennweite: 24–70mm
Lichtstärke: f/2,8
Optischer Aufbau: 15 Linsen in 11 Gruppen (3 Linsen aus ED-Glas, 3
aus asphärisch und eine mit Nanokristallvergütung)
Bildwinkel: 84° – 34°20’
[61° – 22°50’ bei Nikon-Digitalkameras (Nikon DX-
Format); 71° – 27°40’ bei IX240-Kameras]
Brennweitenskala: 24, 28, 35, 50, 70mm
Entfernungsdaten
:
Übermittlung an die Kamera
Zoomen: Manuell über separaten Zoomring
Fokussierung: Innenfokussierung nach dem Nikon-IF-System
(mittels integriertem Silent-Wave-Motor); manuell
über separaten Fokussierring
Entfernungsskala
:
Unterteilt in Meter und Fuß, von 0,38 m bis
unendlich ()
Kürzeste Aufnahmedistanz: 0,41 m bei 24 mm, 0,39 m bei 28 mm, 0,38 m bei 35 bis
50 mm, 0,40 m bei 70 mm
Blende
:
Irisblende mit 9 gerundeten Lamellen
Blendensteuerung: Vollautomatisch
Blendenbereich: f/2,8 – 22
Belichtungsmessung
:
Offenblendenmessung
Befestigungsgröße: 77 mm (P=0,75 mm)
Abmessungen: ca. 83 x 133 mm (Durchmesser x Länge bis Flansch)
Gewicht: ca. 900 g
Irrtümer und Änderungen vorbehalten.
34
Fr
Remarques concernant une utilisation en toute sécurité
ATTENTION
Ne démontez pas le matériel
Le fait de toucher aux pièces internes de l’appareil ou de l’objectif pourrait entraîner
des blessures. Les réparations doivent être effectuées uniquement par des
techniciens qualifiés. Si l’appareil ou l’objectif est cassé suite à une chute ou un autre
accident, apportez le produit dans un centre de service agréé Nikon pour le faire
vérifier après avoir débranché le produit et/ou retiré l'accumulateur ou les piles.
En cas de dysfonctionnement, éteignez immédiatement
Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle se dégageant de
l’appareil photo ou de l’objectif, retirez immédiatement l’accumulateur ou les piles,
en prenant soin de ne pas vous brûler. Continuer d’utiliser son matériel peut
entraîner des blessures. Après avoir retiré ou débranché la source d’alimentation,
confiez votre matériel à un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier.
N’utilisez pas l’appareil photo ou l’objectif en présence de gaz inflammable
N’utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car cela
risque de provoquer une explosion ou un incendie.
Ne regardez pas le soleil dans l’objectif ou le viseur
Regarder le soleil ou tout autre source lumineuse violente dans l’objectif ou le
viseur peut provoquer de graves lésions oculaires irréversibles.
Tenez hors de portée des enfants
Faites extrêmement attention à ce que les enfants ne mettent pas à la bouche les
accumulateurs/piles ou d’autres petites pièces.
Observez les précautions suivantes lorsque vous manipulez
l’appareil et l’objectif
•Maintenez l’appareil et l’objectif au sec. Le non-respect de cette précaution
peut provoquer un incendie ou une électrocution.
Ne manipulez pas et ne touchez pas le matériel avec les mains humides. Le
non-respect de cette précaution peut provoquer une électrocution.
Lorsque vous photographiez à contre-jour, laissez le soleil hors du champ.
Les rayons du soleil peuvent se focaliser dans l'objectif et provoquer un
incendie. Lorsque le soleil est proche du centre de la vue, il peut également
provoquer un incendie.
Lorsque vous n’utilisez pas l’objectif pendant une longue période, fixez les
bouchons avant et arrière et rangez l’objectif à l’abri de la lumière directe du
soleil. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie, car
l’objectif peut concentrer la lumière du soleil sur un objet.
35
Fr
Nomenclature ( ): Page de référence
1 Repère de montage du parasoleil
(p.39)
2 Bague de mise au point (p. 38)
3 Échelle des distances
4 Ligne de repère des distance
5 Bague de zoom (p. 38)
6 Échelle de focale
7 Ligne d’index d’échelle de focale
8 Repère de montage
9
Joint en caoutchouc de l’objectif (p. 37)
! Contacts électroniques (p. 37)
" Commutateur de mode de mise
au point (p. 38)
# Parasoleil (p.39)
$ Bouton de verrouillage du parasoleil
(p.39)
% Repère de fixation du parasoleil
(p.39)
& Repère de réglage du parasoleil
(p.39)
36
Fr
Appareils utilisables et fonctions disponibles
Il peut y avoir des restrictions et des limites pour les fonctions disponibles.
Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil pour obtenir les détails.
*1 P inclut AUTO (Programme à usage général) et le système Vari-programme.
*2 Manuel (M) n’est pas disponible.
1. Introduction
Merci d’avoir porté votre choix sur l’objectif AF-S NIKKOR 24-70mm f/2,8G ED.
C’est un objectif haute performance à mise au point interne (IF) utilisant un
moteur à ondes silencieux pour entraîner le mécanisme de mise au point, d’où la
désignation “S”. Cela permet une mise au point automatique régulière,
silencieuse et presque instantanée.
Principales caractéristiques
Les modes autofocus (A) et manuel (M) sont facilement sélectionnables avec le
commutateur de mode de mise au point.
Un mode autofocus avec priorité manuelle est disponible et permet de passer
immédiatement de l’autofocus à la mise au point manuelle.
Un contrôle d’exposition plus précis est possible quand cet objectif est monté
sur un appareil Nikon à mesure matricielle 3D, parce que l’information de
distance au sujet est transférée de l’objectif au boîtier.
•L’utilisation de trois éléments asphérisque et de trois éléments ED (dispersion
extra basse) assure des images nettes virtuellement exemptes de frangeage
Appareil Autofocus
Mode d’exposition
P*
1
SAM
쑗쑗
҂
쑗쑗
쑗쑗
쑗쑗҂҂
쑗쑗쑗쑗
҂ 쑗쑗҂҂
҂҂҂҂҂
: Possible ҂ : Impossible
D3, série D2, série D1, D300, D200, D100, D80,
série D70, D50, série D40
F6, F5, F100, série F80, série F75, série F65
Pronea 600i, Pronea S*
2
Série F4, F90X, série F90, série F70
Série F60, série F55, série F50, F-401x, F-401s, F-401
F-801s, F-801, F-601
M
F3AF, F-601, F-501, appareils MF Nikon (sauf F-601M)
couleur. Et l’emploi d’un diaphragme à 9 lames produisant une ouverture
quasi circulaire estompe agréablement les images floues à l’avant ou à
l’arrière du sujet.
Le traitement nanocrystal sur certaines lentilles permet d'assurer une image
nette dans toutes les conditions de prise de vue, des extérieurs ensoleillés aux
scènes en intérieur sous les spots.
La distance de mise au point minimale est de 0,38m à 35mm – 50mm.
Important
Veillez à ne pas salir ni endommager les contacts électroniques !.
Lorsqu’il est monté sur les reflex numériques Nikon (format Nikon DX) telles
les séries D2 et D50, le champ angulaire de l’objectif devient 61°- 22°50’ et
la focale équivalente en 24 x 36 mm est d’environ 36 mm-105 mm.
Si le joint en caoutchouc de l’objectif 9 est endommagé, rendez-vous chez
votre revendeur ou dans le centre de réparations agréé Nikon le plus proche
pour réaliser les réparations nécessaires.
Au total, deux flashes asservis sans câble SB-R200 peuvent être montés à
l’avant de l’objectif.
2. Mise au point
Réglez le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil conformément à ce
tableau :
37
Fr
Mode de mise au point de l’objectif
Appareil
M
M/A
Mode de mise au
point de l’appareil
S rie F60, s rie F55, s rie F50,
F-801s, F-801, F-601
M, F-401x,
F-401s, F-401
AF
(C/S)
MF
AF
(C/S)
MF
Mise au point manuelle
(l assistance la mise au point est
disponible, sauf avec le F-601
M)
Autofocus avec
priorit manuelle
Mise au point manuelle
(assistance la mise
au point disponible)
Mise au point manuelle
(assistance la mise au point
disponible)
D3, s rie D2, s rie D1, D300, D200,
D100, D80, s rie D70, D50,
s rie D40, F6, F5, s rie F4, F100,
F90X, s rie F90, s rie F80, s rie F75,
s rie F70, s rie F65, Pronea 600i,
Pronea S
38
Autofocus avec priorité manuelle (Mode M/A)
1 Réglez le commutateur de mode de mise au point "
sur [M/A].
Remarque : Assurez-vous de régler le commutateur de
sorte que l’indicateur s’aligne précisément
sur [M/A].
2 Cela permet la mise au point automatique, mais il est
possible d’utiliser la priorité manuelle en agissant sur la
bague de mise au point 2 manuelle séparée tout en
appuyant légèrement sur le déclencheur ou la commande
d'activation de l’AF (AF-ON) sur l’appareil.
3 Pour annuler la commande manuelle, appuyez de
nouveau légèrement sur le déclencheur ou la commande
d'activation de l’AF de l’appareil. Ceci remettra l’appareil
photo en mode autofocus.
3. Mise au point, cadrage au zoom et profondeur
de champ (p.116)
Tournez d’abord la bague de zoom 5 jusqu’à ce que la
composition souhaitée soit cadrée dans le viseur avant la
mise au point automatique. Si votre appareil est pourvu
d’un bouton ou levier de prévisionnage de la mise au
point (ouverture réelle), vous pourrez observer la
profondeur de champ en regardant dans le viseur.
Fr
39
4. Réglage de l’ouverture
Réglez l’ouverture sur le boîtier.
5. Utilisation d’un parasoleil à baïonnette HB-40 #
Fixation du parasoleil (Fig. A)
Alignez le repère de fixation ( )
% situé sur le
parasoleil avec le repère de montage 1 situé sur
l’objectif, puis tournez le parasoleil # dans le sens
horaire jusqu’au déclic d’arrêt pour le bloquer.
Vérifiez que le repère de montage
1 est bien aligné avec
le repère de réglage du parasoleil ( ) &.
•Si le parasoleil n’est pas correctement fixé, on assiste à
un effet de vignetage.
Il vous sera plus facile de fixer ou de retirer le parasoleil
si vous le tenez par la base (aux environs du repère de
fixation %) et non par le bord extérieur.
Avant de ranger l’objectif, fixez le parasoleil
à l’envers.
Démontage du parasoleil (Fig. B)
Tout en appuyant sur le bouton de verrouillage du
parasoleil
$, tournez le parasoleil # dans le sens anti-
horaire pour le démonter.
Fr
6. Prise de vues avec un appareil à flash intégré
Le vignettage est l’assombrissement des coins de l’image qui se produit lorsque la
lumière émise par le flash est retenue par le parasoleil, ou la monture de l’objectif
en fonction de la focale ou de la distance de prise de vue.
•Pronea S: Le vignetage peut apparaître à toute distance focale et à toute
distance de prise de vue. L’utilisation de cet objectif n’est pas conseillé.
40
Fr
Appareils Focale à utiliser / Distance de prise de vue
• 28 mm / 3 m ou plus
D300 • 35 mm / 1 m ou plus
• 50 mm ou plus / Pas de limite
• 28 mm / 2 m ou plus
D200 • 35 mm / 1 m ou plus
• 50 mm ou plus / Pas de limite
• 28 mm / 2,5 m ou plus
D100 • 35 mm / 1 m ou plus
• 50 mm ou plus / Pas de limite
D80, série D70, D50
• 35 mm / 1 m ou plus
• 50 mm ou plus / Pas de limite
• 35 mm / 1,5 m ou plus
Série D40 • 50 mm / 1 m ou plus
• 70 mm ou plus / Pas de limite
Série F80
• 50 mm / 1 m ou plus
• 70 mm ou plus / Pas de limite
Série F75, série F70, Pronea 600i
• 50 mm / 1,5 m ou plus
• 70mm / 1 m ou plus
Série F60 • 70mm / 1 m ou plus
Série F65, série F55, série F50 • 70mm / 1,5 ou plus
41
Fr
7. Verres de visée recommandés
Divers verres de visée sont disponibles pour certains appareils photo reflex Nikon
qui s’adaptent à toutes les conditions de prise de vue. Les verres recommandés
avec cet objectif sont listés ci-dessous :
:Mise au point excellente
:Mise au point passable
Un vignetage affecte l’image du verre. L’image sur la pellicule ne porte
cependant aucune trace de ceci.
—: Non disponible
Une case vide indique aucune application. Du fait que le verre M peut être utilisé
pour la macrophotographie à un rapport de grossissement 1:1 et pour la
microphotographie, il a des applications diffèrentes de celles des autres verres.
Lors de l’utilisation de verres B et E dans des appareils autres que ceux indiqués
ci-dessus, reportez-vous aux colonnes des verres B et E.
8. Entretien de l’objectif
Nettoyez la surface de l’objectif avec un pinceau soufflant. Pour enlever les
poussières ou les traces, utilisez de préférence un tissu de coton doux, ou un
tissu optique, légèrement humidifié avec de l’alcool éthylique (éthanol). Essuyez
en effectuant un mouvement circulaire en partant du centre.
•N’employez jamais de solvant ou de benzène qui pourrait endommager
l’objectif, prendre feu ou nuire à la santé.
Pour protéger la lentille avant de l'objectif, un filtre NC est disponible. Un
parasoleil # assure également une bonne protection contre les chocs.
F5+DP-30
G1
G2
G4
G3
BCE
Verre
Appareil
EC-B
EC-E
FJKLMPU
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
A
F6
42
Fr
Lors du rangement de l’objectif dans son étui, pensez à remettre en place les
bouchons avant et arrière.
En cas d’inutilisation pour une longue période, entreposez l’objectif dans un
endroit frais, sec et aéré pour éviter les moisissures. Tenez l'objectif éloigné des
sources de lumière, et des produits chimiques (camphre, naphtaline, etc.).
Ne projetez pas de l'eau sur l'objectif et ne l'immergez pas : cela pourrait le
rouiller et provoquer des dommages irréparables.
•Divers matériaux de synthèse sont utilisés dans la fabrication. Pour éviter tout
problème, ne soumettez pas l’objectif à de fortes chaleurs.
9. Accessoires fournis
• Bouchon avant d’objectif diamètre 77 mm LC-77 • Bouchon arrière LF-1
• Parasoleil à baïonnette HB-40 • Sac semi-souple CL-M3
10. Accessoires en option
Autres filtres à vis 77 mm
11. Accessoires incompatibles
• Téléconvertisseur (tous les modèles) • La bague auto BR-4 et tous les modèles
de bague d’auto-rallonge PK, les bagues K et les accessoires de mise au point
soufflet.
L’emploi d’autres accessoires peut ne pas être adapté avec cet objectif. Lisez
attentivement le manuel d’utilisation de l’accessoire pour les détails.
12. Caractéristiques
Type d’objectif : Objectif Zoom-Nikkor AF-S de type G avec
microprocesseur intégré et monture à baïonnette Nikon.
Focale : 24mm–70mm
Ouverture maximale: f/2,8
Construction optique : 15 lentilles en 11 groupes (3 lentilles en verre ED, 3
lentilles asphériques et 1 lentille bénéficiant d’un
traitement nanocristal)
43
Fr
Champ angulaire: 84° – 34°20’
[61° – 22°50’ avec un appareil numérique Nikon
(format Nikon DX); 71° – 27°40’ sur les appareils de
système IX240]
Focales : 24, 28, 35, 50, 70mm
Informations de
distance : Communiquée au boîtier de l'appareil photo
Zooming: Manuel avec bague de zoom séparée
Mise au point : Système de mise au point interne (IF) Nikon (utilisant
un moteur silencieux SMW), manuelle par bague de
mise au point séparée
Échelle des distances
de prise de vue : Graduée en mètres et pieds de 0,38 m à l’infini ()
Distance de mise
au point minimale : 0,41m à 24mm, 0,39m à 28mm, 0,38m à
35mm–50mm, 0,40m à 70mm
Nb. de lamelles du
diaphragme : 9 (circulaires)
Diaphragme : Entièrement automatique
Plage des ouvertures: f/2,8 – 22
Mesure de
l’exposition : Via méthode pleine ouverture
Taille des accessoires : 77mm (P=0,75mm)
Dimensions : Env. 83mm diam. x 133mm extension à partir de la
monture d’objectif située sur l’appareil photo
Poids : Env. 900 g
Les caractéristiques et les schémas sont susceptibles d’être modifiés sans préavis
ni obligation de la part du constructeur.
44
Es
Notas sobre un uso seguro
PRECAUCIÓN
No desarme el equipo
El contacto con las piezas internas de la cámara o del objetivo puede provocar
lesiones. Las reparaciones solamente deben ser ejecutadas por técnicos cualificados.
Si a causa de un golpe u otro tipo de accidente la cámara o el objetivo se rompen y
quedan abiertos, desenchufe el producto y/o retire la batería, y a continuación lleve
el producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
Apague inmediatamente el equipo en caso de funcionamiento
defectuoso
Si observa que sale humo o que la cámara o el objetivo desprenden un olor
extraño, retire la batería inmediatamente, con cuidado de no quemarse. Si sigue
utilizando el equipo corre el riesgo de sufrir lesiones. Después que haya retirado o
desconectado la fuente de alimentación, lleve el equipo a un centro de servicio
técnico autorizado Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el objetivo en presencia de gas inflamable
No utilice equipos electrónicos en presencia de gas inflamable, ya que podría
producirse una explosión o un incendio.
No mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor
Mirar hacia el sol u otra fuente de luz potente a través del objetivo o del visor
podría producirle daños permanentes en la vista.
Mantener fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado en evitar que los niños se metan en la boca pilas
u otras piezas pequeñas.
Adopte las siguientes precauciones al manipular la cámara y el objetivo
•Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
No manipule ni toque la unidad con las manos húmedas. De hacer eso podría
recibir una descarga eléctrica.
En fotografías a contraluz, procure que el sol no entre ni quede cerca del encuadre.
Podría producirse un efecto lente dentro del cuerpo del objetivo e incendiarse
éste. Esto también puede ocurrir cuando el sol queda cerca del encuadre.
Cuando el objetivo no vaya a utilizarse por un período de tiempo prolongado,
colóquele las tapas frontal y trasera al objetivo y guárdelo alejado de la luz
solar directa. De no hacer esto podría producirse un incendio, ya que el objetivo
pudiera enfocar la luz solar directa sobre un objeto.
45
Es
Nomenclatura ( ): Página de referencia
1
Indice de montura de la visera del
objetivo
(p.49)
2 Anillo de enfoque (p. 48)
3 Escala de distancias
4 Línea indicadora de distancias
5 Anillo de zoom (p. 49)
6 Escala de distancias focales
7 Línea de índice de escala de
distancia focal
8 Indice de monturas
9 Junta de goma de montaje del
objetivo (p. 47)
! Contactos CPU (p. 47)
" Interruptor de modo de enfoque (p. 48)
# Visera del objetivo (p.49)
$ Botón de liberación del bloqueo de
la visera del objetivo (p.49)
% Indice de acoplamiento de la visera
del objetivo (p.49)
&
Indice de ajuste de la visera del
objetivo
(p.49)
46
Es
Cámaras que puede utilizar y funciones disponibles
Puede haber algunas restricciones o limitaciones para las funciones disponibles.
Para más detalles, consulte el manual de instrucción de la cámara.
*De venta exclusiva en los EE.UU. **De venta exclusiva en los EE.UU. y Canadá.
*1 P incluye AUTO (Programa para propósitos generales) y sistema de programa variable.
*2 No puede utilizar el manual (M).
1. Introducción
Muchas gracias por su el compra del AF-S NIKKOR 24-70mm f/2,8G ED. Es un
objetivo de enfoque interno (IF) de gran calidad que utilizaun motor Silent Wave
para accionar el mecanismo de enfoque, de ahí viene el “S”. En consecuencia, el
enfoque automático es suave, silencioso y prácticamente instantáneo.
Principales funciones
•El modo de Enfoque automático (A) y el modo manual (M) pueden
seleccionarse mediante le interruptor de modo de enfoque.
Se incluye enfoque automático con prioridad manual que proporciona cambio
automático de enfoque automático a enfoque manual.
Cámaras
Modo de exposición
P*
1
SAM
쑗쑗
҂
쑗쑗
쑗쑗
쑗쑗҂҂
쑗쑗쑗쑗
҂ 쑗쑗҂҂
҂҂҂҂҂
: Posible ҂: Imposible
Enfoque
automático
D3, Serie D2, Serie D1, D300, D200, D100, D80,
Serie D70, D50, Serie D40
F6, F5, F100, Serie F80/Serie N80*,
Serie F75/Serie N75*, Serie F65/Serie N65*
Pronea 600i/6i*, Pronea S*
2
Serie F4, F90X/N90s*, Serie F90/N90*, Serie F70/N70*
Serie F60/N60*, Serie F55/Serie N55*, Serie F50/N50*,
F-401x/N5005*, F-401s/ N4004s*, F-401/N4004*
F-801s/N8008s*, F-801/N8008*, F-601
M/N6000*
F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020**,
Nikon MF cámaras (excepto F-601M/N6000*)
47
Es
Es posible un control de exposición más preciso cuando el objetivo está
montado en una cámara Nikon con posibilidad de medición matricial
tridimensional porque la información de distancia del sujeto se transfiere del
objetivo a la cámara.
•El uso de tres lentes asférica y tres lentes ED (dispersión extra-baja) en el
objetivo garantiza que las imágenes serán más nítidas, sin mezcla de colores.
Además, con el uso de un diafragma de 9 hojas que produce una abertura casi
circular, las imágenes fuera de enfoque delante o detrás del sujeto aparecen
más borrosas para crear un hermoso efecto de esfumado.
•El recubrimiento de nanocristales de algunas lentes garantiza imágenes nítidas
en diversas condiciones de disparo, desde exteriores soleados a escenas de
interior con iluminación artificial de gran potencia.
La distancia de enfoque más cercana posible es de 0,38m (1,2 pies) a
35mm – 50mm.
¡Importante!
Tenga cuidado de no manchar o dañar los contactos de la CPU !.
Cuando se monta en las cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon DX) como las
de la serie D2 y la D50, el ángulo de imagen del objetivo se vuelve de 61°– 22°50’ y
su distancia focal equivalente a 35 mm es de aproximadamente 36 – 105 mm.
•Si la junta de goma de montaje del objetivo 9 se daña, asegúrese de ir a un
distribuidor autorizado Nikon o a un centro de servicio para que lo reparen.
En la parte frontal del objetivo puede acoplarse un total de dos Flashes remotos
inalámbricos SB-R200.
48
Es
2. Enfoque
Ajuste el selector de modo de enfoque de su cámara de acuerdo con este cuadro:
Enfoque automático con prioridad manual (Modo M/A)
1 Ajuste el interruptor de modo de enfoque " a [M/A].
Nota: Asegúrese de colocar el interruptor de forma
que el indicador quede perfectamente alineado
con [M/A].
2 Se dispone de un enfoque automático pero puede dar
prioridad al enfoque manual con el anillo de enfoque 2
manual mientras oprime ligeramente el obturador o el
botón del inicio de AF(AF-ON) en el cuerpo de la cámara.
3 Para cancelar la anulación manual, presione ligeramente
otra vez el disparador o el botón de inicio de enfoque
automático en la cámara. La cámara regresará al modo
de enfoque automático.
Modo de enfoque del objetivo
Cámaras
MM/A
Modo de enfoque
de la cámara
D3, Serie D2, Serie D1, D300, D200,
D100, D80, Serie D70, D50,
Serie D40, F6, F5, Serie F4,
F100,
F90X/N90s*,
Serie
F90/N90*,
Serie F80/Serie N80*,
Serie F75/Serie N75*, Serie F70/N70*,
Serie F65/Serie N65*,
Pronea 600i/6i*, Pronea S
Serie F60/N60*, Serie F55/Serie N55*,
Serie F50/N50*, F-801s/N8008s*,
F-801/N8008*, F-601
M/N6000*,
F-401x/N5005*, F-401s/ N4004s*,
F-401/N4004*
AF
(C/S)
MF
Enfoque manual
(Con ayuda de enfoque,
excepto con la F-601
M/N6000*)
Enfoque
autom tico
con prioridad
manual
Enfoque manual
(Con ayuda
de enfoque)
Enfoque manual
(Con ayuda de enfoque)
*
De venta exclusiva en los EE.UU.
AF
(C/S)
MF
49
Es
3. Enfoque, zoom y profundidad de campo (p.116)
En primer lugar, gire el anillo de zoom 5 hasta que quede
encuadrada la composición que desee en el visor antes de
enfocar. Si la cámara dispone de una palanca o botón de
vista previa de profundidad de campo (cierre de iris), la
profundidad del campo puede observarse mientras mira a
través del visor de la cámara.
4. Ajuste de abertura
Ajuste la abertura en la cámara.
5. Utilización de la visera de la bayoneta HB-40 #
Instalación de la visera (Fig. A)
Alinee el índice de acoplamiento de la visera del objetivo
( ) % de la visera con el índice de montura de la
visera del objetivo 1 situado en éste, y gire la visera #
en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede
fijada con un chasquido.
• Asegúrese de que el índice de montura de la visera del
objetivo 1 se alinea con el índice de ajuste de la
visera del objetivo ( ) &.
• Si la visera del objetivo no está instalada
correctamente, puede producirse efectos de viñeteado.
• Para facilitar la colocación o desmontaje de la visera,
sujétela por la base (alrededor del índice de
acoplamiento de la visera del objetivo %) en lugar de
por la parte externa.
• Para guardar la visera del objetivo, instálela en la
posición inversa.
Desmontaje de la visera (Fig. B)
Mientras presiona el botón de liberación de bloqueo de
la visera del objetivo
$, gire la visera del objetivo # en
el sentido contrario al de las agujas del reloj para
extraerla.
50
Es
6. Haga fotografías con flash en la cámara que tengan
flash incorporado
El viñeteado es el oscurecimiento de las esquinas alrededor de la imagen que ocurre
cuando la luz emitida por el flash es obstruida por la visera del objetivo, o el cilindro
del objetivo, dependiendo de la distancia focal o de la distancia de disparo.
* De venta exclusiva en los EE.UU.
Pronea S: se producen efectos de viñeteado en cualquier longitud focal y
distancia de fotografía. No se recomienda usar este objetivo.
Cámaras Longitud focal / Dsitancia de fotografía utilizables
• 28 mm / 3 m (9,9 pies) o superior
D300 • 35 mm / 1 m (3,3 pies) o superior
• 50 mm o mayor / Sin restricción
• 28 mm / 2 m (6,6 pies) o superior
D200 • 35 mm / 1 m (3,3 pies) o superior
• 50 mm o mayor / Sin restricción
• 28 mm / 2,5 m (8,2 pies) o superior
D100 • 35 mm / 1 m (3,3 pies) o superior
• 50 mm o mayor / Sin restricción
D80, Serie D70, D50
• 35 mm / 1 m (3,3 pies) o superior
• 50 mm o mayor / Sin restricción
• 35 mm / 1,5 m (4,9 pies) o superior
Serie D40 • 50 mm / 1 m (3,3 pies) o superior
• 70 mm o mayor / Sin restricción
Serie F80/Serie N80*
• 50 mm / 1 m (3,3 pies) o superior
• 70 mm o mayor / Sin restricción
Serie F75/Serie N75*, Serie F70/N70*, • 50 mm / 1,5 m (4,9 pies) o superior
Pronea 600i/6i* • 70 mm / 1 m (3,3 pies) o superior
Serie F60/N60* • 70 mm / 1 m (3,3 pies) o superior
Serie F65/Serie N65*,
70 mm / 1,5 m (4,9 pies) o superior
Serie F55/Serie N55*, Serie F50/N50*
51
Es
7. Pantallas de enfoque recomendadas
Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas cámaras SLR
de Nikon apropiados para cualquier situación fotográfica. Las recomendadas para
utilizar con este objetivo son las que aparecen en la lista a continuación.
:Enfoque excelente
: Enfoque aceptable
Ligero viñeteo afecta la imagen de la pantalla, pero la imagen de la película
no es afectada por esto.
—: No existe
Los blancos significan inaplicable. Como la pantalla de tipo M se usa para
macrofotografía a una razón de aumento de 1:1 asi como para microfotografía,
su aplicación es distinta a la de las demás pantallas.
Cuando se utilicen las pantallas de enfoque B y E en cámaras distintas de las
relacionadas arriba, ver las columnas correspondientes a las pantallas B y E.
8. Forma de cuidar el objetivo
•Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador. Para eliminar la
suciedad o las huellas, utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel
especial para objetivos humedecido en etanol (alcohol) o limpiador de
objetivos. Limpiar describiendo un movimiento circular del centro hacia fuera,
teniendo cuidado de no dejar restos ni tocar otras partes.
No usar en ningún caso disolvente o benceno para limpiar el objetivo ya que
podría dañarlo, provocar un incendio o causar problemas sanitarios.
F5+DP-30
G1
G2
G4
G3
BCE
Pantalla
Cámara
EC-B
EC-E
FJKLMPU
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
A
F6
52
Es
Para proteger al objetivo frontal, está disponible un filtro NC. También una
visera # contribuirá a proteger la parte frontal del objetivo.
Cuando se guarde el objetivo en su estuche, colocarle las dos tapas.
Cuando no se vaya a utilizar el objetivo durante largo tiempo, guardarlo en un lugar
fresco y seco para evitar la formación de moho. Guardar el objetivo, además, lejos de
la luz solar directa o de productos químicos tales como alcanfor o naftalina.
No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que se oxidaría y no
funcionaría bien.
•Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado. Para evitar daños, no
dejarlo nunca en un lugar excesivamente caliente.
9. Accesorios estándar
Tapa frontal de presión a 77 mm LC-77 • Tapa trasera de objetivo LF-1
Visera de bayoneta HB-40 • Funda semiblanda CL-M3
10. Accesorios opcionales
Otros filtros con rosca de 77 mm
11. Accesorios incompatibles
Teleconvertidores (todos los modelos)
Anillo auto BR-4 y todos los modelos de anillo de autoextensión PK, anillo K,
accesorio de enfoque de fuelle.
Hay otros accesorios que pueden ser inadecuados para utilizar con este objetivo.
Para más detalles, lea cuidadosamente el manual de instrucciones de su
accesorios.
53
Es
12. Especificaciones
Tipo de objetivo: AF-S Zoom-Nikkor tipo G con CPU incorporado y
montura de bayoneta Nikon.
Distancia focal: 24–70mm
Abertura máxima: f/2,8
Estructura del objetivo: 15 elementos en 11 groups (3 lentes ED, 3 lentes
asféricas y 1 objetivo con recubrimiento nanocristalino)
Angulo de imagen: 84° – 34°20’
[61° – 22°50’ con cámaras digitales Nikon
(Formato Nikon DX); 71° – 27°40’ con cámaras de
sistema IX240]
Escala de distancias: 24, 28, 35, 50, 70mm
Información de distancia: Salida al cuerpo de la cámara
Zoom: Manual mediante anillo de zoom independiente
Enfoque: Sistema de enfoque interno de Nikon (IF) (con un
motor Silent Wave interno); manual por anillo de
enfoque independiente
Escala de distanciasde la toma:
Calibrado en metros y pies desde 0,38m (1,5 pie) a
infinito ()
Distancia de enfoque
más cercana:
0,41m (1,3 pies) a 24mm, 0,39m (1,2 pies) a
28mm, 0,38m (1,2 pies) a 35mm – 50mm, 0,40m
(1,3 pies) a 70mm
No. de láminas del diafragma:
9 piezas (redondeadas)
Diafragma: Totalmente automático
Gama de aperturas: f/2,8 – 22
Medición de exposición:
Método de abertura total
Tamaño de accesorios:
77mm (P=0,75mm)
Dimensiones: Aprox. 83mm de diám x 133mm desde la pestaña
de montaje
Peso: Aprox. 900g (31,7 onzas)
Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambio sin previo aviso ni
obligación por parte del fabricante.
54
Se
Information om säkerhetsföreskrifter
VARNING
Plocka inte isär produkten
Undvik skador genom att aldrig vidröra kamerans inre delar. Eventuella
reparationer bör endast utföras av kvalificerade tekniker. Om du råkar tappa eller
stöta till kameran så att den öppnas avlägsnar du batteriet eller kopplar från
nätadaptern och lämnar in produkten på ett auktoriserat Nikon-servicecenter.
Stäng omedelbart av produkten om något fel uppstår
Om det kommer rök eller någon ovanlig lukt från kameran tar du genast ur
batteriet. Var försiktig så att du inte bränner dig. Fortsatt användning av kameran
kan orsaka skada. När du har avlägsnat eller kopplat ifrån strömkällan tar du
med produkten till en auktoriserad Nikon-servicerepresentant för kontroll.
Använd inte kameran eller objektivet i närheten av
lättantändlig gas
Det finns risk för explosion eller brand om den elektroniska utrustningen används
i närheten av lättantändlig gas.
Titta inte mot solen genom objektivet eller sökaren
Om du tittar mot solen eller andra starka ljuskällor genom objektivet eller sökaren
kan detta orsaka permanent synförsämring.
Förvara produkten utom räckhåll för barn
Var försiktig och förvara produkten utom räckhåll för barn så att de inte stoppar
batterier eller andra smådelar i munnen.
Iaktta följande försiktighetsåtgärder när du använder kameran
och objektivet
Utsätt inte kameran eller objektivet för väta. Om du gör det kan det leda till
brand eller elektriska stötar.
Rör inte vid enheten med våta händer. Om du gör det kan du utsättas för
elektriska stötar.
Låt inte solen komma i bild när du fotograferar i motljus.
Solljuset kan fokuseras i objektivet och orsaka brand. Även om solen är strax
utanför bild kan brand uppstå.
Sätt på både bakre och främre objektivskydd och förvara objektivet så att det
inte kommer i kontakt med direkt solljus om det inte ska användas under en
längre period. Om du inte gör det kan det uppstå brand, eftersom objektivet
kan komma att fokusera solljus på ett föremål.
55
Se
Terminologi ( ): Referenssida
1 Riktmärke för montering av
objektivkåpan (s. 59)
2 Fokusring (s. 58)
3 Avståndsmätare
4 Distansindikeringslinje
5 Zoomring (s. 59)
6 Brännviddsskala
7 Brännviddsindexlinje
8 Monteringsindikering
9
Gummipackning för objektivgänga (s. 57)
! CPU-kontakter (s. 57)
" Fokuslägesväljare (s. 58)
# Objektivkåpa (s. 59)
$
Frigöringsknapp för objektivkåpan (s. 59)
% Riktmärke för montering av
objektivkåpan (s. 59)
& Riktmärke för inställning av
objektivkåpan (s. 59)
56
Se
Vilka kameror och funktioner som kan användas
Vissa avvikelser kan förekomma vad gäller tillgängliga funktioner. Läs kamerans
bruksanvisning om du vill ha mer information.
*1 P omfattar AUTO (General-Purpose Program) och systemet Vari-Program.
*2 Manuell (M) kan inte användas.
1. Introduktion
Grattis till ditt köp av objektivet AF-S NIKKOR 24–70 mm f/2,8G ED. Det här är
ett avancerat IF-objektiv (internfokusering) med en Silent Wave Motor
(ultraljudsmotor) som styr fokuseringsmekanismen, varför S-beteckningen
används. Autofokuseringen blir därigenom smidig, tyst och nästintill ögonblicklig.
Huvudfunktioner
Autofokus (A) eller manuellt läge (M) väljs enkelt med fokuslägesväljaren.
Autofokusering med manuellt åsidosättande är en funktion som gör det möjligt
att byta snabbt från autofokus till manuell fokusering.
Mer exakt exponeringskontroll kan användas när objektivet är monterat på en
Nikon-kamera med funktioner för 3D-matrixmätning, eftersom informationen
om avstånd till motivet överförs från objektivet till kamerahuset.
Kameror Autofokus
Exponeringsläge
P*
1
SAM
쑗쑗
҂
쑗쑗
쑗쑗
쑗쑗҂҂
쑗쑗쑗쑗
҂ 쑗쑗҂҂
҂҂҂҂҂
: Möjligt ҂ : Omöjligt
D3, D2-serien, D1-serien, D300, D200, D100, D80,
D70-serien, D50, D40-serien
F6, F5, F100, F80-serien, F75-serien, F65-serien
Pronea 600i, Pronea S*
2
F4-serien, F90X, F90-serien, F70-serien
F60-serien, F55-serien, F50-serien, F-401x, F-401s, F-401
F-801s, F-801, F-601M
F3AF, F-601, F-501,
Nikon MF-kameror (förutom F-601M)
Med tre asfäriska linselement och tre ED-linselement (Extra-low Dispersion) blir
bilderna skarpa och så gott som fria från färgskiftningar. Och med nio lameller
som ger en nästan cirkulär bländaröppning återges oskärpan framför eller
bakom motivet med en tilltalande suddighet.
Nano Crystal Coat på ett linselement ger tydliga bilder i flera olika
fotograferingsförhållanden, alltifrån utomhusbilder i starkt solsken till
strålkastarupplysta inomhusbilder.
Näravståndet är 0,38 m vid en brännvidd på 35 mm – 50 mm.
Viktigt
Var försiktig så att du inte smutsar ned eller skadar CPU-kontakterna !.
Objektivets bildvinkel är 61°–22°50' och dess brännvidd ungefär 36–105 mm
motsvarande 35 mm-format när det är monterat på Nikons digitala SLR-
kameror (Nikon DX-format), till exempel i D2-serien och D50.
Om gummipackningen för objektivgänga 9 skadas bör du besöka närmaste
auktoriserade Nikon-återförsäljare eller Nikon-servicecenter för reparation.
Upp till två trådlöst fjärrstyrda SB-R200-blixtar går att montera framtill på
objektivet.
57
Se
58
Se
2. Fokusering
Ställ in kamerans fokuseringsratt enligt tabellen nedan.
Autofokus med manuellt åsidosättande (M/A-läget)
1 Dra fokuslägesväljaren " till [M/A].
Obs! Se till att dra lägesväljaren så att indikatorn pekar
exakt mot [M/A].
2 Autofokus kan användas, men du kan manuellt
åsidosätta fokuseringen genom att använda den
separata fokuseringsringen 2 medan du trycker ned
avtryckaren lätt eller AF-startknappen (AF-ON) på
kameran.
3 Tryck ned avtryckaren eller AF-startknappen på kameran
igen om du inte vill använda manuellt åsidosättande mer.
Detta återställer kameran till autofokusläget.
Objektivets fokuseringsläge
Kameror
MM/A
Kamerans
fokuseringsläge
D3, D2-serien, D1-serien, D300,
D200, D100, D80, D70-serien,
D50, D40-serien, F6, F5, F4-serien,
F100, F90X, F90-serien, F80-serien,
F75-serien, F70-serien, F65-serien,
Pronea 600i, Pronea S
F60-serien, F55-serien, F50-serien,
F-801s, F-801, F-601M, F-401x,
F-401s, F-401
AF
(C/S)
MF
AF
(C/S)
MF
MF Manuell fokusering
(Fokuseringshjälp kan användas,
förutom med F-601M.)
Autofokus med
manuell prioritet
Manuell
fokusering
(Fokuseringshjälp
kan användas.)
Manuell fokusering
(Fokuseringshjälp kan användas.)
59
Se
3. Fokusering, zoomning och skärpedjup (s. 116)
Först vrider du zoomringen 5 tills önskad komposition
visas i sökaren innan du fokuserar. Om kameran har
skärpedjupskontroll (stop-down) kan du se skärpedjupet
genom att titta i kamerans sökare.
4. Ställa in bländaren
Ställ in bländaren på kamerahuset.
5. Använda kåpan HB-40 med bajonettfattning #
Montera kåpan (Fig. A)
Passa ihop kåpmonteringsriktmärket ( ) % på kåpan
med kåpmonteringsriktmärket 1 på objektivet, och vrid
kåpan # medurs tills det klickar till för att låsa fast den.
Kontrollera att kåpmonteringsriktmärket 1 hamnar
mitt för kåpinställningsriktmärket ( ) &.
• Om objektivkåpan inte är monterad på rätt sätt kan det
uppstå vinjettering.
• Håll i kåpans bas (runt kåpmonteringsriktmärket %)
och inte i kanten så går det lättare att sätta på och ta
av kåpan.
• Det går att montera kåpan bak och fram när den inte
används.
Avtagning av kåpan (Fig. B)
Håll kåpfrigöringsknappen $ intryckt och vrid
objektivkåpan # moturs för att ta av den.
60
Se
6. Ta blixtbilder med en kamera med inbyggd blixt
Vinjettering är ett fenomen som innebär att bilden blir mörkare i hörnen på grund
av att blixtljuset blockeras av objektivkåpan eller objektivröret beroende på
brännvidden eller tagningsavståndet.
• Pronea S: Vinjettering uppstår vid alla brännvidder och tagningsavstånd. Vi
avråder från användning av detta objektiv.
Kameror Brännvidd/fotograferingsavstånd som kan användas
• 28 mm / 3 m eller större
D300 • 35 mm / 1 m eller större
• 50 mm eller längre / ingen begränsning
• 28 mm / 2 m eller större
D200 • 35 mm / 1 m eller större
• 50 mm eller längre / ingen begränsning
• 28 mm / 2,5 m eller större
D100 • 35 mm / 1 m eller större
• 50 mm eller längre / ingen begränsning
D80, D70-serien, D50
• 35 mm / 1 m eller större
• 50 mm eller längre / ingen begränsning
• 35 mm / 1,5 m eller större
D40-serien • 50 mm / 1 m eller större
• 70 mm eller längre / ingen begränsning
F80-serien
• 50 mm / 1 m eller större
• 70 mm eller längre / ingen begränsning
F75-serien, F70-serien, • 50 mm / 1,5 m eller större
Pronea 600i • 70 mm / 1 m eller större
F60-serien • 70 mm / 1 m eller större
F65-serien, F55-serien,
• 70 mm / 1,5 m eller större
F50-serien
61
Se
7. Rekommenderade mattskivor
Flera olika utbytbara mattskivor kan användas för vissa av Nikons digitala SLR-
kameror så att de passar för alla fotograferingssituationer. Nedanstående skivor
rekommenderas för användning med det här objektivet.
:Utmärkt fokusering
:Acceptabel skärpeinställning
Det kan förekomma en aning vinjettering eller moaré-mönster i sökaren, men
inte på filmen.
—: Ej tillgängligt.
En tom ruta innebär att det inte är tillgängligt. Eftersom M-skivan kan användas
både vid makrofotografi med förstoringsgraden 1:1 och vid fotomikrografi har
den andra användningsområden än andra skivor.
•Informationen i kolumnerna för skivorna B och E gäller om du använder
mattskivorna B och E på andra kameror än dem som räknas upp ovan.
8. Skötsel av objektivet
Rengör linsens yta med en blåspensel. Ta bort smuts och fläckar med en mjuk
och ren bomullstrasa eller linsduk som har fuktats med etanol (alkohol) eller
linsrengöringsvätska. Torka i cirkelrörelser från mitten och utåt mot kanten. Var
försiktig så att du inte lämnar spår eller vidrör andra delar av linsen.
Använd aldrig thinner eller bensen för att rengöra linsen eftersom det kan
skada linsen, orsaka brand och hälsoproblem.
För att skydda det främre linselementet finns det ett NC-filter att köpa till. En
objektivkåpa # hjälper också till att skydda det främre linselementet.
F5+DP-30
G1
G2
G4
G3
BCE
Skiva
Kamera
EC-B
EC-E
FJKLMPU
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
A
F6
62
Se
När du förvarar objektivet i objektivväskan sätter du på både främre och bakre
locket.
Förvara objektivet på ett svalt och torrt ställe för att förhindra mögelbildning
när objektivet inte ska användas under en längre period. Förvara även
objektivet så att det inte kommer i kontakt med direkt solljus eller kemikalier,
till exempel kamfer eller naftalin.
Låt inte objektivet komma i kontakt med vatten eftersom det kan orsaka att
objektivet rostar eller slutar fungera.
Förstärkt plast används för vissa delar av objektivet. Undvik skada genom att
aldrig lämna objektivet på ett extremt varmt ställe.
9. Standardtillbehör
• 77 mm främre linsskydd LC-77 • Bakre objektivlock LF-1
• Kåpa med bajonettfattning HB-40 • Mjuk väska CL-M3
10. Tillbehör som säljs separat
• 77 mm filter med skruvgänga
11. Tillbehör som inte kan användas
Telekonvertrar (alla modeller) • Automatisk ring BR-4 och alla modeller av
automatisk mellanring PK, K-ring och bälgfokuseringstillbehör.
Det kan även finnas andra tillbehör som inte passar att använda tillsammans med
det här objektivet. Läs noggrant igenom bruksanvisningen till respektive tillbehör
för närmare detaljer.
12. Specifikationer
Objektivtyp: AF-S Zoom-Nikkor av G-typ med inbyggd CPU och
Nikons bajonettfattning
Brännvidd: 24 mm–70 mm
Största bländare: f/2.8
Objektivkonstruktion: 15 element i 11 grupper (3 ED-glas, 3 asfäriska och
1 Nano Crystal Coat-behandlat linselement)
63
Se
Bildvinkel: 84° – 34°20'
[61° – 22°50' med Nikons digitala
SLR-kameror (Nikon DX-format), 71° – 27°40'
med IX240-systemkameror]
Brännviddsskala: 24, 28, 35, 50, 70 mm
Avståndsinformation:
Utdata till kamerahuset
Zoomkontroll: Manuell via en separat zoomring
Fokusering: Nikons system för internfokusering (IF) (med en
intern ultraljudsmotor), manuellt via separat
fokusring
Avståndsskala:
Graderas i meter och fot från 0,38 m till
oändlighet ()
Närgräns:
0,41 m vid en brännvidd på 24 mm, 0,39 m vid
en brännvidd på 28 mm, 0,38 m vid en
brännvidd på
35 mm – 50 mm, 0,40 m vid en brännvidd på
70 mm
Antal bländarlameller:
9 st. (rundade)
Bländarlamell: Helautomatisk
Bländarintervall: f/2,8 – 22
Exponeringsmätning:
Via metoden för helt öppen bländare
Monteringsstorlek för tillbehör:
77 mm (P = 0,75 mm)
Mått: Cirka 83 mm diameter x 133 mm (längd från
objektivfattningsflänsen)
Vikt: Cirka 900 g
Specifikationer och utformningar kan ändras utan föregående meddelande och
utan några förpliktelser från tillverkarens sida.
64
Nl
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Demonteer het apparaat niet
Als u de interne onderdelen van de camera of het objectief aanraakt, kan dit letsel
veroorzaken. Reparaties mogen alleen door bevoegde technici worden uitgevoerd. Als de
camera of het objectief ten gevolge van een val of een ander ongeluk openbreekt, brengt u
het product voor onderzoek naar een door Nikon erkende servicedienst nadat u de stekker
van het product uit het stopcontact hebt gehaald en/of de batterij hebt verwijderd.
Schakel het apparaat bij storing onmiddellijk uit
Als er rook of een ongewone geur uit de camera of het objectief komt, dient u de batterij
onmiddellijk te verwijderen. Let hierbij op dat u geen brandwonden oploopt. Als u het
apparaat blijft gebruiken, kan dit tot letsel leiden. Nadat u de stroombron hebt verwijderd
of losgekoppeld, laat u het apparaat nakijken door een door Nikon erkende servicedienst.
Gebruik de camera of het objectief niet in de buurt van
ontvlambare gassen
Als de elektronische apparatuur wordt gebruikt in de buurt van ontvlambare
gassen, kan dit leiden tot ontploffing of brand.
Kijk niet door het objectief of de zoeker naar de zon
Als u door het objectief of de zoeker naar de zon of een andere sterke lichtbron
kijkt, loopt u kans op permanent oogletsel.
Houd het apparaat buiten bereik van kinderen
Zorg ervoor dat kleine kinderen geen batterijen of andere kleine onderdelen in
hun mond kunnen stoppen.
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht wanneer u
de camera en het objectief hanteert:
Stel de camera of het objectief niet bloot aan vocht. Als u dat wel doet, kan dit
leiden tot brand of een elektrische schok.
Raak het apparaat niet met natte handen aan. Als u dat wel doet, kan dit
leiden tot een elektrische schok.
Zorg er bij tegenlichtopnamen voor dat de zon zich ver genoeg buiten beeld bevindt.
Het zonlicht kan anders in het objectief vallen en brand veroorzaken. Als het
zonlicht te dicht bij het beeld komt, kan dit eveneens brand veroorzaken.
•Als u het objectief langere tijd niet gebruikt, bevestigt u de voorste en achterste
lensdop en bergt u het objectief buiten direct zonlicht op. Als u dat niet doet,
kan dit brand veroorzaken aangezien het zonlicht door het objectief op een
voorwerp kan worden gericht.
65
Nl
Terminologie (referentiepagina):
1
Montage-index voor zonnekap (p. 69)
2 Scherpstelring (p. 68)
3 Afstandsschaal
4 Afstandsindexlijn
5 Zoomring (p. 69)
6 Schaal brandpuntsafstand
7 Indexlijn brandpuntsafstand
8 Bevestigingsindex
9 Rubberen pakking van
objectiefvatting (p. 67)
! CPU-contacten (p. 67)
"
Schakelaar voor scherpstelstand (p. 68)
# Zonnekap (p. 69)
$
Ontgrendelknop voor zonnekap (p. 69)
% Bevestigingsindex voor zonnekap
(p. 69)
& Instelindex voor zonnekap (p. 69)
66
Nl
Geschikte camera's en beschikbare functies
Er kunnen beperkingen gelden voor de beschikbare functies. Raadpleeg de
handleiding van de camera voor meer informatie.
*1 P inclusief AUTO (algemeen programma) en onderwerpsstanden (Digital Vari-Program).
*2 Handmatig (M) is niet beschikbaar.
1. Inleiding
Gefeliciteerd met de aanschaf van dit AF-S NIKKOR 24-70 mm f/2,8G ED-
objectief. Dit is een hoogwaardig objectief met interne scherpstelling (IF) die een
Silent Wave Motor gebruikt om het scherpstelmechanisme aan te sturen, vandaar
de aanduiding 'S'. Daardoor werkt de automatische scherpstelling vloeiend, stil
en vrijwel direct.
Belangrijkste functies
De standen autofocus (A) en handmatig (M) kunnen gemakkelijk worden
geselecteerd met de schakelaar voor de scherpstelstand.
Automatische scherpstelling met handmatige aanpassing is mogelijk, zodat u
direct kunt overschakelen van automatische naar handmatige scherpstelling.
Camera’s Autofocus
Belichtingsstand
P*
1
SAM
쑗쑗
҂
쑗쑗
쑗쑗
쑗쑗҂҂
쑗쑗쑗쑗
҂ 쑗쑗҂҂
҂҂҂҂҂
: Mogelijk ҂ : Niet mogelijk
D3, D2-serie, D1-serie, D300, D200, D100, D80,
D70-serie, D50, D40-serie
F6, F5, F100, F80-serie, F75-serie, F65-serie
Pronea 600i, Pronea S*
2
F4-serie, F90X, F90-serie, F70-Serie
F60-serie, F55-serie, F50-serie, F-401x, F-401s, F-401
F-801s, F-801, F-601M
F3AF, F-601, F-501,
Nikon MF-camera's (behalve F-601M)
67
Nl
Een nauwkeuriger belichtingsregeling is mogelijk als het objectief is bevestigd op
een Nikon-camera met 3D-matrixmeting, aangezien informatie over de afstand
tot het onderwerp door het objectief wordt doorgegeven aan de camera.
Het gebruik van drie asferische en drie ED-lenselementen (Extra-lage Dispersie)
zorgt voor scherpe beelden, vrijwel zonder kleurranden. Dankzij een diafragma
van negen lamellen dat een bijna ronde opening oplevert, worden onscherpe
delen voor of achter het onderwerp mooi wazig weergegeven.
De Nano Crystal Coat op één lenselement zorgt voor scherpe beelden onder
verschillende opnameomstandigheden, van zonnige buitenopnamen tot
binnenopnamen met spotlicht.
De kortste scherpstelafstand is 0,38 m op 35 mm – 50 mm.
Belangrijk
Let erop dat de CPU-contacten ! niet vuil worden of beschadigen.
•Bij bevestiging op een Nikon digitale SLR-camera (Nikon DX-formaat), zoals de
D2-serie en de D50, wordt de beeldhoek 61°–22°50' en bedraagt de
brandpuntsafstand in kleinbeeldequivalent circa 36 – 105 mm.
•Als de rubberen pakking van de objectiefvatting 9 is beschadigd, dient u het
objectief voor reparatie naar een door Nikon erkende leverancier of
servicedienst te brengen.
•In totaal kunnen er twee Speedlights met draadloze afstandsbediening SB-R200
aan de voorkant van het objectief worden bevestigd.
68
Nl
2. Scherpstelling
Stel de selectieknop voor de scherpstelstand op de camera in aan de hand van de
onderstaande tabel.
Autofocus met handmatige aanpassing (stand M/A)
1 Zet de schakelaar voor de scherpstelstand " op [M/A].
Opmerking: Zorg ervoor dat u de schakelaar zo instelt dat
de aanduiding precies samenvalt met [M/A].
2 Autofocus is mogelijk, maar u kunt de scherpstelling
handmatig wijzigen door aan de scherpstelring 2 te
draaien terwijl u de ontspanknop of de AF-startknop
(AF-ON) op de camera licht indrukt.
3 U annuleert de handmatige aanpassing door de
ontspanknop of de AF-startknop op de camera nogmaals
licht in te drukken. De camera schakelt terug naar de
autofocusstand.
Scherpstelstand van objectief
Camera’s
MM/A
Scherpstelstand
van camera
D3, D2-serie, D1-serie, D300, D200,
D100, D80, D70-serie, D50,
D40-serie, F6, F5, F4-serie, F100,
F90X, F90-seri, F80-serie,
F75-serie, F70-serie, F65-serie,
Pronea 600i, Pronea S
AF
(C/S)
MF
AF
(C/S)
MF
Handmatige scherpstelling
(hulpverlichting is beschikbaar,
behalve bij de F-601M)
Autofocus met
handmatige
voorkeuze
Handmatige
scherpstelling
(hulpverlichting is
beschikbaar)
Handmatige scherpstelling
(hulpverlichting is beschikbaar)
F60-serie, F55-serie, F50-serie,
F-801s, F-801, F-601M, F-401x,
F-401s, F-401
69
Nl
3. Scherpstellen, zoomen en scherptediepte (p.116)
Draai voordat u scherpstelt aan de zoomring 5 totdat de
gewenste compositie in de zoeker wordt weergegeven. Als
de camera een knop of hendel voor scherptedieptecontrole
heeft, kunt u de scherptediepte controleren terwijl u door
de zoeker van de camera kijkt.
4. Het diafragma instellen
Stel het diafragma in op de camera.
5. Gebruik van de bajonet-zonnekap HB-40 #
De zonnekap bevestigen (Afb. A)
Lijn de bevestigingsindex ( ) % op de zonnekap uit
met de montage-index 1 op het objectief en draai de
zonnekap # naar rechts totdat deze in de klikstop
vergrendelt.
Zorg dat de montage-index 1 is uitgelijnd met de
instelindex ( ) &.
Als de zonnekap niet juist is bevestigd, kan er
vignettering optreden.
Om het bevestigen en verwijderen van de zonnekap
te vergemakkelijken, moet u deze onderaan
vasthouden (rondom de bevestigingsindex voor de
zonnekap %) en niet bij de buitenrand.
Om de zonnekap op te bergen, bevestigt u deze
omgekeerd op het objectief.
De zonnekap afnemen (Afb. B)
Terwijl u op de ontgrendelknop voor de zonnekap $
drukt, draait u de zonnekap # naar links om deze los
te maken.
70
Nl
6. Flitsfoto’s maken met camera’s met ingebouwde
flitser
Vignettering is het donker worden van de hoeken van het beeld en dit treedt op
omdat het licht van de flitser gehinderd wordt door de zonnekap of het objectief,
afhankelijk van de brandpuntsafstand of de afstand tot het onderwerp.
•Pronea S: Vignettering treedt bij elke brandpuntsafstand en onderwerpafstand
op. Het gebruik van dit objectief wordt afgeraden.
Camera’s Bruikbare brandpuntsafstand / opnameafstand
• 28 mm / 3 m of meer
D300 • 35 mm / 1 m of meer
• 50 mm of meer / geen beperking
• 28 mm / 2 m of meer
D200 • 35 mm / 1 m of meer
• 50 mm of meer / geen beperking
• 28 mm / 2,5 m of meer
D100 • 35 mm / 1 m of meer
• 50 mm of meer / geen beperking
D80, D70-serie, D50
• 35 mm / 1 m of meer
• 50 mm of meer / geen beperking
• 35 mm / 1,5 m of meer
D40-serie • 50 mm / 1 m of meer
• 70 mm of meer / geen beperking
F80-serie
• 50 mm / 1 m of meer
• 70 mm of meer / geen beperking
F75-serie, F70-serie, • 50 mm / 1,5 m of meer
Pronea 600i • 70 mm / 1 m of meer
F60-serie • 70 mm / 1 m of meer
F65-serie, F55-serie,
• 70 mm / 1,5 m of meer
F50-serie
71
Nl
7. Aanbevolen matglazen
Er zijn diverse verwisselbare matglazen beschikbaar voor bepaalde Nikon-
reflexcamera's die geschikt zijn voor allerlei soorten opnamen. De aanbevolen
matglazen voor dit objectief zijn:
:Uitstekende scherpstelling
:Acceptabele scherpstelling
Geringe vignettering of moirépatronen verschijnen in de zoeker, maar niet op
de film.
—: Niet beschikbaar
Een leeg vakje betekent 'niet van toepassing'. Aangezien een type M-matglas kan
worden gebruikt voor macrofotografie met een vergrotingsfactor van 1:1 en voor
microfotografie, heeft dit matglas andere toepassingen dan de andere matglazen.
•Bij gebruik van B- en E-matglazen in andere camera's dan de hierboven
vermelde raadpleegt u de kolommen voor de B- en E-matglazen.
8. Objectiefonderhoud
Reinig het objectiefoppervlak met een blaasborsteltje. Gebruik voor het
verwijderen van vuil en vlekken een zachte, schone katoenen doek of een
lenstissue die is bevochtigd met ethanol (alcohol) of lensreiniger. Wrijf in ronde
bewegingen vanuit het midden naar de buitenrand, waarbij u erop let dat u
geen vlekken achterlaat of andere delen van het objectief aanraakt.
Gebruik nooit thinner of benzeen om het objectief te reinigen aangezien het
objectief hierdoor kan beschadigen en dit kan leiden tot brand of
gezondheidsproblemen.
F5+DP-30
G1
G2
G4
G3
BCE
Matglas
Camera
EC-B
EC-E
FJKLMPU
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
A
F6
72
Nl
•Er is een NC-filter verkrijgbaar om het voorste lenselement te beschermen. Een
zonnekap # beschermt ook de voorkant van het objectief.
•Wanneer u het objectief opbergt in de objectieftas, bevestigt u zowel de
voorste als de achterste lensdop.
•Als het objectief gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, bergt u dit op een
koele, droge plaats op om schimmelvorming te voorkomen. Berg het objectief
ook op uit de buurt van direct zonlicht of chemicaliën zoals kamfer of nafta.
Zorg dat er geen water op het objectief terechtkomt en laat het objectief niet in
water vallen aangezien dit leidt tot roestvorming en defecten.
Sommige onderdelen van het objectief zijn gemaakt van hard plastic. Om
beschadiging te voorkomen mag u het objectief nooit op een zeer warme plaats
laten liggen.
9. Standaardaccessoires
77mm voorste opsteeklensdop LC-77 • Achterste lensdop LF-1
• Bajonet-zonnekap HB-40 • Zachte tas CL-M3
10. Los verkrijgbare accessoires
77mm inschroeffilters
11. Incompatibele accessoires
Teleconverters (alle modellen) • Automatische ring BR-4 en alle modellen
automatische tussenringen PK, K-ringen en balgapparaten.
Andere accessoires zijn mogelijk niet geschikt voor gebruik met dit objectief.
Raadpleeg zorgvuldig de handleiding van het accessoire voor meer informatie.
12. Specificaties
Type objectief: G-type AF-S DX Zoom-Nikkor-objectief met
ingebouwde CPU en Nikon-bajonetvatting
Brandpuntsafstand: 24–70mm
Maximaal diafragma: f/2,8
Objectiefconstructie: 15 elementen in 11 groepen (3 ED-glas, 3 asferisch
en 1 Nano Crystal Coat)
73
Nl
Beeldhoek: 84° – 34°20'
[61° – 22°50' met Nikon digitale
spiegelreflexcamera's (Nikon DX-formaat); 71° –
27°40' met IX240-camera's]
Schaal brandpuntsafstand: 24, 28, 35, 50, 70mm
Afstandsinformatie:
Doorgegeven aan camerabody
Zoomen: Handmatig via aparte zoomring
Scherpstelling: Nikon IF-systeem (Internal Focusing) met interne
Silent Wave Motor; handmatig via aparte
scherpstelring
Schaal opnameafstand:
In meters en feet van 0,38 m – tot oneindig ()
Kortste scherpstelafstand:
0,41 m op 24 mm, 0,39 m op 28 mm, 0,38 m op
35 mm – 50 mm, 0,40 m op 70 mm
Aantal diafragmalamellen:
9 (afgerond)
Diafragma: Volledig automatisch
Diafragmabereik: f/2,8 – 22
Belichtingsmeting:
Via volledig diafragma
Montage-afmeting:
77 mm (P = 0,75 mm)
Afmetingen: Circa 83 mm (diameter) x 133 mm (afstand vanaf
de bajonetvatting op de camera)
Gewicht: Circa 900 gram
Specificaties en ontwerp kunnen zonder aankondiging of verplichting van de zijde
van de fabrikant worden gewijzigd.
74
It
Note sulle operazioni di sicurezza
ATTENZIONE
Non smontare
Toccando le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo si potrebbero causare dei
guasti. Le riparazioni devono essere eseguite solamente da tecnici qualificati. Qualora,
in caso di caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o l’obiettivo dovessero
rompersi, portare il prodotto presso un punto assistenza Nikon autorizzato per
l’ispezione, dopo averlo scollegato dalla presa e/o rimosso la batteria.
In caso di malfunzionamento, disattivare immediatamente la
fotocamera.
Qualora dalla fotocamera o dall’obiettivo dovesse uscire del fumo o un odore
insolito, rimuovere immediatamente la batteria, facendo attenzione a non
ustionsarsi. Continuando a utilizzare la fotocamera, sussiste il rischio di lesioni.
Dopo aver rimosso o scollegato la fonte di alimentazione, portare l’apparecchio
presso un punto assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione.
Non usare la fotocamera o l’obiettivo in presenza di gas infiammabili
In caso contrario, si potrebbe procurare un’esplosione o un incendio.
Non guardare il sole in modo diretto attraverso l’obiettivo o il mirino
Guardando in modo diretto il sole o qualsiasi altra fonte intensa di luce, si è
soggetti al rischio di indebolimento permanente della vista.
Tenere lontano dalla portata dei bambini
Fare molta attenzione che i bambini non ingeriscano le batterie o altre piccole parti.
Nell’utilizzo della fotocamera e dell’obiettivo, osservare le
seguenti precauzioni
• Mantenere la fotocamera o l’obiettivo asciutti. In caso contrario, si potrebbe
verificare un incendio o scosse elettriche.
• Non maneggiare né toccare l’unità con le mani bagnate. In caso contrario, si
potrebbero verificare scosse elettriche.
Negli scatti in controluce, escludete il sole dall'inquadratura.
La luce del sole potrebbe concentrarsi nel corpo dell'obiettivo e provocare un
incendio. Anche l'approssimarsi del sole all'inquadratura può provocare un incendio.
Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un periodo prolungato, montare
entrambi i tappi di protezione e riporlo lontano dalla luce diretta del sole. In
caso contrario, potrebbe verificarsi un incendio, poiché la lente potrebbe
focalizzare la luce del sole su un qualsiasi oggetto.
75
It
Nomenclature ( ): Pagina di riferimento
1
Indice di montaggio del paraluce
(p. 79)
2 Anello di messa a fuoco (p. 78)
3 Scala delle distanze
4 Contrassegno distanza
5 Anello dello zoom (p. 79)
6 Scala della lunghezza focale
7 Linea indice della scala della
lunghezza focale
8 Indice di montaggio
9 Guarnizione in gomma della montatura
dell’obiettivo (p. 77)
! Contatti CPU (p. 77)
" Interruttore del modo di messa a fuoco
(p. 78)
# Paraluce (p. 79)
$ Pulsante di sgancio del paraluce
(p. 79)
% Indice di collegamento del paraluce (p. 79)
&
Indice di regolazione del paraluce (p. 79)
76
It
Fotocamere utilizzabili e funzioni disponibili
Potrebbero esserci delle restrizioni o delle limitazioni nell’utilizzo delle funzioni
disponibili. Per informazioni dettagliate, fare riferimento al manuale di istruzioni
della fotocamera.
*1 P include AUTO (Programma d’uso generico) e il sistema Vari-Program.
*2 Manuale (M) non è disponibile.
1. Introduzione
Grazie per aver acquistato I’obiettivo AF-S NIKKOR 24-70mm f/2,8G ED.
È un obiettivo ad alte prestazioni e messa a fuoco interna (IF) che si avvale di un
motore Silent Wave per azionate il meccanismo di messa a fuoco, e per questo il
nome del modello include una "S". La messa a fuoco automatica pertanto risulta
particolarmente agevole, silenziosa e quasi istantanea.
Caratteristiche principali
La modalità di messa a fuoco automatica (A) o manuale (M) può essere
facilmente selezionata attraverso l’interruttore del modo di messa a fuoco.
•E’ prevista la funzione di messa a fuoco automatica con esclusione manuale,
che garantisce la commutazione immediata dalla modalità di messa a fuoco
automatica a quella manuale.
Fotocamere Autofocus
Modo di esposizione
P*
1
SAM
쑗쑗
҂
쑗쑗
쑗쑗
쑗쑗҂҂
쑗쑗쑗쑗
҂ 쑗쑗҂҂
҂҂҂҂҂
: Possible ҂ : Impossible
D3, serie D2, serie D1, D300, D200, D100, D80,
serie D70, D50, serie D40
F6, F5, F100, serie F80, serie F75, serie F65,
Pronea 600i, Pronea S*
2
Serie F4, F90X, serie F90, serie F70
Serie F60, serie F55, serie F50, F-401x, F-401s, F-401
F-801s, F-801, F-601M
F3AF, F-601, F-501, Nikon MF fotocamere (tranne F-601M)
Un controllo dell’esposizione più accurato è possibile quando questo obiettivo
viene montato su una macchina Nikon dotata della capacità di misurazione
matrix 3D, in quanto le informazioni relative a soggetto e distanza vengono
trasferite dall’obiettivo alla macchina fotografica.
•L’utilizzo di 3 elementi asferico e 3 elementi ED (dispersione extra bassa)
dell’obiettivo garantisce fotografie limpide, virtualmente senza frangiatura.
Inoltre, utilizzando un diaframma a 9 lame che produce un’apertura quasi
circolare, le immagini non a fuoco davanti o dietro il soggetto vengono rese
come piacevoli immagini sfocate.
Il rivestimento nano-crystal su alcuni componenti dell'obiettivo assicura
l'ottenimento di immagini chiare in condizioni di scatto disparate, dagli esterni
assolati agli interni con aree illuminate e aree in ombra.
•Si garantisce la distanza di messa a fuoco minima di 0,38m a 35mm – 50mm.
Importante!
Fate attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU !.
Qualora installato su fotocamere reflex digitali Nikon (formato DX), quali le
serie D2 e D50, l’angolo di campo dell’obiettivo diviene 61°– 22°50' e la sua
lunghezza focale equivalente a quella di un 35 mm risulta di circa
36 – 105 mm.
Nel caso in cui la guarnizione in gomma della montatura dell’obiettivo 9 sia
danneggiata, provvedere alla relativa riparazione presso il rivenditore o il centro
assistenza autorizzato Nikon più vicino.
Sulla parte anteriore dell’obiettivo, è possibile montare un massimo di 2 Flash
remoti wireless SB-R200.
77
It
78
It
2. Messa a fuoco
Posizionare il selettore del modo di messa a fuoco della fotocamera in conformità
alla seguente tabella:
Messa a fuoco automatica con esclusione per il funzionamento in
manuale (modalità M/A)
1 Posizionare l’interruttore del modo di messa a fuoco "
su [M/A].
Nota: impostare l’interruttore in modo tale che l’indicatore
sia allineato in modo preciso con il simbolo [M/A].
2 Cosí la messa a fuoco automatica funziona, ma è
possibile escludere manualmente la messa a fuoco
agendo sull’anello di messa a fuoco 2 manuale
separato mentre si preme leggermente il pulsante di
rilascio dell’otturatore o il pulsante di avvio AF (AF-ON)
sul corpo della fotocamera.
3 Per annullare l’esclusione manuale, premere leggermente il pulsante di scatto o
il tasto di avvio AF della fotocamera. In tal modo, si ritornerà in modalità di
messa a fuoco automatica.
Modo di messa a fuoco dell’obiettivo
Fotocamere
MM/A
Modo di messa a fuoco
della fotocamera
D3, serie D2, serie D1, D300,
D200, D100, D80, serie D70,
D50, serie D40, F6, F5, serie F4,
F100, F90X, serie F90, serie
F80, serie F75, serie F70,
serie F65, Pronea 600i,
Pronea S
Serie F60, serie F55, serie F50,
F-801s, F-801, F-601
M,
F-401x, F-401s, F-401
AF
(C/S)
MF
AF
(C/S)
MF
Messa a fuoco manuale
(disponibile la funzione di messa
a fuoco assistita, ad eccezione
del modello F-601
M).
Messa a fuoco
manuale
(Aiuto per la messa
fuoco dispobibile)
Messa a fuoco manuale
(Aiuto per la messa fuoco
dispobibile)
con
precendenza
manuale
3. Messa a fuoco, zoom e profondità di campo (p.116)
Ruotare innanzitutto l’anello dello zoom 5 finché la
composizione desiderata sia contenuta nel mirino, quindi
procedere alla messa a fuoco. Se la vostra fotocamera è
dotata di pulsante o leva per l’anteprima della profondità di
campo (stop-down), è possibile osservare la profondità di
campo guardando nel mirino della fotocamera.
4. Impostazione del diaframma
Impostare l’apertura del diaframma dal corpo della fotocamera.
5. Utilizzo del paraluce a baionetta HB-40 #
Collegamento del paraluce (Fig. A)
Allineare l’indice di collegamento ( )
% sul paraluce
all’indice di montaggio del paraluce 1 sull’obiettivo,
quindi ruotare il paraluce # in senso orario finché si
blocchi in posizione.
Verificare che l’indice di montaggio del paraluce
1
sia allineato all’indice di regolazione del paraluce
() &.
In caso di paraluce non adeguatamente collegato
potrebbe verificarsi una riduzione di luminosità ai
margini dell’immagine.
Per semplificare l’innesto o la rimozione del paraluce,
afferrarlo dalla propria base (attorno all’indice di
collegamento del paraluce
%) e non dai bordi esterni.
Riporre il paraluce innestandolo in posizione invertita.
Smontaggio del paraluce (Fig. B)
Premendo il pulsante di sgancio del paraluce
dell’obbiettivo $, ruotare il paraluce # in senso
antiorario in modo tale da rimuoverlo.
79
It
80
It
6. Per scattare foto con flash con macchine con flash
incorporato
La vignettatura è la riduzione della luminosità ai margini dell’immagine che si
verifica quando la luce emessa dal flash è ostacolata dal paraluce o dal barilotto,
in base alla lunghezza focale o alla distanza di ripresa.
Pronea S: La riduzione di luminosità ai margini dell’immagine si verifica a
qualsiasi lunghezza focale e distanza di scatto. Si sconsiglia l’uso di questo
obiettivo.
Fotocamere Lunghezza focale / Distanza di scatto utili
• 28 mm / 3 m o superiore
D300 • 35 mm / 1 m o superiore
• 50 mm o superiore / Nessun limite
• 28 mm / 2 m o superiore
D200 • 35 mm / 1 m o superiore
• 50 mm o superiore / Nessun limite
• 28 mm / 2,5 m o superiore
D100 • 35 mm / 1 m o superiore
• 50 mm o superiore / Nessun limite
D80, Serie D70, D50
• 35 mm / 1 m o superiore
• 50 mm o superiore / Nessun limite
• 35 mm / 1,5 m o superiore
Serie D40 • 50 mm / 1 m o superiore
• 70 mm o superiore / Nessun limite
Serie F80
• 50 mm / 1 m o superiore
• 70 mm o superiore / Nessun limite
Serie F75, serie F70, • 50 mm / 1,5 m o superiore
Pronea 600i • 70 mm / 1 m o superiore
Serie F60 • 70 mm / 1 m o superiore
Serie F65, serie F55,
• 70 mm / 1,5 m o superiore
serie F50
81
It
7. Schermi di messa a fuoco consigliati
Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di messa a fuoco
intercambiabili adatti a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati per l’uso
con questo obiettivo sono elencati sotto.:
: Messa a fuoco eccellente
: Messa a fuoco accettabile
L’immagine sullo schermo presenta una riduzione di luminosità o tracce di
fenomeno del moiré. Questo però non lascia tracce sulla pellicola.
—: Non disponibile.
Il quadrato vuoto non è applicabile. Come lo schermo del tipo M può essere
utilizzato per macrofotografia con rapporto di ingrandimento 1:1 e
fotomicrografia, esso presenta differenti applicazioni che agli altri schermi.
•Impiegando gli schermi B e E con fotocamere diverse da quelle elencate sopra,
fate riferimento alle rispettive colonne delle versioni B e E.
8. Cura e manutenzione dell’obiettivo
Pulite la superficie delle lenti con un pennello a pompetta. Per rimuovere
impronte e macchie, fate uso di un fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di una
cartina ottica leggermente imbevuti con alcool o con l’apposito liquido “lens
cleaner”. Strofinate delicatamente con movimento circolare dal centro verso
l’esterno, facendo attenzione a non lasciare tracce o toccare altre parti.
Per la pulizia non utilizzate mai solventi o benzina, che potrebbero danneggiare
l’obiettivo, causare incendi o problemi di intossicazione.
Il filtro NC è utile per proteggere la lente anteriore dell’obiettivo. Anche il paraluce
# contribuisce validamente a proteggere la parte anteriore dell’obiettivo.
F5+DP-30
G1
G2
G4
G3
BCE
Schermo
Fotocamera
EC-B
EC-E
FJKLMPU
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
A
F6
82
It
Prima di porre l’obiettivo nell’astuccio o in borsa, montate entrambi i coperchi
protettivi.
Se rimane a lungo inutilizzato, riponetelo in un ambiente fresco e ventilato per
prevenire la formazione di muffe. Tenetelo inoltre lontano dal sole o da agenti
chimici come canfora o naftalina.
Non bagnatelo e fate attenzione che non cada in acqua. La formazione di
ossidazioni potrebbe danneggiarlo in modo irreparabile.
Alcune parti della montatura sono realizzate in materiale plastico rinforzato. Per
evitare danni non lasciate mai l’obiettivo in un luogo eccessivamente caldo.
9. Accessori in dotazione
Tappo anteriore da 77 mm dia. LC-77 • Tappo posteriore LF-1
Paraluce a baionetta HB-40 • Custodia semi-rigida CL-M3
10. Accessori opzionali
•Altri filtri a vite da 77 mm
11. Accessori non utilizzabil
Teleconvertitori (tutti i modelli) • L’Anello Auto BR-4, tutti i modelli di Anelli
di Prolunga Automatica PK, gli anelli K e i dispositivi di messa a fuoco a
soffietto.
Gli altri accessori possono non essere adatti per l’uso con questo obiettivo. Per
ulteriori informazioni, leggere attentamente il manuale di istruzioni degli
accessori.
12. Caratteristiche tecniche
Tipo di obiettivo Obiettivo AF-S Zoom-Nikkor tipo G con CPU incorporata
e attacco a baionetta Nikon.
Lunghezza focale: 24mm–70mm
Apertura massima: f/2,8
Costruzione obiettivo
: 15 elementi in 11 gruppi (3 lenti in vetro ED, 3 lenti
asferici e 1 lente con rivestimento di nanocristalli)
83
It
Angolo di campo: 84° – 34°20’
[61° – 22°50’ con fotocamera digitale Nikon
(Formato Nikon DX); 71° – 27°40’ con fotocamere
sistema IX240]
Scala della lunghezza
focale: 24, 28, 35, 50, 70mm
Dati distanze: Misurati sul riferimento del piano focale fotocamera
Zoom: Manuale mediante anello dello zoom separato
Messa a fuoco: Sistema di messa a fuoco interna (IF) Nikon (utilizza
un motore interno Silent Wave); manuale mediante
anello di messa a fuoco separato
Scala delle distanze
di ripresa: Graduata in metri e piedi da 0,38m all’infinito ()
Distanza focale minima:
0,41m a 24mm, 0,39m a 28mm, 0,38m a 35mm –
50mm, 0,40m a 70mm
Nr. delle lamelle diaframma
: 9 pz. (arrotondati)
Diaframma: Completamente automatico
Gamma di apertura: f/2,8 – 22
Misurazione
dell’esposizione: Con metodo a tutta apertura
Misura dell’accessorio: 77mm (P=0,75mm)
Dimensioni: Ca. 83mm diam. x 133mm estensione della flangia
Peso: Circa 900 g
Le specifiche e i disegni sono soggetti a modifica senza preavviso o obblighi da
parte del produttore.
84
Ck
安全操作注意事項
警告
勿自行拆卸
觸動相機或鏡頭的內部零件可能會導致受傷-修理只能由有資格的維
修技師進行-如果由於掉落或其它事故導致相機或鏡頭拆散﹐在切斷
產品電源和(或)取出電池後﹐請將產品送至尼康授權的維修中心進
行檢查-
發生故障時立刻關閉電源
如果您發現相機或鏡頭冒煙或發出異味時﹐請立刻取出電池﹐注意避
免燃燒-若繼續使用可能導致受傷-請在取出電池或切斷電源後﹐將
器材送到尼康授權的維修中心進行檢查維修-
勿在易燃氣體環境中使用相機或鏡頭
如果在易燃氣體環境中使用電子設備﹐可能會導致爆炸或火災-
勿通過鏡頭或取景器觀看太陽
通過鏡頭或取景器觀看太陽或其它強光﹐可能會導致永久性的視覺損
-
請勿在兒童伸手可及之處保管本產品
請特別注意避免嬰幼兒將電池或其它小部件放入口中-
使用相機和鏡頭時應注意以下事項
保持相機或鏡頭干燥﹐否則可能導致火災或引起電擊-
請勿使用濕手處置或接觸設備﹐否則可能引起電擊-
當進行背光拍攝時﹐請不要把太陽包含在畫面之內-
太陽光可能會通過透鏡匯聚在鏡頭的鏡身內﹐并引起火災-當太陽
接近取景畫面﹐也有可能引起火災-
如果鏡頭要長期擱置不用﹐請蓋上前鏡頭蓋和後鏡頭蓋﹐并在儲存
鏡頭時要避免直接日照﹐否則可能導致火災﹐因為鏡頭可能使日光
聚焦於某一物體-
85
Ck
名稱():參考頁
1 鏡頭遮光罩安裝標誌(P.88)
2 對焦環(P.87)
3 距離刻度
4 距離標線
5 變焦環(P.88)
6 焦距刻度
7 焦距刻度標線
8 安裝標誌
9 鏡頭安裝橡皮墊圈(P.87)
! CPU觸點(P.87)
" 對焦模式開關(P.87)
# 鏡頭遮光罩(P.88)
$ 鏡頭遮光罩鎖定釋放鈕
% 鏡頭遮光罩接頭標誌(P.88)
& 鏡頭遮光罩設定標誌(P.88)
86
Ck
適用的相機及可用的功能
有些功能可能受到限制-詳情請參閱您的相機說明書-
*1:P包括AUTO(通用程序)及可變程序系統-
*2:無手動模式(M)可用-
1. 前言
謝謝您購買AF-S尼克爾24-70mm f/2.8G ED鏡頭
-
這是一個高性能的
內部對焦(IF)鏡頭﹐採用寧靜波動馬達驅動對焦機構﹐以英文
“寧靜”的第一字母S為標誌
-
自動對焦過程流暢﹑安靜﹐幾乎一瞬間
就能完成
-
主要特色
用對焦模式開關可方便地選擇自動對焦(A)和手動對焦(M)模式-
自動對焦有手動撤銷功能﹐可以隨時從自動對焦換到手動對焦-
當此鏡頭裝在有3D矩陣測光能力的尼康相機身上時﹐還可以進行更精
確的曝光控制﹐因為這時鏡頭會將主體距離的信息傳送到相機身上
-
采用3片非球面鏡和3片ED(超低色散)鏡片可有效地消除色差﹐從
而确保圖像清晰-同時﹐又利用9片光圈葉片形成一個近乎圓形的
光圈開孔﹐使主體前後焦點之外的景物形成舒心悅目的模糊影像-
部分鏡片上的納米結晶塗層(Nano Cystal Coat)﹐確保在晴天的戶外
或是燈光照明的室內等不同的拍攝場景﹐均可獲得清晰的影像
-
可能的最近對焦距離在35∼50毫米時為0.38米-
P*
1
SAM
쑗쑗
쑗쑗
쑗쑗
쑗쑗҂҂
҂ 쑗쑗쑗쑗
҂ 쑗쑗҂҂
҂҂҂҂҂
相機
自動對焦
曝光模式
: 可能 ҂ : 不可能
D3﹑D2系列﹑D1系列﹑D300﹑D200﹑D100﹑D80﹑
D70系列﹑D50﹑D40系列
F6﹑F5﹑F100﹑F80系列﹑ F75系列﹑F65系列
Pronea 600i﹑Pronea S*
2
F4系列﹑F90X﹑F90系列﹑F70系列
F60系列﹑F55系列﹑F50系列﹑ F-401x﹑F-401s﹑F-401
F-801s﹑F-801﹑F-601M
F3AF﹑F-601﹑F-501﹑Nikon MF 相機(F-601M除外)
注意事項
注意不要弄臟或損壞CPU觸點!-
本鏡頭裝在尼康SLR數字式(尼康DX格式)相機﹐如D2系列和
D50上時﹐鏡頭畫面視角變成61°∼22°50'﹐與其35毫米相當的焦
距約為36∼105毫米-
如果鏡頭安裝橡皮墊圈9損壞時﹐請務必讓附近的尼康指定經銷
商或服務中心修理-
鏡頭前方共計可以安裝2盞無線遙控閃光燈SB-R200-
2. 對焦
按下表設定相機對焦模式:
自動對焦和手控補償(M/A模式)
1 將對焦模式開關"設定在〔M/A〕-
注意:請務必按照指示器正好對準〔M/A〕的
原則設定開關-
2
仍有自動對焦﹐但可通過操作獨立的手控對焦
2﹐來手控補償對焦﹐此時﹐應輕壓快門釋
放鈕或相機上備有的AF起始鈕(AF-ON)-
3 要取消手控補償時﹐再次輕按快門按鈕或相機
上的AF啟用按鈕-此時﹐相機將回到自動對焦模式-
87
Ck
鏡頭聚焦模式
相機
MM/A
手控聚焦
(有輔助聚焦功能)
手控聚焦(除了F-601
M外﹐
都有輔助聚焦功能)
手控聚焦(有輔助聚焦功能)
自動對焦和
手控先決
相機
聚焦模式
AF
(C/S)
AF
(C/S)
MF
MF
D3﹑D2系列﹑D1系列﹑D300﹑
D200﹑D100﹑D80﹑D70系列﹑
D50﹑D40系列﹑F6F5F4
列﹑F100F90XF90系列﹑
F80系列﹑F75系列﹑F70系列﹑
F65系列﹑
Pronea 600i
Pronea S
F60系列﹑F55系列﹑
F50系列﹑F-801s﹑
F-801F-601
M﹑
F-401xF-401sF-401
3. 聚焦﹑變焦與景深(P.116)
對焦前先轉動變焦環5﹐直至在取景窗框架內
獲得滿意的構圖-如果相機上有景深預覽(定
格)鈕或杆﹐則可在從取景窗觀看時觀察景深-
4. 光圈設定
在相機機身上設定光圈-
5. 使用卡口式鏡頭遮光罩HB-40#
安裝鏡頭遮光罩(圖A)
將鏡頭遮光罩上的鏡頭遮光罩接頭標誌(
%對準鏡頭上的鏡頭遮光罩安裝標誌1﹐然後
順時針旋轉鏡頭遮光罩#﹐直至聽到嗒聲轉
不動為止-
確認鏡頭遮光罩安裝標誌1對準鏡頭遮光罩
設定標誌( &-
若未正確安裝鏡頭罩﹐會產生暈映-
為了便於裝卸鏡頭罩﹐應抓住其底座(鏡頭
遮光罩接頭標誌%部分)而不是外緣-
存放鏡頭罩時﹐要反方向裝在相機上-
拆除鏡頭遮光罩(圖B)
持續按住鏡頭遮光罩鎖定釋放鈕$﹐逆時針旋轉
鏡頭遮光罩#﹐將其拆除-
88
Ck
89
Ck
6. 使用帶內置閃光燈的相機拍攝閃光照片
光暈是指閃光燈發出的燈光因焦距的差異被鏡頭罩或鏡筒遮住時﹐
圖像的周邊出現的變黑現象-
Pronea S: 在任何焦距和拍攝距離下都會存在背景暈映-
相機 可用焦距∕拍攝距離
28mm∕3m以上
D300 35mm∕1m以上
50mm以上∕無限制
• 28mm∕2m以上
D200 35mm∕1m以上
50mm以上∕無限制
28mm∕2.5m以上
D100 35mm∕1m以上
50mm以上∕無限制
D80﹑D70系列﹑D50
35mm∕1m以上
50mm以上∕無限制
35mm∕1.5m以上
D40系列 50mm∕1m以上
70mm以上∕無限制
F80系列
50mm∕1m以上
70mm以上∕無限制
F75系列﹑F70系列﹑ 50mm∕1.5m以上
Pronea 600i 70mm∕1m以上
F60系列 70mm∕1m以上
F65系列﹑F55系列﹑F50系列 70mm∕1.5m以上
90
Ck
7. 請使用聚焦屏
各種聚焦屏可通用於尼康SLR相機的任何相應的攝影場景-
下面所列可用於本鏡頭:
◎: 最佳聚焦
○: 可能聚焦
取景窗內有輕微暈映或波紋圖形﹐但膠片上不會有-
——
: 是指相機上不帶取景器屏-
空白意為不宜使用-因為M型聚焦屏可同時用1:1放大倍率進行宏觀攝影
和微縮攝影﹐因此﹐不在此限-
使用B和E聚焦屏時﹐請參閱B和E的聚焦屏一欄-
聚焦屏
相機
F5+DP-30
G1
G2
G4
G3
BCE
EC-B
EC-E
FJKLMPU
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
A
F6
91
Ck
8. 鏡頭的維護保養
使用吹風刷清掃鏡頭表面-如想清除鏡頭上的污垢時﹐請用柔軟乾
淨的棉布或鏡頭清潔紙沾點酒精或鏡頭清潔液擦拭- 在擦拭鏡頭
時﹐請繞a圓圈自中心向周圍擦拭﹐注意不要在鏡片上留下痕跡或
碰撞外部的部件-
切勿使用稀釋劑或苯溶液去清潔鏡頭﹐因有可能損傷鏡頭﹐或造成
火災﹐或損害健康-
為了保護前鏡頭鏡片﹐可以使用NC濾光鏡-鏡頭遮光罩#也有助於
保護鏡頭的前鏡片-
當把鏡頭保存在鏡盒中時﹐請蓋好前蓋和後蓋-
當鏡頭準備長時間不用時﹐一定要保存在涼爽乾燥的地方以防生
-而且﹐不可放在陽光直接照射或放有化學藥品樟腦或衛生丸等
的地方-
注意不要濺水於鏡頭上或落到水中﹐因為將會生鏽而發生故障-
鏡頭的一部分部件採用了強化塑料- 不要把鏡頭放置在高溫的地
方﹐以免損壞-
9. 標準配件
77mm按扣式前鏡蓋LC-77 後鏡蓋LF-1
卡口式鏡頭遮光罩HB-40 半軟盒CL-M3
10. 選購附件
77mm旋入式濾色鏡
11. 不兼容的配件
望遠倍率鏡(所有型號)
自動環BR-4及各式自動伸縮環PK﹐K環﹐和伸縮式對焦附件-
其他附件也有不宜用於本鏡頭的-具體細節請參閱您的附件的使用
說明書-
92
Ck
12. 規 格
鏡頭類型: G型AF-S Zoom-Nikkor鏡頭﹐具有內置CPU(中央處理
器)和尼康卡口座-
焦距24-70mm
最大光圈: f/2.8
鏡頭構造: 11組15件(3片ED鏡片﹑3片非球面鏡片和1個裝有納
米晶體層的鏡頭原件)
圖像角度: 84°-34°20'
〔使用尼康數字式相機(尼康DX格式)為61°-22°50';
使用IX240系統相機時為71°-27°40'〕
焦距刻度: 24﹑28﹑35﹑50﹑70mm
距離信息: 輸入機身
變焦手控用獨立變焦環
對焦尼康內聚焦(IF)系列(使用內裝靜噪波導馬達)
手控則用獨立對焦環
拍攝距離
刻度刻度自0.38m至無限遠(∞)
最短焦距: 在24mm時為0.41m;在28mm時為0.39m;在35∼50mm
時為0.38m;在70mm時為0.40m
光圈葉片數: 9片(圓形)
光闌全自動
光圈範圍: f/2.8-22
曝光測量: 採用全光圈方式
安裝尺寸: 77mm(P=0.75mm)
尺寸直徑約83mm﹐從相機鏡頭安裝凸緣起的長度約為
133mm
重量約900g
產品設計與規格如有更改﹐恕不另行通知-
93
Ck
有毒有害物质或元素
1
相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、
含量及环保使用期限说明
部件名称
环保使用
期限
相机外壳和镜筒(金属制)
2
3
光学镜头、棱镜、滤镜玻璃
4
电子表面装配元件(包括电子元件)
5
机械元件,包括螺钉、包括螺母和垫圈等
相机外壳和镜筒(塑料制)
机械元件
多溴联苯
PBB)
Pb)
Hg)
Cd)
六价铬
CrVI)
多溴二苯醚
PBDE)
注:
有毒有害物质或元素标识说明
表示该有毒有害物质或元素在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T11363-2006标准规定的
限量要求以下。
表示该有毒有害物质或元素至少在该部件的某一均质材料中的含量超出SJ/T11363-2006标准
规定的限量要求。但是,以现有的技术条件要使相机相关产品完全不含有上述有毒有害物
质极为困难,并且上述产品都包含在《关于电气电子设备中特定有害物质使用限制指令
2002/95/EC》的豁免范围之内。
环保使用期限
此标志的数字是基于中华人民共和国电子信息产品污染控制管理办法及相关标准,表示该产品
的环保使用期限的年数。请遵守产品的安全及使用注意事项,并在产品使用后根据各地的法律、
规定以适当的方法回收再利用或废弃处理本产品。
94
Ch
安全操作注意事項
警告
勿自行拆卸
觸動相機或鏡頭的內部零件可能會導致受傷。修理只能由有資格的維
修技師進行。如果由於掉落或其它事故導致相機或鏡頭拆散,在切斷
產品電源和(或)取出電池後,請將產品送至尼康授權的維修中心進
行檢查。
發生故障時立刻關閉電源
如果您發現相機或鏡頭冒煙或發出異味時,請立刻取出電池,注意避
免燃燒。若繼續使用可能導致受傷。請在取出電池或切斷電源後,將
器材送到尼康授權的維修中心進行檢查維修。
勿在易燃氣體環境中使用相機或鏡頭
如果在易燃氣體環境中使用電子設備,可能會導致爆炸或火災。
勿通過鏡頭或取景器觀看太陽
通過鏡頭或取景器觀看太陽或其它強光,可能會導致永久性的視覺損
傷。
請勿在兒童伸手可及之處保管本產品
請特別注意避免嬰幼兒將電池或其它小部件放入口中。
使用相機和鏡頭時應注意以下事項
保持相機或鏡頭干燥,否則可能導致火災或引起電擊。
請勿使用濕手處置或接觸設備,否則可能引起電擊。
當進行背光拍攝時,請不要把太陽置在畫面之內。
太陽光或會聚焦在鏡頭的鏡身內,並會引致著火燃燒。當太陽照近
畫面時,也可能引致著火。
如果鏡頭要長期擱置不用,請蓋上前鏡頭蓋和後鏡頭蓋,并在儲存
鏡頭時要避免直接日照,否則可能導致火災,因為鏡頭可能使日光
聚焦於某一物體。
95
Ch
名稱():參考頁
1 鏡頭遮光罩安裝標誌(P.99)
2 對焦環(P.98)
3 距離刻度
4 距離標線
5 變焦環(P.98)
6 焦距刻度
7 焦距刻度標線
8 安裝標誌
9 鏡頭安裝橡皮墊圈(P.97)
! CPU觸點(P.97)
" 對焦模式開關(P.98)
# 鏡頭遮光罩(P.99)
$ 鏡頭遮光罩鎖定釋放鈕
% 鏡頭遮光罩接頭標誌(P.99)
& 鏡頭遮光罩設定標誌(P.99)
96
Ch
適用的相機及可用的功能
有些功能可能受到限制。詳情請參閱您的相機說明書。
*1:P包括AUTO(通用程序)及可變程序系統。
*2:無手動模式(M)可用。
1. 前言
謝謝您購買AF-S尼克爾24-70mm f/2.8G ED鏡頭。這是一個高性
能的內部對焦(IF)鏡頭,採用寧靜波動馬達驅動對焦機構,以英
文“寧靜”的第一字母S為標誌。自動對焦過程流暢、安靜,幾乎一
瞬間就能完成。
主要特色
用對焦模式開關可方便地選擇自動對焦(A)和手動對焦(M)
模式。
自動對焦有手動撤銷功能﹐可以隨時從自動對焦換到手動對焦。
當此鏡頭裝在有3D矩陣測光能力的尼康相機身上時,還可以進行
更精確的曝光控制,因為這時鏡頭會將主體距離的信息傳送到相
機身上。
P*
1
SAM
쑗쑗
쑗쑗
쑗쑗
쑗쑗҂҂
҂ 쑗쑗쑗쑗
҂ 쑗쑗҂҂
҂҂҂҂҂
相機
自動對焦
曝光模式
: 可能 ҂ : 不可能
D3、D2系列、D1系列、D300、D200、D100、
D80、D70系列、D50、D40系列
F6、F5、F100、F80系列、F75系列、F65系列
Pronea 600i、Pronea S*
2
F4系列、F90X、F90系列、F70系列
F60系列、F55系列、F50系列、F-401x、F-401s、
F-401
F-801s、F-801、F-601
M
F3AF、F-601、F-501、
Nikon MF 相機(F-601
M除外)
采用3片非球面鏡和3片ED(超低色散)鏡片可有效地消除色差,
從而确保圖像清晰。同時,又利用9片光圈葉片形成一個近乎圓形的
光圈開孔,使主體前後焦點之外的景物形成舒心悅目的模糊影像。
在部分鏡片上的納米結晶塗層(Nano Cystal Coat),由晴天的戶
外,到射燈照明的戶內場景,均可確保在不同的拍攝情況下可以獲
得清晰的影像。
可能的最近對焦距離在35∼50毫米時為0.38米時。
注意事項
注意不要弄臟或損壞CPU觸點!
本鏡頭裝在尼康SLR數字式(尼康DX格式)相機,如D2系列和
D50上時,鏡頭畫面視角變成61°∼22°50',與其35毫米相當的焦
距約為36∼105毫米。
如果鏡頭安裝橡皮墊圈9損壞時,請務必讓附近的尼康指定經銷
商或服務中心修理。
鏡頭前方共計可以安裝2盞無線遙控閃光燈SB-R200。
2. 對焦
按下表設定相機對焦模式:
97
Ch
鏡頭聚焦模式
相機
MM/A
手控聚焦
(有輔助聚焦功能)
手控聚焦(除了F-601
M外﹐
都有輔助聚焦功能)
手控聚焦(有輔助聚焦功能)
自動對焦和
手控先決
相機
聚焦模式
AF
(C/S)
AF
(C/S)
MF
MF
D3、D2系列、D1系列、D300、
D200、D100、D80、
D70系列、D50、D40系列、
F6F5F4系列、F100
F90XF90系列、F80系列、
F75系列、F70系列、F65系列、
Pronea 600iPronea S
F60系列、F55系列、
F50系列、F-801s、
F-801F-601
M、
F-401xF-401sF-401
98
Ch
自動對焦和手控補償(M/A模式)
1 將對焦模式開關"設定在〔M/A〕
注意:請務必按照指示器正好對準〔M/A〕的
原則設定開關。
2 仍有自動對焦,但可通過操作獨立的手控對焦
2,來手控補償對焦,此時,應輕壓快門釋
放鈕或相機上備有的AF起始鈕(AF-ON)
3 要取消手控補償時,再次輕按快門按鈕或相機
上的AF啟用按鈕。此時,相機將回到自動對焦
模式。
3. 聚焦、變焦與景深(P.116)
對焦前先轉動變焦環5,直至在取景窗框架內獲
得滿意的構圖。如果相機上有景深預覽(定格)
鈕桿,則可在從取景窗觀看時觀察景深。
4. 光圈設定
在相機機身上設定光圈。
99
Ch
5. 使用卡口式鏡頭遮光罩HB-40#
安裝鏡頭遮光罩(圖A)
將鏡頭遮光罩上的鏡頭遮光罩接頭標誌(
%對準鏡頭上的鏡頭遮光罩安裝標誌1,然後順
時針旋轉鏡頭遮光罩#,直至聽到嗒聲轉不動
為止。
確認鏡頭遮光罩安裝標誌1 對準鏡頭遮光罩設
定標誌( &
若未正確安裝鏡頭罩,會產生暈映。
為了便於裝卸鏡頭罩,應抓住其底座(鏡頭遮
光罩接頭標誌%部分)而不是外緣。
存放鏡頭罩時,要反方向裝在相機上。
拆除鏡頭遮光罩(圖B)
持續按住鏡頭遮光罩鎖定釋放鈕$,逆時針旋轉
鏡頭遮光罩#,將其拆除。
100
Ch
6. 使用帶內置閃光燈的相機拍攝閃光照片
光暈是指閃光燈發出的燈光因焦距的差異被鏡頭罩或鏡筒遮住時,
圖像的周邊出現的變黑現象。
Pronea S: 在任何焦距和拍攝距離下都會存在背景暈映。
相機 可用焦距∕拍攝距離
28mm∕3m以上
D300 35mm∕1m以上
50mm以上∕無限制
28mm∕2m以上
D200 35mm∕1m以上
50mm以上∕無限制
28mm∕2.5m以上
D100 35mm∕1m以上
50mm以上∕無限制
D80、D70系列、D50
35mm∕1m以上
50mm以上∕無限制
35mm∕1.5m以上
D40系列 50mm∕1m以上
70mm以上∕無限制
F80系列
50mm∕1m以上
70mm以上∕無限制
F75系列、F70系列、 50mm∕1.5m以上
Pronea 600i 70mm∕1m以上
F60系列 70mm∕1m以上
F65系列、F55系列、F50系列 70mm∕1.5m以上
101
Ch
聚焦屏
相機
F5+DP-30
G1
G2
G4
G3
BCE
EC-B
EC-E
FJKLMPU
F4+DP-20
F4+DA-20
F5+DA-30
A
F6
7. 請使用聚焦屏
各種聚焦屏可通用於尼康SLR相機的任何相應的攝影場景。
下面所列可用於本鏡頭:
◎: 最佳聚焦
○: 可能聚焦
取景窗內有輕微暈映或波紋圖形,但膠片上不會有。
—: 是指相機上不帶取景器屏。
空白意為不宜使用。因為M型聚焦屏可同時用1:1放大倍率進行宏觀攝
影和微縮攝影,因此,不在此限。
使用B和E聚焦屏時,請參閱B和E的聚焦屏一欄。
102
Ch
8. 鏡頭的維護保養
使用吹風刷清掃鏡頭表面。如想清除鏡頭上的污垢時,請用柔軟
乾淨的棉布或鏡頭清潔紙沾點酒精或鏡頭清潔液擦拭。在擦拭鏡
頭時,請繞著圓圈自中心向周圍擦拭,注意不要在鏡片上留下痕
跡或碰撞外部的部件。
切勿使用稀釋劑或苯溶液去清潔鏡頭,因有可能損傷鏡頭,或造
成火災,或損害健康。
為了保護前鏡頭鏡片,可以使用NC濾光鏡。鏡頭遮光罩#也有助
於保護鏡頭的前鏡片。
當把鏡頭保存在鏡盒中時,請蓋好前蓋和後蓋。
當鏡頭準備長時間不用時,一定要保存在涼爽乾燥的地方以防生
黴。而且,不可放在陽光直接照射或放有化學藥品樟腦或衛生丸
等的地方。
注意不要濺水於鏡頭上或落到水中,因為將會生鏽而發生故障。
鏡頭的一部分部件採用了強化塑料。不要把鏡頭放置在高溫的地
方,以免損壞。
9. 標準配件
77mm按扣式前鏡蓋LC-77 後鏡蓋LF-1
卡口式鏡頭遮光罩HB-40 半軟盒CL-M3
10. 選購附件
77mm旋入式濾色鏡
11. 不兼容的配件
望遠倍率鏡(所有型號)
自動環BR-4及各式自動伸縮環PK,K環,和伸縮式對焦附件。
其他附件也有不宜用於本鏡頭的。具體細節請參閱您的附件的使用
說明書。
103
Ch
12. 規 格
鏡頭類型: G型AF-S Zoom-Nikkor鏡頭,具有內置CPU(中央
處理器)和尼康卡口座。
焦距24-27mm
最大光圈: f/2.8
鏡頭構造: 11組15件(3片ED鏡片、3片非球面鏡片和1個裝有
納米晶體層的鏡頭原件)
圖像角度: 84°-34°20'
〔使用尼康數字式相機(尼康DX格式)為61°-22°50';
使用IX240系統相機時為71°-27°40'〕
焦距刻度: 24、28、35、50、70mm
距離信息: 輸入機身
變焦手控用獨立變焦環
對焦尼康內聚焦(IF)系列(使用內裝靜噪波導馬達)
手控則用獨立對焦環
拍攝距離
刻度刻度自0.38m至無限遠(∞)
最短焦距: 在24mm時為0.41m;在28mm時為0.39m;在
35∼50mm時為0.38m;在70mm時為0.40m
光圈葉片數: 9片(圓形)
光闌全自動
光圈範圍: f/2.8-22
曝光測量: 採用全光圈方式
安裝尺寸: 77mm(P=0.75mm)
尺寸直徑約83mm,從相機鏡頭安裝凸緣起的長度約為
133mm
重量約900g
產品設計與規格如有更改,恕不另行通知。
104
Kr
105
Kr
106
Kr
1
2
3
4
5
6
7
8
9
!
"
#
$
%
&
107
Kr
108
Kr
!
9
109
Kr
1 "
2
2
3
110
Kr
5
#
% 1
#
1
&
%
$
#
111
Kr
112
Kr
113
Kr
#
114
Kr
115
Kr
116
[f = 35mm]
0.38 0.37 – 0.39 0.37 – 0.39 0.37 – 0.39 0.37 – 0.40 0.36 – 0.40 0.35 – 0.41 0.35 – 0.43 1/6.84
0.5 0.49 – 0.51 0.49 – 0.52 0.48 – 0.52 0.47 – 0.53 0.46 – 0.55 0.45 – 0.58 0.43 – 0.61 1/10.27
0.7 0.67 – 0.73 0.67 – 0.74 0.65 – 0.76 0.64 – 0.78 0.62 – 0.82 0.59 – 0.90 0.55 – 1.02 1/15.98
1 0.94 – 1.07 0.92 – 1.09 0.90 – 1.14 0.86 – 1.21 0.82 – 1.32 0.76 – 1.56 0.70 – 2.02 1/24.55
2 1.76 – 2.33 1.68 – 2.48 1.58 – 2.76 1.46 – 3.31 1.33 – 4.47 1.16 – 11.20 1.02 – 1/53.12
12.76 – 9.36 – 6.73 – 4.76 – 3.51 – 2.46 – 1.83 – 1/
[f = 50mm]
0.38 0.38 – 0.38 0.38 – 0.38 0.37 – 0.39 0.37 – 0.39 0.37 – 0.39 0.37 – 0.40 0.36 – 0.40 1/4.82
0.5 0.49 – 0.51 0.49 – 0.51 0.49 – 0.51 0.48 – 0.52 0.48 – 0.52 0.47 – 0.53 0.46 – 0.55 1/7.22
0.7 0.69 – 0.71 0.68 – 0.72 0.68 – 0.73 0.67 – 0.74 0.65 – 0.76 0.64 – 0.78 0.62 – 0.82 1/11.22
1 0.97 – 1.03 0.96 – 1.04 0.95 – 1.06 0.92 – 1.09 0.90 – 1.13 0.86 – 1.21 0.82 – 1.32 1/17.22
2 1.87 – 2.15 1.83 – 2.21 1.77 – 2.31 1.69 – 2.48 1.59 – 2.73 1.46 – 3.29 1.34 – 4.42 1/37.22
25.88 – 18.94 – 13.58 – 9.55 – 6.99 – 4.86 – 3.58 – 1/
[f = 70mm]
(0.4) 0.40 – 0.40 0.40 – 0.40 0.40 – 0.40 0.39 – 0.40 0.39 – 0.41 0.39 – 0.41 0.39 – 0.41 1/3.74
0.5 0.50 – 0.50 0.50 – 0.50 0.49 – 0.51 0.49 – 0.51 0.49 – 0.51 0.48 – 0.52 0.48 – 0.53 1/5.22
0.7 0.69 – 0.71 0.69 – 0.71 0.69 – 0.71 0.68 – 0.72 0.67 – 0.73 0.66 – 0.74 0.65 – 0.76 1/8.16
1 0.98 – 1.02 0.98 – 1.02 0.97 – 1.03 0.96 – 1.05 0.94 – 1.07 0.92 – 1.10 0.89 – 1.15 1/12.59
2 1.93 – 2.08 1.90 – 2.11 1.87 – 2.16 1.81 – 2.23 1.75 – 2.34 1.66 – 2.53 1.57 – 2.83 1/27.33
47.52 – 34.74 – 24.87 – 17.47 – 12.75 – 8.83 – 6.47 – 1/
117
118
Depth of field (ft.)
Focused distance Depth of field Reproduction ratio
[f = 24mm]
1 ft. 5-6/16 in. 1 ft. 5-3/16 in. 1 ft. 4-15/16 in. 1 ft. 4-7/16 in. 1 ft. 3-15/16 in. 1 ft. 3-6/16 in. 1 ft. 2-10/16 in.
1.5
———————
1/12.43
1 ft. 6-12/16 in. 1 ft. 6-15/16 in. 1 ft. 7-5/16 in. 1 ft. 8-1/16 in. 1 ft. 9 in. 1 ft. 11-1/16 in. 2 ft. 2-6/16 in.
1 ft. 10
-11/16 in.
1 ft. 10
-5/16 in.
1 ft. 9
-12/16 in.
1 ft. 8
-14/16 in.
1 ft. 7
-15/16 in.
1 ft. 6
-12/16 in.
1 ft. 5
-8/16 in.
2
———————
1/18.58
2 ft. 1
-9/16 in.
2 ft. 2
-3/16 in.
2 ft. 3
-2/16 in.
2 ft. 4
-15/16 in.
2 ft. 7
-9/16 in.
3 ft. 1
-11/16 in.
4 ft. 2
-12/16 in.
2 ft. 8-10/16 in. 2 ft. 7-9/16 in. 2 ft. 6-4/16 in. 2 ft. 4-5/16 in. 2 ft. 2-6/16 in. 1 ft. 11-14/16 in. 1 ft. 9-10/16 in.
3
———————
1/30.88
3 ft. 4-5/16 in. 3 ft. 6-4/16 in. 3 ft. 9-10/16 in. 4 ft. 3-15/16 in. 5 ft. 3-10/16 in. 8 ft. 10-1/16 in. 81 ft. 9-15/16 in.
4 ft. 2-3/16 in. 3 ft. 11-6/16 in. 3 ft. 7-15/16 in. 3 ft. 3-12/16 in. 2 ft. 11-8/16 in. 2 ft. 6-10/16 in. 2 ft. 2-8/16 in.
5
———————
1/55.48
6 ft. 3-8/16 in. 6 ft. 11-12/16 in. 8 ft. 4-9/16 in. 12 ft. 1-13/16 in. 29 ft. 10-3/16 in.
21 ft. 3-4/16 in. 15 ft. 8-3/16 in. 11 ft. 4-5/16 in. 8 ft. 1-7/16 in. 6 ft. 12/16 in. 4 ft. 4-1/16 in. 3 ft. 3-12/16 in.
———————
1/
[f = 28mm]
1 ft. 5-8/16 in. 1 ft. 5-4/16 in. 1 ft. 5-1/16 in. 1 ft. 4-13/16 in. 1 ft. 4-5/16 in. 1 ft. 3-12/16 in. 1 ft. 3-2/16 in.
1.5
———————
1/11.12
1 ft. 6-10/16 in. 1 ft. 6-12/16 in. 1 ft. 7-1/16 in. 1 ft. 7-9/16 in. 1 ft. 8-6/16 in. 1 ft. 9-12/16 in. 1 ft. 11-14/16 in.
1 ft. 10-15/16 in. 1 ft. 10-9/16 in. 1 ft. 10-1/16 in. 1 ft. 9-6/16 in. 1 ft. 8-10/16 in. 1 ft. 7-7/16 in. 1 ft. 6-6/16 in.
2
———————
1/16.57
2 ft. 1-3/16 in. 2 ft. 1-11/16 in. 2 ft. 2-6/16 in. 2 ft. 3-12/16 in. 2 ft. 5-8/16 in. 2 ft. 9-6/16 in. 3 ft. 4-3/16 in.
2 ft. 9-4/16 in. 2 ft. 8-6/16 in. 2 ft. 7-3/16 in. 2 ft. 5-10/16 in. 2 ft. 3-13/16 in. 2 ft. 1-7/16 in. 1 ft. 11-4/16 in.
3
———————
1/27.45
3 ft. 3-6/16 in. 3 ft. 4-13/16 in. 3 ft. 7-1/16 in. 3 ft. 11-6/16 in. 4 ft. 6-4/16 in. 6 ft. 15/16 in. 10 ft. 11-14/16 in.
4 ft. 3-15/16 in. 4 ft. 1-9/16 in. 3 ft. 10-7/16 in. 3 ft. 6-10/16 in. 3 ft. 2-10/16 in. 2 ft. 9-12/16 in. 2 ft. 5-6/16 in.
5
———————
1/49.22
5 ft. 11-8/16 in. 6 ft. 5-3/16 in. 7 ft. 3-8/16 in. 9 ft. 2-6/16 in. 13 ft. 11-1/16 in. 150 ft. 4-15/16 in.
27 ft. 19 ft. 10
-5/16 in.
14 ft. 4
-1/16 in.
10 ft. 2
-6/16 in.
7 ft. 6
-13/16 in.
5 ft. 4
-7/16 in.
4 ft.
12/16 in.
———————
1/
119
[f = 35mm]
1 ft. 5-10/16 in. 1 ft. 5-8/16 in. 1 ft. 5-6/16 in. 1 ft. 5-3/16 in. 1 ft. 4-13/16 in. 1 ft. 4-5/16 in. 1 ft. 3-13/16 in.
1.5
———————
1/9.04
1 ft. 6-6/16 in. 1 ft. 6-8/16 in. 1 ft. 6-12/16 in. 1 ft. 7-1/16 in. 1 ft. 7-7/16 in. 1 ft. 8-4/16 in. 1 ft. 9-6/16 in.
1 ft. 11-4/16 in. 1 ft. 11-1/16 in. 1 ft. 10-11/16 in. 1 ft. 10-3/16 in. 1 ft. 9-10/16 in. 1 ft. 8-12/16 in. 1 ft. 7-13/16 in.
2.0
———————
1/13.40
2 ft. 12/16 in. 2 ft. 1-1/16 in. 2 ft. 1-9/16 in. 2 ft. 2-4/16 in. 2 ft. 3-6/16 in. 2 ft. 5-4/16 in. 2 ft. 8-3/16 in.
2 ft. 10-3/16 in. 2 ft. 9-10/16 in. 2 ft. 8-10/16 in. 2 ft. 7-7/16 in. 2 ft. 6-2/16 in. 2 ft. 4-1/16 in. 2 ft. 2-3/16 in.
3.0
———————
1/22.11
3 ft. 2-1/16 in. 3 ft. 3 in. 3 ft. 4-5/16 in. 3 ft. 6-8/16 in. 3 ft. 9-13/16 in. 4 ft. 4-13/16 in. 5 ft. 5-4/16 in.
4 ft. 6-8/16 in. 4 ft. 4-11/16 in. 4 ft. 2-6/16 in. 3 ft. 11-3/16 in. 3 ft. 7-13/16 in. 3 ft. 3-6/16 in. 2 ft. 11-3/16 in.
5
———————
1/39.52
5 ft. 6-15/16 in. 5 ft. 9-15/16 in. 6 ft. 3 in. 7 ft. 8/16 in. 8 ft. 4-9/16 in. 12 ft. 6 in. 32 ft. 9-8/16 in.
41 ft. 10-7/16 in. 30 ft. 8-8/16 in. 22 ft. 1-1/16 in. 15 ft. 7-7/16 in. 11 ft. 6-2/16 in. 8 ft. 15/16 in. 6 ft. 4/16 in.
———————
1/
[f = 50mm]
1 ft. 5-14/16 in. 1 ft. 5-12/16 in. 1 ft. 5-10/16 in. 1 ft. 5-8/16 in. 1 ft. 5-6/16 in. 1 ft. 5-1/16 in. 1 ft. 4-13/16 in.
1.5
———————
1/6.36
1 ft. 6-4/16 in. 1 ft. 6-4/16 in. 1 ft. 6-6/16 in. 1 ft. 6-8/16 in. 1 ft. 6-12/16 in. 1 ft. 7-1/16 in. 1 ft. 7-9/16 in.
1 ft. 11-10/16 in. 1 ft. 11-8/16 in. 1 ft. 11-4/16 in. 1 ft. 11-1/16 in. 1 ft. 10-11/16 in. 1 ft. 10-3/16 in. 1 ft. 9-10/16 in.
2
———————
1/9.41
2 ft. 6/16 in. 2 ft. 8/16 in. 2 ft. 12/16 in. 2 ft. 1-1/16 in. 2 ft. 1-9/16 in. 2 ft. 2-4/16 in. 2 ft. 3-6/16 in.
2 ft. 11-1/16 in. 2 ft. 10-11/16 in. 2 ft. 10-3/16 in. 2 ft. 9-10/16 in. 2 ft. 8-12/16 in. 2 ft. 7-7/16 in. 2 ft. 6-2/16 in.
3
———————
1/15.51
3 ft. 15/16 in. 3 ft. 1-7/16 in. 3 ft. 2-1/16 in. 3 ft. 3 in. 3 ft. 4-3/16 in. 3 ft. 6-10/16 in. 3 ft. 9-13/16 in.
4 ft. 9-2/16 in. 4 ft. 8-3/16 in. 4 ft. 6-12/16 in. 4 ft. 4-13/16 in. 4 ft. 2-8/16 in. 3 ft. 11-4/16 in. 3 ft. 7-15/16 in.
5
———————
1/27.70
5 ft. 3-4/16 in. 5 ft. 4-9/16 in. 5 ft. 6-10/16 in. 5 ft. 9-13/16 in. 6 ft. 2-10/16 in. 7 ft. 4/16 in. 8 ft. 4-3/16 in.
84 ft. 11-1/16 in. 62 ft. 1-11/16 in. 44 ft. 6-8/16 in. 31 ft. 4-1/16 in. 22 ft. 11-6/16 in. 15 ft. 11-6/16 in. 11 ft. 9 in.
———————
1/
120
[f = 70mm]
1 ft. 5-14/16 in. 1 ft. 5-14/16 in. 1 ft. 5-12/16 in. 1 ft. 5-12/16 in. 1 ft. 5-10/16 in. 1 ft. 5-8/16 in. 1 ft. 5-4/16 in.
1.5
———————
1/4.59
1 ft. 6-2/16 in. 1 ft. 6-2/16 in. 1 ft. 6-4/16 in. 1 ft. 6-4/16 in. 1 ft. 6-6/16 in. 1 ft. 6-10/16 in. 1 ft. 6-13/16 in.
1 ft. 11-12/16 in. 1 ft. 11-12/16 in. 1 ft. 11-10/16 in. 1 ft. 11-6/16 in. 1 ft. 11-4/16 in. 1 ft. 10-15/16 in. 1 ft. 10-9/16 in.
2
———————
1/6.83
2 ft. 4/16 in. 2 ft. 4/16 in. 2 ft. 6/16 in. 2 ft. 10/16 in. 2 ft. 13/16 in. 2 ft. 1-3/16 in. 2 ft. 1-11/16 in.
2 ft. 11-8/16 in. 2 ft. 11-4/16 in. 2 ft. 11-1/16 in. 2 ft. 10-9/16 in. 2 ft. 10-1/16 in. 2 ft. 9-6/16 in. 2 ft. 8-8/16 in.
3
———————
1/11.32
3 ft. 10/16 in. 3 ft. 12/16 in. 3 ft. 1-1/16 in. 3 ft. 1-9/16 in. 3 ft. 2-3/16 in. 3 ft. 3-4/16 in. 3 ft. 4-11/16 in.
4 ft. 10-7/16 in. 4 ft. 9-13/16 in. 4 ft. 9 in. 4 ft. 7-13/16 in. 4 ft. 6-8/16 in. 4 ft. 4-3/16 in. 4 ft. 1-15/16 in.
5
———————
1/20.31
5 ft. 1-11/16 in. 5 ft. 2-6/16 in. 5 ft. 3-6/16 in. 5 ft. 4-15/16 in. 5 ft. 7-1/16 in. 5 ft. 10-15/16 in. 6 ft. 4-5/16 in.
155 ft
.
10
-
15
/
16 in
.
113 ft
.
11
-
12
/
16 in
. 81 ft. 7-1/16 in. 57 ft. 3-10/16 in. 41 ft. 10-1/16 in. 28 ft. 11-8/16 in. 21 ft. 2-12/16 in.
———————
1/
• Due to the optical characteristics of this lens, as the lens is focused closer, the focal length
slightly decreases.
121
NIKON CORPORATION
FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU,
TOKYO 100-8331, JAPAN
No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief
quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization
from NIKON CORPORATION.
Printed in Japan TT7H02
(
B1
)
7MAA40B1--
1/122