IKEA DYNAMISK Handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
Handleiding
DYNAMISK
GR
NL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4
NEDERLANDS 31
Περιεχόμενα
Πληροφορίες για την ασφάλεια 4
Οδηγίες για την ασφάλεια 5
Εγκατάσταση 7
Περιγραφή προϊόντος 9
Λειτουργία 10
Καθημερινή χρήση 14
Υποδείξεις και συμβουλές 19
Φροντίδα και καθάρισμα 20
Αντιμετωπιση προβληματων 22
Τεχνικά στοιχεία 26
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 27
ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA 28
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε
προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν
ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη
εγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες
μαζί με τη συσκευή για μελλοντική αναφορά.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή
τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει
να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες
εφαρμογές, όπως:
Αγροικίες, χώροι κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα,
γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
4
Από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, πανσιόν και άλλα
περιβάλλοντα στέγασης
Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια όλα τα ανοίγματα
αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή την εντοιχισμένη
κατασκευή.
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή διαφορετικά
τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση της διαδικασίας απόψυξης
από εκείνα που συνιστά ο κατασκευαστής.
Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο εσωτερικό του
θαλάμου αποθήκευσης τροφίμων της συσκευής, εκτός αν
είναι συσκευές οι οποίες προτείνονται για αυτή τη χρήση από
τον κατασκευαστή.
Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή ατμό για το καθάρισμα
της συσκευής.
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό πανί.
Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη
χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που
χαράσσουν, διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα.
Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ουσίες όπως φιάλες αεροζόλ με
εύφλεκτο προωθητικό σε αυτή τη συσκευή.
Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί φθορές, θα πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα καταρτισμένο άτομο, ώστε να
αποφευχθούν οι κίνδυνοι.
Οδηγίες για την ασφάλεια
Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η
εγκατάσταση αυτής της συσκευής
πρέπει να εκτελείται μόνο από
κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά της
συσκευασίας.
Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην
προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης
που παρέχονται με τη συσκευή.
Να είστε πάντα προσεκτικοί κατά τη
μετακίνηση της συσκευής, καθότι είναι
βαριά. Φοράτε πάντα γάντια ασφαλείας.
Διασφαλίστε την κυκλοφορία του αέρα
γύρω από τη συσκευή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5
Περιμένετε τουλάχιστον 4 ώρες πριν
συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή
ρεύματος. Αυτό είναι απαραίτητο για να
μπορέσει το λάδι να επιστρέψει στο
συμπιεστή.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή κοντά σε
σώματα θέρμανσης, κουζίνες, φούρνους
ή εστίες μαγειρέματος.
Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται με την
πλάτη στον τοίχο.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε θέση
όπου εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως.
Μην εγκαθιστάτε αυτή τη συσκευή σε
μέρη με πολύ υγρασία ή κρύο, όπως
αποθήκες, γκαράζ ή κελάρια κρασιού.
Όταν μετακινείτε τη συσκευή, να την
ανασηκώνετε από το μπροστινό μέρος
για να μη χαράξετε το δάπεδο.
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας.
Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετικά
με το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών συμφωνούν
με την παροχή ρεύματος. Αν δεν
συμφωνούν, επικοινωνήστε με
ηλεκτρολόγο.
Χρησιμοποιείτε πάντα σωστά
εγκατεστημένη πρίζα με προστασία κατά
της ηλεκτροπληξίας.
Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και
μπαλαντέζες.
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στα
ηλεκτρικά εξαρτήματα (π.χ. φις
τροφοδοσίας, καλώδιο τροφοδοσίας,
συμπιεστής). Επικοινωνήστε με το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή με
ηλεκτρολόγο για την αλλαγή των
ηλεκτρικών εξαρτημάτων.
Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να
παραμένει χαμηλότερα από το ύψος του
φις τροφοδοσίας.
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα
μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η
εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση,
βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση
στο φις τροφοδοσίας.
Μην τραβάτε το καλώδιο ρεύματος για
να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε
πάντα το φις τροφοδοσίας.
Χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού, εγκαυμάτων,
ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής
της συσκευής.
Μην τοποθετείτε ηλεκτρικές συσκευές
(π.χ. παγωτομηχανές) μέσα στη συσκευή,
εκτός αν αναφέρονται ως κατάλληλες για
τον σκοπό αυτό από τον κατασκευαστή.
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο
κύκλωμα ψυκτικού υγρού. Το κύκλωμα
ψυκτικού υγρού περιέχει ισοβουτάνιο
(R600a), ένα φυσικό αέριο με υψηλό
επίπεδο περιβαλλοντικής συμβατότητας.
Αυτό το αέριο είναι εύφλεκτο.
Αν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα
ψυκτικού υγρού, βεβαιωθείτε ότι δεν
υπάρχει παρουσία φλόγας και πηγών
ανάφλεξης στο χώρο. Αερίστε τον χώρο.
Μην αφήνετε ζεστά αντικείμενα να
έρθουν σε επαφή με τα πλαστικά μέρη
της συσκευής.
Μην τοποθετείτε αναψυκτικά ποτά στο
θάλαμο του καταψύκτη. Στο θάλαμο
καταψύκτη αναπτύσσεται πίεση στα
δοχεία αυτών των ποτών.
Μη φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και υγρά
στη συσκευή.
Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω
στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή
αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα
προϊόντα.
Μην αγγίζετε τον συμπιεστή ή τον
συμπυκνωτή. Αυτά τα εξαρτήματα είναι
ζεστά.
Εάν τα χέρια σας είναι βρεγμένα ή νωπά,
μην αφαιρείτε ή μην αγγίζετε προϊόντα
από τον θάλαμο του καταψύκτη.
Μην καταψύχετε εκ νέου τρόφιμα που
έχετε αποψύξει.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
6
Ακολουθείτε τις οδηγίες αποθήκευσης
στη συσκευασία των κατεψυγμένων
τροφίμων.
Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού ή βλάβης της
συσκευής.
Πριν από την πραγματοποίηση
συντήρησης, απενεργοποιήστε τη
συσκευή και αποσυνδέστε το φις
τροφοδοσίας από την πρίζα.
Η συσκευή αυτή περιέχει
υδρογονάνθρακες στην ψυκτική μονάδα.
Η συντήρηση και η αναπλήρωση του
ψυκτικού υγρού της μονάδας πρέπει να
πραγματοποιούνται μόνο από
εξειδικευμένο άτομο.
Επιθεωρείτε τακτικά την αποστράγγιση
της συσκευής και, αν απαιτείται,
καθαρίζετέ την. Εάν η αποστράγγιση
είναι φραγμένη, το νερό απόψυξης
συσσωρεύεται στο κάτω μέρος της
συσκευής.
Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού ή ασφυξίας.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
τροφοδοσία ρεύματος.
Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και
απορρίψτε το.
Αφαιρέστε την πόρτα για να αποτραπεί ο
εγκλεισμός παιδιών ή ζώων μέσα στη
συσκευή.
Το κύκλωμα ψυκτικού υγρού και τα
μονωτικά υλικά αυτής της συσκευής είναι
φιλικά προς το όζον.
Ο αφρός μόνωσης περιέχει εύφλεκτο
αέριο. Επικοινωνήστε με τις δημοτικές
αρχές για πληροφορίες σχετικά με τη
σωστή απόρριψη της συσκευής.
Μην προκαλείτε ζημιά στο τμήμα της
ψυκτικής μονάδας που βρίσκεται κοντά
στον εναλλάκτη θερμότητας.
Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
Τοποθέτηση
Η συσκευή αυτή πρέπει να εγκατασταθεί σε
στεγνό, καλά αεριζόμενο εσωτερικό χώρο
όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος
αντιστοιχεί στην κλιματική κατηγορία που
αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών της συσκευής:
Κλιματική
κατηγορί
α
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
SN +10°C έως + 32°C
Κλιματική
κατηγορί
α
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
N +16°C έως + 32°C
ST +16°C έως + 38°C
T +16°C έως + 43°C
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7
Μπορεί να παρουσιαστούν
λειτουργικά προβλήματα σε
ορισμένους τύπους μοντέλων
όταν λειτουργούν εκτός αυτού
του εύρους. Η σωστή λειτουργία
μπορεί να διασφαλιστεί μόνο
εντός του καθορισμένου εύρους
θερμοκρασίας. Εάν έχετε
αμφιβολίες σχετικά με το μέρος
τοποθέτησης της συσκευής,
απευθυνθείτε στον πωλητή, την
εξυπηρέτηση πελατών μας ή στο
πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις.
Θέση
Για να εξασφαλιστεί η βέλτιστη απόδοση,
τοποθετήστε τη συσκευή μακριά από πηγές
θερμότητας, όπως καλοριφέρ, λέβητες,
άμεσο ηλιακό φως, κ.λπ. Βεβαιωθείτε ότι ο
αέρας μπορεί να κυκλοφορεί ελεύθερα
γύρω από το πίσω μέρος του θαλάμου.
Ηλεκτρική σύνδεση
Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε ότι η
τάση και η συχνότητα που αναγράφονται
στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
αντιστοιχούν στα χαρακτηριστικά της
παροχής σας.
Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη. Το φις
του καλωδίου τροφοδοσίας διαθέτει μια
επαφή για το σκοπό αυτό. Εάν η πρίζα δεν
είναι γειωμένη, συνδέστε τη συσκευή σε μια
μεμονωμένη γείωση σύμφωνα με τους
τρέχοντες κανονισμούς, αφού
συμβουλευθείτε έναν επαγγελματία
ηλεκτρολόγο.
Σε περίπτωση μη τήρησης των παραπάνω
προφυλάξεων ασφαλείας, ο κατασκευαστής
δεν φέρει καμία ευθύνη.
Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις
Οδηγίες της ΕΟΚ.
Τοποθέτηση του Φίλτρου αέρα από
άνθρακα
Το Φίλτρο αέρα από άνθρακα είναι ένα
φίλτρο ενεργού άνθρακα που απορροφά τις
κακοσμίες και επιτρέπει να διατηρείται
αναλλοίωτη η γεύση και το άρωμα όλων των
τροφίμων, χωρίς ανάμιξη οσμών.
Κατά την παράδοση, το φίλτρο άνθρακα
βρίσκεται σε μια πλαστική σακούλα για να
διατηρηθεί η διάρκεια και τα
χαρακτηριστικά του. Το φίλτρο πρέπει να
τοποθετηθεί πίσω από το κάλυμμα πριν
ενεργοποιηθεί η συσκευή.
1. Ανοίξτε το κάλυμμα.
2. Αφαιρέστε το φίλτρο από την πλαστική
σακούλα.
3. Εισαγάγετε το φίλτρο στην υποδοχή που
βρίσκεται στο πίσω μέρος του
καλύμματος.
4. Κλείστε το κάλυμμα.
Ο χειρισμός του φίλτρου πρέπει
να γίνεται με προσοχή, ώστε να
μην αποδεσμεύονται τεμαχίδια
από την επιφάνειά του. Το φίλτρο
πρέπει να αντικαθίσταται κάθε έξι
μήνες.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 8
Περιγραφή προϊόντος
Επισκόπηση προϊόντος
2 54 7 9
11
1
10
83
6
1
Συρτάρι λαχανικών
2
Θάλαμος χαμηλής θερμοκρασίας
3
Γυάλινα ράφια
4
Ψύξη No-frost
5
Σχάρα μπουκαλιών
6
Πίνακας χειριστηρίων
7
Ράφι βουτύρου
8
Ράφια πόρτας
9
Ράφι μπουκαλιών
10
Καλάθια καταψύκτη
11
Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9
Λειτουργία
Πίνακας χειριστηρίων
1
567 3 24
1
Οθόνη
2
Κουμπί Bottle Chill και κουμπί ON/OFF
συσκευής
3
Κουμπί μείωσης θερμοκρασίας
4
Κουμπί αύξησης θερμοκρασίας
5
Κουμπί θαλάμου ψυγείου
6
Κουμπί θαλάμου καταψύκτη
7
Κουμπί Mode
Μπορείτε να αλλάξετε τον προκαθορισμένο
ήχο των κουμπιών σε έναν πιο ηχηρό,
πατώντας μαζί το κουμπί Mode και το
κουμπί Μείωσης θερμοκρασίας για μερικά
δευτερόλεπτα. Η αλλαγή είναι αναστρέψιμη.
Οθόνη
BA EDC F G H I J
KLN M
A) Ενδείξεις γραμμών
B) Ένδειξη θερμοκρασίας ψυγείου
C) Κατάσταση ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ
ψυγείου
D) Λειτουργία διακοπών
E) Eco Mode ψυγείου
F) Λειτουργία Νέες προμήθειες
G) Ένδειξη συναγερμού
H) Λειτουργία Eco Mode καταψύκτη
I) Λειτουργία Fast Freeze
J) Ένδειξη θερμοκρασίας καταψύκτη
K) Χρόνος
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 10
L) Λειτουργία Bottle Chill
M) Λειτουργία επιπλέον υγρασίας
N) Λειτουργία επίδειξης (demo)
Μετά την επιλογή του θαλάμου
ψυγείου ή καταψύκτη, αρχίζει η
προβολή της κινούμενης ένδειξης
Μετά την επιλογή της
θερμοκρασίας, η κινούμενη
ένδειξη αναβοσβήνει για μερικά
λεπτά.
Ενεργοποίηση της συσκευής
1. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην
πρίζα.
2. Πιέστε το κουμπί ON/OFF, εάν η οθόνη
είναι σβηστή.
3. Εάν εμφανιστεί η ένδειξη DEMO στην
οθόνη, η συσκευή βρίσκεται σε
κατάσταση επίδειξης. Ανατρέξτε στην
παράγραφο «Αντιμετώπιση
προβλημάτων» (η λειτουργία επίδειξης
DEMO προορίζεται για την επίδειξη των
λειτουργιών της συσκευής στο
κατάστημα πώλησης).
Οι ενδείξεις θερμοκρασίας εμφανίζουν την
καθορισμένη προεπιλεγμένη θερμοκρασία.
Για να επιλέξετε διαφορετική
θερμοκρασία, ανατρέξτε στην
ενότητα «Ρύθμιση
θερμοκρασίας».
Απενεργοποίηση της συσκευής
Πατήστε το σύμβολο ON/OFF για 3
δευτερόλεπτα.
Η οθόνη σβήνει.
Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το
ρεύμα, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας
από την πρίζα.
Απενεργοποίηση του ψυγείου
Για να απενεργοποιήσετε το ψυγείο πιέστε
το κουμπί του θαλάμου ψυγείου για μερικά
δευτερόλεπτα.
Εμφανίζεται η ένδειξη OFF του ψυγείου.
Ενεργοποίηση του ψυγείου
Για να ενεργοποιήσετε το ψυγείο πιέστε το
κουμπί του θαλάμου ψυγείου.
Η ένδειξη OFF του ψυγείου σβήνει.
Για να επιλέξετε διαφορετική
θερμοκρασία, ανατρέξτε στην
ενότητα «Ρύθμιση
θερμοκρασίας».
Ενδείξεις γραμμών
Οι γραμμές καθοδηγούν το χρήστη όταν
αλληλεπιδρά με τη συσκευή και
υποδεικνύουν σε ποιο επίπεδο λειτουργεί η
συσκευή. Οι γραμμές υποδεικνύουν:
τον θάλαμο που είναι επιλεγμένος
(ενεργός), όταν σταματήσει η κινούμενη
ένδειξη
την επιθυμητή θερμοκρασία στην κλίμακα
εάν η καθορισμένη θερμοκρασία είναι
υψηλότερη ή χαμηλότερη από την
προηγούμενη (αυξανόμενη ή μειούμενη
κινούμενη ένδειξη).
Ρύθμιση θερμοκρασίας
1. Επιλέξτε τον θάλαμο ψυγείου ή
καταψύκτη.
2. Πιέστε το κουμπί θερμοκρασίας για να
ρυθμίσετε τη θερμοκρασία.
3. Καθορισμένη προεπιλεγμένη
θερμοκρασία: +4°C για το ψυγείο και
-18°C για τον καταψύκτη.
Η καθορισμένη θερμοκρασία θα
επιτευχθεί εντός 24 ωρών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
11
Οι ενδείξεις θερμοκρασίας εμφανίζουν την
καθορισμένη θερμοκρασία.
Η καθορισμένη θερμοκρασία
παραμένει αποθηκευμένη ακόμα
και μετά από διακοπή ρεύματος.
Λειτουργία επιπλέον υγρασίας
Εάν θέλετε να αυξήσετε την υγρασία στο
ψυγείο, συνιστάται η ενεργοποίηση της
λειτουργίας επιπλέον υγρασίας.
1. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία,
πιέστε το Mode μέχρι να εμφανιστεί το
αντίστοιχο εικονίδιο.
Η ένδειξη επιπλέον υγρασίας ανάβει.
2. Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
πιέστε το Mode για να επιλέξετε μια
άλλη λειτουργία ή πιέστε το Mode έως
ότου δεν εμφανίζεται κανένα από τα
ειδικά εικονίδια.
Eco Mode για τους θαλάμους ψυγείου και
καταψύκτη
Για τις καλύτερες δυνατές συνθήκες
αποθήκευσης των τροφίμων, επιλέξτε τη
λειτουργία Eco Mode.
1. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
a. Επιλέξτε τον θάλαμο ψυγείου/
καταψύκτη.
b. Πιέστε το Mode μέχρι να εμφανιστεί
το αντίστοιχο εικονίδιο.
Η ένδειξη θερμοκρασίας εμφανίζει την
καθορισμένη θερμοκρασία:
για το ψυγείο: +4°C.
για τον καταψύκτη: -18°C.
2. Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
a. Επιλέξτε τον θάλαμο ψυγείου/
καταψύκτη.
b. Πιέστε το Mode για να επιλέξετε μια
άλλη λειτουργία ή τίποτα.
Η λειτουργία
απενεργοποιείται
μεταβάλλοντας την
καθορισμένη θερμοκρασία.
Vacation Mode
Αυτή η λειτουργία σάς επιτρέπει να
διατηρείτε κλειστό και άδειο το ψυγείο όταν
απουσιάζετε σε διακοπές για μεγάλο
διάστημα, χωρίς να σχηματίζονται
δυσάρεστες οσμές.
Όταν είναι ενεργοποιημένη η
λειτουργία διακοπών, ο θάλαμος
του ψυγείου πρέπει να είναι
άδειος.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1. Επιλέξτε τον θάλαμο του ψυγείου
2. Πιέστε το κουμπί Mode έως ότου
εμφανιστεί το σχετικό εικονίδιο.
Η ένδειξη θερμοκρασίας του ψυγείου
εμφανίζει την καθορισμένη
θερμοκρασία για λίγα δευτερόλεπτα.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1. Πιέστε το κουμπί Mode για να επιλέξετε
μια άλλη λειτουργία ή πιέστε το κουμπί
Mode έως ότου δεν εμφανίζεται κανένα
από τα ειδικά εικονίδια.
Η λειτουργία απενεργοποιείται
μεταβάλλοντας την καθορισμένη
θερμοκρασία για το ψυγείο.
Shopping Mode
Εάν θέλετε να τοποθετήσετε στο ψυγείο μια
μεγάλη ποσότητα θερμών τροφίμων, για
παράδειγμα μετά από επίσκεψη στο
παντοπωλείο, συνιστάται η ενεργοποίηση
της λειτουργίας Shopping Mode για την πιο
γρήγορη ψύξη των προϊόντων και την
αποφυγή θέρμανσης των υπόλοιπων
τροφίμων που βρίσκονται ήδη στο ψυγείο.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1. Επιλέξτε τον θάλαμο του ψυγείου
2. Πιέστε το κουμπί Mode έως ότου
εμφανιστεί το σχετικό εικονίδιο.
Η λειτουργία Shopping Mode
απενεργοποιείται αυτόματα μετά από
περίπου 6 ώρες.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
12
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία πριν
από την αυτόματη διακοπή της:
1. Πιέστε το κουμπί Mode για να επιλέξετε
μια άλλη λειτουργία ή πιέστε το κουμπί
Mode έως ότου δεν εμφανίζεται κανένα
από τα ειδικά εικονίδια.
Η λειτουργία απενεργοποιείται
μεταβάλλοντας την καθορισμένη
θερμοκρασία για το ψυγείο.
Λειτουργία Bottle Chill
Η λειτουργία Bottle Chill μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για τη ρύθμιση ενός
ηχητικού συναγερμού σε επιθυμητό χρόνο,
κάτι που μπορεί να είναι χρήσιμο, για
παράδειγμα, όταν μια συνταγή απαιτεί την
ψύξη ενός μίγματος για ορισμένο χρονικό
διάστημα, ή όταν απαιτείται υπενθύμιση για
μπουκάλια που βρίσκονται στον καταψύκτη
για γρήγορη ψύξη.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1. Πιέστε το κουμπί Bottle Chill
Εμφανίζεται η ένδειξη Bottle Chill. Ο
χρονοδιακόπτης εμφανίζει τον
καθορισμένο χρόνο (30 λεπτά).
2. Πιέστε το κουμπί Μείωσης
θερμοκρασίας και το κουμπί Αύξησης
θερμοκρασίας για να αλλάξετε τον
καθορισμένο χρόνο του Χρονοδιακόπτη
από 1 έως 90 λεπτά.
Στο τέλος της αντίστροφης μέτρησης,
αναβοσβήνει η ένδειξη Bottle Chill και
ακούγεται ένας ηχητικός συναγερμός:
1. Αφαιρέστε τυχόν ποτά που βρίσκονται
στον θάλαμο καταψύκτη.
2. Πιέστε το κουμπί Bottle Chill για να
διακόψετε τον ήχο και να
απενεργοποιήσετε τη λειτουργία.
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία ανά πάσα στιγμή κατά τη
διάρκεια της αντίστροφης μέτρησης:
1. Πιέστε το κουμπί Bottle Chill.
2. Η ένδειξη Bottle Chill σβήνει.
Μπορείτε να αλλάξετε το χρόνο κατά τη
διάρκεια της αντίστροφης μέτρησης, καθώς
και στο τέλος, πιέζοντας το κουμπί Μείωσης
θερμοκρασίας και το κουμπί Αύξησης
θερμοκρασίας.
Λειτουργία Fast Freeze
Αν θέλετε να μειώσετε τη θερμοκρασία του
καταψύκτη γρήγορα, χρησιμοποιήστε τη
λειτουργία Fast Freeze που επιτρέπει στα
τρόφιμα να διατηρήσουν όλα τα θρεπτικά
συστατικά τους αναλλοίωτα
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1. Επιλέξτε τον θάλαμο καταψύκτη.
2. Πιέστε το κουμπί Mode έως ότου
εμφανιστεί το σχετικό εικονίδιο.
Η λειτουργία Fast Freeze
απενεργοποιείται αυτόματα μετά από
περίπου 52 ώρες.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία πριν
από την αυτόματη διακοπή της:
1. Επιλέξτε τον θάλαμο καταψύκτη.
2. Πιέστε το κουμπί Mode για να επιλέξετε
μια άλλη λειτουργία ή πιέστε το κουμπί
Mode έως ότου δεν εμφανίζεται κανένα
από τα ειδικά εικονίδια.
Η λειτουργία απενεργοποιείται
μεταβάλλοντας την καθορισμένη
θερμοκρασία για τον καταψύκτη.
Συναγερμός υψηλής θερμοκρασίας
Η αύξηση της θερμοκρασίας του καταψύκτη
(για παράδειγμα λόγω προηγούμενης
διακοπής ρεύματος ή επειδή είναι ανοικτή η
πόρτα) υποδεικνύεται από τα εξής:
αναβοσβήνουν οι ενδείξεις συναγερμού
και θερμοκρασίας καταψύκτη,
ενεργοποιείται ο βομβητής.
Πιέστε οποιοδήποτε κουμπί για τη σίγαση
του συναγερμού.
Ο βομβητής απενεργοποιείται.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
13
Η ένδειξη θερμοκρασίας του καταψύκτη
εμφανίζει για λίγα δευτερόλεπτα τη μέγιστη
θερμοκρασία που επιτεύχθηκε. Στη
συνέχεια, εμφανίζεται ξανά η καθορισμένη
θερμοκρασία.
Η ένδειξη συναγερμού συνεχίζει να
αναβοσβήνει, έως ότου επανέλθουν οι
φυσιολογικές συνθήκες και στη συνέχεια
σβήνει.
Συναγερμός ανοιχτής πόρτας
Αν η πόρτα παραμείνει ανοιχτή για μερικά
λεπτά, ακούγεται ένας ηχητικός
συναγερμός. Ο συναγερμός ανοιχτής
πόρτας υποδεικνύεται από:
μια ένδειξη Συναγερμού που
αναβοσβήνει,
έναν ηχητικό βομβητή.
Όταν αποκατασταθούν οι συνθήκες
κανονικής λειτουργίας (δηλ. όταν κλείσει η
πόρτα), ο συναγερμός απενεργοποιείται. Ο
βομβητής μπορεί επίσης να
απενεργοποιηθεί πιέζοντας οποιοδήποτε
κουμπί.
Καθημερινή χρήση
Ημερολόγιο κατάψυξης
3-6
1-2
10-12
3-4
10-12
3-6
10-12
3-6
10-12
3-6
Τα σύμβολα αναπαριστούν διαφορετικούς
τύπους κατεψυγμένων τροφίμων.
Οι αριθμοί υποδηλώνουν τους χρόνους
αποθήκευσης σε μήνες για τους ανάλογους
τύπους κατεψυγμένων τροφίμων. Κατά πόσο
ισχύει η ανώτερη ή η κατώτερη τιμή του
εμφανιζόμενου χρόνου αποθήκευσης
εξαρτάται από την ποιότητα των τροφίμων
και την επεξεργασία τους πριν
καταψυχθούν.
Εξαρτήματα
Αβγοθήκη
x1
Παγοθήκες
x1
Παγοκύστες
x2
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 14
Παγάκια
Αυτή η συσκευή είναι εφοδιασμένη με δίσκο
για να παρασκευάζετε παγάκια.
1. Γεμίστε τον δίσκο με νερό.
2. Τοποθετήστε τον δίσκο στον θάλαμο του
καταψύκτη
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε
μεταλλικά αντικείμενα για την
αφαίρεση του δίσκου από τον
καταψύκτη.
Παγοκύστες
Ο καταψύκτης περιέχει δύο παγοκύστες, οι
οποίες αυξάνουν τον χρόνο διατήρησης των
τροφίμων σε περίπτωση διακοπής ρεύματος
ή βλάβης.
Φίλτρο αέρα από άνθρακα
Η συσκευή σας είναι εξοπλισμένη με ένα
φίλτρο άνθρακα πίσω από ένα κάλυμμα
στην πίσω επιφάνεια του κυτίου κατανομής.
Το φίλτρο καθαρίζει τον αέρα από τις
ανεπιθύμητες οσμές στον θάλαμο του
ψυγείου, πράγμα που σημαίνει ότι η
ποιότητα της αποθήκευσης βελτιώνεται
περαιτέρω.
Κατάψυξη φρέσκων τροφίμων
Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι κατάλληλος
για την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων,
καθώς και για τη μακροχρόνια αποθήκευση
κατεψυγμένων τροφίμων και προϊόντων
βαθιάς κατάψυξης.
Για την κατάψυξη μικρής ποσότητας
φρέσκων τροφίμων δεν είναι απαραίτητο να
αλλάξετε την τρέχουσα ρύθμιση.
Για να καταψύξετε φρέσκα τρόφιμα,
ενεργοποιήστε τη λειτουργία FastFreeze
τουλάχιστον 24 ώρες προτού τοποθετήσετε
τα τρόφιμα στον θάλαμο του καταψύκτη.
Τοποθετήστε τα φρέσκα τρόφιμα προς
κατάψυξη στον κάτω θάλαμο.
Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί
να καταψυχθεί σε 24 ώρες καθορίζεται στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών, μια
ετικέτα που βρίσκεται στο εσωτερικό της
συσκευής.
Η διαδικασία της κατάψυξης διαρκεί 24
ώρες: διάστημα κατά το οποίο δεν πρέπει
να προσθέσετε άλλα τρόφιμα προς
κατάψυξη.
Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία
κατάψυξης, επιστρέψτε στην απαιτούμενη
θερμοκρασία (βλ. «Λειτουργία
FastFreeze»).
Σε αυτή την περίπτωση, η
θερμοκρασία στον θάλαμο του
ψυγείου ενδέχεται να μειωθεί
κάτω από τους 0°C. Αν συμβεί
αυτό, θέστε και πάλι τον ρυθμιστή
θερμοκρασίας σε μια πιο θερμή
ρύθμιση.
Αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων
Κατά την αρχική ενεργοποίηση ή μετά από
μια περίοδο μη λειτουργίας, προτού
τοποθετήσετε τα προϊόντα στον θάλαμο, η
συσκευή πρέπει να λειτουργήσει για
τουλάχιστον 2 ώρες με τη FastFreeze
λειτουργία ενεργοποιημένη.
Τα συρτάρια του καταψύκτη διασφαλίζουν
την εύκολη και γρήγορη ανεύρεση της
συσκευασίας τροφίμων που αναζητάτε. Εάν
πρόκειται να αποθηκευτούν μεγάλες
ποσότητες τροφίμων, αφαιρέστε όλα τα
συρτάρια εκτός από το κάτω συρτάρι, το
οποίο πρέπει να παραμένει στη θέση του για
τη σωστή κυκλοφορία του αέρα. Σε όλα τα
ράφια μπορείτε να τοποθετείτε τρόφιμα που
προεξέχουν μέχρι 15 mm από την πόρτα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
15
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σε
περίπτωση κατά λάθος
απόψυξης, για παράδειγμα λόγω
διακοπής ρεύματος, εάν το ρεύμα
ήταν κομμένο για περισσότερο
χρόνο από την τιμή που
αναγράφεται στον πίνακα
τεχνικών χαρακτηριστικών στην
ενότητα «χρόνος ανόδου», τα
αποψυγμένα τρόφιμα πρέπει να
καταναλωθούν σύντομα ή να
μαγειρευτούν αμέσως και στη
συνέχεια να καταψυχθούν εκ
νέου (αφού έχουν κρυώσει).
Απόψυξη
Τα τρόφιμα βαθιάς κατάψυξης ή της
κατάψυξης, πριν τη χρήση τους, μπορούν να
αποψύχονται στον θάλαμο ψυγείου ή σε
θερμοκρασία δωματίου, ανάλογα με τον
διαθέσιμο χρόνο για απόψυξη.
Τα μικρά κομμάτια μπορούν να
μαγειρεύονται ακόμη και κατεψυγμένα,
απευθείας από τον καταψύκτη: σε αυτήν την
περίπτωση, το μαγείρεμα διαρκεί
περισσότερο.
Τοποθέτηση των ραφιών της πόρτας
2
1
Για να είναι δυνατή η αποθήκευση
συσκευασιών τροφίμων διαφόρων μεγεθών,
τα ράφια της πόρτας μπορούν να
τοποθετούνται σε διαφορετικά ύψη.
Για να πραγματοποιήσετε αυτές τις
προσαρμογές, κάντε τα εξής: τραβήξτε
σταδιακά προς τα πάνω το ράφι έως ότου
ελευθερωθεί (1), αφαιρέστε το
σπρώχνοντας προς τα μέσα (2) και κατόπιν
τοποθετήστε ξανά όπως απαιτείται.
Μετακινούμενα ράφια
Τα τοιχώματα του ψυγείου είναι
εφοδιασμένα με μια σειρά αυλακώσεων
ώστε να είναι δυνατή η κατ’ επιλογή
τοποθέτηση των γυάλινων ραφιών
ασφαλείας.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Για να εξασφαλίσετε
τη σωστή κυκλοφορία του αέρα,
μη μετακινήσετε το γυάλινο ράφι
πάνω από το συρτάρι λαχανικών.
Σχάρα μπουκαλιών
Τοποθετήστε τα μπουκάλια (με το στόμιο
προς τα εμπρός) στο ήδη τοποθετημένο
ράφι.
Εάν το ράφι είναι τοποθετημένο
οριζόντια, τοποθετήστε μόνο
σφραγισμένα μπουκάλια.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 16
Αυτό το ράφι συγκράτησης μπουκαλιών
μπορεί να πάρει κλίση για την αποθήκευση
ανοιγμένων μπουκαλιών. Για να κάνετε κάτι
τέτοιο, τραβήξτε το ράφι προς τα πάνω,
μέχρι να μπορεί να περιστραφεί και να
τοποθετηθεί στο αμέσως υψηλότερο
επίπεδο.
No-Frost Cooling
Η τεχνολογία No-Frost Cooling επιτυγχάνει
την ταχεία ψύξη των τροφίμων και τη
διατήρηση μιας πιο ομοιόμορφης
θερμοκρασίας μέσα στον θάλαμο.
Αυτή η διάταξη επιτρέπει τη γρήγορη ψύξη
των τροφίμων και τη διατήρηση μιας πιο
ομοιόμορφης θερμοκρασίας μέσα στον
θάλαμο.
Θάλαμος Χαμηλής Θερμοκρασίας
Αυτή η διάταξη επιτυγχάνει την ταχεία ψύξη
των τροφίμων και διατηρεί μια πιο
ομοιόμορφη θερμοκρασία μέσα στο
συρτάρι.
Ο θάλαμος Χαμηλής Θερμοκρασίας μπορεί
να λειτουργήσει ως θάλαμος Fresh Zone αν
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία FreshZone.
Στη λειτουργία Fresh Zone, η θερμοκρασία
είναι πολύ χαμηλότερη στο συρτάρι.
1. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία νέων
προμηθειών.
2. Ανάβει η ένδειξη νέων προμηθειών.
3. Σύρετε προς τα πάνω τη γλωττίδα
επιλογής, όπως φαίνεται στην εικόνα.
Η λειτουργία απενεργοποιείται αυτόματα
μετά από μερικές ώρες. Για να
απενεργοποιήσετε τη λειτουργία νωρίτερα,
αντιστρέψτε τη διαδικασία ενεργοποίησης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
17
Λειτουργία Quick Chill για ποτά
Αυτή η λειτουργία επιτυγχάνει την ταχεία
ψύξη ποτών.
1. Αφαιρέστε ή ανασηκώστε τον θάλαμο
Χαμηλής Θερμοκρασίας και
τοποθετήστε τη σχάρα μπουκαλιών
μπροστά από τις υποδοχές Quick Chill,
όπως φαίνεται στην εικόνα.
2. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία νέων
προμηθειών.
Ανάβει η ένδειξη νέων προμηθειών.
3. Σύρετε προς τα πάνω τη γλωττίδα
επιλογής, όπως φαίνεται στην εικόνα.
Η λειτουργία απενεργοποιείται αυτόματα
μετά από μερικές ώρες.
Για να απενεργοποιήσετε χειροκίνητα τη
λειτουργία, ακολουθήστε τα παραπάνω
βήματα με την αντίστροφη σειρά.
Συρτάρι λαχανικών
Το συρτάρι είναι κατάλληλο για την
αποθήκευση φρούτων και λαχανικών.
Στο εσωτερικό του συρταριού υπάρχει ένα
διαχωριστικό που μπορεί να τοποθετηθεί σε
διάφορες θέσεις, ώστε να διαιρείται ο
χώρος του συρταριού σύμφωνα με τις
εκάστοτε ανάγκες.
Στο κάτω μέρος του συρταριού υπάρχει μια
γρίλια η οποία διαχωρίζει τα φρούτα και τα
λαχανικά από την υγρασία που μπορεί να
σχηματιστεί στην κάτω επιφάνειά του.
Όλα τα εξαρτήματα στο εσωτερικό του
συρταριού μπορούν να αφαιρεθούν για
καθάρισμα.
Αφαίρεση των καλαθιών κατάψυξης από
τον καταψύκτη
2
1
Τα καλάθια κατάψυξης διαθέτουν
αναστολέα, ώστε να αποτρέπεται η τυχαία
αφαίρεση ή πτώση τους.
Όταν θέλετε να τα αφαιρέσετε από τον
καταψύκτη, τραβήξτε το καλάθι προς το
μέρος σας (1) και, μόλις φτάσει στο τελικό
σημείο, σηκώστε το μπροστινό μέρος του
καλαθιού προς τα επάνω (2) για να το
αφαιρέσετε.
Για να τοποθετήσετε το καλάθι ξανά πίσω,
σηκώστε ελαφρά το μπροστινό του μέρος
και εισαγάγετέ το στον καταψύκτη. Όταν
ξεπεράσετε τα τελικά σημεία της διαδρομής
τους, σπρώξτε τα καλάθια να επιστρέψουν
στη θέση τους.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
18
Ένδειξη θερμοκρασίας
Η συσκευή αυτή πωλείται στη
Γαλλία.
Σύμφωνα με τους κανονισμούς
που ισχύουν στη χώρα αυτή,
πρέπει να παρέχεται με μια ειδική
διάταξη (βλ. εικόνα)
τοποθετημένη στον κάτω θάλαμο
του ψυγείου για να υποδεικνύει
την πιο κρύα ζώνη του.
Υποδείξεις και συμβουλές
Κανονικοί ήχοι λειτουργίας
Οι παρακάτω ήχοι είναι φυσιολογικοί κατά
τη διάρκεια της λειτουργίας:
Ένας αμυδρός ήχος γουργουρίσματος
ακούγεται από τις σερπαντίνες όταν το
ψυκτικό αντλείται.
Ένα βουητό και ένας παλλόμενος ήχος
ακούγεται από τον συμπιεστή όταν το
ψυκτικό αντλείται.
Ένας ξαφνικός ήχος σπασίματος από το
εσωτερικό της συσκευής ο οποίος
προκαλείται από τη θερμική διαστολή
(ένα φυσικό και ακίνδυνο φυσικό
φαινόμενο).
Ένας αμυδρός ήχος κλικ από το ρυθμιστή
θερμοκρασίας όταν ο συμπιεστής
ενεργοποιείται ή απενεργοποιείται.
Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας
Μην ανοίγετε την πόρτα συχνά και μην
την αφήνετε ανοιχτή για περισσότερο
από ό,τι είναι απολύτως απαραίτητο.
Συμβουλές ψύξης φρέσκων τροφίμων
Για να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα:
μην αποθηκεύετε στο ψυγείο ζεστά
τρόφιμα ή υγρά που εξατμίζονται
καλύπτετε ή τυλίγετε τα τρόφιμα,
ιδιαίτερα εάν μυρίζουν έντονα
τοποθετείτε τα τρόφιμα με τέτοιο τρόπο
ώστε ο αέρας να κυκλοφορεί ελεύθερα
γύρω τους
Συμβουλές ψύξης
Χρήσιμες συμβουλές:
Κρέας (όλοι οι τύποι): τυλίξτε σε
πλαστικές σακούλες και τοποθετήστε το
στο γυάλινο ράφι επάνω από το συρτάρι
των λαχανικών.
Για λόγους ασφαλείας, αποθηκεύστε με
αυτό τον τρόπο μόνο για μία ή δύο
ημέρες το πολύ.
Μαγειρεμένα τρόφιμα, κρύα πιάτα, κ.λπ.:
αυτά θα πρέπει να καλύπτονται και
μπορούν να τοποθετούνται σε
οποιοδήποτε ράφι.
Φρούτα και λαχανικά: αυτά θα πρέπει να
πλένονται καλά και να τοποθετούνται
στο(α) ειδικό(ά) συρτάρι(α) που
παρέχεται(ονται).
Βούτυρο και τυρί: αυτά θα πρέπει να
τοποθετούνται σε ειδικά αεροστεγή
δοχεία ή να τυλίγονται με αλουμινόχαρτο
ή σε πλαστικές σακούλες αφαιρώντας
όσο το δυνατόν περισσότερο αέρα.
Μπουκάλια: αυτά θα πρέπει να είναι
ταπωμένα και θα πρέπει να
αποθηκεύονται στο ράφι μπουκαλιών
στην πόρτα ή (αν διατίθεται) στη σχάρα
μπουκαλιών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
19
Οι μπανάνες, οι πατάτες, τα κρεμμύδια
και το σκόρδο, εάν δεν είναι
συσκευασμένα, δεν πρέπει να
διατηρούνται στο ψυγείο.
Συμβουλές κατάψυξης
Για να σας βοηθήσουμε να εκμεταλλεύεστε
στο έπακρο τη διαδικασία κατάψυξης,
ακολουθούν ορισμένες σημαντικές
συμβουλές:
η μέγιστη ποσότητα των τροφίμων που
μπορεί να καταψυχθεί μέσα σε 24 ώρες
αναφέρεται στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών,
η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24
ώρες. Κατά τη διάρκεια αυτής της
περιόδου δεν θα πρέπει να προστίθενται
άλλα τρόφιμα για κατάψυξη
καταψύχετε μόνο πρώτης ποιότητας,
φρέσκα και καλά καθαρισμένα τρόφιμα
αποθηκεύετε τα τρόφιμα σε μικρές
μερίδες ώστε να είναι δυνατή η γρήγορη
και πλήρης κατάψυξή τους και η
μεταγενέστερη απόψυξη μόνο της
απαιτούμενης ποσότητας
τυλίγετε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο ή
πλαστικές σακούλες και εξασφαλίζετε ότι
οι συσκευασίες είναι αεροστεγείς
μην αφήνετε φρέσκα, μη κατεψυγμένα
τρόφιμα να έρχονται σε επαφή με ήδη
κατεψυγμένα τρόφιμα, ώστε να
αποτρέπεται η αύξηση της θερμοκρασίας
των δεύτερων
τα άπαχα τρόφιμα αποθηκεύονται
καλύτερα και για μεγαλύτερο διάστημα
από τα λιπαρά, το αλάτι μειώνει τη
διάρκεια αποθήκευσης των τροφίμων
οι γρανίτες, εάν καταναλωθούν αμέσως
μετά την έξοδό τους από την κατάψυξη,
μπορούν να προκαλέσουν στο δέρμα
εγκαύματα από πάγο
είναι σκόπιμο να γράφετε την
ημερομηνία κατάψυξης σε κάθε
συσκευασία ώστε να μπορείτε να
υπολογίζετε το χρόνο αποθήκευσης.
Συμβουλές για την αποθήκευση
κατεψυγμένων τροφίμων
Για να έχετε την καλύτερη δυνατή απόδοση
της συσκευής αυτής:
ελέγχετε ότι οι συνθήκες διατήρησης των
κατεψυγμένων τροφίμων του εμπορίου
ήταν κατάλληλες στο κατάστημα αγοράς
τους,
εξασφαλίζετε την ταχύτερη δυνατή
μεταφορά των κατεψυγμένων τροφίμων
από το κατάστημα αγοράς τους στον
καταψύκτη,
μην ανοίγετε την πόρτα συχνά και μην
την αφήνετε ανοιχτή για περισσότερο
από ό,τι είναι απολύτως απαραίτητο,
μετά την απόψυξη, τα τρόφιμα
αλλοιώνονται γρήγορα και δεν μπορούν
να καταψυχθούν ξανά,
μην υπερβαίνετε το χρόνο αποθήκευσης
που υποδεικνύεται από τους
παρασκευαστές των τροφίμων.
Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
Γενικές προειδοποιήσεις
ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν από
οποιαδήποτε εργασία
συντήρησης αποσυνδέετε τη
συσκευή από την πρίζα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 20
Η συσκευή αυτή περιέχει
υδρογονάνθρακες στη μονάδα
ψύξης της, και για το λόγο αυτό
οι εργασίες συντήρησης και
επαναφόρτισης θα πρέπει να
πραγματοποιούνται μόνο από
εξουσιοδοτημένους τεχνικούς.
Τα αξεσουάρ και μέρη της
συσκευής δεν είναι κατάλληλα
για πλύσιμο στο πλυντήριο
πιάτων.
Καθάρισμα του εσωτερικού
Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής, το
εσωτερικό και όλα τα εξαρτήματα πρέπει να
πλυθούν με χλιαρό νερό και ουδέτερο
σαπούνι για την αφαίρεση της τυπικής
μυρωδιάς ενός ολοκαίνουριου προϊόντος
και, στη συνέχεια, να σκουπιστούν καλά για
να στεγνώσουν.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε
απορρυπαντικά ή σκόνες που
χαράσσουν, καθότι
καταστρέφουν το φινίρισμα.
Πρώτη ενεργοποίηση
ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν από την
τοποθέτηση του φις τροφοδοσίας
στην πρίζα και την ενεργοποίηση
του θαλάμου για πρώτη φορά,
αφήστε τη συσκευή σε όρθια
θέση για τουλάχιστον 4 ώρες. Με
αυτόν τον τρόπο θα εξασφαλιστεί
επαρκής χρόνος για την
επιστροφή του λαδιού στον
συμπιεστή. Διαφορετικά, ο
συμπιεστής ή τα ηλεκτρονικά
εξαρτήματα μπορεί να υποστούν
βλάβη.
Τακτικός καθαρισμός
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην τραβάτε,
μετακινείτε ή προκαλείτε ζημιά σε
σωληνώσεις ή/και καλώδια που
βρίσκονται στο εσωτερικό του
θαλάμου.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Προσέξτε να μην
προκληθεί ζημιά στο σύστημα
ψύξης.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Όταν μετακινείτε τη
συσκευή, να την ανασηκώνετε
από το μπροστινό μέρος για να
μη χαράξετε το δάπεδο.
Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά:
1. Καθαρίζετε το εσωτερικό και τα
εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λίγο
ουδέτερο σαπούνι.
2. Ελέγχετε και σκουπίζετε τακτικά τα
λάστιχα της πόρτας, ώστε να
παραμένουν καθαρά και χωρίς
υπολείμματα.
3. Ξεπλύνετε και σκουπίστε καλά.
4. Αν έχετε πρόσβαση, καθαρίστε το
συμπυκνωτή και το συμπιεστή στο πίσω
μέρος της συσκευής με μια βούρτσα.
Η διαδικασία αυτή βελτιώνει την
απόδοση της συσκευής και εξοικονομεί
κατανάλωση ρεύματος.
Περίοδοι εκτός λειτουργίας
Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για
μεγάλα χρονικά διαστήματα, λαμβάνετε τις
ακόλουθες προφυλάξεις:
1. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
ηλεκτρική τροφοδοσία.
2. Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα.
3. Καθαρίστε τη συσκευή και όλα τα
εξαρτήματα.
4. Αφήστε την πόρτα ή τις πόρτες ανοικτές
για να αποτρέψετε τις δυσάρεστες
οσμές.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
21
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Εάν ο
θάλαμος πρόκειται να παραμείνει
ενεργοποιημένος, ζητήστε από
κάποιο άτομο να ελέγχει τον
θάλαμο κατά διαστήματα, ώστε
να μη χαλάσουν τα τρόφιμα στο
εσωτερικό σε περίπτωση
διακοπής ρεύματος.
Απόψυξη του ψυγείου
Ο πάγος εξαλείφεται αυτόματα από τον
εξατμιστήρα του θαλάμου του ψυγείου κάθε
φορά που σταματά ο συμπιεστής κινητήρα
κατά τη διάρκεια της κανονικής χρήσης. Το
νερό της απόψυξης αποστραγγίζεται μέσω
μιας σκάφης σε ένα ειδικό δοχείο στο πίσω
μέρος της συσκευής, επάνω από το
συμπιεστή, όπου και εξατμίζεται.
Είναι σημαντικό να καθαρίζεται τακτικά η
οπή αποστράγγισης του νερού της
απόψυξης στη μέση του αγωγού του
θαλάμου του ψυγείου, προκειμένου να
αποτρέπεται η υπερχείλιση και το στάξιμο
νερού στα τρόφιμα στο εσωτερικό του
θαλάμου. Χρησιμοποιείτε τον ειδικό
καθαριστήρα που παρέχεται, τον οποίο θα
βρείτε ήδη τοποθετημένο μέσα στην οπή
αποστράγγισης.
Δεν απαιτείται απόψυξη του καταψύκτη
Ο θάλαμος καταψύκτη αυτού του μοντέλου,
είναι τύπου «no frost». Αυτό σημαίνει ότι δεν
υπάρχει συσσώρευση πάγου όταν
λειτουργεί, ούτε στα εσωτερικά τοιχώματα
ούτε στα τρόφιμα.
Η απουσία του πάγου οφείλεται στη συνεχή
κυκλοφορία κρύου αέρα στο εσωτερικό του
θαλάμου, η οποία παράγεται από έναν
αυτόματα ελεγχόμενο ανεμιστήρα.
Αντιμετωπιση προβληματων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
Τι να κάνετε αν...
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η συσκευή δεν λειτουργεί. Η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Δεν έχει συνδεθεί σωστά
το φις τροφοδοσίας στην
πρίζα.
Συνδέστε σωστά το φις
τροφοδοσίας στην πρίζα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Δεν υπάρχει τάση
ρεύματος στην πρίζα.
Συνδέστε μια άλλη ηλεκτρική
συσκευή στην πρίζα.
Επικοινωνήστε με
πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο.
Η συσκευή κάνει θόρυβο. Η συσκευή δεν στηρίζεται
σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
είναι σταθερή.
Είναι ενεργοποιημένος ένας
ηχητικός ή οπτικός
συναγερμός.
Ο θάλαμος τέθηκε
πρόσφατα σε λειτουργία ή
η θερμοκρασία είναι
ακόμη πολύ υψηλή.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Συναγερμός Ανοιχτής
Πόρτας».
Η πόρτα έχει μείνει
ανοιχτή.
Κλείστε την πόρτα.
Η θερμοκρασία στη
συσκευή είναι πολύ υψηλή.
Επικοινωνήστε με
πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο ή
με το πλησιέστερο
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Σέρβις.
Αντί για αριθμούς
εμφανίζεται ένα τετράγωνο
σύμβολο στην Οθόνη
Θερμοκρασίας.
Πρόβλημα αισθητήρα
θερμοκρασίας.
Επικοινωνήστε με το
πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις (το σύστημα
ψύξης θα συνεχίσει να ψύχει
τα τρόφιμά σας, αλλά δεν θα
είναι δυνατή η ρύθμιση της
θερμοκρασίας).
Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί. Ο λαμπτήρας βρίσκεται σε
κατάσταση αναμονής.
Κλείστε και ανοίξτε την πόρτα.
Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί. Ο λαμπτήρας είναι
ελαττωματικός.
Επικοινωνήστε με το
πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις.
Ο συμπιεστής λειτουργεί
συνεχώς.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η
θερμοκρασία.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
«Λειτουργία».
Τοποθετήσατε ταυτόχρονα
μεγάλες ποσότητες
τροφίμων.
Περιμένετε μερικές ώρες και
ελέγξτε ξανά τη θερμοκρασία.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 23
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η θερμοκρασία
περιβάλλοντος είναι πολύ
υψηλή.
Ανατρέξτε στον πίνακα
κλιματικής κατηγορίας στην
πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών.
Τα τρόφιμα που
τοποθετήσατε στη συσκευή
ήταν πολύ ζεστά.
Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα
να αποκτήσουν θερμοκρασία
δωματίου πριν τα
αποθηκεύσετε.
Δεν έχει κλείσει σωστά η
πόρτα.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Κλείσιμο της πόρτας».
Η λειτουργία FastFreeze
είναι ενεργοποιημένη.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Λειτουργία FastFreeze».
Η λειτουργία Shopping
Function είναι
ενεργοποιημένη.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Λειτουργία Shopping Func-
tion».
Ο συμπιεστής δεν ξεκινά
αμέσως μετά το πάτημα του
FastFreeze, ή μετά από την
αλλαγή της θερμοκρασίας.
Αυτό είναι φυσιολογικό,
δεν υπάρχει
δυσλειτουργία.
Ο συμπιεστής ξεκινά μετά από
ένα χρονικό διάστημα.
Ο συμπιεστής δεν ξεκινά
αμέσως μετά το πάτημα του
Shopping Function, ή μετά
από την αλλαγή της
θερμοκρασίας.
Αυτό είναι φυσιολογικό,
δεν υπάρχει
δυσλειτουργία.
Ο συμπιεστής ξεκινά μετά από
ένα χρονικό διάστημα.
Υπάρχει ροή νερού στο
εσωτερικό του ψυγείου.
Η έξοδος νερού είναι
φραγμένη.
Καθαρίστε την έξοδο νερού.
Υπάρχουν τρόφιμα που
εμποδίζουν τη ροή του
νερού στο συλλέκτη νερού.
Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα δεν
έρχονται σε επαφή με την πίσω
πλάκα.
Υπάρχει ροή νερού στο
δάπεδο.
Η έξοδος του νερού
απόψυξης δεν είναι
συνδεδεμένη στον δίσκο
εξάτμισης που βρίσκεται
επάνω από το συμπιεστή.
Προσαρμόστε την έξοδο του
νερού απόψυξης ώστε να ρέει
μέσα στον δίσκο εξάτμισης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 24
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση
της θερμοκρασίας.
Η λειτουργία Shopping
Function είναι
ενεργοποιημένη.
Απενεργοποιήστε τη
λειτουργία Shopping Function
χειροκίνητα, ή περιμένετε
μέχρι η λειτουργία να
επαναρυθμιστεί αυτόματα για
να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Λειτουργία Shopping Func-
tion».
Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση
της θερμοκρασίας.
Η λειτουργία FastFreeze
είναι ενεργοποιημένη.
Απενεργοποιήστε τη
λειτουργία FastFreeze
χειροκίνητα, ή περιμένετε
μέχρι η λειτουργία να
επαναρυθμιστεί αυτόματα για
να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Λειτουργία FastFreeze».
Η ένδειξη DEMO
εμφανίζεται στην οθόνη.
Η συσκευή βρίσκεται σε
κατάσταση επίδειξης.
Κρατήστε πατημένο το Mode
για 10 δευτερόλεπτα περίπου
έως ότου ακουστεί ένα
παρατεταμένο ηχητικό σήμα
και η οθόνη σβήσει για λίγο.
Η θερμοκρασία στη συσκευή
είναι πολύ χαμηλή/πολύ
υψηλή.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά
ο ρυθμιστής
θερμοκρασίας.
Ρυθμίστε υψηλότερη/
χαμηλότερη θερμοκρασία.
Δεν έχει κλείσει σωστά η
πόρτα.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Κλείσιμο της πόρτας».
Η θερμοκρασία των
τροφίμων είναι πολύ
υψηλή.
Αφήστε τη θερμοκρασία των
τροφίμων να μειωθεί στη
θερμοκρασία δωματίου πριν
από την αποθήκευση.
Αποθηκεύσατε ταυτόχρονα
μεγάλες ποσότητες
τροφίμων.
Αποθηκεύστε λιγότερα
τρόφιμα ταυτόχρονα.
Ανοίγετε πολύ συχνά την
πόρτα.
Ανοίγετε την πόρτα μόνο όταν
είναι απαραίτητο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 25
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η λειτουργία FastFreeze
είναι ενεργοποιημένη.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Λειτουργία FastFreeze».
Η λειτουργία Shopping
Function είναι
ενεργοποιημένη.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Λειτουργία Shopping Func-
tion».
Δεν υπάρχει κυκλοφορία
κρύου αέρα στη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει
κυκλοφορία κρύου αέρα στη
συσκευή.
Εάν η συσκευή συνεχίζει να μη
λειτουργεί σωστά μετά τους
παραπάνω ελέγχους,
επικοινωνήστε με το πλησιέστερο
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Θα βρείτε τη λίστα στο τέλος του
παρόντος εγχειριδίου.
Κλείσιμο της πόρτας
1. Καθαρίστε τα λάστιχα της πόρτας.
2. Εάν χρειαστεί, προσαρμόστε την πόρτα.
Ανατρέξτε στις οδηγίες
συναρμολόγησης.
3. Εάν χρειαστεί, αντικαταστήστε τα
ελαττωματικά λάστιχα της πόρτας.
Επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις.
Αντικατάσταση του λαμπτήρα
Η συσκευή διαθέτει εσωτερικό φωτισμό LED
μακράς διάρκειας.
Μόνο κάποιος αντιπρόσωπος σέρβις
επιτρέπεται να αντικαταστήσει τη διάταξη
φωτισμού. Επικοινωνήστε με το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Τεχνικά στοιχεία
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Κατηγορία προϊόντος
Τύπος συσκευής Ψυγειοκαταψύκτης
Τύπος εγκατάστασης Ανεξάρτητη
Διαστάσεις προϊόντος
Ύψος 2014 mm
Πλάτος 595 mm
Βάθος 673 mm
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 26
Όγκος (καθαρός)
Ψυγείο 280 λίτρα
Καταψύκτης 78 λίτρα
Σύστημα απόψυξης
Ψυγείο αυτόματη
Καταψύκτης αυτόματη
Βαθμολογία αστεριών
Χρόνος ανόδου 18 ώρες
Χωρητικότητα κατάψυξης 10 kg/24 ώρες
Κατανάλωση ενέργειας 0,675 kWh/24 ώρες
Στάθμη θορύβου 44 dB (A)
Ενεργειακή κλάση A++
Τάση 230 - 240 V
Συχνότητα 50 Hz
Τα τεχνικά στοιχεία αναγράφονται στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών στην
εσωτερική αριστερή πλευρά της συσκευής,
καθώς και στην ετικέτα ενεργειακής
κατανάλωσης.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία
του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης
υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην
απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα
συσκευές που φέρουν το σύμβολο
.
Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας
μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη
δημοτική αρχή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27
ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA
Για πόσο χρόνο ισχύει η εγγύηση IKEA;
Αυτή η εγγύηση ισχύει για πέντε (5) έτη από
την αρχική ημερομηνία αγοράς της
συσκευής σας στην IKEA, με εξαίρεση τις
συσκευές που ονομάζονται LAGAN όπου
ισχύει εγγύηση μόνο δύο (2) ετών. Ως
αποδεικτικό αγοράς απαιτείται η αρχική
απόδειξη πώλησης. Αν στο πλαίσιο της
εγγύησης γίνουν εργασίες επισκευής, δεν
παρατείνεται η χρονική διάρκεια της
εγγύησης για τη συσκευή, ούτε για τα νέα
εξαρτήματα.
Ποιες συσκευές δεν καλύπτονται με την
εγγύηση πέντε (5) ετών της IKEA;
Η σειρά συσκευών με το όνομα LAGAN και
όλες οι συσκευές που αγοράστηκαν στην
IKEA πριν από την 1η Αυγούστου 2007.
Ποιος θα πραγματοποιήσει την επισκευή;
Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA
θα μεριμνήσει για την επισκευή μέσω του
εξουσιοδοτημένου δικτύου συνεργατών
τεχνικής εξυπηρέτησης.
Τι καλύπτεται από αυτή την εγγύηση;
Η εγγύηση καλύπτει προβλήματα της
συσκευής, τα οποία έχουν προκληθεί από
προβληματική κατασκευή ή αστοχίες υλικών
από την ημερομηνία αγοράς από την IKEA.
Αυτή η εγγύηση ισχύει μόνο για οικιακή
χρήση της συσκευής. Οι εξαιρέσεις
προσδιορίζονται στο τμήμα με τον τίτλο “Τι
δεν καλύπτεται από αυτήν την εγγύηση;”
Κατά τη διάρκεια της εγγύησης, το κόστος
για την αποκατάσταση του προβλήματος π.χ.
επισκευές, ανταλλακτικά, εργατικά και
μεταφορά θα καλύπτονται, με την
προϋπόθεση ότι η πρόσβαση στη συσκευή
δεν απαιτεί ειδικές δαπάνες και ότι το
ελάττωμα σχετίζεται με προβληματική
κατασκευή ή αστοχία υλικών που
καλύπτονται από την εγγύηση. Υπό αυτές τις
προϋποθέσεις εφαρμόζονται οι οδηγίες της
ΕΕ (Αρ. 99/44/ΕΚ) και οι αντίστοιχες
εθνικές διατάξεις. Τα εξαρτήματα που
αντικαθιστώνται περιέρχονται στην
ιδιοκτησία της IKEA
Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει το
πρόβλημα;
Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA
θα εξετάσει το προϊόν και θα αποφασίσει,
κατά την αποκλειστική διακριτική του
ευχέρεια, αν καλύπτεται από την παρούσα
εγγύηση. Εφόσον αυτό κριθεί ότι καλύπτεται,
ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA
ή ο εξουσιοδοτημένος συνεργάτης τεχνικής
εξυπηρέτησης, θα προβεί στη συνέχεια,
κατά την αποκλειστική διακριτική του
ευχέρεια, είτε στην επισκευή του
προβληματικού προϊόντος, είτε στην
αντικατάστασή του με άλλο ίδιο ή αντίστοιχο
προϊόν.
Τι δεν καλύπτεται από αυτήν την εγγύηση;
Η φυσιολογική φθορά.
Η εσκεμμένη ή από αμέλεια φθορά, η
βλάβη που προκλήθηκε από τη μη τήρηση
των οδηγιών χρήσης, από εσφαλμένη
εγκατάσταση ή από σύνδεση σε
εσφαλμένη ηλεκτρική τάση, η φθορά που
προκαλείται από χημική ή ηλεκτροχημική
αντίδραση, η σκουριά, η διάβρωση ή η
φθορά από νερό, η οποία περιλαμβάνει
ενδεικτικά την υπερβολική σκληρότητα
νερού, η φθορά που προκαλείται από μη
φυσιολογικές περιβαλλοντικές συνθήκες.
Τα αναλώσιμα μεταξύ των οποίων οι
μπαταρίες και οι λαμπτήρες.
Τα μη λειτουργικά και τα διακοσμητικά
μέρη τα οποία δεν επηρεάζουν την
κανονική χρήση της συσκευής, καθώς και
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
28
οι γρατσουνιές και οι τυχόν χρωματικές
διαφορές.
Η ακούσια φθορά που προκαλείται από
ξένα αντικείμενα ή ουσίες και ο
καθαρισμός ή η απόφραξη των φίλτρων,
των συστημάτων αποστράγγισης ή των
θηκών σαπουνιού.
Η φθορά στα παρακάτω μέρη:
υαλοκεραμική επιφάνεια, βοηθητικά
εξαρτήματα, καλάθια για
μαχαιροπίρουνα και πιατικά, σωλήνες
παροχής και αποστράγγισης, στοιχεία
στεγανοποίησης, λαμπτήρες και
καλύμματα λαμπτήρων, οθόνες,
διακόπτες, κελύφη και τμήματα κελυφών.
Από αυτές τις φθορές εξαιρούνται όσες
αποδεικνύεται ότι έχουν προκληθεί από
σφάλματα της παραγωγής.
Οι περιπτώσεις όπου δε διαπιστώθηκε
πρόβλημα κατά την επίσκεψη τεχνικού.
Οι επισκευές που δεν πραγματοποιούνται
από τους διορισμένους μας παρόχους
τεχνικής εξυπηρέτησης και/ή
εξουσιοδοτημένο συνεργάτη τεχνικής
εξυπηρέτησης ή στις οποίες δεν
χρησιμοποιήθηκαν γνήσια ανταλλακτικά.
Οι επισκευές που προκαλούνται από
εγκατάσταση που είναι προβληματική ή
δεν τηρεί τις προδιαγραφές.
Η χρήση της συσκευής σε μη οικιακό
περιβάλλον δηλ. η επαγγελματική χρήση
Ζημιές λόγω μεταφοράς. Εάν ένας
πελάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι
του ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν
είναι υπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα
προκληθούν κατά τη μεταφορά. Ωστόσο,
εάν η IKEA μεταφέρει το προϊόν στη
διεύθυνση παράδοσης του πελάτη, τότε
τυχόν ζημιές που θα προκληθούν στο
προϊόν κατά τη μεταφορά καλύπτονται
από την παρούσα εγγύηση.
Κόστος αρχικής εγκατάστασης της
συσκευής IKEA. Ωστόσο, εάν ο παροχέας
υπηρεσιών επισκευής της IKEA ή ο
εξουσιοδοτημένος συνεργάτης
υπηρεσιών επισκευής επισκευάσει ή
αντικαταστήσει τη συσκευή βάσει των
όρων της παρούσας εγγύησης, ο
παροχέας υπηρεσιών επισκευής ή ο
εξουσιοδοτημένος συνεργάτης
υπηρεσιών επισκευής θα εγκαταστήσει
ξανά την επισκευασμένη συσκευή ή θα
εγκαταστήσει τη συσκευή
αντικατάστασης, εάν απαιτείται.
Αυτός ο περιορισμός δεν ισχύει σε
περίπτωση εργασιών, χωρίς τεχνικό
πρόβλημα, από εξουσιοδοτημένο ειδικό, ο
οποίος χρησιμοποιεί δικά μας γνήσια
ανταλλακτικά για να προσαρμόσει τη
συσκευή στις τεχνικές προδιαγραφές
ασφάλειας άλλης χώρας της ΕΕ.
Πώς ισχύει η εθνική νομοθεσία
Η εγγύηση της IKEA σας παραχωρεί
ιδιαίτερα νομικά δικαιώματα, τα οποία
καλύπτουν ή υπερκαλύπτουν όλες τις
εθνικές νομικές απαιτήσεις που
ενδεχομένως να διαφοροποιούνται από
χώρα σε χώρα.
Πεδίο ισχύος
Για συσκευές που αγοράστηκαν σε μία
χώρα της ΕΕ και μεταφέρθηκαν σε άλλη
χώρα της ΕΕ, οι υπηρεσίες θα παρέχονται
στο πλαίσιο των όρων εγγύησης που
ισχύουν στη νέα χώρα. Η υποχρέωση για
εκτέλεση υπηρεσιών στο πλαίσιο της
εγγύησης υφίσταται μόνο εφόσον:
η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί
σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές
της χώρας στην οποία υποβάλλεται η
αξίωση εγγύησης,
η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί
σύμφωνα με τις Οδηγίες
Συναρμολόγησης και τις Πληροφορίες
Ασφαλείας του Εγχειριδίου Χρήστη.
Αποκλειστική υπηρεσία εξυπηρέτησης
μετά την πώληση για συσκευές IKEA:
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
29
Μη διστάσετε να επικοινωνήσετε με την
υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση
της IKEA για:
1. να υποβάλλετε αξίωση στο πλαίσιο
αυτής της εγγύησης,
2. να ζητήσετε διευκρινίσεις για την
εγκατάσταση της συσκευής IKEA στο
έπιπλο κουζίνας IKEA. Η τεχνική
εξυπηρέτηση δε θα παράσχει
διευκρινίσεις σχετικά με:
τη συνολική εγκατάσταση της
κουζίνας της IKEA,
τις συνδέσεις στις παροχές
ενέργειας: ηλεκτρικού ρεύματος
(εφόσον η συσκευή παρέχεται χωρίς
ρευματολήπτη και καλώδιο), νερού
και αερίου καθώς αυτές πρέπει να
εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο
τεχνικό προσωπικό.
3. να ζητήσετε διευκρινίσεις για το
εγχειρίδιο χρήστη και για τις
προδιαγραφές της συσκευής της IKEA.
Για να εξασφαλιστεί ότι σας παρέχουμε την
καλύτερη δυνατή υποστήριξη, παρακαλούμε
διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες
Συναρμολόγησης και/ή την ενότητα του
Εγχειριδίου Χρήστη του παρόντος
φυλλαδίου προτού επικοινωνήσετε μαζί μας.
Πώς να επικοινωνήσετε μαζί μας αν
χρειαστείτε τις υπηρεσίες μας
Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του
παρόντος εγχειριδίου για μια πλήρη λίστα
των επιλεγμένων παροχέων υπηρεσιών της
IKEA και των σχετικών τηλεφωνικών
αριθμών σε κάθε χώρα.
Προκειμένου να σας
προσφέρουμε γρήγορη
εξυπηρέτηση, συνιστούμε να
χρησιμοποιείτε τους αριθμούς
τηλεφώνου που αναγράφονται
στο τέλος του παρόντος
εγχειριδίου. Πάντα να
ανατρέχετε στους αριθμούς που
αναγράφονται στο φυλλάδιο της
εκάστοτε συσκευής για την οποία
χρειάζεστε βοήθεια. Πριν μας
καλέσετε, φροντίστε να έχετε
πρόχειρο τον αριθμό είδους IKEA
(8-ψήφιος κωδικός) της συσκευής
για την οποία θέλετε βοήθεια.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ
ΠΩΛΗΣΗΣ! Αποτελεί τη δική σας
απόδειξη αγοράς και είναι
απαραίτητη για να ισχύσει η
εγγύηση. Μην ξεχνάτε ότι η
απόδειξη αναφέρει επίσης το
όνομα και τον αριθμό είδους
IKEA (8-ψήφιος κωδικός) για
κάθε μία από τις συσκευές που
αγοράσατε.
Χρειάζεστε περισσότερη βοήθεια;
Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούν
την εξυπηρέτηση μετά την πώληση,
επικοινωνήστε με το τηλεφωνικό κέντρο του
πλησιέστερου καταστήματος IKEA.
Συνιστάται να διαβάσετε προσεκτικά το
εγχειρίδιο της συσκευής πριν
επικοινωνήσετε μαζί μας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
30
Inhoudsopgave
Veiligheidsinformatie 31
Veiligheidsvoorschriften 32
Montage 34
Beschrijving van het product 36
Bediening 37
Dagelijks gebruik 41
Aanwijzingen en tips 45
Onderhoud en reiniging 47
Probleemoplossing 48
Technische informatie 52
MILIEUBESCHERMING 53
IKEA GARANTIE 53
Wijzigingen voorbehouden.
Veiligheidsinformatie
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en
gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig
gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan
ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het
apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door
kinderen zonder toezicht.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Algemene veiligheid
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of
gelijksoortige toepassingen zoals:
Boerderijen, personeelskeukens in winkels, kantoren of
andere werkomgevingen
NEDERLANDS
31
Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en andere
woonomgevingen
Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van obstructies; dit
geldt zowel voor losstaande als ingebouwde modellen.
Gebruik geen mechanische of andere middelen om het
ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door
de fabrikant zijn aanbevolen.
Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast, tenzij
deze door de fabrikant worden aanbevolen.
Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te
reinigen.
Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek.
Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen
schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen
voorwerpen.
Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen met
drijfgas in dit apparaat.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een
erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze
vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
Veiligheidsvoorschriften
Montage
WAARSCHUWING! Alleen een
erkende installatietechnicus mag
het apparaat installeren.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
Wees voorzichtig met het verplaatsen
van het apparaat, het is zwaar. Draag
altijd veiligheidshandschoenen.
Zorg ervoor dat rond het apparaat lucht
kan circuleren.
Wacht ten minste 4 uur alvorens het
apparaat aan de netstroom aan te
sluiten. Hierdoor kan de olie terug in de
compressor stromen.
Installeer het apparaat niet in de
nabijheid van radiators, fornuizen, ovens
of kookplaten.
De achterzijde van het apparaat moet
tegen de muur worden geplaatst.
Installeer het apparaat niet op een
plaats met direct zonlicht.
Gebruik dit apparaat niet in gebieden
die te vochtig of te koud zijn, zoals
bijgebouwen, garages of kelders.
NEDERLANDS 32
Til de voorkant van het apparaat op als
u hem wilt verplaatsen, om krassen op
de vloer te voorkomen.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
WAARSCHUWING! Gevaar voor
brand en elektrische schokken.
Dit apparaat moet worden aangesloten
op een geaard stopcontact.
Controleer of de elektrische informatie
op het typeplaatje overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan
contact op met een elektromonteur.
Gebruik altijd een correct ge?stalleerd,
schokbestendig stopcontact.
Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
Zorg dat u de elektrische onderdelen
(hoofdstekker, kabel, compressor) niet
beschadigt. Neem contact met de
erkende servicedienst of een elektricien
om de elektrische onderdelen te
wijzigen.
De stroomkabel moet lager blijven dan
het niveau van de stopcontact.
Steek de stekker pas in het stopcontact
als de installatie is voltooid. Zorg ervoor
dat het netsnoer na installatie
bereikbaar is.
Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd aan
de stekker.
Gebruik
WAARSCHUWING! Gevaar op
letsel, brandwonden of
elektrische schokken.
De specificatie van het apparaat mag
niet worden veranderd.
Plaats geen elektrische apparaten (bijv.
ijsmachines) in het apparaat tenzij
uitdrukkelijk geschikt verklaard door de
fabrikant.
Zorg ervoor dat u het koelcircuit niet
beschadigt. Het bevat isobutaan
(R600a), aardgas met een hoge
ecologische compatibiliteit. Dit gas is
ontvlambaar.
Als er schade aan het koelcircuit
optreedt, zorg er dan voor dat er zich
geen vlammen en andere
ontstekingsbronnen in de kamer
bevinden. Ventileer de kamer goed.
Zet geen hete items op de
kunststofonderdelen van het apparaat.
Plaats geen koolzuurhoudende dranken
in het vriesvak. Dit zal extra druk in de
drankfles veroorzaken.
Bewaar geen ontvlambare gassen en
vloeistoffen in het apparaat.
Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat.
Raak de compressor of condensator niet
aan. Ze zijn heet.
Zorg ervoor dat u nooit met natte of
vochtige handen items uit het vriesvak
verwijderd of aanraakt.
Vries ontdooide voedingswaren nooit
opnieuw in.
Bewaar de voedingswaren volgens de
instructies op de verpakking.
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING! Gevaar voor
letsel of schade aan het
apparaat.
Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat
koolwaterstoffen. Enkel bevoegde
personen mogen de eenheid
onderhouden en herladen.
Controleer regelmatig de afvoer van het
apparaat en reinig het indien nodig.
Indien de afvoer verstopt is, zal er water
op de bodem van het apparaat liggen.
NEDERLANDS
33
Verwijdering
WAARSCHUWING! Gevaar voor
letsel of verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snij het netsnoer van het apparaat af en
gooi dit weg.
Verwijder de deur om te voorkomen dat
kinderen en huisdieren opgesloten raken
in het apparaat.
Het koelcircuit en de isolatiematerialen
van dit apparaat zijn ozonvriendelijk.
Het isolatieschuim bevat ontvlambare
gassen. Neem contact met uw
plaatselijke overheid voor informatie
m.b.t. correcte afvalverwerking van het
apparaat.
Veroorzaak geen schade aan het deel
van de koeleenheid dat zich naast de
warmtewisselaar bevindt.
Montage
WAARSCHUWING! Raadpleeg
de hoofdstukken Veiligheid.
Plaatsing
Het apparaat moet geïnstalleerd worden
op een droge, goed geventileerde plaats
binnen waar de omgevingstemperatuur
overeenkomt met de klimaatklasse die
vermeld is op het typeplaatje van het
apparaat:
Klimaat-
klasse
Omgevingstemperatuur
SN +10°C to + 32°C
N +16°C to + 32°C
ST +16°C tot + 38°C
T +16°C tot + 43°C
Voor sommige typen of modellen
kunnen zich enige functionele
problemen voordoen als ze
worden gebruikt buiten dit
bereik. De juiste werking kan
alleen worden gegarandeerd
binnen het aangegeven
temperatuurbereik. Als u twijfels
hebt over waar het apparaat te
installeren, raadpleeg dan de
verkoper, de klantenservice of de
dichstsbijzijnde erkende
servicedienst.
Locatie
Installeer, om de beste prestatie te
garanderen, het apparaat van
hittebronnen vandaan, zoals radiatoren,
boilers, direct zonlicht enz. Zorg er voor dat
lucht vrij aan de achterkant van het
apparaat kan circuleren.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het
voltage en de frequentie op het typeplaatje
overeenkomen met de stroomtoevoer in uw
huis.
NEDERLANDS
34
Dit apparaat moet worden aangesloten op
een geaard stopcontact. De
netsnoerstekker is voorzien van een contact
voor dit doel Als het stopcontact niet
geaard is, sluit het apparaat dan aan op
een afzonderlijk aardepunt, in
overeenstemming met de geldende regels,
raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd
elektricien
De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld
worden als bovenstaande
veiligheidsvoorschriften niet opgevolgd
worden.
Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen.
Installatie van het koolstofluchtfilter
Het koolstofluchtfilter is een filter met
actieve koolstof dat vervelende geurtjes
absorbeert. Hierdoor blijven de optimale
smaak en het aroma van het voedsel
bewaard zonder dat luchtjes van het ene
levensmiddel op het andere worden
overgebracht.
Bij aflevering zit de koolstoffilter in een
plastic zak om de levensduur en
eigenschappen ervan te garanderen. De
filter moet achter de klep geplaatst worden
voordat het apparaat wordt ingeschakeld.
1. Sluit het klepje.
2. Haal het filter uit de plastic zak.
3. Plaats het filter in de gleuf in de
achterkant van het klepdeksel.
4. Sluit het klepdeksel.
Het filter moet voorzichtig
worden gehanteerd om te
voorkomen dat deeltjes van het
oppervlak loskomen. Het filter
moet elke 6 maanden worden
vervangen.
NEDERLANDS 35
Beschrijving van het product
Productoverzicht
2 54 7 9
11
1
10
83
6
1
Groentelade
2
Lage-temperatuurvak
3
Glazen legplateaus
4
No-frost koelen
5
Flessenrek
6
Bedieningspaneel
7
Boterschap
8
Deurplateaus
9
Flessenrek
10
Vriezermanden
11
Typeplaatje
NEDERLANDS 36
Bediening
Bedieningspaneel
1
567 3 24
1
Weergave
2
Bottle Chill-knop en apparaat ON/OFF-
knop
3
Toets om de temperatuur lager te zetten
4
Toets om de temperatuur hoger te
zetten
5
Knop vriesvak
6
Knop vriesvak
7
Mode-toets
Het is mogelijk om het vooraf ingestelde
geluid van toetsen te wijzigen in een hard
geluid door de Mode-toets en de toets om
de temperatuur kouder te zetten,
gedurende enkele seconden tegelijk in te
drukken. U kunt deze wijziging ook weer
ongedaan maken.
Weergave
BA EDC F G H I J
KLN M
A) Balkindicatielampjes
B) Temperatuurlampje koelkast
C) Koelkast uit-modus
D) Vakantiemodus
E) Koelkast Eco Mode
F) Boodschappenfunctie
G) Alarmlampje
H) Eco Mode-functie van de vriezer
NEDERLANDS 37
I) Fast Freeze-modus
J) Vriezertemperatuur-indicator
K) Tijd
L) Bottle Chill-functie
M) Functie Extra luchtvochtigheid
N) Demomodus
Na selectie van het koel- of
vriesvak start de animatie
Na selectie van de temperatuur
knippert de animatie een paar
minuten.
Inschakelen
1. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Druk op de ON/OFF-knop als het
display uit is.
3. Als DEMO verschijnt op het display,
staat het apparaat in de
demonstratiestand. Zie
"Probleemoplossing" paragraaf
(DEMO-functie is een functie voor de
dealer om de functies van het apparaat
te laten zien).
Het temperatuurlampje toont de ingestelde
standaardtemperatuur.
Zie 'Temperatuurregeling' om
een andere temperatuur in te
stellen.
Uitschakelen
Druk gedurende 3 seconden het symbool
ON/OFF in.
Het display wordt uitgeschakeld.
Trek de stekker uit het stopcontact om de
stroomtoevoer naar het apparaat af te
sluiten.
De koelkast uitschakelen
Houd om de koelkast uit te zetten de toets
voor het koelvak een paar seconden
ingedrukt.
Het koelkast OFF-lampje wordt getoond.
De koelkast inschakelen
Druk om de koelkast aan te zetten de toets
voor het koelvak in.
Het koelkast OFF-lampje gaat uit.
Zie 'Temperatuurregeling' om
een andere temperatuur in te
stellen.
Balkindicatielampjes
De balkjes begeleiden de gebruiker bij de
interactie met het systeem en geven aan op
welk niveau het systeem presteert. De
balkjes tonen:
welk compartiment er in werking is
(actief), als animatie onderbreekt
de gewenste temperatuur op de schaal
of de ingestelde temperatuur hoger of
lager is dan de vorige (stijgende of
dalende animatie).
Temperatuurregeling
1. Selecteer het koel- of vriesvak.
2. Druk op de temperatuurtoets om de
temperatuur in te stellen.
3. Standaard ingestelde temperatuur:
+4°C voor de koelkast en -18°C voor de
vriezer.
De ingestelde temperatuur zal binnen
24 uur worden bereikt.
De temperatuurweergave toont de
ingestelde temperatuur.
Na een stroomonderbreking blijft
de ingestelde temperatuur
opgeslagen.
NEDERLANDS 38
Functie Extra luchtvochtigheid
Als u de luchtvochtigheid in de koelkast wilt
verhogen, dan raden we het gebruik van
de functie Extra luchtvochtigheid aan.
1. Druk om de functie aan te zetten op
Mode tot het bijbehorende pictogram
verschijnt.
Het indicatielampje Extra Vochtigheid gaat
uit.
2. Druk op Mode om de functie uit te
schakelen en een andere functie te
selecteren of druk op Mode tot u geen
speciale pictogrammen ziet.
Eco Mode voor koel- en vriesvakken
Kies voor het optimaal bewaren van
voedsel de Eco Mode .
1. Om de functie aan te zetten:
a. Selecteer het koel- of vriesvak.
b. Druk op Mode tot het bijbehorende
pictogram verschijnt.
Het temperatuurlampje toont de ingestelde
temperatuur:
voor de koelkast: +4°C.
voor de vriezer: -18°C.
2. Om de functie uit te zetten:
a. Selecteer het koel- of vriesvak.
b. Druk op Mode voor een andere
functie of niets.
De functie wordt
uitgeschakeld door een
andere ingestelde
temperatuur te selecteren.
Vacation Mode
Met deze functie kunt u de koelkast
gesloten en leeg houden tijdens een lange
vakantieperiode zonder dat u vieze luchtjes
krijgt.
Als de vakantiefunctie actief is,
moet het koelvak leeg zijn.
Om de functie aan te zetten:
1. Selecteer het koelkastcompartiment.
2. Druk op de Mode-toets tot het
bijbehorende pictogram verschijnt.
Het tmperatuurindicatielampje van de
koelkast toont de ingestelde
temperatuur gedurende een aantal
seconden.
Om de functie uit te zetten:
1. Druk op de knop Mode om een andere
functie te selecteren of druk op de knop
Mode tot u geen speciale
pictogrammen ziet.
De functie gaat uit door een
andere ingestelde
koelkasttemperatuur te
selecteren.
Shopping Mode
Als u een grote hoeveelheid warm voedsel,
bijvoorbeeld na het doen van de
boodschappen, in de koelkast wilt plaatsen,
adviseren wij u de Shopping Mode-functie
in te schakelen om deze producten sneller
te koelen en om te voorkomen dat voedsel
dat al in de koelkast ligt warm wordt.
Om de functie aan te zetten:
1. Selecteer het koelkastcompartiment
2. Druk op de Mode-toets tot het
bijbehorende pictogram verschijnt.
De Shopping Mode-functie wordt
automatisch na ongeveer 6 uur
uitgeschakeld.
Om de functie uit te schakelen voor deze
automatisch afloopt:
1. Druk op de knop Mode om een andere
functie te selecteren of druk op de knop
Mode tot u geen speciale
pictogrammen ziet.
De functie gaat uit door een
andere ingestelde
koelkasttemperatuur te
selecteren.
NEDERLANDS 39
Bottle Chill-modus
DeBottle Chill-modus wordt gebruikt om
een akoestisch alarm in te stellen op een
gekozen tijd. Dit is bijvoorbeeld nuttig
wanneer een recept gedurende een
bepaalde tijd moet afkoelen of wanneer u
niet wilt vergeten dat u flessen in de vriezer
hebt geplaatst om ze snel te laten afkoelen.
Om de functie aan te zetten:
1. Toets Bottle Chill indrukken
Het Bottle Chill-lampje verschijnt. De
timer toont de ingestelde waarde (30
minuten).
2. Druk op de knop Temperatuur kouder of
de knop Temperatuur warmer om de
waarde van de timer te wijzigen van 1
tot 90 minuten.
Op het einde van de aftelling knippert het
Bottle Chill-lampje en klinkt een alarm:
1. Verwijder alle drankjes uit het vriesvak.
2. Druk op de Bottle Chill-toets om de
klank uit te schakelen en de functie te
be?ndigen.
De functie kan op elk moment worden
uitgeschakeld tijdens het aftellen:
1. Druk op de knop Bottle Chill.
2. Het Bottle Chill-lampje gaat uit.
U kunt de tijd tijdens het aftellen en na
afloop altijd wijzigen door de drukken op
de toets om de temperatuur kouder te
zetten en de toets om de temperatuur
warmer te zetten.
Fast Freeze-functie
Als u de temperatuur van de vriezer snel
wilt doen dalen, gebruik dan de Fast
Freeze-modus om alle kwaliteiten van het
voedsel te bewaren
Om de functie aan te zetten:
1. Selecteer het vriesvak.
2. Druk op de Mode-toets tot het
bijbehorende pictogram verschijnt.
De Fast Freeze-functie wordt
automatisch na ongeveer 52 uur
uitgeschakeld.
Om de functie uit te schakelen voor deze
automatisch afloopt:
1. Selecteer het vriesvak.
2. Druk op de knop Mode om een andere
functie te selecteren of druk op de knop
Mode tot u geen speciale
pictogrammen ziet.
De functie gaat uit door een
andere ingestelde
vriezertemperatuur te selecteren.
Alarm bij hoge temperatuur
Een stijging van de temperatuur in de
vriezer (bijvoorbeeld doordat de stroom is
uitgevallen of doordat de deur open staat)
wordt aangegeven door:
knipperende indicatielampjes van het
alarm en de vriezertemperatuur,
het geluid van de zoemer.
Druk om het alarm te resetten op een knop.
De zoemer gaat uit.
De temperatuurweergave van de vriezer
toont de hoogste temperatuur gedurende
een aantal seconden. En toont dan weer de
ingestelde temperatuur.
Het indicatielampje alarm blijft knipperen
totdat de normale omstandigheden zijn
hersteld en gaat dan uit.
Alarm bij open deur
Als de deur enkele minuten heeft
opengestaan, klinkt er een geluidsalarm.
Het alarm voor een geopende deur bestaat
uit:
een knipperend alarmindicatielampje:
een zoemer.
Als de normale omstandigheden zijn
hersteld (deur gesloten), wordt het
geluidsalarm uitgeschakeld. De zoemer kan
worden uitgeschakeld door op een knop te
drukken.
NEDERLANDS
40
Dagelijks gebruik
Invriesagenda
3-6
1-2
10-12
3-4
10-12
3-6
10-12
3-6
10-12
3-6
De symbolen geven verschillende soorten
ingevroren levensmiddelen aan.
De cijfers geven de bewaartijd in maanden
aan voor de bijbehorende ingevroren
levensmiddelen. Of de hoogste of laagste
waarde van de aangegeven bewaartijd
van toepassing is, hangt af van de kwaliteit
van het voedsel en eventuele bereiding
voordat het werd ingevroren.
Accessoires
Eierbakje
x1
Bakje voor ijsblokjes
x1
Koudeaccu's
x2
Het maken van ijsblokjes
Dit apparaat is uitgerust met een bakje om
ijsblokjes te maken.
1. Vul het bakje met water.
2. Zet het bakje in het vriesvak
Let op! Gebruik geen metalen
voorwerpen om het bakje uit de
vriezer te verwijderen.
Koudeaccu's
De vriezer is uitgerust met twee
koudeaccu's; hierdoor blijft het voedsel
langer koud als de stroom uitvalt of als er
een storing is.
Koolstofluchtfilter
Uw apparaat is voorzien van een
koolstoffilter dat zich achter een klepje op
de achterkant van het luchtdistributievak
bevindt.
Het filter zuivert de lucht van ongewenste
geuren in de koelruimte, waardoor de
bewaarkwaliteit verder wordt verbeterd.
Invriezen van vers voedsel
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen
van vers voedsel en om diepvriesvoedsel
langere tijd te bewaren.
Om kleine hoeveelheden vers voedsel in te
vriezen is het niet nodig om de instelling te
veranderen.
NEDERLANDS
41
Om vers voedsel in te vriezen, activeer de
FastFreeze-functie ten minste 24 uur
voordat u het in te vriezen voedsel in het
vriesvak legt.
Plaats het verse in te vriezen voedsel het
onderste vak.
De maximale hoeveelheid levensmiddelen
die in 24 uur kunnen worden ingevroren,
staat aangegeven op het typeplaatje, een
label dat zich aan de binnenkant van het
apparaat bevindt.
Het invriesproces duurt 24 uur: voeg tijdens
deze periode geen ander voedsel toe om in
te vriezen.
Stel als het invriesproces is voltooid, de
vereiste temperatuur weer in (zie
"FastFreeze-functie").
In deze conditie komt de
temperatuur in het
koelkastgedeelte mogelijk onder
de 0°C. Als dit het geval is, stelt u
de thermostaatknop weer in op
een warmere instelling.
Het bewaren van ingevroren voedsel
Als u het apparaat voor het eerst of na een
periode dat het niet gebruikt is inschakelt,
dient u het apparaat minstens 2 uur te laten
werken met de FastFreeze functie
ingeschakeld.
De vriesladen zorgen ervoor dat u het
voedselpakket dat u wenst, snel en
makkelijk kan vinden. Indien grote
hoeveelheden voedsel moeten worden
bewaard, verwijder dan alle lades behalve
de onderste lade die nodig is voor een
goede luchtcirculatie. Het voedsel kan op
alle schappen tot 15 mm ver naar de deur
uitsteken.
WAARSCHUWING! In het geval
van onbedoelde ontdooiing,
bijvoorbeeld als de stroom
langer is uitgevallen dan de duur
die op de kaart met technische
kenmerken onder 'maximale
bewaartijd bij stroomuitval' is
vermeld, moet het ontdooide
voedsel snel geconsumeerd
worden of onmiddellijk bereid
worden en dan weer worden
ingevroren (nadat het afgekoeld
is).
Ontdooien
Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt u,
voordat het gebruikt wordt, in het koelvak
of op kamertemperatuur laten ontdooien,
afhankelijk van de hoeveelheid tijd die
hiervoor nodig is.
Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks
vanuit de vriezer gekookt worden als ze
nog bevroren zijn: in dat geval zal de
bereiding iets langer duren.
Het plaatsen van de deurschappen
2
1
Om het bewaren van voedselverpakkingen
van verschillende afmetingen mogelijk te
maken, kunnen de schappen op
verschillende hoogtes worden geplaatst.
Om deze aanpassingen uit te voeren, gaat
u als volgt te werk: trek het plateau
geleidelijk naar boven totdat het los komt
(1), verwijder het door het naar binnen te
NEDERLANDS
42
duwen (2) en plaats vervolgens op een
andere gewenste hoogte terug
Verplaatsbare legrekken
De wanden van de koelkast zijn voorzien
van een aantal geleiders zodat de
schappen van veiligheidsglas op de
gewenste plaats gezet kunnen worden.
Let op! Verwijder de glasplaat
boven de groentelade niet om
een goede luchtcirculatie te
garanderen.
Flessenrek
Plaats de flessen (met de openingen naar
voren gericht) in het voorgeplaatste schap.
Als het schap horizontaal
geplaatst is, mogen alleen
afgesloten flessen worden
neergezet.
Dit schap voor een flessenhouder kan
worden gekanteld om vooraf geopende
flessen te bewaren. Trek hiervoor de
houder omhoog zodat deze omhoog draait
en op het niveau erboven kan worden
geplaatst.
No-Frost Cooling
Met de No-Frost Cooling-technologie wordt
voedsel snel gekoeld en wordt de
temperatuur in het koelvak gelijkmatiger.
Deze voorziening maakt snelle koeling van
levensmiddelen mogelijk en zorgt voor een
gelijkmatiger temperatuur in het vak.
NEDERLANDS 43
Lagetemperatuurlade
Deze functie maakt snelle koeling van
levensmiddelen mogelijk en zorgt voor een
gelijkmatige temperatuur in de lade.
De lagetemperatuurlade kan functioneren
als een Fresh Zone-compartiment als u de
FreshZone-modus inschakelt. In de Fresh
Zone-modus is de temperatuur in de lade
veel lager.
1. Schakel de boodschappenfunctie in.
2. Het controlelampje van de
boodschappenfunctie gaat branden.
3. Schuif de klep naar boven zoals
weergegeven op de afbeelding.
De functie wordt na enkele uren
automatisch uitgeschakeld. Herhaal de
activeringsprocedure in omgekeerde
volgorde om de functie weer uit te
schakelen.
Quick Chill van dranken
Deze functie stelt u in staat om dranken snel
te koelen.
1. Verwijder de lagetemperatuurlade, of
plaats deze omhoog, en plaats het
flessenrek voor de Quick Chill-
openingen, zoals weergegeven op de
afbeelding.
2. Schakel de boodschappenfunctie in.
Het controlelampje van de
boodschappenfunctie gaat branden.
3. Schuif de klep naar boven zoals
weergegeven op de afbeelding.
De functie wordt na enkele uren
automatisch uitgeschakeld.
Volg de bovenstaande stappen in
omgekeerde volgorde om de functie
handmatig uit te schakelen.
Groentelade
De lade is geschikt voor het opbergen van
fruit en groente.
Er zit een schotje in de lade dat in
verschillende standen gezet kan worden om
aan persoonlijke behoeftes te voldoen.
NEDERLANDS
44
Er zit een rooster op de bodem van de lade
om fruit en groente op afstand te houden
van eventuele vochtigheid op het oppervlak
van de bodem
Alle onderdelen in de lade kunnen
verwijderd worden om ze schoon te maken.
Vriesmandjes uit de vriezer verwijderen
2
1
De vriesmandjes hebben een limietstop om
te voorkomen dat ze per ongeluk
verschuiven of vallen.
Trek om het mandje uit de vriezer te halen,
hem naar u toe (1) en als het niet verder
kan, verwijdert u het mandje door de
voorkant naar boven te kantelen (2).
Bij het terugzetten tilt u de voorkant van de
korf een beetje op en schuift u hem
gekanteld in de vriezer. Zodra het mandje
over de eindpunten heen is, kunt u hem
terug op zijn plaats schuiven.
Temperatuurweergave
Dit apparaat wordt verkocht in
Frankrijk.
In overeenstemming met de
richtlijnen die gelden in dit land,
moet dit apparaat worden
geleverd met een speciaal
onderdeel (zie afbeelding). Dit
onderdeel is geplaatst in de
onderste lade van de koelkast
om de koudste zone aan te
geven.
Aanwijzingen en tips
Normale bedrijfsgeluiden:
De volgende geluiden zijn normaal tijdens
de werking:
Een zacht gorgelend en borrelend geluid
als het koelmiddel door leidingen wordt
gepompt.
Een zoemend en kloppend geluid van de
compressor als het koelmiddel wordt
rondgepompt.
Een plotseling krakend geluid uit de
binnenkant van het apparaat
veroorzaakt door thermische uitzetting
(een natuurlijk en ongevaarlijk
natuurkundig fenomeen).
Een zacht klikkend geluid van de
thermostaat als de compressor aan of uit
gaat.
Tips voor energiebesparing
De deur niet vaker openen of open laten
staan dan strikt noodzakelijk.
Tips voor het koelen van vers voedsel
Om de beste prestatie te verkrijgen:
NEDERLANDS 45
zet geen warm voedsel of verdampende
vloeistoffen in de koelkast
dek het voedsel af of verpak het, in het
bijzonder als het een sterke geur heeft
plaats het voedsel zodanig dat de lucht
er vrijelijk omheen kan circuleren
Tips voor het koelen
Nuttige tips:
Vlees (alle soorten): in plastic zakken
verpakken en op het glazen schap
leggen, boven de groentelade.
Bewaar het, voor de veiligheid, slechts
een of maximaal twee dagen op deze
manier.
Gekookt voedsel, koude schotels, enz:
deze moeten afgedekt worden en
mogen op willekeurig welk schap gezet
worden.
Fruit en groente: deze moeten
zorgvuldig schoongemaakt worden en in
de speciaal daarvoor bedoelde lade(n)
geplaatst worden.
Boter en kaas: dit moet in speciale
luchtdichte bakjes gelegd of in
aluminiumfolie of plastic zakjes
gewikkeld worden om zoveel mogelijk
lucht in te sluiten.
Flessen: deze moeten een dop hebben
en opgeslagen worden oftewel in het
flessenrek of het deurflessenrek (indien
voorzien).
Bananen, aardappelen, uien en
knoflook, indien niet verpakt, mogen niet
in de koelkast bewaard worden.
Tips voor het invriezen
Om u te helpen het voedsel zo goed
mogelijk in te vriezen, volgen hier een paar
belangrijke tips:
De maximale hoeveelheid voedsel die in
24 uur ingevroren kan worden, wordt
vermeld op het typeplaatje.
Het invriesproces duurt 24 uur. Voeg
gedurende deze periode niet meer in te
vriezen voedsel toe
vries alleen vers en grondig
schoongemaakte levensmiddelen van
uitstekende kwaliteit in
bereid het voedsel in kleine porties voor,
zo kan het snel en volledig worden
ingevroren en zo kunt u later alleen die
hoeveelheid laten ontdooien die u nodig
heeft
Wikkel het voedsel in aluminiumfolie of
plastic en zorg ervoor dat de pakjes
luchtdicht zijn
leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet
tegen het al ingevroren voedsel, om te
voorkomen dat dit laatste warm wordt
Mager voedsel kan beter worden
ingevroren dan vet voedsel. Zout zorgt
dat het voedsel minder lang in de vriezer
goed blijft
Water bevriest, als dit rechtstreeks uit het
vriesvak geconsumeerd wordt, kan het
aan de huid vastvriezen
Het is aan te bevelen de invriesdatum op
elk pakje te vermelden, dan kunt u zien
hoe lang het al bewaard is.
Tips voor het bewaren van ingevroren
voedsel
Om de beste resultaten van dit apparaat te
verkrijgen, dient u
verzeker u ervan dat de commercieel
ingevroren levensmiddelen op geschikte
wijze door de detailhandelaar werden
opgeslagen;
zorg ervoor dat de ingevroren
levensmiddelen zo snel mogelijk van de
winkel naar uw vriezer gebracht worden;
de deur niet vaker te openen of open te
laten staan dan strikt noodzakelijk;
als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft
het snel en kan het niet opnieuw worden
ingevroren;
bewaar het voedsel niet langer dan de
door de fabrikant aangegeven
bewaarperiode.
NEDERLANDS
46
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING! Raadpleeg
de hoofdstukken Veiligheid.
Algemene waarschuwingen
Let op! Voordat u welke
onderhoudshandeling dan ook
verricht, de stekker uit het
stopcontact trekken.
Dit apparaat bevat
koolwaterstoffen in de
koeleenheid. Onderhoud en
hervullen mag alleen uitgevoerd
worden door bevoegde technici.
De toebehoren en onderdelen
van het apparaat zijn niet
geschikt om in een afwasmachine
gewassen te worden.
De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste
keer gebruikt, wast u de binnenkant en de
interne accessoires met lauwwarm water en
een beetje neutrale zeep om de typische
geur van een nieuw product weg te nemen.
Droog daarna grondig af.
Let op! Gebruik geen
oplosmiddelen of
schuurmiddelen. Deze
beschadigen de lak.
Eerste inschakeling
Let op! Laat, voordat u de
stekker in het stopcontact steekt
en de koelkast voor de eerste
keer aanzer, het apparaat eerst
minimaal 4 uur rechtop staan. De
olie heeft dan genoeg tijd om
terug te keren naar de
compressor. Anders kunnen de
compressor of de elektronische
onderdelen beschadigd raken.
Periodieke reiniging
Let op! Trek niet aan leidingen
en/of kabels aan de binnenkant
van de kast en verplaats of
beschadig ze niet.
Let op! Zorg ervoor dat u het
koelsysteem niet beschadigt.
Let op! Til de voorkant van de
koelkast op als u hem wilt
verplaatsen, om krassen op de
vloer te voorkomen.
Het apparaat moet regelmatig worden
schoongemaakt:
1. Maak de binnenkant en de accessoires
schoon met lauw water en wat neutrale
zeep.
2. Controleer de afdichtingen regelmatig
en wrijf ze schoon om u ervan te
verzekeren dat ze schoon en vrij van
restjes zijn.
3. Spoel ze af en maak ze grondig droog.
4. Maak indien toegankelijk de condensor
en de compressor aan de achterkant
van het apparaat schoon met een
borstel.
NEDERLANDS
47
Deze handeling zal de prestatie van het
apparaat verbeteren en het
elektriciteitsverbruik besparen.
Periodes dat het apparaat niet gebruikt
wordt
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen
als het apparaat gedurende lange tijd niet
gebruikt wordt:
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Verwijder al het voedsel.
3. Maak het apparaat en alle toebehoren
schoon.
4. Laat de deur/deuren open staan om
onaangename luchtjes te voorkomen.
WAARSCHUWING! Als uw
apparaat aan blijft staan, vraag
dan iemand om het zo nu en dan
te controleren, om te voorkomen
dat het bewaarde voedsel
bederft als de stroom uitvalt.
Het ontdooien van de koelkast
Rijp wordt elke keer als de
compressormotor tijdens normale werking
stopt, automatisch van de verdamper van
het koelvak verwijderd. Het dooiwater
loopt via een gootje in een speciale
opvangbak aan de achterkant van het
apparaat, boven de compressormotor,
waar het verdampt.
Het is belangrijk om het afvoergaatje van
het dooiwater in het midden van het
koelvak regelmatig schoon te maken om te
voorkomen dat het water overloopt en op
het voedsel in de koelkast gaat druppelen.
Gebruik daarvoor de speciale reiniger, die
al in het afvoergaatje zit.
Ontdooien van de vriezer is niet nodig
Het vriesvak op dit model is echter van het
type "no frost". Dit betekent dat er geen rijp
gevormd wordt als het vriesvak werkt, noch
op de binnenwanden, noch op het voedsel.
Dit komt door de continue circulatie van
koude lucht binnen het vak door een
automatisch aangedreven ventilator.
Probleemoplossing
WAARSCHUWING! Raadpleeg
de hoofdstukken Veiligheid.
NEDERLANDS 48
Wat moet u doen als…
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgescha-
keld.
Zet het apparaat aan.
De stekker zit niet goed in
het stopcontact.
Steek de stekker goed in het
stopcontact.
Er staat geen spanning op
het stopcontact.
Sluit een ander elektrisch ap-
paraat op het stopcontact
aan. Neem contact op met
een gekwalificeerd elektricien.
Het apparaat maakt lawaai. Het apparaat is niet stevig
en stabiel geplaatst.
Controleer of het apparaat
stabiel staat.
Er is een hoorbaar of zicht-
baar alarm.
De kist is kortgeleden aan-
gezet of de temperatuur is
nog steeds te hoog.
Zie "Alarm deur open".
De deur is open gelaten. Sluit de vuldeur.
De temperatuur in het ap-
paraat is te hoog.
Neem contact op met een er-
kend elektromonteur of de
dichtstbijzijnde klantenservice.
Er verschijnt een vierkant
symbool in plaats van ge-
tallen op het temperatuur-
display.
Probleem met de tempera-
tuur van de sensor.
Neem contact op met de klan-
tenservice (het koelsysteem
blijft werken om uw levensmid-
delen koud te houden, maar
de temperatuur kan niet aan-
gepast worden).
Het lampje werkt niet. Het lampje staat in de
stand-by stand.
Sluit en open de deur.
Het lampje werkt niet. Het lampje is stuk. Neem contact op met de
dichtstbijzijnde klantenservice.
De compressor werkt con-
tinu.
De temperatuur is goed in-
gesteld.
Raadpleeg het hoofdstuk 'Be-
diening'.
Er worden veel producten
tegelijk geplaatst.
Wacht een paar uur en con-
troleer dan nogmaals de tem-
peratuur.
NEDERLANDS 49
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De omgevingstemperatuur
is te hoog.
Zie het typeplaatje voor de
klimaatklasse.
Het voedsel dat in het ap-
paraat werd geplaatst,
was te warm.
Laat voedsel afkoelen tot ka-
mertemperatuur voordat u het
bewaart.
De deur is niet goed geslo-
ten.
Zie 'De deur sluiten'.
De functie FastFreeze is in-
geschakeld.
Raadpleeg 'FastFreeze func-
tie'.
De functie Shopping Func-
tion is ingeschakeld.
Raadpleeg 'Shopping Function
functie'.
De compressor start niet on-
middellijk na het drukken op
FastFreeze of na het veran-
deren van de temperatuur.
Dit is normaal, er is geen
storing.
De compressor start na enige
tijd.
De compressor start niet on-
middellijk na het drukken op
Shopping Function of na het
veranderen van de temper-
atuur.
Dit is normaal, er is geen
storing.
De compressor start na enige
tijd.
Er loopt water in de koel-
kast.
De waterafvoer is verstopt. Reinig de waterafvoer.
Producten verhinderen dat
het water in de waterop-
vangbak loopt.
Zorg ervoor dat de producten
de achterwand niet raken.
Er ligt water op de vloer. De dooiwaterafvoer is niet
aangesloten op de ver-
damperbak boven de
compressor.
Maak de dooiwaterafvoer
vast op de verdamperbak.
De temperatuur kan niet
worden ingesteld.
De functie Shopping Func-
tion is ingeschakeld.
Schakel Shopping Function
handmatig uit of wacht tot de
functie automatisch reset om
de temperatuur in te stellen.
Raadpleeg 'Shopping Function
functie'.
NEDERLANDS 50
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De temperatuur kan niet
worden ingesteld.
De functie FastFreeze is in-
geschakeld.
Schakel FastFreeze handmatig
uit of wacht tot de functie au-
tomatisch reset om de temper-
atuur in te stellen. Raadpleeg
'FastFreeze functie'.
DEMO verschijnt op het dis-
play.
Het apparaat staat in de
demonstratiemodus.
Houd Mode ongeveer 10 sec-
onden ingedrukt tot een lang
geluid klinkt en het display
even uitschakelt.
De temperatuur in het ap-
paraat is te laag/hoog.
De temperatuurknop is
niet goed ingesteld.
Stel een hogere/lagere tem-
peratuur in.
De deur is niet goed geslo-
ten.
Zie 'De deur sluiten'.
De temperatuur van het
voedsel is te hoog.
Laat het voedsel afkoelen tot
kamertemperatuur voordat u
het conserveert.
Er worden veel producten
tegelijk bewaard.
Conserveer minder producten
tegelijk.
De deur is te vaak geo-
pend.
Open de deur alleen als het
nodig is.
De functie FastFreeze is in-
geschakeld.
Raadpleeg 'FastFreeze func-
tie'.
De functie Shopping Func-
tion is ingeschakeld.
Raadpleeg 'Shopping Function
functie'.
Er is geen koude luchtcir-
culatie in het apparaat
aanwezig.
Zorg ervoor dat er koude
luchtcirculatie in het apparaat
aanwezig is.
Als het apparaat na uitvoeren
van de bovenstaande controles
nog steeds niet naar behoren
werkt, neem dan contact op met
de erkende servicedienst. U kunt
een lijst aan het einde van deze
handleiding vinden.
De deur sluiten
1. Maak de afdichtingen van de deur
schoon.
2. Stel de deur, indien nodig, af.
Raadpleeg de instructies voor het
monteren.
3. Vervang, indien nodig, de defecte
deurafdichtingen. Neem contact op met
de klantenservice.
NEDERLANDS 51
Het lampje vervangen
Het apparaat is uitgerust met een LED-
binnenlampje dat een lange levensduur
heeft.
Alleen een onderhoudsmonteur mag de
verlichting vervangen. Neem contact op met
de klantenservice.
Technische informatie
Technische gegevens
Productcategorie
Apparaattype Koelkast - Vriezer
Montagetype Vrijstaand
Productafmetingen
In hoogte 2014 mm
Breedte 595 mm
Diepte 673 mm
Nettovolume
Koelkast 280 Liter
Vriezer 78 Liter
Ontdooisysteem
Koelkast auto
Vriezer auto
Aantal sterren
Maximale bewaartijd bij stroomuitval 18 uur
Invriescapaciteit 10 kg/24u
Energieverbruik 0,675 kWh/24u
Geluidsniveau 44 dB (A)
Energieklasse A++
Spanning 230 – 240 V
Tijd 50 Hz
NEDERLANDS 52
De technische gegevens staan op het
typeplaatje aan de linker binnenkant van
het apparaat en op het energielabel.
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool .
Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen. Help
om het milieu en de volksgezondheid te
beschermen en recycle het afval van
elektrische en elektronische apparaten.
Gooi apparaten gemarkeerd met het
symbool
niet weg met het huishoudelijk
afval. Breng het product naar het
milieustation bij u in de buurt of neem
contact op met de gemeente.
IKEA GARANTIE
Hoe lang is de garantie van IKEA geldig?
Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf
de oorspronkelijke datum van aankoop van
uw apparaat bij IKEA, tenzij het apparaat
van het merk LAGAN is, dan geldt een
garantieperiode van twee (2) jaar. De
originele kassabon is nodig als
aankoopbewijs. Als er tijdens de
garantieperiode werkzaamheden worden
uitgevoerd, wordt de garantie- periode van
het apparaat niet verlengd, dat geldt ook
voor de nieuwe onderdelen.
Welke apparatuur valt niet onder de vijf
(5) jaar garantie van IKEA?
De apparaten van het merk LAGAN en alle
apparaten die gekocht zijn vóór 1 augustus
2007.
Wie zal de service uitvoeren?
De IKEA servicedienst zal de service
uitvoeren via het eigen bedrijf of het
erkende servicepartnernetwerk.
Wat valt er onder de garantie?
De garantie dekt storingen van het
apparaat, die veroorzaakt zijn door
verkeerde constructie of materiaalfouten
vanaf de aankoopdatum bij IKEA. Deze
garantie is uitsluitend van toepassing bij
huishoudelijk gebruik. De uitzonderingen
worden onder de hoofding “Wat valt er niet
onder deze garantie?” gespecificeerd.
Binnen de garantieperiode worden er geen
kosten om de storing te verhelpen
aangerekend, d.w.z. reparaties,
onderdelen, arbeidsloon en transport, op
voorwaarde dat het apparaat toegankelijk
is voor reparatie zonder speciale kosten en
dat het defect betrekking heeft op
NEDERLANDS 53
verkeerde constructie of materiaalfouten
die onder de garantie vallen. Op deze
voorwaarden zijn de EG-richtlijnen (Nr.
99/44/EG) en de respectievelijke
plaatselijke voorschriften van toepassing.
Vervangen onderdelen worden het
eigendom van IKEA.
Wat zal IKEA doen om het probleem op te
lossen?
De door IKEA aangestelde servicedienst zal
het product onderzoeken en bepalen, dit
uitsluitend ter eigen beoordeling, of het
gedekt wordt door deze garantie. Als het
gedekt blijkt te zijn, zal de IKEA
servicedienst of de erkende servicepartner
dan via het eigen bedrijf, uitsluitend ter
eigen beoordeling, ofwel het defecte
product repareren of het vervangen door
hetzelfde of een vergelijkbaar product.
Wat valt er niet onder deze garantie?
Normale slijtage.
Opzettelijk aangebrachte schade of
schade door verwaarlozing, schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van
de bedieningshandleiding, onjuiste
installatie of aansluiting op een verkeerd
voltage, schade veroorzaakt door
chemische of elektro-chemische reactie,
roest, corrosie of waterschade, maar niet
beperkt tot schade veroorzaakt door
overmatig kalkgehalte van de
watertoevoer, schade veroor zaakt door
abnormale omgevingsomstandigheden.
Verbruiksonderdelen, met inbegrip van
batterijen en lampjes.
Niet-functionele en decoratieve
onderdelen die niet van invloed zijn op
het normale gebruik van het apparaat,
inclusief eventuele krassen en mogelijke
kleurverschillen.
Onvoorziene schade veroorzaakt door
vreemde voor-werpen of stoffen en het
reinigen of deblokkeren van filters,
afvoersystemen of wasmiddellades.
Schade aan de volgende onderdelen:
glaskeramiek, accessoires, serviesgoed
en bestekmandjes, toevoer- en
afvoerpijpen, afdichtingen, lampen en
lampenkapjes, schermen, knoppen,
behuizingen en gedeeltes van
behuizingen, tenzij kan worden
aangetoond dat deze veroorzaakt zijn
door fabricagefouten.
Gevallen waarbij geen storing
geconstateerd kon worden tijdens het
bezoek van een technicus.
Reparaties die niet zijn uitgevoerd door
onze aange-stelde servicediensten en/of
een erkende contractuele servicepartner
of wanneer er niet-originele onderdelen
gebruikt zijn.
Reparaties die veroorzaakt zijn door
installatie die verkeerd of niet in
overeenstemming met de specificatie is
uitgevoerd.
Gebruik van het apparaat in niet-
huishoudelijke omgeving d.w.z.
professioneel gebruik.
Transportschade. Indien het apparaat
door een klant naar zijn huis of een
ander adres vervoert, kan IKEA niet
aansprakelijk gesteld worden voor
eventuele transportschade. Indien IKEA
het apparaat aflevert op het door de
klant aangegeven adres, dan is
eventuele schade die ontstaan is tijdens
de aflevering gedekt door de garantie.
Kosten voor de uitvoering van de
installatie van het IKEA-apparaat. Indien
de IKEA servicedienst of de erkende
servicepartner het apparaat, binnen de
voorwaarden van deze garantie,
repareert of vervangt, zal de
servicedienst of de erkende
servicepartner, indien nodig, het
gerepareerde apparaat of het
vervangende apparaat installeren.
Deze beperking is niet van toepassing op
foutloze werkzaamheden uitgevoerd door
een gekwalificeerd specialist met gebruik
van onze originele onderdelen teneinde het
NEDERLANDS
54
apparaat aan te passen aan de technische
veiligheidsspecificaties van een ander EU-
land.
Hoe zijn de landelijke wetten van
toepassing
De garantie van IKEA geeft u specifieke
wettelijke rechten, die op zijn minst voldoen
aan alle plaatselijke wettelijke eisen die per
land verschillend zijn.
Gebied van geldigheid
Voor apparaten die in een EU-land zijn
aangeschaft en meegenomen worden naar
een ander EU-land, zal de dienstverlening
uitgevoerd worden in het kader van de
garantievoorwaarden die in het nieuwe
land gebruikelijk zijn. Een verplichting om
diensten te verlenen in het kader van de
garantie bestaat uitsluitend als:
het apparaat en de installatie ervan
voldoen aan de technische specificaties
van het land waarin aanspraak gemaakt
wordt op de garantie;
het apparaat en de installatie ervan in
overeen-stemming zijn met de montage-
instructies en de veiligheidsinformatie die
in de gebruikershandleiding staan.
De speciale Klantenservice voor
apparaten van IKEA:
Aarzel alstublieft niet om contact op te
nemen met de speciale IKEA Klantenservice
om:
1. een beroep te doen op deze garantie;
2. uitleg te vragen over de installatie van
het IKEA appa-raat in het daarvoor
bedoelde keukenmeubel van IKEA. De
service geeft u geen uitleg met
betrekking tot:
de volledige installatie van uw IKEA
keuken;
aansluitingen op het elektriciteitsnet
(als het appa-raat geleverd wordt
zonder stekker en kabel), op de
water- en gasleiding, want dit moet
gedaan worden door een erkend
installateur.
3. uitleg te vragen over de
gebruikershandleiding en de
specificaties van het IKEA apparaat.
Om ervoor te zorgen dat wij u de beste
service verlenen, verzoeken wij u de
montage-instructies en/of de gebrui-
kershandleiding in dit boekje zorgvuldig te
lezen voordat u contact met ons opneemt.
Hoe kunt u ons bereiken als u hulp nodig
hebt
Op de laatste pagina van deze
handleiding vindt u de volledige lijst van
door IKEA erkende servicebedrijven met de
bijbehorende nationale telefoonnummers.
Om u sneller van dienst te
kunnen zijn, advi-seren wij u de
specifieke telefoonnummers te
bellen die aan het eind van deze
handleiding vermeld zijn.
Gebruik altijd de telefoon-
nummers die in het boekje staan
van het apparaat waarvoor u
assistentie nodig heeft. Zorg
ervoor dat u het artikelnummer
(8 cijfers) van het IKEA apparaat
bij de hand hebt, voordat u ons
belt om assistentie te vragen.
BEWAAR DE KASSABON!
Dit is uw aankoopbewijs en
nodig om de garantie te doen
gelden. Op de kassabon staat
ook de naam van het IKEA
artikel en het nummer (8 cijfers)
voor elk apparaat dat u gekocht
heeft.
Hebt u meer hulp nodig?
NEDERLANDS
55
Neem, voor alle andere vragen die geen
betrekking hebben op de service voor
apparaten, contact op met het call center
van de dichtstbijzijnde vestiging van IKEA.
Wij raden u aan de documentatie van het
apparaat zorgvuldig te lezen voordat u
contact met ons opneemt.
NEDERLANDS 56
57
*
58
59
280154390-A-402014
© Inter IKEA Systems B.V. 2014
21552
AA-919665-02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

IKEA DYNAMISK Handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
Handleiding