Danfoss Instr. TP5000 Installatie gids

Categorie
Thermostaten
Type
Installatie gids
TP5000 & TP5000-RF
Programmieren Zeit- und
Temperaturereignissen pro Tag
Programmeren van tijd- en
temperatuurschakelingen
Programming Time & Temperature
events
up to six per day
Programmation des cycles heure /
température quotidiens
Product Features
Fonctions
Functies
Produktfunktionen
5-Tage- / 2-Tage-Programmmodus
Bis zu sechs programmierbare Zeit- und
Temperaturereignisse pro Tag
24-Stunden-Uhr mit ˚C-Temperaturskala
Zeit- oder Temperaturanzeige wählbar
Komfortable Funktion zur manuellen Einstellung des
Wochenendprogramms an Werktagen
Haltemodus - zur dauerhaften Einstellung einer konstanten
Temperatur
Individuell anpassbare Frostschutzeinstellung
5-dagen- /2-dagen programmering
Tot 6 tijd- en temperatuurschakelingen per dag
24-uurs klok en graden Celsius schaal
Naar keuze tijd- of temperatuurweergave
Handmatige omschakeling van weekenddag naar weekdag
Houdfunktie, waarbij de temperatuur constant op de
ingestelde waarde blijft
Instelbare vorstbeveiliging
Programmation sur 5 jours / 2 jours
Jusqu'à six cycles heure / température quotidiens
Horloge 24 heures et échelle Celsius
Affichage au choix de l'heure ou de la température
Dérogation manuelle pratique week-end / semaine
Mode verrouillage permettant le maintien d'une
température constante
Régime hors-gel ajustable
5/2 day programming
Up to six time and temperature events each day
24 hour clock with Centigrade scaling
Selectable time or temperature display
Convenient week-end into week-day user override
Hold mode, allows fixed temperature to be
maintained constantly
Adjustable frost protection setting
für
è
é é
Gewünschte
Mise en service
Initial start - up
Ingebruikneming
Erste Inbetriebnahme
é à
é
Electronic Programmable Thermostats - User Instructions
TP5000 offers 5/2 day programming. This
feature allows different times and
temperatures to be used during weekdays
(1-5) compared to weekend days (6-7)
For days 1-5 up to six different time and
temperature events can be programmed,
these are repeated each day
For days 6-7 up to six different time and
temperature events can be programmed,
these are repeated each day
TP5000 can also be programmed to
provide just two time and temperature
events each day, refer to optional steps for
instructions of how this is achieved
A factory set programme is included, this
can be amended to suit user requirements
For each event a temperature between
5˚C and 30˚C can be selected. In addition
an Off can also be selected
Whenever the thermostat calls for heat a
flame symbol is lit in the LCD display and
the output relay is activated
Le TP 5000 offre une programmation sur
5 jours / 2 jours. Cette fonction vous permet
de choisir des heures et températures
différentes pour les jours de la semaine (1-
5) et le week-end (6-7).
Pour les jours 1-5, il vous est possible de
programmer jusqu'à six cycles heure /
température différente répété chaque jour.
Pour les jours 6-7, il vous est possible de
programmer jusqu'à six cycles heure /
température différente répété chaque jour.
Le TP 5000 peut également être
programmé uniquement sur deux cycles
heure / température quotidiens. Reportez-
vous à la rubrique " Fonction
supplémentaire ".
Le thermostat est doté d'un programme
préréglé en usine, modifiable en fonction
des besoins de l'utilisateur.
Pour chaque cycle, vous disposez d'une
plage de réglage de 5 à 30˚C et d'une
option " Arrêt".
Chaque fois que le thermostat exige une
période de chauffage, une petite flamme
apparaît sur l'afficheur et le relais de sortie
est activé.
De TP5000 biedt een 5/2-dagen
programmering. Hierdoor kunnen andere
tijdstippen en temperaturen worden
geprogrammeerd voor werkdagen (1-5)
dan voor weekenddagen (6-7).
Voor de dagen 1-5 (ma t/m vr) kunnen
maximaal zes verschillende tijd- en
temperatuurschakelingen worden
geprogrammeerd, die elke dag worden
herhaald.
Voor de dagen 6-7 (za en zo)kunnen
maximaal zes verschillende tijd- en
temperatuur-schakelingen worden
geprogrammeerd, die elke dag worden
herhaald.
De TP5000 kan ook zo worden
geprogrammeerd dat hij maar twee tijd-
en temperatuur-schakelingen per dag
hanteert. De werkwijze hiervoor vindt u in
de paragraaf "optionele functies"
Het apparaat is in de fabriek
voorgeprogrammeerd. Dit programma kan
door de gebruiker op maat worden
aangepast.
Bij elke schakeling kan een temperatuur
tussen 5ºC en 30ºC worden geselecteerd.
Boven dien kan ook "Off" (Uit) worden
ingesteld.
Wanneer de thermostaat warmte
vraagt, verschijnt een vlamsymbool in het
LCD-venster en wordt het uitgangsrelais
geactiveerd.
Der Thermostat TP5000 verfügt über eine
5/2-Tage-Programmfunktion.Mit dieser
Funktion können werktags (1-5) und am
Wochenende (6-7) jeweils unterschiedliche
Zeit- und Temperatureinstellungen verwendet
werden.
Für die Tage 1 bis 5 können bis zu sechs
verschiedene Zeit- und Temperaturereignisse
programmiert werden, die täglich wiederholt
werden.
Für die Tage 6 und 7 können bis zu sechs
verschiedene Zeit- und Temperaturereignisse
programmiert werden, die an den
entsprechenden Tagen wiederholt werden.
Der Temperaturregler TP5000 kann
ebenfalls so programmiert werden, dass
täglich jeweils nur zwei Zeit- und
Temperaturereignisse eingestellt werden. Die
entsprechende Anleitung finden Sie in der
Beschreibung der optionalen Einstellungen.
Das Gerät verfügt über ein werkseitig
voreingestelltes Programm, das an die
Anforderungen der jeweiligen Benutzer
angepasst werden kann.
Für jedes Ereignis kann eine beliebige
Temperatur von 5 bis 30ºC gewählt werden.
Diese Einstellung kann auch manuell außer
Kraft gesetzt werden.
Bei einer durch den Thermostat
ausgelösten Heizanforderung leuchtet das
kleine Flammensymbol auf der LCD-Anzeige
auf, und das Ausgangsrelais wird aktiviert.
20
C
i
06 30
1
21
C
2
i6 00
22
C
2
i6 00
22
C
2
i6 0 i
20
C
i
i2 24
i5
C
2
8 30
20
C
1
7 00
2i
C
i
7 00
21
C
i
7 0 i
20
PM
i
i2 00
i 6
C
i
i200
i6
C
i
i2 03
i6
C
i
i0 30
i6
C
i
i0 30
20
C
i
6 30
2i
C
i
6 30
Setting clock and event times, 1
minute changes
Réglage de l'horloge et des heures
des cycles par pas de 1 minute
Instellen van klok en schakeltijden,
in stappen van 1 minuut
Uhrzeit und Ereigniszeiten
einstellen, minutenweise
Änderungen
Resetting the micro-processor
Réinitialisation du microprocesseur
Resetten van de microprocessor
Zurücksetzen des Thermostat-Mikroprozessors
Setting the clock
Réglage de l'horloge
Instellen van de klok
Einstellen der Uhr
Programming time and temperature events
for days 1 to 5, up to 6 settings per day.
Note: Follow Steps 2 to 5 first.
Programmation des cycles heure
/température pour les jours 1 à 5, jusqu'à 6
cycles quotidiens. Suivre les étapes 2 à 5.
Programmeren van tijd- en
temperatuurschakelingen voor de dagen 1
tot 5, met maximaal 6 instellingen per dag.
Voer eerst de stappen 2 t/m 5 uit.
Repeat for events 3, 4, 5, & 6
Répétez la procédure pour les cycles 3, 4, 5 et 6
Herhaal dit voor de schakelingen 3, 4, 5 & 6
Wiederholen Sie den Vorgang jeweils für die
Ereignisse 3, 4, 5 und 6.
Repeat for events 3, 4, 5, & 6
Répétez la procédure pour les cycles 3, 4, 5 et 6
Herhaal dit voor de schakelingen 3, 4, 5 & 6
Wiederholen Sie den Vorgang jeweils für die
Ereignisse 3, 4, 5 und 6.
Key
Légende
Symbolen
Legende
2i
C
i
6 3i
i6
C
2
8 30
i6
C
2
8 3i
Push button 1 time
Appuyez 1 fois sur la touche
Toets 1-maal drukken
Taste einmal drücken
Push button 3 times
Appuyez 3 fois sur la touche
Toets 3-maal drukken
Taste dreimal drücken
Push button 2 times
Appuyez 2 fois sur la touche
Toets 2-maal drukken
Taste zweimal drücken
Setting clock and event times,
fast time changes
Réglage rapide de l'horloge et des
heures des cycles
Instellen van klok en schakeltijden,
snel voortlopende tijd
Uhrzeit und Ereigniszeiten
einstellen,schnelle Zeiteinstellungen
Weekday & Weekday
Programming, days 1-5
Programmation semaine
et week-end, jours 1-5
Weekdag &
Weekdagprogrammering,
dagen 1-5
Werktag & Werktag-
Programmierung,
Tage 1-5
Weekend & Weekend
Programming, days 6,7
Programmation semaine et
week-end, jours 6, 7
Weekend &
Weekendprogrammering,
dagen 6, 7
Wochenende & Wochenend-
Programmierung, Tage 6, 7
Press and hold down 4 buttons
together until display changes
Appuyez simultanément sur les 4
touches et maintenez-les enfoncés
4 toetsen samen ingedrukt houden
tot het display verandert
Vier Tasten gedrückt halten, bis sich
die Anzeige verändert
Temperature changing
Changement de température
Temperatuurverandering
Temperatureinstellung
Push button multiple times
Appuyez sur la touche à plusieurs
reprises
Toets herhaaldelijk indrukken
Taste mehrmals drücken
Press 2 buttons together once until
display changes
Appuyez une fois simultanément
sur les 2 touches
2 toetsen samen indrukken tot het
display verandert
Gleichzeitig zwei Tasten einmal drücken,
bis sich die Anzeige verändert
Press 2 buttons together twice until
display changes
Appuyez deux fois simultanément sur
les 2 touches
2 toetsen tweemaal samen indrukken tot
het display verandert
Gleichzeitig zwei Tasten zweimal
drücken, bis sich die Anzeige verändert
Press 2 buttons together 3 times until
display changes
Appuyez trois fois simultanément sur
les 2 touches
2 toetsen driemaal samen indrukken tot
het display verandert
Gleichzeitig zwei Tasten dreimal
drücken, bis sich die Anzeige verändert
Programmieren von Zeit-
und Temperaturereignissen
für Tag 1 bis 5; max. 6 Einstellungen
pro Tag. Führen Sie die Schritte 2 bis 5 aus.
Programming time and temperature events for
days 6 and 7. Note: Follow Steps 2 to 11 first.
Programmation des cycles heure/température
pour les jours 6 et 7. Suivre les étapes 2 à 11.
Programmeren van tijd- en
temperatuurschakelingen voor de dagen 6 en 7.
Voer eerst de stappen 2 t/m 11 uit.
Programmieren von Zeit- und
Temperaturereignissen für Tag 6 und 7.
Führen Sie die Schritte 2 bis 11 aus.
2
i5
C
6
22 3 0
Fonction
supplémentaire
Optional Step
In some applications the demand is
for just two temperature events each
day, for example a Day temperature and
a Night temperature. In such cases the
TP5000 can be changed so that only
two events are available to programme
When set for two events each day,
the TP5000 uses event (1) as the first
event of the day and event (6) as the
second and last event of the day, all
other events are unavailable
If the thermostat is set for two event
per day and there is a demand to
change the operation back to six events
per day, it is necessary to reset the
thermostat and to re-programme all
events. See step 1
! Advice please note that if "Off" is
selected, the thermostat does not
provide any form of frost protection
The thermostat is factory set to 6
events each day, and will return to this
state if reset. To change the thermostat
from 6 events to 2 events per day, follow
the instructions below:
Il est possible que certaines
applications ne nécessitent que deux
cycles de température quotidiens, par
exemple une température pendant la
journée et une température pendant la
nuit. Vous pouvez dans ce cas modifier
le TP 5000 de façon à limiter la
programmation à deux cycles
seulement.
Lorsqu'il est réglé pour deux cycles
quotidiens, le TP 5000 considère le
cycle (1) comme le premier cycle de la
journée et le cycle (6) comme le
second et dernier cycle de la journée.
Les cycles intermédiaires ne sont pas
disponibles.
Si le thermostat est réglé sur deux
cycles quotidiens et qu'il s'avère
nécessaire de repasser à un
fonctionnement sur six cycles
quotidiens, il faut réinitialiser le
thermostat et reprogrammer tous les
cycles. Voir étape 1.
! Conseil - Notez que si vous
sélectionnez "Off" (Arrêt), le thermostat
ne fournit alors aucune forme de
protection contre le gel.
Le thermostat est préréglé en usine
sur 6 cycles quotidiens ; il reprendra
cet état en cas de réinitialisation. Pour
passer de 6 cycles à 2 cycles
quotidiens, suivez les instructions ci-
dessous.
22
C
i
i5
C
6
i 59
i6
C
6
i 59
i6
C
6
2 00
16
C
6
20
C
i
700
22
C
i
7 00
7 0i
Programming time and temperature events
if only two events are required
Programmation des cycles heure/température
si deux cycles seulement sont nécessaires
Programmeren van tijd- en
temperatuurschakelingen
als slechts twee schakelingen vereist zijn
Programmieren von Zeit- und
Temperaturereignissen wenn nur zwei
Ereignisse erforderlich sind
Selecting 2 events per day option.
Note: Follow Steps 1 to 5, then step 19 first
Option de sélection de deux cycles quotidiens
Selecteren van de optie 2 schakelingen per dag
Wahl der Option für zwei Ereignisse pro Tag
When in RUN mode the colon in the LCD
display flashes
En mode RUN (Exploitation), les deux
points dans l'afficheur clignotent
Wanneer het toestel in WERKING is,
knippert de dubbele punt op het LCD-
display
Ist der Ausführungsmodus (RUN) aktiviert,
erscheint ein blinkender Doppelpunkt im
LCD-Display.
20
C
i
i2 i0
20
C
i
6 30
2i
C
i
6 30
2i
C
i
6 32
16
C
6
22 3 0
i6
C
6
22 3 i
2 00
20
PM
i
i2 00
When in RUN mode the colon in the LCD display
En mode RUN (Exploitation), les deux points dans
l'afficheur clignotent
Wanneer het toestel in WERKING is, knippert de dubbele
punt op het LCD-display
Ist der Ausführungsmodus (RUN) aktiviert, erscheint ein
blinkender Doppelpunkt im LCD-Display
Bij sommige toepassingen zijn per
dag maar twee
temperatuurschakelingen nodig,
bijvoorbeeld een dagtemperatuur en
een nachttemperatuur. In dat geval kan
de TP5000 zo worden ingesteld dat
slechts twee schakelingen kunnen
worden geprogrammeerd.
Wanneer is gekozen voor twee
schakelingen per dag, gebruikt de
TP5000 schakeling 1 als eerste
schakeling van de dag en schakeling 6
als tweede en laatste schakeling van
de dag. Alle andere schakelingen
worden onderdrukt.
Als de thermostaat is ingesteld voor
twee schakelingen per dag en u de
werking opnieuw wilt omzetten naar
zes schakelingen per dag , moet u de
thermostaat resetten en alle
schakelingen opnieuw programmeren.
Zie stap 1.
! Let op: denk er aan dat als "Off"
(Uit) is geselecteerd de thermostaat
geen enkele vorm van
vorstbescherming biedt.
De thermostaat is af fabriek
ingesteld op 6 schakelingen per dag en
zal deze instelling automatisch
opnieuw hanteren wanneer hij gereset
wordt. U kunt de thermostaat omzetten
van 6 schakelingen naar 2
schakelingen via de volgende
werkwijze:
Für manche Anwendungsbereiche
werden lediglich zwei
Temperatureinstellungen pro Tag
benötigt, beispielsweise eine Tages-
und eine Nachttemperatur. In solchen
Fällen kann der TP5000 so
programmiert werden, dass nur zwei
Ereignisse aktiviert werden.
Wenn zwei Ereignisse pro Tag
eingestellt werden, wird durch den
Thermostat TP5000 Ereignis 1 als
erste und Ereignis 6 als letzte
Einstellung des Tages verwendet. Alle
übrigen Ereignisse sind somit nicht
verfügbar.
Wenn der Thermostat auf zwei
Ereignisse pro Tag eingestellt wurde
und anschließend wieder zur
Einstellung mit sechs Ereignissen pro
Tag zurückgekehrt werden soll, muss
der Thermostat zurückgesetzt werden.
Alle Ereignisse müssen dann erneut
programmiert werden. Lesen Sie dazu
Schritt 1
! Hinweis: Beachten Sie, dass der
Thermostat bei Wahl der Einstellung
"Off" keinen Frostschutz gewährleistet.
Der Thermostat ist werkseitig auf
sechs Ereignisse pro Tag eingestellt,
so dass beim Zurücksetzen des
Thermostats dieses Programm
automatisch aktiviert wird. Um für den
Thermostat anstelle von sechs wieder
zwei Ereignisse pro Tag einzustellen,
gehen Sie entsprechend der
nachfolgenden Anleitung vor:
Optionele functie Optionale
Einstellung
3
User Overrides
Handmatige instellingen
Batteries will last in excess of two
years. When battery voltage falls to a
pre-set level a low battery indicator will
flash on the LCD display
When the low battery symbol starts to
flash, the user has 15 days in which to
change the batteries, if this is not done
the thermostat will power down and will
turn off anything it is controlling
During the 15 day period the batteries
should be replaced with two high
quality alkaline cells. Batteries can be
replaced without loss of programme as
long as the process is completed within
1 minute
To replace batteries the setting cover
should be dropped and the battery
cover moulding removed. Batteries can
now be replaced and the battery cover
replaced
La durée de vie des piles est
supérieure à deux ans. Un indicateur
d'usure clignotant apparaît sur
l'afficheur suite à une chute de tension
en dessous d'un seuil prédéfini.
A l'apparition du symbole, vous
disposez de 15 jours pour remplacer les
piles, au terme desquels le thermostat
se mettra hors tension et coupera tous
les appareils sous son contrôle.
Durant cette période de 15 jours,
remplacez les piles par deux piles
alcalines haute performance. Pour éviter
la perte des programmes, veillez à ce
que cette opération ne dure pas plus de
1 minute.
Pour remplacer les piles, ouvrez le
volet protégeant les touches de réglage
et enlevez le couvercle des piles.
Remplacez les piles, replacez le
couvercle et rabattez le volet.
De batterijen gaan langer dan twee jaar
mee. Wanneer ze aan vervanging toe zijn
gaat in het LCD-venster een indicator
knipperen.
Wanneer dit batterijsymbool begint te
knipperen, dan heeft de gebruiker nog 15
dagen tijd om de batterijen te vervangen.
Gebeurt dat niet , dan schakelt de
thermostaat na 15 dagen zichzelf en alle
aangestuurde apparaten uit.
De batterijen moeten tijdens deze
periode van 15 dagen worden vervangen
door twee hoogwaardige alkaline-
batterijen. Wanneer het vervangen minder
dan een minuut in beslag neemt gaat het
programma niet verloren.
Klap het frontdeksel omlaag en verwijder
het dekseltje van het batterijcompartiment.
Vervang de batterijen (let op de + en -
aanduiding!) en plaats het deksel terug.
Changing Batteries
Remplacement des piles
Vervangen van de batterijen
! Information : The TP5000 has several useful
user overrides which the user can change at
will without affecting the thermostat
programming. A description of these features
follows:
Selection of time or actual room temperature
in main LCD display: This can be chosen by
pressing both + and - keys together to select
the required setting. Press both + and - keys
again to revert to the original setting
Default on start-up is time, other option is
room temperature
Temporary overrides of programmed
temperatures: Useful if a higher or lower than
programmed temperature is needed for a
specific event.
This is achieved by pressing either or
keys until the required temperature is
displayed. A or symbol lights in the LCD
to advise.
The override is automatically cancelled at
the beginning of the next event.
Temporary use of weekend, (Days 6-7),
programme in current day: Useful for national
holidays and other events which require
weekend programmes to run during a week
day.
To enter this mode press both and
buttons together once. The feature self-cancels
at the beginning of event 6.
To cancel and return to normal mode press
both and buttons together for a further two
times.
Hold mode: If selected, the thermostat
will control the temperature at a constant
temperature which the user can select. All
programmes are disregarded.
To enter this mode press both and
buttons together twice. The set temperature will
default to 5˚C, use the or buttons to
select the required temperature.
The thermostat will control at the selected
temperature until the thermostat is taken out of
hold mode.
A third press of both and returns the
thermostat to normal programmed operation.
Information : Le TP 5000 offre un certain
nombre de dérogations manuelles très utiles.
Celles-ci peuvent être utilisées à souhait sans
jamais affecter la programmation du
thermostat. Elles comprennent:
Affichage au choix de l'heure ou de la
température ambiante instantanée : appuyez
simultanément sur les touches + et - pour
sélectionner le mode d'affichage requis.
Appuyez à nouveau sur les deux touches pour
repasser au mode d'affichage initial.
L'heure est affichée par défaut lors de la
mise en service. Vous pouvez choisir d'afficher
la température ambiante
Dérogations temporaires aux températures
programmées : Très utile si vous souhaitez
élever ou abaisser la température au cours
d'un cycle particulier
Appuyez sur les touches ou pour
afficher la température requise. Un petit
thermomètre apparaît sur l'afficheur à titre
indicatif.
Cette dérogation s'annule automatiquement
au début du cycle prochain.
Utilisation temporaire du programme week-end
(jours 6-7) pendant la semaine : Très utile lors
des jours fériés ou autres occasions
nécessitant le programme week-end au lieu du
programme ordinaire.
Pour activer ce mode, appuyez une fois
simultanément sur les touches et ∨. Cette
fonction s'annule automatiquement au début
du cycle suivant.
Pour annuler et repasser au mode normal,
appuyez deux fois simultanément sur les
touches et ∨.
Mode verrouillage : Une fois ce mode
sélectionné, le thermostat maintiendra la
température à une valeur constante de votre
choix. Tous les programmes sont ignorés.
Pour activer ce mode, appuyez deux fois
simultanément sur les touches et ∨. La
température de consigne par défaut est 5˚C.
Utilisez les touches et pour sélectionner la
température requise.
La température sélectionnée est maintenue
tant que le thermostat est en mode
verrouillage.
Appuyez une troisième fois sur les deux
boutons et pour repasser en mode de
fonctionnement normal.
! Opmerking: de TP5000 is voorzien van
verscheidene handmatige instellingen die de
gebruiker naar wens kan wijzigen zonder de
programmering van de thermostaat te
veranderen. Hieronder volgt een beschrijving
van deze funkties.
Weergave van tijd of actuele kamertemperatuur
in het LCD-display. De gewenste instelling kan
worden gekozen door gelijktijdig op de + en -
toets te drukken. Door opnieuw gelijktijdig op +
en - te drukken wordt teruggekeerd naar de
oorspronkelijke instelling.
De standaard instelling bij ingebruikneming is
de tijd.
Tijdelijke wijziging van de geprogrammeerde
temperatuur: handig wanneer voor een periode
een hogere of lagere temperatuur gewenst is
dan de geprogrammeerde waarde.
Druk op de
of toets tot de gewenste
temperatuur in het display staat. Ter informatie
verschijnt ook een
of symbool.
Deze handmatige instelling wordt automatisch
opgeheven bij de start van de volgende
programma-periode.
Tijdelijke toepassing van het
weekendprogramma (dagen 6-7) op een
gewone weekdag: dit is handig voor feestdagen
of andere bijzondere dagen die in de gewone
werkweek vallen.
Om de functie te activeren: druk eenmaal
gelijktijdig op de
en toets. De functie
schakelt automatisch uit bij de start van
schakelperiode 6.
Om te annuleren en terug te keren naar de
normale werking: druk tweemaal gelijktijdig op
de
en toets.
Houdfunktie: in deze situatie houdt de
thermostaat de temperatuur op een vaste, door
de gebruiker in te stellen, waarde. Alle
programma's worden genegeerd.
Druk tweemaal gelijktijdig op de
en toets.
Als temperatuur verschijnt automatisch 5ºC;
gebruik de
of toets om de gewenste
temperatuur in te stellen.
De thermostaat zal de ingestelde temperatuur
handhaven tot de houdfunktie wordt
uitgeschakeld.
Om terug te keren naar het normale
programma: druk eenmaal gelijktijdig op de
en
toets.
! Information: Das TP5000 verfügt über verschiedene
Funktionen, mit denen der Benutzer bei Bedarf
Einstellungen ändern kann, ohne das laufende
Programm des Thermostats zu beeinflussen.
Nachfolgend finden Sie eine Beschreibung dieser
Funktionen: Einstellung von Zeit oder Raumtemperatur
in der LCD-Hauptanzeige: Drücken Sie gleichzeitig die
Tasten + und -, um die gewünschte Einstellung
auszuwählen. Um wieder zur ursprünglichen
Einstellung zurückzukehren, drücken Sie erneut die
Tasten + und -.
Standardmäßig wird bei Inbetriebnahme die
Einstellung Zeit gewählt. Als Einstelloption kann
ebenfalls die Raumtemperatur gewählt werden.
Temporäre Auserkraftsetzung programmierter
Temperatureinstellungen: Sinnvoll, wenn für ein
bestimmtes Ereignis eine höhere oder niedrigere
Temperatur benötigt wird, als im laufenden Programm
definiert.
Drücken Sie dazu die Taste oder . bis die
gewünschte Temperatur angezeigt wird. Als Hinweis
erscheint ein Thermometersymbol auf dem LCD-
Display.
Die manuell eingegebene Einstellung wird bei
Beginn des nächsten Ereignisses automatisch außer
Kraft gesetzt.
Temporäre Verwendung des Wochenendprogramms
(Tage 6 bis 7) an einem beliebigen Tag: Sinnvoll für
Feiertage und andere auf einen Wochentag fallende
Ereignisse, für die jedoch ein Wochenendprogramm
ausgeführt werden soll.
Um in diesen Modus zu wechseln, drücken Sie
gleichzeitig einmal die Tasten und . Die Funktion
wird bei Beginn von Ereignis 6 automatisch deaktiviert.
Um diesen Modus abzubrechen und zum
Normalmodus zurückzukehren, drücken Sie jeweils
zweimal gleichzeitig die Tasten und .
Haltemodus: Bei Wahl dieser Einstellung wird die
Temperatur auf einem konstanten, durch den Benutzer
eingestellten Niveau eingeregelt. Alle gegebenenfalls
gültigen Programme werden dabei ignoriert.
Um in diesen Modus zu wechseln, drücken Sie
gleichzeitig zweimal die Tasten und . Als
standardmäßige Temperatureinstellung wird 5˚C
übernommen. Mit Hilfe der Tasten und können Sie
die gewünschte Temperatur wählen.
Die gewählte Temperatur wird durch den
Thermostat bis zur Deaktivierung des Haltemodus
beibehalten.
Drücken Sie ein drittes Mal die Tasten und ∨, um den
Thermostat wieder in den normalen, programmierten
Betriebszustand zu versetzen.
Auserkraftsetzen von
Einstellungen
Dérogations manuelles
20
c
i
20 0
21
c
i
20 0
20
c
i
20 0
50
c
i
24 0
20
c
i
20 0
160
c
i
24 0
i6
C
i
03 57
Batteriewechsel
Die Lebensdauer der Batterien beträgt
über zwei Jahre. Falls die
Batteriespannung unter ein
voreingestelltes Niveau fällt, blinkt eine
entsprechende Anzeige auf dem LCD-
Display auf.
Nachdem das Batteriesymbol zum
ersten Mal aufblinkt, hat der Benutzer
noch 15 Tage Zeit zum Auswechseln der
Batterien. Falls nach Ablauf dieses
Zeitraums keine neuen Batterien
eingesetzt wurden, schaltet sich der
Thermostat ab. Sämtliche
Regelfunktionen werden deaktiviert.
Die Batterien sollten innerhalb der 15-
tägigen Frist durch zwei hochwertige
Alkaline-Zellen ersetzt werden. Hinweis:
Nur wenn der Batteriewechsel innerhalb
von 1 Minuten abgeschlossen wird,
kommt es nicht zum Verlust der
vorgenommenen Einstellungen.
Zum Batteriewechsel sind die
Einstellungsblende und die
Batteriefachabdeckung abzunehmen.Die
Batterien können nun ersetzt werden.
Anschließend kann das Batteriefach
wieder geschlossen werden.
4
Part No. 61133a Iss. 04 09/01

Documenttranscriptie

TP5000 & TP5000-RF Electronic Programmable Thermostats - User Instructions Product Features Functies ● 5/2 day programming ● Up to six time and temperature events each day ● 24 hour clock with Centigrade scaling ● Selectable time or temperature display ● Convenient week-end into week-day user override ● Hold mode, allows fixed temperature to be maintained constantly ● Adjustable frost protection setting ● 5-dagen- /2-dagen programmering ● Tot 6 tijd- en temperatuurschakelingen per dag ● 24-uurs klok en graden Celsius schaal ● Naar keuze tijd- of temperatuurweergave ● Handmatige omschakeling van weekenddag naar weekdag ● Houdfunktie, waarbij de temperatuur constant op de ingestelde waarde blijft ● Instelbare vorstbeveiliging Fonctions Produktfunktionen ● 5-Tage- / 2-Tage-Programmmodus ● Bis zu sechs programmierbare Zeit- und Temperaturereignisse pro Tag ● 24-Stunden-Uhr mit ˚C-Temperaturskala ● Zeit- oder Temperaturanzeige wählbar ● Komfortable Funktion zur manuellen Einstellung des Wochenendprogramms an Werktagen ● Haltemodus - zur dauerhaften Einstellung einer konstanten Temperatur ● Individuell anpassbare Frostschutzeinstellung ● Programmation sur 5 jours / 2 jours ● Jusqu'à six cycles heure / température quotidiens ● Horloge 24 heures et échelle Celsius ● Affichage au choix de l'heure ou de la température ● Dérogation manuelle pratique week-end / semaine ● Mode verrouillage permettant le maintien d'une température constante ● Régime hors-gel ajustable Initial start - up Mise en service A Ingebruikneming D Programmation des cycles heure / température quotidiens ● TP5000 offers 5/2 day programming. This feature allows different times and temperatures to be used during weekdays (1-5) compared to weekend days (6-7) ● Le TP 5000 offre une programmation sur 5 jours / 2 jours. Cette fonction vous permet de choisir des heures et températures différentes pour les jours de la semaine (15) et le week-end (6-7). ● For days 1-5 up to six different time and temperature events can be programmed, these are repeated each day ● Pour les jours 1-5, il vous est possible de programmer jusqu'à six cycles heure / température différente répété chaque jour. ● For days 6-7 up to six different time and temperature events can be programmed, these are repeated each day ● Pour les jours 6-7, il vous est possible de programmer jusqu'à six cycles heure / température différente répété chaque jour. ● TP5000 can also be programmed to provide just two time and temperature events each day, refer to optional steps for instructions of how this is achieved ● A factory set programme is included, this can be amended to suit user requirements ● Le TP 5000 peut également être programmé uniquement sur deux cycles heure / température quotidiens. Reportezvous à la rubrique " Fonction supplémentaire ". ● For each event a temperature between 5˚C and 30˚C can be selected. In addition an Off can also be selected ● Le thermostat est doté d'un programme préréglé en usine, modifiable en fonction des besoins de l'utilisateur. ● Whenever the thermostat calls for heat a flame symbol is lit in the LCD display and the output relay is activated ● Pour chaque cycle, vous disposez d'une plage de réglage de 5 à 30˚C et d'une option " Arrêt". Event Number Numèro du cycle Schakelnummer Ereignisnummer Clock, time of day Horloge, heure du jour Klok Uhr,Tageszeit Low battery indicator Indicateur d'usure des piles Lage batterijspanning Anzeige für Batterieunterspannung ● Chaque fois que le thermostat exige une période de chauffage, une petite flamme apparaît sur l'afficheur et le relais de sortie est activé. i D C B Programming Time & Temperature events up to six per day Erste Inbetriebnahme Programmeren van tijd- en temperatuurschakelingen Programmieren Zeit- und Temperaturereignissen pro Tag ● De TP5000 biedt een 5/2-dagen programmering. Hierdoor kunnen andere tijdstippen en temperaturen worden geprogrammeerd voor werkdagen (1-5) dan voor weekenddagen (6-7). ● Voor de dagen 1-5 (ma t/m vr) kunnen maximaal zes verschillende tijd- en temperatuurschakelingen worden geprogrammeerd, die elke dag worden herhaald. ● Voor de dagen 6-7 (za en zo)kunnen maximaal zes verschillende tijd- en temperatuur-schakelingen worden geprogrammeerd, die elke dag worden herhaald. ● De TP5000 kan ook zo worden geprogrammeerd dat hij maar twee tijden temperatuur-schakelingen per dag hanteert. De werkwijze hiervoor vindt u in de paragraaf "optionele functies" ● Het apparaat is in de fabriek voorgeprogrammeerd. Dit programma kan door de gebruiker op maat worden aangepast. ● Bij elke schakeling kan een temperatuur tussen 5ºC en 30ºC worden geselecteerd. Boven dien kan ook "Off" (Uit) worden ingesteld. ● Wanneer de thermostaat warmte vraagt, verschijnt een vlamsymbool in het LCD-venster en wordt het uitgangsrelais geactiveerd. ● Der Thermostat TP5000 verfügt über eine 5/2-Tage-Programmfunktion.Mit dieser Funktion können werktags (1-5) und am Wochenende (6-7) jeweils unterschiedliche Zeit- und Temperatureinstellungen verwendet werden. ● Für die Tage 1 bis 5 können bis zu sechs verschiedene Zeit- und Temperaturereignisse programmiert werden, die täglich wiederholt werden. ● Für die Tage 6 und 7 können bis zu sechs verschiedene Zeit- und Temperaturereignisse programmiert werden, die an den entsprechenden Tagen wiederholt werden. ● Der Temperaturregler TP5000 kann ebenfalls so programmiert werden, dass täglich jeweils nur zwei Zeit- und Temperaturereignisse eingestellt werden. Die entsprechende Anleitung finden Sie in der Beschreibung der optionalen Einstellungen. ● Das Gerät verfügt über ein werkseitig voreingestelltes Programm, das an die Anforderungen der jeweiligen Benutzer angepasst werden kann. ● Für jedes Ereignis kann eine beliebige Temperatur von 5 bis 30ºC gewählt werden. Diese Einstellung kann auch manuell außer Kraft gesetzt werden. ● Bei einer durch den Thermostat ausgelösten Heizanforderung leuchtet das kleine Flammensymbol auf der LCD-Anzeige auf, und das Ausgangsrelais wird aktiviert. C 063020 Output on Chauffage en marche Uitgang bekrachtigd Ausgang aktiv 12345 67 Days of week, week day Jours de la semaine, semaine Weekdagen Wochentage, Werktage Temperature override, ∧ increase temperature, ∨ decrease temperature Dérogation manuelle à la température ∧ ∨ Days of week, weekends Jours de la semaine, week end Weekenddagen Wochentage, Wochenende Wanted temperature Température souhaitée Gewenste temperatuur Gewünschte Temperatur Handmatige temperatuur ∧ temperatuur verhogen ∨ temperatuur verlagen Außerkraftsetzung der Temperatureinstellung ∧ Temperatur erhhen, ∨ Temperatur vermindern 1 Key x1 x2 Push button 2 times Appuyez 2 fois sur la touche Toets 2-maal drukken Taste zweimal drücken Press 2 buttons together once until display changes Appuyez une fois simultanément sur les 2 touches 2 toetsen samen indrukken tot het display verandert Gleichzeitig zwei Tasten einmal drücken, bis sich die Anzeige verändert Press and hold down 4 buttons together until display changes Appuyez simultanément sur les 4 touches et maintenez-les enfoncés 4 toetsen samen ingedrukt houden tot het display verandert Vier Tasten gedrückt halten, bis sich die Anzeige verändert x2 Press 2 buttons together twice until display changes Appuyez deux fois simultanément sur les 2 touches 2 toetsen tweemaal samen indrukken tot het display verandert Gleichzeitig zwei Tasten zweimal drücken, bis sich die Anzeige verändert Setting clock and event times, 1 minute changes Réglage de l'horloge et des heures des cycles par pas de 1 minute Instellen van klok en schakeltijden, in stappen van 1 minuut Uhrzeit und Ereigniszeiten einstellen, minutenweise Änderungen x3 Press 2 buttons together 3 times until display changes Appuyez trois fois simultanément sur les 2 touches 2 toetsen driemaal samen indrukken tot het display verandert Gleichzeitig zwei Tasten dreimal drücken, bis sich die Anzeige verändert Setting clock and event times, fast time changes Réglage rapide de l'horloge et des heures des cycles Instellen van klok en schakeltijden, snel voortlopende tijd Uhrzeit und Ereigniszeiten einstellen,schnelle Zeiteinstellungen x1 Push button 3 times Appuyez 3 fois sur la touche Toets 3-maal drukken Taste dreimal drücken x3 Push button multiple times Appuyez sur la touche à plusieurs reprises Toets herhaaldelijk indrukken Taste mehrmals drücken Resetting the micro-processor Réinitialisation du microprocesseur Resetten van de microprocessor Programmieren von Zeitund Temperaturereignissen für Tag 1 bis 5; max. 6 Einstellungen pro Tag. Führen Sie die Schritte 2 bis 5 aus. Zurücksetzen des Thermostat-Mikroprozessors 1 i Legende Symbolen Légende Push button 1 time Appuyez 1 fois sur la touche Toets 1-maal drukken Taste einmal drücken 6 PM i2 00 20 12345 67 i C 6 30 20 12345 67 x1 PROG Weekday & Weekday Programming, days 1-5 Programmation semaine et week-end, jours 1-5 Weekdag & Weekdagprogrammering, dagen 1-5 Werktag & WerktagProgrammierung, Tage 1-5 Weekend & Weekend Programming, days 6,7 Programmation semaine et week-end, jours 6, 7 Weekend & Weekendprogrammering, dagen 6, 7 Wochenende & WochenendProgrammierung, Tage 6, 7 Temperature changing Changement de température Temperatuurverandering Temperatureinstellung Programmeren van tijd- en temperatuurschakelingen voor de dagen 6 en 7. Voer eerst de stappen 2 t/m 11 uit. Programmieren von Zeit- und Temperaturereignissen für Tag 6 und 7. Führen Sie die Schritte 2 bis 11 aus. 12 1 C 7 0020 12345 67 x1 PROG 7 Setting the clock Réglage de l'horloge Instellen van de klok Einstellen der Uhr 2 i PROG i C 6 30 2i 13 12345 67 C i200i6 x1 PROG 8 i 6 3i 2i C 14 12345 67 PROG 50 60 10 i 30 PROG 9 C i2 03 i6 12345 67 40 2 20 C 8 30 i5 12345 67 x1 PROG 15 C i6 0021 12345 67 i C x1 i030 i6 x1 10 PROG 2 C 8 30 i6 12345 67 16 PROG 2 C i6 0022 12345 67 PROG i C i030 i6 12345 67 11 PROG 2 8 3i i6 C 12345 67 17 PROG Programming time and temperature events for days 1 to 5, up to 6 settings per day. Note: Follow Steps 2 to 5 first. Repeat for events 3, 4, 5, & 6 Programmation des cycles heure /température pour les jours 1 à 5, jusqu'à 6 cycles quotidiens. Suivre les étapes 2 à 5. Wiederholen Sie den Vorgang jeweils für die Ereignisse 3, 4, 5 und 6. Programmeren van tijd- en temperatuurschakelingen voor de dagen 1 tot 5, met maximaal 6 instellingen per dag. Voer eerst de stappen 2 t/m 5 uit. C i6 0i 22 PROG Répétez la procédure pour les cycles 3, 4, 5 et 6 Herhaal dit voor de schakelingen 3, 4, 5 & 6 Programming time and temperature events for days 6 and 7. Note: Follow Steps 2 to 11 first. 2 12345 67 PROG 2 2 PROG 12345 67 5 C 7 0i 21 i 12345 67 PROG 4 C PROG 12345 67 3 7 002i i 12345 67 Repeat for events 3, 4, 5, & 6 Répétez la procédure pour les cycles 3, 4, 5 et 6 Herhaal dit voor de schakelingen 3, 4, 5 & 6 Wiederholen Sie den Vorgang jeweils für die Ereignisse 3, 4, 5 und 6. 18 i C i2 2420 12345 67 Programmation des cycles heure/température pour les jours 6 et 7. Suivre les étapes 2 à 11. PROG x1 ● In some applications the demand is for just two temperature events each day, for example a Day temperature and a Night temperature. In such cases the TP5000 can be changed so that only two events are available to programme ● When set for two events each day, the TP5000 uses event (1) as the first event of the day and event (6) as the second and last event of the day, all other events are unavailable ● If the thermostat is set for two event per day and there is a demand to change the operation back to six events per day, it is necessary to reset the thermostat and to re-programme all events. See step 1 ● ! Advice please note that if "Off" is selected, the thermostat does not provide any form of frost protection ● The thermostat is factory set to 6 events each day, and will return to this state if reset. To change the thermostat from 6 events to 2 events per day, follow the instructions below: When in RUN mode the colon in the LCD display flashes En mode RUN (Exploitation), les deux points dans l'afficheur clignotent Wanneer het toestel in WERKING is, knippert de dubbele punt op het LCDdisplay Ist der Ausführungsmodus (RUN) aktiviert, erscheint ein blinkender Doppelpunkt im LCD-Display. Optionele functie Fonction supplémentaire Optional Step ● Il est possible que certaines applications ne nécessitent que deux cycles de température quotidiens, par exemple une température pendant la journée et une température pendant la nuit. Vous pouvez dans ce cas modifier le TP 5000 de façon à limiter la programmation à deux cycles seulement. ● Lorsqu'il est réglé pour deux cycles quotidiens, le TP 5000 considère le cycle (1) comme le premier cycle de la journée et le cycle (6) comme le second et dernier cycle de la journée. Les cycles intermédiaires ne sont pas disponibles. ● Si le thermostat est réglé sur deux cycles quotidiens et qu'il s'avère nécessaire de repasser à un fonctionnement sur six cycles quotidiens, il faut réinitialiser le thermostat et reprogrammer tous les cycles. Voir étape 1. ● ! Conseil - Notez que si vous sélectionnez "Off" (Arrêt), le thermostat ne fournit alors aucune forme de protection contre le gel. ● Le thermostat est préréglé en usine sur 6 cycles quotidiens ; il reprendra cet état en cas de réinitialisation. Pour passer de 6 cycles à 2 cycles quotidiens, suivez les instructions cidessous. 23 ● Bij sommige toepassingen zijn per dag maar twee temperatuurschakelingen nodig, bijvoorbeeld een dagtemperatuur en een nachttemperatuur. In dat geval kan de TP5000 zo worden ingesteld dat slechts twee schakelingen kunnen worden geprogrammeerd. ● Wanneer is gekozen voor twee schakelingen per dag, gebruikt de TP5000 schakeling 1 als eerste schakeling van de dag en schakeling 6 als tweede en laatste schakeling van de dag. Alle andere schakelingen worden onderdrukt. ● Als de thermostaat is ingesteld voor twee schakelingen per dag en u de werking opnieuw wilt omzetten naar zes schakelingen per dag , moet u de thermostaat resetten en alle schakelingen opnieuw programmeren. Zie stap 1. ● ! Let op: denk er aan dat als "Off" (Uit) is geselecteerd de thermostaat geen enkele vorm van vorstbescherming biedt. ● De thermostaat is af fabriek ingesteld op 6 schakelingen per dag en zal deze instelling automatisch opnieuw hanteren wanneer hij gereset wordt. U kunt de thermostaat omzetten van 6 schakelingen naar 2 schakelingen via de volgende werkwijze: 22 30 i5 6 Option de sélection de deux cycles quotidiens ● Für manche Anwendungsbereiche werden lediglich zwei Temperatureinstellungen pro Tag benötigt, beispielsweise eine Tagesund eine Nachttemperatur. In solchen Fällen kann der TP5000 so programmiert werden, dass nur zwei Ereignisse aktiviert werden. ● Wenn zwei Ereignisse pro Tag eingestellt werden, wird durch den Thermostat TP5000 Ereignis 1 als erste und Ereignis 6 als letzte Einstellung des Tages verwendet. Alle übrigen Ereignisse sind somit nicht verfügbar. ● Wenn der Thermostat auf zwei Ereignisse pro Tag eingestellt wurde und anschließend wieder zur Einstellung mit sechs Ereignissen pro Tag zurückgekehrt werden soll, muss der Thermostat zurückgesetzt werden. Alle Ereignisse müssen dann erneut programmiert werden. Lesen Sie dazu Schritt 1 ● ! Hinweis: Beachten Sie, dass der Thermostat bei Wahl der Einstellung "Off" keinen Frostschutz gewährleistet. ● Der Thermostat ist werkseitig auf sechs Ereignisse pro Tag eingestellt, so dass beim Zurücksetzen des Thermostats dieses Programm automatisch aktiviert wird. Um für den Thermostat anstelle von sechs wieder zwei Ereignisse pro Tag einzustellen, gehen Sie entsprechend der nachfolgenden Anleitung vor: C 12345 67 Selecting 2 events per day option. Note: Follow Steps 1 to 5, then step 19 first Optionale Einstellung x1 PROG Selecteren van de optie 2 schakelingen per dag Wahl der Option für zwei Ereignisse pro Tag 19 i 24 PM i2 00 20 29 C 22 30 16 6 6 C i 59 i5 12345 67 12345 67 PROG PROG x1 12345 67 PROG 20 Programming time and temperature events if only two events are required Programmation des cycles heure/température si deux cycles seulement sont nécessaires Programmeren van tijd- en temperatuurschakelingen als slechts twee schakelingen vereist zijn Programmieren von Zeit- und Temperaturereignissen wenn nur zwei Ereignisse erforderlich sind i 25 30 22 3i i6 6 C i 59 i6 12345 67 PROG PROG 31 26 6 C 200 i6 12345 67 i C 7 0020 12345 67 32 PROG x3 PROG x1 C 6 30 20 12345 67 6 12345 67 C 6 C 200 16 12345 67 x1 PROG 21 27 i 6 30 2i C i PROG C 7 0022 When in RUN mode the colon in the LCD display En mode RUN (Exploitation), les deux points dans l'afficheur clignotent Wanneer het toestel in WERKING is, knippert de dubbele punt op het LCD-display Ist der Ausführungsmodus (RUN) aktiviert, erscheint ein blinkender Doppelpunkt im LCD-Display 12345 67 12345 67 PROG PROG 22 i 6 32 2i 12345 67 PROG C 28 i 7 0i 22 C 12345 67 PROG 33 i C i2 i0 20 12345 67 PROG 3 User Overrides I II III ! Information : The TP5000 has several useful user overrides which the user can change at will without affecting the thermostat programming. A description of these features follows: Selection of time or actual room temperature in main LCD display: This can be chosen by pressing both + and - keys together to select the required setting. Press both + and - keys again to revert to the original setting ● Default on start-up is time, other option is room temperature Temporary overrides of programmed temperatures: Useful if a higher or lower than programmed temperature is needed for a specific event. ● This is achieved by pressing either ∧ or ∨ keys until the required temperature is displayed. A ∧ or ∨ symbol lights in the LCD to advise. ● The override is automatically cancelled at the beginning of the next event. Temporary use of weekend, (Days 6-7), programme in current day: Useful for national holidays and other events which require weekend programmes to run during a week day. ● To enter this mode press both ∧ and ∨ buttons together once. The feature self-cancels at the beginning of event 6. ● To cancel and return to normal mode press both ∧ and ∨ buttons together for a further two times. Hold mode: If selected, the thermostat will control the temperature at a constant temperature which the user can select. All programmes are disregarded. ● To enter this mode press both ∧ and ∨ buttons together twice. The set temperature will default to 5˚C, use the ∧ or ∨ buttons to select the required temperature. ● The thermostat will control at the selected temperature until the thermostat is taken out of hold mode. A third press of both ∧ and ∨ returns the thermostat to normal programmed operation. IV V VI i c 200 20 I II III IV V c 200 21 i VI i 12345 67 12345 67 PROG PROG PROG I II i 0357 i6 12345 67 C F II III IV V ● La durée de vie des piles est supérieure à deux ans. Un indicateur d'usure clignotant apparaît sur l'afficheur suite à une chute de tension en dessous d'un seuil prédéfini. ● A l'apparition du symbole, vous disposez de 15 jours pour remplacer les piles, au terme desquels le thermostat se mettra hors tension et coupera tous les appareils sous son contrôle. ● Durant cette période de 15 jours, remplacez les piles par deux piles alcalines haute performance. Pour éviter la perte des programmes, veillez à ce que cette opération ne dure pas plus de 1 minute. ● Pour remplacer les piles, ouvrez le volet protégeant les touches de réglage et enlevez le couvercle des piles. Remplacez les piles, replacez le couvercle et rabattez le volet. G I II III VI i c 24 0 50 12345 67 x2 i ! Information: Das TP5000 verfügt über verschiedene Funktionen, mit denen der Benutzer bei Bedarf Einstellungen ändern kann, ohne das laufende Programm des Thermostats zu beeinflussen. Nachfolgend finden Sie eine Beschreibung dieser Funktionen: Einstellung von Zeit oder Raumtemperatur in der LCD-Hauptanzeige: Drücken Sie gleichzeitig die Tasten + und -, um die gewünschte Einstellung auszuwählen. Um wieder zur ursprünglichen Einstellung zurückzukehren, drücken Sie erneut die Tasten + und -. ● Standardmäßig wird bei Inbetriebnahme die Einstellung Zeit gewählt. Als Einstelloption kann ebenfalls die Raumtemperatur gewählt werden. Temporäre Auserkraftsetzung programmierter Temperatureinstellungen: Sinnvoll, wenn für ein bestimmtes Ereignis eine höhere oder niedrigere Temperatur benötigt wird, als im laufenden Programm definiert. ● Drücken Sie dazu die Taste ∧ oder ∨. bis die gewünschte Temperatur angezeigt wird. Als Hinweis erscheint ein Thermometersymbol auf dem LCDDisplay. ● Die manuell eingegebene Einstellung wird bei Beginn des nächsten Ereignisses automatisch außer Kraft gesetzt. Temporäre Verwendung des Wochenendprogramms (Tage 6 bis 7) an einem beliebigen Tag: Sinnvoll für Feiertage und andere auf einen Wochentag fallende Ereignisse, für die jedoch ein Wochenendprogramm ausgeführt werden soll. ● Um in diesen Modus zu wechseln, drücken Sie gleichzeitig einmal die Tasten ∧ und ∨. Die Funktion wird bei Beginn von Ereignis 6 automatisch deaktiviert. ● Um diesen Modus abzubrechen und zum Normalmodus zurückzukehren, drücken Sie jeweils zweimal gleichzeitig die Tasten ∧ und ∨. Haltemodus: Bei Wahl dieser Einstellung wird die Temperatur auf einem konstanten, durch den Benutzer eingestellten Niveau eingeregelt. Alle gegebenenfalls gültigen Programme werden dabei ignoriert. ● Um in diesen Modus zu wechseln, drücken Sie gleichzeitig zweimal die Tasten ∧ und ∨. Als standardmäßige Temperatureinstellung wird 5˚C übernommen. Mit Hilfe der Tasten ∧ und ∨ können Sie die gewünschte Temperatur wählen. ● Die gewählte Temperatur wird durch den Thermostat bis zur Deaktivierung des Haltemodus beibehalten. Drücken Sie ein drittes Mal die Tasten ∧ und ∨, um den Thermostat wieder in den normalen, programmierten Betriebszustand zu versetzen. IV V A IV Remplacement des piles ● Batteries will last in excess of two years. When battery voltage falls to a pre-set level a low battery indicator will flash on the LCD display ● When the low battery symbol starts to flash, the user has 15 days in which to change the batteries, if this is not done the thermostat will power down and will turn off anything it is controlling ● During the 15 day period the batteries should be replaced with two high quality alkaline cells. Batteries can be replaced without loss of programme as long as the process is completed within 1 minute ● To replace batteries the setting cover should be dropped and the battery cover moulding removed. Batteries can now be replaced and the battery cover replaced I ! Opmerking: de TP5000 is voorzien van verscheidene handmatige instellingen die de gebruiker naar wens kan wijzigen zonder de programmering van de thermostaat te veranderen. Hieronder volgt een beschrijving van deze funkties. Weergave van tijd of actuele kamertemperatuur in het LCD-display. De gewenste instelling kan worden gekozen door gelijktijdig op de + en toets te drukken. Door opnieuw gelijktijdig op + en - te drukken wordt teruggekeerd naar de oorspronkelijke instelling. ● De standaard instelling bij ingebruikneming is de tijd. Tijdelijke wijziging van de geprogrammeerde temperatuur: handig wanneer voor een periode een hogere of lagere temperatuur gewenst is dan de geprogrammeerde waarde. ● Druk op de ∧ of ∨ toets tot de gewenste temperatuur in het display staat. Ter informatie verschijnt ook een ∧ of ∨ symbool. ● Deze handmatige instelling wordt automatisch opgeheven bij de start van de volgende programma-periode. Tijdelijke toepassing van het weekendprogramma (dagen 6-7) op een gewone weekdag: dit is handig voor feestdagen of andere bijzondere dagen die in de gewone werkweek vallen. ● Om de functie te activeren: druk eenmaal gelijktijdig op de ∧ en ∨ toets. De functie schakelt automatisch uit bij de start van schakelperiode 6. ● Om te annuleren en terug te keren naar de normale werking: druk tweemaal gelijktijdig op de ∧ en ∨ toets. Houdfunktie: in deze situatie houdt de thermostaat de temperatuur op een vaste, door de gebruiker in te stellen, waarde. Alle programma's worden genegeerd. ● Druk tweemaal gelijktijdig op de ∧ en ∨ toets. Als temperatuur verschijnt automatisch 5ºC; gebruik de ∧ of ∨ toets om de gewenste temperatuur in te stellen. ● De thermostaat zal de ingestelde temperatuur handhaven tot de houdfunktie wordt uitgeschakeld. Om terug te keren naar het normale programma: druk eenmaal gelijktijdig op de ∧ en ∨ toets. B VI c 24 0160 i 12345 67 PROG PROG V Vervangen van de batterijen ● De batterijen gaan langer dan twee jaar mee. Wanneer ze aan vervanging toe zijn gaat in het LCD-venster een indicator knipperen. ● Wanneer dit batterijsymbool begint te knipperen, dan heeft de gebruiker nog 15 dagen tijd om de batterijen te vervangen. Gebeurt dat niet , dan schakelt de thermostaat na 15 dagen zichzelf en alle aangestuurde apparaten uit. ● De batterijen moeten tijdens deze periode van 15 dagen worden vervangen door twee hoogwaardige alkalinebatterijen. Wanneer het vervangen minder dan een minuut in beslag neemt gaat het programma niet verloren. ● Klap het frontdeksel omlaag en verwijder het dekseltje van het batterijcompartiment. Vervang de batterijen (let op de + en aanduiding!) en plaats het deksel terug. H c 200 20 12345 67 PROG III Changing Batteries E x1 c 200 20 12345 67 Auserkraftsetzen von Einstellungen Handmatige instellingen Dérogations manuelles Information : Le TP 5000 offre un certain nombre de dérogations manuelles très utiles. Celles-ci peuvent être utilisées à souhait sans jamais affecter la programmation du thermostat. Elles comprennent: Affichage au choix de l'heure ou de la température ambiante instantanée : appuyez simultanément sur les touches + et - pour sélectionner le mode d'affichage requis. Appuyez à nouveau sur les deux touches pour repasser au mode d'affichage initial. ● L'heure est affichée par défaut lors de la mise en service. Vous pouvez choisir d'afficher la température ambiante Dérogations temporaires aux températures programmées : Très utile si vous souhaitez élever ou abaisser la température au cours d'un cycle particulier ● Appuyez sur les touches ∧ ou ∨ pour afficher la température requise. Un petit thermomètre apparaît sur l'afficheur à titre indicatif. ● Cette dérogation s'annule automatiquement au début du cycle prochain. Utilisation temporaire du programme week-end (jours 6-7) pendant la semaine : Très utile lors des jours fériés ou autres occasions nécessitant le programme week-end au lieu du programme ordinaire. ● Pour activer ce mode, appuyez une fois simultanément sur les touches ∧ et ∨. Cette fonction s'annule automatiquement au début du cycle suivant. ● Pour annuler et repasser au mode normal, appuyez deux fois simultanément sur les touches ∧ et ∨. Mode verrouillage : Une fois ce mode sélectionné, le thermostat maintiendra la température à une valeur constante de votre choix. Tous les programmes sont ignorés. ● Pour activer ce mode, appuyez deux fois simultanément sur les touches ∧ et ∨. La température de consigne par défaut est 5˚C. Utilisez les touches ∧ et ∨ pour sélectionner la température requise. ● La température sélectionnée est maintenue tant que le thermostat est en mode verrouillage. Appuyez une troisième fois sur les deux boutons ∧ et ∨ pour repasser en mode de fonctionnement normal. x3 VI Batteriewechsel ● Die Lebensdauer der Batterien beträgt über zwei Jahre. Falls die Batteriespannung unter ein voreingestelltes Niveau fällt, blinkt eine entsprechende Anzeige auf dem LCDDisplay auf. ● Nachdem das Batteriesymbol zum ersten Mal aufblinkt, hat der Benutzer noch 15 Tage Zeit zum Auswechseln der Batterien. Falls nach Ablauf dieses Zeitraums keine neuen Batterien eingesetzt wurden, schaltet sich der Ther mostat ab. Sämtliche Regelfunktionen werden deaktiviert. ● Die Batterien sollten innerhalb der 15tägigen Frist durch zwei hochwertige Alkaline-Zellen ersetzt werden. Hinweis: Nur wenn der Batteriewechsel innerhalb von 1 Minuten abgeschlossen wird, kommt es nicht zum Verlust der vorgenommenen Einstellungen. ● Zum Batteriewechsel sind die Einstellungsblende und die Batteriefachabdeckung abzunehmen.Die Batterien können nun ersetzt werden. Anschließend kann das Batteriefach wieder geschlossen werden. I PROG 4 Part No. 61133a Iss. 04 09/01 C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Danfoss Instr. TP5000 Installatie gids

Categorie
Thermostaten
Type
Installatie gids