Tefal TL600830 Handleiding

Categorie
Broodroosters
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Réf. NC00133588
TOAST N' GRILL
www.tefal.com
FR
NL
DE
EN
ES
IT
PT
EL
DA
NO
SV
FI
CS
SK
HU
PL
TR
FR p. 10 - 13
NL p. 14 - 17
DE p. 18 - 21
EN p. 22 - 25
ES p. 26 - 29
IT p. 30 - 33
PT p. 34 - 37
EL p. 38 - 41
DA p. 42 - 45
NO p. 46 - 49
SV p. 50 - 53
FI p. 54 - 57
CS p. 58 - 61
SK p. 62 - 65
HU p. 66 - 69
PL p. 70 - 73
TR p. 74 - 79
1. Unpacking
10'
max.
0
2. First use: Grill
ARGENTINA
0800-122-2732

EGYPT
16622
SLOVENIJA
SLOVENIA
02 234 94 90
MALAYSIA
603 7802 3000
Հ
ԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07
EESTI
ESTONIA
668 1286
ELLADA
GREECE
2106371251
MEXICO
(01800) 112
8325
AUSTRALIA
1300307824
SUOMI
FINLAND
09 622 94 20
HONG KONG
8130 8998
MOLDOVA
22 929249
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
France Continentale +
Guadeloupe,
Martinique, Réunion,
Saint-Martin
09 74 50 47 74
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
06 1 801 8434
NEDERLAND
The Netherlands
0318 58 24 24

BAHRAIN
17716666
DEUTSCHLAND
GERMANY
0212 387 400 INDONESIA +62 21 5793 7007 NEW ZEALAND 0800 700 711

BELARUS
017 2239290
 
OMAN
24703471
ITALIA
ITALY
1 99 207 354
NORGE
NORWAY
815 09 567
BELGIQUE
BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
POLSKA
POLAND
801 300 420
koszt jak za
połączenie lokalne
日本
JAPAN
0570-077772
SOUTH AFRICA
0100201730
BOSNA I
HERCEGOVINA
Info-linija za
potrošače
033 551 220
PORTUGAL
808 284 735

JORDAN
5665505
ESPAÑA
SPAIN
902 31 24 00
BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400

QATAR
44485555

KAZAKHSTAN
727 378 39 39
SVERIGE
SWEDEN
08 594 213 30

BULGARIA
0700 10 330
REPUBLIC OF
IRELAND
01 677 4003
국어
KOREA
1588-1588
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND
044 837 18 40
CANADA
1-800-418-3325
ROMANIA
0 21 316 87 84

KUWAIT
24831000
ประเทศไทย
THAILAND
02 769 7477
CHILE
02 2 884 46 06

RUSSIA
495 213 32 30
LATVJA
LATVIA
6 616 3403
TÜRKIYE
TURKEY
444 40 50
COLOMBIA
018000520022
  
SAUDI ARABIA
920023701

LEBANON
4414727
  
UAE
8002272
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
SRBIJA
SERBIA
060 0 732 000
LIETUVA
LITHUANIA
5 214 0057

UKRAINE
044 300 13 04

REPUBLIKA
CZECH REPUBLIC
731 010 111
SINGAPORE
6550 8900
LUXEMBOURG
0032 70 23 31 59
UNITED
KINGDOM
0345 602 1454
DANMARK
DENMARK
44 663 155
SLOVENSKO
SLOVAKIA
232 199 930

MACEDONIA
(02) 20 50 319
U.S.A.
800-395-8325
VENEZUELA
0800-7268724
22/12/2015
Retailer name and address: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Nom et adresse du vendeur / Nombre y dirección del minorista / Nome e endereço do revendedor / Nome e indirizzo del negozzio / Name
und Anschrift des Händlers / Naam en adres van de dealer / Forhandler navn & adresse / Återförsäljarens namn och adress / Forhandler navn og adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite / Nazwa i adres
sprzedawcy / / / Müüja kauplus ja aadress / Naziv in naslov trgovine / Tipusszám / Názov a adresa predajcu / Veikala nosaukums un
adrese / Naziv i adresa maloprodaje / Naziv i adresa prodavca / Naziv i adresa prodajnog mjesta / / Název a adresa prodejce / Nama dan alamat peruncit / Nama Toko Penjual dan
alamat / / / Название и адрес продавца / Назва і адреса продавця / Търговки обект / Назив и адреса на продавницата / Сатушының аты және
мекен-/ Επωνυμία / Վաճառողի անվանումը և հասցեն / 
//零售商的店名和地址/販売店名前住所/소매점 이름과 주소/ 
 /
Distributor stamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ./ Cachet distributeur / Sello del distribuidor / Carimbo do revendedor / Timbro del negozzio/ Händlerstempel/ Stempel van de dealer / Forhandler
stempel / Återförsäljarens stämpel / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / / / Antspaudas / Tempel / / Eladó neve, címe/ Razítko predajcu /
/ /  / / / Razítko prodejce/ Cap peruncit / Cap dari Toko Penjual / / /
Печать продавца / Печатка продавця / Печат на търговския обект / Печат на продавницата / Сатушының мөрі /  / Վաճառողի կնիքը / / / 零售商的蓋印
/販売店印/소매점 직인/  /
INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
Date of purchase: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum / Kjøpsdato / Ostopäivä /
Data zakupu / / / Ostukuupäev / Datum nakupa / Sorozatszám / Dátum nákupu / Pirkuma datums / Datum Kupovine / Datum kupnje / / Datum nákupu / Tarikh
pembelian / Tanggal pembelian / Ngày mua hàng / / Дата продажи / Дата на закупуване / Датум на купување / Сатылған / /Վաճառքի օրը //
購買日期 /購入日구입일자/ / r
Product reference: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Référence du produit / Referencia del producto / Nome do produto / Tipo de prodotto / Typnummer des Gerätes / Artikelnummer van het
apparaat / Referencenummer / Produktreferens / Artikkelnummer / Tuotenumero / referencja produktu / Model / Gaminio numeris / Toote viitenumber / Tip aparata / Vásárlás kelte / Typ výrobku / Produkta
atsauces numurs / Model proizvoda / Oznaka proizvoda / Cod produs / Produk rujukan / Referensi produk / / Ürün kodu / Модель / Модель / Модел на уреда / Моделi / 
/ Մոդել / /品模型 /製品レファレンス番号제품명/  /
max.
x3
0
2. First use: Toasting
4
0
stop/eject
3. Toasting
4. Stop/Eject
5
0
5. Warming/Cooking food
6
3 - 4 min
4 - 5 min
24 cm maxi
5 - 7 min 6 - 8 min
6 - 8 min -
- 25 - 30 min
7 - 9 min 12 - 14 min
°c
6 - 8 min
5 - 7 min 130
130
210
180
210
210
20 - 25 min 25 - 30 min
7 - 9 min 12 - 14 min
5 - 7 min -
210
210
210
6. Cooking Table
7
30'
ok
7. Cleaning
8
8. Do not
!
NO
OK
9
10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil n’est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure
ou par un système de commande à distance séparé.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
8 ans et plus et les personnes manquant d’expérience
et de connaissances ou dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été
formées et encadrées quant à l’utilisation de l’appareil
d’une manière sûre et connaissent les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doit pas être
fait par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de 8
et plus et supervisés.
Tenir l’appareil et son cordon hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
Votre appareil a été conçu pour un usage domestique
seulement. Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les
cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie :
Français
11
Dans des coins de cuisines réservés au personnel dans
des magasins, bureaux et autres environnements
professionnels,
– Dans des fermes,
Par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel,
Dans des environnements de type chambres d’hôtes.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou
des personnes de qualification similaire afin d’éviter un
danger.
Lors de l’utilisation la face arrière de l’appareil doit être
placée contre un mur.
Le pain peut brûler, en conséquence, ne pas utiliser
le grille-pain à proximité ou sous des matériaux
combustibles, tels que des rideaux (étagéres,
meubles ….)
Le symbole
signifie : Attention, surface chaude
Cet appareil électrique fonctionne avec des températures
élevées qui pourraient occasionner des brûlures. Ne pas
toucher les parties métalliques ni la vitre de votre four.
Utiliser un chiffon ou une éponge humide pour nettoyer
les parties en contact avec les aliments.
Vider régulièrement le plateau ramasse-miettes.
N’utilisez pas l’appareil si :
celui-ci a un câble défectueux ou endommagé,
l’appareil est tombé et présente des détériorations
visibles ou des anomalies de fonctionnement.
Dans chacun de ces cas, l’appareil doit être envoyé au
centre de service après vente agréé le plus proche afin
d’éviter tout danger.
Débranchez l’appareil dans le cas d’un nettoyage
important, et en cas d’orage.
N’enlevez pas les boutons de commande du tableau de
bord lors de son nettoyage.
Pour votre sécurité, ne démontez jamais l’appareil par
vous même ; faites appel à un Centre Service Agréé.
L’appareil peut être utilisé jusqu’à une altitude de 4000
mètres.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et règlementations applicables
(Directives Basse Tension, compatibilité Electromagnétique, matériaux en contact avec des
aliments, environnement…).
Compte-tenu de la diversité des normes en vigueur, si l’appareil est utilisé dans un pays différent de
celui où il a été acheté, faites-le vérifier par une station service agréée (voir liste jointe).
Assurez-vous que l’installation électrique est conforme aux normes en vigueur et suffisante pour
alimenter un appareil de cette puissance.
Branchez toujours l’appareil sur une prise reliée à la terre.
N’utilisez qu’une rallonge en bon état, avec une prise de terre reliée à la terre, et avec un fil
conducteur de section au moins égale au fil fourni avec le produit.
PRÉVENTION DES ACCIDENTS DOMESTIQUES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, un certain nombre de règles élémentaires doivent être
respectées, en particulier les suivantes :
À FAIRE
Lisez entièrement le mode d’emploi et suivez attentivement les instructions d’utilisation.
L’appareil doit être exclusivement en position debout, jamais couché, incliné ou à l’envers pour son
fonctionnement.
Le bouton de commande du chariot doit être dans la position haute quand vous branchez ou
débranchez votre appareil.
Débranchez l’appareil quand il ne sert pas et avant de le nettoyer. Attendre qu’il refroidisse pour le
nettoyer ou avant de le ranger.
En fin de cycle, si les tranches de pain restaient coincées entre les grilles, débranchez, et attendez
que l’appareil refroidisse avant de retirer le pain.
Débranchez l’appareil si une anomalie de fonctionnement se produisait.
Utilisez un plan de travail stable à l’abri des projections d’eau et en aucun cas dans une niche de
cuisine intégrée.
À NE PAS FAIRE
Ne rangez pas le cordon ou la prise dans l’appareil entre les grilles.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.
Ne portez pas ou ne déplacez pas l’appareil pendant l’utilisation.
Cet appareil n’est pas prévu pour être encastré. Placez votre toaster-grill sur un plan de travail
stable ou sur un meuble de cuisine qui supporte une température d’au moins 90°C. Laissez une libre
circulation de l’air tout autour de votre appareil.
Il est normal qu’un léger dégagement de fumée ou odeurs de neuf se dégagent lorsque vous utilisez
votre appareil pour la première fois, ce phénomène tout à fait normal disparaîtra rapidement.
Nous vous conseillons de faire fonctionner la première fois votre grill à vide (sans grille), pendant
10 minutes environ.
12
13
Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance et particulièrement à chaque premier
grillage ou changement de réglage.
N’utilisez pas l’appareil pour tout autre usage que celui pour lequel il a été conçu.
Ne touchez pas les parties métalliques ou chaudes de l’appareil en cours d’utilisation.
N’utilisez pas ou n’introduisez pas dans le grille-pain d’ustensiles en métal qui pourraient provoquer
des courts-circuits (cuillère, couteau…).
N’ajoutez pas au grille-pain des accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant car cela
peut-être dangereux.
Afin d’éviter les chocs électriques, ne plongez pas dans l’eau le fil électrique, la prise de courant ou
tout l’appareil.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur ou à proximité d’éléments électriques.
Ne le mettez pas sur d’autres appareils.
Les résistances inférieures n’ont pas besoin de rougir pour chauffer parfaitement.
Utilisez les poignées et boutons. Utilisez des gants, si nécessaire.
Manipulez avec précaution la porte de votre grill : tout choc brutal ou contraintes thermiques
excessives peuvent générer la casse de la vitre. Celle-ci est en verre trempé afin d’éviter tout risque
de projection et, donc tout danger pour l’utilisateur.
Ne rangez pas de produits inflammables à proximité ou sous le meuble où est placé l’appareil.
Ne mettez pas de feuille d’aluminium sous l’appareil pour protéger le plan de travail, ni entre les
éléments chauffants, ni en contact avec les parois intérieures ou les résistances, vous risqueriez
d’endommager gravement le fonctionnement du grill ou dégrader le plan de travail.
Ne grillez pas de pains susceptibles de fondre (avec glaçage) ou de couler dans le toaster, ne
grillez pas de petits morceaux de pain ou croutons, cela pourrait causer des dommages ou un
risque de feu.
N’introduisez pas dans l’appareil des trop grosses tranches de pain susceptibles de coincer le
mécanisme du grille-pain.
Ne laissez pas le cordon pendre dans le vide ou toucher à toutes surfaces brûlantes.
N’utilisez l’appareil que dans la maison. Evitez les lieux humides.
Ne posez pas votre appareil sur toutes surfaces chaudes, ni trop près d’un four chaud.
Ne pas couvrir l’appareil pendant son fonctionnement.
• L’appareil doit être utilisé sous surveillance.
Ne placez jamais de papier, carton ou plastique dans, sur ou sous l’appareil.
S’il arrivait que certaines parties du produit s’enflamment, ne tentez jamais de les éteindre
avec de l’eau. Débranchez l’appareil et étouffez les flammes avec un linge humide.
Ne tentez jamais d’ enlever le pain lorsque le cycle de grillage est enclenché.
N’utilisez pas votre appareil comme source de chaleur ou de séchage.
N’utilisez pas le grille-pain pour cuire, griller, réchauffer ou décongeler des plats surgelés .
N’utilisez pas l’appareil simultanément pour le grillage du pain et le réchauffage des viennoiseries.
Pour l’entretien, n’utilisez ni produit agressif (décapant à base de soude, produit d’entretien des
métaux, eau de javel etc.), ni d’ustensiles métalliques, ni d’éponge grattoir, ni de tampon abrasif.
Pour les appareils avec décoration métallique : ne pas utiliser de produits d’entretien spécifiques
pour métaux (inox, cuivre…), mais un chiffon doux avec un produit nettoyant les vitres.
GARDEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
14
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te
worden in combinatie met een tijdschakelaar of
afstandsbediening.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht
gebruikt te worden door kinderen of andere personen,
indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen
hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige
wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies
hebben ontvangen betreffende het gebruik van het
apparaat door een verantwoordelijke persoon.
Houd toezicht op kinderen zodat zij niet met het
apparaat kunnen spelen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van
acht (8) jaar en ouder en personen met een fysieke,
zintuiglijke of geestelijke beperking of met gebrek
aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan
of instructies hebben ontvangen hoe het apparaat
veilig moet worden gebruikt en de risico’s die daarmee
gepaard gaan, begrijpen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat
niet schoonmaken of er onderhoud aan plegen, tenzij
ze ouder zijn dan acht (8) jaar en onder toezicht staan.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van
kinderen jonger dan acht (8) jaar.
De reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen
niet door kinderen worden uitgevoerd tenzij ze onder
toezicht staan.
Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt
te worden voor huishoudelijk gebruik. Deze is niet
ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen,
waarvoor de garantie niet geldig is:
Nederlands
15
in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren
en andere arbeidsomgevingen,
op boerderijen,
door gasten van hotels, motels of andere
verblijfsvormen.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit vervangen
worden door de fabrikant, de servicedienst of door een
persoon met gelijkwaardige vakbekwaamheid, om
gevaar te voorkomen.
Tijdens het gebruik dient de achterkant van het
apparaat tegen een muur geplaatst te zijn.
Brood kan verbranden en daarom mag het apparaat
niet gebruikt worden in de buurt van, of onder gordijnen
of ander brandbaar materiaal (rekken, meubels...).
Het symbool betekent: Opgelet, heet oppervlak.
Dit elektrische apparaat werkt met hoge temperaturen
die brandwonden kunnen veroorzaken. Raak de
metalen onderdelen en het venster van uw oven niet
aan.
Maak de kruimellade regelmatig leeg.
Maak de onderdelen die met levensmiddelen in
aanraking komen schoon met een (pluisvrije) doek.
Gebruik het apparaat niet indien:
het snoer hiervan defect of beschadigd is,
het apparaat gevallen is, zichtbare schade heeft of niet
goed meer functioneert.
In al deze ge vallen moet het apparaat naar de
dichtstbijzijnde erkende servicedienst gestuurd worden
om ieder gevaar uit te sluiten.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact
voordat u het gaat reinigen of in geval van onweer.
16
Verwijder de bedieningsknoppen van het
bedieningspaneel niet wanneer u het apparaat reinigt.
Voor uw eigen veiligheid dient u het apparaat nooit
zelf te demonteren; roep hiervoor de hulp van een
erkende servicedienst in.
Het apparaat kan tot op een hoogte van 4000 meter
worden gebruikt.
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen
Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…)
Rekening houdend met de grote verscheidenheid aan geldende normen, dient u het apparaat door
een erkende servicedienst (zie bijgevoegde servicelijst) te laten controleren als u het in een ander land
gebruikt dan waar u het gekocht heeft.
Controleer of de elektrische installatie voldoet aan de geldende normen en voldoende vermogen heeft
voor de voeding van een apparaat met dit vermogen.
Het apparaat altijd op een geaard stopcontact aansluiten.
Maak alleen gebruik van een verlengsnoer dat in goede staat verkeerd, geaard is en waarvan het snoer
minstens even dik is als die van het apparaat.
VOORKOMEN VAN ONGELUKKEN IN HUIS:
Wanneer u elektrische apparaten gebruikt, moet u rekening houden met een aantal basisvoorschriften.
In het bijzonder de hieronder vermelde voorschriften:
DOEN:
De gebruiksaanwijzing helemaal lezen en de instructies voor het gebruik van de broodrooster zorgvuldig
opvolgen.
Het apparaat dient altijd rechtop te staan, dus nooit op de zijkant, schuin of op zijn kop.
De bedieningsknop dient in de bovenste stand te staan wanneer u het apparaat aan- of uitzet.
Zet het apparaat uit indien het op onjuiste wijze functioneert.
Zet het apparaat uit wanneer het niet gebruikt wordt en voor het schoonmaken. Wacht tot het
apparaat afgekoeld is voordat u het gaat schoonmaken of opbergt.
Als, aan het eind van het roosteren, de sneetjes brood tussen de roosters blijven zitten, zet dan het
apparaat uit en wacht totdat het is afgekoeld voordat u de sneetjes uit de broodrooster haalt.
Maak gebruik van een stevig en stabiel werkvlak dat niet door opspattend water bereikt kan worden en
maak in geen geval gebruik van een nis in een inbouwkeuken.
NIET DOEN:
Berg het snoer of de stekker niet tussen de roosters van het apparaat op.
Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen.
Het apparaat tijdens gebruik niet oppakken of verplaatsen.
Er moet toezicht op kinderen zijn, zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
• Verplaats het apparaat niet als het aanstaat.
• Dit apparaat is niet geschikt voor inbouw.
Plaats uw toaster-grill steeds op een stabiel werkvlak of op een keukenmeubel dat bestendig is tegen
een temperatuur van minstens 90ºC. Zorg dat de lucht rond het apparaat vrij kan circuleren.
Het is normaal dat bij het eerste gebruik van uw apparaat rook vrijkomt, dit is een volkomen normaal
verschijnsel dat snel verdwijnen zal.
Wij raden u aan het toestel de eerste maal gedurende ongeveer 10 minuten leeg (zonder rooster) te gebruiken.
Gebruik dit apparaat alleen binnenshuis. Vermijd daarbij vochtige ruimtes.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht functioneren, dit geldt vooral bij elk eerste gebruik of na een
17
gewijzigde afstelling van de roosterstand.
Gebruik het apparaat nooit voor iets anders dan waarvoor het bestemd is.
Tijdens het gebruik nooit de metalen of hete delen van het apparaat aanraken.
Voeg geen accessoires aan uw broodrooster toe die niet door de fabrikant zijn aanbevolen. Dat zou
gevaarlijk kunnen zijn.
Dit elektrische apparaat werkt met hoge temperaturen die brandwonden kunnen veroorzaken. Ondanks
de hoge thermische bescherming dient u de metalen onderdelen en het venster niet aan te raken.
Zet het apparaat niet in de buurt van een hittebron of in de buurt van elektrische elementen. Plaats
het niet op andere apparaten.
De onderste weerstanden hoeven niet roodgloeiend te zijn om perfect te verwarmen.
Gebruik de handgrepen en de knoppen. Gebruik, indien nodig, ovenwanten.
Doe de deur van de grill steeds voorzichtig open: bruuske bewegingen of te grote thermische
spanningen kunnen het glas doen barsten. Dit is van gehard glas, om wegschieten te voorkomen, wat
gevaarlijk voor de gebruiker zou kunnen zijn.
Bewaar geen ontvlambare producten in de buurt of onder het meubel waarop het apparaat geplaatst is.
Leg geen aluminiumfolie onder het toestel om het werkvlak te beschermen, noch tussen de
verwarmingselementen of tegen de ovenwanden of de weerstanden, hierdoor kan de werking van de
grill verstoord en het werkvlak beschadigd worden.
Wees voorzichtig met de deur van uw oven: door een harde schok of thermische overbelasting kan het
venster breken. Dit is van gehard glas, om wegschieten te voorkomen, wat gevaarlijk voor de gebruiker
zou kunnen zijn.
Bewaar geen ontvlambare producten in de buurt of onder het meubel waarop het apparaat geplaatst is.
Gebruik het apparaat niet onder een muurkastje, een keukenrek of in de buurt van ontvlambare
materialen, zoals zonneschermen, gordijnen, wandbekleding...
• Gebruik dit apparaat niet als hittebron.
U dient geen brood te roosteren dat in de broodrooster zou kunnen smelten (met glazuur). Dat kan
namelijk tot beschadiging of brandgevaar leiden.
Stop in het apparaat niet te grote sneden brood die het mechanisme van de broodrooster kunnen
blokkeren.
Plaats het apparaat niet op een warme ondergrond of in de buurt van een warme oven.
• Het apparaat tijdens het gebruik niet afdekken.
Het apparaat moet onder toezicht gebruikt worden.
Nooit papier, karton of plastic in, op of onder het apparaat plaatsen.
In het geval dat delen van het apparaat vlam zouden vatten dient u dit nooit met water te blussen.
Zet het apparaat uit en doof de vlammen met een vochtige doek.
Probeer nooit het brood uit het rooster te nemen wanneer het roosteren nog niet afgelopen is.
Gebruik het apparaat niet als warmtebron of droger.
Gebruik de broodrooster niet voor het koken, opwarmen of ontdooien van diepvriesgerechten.
Het apparaat niet tegelijkertijd gebruiken voor het roosteren van brood en het opwarmen van brioche,
croissantjes etc.
Het apparaat niet tegelijkertijd voor het roosteren van brood en het opwarmen van broodjes gebruiken.
Gebruik voor het schoonmaken geen agressieve schoonmaakmiddelen (schoonbijtmiddel op sodabasis,
schoonmaakmiddel voor metalen, chloorwater etc.), noch metalen werktuigen, schuursponsen etc.
Voor apparaten met een metalen afwerking: In geen geval specifieke schoonmaakmiddelen voor metaal
gebruiken (RVS, koper…), maar een zachte doek met een schoonmaakmiddel voor glas of ruiten.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
18
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, mit Hilfe einer
externen Zeitschaltuhr oder einer extra Fernbedienung
betrieben zu werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen
(oder auch Kindern) mit verringerten körperlichen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Personen, die keine entsprechende Erfahrung oder
Kenntnisse besitzen, verwendet zu werden, außer wenn
sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
überwacht werden oder zuvor hinsichtlich der Nutzung
des Geräts eingewiesen wurden.
Kinder müssen überwacht werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Personen, denen es an
Erfahrung und Kenntnis mangelt, benutzt werden, sofern
sie beaufsichtigt oder in die sichere Benutzung des
Gerätes unterwiesen werden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Die Reinigung und Wartung dürfen
nicht von Kindern durchgeführt werden; es sei denn, sie
sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel außer
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Die Reinigung und Instandhaltung durch den Nutzer
darf nicht durch Kinder erfolgen, außer sie werden
überwacht.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch
bestimmt. Es ist nicht für folgende Fälle bestimmt, in
denen die Garantie nicht gilt:
Gebrauch in Kochecken für das Personal in Geschäften,
Deutsch
Büros und sonstigen Arbeitsumfeldern,
Gebrauch auf landwirtschaftlichen Anwesen,
Gebrauch durch Gäste von Hotels, Motels und
sonstigen Umfeldern mit Beherbergungscharakter,
Gebrauch in Umfeldern wie Gästezimmern.
Ist das Stromkabel beschädigt, muss es aus
Sicherheitsgründen vom Hersteller, in dessen
Kundendienstwerkstatt oder von einer Person mit
entsprechender Qualifikation ersetzt werden.
Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur original
Zubehör, passend zu Ihrem Gerät.
Da das Brot anbrennen kann, darf das Gerät nicht in
die Nähe oder unter Vorhänge und andere brennbare
Materialien (Regale, Möbel…) gestellt werden.
Das Symbol bedeutet: Vorsicht – heiße Oberfläche.
Dieses Elektrogerät erzeugt hohe Temperaturen, die
Verbrennungen verursachen könnten. Berühren Sie
weder die Metallteile noch das Fenster Ihres Ofens.
Leeren Sie das Krümelfach regelmäßig.
Wischen Sie die Teile, die mit Lebensmitteln in
Berührung kommen, mit einem (fusselfreien) Tuch ab.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn:
dieses ein defektes oder beschädigtes Kabel hat,
das Gerät gefallen ist und sichtbare Beschädigungen
oder Funktionsstörungen aufweist.
In jedem dieser Fälle muss das Gerät aus
Sicherheitsgründen an das nächste autorisierte
Kundendienstzentrum gesandt werden.
Trennen Sie das Gerät im Falle einer umfassenden
Reinigung oder bei Gewitter vom Stromkreislauf.
Entfernen Sie die Bedienknöpfe des Bedienfelds bei der
Reinigung nicht.
19
20
Montieren Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen
niemals selbst auseinander; wenden Sie sich an ein
autorisiertes Kundendienstzentrum.
Das Gerät kann auf bis zu einer Höhe von 4.000 Metern
benutzt werden.
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den jeweils anwendbaren Normen und
Bestimmungen (Niederspannung, Elektromagnetische Verträglichkeit, Materialien in Kontakt mit
Lebensmitteln, Umweltverträglichkeit…)
Bei Verwendung des Geräts in einem Land, in dem es nicht gekauft wurde, muss es in einem anerkannten
Kundendienstzentrum (siehe beiliegende Liste) überprüft werden, um sicher zu gehen, dass das Gerät
allen dort gültigen Normen entspricht. Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Verpackungen
und Aufkleber innerhalb und außerhalb des Gerätes und entnehmen Sie das Zubehör.
Versichern Sie sich, dass Ihre elektrische Installation den gültigen Normen entspricht und für die
Stromversorgung eines Gerätes dieser Leistungsstärke geeignet ist.
Das Gerät darf nur an geerdete Steckdosen angeschlossen werden und das Kabel muss vollständig
abgewickelt werden. Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel in gutem Zustand, die über einen geerdeten Stecker verfügen
und deren Durchmesser mindestens ebenso groß sein muss wie der des Gerätekabels und sie muss so
verlegt werden das niemand darüber stolpert.
ZUM SCHUTZ GEGEN UNFÄLLE IM HAUSHALT:
Bei der Benutzung von elektrischen Geräten sind einige Grundregeln zu beachten:
IMMER:
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig durch und beachten Sie die Bedienungsanweisungen
genau.
Das Gerät darf nur in aufrechter Stellung in Betrieb genommen werden, niemals auf der Seite liegend,
schief stehend oder verkehrt herum.
Beim An und Ausstecken des Geräts muss die Absenktaste auf Position “oben” stehen.
Beim Auftreten von Funktionsstörungen muss das Gerät vom Netz genommen werden.
Nach der Benutzung oder während der Reinigung des Gerätes muss der Netzstecker gezogen sein. Vor
dem Reinigen und Aufbewahren abkühlen lassen.
Sollten Brotscheiben zwischen den Grillrosten festsitzen, so muss man das Gerät vor dem Herausziehen
der Brotscheiben abkühlen lassen und den Netzstecker ziehen.
Das Gerät muss stabil und vor Wasserspritzern geschützt stehen. Fächer von Einbauküchen sind als
Standplatz gänzlich ungeeignet. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Zuleitung oder der Stecker
beschädigt sind. Um jede Gefahr zu vermeiden lassen Sie diese Teile durch den Kundendienst
austauschen.
NIEMALS:
Das Kabel und der Netzstecker des Geräts dürfen nicht zwischen den Grillrosten des Geräts aufbewahrt
werden.
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose.
Das Gerät darf während des Betriebs nicht verstellt oder verschoben werden.
Stellen Sie Ihren Toaster-Grill auf eine stabile Arbeitsfläche oder auf einen Küchenschrank, die / der
mindestens eine Temperatur von 90°C aushält. Die Luft muss um das Gerät herum zirkulieren können.
Es kann zu leichter Rauchentwicklung oder zu Geruch nach neuem Gerät kommen. Dieses Phänomen ist
ganz normal und legt sich schnell von selbst.
Wir empfehlen Ihnen, Ihren Grill das erste Mal etwa 10 Minuten lang leer (ohne Grill) in Betrieb zu nehmen.
Das Gerät ist für den Hausgebrauch in geschlossenen Räumen bestimmt. Nicht an feuchten Orten
aufstellen.
21
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt in Betrieb, besonders bei der ersten Anwendung und nach
Veränderung der Einstellungen.
Das Gerät darf nur zu den dafür vorgesehenen Zwecken verwendet werden.
Berühren Sie während des Betriebs des Geräts nicht die Metall und heißen Teile.
Verwenden Sie mit diesem Toaster aus Sicherheitsgründen ausschließlich vom Hersteller empfohlenes
Zubehör.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen aufgestellt werden. Stellen Sie ihn nicht auf andere
Geräte.
Die unteren Heizelemente mussen nicht rot werden, um perfekt zu heizen.
Fassen Sie das Gerät an seinen Griffen und Knöpfen an und benutzen Sie gegebenenfalls Topfhandschuhe.
Gehen Sie mit der Tür Ihres Grills vorsichtig um: Heftige Schläge oder exzessive Hitzebeanspruchung
können dazu führen, dass die Scheibe bricht. Diese besteht aus Sicherheitsglas, das nicht zerspringt und
deshalb keine Gefahr für den Benutzer darstellt.
Bewahren Sie keine brennbaren Produkte in der Nähe des Geräts oder auf dem Möbelstück, auf dem
das Gerät steht, auf.
Legen Sie keine Aluminiumfolie unter das Gerät, um die Arbeitsfläche zu schützen, und auch nicht
zwischen die Heizelemente oder an die Innenwände oder Heizspiralen. Dies könnte den Grill oder die
Arbeitsfläche schwer beschädigen.
Toasten Sie kein Brot, das im Toaster schmelzen (Glasur) oder sich verflüssigen könnte, das Gerät
könnte dadurch beschädigt oder in Brand gesetzt werden.
Stecken Sie keine zu großen Brotscheiben in das Gerät, die den Mechanismus des Toasters
verklemmen könnten.
Lassen Sie das Kabel nicht runterhängen oder mit den heißen Teilen des Gerätes in Berührung geraten.
Zur Vermeidung von Stromschlägen dürfen das Kabel der Netzstecker und das Gerät nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Stecken Sie nie Metallobjekte (Löffel, Messer…) in den Toaster, da dadurch ein Kurzschluss hervorgerufen
werden könnte.
Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Oberflächen oder in die Nähe eines aufgeheizten Ofens.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf es nicht abgedeckt werden. Jeder Eingriff, außer der im Haushalt
üblichen Reinigung und Pflege durch den Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen.
Das Gerät muss unter Aufsicht betrieben werden.
In, auf oder unter dem Gerät darf sich niemals Papier, Karton oder Plastik befinden.
Falls Teile des Geräts Feuer fangen, versuchen Sie auf keinen Fall, dieses mit Wasser zu löschen.
Stecken Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flammen mit einem nassen Tuch.
Versuchen Sie nie, das Brot vor Beendung der eingestellten Bräunungszeit aus dem Toaster zu ziehen.
Benutzen Sie das Gerät nicht als Wärmequelle oder zum Trocknen.
Der Toaster darf nicht zum Kochen, Grillen, Aufwärmen oder Auftauen von Tiefkühlprodukten verwendet
werden.
Das Gerät darf nicht gleichzeitig zum Toasten von Brot und zum Aufwärmen von Viennoiserien
verwendet werden (Je nach Modell).
Das Metallgestell ist sehr heiß. Fassen Sie es nicht an und benutzen Sie Topfhandschuhe oder eine
Brotzange (Je nach Modell).
Benutzen Sie zur Reinigung weder aggressiven Produkte (natronhaltige Beizmittel, Metallreiniger,
Bleichwasser usw.) noch Metallutensilien, Scheuerschwämme oder Scheuerpads.
Für Geräte mit Metallverzierungen: Benutzen Sie keine speziellen Metallreiniger (Edelstahl, Kupfer…),
sondern ein weiches, mit Fensterputzmittel getränktes Tuch.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
22
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance is not intended to function using an
external time-switch or a separate remote control
system.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical,sensory
or mental capabilities,or lack of experience and
knowledge,unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they
are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
Children should not clean or perform maintenance
procedures on the appliance unless they are supervised
by a responsible adult.
As this appliance is for household use only,it is not
intended for use in the following applications and the
guarantee will not apply for:
staff kitchen areas in shops,offices and other working
environments;
English
– farm houses;
by clients in hotels,motels and other residential type
environments;
– bed and breakfast type environments.
To ensure safety,if the power cord is damaged,it must
be replaced by either the manufacturer,its approved
service centre or similary qualified persons.
During use the rear face of the appliance must be
placed against a wall.
Bread can burn, therefore the appliance must not be
used near or below curtains and other combustible
materials such as curtains, drapes or wood (shelving,
cupboards...) it should be attended when in use.
The symbol means: Caution, hot surface.
This electrical appliance functions at high temperatures
which may cause burns. Do not touch the metal parts
or the glass of your oven.
Regularly empty the crumb tray.
Use a (lint free) cloth on parts that come into contact
with foodstuffs.
Do not use the appliance if:
it has a faulty or damaged power cord,
the appliance has been dropped and shows visible
signs of damage or of malfunction.
In each of these cases, to avoid any risks to your safety
the appliance should be sent to the nearest approved
service centre.
Unplug the appliance when you need to carry out
major cleaning to the appliance, or in the event of a
thunderstorm.
Do not remove the control buttons from the control
panel when it is being cleaned.
23
24
For your safety, never dismantle the appliance yourself;
contact an Approved Service Centre.
The appliance can be used up to an altitude of
4000 meters.
A small amount of smoke may be produced initially, this is perfectly normal and will soon disappear.
The top dial is a browning control for the toaster only and cannot be used as a timer for the oven.
This appliance does not have a timer for the oven/grill and does not switch itself off when using
it in the oven/grill mode.
For your safety, this appliance conforms with applicable standards and regulations (Directives
on low voltage, electromagnetic compatibility, materials in contact with foodstuffs,
environment, etc.)
Given the many standards in effect, if this toaster is used in a country other than the country
where it was purchased, have it checked by an approved service centre (see enclosed after sales
service information).
Check that the electricity installation is sufficient to supply the power required by this appliance.
Always plug the toaster into an earthed socket.
Use extension leads which are in good condition, with an earthed connection, and with a minimum
rating of 10A.
TO PREVENT ANY ACCIDENTS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed:
DO:
Carefully read and follow all the instructions for use.
The toaster must always be used in the upright position, never on its side or tilted forwards or
backwards.
The bread control lever must be in the “Up” position before plugging in or unplugging the appliance.
Unplug the appliance if it shows any working abnormalities.
Unplug from the power socket when not in use during and before cleaning. Allow to cool down
before cleaning or storing.
To unplug remove the plug from the wall socket (when the toasting cycle is finished).
If the bread jams in the slots after toasting and the elements do not switch off, unplug the plug
immediately and wait for the appliance to cool before attempting to remove the bread.
Use on a flat, stable heat-resistant work surface, away from any contact with water and never use
underneath a built in kitchen alcove.
DO NOT:
Do not place food directly on the heating elements. Always use the tray or rack provided
Do not let the appliance operate unattended, particularly when toasting for the first time or when
settings have been changed.
Do not store the cord or the plug between the slots in the appliance.
Do not unplug the appliance by pulling on the cord.
Do not move or carry the appliance during use.
Your grill-toaster is not designed to be built-in. Use on a flat, stable, heat resistant surface, away
from any contact with water and never use underneath ,a built-in kitchen alcove.
We recommend that when using for the first time, you turn your grill on with the grill-toaster empty
(without grate) for around 10 minutes.
Do not leave the appliance within the reach of children.
Do not use outdoors. Avoid humid environments.
25
Do not use the appliance for any other use other than that for which it was designed.
Do not touch the metal parts or hot surfaces of the appliance when it is working.
Oversized foods, metal foil packages, or utensils (spoon, knife, etc.) must not be inserted into a
toaster as they may cause an electric shock or fire.
Do not use accessory attachments that are not recommended by the manufacturer as this may
be dangerous.
To protect yourself against an electrical shock do not immerse the cord, plugs, or appliance in
water or other liquids.
Do not place the appliance close to a heat source. Do not put it on the top of another appliance.
The lower heating elements do not need to get red to heat perfectly.
Use the handles and knobs. Use oven gloves when necessary.
Be careful when opening the grill’s door: any sudden shock or excessive heat may cause the glass
to break. The door is made of tempered glass to prevent any risk of glass being projected and
consequently any danger for the user.
Do not keep flammable products close to or under the unit where the appliance is placed.
Do not put any aluminium foil either under the appliance to protect the work surface, or between
the heating elements or in contact with the inside walls or the heaters as this may cause serious
damage to the grill and may damage the work surface too.
Do not place any sugar coated type of bread in the toaster or anything that may melt or drop
into the toaster, do not toast small pieces of bread or croutons as this may cause damage to
the toaster or a risk a fire.
Do not try to toast very thick slices of bread that could become stuck in the toasting slots.
Do not let the cord hang over the edge of the worktop or come into contact with hot surfaces.
Do not place your appliance on any hot surfaces or too near a hot oven.
Do not cover this appliance while in use.
Do not put paper towels, cardboard or plastic in, on or under the toaster.
If flames were to arise from parts of the toaster, never attempt to extinguish them with water.
Unplug the appliance and smother the flames with a damp cloth.
Do not attempt to dislodge food once the toasting cycle is engaged.
Do not use your device as a source of heat or for drying.
Do not use the toaster for cooking, grilling or defrosting frozen food other than bread products.
Do not use the appliance to toast bread and warm croissants (or similar products) at the same time.
Do not use any abrasive cleaning agents (no soda-based scouring products, no scouring pads...), no
metallic utensils, metal scouring pads etc.
For appliances with a metallic finish: Do not use any cleaning products designed for metals: use a
soft cloth with a window or glass cleaner.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Environment protection first !
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
If you have any product problems or queries please contact our Helpline:
0845 602 1454 - UK
(01) 677 4003 - ROI
or consult our website: www.tefal.co.uk
26
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Este aparato no debe ponerse en marcha mediante un
temporizador exterior ni por un sistema de mando a
distancia externo.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por
personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas
con falta de experiencia o de conocimientos, salvo si
éstas están vigiladas por una persona responsable de
su seguridad o han recibido instrucciones relativas al
uso del aparato.
Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de
que no juegan con el aparato.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de
los 8 años y personas con deficiencias físicas, senso-
riales o mentales, o que no cuenten suficiente experien-
cia o conocimientos, si están siendo supervisados o han
sido instruidos en el uso apropiado y seguro del apa-
rato y entienden los peligros que acarrea. Los niños no
deben jugar con este aparato. La limpieza y las tareas
de mantenimiento asignadas al usuario no deberán ser
efectuadas por niños, salvo que tengan más de 8 años
y estén debidamente supervisados.
Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera
del alcance de niños menores de 8 años.
La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben
ser efectuados por niños sin vigilancia.
Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso
doméstico. El aparato no se ha diseñado para ser utili-
zado en los siguientes casos, que no están cubiertos por
la garantía:
Español
En zonas de cocina reservadas al personal en tiendas,
oficinas y demás entornos profesionales,
En granjas,
Por los clientes de hoteles, moteles y demás entornos
de tipo residencial,
En entornos de tipo casas de turismo rural.
En caso de que el cable de alimentación esté dañado,
deberá ser cambiado por el fabricante, un servicio pos-
venta autorizado o por una persona con una cualifica-
ción similar con el fin de evitar cualquier peligro.
Cuando esté en funcionamiento, la parte trasera del
aparato debe estar hacia la pared.
El pan puede quemarse, por lo tanto el aparato no debe
utilizarse cerca o debajo de las cortinas y otros mate-
riales combustibles (estanterías, muebles...).
El símbolo significa lo siguiente: ¡Precaución! Su-
perficie caliente.
Este aparato electrónico funciona a alta temperatura
por lo que puede ocasionar quemaduras. Evite tocar
las partes metálicas o el vidrio del horno.
Vacíe regularmente la bandeja recogemigas.
Use un paño (sin pelusa) para las piezas que entran
en contacto con los alimentos.
No utilice el aparato si:
presenta un cable defectuoso o dañado,
ha caído y presenta deterioros visibles o anomalías de
funcionamiento.
En cualquiera de estos casos, debe llevar el aparato al
servicio posventa autorizado más próximo con el fin
de evitar cualquier peligro.
Cuando quiera hacer una limpieza a fondo o en caso
27
28
de tormenta es necesario desconectar el aparato.
No desmonte los botones del panel de control cuando
los esté limpiando.
Para su seguridad, no desmonte el aparato usted
mismo; llame a un servicio técnico autorizado.
El aparato podrá utilizarse a una altitud de hasta
4000 m.
Para su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables
(Directivas de Baja Tensión, compatibilidad Electromagnética, materiales en contacto con
alimentos, medio ambiente…)
Teniendo en cuenta la diversidad de las normas vigentes, si este aparato se utiliza en un país
diferente del país donde ha sido comprado, hágalo comprobar por un taller autorizado (véase
lista adjunta).
Asegúrese de que la instalación eléctrica está conforme con las normas vigentes y es suficiente
para alimentar un aparato de esta potencia.
Conecte siempre el aparato a un enchufe con toma de tierra.
Utilice solamente un alargador en buen estado, con una toma de tierra y con hilos conductores
con una sección al menos igual al cable suministrado con el aparato.
PARA PREVENIR ACCIDENTES:
Durante la utilización de aparatos eléctricos, existe un cierto número de reglas que deben
respetarse, especialmente las siguientes:
LO QUE SE DEBE HACER:
Leer por completo el modo de empleo y seguir atentamente las instrucciones de uso.
El aparato debe estar únicamente de pie, nunca recostado, inclinado o al revés.
El botón de mando del pulsador debe estar en la posición alta cuando enchufe o desenchufe
el aparato.
Desenchufe el aparato si se produjera cualquier anomalía en su funcionamiento.
Desenchufe el aparato cuando ya no lo utilice y antes de limpiarlo. Esperar a que enfríe para
limpiarlo o guardarlo.
Al final del ciclo, si las rebanadas de pan se atascan entre las rejillas, desenchufe y espere a que
el aparato se enfríe antes de sacar el pan.
Utilizar una superficie de trabajo estable protegida del agua y en ningún caso empotre el
aparato un hueco de la cocina.
LO QUE DEBE CUIDAR PARA EVITAR RIESGOS:
No guarde el cable o el enchufe entre las rejillas del aparato.
No desconectar el aparato tirando del cable.
No manipular o desplazar el aparato durante su utilización.
Coloque su tostador-grill en una superficie de trabajo estable o encima de un mueble de cocina
que pueda soportar temperaturas de al menos 90°C. Deje un espacio libre alrededor de todo
el aparato.
Es normal que se produzca un pequeño desprendimiento de humo u olor a nuevo durante
la primera utilización del aparato, este fenómeno es completamente normal y desaparecerá
rápidamente.
Le aconsejamos que la primera vez que ponga en marcha el grill lo haga sin nada en su interior
(sin rejilla), durante aproximadamente 10 minutos.
Utilizar el aparato sólo dentro de casa. Evitar los lugares húmedos.
29
No dejar nunca el aparato funcionando sin vigilancia y especialmente en cada primer tostado
o cambio de programación.
No utilizar el aparato para cualquier otro uso, que no sea para el que se ha diseñado.
No tocar las partes metálicas o calientes del aparato mientras se está utilizando.
No utilizar ni introducir en el tostador utensilios de metal que pudieran provocar cortocircuitos
(cuchara, cuchillo...).
No añadir al tostador accesorios que no estén recomendados por el fabricante, porque podría
ser peligroso.
No coloque el aparato cerca de una fuente de calor ni de otros elementos eléctricos. No lo
introduzca dentro de otros aparatos.
• No es indispensable que las resistencias inferiores estén rojas para calentar perfectamente.
Utilice las asas y los botones. Utilice guantes si fuera necesario.
Cuando manipule la puerta del grill, hágalo con precaución: cualquier golpe violento o choque
térmico excesivo puede romper el cristal. Ésta es de cristal templado para evitar cualquier riesgo
de salpicaduras y, por lo tanto cualquier peligro para el usuario.
No guarde productos inflamables cerca o debajo del mueble donde está colocado el aparato.
No coloque papel de aluminio bajo el aparato para proteger la superficie de trabajo, ni entre
los elementos calefactores, ni en contacto con las paredes interiores o las resistencias, ya que
se podría dañar gravemente el funcionamiento del grill o estropear la superficie de trabajo.
Con el fin de evitar las descargas eléctricas, no introduzca el cable eléctrico, la toma de corriente
o todo el aparato en agua.
No tostar pan que pueda derretirse (con glaseado) o hundirse en el fondo del tostador, esto
podría causar daños o riesgo de fuego.
No introducir en el aparato rebanadas demasiado gruesas que pudieran atascar el
mecanismo del tostador.
No dejar el cable colgando o tocando alguna superficie que queme.
No coloque el aparato sobre cualquier superficie caliente, ni demasiado cerca de un horno
caliente.
No cubrir el aparato durante su funcionamiento.
El aparato debe utilizarse bajo vigilancia.
No poner nunca papel, cartón o plástico dentro, sobre o debajo del aparato.
Si algunas partes del aparato llegaran a prenderse fuego, no intente nunca apagarlas con
agua. Desenchufe el aparato y apague las llamas con un paño húmedo.
No intente nunca sacar el pan cuando el ciclo de tostado esté activado.
No utilice el aparato como fuente de calor o de secado.
No utilizar el tostador para cocinar, tostar, calentar o descongelar platos congelados.
No utilizar el aparato simultáneamente para tostar pan y calentar bollos.
No utilice el aparato simultáneamente para tostar pan y calentar bollería.
Para el mantenimiento, no utilice productos abrasivos (decapante a base de sosa, producto de
mantenimiento de los metales, lejía etc.), utensilios metálicos, estropajos metálicos ni abrasivos.
Para los aparatos con acabado metálico: No utilice productos específicos de mantenimiento
para metales (acero inoxidable, cobre…), sino un paño suave con un producto limpia cristales.
GUARDAR CUIDADOSAMENTE ESTOS CONSEJOS
¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de
nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
30
NORME DI SICUREZZA
Questo apparecchio non è predisposto per essere messo
in moto mediante un timer esterno o un telecomando
separato.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da per-
sone (compresi bambini) le cui capacità fisiche, sen-
soriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di
esperienza o di conoscenza, a meno che non possano
beneficiare, tramite una persona responsabile della loro
sicurezza, di sorveglianza o di istruzioni preliminari rela-
tive all’uso dell’apparecchio.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’ap-
parecchio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di
età superiore a 8 anni e da persone con abilità fisiche,
mentali o sensoriali ridotte o senza esperienza e conos-
cenze purché possano beneficiare di istruzioni e sorve-
glianza da parte di una persona responsabile per la loro
sicurezza e siano a conoscenza dei rischi connessi con
l’uso. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono
essere eseguite dai bambini, a meno che non abbiano
più di 8 anni e siano sorvegliati.
Tenere l’apparecchio e il cavo lontani dai bambini di
età inferiore a 8 anni.
La pulizia e la manutenzione spettanti all’utente non
devono essere eseguiti da bambini senza sorveglianza.
Questo apparecchio è stato concepito per uso uni-
camente domestico. Non è stato ideato per essere
utilizzato nei seguenti casi, che restano esclusi dalla
garanzia:
Italiano
31
in angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli
uffici e in altri ambienti professionali,
– nelle fabbriche,
dai clienti di alberghi, motel e altre strutture ricettive
residenziali,
– in ambienti tipo camere per vacanze.
Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere
sostituito dal produttore, da un centro assistenza o da
un tecnico qualificato, per evitare eventuali pericoli.
In caso di utilizzo, la superficie posteriore dell’apparec-
chio deve appoggiare a una parete.
Il pane potrebbe bruciarsi; l’apparecchio non deve
quindi essere installato o utilizzato nelle vicinanze di
tende o altro materiale infiammabile (ripiani, mobili...).
Il símbolo significa: Attenzione, superficie calda.
Questo apparecchio elettrico funziona a temperature
elevate che potrebbero causare ustioni. Evitare di toc-
care le parti metalliche o il vetro del forno.
Svuotare regolarmente il vassoio raccogli-briciole.
Usare un panno (senza pelucchi) sulle parti in contatto
con gli alimenti.
Non utilizzare l’apparecchio se:
presenta un cavo difettoso o danneggiato,
è caduto e presenta segni visibili di deterioramento o
anomalie di funzionamento.
In entrambi i casi, l’apparecchio deve essere inviato
al centro assistenza postvendita più vicino per evitare
ogni possibile pericolo.
Scollegare l’apparecchio in caso di pulizia profonda e in
caso di temporale.
Durante la pulizia del quadro comandi, non estrarre i
32
pulsanti.
Per garantire la massima sicurezza, non smontare mai
l’apparecchio da soli: rivolgersi a un centro assistenza
autorizzato.
L’apparecchio può essere utilizzato fino a un’altitudine
di 4000 metri.
Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e regolamentazioni
applicabili (Direttive Bassa Tensione, compatibilità Elettromagnetica, materiali a contatto
con alimenti, ambiente…).
Tenendo in considerazione le diverse normative vigenti, qualora l’apparecchio venga utilizzato
in un paese diverso da quello in cui è stato acquistato, si consiglia di farlo visionare da un centro
assistenza autorizzato (vedere l’elenco allegato).
Accertatevi che la presa elettrica sia conforme alle normative vigenti e che sia in grado di
supportare la potenza dell’apparecchio.
Collegate sempre l’apparecchio ad una presa dotata di messa a terra.
Utilizzate una prolunga in buono stato, con una presa dotata di messa a terra, e un filo
conduttore di sezione e di lunghezza pari a quello fornito in dotazione.
PREVENZIONE DEGLI INCIDENTI DOMESTICI
Durante l’utilizzo di apparecchiature elettriche è opportuno osservare le seguenti regole:
COSA FARE:
Leggete attentamente e seguite scrupolosamente le istruzioni per l’uso.
L’apparecchio dev’essere sempre in posizione verticale, mai di lato, inclinato o capovolto.
Quando collegate o scollegate l’apparecchio il pulsante di comando del carrello dev’essere in
posizione sollevata.
In caso di funzionamento anomalo scollegate l’apparecchio.
Scollegate l’apparecchio se non lo utilizzate e prima di effettuare la pulizia. Fatelo raffreddare
prima di pulirlo o rimetterlo a posto.
Al termine del funzionamento, se tra le griglie restano dei residui di pane, scollegate
l’apparecchio e lasciatelo raffreddare prima di eliminare i residui.
Utilizzate un piano di lavoro stabile lontano da schizzi d’acqua e che non si trovi in un incavo
della cucina.
COSA NON FARE:
Evitate di mettere il cavo o la presa tra le griglie dell’apparecchio.
• Non scollegate l’apparecchio tirando il cavo.
Evitate di muovere o spostare l’apparecchio mentre è in uso.
Collocare il toaster-grill su un piano di lavoro stabile o su un mobile da cucina in grado di resistere
a una temperatura di almeno 90°C. Attorno all’apparecchio l’aria deve circolare liberamente.
Al primo utilizzo potrebbe verificarsi una lieve fuoriuscita di fumo o odori di nuovo; tale
fenomeno è assolutamente normale e scomparirà rapidamente.
Per il primo utilizzo, si consiglia di far funzionare il grill a vuoto (senza griglia), per circa 10 minuti.
Utilizzate l’apparecchio esclusivamente in casa. Evitate i luoghi umidi.
Non fate mai funzionare l’apparecchio senza alcun controllo e soprattutto ad ogni prima
tostatura o cambio d’impostazione.
Utilizzate l’apparecchio solo ed esclusivamente per l’uso a cui è preposto.
Non toccate le parti metalliche o quelle calde dell’apparecchio quando è in funzione.
Non utilizzare o inserire nel tostapane utensili in metallo che potrebbero provocare cortocircuiti
33
(cucchiai, coltelli, ecc.).
Non aggiungete al tostapane accessori sconsigliati dal produttore al fine di evitare eventuali
pericoli.
Per evitare folgorazioni, non immergere il filo elettrico, la presa di corrente o l’apparecchio
nell’acqua.
Non posizionate l’apparecchio in prossimità di fonti di calore o elementi elettrici. Non ponetelo
su altri apparecchi.
Le resistenze situate nella parte inferiore non devono necessariamente diventare rossi per
scaldare perfettamente.
Utilizzate quindi le maniglie e gli appositi pomelli. Utilizzate dei guanti, ove necessario.
Maneggiare con cautela il portello del grill: urti forti o sbalzi termici eccessivi possono causare
la rottura del vetro (vetro temprato per evitare schegge e, quindi, qualsiasi pericolo per
l’utilizzatore).
Evitate di collocare prodotti infiammabili in prossimità o sotto il mobile che supporta
l’apparecchio.
Non collocare alcun foglio di alluminio sotto all’apparecchio per proteggere il piano di lavoro, né
tra gli elementi scaldanti, né a contatto con le pareti interne o le resistenze. In caso contrario, si
rischiano gravi danni al funzionamento del grill o danni al piano di lavoro.
Non cuocete all’interno dell’apparecchio pane che potrebbe fondersi (con glassatura) o
sciogliersi, poichè potrebbero derivarne danni o rischi di incendio.
Non inserite nell’apparecchio fette di pane troppo grandi che potrebbero far inceppare il
meccanismo del tostapane.
Non appoggiate mai l’apparecchio su superfici calde, né troppo vicino a un forno caldo.
Non coprite l’apparecchio mentre è in funzione.
Sorvegliare l’apparecchio durante il funzionamento.
Non mettete mai carta, cartone o plastica dentro, sopra o sotto l’apparecchio.
Se alcune parti dell’apparecchio dovessero prendere fuoco, non tentate di spegnerle mai
con dell’acqua. Scollegate l’apparecchio e spegnete le fiamme con un panno umido.
Non togliete mai il pane se la tostatura non è ancora terminata.
Non utilizzate l’apparecchio come fonte di calore o di asciugatura.
Non utilizzate il tostapane per cuocere, tostare, riscaldare o scongelare alimenti surgelati.
Non utilizzate l’apparecchio contemporaneamente per tostare il pane e riscaldare brioches etc.
Il supporto metallico è molto caldo. Evitate di toccarlo. Utilizzate dei guanti o una pinza per il
pane.
Per la manutenzione, non utilizzate prodotti aggressivi (decapanti a base di soda, prodotti per
la pulizia dei metalli, varechina, ecc.), né utensili metallici, spugne metalliche o tamponi abrasivi.
Per gli apparecchi con finitura metallizzata: Evitate di utilizzare prodotti specifici per la pulizia
dei metalli (inox, rame...), ma servitevi di un panno morbido imbevuto di un detergente per vetri.
LEGGETE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI INDICAZIONI
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
34
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Este aparelho não se destina a ser colocado em funcio-
namento por meio de um temporizador externo ou
através de um sistema de comando à distância inde-
pendente.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por
pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a
não ser que tenham sido devidamente acompanhadas
e instruídas sobre a correta utilização do aparelho, pela
pessoa responsável pela sua segurança.
É importante vigiar as crianças por forma a garantir
que as mesmas não brinquem com o aparelho.
Este aparelho pode ser usado por crianças com mais
de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiên-
cia e conhecimentos se forem supervisionadas e ensi-
nadas relativamente à utilização do aparelho de um
modo seguro e compreendam os perigos envolvidos.
As crianças não deverão brincar com o aparelho. A lim-
peza e manutenção não deverão ser feitas por crianças,
a não ser que tenham mais de 8 anos de idade e sejam
supervisionadas.
Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora
do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem
ser realizadas por crianças sem supervisão.
Este aparelho foi concebido apenas para uma utiliza-
ção doméstica. Não foi concebido para ser utilizado nos
casos seguintes, que não estão cobertos pela garantia:
Português
35
Em cantos de cozinha reservados aos funcionários nas
lojas, escritórios e outros ambientes profissionais,
Em quintas,
Pelos clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de
carácter residencial,
Em ambientes do tipo quartos de hóspedes.
Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma
forma danificado, deverá ser substituído pelo fabri-
cante, pelo Serviço de Assistência Técnica autorizado
ou por uma pessoa com qualificações semelhantes, a
fim de evitar qualquer perigo.
Quando utilizar o aparelho, a parte de trás do aparelho
deve estar colocada contra a parede.
O pão pode queimar. Por este motivo, o aparelho não
deve ser utilizado na proximidade ou por cima de corti-
nados ou de outros materiais combustíveis (prateleiras,
móveis...).
O símbolo significa: Cuidado, superfície quente.
Este aparelho elétrico funciona com temperaturas ele-
vadas que podem provocar queimaduras. Não toque
nas partes metálicas nem no vidro do forno.
Esvazie regularmente a gaveta de recolha migalhas.
Use um pano ou uma esponja húmida para limpar as
partes em contacto com os alimentos.
Não utilize o aparelho se:
o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma
danicado,
o aparelho tiver caído e apresentar danos visíveis ou
anomalias de funcionamento.
Em qualquer destes casos, o aparelho deve ser enviado
para o Serviço de Assistência Técnica autorizado, mais
próximo, a fim de evitar qualquer tipo de perigo.
36
Desligue o aparelho no caso de uma limpeza mais pro-
funda, para substituir a lâmpada ou durante uma tro-
voada.
Durante a limpeza, não retire os botões do painel de
controlo.
Para sua segurança, não desmonte o aparelho pelos
seus próprios meios, recorra a um Serviço de Assistência
Técnica autorizado.
O aparelho pode ser usado até uma altitude de 4000
metros.
Para sua segurança, o aparelho encontra-se em conformidade com as normas e
regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, compatibilidade Electromagnética,
materiais em contacto com alimentos, ambiente…).
Tendo em conta a diversidade das normas em vigor, caso o aparelho seja utilizado num país
diferente daquele onde foi adquirido, solicite a sua inspeção num Serviço de Assistência Técnica
autorizado Tefal (consultar lista em anexo).
Certifique-se de que a instalação elétrica se encontra em conformidade com as normas em vigor
e que é suficiente para alimentar um aparelho desta potência.
Ligue sempre o aparelho a uma tomada com ligação à terra.
Utilize apenas uma extensão em bom estado, com uma tomada com ligação à terra, e com um fio
condutor com uma secção pelo menos idêntica ao fio fornecido com o produto.
PREVENÇÃO DE ACIDENTES DOMÉSTICOS
Aquando da utilização de aparelhos elétricos, é necessário respeitar um determinado número de
regras elementares, sobretudo as seguintes:
A FAZER:
Leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações.
O aparelho deverá sempre estar na posição vertical, nunca deitado, inclinado ou virado ao
contrário.
A alavanca de comando do mecanismo de elevação de torradas tem de estar na posição alta
sempre que ligar ou desligar o aparelho.
Desligue o aparelho se não estiver a funcionar corretamente.
Desligue o aparelho sempre que não estiver a utilizá-lo e antes de proceder à sua limpeza. Deixe-o
arrefecer para o limpar ou antes de o arrumar.
No final do ciclo, se as fatias de pão continuarem presas entre as grelhas, desligue e aguarde até
que o aparelho arrefeça antes de retirar o pão.
Utilize uma bancada estável, ao abrigo dos salpicos de água e, em caso algum, num nicho de
cozinha encastrada.
A NÃO FAZER:
Não guarde o cabo de alimentação ou a tomada no aparelho entre as grelhas.
Não desligue o aparelho puxando pelo cabo de alimentação.
Não desloque nem transporte o aparelho durante a sua utilização.
Coloque a torradeira-forno sobre uma bancada de trabalho estável ou sobre um móvel de cozinha que
suporte uma temperatura mínima de 90 °C. Deixe uma circulação livre do ar em volta do aparelho.
É normal que ocorra uma ligeira emissão de fumo ou de cheiro a novo quando utilizar o aparelho
pela primeira vez; trata-se de um fenómeno absolutamente normal, que desaparece rapidamente.
Aconselhamos a que, aquando da primeira utilização, o forno funcione vazio (sem grelha) durante
37
cerca de 10 minutos.
Utilize o aparelho apenas no interior de casa. Evite os locais húmidos.
Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância e, mais especificamente, quando for utilizado
para torrar pão pela primeira vez ou no caso de alteração das definições de tostagem.
Não utilize o aparelho para qualquer outro uso que não aquele para o qual foi concebido.
Não toque nas partes metálicas ou quentes do aparelho no decorrer da sua utilização.
Não utilize nem introduza nas grelhas do pão utensílios em metal (colher, faca, etc.) que possam
provocar curto-circuitos.
Não acrescente à torradeira acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante para evitar
qualquer situaçã de perigo.
Para prevenir choques eléctricos, não imerja o cabo elétrico, a ficha ou o aparelho em água ou
outros líquidos.
Não coloque o aparelho na proximidade de uma fonte de calor ou na proximidade de elementos
eléctricos. Não o coloque em cima de outros aparelhos.
As resistências inferiores não necessitam de estar vermelhas para aquecerem perfeitamente.
Utilize as pegas e os botões. Se necessário, use luvas de cozinha.
Manuseie com precaução a porta do forno: qualquer embate forte ou alterações térmicas
excessivas podem partir o vidro. Este é feito em vidro temperado de modo a evitar qualquer risco
de projeção, e qualquer perigo para o utilizador.
Não arrume produtos inflamáveis na proximidade ou por baixo do móvel onde o aparelho foi
colocado.
Não coloque folhas de alumínio por baixo do aparelho com o intuito de proteger a bancada de
trabalho, nem entre os elementos de aquecimento, nem em contacto com as paredes interiores
ou as resistências, pois pode deteriorar gravemente o funcionamento do forno ou danificar a
bancada de trabalho.
Não torre pães susceptíveis de derreterem (com cobertura) ou de verterem líquido na
torradeira; por forma a não danificar o aparelho e evitar qualquer situação de perigo.
Não introduza no aparelho fatias de pão demasiado grossas susceptíveis de bloquear o
mecanismo da torradeira.
Não coloque o seu aparelho sobre superfícies quentes, nem demasiado perto de um forno quente.
Não tape o aparelho durante o seu funcionamento.
O aparelho tem de ser utilizado sob vigilância.
Nunca coloque papel, cartão ou plástico no interior, sobre ou por baixo do aparelho.
Caso comecem a arder algumas partes do produto, nunca tente apagá-las com água. Desligue
o aparelho e extinga as chamas com um pano húmido.
Nunca tente retirar o pão enquanto o ciclo de tostagem estiver ativo.
Não utilize o seu aparelho como fonte de calor ou de secagem.
Não utilize a torradeira para cozer, grelhar, reaquecer ou descongelar pratos congelados.
Não utilize o aparelho simultaneamente para torrar pão e reaquecer croissants, brioches, etc.
Não utilize o aparelho simultaneamente para torrar pão e aquecer bolos.
Para a manutenção, não utilize produtos de limpeza agressivos (decapante à base de soda,
produto de manutenção dos metais, lixívia, etc.), utensílios em metal, esfregão ou esponja
abrasiva.
Para os aparelhos com decoração metálica: Não utilize produtos de manutenção específicos para
metais (inox, cobre…), mas um pano suave com um produto de limpeza para vidros.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÕES FUTURAS
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
38
Ελληνικά
ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για να τεθεί σε λει-
τουργία έσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή έσω απο-
σπασένου συστήατο τηλεχειρισού.
εν προβλέπεται η χρήση τη συσκευή αυτή από
άτοα (συπεριλαβανοένων των παιδιών) ε ει-
ωένε σωατικέ, αντιληπτικέ ή πνευατικέ ικανό-
τητε, ή από άτοα χωρί επειρία ή γνώσει, εκτό
αν τα άτοα αυτά είναι σε θέση να λάβουν, έσω ενό
ατό ου υπεύθυνου για την ασφάλειά του, επίβλεψη ή
προ ειδοποιήσει όσον αφορά τη χρήση τη συσκευή.
Πρέπει να επιβλέπετε τα παιδιά, για να βεβαιωθείτε ότι
δεν παίζουν ε τη συσκευή.
Αυτή η συσκευή πορεί να χρησιοποιηθεί από παιδιά
ηλικία άνω των 8 ετών και από άτοα ε ειωένε
σωατικέ, αισθητήριε ή διανοητικέ ικανότητε ή έλ-
λειψη επειρία και γνώση, εφόσον του έχουν δοθεί
οδηγίε για την ασφαλή χρήση τη συσκευή και βρί-
σκονται υπό επίβλεψη ή καθοδήγηση και να κατανο ούν
τι κινδύνου που συνεπάγεται. Τα παιδιά δεν πρέ πει να
παίζουν ε τη συσκευή. Ο καθαρισό και συντήρηση
δεν πρέπει να γίνονται από τα παιδιά, εκτό αν είναι ηλι-
κία άνω των 8 και βρίσκονται υπό επιτήρηση.
ιατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιο τη ακριά από
παιδιά ηλικία κάτω των 8 ετών.
Ο καθαρισό και η συντήρηση από το χρήστη δεν θα
πρέπει ποτέ να πραγατοποιείται από τα παιδιά χωρί
επιτήρηση.
Η παρούσα συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οι-
κιακή χρήση. εν έχει σχεδιαστεί για χρήση στι ακό-
λουθε περιπτώσει, οι οποίε δεν καλύπτονται από την
εγγύηση:
Σε χώρου κουζίνα που χρησιοποιούνται από το
προσωπικό σε καταστήατα, γραφεία και άλλα επαγ-
39
γελατικά περιβάλλοντα,
Σε αγροκτήατα,
Για χρήση από πελάτε ξενοδοχείων, πανδοχείων και
άλλα οικιστικά περιβάλλοντα,
Σε περιβάλλοντα τύπου ενοικιαζόενων διαερισά-
των.
Αν το καλώδιο τροφοδότηση έχει υποστεί βλάβη,
πρέ πει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, την
υπη ρεσία σέρβι του ή εξουσιοδοτηένα άτοα, προ-
κειένου να αποτραπεί κάθε κίνδυνο.
Κατά τη χρήση, η πίσω όψη τη συσκευή πρέπει να
βλέπει σε τοίχο.
Το ψωί πορεί να καεί, εποένω η συσκευή δεν πρέ-
πει να χρησιοποιείται κοντά ή κάτω από κουρτίνε και
άλλα εύφλεκτα αντικείενα (ράφια, έπιπλα κλπ.).
Το σύβολο σηαίνει: Προσοχή, καυτή επιφάνεια.
Αυτήη ηλεκτρικήσυσκευήλειτουργείε υψηλέθερο-
κρασίε οι οποίεείναι δυνατό να προκαλέσουν εγκαύ-
ατα. Μην αγγίζετε τα εταλλικάέρη ούτε και το τζάι
του φούρνου σα.
Αδειάζετε τακτικά το δίσκο θρυάτων.
Χρησιοποιείτε ένα πανί (χωρί χνούδια) σε τήατα
που έρχονται σε επαφή ε τρόφια.
Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή αν:
η συσκευή διαθέτει ελαττωατικό ή χαλασένο καλώ-
διο,
η συσκευή έχει πέσει και παρουσιάζει ορατέ βλάβε
ή σφάλατα λειτουργία.
Σε κάθε περίπτωση, η συσκευή πρέπει να αποσταλεί στο
πλησιέστερο κέντρο σέρβι, προκειένου να αποτραπεί
κάθε κίνδυνο.
Να βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα όταν πραγατο-
ποιείτε περίπλοκε διαδικασίε καθαρισού ή όταν έχει
καταιγίδα.
40
Μην αφαιρείτε ποτέ τα πλήκτρα εντολών του πίνακα
κατά τον καθαρισό τη συσκευή.
Για την ασφάλειά σα, ην αποσυναρολογείτε ποτέ
όνοι σα τη συεκευή απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδο-
τηένο κέντρο σέρβι.
Η συσκευή πορεί να χρησιοποιηθεί σε υψόετρο έω
4.000 έτρα.
Για την ασφάλεια σας, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα
με τα εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς (Οδηγίες για Χαμηλή Τάση,
Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα, υλικά σε επαφή με τρόφιμα, περιβάλλον...)
εδοένη τη διαφοροποίηση των εφαροζόενων προτύπων, αν η συσκευή χρησιοποιείται σε
χώρα διαφορετική από αυτήν στην οποία αγοράστηκε, δώστε την για έλεγχο σε ένα εξουσιοδοτηένο
κατάστηα υπηρεσιών (βλέπε το συνηένο κατάλογο).
Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική εγκατάσταση είναι σύφωνη ε τι ισχύουσε προδιαγραφέ και επαρκή
για την τροφοδότηση ια συσκευή αυτή τη ισχύο.
Συνδέετε πάντα τη συσκευή ε ια γειωένη πρίζα.
Χρησιοποιείτε παλαντέζα σε καλή κατάσταση, ε γειωένη πρίζα, και ε αγώγιο καλώδιο διατοή
τουλάχιστον ίση ε το καλώδιο που παρέχεται αζί ε το προϊόν.
Προληψη οικιακων ατυχηατων
Κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών, πρέπει να τηρούνται ορισένοι στοιχειώδει κανόνε και ιδιαιτέρω
οι ακόλουθοι:
Τι πρεπει να κανετε:
ιαβάστε όλε τι οδηγίε χρήση και ακολουθήστε τι προσεκτικά.
Η συσκευή πρέπει να είναι αποκλειστικά σε όρθια θέση, ποτέ πλαγιασένη, κεκλιένη ή ανάποδα.
Ο οχλό για έλεγχο ψωιού πρέπει να είναι στην επάνω θέση όταν συνδέετε ή αποσυνδέετε τη συσκευή σα.
Αποσυνδέστε τη συσκευή αν παρουσιαστεί ανωαλία στη λειτουργία.
Αποσυνδέστε τη συσκευή όταν δε χρησιοποιείται και πριν την καθαρίσετε.
Στο τέλο του κύκλου λειτουργία, αν οι φέτε ψωιού έχουν σφηνώσει ανάεσα στι σχάρε, βγάλτε τη
συσκευή από την πρίζα, και περιένετε να κρυώσει πριν αφαιρέσετε το ψωί.
Χρησιοποιείτε σταθερό πάγκο εργασία ακριά από το νερό και τα πιτσιλίσατα και σε καία
περίπτωση σε εσοχή εντοιχισένη κουζίνα.
Τι πρεπει να αποφευγετε:
Μην τακτοποιείτε το καλώδιο ή την πρίζα έσα στη συσκευή ανάεσα στι σχάρε.
Μην αποσυνδέετε τη συσκευή τραβώντα το καλώδιο.
Μη εταφέρετε ή η ετακινείτε τη συσκευή κατά τη χρήση.
Τοποθετήστε την ψηστιέρα σα σε σταθερό πάγκο εργασία ή σε έπιπλο κουζίνα που υποστηρίζει
θεροκρασία τουλάχιστον 90°C. Αφήστε ελεύθερο χώρο γύρω από τη συσκευή ούτω ώστε να γίνεται
σωστή κυκλοφορία του αέρα.
Κατά την πρώτη χρήση τη συσκευή σα, πορεί να βγει καπνό ή ια χαρακτηριστική υρωδιά που
βγάζουν πάντα οι καινούργιε συσκευέ. Το φαινόενο αυτό είναι φυσιολογικό και παροδικό.
Σα συνιστούε την πρώτη φορά που θα χρησιοποιήσετε την ψηστιέρα σα να είναι κενή (χωρί τη
σχάρα), για περίπου 10 λεπτά.
Να η χρησιοποιείτε τη συσκευή παρά όνο έσα στο σπίτι. Αποφύγετε του χώρου ε υγρασία.
Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή να λειτουργεί χωρί επίβλεψη και ιδιαίτερα κάθε φορά που ψήνετε για
πρώτη φορά ή αλλάζετε τι ρυθίσει.
Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή για άλλη χρήση πέραν αυτή για την οποία έχει σχεδιαστεί.
Μην αγγίζετε τα εταλλικά ή ζεστά τήατα τη συσκευή ενώ τη χρησιοποιείτε, χρησιοποιείστε τι
λαβέ και τα κουπιά.
41
Μη χρησιοποιείτε και ην εισάγετε στη φρυγανιέρα εταλλικά εργαλεία που θα πορούσαν να
προκαλέσουν βραχυκύκλωα (κουτάλια, αχαίρια...).
Μην προσθέτετε στη φρυγανιέρα εξαρτήατα που δε συστήνει ο κατασκευαστή γιατί πορεί αυτό να
είναι επικίνδυνο.
Για να αποφευχθεί ο κίνδυνο ηλεκτροπληξία, η βυθίζετε το καλώδιο, την πρίζα ή ολόκληρη τη
συσκευή στο νερό.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγέ θερότητα ή άλλε ηλεκτρικέ συσκευέ. Επίση, ην την
τοποθετείτε πάνω σε άλλη ηλεκτρική συσκευή.
Οι κάτω αντιστάσεις δεν είναι ανάγκη να γίνονται κόκκινες για να θερμαίνονται
τέλεια.
Χρησιμοποιείτε τα κουμπιά και τις λαβές. Επίσης, χρησιμοποιείτε γάντια, αν
χρειαστεί.
Χρησιοποιείτε προσεκτικά την πόρτα τη ψηστιέρα σα: οποιοδήποτε απότοο κτύπηα ή οι
υπερβολικέ θερικέ τάσει είναι δυνατό να προκαλέσουν θραύση των τζαιών. Το τζάι είναι από
σκληρυένο γυαλί αποτρέποντα κάθε κίνδυνο εκτίναξη, και κατά συνέπεια κάθε κίνδυνο για το χρήστη.
Μην φυλάσσετε εύφλεκτα υλικά κοντά στη συσκευή ή κάτω από το έπιπλο στο οποίο είναι τοποθετηένη
η συσκευή.
Μην τοποθετείτε αλουινόχαρτο κάτω από τη συσκευή για να προστατέψετε την επιφάνεια εργασία,
ούτε ανάεσα από τα στοιχεία θέρανση ούτε σε επαφή ε τα εσωτερικά τοιχώατα ή τι αντιστάσει,
καθώ υπάρχει κίνδυνο πρόκληση ανεπανόρθωτη βλάβη στη λειτουργία του φούρνου ή ζηία στην
επιφάνεια εργασία.
Μη ψήνετε ψωιά που πορεί να λιώσουν (ε γλάσο) ή να στάξουν στην τοστιέρα, αυτό θα
πορούσε να προκαλέσει ζηιέ ή κίνδυνο φωτιά.
Μη βάζετε στη συσκευή πολύ χοντρέ φέτε ψωιού που πορεί να φρακάρουν το ηχανισό
τη φρυγανιέρα.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε ζεστέ επιφάνειε, ούτε και πολύ κοντά σε ζεστό φούρνο.
Μην σκεπάζετε τη συσκευή όσο αυτή λειτουργεί.
Η συσκευή πρέπει να χρησιοποιείται υπό επίβλεψη.
Μην τοποθετείτε ποτέ χαρτί, χαρτόνι ή πλαστικό έσα, πάνω ή κάτω από τη συσκευή.
Αν συβεί ανάφλεξη σε ορισένα τήατα του προϊόντο, ην επιχειρήσετε ποτέ να τα σβήσετε ε
νερό. Αποσυνδέστε τη συσκευή και σβήστε τι φλόγε ε ένα υγρό πανί.
Μην επιχειρήσετε ποτέ να βγάλετε το ψωί όταν ο κύκλο ψησίατο έχει ξεκινήσει.
Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή ω πηγή θερότητα ή στεγνώατο.
Μη χρησιοποιείτε τη φρυγανιέρα για να ψήσετε, να ζεστάνετε ή να ξεπαγώσετε παγωένα φαγητά.
Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή ταυτόχρονα για ψήσιο ψωιού και ζέσταα αρτοποιηάτων.
Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή ταυτόχρονα για ψήσιο ψωιού και ζέσταα κρουασάν.
Για τη συντήρηση, η χρησιοποιείτε ούτε καυστικά προϊόντα (διαλύατα ε βάση τη σόδα, προϊόντα
συντήρηση ετάλλων, χλωρίνη κ.λπ.), ούτε εταλλικά εργαλεία, ούτε σύρα κατσαρόλα, ούτε άλλα
σκληρά συνθετικά σφουγγάρια.
Για τι συσκευέ ε εταλλική διακόσηση:
Μη χρησιοποιείτε ειδικά προϊόντα για συντήρηση ετάλλων (ατσάλι, χαλκό ...), αλλά ένα απαλό ύφασα
ε ένα προϊόν καθαρισού για τζάια.
ΦΥΛΑΣΣΕΤΕ ΕΠΙΜΕΛΣ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ
Η προστασία του περιβάλλοντο προέχει!
Η συσκευή σα περιέχει πολλά αξιοποιήσια ή ανακυκλώσια υλικά.
¶·Παραδώστε τη παλιά συσκευή σα σε κέντρο διαλογή ή ελλείψει τέτοιου κέντρου σε
εξουσιοδοτηένο κέντρο σέρβι το οποίο θα αναλάβει την επεξεργασία τη.
ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΝ:
Σε περίπτωση που έχετε κάποιο πρόβληα ή απορίε σχετικά ε το προϊόν, πορείτε να επικοινωνήσετε ε
το τήα εξυπηρέτηση πελατών: Αθήνα: Τηλ. 210 6371000 - Θεσ/νίκη: Τηλ: 2310 559367.
42
SIKKERHEDSANVISNINGER
Dette apparat er ikke beregnet til at blive startet ved
hjælp af et eksternt minutur eller et særskilt fjernbetje-
ningssystem.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af per-
soner (herunder børn), hvis fysiske, sensoriske eller men-
tale evner er svækkede samt af personer uden erfaring
eller kendskab, medmindre de er under opsyn eller har
modtaget forudgående instruktioner om brugen af ap-
paratet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger
med apparatet.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og opefter,
og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis
de overvåges eller har fået instruktion i sikker brug af
apparatet, og forstår de dermed forbundne farer. Lad
ikke børn lege med apparatet. Rengøring og brugerved-
ligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er
over 8 år og under opsyn af en voksen.
Børn under 8 år må ikke have adgang til apparatet.
Brugerrengøring og -vedligeholdelse må ikke udføres af
børn uden overvågning.
Maskinen er udelukkende beregnet til brug i en almin-
delig husholdning. Den er ikke beregnet til brug under
følgende forhold, og en sådan brug er ikke dækket af
garantien:
- I et køkken forbeholdt personalet i butikker, på kontor-
er og i andre professionelle omgivelser,
- På gårde,
- Af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmæs-
Dansk
43
sige omgivelser,
- I omgivelser af typen Bed and Breakfast.
Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af
fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsva-
rende uddannet person for at undgå, at der opstår fare.
Under brugen skal bagsiden af apparatet være placeret
mod en væg.
Brødet kan brænde og derfor må apparatet ikke bruges i
nærheden af eller under gardiner og andre antændelige
materialer (hylder, møbler...).
Symbolet betyder: Forsigtig, varm overflade.
Dette elektriske apparat bliver meget varmt og kan
forårsage forbrændinger. Rør ikke ved metaldelene eller
ovnruden.
Tøm krummebakken regelmæssigt.
Brug en (fnugfri) klud på dele, der kommer i kontakt
med fødevarer.
Apparatet må ikke bruges, hvis:
Det har en defekt del, eller ledningen er beskadiget.
Apparatet er blevet tabt og viser synlige tegn på ska-
der eller fejl.
I hvert af disse tilfælde apparatet sendes til det nær-
meste godkendte servicecenter, så det er sikkert at
bruge.
Træk apparatets stik ud af stikkontakten, når det skal
rengøres og under tordenvejr.
Betjeningsknapperne på betjeningspanelet må ikke
tages af, når apparatet rengøres.
Af hensyn til din sikkerhed må du aldrig selv skille appa-
ratet ad. Kontakt i stedet et autoriseret servicecenter.
Apparatet kan bruges i en højde på op til 4000 meter.
44
Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende
standarder og forskrifter (Direktiver om Lavspænding, Elektromagnetisk kompatibilitet,
Materialer i kontakt med fødevarer, Miljøbeskyttelse osv.).
Hvis apparatet bruges i et andet land end det, det er købt i, skal det kontrolleres af et godkendt
serviceværksted (se medfølgende liste) på grund af forskelligheden af gældende standarder.
Kontrollér at den elektriske installation er i overensstemmelse med gældende standarder, og at
den er tilstrækkelig til at forsyne et apparat med denne effekt.
Tilslut altid apparatet ved et stik med jordforbindelse.
Brug kun en forlængerledning i god stand, som har et stik med jordforbindelse og en ledning
med et tværsnit, der er mindst lig med tværsnittet på den, som leveres sammen med produktet.
FOREBYGGELSE AF UHELD I HJEMMET:
Under brug af elektriske apparater skal man overholde et vist antal basale regler og især følgende:
HVAD MAN SKAL GØRE:
Læs brugsanvisningen helt igennem og følg instruktionerne omhyggeligt.
Apparatet må kun stå i opret stilling. Det må aldrig ligge ned, hælde eller stå med bunden i
vejret.
Stellets betjeningsknap skal være i høj position, når apparatets stik sættes i eller tages ud.
Tag apparatets stik ud, hvis apparatet ikke fungerer korrekt.
Tag apparatets stik ud, når det ikke er i brug og før rengøring. Vent til det er kølet af, før det
gøres rent eller stilles på plads.
Hvis der sidder brødskiver fast i brødristeren ved afslutningen af en ristning, tag apparatets stik
ud og lad det køle af, før brødet tages ud.
Brug en stabil bordplade, der ikke risikerer at blive overstænket med vand. Apparatet må under
ingen omstændigheder bruges i en indbygget køkkenniche.
HVAD MAN IKKE SKAL GØRE:
Opbevar ikke apparatets ledning eller stik i ristespalterne.
Tag ikke apparatets stik ud ved at trække i ledningen.
Bær ikke eller flyt ikke apparatet mens det er i brug.
Anbring ovnen på en stabil arbejdsflade, der tåler temperaturer på mindst 90 °C. Anvend aldrig
apparatet under en indbygget køkkenniche.
Første gang du bruger apparatet, kan det afgive en let røg eller en speciel lugt af nyt apparat.
Dette fænomen er ganske normalt og forsvinder hurtigt.
Det anbefales ved første brug at tænde ovnen (uden indhold) i ca. 10 minutter.
Brug ikke apparatet udendørs. Undgå fugtige omgivelser.
Lad aldrig apparatet være i brug uden opsyn og især ved første ristning eller efter en ændring
af indstilling.
Brug ikke apparatet til en anden anvendelse end den, det er beregnet til.
Rør ikke ved apparatets dele i metal eller varme dele mens det er i brug.
Brug ikke køkkenredskaber af metal (f.eks. skeer eller knive) og indfør ikke sådanne i brødristeren,
da de kan forårsage kortslutninger.
Brug ikke andet tilbehør til brødristeren end det, som fabrikanten anbefaler, da dette kan være
farligt.
For at undgå elektrisk stød må el-ledningen, stikket eller apparatet aldrig nedsænkes i vand.
Anbring ikke apparatet i nærheden af en varmekilde. Placer ikke apparatet ovenpå et andet
apparat.
De nedre varmelegemer behøver ikke at være rødglødende for at varme perfekt.
Anvend håndtagene og knapperne. Brug grydelapper om nødvendigt.
Håndter ovnens låge forsigtigt: Et hårdt stød eller overdrevne termiske belastninger kan bevirke,
at glasset bliver knust. Lågen er lavet i hærdet glas for at forhindre, at glasset splintrer og
dermed også fare for forbrugeren.
Opbevar ikke antændelige produkter i nærheden af eller under den enhed, hvorpå apparatet
er placeret.
Læg ikke aluminiumsfolie under apparatet for at beskytte arbejdsfladen, mellem
45
varmeelementerne, på sidepanelerne eller på varmeelementet i bunden. Man risikerer at
ødelægge ovnen eller arbejdsfladen.
Rist ikke brød som kan smelte (med glasur) eller løbe ud i toasteren, hvilket kan forårsage
beskadigelser eller risiko for antændelse.
Kom ikke for tykke skiver brød ned i apparatet, da de kan komme til at sidde i klemme i
brødristerens mekanisme.
Stil ikke apparatet på varme overflader eller for tæt ved en varm ovn.
Luk ikke apparatet op mens det er i brug.
Når apparatet bruges, skal det være under opsyn.
Sæt aldrig papir, pap eller plastik ned i, oven på eller under apparatet.
Hvis visse dele af produktet skulle antænde, prøv aldrig at slukke ilden med vand. Tag
apparatets stik ud og kvæl flammerne med et fugtigt klæde.
Prøv aldrig at tage brødet ud mens ristefasen er slået til.
Brug ikke apparatet som varmekilde eller som tørreapparat.
Brug ikke brødristeren til at stege, grille, varme eller tø dybfrosne retter op.
Brug ikke apparatet til samtidigt at riste brød og varme fint brød op (afhængigt af modellen).
Brug ikke apparatet til at riste brødskiver og varme boller op samtidigt.
Brug ikke aggressive midler (skuremidler med natriumhydroxid, rengøringsmidler til metal,
blegevand etc.), redskaber i metal, grydesvampe eller skuresvampe til at rengøre brødristeren.
Til apparater med metal finish: Brug ikke specifikke rengøringsmidler til metal (rustfrit stål,
kobber etc.), men en blød klud med et rengøringsmiddel til vinduer.
OPBEVAR DISSE INSTRUKTIONER OMHYGGELIGT
Værn om miljøet – smid ikke dette apparat i skraldespanden
Produktet indeholder værdifulde materialer, som kan genanvendes.
Indlever det til et godkendt afleveringssted for elektriske produkter.
46
SIKKERHETSFORSKRIFTER
Dette apparatet er ikke laget for å brukes med en utven-
dig timer eller et separat fjernkontrollsystem.
Dette apparatet er ikke beregnet på å brukes av perso-
ner (inkl. barn) med nedsatte fysiske eller mentale evner
eller svekkede sanseevner, eller personer uten erfaring
eller kunnskap, unntatt dersom de på forhånd har fått
opplæring i bruk av apparatet eller overvåkes av en som
er ansvarlig for deres sikkerhet.
Pass på at barn ikke leker med apparatet.
Dette apparatet kan brukes av barn eldre enn 8 år, per-
soner med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller som mangler erfaring og kjennskap, hvis
de har blitt gitt opplæring i bruken av det på en sikker
måte eller er under oppsyn, og er innforstått med fa-
rene ved apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold utført av brukeren skal ikke
utføres av barn med mindre de er 8 år eller eldre og
under oppsyn.
La ikke apparatet og ledningen befinne seg innen rekke-
vidde for barn under 8 år.
Rengjøring og alminnelig vedlikehold utført av bruke-
ren skal ikke utføres av barn med mindre de er under
oppsyn.
Denne maskinen er kun beregnet til bruk i hjemmet.
Den er ikke ment for slik bruk som beskrives nedenfor,
og som ikke dekkes av garantien:
- I kjøkkenkroker forbeholdt personalet i butikker, på
kontorer og andre arbeidsmiljøer
- På gårder
- Av kundene på hotell, motell og andre steder med
Norsk
47
hjemlig preg
- På steder som f.eks. bed & breakfast.
Dersom nettledningen er skadet, må den byttes av
produsenten, dens serviceagent eller av en autorisert
elektrohandler. Dette for å unngå fare ved bruk.
Under bruk skal baksiden av apparatet plasseres mot
en vegg.
Brød kan ta fyr, derfor må ikke apparatet brukes i
nærheten av eller under gardiner og andre lettanten-
nelige materialer (hyller, møbler...).
Symbolet betyr: Vær forsiktig, varme overflater.
Dette elektriske apparatet virker på høye temperaturer
og kan forårsake forbrenningsskader. Unngå å ta på
metalldelene eller glasset på ovnen.
Tøm smulebrettet regelmessig.
Bruk en (lofri) klut på deler som kommer i kontakt med
mat.
Apparatet må ikke brukes hvis:
ledningen har feil eller skader
apparatet har falt i gulvet og har tydelige tegn på å
være skadet eller ikke å fungere ordentlig.
I hvert av disse tilfellene må du unngå å sette din egen
sikkerhet i fare og levere inn apparatet til nærmeste
servicested.
Ta støpslet ut av stikkontakten når du skal utføre grun-
dig rengjøring av apparatet, eller når det er tordenvær.
Ikke ta ut kontrollknappene fra kontrollpanelet under
rengjøring.
For din egen sikkerhet er det viktig aldri å demontere
apparatet på egen hånd. Kontakt et servicested.
Apparatet kan brukes i opptil 4000 meters høyde.
48
Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gjeldende normer og
regler (lavspenningsdirektiver, elektromagnetisk kompatibilitet, materialer i kontakt med
matvarer, miljø osv.)
På grunn av alle de forskjellige standarder som er gjeldende, må apparatet kontrolleres av et
godkjent serviceverksted (se vedlagte liste) hvis det brukes i et annet land enn det det ble kjøpt i.
Påse at den elektriske installasjonen er i overensstemmelse med gjeldende standarder og at den
er tilstrekkelig til å forsyne et apparat med denne effekten.
Kople alltid apparatet til en jordet stikkontakt.
Bruk kun en skjøteledning som er i god stand, med et jordet støpsel og en ledning med et
tverrsnitt som er minst like stort som på ledningen som følger med produktet.
FOREBYGGING AV ULYKKER I HJEMMET
Ved bruk av elektriske apparater må visse grunnleggende regler overholdes, bl. a. følgende:
DET MAN MÅ GJØRE:
Les gjennom hele bruksanvisningen, og følg instruksjonene nøye.
Apparatet må kun plasseres i stående stilling. Det må aldri ligge, stå på skrå eller med bunnen
opp.
Betjeningsknappen skal være i høy stilling når apparatet koples til eller fra strømnettet.
Trekk støpselet ut av stikkontakten hvis apparatet ikke fungerer riktig.
Trekk støpselet ut av stikkontakten når apparatet ikke er i bruk og ved rengjøring. Vent til det er
avkjølt før du gjør det rent eller rydder det bort.
Hvis brødskivene sitter fast mellom ristene når ristingen er over, trekk støpselet ut av
stikkontakten og vent til apparatet er avkjølt før brødet tas ut.
Brødristeren må stå på en stabil kjøkkenbenk, uten fare for vannsprut. Den må aldri brukes i en
innfelt kjøkkennisje.
DET MAN IKKE MÅ GJØRE:
Oppbevar ikke ledningen eller støpselet mellom ristene på apparatet.
Ikke trekk i ledningen, men i støpselet, når apparatet skal frakobles strøm.
Ikke bær eller flytt apparatet mens det er i bruk.
Plasser toaster grillen på et stabilt underlag eller på et kjøkkenkabinett som tåler en temperatur
på 90 °C. Luft må kunne sirkulere rundt hele apparatet.
Apparatet kan avgi litt røyk eller en lukt av nytt apparat når det brukes første gang. Dette er
helt normalt og vil forsvinne raskt.
Vi anbefaler deg å bruke grillen din tom første gang (uten grill) i 10 minutter.
Bruk ikke apparatet utendørs eller på fuktige steder.
La aldri apparatet fungere uten tilsyn, særlig ved første risting eller når innstillingen endres.
Bruk ikke apparatet til andre oppgaver enn det det er beregnet for.
Ikke ta i apparatets metalldeler eller varme deler mens det er i bruk.
Ikke bruk redskaper i metall som kan forårsake kortslutninger i smørbrødgrillen (skje, kniv osv.).
Bruk ikke apparatet med annet tilbehør enn det som er anbefalt av fabrikanten da dette kan
være farlig.
For å unngå elektrisk støt, må ikke strømledningen, støpselet eller apparatet senkes ned i vann.
Ikke plasser apparatet i nærheten av en varmekilde eller elektriske elementer. Ikke plasser
apparatet oppå andre apparater.
De nedre varmeelementene trenger ikke å bli røde for å varme skikkelig.
Bruk håndtakene og knottene. Bruk grytekluter/grillvotter ved behov.
Vær forsiktig med døren på grillen. Kraftige støt eller varmebelastning kan forårsake at glasset
knuser. Dette er herdet glass som forhindrer sprut av knust glass og dermed også fare for
brukeren.
Ikke plasser brannfarlige produkter i nærheten av eller under møbelet der apparatet er plassert.
Ikke legg aluminiumsfolie i bunnen for å beskytte arbeidsflaten, eller mellom varmeelementene
49
eller i kontakt med de indre veggene eller kontakter. Du kan alvorlig skade funksjonen av grillen
eller arbeidsflaten.
Rist ikke brød som kan smelte (med glasur) eller renne ned i brødristeren da det kan
forårsake skader eller brannfare.
Legg ikke for tykke brødskiver inn i apparatet da de kan blokkere brødristerens mekanisme.
Ikke sett apparatet på varme overflater eller for nær en varm ovn.
Dekk ikke til apparatet når det er i bruk.
Apparatet må brukes under tilsyn.
Legg aldri papir, papp eller plast i, på eller under apparatet.
Hvis enkelte deler av apparatet skulle ta fyr, forsøk aldri å slukke ilden med vann. Trekk
støpselet ut av stikkontakten, og kvel flammene med et fuktig håndkle.
Forsøk aldri å ta ut brødet mens ristingen pågår.
Ikke bruk apparatet til oppvarming eller tørking.
Bruk ikke brødristeren til å koke, grille, varme opp eller tine frossen mat.
Bruk ikke apparatet til å riste brød og varme opp bakverk samtidig.
Metallet er svært varmt. Unngå å berøre det. Bruk hansker eller en brødklype.
Ved vedlikehold: ikke bruk skuremidler (sodabaserte produkter, produkter for vedlikehold av
metall, klor osv.), metallredskaper, skuresvamper eller skureputer.
For apparater med metallfinish: Ikke bruk spesielle rengjøringsmidler for metaller (rustfritt stål,
kopper osv.), men en myk klut med et vinduspussemiddel.
TA GODT VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE
Miljøvern er viktig!
Apparatet inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller resirkuleres.
Lever inn apparatet til et egnet innsamlingssted (gjerne en forhandler som fører
tilsvarende produkter).
50
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Apparaten är inte avsedd att fungera med hjälp av en
extern timer eller med en separat fjärrkontroll.
Denna apparat är inte avsedd att användas av per-
soner (inklusive barn) som inte klarar av att hantera
elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet
eller kännedom, förutom om de har erhållit, genom
en person ansvarig för deras säkerhet, en övervakning
eller på förhand fått anvisningar angående apparatens
användning.
Om barn använder denna apparat måste de övervakas
av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med
apparaten.
Den här apparaten får användas av barn över 8 år samt
av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga samt av personer utan erfarenhet och kuns-
kap, om de övervakas eller har fått instruktioner om hur
apparaten ska användas på ett säkert sätt och om de
förstår de risker som föreligger. Barn får inte leka med
apparaten. Rengöring och användarunderhåll får göras
av barn om de är över 8 år och det sker under ansvarigs
tillsyn.
Förvara apparaten och sladden utom räckhåll för barn
under 8 år.
Rengöring och underhåll av apparaten får inte utföras
av barn utan tillräcklig tillsyn.
Apparaten är endast avsedd att användas för hemma-
bruk. Den är inte avsedd att användas i följande fall
som inte täcks av garantin:
- I pentryn för personal i butiker, kontor och på andra
arbetsplatser,
Svenska
51
- På lantbruk,
- För gästernas användning på hotell, motell och andra
liknande boendemiljöer,
- I miljöer av typ bed & breakfast, vandrarhem och
liknande rum för uthyrning.
Om sladden skadas, skall den bytas ut av tillverkaren,
dennes service agent eller likvärdigt kvalificerad person
för att undvika fara.
Under drift måste apparatens baksida vara vänd mot
en vägg.
Brödet kan bränna vid, därför skall apparaten inte an-
vändas i närheten av eller under gardiner eller andra
lättantändliga material (hyllor, möbler...).
Symbolen betyder: Varning! Het yta.
Denna elektriska apparat uppnår höga temperaturer
som kan orsaka brännskador. Vidrör inte metalldelarna
eller glaset på din ugn.
Töm smulbrickan regelbundet.
Använd en (luddfri) trasa på delarna som kommer i
kontakt med mat/livsmedel.
Använd inte apparaten om:
den har en defekt eller skadad strömkabel.
apparaten har tappats i golvet och visar tydliga tecken
på skador eller fel.
Om detta har inträffat och för att undvika att äventyra
din egen säkerhet, lämna in apparaten hos närmaste
godkända servicecenter.
Dra ur kontakten vid större rengöringar av apparaten
och vid åskväder.
Ta inte bort kontrollknapparna från kontrollpanelen vid
rengöringen.
52
För din egen säkerhet, plocka aldrig isär apparaten själv.
Kontakta ett godkänt servicecenter.
Apparaten kan användas på en höjd på upp till 4 000
meter.
För din säkerhet uppfyller apparaten gällande bestämmelser och standarder
(lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, material godkända för
livsmedelskontakt, miljö…)
Med hänsyn till mängden av standarder som gäller, måste apparaten, om den används i ett
annat land än det den köptes i, granskas av en godkänd serviceverkstad (se bifogad lista).
Se till att den elektriska installationen uppfyller aktuella standarder och är tillräcklig för att
försörja en apparat med denna effekt.
Anslut alltid apparaten till ett jordat eluttag.
Använd endast en förlängningssladd i gott skick, med ett jordat uttag och med en ledning vars
tvärsnitt är minst lika med nätsladden som bifogas med produkten.
FÖREBYGGANDE AV OLYCKOR I HEMMET
Vid användning av elektriska apparater måste vissa grundläggande regler iakttas, bl. a. följande:
GÖR SÅ HÄR:
Läs igenom hela bruksanvisningen och följ noga användningsföreskrifterna.
Apparaten måste placeras i stående läge, aldrig liggande, lutande eller upp och nervänd.
Knappen för manövrering av rostningsfacken skall vara i övre läge när apparaten ansluts eller
kopplas ur.
Koppla ur apparaten, om en funktionsstörning skulle inträffa.
Koppla ur apparaten när den inte används och före rengöring. Vänta tills den kylts av innan du
rengör eller ställer undan den.
Om brödskivor fastnar mellan gallren i slutet av rostningen, koppla ur apparaten och vänta tills
den kylts av innan du tar ut brödskivorna.
Använd en stadig arbetsyta som skyddas mot vattenstänk och placera aldrig apparaten i en
nisch i ett integrerat kök.
GÖR INTE SÅ HÄR:
Förvara inte sladden eller stickkontakten i apparaten, mellan gallren.
Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden.
Bär inte och flytta inte på apparaten under användningen.
Placera din rost-grill på en stabil arbetsyta eller ett kökskåp som kan hantera 90°C temperaturer,
undvik kontakt med vatten och använd den aldrig under låga köksskåp.
En liten rökutveckling kan förekomma vid de första användningstillfällena, detta är normalt och
kommer snart att försvinna.
Vi råder er att använda grillen först tom (utan galler) under 10 minuter.
Använd apparaten endast inomhus. Undvik fuktiga platser.
Låt aldrig apparaten fungera utan tillsyn, i synnerhet vid den första rostningen eller vid ändring
av inställningen.
Använd inte apparaten för något annat ändamål än vad den är avsedd för.
Rör inte vid metalldelarna eller varma delar på apparaten under användningen.
Bestick eller köksredskap (sked, kniv m.m.) i metall får inte användas med eller föras in i
brödrosten, det kan orsaka kortslutning.
Montera inte på brödrosten tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren ; det kan vara
farligt.
Risk för allvarliga stötar om sladd, stickkontakt eller själva apparaten kommer i kontakt med
53
vatten.
Placera inte apparaten i närheten av en värmekälla eller i närheten av elektriska komponenter.
Ställ den inte ovanpå andra apparater.
De undre värmeelementen behöver inte bli röda för att ge en perfekt uppvärmning.
Använd handtagen och knapparna. Använd om nödvändigt ugnsvantar.
Hantera dörren försiktigt: någon som helst plötslig elektrisk chock eller överdriven värmestress
kan orsaka att glaset går sönder. Det är tillverkat i härdat glas för att undvika all risk för splitter
och fara för användaren.
Förvara inte lättantändliga produkter i närheten av eller under arbetsytan där apparaten står.
Använd inte aluminium på botten för att skydda arbetsytan, eller mellan värmelementen eller
i kontakt med innerväggarna eller resistansen, det kan allvarligt skada grillens funktion eller
fördärva arbetsytan.
Rosta inte brödskivor som kan smälta (med glasering) eller rinna i brödrosten, det kan leda
till skador eller brandrisk.
För inte in i apparaten så stora brödskivor att de eventuellt kan blockera brödrostens
mekanism.
Placera inte apparaten på varma ytor eller för nära en varm ugn.
Täck inte över apparaten när den är i funktion.
Apparaten skall användas under uppsikt.
Placera aldrig papper, papp eller plast inuti, ovanpå eller under apparaten.
Om någon del av apparaten skulle fatta eld, försök inte släcka med vatten. Koppla ur
apparaten och kväv lågorna med en fuktig handduk.
Försök aldrig ta ut brödskivor medan rostningen pågår.
Använd inte apparaten som värmekälla eller för torkning.
Använd inte brödrosten för att koka, grilla, värma eller tina upp djupfrysta maträtter.
Använd inte apparaten samtidigt för brödrostning och uppvärmning av bakverk.
Använd inte apparaten för att samtidigt rosta bröd och värma upp portionsbröd.
Använd inte aggressiva rengöringsmedel (slipmedel, rengöringsmedel för metall, klorin osv), inte
heller metallföremål, skursvampar eller skurmedel.
För apparater med metallfinish: Använd inte specifika rengöringsmedel för metall (stål,
koppar...), utan en mjuk trasa med fönsterputs.
SPARA DESSA FÖRESKRIFTER
Tänk på miljön!
Din apparat innehåller värdefulla material som kan återvinnas och återanvändas.
Lämna den därför på en återvinningsstation.
54
TURVAOHJEET
Tätä laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi ulkoisen
ajastimen tai erillisen etäkäyttöjärjestelmän kanssa.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai muiden sel-
laisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysiset, aistimel-
liset tai psyykkiset vammat estävät laitteen turvallisen
käytön.
Varmistu, että pienet lapset eivät pääse leikkimään
laitteella.
Tätä laitetta saavat käyttää vähintään 8-vuotiaat lap-
set sekä henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai
psyykkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
kokemusta ja tietoa riittävästi, jos heitä valvotaan tai
heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä
ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lap-
set eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa tehdä
käyttäjälle kuuluvaa puhdistusta ja hoitoa, paitsi jos he
ovat yli 8-vuotiaita ja valvonnan alaisina.
Pidä laite ja sen johto poissa alle 8-vuotiaiden lasten
ulottuvilta.
Lapset eivät saa tehdä käyttäjälle kuuluvaa puhdis-
tusta ja hoitoa ilman valvontaa.
Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoi-
tettu käytettäväksi seuraavissa tilanteissa, jotka eivät
kuulu takuun piiriin:
- Myymälöiden, toimistojen tai vastaavien ammatillis-
ten ympäristöjen henkilökunnalle varatuissa keittiöti-
loissa,
- Maatiloilla,
- Hotellien, motellien tai vastaavan kaltaisten asuntoloi-
den asiakkaille,
Suomi
55
- Maatilamatkailun kaltaisissa ympäristöissä.
Jos verkkoliitäntäjohto vaurioituu, on valmistajan tai
valmistajan huoltoedustajan tai vastaavan pätevän
henkilön vaihdettava se, että vältetään vaara.
Käytön aikana laitteen takaosan tulee olla asetettuna
seinää vasten.
Laitetta ei saa käyttää verhojen tai muiden palavien
materiaalien lähellä tai päällä (hyllyköt, huonekalut...).
Symboli merkitsee: varo, kuuma pinta.
Tässä sähkölaitteessa on korkeita käyttölämpötiloja,
jotka voivat aiheuttaa palovammoja. Älä koske metal-
liosia tai uunin lasia.
Tyhjennä murualusta säännöllisesti.
Käytä (nukkaamatonta) liinaa kohdissa, jotka ovat kos-
ketuksissa ruoka-aineisiin.
Älä käytä laitetta, jos:
siinä on väärä tai vaurioitunut virtajohto,
laite on pudonnut, ja siinä on näkyviä merkkejä vau-
rioista tai siinä on toimintahäiriö.
Lähetä laite näissä tapauksissa lähimpään valtuutet-
tuun huoltoliikkeeseen kaikenlaisten turvallisuuteen
liittyvien vaarojen välttämiseksi.
Irrota laite pistorasiasta, kun puhdistat laitetta tai jos
on ukkosenilma.
Älä irrota ohjauspainikkeita ohjauspaneelista sen pu-
hdistuksen yhteydessä.
Älä koskaan pura laitetta itse oman turvallisuutesi takia;
ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Laitetta voi käyttää enintään 4000 metrin korkeudessa.
Oman turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää soveltuvat normit ja määräykset
(pienjännitedirektiivi, sähkömagneettinen yhteensopivuus. Ympäristö…)
Ottaen huomioon voimassa olevien normien vaihtelevuuden, jos käytät laitetta toisessa maassa
56
kuin mistä se on ostettu, anna valtuutetun huoltopalvelun tarkistaa se (katso oheinen luettelo).
Tarkista, että sähköasennus on voimassaolevien normien mukainen ja että sen voimakkuus
riittää laitteen tarvitsemaan virransaantiin.
Kytke laite aina maadoitettuun pistorasiaan.
Älä käytä enempää kuin yhtä maadoitettua jatkojohtoa, joka on liitetty verkkoalueen
pääjohtoon ja joka on ainakin yhtä pitkä kuin tuotteen mukana toimitettu johto.
KOTONA TAPAHTUVIEN ONNETTOMUUKSIEN ENNALTAEHKÄISY
Sähkölaitteita käytettäessä on otettava huomioon tietyt perussäännöt, etenkin seuraavat:
TEE NÄIN:
Lue käyttöohje perusteellisesti ja seuraa tarkkaan siinä annettuja neuvoja ja suosituksia.
Laite saa olla vain pystyasennossa, ei koskaan sivuttain, kallellaan tai ylösalaisin.
Laatikon kiskon ohjauspainikkeen on oltava yläasennossa silloin, kun kytket laitteen päälle tai
pois päältä.
Kytke laite pois päältä, jos siihen on tullut toimintavirhe.
Kytke laite pois päältä, kun et käytä sitä ja ennen kuin alat puhdistaa sitä.
Jos paahtamisen loputtua leipäviipaleet jäävät loukkuun metalliristikkojen väliin, kytke laite pois
päältä ja odota, kunnes se jäähtyy, ennen kuin poistat siitä leivät.
Käytä tukevaa työalustaa suojassa vesiroiskeilta, älä missään tapauksessa upota laitetta
keittiökalusteisiin.
ÄLÄ TEE NÄIN:
Älä aseta johtoa tai pistorasiaa laitteen sisällä olevien metalliristikkojen väliin.
Älä kytke laitetta pois virrasta vetämällä johdosta.
Laitetta ei saa kantaa eikä siirtää pois paikaltaan käytön aikana.
Laita leivänpaahdin-uuni vakaalle työtasolle tai keittiökalusteelle, joka kestää vähintään 90 °C
lämpöä. Anna ilman kiertää vapaasti laitteen ympärillä.
On normaalia, että käytettäessä laitetta ensimmäistä kertaa, siitä lähtee savua tai uuden hajua,
tämä luonnollinen ilmiö häviää nopeasti.
Kehotamme sinua käyttämään uunia ensimmäisellä kerralla tyhjänä (ilman ritilää) noin 10
minuutin ajan.
Käytä laitetta vain kotona. Vältä kosteita paikkoja.
Älä anna laitteen koskaan toimia ilman valvontaa, erityisesti kun paahdat sillä ensimmäistä
kertaa tai kun olet muuttanut säätöä.
Älä käytä laitetta muuhun kuin sille varattuun käyttöön.
Älä koske laitteen metallisiin tai kuumentuviin osiin sen ollessa käytössä.
Älä käytä leivänpaahtimen kanssa äläkä tunge sen sisään metallisia keittiövälineitä, jotka
voivat aiheuttaa oikosulun (lusikat, veitset...).
Älä liitä leivänpaahtimeen lisälaitteita, joita valmistaja ei suosittele, sillä ne voivat olla
vaarallisia.
Sähköiskujen välttämiseksi älä upota virtajohtoa, pistoketta tai koko laitetta veteen.
Älä laita laitetta lämmönlähteen tai sähköelementtien lähelle. Älä laita sitä muiden laitteiden
päälle.
Laitteen sisäiset kuumenevat osat tulevat kunnolla kuumiksi, vaikka ne eivät muutu
punaisiksi.
Käytä kädensijoja ja valitsimia. Käytä käsineitä, jos se on tarpeen.
Käsittele uunin ovea varovasti: voimakkaat kolhaisut tai lämpötilanvaihtelut voivat aiheuttaa
lasin rikkoontumisen. Se on valmistettu karkaistusta lasista käyttäjän suojelemiseksi.
Älä laita tulenarkoja tuotteita pöydän läheisyyteen, jonka päälle laite on asetettu.
Älä laita alumiinipaperia laitteen alle suojellaksesi työtasoa tai lämmityselementtien väliin tai
kosketuksiin sisäseinien tai vastusten kanssa. Voit vahingoittaa uunin toimintaa vakavasti tai
pilata työtason.
57
Älä paahda leipiä, jotka voivat sulaa (joiden päällä on kuorrutusta) tai jotka voivat valua
paahtimeen, ne voivat nimittäin aiheuttaa vahinkoa tai palovaaran.
Älä työnnä laitteeseen liian suuria leipäviipaleita, jotka voivat sulkea paahtomekanismin.
• Älä aseta laitetta kuumille pinnoilla tai liian lähelle kuumaa uunia.
Älä peitä laitetta, kun se on toiminnassa.
Laitetta käytettäessä sitä on valvottava.
Laitteen päälle eikä alle ei saa koskaan asettaa paperia, pahvia tai muovia.
Jos jotkut osat sattumalta syttyvät palamaan, niitä ei saa missään tapauksessa yrittää
sammuttaa vedellä. Laite on kytkettävä irti ja liekit tukahdutettava kostealla vaatteella.
Älä koskaan yritä ottaa leipää pois, kun paahtamisjakso on käynnissä.
Älä käytä laitetta lämmön tai kuivauksen lähteen lähellä.
Leivänpaahdinta ei saa asettaa kuumien pintojen päälle eikä.
Älä käytä leivänpaahdinta pakasteruokien kypsennykseen, grillaukseen, lämmitykseen tai
sulatukseen.
Älä käytä laitetta samanaikaisesti leivän paahtamiseen ja viinerleipien lämmitykseen.
Älä käytä laitetta samanaikaisesti leivän paahtamiseen ja leivonnaisten lämmittämiseen.
Älä käytä hoidossa voimakasta puhdistusainetta (soodapitoista puhdistusainetta,
metallinhoitoaineita, natriumhydroksidipitoista puhdistusainetta) tai metalliesineitä,
hankaussieniä tai hankaavia tyynyjä.
Metallipinnoitteiset laitteet: Älä käytä metallien erikoishoitoaineita (ruostumaton teräs, kupari)
vaan pehmeää kangasta ja ikkunanpesuainetta.
SÄILYTÄ HUOLELLISESTI NÄMÄ OHJEET
Suojele ympäristöäsi!
Laite sisältää uudellen käytettäviä materiaaleja, jotka voidaan kierrättää.
Älä heitä laitetta roskiin vaan jätä se kierrätyspisteeseen.
58
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento přístroj není určen k tomu, aby fungoval ve spo-
jení s externím časovým spínačem nebo se zvláštním
dálkově ovládaným systémem.
Tento přístroj nesmí být obsluhován lidmi (včetně dětí)
se sníženou tělesnou, motorickou nebo duševní scho-
pností nebo lidmi nezkušenými či neznalými, s výjim-
kou případu, kdy tito lidé konají pod dozorem osoby
odpovědné za je jich bezpečnost, nebo je odpovědné
osoby poučí o používání přístroje.
• Dbejte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schop nostmi, nebo osoby s nedostatkem zkušeností a
znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo se jim dostalo
instrukcí, jak bezpečně používat přístroj a jsou sezná-
meny s riziky, které z používání vyplývají. Děti si nesmějí
se zařízením hrát. Čištění a údržbu mohou provádět
pouze děti starší 8 let a pod dozorem.
• Dít a kabel ponechávejte mimo dosah d tí do 8 let.
Čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dohledu
dospělé osoby.
Tento přístroj je určen výhradn pro použití v domác-
nosti. Není určen pro použití v následujících případech,
na které se nevztahuje záruka:
- Používání v kuchyňských rozích vyhrazených pro perso-
nál v obchodech, kancelářích a v jiném profesionálním
prostředí,
- Používání na farmách,
- Používání zákazníky hotel , motel a jiných zařízení uby-
tovacího typu,
Česky
59
- Používání v pokojích pro hosty.
Je-li napájecí šňůra poškozená, smí ji vyměnit pouze
výrobce, jeho servisní středisko nebo odpovída-
jícím způsobem kvalikovaná osoba, aby se předešlo
možnému nebezpečí.
Během používání musí být zadní strana zařízení umístěna
proti stěně.
Chléb se může spálit a proto je nutno umístit přístroj mimo
dosah záclon a dalších hořlavých materiálů (poličky, ná-
bytek...).
Symbol znamená: Pozor, horký povrch!
Tento elektrický spotřebič pracuje při vysokých teplotách,
které mohou způsobit popáleniny. Nedotýkejte se kovo-
vých nebo skleněných částí trouby.
Pravidelně vyprazdňujte tácek na drobky.
Používejte hadřík (který nepouští vlákna) na díly, které
přicházejí do styku s potravinami.
Nepoužívejte spotřebič, pokud:
má vadný nebo poškozený napájecí kabel,
spotřebič spadl na zem a vykazuje viditelné známky
poškození nebo poruchy.
V každém z těchto případů musí být spotřebič zaslán do
nejbližšího schváleného servisního střediska kvůli za-
mezení vzniku rizika pro vaši bezpečnost.
Odpojte spotřebič ze sítě, když potřebujete provést
důkladné čištění spotřebiče nebo v případě bouřky.
Neodstraňujte ovládací tlačítka z ovládacího panelu během
čištění.
V zájmu své vlastní bezpečnosti nikdy nerozebírejte přístroj
svépomocně; kontaktujte značkový servis.
Přístroj může být použit až do nadmořské výšky 4 000
metrů.
60
V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodé s použitelnými normami a předpisy
(Smérnice o nízkém napétí, Elektromagnetické kompatibilité, Materiálech v kontaktu s
potravinami, Životním prostedí...).
Pokud bude přístroj používán v jiné zemi, než v zemi, kde byl zakoupen, nechejte jej vzhledem k
velkému počtu platných norem zkontrolovat autorizovaným servisním střediskem (viz přiložený
seznam).
Zkontrolujte, zda je elektrická instalace v souladu s platnými normami a je-li možné použít ji k napájení
přístroje uvedeného příkonu.
Přístroj připojujte vždy do uzemněné zásuvky.
Používejte pouze prodlužovací šňůru v dobrém stavu, s uzemnénou zástrčkou a s vodičem, jehož
průřez je shodný s průřezem vodiče, dodaného s výrobkem.
OCHRANA PŘED ÚRAZY V DOMÁCNOSTI
Při používání elektrických přístrojů je zapotebí dodržovat určitá pravidla, a to obzvlášté:
CO DĚLAT:
Pozorné si přečtěte tento návod k použití a přesně dodržujte uvedené pokyny pro používání.
Toustovač musí být při používání vždy ve vzpřímené poloze, nikdy ne položen na straně nebo
nakloněn vpřed či vzad.
Když připojujete nebo odpojujete přístroj, musí být páčka ovládání posuvné části v horní poloze.
Nefunguje-li přístroj řádným způsobem, okamžitě jej odpojte.
Nepoužíváte-li přístroj nebo hodláte-li jej čistit, odpojte jej. Před čistěním nebo před uklizením
přístroje jej nechejte vychladnout.
Zůstanou-li po skončení práce mezi mřížkami zaklíněné kousky chleba, přístroj odpojte a před vynětím
chleba počkejte, než přístroj vychladne.
Používejte stabilní pracovní plochu chráněnou před stříkající vodou a v žádném případé ne ve
výklenku, který je součástí vestavěné kuchyňské linky.
CO NEDĚLAT:
Přívodní šňůru ani zástrčku neskladujte uvnitř přístroje mezi mřížkami.
Přístroj neodpojujte taháním za přívodní šňůru.
Během používání přístroje jej nepřenášejte ani nedávejte na jiné místo.
Umístěte svůj toustovač-gril na stabilní pracovní desku nebo na kuchyňský nábytek, který snese
teplotu minimálně 90 °C. Kolem přístroje nechte volně proudit vzduch.
Když použijete přístroj poprvé, je normální, že se uvolní trocha kouře nebo že ucítíte vůni nového
výrobku, poté tento zcela normální jev rychle zmizí.
Doporučujeme vám poprvé použít gril naprázdno (bez mřížky) po dobu přibližně 10 minut.
Přístroj používejte pouze v domácnosti. Nenechávejte jej ve vlhkém prostředí.
Nikdy nenechávejte přístroj pracovat bez dozoru; to platí obyvlášť při prvním použití nebo při změně
jeho nastavení.
Přístroj používejte pouze tomu účelu, ke kterému je určen.
Nepoužívejte a nevkládejte do toustovače kovové nástroje, které by mohly způsobit zkrat (lžíce, nůž...).
Během používání přístroje se nedotýkejte kovových nebo horkých částí přístroje; používejte vždy
držadla a ovládací tlačítka.
Abychom předešli elektrickým šokům, neponářejte elektrickou šňůru, zásuvku nebo přístroj do vody.
K toustovači nepřidávejte příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem; může to být nebezpečné.
Spodní tepelné články mohou dokonale ohřívat, aniž by byly červené.
Používejte rukojeti a tlačítka. V případě potřeby použijte rukavice.
S dvířky grilu manipulujte opatrně: každý prudší náraz nebo velké tepelné změny mohou způsobit
rozbití skla. Skleněná tabulka je vyrobena z kaleného skla, aby se vyloučilo riziko z létajících střepů a
tak i veškeré nebezpečí pro uživatele.
Nepoužívejte přístroj jako zdroj tepla.
61
Nikdy do přístroje neumisťujte papír, kartón nebo plast a nestavte nic na něj (kuchyňské nářadí,
mřížku, předměty...)
Pod přístroj nedávejte hliníkovou fólii, abyste ochránili pracovní desku, nedávejte ji ani mezi ohřívací
součásti nebo do kontaktu s vnitřními stěnami či přihrádkami, mohli byste tak vážně poškodit správné
fungování grilu nebo pracovní desku.
Neopékejte potraviny, které by se mohly v toustovači roztéci (výrobky s polevou); mohlo by
dojít k poškození přístroje nebo k riziku požáru.
Neopékejte malé kousky chleba nebo drobného pečiva.
Do přístroje nevkládejte příliš silné plátky chleba, které by mohly mechanismus toustovače zablokovat.
Tento přístroj nepokládejte na jakýkoliv horký povrch ani do přílišné blízkosti horké trouby.
Nezakrývejte přístroj během jeho provozu.
Přístroj musí být používán za dohledu.
Nikdy nepokládejte na přístroj, pod něj a dovnitř přístroje papír, kartón nebo plastové předméty.
Dojde-li ke vznícení některých částí přístroje, nikdy se je nepokoušejte uhasit vodou. Přístroj
odpojte a plameny uhaste vlhkým hadrem.
Nikdy se nepokoušejte vyndat chléb, je-li toustovač zapnutý.
Tento přístroj nepoužívejte jako zdroj tepla nebo k sušení.
Nenechte přívodní šňůru viset přes okraj pracovní plochy a nedovolte aby se dotkla horkého povrchu.
Toustovač nepoužívejte k pečení, grilování, ohřívání nebo rozmrazování zmrazených potravin s
výjimkou pečiva.
Přístroj nepoužívejte současně k opékání chleba a k ohřívání cukrářských výrobků.
Nepoužívejte přístroj současně na opékání chleba a ohřívání sladkého pečiva.
Při provádění údržby nepoužívejte agresivní výrobky (čističe na bázi sody, výrobky na údržbu kovů,
roztok louhu), ani kovové kuchyňské nástroje, houbičky s drsnou plochou, ani drátěnku.
Na přístroje s kovovými ozdobami nepoužívejte prostředky specializované na údržbu kovů
(nerezových materiálů nebo mědi), nýbrž měkký hadr navlhčený v čisticím prostředku na mytí oken.
TYTO POKYNY PECLIVE USCHOVEJTE
Podílejme se na ochraně životního prostředí!
Váš přístroj obsahuje četné zhodnotitelné nebo recyklovatelné materiály.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu stře disku, kde s ním
bude naloženo odpovídajícím způsobem.
62
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Tento spotrebič nie je určený na zapínanie pomocou
externých spínacích hodín alebo oddeleného exter-
ného ovládania.
Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí),
ktoré majú zníženú fýzickú, senzorickú alebo mentálnu
schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúse-
nosti alebo vedomosti, okrem prípadov, keď im pri tom
pomáha osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, dozor
alebo za to, že ich vopred poučí o používaní tohto prís-
troja.
Dozerajte na deti, aby ste si boli istí, že sa s týmto prís-
trojom nehrajú.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov
a osoby, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové
alebo mentálne schopnosti alebo ktoré majú nedosta-
tok skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo im
bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto spotrebiča
a rozumejú príslušným rizikám. Deti sa so spotrebičom
nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti,
pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov a nie sú pod dozorom.
Prístroj a kábel skladujte mimo dosahu detí mlad ích
ako 8 rokov.
Čistenie a údržbu používateľom nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
Tento prístroj je ur en v hradne na domáce pou itie. Nes-
mie sa pou íva v nasledujúcich prípadoch, ktoré záruka
nepokr va:
v kuchynsk ch kútoch vyhraden ch pre personál v
obchodoch, kanceláriách a v in ch profesionálnych
priestoroch,
na farmách,
Slovensky
63
nesmú ho pou íva klienti hotelov, motelov a in ch
priestorov, ktoré majú ubytovací charakter,
v priestoroch typu „hos ovské izby“.
Ak je napäťový kábel poškodený, je potrebné, aby ho vy-
menil výrobca, jeho zákaznícky servis alebo osoby s po-
dobnou kvalikáciou, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
Pri používaní musí byť zadná strana spotrebiča otočená
proti stene.
Chlieb môže začať horieť, takže prístroj nepoužívajte v
blízkosti záclon alebo iných horľavých materiálov (poličky,
nábytok...) a ani pod nimi.
Symbol znamená: Pozor, horúci povrch!
Tento elektrický spotrebič pracuje pri vysokých te-
plotách, ktoré môžu spôsobiť popáleniny. Nedotýkajte
sa kovových alebo sklenených častí rúry.
Pravidelne vyprázdňujte zásuvku na omrvinky.
Používajte handričku (ktorá nepúšťa vlákna) na diely, ktoré
prichádzajú do styku s potravinami.
Nepoužívajte spotrebič, ak:
má chybný alebo poškodený napájací kábel,
spotrebič spadol na zem a vykazuje viditeľné známky
poškodenia alebo poruchy.
V každom z týchto prípadov je potrebné zaslať spotrebič
do najbližšieho schváleného servisného strediska za
účelom zamedzenia vzniku rizika pre vašu bezpečnosť.
Odpojte spotrebič zo siete, keď potrebujete vykonať veľké
čistenie spotrebiča alebo v prípade búrky.
Neodstraňujte ovládacie tlačidlá z ovládacieho panelu, keď
sa čistí.
64
Pre vašu bezpečnosť nikdy nerozoberajte prístroj svojpo-
mocne; kontaktujte značkový servis.
Prístroj môže byť použitý až do nadmorskej výšky 4 000
metrov.
Pre Vašu bezpečnosť je tento spotrebič v súlade s platnými normami a právnymi predpismi
(Smernica o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, predmetoch v kontakte
spotravinami, oživotnom prostredí...).
Pokiaľ bude prístroj používaný v inej krajine, ako v krajine, kde bol zakúpený, nechajte ho vzhľadom
k veľkému počtu platných noriem skontrolovať autorizovaným servisným strediskom (viď. priložený
zoznam).
Skontrolujte, či je elektrická inštalácia v súlade s platnými normami a či je možné ju použiť k napájaniu
prístroja s uvedenou veľkosťou príkonu.
Prístroj pripájajte vždy do uzemnenej zásuvky.
Používajte iba predlžovaciu šnúru v dobrom stave, s uzemnenou zástrčkou a s vodičom, ktorého prierez
je aspoň zhodný s prierezom vodiča, dodaného s výrobkom.
OCHRANA PRED ÚRAZMI V DOMÁCNOSTI
Pri používaní elektrických prístrojov je treba dodržiavať určité elementárne pravidlá, a to obzvlášť:
ČO ROBIŤ:
Pozorne si prečítajte tento návod na použitie a presne dodržiavajte uvedené pokyny pre používanie.
Keď pripájate, alebo odpájate prístroj, musí byť tlačidlo ovládania posuvnej časti v hornej polohe.
Ak nefunguje prístroj riadnym spôsobom, okamžite ho odpojte.
Ak nepoužívate prístroj, alebo ho chcete čistiť, odpojte ho. Pred čistením alebo pred uschovaním
prístroja ho nechajte vychladnúť.
Ak zostanú po skončení práce medzi mriežkami zachytené kúsky chleba, prístroj odpojte a pred
vybraním chleba počkajte na to, aby prístroj vychladol.
Používajte stabilnú pracovnú plochu chránenú pred striekajúcou vodou a v žiadnom prípade nie vo
výklenku, ktorý je súčasťou kuchyne.
ČO NEROBIŤ:
Prívodnú šnúru ani zástrčku neskladujte vo vnútri prístroja medzi mriežkami.
Prístroj neodpájajte ťahaním za prívodnú šnúru.
Počas používania prístroja ho neprenášajte, ani nedávajte na iné miesto.
Umiestnite svoj toaster-gril na stabilnú pracovnú dosku alebo na kuchynský nábytok, ktorý znesie
teplotu minimálne 90°C. Vôkol prístroja nechajte volne prúdiť vzduch.
Keď použijete prístroj prvýkrát, je normálne, že sa uvolní trocha dymu alebo že ucítite vôňu nového
výrobku, potom tento celkom normálny jav rýchle zmizne.
Odporúčame vám použiť svoj gril po prvýkrát naprázdno (bez mriežky) na približne 10 minút.
Prístroj používajte iba v domácnosti. Nenechávajte ho vo vlhkom prostredí.
Nikdy nenechávajte prístroj pracovať bez dozoru; to platí obzvlášť pri prvom použití alebo pri zmene
jeho nastavenia.
Prístroj používajte iba na účely, na ktoré bol vyrobený.
Počas používania prístroja sa nedotýkajte kovových, alebo horúcich častí prístroja; používajte vždy
držadlá a ovládacie tlačidlá.
S hriankovačom nepoužívajte kovové pomôcky, ktoré môžu spôsobiť skrat (lyžica, nôž...).
Ku hriankovaču nepridávajte príslušenstvo, ktoré nebolo doporučené výrobcom; môže to byť
nebezpečné.
S cieľom zabrániť elektrickému zásahu neponárajte elektrický kábel, zástrčku ani celý prístroj do vody.
65
Neumiestňujte prístroj do blízkosti zdroja tepla alebo do blízkosti elektrických prvkov. Nestavajte ho
na iné elektrické prístroje.
Spodné ohrevné články môžu dokonalo ohrievať aj bez toho, aby boli červené.
Používajte rukoväti a tlačidlá. V prípade potreby použite rukavice.
S dvierkami grilu manipulujte opatrne: každý prudší náraz alebo veľké tepelné zmeny môžu spôsobiť
rozbitie skla. Sklenená tabuľa je vyrobená z kaleného skla, aby sa vylúčilo riziko z lietajúcich črepov a
tým aj nebezpečenstvo pre užívateľa.
Nepoužívajte prístroj ako zdroj tepla.
Nikdy do prístroja neumiestňujte papier, kartón alebo plast a nestavajte nič na neho (kuchynské
náradie, mriežku, predmety...).
Pod prístroj nedávajte hliníkovú fóliu s cieľom chrániť pracovnú dosku, nedávajte ju ani medzi
ohrievacie súčasti či do kontaktu s vnútornými stenami či priehradkami, mohli by ste tak vážne
poškodiť správne fungovanie grilu alebo poškodiť pracovnú dosku.
Neopekajte potraviny, ktoré by sa mohli v hriankovači roztiecť (výrobky s polevou); mohlo by
dôjsť k poškodeniu prístroja, alebo k riziku požiaru.
Neopekajte malé kúsky chleba alebo drobného pečiva.
Do prístroja nevkladajte príliš silné plátky chleba, ktoré by mohli mechanizmus hriankovača zablokovať.
Tento prístroj neukladajte na žiadne teplé plochy ani do blízkosti teplej rúry.
Prístroj počas jeho fungovania neprikrývajte.
Nenechajte prívodní kábel visieť cez okraj pracovnej plochy a nedovoľte aby sa dotýkal horúceho
povrchu.
Prístroj používajte pod dozorom.
Nikdy neklaďte na prístroj, pod neho a dovnútra prístroja papier, kartón, alebo predmety z plastu.
Ak dôjde k vznieteniu niektorých častí prístroja, nikdy sa ho nepokúšajte uhasiť vodou. Prístroj
odpojte a plamene uhaste vlhkou handrou.
Nikdy sa nepokúšajte vybrať chlieb, ak je hriankovač zapnutý.
Tento prístroj nepoužívajte ako zdroj tepla ani na sušenie.
Hriankovač nepoužívajte na pečenie, grilovanie, ohrievanie alebo rozmrazovanie zmrazených potravín.
Prístroj nepoužívajte súčasne na opekanie chleba a na ohrievanie cukrárskych výrobkov.
Nepoužívajte prístroj súčasne na opekanie chleba a zohrievanie sladkého pečiva.
Pri vykonávaní údržby nepoužívajte agresívne výrobky (čističe na báze sódy, výrobky na údržbu kovov,
roztok lúhu), ani kovové kuchynské nástroje, špongie s drsnou plochou, ani drôtenku.
Na prístroje s kovovými ozdobami nepoužívajte prostriedky špecializované na údržbu kovov
(nerezových materiálov alebo medi), ale mäkkú handru navlhčenú v čistiacom prostriedku na umývanie
okien.
TIETO POKYNY STAROSTLIVO USCHOVAJTE
Podieľajme sa na ochrane životného prostredia!
Váš prístroj obsahuje početné materiály, ktoré možno zhodnocovať alebo recyklovať.
Zverte ho zberni surovín alebo v krajnom prípade zmluvnému servisnému stredisku, aby
bol patrične spracovaný.
66
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A készülék nem alkalmas külső időzítővel vagy különálló
távvezérlő rends zerrel való működtetésre.
A készüléket nem használhatják korlátozott zikai, érzé-
kelési vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek
(beleértve a gyerekeket is), valamint olyan személyek, akik
nem rendelkeznek a készülék használatával kapcsolatos
gyakorlattal vagy ismeretekkel. Ez nem érvényes az olyan
személyekre, akik a biztonságukért felelős személy felü-
gyelete mellett dolgoznak, vagy akikkel a felelős személy
előzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó
utasításokat.
Ügyeljen arra, hogy a készülékkel gyerekek ne játsszanak.
Ezt a készüléket 8 éves és annál idősebb gyermekek, vala-
mint csökkent zikai, érzékszervi vagy értelmi képességű,
továbbá csekély tapasztalattal és tudással rendelkező
személyek abban az esetben használhatják, ha kellő felü-
gyeletben részesülnek vagy oktatást kaptak a készülék
biztonságos használatáról és tisztában vannak a vele járó
veszélyekkel. A gyermekek a készülékkel nem játszhatnak.
A tisztítást és a felhasználói karbantartást csak 8 évesnél
idősebb gyermekek, felügyelet mellett végezhetik el.
A készüléket 8 évnél atalabb gyermekektl elzárva kell
tárolni.
A használó általi tisztítást és karbantartást felnőtt felügye-
lete nélkül gyermekek nem végezhetik.
Ez a készülék kizárólag háztartásbeli használatra alkalmas.
Nem alkalmas az alábbiakban felsorolt használatokra,
amelyekre a garancia nem terjed ki:
Boltok, irodák és egyéb munkahelyek alkalmazottak
számára fenntartott konyháiban történ használatra,
Magyar
67
Gazdaságokban történ használatra,
Hotelek, motelek és egyéb szálláshelyek ügyfelei általi
használatra,
Vendégszobákban történ használatra.
Ha a tápkábel sérült, az Ön biztonsága érdekében szük-
séges azt kicseréltetni a gyártóval, vagy egy márkaszerviz-
zel, vagy pedig egy megfelelő képzettséggel rendelkező
szakemberrel.
Használat közben a készülék hátsó oldalát falnak kell tá-
masztani.
A kenyér meggyulladhat, ezért a készüléket nem szabad
használni függönyök közelében, vagy más gyúlékony
anyag mellett közelében (polc, bútor,...)...felügyeletet igé-
nyel.
A(z) piktorgram jelentése:
Vigyázat, a termék felülete
forró!
Ez az elektromos készülék nagyon magas
hőmérsékleten működik, így égési sérüléseket okozhat.
Ne érjen a készülék fémből vagy üvegből készült részeihez.
Rendszeresen ürítse ki a morzsatálcát.
Az élelmiszerekkel érintkező részek tisztításához
(foszlásmentes) törlőkendőt kell használni.
Ne használja a készüléket, ha:
annak tápkábele sérült vagy nem megfelelően
működik,
az leesett, sérülések láthatók rajta vagy hibásan
működik.
Az Ön biztonságát veszélyeztető kockázatok elkerülése
érdekében a készüléket ezen esetek bármelyikében el
kell juttatni a legközelebbi márkaszervizbe.
Villámláskor vagy alaposabb tisztítást megelőzően
68
húzza ki a készülék tápkábelét a hálózati aljzatból.
A tisztítás során ne távolítsa el a vezérlőgombokat a
vezérlőpanelről.
A saját biztonsága érdekében soha ne kísérelje meg a
gép saját kezű javítását, hanem forduljon egy márka-
s zervizhez.
A készülék legfeljebb 4000 méter tengerszint feletti
magasságban használható.
Az Ön biztonsága érdekében ez a termék megfelel a hatályban lévő szabályozásoknak
(Kisfeszültségre, Elektromágneses Kompatibilitásra, Élelmiszerrel érintkező anyagokra,
Környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).
Mivel az egyes országokban különböző szabványok vannak érvényben, ha a készüléket más
országban használják, mint ahol vásárolták, meg kell vizsgáltatni egy engedéllyel rendelkező
szervizzel (ld. a mellékelt listát).
Győződjön meg róla, hogy az elektromos hálózat megfelel-e az érvényben lévő szabványoknak,
és teljesítménye elegendő-e az adott teljesítményű készülék működtetéséhez.
A készüléket mindig csak földelt dugaljra csatlakoztassa.
Csak jó állapotban lévő, földelt hosszabbítót használjon, amelynek a kábele legalább olyan
minőségű, mint a készülék saját kábele.
HÁZTARTÁSI BALESETEK MEGELŐZÉSE
Elektromos készülékek üzemeltetésekor be kell tartani néhány alapvető szabályt. Pl. :
MIT TEGYEN :
Figyelmesen olvassa el, és tartsa be az összes használati utasítást.
A készüléket mindig a talpára állítva kell használni, soha nem fekvő vagy dőlt helyzetben, illetve
fejjel lefelé.
Az emelő szerkezet kapcsológombjának felemelt állapotban kell lenni a készülék be- és
kikapcsolásakor.
Rendellenes működés esetén kapcsolja ki a készüléket.
Ha a készüléket nem használja, illetve ki akarja tisztítani, kapcsolja ki.
Ha a használat végén a kenyérszeletek a rácsok között maradnának, kapcsolja ki a készüléket,
várja meg, amíg lehűl és utána vegye ki a kenyeret.
Stabil, a vízcseppek ráfröccsenésétől védett munkafelületet használjon, semmi esetre se
használjon beépített konyhafülkét.
MIT NE TEGYEN :
Ne tárolja a kábelt vagy a csatlakozódugót a készülék belsejében a rácsok között.
Ne húzza ki a csatlakozódugót a hálózatból a kábelnél fogva.
Használat közben ne vegye kézbe és ne mozgassa a készüléket.
A szendvicssütőt olyan stabil munkaasztalra vagy konyhai bútorra helyezze el, amely legalább
90°C hőmérsékletet elvisel. Készüléke körül biztosítsa a szabad légáramlást.
A készülék első használatakor természetes, hogy egy kis füstöt bocsát ki, és „új szaga” van, ez a
teljesen megszokott jelenség hamarosan megszűnik.
Azt javasoljuk, hogy első alkalommal működtesse a készüléket üresen (rács nélkül) körülbelül
10 percen át.
Csak épületben használja a készüléket. Kerülje a nedvességet.
A készüléket működés közben ne hagyja felügyelet nélkül, különösen az első szeletek pirításakor,
69
illetve ha változtatott a beállításon.
A készüléket ne használja rendeltetésétől eltérő módon.
Használat közben ne nyúljon hozzá a készülék fém vagy felmelegedett részeihez.
Ne használjon a kenyérpirítóhoz a gyártó által nem javasolt kiegészítő alkatrészeket, mert az
veszélyes lehet.
Ne használjon, illetve ne helyezzen a kenyérpirítóba olyan fém eszközöket, amelyek rövidzárlatot
okozhatnak (kanál, kés, stb.).
Ne szereljen a kenyérpirítóra a gyártó által nem ajánlott tartozékokat, mivel az veszélyekkel
járhat.
Az elektromos áramütések elkerülése érdekében ne merítse vízbe az elektromos vezetéket, a
csatlakozódugaszt vagy a készüléket.
Ne helyezze a készüléket hőforrás vagy elektromos berendezések közelébe. Ne helyezze más
készülékekre.
A tökéletes melegítés érdekében az alsó fűtőszálaknak vörösen kell izzaniuk.
Használja a fogantyút és a gombokat. Ha szükséges, használjon kesztyűt.
Óvatosan bánjon a grillsütő ajtajával: erős ütéstől vagy rendkívüli hőigénybevételtől
eltörhet az üveg. Ez edzett üvegből van készítve, hogy bármilyen, a felhasználóra vonatkozó
veszélyt elkerüljünk.
A készüléket csak felügyelet melett szabad használni.
Ne tegyen gyúlékony termékeket a készülék közelébe vagy a bútor alá, amire a készüléket
helyezték.
Ne tegyen alufóliát a készülék alá a munkaasztal megóvása céljából, vagy úgy, hogy a belső
falakkal vagy az ellenállásokkal érintkezzen. Ez súlyosan károsíthatja a grill működését, vagy
tönkreteheti a munkaasztalt.
Ne pirítson olyan kenyeret, amely levet ereszthet (fagyasztás után) vagy belefolyhat a
pirítóba, mert ez kárt tehet a készülékben vagy tűzveszélyes lehet.
Ne tegyen a készülékbe túl vastag kenyérszeleteket, amelyek elronthatják a kenyérpirító
mechanikáját.
• Ne helyezze a készüléket meleg felületekre, illetve meleg sütő közelébe.
• A készüléket működés közben ne takarja le.
• Soha ne tegyen papírt, kartont vagy műanyaglapot a készülék belsejébe, tetejére vagy alá.
Ha a termék meggyulladna, sose próbálja vízzel oltani. A készüléket áramtalanítsa és oltsa
el a lángokat egy nedves ruhával.
Soha ne próbálja meg kivenni a kenyeret, ha a pirítási ciklust már beindította.
Ne használja a készüléket hőforrásként vagy szárításra.
Ne használja a kenyérpirítót sütésre, grillezésre, melegítésre vagy mélyhűtött ételek kiolvasztására.
Ne használja a készüléket egyidejűleg kenyérpirításra és péksütemények melegítésére (modelltől
függően).
Ne használja egyidejűleg a készüléket kenyér pirítására és a péksütemények felmelegítésére.
A tisztításhoz ne használjon semmilyen agresszív terméket (szóda alapú marószereket, fémek
tisztítására szolgáló termékeket, kifehérítőt stb.), fémből készült eszközöket, fémszivacsot, vagy
érdes felületű szivacsot.
A fémdíszítéssel rendelkező készülékek esetén: Ne használjon a fémek (inox, réz...) tisztítására
szolgáló különleges termékeket, csak egy puha rongyot, ablakok tisztítására szolgáló szerrel
megnedvesítve.
EZT AZ ÚTMUTATÓT GONDOSAN ŐRIZZE MEG
Első a környezetvédelem!
Az Ön terméke értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz.
Kérjük készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a célra kijelölt gyűjtőhelyen.
70
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie to nie powinno być uruchamiane za pomocą
zewntrznego zegara ani przez oddzielny system zdalnego
sterowania.
Urządzenie to nie jest przewidziane do użytku przez osoby
(dotyczy to również dzieci) o osłabionej sprawności -
zycznej, sensorycznej lub umysłowej lub też przez osoby
pozbawione odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy,
chyba że znajdują si one pod nadzorem osób odpowie-
dzialnych za ich bezpieczeństwo lub jeśli mogą uzyskać od
nich uprzednio instrukcje dotyczące sposobu użytkowania
tego urządzenia.
Szczególną uwagę należy zwracać na dzieci, aby mieć
pewność, że nie bawią si one urządzeniem.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powy-
żej 8 lat i osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych,
zmysłowych i umysłowych, które nie mają odpowiedniej
wiedzy i doświadczenia, pod warunkiem że zapewniono
im nadzór lub instrukcję bezpiecznego użycia urządzenia
i że rozumieją związane z tym zagrożenia. Urządzenie nie
może być używane przez dzieci do zabawy. Czyszczenie i
konserwacja urządzenia nie mogą być wykonywane przez
dzieci w wieku poniżej 8 lat, bez odpowiedniego nadzoru.
Urzdzenie i przewód zasilania należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być wyko-
nywane przez dzieci pozbawione nadzoru.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domo-
wego. Nie jest przeznaczone do użytku w nastpujących
sytuacjach, nieobjtych gwarancją:
Kąciki kuchenne dla pracowników w sklepach, biu-
Polski
71
rach i innych środowiskach zawodowych,
Fermy,
ytkowanie przez klientów hoteli, moteli i innych
obiektów o charakterze mieszkalnym,
Obiekty typu „pokoje gościnne.
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, powinien on
być wymieniony u producenta, w punkcie serwisowym lub
przez osoby o równoważnych kwalikacjach, w celu unik-
nicia zagrożenia.
W czasie użycia tylna strona urządzenia powinna być zwró-
cona w stronę ściany.
Chleb może być bardzo gorący, dlatego też urządzenie nie
może być używane w pobliżu lub pod zasłonami lub in-
nymi materiałami łatwo palnymi (regały, meble).
Symbol
oznacza: Ostrożnie, gorąca powierzchnia.
To urządzenie elektryczne wytwarza w czasie pracy
wysokie temperatury, które mogą doprowadzić do
oparzeń. Nie należy dotykać części metalowych lub
szklanych piekarnika.
Należy regularnie opróżniać tackę na okruchy.
Do czyszczenia części mających kontakt z żywnością na-
leży używać ściereczki (niestrzępiącej się).
Nie należy używać urządzenia, jeżeli:
jego przewód zasilający jest niesprawny lub uszkodzony,
urządzenie zostało upuszczone i wykazuje widoczne
oznaki uszkodzenia lub usterki.
W każdym z tych przypadków, aby uniknąć ryzyka, urzą-
dzenie należy wysłać do najbliższego autoryzowanego
centrum serwisowego.
Przed każdym poważniejszym czyszczeniem oraz pod-
czas burzy należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
72
Podczas czyszczenia panelu sterującego nie należy
zdejmować z niego przycisków sterujących.
Ze względu na własne bezpieczeństwo, nigdy nie wolno
samodzielnie rozmontowywać urządzenia; należy skon-
taktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Urządzenia można używać na wysokości do
4000metrów.
Dla Twojego bezpieczeństwa, urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących norm i przepi-
sów (Dyrektywy Niskonapięciowe, przepisy z zakresu kompatybilności elektromagnetycz-
nej, Materiały będące w kontakcie z żywnością, normy środowiskowe...).
W związku z dużą różnorodnością obowiązujących norm, jeżeli urządzenie jest używane w kraju
innym, niż kraj zakupu, powinno zostać zwerykowane przez autoryzowany serwis techniczny
(patrz: załączona lista).
Należy się upewnić, czy instalacja elektryczna jest zgodna z obowiązującymi normami i wystar-
czająca do zasilania urządzenia o danej mocy.
Urządzenie należy włączać tylko do gniazdka z uziemieniem.
Należy używać wyłącznie przedłużaczy w dobrym stanie, z uziemieniem i o parametrach nie
gorszych niż kabel zasilający dostarczony z urządzeniem.
ZAPOBIEGANIE WYPADKOM W DOMU:
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać kilku podstawowych zasad, a
szczególnie:
NALEŻY:
Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać wszystkich zaleceń dotyczących użytko-
wania sprzętu.
Umieścić urządzenie w pozycji stojącej, nigdy leżącej, pochylonej czy odwróconej.
Podczas włączania i wyłączania urządzenia dźwigienkę do opuszczania i unoszenia tostów ustawić
w pozycji uniesionej.
Wyłączyć urządzenie z sieci, jeżeli wystąpiła jakakolwiek nieprawidłowość w jego działaniu.
Wyłączyć urządzenie z sieci, gdy nie jest używane i przed przystąpieniem do jego czyszczenia. Gdy
chcemy wyczyścić lub schować toster, trzeba poczekać, aż wystygnie.
eżeli po zakończeniu opiekania tosty zaklinują się w koszyczku, przed ich wyciągnięciem należy
wyłączyć urządzenie i poczekać, aż wystygnie.
Urządzenie należy umieścić na stabilnym blacie i chronić przed zamoczeniem. Nie obudowywać
meblami kuchennymi.
NIGDY:
Nie wolno wkładać kabla zasilającego ani wtyczki do środka urządzenia, pomiędzy kratki koszyczka
na tosty.
Nie należy ciągnąć za kabel zasilający w celu wyłączenia urządzenia.
Nie przenosić ani nie przesuwać urządzenia podczas jego pracy.
Umieścić toster-grill na stabilnym blacie roboczym lub na blacie szafki kuchennej odpornym na
temperatury rzędu co najmniej 90°C. Zapewnić swobodną cyrkulację powietrza dookoła urzą-
dzenia.
Wydzielanie się niewielkiej ilości dymu lub zapachów fabrycznych podczas pierwszego użycia
urządzenia jest zjawiskiem normalnym, zjawisko to szybko ustępuje.
Zaleca się przed pierwszym użytkowaniem sprzętu uruchomić go na około 10 minut „na pusto”
(nie używając grilla).
Nie używać urządzenia na zewnątrz i unikać wilgotnych miejsc.
73
Nie zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru, zwłaszcza w przypadku każdej pierwszej serii
tostów lub po zmianie ustawień tostera.
Nie używać urządzenia do innych celów, niż określone przez producenta.
Nie dotykać metalowych lub rozgrzanych części urządzenia podczas jego pracy - należy korzystać
z uchwytów.
Nie używać ani nie wprowadzać do tostera metalowych przedmiotów (łyżeczka, nóż itp.), które
mogłyby spowodować krótkie spięcie.
Nie montować akcesoriów nie zalecanych przez producenta, ze względu na potencjalne zagrożenie.
Aby uniknąć porażenia elektrycznego, nie wolno zanurzać w wodzie przewodu elektrycznego,
gniazda zasilającego ani całego urządzenia.
Nie umieszczać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła lub urządzeń elektrycznych. Nie ustawiać na
innych urządzeniach.
Dolne grzałki nie muszą stać się czerwone, aby zapewnić idealne podgrzewanie.
Używać uchwytów i przycisków. Używać rękawic, jeżeli zachodzi potrzeba.
Należy ostrożnie obchodzić się z szklanymi drzwiczkami: mocne uderzenie lub różnica temperatur
może spowodować pęknięcie szybki. Szyba jest wykonana ze szkła hartowanego, aby zapobiec
powstawaniu odprysków i niebezpieczeństwu dla użytkownika.
Nie przechowywać produktów łatwopalnych w pobliżu lub pod meblem, na którym umieszczono
urządzenie.
Nie należy wkładać folii aluminiowej pod urządzenie w celu ochrony blatu roboczego, wsuwać
jej między elementy grzewcze ani dopuszczać do jej kontaktu z wewnętrznymi ściankami lub
rezystorami, ponieważ grozi to uszkodzeniem urządzenia lub zniszczeniem blatu roboczego.
Nie opiekać pieczywa, które może się stopić (z polewą) lub spłynąć do tostera, gdyż może
to spowodować uszkodzenie sprzętu lub wywołać pożar.
Nie wkładać do tostera zbyt dużych kromek chleba, gdyż mogą one zablokować mechanizm.
Nie stawiać tostera na rozgrzanych powierzchniach ani zbyt blisko gorących urządzeń (kuchenka,
piecyk..).
Nie stawiaj urządzenia na gorących powierzchniach ani zbyt blisko rozgrzanego piekarnika.
Podczas pracy urządzenie nie może być przykrywane.
Urządzenie musi być używane pod nadzorem.
Nie kłaść papieru, tektury lub plastiku na, pod lub w środku urządzenia.
W przypadku, gdy zapali się którakolwiek z części tostera, nie wolno gasić jej wodą. Wyłą-
czyć urządzenie i zdusić ogień wilgotną tkaniną
Nie używaj urządzenia jako źródła ciepła czy suszarki.
Nie używać tostera do ogrzewania lub suszenia.
Nie używać tostera do gotowania, pieczenia, odgrzewania lub rozmrażania zamrożonych potraw.
Nie używać urządzenia do jednoczesnego opiekania chleba i odgrzewania słodkiego pieczywa.
Nie używać urządzenia do równoczesnego opiekania chleba i podgrzewania bułek.
Do konserwacji nie należy używać produktów agresywnych (środki czyszczące na bazie sody,
produkty do konserwacji metali, środki na bazie chloru, itp.) oraz przyrządów metalowych, gąbek
ściernych lub skrobaków.
Urządzenia z obudową metalową: Nie używać specjalnych produktów do konserwacji metalu (stal
nierdzewna, miedz...), tylko miękkiej ścierki ze środkiem do mycia okien.
Nie należy go umieszczać z innymi odpadami komunalnymi.
PROSZĘ ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ
Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska!
Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponow-
nemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki.
74
TÜRKÇE KULLANMA ve TANITMA KILAVUZU
(TL600830)
GÜVENLİK TALİMATLARI
Bu chaz harc br zaman sayacı veya ayrı br uzaktan
kumanda chazıyla kullanılablecek şeklde tasarlanma-
mıştır.
Bu chaz fzksel, duyusal ve zhnsel kapasteler sınırlı
olan (çocuklar dahl) veya gerekl blg veya tecrübeye
sahp olmayan kmseler tarafından, güvenlklernden
sorumlu brnn gözetm altında bulunmadıkları veya
chazın kullanımına lşkn önceden eğtm almış olma-
maları halnde kullanılamaz.
Çocukların chazla oynamamasına dkkat edlmeldr.
Bu chaz, chazın emnyetl br şeklde kullanımına lş-
kn talmatlar veya gözetm altında ve de oluşablecek
tehlkenn anlaşılması durumunda, 8 yaşının üzern-
dek çocuklar, fzksel engelller, algılama veya ruhsal
bozuklukları olan kşler ve deneym ve blg eksklğ
olan kşler tarafından kullanılablr. Çocuklar chaz le
oynamamalıdır. Temzlk ve kullanıcı tarafından yapılan
bakım şlemler 8 yaşının üzerndek ve denetm altın-
dak çocuklar tarafından yapılablr.
Chazı ve kablosunu 8 yaşının altındak çocukların ulaşa-
mayacağı br yerde saklayınız.
Kullanıcı tarafından gerçekleştrlen temzlk ve bakım
şlemlernn, yetşkn gözetm altında bulunmayan ço-
cuklar tarafından gerçekleştrlmemes gerekmektedr.
Bu chaz yalnız evsel br kullanım çn tasarlanmıştır. Bu
chaz, garant kapsamında olmayan şu durumlarda kul-
lanılmak üzere tasarlanmamıştır:
Mağaza, ofis ve diğer iş ortamlarında personele
Türkçe
75
ayrılmış olan mutfak köşelerinde,
Çiftliklerde,
Otel, motel ve konaklama özelliği bulunan yerlerin
müşterileri tarafından,
Otel odaları türünden ortamlarda.
Kordonun hasar görmes halnde, herhang br tehlkeye
meydan vermemek çn, üretc, satış sonrası destek ser-
vs veya benzer ntelklere sahp kşler tarafından de-
ğştrlmes gerekmektedr.mış olan mutfak köşelernde,
Kullanım sırasında, chazın arka yüzünün duvara dayalı
olması gerekmektedr.
Ekmek yanablr; bu nedenle chaz, perdelern ve dğer
alev alablen nesnelern cvarında (döşemeler, etajerler
vb...) kullanılmamalıdır.
Bu sembol şu anlama gelr: Dkkat, sıcak yüzey..
Bu yanıklara meydan vereblecek şeklde yüksek ısıya
ulaşarak çalışan, elektrkl br chazdır. Fırının metal kı-
sımlarına veya camına dokunmayın.
Kırıntı tepssn düzenl olarak boşaltın.
Yyeceklere temas eden yerlerde (tüy bırakmayan) br
bez kullanın.
Aşağıdak durumlarda chazı kullanmayın :
kordonu kusurlu veya hasarlıysa,
cihaz düşmüş ise ve gözle görünür hasarlar veya işleyiş
bozuklukları arz ediyorsa.
Bu durumlardan herhang brnn söz konusu olması
halnde, herhang br tehlkeye meydan vermemek çn,
chazın en yakın tescll satış sonrası destek servsne
gönderlmes gerekr.
Büyük çaplı br temzlk yaparken veya fırtınalı havalarda
chazın fşn przden çıkarın.
76
Temzleme şlem sırasında, kontrol panelnn düğmele-
rn yerlernden çıkarmayın.
Güvenlğnz açısından, chazın çn asla kend başınıza
açmayın; Yetkl Br Servse başvurun.
Alet 4000 metre yükseklğe kadar kullanılablr.
Güvenlğnz çn, bu chaz, uygulanablr mevzuat ve yönetmelklere uygundur (Alçak
gerlm drekter, Elektromanyetk uyum, besnlerle temas eden malzemeler, çevre...)
Yürürlüktek normların çeştllğ göz önüne alındığında, chazın satın alındığı ülkenn dışında br
ülkede kullanılması halnde, br yetkl servs stasyonuna kontrol ettrnz (ektek lsteye bakınız).
Elektrk tessatının yürürlüktek normlara uygun olduğundan ve bu güçtek br chazı beslemek
çn yeterl olduğundan emn olunuz.
Chazın fşn dama topraklı br prze takınız.
Eğer br uzatma kablosu kullanyorsanz, przn toprak letkenl I0A cft kutuplu tpte olduğundan
emn olun.
EV İÇİ KAZALARIN ÖNLENMESİ :
Elektrkl chazların kullanımı esnasında, özellkle aşağıdakler olmak üzere, belrl kurallara uyulması
gerekmektedr :
YAPILMASI GEREKENLER :
Kullanım talmatlarını sonuna kadar okuyunuz ve bu talmatlara dkkatle uyunuz.
Chaz yalnızca dk konumda olmalı, hçbr zaman yatar, eğk veya ters konumda olmamalıdır.
Chazınızı prze taktığınızda veya çıkarırken, kumanda butonu yüksek konumda olmalıdır.
Kullanılmadığı zaman ve temzlemeden önce chazın fşn przden çeknz. Temzlemek çn veya
yerleştrmeden önce chazın soğumasını bekleynz.
Çevrm sonunda ızgaralar arasında ekmek dlmler sıkışırsa, przden çeknz ve ekmeğ çıkarmadan
önce chazın soğumasını bekleynz.
Eğer br şleyş bozukluğu ortaya çıkarsa chazı przden çeknz.
Chazı su sıçramayacak, sağlam br yüzey üzernde kullanın. Asla gömme mutfak raarı çne
yerleştrmeyn.
YAPILMAMASI GEREKENLER :
Kordonu veya chaz çersndek prz ızgaralar arasına yerleştrmeynz.
Kordonundan çekerek chazı przden çıkarmaya çalışmayınız.
Kullanım esnasında chazı taşımayınız veya hareket ettrmeynz.
Tost-ızgara maknenz 90°C sıcaklığa dayanablecek, sağlam br zemn üzerne veya mutfak
moblyasına yerleştrn. Chazınızın çevresnde hava dolaşımını sağlayacak kadar alan bırakınız.
Chazı lk kullandığınızda yen olduğundan haff br duman veya koku çıkması normaldr, kısa
surede yok olacaktır.
Chazınızı lk defa kullanmadan önce, boş olarak (ızgara olmadan), yaklaşık 10 dakka boyunca
çalıştırmanızı tavsye edyoruz.
Özellkle, her lk ekmek kızartma şlemnzde veya ayar değşklklernde, chazınızı göz önünde
tutunuz.
Chazı kullanım amacı dışında kullanmayınız.
Kullanım esnasında chazın metal veya sıcak kısımlarına dokunmayınız.
Ekmek kızartma maknanızın chazınız çne, kısa devreye neden olablecek metal mutfak aletler
(kaşık, bıçak vb...) sokmayın.
Chazınıza üretc frma tarafından önerlmemş aksesuarlar eklemeynz, bunlar tehlkel olablr.
77
Elektrk çarpmasını önlemek çn, elektrk kablosunu, przn veya chazı suya veya başka herhang
br sıvıya sokmayın.
Chazı br sıcaklık kaynağı veya elektrk brmlernn yakınına koymayın. Chazı başka chazlar
uzerne koymayın.
Chaz çnde bulunan rezstanslarn snrken kzl renk almalar gerekmemektedr
.
Tutma kollarını ve düğmeler kullanın. Gerekrse eldven kullanın.
Izgaraya müdahale ederken dkkatl olun: her türlü darbe veya aşırı ısı değşmler, camın kırılmasına
neden olablr. Fırın camı, kullanıcının her türlü tehlkeden ve sıçramadan korunması çn sertleşt-
rlmş camdan yapılmıştır.
Chazın yerleştrldğ moblya altına veya chazın yakınlarına yanıcı urunler koymayın.
Çalışma yüzeyn korumak çn chazın altına veya ısınan unsurlar arasına alümnyum folyo sermeyn,
alümnyum folyonun ç çeperlerle veya rezstanslarla temas etmesne zn vermeyn, aks halde ızgara
chazınızın şleyş veya çalışma yüzey cdd olarak zarar göreblr.
Eryeblecek (donmuş) veya chaz çersne akması olası ekmekler kızartmayınız, bunlar zarar
vereblr veya br ateş rskn ortaya çıkarablr.
Ekmek kızartıcının mekanzmasını sıkıştırablecek çok büyük ekmek dlmlern chazın çe-
rsne koymayınız
Elektrk kablosunu sarkıtmayın veya fırının sıcak kısımlarına değmesn engelleyn.
Chazınız ev çn kullanıma uygun olarak tasarlanmıştır. Neml ortamlardan kullanmaktan kaçınınız.
Chazı sıcak yüzeyler üzerne veya sıcak br fırının hemen yakınına bırakmayın.
Chaz çalışırken üzern örtmeynz.
Chazın kontrol altında kullanılması gerekr.
Hçbr zaman chazın çne, üzerne veya altına, kağıt, karton veya plastk koymayınız.
Eğer ürünün bazı kısımları alev alırsa, su le söndürmeye çalışmayınız. Chazı przden çeknz
ve alevler neml br bez le söndürünüz.
Hçbr zaman, kızartma devrede ken ekmeğ çıkarmaya çalışmayınız.
Ekmek kızartıcısını sıcaklık kaynağı olarak veya kurutma amaçlı kullanmayınız.
Ekmek kızartıcısını, dondurulmuş gıdaları pşrmek, kızartmak, ısıtmak veya buzunu çözmek çn
kullanmayınız.
Chazı aynı zamanda hem ekmek kızartmak hem de hamur şlern ısıtmak çn kullanmayınız.
Bakım çn, aşındırıcı ürünler (sodyum bazlı temzleyc, metal sünger, çamaşır suyu, vb.) metal
aletler, metal sünger veya aşındırıcı tampon kullanmayınız.
Metal aksesuarlı chazlar çn: Metal bakımına mahsus (paslanmaz çelk, bakır..) ürünler kullanma-
yın ; yumuşak br bezle cam temzleme ürünü kullanın.
BU TALİMATLARI ÖZENLE SAKLAYINIZ
Çevrenn korunmasına katılalım !
Chazınızda çok sayıda değerlendrleblr veya yenden dönüştürüleblr malzeme
bulunmaktadır.
Bunların şleneblmes çn chazınızı br toplama noktasına veya br yetkl servs mer-
kezne bırakınız.

Documenttranscriptie

FR p. 10 - 13 FR NL p. 14 - 17 NL DE p. 18 - 21 EN p. 22 - 25 ES p. 26 - 29 ES IT p. 30 - 33 IT PT p. 34 - 37 PT EL p. 38 - 41 EL DA p. 42 - 45 DA NO p. 46 - 49 NO SV p. 50 - 53 SV FI p. 54 - 57 FI CS p. 58 - 61 CS SK p. 62 - 65 SK HU p. 66 - 69 HU PL p. 70 - 73 PL TR p. 74 - 79 TR TOAST N' GRILL Réf. NC00133588 www.tefal.com DE EN 1. Unpacking INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST 2. First use: Grill  0800-122-2732 ‫مصر‬ EGYPT ՀԱՅԱՍՏԱՆ ARMENIA AUSTRALIA 10'  SLOVENIJA SLOVENIA 02 234 94 90 MALAYSIA 603 7802 3000 010 55-76-07 EESTI ESTONIA 668 1286 ELLADA GREECE 2106371251 MEXICO (01800) 112 8325 1300307824 SUOMI FINLAND 09 622 94 20 香港 HONG KONG 8130 8998 MOLDOVA 22 929249 ÖSTERREICH AUSTRIA 01 890 3476 France Continentale + Guadeloupe, Martinique, Réunion, Saint-Martin 09 74 50 47 74 MAGYARORSZÁG HUNGARY 06 1 801 8434 NEDERLAND The Netherlands 0318 58 24 24 ‫البحرين‬ BAHRAIN 17716666 DEUTSCHLAND GERMANY 0212 387 400 INDONESIA +62 21 5793 7007 NEW ZEALAND 0800 700 711 БЕЛАРУСЬ BELARUS 017 2239290 ‫عُمان سلطنة‬ OMAN 24703471 ITALIA ITALY 1 99 207 354 NORGE NORWAY 815 09 567 POLSKA POLAND 801 300 420 koszt jak za połączenie lokalne 日本 JAPAN 0570-077772 SOUTH AFRICA 0100201730 808 284 735 ‫األردن‬ JORDAN 5665505 ESPAÑA SPAIN 902 31 24 00 08 594 213 30 BELGIQUE BELGIE BELGIUM 070 23 31 59 BOSNA I HERCEGOVINA Info-linija za potrošače 033 551 220 PORTUGAL BRASIL BRAZIL 0  16622 ARGENTINA max.  11 2915-4400 ‫قطر‬ QATAR 44485555 ҚАЗАҚСТАН KAZAKHSTAN 727 378 39 39 SVERIGE SWEDEN БЪЛГАРИЯ BULGARIA 0700 10 330 REPUBLIC OF IRELAND 01 677 4003 한국어 KOREA 1588-1588 SUISSE SCHWEIZ SWITZERLAND 044 837 18 40 CANADA 1-800-418-3325 ROMANIA 0 21 316 87 84 ‫الكويت‬ KUWAIT 24831000 ประเทศไทย THAILAND 02 769 7477 CHILE 02 2 884 46 06 РОССИЯ RUSSIA 495 213 32 30 LATVJA LATVIA 6 616 3403 TÜRKIYE TURKEY 444 40 50 018000520022 ‫السعودية العربية المملكة‬ SAUDI ARABIA 920023701 ‫لبنان‬ LEBANON 4414727 ‫المتحدة العربية االمارات‬ UAE 8002272 01 30 15 294 SRBIJA SERBIA 060 0 732 000 LIETUVA LITHUANIA 5 214 0057 Україна UKRAINE 044 300 13 04 0345 602 1454 800-395-8325 COLOMBIA HRVATSKA CROATIA ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC 731 010 111 SINGAPORE 6550 8900 LUXEMBOURG 0032 70 23 31 59 UNITED KINGDOM DANMARK DENMARK 44 663 155 SLOVENSKO SLOVAKIA 232 199 930 МАКЕДОНИЈА MACEDONIA (02) 20 50 319 U.S.A. VENEZUELA 0800-7268724 22/12/2015 Date of purchase: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum / Kjøpsdato / Ostopäivä / Data zakupu / Data vânzării / Įsigijimo data/ Ostukuupäev / Datum nakupa / Sorozatszám / Dátum nákupu / Pirkuma datums / Datum Kupovine / Datum kupnje / Data cumpărării / Datum nákupu / Tarikh pembelian / Tanggal pembelian / Ngày mua hàng / Satın alma tarihi / Дата продажи / Дата на закупуване / Датум на купување / Сатылған мерзімі / Ημερομηνία αγοράς /Վաճառքի օրը /วันที่ซอื ้ / 購買日期 /購入日구입일자/ ‫ تاريخ خري‬/‫تاريخ الشراء‬r Product reference: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Référence du produit / Referencia del producto / Nome do produto / Tipo de prodotto / Typnummer des Gerätes / Artikelnummer van het apparaat / Referencenummer / Produktreferens / Artikkelnummer / Tuotenumero / referencja produktu / Model / Gaminio numeris / Toote viitenumber / Tip aparata / Vásárlás kelte / Typ výrobku / Produkta atsauces numurs / Model proizvoda / Oznaka proizvoda / Cod produs / Produk rujukan / Referensi produk / Mã sản phẩm/ Ürün kodu / Модель / Модель / Модел на уреда / Моделi / Κωδικός προιόντος / Մոդել / รุ่ นผลิตภัณฑ์ /產品模型 /製品レファレンス番号제품명/ ‫ مرجع كامل محصول‬/ ‫مرجع المنتج الكامل‬ Retailer name and address: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Nom et adresse du vendeur / Nombre y dirección del minorista / Nome e endereço do revendedor / Nome e indirizzo del negozzio / Name und Anschrift des Händlers / Naam en adres van de dealer / Forhandler navn & adresse / Återförsäljarens namn och adress / Forhandler navn og adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite / Nazwa i adres sprzedawcy / Numele şi adresa vânzătorului / Parduotuvės pavadinimas ir adresas / Müüja kauplus ja aadress / Naziv in naslov trgovine / Tipusszám / Názov a adresa predajcu / Veikala nosaukums un adrese / Naziv i adresa maloprodaje / Naziv i adresa prodavca / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Nume şi adresă vânzător / Název a adresa prodejce / Nama dan alamat peruncit / Nama Toko Penjual dan alamat / Tên và địa chỉ cửa hàng bán/ Satıcı firmanın adı ve adresi / Название и адрес продавца / Назва і адреса продавця / Търговки обект / Назив и адреса на продавницата / Сатушының аты және мекен-жайы / Επωνυμία και διεύθυνση καταστήματος / Վաճառողի անվանումը և հասցեն / ชื่อและที่อยู่ของห้ าง/ร้ านที่ซอื ้ /零售商的店名和地址/販売店の名前、住所/소매점 이름과 주소/ ‫اسم بائع التجزئة و‬ ‫ نام درس خرده فروش‬/ ‫عنوانه‬ Distributor stamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ./ Cachet distributeur / Sello del distribuidor / Carimbo do revendedor / Timbro del negozzio/ Händlerstempel/ Stempel van de dealer / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / Pieczęć sprzedawcy / Ştampila vânzătorului / Antspaudas / Tempel / Žig trgovine / Eladó neve, címe/ Razítko predajcu / Zīmogs/ Pečat maloprodaje/ Pečat prodavca / Pečat prodajnog mjesta/ Ştampila vânzătorului/ Razítko prodejce/ Cap peruncit / Cap dari Toko Penjual / Cửa hàng bán đóng dấu/ Satıcı Firmanın Kaşesi / Печать продавца / Печатка продавця / Печат на търговския обект / Печат на продавницата / Сатушының мөрі / Σφραγίδα καταστήματος / Վաճառողի կնիքը / ตราประทับของห้ าง/ร้ านที่ซอื ้ / 零售商的蓋印 /販売店印/소매점 직인/ ‫ مهر خرده فرو‬/ ‫ختم بائع التجزئة‬ 2. First use: Toasting 0 max. x3 4 3. Toasting 0 4. Stop/Eject 5 stop/eject 5. Warming/Cooking food 0 t 6 6. Cooking Table °c 3 - 4 min 5 - 7 min 130 4 - 5 min 6 - 8 min 130 5 - 7 min 6 - 8 min 210 6 - 8 min - 180 - 25 - 30 min 210 7 - 9 min 12 - 14 min 210 20 - 25 min 25 - 30 min 210 7 - 9 min 12 - 14 min 210 5 - 7 min - 210 24 cm maxi 7 7. Cleaning ok 30' 8 8. Do not ! OK NO 9 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes manquant d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et connaissent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doit pas être fait par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de 8 et plus et supervisés. • Tenir l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. • Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Votre appareil a été conçu pour un usage domestique seulement. Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie : 10 – Dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels, – Dans des fermes, – Par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel, – Dans des environnements de type chambres d’hôtes. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. • Lors de l’utilisation la face arrière de l’appareil doit être placée contre un mur. • Le pain peut brûler, en conséquence, ne pas utiliser le grille-pain à proximité ou sous des matériaux combustibles, tels que des rideaux (étagéres, meubles ….) • L e symbole signifie : Attention, surface chaude •C  et appareil électrique fonctionne avec des températures élevées qui pourraient occasionner des brûlures. Ne pas toucher les parties métalliques ni la vitre de votre four. •U  tiliser un chiffon ou une éponge humide pour nettoyer les parties en contact avec les aliments. •V  ider régulièrement le plateau ramasse-miettes. •N  ’utilisez pas l’appareil si : – celui-ci a un câble défectueux ou endommagé, – l’appareil est tombé et présente des détériorations visibles ou des anomalies de fonctionnement. Dans chacun de ces cas, l’appareil doit être envoyé au centre de service après vente agréé le plus proche afin d’éviter tout danger. 11 •D  ébranchez l’appareil dans le cas d’un nettoyage important, et en cas d’orage. •N  ’enlevez pas les boutons de commande du tableau de bord lors de son nettoyage. •P  our votre sécurité, ne démontez jamais l’appareil par vous même ; faites appel à un Centre Service Agréé. • L ’appareil peut être utilisé jusqu’à une altitude de 4000 mètres. • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et règlementations applicables (Directives Basse Tension, compatibilité Electromagnétique, matériaux en contact avec des aliments, environnement…). • Compte-tenu de la diversité des normes en vigueur, si l’appareil est utilisé dans un pays différent de celui où il a été acheté, faites-le vérifier par une station service agréée (voir liste jointe). • Assurez-vous que l’installation électrique est conforme aux normes en vigueur et suffisante pour alimenter un appareil de cette puissance. • Branchez toujours l’appareil sur une prise reliée à la terre. • N’utilisez qu’une rallonge en bon état, avec une prise de terre reliée à la terre, et avec un fil conducteur de section au moins égale au fil fourni avec le produit. PRÉVENTION DES ACCIDENTS DOMESTIQUES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, un certain nombre de règles élémentaires doivent être respectées, en particulier les suivantes : À FAIRE • Lisez entièrement le mode d’emploi et suivez attentivement les instructions d’utilisation. • L’appareil doit être exclusivement en position debout, jamais couché, incliné ou à l’envers pour son fonctionnement. • Le bouton de commande du chariot doit être dans la position haute quand vous branchez ou débranchez votre appareil. • Débranchez l’appareil quand il ne sert pas et avant de le nettoyer. Attendre qu’il refroidisse pour le nettoyer ou avant de le ranger. • En fin de cycle, si les tranches de pain restaient coincées entre les grilles, débranchez, et attendez que l’appareil refroidisse avant de retirer le pain. • Débranchez l’appareil si une anomalie de fonctionnement se produisait. • Utilisez un plan de travail stable à l’abri des projections d’eau et en aucun cas dans une niche de cuisine intégrée. À NE PAS FAIRE • Ne rangez pas le cordon ou la prise dans l’appareil entre les grilles. • Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. • Ne portez pas ou ne déplacez pas l’appareil pendant l’utilisation. • Cet appareil n’est pas prévu pour être encastré. Placez votre toaster-grill sur un plan de travail stable ou sur un meuble de cuisine qui supporte une température d’au moins 90°C. Laissez une libre circulation de l’air tout autour de votre appareil. • Il est normal qu’un léger dégagement de fumée ou odeurs de neuf se dégagent lorsque vous utilisez votre appareil pour la première fois, ce phénomène tout à fait normal disparaîtra rapidement. • Nous vous conseillons de faire fonctionner la première fois votre grill à vide (sans grille), pendant 10 minutes environ. 12 • Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance et particulièrement à chaque premier grillage ou changement de réglage. • N’utilisez pas l’appareil pour tout autre usage que celui pour lequel il a été conçu. • Ne touchez pas les parties métalliques ou chaudes de l’appareil en cours d’utilisation. • N’utilisez pas ou n’introduisez pas dans le grille-pain d’ustensiles en métal qui pourraient provoquer des courts-circuits (cuillère, couteau…). • N’ajoutez pas au grille-pain des accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant car cela peut-être dangereux. • Afin d’éviter les chocs électriques, ne plongez pas dans l’eau le fil électrique, la prise de courant ou tout l’appareil. • Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur ou à proximité d’éléments électriques. Ne le mettez pas sur d’autres appareils. • Les résistances inférieures n’ont pas besoin de rougir pour chauffer parfaitement. • Utilisez les poignées et boutons. Utilisez des gants, si nécessaire. • Manipulez avec précaution la porte de votre grill : tout choc brutal ou contraintes thermiques excessives peuvent générer la casse de la vitre. Celle-ci est en verre trempé afin d’éviter tout risque de projection et, donc tout danger pour l’utilisateur. • Ne rangez pas de produits inflammables à proximité ou sous le meuble où est placé l’appareil. • Ne mettez pas de feuille d’aluminium sous l’appareil pour protéger le plan de travail, ni entre les éléments chauffants, ni en contact avec les parois intérieures ou les résistances, vous risqueriez d’endommager gravement le fonctionnement du grill ou dégrader le plan de travail. • Ne grillez pas de pains susceptibles de fondre (avec glaçage) ou de couler dans le toaster, ne grillez pas de petits morceaux de pain ou croutons, cela pourrait causer des dommages ou un risque de feu. • N’introduisez pas dans l’appareil des trop grosses tranches de pain susceptibles de coincer le mécanisme du grille-pain. • Ne laissez pas le cordon pendre dans le vide ou toucher à toutes surfaces ­­brûlantes. • N’utilisez l’appareil que dans la maison. Evitez les lieux humides. • Ne posez pas votre appareil sur toutes surfaces chaudes, ni trop près d’un four chaud. • Ne pas couvrir l’appareil pendant son fonctionnement. • L’appareil doit être utilisé sous surveillance. • Ne placez jamais de papier, carton ou plastique dans, sur ou sous l’appareil. • S’il arrivait que certaines parties du produit s’enflamment, ne tentez jamais de les éteindre avec de l’eau. Débranchez l’appareil et étouffez les flammes avec un linge humide. • Ne tentez jamais d’ enlever le pain lorsque le cycle de grillage est enclenché. • N’utilisez pas votre appareil comme source de chaleur ou de séchage. • N’utilisez pas le grille-pain pour cuire, griller, réchauffer ou décongeler des plats surgelés . • N’utilisez pas l’appareil simultanément pour le grillage du pain et le réchauffage des viennoiseries. • Pour l’entretien, n’utilisez ni produit agressif (décapant à base de soude, produit d’entretien des métaux, eau de javel etc.), ni d’ustensiles métalliques, ni d’éponge grattoir, ni de tampon abrasif. • Pour les appareils avec décoration métallique : ne pas utiliser de produits d’entretien spécifiques pour métaux (inox, cuivre…), mais un chiffon doux avec un produit nettoyant les vitres. GARDEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES Participons à la protection de l’environnement ! V  otre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué. 13 Nederlands VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening. • Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van het apparaat door een verantwoordelijke persoon. • Houd toezicht op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van acht (8) jaar en ouder en personen met een fysieke, zintuiglijke of geestelijke beperking of met gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen hoe het apparaat veilig moet worden gebruikt en de risico’s die daarmee gepaard gaan, begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet schoonmaken of er onderhoud aan plegen, tenzij ze ouder zijn dan acht (8) jaar en onder toezicht staan. • Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan acht (8) jaar. • De reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen worden uitgevoerd tenzij ze onder toezicht staan. • Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik. Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is: 14 – in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en andere arbeidsomgevingen, – op boerderijen, – door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen. • Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit vervangen worden door de fabrikant, de servicedienst of door een persoon met gelijkwaardige vakbekwaamheid, om gevaar te voorkomen. • Tijdens het gebruik dient de achterkant van het apparaat tegen een muur geplaatst te zijn. • Brood kan verbranden en daarom mag het apparaat niet gebruikt worden in de buurt van, of onder gordijnen of ander brandbaar materiaal (rekken, meubels...). • Het symbool betekent: Opgelet, heet oppervlak. • Dit elektrische apparaat werkt met hoge temperaturen die brandwonden kunnen veroorzaken. Raak de metalen onderdelen en het venster van uw oven niet aan. • Maak de kruimellade regelmatig leeg. • Maak de onderdelen die met levensmiddelen in aanraking komen schoon met een (pluisvrije) doek. • Gebruik het apparaat niet indien: –– het snoer hiervan defect of beschadigd is, –– het apparaat gevallen is, zichtbare schade heeft of niet goed meer functioneert.  In al deze ge vallen moet het apparaat naar de dichtstbijzijnde erkende servicedienst gestuurd worden om ieder gevaar uit te sluiten. • Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het gaat reinigen of in geval van onweer. 15 • Verwijder de bedieningsknoppen van het bedieningspaneel niet wanneer u het apparaat reinigt. • Voor uw eigen veiligheid dient u het apparaat nooit zelf te demonteren; roep hiervoor de hulp van een erkende servicedienst in. • Het apparaat kan tot op een hoogte van 4000 meter worden gebruikt. • Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…) • Rekening houdend met de grote verscheidenheid aan geldende normen, dient u het apparaat door een erkende servicedienst (zie bijgevoegde servicelijst) te laten controleren als u het in een ander land gebruikt dan waar u het gekocht heeft. • Controleer of de elektrische installatie voldoet aan de geldende normen en voldoende vermogen heeft voor de voeding van een apparaat met dit vermogen. • Het apparaat altijd op een geaard stopcontact aansluiten. • Maak alleen gebruik van een verlengsnoer dat in goede staat verkeerd, geaard is en waarvan het snoer minstens even dik is als die van het apparaat. VOORKOMEN VAN ONGELUKKEN IN HUIS: Wanneer u elektrische apparaten gebruikt, moet u rekening houden met een aantal basisvoorschriften. In het bijzonder de hieronder vermelde voorschriften: DOEN: • De gebruiksaanwijzing helemaal lezen en de instructies voor het gebruik van de broodrooster zorgvuldig opvolgen. • Het apparaat dient altijd rechtop te staan, dus nooit op de zijkant, schuin of op zijn kop. • De bedieningsknop dient in de bovenste stand te staan wanneer u het apparaat aan- of uitzet. • Zet het apparaat uit indien het op onjuiste wijze functioneert. • Zet het apparaat uit wanneer het niet gebruikt wordt en voor het schoonmaken. Wacht tot het apparaat afgekoeld is voordat u het gaat schoonmaken of opbergt. • Als, aan het eind van het roosteren, de sneetjes brood tussen de roosters blijven zitten, zet dan het apparaat uit en wacht totdat het is afgekoeld voordat u de sneetjes uit de broodrooster haalt. • Maak gebruik van een stevig en stabiel werkvlak dat niet door opspattend water bereikt kan worden en maak in geen geval gebruik van een nis in een inbouwkeuken. NIET DOEN: • Berg het snoer of de stekker niet tussen de roosters van het apparaat op. • Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen. • Het apparaat tijdens gebruik niet oppakken of verplaatsen. • Er moet toezicht op kinderen zijn, zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. • Verplaats het apparaat niet als het aanstaat. • Dit apparaat is niet geschikt voor inbouw. • Plaats uw toaster-grill steeds op een stabiel werkvlak of op een keukenmeubel dat bestendig is tegen een temperatuur van minstens 90ºC. Zorg dat de lucht rond het apparaat vrij kan circuleren. • Het is normaal dat bij het eerste gebruik van uw apparaat rook vrijkomt, dit is een volkomen normaal verschijnsel dat snel verdwijnen zal. • Wij raden u aan het toestel de eerste maal gedurende ongeveer 10 minuten leeg (zonder rooster) te gebruiken. • Gebruik dit apparaat alleen binnenshuis. Vermijd daarbij vochtige ruimtes. • Laat het apparaat nooit zonder toezicht functioneren, dit geldt vooral bij elk eerste gebruik of na een 16 gewijzigde afstelling van de roosterstand. • Gebruik het apparaat nooit voor iets anders dan waarvoor het bestemd is. • Tijdens het gebruik nooit de metalen of hete delen van het apparaat aanraken. • Voeg geen accessoires aan uw broodrooster toe die niet door de fabrikant zijn aanbevolen. Dat zou gevaarlijk kunnen zijn. • Dit elektrische apparaat werkt met hoge temperaturen die brandwonden kunnen veroorzaken. Ondanks de hoge thermische bescherming dient u de metalen onderdelen en het venster niet aan te raken. • Zet het apparaat niet in de buurt van een hittebron of in de buurt van elektrische elementen. Plaats het niet op andere apparaten. • De onderste weerstanden hoeven niet roodgloeiend te zijn om perfect te verwarmen. • Gebruik de handgrepen en de knoppen. Gebruik, indien nodig, ovenwanten. • Doe de deur van de grill steeds voorzichtig open: bruuske bewegingen of te grote thermische spanningen kunnen het glas doen barsten. Dit is van gehard glas, om wegschieten te voorkomen, wat gevaarlijk voor de gebruiker zou kunnen zijn. • Bewaar geen ontvlambare producten in de buurt of onder het meubel waarop het apparaat geplaatst is. • Leg geen aluminiumfolie onder het toestel om het werkvlak te beschermen, noch tussen de verwarmingselementen of tegen de ovenwanden of de weerstanden, hierdoor kan de werking van de grill verstoord en het werkvlak beschadigd worden. • Wees voorzichtig met de deur van uw oven: door een harde schok of thermische overbelasting kan het venster breken. Dit is van gehard glas, om wegschieten te voorkomen, wat gevaarlijk voor de gebruiker zou kunnen zijn. • Bewaar geen ontvlambare producten in de buurt of onder het meubel waarop het apparaat geplaatst is. • Gebruik het apparaat niet onder een muurkastje, een keukenrek of in de buurt van ontvlambare materialen, zoals zonneschermen, gordijnen, wandbekleding... • Gebruik dit apparaat niet als hittebron. • U dient geen brood te roosteren dat in de broodrooster zou kunnen smelten (met glazuur). Dat kan namelijk tot beschadiging of brandgevaar leiden. • Stop in het apparaat niet te grote sneden brood die het mechanisme van de broodrooster kunnen blokkeren. • Plaats het apparaat niet op een warme ondergrond of in de buurt van een warme oven. • Het apparaat tijdens het gebruik niet afdekken. • Het apparaat moet onder toezicht gebruikt worden. • Nooit papier, karton of plastic in, op of onder het apparaat plaatsen. • In het geval dat delen van het apparaat vlam zouden vatten dient u dit nooit met water te blussen. Zet het apparaat uit en doof de vlammen met een vochtige doek. • Probeer nooit het brood uit het rooster te nemen wanneer het roosteren nog niet afgelopen is. • Gebruik het apparaat niet als warmtebron of droger. • Gebruik de broodrooster niet voor het koken, opwarmen of ontdooien van diepvriesgerechten. • Het apparaat niet tegelijkertijd gebruiken voor het roosteren van brood en het opwarmen van brioche, croissantjes etc. • Het apparaat niet tegelijkertijd voor het roosteren van brood en het opwarmen van broodjes gebruiken. • Gebruik voor het schoonmaken geen agressieve schoonmaakmiddelen (schoonbijtmiddel op sodabasis, schoonmaakmiddel voor metalen, chloorwater etc.), noch metalen werktuigen, schuursponsen etc. • Voor apparaten met een metalen afwerking: In geen geval specifieke schoonmaakmiddelen voor metaal gebruiken (RVS, koper…), maar een zachte doek met een schoonmaakmiddel voor glas of ruiten. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG Wees vriendelijk voor het milieu ! Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst. 17 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, mit Hilfe einer externen Zeitschaltuhr oder einer extra Fernbedienung betrieben zu werden. • Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen (oder auch Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Personen, die keine entsprechende Erfahrung oder Kenntnisse besitzen, verwendet zu werden, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht werden oder zuvor hinsichtlich der Nutzung des Geräts eingewiesen wurden. • Kinder müssen überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnis mangelt, benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden; es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. • Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. • Die Reinigung und Instandhaltung durch den Nutzer darf nicht durch Kinder erfolgen, außer sie werden überwacht. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Es ist nicht für folgende Fälle bestimmt, in denen die Garantie nicht gilt: – Gebrauch in Kochecken für das Personal in Geschäften, 18 Büros und sonstigen Arbeitsumfeldern, – Gebrauch auf landwirtschaftlichen Anwesen, – Gebrauch durch Gäste von Hotels, Motels und sonstigen Umfeldern mit Beherbergungscharakter, – Gebrauch in Umfeldern wie Gästezimmern. • Ist das Stromkabel beschädigt, muss es aus Sicherheitsgründen vom Hersteller, in dessen Kundendienstwerkstatt oder von einer Person mit entsprechender Qualifikation ersetzt werden. • Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur original Zubehör, passend zu Ihrem Gerät. • Da das Brot anbrennen kann, darf das Gerät nicht in die Nähe oder unter Vorhänge und andere brennbare Materialien (Regale, Möbel…) gestellt werden. • Das Symbol bedeutet: Vorsicht – heiße Oberfläche. • Dieses Elektrogerät erzeugt hohe Temperaturen, die Verbrennungen verursachen könnten. Berühren Sie weder die Metallteile noch das Fenster Ihres Ofens. • Leeren Sie das Krümelfach regelmäßig. • Wischen Sie die Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, mit einem (fusselfreien) Tuch ab. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn: –– dieses ein defektes oder beschädigtes Kabel hat, –– das Gerät gefallen ist und sichtbare Beschädigungen oder Funktionsstörungen aufweist.  In jedem dieser Fälle muss das Gerät aus Sicherheitsgründen an das nächste autorisierte Kundendienstzentrum gesandt werden. • Trennen Sie das Gerät im Falle einer umfassenden Reinigung oder bei Gewitter vom Stromkreislauf. • Entfernen Sie die Bedienknöpfe des Bedienfelds bei der Reinigung nicht. 19 • Montieren Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen niemals selbst auseinander; wenden Sie sich an ein autorisiertes Kundendienstzentrum. • Das Gerät kann auf bis zu einer Höhe von 4.000 Metern benutzt werden. • Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den jeweils anwendbaren Normen und Bestimmungen (Niederspannung, Elektromagnetische Verträglichkeit, Materialien in Kontakt mit Lebensmitteln, Umweltverträglichkeit…) • Bei Verwendung des Geräts in einem Land, in dem es nicht gekauft wurde, muss es in einem anerkannten Kundendienstzentrum (siehe beiliegende Liste) überprüft werden, um sicher zu gehen, dass das Gerät allen dort gültigen Normen entspricht. Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Verpackungen und Aufkleber innerhalb und außerhalb des Gerätes und entnehmen Sie das Zubehör. • Versichern Sie sich, dass Ihre elektrische Installation den gültigen Normen entspricht und für die Stromversorgung eines Gerätes dieser Leistungsstärke geeignet ist. • Das Gerät darf nur an geerdete Steckdosen angeschlossen werden und das Kabel muss vollständig abgewickelt werden. Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie. • Verwenden Sie nur Verlängerungskabel in gutem Zustand, die über einen geerdeten Stecker verfügen und deren Durchmesser mindestens ebenso groß sein muss wie der des Gerätekabels und sie muss so verlegt werden das niemand darüber stolpert. ZUM SCHUTZ GEGEN UNFÄLLE IM HAUSHALT: Bei der Benutzung von elektrischen Geräten sind einige Grundregeln zu beachten: IMMER: • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig durch und beachten Sie die Bedienungsanweisungen genau. • Das Gerät darf nur in aufrechter Stellung in Betrieb genommen werden, niemals auf der Seite liegend, schief stehend oder verkehrt herum. • Beim An und Ausstecken des Geräts muss die Absenktaste auf Position “oben” stehen. • Beim Auftreten von Funktionsstörungen muss das Gerät vom Netz genommen werden. • Nach der Benutzung oder während der Reinigung des Gerätes muss der Netzstecker gezogen sein. Vor dem Reinigen und Aufbewahren abkühlen lassen. • Sollten Brotscheiben zwischen den Grillrosten festsitzen, so muss man das Gerät vor dem Herausziehen der Brotscheiben abkühlen lassen und den Netzstecker ziehen. • Das Gerät muss stabil und vor Wasserspritzern geschützt stehen. Fächer von Einbauküchen sind als Standplatz gänzlich ungeeignet. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Zuleitung oder der Stecker beschädigt sind. Um jede Gefahr zu vermeiden lassen Sie diese Teile durch den Kundendienst austauschen. NIEMALS: • Das Kabel und der Netzstecker des Geräts dürfen nicht zwischen den Grillrosten des Geräts aufbewahrt werden. • Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose. • Das Gerät darf während des Betriebs nicht verstellt oder verschoben werden. • Stellen Sie Ihren Toaster-Grill auf eine stabile Arbeitsfläche oder auf einen Küchenschrank, die / der mindestens eine Temperatur von 90°C aushält. Die Luft muss um das Gerät herum zirkulieren können. • Es kann zu leichter Rauchentwicklung oder zu Geruch nach neuem Gerät kommen. Dieses Phänomen ist ganz normal und legt sich schnell von selbst. • Wir empfehlen Ihnen, Ihren Grill das erste Mal etwa 10 Minuten lang leer (ohne Grill) in Betrieb zu nehmen. • Das Gerät ist für den Hausgebrauch in geschlossenen Räumen bestimmt. Nicht an feuchten Orten aufstellen. 20 • Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt in Betrieb, besonders bei der ersten Anwendung und nach Veränderung der Einstellungen. • Das Gerät darf nur zu den dafür vorgesehenen Zwecken verwendet werden. • Berühren Sie während des Betriebs des Geräts nicht die Metall und heißen Teile. • Verwenden Sie mit diesem Toaster aus Sicherheitsgründen ausschließlich vom Hersteller empfohlenes Zubehör. • Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen aufgestellt werden. Stellen Sie ihn nicht auf andere Geräte. • Die unteren Heizelemente mussen nicht rot werden, um perfekt zu heizen. • Fassen Sie das Gerät an seinen Griffen und Knöpfen an und benutzen Sie gegebenenfalls Topfhandschuhe. • Gehen Sie mit der Tür Ihres Grills vorsichtig um: Heftige Schläge oder exzessive Hitzebeanspruchung können dazu führen, dass die Scheibe bricht. Diese besteht aus Sicherheitsglas, das nicht zerspringt und deshalb keine Gefahr für den Benutzer darstellt. • Bewahren Sie keine brennbaren Produkte in der Nähe des Geräts oder auf dem Möbelstück, auf dem das Gerät steht, auf. • Legen Sie keine Aluminiumfolie unter das Gerät, um die Arbeitsfläche zu schützen, und auch nicht zwischen die Heizelemente oder an die Innenwände oder Heizspiralen. Dies könnte den Grill oder die Arbeitsfläche schwer beschädigen. • Toasten Sie kein Brot, das im Toaster schmelzen (Glasur) oder sich verflüssigen könnte, das Gerät könnte dadurch beschädigt oder in Brand gesetzt werden. • Stecken Sie keine zu großen Brotscheiben in das Gerät, die den Mechanismus des Toasters verklemmen könnten. • Lassen Sie das Kabel nicht runterhängen oder mit den heißen Teilen des Gerätes in Berührung geraten. • Zur Vermeidung von Stromschlägen dürfen das Kabel der Netzstecker und das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. • Stecken Sie nie Metallobjekte (Löffel, Messer…) in den Toaster, da dadurch ein Kurzschluss hervorgerufen werden könnte. • Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Oberflächen oder in die Nähe eines aufgeheizten Ofens. • Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf es nicht abgedeckt werden. Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pflege durch den Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen. • Das Gerät muss unter Aufsicht betrieben werden. • In, auf oder unter dem Gerät darf sich niemals Papier, Karton oder Plastik befinden. • Falls Teile des Geräts Feuer fangen, versuchen Sie auf keinen Fall, dieses mit Wasser zu löschen. Stecken Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flammen mit einem nassen Tuch. • Versuchen Sie nie, das Brot vor Beendung der eingestellten Bräunungszeit aus dem Toaster zu ziehen. • Benutzen Sie das Gerät nicht als Wärmequelle oder zum Trocknen. • Der Toaster darf nicht zum Kochen, Grillen, Aufwärmen oder Auftauen von Tiefkühlprodukten verwendet werden. • Das Gerät darf nicht gleichzeitig zum Toasten von Brot und zum Aufwärmen von Viennoiserien verwendet werden (Je nach Modell). • Das Metallgestell ist sehr heiß. Fassen Sie es nicht an und benutzen Sie Topfhandschuhe oder eine Brotzange (Je nach Modell). • Benutzen Sie zur Reinigung weder aggressiven Produkte (natronhaltige Beizmittel, Metallreiniger, Bleichwasser usw.) noch Metallutensilien, Scheuerschwämme oder Scheuerpads. • Für Geräte mit Metallverzierungen: Benutzen Sie keine speziellen Metallreiniger (Edelstahl, Kupfer…), sondern ein weiches, mit Fensterputzmittel getränktes Tuch. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF Denken Sie an den Schutz der Umwelt ! Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab. 21 English SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance is not intended to function using an external time-switch or a separate remote control system. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory or mental capabilities,or lack of experience and knowledge,unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. • Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. • Children should not clean or perform maintenance procedures on the appliance unless they are supervised by a responsible adult. • As this appliance is for household use only,it is not intended for use in the following applications and the guarantee will not apply for: – staff kitchen areas in shops,offices and other working environments; 22 – farm houses; – by clients in hotels,motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments. • To ensure safety,if the power cord is damaged,it must be replaced by either the manufacturer,its approved service centre or similary qualified persons. • During use the rear face of the appliance must be placed against a wall. • Bread can burn, therefore the appliance must not be used near or below curtains and other combustible materials such as curtains, drapes or wood (shelving, cupboards...) it should be attended when in use. •T  he symbol means: Caution, hot surface. •T  his electrical appliance functions at high temperatures which may cause burns. Do not touch the metal parts or the glass of your oven. •R  egularly empty the crumb tray. •U  se a (lint free) cloth on parts that come into contact with foodstuffs. •D  o not use the appliance if: – it has a faulty or damaged power cord, – the appliance has been dropped and shows visible signs of damage or of malfunction. In each of these cases, to avoid any risks to your safety the appliance should be sent to the nearest approved service centre. •U  nplug the appliance when you need to carry out major cleaning to the appliance, or in the event of a thunderstorm. •D  o not remove the control buttons from the control panel when it is being cleaned. 23 • F or your safety, never dismantle the appliance yourself; contact an Approved Service Centre. • The appliance can be used up to an altitude of 4000 meters. • A small amount of smoke may be produced initially, this is perfectly normal and will soon disappear. • The top dial is a browning control for the toaster only and cannot be used as a timer for the oven. • This appliance does not have a timer for the oven/grill and does not switch itself off when using it in the oven/grill mode. • For your safety, this appliance conforms with applicable standards and regulations (Directives on low voltage, electromagnetic compatibility, materials in contact with foodstuffs, environment, etc.) • Given the many standards in effect, if this toaster is used in a country other than the country where it was purchased, have it checked by an approved service centre (see enclosed after sales service information). • Check that the electricity installation is sufficient to supply the power required by this appliance. • Always plug the toaster into an earthed socket. • Use extension leads which are in good condition, with an earthed connection, and with a minimum rating of 10A. TO PREVENT ANY ACCIDENTS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed: DO: • Carefully read and follow all the instructions for use. • The toaster must always be used in the upright position, never on its side or tilted forwards or backwards. • The bread control lever must be in the “Up” position before plugging in or unplugging the appliance. • Unplug the appliance if it shows any working abnormalities. • Unplug from the power socket when not in use during and before cleaning. Allow to cool down before cleaning or storing. • To unplug remove the plug from the wall socket (when the toasting cycle is finished). • If the bread jams in the slots after toasting and the elements do not switch off, unplug the plug immediately and wait for the appliance to cool before attempting to remove the bread. • Use on a flat, stable heat-resistant work surface, away from any contact with water and never use underneath a built in kitchen alcove. DO NOT: • Do not place food directly on the heating elements. Always use the tray or rack provided • Do not let the appliance operate unattended, particularly when toasting for the first time or when settings have been changed. • Do not store the cord or the plug between the slots in the appliance. • Do not unplug the appliance by pulling on the cord. • Do not move or carry the appliance during use. • Your grill-toaster is not designed to be built-in. Use on a flat, stable, heat resistant surface, away from any contact with water and never use underneath ,a built-in kitchen alcove. • We recommend that when using for the first time, you turn your grill on with the grill-toaster empty (without grate) for around 10 minutes. • Do not leave the appliance within the reach of children. • Do not use outdoors. Avoid humid environments. 24 • Do not use the appliance for any other use other than that for which it was designed. • Do not touch the metal parts or hot surfaces of the appliance when it is working. • Oversized foods, metal foil packages, or utensils (spoon, knife, etc.) must not be inserted into a toaster as they may cause an electric shock or fire. • Do not use accessory attachments that are not recommended by the manufacturer as this may be dangerous. • To protect yourself against an electrical shock do not immerse the cord, plugs, or appliance in water or other liquids. • Do not place the appliance close to a heat source. Do not put it on the top of another appliance. • The lower heating elements do not need to get red to heat perfectly. • Use the handles and knobs. Use oven gloves when necessary. • Be careful when opening the grill’s door: any sudden shock or excessive heat may cause the glass to break. The door is made of tempered glass to prevent any risk of glass being projected and consequently any danger for the user. • Do not keep flammable products close to or under the unit where the appliance is placed. • Do not put any aluminium foil either under the appliance to protect the work surface, or between the heating elements or in contact with the inside walls or the heaters as this may cause serious damage to the grill and may damage the work surface too. • Do not place any sugar coated type of bread in the toaster or anything that may melt or drop into the toaster, do not toast small pieces of bread or croutons as this may cause damage to the toaster or a risk a fire. • Do not try to toast very thick slices of bread that could become stuck in the toasting slots. • Do not let the cord hang over the edge of the worktop or come into contact with hot surfaces. • Do not place your appliance on any hot surfaces or too near a hot oven. • Do not cover this appliance while in use. • Do not put paper towels, cardboard or plastic in, on or under the toaster. • If flames were to arise from parts of the toaster, never attempt to extinguish them with water. Unplug the appliance and smother the flames with a damp cloth. • Do not attempt to dislodge food once the toasting cycle is engaged. • Do not use your device as a source of heat or for drying. • Do not use the toaster for cooking, grilling or defrosting frozen food other than bread products. • Do not use the appliance to toast bread and warm croissants (or similar products) at the same time. • Do not use any abrasive cleaning agents (no soda-based scouring products, no scouring pads...), no metallic utensils, metal scouring pads etc. • For appliances with a metallic finish: Do not use any cleaning products designed for metals: use a soft cloth with a window or glass cleaner. SAVE THESE INSTRUCTIONS Environment protection first ! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. L eave it at a local civic waste collection point. If you have any product problems or queries please contact our Helpline: 0845 602 1454 - UK (01) 677 4003 - ROI or consult our website: www.tefal.co.uk 25 Español CONSIGNAS DE SEGURIDAD • Este aparato no debe ponerse en marcha mediante un temporizador exterior ni por un sistema de mando a distancia externo. • Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas con falta de experiencia o de conocimientos, salvo si éstas están vigiladas por una persona responsable de su seguridad o han recibido instrucciones relativas al uso del aparato. • Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y personas con deficiencias físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten suficiente experiencia o conocimientos, si están siendo supervisados o han sido instruidos en el uso apropiado y seguro del aparato y entienden los peligros que acarrea. Los niños no deben jugar con este aparato. La limpieza y las tareas de mantenimiento asignadas al usuario no deberán ser efectuadas por niños, salvo que tengan más de 8 años y estén debidamente supervisados. • Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del alcance de niños menores de 8 años. • La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser efectuados por niños sin vigilancia. • Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico. El aparato no se ha diseñado para ser utilizado en los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía: 26 – En zonas de cocina reservadas al personal en tiendas, oficinas y demás entornos profesionales, – En granjas, – Por los clientes de hoteles, moteles y demás entornos de tipo residencial, – En entornos de tipo casas de turismo rural. • En caso de que el cable de alimentación esté dañado, deberá ser cambiado por el fabricante, un servicio posventa autorizado o por una persona con una cualificación similar con el fin de evitar cualquier peligro. • Cuando esté en funcionamiento, la parte trasera del aparato debe estar hacia la pared. • El pan puede quemarse, por lo tanto el aparato no debe utilizarse cerca o debajo de las cortinas y otros materiales combustibles (estanterías, muebles...). •E  l símbolo significa lo siguiente: ¡Precaución! Superficie caliente. •E  ste aparato electrónico funciona a alta temperatura por lo que puede ocasionar quemaduras. Evite tocar las partes metálicas o el vidrio del horno. •V  acíe regularmente la bandeja recogemigas. •U  se un paño (sin pelusa) para las piezas que entran en contacto con los alimentos. •N  o utilice el aparato si: –– presenta un cable defectuoso o dañado, –– ha caído y presenta deterioros visibles o anomalías de funcionamiento. En cualquiera de estos casos, debe llevar el aparato al servicio posventa autorizado más próximo con el fin de evitar cualquier peligro. •C  uando quiera hacer una limpieza a fondo o en caso 27 de tormenta es necesario desconectar el aparato. •N  o desmonte los botones del panel de control cuando los esté limpiando. •P  ara su seguridad, no desmonte el aparato usted mismo; llame a un servicio técnico autorizado. •E  l aparato podrá utilizarse a una altitud de hasta 4000 m. • Para su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, compatibilidad Electromagnética, materiales en contacto con alimentos, medio ambiente…) • Teniendo en cuenta la diversidad de las normas vigentes, si este aparato se utiliza en un país diferente del país donde ha sido comprado, hágalo comprobar por un taller autorizado (véase lista adjunta). • Asegúrese de que la instalación eléctrica está conforme con las normas vigentes y es suficiente para alimentar un aparato de esta potencia. • Conecte siempre el aparato a un enchufe con toma de tierra. • Utilice solamente un alargador en buen estado, con una toma de tierra y con hilos conductores con una sección al menos igual al cable suministrado con el aparato. PARA PREVENIR ACCIDENTES: Durante la utilización de aparatos eléctricos, existe un cierto número de reglas que deben respetarse, especialmente las siguientes: LO QUE SE DEBE HACER: • Leer por completo el modo de empleo y seguir atentamente las instrucciones de uso. • El aparato debe estar únicamente de pie, nunca recostado, inclinado o al revés. • El botón de mando del pulsador debe estar en la posición alta cuando enchufe o desenchufe el aparato. • Desenchufe el aparato si se produjera cualquier anomalía en su funcionamiento. • Desenchufe el aparato cuando ya no lo utilice y antes de limpiarlo. Esperar a que enfríe para limpiarlo o guardarlo. • Al final del ciclo, si las rebanadas de pan se atascan entre las rejillas, desenchufe y espere a que el aparato se enfríe antes de sacar el pan. • Utilizar una superficie de trabajo estable protegida del agua y en ningún caso empotre el aparato un hueco de la cocina. LO QUE DEBE CUIDAR PARA EVITAR RIESGOS: • No guarde el cable o el enchufe entre las rejillas del aparato. • No desconectar el aparato tirando del cable. • No manipular o desplazar el aparato durante su utilización. • Coloque su tostador-grill en una superficie de trabajo estable o encima de un mueble de cocina que pueda soportar temperaturas de al menos 90°C. Deje un espacio libre alrededor de todo el aparato. • Es normal que se produzca un pequeño desprendimiento de humo u olor a nuevo durante la primera utilización del aparato, este fenómeno es completamente normal y desaparecerá rápidamente. • Le aconsejamos que la primera vez que ponga en marcha el grill lo haga sin nada en su interior (sin rejilla), durante aproximadamente 10 minutos. • Utilizar el aparato sólo dentro de casa. Evitar los lugares húmedos. 28 • No dejar nunca el aparato funcionando sin vigilancia y especialmente en cada primer tostado o cambio de programación. • No utilizar el aparato para cualquier otro uso, que no sea para el que se ha diseñado. • No tocar las partes metálicas o calientes del aparato mientras se está utilizando. • No utilizar ni introducir en el tostador utensilios de metal que pudieran provocar cortocircuitos (cuchara, cuchillo...). • No añadir al tostador accesorios que no estén recomendados por el fabricante, porque podría ser peligroso. • No coloque el aparato cerca de una fuente de calor ni de otros elementos eléctricos. No lo introduzca dentro de otros aparatos. • No es indispensable que las resistencias inferiores estén rojas para calentar perfectamente. • Utilice las asas y los botones. Utilice guantes si fuera necesario. • Cuando manipule la puerta del grill, hágalo con precaución: cualquier golpe violento o choque térmico excesivo puede romper el cristal. Ésta es de cristal templado para evitar cualquier riesgo de salpicaduras y, por lo tanto cualquier peligro para el usuario. • No guarde productos inflamables cerca o debajo del mueble donde está colocado el aparato. • No coloque papel de aluminio bajo el aparato para proteger la superficie de trabajo, ni entre los elementos calefactores, ni en contacto con las paredes interiores o las resistencias, ya que se podría dañar gravemente el funcionamiento del grill o estropear la superficie de trabajo. • Con el fin de evitar las descargas eléctricas, no introduzca el cable eléctrico, la toma de corriente o todo el aparato en agua. • No tostar pan que pueda derretirse (con glaseado) o hundirse en el fondo del tostador, esto podría causar daños o riesgo de fuego. • No introducir en el aparato rebanadas demasiado gruesas que pudieran atascar el mecanismo del tostador. • No dejar el cable colgando o tocando alguna superficie que queme. • No coloque el aparato sobre cualquier superficie caliente, ni demasiado cerca de un horno caliente. • No cubrir el aparato durante su funcionamiento. • El aparato debe utilizarse bajo vigilancia. • No poner nunca papel, cartón o plástico dentro, sobre o debajo del aparato. • Si algunas partes del aparato llegaran a prenderse fuego, no intente nunca apagarlas con agua. Desenchufe el aparato y apague las llamas con un paño húmedo. • No intente nunca sacar el pan cuando el ciclo de tostado esté activado. • No utilice el aparato como fuente de calor o de secado. • No utilizar el tostador para cocinar, tostar, calentar o descongelar platos congelados. • No utilizar el aparato simultáneamente para tostar pan y calentar bollos. • No utilice el aparato simultáneamente para tostar pan y calentar bollería. • Para el mantenimiento, no utilice productos abrasivos (decapante a base de sosa, producto de mantenimiento de los metales, lejía etc.), utensilios metálicos, estropajos metálicos ni abrasivos. • Para los aparatos con acabado metálico: No utilice productos específicos de mantenimiento para metales (acero inoxidable, cobre…), sino un paño suave con un producto limpia cristales. GUARDAR CUIDADOSAMENTE ESTOS CONSEJOS ¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !!  u electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables. S Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada. 29 Italiano NORME DI SICUREZZA • Questo apparecchio non è predisposto per essere messo in moto mediante un timer esterno o un telecomando separato. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno che non possano beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio. • Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con abilità fisiche, mentali o sensoriali ridotte o senza esperienza e conoscenze purché possano beneficiare di istruzioni e sorveglianza da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza e siano a conoscenza dei rischi connessi con l’uso. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere eseguite dai bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati. • Tenere l’apparecchio e il cavo lontani dai bambini di età inferiore a 8 anni. • La pulizia e la manutenzione spettanti all’utente non devono essere eseguiti da bambini senza sorveglianza. • Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente domestico. Non è stato ideato per essere utilizzato nei seguenti casi, che restano esclusi dalla garanzia: 30 – in angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professionali, – nelle fabbriche, – dai clienti di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali, – in ambienti tipo camere per vacanze. • Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere sostituito dal produttore, da un centro assistenza o da un tecnico qualificato, per evitare eventuali pericoli. • In caso di utilizzo, la superficie posteriore dell’apparecchio deve appoggiare a una parete. • Il pane potrebbe bruciarsi; l’apparecchio non deve quindi essere installato o utilizzato nelle vicinanze di tende o altro materiale infiammabile (ripiani, mobili...). • Il símbolo significa: Attenzione, superficie calda. • Questo apparecchio elettrico funziona a temperature elevate che potrebbero causare ustioni. Evitare di toccare le parti metalliche o il vetro del forno. • Svuotare regolarmente il vassoio raccogli-briciole. • Usare un panno (senza pelucchi) sulle parti in contatto con gli alimenti. • Non utilizzare l’apparecchio se: –– presenta un cavo difettoso o danneggiato, –– è caduto e presenta segni visibili di deterioramento o anomalie di funzionamento. In entrambi i casi, l’apparecchio deve essere inviato al centro assistenza postvendita più vicino per evitare ogni possibile pericolo. • Scollegare l’apparecchio in caso di pulizia profonda e in caso di temporale. • Durante la pulizia del quadro comandi, non estrarre i 31 pulsanti. • Per garantire la massima sicurezza, non smontare mai l’apparecchio da soli: rivolgersi a un centro assistenza autorizzato. • L’apparecchio può essere utilizzato fino a un’altitudine di 4000 metri. • Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e regolamentazioni applicabili (Direttive Bassa Tensione, compatibilità Elettromagnetica, materiali a contatto con alimenti, ambiente…). • Tenendo in considerazione le diverse normative vigenti, qualora l’apparecchio venga utilizzato in un paese diverso da quello in cui è stato acquistato, si consiglia di farlo visionare da un centro assistenza autorizzato (vedere l’elenco allegato). • Accertatevi che la presa elettrica sia conforme alle normative vigenti e che sia in grado di supportare la potenza dell’apparecchio. • Collegate sempre l’apparecchio ad una presa dotata di messa a terra. • Utilizzate una prolunga in buono stato, con una presa dotata di messa a terra, e un filo conduttore di sezione e di lunghezza pari a quello fornito in dotazione. PREVENZIONE DEGLI INCIDENTI DOMESTICI Durante l’utilizzo di apparecchiature elettriche è opportuno osservare le seguenti regole: COSA FARE: • Leggete attentamente e seguite scrupolosamente le istruzioni per l’uso. • L’apparecchio dev’essere sempre in posizione verticale, mai di lato, inclinato o capovolto. • Quando collegate o scollegate l’apparecchio il pulsante di comando del carrello dev’essere in posizione sollevata. • In caso di funzionamento anomalo scollegate l’apparecchio. • Scollegate l’apparecchio se non lo utilizzate e prima di effettuare la pulizia. Fatelo raffreddare prima di pulirlo o rimetterlo a posto. • Al termine del funzionamento, se tra le griglie restano dei residui di pane, scollegate l’apparecchio e lasciatelo raffreddare prima di eliminare i residui. • Utilizzate un piano di lavoro stabile lontano da schizzi d’acqua e che non si trovi in un incavo della cucina. COSA NON FARE: • Evitate di mettere il cavo o la presa tra le griglie dell’apparecchio. • Non scollegate l’apparecchio tirando il cavo. • Evitate di muovere o spostare l’apparecchio mentre è in uso. • Collocare il toaster-grill su un piano di lavoro stabile o su un mobile da cucina in grado di resistere a una temperatura di almeno 90°C. Attorno all’apparecchio l’aria deve circolare liberamente. • Al primo utilizzo potrebbe verificarsi una lieve fuoriuscita di fumo o odori di nuovo; tale fenomeno è assolutamente normale e scomparirà rapidamente. • Per il primo utilizzo, si consiglia di far funzionare il grill a vuoto (senza griglia), per circa 10 minuti. • Utilizzate l’apparecchio esclusivamente in casa. Evitate i luoghi umidi. • Non fate mai funzionare l’apparecchio senza alcun controllo e soprattutto ad ogni prima tostatura o cambio d’impostazione. • Utilizzate l’apparecchio solo ed esclusivamente per l’uso a cui è preposto. • Non toccate le parti metalliche o quelle calde dell’apparecchio quando è in funzione. • Non utilizzare o inserire nel tostapane utensili in metallo che potrebbero provocare cortocircuiti 32 (cucchiai, coltelli, ecc.). • Non aggiungete al tostapane accessori sconsigliati dal produttore al fine di evitare eventuali pericoli. • Per evitare folgorazioni, non immergere il filo elettrico, la presa di corrente o l’apparecchio nell’acqua. • Non posizionate l’apparecchio in prossimità di fonti di calore o elementi elettrici. Non ponetelo su altri apparecchi. • Le resistenze situate nella parte inferiore non devono necessariamente diventare rossi per scaldare perfettamente. • Utilizzate quindi le maniglie e gli appositi pomelli. Utilizzate dei guanti, ove necessario. • Maneggiare con cautela il portello del grill: urti forti o sbalzi termici eccessivi possono causare la rottura del vetro (vetro temprato per evitare schegge e, quindi, qualsiasi pericolo per l’utilizzatore). • Evitate di collocare prodotti infiammabili in prossimità o sotto il mobile che supporta l’apparecchio. • Non collocare alcun foglio di alluminio sotto all’apparecchio per proteggere il piano di lavoro, né tra gli elementi scaldanti, né a contatto con le pareti interne o le resistenze. In caso contrario, si rischiano gravi danni al funzionamento del grill o danni al piano di lavoro. • Non cuocete all’interno dell’apparecchio pane che potrebbe fondersi (con glassatura) o sciogliersi, poichè potrebbero derivarne danni o rischi di incendio. • Non inserite nell’apparecchio fette di pane troppo grandi che potrebbero far inceppare il meccanismo del tostapane. • Non appoggiate mai l’apparecchio su superfici calde, né troppo vicino a un forno caldo. • Non coprite l’apparecchio mentre è in funzione. • Sorvegliare l’apparecchio durante il funzionamento. • Non mettete mai carta, cartone o plastica dentro, sopra o sotto l’apparecchio. • Se alcune parti dell’apparecchio dovessero prendere fuoco, non tentate di spegnerle mai con dell’acqua. Scollegate l’apparecchio e spegnete le fiamme con un panno umido. • Non togliete mai il pane se la tostatura non è ancora terminata. • Non utilizzate l’apparecchio come fonte di calore o di asciugatura. • Non utilizzate il tostapane per cuocere, tostare, riscaldare o scongelare alimenti surgelati. • Non utilizzate l’apparecchio contemporaneamente per tostare il pane e riscaldare brioches etc. • Il supporto metallico è molto caldo. Evitate di toccarlo. Utilizzate dei guanti o una pinza per il pane. • Per la manutenzione, non utilizzate prodotti aggressivi (decapanti a base di soda, prodotti per la pulizia dei metalli, varechina, ecc.), né utensili metallici, spugne metalliche o tamponi abrasivi. • Per gli apparecchi con finitura metallizzata: Evitate di utilizzare prodotti specifici per la pulizia dei metalli (inox, rame...), ma servitevi di un panno morbido imbevuto di un detergente per vetri. LEGGETE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI INDICAZIONI Partecipiamo alla protezione dell’ambiente ! I l vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati. Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato. 33 Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Este aparelho não se destina a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador externo ou através de um sistema de comando à distância independente. • Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. • É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho. • Este aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimentos se forem supervisionadas e ensinadas relativamente à utilização do aparelho de um modo seguro e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não deverão brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não deverão ser feitas por crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos de idade e sejam supervisionadas. • Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade. • A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. • Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica. Não foi concebido para ser utilizado nos casos seguintes, que não estão cobertos pela garantia: 34 – Em cantos de cozinha reservados aos funcionários nas lojas, escritórios e outros ambientes profissionais, – Em quintas, – Pelos clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter residencial, – Em ambientes do tipo quartos de hóspedes. • Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, pelo Serviço de Assistência Técnica autorizado ou por uma pessoa com qualificações semelhantes, a fim de evitar qualquer perigo. • Quando utilizar o aparelho, a parte de trás do aparelho deve estar colocada contra a parede. • O pão pode queimar. Por este motivo, o aparelho não deve ser utilizado na proximidade ou por cima de cortinados ou de outros materiais combustíveis (prateleiras, móveis...). • O símbolo significa: Cuidado, superfície quente. • Este aparelho elétrico funciona com temperaturas elevadas que podem provocar queimaduras. Não toque nas partes metálicas nem no vidro do forno. • Esvazie regularmente a gaveta de recolha migalhas. • Use um pano ou uma esponja húmida para limpar as partes em contacto com os alimentos. • Não utilize o aparelho se: –– o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, –– o aparelho tiver caído e apresentar danos visíveis ou anomalias de funcionamento. Em qualquer destes casos, o aparelho deve ser enviado para o Serviço de Assistência Técnica autorizado, mais 35 próximo, a fim de evitar qualquer tipo de perigo. • Desligue o aparelho no caso de uma limpeza mais profunda, para substituir a lâmpada ou durante uma trovoada. • Durante a limpeza, não retire os botões do painel de controlo. • Para sua segurança, não desmonte o aparelho pelos seus próprios meios, recorra a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. • O aparelho pode ser usado até uma altitude de 4000 metros. • Para sua segurança, o aparelho encontra-se em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, compatibilidade Electromagnética, materiais em contacto com alimentos, ambiente…). • Tendo em conta a diversidade das normas em vigor, caso o aparelho seja utilizado num país diferente daquele onde foi adquirido, solicite a sua inspeção num Serviço de Assistência Técnica autorizado Tefal (consultar lista em anexo). • Certifique-se de que a instalação elétrica se encontra em conformidade com as normas em vigor e que é suficiente para alimentar um aparelho desta potência. • Ligue sempre o aparelho a uma tomada com ligação à terra. • Utilize apenas uma extensão em bom estado, com uma tomada com ligação à terra, e com um fio condutor com uma secção pelo menos idêntica ao fio fornecido com o produto. PREVENÇÃO DE ACIDENTES DOMÉSTICOS Aquando da utilização de aparelhos elétricos, é necessário respeitar um determinado número de regras elementares, sobretudo as seguintes: A FAZER: • Leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. • O aparelho deverá sempre estar na posição vertical, nunca deitado, inclinado ou virado ao contrário. • A alavanca de comando do mecanismo de elevação de torradas tem de estar na posição alta sempre que ligar ou desligar o aparelho. • Desligue o aparelho se não estiver a funcionar corretamente. • Desligue o aparelho sempre que não estiver a utilizá-lo e antes de proceder à sua limpeza. Deixe-o arrefecer para o limpar ou antes de o arrumar. • No final do ciclo, se as fatias de pão continuarem presas entre as grelhas, desligue e aguarde até que o aparelho arrefeça antes de retirar o pão. • Utilize uma bancada estável, ao abrigo dos salpicos de água e, em caso algum, num nicho de cozinha encastrada. A NÃO FAZER: • Não guarde o cabo de alimentação ou a tomada no aparelho entre as grelhas. • Não desligue o aparelho puxando pelo cabo de alimentação. • Não desloque nem transporte o aparelho durante a sua utilização. • Coloque a torradeira-forno sobre uma bancada de trabalho estável ou sobre um móvel de cozinha que suporte uma temperatura mínima de 90 °C. Deixe uma circulação livre do ar em volta do aparelho. • É normal que ocorra uma ligeira emissão de fumo ou de cheiro a novo quando utilizar o aparelho pela primeira vez; trata-se de um fenómeno absolutamente normal, que desaparece rapidamente. • Aconselhamos a que, aquando da primeira utilização, o forno funcione vazio (sem grelha) durante 36 cerca de 10 minutos. • Utilize o aparelho apenas no interior de casa. Evite os locais húmidos. • Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância e, mais especificamente, quando for utilizado para torrar pão pela primeira vez ou no caso de alteração das definições de tostagem. • Não utilize o aparelho para qualquer outro uso que não aquele para o qual foi concebido. • Não toque nas partes metálicas ou quentes do aparelho no decorrer da sua utilização. • Não utilize nem introduza nas grelhas do pão utensílios em metal (colher, faca, etc.) que possam provocar curto-circuitos. • Não acrescente à torradeira acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante para evitar qualquer situaçã de perigo. • Para prevenir choques eléctricos, não imerja o cabo elétrico, a ficha ou o aparelho em água ou outros líquidos. • Não coloque o aparelho na proximidade de uma fonte de calor ou na proximidade de elementos eléctricos. Não o coloque em cima de outros aparelhos. • As resistências inferiores não necessitam de estar vermelhas para aquecerem perfeitamente. • Utilize as pegas e os botões. Se necessário, use luvas de cozinha. • Manuseie com precaução a porta do forno: qualquer embate forte ou alterações térmicas excessivas podem partir o vidro. Este é feito em vidro temperado de modo a evitar qualquer risco de projeção, e qualquer perigo para o utilizador. • Não arrume produtos inflamáveis na proximidade ou por baixo do móvel onde o aparelho foi colocado. • Não coloque folhas de alumínio por baixo do aparelho com o intuito de proteger a bancada de trabalho, nem entre os elementos de aquecimento, nem em contacto com as paredes interiores ou as resistências, pois pode deteriorar gravemente o funcionamento do forno ou danificar a bancada de trabalho. • Não torre pães susceptíveis de derreterem (com cobertura) ou de verterem líquido na torradeira; por forma a não danificar o aparelho e evitar qualquer situação de perigo. • Não introduza no aparelho fatias de pão demasiado grossas susceptíveis de bloquear o mecanismo da torradeira. • Não coloque o seu aparelho sobre superfícies quentes, nem demasiado perto de um forno quente. • Não tape o aparelho durante o seu funcionamento. • O aparelho tem de ser utilizado sob vigilância. • Nunca coloque papel, cartão ou plástico no interior, sobre ou por baixo do aparelho. • Caso comecem a arder algumas partes do produto, nunca tente apagá-las com água. Desligue o aparelho e extinga as chamas com um pano húmido. • Nunca tente retirar o pão enquanto o ciclo de tostagem estiver ativo. • Não utilize o seu aparelho como fonte de calor ou de secagem. • Não utilize a torradeira para cozer, grelhar, reaquecer ou descongelar pratos congelados. • Não utilize o aparelho simultaneamente para torrar pão e reaquecer croissants, brioches, etc. • Não utilize o aparelho simultaneamente para torrar pão e aquecer bolos. • Para a manutenção, não utilize produtos de limpeza agressivos (decapante à base de soda, produto de manutenção dos metais, lixívia, etc.), utensílios em metal, esfregão ou esponja abrasiva. • Para os aparelhos com decoração metálica: Não utilize produtos de manutenção específicos para metais (inox, cobre…), mas um pano suave com um produto de limpeza para vidros. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÕES FUTURAS Protecção do ambiente em primeiro lugar! O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. 37 Ελληνικά ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ •Η  συσκευή αυτή δεν προορίζεται για να τεθεί σε λει­ τουργία μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή μέσω απο­ σπασμένου συστήματος τηλεχειρισμού. •Δ  εν προβλέπεται η χρήση της συσκευής αυτής από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μει­ ωμένες σωματικές, αντιληπτικές ή πνευματικές ικανό­ τητες, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώσεις, εκτός αν τα άτομα αυτά είναι σε θέση να λάβουν, μέσω ενός ατό­μου υπεύθυνου για την ασφάλειά τους, επίβλεψη ή προ­ειδοποιήσεις όσον αφορά τη χρήση της συσκευής. •Π  ρέπει να επιβλέπετε τα παιδιά, για να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. •Α  υτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή έλ­ λειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και βρί­ σκονται υπό επίβλεψη ή καθοδήγηση και να κατανο­ούν τις κινδύνους που συνεπάγεται. Τα παιδιά δεν πρέ­πει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και συντήρηση δεν πρέπει να γίνονται από τα παιδιά, εκτός αν είναι ηλι­ κίας άνω των 8 και βρίσκονται υπό επιτήρηση. •Δ  ιατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιο της μακριά από παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών. •Ο  καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν θα πρέπει ποτέ να πραγματοποιείται από τα παιδιά χωρίς επιτήρηση. •Η  παρούσα συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οι­ κιακή χρήση. Δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση στις ακό­ λουθες περιπτώσεις, οι οποίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση: –– Σε χώρους κουζίνας που χρησιμοποιούνται από το προσωπικό σε καταστήματα, γραφεία και άλλα επαγ­ 38 γελματικά περιβάλλοντα, –– Σε αγροκτήματα, –– Για χρήση από πελάτες ξενοδοχείων, πανδοχείων και άλλα οικιστικά περιβάλλοντα, –– Σε περιβάλλοντα τύπου ενοικιαζόμενων διαμερισμά­ των. •Α  ν το καλώδιο τροφοδότησης έχει υποστεί βλάβη, πρέ­πει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, την υπη­ρεσία σέρβις του ή εξουσιοδοτημένα άτομα, προ­ κειμένου να αποτραπεί κάθε κίνδυνος. •Κ  ατά τη χρήση, η πίσω όψη της συσκευής πρέπει να βλέπει σε τοίχο. • Τ ο ψωμί μπορεί να καεί, επομένως η συσκευή δεν πρέ­ πει να χρησιμοποιείται κοντά ή κάτω από κουρτίνες και άλλα εύφλεκτα αντικείμενα (ράφια, έπιπλα κλπ.). • Τ ο σύμβολο σημαίνει: Προσοχή, καυτή επιφάνεια. •Α  υτήη ηλεκτρικήσυσκευήλειτουργείμε υψηλέςθερμο­ κρασίες οι οποίεςείναι δυνατό να προκαλέσουν εγκαύ­ ματα. Μην αγγίζετε τα μεταλλικάμέρη ούτε και το τζάμι του φούρνου σας. •Α  δειάζετε τακτικά το δίσκο θρυμμάτων. •Χ  ρησιμοποιείτε ένα πανί (χωρίς χνούδια) σε τμήματα που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα. •Μ  ην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν: –– η συσκευή διαθέτει ελαττωματικό ή χαλασμένο καλώ­ διο, –– η συσκευή έχει πέσει και παρουσιάζει ορατές βλάβες ή σφάλματα λειτουργίας. Σε κάθε περίπτωση, η συσκευή πρέπει να αποσταλεί στο πλησιέστερο κέντρο σέρβις, προκειμένου να αποτραπεί κάθε κίνδυνος. •Ν  α βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα όταν πραγματο­ ποιείτε περίπλοκες διαδικασίες καθαρισμού ή όταν έχει καταιγίδα. 39 •Μ  ην αφαιρείτε ποτέ τα πλήκτρα εντολών του πίνακα κατά τον καθαρισμό της συσκευής. • Γ ια την ασφάλειά σας, μην αποσυναρμολογείτε ποτέ μόνοι σας τη συεκευή απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδο­ τημένο κέντρο σέρβις. •Η  συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε υψόμετρο έως 4.000 μέτρα. • Γ  ια την ασφάλεια σας, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τα εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς (Οδηγίες για Χαμηλή Τάση, Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα, υλικά σε επαφή με τρόφιμα, περιβάλλον...) • Δ  εδομένης της διαφοροποίησης των εφαρμοζόμενων προτύπων, αν η συσκευή χρησιμοποιείται σε χώρα διαφορετική από αυτήν στην οποία αγοράστηκε, δώστε την για έλεγχο σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα υπηρεσιών (βλέπε το συνημμένο κατάλογο). • Β  εβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική εγκατάσταση είναι σύμφωνη με τις ισχύουσες προδιαγραφές και επαρκής για την τροφοδότηση μιας συσκευής αυτής της ισχύος. • Σ  υνδέετε πάντα τη συσκευή με μια γειωμένη πρίζα. • Χ  ρησιμοποιείτε μπαλαντέζα σε καλή κατάσταση, με γειωμένη πρίζα, και με αγώγιμο καλώδιο διατομής τουλάχιστον ίσης με το καλώδιο που παρέχεται μαζί με το προϊόν. Προληψη οικιακων ατυχηματων Κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών, πρέπει να τηρούνται ορισμένοι στοιχειώδεις κανόνες και ιδιαιτέρως οι ακόλουθοι: Τι πρεπει να κανετε: Διαβάστε όλες τις οδηγίες χρήσης και ακολουθήστε τις προσεκτικά. • Η  συσκευή πρέπει να είναι αποκλειστικά σε όρθια θέση, ποτέ πλαγιασμένη, κεκλιμένη ή ανάποδα. • Ο  μοχλός για έλεγχο ψωμιού πρέπει να είναι στην επάνω θέση όταν συνδέετε ή αποσυνδέετε τη συσκευή σας. • Α  ποσυνδέστε τη συσκευή αν παρουσιαστεί ανωμαλία στη λειτουργία. • Α  ποσυνδέστε τη συσκευή όταν δε χρησιμοποιείται και πριν την καθαρίσετε. • Σ  το τέλος του κύκλου λειτουργίας, αν οι φέτες ψωμιού έχουν σφηνώσει ανάμεσα στις σχάρες, βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα, και περιμένετε να κρυώσει πριν αφαιρέσετε το ψωμί. • Χ  ρησιμοποιείτε σταθερό πάγκο εργασίας μακριά από το νερό και τα πιτσιλίσματα και σε καμία περίπτωση σε εσοχή εντοιχισμένης κουζίνας. Τι πρεπει να αποφευγετε: • Μ  ην τακτοποιείτε το καλώδιο ή την πρίζα μέσα στη συσκευή ανάμεσα στις σχάρες. • Μ  ην αποσυνδέετε τη συσκευή τραβώντας το καλώδιο. • Μ  η μεταφέρετε ή μη μετακινείτε τη συσκευή κατά τη χρήση. • Τ οποθετήστε την ψηστιέρα σας σε σταθερό πάγκο εργασίας ή σε έπιπλο κουζίνας που υποστηρίζει θερμοκρασία τουλάχιστον 90°C. Αφήστε ελεύθερο χώρο γύρω από τη συσκευή ούτως ώστε να γίνεται σωστή κυκλοφορία του αέρα. • Κ  ατά την πρώτη χρήση της συσκευής σας, μπορεί να βγει καπνός ή μια χαρακτηριστική μυρωδιά που βγάζουν πάντα οι καινούργιες συσκευές. Το φαινόμενο αυτό είναι φυσιολογικό και παροδικό. • Σ  ας συνιστούμε την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε την ψηστιέρα σας να είναι κενή (χωρίς τη σχάρα), για περίπου 10 λεπτά. • Ν  α μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή παρά μόνο μέσα στο σπίτι. Αποφύγετε τους χώρους με υγρασία. • Μ  ην αφήνετε ποτέ τη συσκευή να λειτουργεί χωρίς επίβλεψη και ιδιαίτερα κάθε φορά που ψήνετε για πρώτη φορά ή αλλάζετε τις ρυθμίσεις. • Μ  η χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλη χρήση πέραν αυτής για την οποία έχει σχεδιαστεί. • Μ  ην αγγίζετε τα μεταλλικά ή ζεστά τμήματα της συσκευής ενώ τη χρησιμοποιείτε, χρησιμοποιείστε τις λαβές και τα κουμπιά. 40 • Μ  η χρησιμοποιείτε και μην εισάγετε στη φρυγανιέρα μεταλλικά εργαλεία που θα μπορούσαν να προκαλέσουν βραχυκύκλωμα (κουτάλια, μαχαίρια...). • Μ  ην προσθέτετε στη φρυγανιέρα εξαρτήματα που δε συστήνει ο κατασκευαστής γιατί μπορεί αυτό να είναι επικίνδυνο. • Γ ια να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, μη βυθίζετε το καλώδιο, την πρίζα ή ολόκληρη τη συσκευή στο νερό. • Μ  ην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας ή άλλες ηλεκτρικές συσκευές. Επίσης, μην την τοποθετείτε πάνω σε άλλη ηλεκτρική συσκευή. • Ο  ι κάτω αντιστάσεις δεν είναι ανάγκη να γίνονται κόκκινες για να θερμαίνονται τέλεια. • Χ  ρησιμοποιείτε τα κουμπιά και τις λαβές. Επίσης, χρησιμοποιείτε γάντια, αν χρειαστεί. • Χ  ρησιμοποιείτε προσεκτικά την πόρτα της ψηστιέρας σας: οποιοδήποτε απότομο κτύπημα ή οι υπερβολικές θερμικές τάσεις είναι δυνατό να προκαλέσουν θραύση των τζαμιών. Το τζάμι είναι από σκληρυμμένο γυαλί αποτρέποντας κάθε κίνδυνο εκτίναξης, και κατά συνέπεια κάθε κίνδυνο για το χρήστη. • Μ  ην φυλάσσετε εύφλεκτα υλικά κοντά στη συσκευή ή κάτω από το έπιπλο στο οποίο είναι τοποθετημένη η συσκευή. • Μ  ην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο κάτω από τη συσκευή για να προστατέψετε την επιφάνεια εργασίας, ούτε ανάμεσα από τα στοιχεία θέρμανσης ούτε σε επαφή με τα εσωτερικά τοιχώματα ή τις αντιστάσεις, καθώς υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης ανεπανόρθωτης βλάβης στη λειτουργία του φούρνου ή ζημίας στην επιφάνεια εργασίας. • Μ  η ψήνετε ψωμιά που μπορεί να λιώσουν (με γλάσο) ή να στάξουν στην τοστιέρα, αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει ζημιές ή κίνδυνο φωτιάς. • Μ  η βάζετε στη συσκευή πολύ χοντρές φέτες ψωμιού που μπορεί να φρακάρουν το μηχανισμό της φρυγανιέρας. • Μ  ην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε ζεστές επιφάνειες, ούτε και πολύ κοντά σε ζεστό φούρνο. • Μ  ην σκεπάζετε τη συσκευή όσο αυτή λειτουργεί. • Η  συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται υπό επίβλεψη. • Μ  ην τοποθετείτε ποτέ χαρτί, χαρτόνι ή πλαστικό μέσα, πάνω ή κάτω από τη συσκευή. •Α  ν συμβεί ανάφλεξη σε ορισμένα τμήματα του προϊόντος, μην επιχειρήσετε ποτέ να τα σβήσετε με νερό. Αποσυνδέστε τη συσκευή και σβήστε τις φλόγες με ένα υγρό πανί. • Μ  ην επιχειρήσετε ποτέ να βγάλετε το ψωμί όταν ο κύκλος ψησίματος έχει ξεκινήσει. • Μ  η χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως πηγή θερμότητας ή στεγνώματος. • Μ  η χρησιμοποιείτε τη φρυγανιέρα για να ψήσετε, να ζεστάνετε ή να ξεπαγώσετε παγωμένα φαγητά. • Μ  η χρησιμοποιείτε τη συσκευή ταυτόχρονα για ψήσιμο ψωμιού και ζέσταμα αρτοποιημάτων. • Μ  η χρησιμοποιείτε τη συσκευή ταυτόχρονα για ψήσιμο ψωμιού και ζέσταμα κρουασάν. • Γ ια τη συντήρηση, μη χρησιμοποιείτε ούτε καυστικά προϊόντα (διαλύματα με βάση τη σόδα, προϊόντα συντήρησης μετάλλων, χλωρίνη κ.λπ.), ούτε μεταλλικά εργαλεία, ούτε σύρμα κατσαρόλας, ούτε άλλα σκληρά συνθετικά σφουγγάρια. • Γ ια τις συσκευές με μεταλλική διακόσμηση: • Μ  η χρησιμοποιείτε ειδικά προϊόντα για συντήρηση μετάλλων (ατσάλι, χαλκό ...), αλλά ένα απαλό ύφασμα με ένα προϊόν καθαρισμού για τζάμια. ΦΥΛΑΣΣΕΤΕ ΕΠΙΜΕΛΩΣ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Η προστασία του περιβάλλοντος προέχει! Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά. ¶·Παραδώστε τη παλιά συσκευή σας σε κέντρο διαλογής ή ελλείψει τέτοιου κέντρου σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις το οποίο θα αναλάβει την επεξεργασία της. ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ: Σε περίπτωση που έχετε κάποιο πρόβλημα ή απορίες σχετικά με το προϊόν, μπορείτε να επικοινωνήσετε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών: Αθήνα: Τηλ. 210 6371000 - Θεσ/νίκη: Τηλ: 2310 559367. 41 Dansk SIKKERHEDSANVISNINGER • Dette apparat er ikke beregnet til at blive startet ved hjælp af et eksternt minutur eller et særskilt fjernbetjeningssystem. • Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede samt af personer uden erfaring eller kendskab, medmindre de er under opsyn eller har modtaget forudgående instruktioner om brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. • Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og opefter, og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de overvåges eller har fået instruktion i sikker brug af apparatet, og forstår de dermed forbundne farer. Lad ikke børn lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år og under opsyn af en voksen. • Børn under 8 år må ikke have adgang til apparatet. • Brugerrengøring og -vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden overvågning. • Maskinen er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning. Den er ikke beregnet til brug under følgende forhold, og en sådan brug er ikke dækket af garantien: - I et køkken forbeholdt personalet i butikker, på kontorer og i andre professionelle omgivelser, - På gårde, - Af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmæs42 sige omgivelser, - I omgivelser af typen Bed and Breakfast. • Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet person for at undgå, at der opstår fare. • Under brugen skal bagsiden af apparatet være placeret mod en væg. • Brødet kan brænde og derfor må apparatet ikke bruges i nærheden af eller under gardiner og andre antændelige materialer (hylder, møbler...). • Symbolet betyder: Forsigtig, varm overflade. • Dette elektriske apparat bliver meget varmt og kan forårsage forbrændinger. Rør ikke ved metaldelene eller ovnruden. • Tøm krummebakken regelmæssigt. • Brug en (fnugfri) klud på dele, der kommer i kontakt med fødevarer. • Apparatet må ikke bruges, hvis: –– Det har en defekt del, eller ledningen er beskadiget. –– Apparatet er blevet tabt og viser synlige tegn på ska­ der eller fejl. I hvert af disse tilfælde apparatet sendes til det nærmeste godkendte servicecenter, så det er sikkert at bruge. • Træk apparatets stik ud af stikkontakten, når det skal rengøres og under tordenvejr. • Betjeningsknapperne på betjeningspanelet må ikke tages af, når apparatet rengøres. • Af hensyn til din sikkerhed må du aldrig selv skille apparatet ad. Kontakt i stedet et autoriseret servicecenter. • Apparatet kan bruges i en højde på op til 4000 meter. 43 • Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende standarder og forskrifter (Direktiver om Lavspænding, Elektromagnetisk kompatibilitet, Materialer i kontakt med fødevarer, Miljøbeskyttelse osv.). • Hvis apparatet bruges i et andet land end det, det er købt i, skal det kontrolleres af et godkendt serviceværksted (se medfølgende liste) på grund af forskelligheden af gældende standarder. • Kontrollér at den elektriske installation er i overensstemmelse med gældende standarder, og at den er tilstrækkelig til at forsyne et apparat med denne effekt. • Tilslut altid apparatet ved et stik med jordforbindelse. • Brug kun en forlængerledning i god stand, som har et stik med jordforbindelse og en ledning med et tværsnit, der er mindst lig med tværsnittet på den, som leveres sammen med produktet. FOREBYGGELSE AF UHELD I HJEMMET: Under brug af elektriske apparater skal man overholde et vist antal basale regler og især følgende: HVAD MAN SKAL GØRE: • Læs brugsanvisningen helt igennem og følg instruktionerne omhyggeligt. • Apparatet må kun stå i opret stilling. Det må aldrig ligge ned, hælde eller stå med bunden i vejret. • Stellets betjeningsknap skal være i høj position, når apparatets stik sættes i eller tages ud. • Tag apparatets stik ud, hvis apparatet ikke fungerer korrekt. • Tag apparatets stik ud, når det ikke er i brug og før rengøring. Vent til det er kølet af, før det gøres rent eller stilles på plads. • Hvis der sidder brødskiver fast i brødristeren ved afslutningen af en ristning, tag apparatets stik ud og lad det køle af, før brødet tages ud. • Brug en stabil bordplade, der ikke risikerer at blive overstænket med vand. Apparatet må under ingen omstændigheder bruges i en indbygget køkkenniche. HVAD MAN IKKE SKAL GØRE: • Opbevar ikke apparatets ledning eller stik i ristespalterne. • Tag ikke apparatets stik ud ved at trække i ledningen. • Bær ikke eller flyt ikke apparatet mens det er i brug. • Anbring ovnen på en stabil arbejdsflade, der tåler temperaturer på mindst 90 °C. Anvend aldrig apparatet under en indbygget køkkenniche. • Første gang du bruger apparatet, kan det afgive en let røg eller en speciel lugt af nyt apparat. Dette fænomen er ganske normalt og forsvinder hurtigt. • Det anbefales ved første brug at tænde ovnen (uden indhold) i ca. 10 minutter. • Brug ikke apparatet udendørs. Undgå fugtige omgivelser. • Lad aldrig apparatet være i brug uden opsyn og især ved første ristning eller efter en ændring af indstilling. • Brug ikke apparatet til en anden anvendelse end den, det er beregnet til. • Rør ikke ved apparatets dele i metal eller varme dele mens det er i brug. • Brug ikke køkkenredskaber af metal (f.eks. skeer eller knive) og indfør ikke sådanne i brødristeren, da de kan forårsage kortslutninger. • Brug ikke andet tilbehør til brødristeren end det, som fabrikanten anbefaler, da dette kan være farligt. • For at undgå elektrisk stød må el-ledningen, stikket eller apparatet aldrig nedsænkes i vand. • Anbring ikke apparatet i nærheden af en varmekilde. Placer ikke apparatet ovenpå et andet apparat. • De nedre varmelegemer behøver ikke at være rødglødende for at varme perfekt. • Anvend håndtagene og knapperne. Brug grydelapper om nødvendigt. • Håndter ovnens låge forsigtigt: Et hårdt stød eller overdrevne termiske belastninger kan bevirke, at glasset bliver knust. Lågen er lavet i hærdet glas for at forhindre, at glasset splintrer og dermed også fare for forbrugeren. • Opbevar ikke antændelige produkter i nærheden af eller under den enhed, hvorpå apparatet er placeret. • Læg ikke aluminiumsfolie under apparatet for at beskytte arbejdsfladen, mellem 44 varmeelementerne, på sidepanelerne eller på varmeelementet i bunden. Man risikerer at ødelægge ovnen eller arbejdsfladen. • Rist ikke brød som kan smelte (med glasur) eller løbe ud i toasteren, hvilket kan forårsage beskadigelser eller risiko for antændelse. • Kom ikke for tykke skiver brød ned i apparatet, da de kan komme til at sidde i klemme i brødristerens mekanisme. • Stil ikke apparatet på varme overflader eller for tæt ved en varm ovn. • Luk ikke apparatet op mens det er i brug. • Når apparatet bruges, skal det være under opsyn. • Sæt aldrig papir, pap eller plastik ned i, oven på eller under apparatet. • Hvis visse dele af produktet skulle antænde, prøv aldrig at slukke ilden med vand. Tag apparatets stik ud og kvæl flammerne med et fugtigt klæde. • Prøv aldrig at tage brødet ud mens ristefasen er slået til. • Brug ikke apparatet som varmekilde eller som tørreapparat. • Brug ikke brødristeren til at stege, grille, varme eller tø dybfrosne retter op. • Brug ikke apparatet til samtidigt at riste brød og varme fint brød op (afhængigt af modellen). • Brug ikke apparatet til at riste brødskiver og varme boller op samtidigt. • Brug ikke aggressive midler (skuremidler med natriumhydroxid, rengøringsmidler til metal, blegevand etc.), redskaber i metal, grydesvampe eller skuresvampe til at rengøre brødristeren. • Til apparater med metal finish: Brug ikke specifikke rengøringsmidler til metal (rustfrit stål, kobber etc.), men en blød klud med et rengøringsmiddel til vinduer. OPBEVAR DISSE INSTRUKTIONER OMHYGGELIGT Værn om miljøet – smid ikke dette apparat i skraldespanden Produktet indeholder værdifulde materialer, som kan genanvendes. Indlever det til et godkendt afleveringssted for elektriske produkter. 45 Norsk SIKKERHETSFORSKRIFTER • Dette apparatet er ikke laget for å brukes med en utvendig timer eller et separat fjernkontrollsystem. • Dette apparatet er ikke beregnet på å brukes av personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske eller mentale evner eller svekkede sanseevner, eller personer uten erfaring eller kunnskap, unntatt dersom de på forhånd har fått opplæring i bruk av apparatet eller overvåkes av en som er ansvarlig for deres sikkerhet. • Pass på at barn ikke leker med apparatet. • Dette apparatet kan brukes av barn eldre enn 8 år, personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og kjennskap, hvis de har blitt gitt opplæring i bruken av det på en sikker måte eller er under oppsyn, og er innforstått med farene ved apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold utført av brukeren skal ikke utføres av barn med mindre de er 8 år eller eldre og under oppsyn. • La ikke apparatet og ledningen befinne seg innen rekkevidde for barn under 8 år. • Rengjøring og alminnelig vedlikehold utført av brukeren skal ikke utføres av barn med mindre de er under oppsyn. • Denne maskinen er kun beregnet til bruk i hjemmet. Den er ikke ment for slik bruk som beskrives nedenfor, og som ikke dekkes av garantien: - I kjøkkenkroker forbeholdt personalet i butikker, på kontorer og andre arbeidsmiljøer - På gårder - Av kundene på hotell, motell og andre steder med 46 hjemlig preg - På steder som f.eks. bed & breakfast. • Dersom nettledningen er skadet, må den byttes av produsenten, dens serviceagent eller av en autorisert elektrohandler. Dette for å unngå fare ved bruk. • Under bruk skal baksiden av apparatet plasseres mot en vegg. • Brød kan ta fyr, derfor må ikke apparatet brukes i nærheten av eller under gardiner og andre lettantennelige materialer (hyller, møbler...). • Symbolet betyr: Vær forsiktig, varme overflater. • Dette elektriske apparatet virker på høye temperaturer og kan forårsake forbrenningsskader. Unngå å ta på metalldelene eller glasset på ovnen. • Tøm smulebrettet regelmessig. • Bruk en (lofri) klut på deler som kommer i kontakt med mat. • Apparatet må ikke brukes hvis: –– ledningen har feil eller skader –– apparatet har falt i gulvet og har tydelige tegn på å være skadet eller ikke å fungere ordentlig. I hvert av disse tilfellene må du unngå å sette din egen sikkerhet i fare og levere inn apparatet til nærmeste servicested. • Ta støpslet ut av stikkontakten når du skal utføre grundig rengjøring av apparatet, eller når det er tordenvær. • Ikke ta ut kontrollknappene fra kontrollpanelet under rengjøring. • For din egen sikkerhet er det viktig aldri å demontere apparatet på egen hånd. Kontakt et servicested. • Apparatet kan brukes i opptil 4000 meters høyde. 47 • Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gjeldende normer og regler (lavspenningsdirektiver, elektromagnetisk kompatibilitet, materialer i kontakt med matvarer, miljø osv.) • På grunn av alle de forskjellige standarder som er gjeldende, må apparatet kontrolleres av et godkjent serviceverksted (se vedlagte liste) hvis det brukes i et annet land enn det det ble kjøpt i. • Påse at den elektriske installasjonen er i overensstemmelse med gjeldende standarder og at den er tilstrekkelig til å forsyne et apparat med denne effekten. • Kople alltid apparatet til en jordet stikkontakt. • Bruk kun en skjøteledning som er i god stand, med et jordet støpsel og en ledning med et tverrsnitt som er minst like stort som på ledningen som følger med produktet. FOREBYGGING AV ULYKKER I HJEMMET Ved bruk av elektriske apparater må visse grunnleggende regler overholdes, bl. a. følgende: DET MAN MÅ GJØRE: • Les gjennom hele bruksanvisningen, og følg instruksjonene nøye. • Apparatet må kun plasseres i stående stilling. Det må aldri ligge, stå på skrå eller med bunnen opp. • Betjeningsknappen skal være i høy stilling når apparatet koples til eller fra strømnettet. • Trekk støpselet ut av stikkontakten hvis apparatet ikke fungerer riktig. • Trekk støpselet ut av stikkontakten når apparatet ikke er i bruk og ved rengjøring. Vent til det er avkjølt før du gjør det rent eller rydder det bort. • Hvis brødskivene sitter fast mellom ristene når ristingen er over, trekk støpselet ut av stikkontakten og vent til apparatet er avkjølt før brødet tas ut. • Brødristeren må stå på en stabil kjøkkenbenk, uten fare for vannsprut. Den må aldri brukes i en innfelt kjøkkennisje. DET MAN IKKE MÅ GJØRE: • Oppbevar ikke ledningen eller støpselet mellom ristene på apparatet. • Ikke trekk i ledningen, men i støpselet, når apparatet skal frakobles strøm. • Ikke bær eller flytt apparatet mens det er i bruk. • Plasser toaster grillen på et stabilt underlag eller på et kjøkkenkabinett som tåler en temperatur på 90 °C. Luft må kunne sirkulere rundt hele apparatet. • Apparatet kan avgi litt røyk eller en lukt av nytt apparat når det brukes første gang. Dette er helt normalt og vil forsvinne raskt. • Vi anbefaler deg å bruke grillen din tom første gang (uten grill) i 10 minutter. • Bruk ikke apparatet utendørs eller på fuktige steder. • La aldri apparatet fungere uten tilsyn, særlig ved første risting eller når innstillingen endres. • Bruk ikke apparatet til andre oppgaver enn det det er beregnet for. • Ikke ta i apparatets metalldeler eller varme deler mens det er i bruk. • Ikke bruk redskaper i metall som kan forårsake kortslutninger i smørbrødgrillen (skje, kniv osv.). • Bruk ikke apparatet med annet tilbehør enn det som er anbefalt av fabrikanten da dette kan være farlig. • For å unngå elektrisk støt, må ikke strømledningen, støpselet eller apparatet senkes ned i vann. • Ikke plasser apparatet i nærheten av en varmekilde eller elektriske elementer. Ikke plasser apparatet oppå andre apparater. • De nedre varmeelementene trenger ikke å bli røde for å varme skikkelig. • Bruk håndtakene og knottene. Bruk grytekluter/grillvotter ved behov. • Vær forsiktig med døren på grillen. Kraftige støt eller varmebelastning kan forårsake at glasset knuser. Dette er herdet glass som forhindrer sprut av knust glass og dermed også fare for brukeren. • Ikke plasser brannfarlige produkter i nærheten av eller under møbelet der apparatet er plassert. • Ikke legg aluminiumsfolie i bunnen for å beskytte arbeidsflaten, eller mellom varmeelementene 48 eller i kontakt med de indre veggene eller kontakter. Du kan alvorlig skade funksjonen av grillen eller arbeidsflaten. • Rist ikke brød som kan smelte (med glasur) eller renne ned i brødristeren da det kan forårsake skader eller brannfare. • Legg ikke for tykke brødskiver inn i apparatet da de kan blokkere brødristerens mekanisme. • Ikke sett apparatet på varme overflater eller for nær en varm ovn. • Dekk ikke til apparatet når det er i bruk. • Apparatet må brukes under tilsyn. • Legg aldri papir, papp eller plast i, på eller under apparatet. • Hvis enkelte deler av apparatet skulle ta fyr, forsøk aldri å slukke ilden med vann. Trekk støpselet ut av stikkontakten, og kvel flammene med et fuktig håndkle. • Forsøk aldri å ta ut brødet mens ristingen pågår. • Ikke bruk apparatet til oppvarming eller tørking. • Bruk ikke brødristeren til å koke, grille, varme opp eller tine frossen mat. • Bruk ikke apparatet til å riste brød og varme opp bakverk samtidig. • Metallet er svært varmt. Unngå å berøre det. Bruk hansker eller en brødklype. • Ved vedlikehold: ikke bruk skuremidler (sodabaserte produkter, produkter for vedlikehold av metall, klor osv.), metallredskaper, skuresvamper eller skureputer. • For apparater med metallfinish: Ikke bruk spesielle rengjøringsmidler for metaller (rustfritt stål, kopper osv.), men en myk klut med et vinduspussemiddel. TA GODT VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE Miljøvern er viktig! Apparatet inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller resirkuleres. Lever inn apparatet til et egnet innsamlingssted (gjerne en forhandler som fører tilsvarende produkter).  49 Svenska SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Apparaten är inte avsedd att fungera med hjälp av en extern timer eller med en separat fjärrkontroll. • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte klarar av att hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller kännedom, förutom om de har erhållit, genom en person ansvarig för deras säkerhet, en övervakning eller på förhand fått anvisningar angående apparatens användning. • Om barn använder denna apparat måste de övervakas av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med apparaten. • Den här apparaten får användas av barn över 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga samt av personer utan erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller har fått instruktioner om hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och om de förstår de risker som föreligger. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får göras av barn om de är över 8 år och det sker under ansvarigs tillsyn. • Förvara apparaten och sladden utom räckhåll för barn under 8 år. • Rengöring och underhåll av apparaten får inte utföras av barn utan tillräcklig tillsyn. • Apparaten är endast avsedd att användas för hemmabruk. Den är inte avsedd att användas i följande fall som inte täcks av garantin: - I pentryn för personal i butiker, kontor och på andra arbetsplatser, 50 - På lantbruk, - För gästernas användning på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer, - I miljöer av typ bed & breakfast, vandrarhem och liknande rum för uthyrning. • Om sladden skadas, skall den bytas ut av tillverkaren, dennes service agent eller likvärdigt kvalificerad person för att undvika fara. • Under drift måste apparatens baksida vara vänd mot en vägg. • Brödet kan bränna vid, därför skall apparaten inte användas i närheten av eller under gardiner eller andra lättantändliga material (hyllor, möbler...). • Symbolen betyder: Varning! Het yta. • Denna elektriska apparat uppnår höga temperaturer som kan orsaka brännskador. Vidrör inte metalldelarna eller glaset på din ugn. • Töm smulbrickan regelbundet. • Använd en (luddfri) trasa på delarna som kommer i kontakt med mat/livsmedel. • Använd inte apparaten om: –– den har en defekt eller skadad strömkabel. –– apparaten har tappats i golvet och visar tydliga tecken på skador eller fel. Om detta har inträffat och för att undvika att äventyra din egen säkerhet, lämna in apparaten hos närmaste godkända servicecenter. • Dra ur kontakten vid större rengöringar av apparaten och vid åskväder. • Ta inte bort kontrollknapparna från kontrollpanelen vid rengöringen. 51 • För din egen säkerhet, plocka aldrig isär apparaten själv. Kontakta ett godkänt servicecenter. • Apparaten kan användas på en höjd på upp till 4 000 meter. • För din säkerhet uppfyller apparaten gällande bestämmelser och standarder (lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, material godkända för livsmedelskontakt, miljö…) • Med hänsyn till mängden av standarder som gäller, måste apparaten, om den används i ett annat land än det den köptes i, granskas av en godkänd serviceverkstad (se bifogad lista). • Se till att den elektriska installationen uppfyller aktuella standarder och är tillräcklig för att försörja en apparat med denna effekt. • Anslut alltid apparaten till ett jordat eluttag. • Använd endast en förlängningssladd i gott skick, med ett jordat uttag och med en ledning vars tvärsnitt är minst lika med nätsladden som bifogas med produkten. FÖREBYGGANDE AV OLYCKOR I HEMMET Vid användning av elektriska apparater måste vissa grundläggande regler iakttas, bl. a. följande: GÖR SÅ HÄR: • Läs igenom hela bruksanvisningen och följ noga användningsföreskrifterna. • Apparaten måste placeras i stående läge, aldrig liggande, lutande eller upp och nervänd. • Knappen för manövrering av rostningsfacken skall vara i övre läge när apparaten ansluts eller kopplas ur. • Koppla ur apparaten, om en funktionsstörning skulle inträffa. • Koppla ur apparaten när den inte används och före rengöring. Vänta tills den kylts av innan du rengör eller ställer undan den. • Om brödskivor fastnar mellan gallren i slutet av rostningen, koppla ur apparaten och vänta tills den kylts av innan du tar ut brödskivorna. • Använd en stadig arbetsyta som skyddas mot vattenstänk och placera aldrig apparaten i en nisch i ett integrerat kök. GÖR INTE SÅ HÄR: • Förvara inte sladden eller stickkontakten i apparaten, mellan gallren. • Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden. • Bär inte och flytta inte på apparaten under användningen. • Placera din rost-grill på en stabil arbetsyta eller ett kökskåp som kan hantera 90°C temperaturer, undvik kontakt med vatten och använd den aldrig under låga köksskåp. • En liten rökutveckling kan förekomma vid de första användningstillfällena, detta är normalt och kommer snart att försvinna. • Vi råder er att använda grillen först tom (utan galler) under 10 minuter. • Använd apparaten endast inomhus. Undvik fuktiga platser. • Låt aldrig apparaten fungera utan tillsyn, i synnerhet vid den första rostningen eller vid ändring av inställningen. • Använd inte apparaten för något annat ändamål än vad den är avsedd för. • Rör inte vid metalldelarna eller varma delar på apparaten under användningen. • Bestick eller köksredskap (sked, kniv m.m.) i metall får inte användas med eller föras in i brödrosten, det kan orsaka kortslutning. • Montera inte på brödrosten tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren ; det kan vara farligt. • Risk för allvarliga stötar om sladd, stickkontakt eller själva apparaten kommer i kontakt med 52 vatten. • Placera inte apparaten i närheten av en värmekälla eller i närheten av elektriska komponenter. Ställ den inte ovanpå andra apparater. • De undre värmeelementen behöver inte bli röda för att ge en perfekt uppvärmning. • Använd handtagen och knapparna. Använd om nödvändigt ugnsvantar. • Hantera dörren försiktigt: någon som helst plötslig elektrisk chock eller överdriven värmestress kan orsaka att glaset går sönder. Det är tillverkat i härdat glas för att undvika all risk för splitter och fara för användaren. • Förvara inte lättantändliga produkter i närheten av eller under arbetsytan där apparaten står. • Använd inte aluminium på botten för att skydda arbetsytan, eller mellan värmelementen eller i kontakt med innerväggarna eller resistansen, det kan allvarligt skada grillens funktion eller fördärva arbetsytan. • Rosta inte brödskivor som kan smälta (med glasering) eller rinna i brödrosten, det kan leda till skador eller brandrisk. • För inte in i apparaten så stora brödskivor att de eventuellt kan blockera brödrostens mekanism. • Placera inte apparaten på varma ytor eller för nära en varm ugn. • Täck inte över apparaten när den är i funktion. • Apparaten skall användas under uppsikt. • Placera aldrig papper, papp eller plast inuti, ovanpå eller under apparaten. • Om någon del av apparaten skulle fatta eld, försök inte släcka med vatten. Koppla ur apparaten och kväv lågorna med en fuktig handduk. • Försök aldrig ta ut brödskivor medan rostningen pågår. • Använd inte apparaten som värmekälla eller för torkning. • Använd inte brödrosten för att koka, grilla, värma eller tina upp djupfrysta maträtter. • Använd inte apparaten samtidigt för brödrostning och uppvärmning av bakverk. • Använd inte apparaten för att samtidigt rosta bröd och värma upp portionsbröd. • Använd inte aggressiva rengöringsmedel (slipmedel, rengöringsmedel för metall, klorin osv), inte heller metallföremål, skursvampar eller skurmedel. • För apparater med metallfinish: Använd inte specifika rengöringsmedel för metall (stål, koppar...), utan en mjuk trasa med fönsterputs. SPARA DESSA FÖRESKRIFTER Tänk på miljön! Din apparat innehåller värdefulla material som kan återvinnas och återanvändas. Lämna den därför på en återvinningsstation. 53 Suomi TURVAOHJEET • Tätä laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi ulkoisen ajastimen tai erillisen etäkäyttöjärjestelmän kanssa. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai muiden sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysiset, aistimelliset tai psyykkiset vammat estävät laitteen turvallisen käytön. • Varmistu, että pienet lapset eivät pääse leikkimään laitteella. • Tätä laitetta saavat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai psyykkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa riittävästi, jos heitä valvotaan tai heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa tehdä käyttäjälle kuuluvaa puhdistusta ja hoitoa, paitsi jos he ovat yli 8-vuotiaita ja valvonnan alaisina. • Pidä laite ja sen johto poissa alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta. • Lapset eivät saa tehdä käyttäjälle kuuluvaa puhdistusta ja hoitoa ilman valvontaa. • Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa tilanteissa, jotka eivät kuulu takuun piiriin: - Myymälöiden, toimistojen tai vastaavien ammatillisten ympäristöjen henkilökunnalle varatuissa keittiötiloissa, - Maatiloilla, - Hotellien, motellien tai vastaavan kaltaisten asuntoloiden asiakkaille, 54 - Maatilamatkailun kaltaisissa ympäristöissä. • Jos verkkoliitäntäjohto vaurioituu, on valmistajan tai valmistajan huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön vaihdettava se, että vältetään vaara. • Käytön aikana laitteen takaosan tulee olla asetettuna seinää vasten. • Laitetta ei saa käyttää verhojen tai muiden palavien materiaalien lähellä tai päällä (hyllyköt, huonekalut...). • Symboli merkitsee: varo, kuuma pinta. • Tässä sähkölaitteessa on korkeita käyttölämpötiloja, jotka voivat aiheuttaa palovammoja. Älä koske metalliosia tai uunin lasia. • Tyhjennä murualusta säännöllisesti. • Käytä (nukkaamatonta) liinaa kohdissa, jotka ovat kosketuksissa ruoka-aineisiin. • Älä käytä laitetta, jos: –– siinä on väärä tai vaurioitunut virtajohto, –– laite on pudonnut, ja siinä on näkyviä merkkejä vau­ rioista tai siinä on toimintahäiriö. Lähetä laite näissä tapauksissa lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen kaikenlaisten turvallisuuteen liittyvien vaarojen välttämiseksi. • Irrota laite pistorasiasta, kun puhdistat laitetta tai jos on ukkosenilma. • Älä irrota ohjauspainikkeita ohjauspaneelista sen puhdistuksen yhteydessä. • Älä koskaan pura laitetta itse oman turvallisuutesi takia; ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. • Laitetta voi käyttää enintään 4000 metrin korkeudessa. •  Oman turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää soveltuvat normit ja määräykset (pienjännitedirektiivi, sähkömagneettinen yhteensopivuus. Ympäristö…) • Ottaen huomioon voimassa olevien normien vaihtelevuuden, jos käytät laitetta toisessa maassa 55 kuin mistä se on ostettu, anna valtuutetun huoltopalvelun tarkistaa se (katso oheinen luettelo). • Tarkista, että sähköasennus on voimassaolevien normien mukainen ja että sen voimakkuus riittää laitteen tarvitsemaan virransaantiin. • Kytke laite aina maadoitettuun pistorasiaan. • Älä käytä enempää kuin yhtä maadoitettua jatkojohtoa, joka on liitetty verkkoalueen pääjohtoon ja joka on ainakin yhtä pitkä kuin tuotteen mukana toimitettu johto. KOTONA TAPAHTUVIEN ONNETTOMUUKSIEN ENNALTAEHKÄISY Sähkölaitteita käytettäessä on otettava huomioon tietyt perussäännöt, etenkin seuraavat: TEE NÄIN: • Lue käyttöohje perusteellisesti ja seuraa tarkkaan siinä annettuja neuvoja ja suosituksia. • Laite saa olla vain pystyasennossa, ei koskaan sivuttain, kallellaan tai ylösalaisin. • Laatikon kiskon ohjauspainikkeen on oltava yläasennossa silloin, kun kytket laitteen päälle tai pois päältä. • Kytke laite pois päältä, jos siihen on tullut toimintavirhe. • Kytke laite pois päältä, kun et käytä sitä ja ennen kuin alat puhdistaa sitä. • Jos paahtamisen loputtua leipäviipaleet jäävät loukkuun metalliristikkojen väliin, kytke laite pois päältä ja odota, kunnes se jäähtyy, ennen kuin poistat siitä leivät. • Käytä tukevaa työalustaa suojassa vesiroiskeilta, älä missään tapauksessa upota laitetta keittiökalusteisiin. ÄLÄ TEE NÄIN: • Älä aseta johtoa tai pistorasiaa laitteen sisällä olevien metalliristikkojen väliin. • Älä kytke laitetta pois virrasta vetämällä johdosta. • Laitetta ei saa kantaa eikä siirtää pois paikaltaan käytön aikana. • Laita leivänpaahdin-uuni vakaalle työtasolle tai keittiökalusteelle, joka kestää vähintään 90 °C lämpöä. Anna ilman kiertää vapaasti laitteen ympärillä. • On normaalia, että käytettäessä laitetta ensimmäistä kertaa, siitä lähtee savua tai uuden hajua, tämä luonnollinen ilmiö häviää nopeasti. • Kehotamme sinua käyttämään uunia ensimmäisellä kerralla tyhjänä (ilman ritilää) noin 10 minuutin ajan. • Käytä laitetta vain kotona. Vältä kosteita paikkoja. • Älä anna laitteen koskaan toimia ilman valvontaa, erityisesti kun paahdat sillä ensimmäistä kertaa tai kun olet muuttanut säätöä. • Älä käytä laitetta muuhun kuin sille varattuun käyttöön. • Älä koske laitteen metallisiin tai kuumentuviin osiin sen ollessa käytössä. • Älä käytä leivänpaahtimen kanssa äläkä tunge sen sisään metallisia keittiövälineitä, jotka voivat aiheuttaa oikosulun (lusikat, veitset...). • Älä liitä leivänpaahtimeen lisälaitteita, joita valmistaja ei suosittele, sillä ne voivat olla vaarallisia. • Sähköiskujen välttämiseksi älä upota virtajohtoa, pistoketta tai koko laitetta veteen. • Älä laita laitetta lämmönlähteen tai sähköelementtien lähelle. Älä laita sitä muiden laitteiden päälle. • Laitteen sisäiset kuumenevat osat tulevat kunnolla kuumiksi, vaikka ne eivät muutu punaisiksi. • Käytä kädensijoja ja valitsimia. Käytä käsineitä, jos se on tarpeen. • Käsittele uunin ovea varovasti: voimakkaat kolhaisut tai lämpötilanvaihtelut voivat aiheuttaa lasin rikkoontumisen. Se on valmistettu karkaistusta lasista käyttäjän suojelemiseksi. • Älä laita tulenarkoja tuotteita pöydän läheisyyteen, jonka päälle laite on asetettu. • Älä laita alumiinipaperia laitteen alle suojellaksesi työtasoa tai lämmityselementtien väliin tai kosketuksiin sisäseinien tai vastusten kanssa. Voit vahingoittaa uunin toimintaa vakavasti tai pilata työtason. 56 • Älä paahda leipiä, jotka voivat sulaa (joiden päällä on kuorrutusta) tai jotka voivat valua paahtimeen, ne voivat nimittäin aiheuttaa vahinkoa tai palovaaran. • Älä työnnä laitteeseen liian suuria leipäviipaleita, jotka voivat sulkea paahtomekanismin. • Älä aseta laitetta kuumille pinnoilla tai liian lähelle kuumaa uunia. • Älä peitä laitetta, kun se on toiminnassa. • Laitetta käytettäessä sitä on valvottava. • Laitteen päälle eikä alle ei saa koskaan asettaa paperia, pahvia tai muovia. • Jos jotkut osat sattumalta syttyvät palamaan, niitä ei saa missään tapauksessa yrittää sammuttaa vedellä. Laite on kytkettävä irti ja liekit tukahdutettava kostealla vaatteella. • Älä koskaan yritä ottaa leipää pois, kun paahtamisjakso on käynnissä. • Älä käytä laitetta lämmön tai kuivauksen lähteen lähellä. • Leivänpaahdinta ei saa asettaa kuumien pintojen päälle eikä. • Älä käytä leivänpaahdinta pakasteruokien kypsennykseen, grillaukseen, lämmitykseen tai sulatukseen. • Älä käytä laitetta samanaikaisesti leivän paahtamiseen ja viinerleipien lämmitykseen. • Älä käytä laitetta samanaikaisesti leivän paahtamiseen ja leivonnaisten lämmittämiseen. • Älä käytä hoidossa voimakasta puhdistusainetta (soodapitoista puhdistusainetta, metallinhoitoaineita, natriumhydroksidipitoista puhdistusainetta) tai metalliesineitä, hankaussieniä tai hankaavia tyynyjä. • Metallipinnoitteiset laitteet: Älä käytä metallien erikoishoitoaineita (ruostumaton teräs, kupari) vaan pehmeää kangasta ja ikkunanpesuainetta. SÄILYTÄ HUOLELLISESTI NÄMÄ OHJEET Suojele ympäristöäsi! Laite sisältää uudellen käytettäviä materiaaleja, jotka voidaan kierrättää. Älä heitä laitetta roskiin vaan jätä se kierrätyspisteeseen. 57 Česky BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Tento přístroj není určen k tomu, aby fungoval ve spo­ jení s externím časovým spínačem nebo se zvláštním dálkově ovládaným systémem. • Tento přístroj nesmí být obsluhován lidmi (včetně dětí) se sníženou tělesnou, motorickou nebo duševní scho­ pností nebo lidmi nezkušenými či neznalými, s výjim­ kou případu, kdy tito lidé konají pod dozorem osoby odpovědné za je­jich bezpečnost, nebo je odpovědné osoby poučí o používání přístroje. • Dbejte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. • Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schop­nostmi, nebo osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo se jim dostalo instrukcí, jak bezpečně používat přístroj a jsou sezná­ meny s riziky, které z používání vyplývají. Děti si nesmějí se zařízením hrát. Čištění a údržbu mohou provádět pouze děti starší 8 let a pod dozorem. • Dít a kabel ponechávejte mimo dosah d tí do 8 let. • Čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dohledu dospělé osoby. • Tento přístroj je určen výhradn pro použití v domác­ nosti. Není určen pro použití v následujících případech, na které se nevztahuje záruka: - Používání v kuchyňských rozích vyhrazených pro perso­ nál v obchodech, kancelářích a v jiném profesionálním prostředí, - Používání na farmách, - Používání zákazníky hotel , motel a jiných zařízení uby­ tovacího typu, 58 - Používání v pokojích pro hosty. • Je-li napájecí šňůra poškozená, smí ji vyměnit pouze výrobce, jeho servisní středisko nebo odpovída­ jícím způsobem kvalifikovaná osoba, aby se předešlo možnému nebezpečí. •B  ěhem používání musí být zadní strana zařízení umístěna proti stěně. •C  hléb se může spálit a proto je nutno umístit přístroj mimo dosah záclon a dalších hořlavých materiálů (poličky, ná­ bytek...). • S ymbol znamená: Pozor, horký povrch! • T ento elektrický spotřebič pracuje při vysokých teplotách, které mohou způsobit popáleniny. Nedotýkejte se kovo­ vých nebo skleněných částí trouby. •P  ravidelně vyprazdňujte tácek na drobky. •P  oužívejte hadřík (který nepouští vlákna) na díly, které přicházejí do styku s potravinami. •N  epoužívejte spotřebič, pokud: –– má vadný nebo poškozený napájecí kabel, –– spotřebič spadl na zem a vykazuje viditelné známky poškození nebo poruchy.  V každém z těchto případů musí být spotřebič zaslán do nejbližšího schváleného servisního střediska kvůli za­ mezení vzniku rizika pro vaši bezpečnost. •O  dpojte spotřebič ze sítě, když potřebujete provést důkladné čištění spotřebiče nebo v případě bouřky. •N  eodstraňujte ovládací tlačítka z ovládacího panelu během čištění. •V  zájmu své vlastní bezpečnosti nikdy nerozebírejte přístroj svépomocně; kontaktujte značkový servis. •P  řístroj může být použit až do nadmořské výšky 4 000 metrů. 59 • V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodé s použitelnými normami a předpisy (Smérnice o nízkém napétí, Elektromagnetické kompatibilité, Materiálech v kontaktu s potravinami, Životním prostfiedí...). • Pokud bude přístroj používán v jiné zemi, než v zemi, kde byl zakoupen, nechejte jej vzhledem k velkému počtu platných norem zkontrolovat autorizovaným servisním střediskem (viz přiložený seznam). • Zkontrolujte, zda je elektrická instalace v souladu s platnými normami a je-li možné použít ji k napájení přístroje uvedeného příkonu. • Přístroj připojujte vždy do uzemněné zásuvky. • Používejte pouze prodlužovací šňůru v dobrém stavu, s uzemnénou zástrčkou a s vodičem, jehož průřez je shodný s průřezem vodiče, dodaného s výrobkem. OCHRANA PŘED ÚRAZY V DOMÁCNOSTI Při používání elektrických přístrojů je zapotfiebí dodržovat určitá pravidla, a to obzvlášté: CO DĚLAT: • Pozorné si přečtěte tento návod k použití a přesně dodržujte uvedené pokyny pro používání. • Toustovač musí být při používání vždy ve vzpřímené poloze, nikdy ne položen na straně nebo nakloněn vpřed či vzad. • Když připojujete nebo odpojujete přístroj, musí být páčka ovládání posuvné části v horní poloze. • Nefunguje-li přístroj řádným způsobem, okamžitě jej odpojte. • Nepoužíváte-li přístroj nebo hodláte-li jej čistit, odpojte jej. Před čistěním nebo před uklizením přístroje jej nechejte vychladnout. • Zůstanou-li po skončení práce mezi mřížkami zaklíněné kousky chleba, přístroj odpojte a před vynětím chleba počkejte, než přístroj vychladne. • Používejte stabilní pracovní plochu chráněnou před stříkající vodou a v žádném případé ne ve výklenku, který je součástí vestavěné kuchyňské linky. CO NEDĚLAT: • Přívodní šňůru ani zástrčku neskladujte uvnitř přístroje mezi mřížkami. • Přístroj neodpojujte taháním za přívodní šňůru. • Během používání přístroje jej nepřenášejte ani nedávejte na jiné místo. • Umístěte svůj toustovač-gril na stabilní pracovní desku nebo na kuchyňský nábytek, který snese teplotu minimálně 90 °C. Kolem přístroje nechte volně proudit vzduch. • Když použijete přístroj poprvé, je normální, že se uvolní trocha kouře nebo že ucítíte vůni nového výrobku, poté tento zcela normální jev rychle zmizí. • Doporučujeme vám poprvé použít gril naprázdno (bez mřížky) po dobu přibližně 10 minut. • Přístroj používejte pouze v domácnosti. Nenechávejte jej ve vlhkém prostředí. • Nikdy nenechávejte přístroj pracovat bez dozoru; to platí obyvlášť při prvním použití nebo při změně jeho nastavení. • Přístroj používejte pouze tomu účelu, ke kterému je určen. • Nepoužívejte a nevkládejte do toustovače kovové nástroje, které by mohly způsobit zkrat (lžíce, nůž...). • Během používání přístroje se nedotýkejte kovových nebo horkých částí přístroje; používejte vždy držadla a ovládací tlačítka. • Abychom předešli elektrickým šokům, neponářejte elektrickou šňůru, zásuvku nebo přístroj do vody. • K toustovači nepřidávejte příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem; může to být nebezpečné. • Spodní tepelné články mohou dokonale ohřívat, aniž by byly červené. • Používejte rukojeti a tlačítka. V případě potřeby použijte rukavice. • S dvířky grilu manipulujte opatrně: každý prudší náraz nebo velké tepelné změny mohou způsobit rozbití skla. Skleněná tabulka je vyrobena z kaleného skla, aby se vyloučilo riziko z létajících střepů a tak i veškeré nebezpečí pro uživatele. • Nepoužívejte přístroj jako zdroj tepla. 60 • Nikdy do přístroje neumisťujte papír, kartón nebo plast a nestavte nic na něj (kuchyňské nářadí, mřížku, předměty...) • Pod přístroj nedávejte hliníkovou fólii, abyste ochránili pracovní desku, nedávejte ji ani mezi ohřívací součásti nebo do kontaktu s vnitřními stěnami či přihrádkami, mohli byste tak vážně poškodit správné fungování grilu nebo pracovní desku. • Neopékejte potraviny, které by se mohly v toustovači roztéci (výrobky s polevou); mohlo by dojít k poškození přístroje nebo k riziku požáru. • Neopékejte malé kousky chleba nebo drobného pečiva. • Do přístroje nevkládejte příliš silné plátky chleba, které by mohly mechanismus toustovače zablokovat. • Tento přístroj nepokládejte na jakýkoliv horký povrch ani do přílišné blízkosti horké trouby. • Nezakrývejte přístroj během jeho provozu. • Přístroj musí být používán za dohledu. • Nikdy nepokládejte na přístroj, pod něj a dovnitř přístroje papír, kartón nebo plastové předméty. • Dojde-li ke vznícení některých částí přístroje, nikdy se je nepokoušejte uhasit vodou. Přístroj odpojte a plameny uhaste vlhkým hadrem. • Nikdy se nepokoušejte vyndat chléb, je-li toustovač zapnutý. • Tento přístroj nepoužívejte jako zdroj tepla nebo k sušení. • Nenechte přívodní šňůru viset přes okraj pracovní plochy a nedovolte aby se dotkla horkého povrchu. • Toustovač nepoužívejte k pečení, grilování, ohřívání nebo rozmrazování zmrazených potravin s výjimkou pečiva. • Přístroj nepoužívejte současně k opékání chleba a k ohřívání cukrářských výrobků. • Nepoužívejte přístroj současně na opékání chleba a ohřívání sladkého pečiva. • Při provádění údržby nepoužívejte agresivní výrobky (čističe na bázi sody, výrobky na údržbu kovů, roztok louhu), ani kovové kuchyňské nástroje, houbičky s drsnou plochou, ani drátěnku. • Na přístroje s kovovými ozdobami nepoužívejte prostředky specializované na údržbu kovů (nerezových materiálů nebo mědi), nýbrž měkký hadr navlhčený v čisticím prostředku na mytí oken. TYTO POKYNY PECLIVE USCHOVEJTE Podílejme se na ochraně životního prostředí! Váš přístroj obsahuje četné zhodnotitelné nebo recyklovatelné materiály. Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu stře­disku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem. 61 Slovensky BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • T ento spotrebič nie je určený na zapínanie pomocou externých spínacích hodín alebo oddeleného exter­ ného ovládania. • T ento prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fýzickú, senzorickú alebo mentálnu schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúse­ nosti alebo vedomosti, okrem prípadov, keď im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, dozor alebo za to, že ich vopred poučí o používaní tohto prís­ troja. •D  ozerajte na deti, aby ste si boli istí, že sa s týmto prís­ trojom nehrajú. • T ento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré majú nedosta­ tok skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto spotrebiča a rozumejú príslušným rizikám. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov a nie sú pod dozorom. •P  rístroj a kábel skladujte mimo dosahu detí mlad ích ako 8 rokov. •Č  istenie a údržbu používateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru. • T ento prístroj je ur en v hradne na domáce pou itie. Nes­ mie sa pou íva v nasledujúcich prípadoch, ktoré záruka nepokr va: –– v kuchynsk ch kútoch vyhraden ch pre personál v obchodoch, kanceláriách a v in ch profesionálnych priestoroch, –– na farmách, 62 –– nesmú ho pou íva klienti hotelov, motelov a in ch priestorov, ktoré majú ubytovací charakter, –– v priestoroch typu „hos ovské izby“. •A  k je napäťový kábel poškodený, je potrebné, aby ho vy­ menil výrobca, jeho zákaznícky servis alebo osoby s po­ dobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo nebezpečenstvu. • Pri používaní musí byť zadná strana spotrebiča otočená proti stene. •C  hlieb môže začať horieť, takže prístroj nepoužívajte v blízkosti záclon alebo iných horľavých materiálov (poličky, nábytok...) a ani pod nimi. • S ymbol znamená: Pozor, horúci povrch! • T ento elektrický spotrebič pracuje pri vysokých te­ plotách, ktoré môžu spôsobiť popáleniny. Nedotýkajte sa kovových alebo sklenených častí rúry. •P  ravidelne vyprázdňujte zásuvku na omrvinky. •P  oužívajte handričku (ktorá nepúšťa vlákna) na diely, ktoré prichádzajú do styku s potravinami. • Nepoužívajte spotrebič, ak: –– má chybný alebo poškodený napájací kábel, –– spotrebič spadol na zem a vykazuje viditeľné známky poškodenia alebo poruchy.  V každom z týchto prípadov je potrebné zaslať spotrebič do najbližšieho schváleného servisného strediska za účelom zamedzenia vzniku rizika pre vašu bezpečnosť. •O  dpojte spotrebič zo siete, keď potrebujete vykonať veľké čistenie spotrebiča alebo v prípade búrky. •N  eodstraňujte ovládacie tlačidlá z ovládacieho panelu, keď sa čistí. 63 •P  re vašu bezpečnosť nikdy nerozoberajte prístroj svojpo­ mocne; kontaktujte značkový servis. •P  rístroj môže byť použitý až do nadmorskej výšky 4 000 metrov. • Pre Vašu bezpečnosť je tento spotrebič v súlade s platnými normami a právnymi predpismi (Smernica o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, predmetoch v kontakte s potravinami, o životnom prostredí...). • Pokiaľ bude prístroj používaný v inej krajine, ako v krajine, kde bol zakúpený, nechajte ho vzhľadom k veľkému počtu platných noriem skontrolovať autorizovaným servisným strediskom (viď. priložený zoznam). • Skontrolujte, či je elektrická inštalácia v súlade s platnými normami a či je možné ju použiť k napájaniu prístroja s uvedenou veľkosťou príkonu. • Prístroj pripájajte vždy do uzemnenej zásuvky. • Používajte iba predlžovaciu šnúru v dobrom stave, s uzemnenou zástrčkou a s vodičom, ktorého prierez je aspoň zhodný s prierezom vodiča, dodaného s výrobkom. OCHRANA PRED ÚRAZMI V DOMÁCNOSTI Pri používaní elektrických prístrojov je treba dodržiavať určité elementárne pravidlá, a to obzvlášť: ČO ROBIŤ: • Pozorne si prečítajte tento návod na použitie a presne dodržiavajte uvedené pokyny pre používanie. • Keď pripájate, alebo odpájate prístroj, musí byť tlačidlo ovládania posuvnej časti v hornej polohe. • Ak nefunguje prístroj riadnym spôsobom, okamžite ho odpojte. • Ak nepoužívate prístroj, alebo ho chcete čistiť, odpojte ho. Pred čistením alebo pred uschovaním prístroja ho nechajte vychladnúť. • Ak zostanú po skončení práce medzi mriežkami zachytené kúsky chleba, prístroj odpojte a pred vybraním chleba počkajte na to, aby prístroj vychladol. • Používajte stabilnú pracovnú plochu chránenú pred striekajúcou vodou a v žiadnom prípade nie vo výklenku, ktorý je súčasťou kuchyne. ČO NEROBIŤ: • Prívodnú šnúru ani zástrčku neskladujte vo vnútri prístroja medzi mriežkami. • Prístroj neodpájajte ťahaním za prívodnú šnúru. • Počas používania prístroja ho neprenášajte, ani nedávajte na iné miesto. • Umiestnite svoj toaster-gril na stabilnú pracovnú dosku alebo na kuchynský nábytok, ktorý znesie teplotu minimálne 90°C. Vôkol prístroja nechajte volne prúdiť vzduch. • Keď použijete prístroj prvýkrát, je normálne, že sa uvolní trocha dymu alebo že ucítite vôňu nového výrobku, potom tento celkom normálny jav rýchle zmizne. • Odporúčame vám použiť svoj gril po prvýkrát naprázdno (bez mriežky) na približne 10 minút. • Prístroj používajte iba v domácnosti. Nenechávajte ho vo vlhkom prostredí. • Nikdy nenechávajte prístroj pracovať bez dozoru; to platí obzvlášť pri prvom použití alebo pri zmene jeho nastavenia. • Prístroj používajte iba na účely, na ktoré bol vyrobený. • Počas používania prístroja sa nedotýkajte kovových, alebo horúcich častí prístroja; používajte vždy držadlá a ovládacie tlačidlá. • S hriankovačom nepoužívajte kovové pomôcky, ktoré môžu spôsobiť skrat (lyžica, nôž...). • Ku hriankovaču nepridávajte príslušenstvo, ktoré nebolo doporučené výrobcom; môže to byť nebezpečné. • S cieľom zabrániť elektrickému zásahu neponárajte elektrický kábel, zástrčku ani celý prístroj do vody. 64 • Neumiestňujte prístroj do blízkosti zdroja tepla alebo do blízkosti elektrických prvkov. Nestavajte ho na iné elektrické prístroje. • Spodné ohrevné články môžu dokonalo ohrievať aj bez toho, aby boli červené. • Používajte rukoväti a tlačidlá. V prípade potreby použite rukavice. • S dvierkami grilu manipulujte opatrne: každý prudší náraz alebo veľké tepelné zmeny môžu spôsobiť rozbitie skla. Sklenená tabuľa je vyrobená z kaleného skla, aby sa vylúčilo riziko z lietajúcich črepov a tým aj nebezpečenstvo pre užívateľa. • Nepoužívajte prístroj ako zdroj tepla. • Nikdy do prístroja neumiestňujte papier, kartón alebo plast a nestavajte nič na neho (kuchynské náradie, mriežku, predmety...). • Pod prístroj nedávajte hliníkovú fóliu s cieľom chrániť pracovnú dosku, nedávajte ju ani medzi ohrievacie súčasti či do kontaktu s vnútornými stenami či priehradkami, mohli by ste tak vážne poškodiť správne fungovanie grilu alebo poškodiť pracovnú dosku. • Neopekajte potraviny, ktoré by sa mohli v hriankovači roztiecť (výrobky s polevou); mohlo by dôjsť k poškodeniu prístroja, alebo k riziku požiaru. • Neopekajte malé kúsky chleba alebo drobného pečiva. • Do prístroja nevkladajte príliš silné plátky chleba, ktoré by mohli mechanizmus hriankovača zablokovať. •Tento prístroj neukladajte na žiadne teplé plochy ani do blízkosti teplej rúry. •Prístroj počas jeho fungovania neprikrývajte. •Nenechajte prívodní kábel visieť cez okraj pracovnej plochy a nedovoľte aby sa dotýkal horúceho povrchu. •Prístroj používajte pod dozorom. •Nikdy neklaďte na prístroj, pod neho a dovnútra prístroja papier, kartón, alebo predmety z plastu. • Ak dôjde k vznieteniu niektorých častí prístroja, nikdy sa ho nepokúšajte uhasiť vodou. Prístroj odpojte a plamene uhaste vlhkou handrou. • Nikdy sa nepokúšajte vybrať chlieb, ak je hriankovač zapnutý. • Tento prístroj nepoužívajte ako zdroj tepla ani na sušenie. • Hriankovač nepoužívajte na pečenie, grilovanie, ohrievanie alebo rozmrazovanie zmrazených potravín. • Prístroj nepoužívajte súčasne na opekanie chleba a na ohrievanie cukrárskych výrobkov. • Nepoužívajte prístroj súčasne na opekanie chleba a zohrievanie sladkého pečiva. • Pri vykonávaní údržby nepoužívajte agresívne výrobky (čističe na báze sódy, výrobky na údržbu kovov, roztok lúhu), ani kovové kuchynské nástroje, špongie s drsnou plochou, ani drôtenku. • Na prístroje s kovovými ozdobami nepoužívajte prostriedky špecializované na údržbu kovov (nerezových materiálov alebo medi), ale mäkkú handru navlhčenú v čistiacom prostriedku na umývanie okien. TIETO POKYNY STAROSTLIVO USCHOVAJTE Podieľajme sa na ochrane životného prostredia! Váš prístroj obsahuje početné materiály, ktoré možno zhodnocovať alebo recyklovať. Zverte ho zberni surovín alebo v krajnom prípade zmluvnému servisnému stredisku, aby bol patrične spracovaný. 65 Magyar BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK •A  készülék nem alkalmas külső időzítővel vagy különálló távvezérlő rends zerrel való működtetésre. •A  készüléket nem használhatják korlátozott fizikai, érzé­ kelési vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is), valamint olyan személyek, akik nem rendelkeznek a készülék használatával kapcsolatos gyakorlattal vagy ismeretekkel. Ez nem érvényes az olyan személyekre, akik a biztonságukért felelős személy felü­ gyelete mellett dolgoznak, vagy akikkel a felelős személy előzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat. •Ü  gyeljen arra, hogy a készülékkel gyerekek ne játsszanak. • E zt a készüléket 8 éves és annál idősebb gyermekek, vala­ mint csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességű, továbbá csekély tapasztalattal és tudással rendelkező személyek abban az esetben használhatják, ha kellő felü­ gyeletben részesülnek vagy oktatást kaptak a készülék biztonságos használatáról és tisztában vannak a vele járó veszélyekkel. A gyermekek a készülékkel nem játszhatnak. A tisztítást és a felhasználói karbantartást csak 8 évesnél idősebb gyermekek, felügyelet mellett végezhetik el. •A  készüléket 8 évnél fiatalabb gyermekektl elzárva kell tárolni. •A  használó általi tisztítást és karbantartást felnőtt felügye­ lete nélkül gyermekek nem végezhetik. • E z a készülék kizárólag háztartásbeli használatra alkalmas. Nem alkalmas az alábbiakban felsorolt használatokra, amelyekre a garancia nem terjed ki: –– Boltok, irodák és egyéb munkahelyek alkalmazottak számára fenntartott konyháiban történ használatra, 66 –– Gazdaságokban történ használatra, –– Hotelek, motelek és egyéb szálláshelyek ügyfelei általi használatra, –– Vendégszobákban történ használatra. •H  a a tápkábel sérült, az Ön biztonsága érdekében szük­ séges azt kicseréltetni a gyártóval, vagy egy márkaszerviz­ zel, vagy pedig egy megfelelő képzettséggel rendelkező szakemberrel. •H  asználat közben a készülék hátsó oldalát falnak kell tá­ masztani. •A  kenyér meggyulladhat, ezért a készüléket nem szabad használni függönyök közelében, vagy más gyúlékony anyag mellett közelében (polc, bútor,...)...felügyeletet igé­ nyel. •A  (z) piktorgram jelentése: Vigyázat, a termék felülete forró! • E z az elektromos készülék nagyon magas hőmérsékleten működik, így égési sérüléseket okozhat. Ne érjen a készülék fémből vagy üvegből készült részeihez. •R  endszeresen ürítse ki a morzsatálcát. •A  z élelmiszerekkel érintkező részek tisztításához (foszlásmentes) törlőkendőt kell használni. •N  e használja a készüléket, ha: –– annak tápkábele sérült vagy nem megfelelően működik, –– az leesett, sérülések láthatók rajta vagy hibásan működik.  Az Ön biztonságát veszélyeztető kockázatok elkerülése érdekében a készüléket ezen esetek bármelyikében el kell juttatni a legközelebbi márkaszervizbe. •V  illámláskor vagy alaposabb tisztítást megelőzően 67 húzza ki a készülék tápkábelét a hálózati aljzatból. •A  tisztítás során ne távolítsa el a vezérlőgombokat a vezérlőpanelről. •A  saját biztonsága érdekében soha ne kísérelje meg a gép saját kezű javítását, hanem forduljon egy márkas­zervizhez. •A  készülék legfeljebb 4000 méter tengerszint feletti magasságban használható. • Az Ön biztonsága érdekében ez a termék megfelel a hatályban lévő szabályozásoknak (Kisfeszültségre, Elektromágneses Kompatibilitásra, Élelmiszerrel érintkező anyagokra, Környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek). • Mivel az egyes országokban különböző szabványok vannak érvényben, ha a készüléket más országban használják, mint ahol vásárolták, meg kell vizsgáltatni egy engedéllyel rendelkező szervizzel (ld. a mellékelt listát). • Győződjön meg róla, hogy az elektromos hálózat megfelel-e az érvényben lévő szabványoknak, és teljesítménye elegendő-e az adott teljesítményű készülék működtetéséhez. •A  készüléket mindig csak földelt dugaljra csatlakoztassa. • Csak jó állapotban lévő, földelt hosszabbítót használjon, amelynek a kábele legalább olyan minőségű, mint a készülék saját kábele. HÁZTARTÁSI BALESETEK MEGELŐZÉSE Elektromos készülékek üzemeltetésekor be kell tartani néhány alapvető szabályt. Pl. : MIT TEGYEN : • F igyelmesen olvassa el, és tartsa be az összes használati utasítást. • A készüléket mindig a talpára állítva kell használni, soha nem fekvő vagy dőlt helyzetben, illetve fejjel lefelé. • Az emelő szerkezet kapcsológombjának felemelt állapotban kell lenni a készülék be- és kikapcsolásakor. •R  endellenes működés esetén kapcsolja ki a készüléket. •H  a a készüléket nem használja, illetve ki akarja tisztítani, kapcsolja ki. • Ha a használat végén a kenyérszeletek a rácsok között maradnának, kapcsolja ki a készüléket, várja meg, amíg lehűl és utána vegye ki a kenyeret. • Stabil, a vízcseppek ráfröccsenésétől védett munkafelületet használjon, semmi esetre se használjon beépített konyhafülkét. MIT NE TEGYEN : •N  e tárolja a kábelt vagy a csatlakozódugót a készülék belsejében a rácsok között. •N  e húzza ki a csatlakozódugót a hálózatból a kábelnél fogva. •H  asználat közben ne vegye kézbe és ne mozgassa a készüléket. • A szendvicssütőt olyan stabil munkaasztalra vagy konyhai bútorra helyezze el, amely legalább 90°C hőmérsékletet elvisel. Készüléke körül biztosítsa a szabad légáramlást. • A készülék első használatakor természetes, hogy egy kis füstöt bocsát ki, és „új szaga” van, ez a teljesen megszokott jelenség hamarosan megszűnik. • Azt javasoljuk, hogy első alkalommal működtesse a készüléket üresen (rács nélkül) körülbelül 10 percen át. •C  sak épületben használja a készüléket. Kerülje a nedvességet. • A készüléket működés közben ne hagyja felügyelet nélkül, különösen az első szeletek pirításakor, 68 illetve ha változtatott a beállításon. •A  készüléket ne használja rendeltetésétől eltérő módon. •H  asználat közben ne nyúljon hozzá a készülék fém vagy felmelegedett részeihez. • Ne használjon a kenyérpirítóhoz a gyártó által nem javasolt kiegészítő alkatrészeket, mert az veszélyes lehet. • Ne használjon, illetve ne helyezzen a kenyérpirítóba olyan fém eszközöket, amelyek rövidzárlatot okozhatnak (kanál, kés, stb.). • Ne szereljen a kenyérpirítóra a gyártó által nem ajánlott tartozékokat, mivel az veszélyekkel járhat. • Az elektromos áramütések elkerülése érdekében ne merítse vízbe az elektromos vezetéket, a csatlakozódugaszt vagy a készüléket. • Ne helyezze a készüléket hőforrás vagy elektromos berendezések közelébe. Ne helyezze más készülékekre. • A tökéletes melegítés érdekében az alsó fűtőszálaknak vörösen kell izzaniuk. • Használja a fogantyút és a gombokat. Ha szükséges, használjon kesztyűt. •Ó  vatosan bánjon a grillsütő ajtajával: erős ütéstől vagy rendkívüli hőigénybevételtől eltörhet az üveg. Ez edzett üvegből van készítve, hogy bármilyen, a felhasználóra vonatkozó veszélyt elkerüljünk. •A  készüléket csak felügyelet melett szabad használni. • Ne tegyen gyúlékony termékeket a készülék közelébe vagy a bútor alá, amire a készüléket helyezték. • Ne tegyen alufóliát a készülék alá a munkaasztal megóvása céljából, vagy úgy, hogy a belső falakkal vagy az ellenállásokkal érintkezzen. Ez súlyosan károsíthatja a grill működését, vagy tönkreteheti a munkaasztalt. • Ne pirítson olyan kenyeret, amely levet ereszthet (fagyasztás után) vagy belefolyhat a pirítóba, mert ez kárt tehet a készülékben vagy tűzveszélyes lehet. • Ne tegyen a készülékbe túl vastag kenyérszeleteket, amelyek elronthatják a kenyérpirító mechanikáját. • Ne helyezze a készüléket meleg felületekre, illetve meleg sütő közelébe. • A készüléket működés közben ne takarja le. • Soha ne tegyen papírt, kartont vagy műanyaglapot a készülék belsejébe, tetejére vagy alá. • Ha a termék meggyulladna, sose próbálja vízzel oltani. A készüléket áramtalanítsa és oltsa el a lángokat egy nedves ruhával. • S oha ne próbálja meg kivenni a kenyeret, ha a pirítási ciklust már beindította. •N  e használja a készüléket hőforrásként vagy szárításra. • Ne használja a kenyérpirítót sütésre, grillezésre, melegítésre vagy mélyhűtött ételek kiolvasztására. • Ne használja a készüléket egyidejűleg kenyérpirításra és péksütemények melegítésére (modelltől függően). •N  e használja egyidejűleg a készüléket kenyér pirítására és a péksütemények felmelegítésére. • A tisztításhoz ne használjon semmilyen agresszív terméket (szóda alapú marószereket, fémek tisztítására szolgáló termékeket, kifehérítőt stb.), fémből készült eszközöket, fémszivacsot, vagy érdes felületű szivacsot. • A fémdíszítéssel rendelkező készülékek esetén: Ne használjon a fémek (inox, réz...) tisztítására szolgáló különleges termékeket, csak egy puha rongyot, ablakok tisztítására szolgáló szerrel megnedvesítve. EZT AZ ÚTMUTATÓT GONDOSAN ŐRIZZE MEG Első a környezetvédelem! Az Ön terméke értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz. Kérjük készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a célra kijelölt gyűjtőhelyen. 69 Polski ZASADY BEZPIECZEŃSTWA •U  rządzenie to nie powinno być uruchamiane za pomocą zewntrznego zegara ani przez oddzielny system zdalnego sterowania. •U  rządzenie to nie jest przewidziane do użytku przez osoby (dotyczy to również dzieci) o osłabionej sprawności fi­ zycznej, sensorycznej lub umysłowej lub też przez osoby pozbawione odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że znajdują si one pod nadzorem osób odpowie­ dzialnych za ich bezpieczeństwo lub jeśli mogą uzyskać od nich uprzednio instrukcje dotyczące sposobu użytkowania tego urządzenia. • S zczególną uwagę należy zwracać na dzieci, aby mieć pewność, że nie bawią si one urządzeniem. •U  rządzenie może być używane przez dzieci w wieku powy­ żej 8 lat i osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych i umysłowych, które nie mają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, pod warunkiem że zapewniono im nadzór lub instrukcję bezpiecznego użycia urządzenia i że rozumieją związane z tym zagrożenia. Urządzenie nie może być używane przez dzieci do zabawy. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci w wieku poniżej 8 lat, bez odpowiedniego nadzoru. •U  rzdzenie i przewód zasilania należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat. •C  zyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być wyko­ nywane przez dzieci pozbawione nadzoru. •U  rządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domo­ wego. Nie jest przeznaczone do użytku w nastpujących sytuacjach, nieobjtych gwarancją: –– Kąciki kuchenne dla pracowników w sklepach, biu­ 70 rach i innych środowiskach zawodowych, –– Fermy, –– Użytkowanie przez klientów hoteli, moteli i innych obiektów o charakterze mieszkalnym, –– Obiekty typu „pokoje gościnne”. •W  razie uszkodzenia przewodu zasilającego, powinien on być wymieniony u producenta, w punkcie serwisowym lub przez osoby o równoważnych kwalifikacjach, w celu unik­ nicia zagrożenia. •W  czasie użycia tylna strona urządzenia powinna być zwró­ cona w stronę ściany. • C  hleb może być bardzo gorący, dlatego też urządzenie nie może być używane w pobliżu lub pod zasłonami lub in­ nymi materiałami łatwo palnymi (regały, meble). • Symbol oznacza: Ostrożnie, gorąca powierzchnia. • T o urządzenie elektryczne wytwarza w czasie pracy wysokie temperatury, które mogą doprowadzić do oparzeń. Nie należy dotykać części metalowych lub szklanych piekarnika. •N  ależy regularnie opróżniać tackę na okruchy. •D  o czyszczenia części mających kontakt z żywnością na­ leży używać ściereczki (niestrzępiącej się). •N  ie należy używać urządzenia, jeżeli: –– jego przewód zasilający jest niesprawny lub uszkodzony, –– urządzenie zostało upuszczone i wykazuje widoczne oznaki uszkodzenia lub usterki. W każdym z tych przypadków, aby uniknąć ryzyka, urzą­ dzenie należy wysłać do najbliższego autoryzowanego centrum serwisowego. •P  rzed każdym poważniejszym czyszczeniem oraz pod­ czas burzy należy wyjąć wtyczkę z kontaktu. 71 •P  odczas czyszczenia panelu sterującego nie należy zdejmować z niego przycisków sterujących. •Z  e względu na własne bezpieczeństwo, nigdy nie wolno samodzielnie rozmontowywać urządzenia; należy skon­ taktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. •U  rządzenia można używać na wysokości do 4000 metrów. • D  la Twojego bezpieczeństwa, urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących norm i przepisów (Dyrektywy Niskonapięciowe, przepisy z zakresu kompatybilności elektromagnetycznej, Materiały będące w kontakcie z żywnością, normy środowiskowe...). • W  związku z dużą różnorodnością obowiązujących norm, jeżeli urządzenie jest używane w kraju innym, niż kraj zakupu, powinno zostać zweryfikowane przez autoryzowany serwis techniczny (patrz: załączona lista). • N  ależy się upewnić, czy instalacja elektryczna jest zgodna z obowiązującymi normami i wystar­ czająca do zasilania urządzenia o danej mocy. • U  rządzenie należy włączać tylko do gniazdka z uziemieniem. • N  ależy używać wyłącznie przedłużaczy w dobrym stanie, z uziemieniem i o parametrach nie gorszych niż kabel zasilający dostarczony z urządzeniem. ZAPOBIEGANIE WYPADKOM W DOMU: Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać kilku podstawowych zasad, a szczególnie: NALEŻY: •D  okładnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać wszystkich zaleceń dotyczących użytko­ wania sprzętu. •U  mieścić urządzenie w pozycji stojącej, nigdy leżącej, pochylonej czy odwróconej. •P  odczas włączania i wyłączania urządzenia dźwigienkę do opuszczania i unoszenia tostów ustawić w pozycji uniesionej. •W  yłączyć urządzenie z sieci, jeżeli wystąpiła jakakolwiek nieprawidłowość w jego działaniu. •W  yłączyć urządzenie z sieci, gdy nie jest używane i przed przystąpieniem do jego czyszczenia. Gdy chcemy wyczyścić lub schować toster, trzeba poczekać, aż wystygnie. •e  żeli po zakończeniu opiekania tosty zaklinują się w koszyczku, przed ich wyciągnięciem należy wyłączyć urządzenie i poczekać, aż wystygnie. •U  rządzenie należy umieścić na stabilnym blacie i chronić przed zamoczeniem. Nie obudowywać meblami kuchennymi. NIGDY: •N  ie wolno wkładać kabla zasilającego ani wtyczki do środka urządzenia, pomiędzy kratki koszyczka na tosty. •N  ie należy ciągnąć za kabel zasilający w celu wyłączenia urządzenia. •N  ie przenosić ani nie przesuwać urządzenia podczas jego pracy. •U  mieścić toster-grill na stabilnym blacie roboczym lub na blacie szafki kuchennej odpornym na temperatury rzędu co najmniej 90°C. Zapewnić swobodną cyrkulację powietrza dookoła urzą­ dzenia. •W  ydzielanie się niewielkiej ilości dymu lub zapachów fabrycznych podczas pierwszego użycia urządzenia jest zjawiskiem normalnym, zjawisko to szybko ustępuje. •Z  aleca się przed pierwszym użytkowaniem sprzętu uruchomić go na około 10 minut „na pusto” (nie używając grilla). •N  ie używać urządzenia na zewnątrz i unikać wilgotnych miejsc. 72 •N  ie zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru, zwłaszcza w przypadku każdej pierwszej serii tostów lub po zmianie ustawień tostera. •N  ie używać urządzenia do innych celów, niż określone przez producenta. •N  ie dotykać metalowych lub rozgrzanych części urządzenia podczas jego pracy - należy korzystać z uchwytów. •N  ie używać ani nie wprowadzać do tostera metalowych przedmiotów (łyżeczka, nóż itp.), które mogłyby spowodować krótkie spięcie. •N  ie montować akcesoriów nie zalecanych przez producenta, ze względu na potencjalne zagrożenie. •A  by uniknąć porażenia elektrycznego, nie wolno zanurzać w wodzie przewodu elektrycznego, gniazda zasilającego ani całego urządzenia. •N  ie umieszczać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła lub urządzeń elektrycznych. Nie ustawiać na innych urządzeniach. • Dolne grzałki nie muszą stać się czerwone, aby zapewnić idealne podgrzewanie. • Używać uchwytów i przycisków. Używać rękawic, jeżeli zachodzi potrzeba. • Należy ostrożnie obchodzić się z szklanymi drzwiczkami: mocne uderzenie lub różnica temperatur może spowodować pęknięcie szybki. Szyba jest wykonana ze szkła hartowanego, aby zapobiec powstawaniu odprysków i niebezpieczeństwu dla użytkownika. • Nie przechowywać produktów łatwopalnych w pobliżu lub pod meblem, na którym umieszczono urządzenie. • Nie należy wkładać folii aluminiowej pod urządzenie w celu ochrony blatu roboczego, wsuwać jej między elementy grzewcze ani dopuszczać do jej kontaktu z wewnętrznymi ściankami lub rezystorami, ponieważ grozi to uszkodzeniem urządzenia lub zniszczeniem blatu roboczego. •N  ie opiekać pieczywa, które może się stopić (z polewą) lub spłynąć do tostera, gdyż może to spowodować uszkodzenie sprzętu lub wywołać pożar. •N  ie wkładać do tostera zbyt dużych kromek chleba, gdyż mogą one zablokować mechanizm. •N  ie stawiać tostera na rozgrzanych powierzchniach ani zbyt blisko gorących urządzeń (kuchenka, piecyk..). •N  ie stawiaj urządzenia na gorących powierzchniach ani zbyt blisko rozgrzanego piekarnika. •P  odczas pracy urządzenie nie może być przykrywane. •U  rządzenie musi być używane pod nadzorem. •N  ie kłaść papieru, tektury lub plastiku na, pod lub w środku urządzenia. •W  przypadku, gdy zapali się którakolwiek z części tostera, nie wolno gasić jej wodą. Wyłączyć urządzenie i zdusić ogień wilgotną tkaniną •N  ie używaj urządzenia jako źródła ciepła czy suszarki. •N  ie używać tostera do ogrzewania lub suszenia. •N  ie używać tostera do gotowania, pieczenia, odgrzewania lub rozmrażania zamrożonych potraw. •N  ie używać urządzenia do jednoczesnego opiekania chleba i odgrzewania słodkiego pieczywa. •N  ie używać urządzenia do równoczesnego opiekania chleba i podgrzewania bułek. •D  o konserwacji nie należy używać produktów agresywnych (środki czyszczące na bazie sody, produkty do konserwacji metali, środki na bazie chloru, itp.) oraz przyrządów metalowych, gąbek ściernych lub skrobaków. •U  rządzenia z obudową metalową: Nie używać specjalnych produktów do konserwacji metalu (stal nierdzewna, miedz...), tylko miękkiej ścierki ze środkiem do mycia okien. •N  ie należy go umieszczać z innymi odpadami komunalnymi. PROSZĘ ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska! T woje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponow­ nemu przetwarzaniu lub recyklingowi. W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki. 73 Türkçe TÜRKÇE KULLANMA ve TANITMA KILAVUZU (TL600830) GÜVENLİK TALİMATLARI •B  u cihaz harici bir zaman sayacı veya ayrı bir uzaktan kumanda cihazıyla kullanılabilecek şekilde tasarlanma­ mıştır. •B  u cihaz fiziksel, duyusal ve zihinsel kapasiteleri sınırlı olan (çocuklar dahil) veya gerekli bilgi veya tecrübeye sahip olmayan kimseler tarafından, güvenliklerinden sorumlu birinin gözetimi altında bulunmadıkları veya cihazın kullanımına ilişkin önceden eğitim almış olma­ maları halinde kullanılamaz. •Ç  ocukların cihazla oynamamasına dikkat edilmelidir. •B  u cihaz, cihazın emniyetli bir şekilde kullanımına iliş­ kin talimatlar veya gözetim altında ve de oluşabilecek tehlikenin anlaşılması durumunda, 8 yaşının üzerin­ deki çocuklar, fiziksel engelliler, algılama veya ruhsal bozuklukları olan kişiler ve deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı tarafından yapılan bakım işlemleri 8 yaşının üzerindeki ve denetim altın­ daki çocuklar tarafından yapılabilir. •C  ihazı ve kablosunu 8 yaşının altındaki çocukların ulaşa­ mayacağı bir yerde saklayınız. •K  ullanıcı tarafından gerçekleştirilen temizlik ve bakım işlemlerinin, yetişkin gözetimi altında bulunmayan ço­ cuklar tarafından gerçekleştirilmemesi gerekmektedir. •B  u cihaz yalnız evsel bir kullanım için tasarlanmıştır. Bu cihaz, garanti kapsamında olmayan şu durumlarda kul­ lanılmak üzere tasarlanmamıştır: –– Mağaza, ofis ve diğer iş ortamlarında personele 74 ayrılmış olan mutfak köşelerinde, –– Çiftliklerde, –– Otel, motel ve konaklama özelliği bulunan yerlerin müşterileri tarafından, –– Otel odaları türünden ortamlarda. •K  ordonun hasar görmesi halinde, herhangi bir tehlikeye meydan vermemek için, üretici, satış sonrası destek ser­ visi veya benzer niteliklere sahip kişiler tarafından de­ ğiştirilmesi gerekmektedir.mış olan mutfak köşelerinde, •K  ullanım sırasında, cihazın arka yüzünün duvara dayalı olması gerekmektedir. • E kmek yanabilir; bu nedenle cihaz, perdelerin ve diğer alev alabilen nesnelerin civarında (döşemeler, etajerler vb...) kullanılmamalıdır. •B  u sembol şu anlama gelir: Dikkat, sıcak yüzey.. •B  u yanıklara meydan verebilecek şekilde yüksek ısıya ulaşarak çalışan, elektrikli bir cihazdır. Fırının metal kı­ sımlarına veya camına dokunmayın. •K  ırıntı tepsisini düzenli olarak boşaltın. •Y  iyeceklere temas eden yerlerde (tüy bırakmayan) bir bez kullanın. •A  şağıdaki durumlarda cihazı kullanmayın : –– kordonu kusurlu veya hasarlıysa, –– cihaz düşmüş ise ve gözle görünür hasarlar veya işleyiş bozuklukları arz ediyorsa.  Bu durumlardan herhangi birinin söz konusu olması halinde, herhangi bir tehlikeye meydan vermemek için, cihazın en yakın tescilli satış sonrası destek servisine gönderilmesi gerekir. •B  üyük çaplı bir temizlik yaparken veya fırtınalı havalarda cihazın fişini prizden çıkarın. 75 • T emizleme işlemi sırasında, kontrol panelinin düğmele­ rini yerlerinden çıkarmayın. •G  üvenliğiniz açısından, cihazın içini asla kendi başınıza açmayın; Yetkili Bir Servise başvurun. •A  let 4000 metre yüksekliğe kadar kullanılabilir. • Güvenliğiniz için, bu cihaz, uygulanabilir mevzuat ve yönetmeliklere uygundur (Alçak gerilim direktifleri, Elektromanyetik uyum, besinlerle temas eden malzemeler, çevre...) • Yürürlükteki normların çeşitliliği göz önüne alındığında, cihazın satın alındığı ülkenin dışında bir ülkede kullanılması halinde, bir yetkili servis istasyonuna kontrol ettiriniz (ekteki listeye bakınız). • Elektrik tesisatının yürürlükteki normlara uygun olduğundan ve bu güçteki bir cihazı beslemek için yeterli olduğundan emin olunuz. • Cihazın fişini daima topraklı bir prize takınız. • Eğer bir uzatma kablosu kullanyorsanz, prizin toprak iletkenli I0A cift kutuplu tipte olduğundan emin olun. EV İÇİ KAZALARIN ÖNLENMESİ : Elektrikli cihazların kullanımı esnasında, özellikle aşağıdakiler olmak üzere, belirli kurallara uyulması gerekmektedir : YAPILMASI GEREKENLER : • Kullanım talimatlarını sonuna kadar okuyunuz ve bu talimatlara dikkatle uyunuz. • Cihaz yalnızca dik konumda olmalı, hiçbir zaman yatar, eğik veya ters konumda olmamalıdır. • Cihazınızı prize taktığınızda veya çıkarırken, kumanda butonu yüksek konumda olmalıdır. • Kullanılmadığı zaman ve temizlemeden önce cihazın fişini prizden çekiniz. Temizlemek için veya yerleştirmeden önce cihazın soğumasını bekleyiniz. • Çevrim sonunda ızgaralar arasında ekmek dilimleri sıkışırsa, prizden çekiniz ve ekmeği çıkarmadan önce cihazın soğumasını bekleyiniz. • Eğer bir işleyiş bozukluğu ortaya çıkarsa cihazı prizden çekiniz. • Cihazı su sıçramayacak, sağlam bir yüzey üzerinde kullanın. Asla gömme mutfak rafları içine yerleştirmeyin. YAPILMAMASI GEREKENLER : • Kordonu veya cihaz içerisindeki prizi ızgaralar arasına yerleştirmeyiniz. • Kordonundan çekerek cihazı prizden çıkarmaya çalışmayınız. • Kullanım esnasında cihazı taşımayınız veya hareket ettirmeyiniz. • Tost-ızgara makinenizi 90°C sıcaklığa dayanabilecek, sağlam bir zemin üzerine veya mutfak mobilyasına yerleştirin. Cihazınızın çevresinde hava dolaşımını sağlayacak kadar alan bırakınız. • Cihazı ilk kullandığınızda yeni olduğundan hafif bir duman veya koku çıkması normaldir, kısa surede yok olacaktır. • Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce, boş olarak (ızgara olmadan), yaklaşık 10 dakika boyunca çalıştırmanızı tavsiye ediyoruz. • Özellikle, her ilk ekmek kızartma işleminizde veya ayar değişikliklerinde, cihazınızı göz önünde tutunuz. • Cihazı kullanım amacı dışında kullanmayınız. • Kullanım esnasında cihazın metal veya sıcak kısımlarına dokunmayınız. • Ekmek kızartma makinanızın cihazınız içine, kısa devreye neden olabilecek metal mutfak aletleri (kaşık, bıçak vb...) sokmayın. • Cihazınıza üretici firma tarafından önerilmemiş aksesuarlar eklemeyiniz, bunlar tehlikeli olabilir. 76 • Elektrik çarpmasını önlemek için, elektrik kablosunu, prizini veya cihazı suya veya başka herhangi bir sıvıya sokmayın. • Cihazı bir sıcaklık kaynağı veya elektrik birimlerinin yakınına koymayın. Cihazı başka cihazlar uzerine koymayın. •C  ihaz içinde bulunan rezistanslarin isinirken kizil renk almalari gerekmemektedir. • Tutma kollarını ve düğmeleri kullanın. Gerekirse eldiven kullanın. • Izgaraya müdahale ederken dikkatli olun: her türlü darbe veya aşırı ısı değişimleri, camın kırılmasına neden olabilir. Fırın camı, kullanıcının her türlü tehlikeden ve sıçramadan korunması için sertleşti­ rilmiş camdan yapılmıştır. •C  ihazın yerleştirildiği mobilya altına veya cihazın yakınlarına yanıcı urunler koymayın. •Ç  alışma yüzeyini korumak için cihazın altına veya ısınan unsurlar arasına alüminyum folyo sermeyin, alüminyum folyonun iç çeperlerle veya rezistanslarla temas etmesine izin vermeyin, aksi halde ızgara cihazınızın işleyişi veya çalışma yüzeyi ciddi olarak zarar görebilir. •E  riyebilecek (donmuş) veya cihaz içerisine akması olası ekmekleri kızartmayınız, bunlar zarar verebilir veya bir ateş riskini ortaya çıkarabilir. •E  kmek kızartıcının mekanizmasını sıkıştırabilecek çok büyük ekmek dilimlerini cihazın içerisine koymayınız • Elektrik kablosunu sarkıtmayın veya fırının sıcak kısımlarına değmesini engelleyin. • Cihazınız ev için kullanıma uygun olarak tasarlanmıştır. Nemli ortamlardan kullanmaktan kaçınınız. • Cihazı sıcak yüzeyler üzerine veya sıcak bir fırının hemen yakınına bırakmayın. • Cihaz çalışırken üzerini örtmeyiniz. • Cihazın kontrol altında kullanılması gerekir. • Hiçbir zaman cihazın içine, üzerine veya altına, kağıt, karton veya plastik koymayınız. • Eğer ürünün bazı kısımları alev alırsa, su ile söndürmeye çalışmayınız. Cihazı prizden çekiniz ve alevleri nemli bir bez ile söndürünüz. • Hiçbir zaman, kızartma devrede iken ekmeği çıkarmaya çalışmayınız. • Ekmek kızartıcısını sıcaklık kaynağı olarak veya kurutma amaçlı kullanmayınız. • Ekmek kızartıcısını, dondurulmuş gıdaları pişirmek, kızartmak, ısıtmak veya buzunu çözmek için kullanmayınız. • Cihazı aynı zamanda hem ekmek kızartmak hem de hamur işlerini ısıtmak için kullanmayınız. • Bakım için, aşındırıcı ürünler (sodyum bazlı temizleyici, metal sünger, çamaşır suyu, vb.) metal aletler, metal sünger veya aşındırıcı tampon kullanmayınız. • Metal aksesuarlı cihazlar için: Metal bakımına mahsus (paslanmaz çelik, bakır..) ürünler kullanma­ yın ; yumuşak bir bezle cam temizleme ürünü kullanın. BU TALİMATLARI ÖZENLE SAKLAYINIZ Çevrenin korunmasına katılalım ! C  ihazınızda çok sayıda değerlendirilebilir veya yeniden dönüştürülebilir malzeme bulunmaktadır.  Bunların işlenebilmesi için cihazınızı bir toplama noktasına veya bir yetkili servis mer­ kezine bırakınız. 77
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Tefal TL600830 Handleiding

Categorie
Broodroosters
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor