FM Mattsson tronic shower panel WMS Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Drift- och monteringsanvisning • Drifts- og installasjonsanvisning • Drifts- og monteringsvejledning
Asennus- ja huolto-ohje • Installation and maintenance instruction • Betriebs- und Installationsanleitung
Installatie- en onderhoudsgids • Installation et notice de montage
Accepterad
monteringsanvisning
2021:1
tronic wms
Tronic Shower Panel WMS
2 (40)
Tronic WMS (Water Management System)
Produkter som kan integreras med vårt överordnade system Tronic WMS. Datat från
blandarna kan bland annat användas till att optimera vatten- och energiförbrukningen
samtidigt som man även kan programmera blandaren via plattformen.
tronic wms
Tronic WMS (Water Management System)
Products that can be integrated with our main system Tronic WMS.
Data obtained from the mixers can be used to optimize water and energy consumption, and
at the same time the mixer can be programmed via the system.
3 (40)
EN – Contents
General ..................................................................................7
Technical information ...........................................................11
Technical information (construction) .....................................12
Suggested coupling ............................................................13
Installation ...........................................................................15
Start, operation ...................................................................22
Changing the flushing time ..................................................23
Programming / change programme ....................................23
Temperature limiter ..............................................................24
Suspended / turned off flushing ..........................................25
Setting the shower angle .....................................................25
Cleaning outlet ....................................................................26
Hot water flushing ................................................................27
Replacing the battery ..........................................................29
Cleaning the shower head ...................................................29
Cleaning the inlet filters ....................................................... 30
Cleaning the solenoid valve ................................................ 30
Troubleshooting ...................................................................32
SV – Innehåll
Allmänt ..................................................................................7
Teknisk information ..............................................................11
Byggeteknisk information ....................................................12
Kopplingsförslag .................................................................. 13
Montering ............................................................................15
Start, driftsättning ................................................................22
Ändra spoltid .......................................................................23
Programmering ...................................................................23
Temperaturbegränsning ......................................................24
Avstängd spolning ...............................................................25
Inställning av duschvinkel ....................................................25
Städuttag ............................................................................26
Hetvattenspolning ...............................................................27
Byte av batteri .....................................................................29
Rengöring av duschsil .........................................................29
Rengöring av inloppsfilter ................................................... 30
Rengöring av magnetventil ................................................. 30
Felsökning ...........................................................................31
4 (40)
NO – Innhold
Generelt.................................................................................8
Teknisk informasjon ............................................................. 11
Byggteknisk informasjon .....................................................12
Koblingsforslag .................................................................... 13
Montering ............................................................................15
Start, idriftsetting .................................................................22
Endring spyletid ...................................................................23
Programmering ...................................................................23
Temperaturbegrensning ......................................................24
Avstengt spyling ..................................................................25
Instilling av dusjvinkel ...........................................................25
Rengjøringsuttak .................................................................26
Varmtvannsspyling ..............................................................27
Bytte av batteri ....................................................................29
Rengjøring av dusjsil ............................................................29
Rengjøring av innløpsfilter ................................................... 30
Rengjøring av magnetventil ................................................ 30
Feilsøking ........................................................................... 33
DK – Indhold
Generelt.................................................................................8
Tekniske specifikationer .......................................................11
Byggeteknisk information ....................................................12
Koblingsforslag .................................................................... 13
Montering ............................................................................15
Start, idriftsætning ...............................................................22
Ændring spuletid .................................................................23
Programmering ...................................................................23
Temperaturbegrænsning .....................................................24
Lukket for spuling ................................................................25
Indstilling af bruservinkel ......................................................25
Rengøringsdyse ..................................................................26
Varmtvandsspuling ..............................................................27
Udskiftning af batteri ...........................................................29
Rengøring af brusersie ........................................................29
Rengøring af indløbsfilter .................................................... 30
Rengøring af magnetventil .................................................. 30
Fejlfinding ........................................................................... 34
5 (40)
FI – Sisältö
Yleistä ....................................................................................9
Tekniset tiedot .....................................................................11
Rakennustekniset tiedot ......................................................12
Kytkentäehdotukset ............................................................. 13
Asennus ..............................................................................15
Käynnistys, käytönotto .....................................................22
Huuhteluajan muutos ...........................................................23
Ohjelmointi ..........................................................................23
Lämpötilan rajoitus ..............................................................24
Huuhtelun esto ....................................................................25
Suihkukulman säätö ............................................................25
Kytkentä huuhteluletkulle .....................................................26
Kuumavesihuuhtelu .............................................................27
Pariston vaihto .....................................................................29
Suihkupään puhdistaminen .................................................29
Tulovesisihtien puhdistus .................................................... 30
Magneettiventtiilin puhdistus .............................................. 30
Vianetsintä .......................................................................... 35
DE – Inhalt
Allgemein ...............................................................................9
Technische Informationen ....................................................11
Bautechnische Informationen ..............................................12
Anschlussvorschlag ............................................................. 13
Montage ..............................................................................15
Start, Inbetriebnahme ..........................................................22
Spülzeit ändern ...................................................................23
Programmierung .................................................................23
Temperaturbegrenzung .......................................................24
Deaktivierte Spülung ...........................................................25
Duschwinkel einstellen .........................................................25
Reinigungsanschluss ...........................................................26
Heißwasserspülung .............................................................27
Batteriewechsel ...................................................................29
Reinigung des Duschkopf....................................................29
Eintrittsfilter reinigen ........................................................... 30
Reinigung des Magnetventils .............................................. 30
Fehlersuche ........................................................................ 36
6 (40)
NL – Inhoud
Algemeen ............................................................................10
Technische informatie .......................................................... 11
Bouwtechnische informatie .................................................12
Suggested coupling ............................................................13
Montage ..............................................................................15
Start, inbedrijfstelling ...........................................................22
Spoeltijd wijzigen .................................................................23
Programmeren ....................................................................23
Temperatuurbegrenzing ......................................................24
Spoelen uitgeschakeld ........................................................25
Douchehoek instellen ..........................................................25
Reinigingsaansluiting ...........................................................26
Spoelen met heet water.......................................................27
Batterij vervangen ................................................................29
Douchekop schoonmaken ..................................................29
Inlaatfilter schoonmaken ..................................................... 30
Magneetklep schoonmaken ............................................... 30
Problemen oplossen............................................................37
FR – Sommaire
Présentation générale ..........................................................10
Informations techniques ......................................................11
Informations techniques liées au bâtiment ........................... 12
Proposition d’installation ...................................................... 13
Montage ..............................................................................15
Démarrage, mise en service ................................................22
Changement du temps de rinçage ......................................23
Programmation ....................................................................23
Limiteur de température ......................................................24
Rinçage fermé .....................................................................25
Réglage de l’angle du jet de douche ....................................25
Sortie de nettoyage .............................................................26
Rinçage eau chaude ............................................................27
Remplecement de la pile .....................................................29
Nettoyage pomme de douche .............................................29
Nettoyage du filtre d’arrivée d’eau....................................... 30
Nettoyage de l’électrovanne ............................................... 30
Dépannage ......................................................................... 38
7 (40)
SV
Allmänt
Installation
Installationen ska utföras enligt branschregler
ker Vatteninstallation. Vi rekommenderar att du
anlitar ett auktoriserat VVS-företag.
OBS! Vid ny rörinstallation måste rören renspolas
innan blandaren monteras.
Elinstallation
Respektive lands installationsregler ska beaktas vid
installation för nätdrift.
Vid risk för frost
Om blandaren kommer att utsättas för yttre
temperaturer lägre än 0 °C (t.ex. i ouppvärmda
fritidshus) ska blandaren demonteras och förvaras i
uppvärmt utrymme.
Rengöring
Ytbehandlingen bevaras bäst genom rengöring med
mjuk trasa och mild tvållösning, eftersköljning med
rent vatten och polering med torr trasa. Använd inte
kalklösande, sura- eller slipande skurmedel. För att
avlägsna kalkfläckar, blanda 4 delar ljummet vatten
med 1 del 12 % hushållsättika och tvätta blandaren
med en mjuk trasa eller svamp. Skölj av med rent vatten.
Täthetskontroll
Täthetskontroll ska utföras enligt branschregler
i respektive land.
Skador som orsakas till följd av spännings-
korrosion som uppstår på grund av vattnets eller
den omgivande miljöns beskaffenhet samt felaktig
montering inkluderas inte i produktansvaret.
Reservdelar
www.fmmattsson.com
Återvinning
Uttjänta produkter kan återlämnas till FM Mattsson
för återvinning.
Servicetelefon: 020-72 10 60
EN
General
Installation
We recommend that you entrust an authorised
plumber.
NOTE! For new pipe installations, the pipes must
be flushed clean before the mixer is fitted.
Electrical installation
Installation of external power supply should be
performed according to local regulations in each
country.
If there is risk of freeze damage
If the mixer will be subjected to external
temperatures lower than 0 °C (e.g. in an unheated
holiday home), the mixer should be disconnected
and stored in a heated space.
Cleaning
The surface finish is best preserved by cleaning
with a soft cloth and mild soap solution, followed
by rinsing with clean water and polishing with a dry
cloth. Do not use lime dissolvents, acidic or abrasive
cleaners. To remove lime spots, mix 4 parts warm
water with 1 part 12% household vinegar and wash
the mixer with a soft cloth or sponge. Rinse with
clean water.
Tightness check
Tightness checks should be made according to
the industry rules in the respective country.
Damage arising as a consequence of stress corrosion
cracking arising due to the water’s or the ambient
environment’s nature as well as incorrect fitting is not
covered by the product liability.
Spare parts
www.fmmattsson.com
Recycling
Disused products can be returned to FM Mattsson
for recycling.
8 (40)
NO
Generelt
Installasjon
Vi anbefaler at du benytter et autorisert VVS-firma.
OBS! Ved ny rørinstallasjon må rørene spyles rene
før blandebatteriet monteres.
El-installasjon
Respektive lands installasjonsregler skal følges
ved installasjon for nettdrift.
Ved frostfare
Hvis blandebatteriet blir utsatt for temperaturer under
0 °C (f.eks. i uoppvarmede hytter), skal batteriet
demonteres og oppbevares i et frostfritt rom.
Rengjøring
Overflatebehandlingen bevares best ved rengjøring
med myk klut og mild såpeoppløsning, etterskylling
med rent vann og polering med tørr klut. Unngå
bruk av kalkløsende, sure eller slipende skuremidler.
Kalkflekker fjernes ved å blande 4 deler lunkent
vann med 1 del 12 % husholdningseddik og vaske
blandebatteriet med en myk klut eller svamp. Skyll
av med rent vann.
Tetthetskontroll
Tetthetskontroll skal utføres i henhold til gjeldende
bransjeregler i de respektive land.
Skader forårsaket av spenningskorrosjon på grunn
av vannets eller omgivelsenes beskaffenhet eller
feilaktig montering er ikke med i produktansvaret.
Reservedeler
www.fmmattsson.com
Gjenvinning
Kasserte produkter kan leveres til FM Mattsson for
gjenvinning.
DK
Generelt
Montering
Vi anbefaler, at du anvender en autoriseret VVS-
installatør.
Bemærk! Ved montering af nye rør skal rørene
skylles rene, inden blandingsbatteriet monteres.
Elinstallation
De respektive landes installationsregulativer skal
overholdes ved installation til netdrift.
Ved risiko for frost
Hvis blandingsbatteriet udsættes for udvendige
temperaturer på under 0 °C (f.eks. i uopvarmede
fritidshuse), skal blandingsbatteriet afmonteres
og opbevares i et opvarmet rum.
Rengøring
Overfladebehandlingen bevares bedst ved rengøring
med en blød klud og en mild sæbe-opløsning,
hvorefter der skylles efter med rent vand og poleres
med en tør klud. Anvend ikke kalk-opløsende, sure
eller slibende skuremidler. Til fjernelse af kalkpletter
blandes 4 dele lunkent vand med 1 del lagereddike
(12 %), og blandingsbatteriet vaskes med en blød
klud eller svamp. Skyl efter med rent vand.
Tæthedskontrol
Tæthedskontrollen skal udføres i overens-stemmelse
med branchens retningslinjer i det pågældende land.
Skader, der forårsages af spændingskorrosion, som
opstår som følge af vandets eller det omgivende
miljøs beskaffenhed samt forkert montering, er ikke
omfattet af produktansvaret.
Reservedele
www.fmmattsson.com
Genvinding
Udtjente produkter kan returneres til FM Mattsson til
genanvendelse.
9 (40)
FI
Yleistä
Asennus
Suosittelemme asennuksen teettämistä valtuutetulla
LVI-yrityksellä.
HUOM! Uudessa putkiasennuksessa täytyy putket
huuhdella puhtaiksi ennen hanan asentamista.
Sähköasennus
Verkkoliitännässä on noudatettava asennusmaassa
voimassa olevia asennusmääräyksiä.
Jäätymisvaara
Jos lämpötila hanan käyttöpaikassa laskee 0 °C:een
alapuolelle (esim. lämmittämättömissä vapaa-ajan
asunnoissa), on hana irrotettava ja säilytettävä
lämmitetyssä tilassa.
Puhdistus
Pintakäsittely säilyy parhaiten, kun pinta puhdistetaan
pehmeällä rievulla ja miedolla saippualiuoksella ja
huuhdellaan lopuksi puhtaalla vedellä ja kiillotetaan
kuivalla rievulla. Älä käytä kalkkia liuottavia, happamia
tai hiovia puhdistusaineita. Poista kalkkitahrat pesemällä
hana pehmeää riepua tai sientä käyttäen seoksella,
jossa on 4 osaa haaleaa vettä ja 1 osa 12-prosenttista
talousetikkaa. Huuhtele puhtaalla vedellä.
Tiiviystarkastus
Tiiviystarkastus on tehtävä käyttömaan toimiala-
kohtaisten määräysten mukaisesti.
Vahingot, joiden syynä on veden tai ympäristön laadusta
johtuva jännityskorroosio sekä virheellinen asennus,
eivät sisälly tuotevastuuseen.
Varaosat
www.fmmattsson.com
Kierrätys
Käytetyt tuotteet voidaan palauttaa FM Mattsson
kierrätettäviksi.
DE
Allgemein
Installation
Wie empfehlen Ihnen, eine zugelassene Installations-
firma
für Gas und Wasser zu beauftragen.
ACHTUNG! Bei einer neuen Rohrinstallation müssen die
Rohre sauber gespült werden, bevor der Mischer montiert
wird.
Elektrische Installation
Bei einer Installation für den Netzbetrieb sind die
geltenden Bestimmungen im jeweiligen Land zu
beachten.
Bei Frostgefahr
Falls der Mischer niedrigeren Außentemperaturen als 0 °C
(z.B. in einem unaufgeheizten Ferienhaus) ausgesetzt wird,
muss der Mischer demontiert und in einer aufgewärmten
Räumlichkeit aufbewahrt
werden.
Reinigung
Die Oberflächenbehandlung erfolgt am besten mit einem
weichen Lappen und einer milden Seifenlauge, das
Nachspülen erfolgt mit sauberem Wasser und die Politur
mit einem trockenen Lappen. Bitte kein kalklösendes,
saures oder schleifendes Scheuermittel verwenden.
Um Kalkflecken zu entfernen, verwenden Sie 4 Teile
lauwarmes Wasser und 1 Teil 12% Haushaltsessig und
reinigen den Mischer mit einem weichen Tuch oder
Schwamm. Mit sauberem Wasser abspülen.
Dichtheitskontrolle
Die Dichtheitskontrolle muss gemäß den im jeweiligen
Land geltenden Branchenregeln erfolgen.
Schäden, die durch Spannungskorrosion aufgrund
der
Wassereigenschaften oder der Umgebung entstehen, oder
aufgrund falscher Montage verursacht werden, sind nicht
durch die Produkthaftung gedeckt.
Ersatzteile
www.fmmattsson.com
Recycling
Ausgediente Produkte können der Firma FM Mattsson
für Recyclingzwecke zurückgebracht werden.
10 (40)
FR
Présentation générale
Installation
Nous vous conseillons de faire appel à une entre-prise
de plomberie agrée.
ATTENTION! En cas de mise en place d’un nouveau
tuyau, celui-ci doit être rincé par chasse d’eau avant de
monter le mitigeur.
Installation électrique
La réglementation en vigueur dan chaque pays doit
être prise en compte lors de l’installation du réseau
électrique.
En cas de risque de gel
Si le mitigeur sera susceptible d’être exposé à des
températures extérieures inférieures à 0°C (par exemple
dans une maison de campagne non chauffée),
le mitigeur
doit être démonté et conservé dans un espace chauffé.
Nettoyage
Pour une meilleure préservation du traitement de
surface, le mitigeur doit être nettoyé avec un chiffon et
un détergent doux, suivi d’un rinçage à l’eau claire, et
d’un essuyage avec un chiffon sec. N’utilisez pas de
produit anti-calcaire, d’acide ou de crème à récurer.
Pour faire disparaître les traces de calcaire, mélangez 4
parties d’eau tiède avec 1 partie de vinaigre ménager à
12%, et passez le mélange à l’aide d’un chiffon doux ou
d’une éponge. Rincez à l’eau claire.
Contrôle d’étanchéité
Le contrôle d’étanchéité doit être réalisé conformément
aux règles du secteur en vigueur sur le territoire national.
Les dommages survenant suite à une corrosion
fissurante liée à l’eau ou à la nature de son environ-
nement, ou encore suite à un montage défectueux, sont
exclus de la garantie du produit.
Pièces de rechange
www.fmmattsson.com
Recyclage
Les produits usagés peuvent être déposés auprès
de FM Mattsson pour recyclage.
NL
Algemeen
Installatie
Wij adviseren u een erkend installatiebedrijf in de arm te
nemen.
Let op! Bij nieuw leidingwerk moeten de leidingen
worden doorgespoeld voordat de mengkraan wordt
gemonteerd.
Elektrische installatie
Volg bij de installatie van de netvoeding de
installatieregels van het betreffende land.
Bij kans op vorst
Als de mengkraan wordt blootgesteld aan temp-eraturen
lager dan 0 °C (bijv. bij onverwarmde recre-
atiewoningen) moet de mengkraan worden losge-
koppeld
en worden bewaard in een verwarmde ruimte.
Reinigen
U houdt de behandelde oppervlakte van de kraan het
mooist als u deze met een zachte doek en vloeibare zeep
schoonmaakt, naspoelt met schoon
water en poetst met een droge doek.
Er mogen beslist
geen ontkalkingsproducten en zuurhoudende of schurende
middelen worden gebruikt.
Voor het verwijderen van
kalkaanslag mengt u 4 delen lauw water met 1 deel
schoonmaakazijn (12%) en maakt u de mengkraan
schoon met een zachte doek of spons. Spoel na met
schoon water.
Lekkagecontrole
De controle op lekkages moet worden uitgevoerd
overeenkomstig de lokale brancheregelgeving.
Schade ten gevolge van spanningscorrosie
ontstaan door de gesteldheid van het water of de
omgeving en foutieve montage vallen niet onder de
productaansprakelijkheid.
Reserveonderdelen
www.fmmattsson.com
Recycling
Verbruikte mengkranen kunnen voor hergebruik
geretourneerd worden aan FM Mattsson.
11 (40)
FMM 9500-0000 FMM 9500-0700 FMM 9501-6000
TV
G1/2
210
1100
1050
210
1100
1050
TV
G1/2
VV
KV
60 G1/2
210
1100
1050
VV
KV
60 G1/2
210
1100
1050
Standard/ Standard/ Standard/ Standard/ Standardi/ Standard/ Standaard/ Standard : EN 15091 / EN 1111
Drifttryck/ Working pressure/ Driftstrykk/ Driftstryk/ Käyttöpaine/ Betriebsdruck/ Bedrijfsdruk/
Pression de service:
50–1000 kPa
100500 kPa*
Provningstryck max./ Max. test pressure/ Testtrykk maks./ Pvningstryk maks./
Koestuspaine max/ Prüfdruck max/ Testdruk max./ Pression d’essai maxi. : 1600 kPa
Max. flöde/ Max. flow rate/ Maks. vannmengde/ Maks. Fde/ Max. virtaus/ Max. Vassermengen/
Max. volumestroom/ Max. débit le débit : 9 l/min
Max. varmvattentemperatur/ Max. hot water temperature/ Maks. temperatur varmtvann/
Maks. varmtvandstemperatur/ Max lämminvesilämpötila/ Max. Warmwassertemperatur/
Max. warmwatertemperatuur/ Temrature eau chaude maxi. : 80 °C (65 °C)*
Återströmningsskydd/ Backflow preventer/ Tilbakestrømningssikring/ Overløbsventil/
Takaisinimusuojaus/ Rückflussschutz/ Terugstroombeveiliging/ Protection contre le reflux : EB EN 1717
Anslutning/ Connection/ Tilkobling/ Tilslutning/ Liitäntä/ Anschluss/ Aansluiting/ Raccordement : G1/2
Batterityp/ Battery type/ Batteritype/ Batteritype/ Paristotyyppi/ Batterietyp/ Batterijtype/ Type de pile: CR-P2 6V Lithium
Nätdrift/ External power supply/ Nettdrift/ Netdrift/ Verkkokäyttö/ Netzbetrieb/ Netvoeding/
Alimentation secteur :
12V AC/DC,
50Hz, >7W
Sensor/ Sensor/ Sensor/ Sensor/ Tunnistin/ Sensor/ Sensor/ Sonde : Aktiv IR / Active IR
IP klass sensor/ Enclosure class sensor/ IP-klasse sensor/ IP-klasse sensor/ IP-luokka tunnistin/
IP-Schutzart Sensor/ IP-klasse sensor/ Indice IP sonde : IP67
Frekvens/ Frequency/ Frekvens/ Frekvens/ Taajuus/ Frequenz/ Frequentie/ Fréquence : 868 MHz
Kanal/ Channel/ Kanal/ Kanal/ Kanava/ Kanal/ Kanaal/ Canal : 26
Uteffekt/Output/ Utgangseffekt/ Output/ Ulostulo/ Ausgang/ Output/ Sortie : 14 dBm
* Rekommenderat värde/ Recommended value/ Anbefalt verdi/ Anbefalet værdi/ Suositusarvo/ Empfohlener Wert/
Aanbevolen waarde/ Valeur recommandée
SV Teknisk information EN Technical information
NO Teknisk informasjon DE Technische Informationen
DK Tekniske specifikationer NL Technische informatie
FI Tekniset tiedot FR Informations techniques
FMM 9500-0100
FMM 9500-0160 FMM 9501-6100
FMM 9501-6160
FMM 9507-6000
FMM 9507-6100
SC0179-19
1002
CERTIFIERING
KONTROLL
PS 3550
1450
1400
VV
KV
60
G1/2
210
FMM 9500-0740
FMM 9507-6140
12 (40)
Silicone
A
B
C
Fig. 1
Silicone
Silicone
A
B
C
D
E
Fig. 2
SV Byggteknisk information EN Technical information (construction)
NO Byggteknisk informasjon DE Bautechnische Informationen
DK Byggeteknisk information NL Bouwtechnische informatie
FI Rakennustekniset tiedot FR
Informations techniques liées au bâtiment
SV: Skruvinfästningar i våtzon 1 ska göras i betong eller annan massiv
konstruktion, träreglar, träkortlingar eller i konstruktion som är provad och
godkänd för infästning, till exempel skivkonstruktion.
Se exempel på godkända konstruktioner på säkervatten.se.
Alla infästningar i våtzon 1 och 2 ska tätas, se ”Fig. 1” eller ”Fig. 2”.
Material för tätning ska fästa mot underlaget och vara vattenbeständigt,
mögelresistent och åldersbeständigt.
13 (40)
SV Kopplingsförslag EN Suggested coupling
NO Koblingsforslag DE Anschlussvorschlag
DK Koblingsforslag NL Koppelingsvoorstellen
FI Kytkentäehdotukset FR Proposition d’installation
x 1-9
S600129
S600127
(5m)
S600128
S600126
(0,3m)
S600126
(0,3m)
x 1-9
S600132
(AC/DC 12 V)
S600132
(AC/DC 12 V)
S600127
(5m)
S600133
S600133
S600127
(5m)
S600127
(5m)
14 (40)
SV Kopplingsförslag EN Suggested coupling
NO Koblingsforslag DE Anschlussvorschlag
DK Koblingsforslag NL Koppelingsvoorstellen
FI Kytkentäehdotukset FR Proposition d’installation
10 m
S600148
S600149
12V Power
Indicator
PE N L
Mains in
230VAC
Out Out Out Out Out Out Out Out Out Out Out Out
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
PWR
SW
External powerswitch
Closed = On
Ø 5 – 10mm
Ø 4 – 7mm
0,32 – 3,3mm² (AWG 22 – 12)
188
89
M4
15 (40)
496435
91
H ~2100
2
3
1
SV Montering EN Installation
NO Montering DE Montage
DK Montering NL Montage
FI Asennus FR Montage
i
SV: Dessa duschpaneler
uppfyller kraven gällande
återströmning enligt
SS-EN 1717 och SäVa §
5.3 utan behov av
kompletterande produkter
eller åtgärder.
496
385
91
H ~2100
400
16 (40)
SV Montering EN Installation
NO Montering DE Montage
DK Montering NL Montage
FI Asennus FR Montage
17 (40)
1
3
4
4
3
1
2
2
FMM 9500-0700
FMM 9507-6000
FMM 9507-6100
FMM 9500-0740
FMM 9507-6140
SV Montering EN Installation
NO Montering DE Montage
DK Montering NL Montage
FI Asennus FR Montage
18 (40)
1
2
V
A
C
/
D
C
1
2
V
A
C
/
D
C
C B A
SV Gul Röd Svart
EN Yellow Red Black
NO Gul Rød Svart
DK Gul Rød Sort
FI Keltainen Punainen Musta
DE Gelb Rot Schwarz
NL Geel Rood Zwart
FR Jaune Rouge Noir
AC/DC
12V *
AC/DC
12V *
AC/DC
12V *
SV Montering EN Installation
NO Montering DE Montage
DK Montering NL Montage
FI Asennus FR Montage
* FMM 9500-0100
FMM 9501-6100
FMM 9507-6100
1
1
2
2
AC B
FMM 9500-0160
FMM 9500-0162
FMM 9501-6160
FMM 9501-6162
3
3
19 (40)
SV Montering EN Installation
NO Montering DE Montage
DK Montering NL Montage
FI Asennus FR Montage
FMM 9501-6000
FMM 9501-6100
FMM 9507-6000
FMM 9507-6100
FMM 9501-6160
FMM 9507-6140
4 mm
FMM 9500-0700
FMM 9507-6000
FMM 9507-6100
FMM 9500-0740
FMM 9507-6140
2 mm
4
2 mm
3
1
3
20 (40)
4
5
SV Montering EN Installation
NO Montering DE Montage
DK Montering NL Montage
FI Asennus FR Montage
FMM 9500-0700
FMM 9507-6000
FMM 9507-6100
FMM 9500-0740
FMM 9507-6140
21 (40)
5
SV Montering EN Installation
NO Montering DE Montage
DK Montering NL Montage
FI Asennus FR Montage
FMM 9500-0700
FMM 9507-6000
FMM 9507-6100
FMM 9500-0740
FMM 9507-6140
22 (40)
SV Start, driftsättning EN Start, operation
NO Start, idriftsetting DE Start, Inbetriebnahme
DK Start, idriftsætning NL Start, inbedrijfstelling
FI Käynnistys, käyttöönotto FR Démarrage, mise en service
FMM 9500-0000, FMM 9500-0700, FMM 9501-6000, FMM 9507-6000, FMM 9500-0740
FMM 9500-0100
FMM 9501-6100
FMM 9507-6100
FMM 9500-0160
FMM 9501-6160
FMM 9507-6140
2 mm
2 mm
1
2
3
4
5
23 (40)
SV Ändra spoltid EN Changing the flushing time
NO Endring spyletid DE Spülzeit ändern
DK Ændring spuletid NL Spoeltijd wijzigen
FI Huuhteluajan muutos FR Changement du temps de rinçage
SV Programmering EN Programming / change programme
NO Programmering DE Programmierung
DK Programmering NL Programmeren
FI Ohjelmointi FR Programmation
CLOUD
LTE 2G/4G
TRONIC WMSDONGEL
DONGEL
USB
GATEWAY
SV Programmering av produkter som kommunicerar trådlöst sker via abonnemang/gateway/ WMS dongle.
EN Programming of products for wireless communication is done by subscription/gateway/ WMS dongle.
NO Programmering av produkter for trådløs kommunikasjon gjøres ved abonnement/gateway/ WMS dongle.
DK Programmering af produkter der kommunikerer trådløst sker via abonnement/gateway/ WMS dongle.
FI Tietoverkkoon yhdistettävien tuotteiden ohjelmointi suoritetaan verkkoyhteyden kautta.
DE Die Programmierung von Produkten für die drahtlose Kommunikation erfolgt über
Subscription (Abonnement) / Gateway/ WMS USB Funkmodul.
NL Producten met draadloze communicatie worden geprogrammeerd via een abonnement/gateway/WMS dongle.
FR Laprogrammationdesproduitspourlacommunicationsanslsefaitparabonnement/gateway/WMSdongle.
SE Program Spoltid Hygienspolning,
intervall
Hygienspolning,
spoltid Växelläge Hetvattenspolning
NO Program Spyletid Hygiene spyling,
intervall
Hygiene spyling,
spyletid Av/på-modus Varmtvann spyling
DK Program Spyletid Hygiene spyling,
intervall
Hygiene spyling,
spyletid Tændt/Slukket Varmtvandsspuling
FI Ohjelma Huuhteluaika Hygieniahuuhtelu,
aikaväli
Hygieniahuuhtelu,
huuhteluaika Vaihtoasento Kuumavesihuuhtelu
EN Program Flushing time Hygiene flush time
interval Hygiene flush time On/off mode Hot water flush
DE Programm Fließzeit Hygienespülung,
Intervall
Hygienespülung,
Fließzeit Wechsel-modus Heißwasserspülung
NL Programma Spoeltijd Hygiënisch spoelen,
interval
Hygiënisch spoelen,
spoeltijd Wisselstand Spoelen met
heet water
FR Programme Temps de rinçage Rinçage hygiénique,
intervalle
Rinçage hygiénique,
temps de rinçage Mode M/A Rinçage eau chaude
default 30 s av/off av/off på/on 5 min
Gateway /
Web 1-60 s 0-168 tim/h 1s-30min av/off, på/on 1-30 min
24 (40)
2
3
4
SV Temperaturbegränsning EN Temperature limiter
NO Temperaturbegrensning DE Temperaturbegrenzung
DK Temperaturbegrænsning NL Temperatuurbegrenzing
FI Lämpötilan rajoitus FR Limiteur de température
1
°C °C
coldhot 38°C
FMM 9501-6000
FMM 9501-6100
FMM 9507-6000
FMM 9507-6100
2 mm
4 mm
4 mm
25 (40)
SV Avstängd spolning EN Suspended / turned off flushing
NO Avstengt spyling DE Deaktivierte Spülung
DK Lukket for spuling NL Spoelen uitgeschakeld
FI Huuhtelun esto FR Rinçage fermé
SV Inställning av duschvinkel EN Setting the shower angle
NO Instilling av dusjvinkel DE Duschwinkel einstellen
DK Indstilling af bruservinkel NL Douchehoek instellen
FI Suihkukulman säätö FR Réglage de l’angle du jet de douche
1
60
55
50
40
35 25
20
10
5
30
45 15
5
10
15
20
25
30
5 min
2
60
55
50
40
35 25
20
10
5
30
45 15
5
10
15
20
25
30
> 1 sec
±5°
S600150
26 (40)
SV Städuttag EN Cleaning outlet
NO Rengjøringsuttak DE Reinigungsanschluss
DK Rengøringsdyse NL Reinigingsaansluiting
FI Kytkentä huuhteluletkulle FR Sortie de nettoyage
1
2
ON / OFF
3
4
27 (40)
SV Hetvattenspolning EN Hot water fl ushing
NO Varmtvannsspyling DE Heißwasserspülung
DK Varmtvandsspuling NL Spoelen met heet water
FI Kuumavesihuuhtelu FR Rinçage eau chaude
WMS
2,5 mm
60
55
50
40
35 25
20
10
5
30
45 15
5
10
15
20
25
30
> 12 sec
1
2
3
S600150
FMM
6071-0000
28 (40)
SV Hetvattenspolning EN Hot water fl ushing
NO Varmtvannsspyling DE Heißwasserspülung
DK Varmtvandsspuling NL Spoelen met heet water
FI Kuumavesihuuhtelu FR Rinçage eau chaude
2,5 mm
60
55
50
40
35 25
20
10
5
30
45 15
5
10
15
20
25
30
> 1 sec
60
55
50
40
35 25
20
10
5
30
45 15
5
10
15
20
25
30
> 1 sec
4
6
5
7
38°C
70°C
S600150
S600150
29 (40)
SV Rengöring av duschsil
EN Cleaning the shower head
NO Rengjøring av dusjsil
DK Rengøring af brusersie
FI Suihkupään puhdistaminen
DE Reinigung des Duschkopf
NL Douchekop schoonmaken
FR Nettoyage pomme de douche
SV - Duschsilenkanenkeltrengörasgenomattgnuggangrarnaöversilplattannärduschenärigång.
EN -
Theshowerheadcanbecleanedquicklybysimplyrubbingthengersoverthefaceplatewhilethewaterisrunning.
NO - Dusjsilenkanenkeltrengjøresvedågningreneoversilplatennårdusjenerigang.
DK - Brusersienkannemtrengøresvedatgnubbehenoversienmedngrene,mensbruserenerigang.
FI - Se on helppo puhdistaa hieromalla sormilla siivilälevyä suihkun käytön aikana.
DE -
DasDuschsieblässtsicheinfachreinigen,indemSiebeimDuschenmitdenFingerndieSieboberächeabreiben.
NL -
U kunt de douchezeef eenvoudig schoonmaken door met uw vingers over de zeefplaat te wrijven terwijl de douche loopt.
FR -
Lenettoyagedupommeaudedouches’eectueaisémentenfrottantvosdoigtssurlagrilletoutenlaissantcoulerl’eau.
SV Byte av batteri EN Replacing the battery
NO Bytte av batteri DE Batteriewechsel
DK Udskiftning af batteri NL Batterij vervangen
FI Pariston vaihto FR Remplecement de la pile
6
5
2
1
4
3
7
2 mm
2 mm
30 (40)
SV Rengöring av inloppsfilter EN Cleaning the inlet filters
NO Rengjøring av innløpsfilter DE Eintrittsfilter reinigen
DK Rengøring af indløbsfilter NL Inlaatfilter schoonmaken
FI Tulovesisihtien puhdistus FR Nettoyage du filtre d’arrivée d’eau
SV Rengöring av magnetventil EN Cleaning the solenoid valve
NO Rengjøring av magnetventil DE Reinigung des Magnetventils
DK Rengøring af magnetventil NL Magneetklep schoonmaken
FI Magneettiventtiilin puhdistus FR Nettoyage de l’électrovanne
max 1 Nm
2
1
2
2
1
1
31 (40)
Fel Möjlig orsak Åtgärd Sid
Kommer inget vatten vid
aktivering av blandare
Dålig matningsspänning Byt batteriet/kontrollera spänningen 29
Igensatta inloppssilar Rengör inloppssilarna 30
Igensattlterpåmagnetventil Rengör magnetventil 30
Defekt magnetventil Byt magnetventil 30
Blandaren stängs ej av
Blandaren gör en hygienspolning.
Gul LED blinkar
Vänta upp till 30 min eller bryt strömmen kortvarigt.
(Gul LED blinkar vid hygienspolning)
Felaktig magnetventil Byt magnetventil 30
Efterspoltid inställd på lång tid Kongureraomspoltidentillönskadlängd 23
Blandaren börjar
spola utan orsak
Blandaren är i hygienspolningsläge.
Gul LED blinkar
Droppar vatten ur
blandarens pip/dusch Otät magnetventil Byt magnetventil 30
Sensorn blinkar gult
men fungerar Låg spänning i batteri Byt batteriet 29
Sensorn blinkar rött
och fungerar ej Tomt batteri Byt batteriet 29
Temperatur är felaktig
Vattentryck och vattentemperatur är
ej korrekt
Ställ temperaturvredet på max kallt/varmt och
kontrolleraatttillräckligtödeochtemperaturnns 24
Felaktigt läge för
temperaturbegränsning
Ställ temperaturvredet på max varmt och kontrollera
temperaturen. Justera temperaturbegränsning 24
Flödet är för lågt
För lågt vattentryck Höj trycket
Igensatt duschsil Rengör duschsil 29
Igensatta inloppssilar Rengör eller byt inloppssilarna 30
Igensattlterimagnetventil Rengör eller byt magnetventil 30
Blandaren reagerar inte vid
temperaturreglering
Blandaren är fel inkopplad eller så är
hetvattenledningen feldragen
Varmvattnet ska kopplas in
på blandarens vänstra sida 11
Blandaren aktiveras av
reexkläder
Ingetfel,IR-ljusreekterasstarktav
reexvilketkanstartablandaren
För lång/för kort spoltid Inget fel, spoltid är ställbar Kongureraomspoltidentillönskadlängd 23
Trög startknapp
Normalt inget fel Håll handen framför knappen lite närmare och
längre tid
Felaktig startknapp Byt startknapp
Duschstrålenträarfel Felinställd duschsil Justera duschsilens vinkel 25
SV Felsökning
32 (40)
EN Troubleshooting
Fault Possible cause Action Page
No water comes out when
the mixer is
turned on
Insucientsupplyvoltage Replace the battery/Check the voltage 29
Blockedinletlters Cleantheinletlters 30
Blockedsolenoidvalvelter Clean the solenoid valve 30
Defective solenoid valve Replace the solenoid valve 30
Mixerdoesnotturno
Hygieneushinprogress.
TheyellowLEDisashing
Waitupto30minutesorbrieydisconnectthe
powersupply.(YellowLEDashesduringhygiene
ushing)
Wrong solenoid valve Replace the solenoid valve 30
Flush time set too high Reconguretheushtimetothedesiredlength 23
The mixer starts running
without being turned on
Themixerisinhygieneushmode.
TheyellowLEDisashing
Water is dripping from
mixer's spout/shower Leaking solenoid valve Replace the solenoid valve 30
Thesensorashesyellow
but still works Low battery Replace the battery 29
Thesensorashesredand
doesn't work Flat battery Replace the battery 29
The temperature is not
correct
Incorrect water pressure and
temperature
Set the temperature value to the coldest/hottest
setting and check that the water pressure and
temperature are high enough
24
The temperature limiter function is
set incorrectly
Set the temperature limiter to its
hottest setting and check the temp-
erature. Adjust the temperature limiter
24
The water pressure is
too low
Water pressure is too low Increase the pressure
Shower head is blocked Clean the shower head 29
Blockedinletlters Cleanorreplacetheinletlters 30
Blockedsolenoidvalvelter Clean or replace the solenoid valve 30
The mixer does not respond
when temperature is adjusted
The mixer is incorrectly connected or the
hot water supply is incorrectly installed
The hot water should be connected to the left side
of the mixer 11
The mixer is activated
byreectiveclothing
Nothing is wrong. IR light is strongly
reectedbyreectivematerial,which
can activate the mixer
Models with an underlying spout are less sensitive
toreexclothing
Flushtime is too short or
too long.
Nothingiswrong.Theushtimeis
adjustable Reconguretheushtimetothedesiredlength 23
Startbuttonissti Normally nothing is wrong Hold your hand in front of the button slightly closer
and for a longer time.
Faulty start button Replace the start button
The shower jet sprays in
the wrong direction Incorrectly angled shower head Adjust the angle of the shower head 25
33 (40)
NO Feilsøking
Feil Mulig årsak Tiltak Side
Det kommer ikke noe
vann ved aktivering av
blandebatteriet
Dårlig matespenning Bytt batteriet/Kontroller spenningen 29
Tiltettedeinnløpsltre Rengjørinnløpsltrene 30
Tiltettedeltrepåmagnetventil Rengjør magnetventilen 30
Defekt magnetventil Bytt magnetventilen 30
Blandebatteriet
stenges ikke av
Blandebatteriet utfører en
hygienespyling. Gul LED blinker
Vent opptil 30 minutter eller bryt strømmen kortvarig.
(Gul LED blinker ved hygienespyling)
Feil på magnetventil Bytt magnetventilen 30
Etterspylingstid innstilt
på lang tid Omkongurerspyletidentilønsketlengde 23
Blandebatteriet begynn-
er å spyle uten årsak
Blandebatteriet er i hygiene-
spylingsmodus. Gul LED blinker
Det drypper vann fra
blandebatteriets tut/dusj Utett magnetventil Bytt magnetventilen 30
Sensoren blinker gult, men
fungerer Lav spenning i batteri Bytt batteriet 29
Sensoren blinker rødt
og fungerer ikke Utladet batteri Bytt batteriet 29
Temperaturen er feil
Vanntrykk og vanntemperatur
er ikke korrekt
Still temperaturvrideren på maks. kaldt/varmt og
kontroller at det er tilstrekkelig vannmengde og
temperatur
24
Feil posisjon for
temperaturbegrensning
Still temperaturvrideren på maks.
varmt og kontroller temperaturen.
Juster temperaturbegrensning
24
Vannmengden
er for liten
For lavt vanntrykk Øk trykket
Tiltettet dusjsil Rengjør dusjsilen 29
Tiltettedeinnløpsltre Rengjørellerbyttinnløpsltrene 30
Tiltettedeltreimagnetventil Rengjør eller bytt magnetventilen 30
Blandebatteriet
reagerer ikke ved
temperaturregulering
Blandebatteriet er feil inn-
koblet eller så er varmt-
vannsledningen feil trukket
Varmtvannet skal kobles til på blandebatteriets
venstre side 11
Blandebatteriet aktiveres
avreeksklær
Ingenfeil,IR-lysreekteres
sterktavreeksogdetkanstarte
blandebatteriet
Modeller med undertut er mindre følsomme for
reeksklær
For lang/for kort spyletid Ingen feil, spyletiden er justerbar Omkongurerspyletidentilønsketlengde 23
Treg startknapp
Normalt ingen feil Holdhåndenlittnærmereforanknappenogilengre
tid
Defekt startknapp Bytt startknapp
Dusjstrålentreerfeil Feilinnstilt dusjsil Juster dusjsilens vinkel 25
34 (40)
DK Fejlfinding
Fejl Mulig årsag Løsning Side
Der kommer intet
vand ved aktivering af
blandingsbatteri
Ringefødespænding Skiftbatteriet/Tjekspændingen 29
Tilstoppet/tilkalketindløbslter Rensindløbsltrene 30
Tilstoppet/tilkalketlterpåmagnetventil Rens magnetventil 30
Defekt magnetventil Udskift magnetventil 30
Blandingsbatteriet lukker
ikke
Blandingsbatteriet er ved at udføre
en hygiejnespuling. Gul LED blinker
Vent op til 30 minutter, eller afbryd strømmen
kortvarigt. (Gul LED blinker ved hygiejnespuling)
Forkert magnetventil Udskift magnetventil 30
Efterspuletid indstillet på lang tid Omprogrammérskylletidentildenønskede
varighed 23
Blandingsbatteriet begynder
at spule uden grund
Blandingsbatteriet er i
hygiejnespulingstilstand.
Gul LED blinker
Drypper vand fra blandings-
batteriets tud/bruser Utætmagnetventil Udskift magnetventil 30
Sensoren blinker gult, men
virker Lavbatterispænding Skift batteriet 29
Sensoren blinker rødt, og
virker ikke Fladt batteri Skift batteriet 29
Forkert temperatur
Vandtryk og vandtemperatur er ikke
korrekt
Stil temperaturgrebet på maks. koldt/varmt, og
kontrolleratvandmængde
ogtemperaturertilstrækkelig
24
Forkert indstilling af
temperaturbegrænsning
Stil temperaturgrebet på maks. varmt, og kontroller
temperaturen.Justertemperaturbegrænsning 24
Vandmængden
er for lille
For lavt vandtryk Hævtrykket
Tilstoppet brusersi Rens brusersien 29
Tilstoppet/tilkalketindløbslter Rens,ellerudskiftindløbslter 30
Tilstoppet/tilkalketlteri
magnetventil Rens, eller udskift magnetventil 30
Blandingsbatteriet
reagerer ikke ved
temperaturregulering
Blandingsbatteriet er tilkoblet forkert,
eller også er varmtvandsledningen
trukket forkert
Det varme vand skal kobles til blandingsbatteriets
venstre side 11
Blandingsbatteriet
aktiveresafreekstøj
Ikkeenfejl;IR-lysreekteres
kraftigtafreeks,hvilketkanstarte
blandingsbatteriet
Modeller med underliggende tud er mindre
følsommeoverforreeksbeklædning
For lang/for kort skylletid Ingen fejl, skylletid er justerbar Omprogrammérskylletidentildenønskede
varighed 23
Trægstartknap
Normalt ikke en fejl Holdhåndenlidtnærmereforanknappenogi
længeretid
Forkert startknap Udskift startknappen
Bruserstrålen rammer forkert Forkert indstillet brusersi Juster brusersiens vinkel 25
35 (40)
FI Vianetsintä
Vika Mahdollinen syy Toimenpide Sid
Vettä ei tule hana
aktivoitaessa
Heikko syöttöjännite Vaihda paristo/Tarkasta jännite 29
Tukkeutuneet tulovesisuodattimet Puhdista tulovesisuodattimet 30
Tukkeutunut magneettiventtiilin
suodatin Puhdista magneettiventtiili 30
Viallinen magneettiventtiili Vaihda magneettiventtiili 30
Hana ei sulkeudu
Hana suorittaa hygieniahuuhtelun.
Keltainen LED vilkkuu
Odota enimmillään 30 min tai katkaise virta hetkeksi.
(Keltainen valodiodi vilkkuu hygieniahuuhtelussa)
Viallinen magneettiventtiili Vaihda magneettiventtiili 30
Jälkihuuhteluaika asetettu pitkäksi Muuta huuhteluaika halutun pituiseksi 23
Hana käynnistää huuhtelun
ilman syytä
Hana on hygieniahuuhtelu-tilassa
Keltainen LED vilkkuu
Vettä tippuu hanan
juoksuputkesta/suihkusta Vuotava magneettiventtiili Vaihda magneettiventtiili 30
Tunnistin vilkkuu keltaista
mutta toimii Heikko jännite paristossa Vaihda paristo 29
Tunnistin vilkkuu
punaista eikä toimi Tyhjä paristo Vaihda paristo 29
Lämpötila on väärä
Veden paine ja lämpötilat eivät ole
oikeat
Aseta lämpötilan säätökahva max kylmälle/
lämpimälle ja tarkista, että virtaama ja lämpötila
ovat riittävät
24
Virheellinen lämpötilan
rajoitusasento
Aseta lämpötilan säätökahva max lämpimälle ja
tarkista lämpötila. Säädä lämpötilan rajoitus 24
Virtaama on liian heikko
Liian alhainen vedenpaine Nosta painetta
Tukkeutunut suihkusiivilä Puhdista suihkusiivilä 29
Tukkeutuneet tulovesisuodattimet Puhdista tai vaihda tulovesisuodatin 30
Tukkeutunut magneettiventtiilin
suodatin Puhdista tai vaihda magneettiventtiili 30
Hana ei reagoi lämpötilan
säätöön
Hana on kytketty väärin tai
lämminvesiputki on vedetty väärin
Lämmin vesi on kytkettävä hana vasemmalle
puolelle 11
Heijastinvaatteet aktivoivat
hanan
Ei vikaa, infrapunavalo heijastuu
voimakkaasti heijastimesta, mikä voi
käynnistää hanan
Mallit, joissa on alapuolinen juoksuputki ovat
vähemmän herkkiä heijasteasuiille
Huuhtelujaika on liian
lyhyt tai pit
Mikään ei ole vialla. Huuhteluaika
on säädettävissä Muuta huuhteluaika halutun pituiseksi 23
Hidastoiminen
käynnistyspainike
Normaalisti ei vikaa Pidä kättä hieman lähempänä ja pidempään
painikkeen edessä.
Viallinen käynnistyspainike Vaihda käynnistyspainike
Suihkuvesi ei kohdistu oikein Väärin säädetty suihkusiivilä Säädä suihkusiivilän kulma 25
36 (40)
DE Fehlersuche
Fehler Mögliche Ursache Maßnahme Seite
Bei der Aktivierung des
Mischersießtkein
Wasser.
Unzureichende
Versorgungsspannung Batterie wechseln/Spannung prüfen 29
ZugesetzteEintrittslter Eintrittslterreinigen 30
Zugesetzter Filter
am Magnetventil Magnetventil reinigen 30
Defektes Magnetventil Magnetventil ersetzen 30
Der Mischer schaltet sich
nicht ab.
Der Mischer führt eine Hygiene-
spülung aus. Gelbe LED blinkt
Warten Sie bis zu 30 Minuten oder unterbrechen
Sie kurzzeitig die Stromversorgung. (Gelbe LED
blinkt bei Hygienespülung)
Falsches Magnetventil Magnetventil ersetzen 30
Lange Nachspülzeit eingestellt Die Spülzeit auf die gewünschte Dauer einstellen. 23
Mischer beginnt ohne
Grund zu spülen
DerMischerbendetsichim
Hygienespülmodus. Gelbe LED blinkt
Wasser tropft aus der
Mischertülle/Duschbrause Undichtes Magnetventil Magnetventil ersetzen 30
Sensor blinkt gelb,
funktioniert aber Niedrige Batteriespannung Batterie wechseln 29
Sensor blinkt rot und
funktioniert nicht Leere Batterie Batterie wechseln 29
Falsche Temperatur
Wasserdruck und Wassertemperatur
sind nicht korrekt
Temperaturregler in kälteste bzw. wärmste Stellung
drehenundkontrollieren,obDurchussund
Temperatur korrekt sind
24
Falsche Position für
Temperaturbegrenzung
Temperaturregler in wärmste Stellung drehen und
Temperatur kontrollieren. Temperaturbegrenzung
anpassen
24
ZuniedrigerDurchuss
Zu geringer Wasserdruck Druck erhöhen
Zugesetztes Duschsieb Duschsieb reinigen 29
ZugesetzteEintrittslter Eintrittslterreinigenoderersetzen 30
Zugesetzter Filter im Magnetventil Magnetventil reinigen oder ersetzen 30
Der Mischer reagiert
nicht bei der
Temperaturregelung.
Mischer falsch angeschloss-en oder
Warmwasserleitung falsch verlegt
Die Warmwasserleitung muss mit der linken
Mischerseite verbunden werden. 11
Mischer wird durch
reektierende
Kleidungsstücke aktiviert
Dies ist kein Fehler. IR-Licht wird
durchReexestarkreektiert,
wodurch der Mischer starten kann.
Modelle mit einem darunter liegenden Auslauf sind
wenigerempndlichfürreexhafteAuslösung.
Spülzeit ist zu kurz oder
zu lang
Nichts ist falsch. Die Spülzeit ist
einstellbar Die Spülzeit auf die gewünschte Dauer einstellen. 23
Träger Startknopf
Normalerweise kein Fehler Die Hand etwas dichter und länger vor den Knopf
halten
Falscher Startknopf Startknopf austauschen
DerDuschstrahltritfalsch Falsch eingestelltes Duschsieb Den Winkel des Duschsiebs nachstellen 25
37 (40)
NL Problemen oplossen
Storing Mogelijke oorzaak Maatregel Pag.
Er komt geen water bij
activeren van mengkraan
Slechte voedingsspanning Vervang de batterij/Controleer de spanning 29
Verstopteinlaatlters Maakdeinlaatltersschoon 30
Verstoptlteropmagneetklep Maak de magneetklep schoon 30
Defecte magneetklep Vervang de magneetklep 30
De mengkraan schakelt
niet uit
De mengkraan is bezig met hygiënisch
spoelen. De gele led knippert
Wacht max 30 minuten of onderbreek de stroom
kort. (De gele led knippert bij hygiënisch spoelen)
Defecte magneetklep Vervang de magneetklep 30
Naspoeltijd ingesteld op lang Congureerdegewenstespoeltijdduur 23
De mengkraan begint
zonder reden met spoelen
De mengkraan staat in de stand
hygiënisch spoelen. De gele led
knippert
Er druppelt water uit de
uitloop/douche van de
mengkraan
De magneetklep dicht niet af Vervang de magneetklep 30
De sensor knippert geel
maar functioneert wel Lage spanning in de batterij Vervang de batterij 29
De sensor knippert rood en
functioneert niet Batterij leeg Vervang de batterij 29
Temperatuur is onjuist
Waterdruk en watertemperatuur
zijn niet juist
Stel de temperatuurregelknop in op Max koud/warm
en controleer op voldoende stroom en temperatuur 24
Onjuiste stand voor
temperatuurbegrenzing
Stel de temperatuurregelknop in op Max
warm en controleer de temperatuur. Stel
temperatuurbegrenzing af
24
De stroom is te laag
Te lage waterdruk Verhoog de druk
Verstopte douchezeef Reinig de douchezeef 29
Verstopteinlaatlters Reinigofvervanginlaatlters 30
Verstoptlterinmagneetklep
Reinig of vervang magneetklep 30
De mengkraan reageert
niet bij het regelen van de
temperatuur
De mengkraan is verkeerd
aangesloten of de warmwaterleiding
is niet goed aangelegd
Het warme water moet worden aangesloten op de
linkerkant van de mengkraan 11
De mengkraan wordt
geactiveerd door
reecterendekleding
Geen storing, infrarood licht
wordtdoorreecterendestof
sterkgereecteerd,waardoorde
mengkraan kan starten
Modellen met een onder uitloop zijn minder
gevoelig voor lichtinval
De spoeltijd is te kort of
te lang
Alles is goed. De spoeltijd is
aanpasbaar Congureerdegewenstespoeltijdduur 23
Trage startknop Normaal geen storing Houd de hand iets langer iets dichterbij de knop.
Defecte startknop Vervang de startknop
De douchestraal is niet
juist gerichtingesteld Douchezeef niet correct ingesteld Stel de hoek van de douchezeef af 25
38 (40)
FR Dépannage
Défaut Raison probable Mesure corrective Page
Pasd’écoulementlorsde
l’activation du mitigeur
Tensiond’alimentationmédiocre Remplacerlapile/Vérierlatensiond’alimentation 29
Filtred’entréeencrassé Nettoyerleltred’entrée 30
Filtreencrassésurl’électrovanne Nettoyerl’électrovanne 30
Électrovannedéfectueuse Remplacerl’électrovanne 30
Le mitigeur ne se
ferme pas
Lemitigeureectueunrinçage
hygiénique.UneLEDjauneclignote
Patienter jusqu’à 30 min. ou couper le courant
brièvement. (Une LED jaune clignote en mode
rinçagehygiénique)
Électrovannedéfectueuse Remplacerl’électrovanne 30
Post-écoulementréglésuruntemps
long
Recongurerletempsderinçageselonladurée
souhaitée 23
Unécoulementnondésiré
sedéclenche
Lemitigeurestenmoderinçage
hygiénique.UneLEDjauneclignote
Le bec/la douchette du
mitigeur goutte Électrovannenonétanche Remplacerl’électrovanne 30
La sonde clignote en jaune
mais fonctionne Faible tension de la pile Remplacer la pile 29
La sonde clignote en rouge
et ne fonctionnera pas Piledéchargée Remplacer la pile 29
Latempératureest
incorrecte
Lapressiond’eauetlatempérature
de l’eau ne sont pas correctes
Réglerleboutondetempératuresurfroid/chaud
Maxetvérierquel’onobtientundébitetune
températuresusants
24
Position incorrecte du
limiteurdetempérature
RéglerleboutondetempératuresurchaudMax
etvérierlatempérature.Réglerlelimiteurde
température
24
Ledébitesttropfaible
Pression d’eau trop faible Augmenter la pression
PommeaudedoucheboucNettoyer le pommeau de douche 29
Filtred’entréeencrassé Nettoyerouremplacerleltred’entrée. 30
Filtreencrassésurl’électrovanne Nettoyerouremplacerl’électrovanne 30
Lemitigeurneréagit
paslorsduréglagedela
température
Lemitigeurestmalraccordé,ou
alorsl’arrivéed’eauchaudeest
raccordéedemanièreincorrecte
L’arrivéed’eauchaudedoitêtreraccordéeducôté
gauche du mitigeur 11
Lemitigeurestactivé
pardesvêtements
rééchissants
Aucundéfaut,lalumièreinfrarouge
estfortementrééchieparles
surfaces brillantes, ce qui peut
activer le mitigeur
Les modèles avec une sortie au dessous sont
moinssensiblesauxvêtementsreex
Letempsderinçageest
trop court ou trop long
Riendemal.Letempsderinçage
estréglable
Recongurerletempsderinçageselonladurée
souhaitée 23
Boutondedémarragelent Normal,aucundéfaut Tenir la main devant le bouton un peu plus près et
plus longtemps
Boutondedémarrageincorrect Remplacerleboutondedémarrage
Lejetd’eauestmalorienté Pommeaudedouchemalréglé Réglerl’angledupommeaudedouche 25
39 (40)
Rev. 006 - 21.12.03 - FMM nr 100 70 35
FM Mattsson Mora Group AB
FM Mattsson
Box 480
SE-792 27 Mora
Tel. +46 (0)250 59 60 00
www.fmmattsson.se
FM Mattsson Mora Group AB
International
FM Mattsson
Box 480
SE-792 27 Mora
Tel. +46 (0)250 59 61 00
www.fmmattsson.com
FM Mattsson Mora Group
Norge AS
FM Mattsson
Strømsveien 200, 3. etasje
NO-0668 Oslo
Tel. +47 22 09 19 00
www.fmmattsson.no
FM Mattsson Mora Group
Danmark ApS
FM Mattsson
Hvidkærvej 48
DK-5250 Odense SV
Tel. +45 43 43 13 43
www.fmmattsson.dk
FM Mattsson Mora Group
Finland OY
FM Mattsson
Sahaajankatu 24
FI-00880 Helsinki
Tel. 020 7411 960
www.fmmattsson.fi
FM Mattsson Mora Group
Germany GmbH
FM Mattsson
Biedenkamp 3c
DE-21509 Glinde bei Hamburg
Tel. +49 (0)40 53 57 08 - 0
www.fmmattsson.de
FM Mattsson Mora Group
FM Mattsson
Plesmanstraat 4
NL-3833 LA Leusden
Tel. +31 85 401 87 80
www.fmmattsson.nl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

FM Mattsson tronic shower panel WMS Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor