Documenttranscriptie
FitRace 30
www.tunturi.com
GB
DE
FR
NL
IT
ES
SV
SU
User manual
Benutzerhandbuch
Manuel de l’utilisateur
Gebruikershandleiding
Manuale d‘uso
Manual del usuario
Bruksanvisning
Käyttöohje
12 18 25 32 39 46 53 59 -
17
24
31
38
45
52
58
64
FitRace 30
MAX input:
MAX USER WEIGHT: 135 KGS
CE EN957
Class HC
HOME USE
MADE IN CHINA
Serial number:
Attention, Achtung, Attention, Attentie,
Attenzione, Atención, Giv akt, HuomioB
-
Please read this Owner’s manual before assembling this product.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage dieses Produkts beginnen.
Veuillez lire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit.
Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert.
Leggere questo manuale prima di assemblare questo prodotto.
Lea este manual antes de montar este producto.
Läs bruksanvisningen innan du monterar denna produkt.
Lue tämä käsikirja ennen kokoamista tuotetta.
FitRace 30
A
3
FitRace 30
B
4
FitRace 30
C
D
100 cm
40”
40”
100 cm
100 cm
40”
40”
100 cm
5
FitRace 30
D-1
6
FitRace 30
D-2
7
FitRace 30
D-3
8
FitRace 30
D-4
9
FitRace 30
E-1
E-2
10
FitRace 30
F-1
F-2
24
11
English
Index
Safety warnings
Welcome.......................................... 12
Safety warnings............................... 12
Assembly instructions...................... 13
Description (fig. A)
Package contents (fig. B & C)
Assembly (fig. D)
13
13
13
Workouts......................................... 13
Exercise Instructions
13
Use.................................................. 14
Replacing the batteries (Fig. E-2)
15
Console (Fig. E-1)............................ 15
Explanation Display functions
Explanation of buttons
Opperation
15
15
15
Cleaning and maintenance............... 15
Defects and malfunctions
16
Transport and storage..................... 16
Additional information
16
Warranty.......................................... 16
Declaration of the manufacturer..... 17
Disclaimer........................................ 17
Welcome
Welcome to the world of Tunturi New Fitness!
Thank you for purchasing this piece of Tunturi
equipment. Tunturi offers a wide range of home
fitness equipment, including crosstrainers,
treadmills, exercise bikes and rowers. The Tunturi
equipment is suitable for the entire family, no
matter what fitness level. For more information,
please visit our website www.tunturi.com
12
⚠ WARNING
•
Read the safety warnings and the
instructions. Failure to follow the safety
warnings and the instructions can cause
personal injury or damage to the equipment.
Keep the safety warnings and the
instructions for future reference.
- The equipment is suitable for domestic use only.
The equipment is not suitable for commercial
use.
- Max. usage is limited to 3 hrs a day.
- The use of this equipment by children or
persons with a physical, sensory, mental
or motorial disability, or lack of experience
and knowledge can give cause to hazards.
Persons responsible for their safety must give
explicit instructions or supervise the use of the
equipment.
- Before starting your workout, consult a physician
to check your health.
- If you experience nausea, dizziness or other
abnormal symptoms, immediately stop your
workout and consult a physician.
- To avoid muscular pain and strain, start each
workout by warming up and finish each workout
by cooling down. Remember to stretch at the
end of the workout.
- The equipment is suitable for indoor use only.
The equipment is not suitable for outdoor use.
- Only use the equipment in environments with
adequate ventilation. Do not use the equipment
in draughty environments in order not to catch
a cold.
- Only use the equipment in environments with
ambient temperatures between 10 °C and 35
°C. Only store the equipment in environments
with ambient temperatures between 5 °C and
45 °C.
- Do not use or store the equipment in humid
surroundings. The air humidity must never be
more than 80%.
- Only use the equipment for its intended
purpose. Do not use the equipment for other
purposes than described in the manual.
- Do not use the equipment if any part is
damaged or defective. If a part is damaged or
defective, contact your dealer.
- Keep your hands, feet and other body parts
away from the moving parts.
- Keep your hair away from the moving parts.
- Wear appropriate clothing and shoes.
English
- Keep clothing, jewellery and other objects away
from the moving parts.
- Make sure that only one person uses the
equipment at a time.
The equipment must not be used by persons
weighing more than 135 kg (300 lbs).
- Do not open equipment without consulting
your dealer.
Assembly instructions
Description (fig. A)
Your upright bike is a piece of stationary fitness
equipment used to simulate cycling without
causing excessive pressure to the joints.
Package contents (fig. B & C)
- The package contains the parts as shown in fig.
B.
- The package contains the fasteners as shown in
fig. C. Refer to the section “Description”
‼ NOTE
•
If a part is missing, contact your dealer.
Assembly (fig. D)
⚠ WARNING
•
•
Assemble the equipment in the given order.
Carry and move the equipment with at least
two persons.
⚠ CAUTION
•
•
•
•
Place the equipment on a firm, level surface.
Place the equipment on a protective base to
prevent damage to the floor surface.
Allow at least 100 cm of clearance around
the equipment.
Refer to the illustrations for the correct
assembly of the equipment.
‼ NOTE
•
Save the tools provided with this product,
after you completed the product assembly,
for future service purposes.
Workouts
The workout must be suitably light, but of long
duration. Aerobic exercise is based on improving
the body’s maximum oxygen uptake, which in
turn improves endurance and fitness. You should
perspire, but you should not get out of breath
during the workout.
To reach and maintain a basic fitness level,
exercise at least three times a week, 30 minutes at
a time. Increase the number of exercise sessions
to improve your fitness level. It is worthwhile to
combine regular exercise with a healthy diet. A
person committed to dieting should exercise
daily, at first 30 minutes or less at a time,
gradually increasing the daily workout time to one
hour. Start your workout at low speed and low
resistance to prevent the cardiovascular system
from being subjected to excessive strain.
As the fitness level improves, speed and
resistance can be increased gradually. The
efficiency of your exercise can be measured by
monitoring your heart rate and your pulse rate.
Exercise Instructions
Using your fitness trainer will provide you with
several benefits, it will improve your physical
fitness, tone muscle and in conjunction with a
calorie controlled diet help you lose weight.
The warming up phase
This stage helps get the blood flowing around
the body and the muscles working properly. It will
also reduce the risk of cramp and muscle injury.
It is advisable to do a few stretching exercises
as shown below. Each stretch should be held for
approximately 30 seconds, do not force or jerk
your muscles into a stretch - if it hurts, STOP
The exercise phase
This is the stage where you put the effort in. After
regular use, the muscles in your legs will become
more flexible. Work to your but it is very important
to maintain a steady tempo throughout.
The rate of work should be sufficient to raise your
heart beat into the target zone shown on the
graph below.
13
English
HEART RATE
200
180
160
MAXIMUM
140
TARGET ZONE
85 %
120
70 %
100
COOL DOWN
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
AGE
This stage should last for a minimum of 12
minutes though most people start at about 15-20
minutes
The cool down phase
This stage is to let your Cardiovascular System
and muscles wind down. This is a repeat of
the warm up exercise e.g. reduce your tempo,
continue for approximately 5 minutes. The
stretching exercises should now be repeated,
again remembering not to force or jerk your
muscles into the stretch.
As you get fitter you may need to train longer and
harder. It is advisable to train at least three times a
week, and if possible space your workouts evenly
throughout the week.
Muscle toning
To tone muscle while on your fitness trainer you
will need to have the resistance set quite high.
This will put more strain on our leg muscles and
may mean you cannot train for as long as you
would like. If you are also trying to improve your
fitness you need to alter your training program.
You should train as normal during the warm up
and cool down phases, but towards the end of
the exercise phase you should increase resistance
making your legs work harder. You will have to
reduce your speed to keep your heart rate in the
target zone.
Weight loss
The important factor here is the amount of effort
you put in. The harder and longer you work the
more calories you will burn. Effectively this is
the same as if you were training to improve your
fitness, the difference is the goal.
Use
Adjusting the support feet
The equipment is equipped with 4 support feet. If
the equipment is not stable, the support feet can
be adjusted.
14
- Turn the support feet as required to put the
equipment in a stable position.
- Tighten the lock-nuts to lock the support feet.
‼ NOTE
•
The machine is the most stable when all
support feet are turned fully in. Therefore
start to level the machine by turning all
support feet fully in, before turning out the
required support feet to stable the machine.
Adjusting the horizontal seat position
The horizontal seat position can be adjusted by
setting the seat to the required position.
- Loosen the seat adjustment knob.
- Move the seat to the required position.
- Tighten the seat adjustment knob.
Adjusting the vertical seat position
The vertical seat position can be adjusted by
setting the seat tube to the required position.
With the leg almost straight, the arch of the foot
must touch the pedal at its lowermost point.
- Loosen the seat tube adjustment knob.
- Move the seat tube to the required position.
- Tighten the seat tube adjustment knob.
Adjusting the handlebar
The handlebar can be adjusted according to the
height and the exercise position of the user.
- Loosen the handlebar adjustment knob.
- Move the handlebar to the required position.
- Tighten the handlebar adjustment knob.
Adjusting resistance (Fig. F-1)
To increase or decrease resistance, turn the
adjustment knob at the top of the handlebar
support tube clockwise (+ direction) to increase
resistance and Distanceer-clockwise (- direction) to
decrease resistance.
Emergency break knob (Fig. F-2)
To apply the brake, press down on the brake
tension
knob.
English
Replacing the batteries (Fig. E-2)
The console is equipped with 1 AA batteries at
the rear of the console.
- Remove the console.
- Remove the old batteries.
- Insert the new batteries. Make sure that
batteries match the (+) and (-) polarity markings.
- Mount the console.
Console (Fig. E-1)
⚠ WARNING
•
•
•
•
Keep the console away from direct sunlight.
Dry the surface of the console when it is
covered with drops of sweat.
Do not lean on the console.
Only touch the display with the tip of your
finger. Make sure that your nails or sharp
objects do not touch the display.
‼ NOTE
•
The console switches to standby mode when
the equipment is not used for 4 minutes.
Explanation Display functions
RPM
- Display the rotations per minute.
- Range: 0 ~ 999 RPM.
- Without any signal being transmitted into the
monitor for 4 seconds during workout, RPM will
display “0”
Calories
- Automatically accumulates calories burnt when
exercising.
- Range: 0 ~ 9999 / Units: K.Cal.
‼ NOTE
•
This data is a rough guide for comparison of
different exercise sessions which cannot be
used in medical treatment
Explanation of buttons
Mode/ Reset
- Press Mode/ Reset button to select console
functions.
- Push and hold for 3 seconds in, stop Mode/
Reset, to reset: Time, Distance, Calories.
Opperation
Power on
- Press any key to power on the console when
being in sleep mode..
- Start pedalling to power on the console when
being in sleep mode.
Power off
Without any signal being transmitted into the
monitor for 4 minutes the monitor will enter
SLEEP mode automatically. ( Active training data
will be lost )
Cleaning and maintenance
Time
- Automatically accumulates workout time when
exercising.
- Display range: 00:00 ~ 99:59.
Speed
- Displays current training speed.
- Range 0.0 ~ 99.9 / Units: KM/H.
- Without any signal being transmitted into the
monitor for 4 seconds during workout, RPM will
display “0”.
Distance
The equipment does not require special
maintenance. The equipment does not require
recalibration when it is assembled, used and
serviced according to the instructions.
⚠ WARNING
•
•
•
•
Do not use solvents to clean the equipment.
Clean the equipment with a soft, absorbent
cloth after each use.
Regularly check that all screws and nuts
are tight.
If necessary, lubricate the joints.
- Automatically accumulates the distance from
exercise when exercising.
- Range 0.0 ~ 999.9 / Units: KM.
15
English
Defects and malfunctions
Despite continuous quality control, defects and
malfunctions caused by individual parts can
occur in the equipment. In most cases, it will be
sufficient to replace the defective part.
- If the equipment does not function properly,
immediately contact the dealer.
- Provide the model number and the serial
number of the equipment to the dealer. State
the nature of the problem, conditions of use
and purchase date.
Trouble shooting:
- When the display of LCD is dim, it means the
batteries need to be changed.
- If there is no signal when you pedal, please
check if the cable is well connected.
‼ NOTE
•
•
When stop training for 4 minutes, the main
screen will be off.
If the computer displays abnormally, please
re-install the batteries and try again.
Shaky or unstable feeling during use
If the machine feels unstable or unstable during
operation, it is advisable to adjust the support
feet to bring the frame to the correct height. Read
the instructions in this manual in section: “Use”
Transport and storage
⚠ WARNING
•
Carry and move the equipment with at least
two persons.
- Remain standing in front of the equipment
on each side and take a sturdy grip at the
handlebars. Tilt the front of the equipment
so as to lift the rear of the equipment on the
wheels. Move the equipment and carefully put
the equipment down. Place the equipment on a
protective base to prevent damage to the floor
surface.
- Move the equipment carefully over uneven
surfaces. Do not move the equipment upstairs
using the wheels, but carry the equipment by
the handlebars.
- Store the equipment in a dry place with as little
temperature variation as possible.
16
Additional information
Packaging disposal
Government guidelines ask that we reduce the
amount of waste material disposed of in land fill
sites. We therefore ask that you dispose of all
packaging waste responsibly at public recycling
centres.
End of life disposal
We at Tunturi hope you enjoy many years of
enjoyable use from your fitness trainer. However,
a time will come when your fitness trainer will
come to the end of its useful life. Under ‘European
WEEE Legislation you are responsible for the
appropriate disposal of your fitness trainer to a
recognised public collection facility.
Warranty
Tunturi purchaser‘s warranty
Warranty terms
The consumer is entitled to the applicable legal
rights stated in the national legislation concerning
the commerce of consumer goods. This warranty
does not restrict these rights. The Purchaser’s
Warranty is only valid if the item is used in an
environment approved by Tunturi New Fitness BV
for that particular equipment. The product-specific
approved environment is stated in the Owner’s
Manual provided with your equipment.
Warranty conditions
The warranty conditions commence from the date
of purchase. Warranty conditions may vary per
Distancery, so please consult your local dealer for
the warranty conditions.
Warranty coverage
Under no circumstances shall Tunturi New Fitness
BV or the Tunturi Distributor be liable by virtue of
this warranty or otherwise for any special, indirect,
secondary or consequential damages of any
nature arising out of any use or inability to use this
equipment.
Warranty limitations
This warranty covers manufacturing defects in the
fitness equipment as originally packed by Tunturi
New Fitness BV. The warranty shall apply only
under conditions of normal, recommended use of
the product as described in the Owner’s Manual
English
and providing that Tunturi New Fitness BV’s
instructions for installation, maintenance and use
have been complied with. Neither Tunturi New
Fitness BV’s nor the Tunturi Distributors’
obligations apply to defects due to reasons
beyond their control. The warranty applies only
to the original purchaser and is valid only in
Distanceries where Tunturi New Fitness BV has
an authorised importer. The warranty does not
extend to fitness equipment or components
that have been modified without the consent of
Tunturi New Fitness BV. Defects resulting from
normal wear, misuse, abuse, corrosion, or damage
incurred during loading or transportation are not
covered.
The warranty does not cover sounds or noises
emitted during use where these do not
substantially impede the use of the equipment
and where they are not caused by a fault in
the equipment. The warranty does not cover
defects arising from the failure to carry periodic
maintenance as outlined within the Owner’s
Manual for the product. Furthermore, the warranty
does not cover defects arising from usage and
storage within an unsuitable environment as
described within the Owner’s Manual which
should be indoors, dry, dust and grit free and
within a temperature range of +15°C to +35°C.
The warranty does not cover maintenance
activities, such as cleaning, lubricating, and
normal part adjustments, nor installation
Declaration of the manufacturer
Tunturi New Fitness BV declares that the product
is in conformity with the following standards and
directives: EN 957 (HC), 89/336/EEC. The product
therefore carries the CE label.
04-2018
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2018 Tunturi New Fitness BV
All rights reserved.
The product and the manual are subject to
change. Specifications can be changed without
further notice.
procedures that customers can accomplish
themselves, such as changing uncomplicated
meters, pedals and other similar parts not
requiring any dismantling/reassembling of the
fitness equipment. Warranty repairs carried out by
other than authorised Tunturi representatives are
not covered.
Failure to follow the instructions given in the
Owner’s Manual will invalidate the product’s
warranty.
17
Deutsch
Deutsch
Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine
Übersetzung des englischen Textes. Es können
keine Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet
werden.
Index
Willkommen..................................... 18
Warnhinweise zur Sicherheit........... 18
Montageanleitungen....................... 19
Beschreibung (Abb. A)
Verpackungsinhalt (Abb. B & C)
Zusammenbau (Abb. D)
19
19
19
Trainings.......................................... 19
Trainingsanleitung
20
Gebrauch......................................... 20
Erneuerung der Batterien (Abb. E-2)
21
Konsole (Abb. E-1)........................... 21
Erläuterung der Anzeigefunktionen
Erläuterung der Schalter
Bedienung.
21
22
22
Reinigung und Wartung................... 22
Störungen und Fehlfunktionen
22
Transport und Lagerung.................. 22
Zusätzliche Informationen
23
Garantie........................................... 23
Herstellererklärung......................... 24
Haftungsausschluss.......................... 24
18
Willkommen
Willkommen in der Welt von Tunturi!
Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi
erworben haben. Tunturi bietet eine breite Palette
an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise
Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder und
Rudergeräte an. Die Tunturi Geräte sind für die
ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit man
ist. Weitere Informationen finden Sie auf unserer
Website unter www.tunturi.com
Warnhinweise zur Sicherheit
⚠ WARNUNG
•
Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit
und die Anweisungen. Werden die
Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen nicht befolgt, kann dies
zu Personenverletzungen und Schäden
am Gerät führen. Bewahren Sie die
Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen zur künftigen Bezugnahme
auf.
- Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch
geeignet. Das Gerät ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch geeignet.
- Die maximale Verwendung ist auf 3 Stunden
pro Tag beschränkt
- Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen
mit körperlicher, sensorischer, geistiger oder
motorischer Behinderung verwendet wird,
oder wenn nicht genügend Erfahrung und
Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu
Gefahrensituationen führen. Personen, die für
deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen
klare Anweisungen geben oder den Gebrauch
des Geräts beaufsichtigen.
- Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie
Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre Gesundheit
kontrollieren zu lassen.
- Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder
andere anormale Symptome verspüren, hören
Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und
wenden Sie sich an einen Arzt.
- Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten
Sie jedes Training mit Aufwärmen und beenden
Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am
Ende des Trainings zu dehnen.
- Das Gerät ist nur für den Gebrauch in
geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist
Deutsch
nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen
mit ausreichender Belüftung. Verwenden Sie
das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit
Sie sich nicht erkälten.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen
mit Umgebungstemperaturen zwischen 10
°C und 35 °C. Lagern Sie das Gerät nur in
Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur
zwischen 5 °C und 45 °C.
- Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in
feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit
darf niemals 80% überschreiten.
- Verwenden Sie das Gerät nur
bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät
nicht für einen anderen als für den in diesem
Handbuch beschriebenen Zweck.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile
beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil
beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an
Ihren Händler.
- Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere
Körperteile von den beweglichen Teilen fern.
- Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen
fern.
- Tragen Sie entsprechende Kleidung und
Schuhe.
- Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere
Gegenstände von den beweglichen Teilen fern.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur
von einer Person auf einmal verwendet wird.
Das Gerät darf nicht von Personen verwendet
werden, deren Gewicht 135 kg (300 lbs)
überschreitet.
- Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit
Ihrem Händler zu sprechen.
Verpackungsinhalt (Abb. B & C)
- Die Verpackung enthält die in Abb. B
dargestellten Teile.
- Die Verpackung enthält die Befestigungsteile
gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt
“Beschreibung”.
‼ HINWEIS
•
Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren
Händler.
Zusammenbau (Abb. D)
⚠ WARNUNG
•
•
Bauen Sie das Gerät in der angegebenen
Reihenfolge zusammen.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit
mindestens zwei Personen.
⚠ VORSICHT
•
•
•
Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen
Boden.
Stellen Sie das Gerät auf eine schützende
Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu
vermeiden.
Sorgen Sie rund um das Gerät für einen
Freiraum von mindestens 100 cm.
Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus
den Abbildungen hervor.
‼ HINWEIS
•
Heben Sie die Werkzeuge für künftige
Zwecke auf, die zu diesem Produkt geliefert
wurden, wenn Sie die Montage beendet
haben.
Montageanleitungen
Beschreibung (Abb. A)
Ihr Standfahrrad ist ein ortsgebundenes
Fitnessgerät, das zur Simulation des
Fahrradfahrens verwendet wird, ohne dabei einen
übermäßigen Druck auf die Gelenke auszuüben.
Trainings
Das Training muss leicht und geeignet, aber
von langer Dauer sein. Aerobic-Übungen
basieren auf der Verbesserung der maximalen
Sauerstoffaufnahme des Körpers, was wiederum
die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten
während des Trainings zwar ins Schwitzen, aber
nicht außer Atem kommen.
Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten,
üben Sie mindestens drei mal pro Woche
30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen
Sie die Anzahl der Übungssitzungen, um
Ihre Fitness zu verbessern. Es lohnt sich, die
19
Deutsch
regelmäßigen Übungen mit einer gesunden Diät
zu kombinieren. Personen, die Diät machen,
sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger an
einem Stück üben und die tägliche Trainingszeit
allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen
Sie Ihr Training mit niedriger Geschwindigkeit
und geringem Widerstand, um zu vermeiden,
dass das Herzkreislaufsystem einer übermäßigen
Belastung ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder
Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand
allmählich erhöht werden. Die Wirksamkeit
Ihrer Übungen kann durch Überwachung der
Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz gemessen
werden.
Trainingsanleitung
Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen
viele Vorteile bieten: Er verbessert Ihre körperliche
Fitness, formt die Muskeln und hilft Ihnen, in
Verbindung mit einer kalorienreduzierten Diät,
Gewicht zu verlieren.
Die Aufwärm-Phase
Der Blutkreislauf wird angeregt und die
Muskelfunktionen werden unterstützt.
Außerdem wird das Risiko von Krämpfen
und Muskelverletzungen gesenkt. Sie
sollten, wie unten angezeigt, einige
Dehnungsübungen machen. Sie sollten weder die
Dehnungsbewegung erzwingen noch die Muskeln
dabei ruckweise bewegen - wenn Sie Schmerzen
haben, sollten Sie AUFHÖREN.
Die Trainings-Phase
In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach
regelmäßiger Verwendung werden die Muskeln
in Ihren Beinen beweglicher. In dieser Phase ist
es sehr wichtig, immer ein gleichmäßiges Tempo
beizubehalten. Die Anstrengung sollte ausreichen,
um Ihren Herzschlag bis in die Zielzone zu
erhöhen, die im folgenden Diagramm dargestellt
ist.
Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten
dauern; die meisten Menschen beginnen mit ca.
15 bis 20 Minuten.
Die Abkühlungs-Phase
Sie dient der Entspannung Ihres HerzKreislaufsystems und Ihrer Muskeln. Dabei werden
die Aufwärmübungen wiederholt, reduzieren Sie
zum Beispiel Ihr Tempo und machen Sie ca. 5
Minuten weiter. Jetzt sollten die Dehnübungen
wiederholt werden. Denken Sie wiederum daran,
weder die Dehnungsbewegung zu erzwingen
noch die Muskeln dabei ruckweise zu bewegen.
Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie
länger und härter trainieren müssen. Sie sollten
mindestens drei Mal die Woche trainieren und,
falls möglich, Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig
über die Woche verteilen.
Muskelformung
Um Ihre Muskeln beim Training auf dem
Fitnesstrainer zu formen, müssen Sie den
Widerstand ziemlich hoch einstellen. Dadurch
werden die Beinmuskeln mehr angestrengt
und Sie können möglicherweise nicht so lange
trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie außerdem
Ihre Fitness verbessern möchten, müssen Sie Ihr
Trainingsprogramm ändern. Sie sollten in den
Aufwärm- und Abkühlphasen normal trainieren,
jedoch gegen Ende der Trainingsphase den
Widerstand erhöhen, damit Ihre Beine härter
arbeiten müssen. Sie müssen die Geschwindigkeit
verringern, damit Ihre Herzfrequenz in der
Zielzone bleibt.
Gewichtsabnahme
Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich
anstrengen. Je härter und je länger Sie trainieren,
desto mehr Kalorien verbrennen Sie. Dies ist im
Grunde dasselbe, wie wenn zur Verbesserung
Ihrer Fitness trainieren, nur das Ziel ist ein
anderes.
Gebrauch
PULS
200
Einstellen der Stützfüße
180
160
MAXIMAL
140
ZIELZONE
85 %
120
70 %
100
ABKÜHLEN
80
20
25
20
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
ALTER
Das Gerät hat 4 Stützfüße. Steht das Gerät nicht
stabil, kann es mit den Stützfüßen eingestellt
werden.
- Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um
das Gerät in eine stabile Position zu bringen.
- Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die
Stützfüße zu sichern.
Deutsch
‼ HINWEIS
•
Die Maschine steht am stabilsten, wenn alle
Stützfüße vollständig eingeschraubt sind.
Nivellieren Sie die Maschine daher, indem
Sie alle Stützfüße vollständig Eindrehen,
bevor Sie die entsprechenden Füße
zur Stabilisierung der Maschine wieder
herausdrehen.
Einstellen der horizontalen Sitzposition
Die horizontale Sitzposition kann durch Einstellen
des Sitzes auf die erforderliche Position eingestellt
werden.
- Lösen Sie den Sitzeinstellknopf.
- Bewegen Sie den Sitz in die erforderliche
Position..
- Ziehen Sie den Sitzeinstellknopf an.
Einstellen der vertikalen Sitzposition
Die vertikale Sitzposition kann durch Einstellen
des Sitzrohrs auf die erforderliche Position
eingestellt werden. Wenn das Bein fast gerade
ist, muss das Fußgewölbe das Pedal am untersten
Punkt berühren.
- Lösen Sie den Sitzrohreinstellknopf.
- Bewegen Sie das Sitzrohr in die erforderliche
Position.
- Ziehen Sie den Sitzrohreinstellknopf an.
Einstellen des Handgriffs
Der Handgriff kann auf die Höhe und
Übungsposition des Benutzers eingestellt werden.
- Lösen Sie den Handgriffeinstellknopf.
- Bewegen Sie den Handgriff in die erforderliche
Position.
- Ziehen Sie den Handgriffeinstellknopf an.
Widerstand einstellen (Abb. F-1)
Zum erhöhen oder verringern des Widerstands.
Drehen Sie den Widerstands Taste am Lenker
in der + (Uhrzeigersinn) oder – (gegen den
Uhrzeigersinn)
Erneuerung der Batterien (Abb.
E-2)
Die Konsole hat hinten 1 AA-Batterien.
- Entfernen Sie die Abdeckung.
- Entfernen Sie die alten Batterien.
- Setzen Sie die neuen Batterien ein.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterien
entsprechend den (+) und (-) Polaritätszeichen
eingesetzt werden.
- Bringen Sie die Abdeckung an.
Konsole (Abb. E-1)
⚠ VORSICHT
•
•
•
•
Halten Sie die Konsole von direkter
Sonneneinstrahlung fern.
Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole,
wenn Sie mit Schweißtropfen bedeckt ist.
Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.
Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer
Fingerspitze. Vergewissern Sie sich, dass Ihre
Nägel oder andere scharfe Gegenstände die
Anzeige nicht berühren.
‼ HINWEIS
•
Die Konsole schaltet in den Standby-Modus,
wenn das Gerät 4 Minuten lang nicht
verwendet wird.
Erläuterung der Anzeigefunktionen
RPM (U/Min)
- Umdrehungen pro Minute werden angezeigt.
- Bereich: 0 ~ 999 RPM.
- Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein
Signal auf den Monitor übertragen wird, zeigt
U/Min „0“ an
Notbremsknopf (Abb. F-2)
Time
Um zu bremsen, drücken Sie auf den
Bremszugknopf.
- Summiert automatisch die Trainingszeit.
- Bereich: 0:00 ~ 99:59
Speed (Geschwindigkeit)
- Aktuelle Trainingsgeschwindigkeit wird
angezeigt.
- Bereich: 0,0 ~ 99.9 / Einheiten : KM/H.
Distance (Entfernung)
- Summiert automatisch die Trainingsstrecke.
- Bereich: 0.0 ~ 999.9 / Einheiten: KM.
21
Deutsch
Calories
- Summiert automatisch die während des
Trainings verbrannten Kalorien.
- Bereich: 0 ~ 9999 Einheiten: K.Cal.
‼ HINWEIS
•
Diese Daten sind ein grober Anhaltspunkt
für den Vergleich verschiedener
Trainingssitzungen. Sie können jedoch nicht
für eine medizinische Behandlung verwendet
werden
Erläuterung der Schalter
Mode/ Reset
- Wählen Sie eine Funktion aus, indem Sie auf die
Taste Mode/ Reset drücken.
- Halten Sie die Taste Mode/ Reset 3
Sekunden lang gedrückt, um alle Funktionen
zurückzusetzen: Time, Distance, Calories.
Bedienung
Einschalten
- Drücken Sie auf eine beliebige Taste, wenn sich
die Konsole im Ruhemodus befindet.
- Treten Sie in die Pedale, wenn sich die Konsole
im Ruhemodus befindet.
Ausschalten
Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein
Signal auf den Monitor übertragen wird, wird
dieser automatisch in den Ruhemodus geschaltet
(SLEEP).
Reinigung und Wartung
Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung.
Das Gerät muss nicht neu kalibriert werden, wenn
es gemäß den Anweisungen zusammengebaut,
verwendet und gewartet wird.
⚠ WARNUNG
•
•
Entfernen Sie vor der Reinigung und
Wartung den Adapter.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts
keine Lösungsmittel.
- Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit
einem weichen aufnahmefähigen Lappen.
22
- Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und
Muttern fest sind.
- Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich.
Störungen und Fehlfunktionen
Trotz ständiger Qualitätskontrolle können
durch Einzelteile verursachte Störungen und
Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den
meisten Fällen ist es ausreichend, das defekte Teil
zu erneuern.
- Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktioniert, wenden Sie sich unverzüglich an
den Händler.
- Nennen Sie dem Händler Modell- und
Seriennummer des Geräts. Schildern Sie die Art
des Problems, die Gebrauchsbedingungen und
das Kaufdatum.
Fehlersuche:
- Wenn die LCD-Anzeige verdunkelt ist, sollten
die Batterien ausgetauscht werden.
- Wenn Sie in die Pedale treten und kein Signal
erfolgt, überprüfen Sie bitte, ob das Kabel
richtig angeschlossen ist.
‼ HINWEIS
•
•
Der Hauptbildschirm wird vier Minuten nach
einem Trainingstopp ausgeschaltet.
Wenn der Computer ungewöhnliche Dinge
anzeigt, legen Sie die Batterien bitte erneut
ein und versuchen Sie es noch einmal.
Wackeliges oder instabiles Gefühl
während des Gebrauchs
Wenn sich die Maschine während des Betriebs
als instabil oder instabil anfühlt, ist es ratsam, die
Stützfüße so einzustellen, dass der Rahmen auf
die richtige Höhe gebracht wird. Lesen Sie die
Anweisungen in diesem Handbuch in Abschnitt:
“Gebrauch”
Transport und Lagerung
⚠ WARNUNG
•
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit
mindestens zwei Personen.
- Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten
und halten Sie die Handgriffe sicher fest.
Heben Sie die Vorderseite des Geräts an,
Deutsch
damit die Hinterseite auf die Räder gehoben
wird. Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie
es vorsichtig ab. Stellen Sie das Gerät auf
eine schützende Unterlage, um Schäden am
Bodenbelag zu vermeiden.
- Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über
unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät nicht
auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen
Sie es an den Handgriffen.
- Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort
mit möglichst wenig Temperaturschwankungen.
Zusätzliche Informationen
Garantiedauer
Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die
Garantiedauer kann sich je nach Land
unterscheiden. Bitte wenden Sie sich an Ihren
zuständigen Händler, um die Garantiedauer zu
erfahren.
Garantieumfang
Unter keinen Umständen haften die Tunturi New
Fitness BV oder der Tunturi-Vertragshändler für
dem Käufer möglicherweise zugefügte indirekte
Schäden wie Gebrauchsbeeinträchtigung oder
Einkommensverlust oder anderen wirtschaftlichen
Folgeschäden.
Verpackungsentsorgung
Einschränküngen der garantie
Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in
Deponien entsorgen Abfallmengen verringern
sollen. Daher bitten wir Sie, den gesamten
Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen
abzugeben
Die Garantie deckt durch Herstellung oder
Material hervorgerufene Fehler des Fitnessgeräts
in dessen ursprünglicher Zusammensetzung.
Unter Voraussetzung, dass die Aufbau-, Pflegeund Gebrauchsanweisungen von Tunturi befolgt
wurden, erstreckt sich die Garantie auf solche
Fehler, die bei normaler und einem dem Gerät
beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender
Benutzung auftreten können. Die Tunturi New
Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler haften
nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb
ihrer Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden.
Die Garantie gilt nur für den ursprünglichen
Eigentümer und nur in den Ländern, in denen
es einen von der Tunturi New Fitness BV
autorisierten Importeur gibt. Die Garantie gilt
nicht für solche Fitnessgeräte oder Teile, an
denen ohne Zustimmung der Tunturi New Fitness
BV Veränderungen vorgenommen worden sind.
Die Garantie betrifft auch nicht solche Schäden,
die durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften
Gebrauch, Benutzung unter für das Gerät nicht
vorgesehenen Umständen, Korrosion, Verladung
oder Transport hervorgerufen wurden.
Entsorgung am ende der Lebensdauer
Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren
Fitnesstrainer viele Jahre mit Freude nutzen
werden. Jedoch wird irgendwann die Zeit
kommen, wenn die Ende der Nutzungsdauer
des Fitnesstrainers erreicht ist. Gemäß den
europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine
geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers bei
einer anerkannten öffentlichen Entsorgungsstelle
verantwortlich.
Garantie
Eigentümer-garantie für Tunturi
fitnessgeräte.
Garantiebedingungen
Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit
Konsumgütern betreffenden gesetzlichen
Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung
in Anwendung zu bringen. Diese Rechte
werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Bedingungen zu ersetzen. Die EigentümerGarantie gilt nur dann, wenn das Gerät in einer
für entsprechende Geräte der Tunturi New
Fitness BV zugelassenen Anwendungsumgebung
verwendet wird. Die für das Gerät zugelassene
Anwendungsumgebung wird in der
Bedienungsanleitung des Geräts genannt.
Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen,
die beim Einsatz des Geräts auftreten, sind
von der Garantie ausgeschlossen, sofern diese
Geräusche den Gebrauch des Geräts nicht
wesentlich beeinträchtigen und nicht durch einen
Gerätefehler bedingt sind.
Die Garantie beinhaltet keine
Wartungsmaßnahmen, wie Reinigung, Schmieren
oder normales Kontrollieren der Teile, auch
nicht solche Aufbaumaßnahmen, die der
Kunde selbst ausführen kann und die kein
spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen
des Fitnessgeräts erfordern. Zu solchen
Maßnahmen gehört beispielsweise das
23
Deutsch
Austauschen von Cockpits, Pedalen oder anderer
entsprechender einfacher Teile. Andere als
die durch einen autorisierten Tunturi-Vertreter
ausgeführten Garantieleistungen werden
nicht ersetzt. Durch unsachgemäße, d.h. nicht
der Bedienungsanleitung entsprechenden,
Bedienung, verfällt jedweder Garantieanspruch.
Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das
Produkt folgenden Normen und
Richtlinien entspricht: EN 957 (HC), 89/336/EWG.
Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen.
04-2018
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Haftungsausschluss
© 2018 Tunturi New Fitness BV
Alle Rechte vorbehalten.
Produkt und Handbuch können geändert
werden. Die technischen Daten können ohne
Vorankündigung geändert werden.
24
Français
Français
Ce manuel français est une traduction de la
version anglaise. Notez que la version anglaise est
en tête dans le contenu lorsque des différences
sont trouvées.
Indice
Bienvenue........................................ 25
Bienvenue
Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness !
Merci pour votre achat de cet élément
d‘équipement Tunturi. Tunturi offre toute une
gamme d‘équipements de fitness professionnels,
notamment des vélos elliptiques, tapis de course,
vélos d‘appartement, rameurs et accessoires. Les
équipements Tunturi sont parfaits pour toute la
famille, quel que soit le niveau de forme de ses
membres. Pour en savoir plus, visitez notre site
Web www.tunturi.com
Avertissements de sécurité............. 25
Instructions de montage.................. 26
Description (fig. A)
Contenu de l’emballage (fig. B & C)
Assemblage (fig. D)
26
26
26
Exercices.......................................... 26
Instructions d’entraînement
27
Usage............................................... 27
Remplacement des piles (fig. E-2)
28
Console (fig. E-1)............................. 28
Explication des fonctions à l’écran
Explication des boutons
Fonctionnement
28
29
29
Nettoyage et maintenance.............. 29
Défauts et dysfonctionnements
29
Transport et rangement................... 29
Informations supplémentaires
30
Garantie........................................... 30
Déclaration du fabricant.................. 31
Limite de responsabilité.................. 31
Avertissements de sécurité
⚠ AVERTISSEMENT
•
Lisez les avertissements de sécurité
et les instructions. Le non respect
des avertissements de sécurité et des
instructions est une source de blessure et
de dégâts de l’équipement. Conservez les
avertissements de sécurité et les instructions
pour référence ultérieure.
- L’équipement est uniquement adapté à un
usage domestique. L’équipement ne convient
pas à un usage commercial.
- La durée d’utilisation maximum est
limitée à 3 heures par jour.
- L’emploi de cet équipement par des enfants ou
des personnes affectés d’un handicap physique,
sensoriel, mental ou moteur, voire dont
l’expérience ou les connaissances s’avèrent
insuffisantes est une source de risques. Les
personnes chargées de leur sécurité doivent
leur fournir des instructions explicites ou
superviser leur usage de l’équipement.
- Avant de commencer vos exercices, effectuez
un bilan de santé auprès d’un médecin.
- Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou
sentez d’autres symptômes normaux pendant
l’entraînement, interrompez immédiatement la
session et consultez votre médecin.
- Afin d’éviter toutes douleurs et tensions
musculaires, commencez vos séances par
des échauffements et terminez-les par une
récupération. N’oubliez pas de vous étirer après
vos exercices.
- L’équipement est uniquement adapté à un
usage intérieur. L’équipement ne convient pas à
un usage extérieur.
25
Français
- Utilisez l’équipement uniquement dans
des environnements correctement ventilés.
N’utilisez pas l’équipement dans des endroits
exposés aux courants d’air afin de ne pas vous
enrhumer.
- Utilisez l’équipement uniquement à une
température ambiante entre 10 °C et 35
°C. Rangez l’équipement uniquement à une
température ambiante entre 5 °C et 45 °C.
- N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans
un environnement humide. L’humidité de l’air
ne doit jamais dépasser 80 %.
- Utilisez l’équipement uniquement pour son
usage prévu. N’utilisez pas l’équipement
pour d’autres usages que ceux décrits dans le
manuel.
- N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses
pièces est endommagée ou défectueuse. Si
une pièce est endommagée ou défectueuse,
contactez votre revendeur.
- Maintenez vos mains, vos pieds et les autres
parties de votre corps à l’écart des pièces
mobiles.
- Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces
mobiles.
- Portez des vêtements et des chaussures
adaptés.
- Maintenez les vêtements, bijoux et autres
objets à l’écart des pièces mobiles.
- Assurez-vous qu’une seule personne utilise
l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas
être utilisé par des personnes pesant plus de
135 kg (300 lbs).
- N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre
revendeur.
Instructions de montage
Description (fig. A)
Votre vélo vertical est un élément d’équipement
de fitness stationnaire servant à simuler le
cyclisme sans exercer de pression excessive sur
les jointures.
26
Contenu de l’emballage (fig. B & C)
- L’emballage contient les pièces illustrées en
fig. B.
- L’emballage contient les fixations illustrées en
fig. C. Voir la section “Description”.
‼ NOTE
•
Si une pièce manque, contactez votre
revendeur.
Assemblage (fig. D)
⚠ AVERTISSEMENT
•
•
Assemblez l’équipement dans l’ordre
indiqué.
Deux personnes au moins sont nécessaires
pour transporter et déplacer l’équipement.
⚠ PRÉCAUTION
•
•
•
Placez l’équipement sur une surface plane
et ferme.
Placez l’équipement sur une base protectrice
pour éviter d’endommager la surface du sol.
Prévoyez un dégagement d’au moins
100 cm inch autour de l’équipement.
- Consultez les illustrations pour l’assemblage
correct de l’équipement.
‼ NOTE
•
Conservez les outils livrés avec ce produit
après son montage,
pour d’éventuels entretiens.
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger
mais prolongé. L’exercice aérobie repose
sur l’amélioration de l’absorption maximum
d’oxygène par le corps, améliorant à son tour
l’endurance et la forme. Vous devez transpirer
mais sans jamais être à bout de souffle durant
l’exercice.
Pour atteindre et entretenir un niveau de forme
basique, exercez-vous au moins 3 fois par
semaine, par session de 30 minutes. Accroissez
le nombre des sessions d’exercice pour améliorer
votre niveau de forme. Il est profitable de
combiner un exercice régulier et un régime sain.
Une personne suivant un régime doit s’exercer
au quotidien, au début 30 minutes ou moins
Français
pour chaque session afin d’accroître ensuite
progressivement le temps d’exercice quotidien
pour atteindre une heure. Commencez vos
exercices à une vitesse lente et avec une faible
résistance pour éviter de soumettre le système
cardiovasculaire à une contrainte excessive.
À mesure de l’amélioration de votre forme,
accroissez progressivement la vitesse et la
résistance. L’efficience de votre exercice est
mesurable en suivant votre fréquence cardiaque
et votre pouls.
Instructions d’entraînement
L’utilisation de votre appareil de fitness vous
procurera plusieurs avantages : il vous permettra
d’améliorer votre forme physique, de tonifier vos
muscles et, associé à un régime hypocalorique, de
perdre du poids.
Phase d’échauffement
Cette étape favorise la circulation du sang dans
tout le corps et le bon fonctionnement des
muscles. Elle réduit également le
risque de crampes et de lésions musculaires.
Il est conseillé de faire quelques exercices
d’étirement, comme ceux qui sont indiqués cidessous. Chaque étirement doit être maintenu
pendant environ 30 secondes. Ne forcez pas ou
n’étirez pas excessivement un muscle. Si vous
sentez qu’une position vous fait mal, ARRÊTEZ.
Phase d’exercice
C’est l’étape principale de votre entraîne-ment.
Après une utilisation régulière de l’appareil, vous
sentirez que les muscles de vos jambes ont gagné
en souplesse. Il est très important de maintenir
un rythme régulier tout au long de la séance. Le
rythme de travail doit être suffisant pour faire
monter votre rythme cardiaque dans la zone cible
indiquée sur le graphique ci-dessous.
Phase de refroidissement
Cette étape a pour objectif de laisser votre
système cardiovasculaire et vos muscles reprendre
leur rythme normal. Il s’agit d’une répétition de
l’exercice d’échauffement. Baissez le rythme
et continuez pendant environ 5 minutes. Vous
devez ensuite refaire les exercices d’étirement et
souvenez-vous de ne pas forcer ou trop étirer un
muscle dans une certaine position.
À mesure que vous améliorerez votre forme, vous
ressentirez peut-être le besoin de vous entraîner
plus longtemps ou de faire des entraînements
plus poussés. Il est conseillé de s’entraîner au
moins trois fois par semaine et, si possible,
d’espacer les séances régulièrement tout au long
de la semaine.
Tonification musculaire
Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de
fitness, vous devrez sélectionner une résistance
assez élevée. Les muscles de vos jambes seront
davantage sollicités et vous ne pourrez peutêtre pas vous entraîner aussi longtemps que
vous le voudriez. Si vous souhaitez également
améliorer votre forme, vous devrez modifier
votre programme d’entraînement. Entraînez-vous
normalement pendant les phases d’échauffement
et de refroidissement, mais vers la fin de
l’exercice, augmentez la résistance en faisant
travailler vos jambes davantage. Vous devrez
réduire la vitesse pour maintenir votre rythme
cardiaque dans la zone cible.
Perte de poids
Ici, le facteur important est l’effort que vous
déployez. Plus vous entraînez longtemps et de
manière soutenue, plus vous brûlerez de calories.
C’est en réalité le même principe que pour
l’entraînement d’amélioration
de la forme ; la différence est l’objectif recherché.
Usage
RYTHME CARDIAQUE
200
Réglage des pieds de support
180
160
MAXIMUM
140
ZONE CIBLE
85 %
120
70 %
100
REFROIDIR
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
ÂGE
Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien
que l’on commence généralement à environ 1520 minutes.
L’équipement comporte 4 pieds de support. Si
l’équipement est instable, vous pouvez réglez les
pieds de support.
- Tournez les pieds de support, selon les besoins,
pour placer l’équipement en position stable.
- Serrez les écrous d’arrêt pour bloquer les pieds
de support.
27
Français
‼ NOTE
•
La stabilité de la machine est maximisée
lorsque tous les pieds de support sont
complètement tournés vers l’intérieur. Vous
devez donc commencer à mettre la machine
de niveau en tournant tous les pieds de
support vers l’intérieur avant de sortir les
pieds de support requis pour stabiliser la
machine
Réglage de la position horizontale de la
selle
La position horizontale de la selle est réglable en
l’amenant à la position requise.
- Desserrez le bouton de réglage de la selle.
- Amenez la selle à la position requise.
- Serrez le bouton de réglage de la selle.
Réglage de la position verticale de la selle
La position verticale de la selle est réglable en
amenant le tube de selle à la position requise.
Avec la jambe pratiquement droite, la voûte
plantaire doit toucher la pédale en son point le
plus bas.
- Desserrez le bouton de réglage du tube de
selle.
- Amenez le tube de selle à la position requise.
- Serrez le bouton de réglage du tube de selle.
Réglage du guidon
Le guidon est réglable selon la hauteur et la
position d’exercice de l’utilisateur..
- Desserrez le bouton de réglage du guidon.
- Amenez le guidon à la position requise.
- Serrez le bouton de réglage du guidon.
Régler a résistance (fig. F-1)
Pour augmenter ou diminuer la résistance, tournez
le bouton de réglage situé sur le tube de support
du guidon dans le sens des aiguilles d’une montre
(vers le +) pour augmenter la résistance et dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre (vers le -)
pour réduire la résistance.
Bouton de freinage d’urgence (fig. F-2)
Pour appliquer le frein, enfoncez le bouton de
tension du frein.
Remplacement des piles (fig. E-2)
La console comporte 1 piles AA sur sa partie
arrière.
- Retirez le cache.
- Retirez les piles usagées.
28
- Insérez les nouvelles piles. Assurez-vous de
respecter les indications de polarité (+) et (-).
- Montez le cache.
Console (fig. E-1)
⚠ PRÉCAUTION
•
•
•
•
Maintenez la console à l’écart de la lumière
directe du soleil.
Séchez la surface de la console dès qu’elle
est couverte de gouttes de sueur.
Ne vous appuyez pas sur la console.
Touchez l’affichage uniquement avec le bout
du doigt. Assurez-vous de ne pas toucher
l’affichage avec vos ongles ou des objets
coupants.
‼ NOTE
•
La console passe en mode de veille si
l’équipement n’est pas utilisé pendant 4
minutes.
Explication des fonctions à l’écran
RPM (tr/min)
- Affichage des rotations par minute
- Plage 0 ~ 999 RPM.
- RPM affiche « 0 » si aucun signal n’est transmis
au moniteur pendant 4 secondes au cours de
l’entraînement.
Time
- Additionne automatiquement la durée de
l’entraînement.
- Plage: 0:00 ~ 99:59.
Speed (Vitesse)
- Affiche la vitesse actuelle d’entraînement.
- Plage: 0.0 ~ 99.9 / Unités: KM/H.
- SPEED affiche « 0.0 » si aucun signal n’est
transmis au moniteur pendant 4 secondes au
cours de l’entraînement.
Distance
- Additionne automatiquement la distance
parcourue pendant l’entraînement.
- Portée: 0.0 ~ 999.9 / Unités: KM.
Calories
- Additionne automatiquement les calories
brûlées pendant l’entraînement.
- Portée: 0 ~ 9999 / Unités: K.Cal.
Français
‼ NOTE
•
Ces données sont fournies à titre indicatif
pour comparer entre différentes séances
d’entraînement ; elles ne doivent pas être
utilisées dans le cadre d’un traitement
médical.
Explication des boutons
Mode/ Reset
- Choisir chaque fonction en appuyant sur la
touche Mode/ Reset
- Maintenir la touche Mode/ Reset enfoncée
pendant 3 secondes pour réinitialiser toutes les:
Time, Distance, Calories.
Fonctionnement
Marche
- Appuyer sur une touche pour mettre en marche
la console en mode veille.
- Commencer à pédaler pour mettre en marche
la console en mode veille.
Défauts et dysfonctionnements
Malgré un contrôle continu de la qualité, des
défauts ou des dysfonctionnements peuvent être
occasionnés par des composants individuels. La
plupart du temps, il vous suffit de remplacer la
pièce défaillante.
- Si l’équipement ne fonctionne pas
correctement, contactez immédiatement le
revendeur.
- Fournissez le numéro de modèle et le numéro
de série de l’équipement au revendeur.
Mentionnez la nature du problème, les
conditions d’usage et la date d’achat.
Résolution des pannes :
- Les piles doivent être changées lorsque
l’affichage LCD devient sombre.
- Vérifier que le câble est bien branché s’il n’y a
aucun signal lorsque vous pédalez.
‼ REMARQUE
•
•
Mettre hors tension
Le moniteur passe automatiquement en mode
SLEEP (veille) si aucun signal n’est transmis au
moniteur pendant 4 minutes.
Nettoyage et maintenance
Cet équipement ne nécessite aucune
maintenance spéciale. L’équipement n’a besoin
d’aucune calibration après son assemblage, son
utilisation et son entretien conformément aux
instructions.
⚠ AVERTISSEMENT
•
•
Avant le nettoyage et la maintenance, retirez
l’adaptateur.
N’utilisez aucun solvant pour nettoyer
l’équipement.
- Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et
absorbant après chaque usage.
- Vérifiez régulièrement le serrage de tous les
écrous et vis.
- Si nécessaire, lubrifiez les joints.
L’écran principal s’éteindra si l’entraînement
est à l’arrêt pendant 4 minutes.
Si l’affichage de l’ordinateur n’est pas
normal, veuillez réinstaller les piles et
réessayer.
Sensation fragile ou instable pendant
l’utilisation.
Si la machine semble instable ou instable pendant
le fonctionnement, il est conseillé de régler les
pieds de support pour amener le cadre à la bonne
hauteur. Lisez les instructions de ce manuel dans
la section: “Usage”
Transport et rangement
⚠ AVERTISSEMENT
•
Deux personnes au moins sont nécessaires
pour transporter et déplacer l’équipement.
- En vous tenant devant l’équipement de chaque
côté, saisissez fermement ses guidons. Levez
l’avant de l’équipement pour que l’arrière
repose sur les roues. Déplacez l’équipement et
reposez-le prudemment. Placez l’équipement
sur une base protectrice pour éviter
d’endommager la surface du sol.
- Déplacez prudemment l’équipement sur
les surfaces irrégulières. Ne déplacez pas
29
Français
l’équipement sur ses roues pour monter des
escaliers mais transportez-le par les guidons.
- Rangez l’équipement dans un endroit sec
exposé à des variations de température
minimes.
Informations supplémentaires
Élimination des emballages
Les réglementations gouvernementales nous
demandent de réduire la quantité de matériaux
déposés dans les décharges. C’est pour cela que
nous faisons appel à votre responsabilité et vous
demandons de déposer les emballages dans des
centres de recyclage publics.
Élimination du produit
Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez
longtemps de votre appareil de fitness.
Cependant, nous savons bien qu’un jour ou l’autre
votre machine arrivera au terme de sa vie utile.
Selon la directive européenne sur les DEEE, vous
êtes responsable de vous séparer correctement
de votre appareil de fitness en le déposant dans
un site public agréé de récupération des déchets.
Garantie
Garantie du propriétaire d‘un équipment
de Tunturi
Conditions de garantie
Le consommateur dispose des droits légaux
accordés par la législation nationale applicable
au commerce des produits de consommation
courante et cette garantie ne limite ces droits
en aucun cas. La « Garantie du propriétaire
» est valable uniquement si l’équipement est
utilisé dans l’environnement correspondant à
celui déterminé par Tunturi New Fitness BV.
L’environnement d’utilisation de chaque appareil
est mentionné dans le mode d’emploi fourni avec
l’appareil en question.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie sont applicables à
compter de la date d’achat et peuvent varier
selon les pays. Demandez conseil à votre
revendeur.
30
Étendue de la garantie
En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le
revendeur ou le distributeur Tunturi ne répondra
des éventuels dommages spéciaux, indirects,
secondaires ou consécutifs, de quelque nature
que ce soit, liés à l’utilisation de ou à l’inaptitude
à utiliser cet équipement.
Restrictions de garantie
La garantie couvre les défauts de fabrication et
de matériaux dans un équipement d’origine,
sorti d’usine et conditionné par Tunturi New
Fitness BV. La garantie couvre uniquement les
défauts apparaissant lors d’une utilisation normale
et conforme aux instructions du manuel du
propriétaire, à condition que les instructions de
montage, de maintenance et d’utilisation établies
par Tunturi New Fitness BV aient été respectées.
Tunturi New Fitness BV et les revendeurs Tunturi
ne répondent pas des défauts occasionnés par
des conditions indé pendantes de leur volonté.
La garantie est applicable uniquement au premier
acheteur et est valable uniquement dans les
pays où Tunturi New Fitness BV dispose d’un
distributeur agréé. La garantie ne s’étend pas
aux équipements de fitness ou aux pièces qui
ont été modifiées sans l’autorisation de Tunturi
New Fitness BV. La garantie ne s’applique pas aux
défauts provenant d’une usure normale, d’une
utilisation inadaptée, d’une utilisation dans des
conditions non prévues par le fabricant, de la
corrosion ou d’un dommage intervenu lors du
chargement ou du transport.
La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits
émis par l’équipement s’ils ne gênent pas son
utilisation et s’ils ne sont pas provoqués par un
dysfonctionnement.
La garantie ne couvre pas non plus les mesures
de maintenance, telles que le nettoyage, la
lubrification ou la vérification normale des pièces,
ni les actions que le client peut effectuer luimême et qui n’exigent pas particulièrement de
monter/ démonter l’équipement. Ces actions sont
par ex¬emple le changement des compteurs,
des pédales ou autres pièces similaires faciles
à changer. Seules les réparations sous garantie
effectuées par un revendeur ou par le distributeur
agréé Tunturi seront prises en charge. Le nonrespect des instructions décrites dans le Manuel
de l’Utilisateur entraînera l’annulation de la
garantie.
Français
Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est
conforme aux directives et normes suivantes : EN
957 (HC), 89/336/CEE. Ce produit porte donc la
marque CE.
04-2018
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Pays-Bas
Limite de responsabilité
© 2018 Tunturi New Fitness BV
Tous les droits réservés.
Le produit et le manuel sont sujets à
modifications. Les spécifications peuvent hanger
sans préavis.
31
Nederlands
Nederlands
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling
van de Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen
geen rechten ontleend worden. De originele
Engelse tekst blijft leidend.
Inhoud
Welkom
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness!
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturitoestel. Tunturi biedt een grote verscheidenheid
aan professionele toestellen zoals crosstrainers,
loopbanden, fietstrainers, roeimachines en
accessoires. Het Tunturi-toestel is geschikt voor de
hele familie, onafhankelijk van de conditie. Meer
informatie vindt u op de website www.tunturi.com
Welkom............................................ 32
Veiligheidswaarschuwingen............. 32
Veiligheidswaarschuwingen
Montage instructies......................... 33 ⚠ WAARSCHUWING
Beschrijving (fig. A)
Inhoud van de verpakking (fig. B & C)
Assemblage (fig. D)
33
33
33
Trainingen........................................ 33
Instructies..
34
Gebruik............................................ 34
Vervangen van de batterijen (fig E-2)
35
Console (fig E-1).............................. 35
Uitleg van de weergavefuncties
Werking van de knoppen
Bediening..
35
35
36
Reiniging en onderhoud.................. 36
Defecten en storingen
36
Transport en opslag......................... 36
Aanvullende informatie
36
Garantie........................................... 37
Disclaimer........................................ 38
32
•
Lees de veiligheid-waarschuwingen en
de instructies. Het niet opvolgen van de
veiligheid-waarschuwingen en de instructies
kan persoonlijk letsel of beschadiging
van het toestel veroorzaken. Bewaar de
veiligheid-waarschuwingen en instructies
voor toekomstig gebruik.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor
huishoudelijk gebruik. Het toestel is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
- Het maximum gebruik is beperkt tot 3 uur per
dag
- Het gebruik van dit toestel door kinderen of
personen met fysieke, sensorische, geestelijke
of motorische handicaps, of met gebrek aan
ervaring en kennis kan gevaar veroorzaken. De
personen die verantwoordelijk zijn voor hun
veiligheid moeten uitdrukkelijke instructies
geven of toezicht houden op het gebruik van
het toestel.
- Laat uw gezondheid door een arts controleren
voordat u met uw training begint.
- Als u misselijkheid, duizeligheid of andere
abnormale symptomen ervaart, stop dan
onmiddellijk met uw training en raadpleeg een
arts.
- Om spierpijn en te zware belasting te
voorkomen, moet u elke training beginnen met
een warming-up en eindigen met een coolingdown. Vergeet niet om uw spieren te strekken
aan het einde van de training.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor
gebruik buitenshuis.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met
voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in
een tochtige omgeving om geen kou te vatten.
Nederlands
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving
met een omgevingstemperatuur tussen 10 °C
en 35 °C. Berg het toestel alleen op bij een
omgevingstemperatuur tussen 5 °C en 45 °C.
- Gebruik het toestel niet in een vochtige
omgeving. Berg het toestel niet op in een
vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag
nooit meer zijn dan 80%.
- Gebruik het toestel alleen voor het doel
waarvoor het gemaakt is. Gebruik het toestel
niet voor andere doelstellingen dan beschreven
in de handleiding.
- Gebruik het toestel niet als een onderdeel is
beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg uw
dealer als een onderdeel is beschadigd of niet
goed werkt.
- Houd uw handen, voeten en andere
lichaamsdelen uit de buurt van de bewegende
delen.
- Houd uw haar uit de buurt van de bewegende
delen.
- Draag geschikte kleding en schoenen.
- Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen
uit de buurt van de bewegende delen.
- Zorg ervoor dat het toestel slechts door één
persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel
mag niet worden gebruikt door personen die
meer dan 135 kg (300 lbs) wegen.
- Maak het toestel niet open zonder eerst uw
dealer te raadplegen.
Montage instructies
Beschrijving (fig. A)
Uw fietstrainer is een stationair fitnesstoestel dat
wordt gebruikt voor het nabootsen van fietsen
zonder dat de gewrichten te veel belast worden.
Inhoud van de verpakking (fig. B
& C)
- De verpakking bevat de onderdelen zoals
aangegeven in fig. B.
- De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen
zoals aangegeven in fig. C. Raadpleeg het
gedeelte “Beschrijving”.
‼ LET OP
•
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel
ontbreekt.
Assemblage (fig. D)
⚠ WAARSCHUWING
•
•
Monteer het apparaat in de aangegeven
volgorde.
Draag en verplaats het toestel met minstens
twee personen.
⚠ VOORZICHTIG
•
•
•
Zet het toestel op een stevige, vlakke
ondergrond.
Zorg voor een beschermende laag onder het
toestel om schade aan het vloeroppervlak te
voorkomen.
Houd rondom de apparatuur ten minste een
bewegingsruimte van 100 cm.
- Raadpleeg de illustraties voor de juiste
assemblage van het toestel.
‼ LET OP
•
Bewaar, nadat u het apparaat in elkaar hebt
gezet, het gereedschap dat bij dit product is
geleverd. Dit met het oog op service op een
later tijdstip.
Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar wel
langdurig. Aerobische training is gebaseerd op
verbetering van de maximale zuurstofopname van
het lichaam, die dan het uithoudingsvermogen
en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de
training wel transpireren, maar u mag niet buiten
adem raken.
Voor het bereiken en in stand houden van een
basisconditie moet u minstens drie keer per
week steeds 30 minuten trainen. Verhoog het
aantal trainingssessies ter verbetering van uw
conditie. Het is de moeite waard om regelmatige
lichaamsbeweging met gezonde voeding te
combineren. Iemand die zich goed aan een dieet
houdt, zou elke dag moeten trainen te beginnen
met 30 minuten of korter, en de dagelijkse
trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur.
Begin uw training bij een lage snelheid en een
lage weerstand om te voorkomen dat uw hart en
33
Nederlands
bloedvaten te sterk belast worden. Naarmate uw
conditie verbetert, kunnen snelheid en weerstand
geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid
van uw training kan worden gemeten door uw
hartslag.
Instructies
Het gebruik van dit fitness apparaat biedt
meerdere voordelen: u verbetert uw fysieke
conditie, u versterkt uw spieren en u valt in
combinatie met een caloriearm dieet af.
De warming-up
In deze fase wordt uw bloedsomloop
gestimuleerd voor een juiste werking van de
spieren. Tevens wordt het risico op kramp en
spier-letsel verminderd. Wij raden u aan enkele
stretch oefeningen te doen, zoals hieronder
beschreven. Houd elke stretch oefening ongeveer
30 seconden vol. Forceer uw spieren niet bij het
stretchen. STOP als het pijn doet
De training fase
Dit is de fase waarin u de meeste inspanning
levert. Na regelmatig gebruik worden de spieren
in uw benen flexibeler. Het is in deze fase zeer
belangrijk dat u een gelijkmatig tempo aanhoudt.
De snelheid moet voldoende zijn om uw hartslag
te laten stijgen naar de doel zone die in de
onderstaande grafiek te zien is.
HARTSLAG
200
180
160
MAXIMUM
140
DOEL ZONE
85 %
120
70 %
100
COOL DOWN
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
LEEFTIJD
Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar
de meeste mensen beginnen met ongeveer 15-20
minuten.
Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder
trainen. Het is raadzaam minstens drie keer per
week te trainen en zo nodig uw oefeningen
gelijkmatig over de week te verspreiden.
Spierversteviging
Als u uw spieren wilt verstevigen met
behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de
weerstand in op hoog. Zo komt er meer spanning
op uw beenspieren. Mogelijk kunt u niet zo lang
trainen als u zou willen. Als u ook uw conditie
wilt verbeteren,moet u het trainingsprogramma
aanpassen. Tijdens de warming-up en coolingdown traint u zoals normaal, maar tegen het eind
van de trainingsfase verhoogt u de weerstand
zodat uw benen harder moeten werken. Verlaag
hierbij de snelheid zodat uw hartslag in de
doelzone blijft.
Gewichtverlies
Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u
levert. Hoe harder en langer u werkt, hoe meer
calorieën u verbrandt. In feite is dit hetzelfde
als wanneer u zou trainen om uw conditie te
verbeteren. Het doel is alleen anders.
Gebruik
Afstellen van de steunvoeten
Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als
het toestel niet stabiel is, kunnen de steunvoeten
worden versteld.
- Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is
om het toestel in een stabiele positie te krijgen.
- Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten
te vergrendelen.
‼ LET OP
•
Het toestel is het meest stabiel wanneer
alle steunvoeten volledig zijn ingedraaid.
Nivelleer het toestel eerst door alle
steunvoeten volledig in te draaien alvorens
de nodige steunvoeten uit te draaien om het
toestel te stabiliseren.
De cooling down
Afstellen van de horizontale zadelpositie
In deze fase ontspant u uw cardiovasculaire
systeem en spieren. Dit is een herhaling van de
warming-uptraining. Verlaag dus uw tempo en ga
ongeveer 5 minuten door. Herhaal nu de stretchoefeningen. Forceer uw spieren niet tijdens het
stretchen.
De horizontale zadelpositie kan worden afgesteld
door het zadel in de gewenste positie te zetten.
- Draai de stelknop voor het zadel los.
- Zet het zadel in de gewenste positie.
- Draai de stelknop voor het zadel vast.
34
Nederlands
Afstellen van de verticale zadelpositie
De verticale zadelpositie kan worden afgesteld
door de zadelpen in de gewenste positie te
zetten. Met een bijna gestrekt been moet de
boog van de voet het pedaal op zijn laagste punt
raken.t.
- Draai de stelknop voor de zadelpen los.
- Zet de zadelpen in de gewenste positie.
- Draai de stelknop voor de zadelpen vast.
Afstellen van de handgreep
De handgreep kan worden afgesteld naar de
lengte en de trainingspositie van de gebruiker.
- Draai de stelknop voor de handgreep los.
- Zet de handgreep in de gewenste positie.
- Draai de stelknop voor de handgreep vast.
Weerstand aanpassen (fig. F-1)
Om de weerstand te verhogen of verlagen draait
u de weerstandsknop aan de stuurbuis met
de klok mee (+ richting) om de weerstand te
verhogen en tegen de klok in (- richting) om de
weerstand te verlagen.
Noodrem knop (fig. F-2)
Om te remmen drukt u op de remspanningknop.
‼ LET OP
•
De console gaat naar standby wanneer het
toestel gedurende 4 minuten niet wordt
gebruikt.
Uitleg van de weergavefuncties
RPM
- Weergave van de rotaties per minuut
- Bereik: 0 ~ 999 RPM.
- Wanneer tijdens de workout gedurende 4
seconden geen signaal naar de monitor wordt
verzonden, staat RPM op ‘0’.
Time
- Telt automatisch de trainingstijd op terwijl u
traint.
- Bereik: 0:00 ~ 99:59.
Speed
- Hier ziet u de huidige snelheid.
- Bereik: 0.0 ~ 99.9 / Eenheden: KM/H.
- Wanneer tijdens de workout gedurende 4
seconden geen signaal naar de monitor wordt
verzonden, staat SPEED op ‘0.0’.
Distance (Afstand)
Vervangen van de batterijen (fig
E-2)
De console is uitgerust met 1 AA-batterijen aan
de achterkant van de console..
- Verwijder het deksel.
- Verwijder de oude batterijen.
- 3. Plaats de nieuwe batterijen. Zorg ervoor
dat de (+) en (-) polariteitsmarkeringen van de
batterijen op de goede plaats zitten.
- Monteer het deksel.
- Telt automatisch de afstand op die u aflegt
terwijl u traint.
- Bereik: 0.0 ~ 999.9 / Eenheden: KM.
Calories
- Telt automatisch de calorieën op die u
verbrandt terwijl u traint.
- Bereik: 0 ~ 9999 / Eenheden: K.Cal.
‼ LET OP
•
Deze gegevens zijn een richtlijn voor
de vergelijking van verschillende
trainingssessies en kunnen niet voor
medische behandelingen worden gebruikt.
Console (fig E-1)
⚠ VOORZICHTIG
•
•
•
•
Houd de console uit de buurt van direct
zonlicht.
Droog het oppervlak van de console
wanneer het met zweetdruppels is bedekt.
Leun niet op de console.
Raak de display alleen met uw vingertop
aan. Raak de display niet aan met uw nagels
of een scherp voorwerp.
Werking van de knoppen
Mode/ Reset
- Druk op de toets Mode/ Reset om een functie
te kiezen.
- Houd de toets Mode/ Reset 3 seconden
ingedrukt om alle functies te resetten: Time,
Distance, Calories.
35
Nederlands
Bediening
Inschakelen
- Wanneer het apparaat zich in de slaapmodus
bevindt, drukt u op een willekeurige toets op
de console om het apparaat in te schakelen.
- U kunt ook gaan fietsen om het apparaat te
activeren.
- Als er geen signaal is wanneer u fietst,
controleer dan of de kabel goed is aangesloten.
‼ LET OP
•
•
Uitschakelen
Wanneer gedurende 4 minuten geen signaal
naar de monitor wordt verzonden, schakelt het
apparaat automatisch naar de slaapmodus.
Reiniging en onderhoud
Het toestel vereist geen speciaal onderhoud.
Het toestel behoeft geen kalibratie wanneer het
wordt geassembleerd, gebruikt en onderhouden
overeenkomstig de instructies.
⚠ WAARSCHUWING
•
•
Verwijder voor reiniging of onderhoud de
adapter.
Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel
te reinigen.
- Reinig het toestel na elk gebruik met een
zachte absorberende doek.
- Controleer regelmatig of alle schroeven en
moeren goed vast zitten.
- Smeer indien nodig de draaipunten.
Defecten en storingen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan
het gebeuren dat het toestel door individuele
onderdelen defect is of niet goed werkt. In de
meeste gevallen zal het voldoende zijn om het
defecte onderdeel te vervangen.
- Als het toestel niet goed werkt, neem dan
onmiddellijk contact op met de dealer.
- Geef het modelnummer en serienummer
van het toestel op aan de dealer. Vertel wat
de aard van het probleem is, hoe het toestel
wordt gebruikt en wanneer u het toestel heeft
gekocht.
Problemen oplossen
- Wanneer het LCD-display wordt gedimd,
moeten de batterijen worden vervangen.
36
Wanneer u gedurende 4 minuten stopt
met de training, wordt het hoofdscherm
uitgeschakeld.
Wanneer de computerweergave niet
normaal is, installeert u de batterijen
opnieuw en probeert u het nogmaals.
Wankel of onstabiel gevoel tijdens
gebruik
Als de machine tijdens bedrijf onstabiel of
onstabiel aanvoelt, is het raadzaam om de
steunvoeten aan te passen om het frame op de
juiste hoogte te brengen. Lees de instructies in
deze handleiding in sectie: “Gebruik”
Transport en opslag
⚠ WAARSCHUWING
•
Draag en verplaats het toestel met minstens
twee personen.
- Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het
toestel staan en pak de handgrepen stevig
vast. Til de voorkant van het toestel op zodat
de achterkant van het toestel op de wielen
komt te rusten. Verplaats het toestel en zet het
voorzichtig neer. Zorg voor een beschermende
laag onder het toestel om schade aan het
vloeroppervlak te voorkomen.
- Verplaats het toestel voorzichtig over een
ongelijke ondergrond. Breng het toestel niet
met behulp van de wielen naar boven, maar
draag het toestel bij de handgrepen.
- Berg het toestel op een droge plaats op met zo
weinig mogelijk temperatuurwisselingen.
Aanvullende informatie
Afvoeren van verpakkingsmateriaal
Overheids-richtlijnen geven aan dat we
de hoeveelheid afvalmateriaal afgevoerd
naar stortplaatsen moeten verminderen.
Daarom vragen we u al het afvalmateriaal
op verantwoordelijke wijze af te voeren naar
openbare recycling-centra.
Nederlands
Verrwijdering aan het eind van de
levensduur.
We hopen dat u jarenlang plezier hebt van
uw fitnessapparaat. Er komt echter een
moment waarop het fitnessapparaat het eind
van de bruikbare levensduur heeft bereikt.
Onder de Europese AEEA-wetgeving bent u
verantwoordelijk voor het op de juiste wijze
afvoeren van uw fitnessapparaat naar een erkend
openbaar inzamelpunt.
Garantie
Garantie voor eigenaars van Tunturi
trainingsapparatuur
Garantievoorwaarden
De consument ontleent wettelijke rechten aan
de van toepassing zijnde nationale wetgeving
aangaande de handel in consumentengoederen
en de garantie zal deze rechten niet beperken.
De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen
dan wanneer het toestel wordt gebruikt in de
door Tunturi New Fitness BV voor dat toestel
toegestane gebruiksomgeving. Voor elk toestel
wordt de toegestane gebruiksomgeving
beschreven in de gebruiksaanwijzing van het
toestel.
Garantievoorwaarden
De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum
van aankoop. Deze kunnen per land verschillen.
Vraag in de winkel bij u in de buurt naar de
garantievoorwaarden.
Garantiedekking
In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New
Fitness BV of een wederverkoper van Tunturi
aansprakelijk zijn voor eventuele indirecte
schade geleden door de koper, zoals verlies
van gebruiksnut of inkomstenderving of andere
indirecte economische gevolgen.
Garantiebeperkingen
en zijn wederverkopers zijn niet aansprakelijk
voor defecten tengevolge van factoren waarop
zij geen invloed kunnen uitoefenen. De garantie
betreft alleen de eerste eigenaar van het
toestel en is alleen geldig in landen waar een
geautoriseerde importeur van Tunturi New
Fitness BV is gevestigd. De garantie betreft
geen trainingstoestellen of onderdelen die zijn
gewijzigd zonder toestemming van Tunturi New
Fitness BV. De garantie dekt geen defecten
tengevolge van normale slijtage, onjuist gebruik,
gebruik in omstandigheden waarvoor het toestel
niet is bedoeld, corrosie of schade ontstaan
tijdens laden of transport.
De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan
door het gebruik, als ze het gebruik van het
apparaat niet wezenlijk belemmeren en niet
veroorzaakt zijn door een defect aan het apparaat.
De garantie omvat ook geen onderhoudsmaatregelen, zoals reiniging, smering of normale
inspectie van onderdelen, noch dergelijke
montagewerkzaamheden die de klant zelf kan
uitvoeren en die geen speciale demontage en
montage van het toestel vereisen. Dit soort
maatregelen zijn bijv. vervanging van monitoren,
pedalen of andere vergelijkbare eenvoudige
onderdelen. Garantieherstel dat is uitgevoerd
door een ander dan de geautoriseerde Tunturivertegenwoordiger wordt niet vergoed.
De garantie geldt alleen voor normaal,
voorgeschreven gebruik van het product zoals
beschreven in de handleiding.
Verklaring van de fabrikant
Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product
voldoet aan de volgende normen en richtlijnen:
EN 957 (HC), 89/336/EEG. Het product is
derhalve voorzien van het CE-label.
04-2018
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
De garantie dekt defecten van het toestel die
het gevolg zijn van materiaalfouten of onjuist
uitgevoerd werk, mits het toestel zijn originele
samenstelling heeft. De garantie betreft
alleen defecten die blijken tijdens normaal
gebruik overeenkomstig de meegeleverde
gebruiksaanwijzing, mits de montage-,
onderhouds- en gebruiksaanwijzingen van
Tunturi zijn opgevolgd. Tunturi New Fitness BV
37
Nederlands
Disclaimer
© 2018 Tunturi New Fitness BV
Alle rechten voorbehouden.
Het product en de handleiding zijn aan
veranderingen onderhevig. Specificaties kunnen
zonder verdere kennisgeving worden veranderd.
38
Italiano
Italiano
Questo manuale in lingua italiana è una
traduzione dalla versione originale del manuale in
lingua inglése.
Non si possono trarre diritti di traduzione dalla
presente traduzione.
Indice
Cyclette verticale............................ 39
Precauzioni di sicurezza................... 39
Istruzioni di montaggio................... 40
Descrizione (fig. A)
Contenuto dell’imballaggio (fig. B & C)
Assemblaggio (fig. D)
40
40
40
Cyclette verticale
Benvenuti nel mondo di Tunturi Fitness!
Grazie per aver acquistato questo apparecchio
Tunturi. Tunturi offre un‘ampia gamma di
apparecchi per fitness professionale, fra cui
crosstrainer, tapis roulant, cyclette, e vogatori e.
Questo apparecchio Tunturi è adatto per tutta la
famiglia, a prescindere dal livello di forma fisica.
Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www.
tunturi.com.
Precauzioni di sicurezza
⚠ ATTENZIONE
•
Allenamenti..................................... 40
Istruzioni per l’esercizio
41
Utilizzo............................................. 41
Sostituzione delle batterie (Fig E-2 )
42
Console (fig E-1).............................. 42
Spiegazione delle funzioni di visualizzazione 42
Spiegazione dei pulsanti
43
Utilizzo.......
43
Pulizia e manutenzione.................... 43
Difetti e malfunzionamenti
⚠ ATTENZIONE
•
Il sistema di monitoraggio della
frequenza cardiaca può essere impreciso.
L’eccessivo esercizio può causare serie
lesioni o perfino il decesso. Se si avverte
spossatezza, interrompere immediatamente
l’allenamento.
43
Trasporto e stoccaggio.................... 43
Informazioni aggiuntive
Leggere le precauzioni di sicurezza e le
istruzioni. La mancata osservanza delle
precauzioni di sicurezza e delle istruzioni
può causare lesioni personali o danni
all’apparecchio. Conservare gli avvisi
di sicurezza e le istruzioni per future
consultazioni.
44
Garanzia........................................... 44
Dichiarazione del fabbricante.......... 45
Clausola di esonero della
responsabilità.................................. 45
- L’apparecchio è adatto esclusivamente
per un uso domestico, non professionale.
L’apparecchio non è idoneo per scopi
commerciali.
- L’utilizzo massimo è limitato fino a 3 ore al
giorno
- L’uso di questo apparecchio da parte di
bambini o persone con handicap fisici,
sensoriali, mentali o motori o privi di
esperienza e di competenze può causare
pericoli. Le persone responsabili per la loro
sicurezza devono fornire esplicite istruzioni o
supervisionare l’uso dell’apparecchio.
- Prima di iniziare l’allenamento, consultare un
medico per verificare il proprio stato di salute.
- Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi
anomali, interrompere immediatamente
l’allenamento e consultare un medico.
- Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare
ogni allenamento con una fase di riscaldamento
e terminare ogni allenamento con una fase
39
Italiano
-
-
-
-
-
-
-
-
di defaticamento. Ricordarsi di eseguire lo
stretching al termine dell’allenamento.
L’apparecchio è adatto esclusivamente per un
uso in interni. L’apparecchio non è idoneo per
un uso all’aperto.
Utilizzare l’apparecchio in un ambiente con
ventilazione adeguata. Non utilizzare in
ambienti esposti alle correnti d’aria per non
prendere un raffreddore.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in
ambienti con temperature comprese fra 10 °C e
35 °C. Conservare l’apparecchio esclusivamente
in ambienti con temperature comprese fra
5°C~45°C/ 41°F~113°F.
Non utilizzare o riporre l’apparecchio in
ambienti umidi. L’umidità dell’aria non deve mai
superare l’80%.
Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo
previsto. Non utilizzare l’apparecchio per scopi
diversi da quelli descritti nel manuale.
Non usare l’apparecchio se presenta parti
danneggiate o difettose. In caso di parti
danneggiate o difettose contattare il
rivenditore.
Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo
lontani dalle parti in movimento.
Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento.
Indossare indumenti e scarpe adatti.
Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani
dalle parti in movimento.
Controllare che l’apparecchio venga utilizzato
da una sola persona alla volta. L’apparecchio
non deve essere utilizzato da persone di peso
superiore a 135 kg (300 lbs).
Non smontare l’apparecchio senza aver
consultato il rivenditore..
Istruzioni di montaggio
Descrizione (fig. A)
La cyclette verticale è un apparecchio fisso per
il fitness utilizzato per simulare la pedalata senza
causare eccessiva pressione sulle giunture.
Contenuto dell’imballaggio (fig. B
& C)
- L’imballaggio contiene i componenti illustrati
nella fig. B.
40
- L’imballaggio contiene gli elementi di fissaggio
illustrati nella fig. C. Consultare la sezione
“Descrizione”.
‼ NOTA
•
Se una parte manca, contattare il rivenditore.
Assemblaggio (fig. D)
⚠ ATTENZIONE
•
•
Assemblare l’apparecchio nell’ordine
indicato.
Per trasportare e spostare l’apparecchio
sono necessarie almeno due persone.
⚠ AVVISO
•
•
•
Collocare l’apparecchio su una superficie
stabile e in piano.
Collocare l’apparecchio su una base
protettiva per evitare danni alla superficie
del pavimento.
Mantenere uno spazio libero di almeno 1 m
intorno all’apparecchio.
- Consultare le illustrazioni per il corretto
assemblaggio dell’apparecchio.
Allenamenti
L’allenamento deve essere adeguatamente
leggero ma di lunga durata. L’esercizio aerobico
si basa sul miglioramento del consumo massimo
di ossigeno del corpo che a sua volta migliora
resistenza e forma fisica. Durante l’allenamento
è necessario sudare ma non arrivare all’affanno.
Per raggiungere e mantenere una forma fisica di
base, allenarsi almeno tre volte alla settimana,
per 30 minuti alla volta. Aumentare il numero
di sessioni di esercizio per migliorare il livello di
forma fisica. È importante combinare l’esercizio
regolare con una dieta salutare. Una persona
impegnata a seguire una dieta dovrà allenarsi
quotidianamente, iniziando con 30 minuti o
meno e aumentando gradualmente l’allenamento
giornaliero fino ad un’ora. Iniziare l’allenamento
a bassa velocità e con scarsa resistenza per
evitare di sottoporre a uno stress eccessivo il
sistema cardiovascolare. Man mano che il livello
di forma fisica aumenta, è possibile aumentare
gradualmente anche velocità e resistenza.
L’efficienza dell’allenamento può essere misurata
monitorando la frequenza cardiaca e le pulsazioni.
Italiano
Tono muscolare
Istruzioni per l’esercizio
L’utilizzo del vostro fitness trainer vi darà diversi
benefici, migliorerà la vostra forma fisica, tono
muscolare e, insieme a una dieta con le calorie
sotto controllo, vi aiuterà a perdere peso.
La fase di riscaldamento
Questa fase aiuta a far scorrere il sangue nel
corpo e a far funzionare correttamente i muscoli.
Ridurrà anche il rischio di crampi e di lesioni
muscolari. Si consiglia di fare qualche esercizio
di stretching come mostrato qui di seguito. Ogni
esercizio di stretching andrebbe mantenuto
per circa 30 secondi, non forzare o strappare i
muscoli durante l’esercizio, se si sente un dolore
FERMARSI SUBITO
La fase dell’esercizio
Questa è la fase dove fate il vostro sforzo. Dopo
un uso regolare, i muscoli delle vostre gambe
diventeranno più flessibili. Lavorare nell’ottica
del vostro obiettivo è molto importante per
mantenere un ritmo costante durante l’esercizio.
La velocità del vostro lavoro dovrebbe essere
sufficiente per aumentare il vostro battito cardiaco
nella zona target mostrata sul grafico qui sotto.
FREQUENZA CARDIACA
200
180
160
MASSIMO
ZONA DI DESTINAXIONE
140
85 %
120
70 %
100
RAFFREDDARE
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
ETÀ
Questa fase dovrebbe durare almeno 12 minuti
anche se la maggior parte delle persone inizia a
circa 15-20 minuti
La fase di defaticamento
Questa fase consente al vostro sistema
cardiovascolare e ai vostri muscoli di rilassarsi.
Questa è una ripetizione dell’esercizio di
riscaldamento, cioè riduce il vostro ritmo,
e continua per circa 5 minuti. Gli esercizi
di stretching adesso andrebbero ripetuti,
ricordandosi sempre di non forzare o strappare i
vostri muscoli nello stretching.
A mano a mano che sarete più in forma, potreste
aver bisogno di allenarvi di più e più a lungo.
Si consiglia di allenarsi almeno tre volte alla
settimana, e se possibile, spalmare gli esercizi in
Per tonificare i muscoli mentre siete sul vostro
fitness trainer dovrete impostare la resistenza
abbastanza alta. Questo sforzerà di più i muscoli
delle vostre gambe e potrebbe voler dire che
non potrete allenarvi per il tempo che avreste
desiderato. Se anche voi state cercando di
migliorare la vostra forma dovrete modificare
il vostro programma di allenamento. Dovreste
allenarvi normalmente durante le fasi di
riscaldamento e di defaticamento, ma verso la
fine della fase dell’esercizio dovreste aumentare
la resistenza, per fare lavorare di più le vostre
gambe. Dovrete ridurre la vostra velocità per
mantenere la vostra freuenza cardiaca nella zona
target.
Perdere peso
Qui il fattore importante è la quantità di sforzo
che mettete. Più forte e a lungo lavorate e più
calorie brucerete. In effetti è uguale a come se
stesse allenandovi per migliorare la vostra forma,
la differenza è l’obiettivo.
Utilizzo
Regolazione dei piedi di supporto
L’apparecchio è dotato di 4 piedi di supporto. Se
l’apparecchio non è stabile, è ossibile regolare i
piedi di supporto.
- Ruotare i piedi di supporto come necessario
per rendere stabile il tapis roulant.
- Serrare i controdadi per bloccare i piedi di
supporto.
‼ NOTA
•
La stabilità della macchina è maggiore
quando tutti i piedi di supporto sono
completamente avvitati. Pertanto
iniziare a livellare la macchina avvitando
completamente tutti i piedi di supporto,
prima di svitare il piede di supporto
necessario a stabilizzarla.
Regolazione della posizione orizzontale
del sedile
È possibile regolare la posizione orizzontale del
sedile impostandolo nella posizione richiesta.
- Allentare la manopola di regolazione del sedile.
- Spostare il sedile nella posizione richiesta.
- Serrare la manopola di regolazione del sedile.
41
Italiano
Regolazione della posizione verticale del
sedile
È possibile regolare la posizione verticale del
sedile impostando il reggisella nella posizione
richiesta. Con la gamba quasi stesa, l’arco del
piede deve toccare il pedale nel punto più basso.
- Allentare la manopola di regolazione del
reggisella.
- Spostare il reggisella nella posizione richiesta.
- Serrare la manopola di regolazione del
reggisella.
Regolazione dell’impugnatura
È possibile regolare l’impugnatura in base
all’altezza e alla posizione di esercizio dell’utente.
- Allentare la manopola di regolazione
dell’impugnatura.
- Spostare l’impugnatura nella posizione
richiesta.
- Serrare la manopola di regolazione
dell’impugnatura.
Regolazione della resistenza (fig. F-1)
Per aumentare o diminuire la resistenza, ruotare la
manopola di regolazione nella parte superiore del
tubo di supporto del manubrio
- Senso orario (direzione +) per aumentare la
resistenza.
- Senso antiorario (direzione -) per diminuire la
resistenza.
frenante di emergenza (fig. F-2)
Spingere completamente la leva di comando per
regolare il freno di emergenza.
Console (fig E-1)
⚠ AVVISO
•
•
•
•
Non esporre la console alla luce solare
diretta.
Asciugare la superficie della console se è
coperta da gocce di sudore.
Non appoggiarsi sulla console.
Toccare il display solo con la punta delle
dita. Non toccare il display con le unghie o
con oggetti appuntiti.
‼ NOTA
•
La console passa in modalità standby
quando l’apparecchio non viene utilizzato
per 4 minuti.
Spiegazione delle funzioni di visualizzazione
Rpm
- Visualizza i giri al minuto
- Range: 0 ~ 9999.
- Senza nessun segnale trasmesso nel monitor
per 4 secondi durante l’esercizio, RPM
visualizzerà “0”
Time
- Accumula automaticamente la durata
dell’esercizio quando si lavora.
- Range: 00:00 ~ 59:59.
Speed (Velocità)
Sostituzione delle batterie (Fig E-2
)
La console è dotata di 2 batterie stilo AA sul retro
della console.
- Rimuovere il coperchio.
- Rimuovere le vecchie batterie.
- Inserire le nuove batterie. Verificare che le
batterie rispettino i simboli della
polarità (+) e (-).
- Montare il coperchio.
- Visualizza la velocità di allenamento corrente.
- Range: 0 ~ 999.9 km/h.
- Senza nessun segnale trasmesso nel monitor
per 4 secondi durante l’esercizio, VELOCITA’
visualizzerà “0.0”
Distance
- Accumula in automatica la distanza
dall’esercizio durante il lavoro.
- Range: 0.00 ~ 9999 Km.
Calories
- Accumula automaticamente le calorie bruciate
quando si fanno gli esercizi.
- Range: 0 ~ 9999.
42
Italiano
‼ NOTA
•
Questo dato è una guida approssimativa per
confrontare le differenti sedute di esercizi
che non può essere usato in un trattamento
medico
Spiegazione dei pulsanti
Mode/ Reset
- Scegliere ogni funzione premendo il tasto
- Tenere premuto il tasto Mode/ Reset per 5
secondi per azzerare tutte le funzioni Time,
Distance, Calories.
Utilizzo
Accensione
- Premere qualsiasi tasto per accendere la
console mentre si trova in modalità sleep..
- Iniziare a pedalare per accendere la console
quando si trova in modalità sleep.
Spegnimento
In assenza di segnale trasmesso nel monitor per
4 minuti, il monitor entrerà automaticamente in
modalità SLEEP.
Pulizia e manutenzione
L’apparecchio non richiede manutenzione
speciale. L’apparecchio non richiede ricalibrazione
quando viene assemblato, utilizzato e sottoposto
a assistenza in conformità con le istruzioni.
⚠ ATTENZIONE
•
•
Prima di qualsiasi intervento di pulizia e
manutenzione, rimuovere l’adattatore.
Non utilizzare solventi per pulire
l’apparecchio.
- Pulire l’apparecchio con un panno morbido e
assorbente dopo ogni uso.
- Verificare regolarmente che tutte le viti e i dadi
siano serrati.
- Se necessario, lubrificare i raccordi.
Difetti e malfunzionamenti
Nonostante il costante controllo di qualità, i
singoli componenti possono causare difetti e
malfunzionamenti all’apparecchio. Nella maggior
parte dei casi, è sufficiente sostituire i componenti
difettosi.
- Se l’apparecchio non funziona correttamente,
contattare immediatamente il ivenditore.
- Fornire il numero di modello e il numero
di serie dell’apparecchio al rivenditore.
Comunicare la natura del problema, le
condizioni d’uso e la data d’acquisto.
Risoluzione dei problemi:
- Se la visualizzazione dello schermo LCD è
debole, significa che le batterie devono essere
cambiate.
- Se non c’è nessun segnale quando si pedala,
controllare se il cavo è connesso bene.
‼ NOTA
•
•
Se si interrompe l’allenamento per 4 minuti,
la schermata principale si spegnerà.
Se il computer visualizza le cose in modo
anomalo, reiinserire le batterie e riprovare.
Sensazione di instabilità o instabilità
durante l’uso
Se la macchina si sente instabile o instabile
durante il funzionamento, è consigliabile regolare
i piedini di supporto per portare il telaio all’altezza
corretta. Leggi le istruzioni in questo manuale
nella sezione: “Uso”
Trasporto e stoccaggio
⚠ ATTENZIONE
•
Per trasportare e spostare l’apparecchio
sono necessarie almeno due persone.
- Posizionarsi in piedi davanti all’apparecchio
da entrambi i lati e afferrare saldamente le
impugnature. Sollevare la parte anteriore
dell’apparecchio in modo da sollevare il retro
sulle ruote. Spostare l’apparecchio e abbassarlo
con cura. Collocare l’apparecchio su una base
protettiva per evitare danni alla superficie del
pavimento.
43
Italiano
- Spostare l’apparecchiatura con attenzione sulle
superfici irregolari. Non spostare l’apparecchio
al piano superiore utilizzando le ruote ma
sostenerlo per le impugnature.
- Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto con
la minore variazione di temperatura possibile.
Informazioni aggiuntive
Smaltimento dell’imballo
Le linee guide governative chiedono di ridurre
la quantità di rifiuti smaltiti nelle discariche.
Per questo vi chiediamo di smaltire in modo
responsabile tutti i rifiuti d’imballo presso dei
centri di riciclaggio pubblici.
Smaltimento a fine vita
Noi di Tunturi speriamo che possiate godervi
molti anni di piacevole uso dal nostro fitness
trainer. Tuttavia, arriverà il momento quando
il vostro fitness trainer arriverà alla fine della
sua vita utile. Secondo la Legislazione Europea
WEEE voi siete responsabili per uno smaltimento
appropriato del vostro fitness trainer presso una
struttura di raccolta pubblica autorizzata.
Garanzia
Garanzia dell’attrezzo sportivo Tunturi
Condizioni di garanzia
Il consumatore è tutelato da tutti i diritti previsti
dalla legislazione nazionale e riguardanti l’acquisto
di beni di consumo. Questi diritti fondamentali
non sono limitati dalle condizioni di garanzia.
La garanzia entra in vigore solo se l’attrezzo in
questione prodotto dall’azienda Tunturi Ltd. viene
utilizzato in linea con le condizioni ambientali
d’uso specificate dal fabbricante. Le condizioni
ambientali d’uso degli attrezzi son
Condizioni per la garanzia
La garanzia entra in vigore dalla data dell’acquisto
dell’attrezzo. Le condizioni per la garanzia
possono variare in funzione del paese. Rivolgersi
al rivenditore di zona per maggiori informazioni
sulle condizioni per la garanzia.
44
Copertura della garanzia
L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rappresentanti non
rispondono per nessun motivo dei danni indiretti
causati all’acquirente dall’attrezzo. Per danni
indiretti s’intendono quelli relativi al mandato
sfruttamento dell’attrezzo, mancato guadagno o
altri danni di natura economica.
Limiti di garanzia
La garanzia copre i difetti di materiale e fabbrica
dell’attrezzo che si manifestano subito dopo
l’acquisto. La garanzia copre solo i difetti che si
manifestano durante l’uso normale e conforme
alle istruzioni del manuale di installazione,
manutenzione ed uso fornito da Tunturi. L’azienda
Tunturi Ltd ed i suoi rivenditori non rispondono
dei danni causati da eventi al di fuori del loro
controllo. La garanzia riguarda solo il proprietario
originario dell’attrezzo ed è in vigore solo in quei
paesi in cui Tunturi Ltd dispone di un proprio
rappresentante autorizzato.
La garanzia non copre i difetti di quegli attrezzi
o componenti che sono stati modificati senza
l’espressa autorizzazione del fabbricante Tunturi
Ltd. La garanzia non copre i difetti causati dalla
normale usura, da un uso in condizioni non
previste, dalla corrosione, dalla movimentazione e
dal trasporto.
La garanzia non copre rumori o suoni emessi
durante l’uso a meno che non impediscano l’uso
dell’attrezzo e che non siano causati da un guasto
all’attrezzo stesso.
La garanzia non comprende nemmeno i normali
interventi di servizio dell’attrezzo, come per
esempio la pulizia, lubrificazione, controllo
periodico dei componenti né le piccole
installazioni che può effettuare il cliente stesso
e che non richiedono lo smontaggio/montaggio
dell’attrezzo. Questi interventi sono, per esempio,
la sostituzione del pannello, dei pedali o di altri
componenti analoghi. La garanzia non copre gli
interventi di riparazione previsti, se non vengono
eseguiti da un rappresentante autorizzato Tunturi.
Se sbagliate a seguire le istruzioni del manuale
d’uso, decade subito la garanzia sul prodotto.
Italiano
Dichiarazione del fabbricante
Tunturi New Fitness BV dichiara che questo
prodotto è conforme ai seguenti standard e
direttive: EN 957 (HC), 89/336/CEE. Pertanto sul
prodotto è apposto il marchio CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Paesi Bassi
Clausola di esonero della
responsabilità
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Tutti i diritti riservati.
Il prodotto e il manuale sono soggetti a
modifiche. Le specifiche tecniche possono essere
modificate senza preavviso.
45
Español
Español
Este manual español es una traducción del texto
ingles. No se pueden derivar derechos de esta
traducción. El texto original en inglés prevalecerá.
Índice
Bicicleta estática.............................. 46
Advertencias de seguridad.............. 46
Instrucciones de montaje................. 47
Descripción (fig. A)
Package contents (fig. B & C)
Montaje (fig. D)
47
47
47
Sesiones de ejercicio....................... 47
Ejercicio Instrucciones
48
Uso.................................................. 48
Sustitución de las pilas (Fig E-2 )
49
49
50
Limpieza y mantenimiento............... 50
Defectos y fallos
50
Transporte y almacenamiento.......... 50
Información adicional
50
Garantía........................................... 51
Declaración del fabricante............... 51
Descargo de responsabilidad.......... 52
46
¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness!
Le agradecemos la compra de esta máquina
Tunturi. Tunturi ofrece una amplia gama de
máquinas de fitness profesionales como bicicletas
elípticas, cintas de correr y bicicletas de ejercicio.
La máquina Tunturi es adecuada para toda la
familia, independientemente del nivel de forma
física. Si desea información adicional, visite
nuestro sitio web www.tunturi.com.
Advertencias de seguridad
⚠ ADVERTENCIA
•
Lea las advertencias de seguridad
y las instrucciones. De no seguirse
las advertencias de seguridad y las
instrucciones pueden producirse lesiones
personales o daños en la máquina.
Conserve las advertencias de seguridad y las
instrucciones para su consulta posterior.
49
Console (fig E-1).............................. 49
Explicación de las funciones de pantalla
Explicación de los botones
Funcionamiento
Bicicleta estática
- La máquina es adecuada únicamente para uso
doméstico. La máquina no es adecuada para un
uso comercial.
- El uso máx. Está limitado a 3 horas al día.
- El uso de esta máquina por niños o por
personas con una discapacidad física,
sensorial o motora, o falta de experiencia y
conocimientos, puede dar lugar a situaciones
de riesgo. Las personas responsables de su
seguridad deben dar instrucciones explícitas o
supervisar el uso de la máquina.
- Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte
con un médico para comprobar su estado de
salud.
- Si experimenta nauseas, mareos u otros
síntomas anormales, deje de hacer ejercicio
inmediatamente y consulte con un médico.
- Para evitar dolor y tensión muscular, realice
un calentamiento antes de empezar a hacer
ejercicio y termine haciendo relajación.
Recuerde hacer estiramientos al final de la
sesión de ejercicio.
- La máquina es adecuada únicamente para uso
en interior. La máquina no es adecuada para un
uso en exterior.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con
una ventilación adecuada. No utilice la máquina
en lugares donde haya corriente para no
resfriarse.
Español
- Utilice la máquina únicamente en lugares con
una temperatura ambiente entre +15°C~+35°C
/ 59°F~95°F. Almacene la máquina únicamente
en lugares con una temperatura ambiente entre
+5°C~+45°C / 41°F~113°F..
- No utilice ni almacene la máquina en espacios
húmedos. La humedad del aire no debe ser
superior al 80%.
- Utilice la máquina sólo para su uso previsto.
No la utilice para otros fines que no sean los
descritos en el manual.
- La máquina no debe utilizarse si alguna de las
piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
Contacte con su proveedor si alguna de las
piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
- Mantenga las manos, los pies y demás partes
del cuerpo alejadas de las piezas móviles.
- Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles.
- Lleve ropa y calzado adecuado.
- Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos
alejados de las piezas móviles.
- Asegúrese de que sólo una persona utilice la
máquina cada vez. La máquina no debe ser u
- ilizada por personas cuyo peso supere los 135
kg (300 lbs).
- No abra la máquina sin consultar con su
proveedor.
Instrucciones de montaje
Descripción (fig. A)
La bicicleta estática es una máquina estacionaria
de fitness que se utiliza para simular la acción
de montar en bicicleta sin generar una presión
excesiva en las articulaciones.
Package contents (fig. B & C)
- El paquete contiene los elementos que se
muestran en la fig. B.
- El paquete contiene los elementos de fijación
que se muestran en la fig. C. onsulte la sección
“Descripción”.
‼ NOTA
•
Si falta una pieza, contacte con su
proveedor.
Montaje (fig. D)
⚠ ADVERTENCIA
•
•
Monte la máquina en el orden indicado.
Al menos dos personas deben transportar y
mover la máquina.
⚠ PRECAUCIÓN
•
•
•
Coloque la máquina sobre una superficie
firme y nivelada.
Coloque la máquina sobre una base
protectora para evitar daños en la superficie
del suelo.
Deje unos 100 cm/ 40 inch de espacio
alrededor de la máquina.
- Consulte las ilustraciones para el correcto
montaje de la máquina.
‼ NOTA
•
Guarde las herramientas suministradas con
este producto una vez que haya completado
el montaje del producto,
para futuros fines de servicio.
Sesiones de ejercicio
La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de
larga duración. El ejercicio aeróbico se basa en
mejorar el consumo de oxígeno máximo del
cuerpo, lo que a su vez mejora la resistencia y
la forma física. Debe transpirar, pero no debe
quedarse sin aliento durante la sesión de
ejercicio. Para lograr y mantener un nivel de forma
física básico, debe realizar ejercicio al menos tres
veces a la semana, 30 minutos cada vez. Aumente
el número de sesiones de ejercicio para mejorar
su nivel de forma física. Vale la pena combinar el
ejercicio regular con una dieta sana. Una persona
que se encuentre a dieta debe realizar ejercicio
a diario, al principio 30 minutos o menos cada
vez, aumentando gradualmente el tiempo de
ejercicio diario hasta una hora. Empiece la sesión
de ejercicio a velocidad baja y resistencia baja
para evitar que el sistema cardiovascular se vea
sometido a una tensión excesiva. A medida
que mejore el nivel de forma física, pueden
aumentarse gradualmente la velocidad y la
resistencia. La eficiencia de su ejercicio puede
medirse supervisando su frecuencia cardíaca y sus
pulsaciones.
47
Español
manera uniforme, en la medida de lo posible, los
entrenamientos durante la semana.
Ejercicio Instrucciones
El uso de su entrenador le aportará muchas
ventajas, mejorará su tono físico, tonificará los
músculos y, combinado con una dieta con un
consumo controlado de calorías, le ayudará a
perder peso.
Fase de calentamiento
Esta fase mejora la circulación y favorece el buen
funcionamiento de los músculos. Asimismo,
reduce el riesgo de calambres y de lesiones
musculares. Es conveniente realizar una serie
de ejercicios de estiramiento, como se muestra
más abajo. Al estirar se debe mantener la
posición durante unos 30 segundos; no fuerce
los músculos ni realice movimientos bruscos para
estirarlos, si duele, PARE inmediatamente.
Fase de ejercicio
Esta es la fase de esfuerzo. Tras un uso regular, los
músculos de las piernas irán ganando flexibilidad.
Es importante mantener un ritmo estable
durante toda esta fase. El ejercicio debe ser lo
suficientemente fuerte como para incrementar el
ritmo cardíaco hasta el objetivo que se muestra
en el siguiente cuadro.
Tonificación muscular
Si quiere tonificar los músculos mientras trabaja
con el aparato, deberá ajustar la resistencia en un
nivel bastante alto. Así aumentará la tensión sobre
los músculos de las piernas, con lo que es posible
que no pueda entrenarse durante todo el tiempo
que le gustaría. Si quiere mejorar su condición
física, tendrá que modificar también el programa
de entrenamiento. El entrenamiento durante
las fases de calentamiento y enfriamiento será
igual, pero debe aumentar la resistencia hacia el
final de la fase de ejercicio para incrementar el
esfuerzo del tren inferior. Tendrá que reducir la
velocidad para mantener el ritmo cardíaco en la
zona objetivo.
Pérdida de peso
El factor determinante en este sentido es
el esfuerzo realizado. Cuanto más intenso y
prolongado sea el ejercicio físico, más calorías
quemará. En realidad, es lo mismo que si se
entrenara para mejorar la condición física, lo que
cambia es el objetivo.
Uso
RITMO CARDIACO
200
180
160
MÁXIMO
ZONA DE OBJETIVO
140
85 %
120
70 %
100
RELAJAR
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
AÑOS
Esta fase debe tener una duración mínima de
12 minutos, aunque la mayoría de las personas
empiezan a los 15-20 minutos.
Fase de enfriamiento
La finalidad de esta fase es permitir que se relaje
el sistema cardiovascular y los músculos. Es una
repetición del ejercicio de calentamiento, por
lo que debe ir reduciendo el ritmo de manera
constante durante unos 5 minutos. En este
momento debe repetir también los ejercicios
de estiramiento, evitando de nuevo forzar los
músculos o hacer movimientos bruscos.
A medida que vaya mejorando su forma física,
es posible que el entrenamiento tenga que ser
más largo e intenso. Es aconsejable entrenarse
al menos tres veces a la semana, espaciando de
48
Ajuste de los pies de soporte
La máquina está equipada con 4 pies de soporte.
Si la máquina no está estable, es posible ajustar
los pies de soporte.
- Gire los pies de soporte tanto como sea
necesario para estabilizar la máquina.
- Apriete las contratuercas para bloquear los pies
de soporte.
‼ NOTA
•
La máquina es más estable cuando todos
los pies de soporte están totalmente girados
hacia dentro. Por tanto, empiece a nivelar
la máquina girando totalmente hacia dentro
todos los pies de soporte, antes de girar
hacia fuera el pie de soporte necesario para
estabilizar la máquina.
Ajuste de la posición del sillín horizontal
La posición del sillín horizontal puede ajustarse
situando el sillín en la posición deseada.
- Afloje el pomo de ajuste del sillín.
- Mueva el sillín a la posición deseada.
- Apriete el pomo de ajuste del sillín.
Español
Ajuste de la posición del sillín vertical
La posición del sillín vertical puede ajustarse
situando el tubo del sillín en la posición eseada.
Con la pierna casi recta, el arco del pie debe tocar
el pedal en su punto más bajo.
- Afloje el pomo de ajuste del tubo del sillín.
- Mueva el tubo del sillín a la posición deseada.
- Apriete el pomo de ajuste del tubo del sillín.
Ajuste del manillar
El manillar puede ajustarse en función de la altura
y la posición de ejercicio del usuario.
- Afloje el pomo de ajuste del manillar.
- Mueva el manillar a la posición deseada.
- Apriete el pomo de ajuste del manillar.
‼ NOTA
•
La consola pasa al modo de espera activa
cuando la máquina no se usa durante 4
minutos.
Explicación de las funciones de
pantalla
Rpm
- Muestra las rotaciones por minuto
- Rango: 0 ~ 9999.
- Si no se transmite ninguna señal al monitor
durante 4 segundos de duración de un
ejercicio, RPM mostrará “0”
Ajuste de la resistencia (fig. F-1)
Time
Para aumentar o disminuir la resistencia, gire la
perilla de ajuste situada en la parte superior del
tubo de soporte del manillar en el sentido de las
agujas del reloj (dirección +) para aumentarla y en
el sentido contrario (dirección -) para disminuirla.
- Acumula automáticamente el tiempo de
ejercicio.
- Rango: 00:00 ~ 59:59.
freno de emergencia (fig. F-2)
Empuje completamente la palanca de dirección
para ajustar el freno de emergencia.
Sustitución de las pilas (Fig E-2 )
La consola está equipada con 2 pilas AA en la
parte posterior de la misma.
- Retire la cubierta.
- Retire las pilas usadas.
- Inserte pilas nuevas. Asegúrese de que
coincidan las marcas de polaridad (+) y (-).
- Monte la cubierta.
Speed (Velocidad)
- Muestra la velocidad actual del entrenamiento.
- Rango: 0 ~ 999.9 Km/h.
- Si no se transmite ninguna señal al monitor
durante 4 segundos de duración de un
ejercicio, VELOCIDAD mostrará “0.0”
Distance
- Acumula automáticamente la distancia recorrida
durante el ejercicio.
- Rango 0.00 ~ 9999 Km.
Calories
- Acumula automáticamente las calorías
quemadas al hacer ejercicio.
- Rango: 0 ~ 9999.
‼ NOTA
Console (fig E-1)
⚠ PRECAUCIÓN
•
•
•
•
Mantenga la consola alejada de la luz solar
directa.
Seque la superficie de la consola cuando
esté cubierta de gotas de sudor.
No se apoye en la consola.
Toque la pantalla únicamente con la punta
del dedo. Asegúrese de no tocar la pantalla
con las uñas ni objetos afilados.
•
Estos datos son una guía aproximada
para la comparación de distintas sesiones
de ejercicios que no pueden utilizarse en
tratamientos médicos
Explicación de los botones
Mode/ Reset
- Elija cada función pulsando la tecla Mode/
Reset.
- Pulse y mantenga pulsada la tecla Mode/ Reset
durante 5 segundos para reiniciar todas las
funciones: Time, Distance, Calories.
49
Español
Funcionamiento
Encendido
- Pulse cualquier tecla para encender la consola
cuando se está en el modo dormir
- Empiece a pedalear para encender la consola
cuando se está en el modo dormir.
Apagado
Si no se transmite ninguna señal al monitor
durante 4 minutos, el monitor entrará en el modo
DORMIR automáticamente.
‼ NOTA
•
•
Al detener el entrenamiento durante 4
minutos, la pantalla principal se apagará.
Si el ordenador presenta información
anormal en pantalla, por favor vuelva a
instalar las pilas y prueba de nuevo.
Sensación inestable o inestable durante
el uso
Si la máquina se siente inestable o inestable
durante la operación, se recomienda ajustar los
pies de apoyo para que el marco alcance la altura
correcta. Lea las instrucciones en este manual en
la sección: “Uso”
Limpieza y mantenimiento
La máquina no requiere un mantenimiento
especial. No es necesario recalibrar la máquina
cuando ésta se ha montado, utilizado y mantenido
según las instrucciones.
⚠ ADVERTENCIA
•
•
Antes de la limpieza y el mantenimiento,
retire el adaptador.
No utilice disolventes para limpiar la
máquina.
- Limpie la máquina con un paño suave y
absorbente tras cada uso.
- Compruebe periódicamente que todos los
tornillos y las tuercas estén apretados.
- En caso necesario, lubrique las juntas.
Defectos y fallos
A pesar del control de calidad continuo, la
máquina puede presentar defectos y fallos ebidos
a piezas individuales. En la mayoría de los casos,
será suficiente sustituir la pieza defectuosa.
- Si la máquina no funciona correctamente,
contacte inmediatamente con su proveedor.
- Facilite al proveedor el número de modelo y
el número de serie de la máquina. Indique la
naturaleza del problema, las condiciones de
uso y la fecha de compra.
Solución de problemas:
- Si la pantalla LCD está oscurecida, significa que
las pilas deben cambiarse.
- Si no hay señal al pedalear, por favor
compruebe que el cable esté bien conectado.
50
Transporte y almacenamiento
⚠ ADVERTENCIA
•
Al menos dos personas deben transportar y
mover la máquina.
- Hay que colocarse de pie delante de la
máquina en cada lado y agarrar bien por los
manillares. Levante la parte delantera de la
máquina para poder levantar la parte trasera
sobre las ruedas. Mueva la máquina y bájela
con cuidado. Coloque la máquina sobre
una base protectora para evitar daños en la
superficie del suelo.
- Mueva la máquina con cuidado sobre
superficies irregulares. No suba la máquina por
las escaleras usando las ruedas; transporte la
máquina por los manillares.
- Almacene la máquina en un lugar seco con la
menor variación de temperatura posible.
Información adicional
Eliminación de embalajes
Las pautas gubernamentales exigen reducir la
cantidad de residuos que se depositan en los
basureros. Por este motivo, le rogamos que
deseche los embalajes de manera responsable en
centros públicos de reciclaje.
Español
Eliminación al final de la vida util
Desde Tunturi esperamos que disfrute de su
equipo de entrenamiento durante muchos años.
No obstante, llegará un momento en que éste
llegue al final de su vida útil. Conforme a la
Directiva WEEE (relativa a la gestión de residuos
procedentes de equipos eléctricos y electrónicos)
le corresponde a usted la responsabilidad
de desechar adecuadamente su equipo de
entrenamiento en un centro público autorizado de
recogida.
Garantía
Garantía del propietario del aquipo
Tunturi
Condiciones de la garantía
El consumidor tiene derecho a la aplicación de
los derechos legales específicos de la legislación
nacional concernientes al comercio de bienes
de consumo y esta garantía no limita dichos
derechos. La Garantía del Propietario sólo estará
en vigor cuando el equipo se utilice en el entorno
de uso permitido por Tunturi New Fitness BV para
dicho equipo de ejercicio. En las instrucciones de
uso de cada aparato se especifica el entorno de
uso permitido para el mismo.
Términos de la garantía
Los términos de la garantía comenzarán el día de
la compra. Los términos de garantía pueden variar
por país, así que consulte con su distribuidor local
para ver cuáles son los términos de la garantía.
Cobertura de la garantía
Tunturi New Fitness BV o los distribuidores
Tunturi no responderán en ninguna circunstancia
a causa de esta garantía por los eventuales
daños indirectos, secundarios, resultantes o
especiales de ningún tipo derivados del uso o la
imposibilidad de uso de este equipo.
Restricciones a la garantía
La garantía cubre los fallos debidos a la
fabricación y los materiales en un equipo de
ejercicio que esté en su ensambladura original.
La garantía cubre solamente defectos que se
manifiesten durante un uso normal, conforme a
las instrucciones dadas en la guía suministrada
con el equipo, a condición de que se hayan
observado las instrucciones de montaje,
mantenimiento y utilización proporcionadas
por Tunturi. Tunturi New Fitness BV y los
distribuidores Tunturi no pueden responder de
fallos ocasionados por circunstancias ajenas a su
control. La presente garantía sólo es válida para
el comprador original del equipo de ejercicio y
tiene vigencia solamente en los países en los que
Tunturi New Fitness BV cuenta con un importador
autorizado. La garantía no cubre los equipos de
ejercicio o sus partes que hayan sido modificados
sin el consentimiento previo de Tunturi New
Fitness BV. La garantía no cubre fallos derivados
del desgaste normal, de un uso indebido, de su
uso en condiciones para las que el equipo no
ha sido concebido, corrosión o daños sufridos
durante la carga o el transporte.
La garantía no cubre los sonidos o ruidos
emitidos durante el uso que no impidan de forma
sustancial la utilización del equipo y que no estén
provocados por un fallo del mismo
La garantía no cubre las actividades de
mantenimiento tales como limpieza, lubricación
o el ajuste normal de las piezas, ni los
procedimientos de instalación que el cliente
pueda realizar por sí mismo y que no requieran
un desmontaje / montaje especial del equipo de
ejercicio. Estos procedimientos son, por ejemplo,
el cambio de contadores, pedales o de otras
piezas simples similares. No se reembolsarán las
reparaciones realizadas durante el periodo de
garantía por agentes no autorizados por Tunturi.
Si no se siguen adecuadamente las instrucciones
dadas en el Manual del Propietario se invalidará la
garantía del producto.
Declaración del fabricante
Tunturi New Fitness BV declara que el producto es
conforme con las siguientes normas y directivas:
EN 957 (HC), 89/336/CEE. Por tanto, el producto
dispone de marcado CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
51
Español
Descargo de responsabilidad
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Reservados todos los derechos.
El producto y el manual están sujetos a cambios.
Las especificaciones pueden cambiarse sin previo
aviso.
52
Svenska
På svenska
Upprätt cykel
Denna handbok är en översättning av den
engelska texten. Vi förbehåller oss rätten till
eventuella översättningsfel. Den engelska
originaltexten råder.
Välkommen till Tunturi Fitness värld!
Tack för att du köpte denna utrustning från
Tunturi. Tunturi erbjuder ett stort utbud av
professionell träningsutrustning, exempelvis
crosstrainers, löpband, träningscyklar och
roddmaskiner. Utrustning från Tunturi passar hela
familjen, oavsett träningsnivå. Mer information
finns på vår webbplats, www.tunturi.com.
Index
Upprätt cykel................................... 53
Säkerhetsvarningar.......................... 53
Monteringsanvisningar.................... 54
Beskrivning (fig. A)
Förpackningens innehåll (fig. B & C)
Montering (fig. D)
54
54
54
Träning............................................. 54
Övning Instruktioner
54
Användning..................................... 55
Byta ut batterier (Fig E-2 )
56
Panel (fig E-1).................................. 56
Funktioner och använding
Förklaring av knappar
Manövrering
56
56
56
Rengöring och underhåll................. 56
Fel och funktionsstörningar
57
Transport och lagring...................... 57
Ytterligare information
57
Garanti............................................. 57
Försäkran från tillverkaren.............. 58
Friskrivning...................................... 58
Säkerhetsvarningar
⚠ VARNING
•
Läs säkerhetsvarningarna
och instruktionerna. Om inte
säkerhetsvarningarna och instruktionerna
följs kan det medföra skador på
personer eller utrustningen. Behåll
säkerhetsvarningarna och instruktionerna för
framtida bruk.
- Utrustningen är endast anpassad för
hemmabruk. Utrustningen är inte anpassad
- Maximal användning är begränsad
till 3 timmar per dag.
- Om utrustningen används av barn eller
personer med fysiska, sensoriska, mentala
eller motoriska handikapp, eller som saknar
erfarenhet och kunskap, kan detta medföra
risker. Personer som är ansvariga för deras
säkerhet måste ge tydliga instruktioner, eller
övervaka användningen av utrustningen.
- Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare
som kan kontrollera din hälsa.
- Om du upplever illamående, yrsel eller andra
onormala symptom, avsluta genast din träning
och kontakta en läkare.
- Börja varje träningspass med att värma upp och
avsluta varje träningspass med nedvarvning för
att undvika muskelsmärtor och sträckningar.
Kom ihåg att stretcha i slutet av träningen.
- Utrustningen är endast anpassad för
användning inomhus. Utrustningen är inte
anpassad för användning utomhus.
- Använd endast utrustningen i miljöer med god
ventilation. Använd inte utrustningen i dragiga
miljöer för att undvika att bli förkyld.
- Använd endast utrustningen i miljöer med
temperatur mellan 10°C~35°C/ 50°F~95°F.
Förvara endast utrustningen i miljöer med
temperatur mellan 5°C~45°C/ 41°F~113°F.
53
Svenska
- Använd inte och förvara inte utrustningen i
fuktig miljö. Luftfuktigheten får aldrig överstiga
80%.
- Använd endast utrustningen för dess avsedda
ändamål. Använd inte utrustningen för andra
ändamål än de som beskrivs i handboken.
- Använd inte den här utrustningen om någon del
är trasig eller skadad. Om någon del är trasig
eller skadad, kontakta din återförsäljare.
- Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar
från de rörliga delarna.
- Håll undan håret från de rörliga delarna.
- Bär passande kläder och skor.
- Håll undan kläder, smycken och andra föremål
från de rörliga delarna.
- Låt bara en person åt gången använda
utrustningen. Utrustningen får inte användas av
personer som väger mer än 135 kg (300 lbs).
- Öppna inte utrustningen utan att kontakta din
återförsäljare.
Monteringsanvisningar
Beskrivning (fig. A)
Din upprätta cykel är en stationär träningsmaskin
som används för att simulera cykling utan att
orsaka kraftigt tryck på lederna.
Förpackningens innehåll (fig. B &
C)
- Förpackningen innehåller delarna som visas i
fig. B.
- Förpackningen innehåller de fästdon som visas i
fig. C. Se avsnittet “Beskrivning”.
‼ ANMÄRKNING
•
Om någon del saknas, kontakta din
återförsäljare.
Montering (fig. D)
⚠ VARNING
•
•
Montera utrustningen i angiven ordning.
Var två om att bära och förflytta
utrustningen.
⚠ OBS.
•
•
•
Placera utrustningen på en stabil och jämn
yta.
Placera utrustningen på en skyddande grund
för att förhindra att golvet skadas.
Lämna åtminstone 100 cm fritt runt
utrustningen.
- Illustrationerna visar det korrekta sättet att
montera utrustningen.
‼ ANMÄRKNING
•
Spara verktygen som följer med denna
produkt när monteringen är klar
så att du kan använda dem för framtida
servicearbeten.
Träning
Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på
länge. Aerobisk träning är till för att förbättra
kroppens maximala syreupptag, vilket förbättrar
uthålligheten och konditionen. Du ska svettas,
men du ska inte bli andfådd under träningen.
För att uppnå och behålla en grundkondition,
träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter
åt gången. Öka antalet träningspass för att
förbättra din kondition. Det är bra att kombinera
regelbunden träning med hälsosam kost. En
person som har bestämt sig för att banta bör
träna dagligen, 30 minuter eller mindre till en
början och sedan öka den dagliga träningstiden
till en timme. Börja din träning i låg hastighet
och med lågt motstånd för att förhindra att
hjärtkärlsystemet utsätts för kraftig belastning.
När konditionen förbättras, kan hastigheten och
motståndet ökas gradvis. Din tränings effektivitet
kan mätas genom att kontrollera din hjärtfrekvens
och din puls.
Övning Instruktioner
Användningen av ditt träningsredskap kommer
att ge dig många fördelar; det kommer att
förbättra din fysiska kondition, tona musklerna och
tillsammans med en kalorikontrollerad diet hjälpa
dig att gå ned i vikt.
Uppvärmningsfasen
Denna fas får blodet att börja pumpa runt
i kroppen och förbereder musklerna på
54
Svenska
aktivitet. Den minskar även risken för kramp
och muskelskada. Det är tillrådligt att göra
några stretchövningar som visas nedan. Varje
stretchövning ska hållas i ungefär 30 sekunder.
Tvinga eller tryck inte in musklerna i en
stretchövning. Om det gör ont, SLUTA
Viktminskning
Den viktigaste faktorn här är hur mycket du
anstränger dig. Ju hårdare och längre du tränar,
desto fler kalorier bränner du. Detta är i princip
detsamma som om du tränade för att förbättra din
kondition, skillnaden är målet.
Träningsfasen
Detta är fasen där du jobbar. Efter regelbunden
användning, kommer musklerna i dina ben att
bli mer flexibla. I denna fas är det mycket viktigt
att bibehålla ett jämnt tempo från början till slut.
Ansträngningsnivån ska vara tillräcklig för att höja
din puls till målzonen som visas i nedanstående
figur
HJÄRTFREKVENS
200
180
160
MAXIMAL
140
MÅLZON
85 %
120
70 %
100
KYLA NER
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
ÅLDER
Denna fas bör pågå i minst 12 minuter, även om
de flesta börjar med ungefär 15-20 minuter.
Användning
Justera stödfötterna
Utrustningen är utrustad med 4 stödfötter.
Om utrustningen inte är stabil, kan tödfötterna
justeras..
- Vrid stödfötterna för att placera utrustningen i
en stabil position.
- Vrid åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna.
‼ ANMÄRKNING
•
Maskinen är i maximalt stabilt läge när alla
stödfötter vrids helt inåt. örja därför att
placera maskinen helt plant genom att vrida
alla stödfötter helt inåt, innan du vrider ut de
nödvändiga stödfötterna för att stabilisera
maskinen.
Nedvarvningsfasen
Ställa in horisontellt sadelläge
Under denna fas får ditt kardiovaskulära system
och dina muskler varva ned.
Det horisontella sadelläget kan ställas in genom
att placera sadeln i önskat läge.
- Lossa vredet för justering av sadeln.
- Flytta sadeln till önskat läge.
- Drag åt vredet för justering av sadeln.
Den är en upprepning av uppvärmningsövningen,
t.ex. minska ditt tempo, fortsätt i ca 5 minuter.
Stretchövningarna ska nu upprepas. Kom
ihåg att inte tvinga eller trycka in musklerna i
stretchövningen.
När du blir mer vältränad, kan du träna längre
och hårdare. Vi rekommenderar att träna minst
tre gånger i veckan, och, om möjligt, fördela dina
träningstillfällen jämnt under hela veckan.
Muskeltoning
För att tona musklerna när du använder
träningsredskapet, måste du ställa in en ganska
hög belastning. Detta belastar benmusklerna mer
och kan innebära att du inte kan träna så länge
som du vill. Om du även försöker förbättra din
kondition, måste du ändra ditt träningsprogram.
Du bör träna som vanligt under uppvärmningsoch nedvarvningsfaserna, men mot slutet av
träningsfasen kan du öka belastningen så att
dina ben får jobba hårdare. Du måste minska
hastigheten för att hålla pulsen i målzonen.
Ställa in vertikalt sadelläge
Det vertikala sadelläget kan ställas in genom att
placera sadelstången i önskat läge. Med benet
nästan rakt måste fotvalvet vidröra pedalen på
dess lägsta punkt.
- Lossa vredet för justering av sadelstången.
- Flytta sadelstången till önskat läge.
- Drag åt vredet för justering av sadelstången.
Justera handtaget
Handtaget kan justeras efter användarens längd
och träningsposition.
- Lossa vredet för justering av handtaget.
- Flytta handtaget till önskat läge.
- Drag åt vredet för justering av handtaget.
Justering af motståndet (fig. F-1)
Du kan öka eller minska motståndet med hjälp
av reglaget upptill på handstödet. Om du vrider
medsols (+) ökar motståndet och om du vrider
motsols (-) minskar motståndet.
55
Svenska
Nödbroms (fig. F-2)
Calories
Tryck handtaget helt ned för att aktivera
nödbromsen.
- Sparar brända kalorier automatiskt när du
tränar.
- Område: 0 ~ 9999.
Byta ut batterier (Fig E-2 )
Panelen är utrustad med 2 AA-batterier på
panelens baksida.
- Avlägsna luckan.
- Avlägsna de gamla batterierna.
- Sätt i de nya batterierna. Försäkra dig om att
batterierna är rätt placerade
mot (+) och (-) polerna.
- Montera luckan.
Panel (fig E-1)
⚠ OBS
•
•
Skydda panelen från direkt solljus.
Torka av panelens yta när den är täckt av
svettdroppar.
Luta dig inte mot panelen.
Vidrör endast displayen med din fingertopp.
Var noga med att inte dina naglar eller vassa
föremål vidrör displayen.
•
•
‼ ANMÄRKNING
•
Panelen övergår till viloläge när utrustningen
inte har använts på 4 minuter.
‼ OBS
•
Dessa data är en ungefärligt värde för
att kunna jämföra olika övningssessioner
och kan inte användas inom medicinsk
behandling
Förklaring av knappar
Mode/ Reset
- Välj funktion genom att trycka på knappen
Mode/ Reset.
- Tryck och håll knappen Mode/ Reset nere i 5
sekunder för att återställa alla funktioner: Time,
Distance, Calories.
Manövrering
Ström på
- Tryck på valfri knapp för att sätta på strömmen
om enheten befinner sig i läget SLEEP.
- Börja trampa för att sätta på panelen om den
befinner sig i viloläget.
Ström av
Om ingen signal har överförts till monitorn inom 4
minuter kommer monitorn att gå till läget SLEEP
automatiskt.
Funktioner och använding
Rpm
- Visar varv per minut
- Område: 0 ~ 9999.
- Om ingen signal har överförts till monitorn inom
4 sekunder under träningen visar COUNT “0”
Time
- Sparar träningstid automatiskt när du tränar.
- Område: 00:00 ~ 59:59.
Speed
- Visar aktuell träningshastighet.
- Område: 0 ~ 999.9 km/h.
- Om ingen signal har överförts till monitorn inom
4 sekunder under träningen visar SPEED “0.0”
Distance
- Sparar distansen automatiskt när du tränar.
- Område: 0.00 ~ 9999 Km.
56
Rengöring och underhåll
Utrustningen kräver inte något särskilt underhåll.
Utrustningen kräver inte omkalibrering när den
monteras, används eller servas i enlighet med
instruktionerna.
⚠ VARNING
•
•
Innan rengöring och underhåll, avlägsna
adaptern.
Använd inte lösningsmedel för att rengöra
utrustningen.
- Rengör utrustningen med en mjuk och
absorberande trasa efter varje nvändning.
- Kontrollera regelbundet att alla skruvar och
muttrar är åtdragna.
- Smörj vid behov.
Svenska
Fel och funktionsstörningar
Trots ständig kvalitetskontroller, kan fel och
funktionsstörningar inträffa som orsakas av
enstaka delar. I de flesta fallen räcker det med att
byta ut den felaktiga delen.
- Om utrustningen inte fungerar korrekt, kontakta
omedelbart återförsäljaren.
- Lämna utrustningens modellnummer och
serienummer till återförsäljaren. Ange
problemets art, förhållanden vid användning
och inköpsdatum.
Felsökning:
- Om LCD-displayen lyser svagt betyder det att
batteriet måste bytas ut.
- Om det inte kommer någon signal när du
trampar måste du kontrollera om kabeln sitter
i riktigt.
‼ OBS!
•
•
Om träningen stoppas i 4 minuter slocknar
huvudskärmen.
Om datorn uppvisar onormala värden, sätt i
batteriet på nytt och försök igen.
Skakig eller instabil känsla under
användning
Om maskinen känns instabil eller instabil under
drift, är det lämpligt att justera stödfötterna för att
få rammen till rätt höjd. Läs anvisningarna i den
här handboken i avsnittet: “Användning”
Transport och lagring
⚠ VARNING
•
Var två om att bära och förflytta
utrustningen.
- Stå framför utrustningen på vardera sidan och
ta ett fast grepp i handtagen. Lyft utrustningens
framsida så att baksidan lyfts på hjulen. Förflytta
utrustningen och sätt ner den försiktigt. Placera
utrustningen på en skyddande grund för att
förhindra att golvet skadas.
- Förflytta utrustningen försiktigt över ojämna
ytor. Förflytta inte utrustningen till övervåningen
med hjulen, utan bär utrustningen med
handtagen.
- Förvara utrustningen på en torr plats med så
liten temperaturvariation som möjligt.
Ytterligare information
Bortskaffande av förpackning
Riktlinjer från myndigheter uppmanar att
vi minskar mängden avfall som placeras i
deponier. Vi ber dig därför att borstskaffa allt
förpackningsavfall på ett ansvarsfullt sätt på
allmänna återvinningscentraler.
Bortskaffande av uttjänt redskap
Vi på Tunturi hoppas att du får många års trevlig
användning av ditt träningsredskap. Men det
kommer en tid när ditt träningsredskap är uttjänt.
Enligt den europeiska WEEE-lagstiftningen,
ansvarar du för korrekt bortskaffande
av ditt träningsredskap på en allmän
återvinningsanläggning.
Garanti
Tunturis ágargarantitunt
Garantivillkor
Konsumenten har rätt att tillämpa de
nationellt lagstadgade rättigheterna gällande
konsumentvaror och denna garanti begränsar inte
dessa rättigheter.
Ägargarantin är giltig endast om Tunturis
träningsredskap används i de miljöer som tillåts
enligt Tunturi. Vilka miljöer som är tillåtna står i
träningsredskapets bruksanvisning.
Garantivillkor
Garantivillkoren börjar att gälla från
inköpsdatumet. Garantivillkoren kan variera mellan
olika länder. Kontakta en lokal återförsäljare om
garantivillkoren.
Garantins omfattning
Oavsett omständigheter, ansvarar inte Tunturi
New Fitness BV eller Tunturis återförsäljare för
uppkomna personskador som påverkar köparen,
och som innebär inkomstförlust eller andra
ekonomiska följdverkningar.
Gegränsninggar i garantin
Garantin gäller för arbets- och materialfel,
förutsatt att redskapet är i originalmonterat
skick. Garantin gäller endast fel som uppstår vid
normalt bruk och då den använts enligt Tunturis
instruktioner gällande montering, skötsel och
användning. Tunturi New Fitness BV och Tunturis
57
Svenska
återförsäljare ansvarar ej för fel som uppkommer
utanför deras kontroll.
Garantin gäller endast redskapets ursprungliga
ägare och är gällande endast i de länder där
det ifnns en godkänd Tunturi New Fitness BV
återförsäljare.
Garantin gäller ej för redskap eller delar som
har ändrats utan Tunturi New Fitness BV:s
godkännande. Garantin gäller ej för fel som
beror på normalt slitage, felaktig användning,
användning i förhållanden som inte är avsett
för redskapet, korrosion eller lastnings- och
transportskador.
Garantin täcker inte ljud som uppstår under
användning såvida dessa inte väsentligt hindrar
utrustningens användning eller har orsakas av ett
fel i utrustningen.
Garantin gäller inte för underhållsarbete,
som rengöring, smörjning eller normal
kontroll av komponenterna och inte heller för
monteringsarbete som kunden själv kan göra
och som inte kräver att redskapet plockas isär/
sätts ihop. Det gäller till exempel byte av mätare,
trampor eller andra motsvarande enkla delar.
Garantireparationer utförda av andra än en
godkänd Tunturi-representant,ersätts inte. Ifall
instruktionerna i manualen inte följs upphävs
produktens garanti.
Försäkran från tillverkaren
Tunturi New Fitness BV försäkrar att produkten
uppfyller följande standarder och direktiv:
EN 957 (HC), 89/336/EEG. Produkten är därför
CE-märkt.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederländerna
58
Friskrivning
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alla rättigheter förbehållna.
Produkten och handboken kan komma att ändras.
Specifikationer kan ändras utan förvarning.
Suomi
Suomeksi
Pystypyörä
Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty
Englannin kielestä. Pidätämme oikeudet
mahdollisiin käännösvirheisiin. Käännös tehty
virallisen, englanninkielisen version pohjalta.
Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan!
Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta.
Tunturi tarjoaa laajan valikoiman ammattimaisia
kuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit,
juoksumatot, kuntopyörät ja soutulaitteet.
Tunturi-laite sopii koko perheelle kuntotasosta
riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme
www.tunturi.com
Sisältö
Pystypyörä...................................... 59
Turvallisuusvaroitukset.................... 59
Kokoamisohjeet............................... 60
Kuvaus (kuva A)
Pakkauksen sisältö (kuva. B & C)
Kokoonpano (kuva. D)
60
60
60
Harjoitukset..................................... 60
Ohjeita harjoittelua varten
Käyttö........
Paristojen vaihto (Kuva E-2 )
60
61
62
Ohjauspaneeli (kuva. E-1)................ 62
Toiminnot..
Förklaring av knappar
Toiminta.....
62
62
62
Puhdistus ja huolto.......................... 62
Viat ja häiriöt
63
Kuljetus ja säilytys........................... 63
Lisätietoa laitteen omistajalle
63
Takuu............................................... 63
Valmistajan vakuutus....................... 64
Vastuuvapauslauseke....................... 64
Turvallisuusvaroitukset
⚠ VAROITUS
•
Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet.
Turvallisuusvaroitusten ja - ohjeiden
jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa
henkilön loukkaantumisen tai laitevaurion.
Säilytä turvallisuusvaroitukset ja - ohjeet
myöhempää käyttöä varten.
- Laite on sopiva vain kotikäyttöön. Laite ei ole
sopiva kaupalliseen käyttöön.
- Enimmäiskäyttö on rajoitettu 3 tuntiin päivässä
- Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti,
aistillisesti, henkisesti, tai liikunnallisesti
rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja
tiedoiltaan puutteellisten henkilöiden
toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita. Heidän
turvallisuudestaan vastuussa olevien henkilöiden
on annettava selkeät ja tarkat ohjeet laitteen
käytöstä ja valvottava laitteen käyttöä.
- Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys
lääkäriin terveystarkastusta varten.
- Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai
muita epätavallisia oireita, lopeta välittömästi
harjoitus ja ota yhteys lääkäriin.
- Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla
jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla ja päätä
jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista
venytellä harjoittelun lopuksi.
- Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole
sopiva ulkokäyttöön.
- Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella
varustetuissa tiloissa. Älä käytä laitetta vetoisissa
tiloissa välttääksesi kylmettymisen.
- Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa
10°C~35°C/ 50°F~95°F. Säilytä laitetta vain
ympäristölämpötilassa 5°C~45°C/ 41°F~113°F.
- Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa.
Ilmankosteus ei saa koskaan olla yli 80 %.
59
Suomi
- Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta muihin, kuin tässä
käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin.
- Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on
vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on vaurioitunut
tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään.
- Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois
liikkuvista osista.
- Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista.
- Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä.
- Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois
liikkuvista osista.
- Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan
käyttää laitetta. Yli 135 kg (300 lbs) ainava
henkilö ei saa käyttää laitetta.
- Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa
jälleenmyyjääsi.
Kokoamisohjeet
Kuvaus (kuva A)
Pystypyöräsi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite,
jota käytetään simuloimaan polkupyöräilyä ilman
liiallista rasitusta niveliin.
Pakkauksen sisältö (kuva. B & C)
- Pakkaus sisältää kuvassa B näytetyt osat.
- Pakkaus sisältää kuvassa C näytetyt kiinnitTimet.
Katso “Kuvaus”-osiota.
‼ ILMOITUS
•
Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään.
Kokoonpano (kuva. D)
⚠ VAROITUS
•
•
Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja
siirrettävä laitetta.
⚠ HUOMAUTUS
•
•
•
Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle.
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan
vaurioiden estämiseksi.
Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen
ympärille.
- Katso piirroksesta laitteen oikea asennus.
60
‼ ILMOITUS
•
Kun olet suorittanut asennuksen loppuun,
pane tämän tuotteen mukana toimitetut
työkalut talteen tulevia huoltotöitä varten.
Harjoitukset
Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta
pitkäkestoinen. Aerobic-harjoitus perustuu
kehon maksimi hapenottokyvyn parantamiseen,
mikä puolestaan parantaa kestävyyttä ja
kuntotasoa. Harjoituksen aikana sinun tulisi
hikoilla, mutta sinun ei tulisi hengästyä.
Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa 30
minuuttia peruskuntotason saavuttamiseksi ja
ylläpitämiseksi. Paranna kuntotasoasi lisäämällä
harjoituskertojen määrää. On hyödyllistä yhdistää
säännöllinen harjoitus terveelliseen dieettiin.
Dieettiin sitoutuneen henkilön tulisi harjoitella
päivittäin, ensi alkuun korkeintaan 30 minuuttia ja
vähitellen lisäten päivittäinen harjoitusaika yhteen
tuntiin. Aloita harjoituksesi hitaalla nopeudella ja
pienellä vastuksella estääksesi liiallisen rasituksen
sydän-verisuonijärjestelmään. Nopeutta ja vastusta
voidaan vähitellen lisätä kuntotason parantuessa.
Harjoituksesi tehokkuus voidaan mitata
seuraamalla sydämesi lyöntinopeutta ja pulssisi
nopeutta. Lisää nopeutta ja vastusta vähitellen
oman kuntosi mukaan. Pidä pää pystyssä ja kaula
suorana välttääksesi stressiä kaulassa, hartioissa
ja selässä. Pidä selkäsi suorana. Varmista, että
jalkasi ovat keskellä polkimia ja että lantio, polvet,
nilkat ja varpaat ovat suoraan eteenpäin. Pidä
painosi alaruumiin yläpuolella, huolimatta siitä,
nojaatko eteepäin vai seisotko suorana. Lopeta
harjoitusjaksosi vähentämällä nopeutta ja vastusta
vähitellen. Muista venytellä harjoittelun lopuksi.
Ohjeita harjoittelua varten
Kuntolaitteen käyttö tarjoaa monia etuja: se
parantaa fyysistä kuntoa, kiinteyttää lihaksia ja
hallittuun ruokavalion yhdistettynä se auttaa myös
pudottamaan painoa.
Lämmittelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on saada veri
virtaamaan nopeammin ympäri kehoa ja
panna lihakset tekemään työtä. Lämmittely
vähentää myös kramppien ja lihasvammojen
riskiä. Suosittelema, että teet muutaman
Suomi
venyttelyharjoituksen alla olevan kuvan mukaisesti.
Jokaisen venytyksen tulisi kestää noin 30 sekuntia.
Älä tee venytyksiä väkisin tai nykäisten - jos tunnet
kipua, LOPETA.
jos harjoittelisit kunnon kohentamiseksi, vaikka
tavoite on nyt toinen.
Käyttö
Harjoitteluvaihe
Tämä on se vaihe, jossa ponnistelet. Säännöllisen
harjoittelun tuloksena jalkojesi lihakset tulevat
joustavammiksi. Tässä vaiheessa on hyvin tärkeää
ylläpitää tasaista nopeutta koko ajan. Rasituksen
tulisi olla riittävän suuri, jotta sykkeesi nousee
tavoitealueelle alla olevan kaavion mukaisesti
Tukijalkojen säätäminen
Laite on varustettu 4 tukijalalla. Tukijalkoja voidaan
säätää, jos laite ei ole vakaa.
- Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite
on vakaasti lattialla.
- Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit.
‼ ILMOITUS
SYKE
200
•
180
160
MAKSIMI
140
KOHDEALUE
85 %
120
70 %
100
VIILENTYÄ
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
IKÄ
Tämän vaiheen tulisi kestää vähintään 12
minuuttia, mutta useimmilla aloittelijoilla se on
noin 15-20 minuuttia.
Jäähdyttelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on antaa
verenkiertojärjestelmäsi ja lihaksiesi palautua.
Jäähdyttelyssä toistetaan lämmittelyvaiheen
harjoitukset vähentämällä ensin nopeutta ja
jatkamalla tällä nopeudella noin 5 minuuttia.
Toista sitten venyttelyharjoitukset pitäen mielessä,
että venytyksiä ei saa tehdä väkisin tai nykäisten.
Kun kuntosi nousee, voit tarvita pidempiä ja
raskaampia harjoituksia. On suositeltavaa treenata
vähintään kolme kertaa viikossa, ja harjoittelut olisi
hyvä jakaa tasaisesti viikon varrelle.
Lihasten kiinteytys
Jos tavoitteenasi on lihasten kiinteytys, sinun pitää
asettaa vastus suureksi. Silloin jalkojesi lihakset
rasittuvat enemmän, etkä ehkä pysty treenaamaan
niin pitkään kuin haluaisit. Jos tavoitteenasi on
myös kunnon kohentaminen, sinun pitää muuttaa
harjoitteluohjelmaasi. Harjoittele lämmittely- ja
jäähdyttelyvaiheissa normaalisti, mutta lisää
vastusta harjoitteluvaiheessa, jotta jalkasi joutuvat
tekemään enemmän työtä. Vähennä tarvittaessa
nopeutta, jotta sykkeesi pysyy tavoitealueella.
Laite on vakain, kun kaikki tukijalat on
kierretty täysin sisään. Tämän vuoksi,
aloita laitteen säätäminen vaakasuoraan
kiertämällä kaikki tukijalat ensin täysin sisään,
ennen kuin kierrät tarvittavia jalkoja ulospäin
laitteen saamiseksi vakaaksi.
Istuimen säätö vaakasuunnassa
Istuinta voidaan säätää vaakasuorassa asettamalla
istuin haluttuun kohtaan.
- Löysää istuimen säätönuppia.
- Siirrä istuin haluttuun kohtaan.
- Kiristä istuimen säätönuppi.
Istuimen säätö pystysuunnassa
Istuinta voidaan säätää pystysuorassa asettamalla
istuin haluttuun kohtaan. Jalka lähes suorana
jalkaholvin on kosketettava jalkapoljinta sen
alimmassa pisteessä.
- Löysää istuinputken säätönuppia.
- Siirrä istuinputki haluttuun kohtaan.
- Kiristä istuinputken säätönuppi.
Ohjaustangon säätö
Ohjaustanko voidaan säätää käyttäjän pituuden ja
harjoitusasennon mukaisesti.
- Löysää ohjaustangon säätönuppia.
- Siirrä ohjaustanko haluttuun kohtaan.
- Kiristä ohjaustangon säätönuppi..
Vastuksen säätäminen (Kuva. F-1)
Kasvattaaksesi tai pienentääksesi vastusta, käännä
putken säätönupista. Myötäpäivään kääntämällä
(+) lisäät vastusta ja vastapäivään (-) kääntämällä
pienennät vastusta.
Painon pudotus
hätäjarru (fig. F-2)
Ratkaisevaa on se, miten rasittavaa harjoittelu on.
Mitä enemmän ja mitä pidempään harjoittelet, sitä
enemmän poltat kaloreita. Vaikutus on sama kuin
Työnnä kahva kokonaan alas aktivoidaksesi
hätäjarrutus.
61
Suomi
Paristojen vaihto (Kuva E-2 )
Ohjauspaneeli on varustettu 2:llä AA-paristolla
ohjauspaneelin takaosassa.
- Poista kansi.
- Poista vanhat paristot.
- Laita uudet paristot paikalleen. Varmista
paristojen olevan asennettu (+) ja (-)
napaisuusmerkintöjen mukaisesti.
- Asenna kansi paikalleen.
Ohjauspaneeli (kuva. E-1)
⚠ HUOMAUTUS
•
Pidä ohjauspaneeli pois suorasta
auringonvalosta.
Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on
tippunut hikeä.
Älä nojaa ohjauspaneeliin.
Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi.
Älä kosketa näyttöä kynsilläsi tai terävillä
esineillä.
•
•
•
‼ ILMOITUS
•
Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun
laitetta ei ole käytetty 4 minuuttiin.
Toiminnot
Rpm
- Näyttää kierrokset minuutissa
- Alue on: 0 ~ 9999.
- Jos näyttö ei harjoittelun aikana vastaanota
signaalia 4 sekuntiin, näytön RPM on “0”.
Calories
- Laskee automaattisesti harjoittelun aikana
poltetut kalorit.
- Alue on: 0 ~ 9999.
‼ HUOM
•
Nämä tiedot ovat karkeita ohjeita erilaisten
harjoittelujen vertailua varten, eikä niitä
voida käyttää lääketieteellisen hoidon
pohjana.
Förklaring av knappar
Mode/ Reset
- Valitse jokainen toiminto painamalla näppäintä
Mode/ Reset.
- Painamalla Mode/ Reset -näppäintä 5 sekunnin
ajan voit nollata
kaikki toiminnot : Time, Distance, Calories.
Toiminta
Laitteen kytkeminen päälle
- Voit aktivoida virransäästötilassa olevan konsolin
painamalla mitä tahansa näppäintä.
- Voit aktivoida virransäästötilassa olevan konsolin
alkamalla polkea.
Pois päältä / virransäästötila
Jos näyttö ei vastaanota signaaleja 4 minuuttiin,
se siirtyy automaattisesti virransäästötilaan
(SLEEP).
Puhdistus ja huolto
Time
- Laskee automaattisesti kertyneen
harjoitteluajan.
- Alue on: 00:00 ~ 59:59.
Speed
- Esittää senhetkisen harjoittelunopeuden.
- Alue on: 0 ~ 999.9 km/h.
- Jos näyttö ei harjoittelun aikana vastaanota
signaalia 4 sekuntiin, näytön SPEED on “0.0”
Distance
- Laskee automaattisesti harjoittelun aikana
kertyneen harjoittelumatkan.
- Alue on: 0,00 ~ 9999.
62
Laite ei vaadi erityishuoltoa. Laite ei vaadi
uudelleenkalibrointia kokoonpanon, käytön ja
ohjeiden mukaan suoritetun huollon jälkeen.
⚠ VAROITUS
•
•
Irrota adapteri ennen puhdistusta ja huoltoa.
Älä käytä liuottimia laitteen puhdistukseen.
- Puhdista laite pehmeällä, imukykyisellä
kankaalla jokaisen käytön jälkeen.
- Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuvien ja
mutterien olevan tiukasti kiinni.
- Voitele nivelet tarvittaessa.
Suomi
Viat ja häiriöt
Lisätietoa laitteen omistajalle
Huolimatta jatkuvasti laadunvarmistuksesta
laitteessa voi tapahtua yksittäisen osan
aiheuttamia vikoja ja häiriöitä. Useimmissa
tapauksissa viallisen osan vaihtaminen on riittävää
- Jos laite ei toimi normaalisti, ota välittömästi
yhteys jälleenmyyjään.
- Anna jälleenmyyjälle laitteen malli- ja
sarjanumero. Kerro ongelman luonne,
käyttöolosuhteet ja ostopäivä.
Pakkauksen hävittäminen
Vianmääritys:
Me Tunturilla toivomme, että iloitset
kuntolaitteestasi vuosia. Jokainen kuntolaite tulee
kuitenkin aikanaan oman käyttöikänsä loppuun.
Kotitalouksien sähkö- ja elektroniikkalaiteromua
käsittelevien eurooppalaisten määräysten (WEEE)
mukaan sinun kuuluu toimittaa kuntolaitteesi sitä
varten tarkoitettuun keräyspaikkaan.
- Nestekidenäytön himmeys on osoitus siitä, että
paristot pitää vaihtaa.
- Jos konsoli ei vastaanota signaalia polkemisen
aikana, tarkista että johto on liitetty kunnolla.
‼ ILMOITUS
•
•
Kun keskeytät harjoittelun 4 minuutiksi,
päänäyttö kytkeytyy pois päältä.
Jos tietojen esitys näytössä on epätavallista,
asenna paristot uudestaan ja katso onko
ongelma poistunut.
Epätasainen tunne käytön aikana
Jos kone tuntuu epävakaalta tai epävakaalta
käytön aikana, kannattaa säätää tukijalat, jotta
runko on oikeaan korkeuteen. Lue tämän
käyttöoppaan ohjeet isoista: “Käyttö”
Kuljetus ja säilytys
⚠ VAROITUS
•
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja
siirrettävä laitetta.
- Seisokaa laitteen edessä sen kummallakin
puolella ja tarttukaa tiukasti kiinni käsitangoista.
Nostakaa laitetta siten, että laitteen takapää on
pyörillä. Siirtäkää laite ja laskekaa se varovasti
alas. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan
vaurioiden estämiseksi.
- Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla pinnoilla.
Älä siirrä laitetta yläkertaan pyöriä käyttäen.
Suorita siirto kahvatuista kantaen.
- Säilytä laitetta kuivassa, mahdollisimman
tasalämpötilaisessa paikassa.
Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään
kaatopaikoille toimitetun jätteen määrää.
Sen vuoksi pyydämme sinua toimittamaan
kaikki pakkausjätteet sitä varten tarkoitettuun
kierrätyspisteeseen.
Laitteen hävittäminen käyttoiän
päättyessä
Takuu
Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu
Takuuehdot
Kuluttajalla on sovellettavan kulutustavaroiden
kauppaa koskevan kansallisen lainsäädännön
mukaiset lailliset oikeudet, eikä takuulla rajoiteta
näitä oikeuksia. Omistajan Takuu on voimassa
vain, mikäli laitetta käytetään Tunturi New
Fitness BV:n kyseiselle laitteelle sallimassa
käyttöympäristössä. Kunkin laitteen sallittu
käyttöympäristö mainitaan laitteen käyttöohjeessa.
Takuuehdot
Takuuehdot tulevat voimaan tuotteen ostopäivästä
lukien. Takuuehdot voivat olla erilaiset eri
maissa, joten pyydä takuuehdot paikalliselta
jälleenmyyjältä.
Takuun kattavuus
Missään olosuhteissa Tunturi New Fitness
BV tai Tunturi-jälleenmyyjä ei vastaa ostajalle
mahdollisesti aiheutuvista välillisistä vahingoista,
kuten käyttöhyödyn tai tulojen menetyksestä
taikka muista taloudellisista seurausvahingoista.
Takuun tajoitukset
Takuu kattaa työstä ja materiaalista johtuvat
virheet kuntolaitteessa, joka on alkuperäisessä
kokoonpanossaan.
Takuu koskee vain virheitä, jotka ilmenevät
normaalissa ja laitteen mukana tulleen ohjekirjan
63
Suomi
mukaisessa käytössä edellyttäen, että Tunturin
asennus-, huolto- ja käyttöohjeita on noudatettu.
Tunturi New Fitness BV:n ja Tunturin jälleenmyyjät
eivät vastaa virheistä, jotka aiheutuvat heidän
vaikutusmahdollisuuksiensa ulkopuolella
olevista seikoista. Takuu on voimassa vain niissä
maissa, joissa Tunturi New Fitness BV:llä on
valtuutettu maahantuoja. Takuu ei koske sellaisia
kuntolaitteita tai osia, joita on muutettu ilman
Tunturi New Fitness BV:n suostumusta. Takuu
ei koske virheitä, jotka johtuvat luonnollisesta
kulumisesta, virheellisestä käytöstä, käytöstä
olosuhteissa, joihin kuntolaitetta ei ole tarkoitettu,
korroosiosta tai lastaus- tai kuljetusvahingoista.
Takuu ei koske käyttöääniä, jotka eivät olennaisesti
haittaa laitteen käyttöä eivätkä johdu laitteessa
olevasta virheestä.
Takuu ei myöskään sisällä
kunnossapitotoimenpiteitä, kuten puhdistusta,
voitelua tai sen osien normaalia tarkistamista,
eikä sellaisia asennustoimenpiteitä, jotka asiakas
voi suorittaa itse ja jotka eivät edellytä erityistä
kuntolaitteen purkamista / kokeamista. Tällaisia
toimenpiteitä ovat esim. mittareiden, polkimien
tai muiden vastaavien yksinkertaisten osien
vaihdot. Muun kuin valtuutetun Tunturi-edustajan
suorittamia takuukorjauksia ei korvata. Laitteen
käyttöohjeen noudattamatta jättäminen aiheuttaa
takuun raukeamisen.
Valmistajan vakuutus
Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen
täyttävän seuraavien standardien ja direktiivien
vaatimukset: EN 957 (HC), 89/336/ETY. Tässä
tuotteessa on sen vuoksi CE-merkki..
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Alankomaat
64
Vastuuvapauslauseke
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Kaikki oikeudet pidätetään.
Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. Teknisiä
tietoja saatetaan muuttaa ilman eri ilmoitusta.
FitRace 30
65
FitRace 30
NO.
Description
Specs
Qty
1
PEDAL SET
9/16"
1
2
END CAP1
60*30*1.5
4
3
CARRIAGE BOLT
M8*76
4
4
REAR STABILIZER
1
5
FLAT WASHER
8
4
6
DOMED NUT
M8
4
7
SPRING ADJUSTMENT KNOB
Ø50*88 (M16*1.5)
3
8
PLASTIC SLEEVE 2
"38*38*1.5 45*45*1.5"
2
9
FLAT WASHER
12
2
10
VERTICAL SEAT POST
11
END CAP2
12
SEAT POST
13
SEAT
14
STOPPER
1
38*38*1.5
3
1
1
Ø32*37/(M8X25)
4
15
FRONT STABILIZER
1
16
MAIN FRAME
1
17
HANDLEBAR POST
1
18
HANDLE BAR
1
19
BOLT
M8*20
3
20
BOLT
M8*16
4
21
SPRING WASHER
8
3
22
B0TTLE HOLDER
Ø6
1
23
SCREW 4
ST4.8X13
2
24
BRAKE KNOB
1
25
ADJUSTMENT KNOB
Ø38*79,M8x55
1
26
PLASTIC SLEEVE
"38*38*1.5
2
27
PLASTIC RING
Ø20*Ø9*3
2
28
FIXING NUT 1
M10*1.25
2
29
CRANK END CAP
Ø23*7.5
2
30
SHEET IRON
45*45*1.5"
1
31
LOCK NUT
M8
8
32
BOLT
M8*45
1
33
LEFT CRANK
170*27
1
34
CRANK COVER
Ø56*28
1
35
BEARING
6004ZZ
2
36
RIGHT CRANK
170*27
1
37
SCREW 4
ST4.8X19
4
66
FitRace 30
NO.
Description
Specs
Qty
38
FIXING NUT 2
M12X1.25
2
39
FIXING BOLT
M6*58
2
40
NUT
M6
2
41
SCREW 1
ST4.2*19
11
42
SCREW 2
ST4.2X19
3
43
SCREW 3
ST4.8X13
2
44
OUTER CHAIN COVER
654*263*49
1
45
LITTLE CHAIN COVER
108*37*3
1
46
AXIS
Ø20*162
1
47
LONG FIXING TUBE
Ø25*Ø20.2*41.2
1
48
SHORT FIXING TUBE
Ø25*Ø20.5*12
1
49
INNER CHAIN COVER
451*260*2
50
CHAIN
1
1
51
CHAIN WHEEL
52
BRAKE
120mm
1
BOLT
53
1
M6*20
1
54
BRAKE PLASTIC
82*41*19
2
55
BOLT
M8*40
2
56
WHEEL
Ø69*23
2
57
BEARING
608ZZ
4
58
FIXING NUT 2
M12X1.25 H=6
4
59
magnetic sensor
60
BEARING
6001ZZ
2
1
61
FLYWHEEL
Ø453*72
1
62
FLYWHEEL SHAFT
Ø12*160
1
63
WOOLLY BLOCK
78*38*6
2
64
NUT
M20*1.0
1
65
FLYWHEEL COVER
Ø59*35
1
66
FIXING TUBE
Ø20*Ø12.2*56.2
1
67
SPRING WASHER 1
5
2
68
Square taper bushing
20*20*3
1
69
LOCK NUT
M33*1*4
2
70
CHAIN WHEEL
)
71
COMPUTER
1
1
72
SPRING WASHER 3
6
1
73
Plastic plug
Ø14*14
2
67
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
NL - 1311 XE Almere
P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere
The Netherlands
www.tunturi.com
[email protected]
20191129