Bresser Advance ICD 10x-160x Zoom Stereo-Microscope de handleiding

Categorie
Microscopen
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

(DE) Gebrauchsanweisung 4
(GB/IE) Instruction Manual 6
(FR/BE) Mode d’emploi 8
(NL/BE) Handleiding 10
(IT/CH) Istruzioni per l’uso 12
(ES) Instrucciones de uso 14
(PT) Manual de utilização 16
(DK) Brugsanvisning 18
(NO) Brugsanvisning 20
(FI) Käyttöohjeet 22
(PL) Instrukcja obsługi 24
(CZ) Návod k použití 26
(GR/CY) Οδηγίες χρήσης 28
(DE) VORSICHT!
Für die Arbeit mit diesem Gerät werden häufig scharfkantige und spitze Hilfsmittel eingesetzt. Bewahren Sie deshalb dieses Gerät sowie
alle Zubehörteile und Hilfsmittel an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Lassen Sie Kinder nur unter Aufsicht mit dem Gerät arbeiten!
Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten!
(GB/IE) Caution!
To work with this microscope, sharp and pointed aids are being used. Please take care that this microscope and its accessories are stored at a place
out of reach of children. Let children only work with this microscope under an adult’s supervision! Keep packing material (plastic bags
etc.) away from children!
(FR) ATTENTION!
Pour le travail avec cet appareil on utilise souvent des ressources à angles vifs et pointus. Pour cette raison stockez cet appareil ainsi que tous les
accessoires et ressources à un endroit inaccessible aux enfants. Ne laissez travailler les enfants avec cet appareil unique
ment sous surveillance!
Tenez le matériel d‘emballage (sacs en plastique, élastiques, etc.) éloigné des enfants!
(NL/BE) VOORZICHTIG!
Voor het werk met dit instrument worden vaak scherpe en spitse hulpmiddelen gebruikt. Bewaar dit instrument, de accessoires
en alle hulpmiddelen daarom op een plaats waar kinderen niet bijkunnen. Laat kinderen alleen onder toezicht met het instrument
werken! Verpakkingsmateriaal (plastic zakken, elastieken etc.) uit de buurt van kinderen houden!
(IT) ATTENZIONE!
Nel lavoro con il presente microscopio vengono spesso usati strumenti accessori taglienti o appuntiti. Si raccomanda quindi di tenere il microscopio così
come i suoi accessori e la strumentazione accessoria lontano dalla portata dei bambini. Non lasciare i bambini incustoditi mentre lavorano con il microsco-
pio! Tenere i materiali di imballaggio (sacchetti di plastica, elastici, etc.) lontano dalla portata dei bambini!
(ES) ¡CUIDADO!
Para trabajar con este aparato se utilizan a menudo utensilios afilados o acabados en punta. Por tanto, mantenga tanto este aparato como todos sus
accesorios y utensilios en un lugar fuera del alcance de los niños. ¡Los niños sólo deben utilizar el aparato bajo la supervisión de un adulto! ¡Mantener
el material de embalaje (bolsas de plástico, cintas de goma, etc.) fuera del alcance de los niños!
(PT) AVISO!
Para trabalhar com este aparelho são utilizados, muitas vezes, materiais auxiliares de contornos nítidos e pontiagudos. Por isso, guarde este aparelho,
bem como todas as peças acessórias e materiais auxiliares num local inacessível a crianças. As crianças só devem utilizar o aparelho na presença de
um adulto! Manter o material da embalagem (sacos de plástico, elásticos, etc.) fora do alcance das crianças!
(DK) FORSIKTIG!
For å arbeide med dette apparatet må det ofte brukes skarpe og spisse hjelpemidler.
Oppbevar derfor apparatet og alt tilbehør og hjelpemidler på et sted utilgjengelig for barn. Barn sal bare bruke apparatet under
tilsyn av voksne! Emballasje (plastposer, guimmistrikk, etc.) holdes borte fra barn!
(NO) FORSIKTIG!
For å arbeide med dette apparatet må det ofte brukes skarpe og spisse hjelpemidler.
Oppbevar derfor apparatet og alt tilbehør og hjelpemidler på et sted utilgjengelig for barn. Barn sal bare bruke apparatet under tilsyn av voksne!
Emballasje (plastposer, guimmistrikk, etc.) holdes borte fra barn!
(FI) VARO!
Tätä laitetta käytettäessä tarvitaan usein teräviä apuvälineitä. Säilytä laite varusteineen lasten ulottumattomissa. Älä anna lasten
käyttää laitetta yksinään! Pidä pakkausmateriaalit (muovipussit, kuminauhat jne.) poissa lasten ulottuvilta!
(PL) UWAGA!
Podczas pracy z urządzeniem cząsto uąywa sią ostrych narządzi pomocniczych, dlatego mikroskop oraz wszystkie jego akcesoria i
materiały pomocnicze naleąy przechowywaą w miejscu niedostąpnym dla dzieci. Obsługa mikroskopu przez dzieci dopuszczalna jest tylko
pod nadzorem osób dorosłych! Elementy opakowania (torebki plastikowe, woreczki, tasiemki gumowe itd.) trzymaą poza zasiągiem dzieci!
(GR) ΠΡΟΣΟΧΗ!
Για την εργασία με τη συσκευή αυτή χρησιμοποιούνται συχνά αιχμηρά και κοφτερά βοηθητικά μέσα. Για αυτό η συσκευή καθώς και όλα τα αξεσουάρ
και βοηθητικά μέσα πρέπει να φυλάσσονται μακριά από τα παιδιά. Μην αφήνετε ποτέ τα παιδιά να εργάζονται με τη συσκευή χωρίς επίβλεψη!
Διατηρείτε τα υλικά συσκευασίας λαστικές σακούλες, λάστιχα, κ.λπ.) μακριά από τα παιδιά!
(CZ) POZOR!
Pąi práci s tímto zaąízením se ąasto používají pomącky s ostrými hranami a hroty. Proto ukládejte toto zaąízení i veškeré další
pąíslušenství a pomącky na místo, kam nemají pąístup dąti. Pokud se zaąízením pracují dąti, musí s ním pracovat pouze pod dozorem!
Zabraąte pąístupu dątí k obalovému materiálu (plastovým pytlíkąm, gumovým páskąm atd.)!
Algemene informatie
Over deze handleiding
Leest u aandachtig de veiligheidsinstructies in deze handleiding.
Gebruik dit product, om schade aan het apparaat of verwondin-
gen te voorkomen, alleen zoals in de handleiding is beschreven.
Bewaar deze gebruikershandleiding zodat u zich op elk moment
weer kunt informeren over alle bedieningsfuncties.
GEVAAR!
Dit teken staat voor elk stuk tekst dat op geva-
ren duidt die door onkundig gebruik tot zware
verwondingen of zelfs tot overlijden kunnen lei-
den.
LET OP!
Dit teken staat voor elk stuk tekst dat op
gevaren duidt die door onkundig gebruik tot
lichte tot zware verwondingen kunnen
leiden.
OPMERKING!
Dit teken staat voor elk stuk tekst dat wijst op ge-
varen duidt die door onkundig gebruik tot schade
aan voorwerpen of het milieu kunnen leiden.
Gebruiksdoel
Dit product is uitsluitend geschikt voor privé-gebruik.
Het is ontwikkeld om natuurwaarnemingen te vergroten.
Algemene waarschuwingen
GEVAAR!
Tijdens het gebruik van dit toestel worden regelmatig
scherpe hulpmiddelen gebruikt. Bewaar dit toestel en alle
toebehoren en hulpmiddelen dus op een voor kinderen ontoegan-
kelijke plaats. Er bestaat GEVAAR VOOR VERWONDINGEN!
GEVAAR!
Dit toestel bevat elektronische onderdelen die door een
elektriciteitsbron (voeding en/of batterijen) worden ge-
voed. Houd kinderen bij het gebruiken van dit toestel altijd on-
der toezicht! Het toestel mag alleen gebruikt worden zoals in de
handleiding wordt beschreven, anders bestaat er GEVAAR op een
STROOMSTOOT!
GEVAAR!
Stel het toestel niet bloot aan hoge temperaturen. Gebruik de
meegeleverde voedingsadapter of de aanbevolen batterijen.
Veroorzaak geen kortsluiting in het toestel of de batterijen en gooi deze
niet in het vuur! Door overmatige hitte en onkundig gebruik kunnen
kortsluitingen, branden of zelfs explosies veroorzaakt worden!
GEVAAR!
Aan stroom- en verbindingskabels, zoals verlengsnoeren en
aansluitelementen mag niet worden getrokken, ze mogen niet
worden geknikt, samengedrukt, of overreden. Bescherm de kabel voor
scherpe randen en overmatige hitte.
Controleer het apparaat, de kabels en aansluitingen op beschadigin-
gen voordat u deze in gebruik neemt.
Neem beschadigde apparatuur of een apparaat met beschadigde
spanningvoerende onderdelen in geen geval in gebruik! Beschadig-
de onderdelen moeten direct door een bevoegd servicebedrijf worden
vervangen.
GEVAAR!
Kinderen mogen dit toestel alleen onder toezicht gebru-
iken. Verpakkingsmaterialen (Plastic zakken, elastiekjes,
etc.) uit de buurt van kinderen houden! Er bestaat VERSTIK-
KINGSGEVAAR!
LET OP!
De meegeleverde chemicaliën en vloeistoffen zijn niet
voor kinderen geschikt! Chemicaliën niet drinken! Han-
den na gebruik onder stromend water grondig wassen. Bij contact
met de ogen of de mond deze met overvloedig water uitspoelen.
Raadpleeg bij klachten direct een dokter en laat de verpakking
zien.
OPMERKING!
Neem het toestel niet uitelkaar! Neem bij defecten a.u.b.
contact op met de verkoper. Deze zal contact opnemen met
een servicecenter en kan het toestel indien nodig voor reparatie
terugsturen.
Stel het toestel niet aan temperaturen boven 40°C bloot!
Fig. 1-2
A Binoculair bovenstuk
B Trioculair bovenstuk
C Oculair
D Microscooptafel
E Stroomschakelaar
F Omschakelaar oplicht
- doorlicht
G Focussering
H Zoom 1x - 4x
I Oplichteenheid
Verpakkingsinhoud
• Microscoop met ingebouwde verlichting
• 2 Oculairen „WF 10x“
• 2 Oculairen „WF 20x“
• Kleurfilter in blauw
• Reservezekering
• Reservelamp
• Beschermkap
• Microscoopblad zwart/wit
Begin van de observatie
1. Steek eerst de stroomstekker in het stopcontact.
2. Leg nu een object dat u wenst te observeren op de microscooptafel
en fixeer dit eventueel met de klemmen.
3. Druk de aan-/uitschakelaar (Fig. 1, 5) aan de achterkant van de
microscoopvoet.
4. Om de verlichting in te stellen, draait U aan de verlichtingsinstelling
(Fig. 1, 6) U hebt de mogelijkheid drie verschillende belichtingen voor
het object te kiezen. Op de positie „I“ is enkel de oplichteenheid (Fig.
2, 9) geactiveerd. De oplichteenheid is in de hoogte licht verstelbaar
om de best mogelijke belichting te verkrijgen. Op de positie „III“ is
enkel de doorlichteenheid (Fig. 2, 10) geactiveerd. Op de positie „II“
zijn beide belichtingseenheden geactiveerd. Op de positie „OFF“
is de belichting gedeactiveerd. Daar uw toestel met een staploos
regelbare belichting (dimmer) (Fig. 1, 18) uitgevoerd is, garanderen
wij een optimale belichting van het observatieobject.
5. Nu kunt u het binoculaire aanzetstuk aan uw ogenafstand
aanpassen. Kijk hiervoor door het binoculaire aanzetstuk (Fig. 1, 1)
en verander daarbij de afstand van de beide oculairen (Fig. 3) zo dat
u één enkel beeld ziet.
6. Het preparaat is nu nog niet scherp ingesteld. Draai hiervoor aan de
focussering (Fig. 1, 7), tot u een scherp beeld heeft.
7. Met de Advance ICD-microscoop kan U objecten met verschil-
lende grootte bekijken. Hiervoor kan de hoogte van de optische
eenheid veranderd worden. Open hiervoor de klemming van de
microscooparm (Fig. 11) en pas de hoogte aan, aan het te bekijken
object. Trek de klemming terug aan. Om de optische eenheid te
beveiligen, maakt U de klemming van de hoogtebegrenzing (Fig.
2, 12) los en schuift U die tot onder de microscooparm. Trek de
klemming terug aan.
J Doorlichteenheid
K Klemming microscooparm
L Klemming hoogteverstelling
M Dioptriecompensatie
N Barlowlens
O Hevel bino-trino-omstelling
P Adapter
Q Klemschroef optiek
- 10 -
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PT
DK
NO
FI
PL
CZ
GR
8. Daar vele mensen verschillend scherp zien met hun ogen, kan U
een dioptriecompensatie doorvoeren. Zet voor de observatie de
draaibare oculairen op de middenpositie (Fig. 2, 13). Kijk nu door
het binoculaire aanzetstuk. Houdt het rechteroog gesloten en
kijk met het linkeroog door het oculair. Stel het preparaat met de
focussering scherp. Sluit nu het linkeroog en kijk met het rechte-
roog door het oculair. Als het beeld onscherp is, draai dan aan de
dioptriecompensatie (Fig. 2, 13), tot het beeld scherp is. Nu zijn uw
ogen op elkaar afgestemd.
9. Om de vergroting te veranderen, draait U aan de zoom (Fig. 8)
Hiermee kunt U de vergroting traploos, tussen 1-voudige en
4-voudige vergroting instellen. De werkelijke vergroting berekent U
door de waarde van de zoom met de waarde van het oculair (10x of
20x) te vermenigvuldigen.
10. Om de oculairen (Fig. 3) te verwisselen, draait U de
bevestigingsschroeven van het oculair met een kleine
schroevendraaier los. Let erop dat U de schroeven niet te ver
losdraait. Nadat U de oculairen verwisseld hebt, kan U de schroeven
weer voorzichtig aandraaien.
11. Om de vergroting van de microscoop nog te verhogen, kan U de
bijgeleverde Barlowlens inzetten. (Fig. 5) Schroef de Barlowlens
voorzichtig in de hiervoor bestemde vatting (Fig. 14).
Uitwisselen van het microscooptafelblad
Naast het transparante microscooptafelblad is er nog een bijkomend blad
meegeleverd met een zwarte en een witte zijde . Dit blad kan U, afhanke-
lijk van het object, inzetten om het contrast te verhogen.
Inzetten van het trinoculair aanzetstuk.
Het trinoculaire aanzetstuk wordt gebruikt voor fotografische doelein-
den.
Indien U een Bresser MikrOcular gebruikt, kan U deze gewoon in het
uitschuifbaar deel van het trinoculaire aanzetstuk steken.
Het aansluiten van een spiegelreflexcamera is mogelijk met de optionele
camera-adapter met een passende T2-ring.
Om het trinocuaire aanzetstuk te gebruiken, moet U de hevel (Fig. 1, 15)
uittrekken.
Onderhoud
Vervangen van de verlichting van de doorlichteenheid.
1. Schakel de microscoop met de aan-/uitschakelaar (Fig. 1, 5) uit en
trek de stroomstekker uit.
2. Om de behuizing te openen, draait U de klemschroef los en U
verwijdert de glasplaat en de blauwfilter. Als u de behuizing geopend
heeft, ziet u de vatting voor de gloeilamp (Fig. 4)
3. Trek de oude gloeilamp nu voorzichtig uit de lampensokkel.
4. Steek de nieuwe gloeilamp nu voorzichtig in de lampensokkel. Let
erop dat de gloeilamp goed in de vatting zit.
5. Reinig de nieuwe gloeilamp met wat alcohol om eventuele
vingerafdrukken te verwijderen.
6. Sluit dan de behuizing. Nu is de microscoop weer gebruiksklaar.
Vervangen van de verlichting:
1. Schakel de microscoop met de aan-/uitschakelaar (Fig. 1, 5) uit en
trek de stroomstekker uit.
2. Om het werken te vergemakkelijken, verwijdert U de volledige
optische eenheid. Draai hiervoor de klemschroeven los (Fig. 1, 17) en
leg de optische eenheid voorzichtig aan de kant.
3. Schroef dan voorzichtig de filtervatting met de filter af. Let erop dat
de filter er niet uitvalt. (Fig. 3)
4. Trek de oude gloeilamp nu voorzichtig uit de lampensokkel.
5. Steek de nieuwe gloeilamp nu voorzichtig in de lampensokkel. Let
erop dat de gloeilamp goed in de vatting zit.
6. Schroef nu de filter er weer in en bevestig de optische eenheid. Nu
is de microscoop weer volledig gebruiksklaar.
Vervangen van de zekering:
Om het toestel te beveiligen, zijn er twee zekeringen ingebouwd. Als
een zekering doorgebrand is, kan U die zoals volgt
vervangen:
1. Schakel de microscoop met de aan-/uitschakelaar (Fig.1, 5) uit en
trek de stroomstekker uit.
2. Controleer eerst welke zekering doorgebrand is. Maak hiervoor
de beschermkappen van de zekeringen aan de rugzijde van de
microscoop los. Dat gaat het beste met een munt.
3. Bekijk dan de zekeringen. In vele gevallen kan U zien dat de draad
in de zekering onderbroken is. Dan moet U die zekering uitwisselen.
Anders helpt enkel het afwisselend vervangen van de zekeringen om
vast te stellen welke zekering precies doorgebrand is.
4. Als U de zekering dan vervangen heeft, is uw microscoop weer
volledig gebruiksklaar.
Reinigen van de optiek
Als de microscoop niet gebruikt wordt, dekt u hem het beste af met de
beschermkap, om verontreiniging te verhinderen.
Daar deze microscoop een precisie-instrument is, demonteert u
beter geen onderdelen, omdat dan een perfect gebruik van het
toestel niet meer gegarandeerd kan worden.
Technische gegevens:
Werkafstand: max: 200 mm / min: 25 mm
Maximale objecthoogte: ca. 120 mm
Ogenafstandinstelling: 52-75 mm
Verlichting: 12V 10W halogeenlamp
Verlichting (Oplicht) 12V 10W halogeenlamp
Gebruikte stroomspanning: 230V 50HZ
Vergrotingen en gezichtsvelden:
Déclaration de conformité
Producttype: Oplicht/Doorlicht microscoop
Productomschrijving: BRESSER Advance ICD
Artikelnr.: 58-04000
Een “conformiteitsverklaring” in overenstemming met de
toepasselijke richtlijnen is door Bresser GmbH opgesteld en kan
worden ingezien.
Bresser GmbH
DE-46414 Rhede/Westf. · Germany
Oculair: Vergroting: Gezichtsveld:
10x
beeldveldoculair 10 - 40x ca. 22 - 5,5 mm
10x
beeldveldoculair met Barlowlens 20 - 80x ca. 11 - 2,5 mm
20x
beeldveldoculair 20 - 80x ca. 11 - 2,5 mm
20x
beeldveldoculair met Barlowlens 40 - 160x ca. 5,5 - 1,1 mm
- 11 -
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede/Westf.
Germany
www.bresser.de
ANL5804000MSP1213BRESSER
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. · Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. Vergissingen
en technische veranderingen voorbehouden. · Con riserva di errori e modifiche tecniche. Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto
contenga errores. · Erros e alterações técnicas reservados. · Der tages forbehold for fejl og tekniske ændringer. · Virheet ja tekniset muutokset pidätetään. · Virheet
ja tekniset muutokset pidätetään. · Zastrzegamy sobie możliwość pomyłek i zmian technicznych. · Omyly a technické změny vyhrazeny. · Με την επιφύλαξη αλλαγών και λαθών.

Documenttranscriptie

(DE) VORSICHT! Für die Arbeit mit diesem Gerät werden häufig scharfkantige und spitze Hilfsmittel eingesetzt. Bewahren Sie deshalb dieses Gerät sowie alle Zubehörteile und Hilfsmittel an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Lassen Sie Kinder nur unter Aufsicht mit dem Gerät arbeiten! Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! (GB/IE) Caution! To work with this microscope, sharp and pointed aids are being used. Please take care that this microscope and its accessories are stored at a place out of reach of children. Let children only work with this microscope under an adult’s supervision! Keep packing material (plastic bags etc.) away from children! (FR) ATTENTION! Pour le travail avec cet appareil on utilise souvent des ressources à angles vifs et pointus. Pour cette raison stockez cet appareil ainsi que tous les accessoires et ressources à un endroit inaccessible aux enfants. Ne laissez travailler les enfants avec cet appareil uniquement sous surveillance! Tenez le matériel d‘emballage (sacs en plastique, élastiques, etc.) éloigné des enfants! (NL/BE) VOORZICHTIG! Voor het werk met dit instrument worden vaak scherpe en spitse hulpmiddelen gebruikt. Bewaar dit instrument, de accessoires en alle hulpmiddelen daarom op een plaats waar kinderen niet bijkunnen. Laat kinderen alleen onder toezicht met het instrument werken! Verpakkingsmateriaal (plastic zakken, elastieken etc.) uit de buurt van kinderen houden! (IT) ATTENZIONE! Nel lavoro con il presente microscopio vengono spesso usati strumenti accessori taglienti o appuntiti. Si raccomanda quindi di tenere il microscopio così come i suoi accessori e la strumentazione accessoria lontano dalla portata dei bambini. Non lasciare i bambini incustoditi mentre lavorano con il microscopio! Tenere i materiali di imballaggio (sacchetti di plastica, elastici, etc.) lontano dalla portata dei bambini! (ES) ¡CUIDADO! Para trabajar con este aparato se utilizan a menudo utensilios afilados o acabados en punta. Por tanto, mantenga tanto este aparato como todos sus accesorios y utensilios en un lugar fuera del alcance de los niños. ¡Los niños sólo deben utilizar el aparato bajo la supervisión de un adulto! ¡Mantener el material de embalaje (bolsas de plástico, cintas de goma, etc.) fuera del alcance de los niños! (PT) AVISO! Para trabalhar com este aparelho são utilizados, muitas vezes, materiais auxiliares de contornos nítidos e pontiagudos. Por isso, guarde este aparelho, bem como todas as peças acessórias e materiais auxiliares num local inacessível a crianças. As crianças só devem utilizar o aparelho na presença de um adulto! Manter o material da embalagem (sacos de plástico, elásticos, etc.) fora do alcance das crianças! (DK) FORSIKTIG! For å arbeide med dette apparatet må det ofte brukes skarpe og spisse hjelpemidler. Oppbevar derfor apparatet og alt tilbehør og hjelpemidler på et sted utilgjengelig for barn. Barn sal bare bruke apparatet under tilsyn av voksne! Emballasje (plastposer, guimmistrikk, etc.) holdes borte fra barn! (NO) FORSIKTIG! For å arbeide med dette apparatet må det ofte brukes skarpe og spisse hjelpemidler. Oppbevar derfor apparatet og alt tilbehør og hjelpemidler på et sted utilgjengelig for barn. Barn sal bare bruke apparatet under tilsyn av voksne! Emballasje (plastposer, guimmistrikk, etc.) holdes borte fra barn! (FI) VARO! Tätä laitetta käytettäessä tarvitaan usein teräviä apuvälineitä. Säilytä laite varusteineen lasten ulottumattomissa. Älä anna lasten käyttää laitetta yksinään! Pidä pakkausmateriaalit (muovipussit, kuminauhat jne.) poissa lasten ulottuvilta! (PL) UWAGA! Podczas pracy z urządzeniem często używa się ostrych narzędzi pomocniczych, dlatego mikroskop oraz wszystkie jego akcesoria i materiały pomocnicze należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Obsługa mikroskopu przez dzieci dopuszczalna jest tylko pod nadzorem osób dorosłych! Elementy opakowania (torebki plastikowe, woreczki, tasiemki gumowe itd.) trzymać poza zasięgiem dzieci! (CZ) POZOR! Při práci s tímto zařízením se často používají pomůcky s ostrými hranami a hroty. Proto ukládejte toto zařízení i veškeré další příslušenství a pomůcky na místo, kam nemají přístup děti. Pokud se zařízením pracují děti, musí s ním pracovat pouze pod dozorem! Zabraňte přístupu dětí k obalovému materiálu (plastovým pytlíkům, gumovým páskům atd.)! (GR) ΠΡΟΣΟΧΗ! Για την εργασία με τη συσκευή αυτή χρησιμοποιούνται συχνά αιχμηρά και κοφτερά βοηθητικά μέσα. Για αυτό η συσκευή καθώς και όλα τα αξεσουάρ και βοηθητικά μέσα πρέπει να φυλάσσονται μακριά από τα παιδιά. Μην αφήνετε ποτέ τα παιδιά να εργάζονται με τη συσκευή χωρίς επίβλεψη! Διατηρείτε τα υλικά συσκευασίας (πλαστικές σακούλες, λάστιχα, κ.λπ.) μακριά από τα παιδιά! (DE) Gebrauchsanweisung (GB/IE) Instruction Manual (FR/BE) Mode d’emploi (NL/BE) Handleiding (IT/CH) Istruzioni per l’uso (ES) Instrucciones de uso (PT) Manual de utilização 4 6 8 10 12 14 16 (DK) Brugsanvisning (NO) Brugsanvisning (FI) Käyttöohjeet (PL) Instrukcja obsługi (CZ) Návod k použití (GR/CY) Οδηγίες χρήσης 18 20 22 24 26 28 Algemene informatie Over deze handleiding Leest u aandachtig de veiligheidsinstructies in deze handleiding. Gebruik dit product, om schade aan het apparaat of verwondingen te voorkomen, alleen zoals in de handleiding is beschreven. Bewaar deze gebruikershandleiding zodat u zich op elk moment weer kunt informeren over alle bedieningsfuncties. LET OP! De meegeleverde chemicaliën en vloeistoffen zijn niet voor kinderen geschikt! Chemicaliën niet drinken! Handen na gebruik onder stromend water grondig wassen. Bij contact met de ogen of de mond deze met overvloedig water uitspoelen. Raadpleeg bij klachten direct een dokter en laat de verpakking zien. GEVAAR! Dit teken staat voor elk stuk tekst dat op gevaren duidt die door onkundig gebruik tot zware verwondingen of zelfs tot overlijden kunnen leiden. OPMERKING! Neem het toestel niet uitelkaar! Neem bij defecten a.u.b. contact op met de verkoper. Deze zal contact opnemen met een servicecenter en kan het toestel indien nodig voor reparatie terugsturen. LET OP! Dit teken staat voor elk stuk tekst dat op gevaren duidt die door onkundig gebruik tot lichte tot zware verwondingen kunnen leiden. Stel het toestel niet aan temperaturen boven 40°C bloot! Fig. 1-2 OPMERKING! Dit teken staat voor elk stuk tekst dat wijst op gevaren duidt die door onkundig gebruik tot schade aan voorwerpen of het milieu kunnen leiden. Gebruiksdoel Dit product is uitsluitend geschikt voor privé-gebruik. Het is ontwikkeld om natuurwaarnemingen te vergroten. Algemene waarschuwingen GEVAAR! Tijdens het gebruik van dit toestel worden regelmatig scherpe hulpmiddelen gebruikt. Bewaar dit toestel en alle toebehoren en hulpmiddelen dus op een voor kinderen ontoegankelijke plaats. Er bestaat GEVAAR VOOR VERWONDINGEN! GEVAAR! Dit toestel bevat elektronische onderdelen die door een elektriciteitsbron (voeding en/of batterijen) worden gevoed. Houd kinderen bij het gebruiken van dit toestel altijd onder toezicht! Het toestel mag alleen gebruikt worden zoals in de handleiding wordt beschreven, anders bestaat er GEVAAR op een STROOMSTOOT! GEVAAR! Stel het toestel niet bloot aan hoge temperaturen. Gebruik de meegeleverde voedingsadapter of de aanbevolen batterijen. Veroorzaak geen kortsluiting in het toestel of de batterijen en gooi deze niet in het vuur! Door overmatige hitte en onkundig gebruik kunnen kortsluitingen, branden of zelfs explosies veroorzaakt worden! GEVAAR! Aan stroom- en verbindingskabels, zoals verlengsnoeren en aansluitelementen mag niet worden getrokken, ze mogen niet worden geknikt, samengedrukt, of overreden. Bescherm de kabel voor scherpe randen en overmatige hitte. Controleer het apparaat, de kabels en aansluitingen op beschadigingen voordat u deze in gebruik neemt. Neem beschadigde apparatuur of een apparaat met beschadigde spanningvoerende onderdelen in geen geval in gebruik! Beschadigde onderdelen moeten direct door een bevoegd servicebedrijf worden vervangen. GEVAAR! Kinderen mogen dit toestel alleen onder toezicht gebruiken. Verpakkingsmaterialen (Plastic zakken, elastiekjes, etc.) uit de buurt van kinderen houden! Er bestaat VERSTIKKINGSGEVAAR! A Binoculair bovenstuk B Trioculair bovenstuk C Oculair D Microscooptafel E Stroomschakelaar F Omschakelaar oplicht - doorlicht G Focussering H Zoom 1x - 4x I Oplichteenheid J K L M N O P Q Doorlichteenheid Klemming microscooparm Klemming hoogteverstelling Dioptriecompensatie Barlowlens Hevel bino-trino-omstelling Adapter Klemschroef optiek Verpakkingsinhoud • • • • • • • • Microscoop met ingebouwde verlichting 2 Oculairen „WF 10x“ 2 Oculairen „WF 20x“ Kleurfilter in blauw Reservezekering Reservelamp Beschermkap Microscoopblad zwart/wit Begin van de observatie 1. Steek eerst de stroomstekker in het stopcontact. 2. Leg nu een object dat u wenst te observeren op de microscooptafel en fixeer dit eventueel met de klemmen. 3. Druk de aan-/uitschakelaar (Fig. 1, 5) aan de achterkant van de microscoopvoet. 4. Om de verlichting in te stellen, draait U aan de verlichtingsinstelling (Fig. 1, 6) U hebt de mogelijkheid drie verschillende belichtingen voor het object te kiezen. Op de positie „I“ is enkel de oplichteenheid (Fig. 2, 9) geactiveerd. De oplichteenheid is in de hoogte licht verstelbaar om de best mogelijke belichting te verkrijgen. Op de positie „III“ is enkel de doorlichteenheid (Fig. 2, 10) geactiveerd. Op de positie „II“ zijn beide belichtingseenheden geactiveerd. Op de positie „OFF“ is de belichting gedeactiveerd. Daar uw toestel met een staploos regelbare belichting (dimmer) ­(Fig. 1, 18) uitgevoerd is, garanderen wij een optimale belichting van het ­observatieobject. 5. Nu kunt u het binoculaire aanzetstuk aan uw ogenafstand aanpassen. Kijk hiervoor door het binoculaire aanzetstuk (Fig. 1, 1) en verander daarbij de afstand van de beide oculairen (Fig. 3) zo dat u één enkel beeld ziet. 6. Het preparaat is nu nog niet scherp ingesteld. Draai hiervoor aan de focussering (Fig. 1, 7), tot u een scherp beeld heeft. 7. Met de Advance ICD-microscoop kan U objecten met verschillende grootte bekijken. Hiervoor kan de hoogte van de optische eenheid veranderd worden. Open hiervoor de klemming van de microscooparm (Fig. 11) en pas de hoogte aan, aan het te bekijken object. Trek de klemming terug aan. Om de optische eenheid te beveiligen, maakt U de klemming van de hoogtebegrenzing (Fig. 2, 12) los en schuift U die tot onder de microscooparm. Trek de klemming terug aan. - 10 - 8. Daar vele mensen verschillend scherp zien met hun ogen, kan U een dioptriecompensatie doorvoeren. Zet voor de observatie de draaibare oculairen op de middenpositie (Fig. 2, 13). Kijk nu door het binoculaire aanzetstuk. Houdt het rechteroog gesloten en kijk met het linkeroog door het oculair. Stel het preparaat met de focussering scherp. Sluit nu het linkeroog en kijk met het rechteroog door het oculair. Als het beeld onscherp is, draai dan aan de dioptriecompensatie (Fig. 2, 13), tot het beeld scherp is. Nu zijn uw ogen op elkaar afgestemd. 9. Om de vergroting te veranderen, draait U aan de zoom (Fig. 8) Hiermee kunt U de vergroting traploos, tussen 1-voudige en 4-voudige vergroting instellen. De werkelijke vergroting berekent U door de waarde van de zoom met de waarde van het oculair (10x of 20x) te vermenigvuldigen. 10. Om de oculairen (Fig. 3) te verwisselen, draait U de bevestigingsschroeven van het oculair met een kleine schroevendraaier los. Let erop dat U de schroeven niet te ver losdraait. Nadat U de oculairen verwisseld hebt, kan U de schroeven weer voorzichtig aandraaien. 11. Om de vergroting van de microscoop nog te verhogen, kan U de bijgeleverde Barlowlens inzetten. (Fig. 5) Schroef de Barlowlens voorzichtig in de hiervoor bestemde vatting (Fig. 14). Uitwisselen van het microscooptafelblad Naast het transparante microscooptafelblad is er nog een bijkomend blad meegeleverd met een zwarte en een witte zijde . Dit blad kan U, afhankelijk van het object, inzetten om het contrast te verhogen. Inzetten van het trinoculair aanzetstuk. Het trinoculaire aanzetstuk wordt gebruikt voor fotografische doeleinden. Indien U een Bresser MikrOcular gebruikt, kan U deze gewoon in het uitschuifbaar deel van het trinoculaire aanzetstuk steken. Het aansluiten van een spiegelreflexcamera is mogelijk met de optionele camera-adapter met een passende T2-ring. Om het trinocuaire aanzetstuk te gebruiken, moet U de hevel (Fig. 1, 15) uittrekken. Vervangen van de zekering: Om het toestel te beveiligen, zijn er twee zekeringen ingebouwd. Als een zekering doorgebrand is, kan U die zoals volgt vervangen: 3. Bekijk dan de zekeringen. In vele gevallen kan U zien dat de draad in de zekering onderbroken is. Dan moet U die zekering uitwisselen. Anders helpt enkel het afwisselend vervangen van de zekeringen om vast te stellen welke zekering precies doorgebrand is. IT PT DK NO FI PL CZ 4. Als U de zekering dan vervangen heeft, is uw microscoop weer volledig gebruiksklaar. Reinigen van de optiek Als de microscoop niet gebruikt wordt, dekt u hem het beste af met de beschermkap, om verontreiniging te verhinderen. Daar deze microscoop een precisie-instrument is, demonteert u beter geen onderdelen, omdat dan een perfect gebruik van het toestel niet meer gegarandeerd kan worden. Technische gegevens: Werkafstand: Maximale objecthoogte: Ogenafstandinstelling: Verlichting: Verlichting (Oplicht) Gebruikte stroomspanning: max: 200 mm / min: 25 mm ca. 120 mm 52-75 mm 12V 10W halogeenlamp 12V 10W halogeenlamp 230V 50HZ Oculair: Vergroting: Gezichtsveld: 10x beeldveldoculair 10 - 40x ca. 22 - 5,5 mm 20 - 80x ca. 11 - 2,5 mm 20 - 80x ca. 11 - 2,5 mm 40 - 160x ca. 5,5 - 1,1 mm 10x beeldveldoculair met Barlowlens 20x beeldveldoculair 2. Om de behuizing te openen, draait U de klemschroef los en U verwijdert de glasplaat en de blauwfilter. Als u de behuizing geopend heeft, ziet u de vatting voor de gloeilamp (Fig. 4) 20x beeldveldoculair met Barlowlens 3. Trek de oude gloeilamp nu voorzichtig uit de lampensokkel. Vergrotingen en gezichtsvelden: 4. Steek de nieuwe gloeilamp nu voorzichtig in de lampensokkel. Let erop dat de gloeilamp goed in de vatting zit. Déclaration de conformité 5. Reinig de nieuwe gloeilamp met wat alcohol om eventuele vingerafdrukken te verwijderen. Producttype: Productomschrijving: Artikelnr.: 2. Om het werken te vergemakkelijken, verwijdert U de volledige optische eenheid. Draai hiervoor de klemschroeven los (Fig. 1, 17) en leg de optische eenheid voorzichtig aan de kant. FR ES 2. Controleer eerst welke zekering doorgebrand is. Maak hiervoor de beschermkappen van de zekeringen aan de rugzijde van de microscoop los. Dat gaat het beste met een munt. Vervangen van de verlichting van de doorlichteenheid. 1. Schakel de microscoop met de aan-/uitschakelaar (Fig. 1, 5) uit en trek de stroomstekker uit. Vervangen van de verlichting: 1. Schakel de microscoop met de aan-/uitschakelaar (Fig. 1, 5) uit en trek de stroomstekker uit. GB NL 1. Schakel de microscoop met de aan-/uitschakelaar (Fig.1, 5) uit en trek de stroomstekker uit. Onderhoud 6. Sluit dan de behuizing. Nu is de microscoop weer gebruiksklaar. DE Oplicht/Doorlicht microscoop BRESSER Advance ICD 58-04000 Een “conformiteitsverklaring” in overenstemming met de toepasselijke richtlijnen is door Bresser GmbH opgesteld en kan worden ingezien. Bresser GmbH DE-46414 Rhede/Westf. · Germany 3. Schroef dan voorzichtig de filtervatting met de filter af. Let erop dat de filter er niet uitvalt. (Fig. 3) 4. Trek de oude gloeilamp nu voorzichtig uit de lampensokkel. 5. Steek de nieuwe gloeilamp nu voorzichtig in de lampensokkel. Let erop dat de gloeilamp goed in de vatting zit. 6. Schroef nu de filter er weer in en bevestig de optische eenheid. Nu is de microscoop weer volledig gebruiksklaar. - 11 - GR ANL5804000MSP1213BRESSER Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede/Westf. Germany www.bresser.de Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. · Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. Vergissingen en technische veranderingen voorbehouden. · Con riserva di errori e modifiche tecniche. Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores. · Erros e alterações técnicas reservados. · Der tages forbehold for fejl og tekniske ændringer. · Virheet ja tekniset muutokset pidätetään. · Virheet ja tekniset muutokset pidätetään. · Zastrzegamy sobie możliwość pomyłek i zmian technicznych. · Omyly a technické změny vyhrazeny. · Με την επιφύλαξη αλλαγών και λαθών.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Bresser Advance ICD 10x-160x Zoom Stereo-Microscope de handleiding

Categorie
Microscopen
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor