Braun PRO TriZone SmartSeries 1000-6000 Handleiding

Type
Handleiding
OralOral-B
SMARTSERIES
1000-6000
Charger Type 3757
Handle Type 3754
NL
0800-4 45 53 88
DK
70 15 00 13
NO
22 63 00 93
SE
020 - 21 33 21
FI
020 377 877
GR
800 801 3457
Internet:
www.oralb-blendamed.de
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Charger type 3757
Handle type 3754
97301453/IV-15
DK/N/S/FIN/GR
97301453_D21_WE_2.indd 2397301453_D21_WE_2.indd 23 14.04.15 15:0314.04.15 15:03
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 22 of 22
2
Oral
-
B
Oral-B
a
c
b
e
d
f
g
Nederlands
Welkom bij Oral-B!
Lees voor het gebruik van dit apparaat de gebruiksaanwijzing
aandachtig door en houd deze bij voor toekomstig gebruik.
BELANGRIJK
Controleer het snoer regelmatig op
schade. Indien het snoer beschadigd is,
breng de oplader naar een Oral-B Service
Center. Beschadigde of niet functione-
rende apparatuur moet niet langer gebruikt
worden. Wijzig of repareer het product niet.
Dit kan brand, een elektrische schok of
verwondingen veroorzaken.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door kinderen onder de 3 jaar. Het apparaat
kan gebruikt worden door kinderen tussen
3 en 14 jaar, door personen met een licha-
melijke, zintuiglijke of mentale beperking,
of door personen zonder ervaring of kennis
wanneer zij het apparaat onder toezicht
kunnen gebruiken of instructies hebben
ontvangen over het gebruik van het appa-
raat op een veilige manier en op de hoogte
Oral
-
B
Oral
-
B
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
Oral
-
B
Oral
-
B
97301453_D21_WE_2.indd 297301453_D21_WE_2.indd 2 14.04.15 15:0314.04.15 15:03
Leporello, 80 x 330 mm, 22 pages, 2/2c = black + PMS300u
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 1 of 22
3
zijn van eventuele risico’s door gebruik van
het apparaat.
Het reinigen en onderhoud mag niet door
kinderen gebeuren.
Houd toezicht op kinderen om te voor-
komen dat ze met het apparaat gaan
spelen.
Gebruik dit product alleen waarvoor het
gebruikt dient te worden zoals beschreven
in deze instructies. Gebruik geen hulp-
stukken die niet worden aanbevolen door
de fabrikant.
WAARSCHUWING
Als het apparaat gevallen is moet de opzetborstel vervangen
worden voor het volgend gebruik, ook als er geen schade
zichtbaar is.
Plaats de oplader niet in water of vloeistof of op een plaats waar
deze in het bad of in de wastafel kan vallen. Haal de oplader nooit
uit het water wanneer deze erin is gevallen. Haal de oplader
onmiddellijk uit het stopcontact.
Haal het product niet uit elkaar tenzij om de batterij te verwijde-
ren. Wanneer u de batterij eruit haalt om deze te vervangen,
wees voorzichtig om geen kortsluiting te veroorzaken door het
aanraken van de polen (+ en –).
Bij het verwijderen van de stekker uit het stopcontact houdt u
altijd de stekker vast, nooit het snoer. Raak de stekker niet aan
met natte handen. Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
Wanneer u onder behandeling bent voor dentale zorg, raadpleeg
uw tandarts voor gebruik van dit apparaat.
Deze tandenborstel is een persoonlijk mondverzorgingsapparaat
dat niet bestemd is voor gebruik bij meerdere patiënten in een
tandartsenpraktijk.
Vervang de (opzet)borstel elke 3 maanden of sneller indien de
opzetborstel versleten is.
Belangrijke informatie
Uw Oral-B tandenborstel kan gebruikt worden met uw
SmartPhone (meer informatie onder «Uw tandenbortel met
uw SmartPhone verbinden»).
Om elektromagnetische en/of compatibiliteitsstoringen te
vermijden, gelieve de radiotransmissie van uw tandenborstel
uit te schakelen alvorens hem te gebruiken in een beveiligde
omgeving zoals vliegtuigen of speciaal afgebakende zones
in ziekenhuizen. Deactiveer de radiotransmissie wanneer de
tandenborstel uitgeschakeld is door gedurende 3 seconden
de aan/uit toets (c) in te drukken. Alle indicatielampjes
(b, e & f) zullen gelijktijdig knipperen. Volg dezelfde procedure
om de radiotransmissie weer te activeren.
Opmerking: Elke keer dat u de tandenborstel uitschakelt,
wanneer u hem zonder radiotransmissie gebruikt, zullen de
indicatielampjes simultaan knipperen.
Personen met een pacemaker dienen de tandenborstel
minimaal 15 centimeter van de pacemaker af te houden als hij
aan staat. Als u op enig ogenblik een storing vermoedt, schakel
dan de radiotransmissie van de tandenborstel uit.
Beschrijving
a Opzetborstel
b Poetsdruksensor lampje
c Aan/uit schakelaar (selectie poetsstanden)
d Handgreep (met draadloze Bluetooth
®
technologie)
e Batterij-indicator
f Indicator lage batterij
g Oplader (oplader en opzetborstelcompartiment met
beschermhoes)
Specificaties:
Voor specificaties gerelateerd aan voltage, gelieve zich te wenden
tot de indicaties aan de onderkant van de oplader.
Aansluiten en opladen
Uw tandenborstel heeft een waterbestendig handvat dat veilig is en
ontwikkeld voor gebruik in de badkamer.
Steek de oplader (g) in het stopcontact en plaats het handvat (d)
op de oplader.
Het groene indicatielampje (e) knippert wanneer de tanden-
borstel wordt opgeladen. Wanneer de batterij volledig is
opgeladen zal het lampje uit gaan. Het volledig opladen kan tot
22 uur in beslag nemen en de borstel gaat tot 7 dagen mee bij
regelmatig poetsen (2x per dag, 2 minuten) (afbeelding 1).
Let op: Wanneer de batterij zeer leeg is, is het mogelijk dat het
groene lampje niet onmiddellijk brandt; dat kan tot 10–15
minuten duren.
Wanneer de oplaadbare batterij bijna leeg is zal het rode indicatie-
lampje (f) gedurende enkele seconden knipperen tijdens het
aan/uitzetten van de tandenborstel.
Bij dagelijks gebruik kan het handvat op de aangesloten oplader
geplaatst worden om zijn volledige capaciteit te behouden. Er is
geen risico op overladen.
Om de volledige capaciteit van de oplaadbare batterij te behouden,
neemt u de stekker van de oplader uit het stopcontact en ontlaadt
u het handvat volledig bij regelmatig gebruik ten minste iedere
6 maanden.
Gebruik van de tandenborstel
Poetstechniek
Maak de opzetborstel nat en breng tandpasta aan; u kunt elke
soort tandpasta gebruiken. Om spetteren te voorkomen, plaats de
tandenborstel tegen uw tanden voor u de tandenborstel aan zet
(afbeelding 2). Wanneer u uw tanden poetst met een oscillerend-
roterend Oral-B opzetborsteltje, verplaats de borstelkop
langzaam van tand naar tand en blijf een aantal seconden op het
tandoppervlak (afbeelding 5).
Wanneer u de Oral-B «TriZone» opzetborstel gebruikt, plaats de
tandenborstel tegen de tanden iets schuin naar het tandvlees toe.
Oefen lichte druk uit en start met poetsen met heen- en weer-
gaande bewegingen, precies zoals u zou doen met een manuele
tandenborstel (afbeelding 6).
Ongeacht de opzetborstel, poets
eerst de buitenkant, dan de binnenkant en dan de kiezen. Poets
elk van de vier kwadranten van uw mond met evenveel zorg. U kan
97301453_D21_WE_2.indd 397301453_D21_WE_2.indd 3 14.04.15 15:0314.04.15 15:03
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 2 of 22
4
ook uw tandarts raadplegen voor de techniek die het best bij u
past.
Het zou kunnen dat uw tandvlees licht gaat bloeden tijdens de
eerste dagen dat u de elektrische tandenborstel gebruikt. Over het
algemeen stopt het bloeden na een paar dagen. Als dit na 2 weken
aanhoudt, raadpleeg dan uw tandarts. Als u gevoelig tandvlees of
gevoelige tanden heeft, raadt Oral-B aan de poetsstand «Gevoelig»
te gebruiken (u kunt dit, als u dat wenst, combineren met een
Oral-B Sensitive opzetborstel).
Poetsstanden (afhankelijk van model)
Model
1000
Model
2000
Model
3000
Model
4000-
6000
Poetsstand
(met handgreeptype 3756)
✓✓✓✓
Dagelijkse Reiniging
Standaardpoetsstand voor dagelijkse
reiniging van de mond
✓✓
Gevoelig – Milde maar grondige
reiniging van gevoelige zones
Whitening – Uitzonderlijk polijsten
voor af en toe of dagelijks gebruik
✓✓✓
Tandvleesverzorging – Zachte
massage van tandvlees
Uw tandenborstel start automatisch in de «Dagelijkse Reiniging»
poetsstand. Om naar een andere poetsstand te schakelen, drukt
u achtereenvolgens op de aan/uitknop (afbeelding 7). Als u de
tandenborstel wilt uitzetten uit de «Gevoelig» poetsstand bv. de
aan/uitknop ingedrukt houden tot de motor stopt.
Professionele Timer
Een kort signaal klinkt elke 30 seconden zodat u eraan herinnerd
wordt elk kwadrant van uw mond even lang te poetsen (afbeel-
ding 4). Een lang signaal geeft aan dat u de door tandartsen
aanbevolen poetstijd van 2 minuten bereikt heeft. De timer
onthoudt de verstreken poetstijd zelfs wanneer het handvat kort
wordt uitgeschakeld tjidens het poetsen. Wanneer de onderbreking
langer dan 30 seconden duurt gaat de timer terug naar starttijd.
Poetsdruksensor
Om uw tanden en tandvlees te beschermen tegen te hard poetsen
heeft uw tandenborstel een poetsdruksensor. Wanneer u te veel
druk uitoefent op uw tanden zal het rode poetsdruksensorlampje
(b) oplichten om u eraan te herinneren de druk te verminderen
(afbeelding 3)
. Bovendien hoort u ook een ander geluid tijdens het
poetsen. Controleer af en toe de werking van de poetsdruksensor
door zacht op de opzetborstel te drukken tijdens het gebruik.
Opzetborstels
Oral-B biedt een grote variatie aan verschillende opzetborstel die
bij uw Oral-B tandenborstel passen.
Onze oscillerende-roterende opzetborstels kunnen gebruikt
worden voor tand-per-tand precieze reiniging.
Oral-B CrossAction opzetborstel
Onze meest geavanceerde opzetborstel. Schuin
geplaatste borstelharen voor een precieze
reiniging. Tilt tandplak op en veegt het weg.
Oral-B FlossAction opzetborstel
Bevatten micropulse borstelharen voor een
buitengewone tandplakverwijdering tot diep
tussen de tanden.
Oral-B 3D White opzetborstel
Heeft een speciale polijst-cup om de tanden
natuurlijk witter te maken. De «3D White»
opzetborstel mag niet gebruikt worden door
kinderen onder de 12 jaar.
Oral-B Sensitive opzetborstel
Heeft extra zachte borstelharen die zacht zijn voor
tanden en tandvlees.
De «TriZone» opzetborstel met vegende beweging kan op
dezelfde manier gebruikt worden als een gewone manuele
tandenborstel.
Oral-B TriZone opzetborstel
Bevat drie reinigingszones voor een uitstekende
verwijdering van tandplak, zelfs tussen de tanden.
Alle Oral-B opzetborstels hebben lichtblauwe INDICATOR
®
borstel-
haren die helpen bepalen wanneer de opzetborstel vervangen
dient te worden. Bij grondig poetsen, tweemaal per dag gedurende
twee minuten zal de blauwe kleur vervagen in ongeveer 3 maanden
en aangeven dat de opzetborstel vervangen dient te worden.
Wanneer de borstelharen wijd gaan staan vooraleer de kleur
vervaagd is, kan het zijn dat u teveel druk uitoefent op de tanden
en het tandvlees.
We raden aan de Oral-B «FlossAction» of Oral-B «3D White» opzet-
borstel niet te gebruiken wanneer u een beugel draagt. U kunt dan
de Oral-B «Ortho» opzetborstels gebruiken die speciaal werden
ontwikkeld voor reiniging rondom beugels.
Uw tandenborstel met uw SmartPhone
verbinden
Download de gratis Oral-B™ app uit de App Store
(SM)
of Google
Play™. De Oral-B™ app biedt u de mogelijkheid om uw tijd
efficiënter te gebruiken, uw poetsprogressie bij te houden en uw
poetsgewoontes te personaliseren (voor meer voordelen, lees de
Oral-B™ app instructies).
Start de Oral-B™ app.
De Oral-B™ app zal u door de Bluetooth verbindingsprocedure
leiden.
Opmerking: de functionering van de Oral-B™ app is beperkt
wanneer Bluetooth niet geactiveerd is op uw telefoon (kijk voor
instructies in de handleiding van uw SmartPhone).
97301453_D21_WE_2.indd 497301453_D21_WE_2.indd 4 14.04.15 15:0314.04.15 15:03
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 3 of 22
5
Van zodra u de tandenborstel gebruikt door hem van de oplader
(g) te halen of door eender welke knop in te drukken (c), verbindt
hij automatisch met de Oral-B™ app.
Verdere app instructies zullen getoond worden op uw smart phone.
Hou uw smart phone in de buurt wanneer u uw tandenborstel
gebruikt. Leg de smart phone op een veilige, droge plek.
Opmerking: Uw smart phone moet Bluetooth 4.0 (of hoger)
ondersteunen) om te kunnen verbinden met uw tandenborstel.
Aanbevelingen voor het reinigen
Spoel na het poetsen de opzetborstel af onder stromend water
terwijl de tandenborstel nog aan staat. Zet de tandenborstel uit en
verwijder de opzetborstel. Reinig het handvat en de opzetborstel
afzonderlijk onder stromend water en droog ze af alvorens ze terug
in elkaar te zetten. Haal de stekker van de oplader uit het stop-
contact alvorens deze te reinigen. Het opzetborstelcompartiment
en beschermhoes kunnen in de vaatwasmachine. De oplader mag
enkel met een vochige doek gereinigd worden (afbeelding 8).
Wijzigingen voorbehouden
Mededeling ter bescherming van het
milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen en/of recyclebaar
elektrisch afval. Om het milieu te beschermen, gooi het
product niet weg bij het huishoudelijk afval. U kunt uw
product inleveren bij een goedgekeurd recyclingpunt in
overeenstemming met lokale regelgeving.
Garantie
Op dit product verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf
de datum van aankoop. Binnen deze garantieperiode zullen
eventuele materiaal- en/of fabricagefouten gratis door ons worden
verholpen, hetzij door reparatie, hetzij door vervanging van de
onderdelen of het omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt
geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegen-
woordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van oneigenlijk gebruik, normale
slijtage, vooral met betrekking tot de opzetborstels, evenals de
defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de waarde of
de werking van het apparaat vallen niet onder de garantie. De
garantie vervalt bij reparatie door niet door Braun erkende service
afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Dit toestel is voorzien van een Bluetooth Smart goedgekeurde
radiomodule. Het niet tot stand kunnen brengen van een Bluetooth
Smart verbinding met een specifieke SmartPhone valt niet onder
de garantie van het toestel, tenzij de Bluetooth radiomodule van
het toestel beschadigd is.
Bluetooth toestellen vallen onder garantie van hun producent en
niet onder die van Oral-B. Oral-B beïnvloedt noch adviseert
producenten van Bluetooth toestellen en hierdoor kan Oral-B niet
verantwoordelijk worden gesteld voor het aantal toestellen dat
verenigbaar is met onze Bluetooth systemen.
Oral-B behoudt het recht om, zonder voorafgaande waarschuwing,
technische aanpassingen, wijzigingen aan systeemimplementatie
van toestelfuncties, interface en structuurwijzigingen aan het
menu uit te voeren die nodig geacht worden om de betrouwbare
werking van Oral-B systemen te verzekeren.
Om gebruik te maken van deze service binnen de garantieperiode,
dient u het complete apparaat met uw originele aankoopbewijs af
te geven of op te sturen naar een geautoriseerd Oral-B Braun
Service Center.
Belangrijke informatie over de
Bluetooth
®
radio module
Zelfs wanneer alle aangeduide functies op het Bluetooth toestel
ondersteund worden, garandeert Oral-B geen 100% betrouw-
baarheid voor verbinding en samenwerking van functies. De
werking en betrouwbaarheid van verbinding hangen direct samen
met elk individueel Bluetooth toestel, software versie, als ook met
het werkingssysteem van de Bluetooth toestellen en veiligheids-
regels die de producent op het toestel heeft geïnstalleerd.
Oral-B houdt vast aan en implementeert strikt de Bluetooth
standaard waarmee Bluetooth toestellen kunnen communiceren
en functioneren met Oral-B tandenborstels. Echter, wanneer
producenten nalaten deze standaard te implementeren, zullen
de Bluetooth verenigbaarheid en functies in het gedrang komen
en kan de gebruiker problemen ondervinden met de werking of
functies. Weet dat de software van het Bluetooth toestel de
verenigbaarheid en werking ernstig kan beïnvloeden.
Garantie opzetborstels
De Oral-B garantie vervalt wanneer de beschadiging van de Oral-B
elektrische tandenborstel te wijten is aan het gebruik van opzet-
borstels anders dan die van Oral-B.
Oral-B raadt aan enkel Oral-B opzetborstels te gebruiken.
Oral-B heeft geen controle over de kwaliteit van andere dan
Oral-B opzetborstels. Bijgevolg kunnen we de reinigingswerking
van de opzetborstels niet garanderen zoals vermeld bij aankoop
van de elektrische tandenborstel.
Oral-B kan niet garanderen dat andere dan Oral-B opzetborstels
goed passen op de elektrische tandenborstel.
Oral-B kan het langetermijn effect van andere dan Oral-B
opzetborstels op het handvat niet voorspellen.
Alle Oral-B opzetborstels hebben het Oral-B logo en beantwoorden
aan de hoge kwaliteitsnormen van Oral-B. Oral-B verkoopt geen
opzetborstels of onderdelen onder een andere merknaam.
Tevreden of Geld Terug: 30 dagen
garantie
Probeer uw Oral-B tandenborstel gedurende 30 dagen vanaf de
dag van aankoop. Indien u niet 100% tevreden bent, betalen wij u
het aankoopbedrag terug.
Voor aankopen in Nederland:
Details op www.oralb.nl
Voor meer informatie kan u onze Consumentenlijn belllen:
NL: 0800-4455388
Voor aankopen in België:
Details op www.oralb.be
Voor meer informatie kan u onze consumentenlijn bellen:
BE: 0800 14592
97301453_D21_WE_2.indd 597301453_D21_WE_2.indd 5 14.04.15 15:0314.04.15 15:03
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 4 of 22
6
Oplossingen
Probleem Mogelijke
oorzaak
Oplossing
TANDENBORSTEL
Tandvlees
bloedt licht
1. Kan gebeuren
tijdens de
eerste dagen
van gebruik
2. Opzetborstel
3. Poetsstand
1. Het bloeden zou na een
aantal dagen moeten
stoppen. Indien het na
2 weken aanhoudt
gelieve een tandarts te
raadplegen.
2. Probeer de Oral-B
«Sensitive» opzetborstel.
3. Probeer de «Gevoelig»
poetsstand.
OPZETBORSTELS
Oral-B
opzet-
borstel past
niet op
Oral-B
handvat
Oral-B
opzetborstel
past niet op uw
handvat
Oral-B opzetborstels die op
uw Oral-B handvat passen,
passen niet op «Pulsonic»,
«VitalitySonic», «Sonic
Complete», «CrossAction
Power»
APP
De tanden-
borstel werkt
niet (goed)
met de
Oral-B™ app.
1. De Oral-B™
app staat uit
2. Bluetooth is
niet geacti-
veerd op uw
smartphone
3. Radiotrans-
missie staat
uit; radio-
transmissie-
scherm (f)
staat uit
4. Verbinding
met Bluetooth
is verbroken
5. Uw smart
phone
ondersteunt
Bluetooth 4.0
(of hoger) niet
1. Zet de Oral-B™ app aan
2. Activeer Bluetooth op uw
smartphone; uitgelegd in
het instructieboekje.
3. Activeer de radiotrans-
missie door de aan/
uitknop (c) gedurende
3 seconden in te drukken.
4. Zet de tandenborstel kort
aan en uit (c) om terug
verbinding te maken.
Houd de smartphone in
de buurt wanneer u de
tandenborstel gebruikt.
5. Uw smartphone moet
Bluetooth 4.0 (of hoger)
ondersteunen om
verbinding te kunnen
maken met uw
tandenborstel.
Terug naar
fabriekinstel-
lingen
Originele
functies weer
instellen
Houd de aan/uit knop (c)
ingedruke gedurende
10 seconden tot alle
indicatielampjes (b, e & f)
tegelijk dubbel knipperen.
Nota: de radio transmissie
kan ge(de)activeerd worden
bij het resetten. Na resetten
wordt de radio-
transmissie geheractiveerd.
Dansk / Norsk
Velkommen til Oral-B!
Før brug af tandbørsten, bedes du læse instruktionerne. Gem
denne vejledning til fremtidig brug./Les instruksjonene før du
begynner å bruke tannbørsten. Ta vare på denne bruksanvisningen.
VIGTIGT (DK)
Kontroller med jævne mellemrum, om
ledningen er beskadiget. Hvis ledningen
er beskadiget, skal opladerenheden indle-
veres til et Oral-B Servicecenter. En beska-
diget eller ikkefunktionsdygtig enhed må
ikke længere anvendes. Undgå at ændre
eller reparere produktet. Det kan medføre
brand, elektrisk stød eller skade.
Dette produkt er ikke beregnet til børn
som er 3 år eller yngre. Børn fra 3 til 14 år
og personer med nedsatte fysiske eller
mentale evner eller manglende erfaring
og viden kan bruge apparatet, hvis de er
under opsyn eller er instrueret i sikker brug
af apparatet og forstår farerne involveret i
brugen.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke
udføres af børn.
Børn må ikke lege med apparatet.
Brug kun dette produkt til det, det er be-
regnet til som beskrevet i denne vejledning.
Undgå at bruge tilbehør, der ikke er anbe-
falet af fabrikanten.
VIKTIG (NO)
Kontroller med jevne mellomrom om
ledningen er skadet. Hvis ledningen er
skadet, skal ladeenheten leveres inn til et
Oral-B servicecenter. En skadet eller ikke-
fungerende enhet skal ikke brukes. Unngå
å endre eller reparere produktet. Det kan
medføre brann, elektriskt støt eller skade.
97301453_D21_WE_2.indd 697301453_D21_WE_2.indd 6 14.04.15 15:0314.04.15 15:03
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 5 of 22
7
Dette produktet er ikke beregnet for barn
som er 3 år eller yngre. Barn fra 3 til 14 år
og personer med nedsatte fysiske eller
mentale evner, eller manglende erfaring og
kunnskap kan bruke apparatet, hvis de er
under tilsyn eller har fått instruksjoner om
sikker bruk av apparatet og forstår farene
involvert i bruken.
Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres
av barn.
Barn skal ikke leke med apparatet.
Bruk produktet kun til det det er beregnet
til, som beskrevet i bruksanvisningen.
Unngå å bruke tilbehør som ikke er anbefalt
av produsenten.
ADVARSEL (DK)
Hvis apparatet tabes, bør børstehovedet udskiftes, også selvom
der ikke er nogen synlige skader.
Anbring ikke opladeren i vand eller væske eller et sted, hvor den
kan falde ned eller trækkes ned i et badekar eller håndvask.
Forsøg ikke at samle den op, hvis den er faldet i vand. Træk
straks stikket ud.
Skil ikke produktet ad bortset fra ved bortskaffelse af batteriet.
Udvis forsigtighed ved bortskaffelse af batteriet for at undgå at
kortslutte de positive (+) og negative (–) poler.
Hold altid i strømstikket og ikke ledningen, når stikket trækkes ud
af kontakten. Undgå at røre ved strømstikket med våde hænder.
Det kan medføre elektrisk stød.
Hvis du modtager behandling for et mundhygiejneproblem, bør
du kontakte din tandlæge inden brug.
Denne tandbørste er til personlig brug og er ikke beregnet til
brug blandt flere patienter i tandlægeklinikker.
Udskift børstehovedet hver 3. måned eller tidligere hvis børste-
hovedet bliver slidt.
ADVARSEL (NO)
Hvis apparatet mistes, bør børstehodet skiftes ut, selv om det
ikke er noen synlige skader.
Plasser ikke laderen i vann eller væske, eller et sted hvor den kan
falle ned eller havne i et badekar eller servant. Prøv ikke å ta den
opp hvis den havner i vannet. Dra støpselet ut straks.
Ta ikke produktet fra hverandre, bortsett fra når batteriet skal
kastes. Vær forsiktig når du tar ut batteriet for å unngå å
kortslutte de positive (+) og negative (–) polene.
Hold alltid i støpselet og ikke i ledningen når støpselet dras ut av
kontakten. Unngå å ta på støpselet med våte hender. Det kan
medføre elektrisk støt.
Hvis du mottar behandling for en munnsykdom, bør du kontakte
tannlegen din før bruk.
Denne tannbørsten er til personlig bruk og ikke beregnet for bruk
blant flere pasienter på tannlegekontor.
Bytt børstehode hver 3. måned eller tidligere hvis børstehodet
blir slitt.
Vigtig information (DK)
Din Oral-B tandbørste kan anvendes med din smartphone (find
nærmere oplysninger under «Tilslut/Tilkoble din tandbørste til
din smartphone»).
For at undgå elektromagnetiske forstyrrelser og/eller kompatibi-
litetskonflikter
bør man deaktivere radiosenderen på tand-
børsten, inden man bruger den i områder med restriktioner
som f.eks. fly eller særligt mærkede områder på hospitaler.
Deaktiver radiosenderen ved at trykke på tænd/sluk og (c)
samtidig i 3 sekunder. Alle indikatorlys (b, e & f) vil blinke
samtidigt. Følg samme procedure for at genaktivere senderen.
Bemærk: Hver gang du slukker din tandbørste uden radio-
senderen, blinker indikatorlysene samtidigt.
Personer med pacemaker bør altid holde tandbørsten mere
end 15 centimeter fra pacemakeren, når den er tændt. Hvis
du på noget tidspunkt har mistanke om forstyrrelser, bør du
deaktivere radiosenderen på tandbørsten.
Viktig information (NO)
Din tannbørste fra Oral-B kan brukes med din smartphone (finn
nærmere opplysninger under «Tilslut/Tilkoble din tandbørste til
din smartphone»).
For å unngå elektromagnetiske forstyrrelse og/eller kompatibi-
litetskonflikter bør man deaktivere radiosenderen på tann-
børsten, før man bruker den i områder med restriksjoner, som
f.eks. fly eller spesielt merkede områder på sykehus. Deaktiver
radiosenderen ved å trykke på av/på-knappen og (c) samtidig
i 3 sekunder. Alle indikatorlys (b, e & f) vil blinke samtidig. Følg
samme prosedyre for å gjenaktivere senderen.
Merk: Hver gang du slukker tannbørsten uten radiosenderen,
blinker indikatorlysene samtidig.
Personer med pacemaker bør alltid holde tannbørsten mer enn
15 centimeter fra pacemakeren, når den er slått på. Hvis du på
noe tidspunkt har mistanke om forstyrrelser, bør du deaktivere
radiosenderen på tannbørsten.
Beskrivelse
a Børstehoved/Børstehode
b Tryksensorindikator
c Tænd/sluk-knap/ Av/på-knapp
d Håndtag/Håndtak (med Bluetooth
®
trådløs teknologi)
e Opladningsindikator/Ladeindikator
f Indikatorlys ved lavt batteriniveau/-nivå
g Opladerenhed/Ladeenhet (Basislader og opbevaringsdel for
børstehoveder med beskyttende dæksel)
Specifikation
Elektriske specifikationer er trykt på opladerenheden/ladeenheten.
Tilslutning og opladning
Din tandbørste har et vandtæt håndtag, er elektrisk sikker og
designet til brug i badeværelset.
Sæt opladeren/laderen (g) i stikkontakten, og sæt tandbørstens
håndtag/håndtak (d) på opladerenheden/ladeenheten.
Det blinkende grønne lys (e), viser, at tandbørsten er under
opladning. Når den er fuldt opladet, slukker lyset. En fuld
97301453_D21_WE_2.indd 797301453_D21_WE_2.indd 7 14.04.15 15:0314.04.15 15:03
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 6 of 22
8
opladning kan tage/ta op til 22 timer og giver/gir op til 7 dages
regelmæssig tandbørstning (to gange om dagen i to minutter)
(fig.1).
Bemærk/Merk: Efter fuldstændig afladning/utlading begynder
det grønne lys måske/kanskje ikke at blinke med det samme; det
kan tage/ta op til 10–15 minutter.
Hvis det genopladelige/oppladbare batteri er næsten afladet/
utladet vil det røde opladningslys (f) blinke nogle/noen sekunder,
når du slukker/tænder for/slår av og på tandbørsten.
Til daglig brug, kan tandbørstehåndtaget opbevares på
opladeren for at opretholde den fulde effekt. Tandbørsten kan
ikke overoplades.
For at bevare den maksimale kapacitet på det genopladelige/
oppladbare batteri, skal du frakoble opladeren og aflade/lade ut
håndtaget mindst hver 6. måned ved regelmæssig brug.
Brug af/Bruk av tandbørsten
Børsteteknik
Fugt/Fukt børstehovedet, og påfør en hvilken som helst tandpasta.
For at undgå at sprøjte/sprute holdes børstehovedet mod
tænderne/børstehodet mot tennene, før apparatet tændes/slås
på (fig. 2). Når du børster dine tænder/tenner med et Oral-B
oscillerende-roterende børstehoved/børstehode, skal du
føre børstehovedet langsomt fra tand/tann til tand/tann og bruge
nogle/noen få sekunder på hver tandoverflade (fig. 5).
Ved brug af Oral-B «TriZone» børstehovedet/børstehodet skal
du placere børstehårene/børstestråene mod tænderne/tennene
i en lille/lett vinkel mod tandkødsranden/tannkjøttkanten. Tryk
let/lett og start tandbørstningen med frem- og tilbagebevægelser
på samme måde, som du ville gøre med en almindelig tandbørste
(fig. 6).
Med alle børstehoveder begynder du på ydersiden/yttersiden,
fortsætter med indersiden/innsiden og afslutter med tygge-
fladerne. Børst alle fire kvadranter i munden lige meget/like lenge.
Du kan også altid spørge din tandlæge/tannlege eller tandplejer/
tannpleier til råds om den rigtige teknik for dine tænder/tenner.
De første dage el-tandbørsten/den elektriske tannbørsten
anvendes, kan dit tandkød bløde lidt/kan tannkjøttet blø litt. Det
holder normalt op efter nogle få dage/Det stopper normalt etter
noen få dager. Hvis tandkødet/tannkjøttet stadig/fremdeles bløder
efter to uger/uker, skal du tale med din tandlæge eller tandplejer.
Hvis du har følsomme tænder og/eller tandkød/tenner og/eller
tannkjøtt, anbefaler Oral-B, at du bruger indstillingen Sensitiv
(eventuelt sammen med et Oral-B Sensitive-børstehoved/børste-
hode).
Børsteindstillinger (afhængig af model)
Model
1000
Model
2000
Model
3000
Model
4000-
6000
Børsteindstillinger
(med håndtag nummer 3754)
✓✓✓✓
Daglig rengjøring – standardindstilling
for daglig mundhygiejne/
munnhygiene
✓✓
Sensitiv – Nænsom/Skånsom, men
grundig rengøring af sensitive
områder
Hvidgørende – Polering til
lejlighedsvis/sporadisk eller daglig
brug
✓✓✓
Tandkødspleje/Tannkjøttpleie – Blid/
Skånsom massage af tandkødet/
tannkjøttet
Tandbørsten starter automatisk i indstillingen «Daglig rengøring».
Tryk på tænd/sluk-knappen / av/på-knappen for at skifte mellem
børsteindstillingerne (fig. 7). Hvis du vil slukke for/slå av tand-
børsten, eksempelvis i indstillingen Sensitiv, skal du trykke på
tænd/sluk-knappen / av/på-knappen og holde den nede, til
motoren standser/stopper.
Professionel timer
En kort brummelyd med 30 sekunders interval minder dig om at
børste alle fire kvadranter lige længe (fig. 4). En lang brummelyd
indikerer at du har børstet i de 2 minutter, som tandlægerne/
tannlegene anbefaler. Timeren husker den anvendte børstetid,
også selvom der kort slukkes for håndtaget under børstningen/
håndtaket kort slås av under børstingen. Timeren nulstiller/
nullstilles, hvis du holder pause i mere end 30 sekunder.
Tryksensor
Din tandbørste har en trykkontrolfunktion installeret for at beskytte
dine tænder/tenner og dit tandkød/tannkjøtt mod for hård/hard
børstning. Hvis du trykker for hårdt/hardt på tænderne, vil den
røde tryksensorindikator (b) lyse og minde dig om at reducere
trykket (fig. 3). Desuden vil du høre en anden/annen lyd, mens du
børster. Kontroller jævnligt/jevnlig tryksensoren ved at trykke let
på børstehovedet/børstehodet under brug/bruk.
Børstehoveder/Børstehoder
Oral-B tilbyder et udvalg af forskellige børstehoveder, der passer
til dit Oral-B tandbørstehåndtag.
Vores oscillerende-roterende børstehoveder kan bruges til
præcionsbørstning/presisjonsbørsting tand-for-tand.
Oral-B CrossAction børstehoved/børstehode
Vores mest avancerede/avanserte børstehoved
med vinklede børstehår for en præcis/nøyaktig
rengøring. Løfter og fjerner effektivt plak/plakk.
Oral-B Floss Action børstehoved/børstehode
har mikropulserende børstehår/børstestrå, der
giver fantastisk plakfjernelse/plakkfjerning i
interdentale områder.
Oral-B 3D White børstehoved/børstehode
har en speciel polerkop/poleringskopp, der
naturligt gør tænderne hvidere/ tennene hvitere.
Bemærk, at børn/barn under 12 år ikke bør bruge/
bruke Oral-B 3D White børstehoved/børstehode.
Oral-B Sensitive børstehoved/børstehode
har ekstra bløde/myke børster, som er nænsomme
ved tænder og tandkød/skånsomme mot tenner
og tannkjøtt.
97301453_D21_WE_2.indd 897301453_D21_WE_2.indd 8 14.04.15 15:0314.04.15 15:03
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 7 of 22
9
Vores/Vårt fejende/sveipende «Trizone» børstehoved/børste-
hode kan bruges med alle almindelige/vanlige børsteteknikker.
Oral-B TriZone børstehoved/børstehode
med tre-zoners børstning for enestående
plakfjernelse/plakkfjerning, også mellem
tænderne/ mellom tennene.
Oral-B børstehoveder/børstehoder har lyseblå INDICATOR
®
-
børstehår for at hjælpe dig med at se, hvornår børstehovedet/
børstehodet bør udskiftes. Med grundig børstning i to minutter to
gange om dagen, vil den blå farve falme halvvejs/blekne halvveis
ned inden for/i løpet av 3 måneder for at indikere, at du bør skifte
børstehoved/børstehode. Hvis børsterne spreder sig, inden farven
forsvinder, trykker du måske for hårdt på tænder og tandkød./Hvis
børstestråene sprer seg før fargen forsvinner, trykker du kanskje
for hardt på tenner og tannkjøtt.
Vi anbefaler ikke brug af Oral-B «Floss Action» eller Oral-B
«3D White»-børstehoved/børstehode, hvis du har tandbøjle/
regulering. Du kan bruge Oral-B «Ortho»-børstehoved/-børste-
hodet, der er specielt udformet til at rense rundt om bøjler og
ståltråd/tannreguleringer.
Tilslut/Tilkoble din tandbørste til din
smartphone
Download Oral-B-appen gratis fra App Store
(SM)
eller Google
Play™. Oral-B-appen giver dig mulighed for at bruge/bruke din
tid mere effektivt, kortlægge/kartlegge din tandbørstning/tann-
børsting og tilpasse dine indstillinger på tandbørsten (se flere
fordele i brugsvejledningen til Oral-B-appen).
Start Oral-B-appen.
Oral-B-appen hjælper dig med at oprette forbindelse til Bluetooth.
Bemærk/Merk: Oral-B-appens funktioner begrænses, hvis
Bluetooth er deaktiveret i din smartphone (hvordan du gør/gjør
dette, kan du se i brugermanualen til din smartphone).
Når du begynder at bruge/bruke din tandbørste/tannbørste ved
at tage/ta den op af den tilsluttede/tilkoblede opladerenhed/
ladeenheten (g) eller ved at trykke startknappen (c), får den
automatisk forbindelse med Oral-B-appen.
Yderligere/Ytterligere app-instruktioner vises på din smartphone.
Smartphonen skal være i nærheden, når du bruger den sammen
med tandbørstens håndtag. Sørg for, at din smartphone ligger
sikkert og tørt.
Bemærk/Merk: Din smartphone skal understøtte Bluetooth 4.0
(eller højere) for at kunne få forbindelse med tandbørstens
håndtag.
Anbefalet rengøring
Efter børstning skylles børstehovedet/børstehodet under rindende
vand/ rennende vann, mens der er tændt for håndtaget/ håndtaket
er slått på. Sluk, og tag børstehovedet af/ Slå av, og ta av børste-
hodet. Rengør håndtag og børstehoved/ håndtak og børstehode
separat: lad dem tørre/tørke, inden de sættes sammen igen. Ta fra
hverandre opladerenheden/ladeenheten for rengøring. Kammeret til
børstehoveder/børstehoder med beskyttelseskappe tåler opvaske-
maskine. Rengør kun basisopladeren/basisladeren med en fugtig
klud/fuktig klut (fig. 8).
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel./
Med forbehold om at endringer kan skje uten varsel.
Miljømæssige oplysninger
Produktet indeholder batterier og/eller elektriske dele til
genbrug/gjenbruk. For at beskytte miljøet må den ikke
bortskaffes/kastes med husholdningsaffald/
husholdningsavfall, men skal afleveres til genbrug/
gjenbruk af elektriske produkter på din lokale
genbrugsstation/gjenbruksstasjon.
Garanti
Der ydes/ Det gis 2 års garanti på dette produkt. Garantien træder/
trer i kraft på datoen for købet/kjøpet. Inden for/ I løpet av denne
periode udbedrer vi – uden omkostninger for ejeren – enhver
defekt i apparatet, som kan tilskrives materiale- eller arbejds-
mæssige fabriksfejl/fabrikasjonsfeil, enten ved reparation eller ved
udskiftning af hele apparatet i henhold til vores skøn/vårt skjønn.
Garantien gælder/gjelder i alle lande, hvor dette produkt sælges af
Braun eller en Braun-forhandler. Denne garanti dækker ikke:
skader opstået/som oppstår ved fejlbetjening, normalt slid/slitasje
eller brug af især børstehovederne/børstehodene samt fejl, som
har ringe/liten effekt på apparatets værdi eller funktionsdygtighed.
Garantien gælder/gjelder ikke, hvis reparationer foretages af
uautoriserede personer, og hvis der ikke anvendes originale
Braun-reservedele.
Apparatet er udstyret med et godkendt Bluetooth Smart radio-
modul. Mislykket oprettelse af en Bluetooth Smart-forbindelse til
enkelte smartphones er ikke dækket af garantien på apparatet,
med mindre apparatets Bluetooth radiomodul er beskadiget/
skadet.
Apparater med Bluetooth dækkes af producentens egen garanti
og ikke af Oral-B. Oral-B har ingen indflydelse på og giver ikke
anbefalinger til producenter af apparater, og derfor påtager
Oral-B sig ikke noget ansvar for antallet af apparater, der/som er
kompatible med vores/våre Bluetooth systemer. Oral-B forbe-
holder sig retten til uden forudgående varsel at gennemføre
tekniske modifikationer eller ændringer i systemimplementeringen
af apparatets funktioner, interface/grensesnitt og ændringer i
menustrukturen, der skønnes/som anslås at være nødvendige for
at sikre, at Oral-B systemer fungerer pålideligt.
For at få service inden for/i løpet av garantiperioden afleveres
eller indsendes hele apparatet sammen med kvitteringen til et
autoriseret Oral-B Braun servicecenter/serviceverksted.
Denne garanti påvirker ikke på nogen måde dine lovfæstede
rettigheder.
Vigtig information om Bluetooth
®
radiomodul
Selv om alle angivne/oppgitte funktioner på apparatet med
Bluetooth er understøttet/støttes, kan Oral-B ikke sikre 100 %
pålidelig forbindelse og konsekvent betjening/drift af funktioner.
Betjening/Driftsytelse og pålidelig forbindelse påvirkes direkte
97301453_D21_WE_2.indd 997301453_D21_WE_2.indd 9 14.04.15 15:0314.04.15 15:03
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 8 of 22
10
af det enkelte apparat med Bluetooth, software-version/
programvareversjon samt styresystemet i apparaterne med
Bluetooth og virksomhedens sikkerhedsregler implementeret i
apparatet. Oral-B fastholder/overholder og implementerer strengt
den Bluetooth-standard, som apparater med Bluetooth kan
kommunikere og fungere med i Oral-B tandbørster/tannbørster.
Men hvis producenter af apparater ikke implementerer denne
standard vil Bluetooth kompatibilitet og funktioner blive
umuliggjort, og brugeren kan opleve funktionsrelaterede
problemer. Bemærk, at softwaren/programvaren på apparatet
med Bluetooth kan have betydelig indvirkning på kompatibilitet
og betjening/drift.
Garanti for børstehoveder/børstehoder
Oral-B garantien vil blive annulleret, hvis skader på det elektriske
genopladelige/oppladbare håndtag viser sig at skyldes brugen af
ikke-Oral-B børstehoveder.
Oral-B anbefaler ikke brug af ikke-Oral-B børstehoveder/
børstehoder.
Oral-B har ingen kontrol over kvaliteten af ikke-Oral-B
børstehoveder. Derfor kan vi ikke garantere for samme
børsteydelse med ikke-Oral-B børstehoveder, som
kommunikeret ved køb af det elektriske genopladelige/
oppladbare håndtag.
Oral-B kan ikke sikre, at ikke-Oral-B børstehoveder passer til
Oral-B’s håndtag.
Oral-B kan ikke forudsige den langsigtede effekt af ikke-Oral-B
børstehoveders slid/slitasje på håndtaget.
Alle Oral-B børstehoveder/børstehoder har Oral-B’s logo og
opfylder Oral-Bs høje kvalitetskrav. Oral-B sælger ikke børste-
hoveder, håndtag eller andre dele under et andet varemærke.
30 dages pengene-tilbage-garanti
Prøv Oral-B i løbet af 30 dage efter købsdatoen/kjøpsdatoen. Fuld
tilfredshed eller pengene tilbage/ Helt fornøyd eller pengene
tilbake
Mer informasjon på www.oralbnordic.com eller ring:
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
Fejlfinding/Feilsøking
Problem Mulig årsag Udbedring
TANDBØRSTE
Tandkødet
bløder lidt/
Tannkjøttet
blør litt
1. Kan ske/skje
ved de første
dages brug/
bruk
2. Børste-
hoved/
Børstehode
3. Børsteindstil-
ling
1. Blødningen holder normalt
op efter nogle/noen få
dage. Hvis tandkødet/
tannkjøttet stadig/
fremdeles bløder efter to
uger/uker, skal du tale med
din tandlæge/tannlege
eller tandplejer/tannpleier.
2. Prøv med et Oral-B
«Sensitive» børstehoved
3. Prøv med «Sensitiv»-indstil-
lingen
BØRSTHOVEDER/BØRSTEHODER
Oral-B
børstehove-
det passer
ikke til
Oral-B
håndtaget
Oral-B børste-
hovedet er ikke
kompatibelt
med dit
håndtag
Oral-B børstehovederne/
børstehodene, som passer
til dit Oral-B håndtag,
passer ikke til «Pulsonic»,
«VitalitySonic», «Sonic
Complete», «CrossAction
Power»
APP
Tandbørsten
virker ikke
(ordentligt)
med Oral-B-
appen
1. Oral-B-
appen er
slukket/
slått av.
2. Bluetooth er
ikke aktiveret
på din
smartphone.
3. Radiotrans-
mission/
Radioover-
føringen er
deaktiveret.
4. Bluetoothfor-
bindelsen er
afbrudt/
avbrutt
5. Din smart-
phone under-
støtter/
støtter ikke
Bluetooth 4.0
(eller højere).
1. Tænd for/ Slå på
Oral-B-appen.
2.
Aktiver Bluetooth på din
smartphone; find
beskrivelse i dens
brugermanual.
3. Aktiver radio-transmission/
radiooverføring ved at
trykke på tænd/sluk-knap-
pen/ av/på-knappen (c).
4. Tryk kort på på tænd/
sluk-knappen/ av/på-
knappen (c)for at opnå
forbindelse igen.
Smartphonen skal være i
nærheden, når du bruger
den sammen med tand-
børstens håndtag.
5. Din smartphone skal
understøtte/ må støtte
Bluetooth 4.0 (eller højere)
for at kunne få forbindelse
med tandbørstens håndtag.
Nulstil til
fabriks-
indstil-
linger.
Oprindelig
funktionalitet
ønskes.
Tryk på tænd/sluk / av/på
knappen (c) i 10 sekunder.
Alle indikatorlys (b, e & f) vil
blinke dobbelt samtidigt.
Bemærk/Merk: Radiotrans-
missionen kan være
(de)aktiveret under
nulstilning. Efter endt
nulstilning er radiotransmissi-
on aktiveret.
Svenska
Välkommen till Oral-B!
Innan du använder denna tandborste, läs igenom bruksanvis-
ningen och spara den för framtida referens.
VIKTIGT
Kontrollera regelbundet att sladden inte har
blivit skadad. Om sladden är skadad ska
97301453_D21_WE_2.indd 1097301453_D21_WE_2.indd 10 14.04.15 15:0314.04.15 15:03
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 9 of 22
11
laddningsenheten lämnas in på ett Oral-B
Braun servicecenter. En skadad eller defekt
produkt ska inte längre användas. Ändra
inte och reparera inte produkten själv. Det
kan orsaka brand, elektriska stötar eller
skador.
Denna produkt är inte avsedd att användas
av barn som är 3 år eller yngre. Barn mellan
3 och 14 år och personer med nedsatt
fysisk eller mental förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap får endast använda
tandborsten om användningen övervakas
eller om de har fått instruktioner om hur
produkten ska användas på ett säkert sätt
och förstår riskerna med den.
Rengöring och underhåll får inte utföras av
barn.
Barn får inte använda produkten som
leksak.
Använd endast produkten som den är
avsedd enligt den här bruksanvisningen.
Använd inte tillbehör som inte rekommen-
deras av tillverkaren.
VARNING
Om du tappar produkten bör borsthuvudet bytas ut, även om det
inte finns några synliga skador.
Placera inte laddaren i vatten eller vätska och förvara den inte
så att den kan ramla i eller dras ned i ett badkar eller ett handfat.
Försök inte få tag på en laddare som har ramlat i vatten. Dra
genast ut kontakten.
Montera inte isär produkten, förutom när batteriet ska kasseras.
När batteriet avlägsnas, var försiktig så att inte terminalerna plus
(+) och minus (–) kortsluts.
När du drar ut kontakten ska du alltid hålla i själva kontakten och
inte i sladden. Vidrör inte kontakten med våta händer. Det kan
orsaka elektriska stötar.
Om du behandlas för någon munhåleåkomma bör du rådfråga
din tandläkare eller tandhygienist innan användning.
Denna tandborste är en hygienprodukt för personligt bruk och är
inte avsedd att användas på flera patienter på tandläkarmottag-
ningar.
Byt borsthuvud var tredje månad eller tidigare om borsthuvudet
slitits ut.
Viktig information
Din Oral-B eltandborste kan användas med din smartphone (se
hur du gör under «Ansluta tandborsten till din smartphone»).
För att undvika elektromagnetiska störningar och/eller
kompatibilitetskonflikter bör du inaktivera tandborsthand-
tagets radioöverföring innan du använder den i miljöer där
sådan inte är tillåten, t.ex. ombord på flygplan eller i särskilt
markerade områden på sjukhus. Inaktivera radioöverföring
när din tandborste är avstängd genom att trycka på på-/av-
knappen (c) i 3 sekunder. Alla indikatorlampor (b, e och f)
kommer att blinka samtidigt. Gör på samma sätt för att aktivera
radioöverföringen igen.
OBS! Varje gång du stänger av din tandborste, när du använder
den utan radioöverföring, kommer alla indikatorlamporna att
blinka samtidigt.
Personer med pacemaker bör alltid hålla tandborsten minst
15 centimeter från pacemakern när tandborsten är påslagen.
Närhelst du misstänker elektromagnetiska störningar – inakti-
vera tandborstens radioöverföring.
Beskrivning
a Borsthuvud
b Trycksensorlampa
c På-/av-knapp (lägesval)
d Handtag (med trådlös Bluetooth
®
-teknologi)
e Laddningsindikator
f Indikatorlampa vid låg batterinivå
g Laddningsenhet (basladdare och förvaringsdel för borsthuvud
med skyddshölje)
Specifikationer
För elektriska specifikationer – se texten på laddaren.
Ansluta och ladda
Tandborsten har ett vattentätt handtag, är elsäker och är utformad
för att användas i badrummet.
Anslut laddaren (g) till ett eluttag och placera tandborsthandtaget
(d) i laddaren.
Den gröna lampan (e), laddningsindikatorn, blinkar när tand-
borsten laddar. När den är fulladdad slocknar lampan. Att ladda
batteriet fullt kan ta upp till 22 timmar och det räcker för upp
till sju dagars regelbunden borstning (2 minuter, två gånger
dagligen) (bild 1).
Obs! När batteriet är helt urladdat kan det ta upp till 10─15
minuter innan lampan börjar blinka under laddning.
När det laddningsbara batteriet börjar bli urladdat, blinkar den
röda lampan (f), indikatorlampan vid låg batterinivå, i några
sekunder när du sätter på/stänger av tandborsten.
Vid daglig användning kan tandborsthandtaget förvaras i
inkopplad laddare för att hålla handtaget uppladdat. Det går inte
att överladda.
För att bibehålla det laddningsbara batteriets maximala kapacitet
bör du, minst var 6:e månad, koppla ur laddaren och låta
handtaget laddas ur helt genom regelbunden användning.
Använda tandborsten
Borstningsteknik
Fukta borsthuvudet och applicera önskad tandkräm. För att
undvika att det skvätter kan du sätta borsthuvudet mot tänderna
innan du sätter på tandborsten (bild 2). När du borstar tänderna
97301453_D21_WE_2.indd 1197301453_D21_WE_2.indd 11 14.04.15 15:0314.04.15 15:03
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 10 of 22
12
med ett av de oscillerande/roterande borsthuvudena från
Oral-B ska du långsamt flytta borsthuvudet från tand till tand och
borsta varje tandyta i några sekunder (bild 5).
När du använder «TriZone»-borsthuvudet från Oral-B ska du
placera borststråna mot tänderna, något vinklade mot tand-
köttskanten. Applicera ett lätt tryck och börja borsta med rörelser
fram och tillbaka, precis som med en manuell tandborste (bild 6).
För samtliga borsthuvuden gäller att du ska börja med att borsta
utsidan av tänderna, sedan insidan och slutligen tuggytorna.
Borsta alla fyra kvadranter i munnen lika noggrant. Du kan också
rådfråga din tandläkare eller tandhygienist om vilken teknik som är
rätt för dig.
Under de första dagarna när du använder en eltandborste kan
tandköttet blöda något. Normalt upphör detta efter några dagars
användning. Om det inte har upphört efter 2 veckors användning
bör du kontakta din tandläkare eller tandhygienist. Om du har
känsliga tänder oxh/eller känsligt tandkött, rekommenderar Oral-B
att du borstar i «Mjuk»-läget (eventuellt i kombination med Oral-B
«Sensitive»-borsthuvudet).
Borstningslägen (beroende på modell)
Modell
1000
Modell
2000
Modell
3000
Modell
4000-
6000
Borstningslägen
(med handtag nummer 3754)
✓✓✓✓
Daglig rengöring – Standardläge för
daglig rengöring
✓✓
Mjuk – Skonsam, men noggrann,
rengöring av känsliga områden
Vitgörande – Polering, kan
användas vid enstaka tillfällen eller
varje dag
✓✓✓
Tandköttsvård – Skonsam
stimulering av tandköttet
Tandborsten startar automatiskt i «Daglig rengöring»-läget. För
att växla till andra lägen trycker du upprepade gånger på på-/av-
knappen (bild 7) tills du kommer till det önskade läget. För att
stänga av din tandborste i t.ex. «Mjuk»-läget, trycker du på på-/
av-knappen och håller den nedtryckt tills motorn stannar.
Professionell timer
Ett kort, hackande ljud i 30-sekundersintervaller påminner dig om
att alla fyra kvadranter i munnen bör borstas lika noggrant (bild 4).
Ett långt, hackande ljud indikerar när den professionellt rekommen-
derade borstningstiden på 2 minuter har uppnåtts. Förfluten
borstningstid memoreras, även om handtaget stängs av hastigt
under borstningen. När pausen är längre än 30 sekunder nollställs
timern.
Trycksensor
För att hjälpa till att skydda dina tänder och ditt tandkött från för
hård borstning har din tandborste en inbyggd trycksensor. Vid för
hårt tryck lyser den röda trycksensorlampan (b) för att påminna
dig om att minska trycket (bild 3). Dessutom kommer du att
höra ett annat ljud när du borstar. Kontrollera regelbundet att
trycksensorn fungerar genom att trycka lite med borsthuvudet vid
användning.
Borsthuvuden
Oral-B erbjuder ett brett utbud av olika borsthuvuden som passar
till ditt Oral-B tandborsthandtag.
Våra oscillerande/roterande borsthuvuden kan användas för
precisionsrengöring tand för tand.
Oral-B CrossAction-borsthuvudet
Vårt mest avancerade borsthuvud med vinklade
borststrån för en noggrann rengöring. Lyfter och
avlägsnar effektivt plack.
Oral-B FlossAction-borsthuvudet
har mikropulsstrån som möjliggör en enastående
plackborttagning mellan tänderna.
Oral-B 3D White-borsthuvudet
har en speciell poleringskupa för att göra dina
tänder naturligt vitare. Observera att barn under
12 år inte bör använda Oral-B «3D White»-
borsthuvudet.
Oral-B Sensitive-borsthuvudet
har extra mjuka borststrån som är skonsamma
mot tänder och tandkött.
Vårt svepande «TriZone»-borsthuvud kan användas med alla
vanliga borsttekniker.
Oral-B TriZone-borsthuvud
erbjuder 3-zonsrengöring för enastående
plackborttagning, även mellan tänderna.
Alla borsthuvud från Oral-B har ljusblå INDICATOR
®
-borststrån som
hjälper dig att avgöra när borsthuvudet behöver bytas ut. Med
noggrann borstning, två gånger om dagen i två minuter, kommer
den blå färgen att blekas till hälften inom cirka tre månader vilket
betyder att det är dags att byta ut borsthuvudet. Om stråna spretar
innan färgen förändras trycker du kanske borsthuvudet för hårt
mot tänder och tandkött.
Vi rekommenderar inte att du använder Oral-B «FlossAction»- eller
«3D White»-borsthuvudet om du har tandställning. Du kan använda
Oral-B «Ortho»-borsthuvudet som är specialutformat för att
rengöra runt tandställningar.
Ansluta tandborsten till din smartphone
Ladda ned Oral-B-appen gratis från App Store
(SM)
eller Google
Play™. Oral-B-appen ger dig möjlighet att använda din tid mer
97301453_D21_WE_2.indd 1297301453_D21_WE_2.indd 12 14.04.15 15:0314.04.15 15:03
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 11 of 22
13
effektivt, kartlägga din tandborstning och skräddarsy dina tand-
borstningsinställningar (för fler fördelar, se bruksanvisningen för
Oral-B-appen).
Starta Oral-B-appen.
Oral-B-appen hjälper dig att ansluta till Bluetooth.
Obs! Oral-B-appens funktionalitet är begränsad om Bluetooth
inaktiveras på din smartphone (för anvisningar se bruksanvis-
ningen för din smartphone).
När du börjar använda din tandborste genom att lyfta av den från
den inkopplade laddaren (g) eller kort slår av och på tandborsten
(c), ansluts den automatiskt till Oral-B-appen.
Ytterligare app-instruktioner kommer att visas på din
smartphone.
Ha din smartphone i närheten när du använder den tillsammans
med tandborsthandtaget. Säkerställ att din smartphone är säkert
placerad på ett torrt ställe.
Obs! Din smartphone måste stödja Bluetooth 4.0 (eller högre) för
att kunna ansluta till ditt tandborsthandtag.
Rengöringsrekommendationer
När du har borstat klart – skölj borsthuvudet under rinnande vatten
utan att stänga av tandborsten. Stäng sedan av den och ta bort
borsthuvudet från handtaget. Rengör handtag och borsthuvud var
för sig och torka dem torra innan du sätter ihop delarna. Montera
isär den samlade laddningsenheten före rengöring. Förvaringsdelen
för borsthuvuden och skyddshöljet kan diskas i diskmaskin.
Laddningsenheten bör endast rengöras med en fuktig trasa (bild 8).
Kan ändras utan föregående meddelande.
Skydda miljön
Denna produkt innehåller batterier och/eller elektroniska
delar som kan återvinnas. Av miljöhänsyn får produkten inte
slängas bland det vanliga hushållsavfallet. Du kan lämna in
den uttjänta produkten på din lokala återvinningsstation for
elavfall.
Garanti
Vi lämnar 2 års garanti på produkten från och med inköpsdatum.
Inom garantiperioden åtgärdar vi kostnadsfritt alla defekter på
apparaten till följd av materialfel eller konstruktionsfel, antingen
genom att reparera eller byta ut hela apparaten, vilket vi väljer.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av
Braun eller dess distributör. Garantin täcker inte: skada orsakad
av olämplig eller felaktig användning, normalt slitage eller
användning, särskilt med avseende på borsthuvuden, inte heller
defekter vilka har försumbar inverkan på värdet eller produktens
drift. Garantin blir ogiltig om reparationer utförs av obehöriga
personer och om Braun originaldelar inte används.
Produkten är utrustad med en godkänd Bluetooth Smart-radio-
modul. Misslyckad Bluetooth Smart-anslutning till specifika
smartphones omfattas inte av enhetens garanti, om inte Bluetooth-
radiomodulen i själva produkten är skadad.
Bluetooth-enheternas garanti täcks av deras egna tillverkare och
inte av Oral-B. Oral-B varken påverkar eller rekommenderar köp
från enhetstillverkare, och därför tar Oral-B inte heller något ansvar
för antalet enheter som är kompatibla med våra Bluetooth-system.
Oral-B förbehåller sig rätten att utan föregående meddelande
göra eventuella tekniska modifieringar eller ändringar av system-
implementering av enhetsfunktioner, gränssnitt och menystruktur
som anses nödvändiga för att säkerställa att Oral-B-systemen
fungerar tillförlitligt.
För att erhålla service inom garantiperioden, lämna in eller skicka
den kompletta apparaten tillsammans med inköpskvittot till ett
auktoriserat Oral-B Braun servicecenter.
Viktig information om
Bluetooth
®
-radiomodul
Trots att alla angivna funktioner på Bluetooth-enheten stöds kan
inte Oral-B garantera 100 % tillförlitlighet vad gäller anslutning och
funktionsöverensstämmelse. Driftprestanda och tillförlitlighet vad
gäller anslutning är direkt beroende av den specifika Bluetooth-
enheten, mjukvarans version liksom Bluetooth-enhetens
operativsystem och de säkerhetsföreskrifter som finns implemen-
terade på enheten. Oral-B följer och implementerar Bluetooth-
standarden, genom vilken Bluetooth-enheter kan kommunicera
och fungera i Oral-B-tandborstar. Om enhetstillverkare inte följer
denna standard, kommer dock Bluetooth-kompabiliteten och
funktionaliteten att bli nedsatt, och användaren kan komma att
uppleva funktionsrelaterade problem. Observera att mjukvaran
Bluetooth-enheten påtagligt kan påverka kompabilitet och drift.
Garanti – borsthuvuden
Oral-Bs garanti gäller inte om det visar sig att skador på det
uppladdningsbara handtaget kan hänföras till användning av
borsthuvuden som inte är från Oral-B.
Oral-B rekommenderar inte användning av borsthuvuden som inte
är från Oral-B.
Oral-B har ingen kontroll över kvaliteten hos borsthuvuden som
inte är från Oral-B. Därför kan vi inte garantera rengörings-
förmågan hos borsthuvuden som inte är från Oral-B, som
kommunicerat i samband med inköpet av det uppladdningsbara
handtaget.
Oral-B kan inte garantera passformen på borsthuvuden som inte
är från Oral-B.
Oral-B kan inte förutspå den långsiktiga effekten av användning
av borsthuvuden som inte är från Oral-B kan ha i form av slitage
på handtaget.
Alla borsthuvuden från Oral-B bär Oral-Bs logotyp och uppfyller
Oral-Bs höga kvalitetskrav. Oral-B säljer inte borsthuvuden eller
handtagsdelar under något annat varumärkesnamn.
30 dagars pengarna-tillbaka-garanti
Anta vår 30-dagarsutmaning: Helt nöjd eller pengarna tillbaka!
Mer information på www.oralbnordic.com eller ring:
SE 020 – 21 33 21
97301453_D21_WE_2.indd 1397301453_D21_WE_2.indd 13 14.04.15 15:0314.04.15 15:03
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 12 of 22
14
Felsökning
Problem Möjlig orsak Åtgärd
TANDBORSTEN
Tandköttet
blöder lite.
1. Kan förekom-
ma de första
användnings-
dagarna.
2. Borsthuvud.
3. Borstnings-
läge.
1. Blödningen bör
upphöra efter några
dagar. Om den inte har
upphört efter 2
veckors användning
bör du kontakta din
tandläkare eller
tandhygienist.
2. Prova med att använda
«Sensitive»-borst-
huvudet från Oral-B.
3. Prova med borst-
ningsläget «Mjuk».
BORST-HUVUDEN
Oral-B-borst-
huvudet
passar inte
Oral-B-
tandborst-
handtaget.
Oral-B-borst-
huvudet är inte
avsett för ditt
tandborsthand-
tag.
De Oral-B-borsthuvuden
som passar på ditt Oral-B
tandborsthandtag passar
inte på «Pulsonic»,
«VitalitySonic», «Sonic
Complete» eller
«CrossAction Power».
APPEN
Tandborsten
fungerar inte
(korrekt) med
Oral-B-appen.
1. Oral-B-appen
är avstängd.
2. Bluetooth är
inte aktiverad
på din
smartphone.
3. Radioöver-
föring är
inaktiverad.
4. Anslutningen
till Bluetooth
har förlorats.
5. Din smart-
phone stöder
inte Bluetooth
4.0 (eller
högre).
1. Starta Oral-B-appen.
2. Aktivera Bluetooth
din smartphone enligt
beskrivningen i din
smartphones manual.
3. Aktivera radioöverfö-
ring genom att trycka
in på-/av-knappen (c)
i 3 sekunder.
4. Slå kort på och av
tandborsten (c) för att
återansluta. Ha din
smartphone i närheten
när du använder den
med tandborsthand-
taget.
5. Din smartphone måste
stödja Bluetooth 4.0
(eller högre) för att
kunna ansluta till ditt
tandborsthandtag.
Återställd till
fabriksinställ-
ningarna.
Ursprunglig
funktionalitet
önskas.
Tryck på och håll in
på-/av-knappen (c) i
10 sekunder, tills alla
indikatorlampor (b, e
och f) blinkar dubbelt
samtidigt.
Obs! Radioöverföringen
kan (in)aktiveras vid
återställning. Efter
återställning återaktiveras
radioöverföringen.
Suomi
Tervetuloa Oral-B:lle!
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen sähköhammasharjan käyttöä
ja säästä tämä ohjekirja tulevaa tarvetta varten.
TÄRKEÄÄ
Tarkista ajoittain, ettei virtajohto ole vahin-
goittunut. Jos johto on vahingoittunut, vie
latausyksikkö Oral-B-huoltoliikkeeseen.
Vahingoittunutta tai toimintakyvytöntä
laitetta ei saa käyttää. Älä tee laitteeseen
muutoksia tai korjauksia. Ohjeen noudatta-
matta jättäminen saattaa johtaa tulipaloon,
sähköiskuun tai loukkaantumiseen.
Tämä tuote ei ole tarkoitettu alle kolmevuo-
tiaiden lasten käyttöön. 3–14-vuotiaat lap-
set ja henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen
tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai
joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa
hammasharjan käytöstä, voivat käyttää
laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan
laitteen turvallisen käytön osalta ja he
ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät.
Lasten ei saa antaa puhdistaa tai hoitaa
laitetta.
Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Käytä tuotetta vain tässä käyttöoppaassa
esitettyyn tarkoitukseen. Älä käytä lisäva-
rusteita, joita valmistaja ei ole suositellut.
VAROITUS
Jos tuote putoaa, harjaspää tulee vaihtaa ennen seuraavaa
käyttöä, vaikkei siinä olisikaan näkyvää vikaa.
Älä laita latausyksikköä veteen tai muuhun nesteeseen tai pidä
latausyksikköä sellaisessa paikassa, mistä se voi pudota
ammeeseen tai lavuaariin. Älä koske latausyksikköön, joka
on pudonnut veteen. Irrota välittömästi laitteen virtajohto
pistorasiasta.
97301453_D21_WE_2.indd 1497301453_D21_WE_2.indd 14 14.04.15 15:0314.04.15 15:03
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 13 of 22
15
Älä avaa tuotetta muulloin kuin pariston poiston yhteydessä.
Paristoja poistettaessa ole varovainen, ettei positiivinen (+) ja
negatiivinen (–) napa mene oikosulkuun.
Kun irrotat laitteen verkkovirrasta, vedä aina pistokkeesta,
älä johdosta. Älä koske virtapistokkeeseen märin käsin. Ohjeen
noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun.
Jos saat hoitoa johonkin suusairauteen, ota yhteyttä hammaslää-
käriisi ennen käyttöä.
Tämä hammasharja on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön.
Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi useamman potilaan kohdalla
esimerkiksi laitoksissa tai hammashoitoloissa.
Vaihda harjaspää 3 kuukauden välein tai useammin, jos harjaspää
näyttää kuluneelta.
Tärkeää
Oral-B sähköhammasharjaa voi käyttää älypuhelimen kanssa
(katso lisätietoja kohdasta «Hammasharjan kytkeminen
älypuhelimeen»).
Välttääksesi sähkömagneettiset häiriöt ja/tai yhteensopi-
vuusongelmat sammuta hammasharjan radiolähetin ennen
kuin käytät sitä rajoitetuissa ympäristöissä, kuten lentoko-
neessa tai sairaaloiden tiloissa, joissa on asiaa koskeva
merkintä. Sammuta radiolähetin hammasharjan virran ollessa
katkaistuna painamalla virtapainiketta (c) 3 sekunnin ajan.
Kaikki merkkivalot (b, e ja f) vilkkuvat samanaikaisesti. Ota
radiolähetin takaisin käyttöön noudattamalla samoja vaiheita.
Huomaa: Kun hammasharjaa käytetään ilman radiolähetintä,
kaikki merkkivalot vilkkuvat samanaikaisesti aina kun
hammasharjasta katkaistaan virta.
Sydämentahdistinta käyttävien henkilöiden tulee pitää
hammasharjaa aina vähintään 15 senttimetrin päässä
sydämentahdistimesta, kun laitteeseen on kytketty virta.
Jos epäilet hammasharjan aiheuttavan häiriöitä, sammuta
hammasharjan radiolähetin.
Laitteen osat
a Harjaspää
b Paineentunnistimen merkkivalo
c Virtapainike (harjausasetuksen valitsin)
d Kädensija (langattomalla Bluetooth
®
-teknologialla)
e Latauksen merkkivalo
f Alhaisen latauksen merkkivalo
g Latausyksikkö (peruslaturi ja suojakannella varustettu
harjaspäiden säilytyskotelo)
Lisätiedot
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot laturin pohjasta.
Kytkentä ja lataus
Hammasharjasi on suunniteltu käytettäväksi kylpyhuoneessa.
Se on sähköturvallinen ja siinä on vesitiivis kädensija.
Kytke latauslaite (g) pistorasiaan ja aseta hammasharjan
kädensija (d) latausyksikköön.
Vihreä vilkkuva latauksen merkkivalo (e) osoittaa, että
hammasharja latautuu. Kun laite on täysin latautunut, vihr
valo sammuu. Laitteen lataaminen täyteen saattaa kestää jopa
22 tuntia. Täysi lataus kestää noin seitsemän päivää normaalissa
käytössä (2 min kahdesti päivässä) (kuva 1).
Huomaa: Latauksen purkautumisen jälkeen voi kestää noin
10–15 minuuttia ennen kuin latauksen merkkivalo alkaa vilkkua.
Jos ladattava akku on tyhjenemässä, punainen latauksen
merkkivalo (f) välkkyy muutaman sekunnin ajan, kun sammutat
tai käynnistät hammasharjan.
Päivittäisessä käytössä hammasharjaa voi säilyttää latausyksi-
kössä, jotta se olisi aina täyteen ladattu. Hammasharjaa ei voi
yliladata.
Jotta ladattava akku säilyttäisi täyden kapasiteettinsa, irrota se
sähköverkosta ja anna hammasharjan latauksen purkautua täysin
vähintään 6 kuukauden välein.
Hammasharjan käyt
Harjaustekniikka
Kastele harjaspää ja lisää haluamaasi hammastahnaa. Roiskeiden
välttämiseksi laita harjaspää suuhun ennen laitteen käynnistämistä
(kuva 2). Kun peset hampaita Oral-B:n pyörivällä ja
värähtelevällä harjaspäällä, vie harjaspää hitaasti hampaalta
toiselle. Pysähdy muutamaksi sekunniksi hampaiden eri pinnoilla
(kuva 5).
Kun käytät Oral-B «TriZone» -harjaspäätä, aseta harjakset
hampaiden pinnalle hieman kulmittain ikeniin nähden. Paina
harjaksia kevyesti hampaita vasten ja liikuta harjaa edestakaisin
harjauksen ajan samaan tapaan kuin käsikäyttöisellä
hammasharjalla (kuva 6).
Riippumatta siitä, millaista harjaspäätä käytät, harjaa hampaista
ensin ulkopuoli, sitten sisäpuoli ja viimeisenä purupinnat. Harjaa
tasapuolisesti kaikkia neljää hammaslohkoa.
Voit myös kysyä hammaslääkäriltäsi tai suuhygienistiltäsi, mikä
tekniikka sinulle sopii parhaiten.
Ikenesi saattavat vuotaa hieman verta sähköhammasharjan
ensimmäisten käyttöpäivien aikana. Tämän pitäisi yleensä lakata
muutaman päivän kuluessa. Jos verenvuoto ei ole lakannut
2 viikon kuluessa, ota yhteyttä hammaslääkäriisi. Mikäli hampaasi
ja/tai ikenesi ovat herkät, Oral-B suosittelee käyttämään
«Hellävarainen»-käyttötilaa (ja Oral-B «Sensitive»-harjaspäätä).
Harjausasetukset (mallista riippuen)
Malli
1000
Malli
2000
Malli
3000
Malli
4000-
6000
Harjausasetukset
(kädensijamalli numero 3754:n
kanssa)
✓✓✓✓
Päivittäinen puhdistus – Perustila
hampaiden päivittäiseen
puhdistukseen
✓✓
Hellävarainen – Hellävarainen ja
perusteellinen herkkien alueiden
puhdistus
Valkaisu – Tehokas kiillotus
ajoittaiseen tai päivittäiseen
käyttöön
✓✓✓
Ikenien hoito – Ikenien hellävarainen
hieronta
Hammasharja käynnistyy automaattisesti «Päivittäinen puhdistus»
-tilassa. Paina virtapainiketta siirtyäksesi seuraavaan tilaan
97301453_D21_WE_2.indd 1597301453_D21_WE_2.indd 15 14.04.15 15:0314.04.15 15:03
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 14 of 22
16
(kuva 7). Jos haluat sammuttaa hammasharjasi, paina
virtapainiketta yhtäjaksoisesti kunnes hammasharja sammuu.
Ammattimainen ajastin
Lyhyt tärisevä merkkiääni 30 sekunnin välein ilmoittaa, kun on aika
vaihtaa seuraavaan hammasneljännekseen (kuva 4). Pitkä tärisevä
äänimerkki ilmoittaa, kun hammaslääkäreiden suosittelema kahden
minuutin harjausaika on saavutettu. Ajastin tallentaa viimeksi
kuluneen harjausajan, vaikka runko-osasta katkaistaisiin virta
hetkeksi harjauksen aikana. Ajastin nollautuu, jos virta katkaistaan
yli 30 sekunnin ajaksi.
Paineentunnistin
Hammasharjassasi on paineentunnistin, joka suojaa ikeniä ja
hampaita. Jos harjaat liian voimakkaasti, paineentunnistimen
punainen valo (b) syttyy muistuttaen vähentämään painetta
(kuva 3). Myös harjausääni muuttuu. Tarkista paineentunnistimen
toimivuus ajoittain painamalla harjaspäätä kevyesti harjauksen
aikana.
Harjaspäät
Voit käyttää Oral-B-hammasharjasi kanssa useita eri Oral-B-
harjaspäitä.
Pyörivien ja värähtelevien harjaspäiden avulla voit
tehopuhdistaa hampaat.
Oral-B CrossAction -harjaspää
Edistyksellisin harjaspäämme. Viistot harjakset
puhdistavat tarkasti. Irrottaa tehokkaasti plakkia.
Oral-B FlossAction -harjaspäässä
on Micropulse-harjakset, jotka poistavat plakkia
tehokkaasti hampaiden väleistä.
Oral-B 3D White -harjaspään
erityinen kiillotuskuppi valkaisee hampaita
luonnollisesti. Huomaa, että alle 12-vuotiaiden
lasten ei pidä käyttää Oral-B «3D White»
-harjaspäätä.
Oral-B Sensitive -harjaspään
rakenne on pehmeä, ja se on hellävarainen
hampaille ja ikenille.
Pyyhkivään «Trizone»-harjaspäähän voi soveltaa kaikkia yleisiä
harjaustekniikoita.
Oral-B TriZone -harjaspää
puhdistaa kolmelta taholta poistaen tehokkaasti
plakkia jopa hampaiden välistä.
Oral-B-harjaspäissä on vaaleansiniset INDICATOR
®
-harjakset,
jotka muistuttavat harjaspään vaihdon tarpeesta. Kun hampaita
harjataan perusteellisesti kaksi kertaa päivässä kahden minuutin
ajan, sininen väri haalistuu puoliväliin noin kolmessa kuukaudessa.
Silloin on aika vaihtaa harjaspää. Jos harjakset harittavat ennen
värin haalistumista, saatat painaa harjalla liikaa hampaita ja ikeniä.
Emme suosittele Oral-B «FlossAction»- tai Oral-B «3D White»
-harjaspäiden käyttöä henkilöille, joilla on kiinteät oikomiskojeet.
Suosittelemme, että käytät Oral-B:n «Ortho»-harjaspäätä, joka on
erityisesti kehitetty oikomiskojeiden puhdistukseen.
Hammasharjan kytkeminen
älypuhelimeen
Lataa maksuton Oral-B-sovellus App Store
(SM)
- tai Google Play™
-palvelusta. Oral-B-sovelluksen avulla voit seurata harjauksen
edistymistä, räätälöidä hammasharjasi asetukset ja optimoida
harjaukseen käytetyn ajan (katso lisää etuja Oral-B-sovelluksen
ohjeista).
Käynnistä Oral-B-sovellus.
Oral-B-sovellus neuvoo Bluetooth-laiteparin määrittämisessä.
Huomaa: Oral-B-sovellus toimii rajoitetusti, jos Bluetooth on pois
käytöstä (katso ohjeet älypuhelimen käyttöohjeista).
Kun aloitat hammasharjan käytön nostamalla sen verkkovirtaan
kytketystä latausyksiköstä (g) tai painamalla lyhyesti virtapaini-
ketta (päälle/pois) (c), hammasharja kytkeytyy automaattisesti
Oral-B-sovellukseen.
Sovellukseen liittyvät lisäohjeet näkyvät älypuhelimessasi.
Pidä älypuhelin hammasharjan kädensijan lähettyvillä käytön
aikana, turvallisessa ja kuivassa paikassa.
Huomaa: älypuhelimen tulee tukea vähintään Bluetooth 4.0
-versiota, jotta sen voi kytkeä hammasharjaan.
Suosituksia liittyen laitteen
puhdistamiseen
Huuhtele harjaspää harjauksen jälkeen juoksevassa vedessä
runko-osa käynnistettynä. Katkaise virta ja irrota harjaspää.
Puhdista runko-osa ja harjaspäät erikseen. Pyyhi ne kuiviksi ennen
hammasharjan kokoamista.
Pura latausyksikkö ennen sen puhdistamista. Vaihtoharjojen
säilytyskotelo ja sen suojakansi voidaan pestä astianpesukoneessa.
Puhdista laturi ainoastaan kostealla liinalla (kuva 8).
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Ympäristötietoja
Laite sisältää paristot ja/tai kierrätettävää sähköjätettä.
Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana. Hävitä tuote viemällä asianmukai-
seen keräyspisteeseen.
97301453_D21_WE_2.indd 1697301453_D21_WE_2.indd 16 14.04.15 15:0314.04.15 15:03
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 15 of 22
17
Takuu
Myönnämme tuotteelle rajoitetun kahden vuoden takuun tuotteen
ostopäivästä alkaen. Korjaamme tämän takuuajan kuluessa
maksutta laitteessa ilmenevät materiaali- tai työviat joko
korjaamalla laitteen tai vaihtamalla sen kokonaan uuteen
harkintamme mukaisesti.
Takuu on voimassa kaikissa maissa, joissa Braun tai sen
valtuuttama jälleenmyyjä myy tätä laitetta. Takuun piiriin eivät
kuulu: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista
kulumisesta tai käytöstä, erityisesti harjaspäiden kohdalla. Takuu
ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta
laitteen arvoon tai toimintaan.
Takuu raukeaa, mikäli valtuuttamaton henkilö on tehnyt korjaustyön
tai jos alkuperäisiä Braun-osia ei ole käytetty.
Tämä laite on varustettu Bluetooth Smart -hyväksytyllä radio-
moduulilla. Laitteen takuu ei kata ongelmia Bluetooth Smart
-yhteyden muodostamisessa tiettyihin älypuhelimiin, ellei laitteen
Bluetooth-radiomoduuli ole vioittunut.
Bluetooth-laitteiden takuun myöntää laitteiden valmistaja, ei
Oral-B. Oral-B ei pyri vaikuttamaan eikä anna suosituksia
laitevalmistajille. Siksi Oral-B ei myöskään kanna vastuuta siitä,
kuinka monet laitteet ovat yhteensopivia Oral-B:n Bluetooth-
järjestelmien kanssa. Oral-B pidättää oikeuden tehdä teknisiä
järjestelmätason muokkauksia tai muutoksia laitteiden
ominaisuuksiin, käyttöliittymään ja valikkorakenteeseen ilman
ennakkoilmoitusta, jos muutosten katsotaan olevan välttämättömiä
Oral-B-järjestelmien luotettavan toiminnan takaamiseksi.
Takuuhuollon saaminen edellyttää, että laite viedään tai lähetetään
kokonaisuudessaan valtuutettuun Oral-B Braun -huoltoliikkeeseen
yhdessä ostokuitin kanssa.
Tärkeitä tietoja Bluetooth
®
-radio-
moduulista
Vaikka kaikkia Bluetooth-laitteen mainittuja toimintoja tuetaan,
Oral-B ei takaa 100-prosenttisesti luotettavaa yhteyttä ja
toimintojen saumatonta toimivuutta. Toimintojen suorituskyky ja
yhteyden luotettavuus riippuvat suoraan kustakin yksittäisestä
Bluetooth-laitteesta, ohjelmistoversiosta, Bluetooth-laitteiden
käyttöjärjestelmästä sekä laitteessa käytössä olevista yrityksen
turvamääräyksistä. Oral-B noudattaa Bluetooth-standardia,
jonka avulla Bluetooth-laitteet voivat olla yhteydessä Oral-B-
hammasharjojen kanssa ja toimia niissä. Mikäli laitevalmistaja
ei kuitenkaan ole toteuttanut tätä standardia, Bluetooth-
yhteensopivuus ja siihen liittyvät ominaisuudet eivät välttämättä
toimi, ja käyttäjä saattaa kokea toimintaan ja ominaisuuksiin liittyviä
ongelmia. Huomaa, että Bluetooth-laitteen ohjelmisto voi vaikuttaa
yhteensopivuuteen ja toimintaan merkittävästi.
Vaihdettavia harjaspäitä koskeva
takuu
Oral-B:n takuu ei ole voimassa, jos ladattavan kädensijan vauriot
johtuvat siitä, että sen kanssa on käytetty muita kuin Oral-B-
harjaspäitä.
Oral-B suosittelee, ettet käytä muita kuin Oral-B:n vaihdettavia
harjaspäitä.
Oral-B ei voi taata muiden kuin Oral-B-vaihtoharjojen laadun.
Sen vuoksi emme voi taata muun merkkisten vaihdettavien
harjaspäiden puhdistustehoa, kuten tiedotimme ostaessasi
ladattavan kädensijan.
Oral-B ei voi taata muun merkkisten vaihtoharjojen
yhteensopivuutta Oral-B-kädensijan kanssa.
Oral-B ei voi taata, millainen vaikutus muun merkkisten
vaihtoharjojen pitkäaikaisella käytöllä voi olla Oral-B-kädensijan
kulumiseen.
Kaikki Oral-B:n vaihdettavat harjaspäät on varustettu Oral-B:n
logolla ja ne täyttävät Oral-B:n korkeat laatuvaatimukset. Oral-B
ei myy eikä käsittele minkään muun merkkisiä vaihdettavia
harjaspäitä.
30-pävän osta ja kokeile -takuu
Ota vastaan Oral-B:n 30 päivän haaste. Jos et ole tyytyväinen, saat
rahasi takaisin!
Katso täydet tiedot osoitteesta www.oralbnordic.com tai soita:
FI 020 377 877
Vianetsintä
Ongelma
Mahdollinen syy
Ratkaisu
HAMMASHARJA
Ikenissä
esiintyy lievää
verenvuotoa
1. Verenvuotoa
voi ilmetä
ensimmäisinä
käyttöpäivinä
2. Harjaspää
3. Harjausasetus
1. Verenvuodon pitäisi
lakata muutaman
päivän sisällä. Jos
verenvuoto ei ole
lakannut 2 viikon
kuluessa, ota
yhteyttä hammas-
lääkäriisi.
2. Kokeile Oral-B
«Sensitive» -harjas-
päätä
3. Kokeile «Hellävarai-
nen»-harjausasetusta
HARJASPÄÄT
Oral-B-harjas-
pää ei sovi
Oral-B-käden-
sijaan
Harjaspää ei ole
yhteensopiva
kädensijan
kanssa
Harjaspäät, jotka sopivat
«Pulsonic», «VitalitySonic»,
«Sonic Complete» tai
«CrossAction Power»
-kädensijoihin eivät sovi
nykyiseen Oral-B
kädensijaasi.
97301453_D21_WE_2.indd 1797301453_D21_WE_2.indd 17 14.04.15 15:0314.04.15 15:03
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 16 of 22
18
SOVELLUS
Hammasharja
ei toimi
(kunnolla)
Oral-B-sovel-
luksen kanssa
1. Oral-B-sovel-
lus on
sammutettu.
2. Bluetooth-
standardia ei
ole aktivoitu
älypuhelimes-
sasi.
3. Radiolähetin
on sammutet-
tu.
4. Bluetooth-yh-
teys on
menetetty.
5. Älypuhelimesi
ei tue
Bluetooth 4.0
-versiota (tai
uudempaa).
1. Käynnistä Oral-B-
sovellus.
2. Aktivoi Bluetooth
älypuhelimessasi; katso
ohjeet puhelimen
käyttöohjeesta.
3. Ota laitteen radiolähetin
käyttöön painamalla
kolmen sekunnin ajan
virtapainiketta (c).
4. Muodosta yhteys
uudelleen painamalla
lyhyesti virtapainiketta
(c). Pidä älypuhelin
hammasharjan
kädensijan lähettyvillä
käytön aikana.
5. Älypuhelimen tulee
tukea vähintään
Bluetooth 4.0 versiota,
jotta sen voi kytkeä
hammasharjaan.
Palauta
tehdasase-
tukset
Alkuperäisiä
asetuksia
kaivataan
Paina virtapainiketta (c)
10 sekunnin ajan kunnes
kaikki merkkivalot
(b, e ja f) vilkkuvat
samanaikaisesti kahdesti.
Huomaa: Uudelleenase-
tuksen aikana radiolähetin
ei ole käytössä, mutta
aktivoituu jälleen
asetuksen jälkeen.
Ελληνικά
Σας καλωσορίζουμε στην Oral-B!
Πριν τη χρήση αυτής της οδοντόβουρτσας, να διαβάσετε τις
οδηγίες χρήσης και να φυλάξετε αυτό το φυλλάδιο για μελλοντική
χρήση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Περιοδικά, να ελέγχετε το καλώδιο για
τυχόν φθορές. Αν το καλώδιο έχει φθαρεί,
απευθυνθείτε με τη μονάδα φόρτισης σε
ένα από τα εξουσιοδοτημένα Κέντρα
Εξυπηρέτησης της Oral-B. Φθαρμένη,
χαλασμένη συσκευή ή συσκευή που δεν
λειτουργεί, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιεί-
ται. Μη μετατρέπετε ή επισκευάζετε το
προϊόν. Αυτό μπορεί να προκαλέσει φωτιά,
ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό.
Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση
από παιδιά ηλικίας κάτω των τριών ετών.
Παιδιά από 3 έως 14 ετών, ή άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή
πνευματικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία
και γνώση, μπορούν να χρησιμοποιούν την
οδοντόβουρτσα, κάτω από επίβλεψη ή εάν
τους έχει δοθεί οδηγία για την ασφαλή
χρήση της συσκευής και γνωρίζουν τους
κινδύνους που περιλαμβάνει.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση της
συσκευής δεν πρέπει να γίνονται από
παιδιά.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή.
Να χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο για
το σκοπό για τον οποίο προορίζεται σύμ-
φωνα με τις οδηγίες που περιγράφονται
σε αυτό το φυλλάδιο. Μην χρησιμοποιείτε
εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον
κατασκευαστή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Εάν το προϊόν πέσει κάτω, η κεφαλή βουρτσίσματος θα πρέπει
να αντικατασταθεί πριν από την επόμενη χρήση, ακόμη και αν δεν
υπάρχουν ορατές φθορές.
Μην τοποθετείτε τον φορτιστή μέσα σε νερό ή άλλο υγρό ή τον
αποθηκεύετε σε σημεία από τα οποία μπορεί να πέσει κάτω, μέσα
στη μπανιέρα ή στο νιπτήρα. Μην προσπαθήσετε να πιάσετε τον
φορτιστή εάν έχει πέσει μέσα σε νερό. Βγάλτε τον από την πρίζα
αμέσως.
Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν εκτός και αν πρέπει να
πετάξετε τη μπαταρία. Όταν απομακρύνετε την μπαταρία για να
την πετάξετε, δώστε προσοχή να μην βραχυκυκλώσετε τον θετικό
(+) και τον αρνητικό (–) πόλο.
Όταν βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα, πάντα να κρατάτε το φις
αντί για το καλώδιο. Μην αγγίζετε το φις με βρεγμένα χέρια. Αυτό
μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Εάν ακολουθείτε κάποια θεραπεία για οποιοδήποτε πρόβλημα
στοματικής υγιεινής, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν
από τη χρήση.
Η οδοντόβουρτσα αυτή είναι μια συσκευή προσωπικής φροντίδας
και δεν προορίζεται για χρήση σε πολλαπλούς ασθενείς σε
οδοντιατρική πρακτική ή σε ίδρυμα.
97301453_D21_WE_2.indd 1897301453_D21_WE_2.indd 18 14.04.15 15:0314.04.15 15:03
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 17 of 22
19
Αλλάξτε την κεφαλή βουρτσίσματος κάθε 3 μήνες ή νωρίτερα αν
οι ίνες φθαρούν.
Σημαντική Πληροφορία
Η Oral-B ηλεκτρική σας οδοντόβουρτσα μπορεί να
χρησιμοποιηθεί με το Smart Phone (δείτε πληροφορίες
στο «Σύνδεση οδοντόβουρτσας με το Smart Phone»).
Για να αποφύγετε τις ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές ή/και
την πιθανότητα ασυμβατότητας, απενεργοποιήστε τη
ραδιοεπικοινωνία, πριν τη χρησιμοποιήσετε σε περιορισμέ-
νους χώρους όπως τα αεροπλάνα ή σε χώρους με ειδικές
σημάνσεις μέσα σε νοσοκομεία. Απενεργοποιήστε τη
ραδιοεπικοινωνία πιέζοντας ταυτόχρονα για 3 δευτερόλε-
πτα το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (c). Όλες
οι φωτεινές ενδείξεις (b, e & f) θα αναβοσβήσουν ταυτό-
χρονα. Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία για να ενεργοποιή-
σετε ξανά τη ραδιοεπικοινωνία.
Σημείωση: Κάθε φορά που απενεργοποιείτε την ηλεκτρική
σας οδοντόβουρτσα, όταν τη χρησιμοποιείτε χωρίς
τεχνολογία ραδιοεπικοινωνίας, οι φωτεινές ενδείξεις θα
αναβοσβήνουν ταυτόχρονα.
Άτομα με βηματοδότες πρέπει πάντα να κρατούν την
οδοντόβουρτσα
σε απόσταση μεγαλύτερη των 15 εκατοστών (6 ιντσών)
από τον βηματοδότη, όταν αυτή είναι σε λειτουργία. Εάν
οποιαδήποτε στιγμή αντιληφθείτε ότι υπάρχουν παρεμβο-
λές, απενεργοποιήστε τη ραδιοεπικοινωνία της οδοντό-
βουρτσάς σας.
Περιγραφή
a Κεφαλή βουρτσίσματος
b Φωτεινή ένδειξη αισθητήρα πίεσης
c Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (επιλογή
προγραμμάτων)
d Λαβή οδοντόβουρτσας (με ασύρματη τεχνολογία Bluetooth
®
)
e Ένδειξη επιπέδου φόρτισης
f Ένδειξη χαμηλής φόρτισης
g Μονάδα φόρτισης (βασικός φορτιστής και θήκη αποθήκευσης
κεφαλών βουρτσίσματος με προστατευτικό κάλυμμα)
Προδιαγραφές
Για τις προδιαγραφές της τάσης του ρεύματος δείτε στο κάτω
μέρος της βάσης φόρτισης.
Σύνδεση και φόρτιση
Η οδοντόβουρτσά σας έχει μια αδιάβροχη λαβή, είναι ασφαλής από
το ηλεκτρικό ρεύμα και είναι σχεδιασμένη για χρήση στο μπάνιο.
Συνδέστε τη μονάδα φόρτισης (g) με μια ηλεκτρική πρίζα και
τοποθετήστε τη λαβή της οδοντόβουρτσας (d) στη βάση
φόρτισης.
Η πράσινη φωτεινή ένδειξη φόρτισης (e) αναβοσβήνει, κατά τη
διάρκεια φόρτισης της λαβής. Όταν αυτή φορτιστεί πλήρως, η
φωτεινή ένδειξη σβήνει. Μια πλήρης φόρτιση μπορεί να χρειαστεί
έως και 22 ώρες και επιτρέπει έως και 7 ημέρες κανονικού
βουρτσίσματος (2 φορές την ημέρα, για 2 λεπτά) (εικόνα 1).
Σημείωση: Μετά από πλήρη αποφόρτιση, η φωτεινή ένδειξη
φόρτισης μπορεί να μην αναβοσβήσει αμέσως. Μπορεί να
χρειαστεί έως 10–15 λεπτά.
Όταν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία κοντεύει να αδειάσει, η
κόκκινη φωτεινή ένδειξη φόρτισης (f) αναβοσβήνει για μερικά
δευτερόλεπτα όταν ενεργοποιείτε / απενεργοποιείτε την
οδοντόβουρτσά σας.
Για την καθημερινή χρήση, η λαβή της οδοντόβουρτσας μπορεί να
φυλάσσεται στη μονάδα φόρτισης που είναι συνδεδεμένη στο
ρεύμα, για να διατηρείται σε πλήρη ισχύ. Η υπερφόρτιση είναι
αδύνατη.
Για να διατηρηθεί η χωρητικότητα της επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας στο μέγιστο, να αποσυνδέετε τη μονάδα φόρτισης
από το ρεύμα, αφήνοντας τη λαβή να αποφορτιστεί πλήρως με
κανονική χρήση , τουλάχιστον κάθε 6 μήνες.
Χρήση της οδοντόβουρτσας
Τεχνική βουρτσίσματος
Βρέξτε την κεφαλή βουρτσίσματος και προσθέστε οδοντόκρεμα.
Για την αποφυγή πιτσιλίσματος, τοποθετήστε την κεφαλή
βουρτσίσματος στα δόντια σας, πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή
(εικόνα 2). Όταν βουρτσίζετε τα δόντια
σας με μια από τις περιστροφικές κεφαλές βουρτσίσματος,
οδηγήστε την κεφαλή αργά από δόντι σε δόντι, μένοντας μερικά
δευτερόλεπτα σε κάθε επιφάνεια δοντιού (εικόνα 5). Όταν
χρησιμοποιείτε την κεφαλή βουρτσίσματος TriZone, τοποθετή-
στε τις ίνες της κεφαλής βουρτσίσματος σε επαφή με τα δόντια,
έχοντας μια ελαφριά κλίση προς τα ούλα. Εφαρμόστε ελαφριά
πίεση και ξεκινήστε το βούρτσισμα με κινήσεις μπροστά-πίσω όπως
με μια χειροκίνητη οδοντόβουρτσα (εικόνα 6).
Οποιαδήποτε κεφαλή βουρτσίσματος και αν χρησιμοποιείτε,
βουρτσίστε πρώτα τις εξωτερικές, μετά τις εσωτερικές επιφάνειες
και στο τέλος τις μασητικές επιφάνειες. Βουρτσίστε εξίσου και τα
4 τεταρτημόρια του στόματος. Μπορείτε να συμβουλευτείτε τον
οδοντίατρό σας για την καλύτερη τεχνική βουρτσίσματος για εσάς.
Κατά τις πρώτες μέρες χρήσης μιας ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας,
τα ούλα σας μπορεί να αιμορραγήσουν ελαφρά. Γενικά, η αιμορρα-
γία θα πρέπει να σταματήσει μετά από μερικές μέρες. Εάν
συνεχίσει μετά από διάστημα δύο εβδομάδων, παρακαλούμε
συμβουλευθείτε τον οδοντίατρό σας. Εάν έχετε ευαίσθητα δόντια
και ούλα, η Oral-B συνιστά να χρησιμοποιείτε το Πρόγραμμα
Βουρτσίσματος «Ευαίσθητο», (ή προαιρετικά σε συνδυασμό με τη
κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B «Sensitive».)
Προγράμματα Βουρτσίσματος (εξαρτάται από το μοντέλο)
Μοντέλο
1000
Μοντέλο
2000
Μοντέλο
3000
Μοντέλο
4000-
6000
Προγράμματα βουρτσίσματος
(με τύπο λαβής με αριθμό
3754)
✓✓✓✓
Καθημερινός Καθαρισμός
– Βασικό πρόγραμμα για
καθημερινό καθαρισμό του
στόματος
✓✓
Ευαίσθητο – Απαλός αλλά
ολοκληρωμένος καθαρισμός
για τις ευαίσθητες περιοχές
του στόματος
Λεύκανση – Γυάλισμα για
περιστασιακή ή καθημερινή
χρήση.
✓✓✓
Φροντίδα Ούλων – Ελαφρύ
μασάζ των ούλων
97301453_D21_WE_2.indd 1997301453_D21_WE_2.indd 19 14.04.15 15:0314.04.15 15:03
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 18 of 22
20
Η οδοντόβουρτσά σας ξεκινάει να λειτουργεί αυτόματα στο
πρόγραμμα «Καθημερινός Καθαρισμός». Για να μεταβείτε σε
άλλα προγράμματα, πιέστε διαδοχικά το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης (εικόνα 7). Εάν επιθυμείτε να απενεργοποιήσετε
την οδοντόβουρτσα ενώ βρίσκεστε π.χ. στο πρόγραμμα
«Ευαίσθητο», πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μέχρι να σταματήσει η
λειτουργία της.
Επαγγελματικός Χρονοδιακόπτης
Το χρονόμετρο επισημαίνει με ένα σύντομο ήχο κάθε 30 δευτερό-
λεπτα ότι είναι ώρα να μεταβείτε στο επόμενο τεταρτημόριο του
στόματός σας (εικόνα 4). Ένας παρατεταμένος ήχος επισημαίνει
ότι τελείωσε ο προτεινόμενος χρόνος βουρτσίσματος των 2 λεπτών.
Ο χρονοδιακόπτης αποθηκεύει στη μνήμη του τον διανυθέντα χρόνο
βουρτσίσματος, ακόμα και εάν η λαβή απενεργοποιηθεί σύντομα
κατά τη διάρκεια του βουρτσίσματος. Όταν η διακοπή διαρκέσει
περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα το χρονόμετρο επανέρχεται
στην αρχική του κατάσταση.
Αισθητήρας Πίεσης
Η οδοντόβουρτσά σας έχει εγκατεστημένο αισθητήρα ελέγχου της
πίεσης για να προστατεύει τα δόντια και τα ούλα σας από το δυνατό
βούρτσισμα. Εάν ασκείτε μεγάλη πίεση στα δόντια σας, η κόκκινη
φωτεινή ένδειξη πίεσης (b) θα εμφανιστεί υπενθυμίζοντας να
μειώσετε την πίεση (εικόνα 3). Περιοδικά, ελέγχετε την λειτουργία
του αισθητήρα πίεσης, πιέζοντας ελαφρά την κεφαλή
βουρτσίσματος κατά τη χρήση.
Κεφαλές βουρτσίσματος
Η Oral-B, σας προσφέρει μια ποικιλία διαφορετικών κεφαλών
βουρτσίσματος που ταιριάζουν με την Oral-B λαβή της οδοντό-
βουρτσάς σας.
Οι περιστρεφόμενες κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B
προσφέρονται για καθαρισμό ακριβείας σε κάθε δόντι.
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B CrossAction
Η πιο προηγμένη κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B
έχει ίνες με κλίση για καθαρισμό ακριβείας.
Ανασηκώνει & απομακρύνει την πλάκα.
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B Floss Action
Έχει ίνες Micropulse για εξαιρετική αφαίρεση
πλάκας στις περιοχές ανάμεσα στα δόντια.
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B 3D White
Έχει ειδική κούπα γυαλίσματος για να λευκαίνει με
φυσικό τρόπο τα δόντια. Σημείωση: Τα παιδιά κάτω
των 12 ετών δεν πρέπει να χρησιμοποιούν την
κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B 3D White.
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B Sensitive
Έχει ίνες με πολύ μαλακή υφή που είναι απαλές
στα δόντια και τα ούλα.
Η κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B TriZone μπορεί να
χρησιμοποιηθεί με όλες τις συνηθισμένες τεχνικές βουρτσίσματος.
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B TriZone
Δράση καθαρισμού σε 3 ζώνες για εξαιρετική
αφαίρεση πλάκας, ακόμα και ανάμεσα στα
δόντια.
Οι κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B έχουν μπλε ίνες INDICATOR
®
για να σας βοηθούν να ελέγχετε πότε πρέπει να αντικατασταθούν.
Με πλήρες βούρτσισμα, δύο φορές τη μέρα για δύο λεπτά, το
μπλε χρώμα θα αποχρωματιστεί κατά το ήμισυ σε περίοδο περίπου
3 μηνών υποδεικνύοντας ότι πρέπει να αλλάξετε την κεφαλή
βουρτσίσματος. Εάν οι ίνες φθαρούν πριν τον αποχρωματισμό
τους, τότε σημαίνει ότι ασκείτε υπερβολική πίεση στα δόντια και τα
ούλα σας.
Δεν συνιστούμε τη χρήση της κεφαλής βουρτσίσματος Oral-B
«Floss Action» και «3D White» εάν έχετε σιδεράκια δοντιών.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B
«Ortho», που είναι ειδικά σχεδιασμένη να καθαρίζει γύρω από
σιδεράκια δοντιών.
Σύνδεση της οδοντόβουρτσας με Smart
Phone κινητό
Κατεβάστε δωρεάν την εφαρμογή (app) Oral-B™ από το App
Store
(SM)
ή Google Play™. Η εφαρμογή Oral-B σας δίνει την
ευκαιρία να χρησιμοποιείτε τον χρόνο σας πιο αποδοτικά, να
καταγράψετε την πρόοδο σας στο βούρτσισμα και να φτιάξετε τις
ρυθμίσεις που επιθυμείτε στην οδοντόβουρτσά σας (για
περισσότερες λεπτομέρειες δείτε τις οδηγίες του Oral-B™ app)
Εκκινήστε την εφαρμογή (app) Oral-B™.
H εφαρμογή Oral-B™ θα σας καθοδηγήσει κατά τη διαδικασία
συγχρονισμού του Bluetooth.
Σημείωση: η λειτουργικότητα της εφαρμογής (app) Oral-B™
περιορίζεται όταν το Bluetooth του κινητού σας είναι (για οδηγίες
δείτε στο εγχειρίδιο του smart phone σας).
Όταν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε την οδοντόβουρτσά σας
σηκώνοντάς τη από τη βάση φόρτισης (h) ή πιέζοντας
οποιοδήποτε κουμπί (c) /(d), συνδέεται αυτόματα στο Oral-B™
app (εφαρμογή). Εάν δεν πραγματοποιηθεί σύνδεση, πιέστε
σύντομα το κουμπί προγράμματος βουρτσίσματος (d) της λαβής
και περιμένετε να συνδεθεί.
Περισσότερες λεπτομέρειες για το app θα φανούν στην οθόνη
του smart phone κινητού.
Κρατήστε το smart phone κινητό σας σε κοντινή απόσταση όταν
χρησιμοποιείτε την λαβή. Βεβαιωθείτε ότι το smart phone είναι
τοποθετημένο με ασφάλεια σε στεγνό μέρος.
Σημείωση: Το κινητό smart phone πρέπει να υποστηρίζει το
Bluetooth 4.0 (ή πιο πάνω) για να συνδεθεί με τη λαβή της
οδοντόβουρτσάς σας.
97301453_D21_WE_2.indd 2097301453_D21_WE_2.indd 20 14.04.15 15:0314.04.15 15:03
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 19 of 22
21
Συμβουλές καθαρισμού
Μετά το βούρτσισμα, ξεπλύνετε καλά την κεφαλή βουρτσίσματος
κάτω από τρεχούμενο νερό με τη λαβή ενεργοποιημένη.
Απενεργοποιήστε τη λαβή και απομακρύνετε την κεφαλή
βουρτσίσματος. Καθαρίστε τη λαβή και την κεφαλή βουρτσίσματος
ξεχωριστά κάτω από τρεχούμενο νερό και σκουπίστε και τα δύο μέρη
πριν τα συναρμολογήσετε πάλι. Αποσυναρμολογήστε τη μονάδα
φόρτισης πριν τον καθαρισμό. Η θήκη αποθήκευσης κεφαλών
βουρτσίσματος και το προστατευτικό κάλυμμα μπορούν να πλυθούν
με ασφάλεια στο πλυντήριο πιάτων.
H μονάδα φόρτισης πρέπει να καθαρίζεται μόνο με ένα νωπό πανί
(εικόνα 8).
Δικαίωμα αλλαγής χωρίς προειδοποίηση.
Περιβαλλοντική Ειδοποίηση
Αυτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες και/ή ανακυκλώσιμα
ηλεκτρικά απόβλητα. Προκειμένου να προστατευθεί το
περιβάλλον, μην πετάτε το προϊόν στα οικιακά απορρίμματα
στο τέλος της διάρκειας της ζωής του, αλλά η αποκομιδή
μπορεί να γίνει στα ειδικά σημεία αποκομιδής ή
ανακύκλωσης, που υπάρχουν στη χώρα σας.
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση στο προϊόν, ξεκινώντας από την
ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε,
χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα της συσκευής, προερχόμενο
από κακής ποιότητας υλικό ή κακή κατασκευή, είτε επισκευάζο-
ντας, είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη την συσκευή, σύμφωνα με την
κρίση μας.
Αυτή η εγγύηση ισχύει για όλες τις χώρες που η συσκευή προμη-
θεύεται από την Braun ή από τον αποκλειστικό αντιπρόσωπο της.
Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει: Καταστροφή από κακή χρήση,
φυσιολογική φθορά από τη χρήση, ειδικά όσον αφορά τις κεφαλές
βουρτσίσματος, όπως επίσης βλάβες οι οποίες έχουν αμελητέα
επίπτωση στην αξία ή στη λειτουργία της συσκευής. Η εγγύηση
ακυρώνεται εάν έχουν γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα
άτομα και δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun.
Αυτή η συσκευή με περιέχει πρόγραμμα ραδιοεπικοινωνίας
Bluetooth Smart. Αποτυχία στη σύνδεσης της ραδιοεπικοινωνίας
Bluetooth Smart με συγκεκριμένο smart phone δεν καλύπτεται από
την εγγύηση συσκευής, εκτός αν το πρόγραμμα ραδιοεπικοινωνίας
Bluetooth Smart της συσκευής έχει υποστεί ζημιά. Οι συσκευές
Bluetooth έχουν εγγύηση από τον κατασκευαστή τους και όχι από
την Oral-B. H Oral-B δεν επηρεάζει ούτε προτείνει στους
κατασκευαστές της συσκευής, επομένως η Oral-B δεν έχει καμία
ευθύνη για τον αριθμό των συμβατών συσκευών με τα συστήματα
Bluetooth.
H Oral-B διατηρεί το δικαίωμα, χωρίς καμία ειδοποίηση, να προβεί
σε οποιεσδήποτε τεχνικές μετατροπές ή αλλαγές στο σύστημα ή
στα χαρακτηριστικά της συσκευής, στην επιφάνεια και στη δομή
του μενού, εφόσον θεωρούνται απαραίτητες για την αξιόπιστη
λειτουργία των συστημάτων Oral-B.
Για να επιτύχετε Service μέσα στην περίοδο της εγγύησης,
παραδώστε ή στείλτε ολόκληρη τη συσκευή με την απόδειξη αγοράς
σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun.
Σημαντικές πληροφορίες για το
πρόγραμμα ραδιοεπικοινωνίας
Bluetooth
®
Παρόλο που όλες οι ενδεδειγμένες λειτουργίες στη συσκευή με
Bluetooth υποστηρίζονται, η Oral-B δεν εξασφαλίζει 100%
αξιοπιστία στη σύνδεση, και συνέπεια στη λειτουργία των
χαρακτηριστικών. Η απόδοση της λειτουργίας και της σύνδεσης
είναι άμεσες συνέπειες κάθε συσκευής Bluetooth, έκδοσης
λογισμικού, καθώς και λειτουργικού συστήματος των συσκευών
Bluetooth και κανονισμών ασφαλείας που έχουν εφαρμοστεί στη
συσκευή.
Η Oral-B τηρεί και εφαρμόζει αυστηρά τα κριτήρια Bluetooth με
τα οποία οι συσκευές Bluetooth μπορούν να επικοινωνούν και
να λειτουργούν στις οδοντόβουρτσες Oral-B. Ωστόσο, αν οι
κατασκευαστές της συσκευής δεν εφαρμόσουν αυτά τα κριτήρια, η
συμβατότητα και τα χαρακτηριστικά Bluetooth θα χειροτερέψουν
περεταίρω και ο χρήστης πιθανόν να αντιμετωπίσει λειτουργικά
θέματα και θέματα που σχετίζονται με την ποιότητα των χαρακτη-
ριστικών. Παρακαλώ λάβετε υπόψη σας ότι το λογισμικό Bluetooth
στη συσκευή μπορεί να επηρεάσει σημαντικά τη συμβατότητα και
τη λειτουργία της.
Εγγύηση ανταλλακτικών κεφαλών
βουρτσίσματος
Η εγγύηση Oral-B ακυρώνεται εάν η φθορά της ηλεκτρικής
επαναφορτιζόμενης λαβής έχει προκληθεί από τη χρήση
ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B.
H Oral-B δεν συνιστά τη χρήση ανταλλακτικών κεφαλών
βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B.
H Oral-B δεν έχει τον έλεγχο της ποιότητας ανταλλακτικών
κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B. Επομένως, δεν
μπορεί να βεβαιώσει την καθαριστική απόδοση των ανταλλα-
κτικών κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B, όπως έχει
επικοινωνηθεί στη λαβή της ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας την
στιγμή της πρώτης αγοράς.
Η Oral-B δεν μπορεί να βεβαιώσει ότι οι ανταλλακτικές κεφαλές
βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B, είναι συμβατές με τη λαβή.
Η Oral-B δεν μπορεί να προβλέψει το μακροχρόνιο αποτέλεσμα
στη φθορά της λαβής από τη χρήση κεφαλών βουρτσίσματος που
δεν είναι Oral-B.
Όλες οι ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B έχουν το
λογότυπο Oral-B και ανταποκρίνονται στις υψηλές προδιαγραφές
ποιότητας της Oral-B. H Oral-B δεν πουλάει ανταλλακτικές
κεφαλές βουρτσίσματος ή λαβές οδοντόβουρτσας κάτω από άλλη
μάρκα.
30-Μέρες Εγγύηση επιστροφής
χρημάτων
Δοκιμάστε την Oral-B ξεκινώντας από την ημέρα αγοράς της:
Εγγυημένα αποτελέσματα ή τα χρήματά σας πίσω! Περισσότερες
πληροφορίες στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.oralb.com ή στο
τηλέφωνο:
GR 800-801-3457
97301453_D21_WE_2.indd 2197301453_D21_WE_2.indd 21 14.04.15 15:0314.04.15 15:03
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 20 of 22
22
Επίλυση προβλημάτων
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση
ΟΔΟΝΤΟΒΟΥΡΤΣΑ
Τα ούλα αιμορ-
ραγούν
ελαφρά
1. Μπορεί να
συμβεί τις
πρώτες ημέρες
χρήσης
2. Κεφαλή
βουρτσίσματος
3. Πρόγραμμα
βουρτσίσματος
1. Η αιμορραγία θα
πρέπει να σταματήσει
μετά από μερικές
μέρες. Εάν συνεχί-
ζετε και μετά από
2 εβδομάδες,
παρακαλώ συμβου-
λευτείτε τον
οδοντίατρό σας
2. Δοκιμάστε την κεφαλή
βουρτσίσματος Oral-B
Sensitive
3. Δοκιμάστε το
πρόγραμμα
βουρτσίσματος
«Ευαίσθητο»
ΚΕΦΑΛΕΣ ΒΟΥΡΤΣΙΣΜΑΤΟΣ
Οι κεφαλές
βουρτσίσματος
Oral-B δεν
ταιριάζουν με
τη λαβή Oral-B
H κεφαλή
βουρτσίσματος
Oral-B δεν είναι
συμβατή με τη
λαβή σας
Οι κεφαλές βουρτσίσμα-
τος που ταιριάζουν με
τη λαβή σας Oral-B δεν
ταιριάζουν με τη
«Pulsonic»,
«VitalitySonic»,
«Sonic Complete»,
«CrossAction Power»
APP (ΕΦΑΡΜΟΓΗ)
Η οδοντόβουρ-
τσα δεν
λειτουργεί
(σωστά) με
το app
(εφαρμογή)
Oral-B.
1. Το app (εφαρ-
μογή) Oral-B
είναι κλειστό.
2. Το Bluetooth
δεν είναι
ενεργοποιημένο
στο smart
phone σας.
3. Η ραδιοεπικοι-
νωνία είναι
απενεργοποιη-
μένη.
4. Η σύνδεση με
Bluetooth έχει
χαθεί.
5. Το smart phone
δεν υποστηρίζει
Bluetooth 4.0
(ή πιο πάνω).
1. Ενεργοποιείστε το
app (εφαρμογή)
Oral-B.
2. Ενεργοποιείστε το
Bluetooth στο smart
phone σας.
3. Ενεργοποιήστε την
ραδιοεπικοινωνία
πιέζοντας τον
διακόπτη ενεργοποίη-
σης/απενεργοποίη-
σης (c) για 3
δευτερόλεπτα.
4. Σύντομα πιέστε τον
διακόπτη ενεργοποίη-
σης/απενεργοποίη-
σης (c) για να
επανασυνδεθείτε.
5. Το κινητό smart phone
πρέπει να υποστηρίζει
το Bluetooth 4.0
(ή πιο πάνω) για να
συνδεθεί με τη λαβή
της οδοντόβουρτσάς
σας.
Επαναφορά
στις εργοστα-
σιακές
ρυθμίσεις
Επιθυμείτε τις
αρχικές
λειτουργίες.
Πιέστε και κρατήστε
πατημένο τον διακόπτη
ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης (c) για
10 δευτερόλεπτα μέχρι
όλες οι ενδείξεις
φόρτισης (b, e & f) να
αναβοσβήσουν 2 φορές
ταυτόχρονα.
Σημείωση: η ραδιοεπι-
κοινωνία ίσως (απ)
ενεργοποιηθεί κατά την
επαναφορά. Μετά την
επαναφορά η ραδιοεπι-
κοινωνία επανενεργοποι-
είται.
Oral-B
97301453_D21_WE_2.indd 2297301453_D21_WE_2.indd 22 14.04.15 15:0314.04.15 15:03
CSS APPROVED Effective Date 23Apr2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 21 of 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Braun PRO TriZone SmartSeries 1000-6000 Handleiding

Type
Handleiding