VERCIEL TL 40N de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

1
MOTOZAPPA - MOTOR HOE
MOTOBINEUSE - MOTORHACKE
HAKFREES - MOTOAZADA
MOTOENXADA - ÌÏÔÏÓÊÁÐÔÉÊÏ
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSSANLEITUNGEN
I
D
BEDIENINGSHANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ
E
NL
GR
P
F
GB
6050470/028
Leggere attentamente le presenti
istruzioni prima del primo impiego.
Read this operators manual careful
before the first use.
Lire avec attention ces instructions
avant la première utilisation
Vor der Anwendung die vorliegenden
Anweisungen aufmerksam lesen.
Lees aandachtig deze instructies
door alvorens het apparaat voor het
eerst in gebruik te nemen.
Leer con cuidado estas
instrucciones antes de la primera
utilización.
Leia com atenção estas instruções
antes de utilizar pela primeira vez
o aparelho.
Ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï
ìç÷Üíçìá ãéá ðñþôç öïñÜ,
äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ áõôÝò ôéò
ïäçãßåò.
P
I
GB
F
D
NL
E
GR
TL 60
TL 40N
2
(I)
ATTESTAZIONE DI CONFORMITÀ ALLE NORME CEE PER LE MACCHINE CON MOTORI < 3 KW
La sottoscritta SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIA, dichiara che i seguenti prodotti: MOTOZAPPA TL 60 - TL 40/N sono
conformi alle direttive, 98/37/CE, 89/336/CE, 2000/14 CE, Art. 12 ANNEX VI, N°1232, CESMA s.c. a r.l. Via Gorizia 49, 42100 Reggio Emilia
ITALIA e sono state sviluppate conformemente alle norme EN 709.
# Livello di potenza sonora misurata - Lwa = 91,6 dB(A)
# Livello di potenza sonora garantita - Lwa = 93 dB(A)
Rosà (VI) 19 - 04 - 2007
SANDRI GARDEN srl
Direttore Generale
Alberto Cattaneo
(ENG)
DECLARATION OF CONFORMITY TO EU STANDARDS RELATING TO MACHINES FITTED WITH MOTORS < 3 KW
SANDRIGARDEN srl, located in via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALY, declares that the following products: TL 60 - TL 40/N MOTOR HOE
comply with directives 98/37/EC, 89/336/EC, 2000/14 EC, Art. 12 ANNEX VI, No. 1232, CESMA s.c. a r.l. Via Gorizia 49, 42100 Reggio Emilia
ITALY and that they have been designed in compliance with EN 709 standards.
# Measured sound power level - Lwa = 91.6 dB(A)
# Assured sound power level - Lwa = 93 dB(A)
(F)
ATTESTATION DE CONFORMITÉ AUX NORMES CEE POUR LES MACHINES AVEC MOTEURS < 3 KW
La société soussignée SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIE, déclare que les produits suivants : MOTOBINEUSE
TL 60 - TL 40/N sont conformes aux directives 98/37/CE, 89/336/CE, 2000/14 CE, Art. 12 ANNEXE VI, N° 1232, CESMA s.c. a r.l. Via Gorizia
49, 42100 Reggio Emilia ITALIE et qu’ils ont été développés conformément à la norme EN 709.
# Niveau de puissance acoustique mesuré - Lwa = 91,6 dB(A)
# Niveau de puissance acoustique garanti - Lwa = 93 dB(A)
(D)
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FÜR MASCHINEN MIT MOTOREN < 3 KW
Hiermit bestätigt die Firma SANDRIGARDEN srl, Via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIEN, dass die Bauart des Geräts: MOTORHACKE TL
60 - TL 40/N folgenden Richtlinien entspricht: 98/37/EG, 89/336/EG, 2000/14/EG, Art. 12 ANHANG VI, Nr. 1232, CESMA s.c. a r.l. Via Gorizia
49, 42100 Reggio Emilia ITALIEN und die Entwicklung des Produkts gemäß den Normen EN 709 erfolgte.
# Gemessener Schallpegel - Lwa = 91,6 dB(A)
# Garantierter Schallpegel - Lwa = 93 dB(A)
(NL)
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING MET DE EEG-NORMEN VOOR MACHINES MET MOTOREN < 3 KW
Ondergetekende SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIË, verklaart dat de volgende producten: HAKFREES TL 60 - TL 40/N
in overeenstemming zijn met de Richtlijnen 98/37/EG, 89/336/EEG, 2000/14 EG, Art. 12 BIJLAGE VI, N°1232, CESMA s.c. a r.l. Via Gorizia 49,
42100 Reggio Emilia ITALIË en dat zij ontwikkeld zijn in overeenstemming met de normen EN 709
# Gemeten geluidsvermogenniveau - Lwa = 91,6 dB(A)
# Gegarandeerd geluidsvermogenniveau - Lwa = 93 dB(A)
(E)
CERTIFICADO DE CONFORMIDAD CON LAS NORMAS CEE PARA LAS MÁQUINAS CON MOTORES < 3 KW
La abajo firmante SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VICENZA) ITALIA, declara que los siguientes productos: MOTOAZADA
TL 60 - TL 40/N son conformes a las directivas 98/37/CE, 89/336/CE, 2000/14 CE, Art. 12 ANEXO VI, N°1232, CESMA s.c. a r.l. Via Gorizia
49, 42100 Reggio Emilia ITALIA y se han desarrollado de acuerdo con las normas EN 709.
# Nivel de potencia sonora medida - Lwa = 91,6 dB(A)
# Nivel de potencia sonora garantizada - Lwa = 93 dB(A)
(P)
ATESTAÇÃO DE CONFORMIDADE DAS NORMAS CEE PARA AS MÁQUINAS COM MOTORES < 3 KW
A abaixo-assinada SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITÁLIA, declara que os seguintes produtos: MOTOENXADA TL 60
- TL 40/N são conforme as directivas, 98/37/CE, 89/336/CE, 2000/14 CE, Art. 12 ANNEX VI, N°1232, CESMA s.c. a r.l. Via Gorizia 49, 42100
Reggio Emilia ITÁLIA e foram desenvolvidas em conformidade com as normas EN 709.
# Nível de potência sonora medida - Lwa = 91,6 dB(A)
# Nível de potência sonora garantida - Lwa = 93 dB(A)
(GR)
ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓÕÌÌÏÑÖÙÓÇÓ ÌÅ ÔÏÕÓ ÊÁÍÏÍÉÓÌÏÕÓ ÔÇÓ ÅÏÊ
ÐÅÑÉ ÌÇ×ÁÍÇÌÁÔÙÍ ÌÅ ÊÉÍÇÔÇÑÅÓ < 3 ÊW
Ç õðïãñÜöïõóá åôáéñßá SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22,
36027 ROSÀ (VI) ITALIA, äçëþíåé üôé ôá áêüëïõèá ðñïúüíôá:
ÏÔÏÓÊÁÐÔÉÊÏ TL 60 - TL 40/N óõììïñöþíïíôáé ìå ôéò Ïäçãßåò,
98/37/ÅÊ, 89/336/ÅÊ, 2000/14 ÅÊ, áñè. 12 ANNEX VI, N°1232,
CESMA s.c. a r.l. Via Gorizia 49, 42100 Reggio Emilia ITALIA êáé
êáôáóêåõÜóôçêáí óýìöùíá ìå ôïõò êáíïíéóìïýò EN 709.
# Åðßðåäï ìåôñçìÝíçò éó÷ýïò - Lwa = 91,6 dB(A)
# Åðßðåäï áðü ÉÓ×ÕÓ sonora garantita - Lwa = 93 dB(A)
3
(I)
ATTESTAZIONE DI CONFORMITÀ ALLE NORME CEE PER LE MACCHINE CON MOTORI > 3 KW
La sottoscritta SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIA, dichiara che i seguenti prodotti: MOTOZAPPA TL 60 - TL 40/N
sono conformi alle direttive, 98/37/CE, 89/336/CE e sono state sviluppate conformemente alle norme EN 709.
(ENG)
DECLARATION OF CONFORMITY TO EU STANDARDS RELATING TO MACHINES FITTED WITH MOTORS > 3 KW
SANDRIGARDEN srl, located in via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALY, declares that the following products: MOTOR HOE TL 60 - TL 40/N
comply with directives 98/37/EC, 89/336/EC, and that they have been designed in compliance with EN 709 standards.
(F)
ATTESTATION DE CONFORMITÉ AUX NORMES CEE POUR LES MACHINES AVEC MOTEURS > 3 KW
La société soussignée SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIE, déclare que les produits suivants : MOTOBINEUSE
TL 60 - TL 40/N sont conformes aux directives 98/37/CE, 89/336/CE et qu’ils ont été développés conformément à la norme EN 709.
(D)
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FÜR MASCHINEN MIT MOTOREN > 3 KW
Hiermit bestätigt die Firma SANDRIGARDEN srl, Via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIEN, dass die Bauart des Geräts: MOTORHACKE
TL 60 - TL 40/N folgenden Richtlinien entspricht: 98/37/EG, 89/336/EG und die Entwicklung des Produkts gemäß den Normen EN 709 erfolgte.
(NL)
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING MET DE EEG-NORMEN VOOR MACHINES MET MOTOREN > 3 KW
Ondergetekende SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIË, verklaart dat de volgende producten: HAKFREES TL 60 -
TL 40/N in overeenstemming zijn met de Richtlijnen 98/37/EG, 89/336/EEG en dat zij ontwikkeld zijn in overeenstemming met de normen EN 709
(E)
CERTIFICADO DE CONFORMIDAD CON LAS NORMAS CEE PARA LAS MÁQUINAS CON MOTORES > 3 KW
LA abajo firmante SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VICENZA) ITALIA, declara que los siguientes productos: MOTOAZADA
TL 60 - TL 40/N son conformes A las directivas 98/37/CE y 89/336/CE y se han desarrollado de acuerdo con las normas EN 709.
(P)
ATESTAÇÃO DE CONFORMIDADE DAS NORMAS CEE PARA AS MÁQUINAS COM MOTORES > 3 KW
A abaixo-assinada SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITÁLIA, declara que os seguintes produtos: MOTOENXADA TL 60
- TL 40/N são conforme as directivas, 98/37/CE, 89/336/CE e foram desenvolvidas em conformidade com as normas EN 709.
(GR)
ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓÕÌÌÏÑÖÙÓÇÓ ÓÔÏÕÓ ÊÁÍÏÍÉÓÌÏÕÓ ÅÏÊ
ÐÅÑÉ ÌÇ×ÁÍÇÌÁÔÙÍ ÌÅ ÊÉÍÇÔÇÑÅÓ > 3 KW
Ç õðïãñÜöïõóá åôáéñßá SANDRIGARDEN srl, via Manzoni
22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIA, äçëþíåé üôé ôá áêüëïõèá
ðñïúüíôá: ÌÏÔÏÓÊÁÐÔÉÊÏ TL 60 - TL 40/N
óõììïñöþíïíôáé ìå ôéò ïäçãßåò, 98/37/ÅÊ, 89/336/ÅÊ êáé
Ý÷ïõí êáôáóêåõáóôåß óýìöùíá ìå ôïõò êáíïíéóìïýò EN 709.
Rosà (VI) 19 - 04 - 2007
SANDRI GARDEN srl
Direttore Generale
Alberto Cattaneo
4
F
I
D
GB
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
DEFINITIONS OF SYMBOLS
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
ERKLÄRUNG DER WARNSYMBOLE
BETEKENIS VAN DE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
DEFINICIOND DE LOS SIMBOLOS
SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS
ÓÇÌÁÓÉÁ ÓÕÌÂÏËÙÍ
NL
E
P
GR
AVVERTENZE!
WARNINGS!
AVVERTISSEMENT!
WARNUNG!
WAARSCHUWINGEN!
ADVERTENCIAS!
ADVERTENCIAS!
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÅÉÓ!
F
I
D
GB
NL
E
P
GR
Chiunque utilizzi la motozappa deve prima leggere attentamente il manua
le di istruzioni e manutenzione e familiarizzarsi completamente con i co-
mandi per un uso corretto della motozappa.
Read the operating and service instruction manual carefully. Be thoroughly
familiar with the controls and the proper use of the motor hoe.
Lire soigneusement les instructions du manuel d’entretien et d’utilisation
avant d’utiliser la motobineuse et se familiariser complètement avec le
fonctionnement des commandes pour une utilisation correcte de la motobineuse.
Jeder Benutzer der Motorhacke muss zunächst aufmerksam die Betriebs-
und Wartungsanleitung lesen und sich für einen korrekten Gebrauch mit
allen Bedienungsteilen vertraut machen.
Alle personen die de hakfrees gebruiken dienen eerst de
bedieningshandleiding zorgvuldig door te lezen om volledig vertrouwd te
raken met de instructies voor een correct gebruik van de hakfrees.
Cualquier persona, antes de utilizar la motoazada, tiene que leer
atentamente el presente manual de instrucciones y mantenimiento y
familiarizarse bien con los mandos para un empleo correcto de la motoazada.
Qualquer pessoa que utilize a motoenxada, deve primeiramente, ler com
atenção o manual de instruções e manutenção e familiarizarse completa-
mente com os comandos para um uso correcto uso da motoenxada.
ÏÐÏÉÏÓ ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÅÉ ÔÏ ÌÏÔÏÓÊÁÐÔÉÊÏ ÐÑÅÐÅÉ ÐÑÏÇÃÏÕÌÅÍÙÓ
ÍÁ ÄÉÁÂÁÓÅÉ ÐÑÏÓÅÊÔÉÊÁ ÔÏ ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ÊÁÉ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇÓ ÊÁÉ ÍÁ
ÅÎÏÉÊÅÉÙÈÅÉ ÌÅ ÔÁ ×ÅÉÑÉÓÔÇÑÉÁ ÃÉÁ ÔÇ ÓÙÓÔÇ ×ÑÇÓÇ ÔÏÕ ÌÏÔÏÓÊÁÐÔÉÊÏÕ.
I
GB
F
D
NL
E
P
GR
SEGNALETICA DI SICUREZZA - WARNING SYMBOLS - SYMBOLES DE SECURIE
WARNZEICHEN - WAARSCHUWINGSYMBOLEN - SEÑALIZACIÓN DE
SEGURIDAD - SINAIS DE SEGURANÇA - ÓÇÌÁÔÁ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
6
PERICOLO - Frese taglienti in rotazione! Non avvicinarsi per nessun
motivo con i piedi o con altre parti del corpo alla fresa in rotazione.
DANGER - Rotating cutting blades! Keep feet and other parts of the body
away from the rotating cutters.
DANGER - Fraises coupantes en rotation! Ne s’approcher sous aucun pretexte de la
fraise en rotation avec les pieds ou d’autres parties du corps.
Gefahr - Scharfe DREHENDE Fräsen! nähern sie sich auf keinen fall der DREHENDEN
Fräse mit den füssen oder anderen körperteIlen.
GEVAAR - de SCHERPE frezen draaien! Kom om geen enkele reden met uw voeten
of andere lichaamsdelen in de buurt van de draaiende frezen.
PELIGRO - ¡Fresas CORTANTES en rotacion! En ningún caso acercarse
con los pies o con otras partes del cuerpo a la fresa en rotacion.
PERIGO - Lâminas EM rotaÇÃo! Não aproxime-se por nenhum motivo com
os pés ou com outras partes do corpo à lâmina em rotação.
ÊÉÍÄÕÍÏÓ - Ðåñéóôñåöüìåíåò êïöôåñÝò öñÝæåò! Ìçí ðëçóéÜæåôå ãéá êáíÝíá
ëüãï ìå ôá ðüäéá Þ ìå Üëëá ìÝñç ôïõ óþìáôïò óôçí ðåñéóôñåöüìåíç öñÝæá.
SEGNALETICA DI SICUREZZA - WARNING SYMBOLS - SYMBOLES DE SECURIE
WARNZEICHEN - WAARSCHUWINGSYMBOLEN - SEÑALIZACIÓN DE
SEGURIDAD - SINAIS DE SEGURANÇA - ÓÇÌÁÔÁ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
PARTI MACCHINA - MACHINE PARTS - PIECES DE LA MACHINE
MASCHINENTEILE - MACHINEDELEN - PARTES MÁQUINA
PARTES DA MÁQUINA - ÔÌÇÌÁÔÁ ÌÇ×ÁÍÇÌÁÔÏÓ
D
F
E
G H
C
A
B
O
N
S
Q
R
L
I
Fig. 1
I
GB
F
D
NL
E
P
GR
P
TL 40/N
M
TL 60
7
ILLUSTRAZIONI DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE - ILLUSTRATION OF OPERATION &
MAINTENANCE - ILLUSTRATIONS DE MARCHE ET DE MAINTENANCE - BETRIES-UND
WARTUNGSANLEITUNGEN - AFBEELDINGEN VAN DE WERKING EN HET ONDERHOUD
ILUSTRACIONES DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO - ILUSTRAÇÕES DE
FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO - ÅÉÊOÍÅÓ ËÅÉÔÏÕÑÃIÁÓ ÊÁÉ ÓÕÍÔHÑÇÓÇÓ
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
A
B
C
1
2
1
2
5
6
7
3
8
1
2
2
4
10
11
9
8
Fig. 5
Fig. 6
12
3
4
9
Fig. 8
1
2
TL 40/N
Fig. 9
TL 60
TL 40/N
TL 60
2
1
Fig. 7
1
2
16
MANUALE ISTRUZIONI MOTOZAPPA
I
DATI TECNICI MOTOZAPPA
TL 40/N TL 60
Massa (senza carburante) 36 Kg 39 Kg
Larghezza di fresatura 38 cm 56 cm
Regime massimo rotazione frese 80 1/min
Vibrazioni al manubrio EN 1033: 1995
UNI EN 709: 1998 5,9 m/s
2
@ 3.000 rpm
Livello di pressione acustica
EN 1553: 2001 LAcq 80,2 dB (A) - Lmax 98,7 dB (C)
UNI EN 709: 1998 @ 3.000 rpm
Potenza
BRIGGS & STRATTON - XC 35 - 450 SERIES 2,5 kW @ 3.600 rpm
BRIGGS & STRATTON - XLS 50 - 625 SERIES 3,5 kW @ 3.600 rpm
HONDA - GVC 135 2,6 kW @ 3.600 rpm
SANDRIGARDEN 3,5 - 350 2,2 kW @ 3.600 rpm
SANDRIGARDEN 5,5 - 550 OHV 3,3 kW @ 3.600 rpm
note _________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
note _________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
17
MANUALE ISTRUZIONI MOTOZAPPA
I
note ______________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
note ________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
23
MOTOR HOE OPERATING MANUAL
GB
REPLACING THE CUTTERS (Fig.9)
Loosen the spring and take out the lock pin
(1). Remove the cutter from the shaft (2).
Fit the new cutter, making sure the shaft fas-
tening holes coincide and lock the entire
assembly with pin and spring.
CUTTER CONTROL CABLE ADJUST-
MENT (Fig.1 part.B)
The adjustment and control op-
eration must be done by an au-
thorised after-sales centre.
Bad adjustment could prove
hazardous!
MOTOR HOE TECHNICAL DATA
TL 40/N TL 60
Mass (without fuel ) 36 Kg 39 Kg
Cutting width 38 cm 56 cm
Maximun cutter rotation speed 80 1/min
Vibrations on handle EN 1033: 1995
UNI EN 709: 1998 5,9 m/s
2
@ 3.000 rpm
Sound power level
EN 1553: 2001 LAcq 80,2 dB (A) - Lmax 98,7 dB (C)
UNI EN 709: 1998 @ 3.000 rpm
Power:
BRIGGS & STRATTON - XC 35 - 450 SERIES 2,5 kW @ 3.600 rpm
BRIGGS & STRATTON - XLS 50 - 625 SERIES 3,5 kW @ 3.600 rpm
HONDA - GVC 135 2,6 kW @ 3.600 rpm
SANDRIGARDEN 3,5 - 350 2,2 kW @ 3.600 rpm
SANDRIGARDEN 5,5 - 550 OHV 3,3 kW @ 3.600 rpm
CLEANING TRANSPORT AND STORAGE
# In the event of the machine not being used for
over 2 months, empty the fuel tank.
# Do not clean with aggressive liquids.
# Keep the machine in a dry and safe place that
is not accessible to children.
# Before transporting, empty the fuel tank.
9. DISPOSAL
When the cultivator reaches the end of its working
life, take it to an authorised service centre to ask
information on decommissioning, dismantling
and disposal.
30
MANUEL D'INSTRUCTION DE LA MOTOBINEUSE
F
DONNEES TECHNIQUES DE LA MOTOBINEUSE
TL 40/N TL 60
Masse (sans carburant) 36 Kg 39 Kg
Largeur de binage 38 cm 56 cm
Regime maximum de rotation des fraises 80 1/min
Vibrations au guidon EN 1033: 1995
UNI EN 709: 1998 5,9 m/s
2
@ 3.000 rpm
Niveau de pression acoustique
EN 1553: 2001 LAcq 80,2 dB (A) - Lmax 98,7 dB (C)
UNI EN 709: 1998 @ 3.000 rpm
Puissance
BRIGGS & STRATTON - XC 35 - 450 SERIES
2,5 kW @ 3.600 rpm
BRIGGS & STRATTON - XLS 50 - 625 SERIES 3,5 kW @ 3.600 rpm
HONDA - GVC 135 2,6 kW @ 3.600 rpm
SANDRIGARDEN 3,5 - 350 2,2 kW @ 3.600 rpm
SANDRIGARDEN 5,5 - 550 OHV 3,3 kW @ 3.600 rpm
note _________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
note _________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
31
F
MANUEL D'INSTRUCTION DE LA MOTOBINEUSE
note ______________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
note ________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
39
D
BEDIENUNGSANWEISUNGEN ZUM MOTORHACKE
note ______________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
note ________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
40
GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE HAKFREES
NL
1. GEFELICITEERD
Beste klant, wij feliciteren u met uw keuze van één
van onze producten voor de tuin.
De HAKFREES is gebouwd volgens de geldende
veiligheidsnormen ter bescherming van de consu-
ment.
In dit instructieboekje worden de verschillende han-
delingen voor montage, installatie en gebruik be-
schreven en geïllustreerd, evenals de onderhouds-
werkzaamheden die nodig zijn om uw HAKFREES
in perfecte staat van werking te houden.
VOOR EEN BETER BEGRIP
Afbeeldingen voor de montage zijn te zien aan het
begin van dit boekje.
Laat deze pagina’s tijdens het lezen van de
montageaanwijzingen open liggen.
Voor eventuele service of reparatie van uw
HAKFREES dient u zich tot uw winkelier of tot een
erkend servicecentrum te wenden.
2. FUNDAMENTELE VEILIGHEIDS-
MAATREGELEN
ALGEMENE NORMEN
WAARSCHUWINGEN:
A1 - Neem bij het gebruik van de
HAKFREES de veiligheidsnormen in
acht.
A2 - Neem bij het gebruik van de
HAKFREES de veiligheidsnormen in
acht.
A3 - Lees eerst de handleiding voor ge-
bruik en onderhoud aandachtig om ge-
heel vertrouwd te raken met de bedienings-
elementen, dit ten behoeve van een cor-
rect gebruik van het apparaat.
A3.1 - Bewaar deze handleiding voor
toekomstige raadpleging.
A4 - Sta het gebruik van de
HAKFREES niet toe aan kinderen en
personen, die niet geheel op de hoogte
zijn van deze instructies.
De leeftijd van de gebruiker kan door
specifieke normen landelijk gereglemen-
teerd zijn.
GEVAAR:
A5 - Wees bedacht op materiaal dat uit
de frezen wegschiet.
A6 - Stel de hakfrees niet in werking en
gebruik deze niet in de nabijheid van
mensen, dieren of voorwerpen.
A7 - De gebruiker is aansprakelijk bij
ongelukken, gevaar voor anderen, of
schade aan bezittingen van anderen.
VOORBEREIDING:
B1 - Inspecteer het gebied waar men
de hakfrees wil gebruiken nauwkeurig
en verwijder alle voorwerpen die door
de machine weg kunnen schieten of de
goede werking van de machine op het
spel kunnen zetten.
B2 - Gebruik de HAKFREES alleen
om terreinen waar geen obstakels zijn
te frezen.
Gebruik het apparaat niet voor andere
doeleinden.
B3 - Draag tijdens het gebruik nauw-
sluitende, niet loshangende kleding.
Draag ALTIJD veiligheidsschoenen
en een lange broek. Gebruik de ma-
chine NOOIT als u op blote voeten loopt
of open sandalen draagt.
B4 - Draag stevige handschoenen.
B5 - Maak alleen gebruik van de
HAKFREES als u in goede conditie bent.
GEBRUIK de HAKFREES NIET wan-
neer u vermoeid bent, zich niet lekker
voelt of onder invloed bent van alcohol
41
NL
GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE HAKFREES
of andere verdovende middelen.
B6 - ATTENTIE! De uitlaatgassen
zijn giftig en verstikkend. Bij inade-
ming kunnen ze zelfs dodelijk zijn.
Laat de motor niet draaien in een
gesloten en schaars geventileerde
ruimte.
B7 - ATTENTIE! Benzine is uiterst
ontvlambaar.
GEVAAR VOOR BRANDWONDEN EN
BRAND.
Gebruik bij brand indien mogelijk
een brandblusapparaat; gooi
anders aarde op het vuur; als het
niet lukt om het vuur onmiddellijk te
doven moet u op minimaal 20 meter
afstand van de machine gaan staan
totdat het vuur op natuurlijke wijze
dooft.
7.1 - Bewaar de benzine in tanks
die hier speciaal voor bedoeld zijn.
7.2 - Het bijvullen van benzine dient
uitsluitend in de open lucht plaats te vin-
den; rook niet tijdens het bijvullen.
7.3 - Vul benzine bij voordat u de mo-
tor start. Haal bij een draaiende of nog
warme motor nooit de dop van de tank
en vul nooit benzine bij.
7.4 - Probeer als er benzine is over-
gestroomd de motor niet te starten,
maar breng de machine ver van de
plaats waar de benzine is gemorst; zorg
ervoor dat er zich, zolang de benzine
niet volledig verdampt is, op geen en-
kele wijze vonken of vlammen kunnen
worden.
7.5 - Doe de doppen weer op de ben-
zinetank en op de bewaartank en draai
deze stevig vast.
B8 - Vervang de geluiddemper indien
deze gebreken of beschadigingen ver-
toont.
B9 - Alvorens de machine te gebrui-
ken dient men altijd op het oog te con-
troleren of de frezen, de borgpennen
van de frezen en de snijvlakken niet
versleten of beschadigd zijn. Vervang
de versleten of beschadigde frezen al-
tijd samen met alle onderdelen om de
uitbalancering te behouden.
WERKING
C1 - Laat de motor nooit draaien in een
afgesloten of kleine ruimte, waar het ge-
vaarlijke koolmonoxide dat zich in het
uitlaatgas bevindt zich kan verzamelen.
C2 - Werk alleen bij voldoende dag-
licht of bij voldoende kunstverlichting.
C3 - Houd het apparaat altijd met beide
handen vast.
Neem een stabiele en zekere houding
aan.
C4 - Vermijd het zoveel mogelijk om de
hakfrees op modderige, steenachtige
en bijzonder harde (bevroren) terrei-
nen te gebruiken.
C5 - Zet op een hellend terrein altijd
uw voeten stevig neer.
C6 - Loop rustig en ren nooit met de
machine.
C7 - Beweeg op hellende terrein in de
richting dwars ten opzichte van de hel-
ling en nooit naar boven of naar bene-
den.
C8 - Wees uiterst voorzichtig op het
moment dat u van richting moet veran-
deren op hellende terreinen.
C9 - Vermijd het werken op terreinen
met een te scherpe helling.
C10 - Wees uiterst voorzichtig bij het
omkeren van de versnelling en bij het
achteruit trekken van de hakfrees.
C11 - Zet de motor (en dus de frezen)
stil wanneer de hakfrees een terrein
moet oversteken dat anders is dan het
terrein dat bewerkt moet worden of
wanneer de hakfrees van en naar het
werkterrein moet worden getranspor-
teerd.
C12 - Verander niets aan de afstelling
van de motor en probeer niet om het
42
GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE HAKFREES
NL
toerental van de motor te verhogen.
C13 - Let bij het starten van de motor
altijd goed op en volg de instructies
op. Houd uw voeten ver uit de buurt
van de frezen.
C14 - Plaats de handen en voeten
niet in de nabijheid van of onder ro-
terende delen.
C15 - Til de machine nooit op en
transporteer de machine nooit met
een draaiende motor.
C16 - Stop de motor en maag de
bougiekabel los:
C17 - Alvorens de machine schoon te
maken of onderhoud of reparaties uit te
voeren moet u controleren of de frezen
en alle andere bewegende delen vol-
ledig tot stilstand zijn gekomen. Koppel
de bougiekabel af en houd deze weg
van de bougie om zo een ongewenste
inschakeling van de machine te voor-
komen.
C18 - Als u tegen een vreemd voor-
werp aanstoot moet u de motor uitscha-
kelen, de bougiekabel loskoppelen en
de frezen nauwkeurig inspecteren om
eventuele schade op te sporen. Laat
eventuele schade repareren alvorens
de motor weer aan te zetten; wend u tot
een gespecialiseerd servicecentrum.
C19 - Indien de machine abnormale
trillingen vertoont, moet u de motor uit-
schakelen en de oorzaak van de trillin-
gen proberen te achterhalen. Normaal
gesproken duidend de trillingen op een
probleem.
C20 - Stop de motor:
20.1 Iedere keer als u de hakfrees on-
beheerd achterlaat.
20.2 Voordat u benzine bijvult.
20.3 Voordat u de hoogte van de ploeg-
schaar afstelt (wacht de volledige stil-
stand van de frezen af).
C21 - Voordat u het wiel omhoog of
omlaag zet.
C22 - Voordat u de frezen schoon-
maakt of materiaal ervan verwijdert
C23 - Zet bij het uitzetten van de
motor de versnelling op het mini-
mum en sluit na het stoppen van de
motor de benzinekraan (indien aan-
wezig).
C24 - Gebruik de machine bij
hogere temperaturen dan 5°C, zodat
de grond volledig ontdooid is;
gebruik de machine niet op te droge
en aangedrukte grond, omdat dit te
hard is.
ONDERHOUD EN OPBERGEN
D1 - Zorg ervoor dat alle schroeven
en moeren goed aangedraaid zijn, om
een goede werking van de machine te
waarborgen.
D2 - Berg de hakfrees nooit in een
gesloten ruimte op terwijl er nog ben-
zine in de tank zit, aangezien de benzine-
dampen in aanraking kunnen komen
met open vuur of vonken.
D3 - Wacht tot de motor is afgekoeld
alvorens de machine in een gesloten
ruimte op te bergen.
D4 - Teneinde het brandgevaar te ver-
minderen moet u de motor en de ge-
luiddemper altijd schoon houden door
gras, bladeren of overtollig vet te ver-
wijderen.
D5 - Om veiligheidsredenen dient u
versleten of beschadigde onderdelen
altijd onmiddellijk te vervangen. Gebruik
uitsluitend originele vervangings-
onderdelen. Vervangingsonderdelen
die zijn geproduceerd door andere
fabrikanten zouden slecht kunnen
passen en gevaarlijke situaties of
schade op kunnen leveren.
D6 - Indien u de benzinetank moet
legen, moet u dit in de open lucht
doen.
43
NL
GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE HAKFREES
D7 - Controleer de bevestiging van
de frezen en de steunbouten van de
motor regelmatig of laat dit contro-
leren bij een servicecentrum.
D8 - De frezen van de hakfrees zijn
scherp en kan sneden in de huid ver-
oorzaken. Het is noodzakelijk om de
nodige voorzorgsmaatregelen te
nemen wanneer u dichtbij of op de
frezen werkt.
3. BESCHRIJVING MACHINE-
DELEN
BESCHRIJVING (afb. 1)
A) Bedieningshendel rotatie frezen
B) Verstelling bedieningskabel frezen
C) Gashendel
D) Bevestigingsknoppen stuurhelften
E) Handgreep van de startkabel
F) Dop brandstoftank
G) Vuldop motorolie
H) Starter
I) Bougiekapje
L) Geluiddemper
M) Verbrandingsmotor
N) Beschermkap frezen
O) Ploegschaar werkdiepte
P) Frezen
Q) Reductieaandrijving
R) Transportwiel
S) Freesschijven (alleen TL 60)
4. MONTAGE (afb. 2)
A) - PLAAT VAN DE STUURHELFTEN
Monteer de bevestigingsplaat van de stuur-
helften (1) op het frame van de hakfrees en maak
daarbij gebruik van de 4 schroeven (2) en borg
alles met de moeren (4).
B) STUURHELFTEN
Steek de twee stuurhelften (5-6) in de plaat voor
de handgrepen en zet ze met de schroeven (8)
en de knoppen (7) vast, waarbij u erop moet
letten dat u het plaatje (3) er tussen doet.
C) STANG VOOR DE REGELING VAN DE
WERKDIEPTE
Bevestig de stang (9) op de daarvoor bestemde
plaats aan het frame, doe het ringetje (10)
ertussen en zet alles met de splitpen (11) vast.
5. STARTEN
ATTENTIE!!
Deze motor wordt zonder olie ver-
zonden.
START DE MOTOR NIET voordat de
olietank gevuld is.
OVERSCHRIJD HET MAXIMUM NI-
VEAU NIET.
ATTENTIE!!
Alvorens de motor te starten moet
u het bijgevoegde handboek van
de fabrikant van de motor raadple-
gen.
1) Maak de brandstof klaar en giet het
alleen in de open lucht in de tank.
2) Bewaar de brandstof in een voor
dat doel bestemde houder, die goed
afgesloten moet worden met een
dop.
44
GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE HAKFREES
NL
6. STARTEN EN STILSTAND
ATTENTIE! Houd u strikt aan de waar
schuwingen die opgenomen zijn in
Hoofdstuk 2: FUNDAMENTELE VEILIGHEIDS-
MAATREGELEN.
INSTRUCTIES VOOR MOTOREN MET
CHOKE CONTROL OP DE GASHENDEL (afb.
3)
De gashendel bepaalt het motortoerental. Om
een koude motor te starten moet de hendel in
stand (2) gezet worden.
Een warme motor kan in de MAXIMUM
stand gestart worden.
Op de MAXIMUM stand worden de beste
prestaties van de hakfrees verkregen.
INSTRUCTIES VOOR MOTOREN MET
PRIMERPOMP (afb. 4)
De gashendel bepaalt het motortoerental. Om een
koude motor te starten moet de hendel op de
MAXIMUM stand (2) gezet worden. Duw
daarna voordat u de motor start stevig op de
primerpomp (afb. 11). (Doe hetzelfde indien de
motor gestopt is doordat de brandstof op was; vul
brandstof bij en druk de primerpomp 3 keer in).
Afb. 11
OPMERKING: Meer diepgaande toe
lichting met betrekking tot het gebruik
en het onderhoud van de motor vindt u in het
handboek van de fabrikant van de motor, dat
apart is bijgevoegd.
Pak de rechterhandgreep met uw lin
kerhand beet, zonder de bedienings-
hendel van de frezen in te drukken; ga met uw
lichaam naast de hakfrees staan, neem een
stabiele houding aan en blijf uit de buurt van
het freesblok. Pak de startkabel (afb. 5) beet
en trek eraan totdat de motor aanslaat.
Laat de motor enkele seconden draaien.
STILSTAND MOTOR
1) Om de motor tot stilstand te brengen zet u de
gashendel (afb. 3-4) in stand (1) .
7. GEBRUIK
HOE DE HAKFREES TE GEBRUKEN
1) Ga in de buurt van het te bewerken terrein
staan.
Controleer of er geen eventuele
vreemde voorwerpen op het te
frezen terrein achtergebleven
zijn.
2) Zet het transportwiel in de stand “OP” (zie
afb. 6 - 1-2-3-4).
3) Start de motor. Zie Hoofdstuk 6.
4) Om de rotatie van de frezen te starten moet u
de bedieningshendel van de frezen (afb. 7) in-
drukken en in stand (2) zetten. Als de hendel
losgelaten wordt komen de frezen tot stilstand.
ATTENTIE!! Zodra de frezen be-
ginnen te draaien heeft de
hakfrees de neiging om vooruit
te bewegen op het terrein.
OPMERKING: Dit zogenaamde “primen” is
meestal niet nodig wanneer de motor nog warm
is. Tijdens koud weer of bij een koude motor
kan het echter noodzakelijk zijn.
Op de MAXIMUM stand worden de beste
prestaties van de hakfrees verkregen.
45
NL
GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE HAKFREES
ATTENTIE!! Als de frezen gaan
draaien terwijl de hendel
losgelaten is gebruik de machine
dan niet en wend u zich tot een
erkend servicecentrum.
5) Om de voorwaartse snelheid van de frees
en dus de werkdiepte van de frezen te regelen
moet de gebruiker het volgende doen:
- MAXIMUM WERKDIEPTE
Duw op de stuurhelften zodat de ploegschaar in
het terrein zakt zodat de frees langzamer voor-
uit beweegt (afb. 7) en de werkdiepte groter
wordt.
- MINIMUM WERKDIEPTE
Duw minder hard op de stuurhelften zodat de
ploegschaar weer uit het terrein komt waardoor
de frees sneller vooruit beweegt (afb. 7) en de
werkdiepte verminderd wordt.
8. ONDERHOUD
ATTENTIE!! Zet de motor af en kop-
pel de bougie los voordat u onder-
houd uitvoert.
ATTENTIE!! Wacht tot de motor volle-
dig is afgekoeld.
ATTENTIE!! Trek voor alle montage-
en onderhoudswerkzaamheden aan
de frezen stevige handschoenen aan.
MOTOR
Zie bijgevoegd handboek van de fabrikant.
CONTROLE SCHROEVEN EN DRAAIENDE
DELEN
Vóór ieder gebruik dient u te controleren of er
geen schroeven of onderdelen loszitten en of
de bladen van de frezen geen barsten of aan-
zienlijke slijtage vertonen.
Vervang de beschadigde delen voordat u het
apparaat opnieuw gebruikt.
VERVANGEN FREZEN (afb. 9)
Maak de veer los en trek de borgpen (1) eruit.
Haal de frees eruit door hem van de as (2) af te
trekken. Doe de nieuwe frees erop en let er daar-
bij op dat de bevestigingsgaten goed ten op-
zichte van de as zitten en zet daarna alles vast
met de pen en de veer.
VERSTELLING BEDIENINGSKABEL FREZEN
- AFSTELLING (afb.1 det.B)
Het afstellen en de controle moeten
bij een bevoegd servicecentrum
gedaan worden.
Een verkeerde afstelling kan ge-
vaarlijk zijn!
REINIGING, TRANSPORT EN OPSLAG
# Gebruikt u het apparaat langer dan 2 maan-
den niet, dan dient u de brandstoftank te legen.
# Reinig het apparaat niet met agressieve vloei-
stoffen.
# Bewaar het apparaat op een droge en veilige
plek die niet toegankelijk is voor kinderen.
# In geval van transport dient u de brandstof-
tank te legen.
9. WEGGOOIEN
Wend u zich aan het einde van de levensduur
van uw hakfrees tot een officiële servicedienst
voor informatie over de buitendienststelling, het
afdanken en weggooien ervan.
46
TECHNISCHE GEGEVENS VAN DE HAKFREES
TL 40/N TL 60
Masa (zonder brandstof) 36 Kg 39 Kg
Freesbreedte 38 cm 56 cm
Max toerental van de frezen 80 1/min
Trilling v an de steel EN 1033: 1995
UNI EN 709: 1998 5,9 m/s
2
@ 3.000 rpm
Niveau akoestische druk
EN 1553: 2001 LAcq 80,2 dB (A) - Lmax 98,7 dB (C)
UNI EN 709: 1998 @ 3.000 rpm
Vermogen:
BRIGGS & STRATTON - XC 35 - 450 SERIES
2,5 kW @ 3.600 rpm
BRIGGS & STRATTON - XLS 50 - 625 SERIES 3,5 kW @ 3.600 rpm
HONDA - GVC 135 2,6 kW @ 3.600 rpm
SANDRIGARDEN 3,5 - 350 2,2 kW @ 3.600 rpm
SANDRIGARDEN 5,5 - 550 OHV 3,3 kW @ 3.600 rpm
GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE HAKFREES
NL
note _________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
note _________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
47
NL
GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE HAKFREES
note ______________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
note ________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
54
DATOS TÉCNICOS MOTOAZADA
TL 40/N TL 60
Masa (sin carburante) 36 Kg 39 Kg
Anchura de fresado 38 cm 56 cm
Régimen máximo rotación fresas 80 1/min
Vibraciones EN 1033: 1995
UNI EN 709: 1998 3,9 m/s
2
@ 3.000 rpm
Nivel de potencia acústica
EN 1553: 2001 LAcq 80,2 dB (A) - Lmax 98,7 dB (C)
UNI EN 709: 1998 @ 3.000 rpm
Potencia:
BRIGGS & STRATTON - XC 35 - 450 SERIES
2,5 kW @ 3.600 rpm
BRIGGS & STRATTON - XLS 50 - 625 SERIES 3,5 kW @ 3.600 rpm
HONDA - GVC 135 2,6 kW @ 3.600 rpm
SANDRIGARDEN 3,5 - 350 2,2 kW @ 3.600 rpm
SANDRIGARDEN 5,5 - 550 OHV 3,3 kW @ 3.600 rpm
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA DESBROZADORA
E
note _________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
note _________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
55
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA DESBROZADORA
note ______________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
note ________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
62
DADOS TÉCNICOS DA MOTOENXADA
TL 40/N TL 60
Masa (sem combustível) 36 Kg 39 Kg
Largura de fresagem 38 cm 56 cm
Regime máximo de rotação das fresadoras 80 1/min
Vibraçao EN 1033: 1995
UNI EN 709: 1998 5,9 m/s
2
@ 3.000 rpm
Nível de potência acústica
EN 1553: 2001 LAcq 80,2 dB (A) - Lmax 98,7 dB (C)
UNI EN 709: 1998 @ 3.000 rpm
Potencia:
BRIGGS & STRATTON - XC 35 - 450 SERIES
2,5 kW @ 3.600 rpm
BRIGGS & STRATTON - XLS 50 - 625 SERIES 3,5 kW @ 3.600 rpm
HONDA - GVC 135 2,6 kW @ 3.600 rpm
SANDRIGARDEN 3,5 - 350 2,2 kW @ 3.600 rpm
SANDRIGARDEN 5,5 - 550 OHV 3,3 kW @ 3.600 rpm
MANUAL DE INSTRUÇÕES DA MOTOENXADA
P
note _________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
note _________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
63
MANUAL DE INSTRUÇÕES DA MOTOENXADA
P
note ______________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
note ________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
70
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙN ÌÏÔÏÓÊÁÐÔÉÊO
GR
8. ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
ÐÑÏÓÏ×Ç!! Ðñéí áðü
ïðïéáäÞðïôå óõíôÞñçóç,
óâÞóôå ôï ìïôÝñ êáé âãÜëôå ôï
ìðïõæß.
ÐÑÏÓÏ×Ç!! ÐåñéìÝíåôå Ýùò
üôïõ êñõþóåé åíôåëþò ôï ìïôÝñ.
ÐÑÏÓÏ×Ç!! Íá öïñÜôå ôá
ãÜíôéá áóöáëåßáò êÜèå öïñÜ
ðïõ êÜíåôå ìéá åðÝìâáóç
óõíáñìïëüãçóçò êáé
óõíôÞñçóçò óôéò öñÝæåò.
ÌÏÔÅÑ
ÂëÝðå ôï ðñïìçèåõüìåíï åã÷åéñßäéï ôïõ
êáôáóêåõáóôÞ.
ÅËÅÃ×ÏÓ ÓÔÉÓ ÂÉÄÅÓ ÊÁÉ ÓÔÁ
ÐÅÑÉÓÔÑÅÖÏÌÅÍÁ ÔÌÇÌÁÔÁ
Ðñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç íá åëÝã÷åôå êáé íá
óößããåôå ôõ÷üí âßäåò Þ åîáñôÞìáôá îåóöéãìÝíá
êáé íá åëÝã÷åôå áí õðÜñ÷ïõí ñùãìÝò Þ öèïñÝò
óôá ìá÷áßñéá ôùí öñåæþí.
ÁíôéêáôáóôÞóôå ôá ôìÞìáôá ðïõ Ý÷ïõí öèáñåß
ðñéí áðü ôç ÷ñÞóç.
ÁÍÔÉÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÖÑÅÆÙÍ (Åéê.9)
Îåóößîôå ôï åëáôÞñéï êáé áöáéñÝóôå ôïí ðåßñï
åìðëïêÞò (1). ÁöáéñÝóôå ôç öñÝæá ôñáâþíôáò
ôçí Ýîù áðü ôïí Üîïíá (2). ÔïðïèåôÞóôå ôçí
êáéíïýñãéá öñÝæá, ðñïóÝ÷ïíôáò þóôå íá
ðñïóáñìüæïõí ïé ïðÝò óôåñÝùóçò óôïí Üîïíá
êáé ìðëïêÜñåôå ìå ôïí ðåßñï êáé ôï åëáôÞñéï.
ÑÅÃÏÕËÁÄÏÑÏÓ ÓÕÑÌÁÔÏÓ×ÏÉÍÏÕ
ÖÑÅÆÙÍ - ÑÕÈÌÉÓÇ
(Eéê.1 ìÝñïò B)
Ç ñýèìéóç êáé ï Ýëåã÷ïò ðñÝðåé íá
ãßíåôáé áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï
êÝíôñï ôå÷íéêÞò õðïóôÞñéîçò.
Ôõ÷üí ëáíèáóìÝíç ñýèìéóç
ìðïñåß íá áðïôåëÝóåé áéôßá
êéíäýíïõ!
ÊÁÈÁÑÉÓÌÏÓ ÌÅÔÁÖÏÑÁ ÊÁÉ
ÁÐÏÈÇÊÅÕÓÇ
# Óå ðåñßðôùóç ðïõ äåí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï
ìç÷Üíçìá ãéá ðåñéóóüôåñï áðü 2 ìÞíåò,
áäåéÜóôå ôï ñåæåñâïõÜñ êáõóßìïõ.
# Ìçí êáèáñßæåôå ôï ìç÷Üíçìá ìå äéáâñùôéêÜ
õãñÜ.
# ÖõëÜîôå ôï ìç÷Üíçìá óå óôåãíü êáé áóöáëÞ
÷þñï üðïõ äåí Ý÷ïõí ðñüóâáóç ôá ðáéäéÜ.
# ÅÜí ðñÝðåé íá ôï ìåôáöÝñåôå, áäåéÜóôå ôï
ñåæåñâïõÜñ êáõóßìïõ.
9. ÄÉÁÈÅÓÇ
Óôï ôÝëïò ôçò äéÜñêåéá æùÞò ôïõ
Ìïôïóêáðôéêïý óáò, áðåõèõíèåßôå óå Ýíá
åîïõóéïäïôçìÝíï êÝíôñï ôå÷íéêÞò õðïóôÞñéîçò
ðñïêåéìÝíïõ íá óáò ðáñÝ÷åé ðëçñïöïñßåò
ó÷åôéêÜ ìå ôçí èÝóç åêôüò ëåéôïõñãßáò, ôçí
á÷ñÞóôåõóç êáé ôç äéÜèåóÞ ôïõ.
71
note ______________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
note ________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ ÌÏÔÏÓÊÁÐÔÉKOY
TL 40/N TL 60
ÌÜæá (×ùñßò êáýóéìï) 36 Kg 39 Kg
ÐëÜôïò öñåæáñßóìáôïò
ÌÝãéóôï åðßðåäï 38 cm 56 cm
ðåñéóôñïöÞò öñåæþí 80 1/min
Êñáäáóìïß óôéò ÷åéñïëáâÝò
EN 1033: 1995 UNI EN 709: 1998 5,9 m/s
2
@ 3.000 rpm
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò
EN 1553: 2001 LAcq 80,2 dB (A) - Lmax 98,7 dB (C)
UNI EN 709: 1998 @ 3.000 rpm
Éó÷ýò :
BRIGGS & STRATTON - XC 35 - 450 SERIES
2,5 kW @ 3.600 rpm
BRIGGS & STRATTON - XLS 50 - 625 SERIES 3,5 kW @ 3.600 rpm
HONDA - GVC 135 2,6 kW @ 3.600 rpm
SANDRIGARDEN 3,5 - 350 2,2 kW @ 3.600 rpm
SANDRIGARDEN 5,5 - 550 OHV 3,3 kW @ 3.600 rpm
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙN ÌÏÔÏÓÊÁÐÔÉÊO
GR
72
La SANDRIGARDEN si riserva il diritto di apportare modifiche
sia tecniche che estetiche al prodotto e al presente manuale senza preavviso.
SANDRIGARDEN reserves the right to make
any technical or stylistic modifications to the product or this manual without prior no.
Die Fa. SANDRIGARDEN behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung
technische und ästhetische Änderungen an Ihren Produkten vorzunehmen.
SANDRIGARDEN se réserve le droit d’apporter toute modification
technique ou esthétique sans avertir au préalable.
De firma SANDRIGARDEN behoudt zich het recht voor onaangekondigd zowel
technische wijzigingen als esthetische veranderingen aan te brengen.
SANDRIGARDEN s.r.l. se reserva el derecho de hacer modificaciones
técnicas y estéticas sin aviso previo.
A Sandrigarden s.r.l. reserva-se o direito de produzir modificações
quer técnicas quer estéticas sem aviso prévio.
Sandrigarden z o.o. rezerwuje sobie do wprowadzania zmiana
technicznych jak i estetycznych bez uprzedzenia.
Sede legale: via Manzoni, 22 - 36027 - ROSÀ (VI) - ITALIA
Uffici: via Verdi, 13 - 23847 - MOLTENO (LC) - ITALIA Tel. 031/3570411 - Fax.031/35704435

Documenttranscriptie

I GB F D MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSSANLEITUNGEN NL BEDIENINGSHANDLEIDING E MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ GR P MOTOZAPPA - MOTOR HOE MOTOBINEUSE - MOTORHACKE HAKFREES - MOTOAZADA MOTOENXADA - ÌÏÔÏÓÊÁÐÔÉÊÏ TL 60 TL 40N I GB F D NL E P GR Leggere attentamente le presenti istruzioni prima del primo impiego. Read this operators manual careful before the first use. Lire avec attention ces instructions avant la première utilisation Vor der Anwendung die vorliegenden Anweisungen aufmerksam lesen. Lees aandachtig deze instructies door alvorens het apparaat voor het eerst in gebruik te nemen. Leer con cuidado estas instrucciones antes de la primera utilización. Leia com atenção estas instruções antes de utilizar pela primeira vez o aparelho. Ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï ìç÷Üíçìá ãéá ðñþôç öïñÜ, äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ áõôÝò ôéò ïäçãßåò. 6050470/028 1 (I) ATTESTAZIONE DI CONFORMITÀ ALLE NORME CEE PER LE MACCHINE CON MOTORI < 3 KW La sottoscritta SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIA, dichiara che i seguenti prodotti: MOTOZAPPA TL 60 - TL 40/N sono conformi alle direttive, 98/37/CE, 89/336/CE, 2000/14 CE, Art. 12 ANNEX VI, N°1232, CESMA s.c. a r.l. Via Gorizia 49, 42100 Reggio Emilia ITALIA e sono state sviluppate conformemente alle norme EN 709. # Livello di potenza sonora misurata - Lwa = 91,6 dB(A) # Livello di potenza sonora garantita - Lwa = 93 dB(A) (ENG) DECLARATION OF CONFORMITY TO EU STANDARDS RELATING TO MACHINES FITTED WITH MOTORS < 3 KW SANDRIGARDEN srl, located in via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALY, declares that the following products: TL 60 - TL 40/N MOTOR HOE comply with directives 98/37/EC, 89/336/EC, 2000/14 EC, Art. 12 ANNEX VI, No. 1232, CESMA s.c. a r.l. Via Gorizia 49, 42100 Reggio Emilia ITALY and that they have been designed in compliance with EN 709 standards. # Measured sound power level - Lwa = 91.6 dB(A) # Assured sound power level - Lwa = 93 dB(A) (F) ATTESTATION DE CONFORMITÉ AUX NORMES CEE POUR LES MACHINES AVEC MOTEURS < 3 KW La société soussignée SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIE, déclare que les produits suivants : MOTOBINEUSE TL 60 - TL 40/N sont conformes aux directives 98/37/CE, 89/336/CE, 2000/14 CE, Art. 12 ANNEXE VI, N° 1232, CESMA s.c. a r.l. Via Gorizia 49, 42100 Reggio Emilia ITALIE et qu’ils ont été développés conformément à la norme EN 709. # Niveau de puissance acoustique mesuré - Lwa = 91,6 dB(A) # Niveau de puissance acoustique garanti - Lwa = 93 dB(A) (D) CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FÜR MASCHINEN MIT MOTOREN < 3 KW Hiermit bestätigt die Firma SANDRIGARDEN srl, Via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIEN, dass die Bauart des Geräts: MOTORHACKE TL 60 - TL 40/N folgenden Richtlinien entspricht: 98/37/EG, 89/336/EG, 2000/14/EG, Art. 12 ANHANG VI, Nr. 1232, CESMA s.c. a r.l. Via Gorizia 49, 42100 Reggio Emilia ITALIEN und die Entwicklung des Produkts gemäß den Normen EN 709 erfolgte. # Gemessener Schallpegel - Lwa = 91,6 dB(A) # Garantierter Schallpegel - Lwa = 93 dB(A) (NL) VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING MET DE EEG-NORMEN VOOR MACHINES MET MOTOREN < 3 KW Ondergetekende SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIË, verklaart dat de volgende producten: HAKFREES TL 60 - TL 40/N in overeenstemming zijn met de Richtlijnen 98/37/EG, 89/336/EEG, 2000/14 EG, Art. 12 BIJLAGE VI, N°1232, CESMA s.c. a r.l. Via Gorizia 49, 42100 Reggio Emilia ITALIË en dat zij ontwikkeld zijn in overeenstemming met de normen EN 709 # Gemeten geluidsvermogenniveau - Lwa = 91,6 dB(A) # Gegarandeerd geluidsvermogenniveau - Lwa = 93 dB(A) (E) CERTIFICADO DE CONFORMIDAD CON LAS NORMAS CEE PARA LAS MÁQUINAS CON MOTORES < 3 KW La abajo firmante SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VICENZA) ITALIA, declara que los siguientes productos: MOTOAZADA TL 60 - TL 40/N son conformes a las directivas 98/37/CE, 89/336/CE, 2000/14 CE, Art. 12 ANEXO VI, N°1232, CESMA s.c. a r.l. Via Gorizia 49, 42100 Reggio Emilia ITALIA y se han desarrollado de acuerdo con las normas EN 709. # Nivel de potencia sonora medida - Lwa = 91,6 dB(A) # Nivel de potencia sonora garantizada - Lwa = 93 dB(A) (P) ATESTAÇÃO DE CONFORMIDADE DAS NORMAS CEE PARA AS MÁQUINAS COM MOTORES < 3 KW A abaixo-assinada SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITÁLIA, declara que os seguintes produtos: MOTOENXADA TL 60 - TL 40/N são conforme as directivas, 98/37/CE, 89/336/CE, 2000/14 CE, Art. 12 ANNEX VI, N°1232, CESMA s.c. a r.l. Via Gorizia 49, 42100 Reggio Emilia ITÁLIA e foram desenvolvidas em conformidade com as normas EN 709. # Nível de potência sonora medida - Lwa = 91,6 dB(A) # Nível de potência sonora garantida - Lwa = 93 dB(A) (GR) ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓÕÌÌÏÑÖÙÓÇÓ ÌÅ ÔÏÕÓ ÊÁÍÏÍÉÓÌÏÕÓ ÔÇÓ ÅÏÊ ÐÅÑÉ ÌÇ×ÁÍÇÌÁÔÙÍ ÌÅ ÊÉÍÇÔÇÑÅÓ < 3 ÊW Ç õðïãñÜöïõóá åôáéñßá SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIA, äçëþíåé üôé ôá áêüëïõèá ðñïúüíôá: ÏÔÏÓÊÁÐÔÉÊÏ TL 60 - TL 40/N óõììïñöþíïíôáé ìå ôéò Ïäçãßåò, 98/37/ÅÊ, 89/336/ÅÊ, 2000/14 ÅÊ, áñè. 12 ANNEX VI, N°1232, CESMA s.c. a r.l. Via Gorizia 49, 42100 Reggio Emilia ITALIA êáé êáôáóêåõÜóôçêáí óýìöùíá ìå ôïõò êáíïíéóìïýò EN 709. # Åðßðåäï ìåôñçìÝíçò éó÷ýïò - Lwa = 91,6 dB(A) # Åðßðåäï áðü ÉÓ×ÕÓ sonora garantita - Lwa = 93 dB(A) 2 Rosà (VI) 19 - 04 - 2007 SANDRI GARDEN srl Direttore Generale Alberto Cattaneo (I) ATTESTAZIONE DI CONFORMITÀ ALLE NORME CEE PER LE MACCHINE CON MOTORI > 3 KW La sottoscritta SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIA, dichiara che i seguenti prodotti: MOTOZAPPA TL 60 - TL 40/N sono conformi alle direttive, 98/37/CE, 89/336/CE e sono state sviluppate conformemente alle norme EN 709. (ENG) DECLARATION OF CONFORMITY TO EU STANDARDS RELATING TO MACHINES FITTED WITH MOTORS > 3 KW SANDRIGARDEN srl, located in via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALY, declares that the following products: MOTOR HOE TL 60 - TL 40/N comply with directives 98/37/EC, 89/336/EC, and that they have been designed in compliance with EN 709 standards. (F) ATTESTATION DE CONFORMITÉ AUX NORMES CEE POUR LES MACHINES AVEC MOTEURS > 3 KW La société soussignée SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIE, déclare que les produits suivants : MOTOBINEUSE TL 60 - TL 40/N sont conformes aux directives 98/37/CE, 89/336/CE et qu’ils ont été développés conformément à la norme EN 709. (D) CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FÜR MASCHINEN MIT MOTOREN > 3 KW Hiermit bestätigt die Firma SANDRIGARDEN srl, Via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIEN, dass die Bauart des Geräts: MOTORHACKE TL 60 - TL 40/N folgenden Richtlinien entspricht: 98/37/EG, 89/336/EG und die Entwicklung des Produkts gemäß den Normen EN 709 erfolgte. (NL) VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING MET DE EEG-NORMEN VOOR MACHINES MET MOTOREN > 3 KW Ondergetekende SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIË, verklaart dat de volgende producten: HAKFREES TL 60 TL 40/N in overeenstemming zijn met de Richtlijnen 98/37/EG, 89/336/EEG en dat zij ontwikkeld zijn in overeenstemming met de normen EN 709 (E) CERTIFICADO DE CONFORMIDAD CON LAS NORMAS CEE PARA LAS MÁQUINAS CON MOTORES > 3 KW LA abajo firmante SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VICENZA) ITALIA, declara que los siguientes productos: MOTOAZADA TL 60 - TL 40/N son conformes A las directivas 98/37/CE y 89/336/CE y se han desarrollado de acuerdo con las normas EN 709. (P) ATESTAÇÃO DE CONFORMIDADE DAS NORMAS CEE PARA AS MÁQUINAS COM MOTORES > 3 KW A abaixo-assinada SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITÁLIA, declara que os seguintes produtos: MOTOENXADA TL 60 - TL 40/N são conforme as directivas, 98/37/CE, 89/336/CE e foram desenvolvidas em conformidade com as normas EN 709. (GR) ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓÕÌÌÏÑÖÙÓÇÓ ÓÔÏÕÓ ÊÁÍÏÍÉÓÌÏÕÓ ÅÏÊ ÐÅÑÉ ÌÇ×ÁÍÇÌÁÔÙÍ ÌÅ ÊÉÍÇÔÇÑÅÓ > 3 KW Ç õðïãñÜöïõóá åôáéñßá SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIA, äçëþíåé üôé ôá áêüëïõèá ðñïúüíôá: ÌÏÔÏÓÊÁÐÔÉÊÏ TL 60 - TL 40/N óõììïñöþíïíôáé ìå ôéò ïäçãßåò, 98/37/ÅÊ, 89/336/ÅÊ êáé Ý÷ïõí êáôáóêåõáóôåß óýìöùíá ìå ôïõò êáíïíéóìïýò EN 709. Rosà (VI) 19 - 04 - 2007 SANDRI GARDEN srl Direttore Generale Alberto Cattaneo 3 SEGNALETICA DI SICUREZZA - WARNING SYMBOLS - SYMBOLES DE SECURIE WARNZEICHEN - WAARSCHUWINGSYMBOLEN - SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD - SINAIS DE SEGURANÇA - ÓÇÌÁÔÁ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ I GB F D NL E P GR SIGNIFICATO DEI SIMBOLI DEFINITIONS OF SYMBOLS SIGNIFICATION DES SYMBOLES ERKLÄRUNG DER WARNSYMBOLE BETEKENIS VAN DE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN DEFINICIOND DE LOS SIMBOLOS SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS ÓÇÌÁÓÉÁ ÓÕÌÂÏËÙÍ I AVVERTENZE! NL WAARSCHUWINGEN! WARNINGS! E ADVERTENCIAS! F AVVERTISSEMENT! P ADVERTENCIAS! D WARNUNG! GB GR ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÅÉÓ! Chiunque utilizzi la motozappa deve prima leggere attentamente il manua le di istruzioni e manutenzione e familiarizzarsi completamente con i comandi per un uso corretto della motozappa. GB Read the operating and service instruction manual carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the motor hoe. Lire soigneusement les instructions du manuel d’entretien et d’utilisation F avant d’utiliser la motobineuse et se familiariser complètement avec le fonctionnement des commandes pour une utilisation correcte de la motobineuse. Jeder Benutzer der Motorhacke muss zunächst aufmerksam die BetriebsD und Wartungsanleitung lesen und sich für einen korrekten Gebrauch mit allen Bedienungsteilen vertraut machen. NL A l l e p e r s o n e n d i e d e h a k f r e e s g e b r u i k e n d i e n e n e e r s t d e bedieningshandleiding zorgvuldig door te lezen om volledig vertrouwd te raken met de instructies voor een correct gebruik van de hakfrees. Cualquier persona, antes de utilizar la motoazada, tiene que leer E atentamente el presente manual de instrucciones y mantenimiento y familiarizarse bien con los mandos para un empleo correcto de la motoazada. Qualquer pessoa que utilize a motoenxada, deve primeiramente, ler com P atenção o manual de instruções e manutenção e familiarizarse completamente com os comandos para um uso correcto uso da motoenxada. I GR ÏÐÏÉÏÓ ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÅÉ ÔÏ ÌÏÔÏÓÊÁÐÔÉÊÏ ÐÑÅÐÅÉ ÐÑÏÇÃÏÕÌÅÍÙÓ ÍÁ ÄÉÁÂÁÓÅÉ ÐÑÏÓÅÊÔÉÊÁ ÔÏ ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ÊÁÉ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇÓ ÊÁÉ ÍÁ ÅÎÏÉÊÅÉÙÈÅÉ ÌÅ ÔÁ ×ÅÉÑÉÓÔÇÑÉÁ ÃÉÁ ÔÇ ÓÙÓÔÇ ×ÑÇÓÇ ÔÏÕ ÌÏÔÏÓÊÁÐÔÉÊÏÕ. 4 SEGNALETICA DI SICUREZZA - WARNING SYMBOLS - SYMBOLES DE SECURIE WARNZEICHEN - WAARSCHUWINGSYMBOLEN - SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD - SINAIS DE SEGURANÇA - ÓÇÌÁÔÁ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ I GB F D NL E P GR PERICOLO - Frese taglienti in rotazione! Non avvicinarsi per nessun motivo con i piedi o con altre parti del corpo alla fresa in rotazione. DANGER - Rotating cutting blades! Keep feet and other parts of the body away from the rotating cutters. DANGER - Fraises coupantes en rotation! Ne s’approcher sous aucun pretexte de la fraise en rotation avec les pieds ou d’autres parties du corps. Gefahr - Scharfe DREHENDE Fräsen! nähern sie sich auf keinen fall der DREHENDEN Fräse mit den füssen oder anderen körperteIlen. GEVAAR - de SCHERPE frezen draaien! Kom om geen enkele reden met uw voeten of andere lichaamsdelen in de buurt van de draaiende frezen. PELIGRO - ¡Fresas CORTANTES en rotacion! En ningún caso acercarse con los pies o con otras partes del cuerpo a la fresa en rotacion. PERIGO - Lâminas EM rotaÇÃo! Não aproxime-se por nenhum motivo com os pés ou com outras partes do corpo à lâmina em rotação. ÊÉÍÄÕÍÏÓ - Ðåñéóôñåöüìåíåò êïöôåñÝò öñÝæåò! Ìçí ðëçóéÜæåôå ãéá êáíÝíá ëüãï ìå ôá ðüäéá Þ ìå Üëëá ìÝñç ôïõ óþìáôïò óôçí ðåñéóôñåöüìåíç öñÝæá. PARTI MACCHINA - MACHINE PARTS - PIECES DE LA MACHINE MASCHINENTEILE - MACHINEDELEN - PARTES MÁQUINA PARTES DA MÁQUINA - ÔÌÇÌÁÔÁ ÌÇ×ÁÍÇÌÁÔÏÓ Fig. 1 A C TL 60 M B D F E G H L N R O S TL 40/N 6 P Q I ILLUSTRAZIONI DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE - ILLUSTRATION OF OPERATION & MAINTENANCE - ILLUSTRATIONS DE MARCHE ET DE MAINTENANCE - BETRIES-UND WARTUNGSANLEITUNGEN - AFBEELDINGEN VAN DE WERKING EN HET ONDERHOUD ILUSTRACIONES DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO - ILUSTRAÇÕES DE FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO - ÅÉÊOÍÅÓ ËÅÉÔÏÕÑÃIÁÓ ÊÁÉ ÓÕÍÔHÑÇÓÇÓ Fig. 2 B 6 7 5 A 3 8 2 1 2 C 10 11 4 9 Fig. 4 Fig. 3 2 1 2 1 7 Fig. 5 Fig. 6 8 1 2 3 4 Fig. 7 1 2 TL 40/N 1 TL 60 1 TL 40/N 2 Fig. 8 TL 60 2 Fig. 9 9 I MANUALE ISTRUZIONI MOTOZAPPA DATI TECNICI MOTOZAPPA TL 40/N TL 60 Massa (senza carburante) 36 Kg 39 Kg Larghezza di fresatura 38 cm 56 cm Regime massimo rotazione frese 80 1/min Vibrazioni al manubrio EN 1033: 1995 UNI EN 709: 1998 5,9 m/s2 @ 3.000 rpm Livello di pressione acustica EN 1553: 2001 LAcq 80,2 dB (A) - Lmax 98,7 dB (C) UNI EN 709: 1998 @ 3.000 rpm Potenza BRIGGS & STRATTON - XC 35 - 450 SERIES 2,5 kW @ 3.600 rpm BRIGGS & STRATTON - XLS 50 - 625 SERIES 3,5 kW @ 3.600 rpm HONDA - GVC 135 2,6 kW @ 3.600 rpm SANDRIGARDEN 3,5 - 350 2,2 kW @ 3.600 rpm SANDRIGARDEN 5,5 - 550 OHV 3,3 kW @ 3.600 rpm note _________________________________ note _________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ 16 I MANUALE ISTRUZIONI MOTOZAPPA note ______________________________ note ________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ 17 GB MOTOR HOE OPERATING MANUAL REPLACING THE CUTTERS (Fig.9) Loosen the spring and take out the lock pin (1). Remove the cutter from the shaft (2). Fit the new cutter, making sure the shaft fastening holes coincide and lock the entire assembly with pin and spring. CUTTER CONTROL CABLE ADJUSTMENT (Fig.1 part.B) The adjustment and control operation must be done by an authorised after-sales centre. Bad adjustment could prove hazardous! CLEANING TRANSPORT AND STORAGE # In the event of the machine not being used for over 2 months, empty the fuel tank. # Do not clean with aggressive liquids. # Keep the machine in a dry and safe place that is not accessible to children. # Before transporting, empty the fuel tank. 9. DISPOSAL When the cultivator reaches the end of its working life, take it to an authorised service centre to ask information on decommissioning, dismantling and disposal. MOTOR HOE TECHNICAL DATA TL 40/N Mass (without fuel ) Cutting width Maximun cutter rotation speed 36 Kg 38 cm TL 60 39 Kg 56 cm 80 1/min Vibrations on handle EN 1033: 1995 5,9 m/s2 @ 3.000 rpm UNI EN 709: 1998 Sound power level EN 1553: 2001 UNI EN 709: 1998 LAcq 80,2 dB (A) - Lmax 98,7 dB (C) @ 3.000 rpm Power: BRIGGS & STRATTON - XC 35 - 450 SERIES BRIGGS & STRATTON - XLS 50 - 625 SERIES HONDA - GVC 135 SANDRIGARDEN 3,5 - 350 SANDRIGARDEN 5,5 - 550 OHV 2,5 kW @ 3.600 rpm 3,5 kW @ 3.600 rpm 2,6 kW @ 3.600 rpm 2,2 kW @ 3.600 rpm 3,3 kW @ 3.600 rpm 23 F MANUEL D'INSTRUCTION DE LA MOTOBINEUSE DONNEES TECHNIQUES DE LA MOTOBINEUSE TL 40/N TL 60 Masse (sans carburant) 36 Kg 39 Kg Largeur de binage 38 cm 56 cm Regime maximum de rotation des fraises 80 1/min Vibrations au guidon EN 1033: 1995 UNI EN 709: 1998 5,9 m/s2 @ 3.000 rpm Niveau de pression acoustique EN 1553: 2001 LAcq 80,2 dB (A) - Lmax 98,7 dB (C) UNI EN 709: 1998 @ 3.000 rpm Puissance BRIGGS & STRATTON - XC 35 - 450 SERIES 2,5 kW @ 3.600 rpm BRIGGS & STRATTON - XLS 50 - 625 SERIES 3,5 kW @ 3.600 rpm HONDA - GVC 135 2,6 kW @ 3.600 rpm SANDRIGARDEN 3,5 - 350 2,2 kW @ 3.600 rpm SANDRIGARDEN 5,5 - 550 OHV 3,3 kW @ 3.600 rpm note _________________________________ note _________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ 30 F MANUEL D'INSTRUCTION DE LA MOTOBINEUSE note ______________________________ note ________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ 31 D BEDIENUNGSANWEISUNGEN ZUM MOTORHACKE note ______________________________ note ________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ 39 NL GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE HAKFREES A3.1 - Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging. A4 - Sta het gebruik van de HAKFREES niet toe aan kinderen en personen, die niet geheel op de hoogte zijn van deze instructies. De leeftijd van de gebruiker kan door specifieke normen landelijk gereglementeerd zijn. 1. GEFELICITEERD Beste klant, wij feliciteren u met uw keuze van één van onze producten voor de tuin. De HAKFREES is gebouwd volgens de geldende veiligheidsnormen ter bescherming van de consument. In dit instructieboekje worden de verschillende handelingen voor montage, installatie en gebruik beschreven en geïllustreerd, evenals de onderhoudswerkzaamheden die nodig zijn om uw HAKFREES in perfecte staat van werking te houden. VOOR EEN BETER BEGRIP Afbeeldingen voor de montage zijn te zien aan het begin van dit boekje. Laat deze pagina’s tijdens het lezen van de montageaanwijzingen open liggen. Voor eventuele service of reparatie van uw HAKFREES dient u zich tot uw winkelier of tot een erkend servicecentrum te wenden. 2. FUNDAMENTELE VEILIGHEIDSMAATREGELEN ALGEMENE NORMEN WAARSCHUWINGEN: A1 - Neem bij het gebruik van de HAKFREES de veiligheidsnormen in acht. A2 - Neem bij het gebruik van de HAKFREES de veiligheidsnormen in acht. A3 - Lees eerst de handleiding voor gebruik en onderhoud aandachtig om geheel vertrouwd te raken met de bedieningselementen, dit ten behoeve van een correct gebruik van het apparaat. 40 GEVAAR: A5 - Wees bedacht op materiaal dat uit de frezen wegschiet. A6 - Stel de hakfrees niet in werking en gebruik deze niet in de nabijheid van mensen, dieren of voorwerpen. A7 - De gebruiker is aansprakelijk bij ongelukken, gevaar voor anderen, of schade aan bezittingen van anderen. VOORBEREIDING: B1 - Inspecteer het gebied waar men de hakfrees wil gebruiken nauwkeurig en verwijder alle voorwerpen die door de machine weg kunnen schieten of de goede werking van de machine op het spel kunnen zetten. B2 - Gebruik de HAKFREES alleen om terreinen waar geen obstakels zijn te frezen. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden. B3 - Draag tijdens het gebruik nauwsluitende, niet loshangende kleding. Draag ALTIJD veiligheidsschoenen en een lange broek. Gebruik de machine NOOIT als u op blote voeten loopt of open sandalen draagt. B4 - Draag stevige handschoenen. B5 - Maak alleen gebruik van de HAKFREES als u in goede conditie bent. GEBRUIK de HAKFREES NIET wanneer u vermoeid bent, zich niet lekker voelt of onder invloed bent van alcohol NL GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE HAKFREES of andere verdovende middelen. B6 - ATTENTIE! De uitlaatgassen zijn giftig en verstikkend. Bij inademing kunnen ze zelfs dodelijk zijn. Laat de motor niet draaien in een gesloten en schaars geventileerde ruimte. B7 - ATTENTIE! Benzine is uiterst ontvlambaar. GEVAAR VOOR BRANDWONDEN EN BRAND. Gebruik bij brand indien mogelijk een brandblusapparaat; gooi anders aarde op het vuur; als het niet lukt om het vuur onmiddellijk te doven moet u op minimaal 20 meter afstand van de machine gaan staan totdat het vuur op natuurlijke wijze dooft. 7.1 - Bewaar de benzine in tanks die hier speciaal voor bedoeld zijn. 7.2 - Het bijvullen van benzine dient uitsluitend in de open lucht plaats te vinden; rook niet tijdens het bijvullen. 7.3 - Vul benzine bij voordat u de motor start. Haal bij een draaiende of nog warme motor nooit de dop van de tank en vul nooit benzine bij. 7.4 - Probeer als er benzine is overgestroomd de motor niet te starten, maar breng de machine ver van de plaats waar de benzine is gemorst; zorg ervoor dat er zich, zolang de benzine niet volledig verdampt is, op geen enkele wijze vonken of vlammen kunnen worden. 7.5 - Doe de doppen weer op de benzinetank en op de bewaartank en draai deze stevig vast. B8 - Vervang de geluiddemper indien deze gebreken of beschadigingen vertoont. B9 - Alvorens de machine te gebruiken dient men altijd op het oog te controleren of de frezen, de borgpennen van de frezen en de snijvlakken niet versleten of beschadigd zijn. Vervang de versleten of beschadigde frezen altijd samen met alle onderdelen om de uitbalancering te behouden. WERKING C1 - Laat de motor nooit draaien in een afgesloten of kleine ruimte, waar het gevaarlijke koolmonoxide dat zich in het uitlaatgas bevindt zich kan verzamelen. C2 - Werk alleen bij voldoende daglicht of bij voldoende kunstverlichting. C3 - Houd het apparaat altijd met beide handen vast. Neem een stabiele en zekere houding aan. C4 - Vermijd het zoveel mogelijk om de hakfrees op modderige, steenachtige en bijzonder harde (bevroren) terreinen te gebruiken. C5 - Zet op een hellend terrein altijd uw voeten stevig neer. C6 - Loop rustig en ren nooit met de machine. C7 - Beweeg op hellende terrein in de richting dwars ten opzichte van de helling en nooit naar boven of naar beneden. C8 - Wees uiterst voorzichtig op het moment dat u van richting moet veranderen op hellende terreinen. C9 - Vermijd het werken op terreinen met een te scherpe helling. C10 - Wees uiterst voorzichtig bij het omkeren van de versnelling en bij het achteruit trekken van de hakfrees. C11 - Zet de motor (en dus de frezen) stil wanneer de hakfrees een terrein moet oversteken dat anders is dan het terrein dat bewerkt moet worden of wanneer de hakfrees van en naar het werkterrein moet worden getransporteerd. C12 - Verander niets aan de afstelling van de motor en probeer niet om het 41 NL GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE HAKFREES toerental van de motor te verhogen. C13 - Let bij het starten van de motor altijd goed op en volg de instructies op. Houd uw voeten ver uit de buurt van de frezen. C14 - Plaats de handen en voeten niet in de nabijheid van of onder roterende delen. C15 - Til de machine nooit op en transporteer de machine nooit met een draaiende motor. C16 - Stop de motor en maag de bougiekabel los: C17 - Alvorens de machine schoon te maken of onderhoud of reparaties uit te voeren moet u controleren of de frezen en alle andere bewegende delen volledig tot stilstand zijn gekomen. Koppel de bougiekabel af en houd deze weg van de bougie om zo een ongewenste inschakeling van de machine te voorkomen. C18 - Als u tegen een vreemd voorwerp aanstoot moet u de motor uitschakelen, de bougiekabel loskoppelen en de frezen nauwkeurig inspecteren om eventuele schade op te sporen. Laat eventuele schade repareren alvorens de motor weer aan te zetten; wend u tot een gespecialiseerd servicecentrum. C19 - Indien de machine abnormale trillingen vertoont, moet u de motor uitschakelen en de oorzaak van de trillingen proberen te achterhalen. Normaal gesproken duidend de trillingen op een probleem. C20 - Stop de motor: 20.1 Iedere keer als u de hakfrees onbeheerd achterlaat. 20.2 Voordat u benzine bijvult. 20.3 Voordat u de hoogte van de ploegschaar afstelt (wacht de volledige stilstand van de frezen af). C21 - Voordat u het wiel omhoog of omlaag zet. 42 C22 - Voordat u de frezen schoonmaakt of materiaal ervan verwijdert C23 - Zet bij het uitzetten van de motor de versnelling op het minimum en sluit na het stoppen van de motor de benzinekraan (indien aanwezig). C24 - Gebruik de machine bij hogere temperaturen dan 5°C, zodat de grond volledig ontdooid is; gebruik de machine niet op te droge en aangedrukte grond, omdat dit te hard is. ONDERHOUD EN OPBERGEN D1 - Zorg ervoor dat alle schroeven en moeren goed aangedraaid zijn, om een goede werking van de machine te waarborgen. D2 - Berg de hakfrees nooit in een gesloten ruimte op terwijl er nog benzine in de tank zit, aangezien de benzinedampen in aanraking kunnen komen met open vuur of vonken. D3 - Wacht tot de motor is afgekoeld alvorens de machine in een gesloten ruimte op te bergen. D4 - Teneinde het brandgevaar te verminderen moet u de motor en de geluiddemper altijd schoon houden door gras, bladeren of overtollig vet te verwijderen. D5 - Om veiligheidsredenen dient u versleten of beschadigde onderdelen altijd onmiddellijk te vervangen. Gebruik uitsluitend originele vervangingsonderdelen. Vervangingsonderdelen die zijn geproduceerd door andere fabrikanten zouden slecht kunnen passen en gevaarlijke situaties of schade op kunnen leveren. D6 - Indien u de benzinetank moet legen, moet u dit in de open lucht doen. NL GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE HAKFREES D7 - Controleer de bevestiging van de frezen en de steunbouten van de motor regelmatig of laat dit controleren bij een servicecentrum. D8 - De frezen van de hakfrees zijn scherp en kan sneden in de huid veroorzaken. Het is noodzakelijk om de nodige voorzorgsmaatregelen te nemen wanneer u dichtbij of op de frezen werkt. B) STUURHELFTEN Steek de twee stuurhelften (5-6) in de plaat voor de handgrepen en zet ze met de schroeven (8) en de knoppen (7) vast, waarbij u erop moet letten dat u het plaatje (3) er tussen doet. C) STANG VOOR DE REGELING VAN DE WERKDIEPTE Bevestig de stang (9) op de daarvoor bestemde plaats aan het frame, doe het ringetje (10) ertussen en zet alles met de splitpen (11) vast. 3. BESCHRIJVING MACHINEDELEN 5. STARTEN A) B) C) D) E) F) G) H) I) L) M) N) O) P) Q) R) S) BESCHRIJVING (afb. 1) Bedieningshendel rotatie frezen Verstelling bedieningskabel frezen Gashendel Bevestigingsknoppen stuurhelften Handgreep van de startkabel Dop brandstoftank Vuldop motorolie Starter Bougiekapje Geluiddemper Verbrandingsmotor Beschermkap frezen Ploegschaar werkdiepte Frezen Reductieaandrijving Transportwiel Freesschijven (alleen TL 60) 4. MONTAGE (afb. 2) A) - PLAAT VAN DE STUURHELFTEN Monteer de bevestigingsplaat van de stuurhelften (1) op het frame van de hakfrees en maak daarbij gebruik van de 4 schroeven (2) en borg alles met de moeren (4). ATTENTIE!! Deze motor wordt zonder olie verzonden. START DE MOTOR NIET voordat de olietank gevuld is. OVERSCHRIJD HET MAXIMUM NIVEAU NIET. ATTENTIE!! Alvorens de motor te starten moet u het bijgevoegde handboek van de fabrikant van de motor raadplegen. 1) Maak de brandstof klaar en giet het alleen in de open lucht in de tank. 2) Bewaar de brandstof in een voor dat doel bestemde houder, die goed afgesloten moet worden met een dop. 43 NL GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE HAKFREES 6. STARTEN EN STILSTAND ATTENTIE! Houd u strikt aan de waar schuwingen die opgenomen zijn in Hoofdstuk 2: FUNDAMENTELE VEILIGHEIDSMAATREGELEN. INSTRUCTIES VOOR MOTOREN MET CHOKE CONTROL OP DE GASHENDEL (afb. 3) De gashendel bepaalt het motortoerental. Om een koude motor te starten moet de hendel in stand (2) gezet worden. Een warme motor kan in de MAXIMUM stand gestart worden. Op de MAXIMUM stand worden de beste prestaties van de hakfrees verkregen. INSTRUCTIES VOOR MOTOREN MET PRIMERPOMP (afb. 4) De gashendel bepaalt het motortoerental. Om een koude motor te starten moet de hendel op de MAXIMUM stand (2) gezet worden. Duw daarna voordat u de motor start stevig op de primerpomp (afb. 11). (Doe hetzelfde indien de motor gestopt is doordat de brandstof op was; vul brandstof bij en druk de primerpomp 3 keer in). Afb. 11 OPMERKING: Dit zogenaamde “primen” is meestal niet nodig wanneer de motor nog warm is. Tijdens koud weer of bij een koude motor kan het echter noodzakelijk zijn. Op de MAXIMUM stand worden de beste prestaties van de hakfrees verkregen. 44 OPMERKING: Meer diepgaande toe lichting met betrekking tot het gebruik en het onderhoud van de motor vindt u in het handboek van de fabrikant van de motor, dat apart is bijgevoegd. Pak de rechterhandgreep met uw lin kerhand beet, zonder de bedieningshendel van de frezen in te drukken; ga met uw lichaam naast de hakfrees staan, neem een stabiele houding aan en blijf uit de buurt van het freesblok. Pak de startkabel (afb. 5) beet en trek eraan totdat de motor aanslaat. Laat de motor enkele seconden draaien. STILSTAND MOTOR 1) Om de motor tot stilstand te brengen zet u de gashendel (afb. 3-4) in stand (1) . 7. GEBRUIK HOE DE HAKFREES TE GEBRUKEN 1) Ga in de buurt van het te bewerken terrein staan. Controleer of er geen eventuele vreemde voorwerpen op het te frezen terrein achtergebleven zijn. 2) Zet het transportwiel in de stand “OP” (zie afb. 6 - 1-2-3-4). 3) Start de motor. Zie Hoofdstuk 6. 4) Om de rotatie van de frezen te starten moet u de bedieningshendel van de frezen (afb. 7) indrukken en in stand (2) zetten. Als de hendel losgelaten wordt komen de frezen tot stilstand. ATTENTIE!! Zodra de frezen beginnen te draaien heeft de hakfrees de neiging om vooruit te bewegen op het terrein. NL GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE HAKFREES ATTENTIE!! Als de frezen gaan draaien terwijl de hendel losgelaten is gebruik de machine dan niet en wend u zich tot een erkend servicecentrum. 5) Om de voorwaartse snelheid van de frees en dus de werkdiepte van de frezen te regelen moet de gebruiker het volgende doen: - MAXIMUM WERKDIEPTE Duw op de stuurhelften zodat de ploegschaar in het terrein zakt zodat de frees langzamer vooruit beweegt (afb. 7) en de werkdiepte groter wordt. - MINIMUM WERKDIEPTE Duw minder hard op de stuurhelften zodat de ploegschaar weer uit het terrein komt waardoor de frees sneller vooruit beweegt (afb. 7) en de werkdiepte verminderd wordt. 8. ONDERHOUD ATTENTIE!! Zet de motor af en koppel de bougie los voordat u onderhoud uitvoert. ATTENTIE!! Wacht tot de motor volledig is afgekoeld. ATTENTIE!! Trek voor alle montageen onderhoudswerkzaamheden aan de frezen stevige handschoenen aan. MOTOR Zie bijgevoegd handboek van de fabrikant. Vervang de beschadigde delen voordat u het apparaat opnieuw gebruikt. VERVANGEN FREZEN (afb. 9) Maak de veer los en trek de borgpen (1) eruit. Haal de frees eruit door hem van de as (2) af te trekken. Doe de nieuwe frees erop en let er daarbij op dat de bevestigingsgaten goed ten opzichte van de as zitten en zet daarna alles vast met de pen en de veer. VERSTELLING BEDIENINGSKABEL FREZEN - AFSTELLING (afb.1 det.B) Het afstellen en de controle moeten bij een bevoegd servicecentrum gedaan worden. Een verkeerde afstelling kan gevaarlijk zijn! REINIGING, TRANSPORT EN OPSLAG # Gebruikt u het apparaat langer dan 2 maanden niet, dan dient u de brandstoftank te legen. # Reinig het apparaat niet met agressieve vloeistoffen. # Bewaar het apparaat op een droge en veilige plek die niet toegankelijk is voor kinderen. # In geval van transport dient u de brandstoftank te legen. 9. WEGGOOIEN Wend u zich aan het einde van de levensduur van uw hakfrees tot een officiële servicedienst voor informatie over de buitendienststelling, het afdanken en weggooien ervan. CONTROLE SCHROEVEN EN DRAAIENDE DELEN Vóór ieder gebruik dient u te controleren of er geen schroeven of onderdelen loszitten en of de bladen van de frezen geen barsten of aanzienlijke slijtage vertonen. 45 NL GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE HAKFREES TECHNISCHE GEGEVENS VAN DE HAKFREES TL 40/N TL 60 Masa (zonder brandstof) 36 Kg 39 Kg Freesbreedte 38 cm 56 cm Max toerental van de frezen 80 1/min Trilling v an de steel EN 1033: 1995 UNI EN 709: 1998 5,9 m/s2 @ 3.000 rpm Niveau akoestische druk EN 1553: 2001 LAcq 80,2 dB (A) - Lmax 98,7 dB (C) UNI EN 709: 1998 @ 3.000 rpm Vermogen: 2,5 kW @ 3.600 rpm BRIGGS & STRATTON - XC 35 - 450 SERIES BRIGGS & STRATTON - XLS 50 - 625 SERIES 3,5 kW @ 3.600 rpm HONDA - GVC 135 2,6 kW @ 3.600 rpm SANDRIGARDEN 3,5 - 350 2,2 kW @ 3.600 rpm SANDRIGARDEN 5,5 - 550 OHV 3,3 kW @ 3.600 rpm note _________________________________ note _________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ 46 NL GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE HAKFREES note ______________________________ note ________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ 47 E MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA DESBROZADORA DATOS TÉCNICOS MOTOAZADA TL 40/N TL 60 Masa (sin carburante) 36 Kg 39 Kg Anchura de fresado 38 cm 56 cm Régimen máximo rotación fresas 80 1/min Vibraciones EN 1033: 1995 UNI EN 709: 1998 3,9 m/s2 @ 3.000 rpm Nivel de potencia acústica EN 1553: 2001 LAcq 80,2 dB (A) - Lmax 98,7 dB (C) UNI EN 709: 1998 @ 3.000 rpm Potencia: 2,5 kW @ 3.600 rpm BRIGGS & STRATTON - XC 35 - 450 SERIES BRIGGS & STRATTON - XLS 50 - 625 SERIES 3,5 kW @ 3.600 rpm HONDA - GVC 135 2,6 kW @ 3.600 rpm SANDRIGARDEN 3,5 - 350 2,2 kW @ 3.600 rpm SANDRIGARDEN 5,5 - 550 OHV 3,3 kW @ 3.600 rpm note _________________________________ note _________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ 54 E MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA DESBROZADORA note ______________________________ note ________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ 55 P MANUAL DE INSTRUÇÕES DA MOTOENXADA DADOS TÉCNICOS DA MOTOENXADA TL 40/N TL 60 Masa (sem combustível) 36 Kg 39 Kg Largura de fresagem 38 cm 56 cm Regime máximo de rotação das fresadoras 80 1/min Vibraçao EN 1033: 1995 UNI EN 709: 1998 5,9 m/s2 @ 3.000 rpm Nível de potência acústica EN 1553: 2001 LAcq 80,2 dB (A) - Lmax 98,7 dB (C) UNI EN 709: 1998 @ 3.000 rpm Potencia: BRIGGS & STRATTON - XC 35 - 450 SERIES 2,5 kW @ 3.600 rpm BRIGGS & STRATTON - XLS 50 - 625 SERIES 3,5 kW @ 3.600 rpm HONDA - GVC 135 2,6 kW @ 3.600 rpm SANDRIGARDEN 3,5 - 350 2,2 kW @ 3.600 rpm SANDRIGARDEN 5,5 - 550 OHV 3,3 kW @ 3.600 rpm note _________________________________ note _________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ 62 P MANUAL DE INSTRUÇÕES DA MOTOENXADA note ______________________________ note ________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ 63 GR ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙN ÌÏÔÏÓÊÁÐÔÉÊO 8. ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ ÐÑÏÓÏ×Ç!! Ðñéí áðü ïðïéáäÞðïôå óõíôÞñçóç, óâÞóôå ôï ìïôÝñ êáé âãÜëôå ôï ìðïõæß. ÐÑÏÓÏ×Ç!! ÐåñéìÝíåôå Ýùò üôïõ êñõþóåé åíôåëþò ôï ìïôÝñ. ÐÑÏÓÏ×Ç!! Íá öïñÜôå ôá ãÜíôéá áóöáëåßáò êÜèå öïñÜ ðïõ êÜíåôå ìéá åðÝìâáóç óõíáñìïëüãçóçò êáé óõíôÞñçóçò óôéò öñÝæåò. ÌÏÔÅÑ ÂëÝðå ôï ðñïìçèåõüìåíï åã÷åéñßäéï ôïõ êáôáóêåõáóôÞ. ÅËÅÃ×ÏÓ ÓÔÉÓ ÂÉÄÅÓ ÊÁÉ ÓÔÁ ÐÅÑÉÓÔÑÅÖÏÌÅÍÁ ÔÌÇÌÁÔÁ Ðñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç íá åëÝã÷åôå êáé íá óößããåôå ôõ÷üí âßäåò Þ åîáñôÞìáôá îåóöéãìÝíá êáé íá åëÝã÷åôå áí õðÜñ÷ïõí ñùãìÝò Þ öèïñÝò óôá ìá÷áßñéá ôùí öñåæþí. ÁíôéêáôáóôÞóôå ôá ôìÞìáôá ðïõ Ý÷ïõí öèáñåß ðñéí áðü ôç ÷ñÞóç. ÁÍÔÉÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÖÑÅÆÙÍ (Åéê.9) Îåóößîôå ôï åëáôÞñéï êáé áöáéñÝóôå ôïí ðåßñï åìðëïêÞò (1). ÁöáéñÝóôå ôç öñÝæá ôñáâþíôáò ôçí Ýîù áðü ôïí Üîïíá (2). ÔïðïèåôÞóôå ôçí êáéíïýñãéá öñÝæá, ðñïóÝ÷ïíôáò þóôå íá ðñïóáñìüæïõí ïé ïðÝò óôåñÝùóçò óôïí Üîïíá êáé ìðëïêÜñåôå ìå ôïí ðåßñï êáé ôï åëáôÞñéï. ÑÅÃÏÕËÁÄÏÑÏÓ ÓÕÑÌÁÔÏÓ×ÏÉÍÏÕ ÖÑÅÆÙÍ - ÑÕÈÌÉÓÇ (Eéê.1 ìÝñïò B) Ç ñýèìéóç êáé ï Ýëåã÷ïò ðñÝðåé íá ãßíåôáé áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï êÝíôñï ôå÷íéêÞò õðïóôÞñéîçò. Ôõ÷üí ëáíèáóìÝíç ñýèìéóç ìðïñåß íá áðïôåëÝóåé áéôßá êéíäýíïõ! 70 ÊÁÈÁÑÉÓÌÏÓ ÌÅÔÁÖÏÑÁ ÊÁÉ ÁÐÏÈÇÊÅÕÓÇ # Óå ðåñßðôùóç ðïõ äåí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï ìç÷Üíçìá ãéá ðåñéóóüôåñï áðü 2 ìÞíåò, áäåéÜóôå ôï ñåæåñâïõÜñ êáõóßìïõ. # Ìçí êáèáñßæåôå ôï ìç÷Üíçìá ìå äéáâñùôéêÜ õãñÜ. # ÖõëÜîôå ôï ìç÷Üíçìá óå óôåãíü êáé áóöáëÞ ÷þñï üðïõ äåí Ý÷ïõí ðñüóâáóç ôá ðáéäéÜ. # ÅÜí ðñÝðåé íá ôï ìåôáöÝñåôå, áäåéÜóôå ôï ñåæåñâïõÜñ êáõóßìïõ. 9. ÄÉÁÈÅÓÇ Óôï ôÝëïò ôçò äéÜñêåéá æùÞò ôïõ Ìïôïóêáðôéêïý óáò, áðåõèõíèåßôå óå Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï êÝíôñï ôå÷íéêÞò õðïóôÞñéîçò ðñïêåéìÝíïõ íá óáò ðáñÝ÷åé ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôçí èÝóç åêôüò ëåéôïõñãßáò, ôçí á÷ñÞóôåõóç êáé ôç äéÜèåóÞ ôïõ. GR ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙN ÌÏÔÏÓÊÁÐÔÉÊO ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ ÌÏÔÏÓÊÁÐÔÉKOY ÌÜæá (×ùñßò êáýóéìï) ÐëÜôïò öñåæáñßóìáôïò ÌÝãéóôï åðßðåäï ðåñéóôñïöÞò öñåæþí Êñáäáóìïß óôéò ÷åéñïëáâÝò EN 1033: 1995 UNI EN 709: 1998 TL 40/N TL 60 36 Kg 39 Kg 38 cm 56 cm 80 1/min 5,9 m/s2 @ 3.000 rpm ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò EN 1553: 2001 LAcq 80,2 dB (A) - Lmax 98,7 dB (C) UNI EN 709: 1998 @ 3.000 rpm Éó÷ýò : BRIGGS & STRATTON - XC 35 - 450 SERIES 2,5 kW @ 3.600 rpm BRIGGS & STRATTON - XLS 50 - 625 SERIES 3,5 kW @ 3.600 rpm HONDA - GVC 135 2,6 kW @ 3.600 rpm SANDRIGARDEN 3,5 - 350 2,2 kW @ 3.600 rpm SANDRIGARDEN 5,5 - 550 OHV 3,3 kW @ 3.600 rpm note ______________________________ note ________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ 71 La SANDRIGARDEN si riserva il diritto di apportare modifiche sia tecniche che estetiche al prodotto e al presente manuale senza preavviso. SANDRIGARDEN reserves the right to make any technical or stylistic modifications to the product or this manual without prior no. Die Fa. SANDRIGARDEN behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung technische und ästhetische Änderungen an Ihren Produkten vorzunehmen. SANDRIGARDEN se réserve le droit d’apporter toute modification technique ou esthétique sans avertir au préalable. De firma SANDRIGARDEN behoudt zich het recht voor onaangekondigd zowel technische wijzigingen als esthetische veranderingen aan te brengen. SANDRIGARDEN s.r.l. se reserva el derecho de hacer modificaciones técnicas y estéticas sin aviso previo. A Sandrigarden s.r.l. reserva-se o direito de produzir modificações quer técnicas quer estéticas sem aviso prévio. Sandrigarden z o.o. rezerwuje sobie do wprowadzania zmiana technicznych jak i estetycznych bez uprzedzenia. Sede legale: via Manzoni, 22 - 36027 - ROSÀ (VI) - ITALIA Uffici: via Verdi, 13 - 23847 - MOLTENO (LC) - ITALIA Tel. 031/3570411 - Fax.031/35704435 72
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

VERCIEL TL 40N de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor