Documenttranscriptie
I
GB
F
D
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSSANLEITUNGEN
NL BEDIENINGSHANDLEIDING
E MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ
ÏÄÇÃÉÙÍ
GR
P
MOTOZAPPA - MOTOR HOE
MOTOBINEUSE - MOTORHACKE
HAKFREES - MOTOAZADA
MOTOENXADA - ÌÏÔÏÓÊÁÐÔÉÊÏ
TL 60
TL 40N
I
GB
F
D
NL
E
P
GR
Leggere attentamente le presenti
istruzioni prima del primo impiego.
Read this operators manual careful
before the first use.
Lire avec attention ces instructions
avant la première utilisation
Vor der Anwendung die vorliegenden
Anweisungen aufmerksam lesen.
Lees aandachtig deze instructies
door alvorens het apparaat voor het
eerst in gebruik te nemen.
Leer con cuidado estas
instrucciones antes de la primera
utilización.
Leia com atenção estas instruções
antes de utilizar pela primeira vez
o aparelho.
Ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï
ìç÷Üíçìá ãéá ðñþôç öïñÜ,
äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ áõôÝò ôéò
ïäçãßåò.
6050470/028
1
(I)
ATTESTAZIONE DI CONFORMITÀ ALLE NORME CEE PER LE MACCHINE CON MOTORI < 3 KW
La sottoscritta SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIA, dichiara che i seguenti prodotti: MOTOZAPPA TL 60 - TL 40/N sono
conformi alle direttive, 98/37/CE, 89/336/CE, 2000/14 CE, Art. 12 ANNEX VI, N°1232, CESMA s.c. a r.l. Via Gorizia 49, 42100 Reggio Emilia
ITALIA e sono state sviluppate conformemente alle norme EN 709.
# Livello di potenza sonora misurata
- Lwa = 91,6 dB(A)
# Livello di potenza sonora garantita
- Lwa = 93 dB(A)
(ENG)
DECLARATION OF CONFORMITY TO EU STANDARDS RELATING TO MACHINES FITTED WITH MOTORS < 3 KW
SANDRIGARDEN srl, located in via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALY, declares that the following products: TL 60 - TL 40/N MOTOR HOE
comply with directives 98/37/EC, 89/336/EC, 2000/14 EC, Art. 12 ANNEX VI, No. 1232, CESMA s.c. a r.l. Via Gorizia 49, 42100 Reggio Emilia
ITALY and that they have been designed in compliance with EN 709 standards.
# Measured sound power level
- Lwa =
91.6 dB(A)
# Assured sound power level
- Lwa =
93 dB(A)
(F)
ATTESTATION DE CONFORMITÉ AUX NORMES CEE POUR LES MACHINES AVEC MOTEURS < 3 KW
La société soussignée SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIE, déclare que les produits suivants : MOTOBINEUSE
TL 60 - TL 40/N sont conformes aux directives 98/37/CE, 89/336/CE, 2000/14 CE, Art. 12 ANNEXE VI, N° 1232, CESMA s.c. a r.l. Via Gorizia
49, 42100 Reggio Emilia ITALIE et qu’ils ont été développés conformément à la norme EN 709.
# Niveau de puissance acoustique mesuré - Lwa = 91,6 dB(A)
# Niveau de puissance acoustique garanti
- Lwa = 93 dB(A)
(D)
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FÜR MASCHINEN MIT MOTOREN < 3 KW
Hiermit bestätigt die Firma SANDRIGARDEN srl, Via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIEN, dass die Bauart des Geräts: MOTORHACKE TL
60 - TL 40/N folgenden Richtlinien entspricht: 98/37/EG, 89/336/EG, 2000/14/EG, Art. 12 ANHANG VI, Nr. 1232, CESMA s.c. a r.l. Via Gorizia
49, 42100 Reggio Emilia ITALIEN und die Entwicklung des Produkts gemäß den Normen EN 709 erfolgte.
# Gemessener Schallpegel
- Lwa =
91,6 dB(A)
# Garantierter Schallpegel
- Lwa =
93 dB(A)
(NL)
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING MET DE EEG-NORMEN VOOR MACHINES MET MOTOREN < 3 KW
Ondergetekende SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIË, verklaart dat de volgende producten: HAKFREES TL 60 - TL 40/N
in overeenstemming zijn met de Richtlijnen 98/37/EG, 89/336/EEG, 2000/14 EG, Art. 12 BIJLAGE VI, N°1232, CESMA s.c. a r.l. Via Gorizia 49,
42100 Reggio Emilia ITALIË en dat zij ontwikkeld zijn in overeenstemming met de normen EN 709
# Gemeten geluidsvermogenniveau
- Lwa = 91,6 dB(A)
# Gegarandeerd geluidsvermogenniveau - Lwa = 93 dB(A)
(E)
CERTIFICADO DE CONFORMIDAD CON LAS NORMAS CEE PARA LAS MÁQUINAS CON MOTORES < 3 KW
La abajo firmante SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VICENZA) ITALIA, declara que los siguientes productos: MOTOAZADA
TL 60 - TL 40/N son conformes a las directivas 98/37/CE, 89/336/CE, 2000/14 CE, Art. 12 ANEXO VI, N°1232, CESMA s.c. a r.l. Via Gorizia
49, 42100 Reggio Emilia ITALIA y se han desarrollado de acuerdo con las normas EN 709.
# Nivel de potencia sonora medida
- Lwa = 91,6 dB(A)
# Nivel de potencia sonora garantizada - Lwa = 93 dB(A)
(P)
ATESTAÇÃO DE CONFORMIDADE DAS NORMAS CEE PARA AS MÁQUINAS COM MOTORES < 3 KW
A abaixo-assinada SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITÁLIA, declara que os seguintes produtos: MOTOENXADA TL 60
- TL 40/N são conforme as directivas, 98/37/CE, 89/336/CE, 2000/14 CE, Art. 12 ANNEX VI, N°1232, CESMA s.c. a r.l. Via Gorizia 49, 42100
Reggio Emilia ITÁLIA e foram desenvolvidas em conformidade com as normas EN 709.
# Nível de potência sonora medida
- Lwa = 91,6 dB(A)
# Nível de potência sonora garantida
- Lwa = 93 dB(A)
(GR)
ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓÕÌÌÏÑÖÙÓÇÓ ÌÅ ÔÏÕÓ ÊÁÍÏÍÉÓÌÏÕÓ ÔÇÓ ÅÏÊ
ÐÅÑÉ ÌÇ×ÁÍÇÌÁÔÙÍ ÌÅ ÊÉÍÇÔÇÑÅÓ < 3 ÊW
Ç õðïãñÜöïõóá åôáéñßá SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22,
36027 ROSÀ (VI) ITALIA, äçëþíåé üôé ôá áêüëïõèá ðñïúüíôá:
ÏÔÏÓÊÁÐÔÉÊÏ TL 60 - TL 40/N óõììïñöþíïíôáé ìå ôéò Ïäçãßåò,
98/37/ÅÊ, 89/336/ÅÊ, 2000/14 ÅÊ, áñè. 12 ANNEX VI, N°1232,
CESMA s.c. a r.l. Via Gorizia 49, 42100 Reggio Emilia ITALIA êáé
êáôáóêåõÜóôçêáí óýìöùíá ìå ôïõò êáíïíéóìïýò EN 709.
# Åðßðåäï ìåôñçìÝíçò éó÷ýïò
- Lwa = 91,6 dB(A)
# Åðßðåäï áðü ÉÓ×ÕÓ sonora garantita
- Lwa = 93 dB(A)
2
Rosà (VI) 19 - 04 - 2007
SANDRI GARDEN srl
Direttore Generale
Alberto Cattaneo
(I)
ATTESTAZIONE DI CONFORMITÀ ALLE NORME CEE PER LE MACCHINE CON MOTORI > 3 KW
La sottoscritta SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIA, dichiara che i seguenti prodotti: MOTOZAPPA TL 60 - TL 40/N
sono conformi alle direttive, 98/37/CE, 89/336/CE e sono state sviluppate conformemente alle norme EN 709.
(ENG)
DECLARATION OF CONFORMITY TO EU STANDARDS RELATING TO MACHINES FITTED WITH MOTORS > 3 KW
SANDRIGARDEN srl, located in via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALY, declares that the following products: MOTOR HOE TL 60 - TL 40/N
comply with directives 98/37/EC, 89/336/EC, and that they have been designed in compliance with EN 709 standards.
(F)
ATTESTATION DE CONFORMITÉ AUX NORMES CEE POUR LES MACHINES AVEC MOTEURS > 3 KW
La société soussignée SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIE, déclare que les produits suivants : MOTOBINEUSE
TL 60 - TL 40/N sont conformes aux directives 98/37/CE, 89/336/CE et qu’ils ont été développés conformément à la norme EN 709.
(D)
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FÜR MASCHINEN MIT MOTOREN > 3 KW
Hiermit bestätigt die Firma SANDRIGARDEN srl, Via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIEN, dass die Bauart des Geräts: MOTORHACKE
TL 60 - TL 40/N folgenden Richtlinien entspricht: 98/37/EG, 89/336/EG und die Entwicklung des Produkts gemäß den Normen EN 709 erfolgte.
(NL)
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING MET DE EEG-NORMEN VOOR MACHINES MET MOTOREN > 3 KW
Ondergetekende SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIË, verklaart dat de volgende producten: HAKFREES TL 60 TL 40/N in overeenstemming zijn met de Richtlijnen 98/37/EG, 89/336/EEG en dat zij ontwikkeld zijn in overeenstemming met de normen EN 709
(E)
CERTIFICADO DE CONFORMIDAD CON LAS NORMAS CEE PARA LAS MÁQUINAS CON MOTORES > 3 KW
LA abajo firmante SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VICENZA) ITALIA, declara que los siguientes productos: MOTOAZADA
TL 60 - TL 40/N son conformes A las directivas 98/37/CE y 89/336/CE y se han desarrollado de acuerdo con las normas EN 709.
(P)
ATESTAÇÃO DE CONFORMIDADE DAS NORMAS CEE PARA AS MÁQUINAS COM MOTORES > 3 KW
A abaixo-assinada SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITÁLIA, declara que os seguintes produtos: MOTOENXADA TL 60
- TL 40/N são conforme as directivas, 98/37/CE, 89/336/CE e foram desenvolvidas em conformidade com as normas EN 709.
(GR)
ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓÕÌÌÏÑÖÙÓÇÓ ÓÔÏÕÓ ÊÁÍÏÍÉÓÌÏÕÓ ÅÏÊ
ÐÅÑÉ ÌÇ×ÁÍÇÌÁÔÙÍ ÌÅ ÊÉÍÇÔÇÑÅÓ > 3 KW
Ç õðïãñÜöïõóá åôáéñßá SANDRIGARDEN srl, via Manzoni
22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIA, äçëþíåé üôé ôá áêüëïõèá
ðñïúüíôá: ÌÏÔÏÓÊÁÐÔÉÊÏ TL 60 - TL 40/N
óõììïñöþíïíôáé ìå ôéò ïäçãßåò, 98/37/ÅÊ, 89/336/ÅÊ êáé
Ý÷ïõí êáôáóêåõáóôåß óýìöùíá ìå ôïõò êáíïíéóìïýò EN 709.
Rosà (VI) 19 - 04 - 2007
SANDRI GARDEN srl
Direttore Generale
Alberto Cattaneo
3
SEGNALETICA DI SICUREZZA - WARNING SYMBOLS - SYMBOLES DE SECURIE
WARNZEICHEN - WAARSCHUWINGSYMBOLEN - SEÑALIZACIÓN DE
SEGURIDAD - SINAIS DE SEGURANÇA - ÓÇÌÁÔÁ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
I
GB
F
D
NL
E
P
GR
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
DEFINITIONS OF SYMBOLS
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
ERKLÄRUNG DER WARNSYMBOLE
BETEKENIS VAN DE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
DEFINICIOND DE LOS SIMBOLOS
SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS
ÓÇÌÁÓÉÁ ÓÕÌÂÏËÙÍ
I
AVVERTENZE!
NL
WAARSCHUWINGEN!
WARNINGS!
E
ADVERTENCIAS!
F
AVVERTISSEMENT!
P
ADVERTENCIAS!
D
WARNUNG!
GB
GR
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÅÉÓ!
Chiunque utilizzi la motozappa deve prima leggere attentamente il manua
le di istruzioni e manutenzione e familiarizzarsi completamente con i comandi per un uso corretto della motozappa.
GB Read the operating and service instruction manual carefully. Be thoroughly
familiar with the controls and the proper use of the motor hoe.
Lire soigneusement les instructions du manuel d’entretien et d’utilisation
F
avant d’utiliser la motobineuse et se familiariser complètement avec le
fonctionnement des commandes pour une utilisation correcte de la motobineuse.
Jeder Benutzer der Motorhacke muss zunächst aufmerksam die BetriebsD
und Wartungsanleitung lesen und sich für einen korrekten Gebrauch mit
allen Bedienungsteilen vertraut machen.
NL A l l e p e r s o n e n d i e d e h a k f r e e s g e b r u i k e n d i e n e n e e r s t d e
bedieningshandleiding zorgvuldig door te lezen om volledig vertrouwd te
raken met de instructies voor een correct gebruik van de hakfrees.
Cualquier persona, antes de utilizar la motoazada, tiene que leer
E
atentamente el presente manual de instrucciones y mantenimiento y
familiarizarse bien con los mandos para un empleo correcto de la motoazada.
Qualquer pessoa que utilize a motoenxada, deve primeiramente, ler com
P
atenção o manual de instruções e manutenção e familiarizarse completamente com os comandos para um uso correcto uso da motoenxada.
I
GR
ÏÐÏÉÏÓ ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÅÉ ÔÏ ÌÏÔÏÓÊÁÐÔÉÊÏ ÐÑÅÐÅÉ ÐÑÏÇÃÏÕÌÅÍÙÓ
ÍÁ ÄÉÁÂÁÓÅÉ ÐÑÏÓÅÊÔÉÊÁ ÔÏ ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ÊÁÉ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇÓ ÊÁÉ ÍÁ
ÅÎÏÉÊÅÉÙÈÅÉ ÌÅ ÔÁ ×ÅÉÑÉÓÔÇÑÉÁ ÃÉÁ ÔÇ ÓÙÓÔÇ ×ÑÇÓÇ ÔÏÕ ÌÏÔÏÓÊÁÐÔÉÊÏÕ.
4
SEGNALETICA DI SICUREZZA - WARNING SYMBOLS - SYMBOLES DE SECURIE
WARNZEICHEN - WAARSCHUWINGSYMBOLEN - SEÑALIZACIÓN DE
SEGURIDAD - SINAIS DE SEGURANÇA - ÓÇÌÁÔÁ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
I
GB
F
D
NL
E
P
GR
PERICOLO - Frese taglienti in rotazione! Non avvicinarsi per nessun
motivo con i piedi o con altre parti del corpo alla fresa in rotazione.
DANGER - Rotating cutting blades! Keep feet and other parts of the body
away from the rotating cutters.
DANGER - Fraises coupantes en rotation! Ne s’approcher sous aucun pretexte de la
fraise en rotation avec les pieds ou d’autres parties du corps.
Gefahr - Scharfe DREHENDE Fräsen! nähern sie sich auf keinen fall der DREHENDEN
Fräse mit den füssen oder anderen körperteIlen.
GEVAAR - de SCHERPE frezen draaien! Kom om geen enkele reden met uw voeten
of andere lichaamsdelen in de buurt van de draaiende frezen.
PELIGRO - ¡Fresas CORTANTES en rotacion! En ningún caso acercarse
con los pies o con otras partes del cuerpo a la fresa en rotacion.
PERIGO - Lâminas EM rotaÇÃo! Não aproxime-se por nenhum motivo com
os pés ou com outras partes do corpo à lâmina em rotação.
ÊÉÍÄÕÍÏÓ - Ðåñéóôñåöüìåíåò êïöôåñÝò öñÝæåò! Ìçí ðëçóéÜæåôå ãéá êáíÝíá
ëüãï ìå ôá ðüäéá Þ ìå Üëëá ìÝñç ôïõ óþìáôïò óôçí ðåñéóôñåöüìåíç öñÝæá.
PARTI MACCHINA - MACHINE PARTS - PIECES DE LA MACHINE
MASCHINENTEILE - MACHINEDELEN - PARTES MÁQUINA
PARTES DA MÁQUINA - ÔÌÇÌÁÔÁ ÌÇ×ÁÍÇÌÁÔÏÓ
Fig. 1
A
C
TL 60
M
B
D
F
E
G
H
L
N
R
O
S
TL 40/N
6
P
Q
I
ILLUSTRAZIONI DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE - ILLUSTRATION OF OPERATION &
MAINTENANCE - ILLUSTRATIONS DE MARCHE ET DE MAINTENANCE - BETRIES-UND
WARTUNGSANLEITUNGEN - AFBEELDINGEN VAN DE WERKING EN HET ONDERHOUD
ILUSTRACIONES DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO - ILUSTRAÇÕES DE
FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO - ÅÉÊOÍÅÓ ËÅÉÔÏÕÑÃIÁÓ ÊÁÉ ÓÕÍÔHÑÇÓÇÓ
Fig. 2
B
6
7
5
A
3
8
2
1
2
C
10
11
4
9
Fig. 4
Fig. 3
2
1
2
1
7
Fig. 5
Fig. 6
8
1
2
3
4
Fig. 7
1
2
TL 40/N
1
TL 60
1
TL 40/N
2
Fig. 8
TL 60
2
Fig. 9
9
I
MANUALE ISTRUZIONI MOTOZAPPA
DATI TECNICI MOTOZAPPA
TL 40/N
TL 60
Massa (senza carburante)
36 Kg
39 Kg
Larghezza di fresatura
38 cm
56 cm
Regime massimo rotazione frese
80 1/min
Vibrazioni al manubrio EN 1033: 1995
UNI EN 709: 1998
5,9 m/s2 @ 3.000 rpm
Livello di pressione acustica
EN 1553: 2001
LAcq 80,2 dB (A) - Lmax 98,7 dB (C)
UNI EN 709: 1998
@ 3.000 rpm
Potenza
BRIGGS & STRATTON - XC 35 - 450 SERIES
2,5 kW @ 3.600 rpm
BRIGGS & STRATTON - XLS 50 - 625 SERIES
3,5 kW @ 3.600 rpm
HONDA
- GVC 135
2,6 kW @ 3.600 rpm
SANDRIGARDEN
3,5 - 350
2,2 kW @ 3.600 rpm
SANDRIGARDEN
5,5 - 550 OHV
3,3 kW @ 3.600 rpm
note _________________________________
note _________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
16
I
MANUALE ISTRUZIONI MOTOZAPPA
note ______________________________
note ________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
17
GB
MOTOR HOE OPERATING MANUAL
REPLACING THE CUTTERS (Fig.9)
Loosen the spring and take out the lock pin
(1). Remove the cutter from the shaft (2).
Fit the new cutter, making sure the shaft fastening holes coincide and lock the entire
assembly with pin and spring.
CUTTER CONTROL CABLE ADJUSTMENT (Fig.1 part.B)
The adjustment and control operation must be done by an authorised after-sales centre.
Bad adjustment could prove
hazardous!
CLEANING TRANSPORT AND STORAGE
# In the event of the machine not being used for
over 2 months, empty the fuel tank.
# Do not clean with aggressive liquids.
# Keep the machine in a dry and safe place that
is not accessible to children.
# Before transporting, empty the fuel tank.
9. DISPOSAL
When the cultivator reaches the end of its working
life, take it to an authorised service centre to ask
information on decommissioning, dismantling
and disposal.
MOTOR HOE TECHNICAL DATA
TL 40/N
Mass (without fuel )
Cutting width
Maximun cutter rotation speed
36 Kg
38 cm
TL 60
39 Kg
56 cm
80 1/min
Vibrations on handle EN 1033: 1995
5,9 m/s2 @ 3.000 rpm
UNI EN 709: 1998
Sound power level
EN 1553: 2001
UNI EN 709: 1998
LAcq 80,2 dB (A) - Lmax 98,7 dB (C)
@ 3.000 rpm
Power:
BRIGGS & STRATTON - XC 35 - 450 SERIES
BRIGGS & STRATTON - XLS 50 - 625 SERIES
HONDA
- GVC 135
SANDRIGARDEN
3,5 - 350
SANDRIGARDEN
5,5 - 550 OHV
2,5 kW @ 3.600 rpm
3,5 kW @ 3.600 rpm
2,6 kW @ 3.600 rpm
2,2 kW @ 3.600 rpm
3,3 kW @ 3.600 rpm
23
F
MANUEL D'INSTRUCTION DE LA MOTOBINEUSE
DONNEES TECHNIQUES DE LA MOTOBINEUSE
TL 40/N
TL 60
Masse (sans carburant)
36 Kg
39 Kg
Largeur de binage
38 cm
56 cm
Regime maximum de rotation des fraises
80 1/min
Vibrations au guidon EN 1033: 1995
UNI EN 709: 1998
5,9 m/s2 @ 3.000 rpm
Niveau de pression acoustique
EN 1553: 2001
LAcq 80,2 dB (A) - Lmax 98,7 dB (C)
UNI EN 709: 1998
@ 3.000 rpm
Puissance
BRIGGS & STRATTON - XC 35 - 450 SERIES
2,5 kW @ 3.600 rpm
BRIGGS & STRATTON - XLS 50 - 625 SERIES
3,5 kW @ 3.600 rpm
HONDA
- GVC 135
2,6 kW @ 3.600 rpm
SANDRIGARDEN
3,5 - 350
2,2 kW @ 3.600 rpm
SANDRIGARDEN
5,5 - 550 OHV
3,3 kW @ 3.600 rpm
note _________________________________
note _________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
30
F
MANUEL D'INSTRUCTION DE LA MOTOBINEUSE
note ______________________________
note ________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
31
D
BEDIENUNGSANWEISUNGEN ZUM MOTORHACKE
note ______________________________
note ________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
39
NL
GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE HAKFREES
A3.1 - Bewaar deze handleiding voor
toekomstige raadpleging.
A4 - Sta het gebruik van de
HAKFREES niet toe aan kinderen en
personen, die niet geheel op de hoogte
zijn van deze instructies.
De leeftijd van de gebruiker kan door
specifieke normen landelijk gereglementeerd zijn.
1. GEFELICITEERD
Beste klant, wij feliciteren u met uw keuze van één
van onze producten voor de tuin.
De HAKFREES is gebouwd volgens de geldende
veiligheidsnormen ter bescherming van de consument.
In dit instructieboekje worden de verschillende handelingen voor montage, installatie en gebruik beschreven en geïllustreerd, evenals de onderhoudswerkzaamheden die nodig zijn om uw HAKFREES
in perfecte staat van werking te houden.
VOOR EEN BETER BEGRIP
Afbeeldingen voor de montage zijn te zien aan het
begin van dit boekje.
Laat deze pagina’s tijdens het lezen van de
montageaanwijzingen open liggen.
Voor eventuele service of reparatie van uw
HAKFREES dient u zich tot uw winkelier of tot een
erkend servicecentrum te wenden.
2. FUNDAMENTELE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
ALGEMENE NORMEN
WAARSCHUWINGEN:
A1 - Neem bij het gebruik van de
HAKFREES de veiligheidsnormen in
acht.
A2 - Neem bij het gebruik van de
HAKFREES de veiligheidsnormen in
acht.
A3 - Lees eerst de handleiding voor gebruik en onderhoud aandachtig om geheel vertrouwd te raken met de bedieningselementen, dit ten behoeve van een correct gebruik van het apparaat.
40
GEVAAR:
A5 - Wees bedacht op materiaal dat uit
de frezen wegschiet.
A6 - Stel de hakfrees niet in werking en
gebruik deze niet in de nabijheid van
mensen, dieren of voorwerpen.
A7 - De gebruiker is aansprakelijk bij
ongelukken, gevaar voor anderen, of
schade aan bezittingen van anderen.
VOORBEREIDING:
B1 - Inspecteer het gebied waar men
de hakfrees wil gebruiken nauwkeurig
en verwijder alle voorwerpen die door
de machine weg kunnen schieten of de
goede werking van de machine op het
spel kunnen zetten.
B2 - Gebruik de HAKFREES alleen
om terreinen waar geen obstakels zijn
te frezen.
Gebruik het apparaat niet voor andere
doeleinden.
B3 - Draag tijdens het gebruik nauwsluitende, niet loshangende kleding.
Draag ALTIJD veiligheidsschoenen
en een lange broek. Gebruik de machine NOOIT als u op blote voeten loopt
of open sandalen draagt.
B4 - Draag stevige handschoenen.
B5 - Maak alleen gebruik van de
HAKFREES als u in goede conditie bent.
GEBRUIK de HAKFREES NIET wanneer u vermoeid bent, zich niet lekker
voelt of onder invloed bent van alcohol
NL
GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE HAKFREES
of andere verdovende middelen.
B6 - ATTENTIE! De uitlaatgassen
zijn giftig en verstikkend. Bij inademing kunnen ze zelfs dodelijk zijn.
Laat de motor niet draaien in een
gesloten en schaars geventileerde
ruimte.
B7 - ATTENTIE! Benzine is uiterst
ontvlambaar.
GEVAAR VOOR BRANDWONDEN EN
BRAND.
Gebruik bij brand indien mogelijk
een brandblusapparaat; gooi
anders aarde op het vuur; als het
niet lukt om het vuur onmiddellijk te
doven moet u op minimaal 20 meter
afstand van de machine gaan staan
totdat het vuur op natuurlijke wijze
dooft.
7.1 - Bewaar de benzine in tanks
die hier speciaal voor bedoeld zijn.
7.2 - Het bijvullen van benzine dient
uitsluitend in de open lucht plaats te vinden; rook niet tijdens het bijvullen.
7.3 - Vul benzine bij voordat u de motor start. Haal bij een draaiende of nog
warme motor nooit de dop van de tank
en vul nooit benzine bij.
7.4 - Probeer als er benzine is overgestroomd de motor niet te starten,
maar breng de machine ver van de
plaats waar de benzine is gemorst; zorg
ervoor dat er zich, zolang de benzine
niet volledig verdampt is, op geen enkele wijze vonken of vlammen kunnen
worden.
7.5 - Doe de doppen weer op de benzinetank en op de bewaartank en draai
deze stevig vast.
B8 - Vervang de geluiddemper indien
deze gebreken of beschadigingen vertoont.
B9 - Alvorens de machine te gebruiken dient men altijd op het oog te controleren of de frezen, de borgpennen
van de frezen en de snijvlakken niet
versleten of beschadigd zijn. Vervang
de versleten of beschadigde frezen altijd samen met alle onderdelen om de
uitbalancering te behouden.
WERKING
C1 - Laat de motor nooit draaien in een
afgesloten of kleine ruimte, waar het gevaarlijke koolmonoxide dat zich in het
uitlaatgas bevindt zich kan verzamelen.
C2 - Werk alleen bij voldoende daglicht of bij voldoende kunstverlichting.
C3 - Houd het apparaat altijd met beide
handen vast.
Neem een stabiele en zekere houding
aan.
C4 - Vermijd het zoveel mogelijk om de
hakfrees op modderige, steenachtige
en bijzonder harde (bevroren) terreinen te gebruiken.
C5 - Zet op een hellend terrein altijd
uw voeten stevig neer.
C6 - Loop rustig en ren nooit met de
machine.
C7 - Beweeg op hellende terrein in de
richting dwars ten opzichte van de helling en nooit naar boven of naar beneden.
C8 - Wees uiterst voorzichtig op het
moment dat u van richting moet veranderen op hellende terreinen.
C9 - Vermijd het werken op terreinen
met een te scherpe helling.
C10 - Wees uiterst voorzichtig bij het
omkeren van de versnelling en bij het
achteruit trekken van de hakfrees.
C11 - Zet de motor (en dus de frezen)
stil wanneer de hakfrees een terrein
moet oversteken dat anders is dan het
terrein dat bewerkt moet worden of
wanneer de hakfrees van en naar het
werkterrein moet worden getransporteerd.
C12 - Verander niets aan de afstelling
van de motor en probeer niet om het
41
NL
GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE HAKFREES
toerental van de motor te verhogen.
C13 - Let bij het starten van de motor
altijd goed op en volg de instructies
op. Houd uw voeten ver uit de buurt
van de frezen.
C14 - Plaats de handen en voeten
niet in de nabijheid van of onder roterende delen.
C15 - Til de machine nooit op en
transporteer de machine nooit met
een draaiende motor.
C16 - Stop de motor en maag de
bougiekabel los:
C17 - Alvorens de machine schoon te
maken of onderhoud of reparaties uit te
voeren moet u controleren of de frezen
en alle andere bewegende delen volledig tot stilstand zijn gekomen. Koppel
de bougiekabel af en houd deze weg
van de bougie om zo een ongewenste
inschakeling van de machine te voorkomen.
C18 - Als u tegen een vreemd voorwerp aanstoot moet u de motor uitschakelen, de bougiekabel loskoppelen en
de frezen nauwkeurig inspecteren om
eventuele schade op te sporen. Laat
eventuele schade repareren alvorens
de motor weer aan te zetten; wend u tot
een gespecialiseerd servicecentrum.
C19 - Indien de machine abnormale
trillingen vertoont, moet u de motor uitschakelen en de oorzaak van de trillingen proberen te achterhalen. Normaal
gesproken duidend de trillingen op een
probleem.
C20 - Stop de motor:
20.1 Iedere keer als u de hakfrees onbeheerd achterlaat.
20.2 Voordat u benzine bijvult.
20.3 Voordat u de hoogte van de ploegschaar afstelt (wacht de volledige stilstand van de frezen af).
C21 - Voordat u het wiel omhoog of
omlaag zet.
42
C22 - Voordat u de frezen schoonmaakt of materiaal ervan verwijdert
C23 - Zet bij het uitzetten van de
motor de versnelling op het minimum en sluit na het stoppen van de
motor de benzinekraan (indien aanwezig).
C24 - Gebruik de machine bij
hogere temperaturen dan 5°C, zodat
de grond volledig ontdooid is;
gebruik de machine niet op te droge
en aangedrukte grond, omdat dit te
hard is.
ONDERHOUD EN OPBERGEN
D1 - Zorg ervoor dat alle schroeven
en moeren goed aangedraaid zijn, om
een goede werking van de machine te
waarborgen.
D2 - Berg de hakfrees nooit in een
gesloten ruimte op terwijl er nog benzine in de tank zit, aangezien de benzinedampen in aanraking kunnen komen
met open vuur of vonken.
D3 - Wacht tot de motor is afgekoeld
alvorens de machine in een gesloten
ruimte op te bergen.
D4 - Teneinde het brandgevaar te verminderen moet u de motor en de geluiddemper altijd schoon houden door
gras, bladeren of overtollig vet te verwijderen.
D5 - Om veiligheidsredenen dient u
versleten of beschadigde onderdelen
altijd onmiddellijk te vervangen. Gebruik
uitsluitend originele vervangingsonderdelen. Vervangingsonderdelen
die zijn geproduceerd door andere
fabrikanten zouden slecht kunnen
passen en gevaarlijke situaties of
schade op kunnen leveren.
D6 - Indien u de benzinetank moet
legen, moet u dit in de open lucht
doen.
NL
GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE HAKFREES
D7 - Controleer de bevestiging van
de frezen en de steunbouten van de
motor regelmatig of laat dit controleren bij een servicecentrum.
D8 - De frezen van de hakfrees zijn
scherp en kan sneden in de huid veroorzaken. Het is noodzakelijk om de
nodige voorzorgsmaatregelen te
nemen wanneer u dichtbij of op de
frezen werkt.
B) STUURHELFTEN
Steek de twee stuurhelften (5-6) in de plaat voor
de handgrepen en zet ze met de schroeven (8)
en de knoppen (7) vast, waarbij u erop moet
letten dat u het plaatje (3) er tussen doet.
C) STANG VOOR DE REGELING VAN DE
WERKDIEPTE
Bevestig de stang (9) op de daarvoor bestemde
plaats aan het frame, doe het ringetje (10)
ertussen en zet alles met de splitpen (11) vast.
3. BESCHRIJVING MACHINEDELEN
5. STARTEN
A)
B)
C)
D)
E)
F)
G)
H)
I)
L)
M)
N)
O)
P)
Q)
R)
S)
BESCHRIJVING (afb. 1)
Bedieningshendel rotatie frezen
Verstelling bedieningskabel frezen
Gashendel
Bevestigingsknoppen stuurhelften
Handgreep van de startkabel
Dop brandstoftank
Vuldop motorolie
Starter
Bougiekapje
Geluiddemper
Verbrandingsmotor
Beschermkap frezen
Ploegschaar werkdiepte
Frezen
Reductieaandrijving
Transportwiel
Freesschijven (alleen TL 60)
4. MONTAGE (afb. 2)
A) - PLAAT VAN DE STUURHELFTEN
Monteer de bevestigingsplaat van de stuurhelften (1) op het frame van de hakfrees en maak
daarbij gebruik van de 4 schroeven (2) en borg
alles met de moeren (4).
ATTENTIE!!
Deze motor wordt zonder olie verzonden.
START DE MOTOR NIET voordat de
olietank gevuld is.
OVERSCHRIJD HET MAXIMUM NIVEAU NIET.
ATTENTIE!!
Alvorens de motor te starten moet
u het bijgevoegde handboek van
de fabrikant van de motor raadplegen.
1) Maak de brandstof klaar en giet het
alleen in de open lucht in de tank.
2) Bewaar de brandstof in een voor
dat doel bestemde houder, die goed
afgesloten moet worden met een
dop.
43
NL
GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE HAKFREES
6. STARTEN EN STILSTAND
ATTENTIE! Houd u strikt aan de waar
schuwingen die opgenomen zijn in
Hoofdstuk 2: FUNDAMENTELE VEILIGHEIDSMAATREGELEN.
INSTRUCTIES VOOR MOTOREN MET
CHOKE CONTROL OP DE GASHENDEL (afb.
3)
De gashendel bepaalt het motortoerental. Om
een koude motor te starten moet de hendel in
stand
(2) gezet worden.
Een warme motor kan in de MAXIMUM
stand gestart worden.
Op de MAXIMUM
stand worden de beste
prestaties van de hakfrees verkregen.
INSTRUCTIES VOOR MOTOREN MET
PRIMERPOMP (afb. 4)
De gashendel bepaalt het motortoerental. Om een
koude motor te starten moet de hendel op de
MAXIMUM
stand (2) gezet worden. Duw
daarna voordat u de motor start stevig op de
primerpomp (afb. 11). (Doe hetzelfde indien de
motor gestopt is doordat de brandstof op was; vul
brandstof bij en druk de primerpomp 3 keer in).
Afb. 11
OPMERKING: Dit zogenaamde “primen” is
meestal niet nodig wanneer de motor nog warm
is. Tijdens koud weer of bij een koude motor
kan het echter noodzakelijk zijn.
Op de MAXIMUM
stand worden de beste
prestaties van de hakfrees verkregen.
44
OPMERKING: Meer diepgaande toe
lichting met betrekking tot het gebruik
en het onderhoud van de motor vindt u in het
handboek van de fabrikant van de motor, dat
apart is bijgevoegd.
Pak de rechterhandgreep met uw lin
kerhand beet, zonder de bedieningshendel van de frezen in te drukken; ga met uw
lichaam naast de hakfrees staan, neem een
stabiele houding aan en blijf uit de buurt van
het freesblok. Pak de startkabel (afb. 5) beet
en trek eraan totdat de motor aanslaat.
Laat de motor enkele seconden draaien.
STILSTAND MOTOR
1) Om de motor tot stilstand te brengen zet u de
gashendel (afb. 3-4) in stand (1)
.
7. GEBRUIK
HOE DE HAKFREES TE GEBRUKEN
1) Ga in de buurt van het te bewerken terrein
staan.
Controleer of er geen eventuele
vreemde voorwerpen op het te
frezen terrein achtergebleven
zijn.
2) Zet het transportwiel in de stand “OP” (zie
afb. 6 - 1-2-3-4).
3) Start de motor. Zie Hoofdstuk 6.
4) Om de rotatie van de frezen te starten moet u
de bedieningshendel van de frezen (afb. 7) indrukken en in stand (2) zetten. Als de hendel
losgelaten wordt komen de frezen tot stilstand.
ATTENTIE!! Zodra de frezen beginnen te draaien heeft de
hakfrees de neiging om vooruit
te bewegen op het terrein.
NL
GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE HAKFREES
ATTENTIE!! Als de frezen gaan
draaien terwijl de hendel
losgelaten is gebruik de machine
dan niet en wend u zich tot een
erkend servicecentrum.
5) Om de voorwaartse snelheid van de frees
en dus de werkdiepte van de frezen te regelen
moet de gebruiker het volgende doen:
- MAXIMUM WERKDIEPTE
Duw op de stuurhelften zodat de ploegschaar in
het terrein zakt zodat de frees langzamer vooruit beweegt (afb. 7) en de werkdiepte groter
wordt.
- MINIMUM WERKDIEPTE
Duw minder hard op de stuurhelften zodat de
ploegschaar weer uit het terrein komt waardoor
de frees sneller vooruit beweegt (afb. 7) en de
werkdiepte verminderd wordt.
8. ONDERHOUD
ATTENTIE!! Zet de motor af en koppel de bougie los voordat u onderhoud uitvoert.
ATTENTIE!! Wacht tot de motor volledig is afgekoeld.
ATTENTIE!! Trek voor alle montageen onderhoudswerkzaamheden aan
de frezen stevige handschoenen aan.
MOTOR
Zie bijgevoegd handboek van de fabrikant.
Vervang de beschadigde delen voordat u het
apparaat opnieuw gebruikt.
VERVANGEN FREZEN (afb. 9)
Maak de veer los en trek de borgpen (1) eruit.
Haal de frees eruit door hem van de as (2) af te
trekken. Doe de nieuwe frees erop en let er daarbij op dat de bevestigingsgaten goed ten opzichte van de as zitten en zet daarna alles vast
met de pen en de veer.
VERSTELLING BEDIENINGSKABEL FREZEN
- AFSTELLING (afb.1 det.B)
Het afstellen en de controle moeten
bij een bevoegd servicecentrum
gedaan worden.
Een verkeerde afstelling kan gevaarlijk zijn!
REINIGING, TRANSPORT EN OPSLAG
# Gebruikt u het apparaat langer dan 2 maanden niet, dan dient u de brandstoftank te legen.
# Reinig het apparaat niet met agressieve vloeistoffen.
# Bewaar het apparaat op een droge en veilige
plek die niet toegankelijk is voor kinderen.
# In geval van transport dient u de brandstoftank te legen.
9. WEGGOOIEN
Wend u zich aan het einde van de levensduur
van uw hakfrees tot een officiële servicedienst
voor informatie over de buitendienststelling, het
afdanken en weggooien ervan.
CONTROLE SCHROEVEN EN DRAAIENDE
DELEN
Vóór ieder gebruik dient u te controleren of er
geen schroeven of onderdelen loszitten en of
de bladen van de frezen geen barsten of aanzienlijke slijtage vertonen.
45
NL
GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE HAKFREES
TECHNISCHE GEGEVENS VAN DE HAKFREES
TL 40/N
TL 60
Masa (zonder brandstof)
36 Kg
39 Kg
Freesbreedte
38 cm
56 cm
Max toerental van de frezen
80 1/min
Trilling v an de steel EN 1033: 1995
UNI EN 709: 1998
5,9 m/s2 @ 3.000 rpm
Niveau akoestische druk
EN 1553: 2001
LAcq 80,2 dB (A) - Lmax 98,7 dB (C)
UNI EN 709: 1998
@ 3.000 rpm
Vermogen:
2,5 kW @ 3.600 rpm
BRIGGS & STRATTON - XC 35 - 450 SERIES
BRIGGS & STRATTON - XLS 50 - 625 SERIES
3,5 kW @ 3.600 rpm
HONDA
- GVC 135
2,6 kW @ 3.600 rpm
SANDRIGARDEN
3,5 - 350
2,2 kW @ 3.600 rpm
SANDRIGARDEN
5,5 - 550 OHV
3,3 kW @ 3.600 rpm
note _________________________________
note _________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
46
NL
GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE HAKFREES
note ______________________________
note ________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
47
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA DESBROZADORA
DATOS TÉCNICOS MOTOAZADA
TL 40/N
TL 60
Masa (sin carburante)
36 Kg
39 Kg
Anchura de fresado
38 cm
56 cm
Régimen máximo rotación fresas
80 1/min
Vibraciones EN 1033: 1995
UNI EN 709: 1998
3,9 m/s2 @ 3.000 rpm
Nivel de potencia acústica
EN 1553: 2001
LAcq 80,2 dB (A) - Lmax 98,7 dB (C)
UNI EN 709: 1998
@ 3.000 rpm
Potencia:
2,5 kW @ 3.600 rpm
BRIGGS & STRATTON - XC 35 - 450 SERIES
BRIGGS & STRATTON - XLS 50 - 625 SERIES
3,5 kW @ 3.600 rpm
HONDA
- GVC 135
2,6 kW @ 3.600 rpm
SANDRIGARDEN
3,5 - 350
2,2 kW @ 3.600 rpm
SANDRIGARDEN
5,5 - 550 OHV
3,3 kW @ 3.600 rpm
note _________________________________
note _________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
54
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA DESBROZADORA
note ______________________________
note ________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
55
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES DA MOTOENXADA
DADOS TÉCNICOS DA MOTOENXADA
TL 40/N
TL 60
Masa (sem combustível)
36 Kg
39 Kg
Largura de fresagem
38 cm
56 cm
Regime máximo de rotação das fresadoras
80 1/min
Vibraçao EN 1033: 1995
UNI EN 709: 1998
5,9 m/s2 @ 3.000 rpm
Nível de potência acústica
EN 1553: 2001
LAcq 80,2 dB (A) - Lmax 98,7 dB (C)
UNI EN 709: 1998
@ 3.000 rpm
Potencia:
BRIGGS & STRATTON - XC 35 - 450 SERIES
2,5 kW @ 3.600 rpm
BRIGGS & STRATTON - XLS 50 - 625 SERIES
3,5 kW @ 3.600 rpm
HONDA
- GVC 135
2,6 kW @ 3.600 rpm
SANDRIGARDEN
3,5 - 350
2,2 kW @ 3.600 rpm
SANDRIGARDEN
5,5 - 550 OHV
3,3 kW @ 3.600 rpm
note _________________________________
note _________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
62
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES DA MOTOENXADA
note ______________________________
note ________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
63
GR
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙN ÌÏÔÏÓÊÁÐÔÉÊO
8. ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
ÐÑÏÓÏ×Ç!!
Ðñéí
áðü
ïðïéáäÞðïôå óõíôÞñçóç,
óâÞóôå ôï ìïôÝñ êáé âãÜëôå ôï
ìðïõæß.
ÐÑÏÓÏ×Ç!! ÐåñéìÝíåôå Ýùò
üôïõ êñõþóåé åíôåëþò ôï ìïôÝñ.
ÐÑÏÓÏ×Ç!! Íá öïñÜôå ôá
ãÜíôéá áóöáëåßáò êÜèå öïñÜ
ðïõ êÜíåôå ìéá åðÝìâáóç
óõíáñìïëüãçóçò
êáé
óõíôÞñçóçò óôéò öñÝæåò.
ÌÏÔÅÑ
ÂëÝðå ôï ðñïìçèåõüìåíï åã÷åéñßäéï ôïõ
êáôáóêåõáóôÞ.
ÅËÅÃ×ÏÓ ÓÔÉÓ ÂÉÄÅÓ ÊÁÉ ÓÔÁ
ÐÅÑÉÓÔÑÅÖÏÌÅÍÁ ÔÌÇÌÁÔÁ
Ðñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç íá åëÝã÷åôå êáé íá
óößããåôå ôõ÷üí âßäåò Þ åîáñôÞìáôá îåóöéãìÝíá
êáé íá åëÝã÷åôå áí õðÜñ÷ïõí ñùãìÝò Þ öèïñÝò
óôá ìá÷áßñéá ôùí öñåæþí.
ÁíôéêáôáóôÞóôå ôá ôìÞìáôá ðïõ Ý÷ïõí öèáñåß
ðñéí áðü ôç ÷ñÞóç.
ÁÍÔÉÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÖÑÅÆÙÍ (Åéê.9)
Îåóößîôå ôï åëáôÞñéï êáé áöáéñÝóôå ôïí ðåßñï
åìðëïêÞò (1). ÁöáéñÝóôå ôç öñÝæá ôñáâþíôáò
ôçí Ýîù áðü ôïí Üîïíá (2). ÔïðïèåôÞóôå ôçí
êáéíïýñãéá öñÝæá, ðñïóÝ÷ïíôáò þóôå íá
ðñïóáñìüæïõí ïé ïðÝò óôåñÝùóçò óôïí Üîïíá
êáé ìðëïêÜñåôå ìå ôïí ðåßñï êáé ôï åëáôÞñéï.
ÑÅÃÏÕËÁÄÏÑÏÓ ÓÕÑÌÁÔÏÓ×ÏÉÍÏÕ
ÖÑÅÆÙÍ - ÑÕÈÌÉÓÇ (Eéê.1 ìÝñïò B)
Ç ñýèìéóç êáé ï Ýëåã÷ïò ðñÝðåé íá
ãßíåôáé áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï
êÝíôñï ôå÷íéêÞò õðïóôÞñéîçò.
Ôõ÷üí ëáíèáóìÝíç ñýèìéóç
ìðïñåß íá áðïôåëÝóåé áéôßá
êéíäýíïõ!
70
ÊÁÈÁÑÉÓÌÏÓ
ÌÅÔÁÖÏÑÁ
ÊÁÉ
ÁÐÏÈÇÊÅÕÓÇ
# Óå ðåñßðôùóç ðïõ äåí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï
ìç÷Üíçìá ãéá ðåñéóóüôåñï áðü 2 ìÞíåò,
áäåéÜóôå ôï ñåæåñâïõÜñ êáõóßìïõ.
# Ìçí êáèáñßæåôå ôï ìç÷Üíçìá ìå äéáâñùôéêÜ
õãñÜ.
# ÖõëÜîôå ôï ìç÷Üíçìá óå óôåãíü êáé áóöáëÞ
÷þñï üðïõ äåí Ý÷ïõí ðñüóâáóç ôá ðáéäéÜ.
# ÅÜí ðñÝðåé íá ôï ìåôáöÝñåôå, áäåéÜóôå ôï
ñåæåñâïõÜñ êáõóßìïõ.
9. ÄÉÁÈÅÓÇ
Óôï ôÝëïò ôçò äéÜñêåéá æùÞò ôïõ
Ìïôïóêáðôéêïý óáò, áðåõèõíèåßôå óå Ýíá
åîïõóéïäïôçìÝíï êÝíôñï ôå÷íéêÞò õðïóôÞñéîçò
ðñïêåéìÝíïõ íá óáò ðáñÝ÷åé ðëçñïöïñßåò
ó÷åôéêÜ ìå ôçí èÝóç åêôüò ëåéôïõñãßáò, ôçí
á÷ñÞóôåõóç êáé ôç äéÜèåóÞ ôïõ.
GR
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙN ÌÏÔÏÓÊÁÐÔÉÊO
ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ ÌÏÔÏÓÊÁÐÔÉKOY
ÌÜæá (×ùñßò êáýóéìï)
ÐëÜôïò öñåæáñßóìáôïò
ÌÝãéóôï åðßðåäï
ðåñéóôñïöÞò öñåæþí
Êñáäáóìïß óôéò ÷åéñïëáâÝò
EN 1033: 1995 UNI EN 709: 1998
TL 40/N
TL 60
36 Kg
39 Kg
38 cm
56 cm
80 1/min
5,9 m/s2 @ 3.000 rpm
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò
EN 1553: 2001
LAcq 80,2 dB (A) - Lmax 98,7 dB (C)
UNI EN 709: 1998
@ 3.000 rpm
Éó÷ýò :
BRIGGS & STRATTON - XC 35 - 450 SERIES
2,5 kW @ 3.600 rpm
BRIGGS & STRATTON - XLS 50 - 625 SERIES
3,5 kW @ 3.600 rpm
HONDA
- GVC 135
2,6 kW @ 3.600 rpm
SANDRIGARDEN
3,5 - 350
2,2 kW @ 3.600 rpm
SANDRIGARDEN
5,5 - 550 OHV
3,3 kW @ 3.600 rpm
note ______________________________
note ________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
71
La SANDRIGARDEN si riserva il diritto di apportare modifiche
sia tecniche che estetiche al prodotto e al presente manuale senza preavviso.
SANDRIGARDEN reserves the right to make
any technical or stylistic modifications to the product or this manual without prior no.
Die Fa. SANDRIGARDEN behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung
technische und ästhetische Änderungen an Ihren Produkten vorzunehmen.
SANDRIGARDEN se réserve le droit d’apporter toute modification
technique ou esthétique sans avertir au préalable.
De firma SANDRIGARDEN behoudt zich het recht voor onaangekondigd zowel
technische wijzigingen als esthetische veranderingen aan te brengen.
SANDRIGARDEN s.r.l. se reserva el derecho de hacer modificaciones
técnicas y estéticas sin aviso previo.
A Sandrigarden s.r.l. reserva-se o direito de produzir modificações
quer técnicas quer estéticas sem aviso prévio.
Sandrigarden z o.o. rezerwuje sobie do wprowadzania zmiana
technicznych jak i estetycznych bez uprzedzenia.
Sede legale: via Manzoni, 22 - 36027 - ROSÀ (VI) - ITALIA
Uffici: via Verdi, 13 - 23847 - MOLTENO (LC) - ITALIA Tel. 031/3570411 - Fax.031/35704435
72