Groupe Brandt VT 6 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTÏ ÏÄÇÃÉÙN
HU - 
CZ - 
SK - 
PL - 
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NL - GEBRUIKSHANDLEIDING
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Septiembre 2008
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O kátáóváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí
.




Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
De fabrikant behoudt zich het recht voor de modellen die in deze Gebruikshandleiding worden beschreven te wijzigen.
MOD.: VT-6 VT-12
VINOTECAS / WINE COOLER / ARMOIRES À VIN / WEINKLIMASCHRANK /
CANTINETTE /
ΚΑΒΕΣ / BORHŰTŐ / VINOTÉKA / SZAFY CHŁODNICZE DO WIN /
ВИНАРНИ / ХОЛОДИЛЬНИКИ ДЛЯ ХРАНЕНИЯ ВИН
/ WIJNKOELER
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
20
σωματικές, νευρικές και νοητικές
παθήσεις ή που δεν έχουν την
εμπειρία και τη γνώση, χωρίς την
επίβλεψη ή την καθοδήγηση για τη
σωστή χρήση της συσκευής από
κάποιο άλλο άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους.
Μην αφήνετε τα παιδιά να χειρίζονται
και να παίζουν με τη συσκευή.
Για μεγαλύτερη προστασία,
συνιστούμε να εγκαταστήσετε έναν
μηχανισμό παραμένοντος ρεύματος
για λειτουργικό παραμένον ρεύμα
που δεν υπερβαίνει τα 30 mA.
Συμβουλευθείτε τον ηλεκτρολόγο σας.
Μην απομακρύνεστε από τη συσκευή
όταν είναι αναμμένη, γιατί η ίδια η
συσκευή μπορεί να γίνει αιτία να
διατρέξετε κίνδυνο.
Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο, όταν
αποσυνδέετε το φις από την πρίζα.
Προτού ξεκινήσετε να καθαρίσετε
τη συσκευή, βγάλτε το καλώδιο της
συσκευής από την πρίζα.
Σε περίπτωση βλάβης ή/και
κακής λειτουργίας της συσκευής,
αλλά και όταν δεν πρόκειται να
ξαναχρησιμοποιήσετε τη συσκευή,
σβήστε την χωρίς να προσπαθήσετε
να την επιδιορθώσετε. Σε περίπτωση
που χρειαστεί να επισκευάσετε τη
συσκευή, απευθυνθείτε μόνο σε
κάποιο εξουσιοδοτημένο, από την
Κατασκευάστρια εταιρεία, Τμήμα
Τεχνικής Βοήθειας και ζητήστε
να τοποθετήσουν τα γνήσια
ανταλλακτικά.
Σε περίπτωση που το καλώδιο
αυτής της συσκευής καταστραφεί,
απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτήμενο
Κέντρο Τεχνικής Βοήθειας για την
αντικατάστασή του.
Μην αφήνετε την συσκευή εκτεθειμένη
σε εξωτερικούς περιβαλλοντικούς
παράγοντες (βροχή, ήλιος, πάγος
κλπ.).
Μην χρησιμοποιείτε και μην
τοποθετείτε κανένα μέρος της
συσκευής αυτής επάνω ή κοντά σε
πηγές θερμότητας (μάτια ηλεκτρικής
κουζίνας, κουζίνας γκαζιού ή
φούρνους).
Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά
ή διαλυτικά χημικά προϊόντα για τον
καθαρισμό της συσκευής.
Μην ακουμπάτε τις θερμαινόμενες
επιφάνειες της συσκευής.
Χρησιμοποιείτε τις ειδικές λαβές ή
βάσεις.
Μην αφήνετε το καλώδιο να έρχεται
σε επαφή με τις θερμαινόμενες
επιφάνειες της συσκευής.
Κατά την εγκατάσταση της συσκευής,
βεβαιωθείτε ότι υπάρχει ελεύθερος
χώρος τουλάχιστον 5 εκ. στα
πλάγια και 10 εκ. πίσω από τη
συσκευή. ¸τσι, ο αερισμός θα είναι ο
κατάλληλος.
Μην τοποθετείτε ζεστά τρόφιμα ή
ποτά στην κάβα μέχρι να κρυώσουν
σε θερμοκρασία περιβάλλοντος.
Κλείνετε καλά την πόρτα και μην
την ανοίγετε υπερβολικά συχνά ή
για μεγάλη χρονική περίοδο, γιατί το
κρασί δε θα φτάσει στην επιλεγμένη
θερμοκρασία.
Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από
πηγές θερμότητας ή από το άμεσο
ηλιακό φως.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω
στη συσκευή.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
εξωτερικό χώρο ή σε συνθήκες
υγρασίας.
Διατηρείτε το καλώδιο μακριά από
θερμές επιφάνειες.
4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
1. Τοποθετήστε την κάβα σε επίπεδη,
οριζόντια και σταθερή επιφάνεια, μακριά
από θερμές επιφάνειες και από υγρασία.
2.
Ανοίξτε την πόρτα (5) και τοποθετήστε
τα ράφια (6) πάνω στους οδηγούς στο
εσωτερικό της κάβας. Κλείστε την πόρτα (5).
3.
Βάλτε την κάβα σε μια πρίζα και επιλέξτε
την επιθυμητή θερμοκρασία (δείτε την
παράγραφο “Ρύθμιση θερμοκρασίας”).
4.
Αφήστε την κάβα άδεια και σε λειτουργία
για περίπου μία ώρα για να φτάσει στην
επιλεγμένη θερμοκρασία.
5.
Μόλις η κάβα φτάσει στην επιλεγμένη
θερμοκρασία, ανοίξτε την πόρτα (5) και
41
NL
1. BESCHRIJVING
1. Temperatuurscherm
2.
Knop temperatuur verhogen
3.
Knop temperatuur verlagen
4.
Lichtknop
5.
Schap
Lees voordat u het toestel voor de
eerste keer gebruikt alle aanwijzingen
en bewaar ze voor latere raadpleging.
Zorg er voor dat de spanning van
het thuisnet overeenstemt me de
aangegeven spanning op het toestel
voordat u het toestel gebruikt.
Indien het stopcontact en de stekker
van het toestel niet compatibel zijn, laat
dan het stopcontact vervangen door
bevoegd beroepspersoneel.
De elektrische veiligheid van het
toestel wordt enkel gewaarborgd indien
het is aangesloten op een geschikt
aardingssysteem zoals voorzien in
de geldende veiligheidsvoorschriften.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
schade ten gevolge van een gebrek aan
aarding. Raadpleeg in geval van twijfel
bevoegd beroepspersoneel.
We raden het gebruik van adapters,
stekers en/of verlengkabels af. Als
deze ondertelen toch nodig zijn,
gebruik dan alleen enkelvoudige of
meervoudige adapters en verlengkabels
die voldoen aan de geldende
veiligheidsvoorschriften. Zorg er voor
dat het maximum vermogen van de
adapter en/of de verlengkabel niet
wordt overschreden.
Ga nadat u het toestel uit de verpakking
hebt gehaald na of het in perfecte staat
is. Neem in geval van twijfel contact op
met bevoegd beroepspersoneel.
Houd alle onderdelen van de
verpakking (plastic zakken, piepschuim,
enz.) buiten het bereik van kinderen,
daar deze gevaarlijk kunnen zijn.
Dit toestel is enkel bestemd voor
thuisgebruik. Ander gebruik wordt
beschouwd als ongeschikt of gevaarlijk.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
eventuele schade die voortvloeit uit
het ongeschikte of foute gebruik van
het toestel of uit reparaties door niet
bevoegd personeel.
Raak het toestel niet aan met natte of
vochtige handen of voeten.
Houd het toestel uit de buurt van water
of andere vloeistoffen. Steek de stekker
van het toestel niet in het stopcontact
als het zich op een vochtig oppervlak
bevindt.
Plaats het toestel op een droog, stevig
en stabiel oppervlak.
Laat kinderen of gehandicapten het
toestel niet gebruiken zonder toezicht.
Dit toestel is niet bestemd voor gebruik
door personen (inclusief kinderen)
met fysieke, zintuiglijke of mentale
handicaps of gebrek aan ervaring of
kennis, tenzij in het geval van toezicht
of opleiding op het gebied van het
gebruik van het toestel door een
persoon die instaat voor hun veiligheid.
Houd kinderen onder toezicht om te
voorkomen dat ze met het toestel
spelen.
Voor verdere bescherming wordt
aangeraden een aardlekschakelaar
(RCD) te installeren met een
werkingsreststroom van hoogstens 30
mA. Raadpleeg uw installateur.
Laat het toestel niet onbewaakt aan
staan daar dit gevaarlijk kan zijn.
Trek om de stekker uit het stopcontact
te trekken niet aan de kabel.
Trek de stekker uit het stopcontact
voordat u het toestel reinigt of
onderhoudt.
Zet het toestel indien het beschadigd
is of slecht werkt en wanneer u het
niet gaat gebruiken, uit en probeer het
3. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
Zie kenplaatje.
Dit toestel voldoet aan de Europese
richtlijnen betreffende Elektromagnetische
Compatibiliteit en Laagspanning.
42
niet te maken. Als het herteld moet
worden, raadpleeg dan enkel een
door de fabrikant erkende Dienst voor
Technische Bijstand en vraag dat ze
originele reserveonderdelen gebruiken.
Neem als de kabel beschadigd is
contact op met een erkende Dienst
voor Technische Bijstand voor
vervanging.
Stel het toestel niet bloot aan
weersomstandigheden (regen, zon,
vorst, enz.).
Het is verboden het toestel op of in
de buurt van warme oppervlakken
(kookplaten op gas of elektriciteit,
ovens, enz.) te plaatsen of te gebruiken.
Gebruik geen bijtende afwasmiddelen
of schuursponsen om het toestel te
reinigen.
Raak de warme oppervlakken niet aan.
Gebruik de handgrepen.
Vermijd contact tussen de kabel en de
warme delen van het toestel.
Zorg bij het installeren van het toestel
voor een minimum vrije ruimte van 5
cm naast en 10 cm achter het toestel
voor een geschikte ventilatie.
Plaats geen warme voedingsmiddelen
of dranken in de wijnkoeler
voordat deze zijn afgekoeld tot de
omgevingstemperatuur.
Sluit de deur goed en doe deze niet
te vaak of te lang open, daar dit
verhindert dat de wijn de geselecteerde
temperatuur bereikt.
Houd het toestel uit de buurt van
warmtebronnen en rechtstreeks
zonlicht.
Plaats geen voorwerpen op het toestel.
Gebruik het toestel niet in open lucht of
op vochtige plaatsen.
Houd de kabel uit de buurt van warme
oppervlakken.
4. WERKING
1. Plaats de wijnkoeler op een vlak,
horizontaal en stabiel oppervlak, uit de
buurt van warme oppervlakken en niet
op vochtige plaatsen.
2.
Open de deur (5) en plaats de schappen
(6) op de rails aan de binnenkant van de
wijnkoeler. Sluit de deur (5).
3.
Steek de stekker van het toestel in het
stopcontact en selecteer de gewenste
temperatuur (zie het hoofdstuk
“Temperatuurinstelling”).
4.
Laat de wijnkoeler leeg aan staan
gedurende ongeveer een uur zodat het
toestel de geselecteerde temperatuur
bereikt.
5.
Open wanneer de wijnkoeler de
geselecteerde temperatuur heeft bereikt
de deur (5) en plaats de wijnflessen op
omgevingstemperatuur op de schappen
(6). De flessen bereiken na ongeveer een
uur de geselecteerde temperatuur.
De wijnkoeler bepaalt automatisch een in-
en uitschakelcyclus om de geselecteerde
temperatuur constant te bewaren.
Druk op de lichtknop (4) om de
binnenverlichting aan te doen en de inhoud
van de wijnkoeler te bekijken. Druk om het
licht te doven op dezelfde knop.
Belangrijk: Sluit de deur (5) goed en doe
deze niet te vaak of te lang open, daar dit
verhindert dat de wijn de geselecteerde
temperatuur bereikt.
5. TEMPERATUURINSTELLING
Selecteer de binnentemperatuur van de
wijnkoeler aan de hand van de knoppen
temperatuur verhogen/verlagen (2 &
3). Druk op de knop (2) om de
temperatuur te verhogen en op de knop
(3) om de temperatuur te verlagen.
De geselecteerde temperatuur wordt
weergegeven op het temperatuurscherm
(1).
43
7. INFORMATIE VOOR DE JUISTE
VERWERKING VAN AFGEDANKTE
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE
TOESTELLEN
Op het einde van de
levensduur van het toestel
mag dit niet samen me het
algemene huishoudafval
worden weggegooid.
U kunt het gratis naar
hiertoe bestemde en door
de plaatselijke overheid aangewezen
verzamelpunten of naar verdelers die deze
dienst verlenen, brengen. Een afgedankt
elektrisch huishoudtoestel afzonderlijk
verwerken, betekent eventuele negatieve
6. PROBLEEMOPLOSSING
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing
De wijnkoeler werkt niet
1. Defecte stroomtoevoer.
2. Doorgebrande zekering
1. Zorg er voor dat de stekker
van de wijnkoeler in het
stopcontact zit en het
stopcontact aan staat.
2. Vervang de doorgebrande
zekering.
De wijnkoeler bereikt de
geselecteerde temperatuur
niet.
1. De wijnkoeler staat te dicht
bij een warmtebron.
2. Gebrek aan ventilatie.
3. De deur gaat te vaak of te
lang open.
1. Houd de wijnkoeler uit de
buurt van zonlicht en andere
warmtebronnen.
2. Plaats de wijnkoeler op
een plaats met voldoende
ventilatie en houdt de
ventilatoren vrij van
voorwerpen.
3. Sluit de deur goed en open
de deur niet te vaak of te
lang.
Tips en aanbevelingen:
De aanbevolen temperatuur voor roden
wijn is 14-16ºC.
De aanbevolen temperatuur voor witte
wijn is 10-12ºC.
De binnentemperatuur van de wijnkoeler
hangt af van de omgevingstemperatuur.
gevolgen vermijden voor het milieu en
de gezondheid ten gevolge van een
ongepaste verwerking. Bovendien kunnen
de materialen waaruit het toestel bestaat
zo worden behandeld en hergebruikt,
wat tot een aanzienlijke energie- en
grondstoffenbesparing leidt.
Om de verplichting tot medewerking
met een selectieve afvalverwerking te
benadrukken, bevat het product het
merkteken dat er op wijst dat het toestel
niet in traditionele afvalcontainers mag
worden gegooid.
Neem voor meer informatie contact op met
de plaatselijke overheid of met de winkel
waar u het product hebt gekocht.

Documenttranscriptie

ES PT EN FR DE IT EL - El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni. O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí. A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. De fabrikant behoudt zich het recht voor de modellen die in deze Gebruikshandleiding worden beschreven te wijzigen. MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D’UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE DI ISTRUZIONI ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN HU CZ SK PL BG RU NL - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Návod k pouŽití Návod na pouŽitie INSTRUKCJA OBSŁUGI ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSHANDLEIDING VINOTECAS / WINE COOLER / ARMOIRES À VIN / WEINKLIMASCHRANK / CANTINETTE / ΚΑΒΕΣ / BORHŰTŐ / VINOTÉKA / SZAFY CHŁODNICZE DO WIN / ВИНАРНИ / ХОЛОДИЛЬНИКИ ДЛЯ ХРАНЕНИЯ ВИН / WIJNKOELER MOD.: VT-6 VT-12 N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA Septiembre 2008 • • • • • • • • • • σωματικές, νευρικές και νοητικές παθήσεις ή που δεν έχουν την εμπειρία και τη γνώση, χωρίς την επίβλεψη ή την καθοδήγηση για τη σωστή χρήση της συσκευής από κάποιο άλλο άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Μην αφήνετε τα παιδιά να χειρίζονται και να παίζουν με τη συσκευή. Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστούμε να εγκαταστήσετε έναν μηχανισμό παραμένοντος ρεύματος για λειτουργικό παραμένον ρεύμα που δεν υπερβαίνει τα 30 mA. Συμβουλευθείτε τον ηλεκτρολόγο σας. Μην απομακρύνεστε από τη συσκευή όταν είναι αναμμένη, γιατί η ίδια η συσκευή μπορεί να γίνει αιτία να διατρέξετε κίνδυνο. Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο, όταν αποσυνδέετε το φις από την πρίζα. Προτού ξεκινήσετε να καθαρίσετε τη συσκευή, βγάλτε το καλώδιο της συσκευής από την πρίζα. Σε περίπτωση βλάβης ή/και κακής λειτουργίας της συσκευής, αλλά και όταν δεν πρόκειται να ξαναχρησιμοποιήσετε τη συσκευή, σβήστε την χωρίς να προσπαθήσετε να την επιδιορθώσετε. Σε περίπτωση που χρειαστεί να επισκευάσετε τη συσκευή, απευθυνθείτε μόνο σε κάποιο εξουσιοδοτημένο, από την Κατασκευάστρια εταιρεία, Τμήμα Τεχνικής Βοήθειας και ζητήστε να τοποθετήσουν τα γνήσια ανταλλακτικά. Σε περίπτωση που το καλώδιο αυτής της συσκευής καταστραφεί, απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτήμενο Κέντρο Τεχνικής Βοήθειας για την αντικατάστασή του. Μην αφήνετε την συσκευή εκτεθειμένη σε εξωτερικούς περιβαλλοντικούς παράγοντες (βροχή, ήλιος, πάγος κλπ.). Μην χρησιμοποιείτε και μην τοποθετείτε κανένα μέρος της συσκευής αυτής επάνω ή κοντά σε πηγές θερμότητας (μάτια ηλεκτρικής κουζίνας, κουζίνας γκαζιού ή φούρνους). • • • • • • • • • Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή διαλυτικά χημικά προϊόντα για τον καθαρισμό της συσκευής. Μην ακουμπάτε τις θερμαινόμενες επιφάνειες της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τις ειδικές λαβές ή βάσεις. Μην αφήνετε το καλώδιο να έρχεται σε επαφή με τις θερμαινόμενες επιφάνειες της συσκευής. Κατά την εγκατάσταση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει ελεύθερος χώρος τουλάχιστον 5 εκ. στα πλάγια και 10 εκ. πίσω από τη συσκευή. ¸τσι, ο αερισμός θα είναι ο κατάλληλος. Μην τοποθετείτε ζεστά τρόφιμα ή ποτά στην κάβα μέχρι να κρυώσουν σε θερμοκρασία περιβάλλοντος. Κλείνετε καλά την πόρτα και μην την ανοίγετε υπερβολικά συχνά ή για μεγάλη χρονική περίοδο, γιατί το κρασί δε θα φτάσει στην επιλεγμένη θερμοκρασία. Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από πηγές θερμότητας ή από το άμεσο ηλιακό φως. Μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στη συσκευή. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο ή σε συνθήκες υγρασίας. Διατηρείτε το καλώδιο μακριά από θερμές επιφάνειες. 4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 1. Τοποθετήστε την κάβα σε επίπεδη, οριζόντια και σταθερή επιφάνεια, μακριά από θερμές επιφάνειες και από υγρασία. 2. Ανοίξτε την πόρτα (5) και τοποθετήστε τα ράφια (6) πάνω στους οδηγούς στο εσωτερικό της κάβας. Κλείστε την πόρτα (5). 3. Βάλτε την κάβα σε μια πρίζα και επιλέξτε την επιθυμητή θερμοκρασία (δείτε την παράγραφο “Ρύθμιση θερμοκρασίας”). 4. Αφήστε την κάβα άδεια και σε λειτουργία για περίπου μία ώρα για να φτάσει στην επιλεγμένη θερμοκρασία. 5. Μόλις η κάβα φτάσει στην επιλεγμένη θερμοκρασία, ανοίξτε την πόρτα (5) και 20 NL 1. BESCHRIJVING 1. 2. 3. 4. 5. • Temperatuurscherm Knop temperatuur verhogen Knop temperatuur verlagen Lichtknop Schap • 2. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN • Zie kenplaatje. Dit toestel voldoet aan de Europese richtlijnen betreffende Elektromagnetische Compatibiliteit en Laagspanning. • • 3. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • • • • • • Lees voordat u het toestel voor de eerste keer gebruikt alle aanwijzingen en bewaar ze voor latere raadpleging. Zorg er voor dat de spanning van het thuisnet overeenstemt me de aangegeven spanning op het toestel voordat u het toestel gebruikt. Indien het stopcontact en de stekker van het toestel niet compatibel zijn, laat dan het stopcontact vervangen door bevoegd beroepspersoneel. De elektrische veiligheid van het toestel wordt enkel gewaarborgd indien het is aangesloten op een geschikt aardingssysteem zoals voorzien in de geldende veiligheidsvoorschriften. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade ten gevolge van een gebrek aan aarding. Raadpleeg in geval van twijfel bevoegd beroepspersoneel. We raden het gebruik van adapters, stekers en/of verlengkabels af. Als deze ondertelen toch nodig zijn, gebruik dan alleen enkelvoudige of meervoudige adapters en verlengkabels die voldoen aan de geldende veiligheidsvoorschriften. Zorg er voor dat het maximum vermogen van de adapter en/of de verlengkabel niet wordt overschreden. Ga nadat u het toestel uit de verpakking • • • • • • • • • 41 hebt gehaald na of het in perfecte staat is. Neem in geval van twijfel contact op met bevoegd beroepspersoneel. Houd alle onderdelen van de verpakking (plastic zakken, piepschuim, enz.) buiten het bereik van kinderen, daar deze gevaarlijk kunnen zijn. Dit toestel is enkel bestemd voor thuisgebruik. Ander gebruik wordt beschouwd als ongeschikt of gevaarlijk. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die voortvloeit uit het ongeschikte of foute gebruik van het toestel of uit reparaties door niet bevoegd personeel. Raak het toestel niet aan met natte of vochtige handen of voeten. Houd het toestel uit de buurt van water of andere vloeistoffen. Steek de stekker van het toestel niet in het stopcontact als het zich op een vochtig oppervlak bevindt. Plaats het toestel op een droog, stevig en stabiel oppervlak. Laat kinderen of gehandicapten het toestel niet gebruiken zonder toezicht. Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met fysieke, zintuiglijke of mentale handicaps of gebrek aan ervaring of kennis, tenzij in het geval van toezicht of opleiding op het gebied van het gebruik van het toestel door een persoon die instaat voor hun veiligheid. Houd kinderen onder toezicht om te voorkomen dat ze met het toestel spelen. Voor verdere bescherming wordt aangeraden een aardlekschakelaar (RCD) te installeren met een werkingsreststroom van hoogstens 30 mA. Raadpleeg uw installateur. Laat het toestel niet onbewaakt aan staan daar dit gevaarlijk kan zijn. Trek om de stekker uit het stopcontact te trekken niet aan de kabel. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het toestel reinigt of onderhoudt. Zet het toestel indien het beschadigd is of slecht werkt en wanneer u het niet gaat gebruiken, uit en probeer het • • • • • • • • • • • • • niet te maken. Als het herteld moet worden, raadpleeg dan enkel een door de fabrikant erkende Dienst voor Technische Bijstand en vraag dat ze originele reserveonderdelen gebruiken. Neem als de kabel beschadigd is contact op met een erkende Dienst voor Technische Bijstand voor vervanging. Stel het toestel niet bloot aan weersomstandigheden (regen, zon, vorst, enz.). Het is verboden het toestel op of in de buurt van warme oppervlakken (kookplaten op gas of elektriciteit, ovens, enz.) te plaatsen of te gebruiken. Gebruik geen bijtende afwasmiddelen of schuursponsen om het toestel te reinigen. Raak de warme oppervlakken niet aan. Gebruik de handgrepen. Vermijd contact tussen de kabel en de warme delen van het toestel. Zorg bij het installeren van het toestel voor een minimum vrije ruimte van 5 cm naast en 10 cm achter het toestel voor een geschikte ventilatie. Plaats geen warme voedingsmiddelen of dranken in de wijnkoeler voordat deze zijn afgekoeld tot de omgevingstemperatuur. Sluit de deur goed en doe deze niet te vaak of te lang open, daar dit verhindert dat de wijn de geselecteerde temperatuur bereikt. Houd het toestel uit de buurt van warmtebronnen en rechtstreeks zonlicht. Plaats geen voorwerpen op het toestel. Gebruik het toestel niet in open lucht of op vochtige plaatsen. Houd de kabel uit de buurt van warme oppervlakken. 4. WERKING 1. Plaats de wijnkoeler op een vlak, horizontaal en stabiel oppervlak, uit de buurt van warme oppervlakken en niet op vochtige plaatsen. 2. Open de deur (5) en plaats de schappen (6) op de rails aan de binnenkant van de wijnkoeler. Sluit de deur (5). 3. Steek de stekker van het toestel in het stopcontact en selecteer de gewenste temperatuur (zie het hoofdstuk “Temperatuurinstelling”). 4. Laat de wijnkoeler leeg aan staan gedurende ongeveer een uur zodat het toestel de geselecteerde temperatuur bereikt. 5. Open wanneer de wijnkoeler de geselecteerde temperatuur heeft bereikt de deur (5) en plaats de wijnflessen op omgevingstemperatuur op de schappen (6). De flessen bereiken na ongeveer een uur de geselecteerde temperatuur. De wijnkoeler bepaalt automatisch een inen uitschakelcyclus om de geselecteerde temperatuur constant te bewaren. Druk op de lichtknop (4) om de binnenverlichting aan te doen en de inhoud van de wijnkoeler te bekijken. Druk om het licht te doven op dezelfde knop. Belangrijk: Sluit de deur (5) goed en doe deze niet te vaak of te lang open, daar dit verhindert dat de wijn de geselecteerde temperatuur bereikt. 5. TEMPERATUURINSTELLING Selecteer de binnentemperatuur van de wijnkoeler aan de hand van de knoppen temperatuur verhogen/verlagen (2 & 3). Druk op de knop “▲” (2) om de temperatuur te verhogen en op de knop “▼” (3) om de temperatuur te verlagen. De geselecteerde temperatuur wordt weergegeven op het temperatuurscherm (1). 42 Tips en aanbevelingen: • De aanbevolen temperatuur voor roden wijn is 14-16ºC. • De aanbevolen temperatuur voor witte wijn is 10-12ºC. De binnentemperatuur van de wijnkoeler hangt af van de omgevingstemperatuur. 6. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaken 1. Defecte stroomtoevoer. De wijnkoeler werkt niet 2. Doorgebrande zekering De wijnkoeler bereikt de geselecteerde temperatuur niet. Oplossing 1. Zorg er voor dat de stekker van de wijnkoeler in het stopcontact zit en het stopcontact aan staat. 2. Vervang de doorgebrande zekering. 1. De wijnkoeler staat te dicht 1. Houd de wijnkoeler uit de bij een warmtebron. buurt van zonlicht en andere warmtebronnen. 2. Gebrek aan ventilatie. 2. Plaats de wijnkoeler op een plaats met voldoende ventilatie en houdt de ventilatoren vrij van voorwerpen. 3. De deur gaat te vaak of te 3. Sluit de deur goed en open lang open. de deur niet te vaak of te lang. 7. INFORMATIE VOOR DE JUISTE VERWERKING VAN AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE TOESTELLEN gevolgen vermijden voor het milieu en de gezondheid ten gevolge van een ongepaste verwerking. Bovendien kunnen de materialen waaruit het toestel bestaat zo worden behandeld en hergebruikt, wat tot een aanzienlijke energie- en grondstoffenbesparing leidt. Om de verplichting tot medewerking met een selectieve afvalverwerking te benadrukken, bevat het product het merkteken dat er op wijst dat het toestel niet in traditionele afvalcontainers mag worden gegooid. Neem voor meer informatie contact op met de plaatselijke overheid of met de winkel waar u het product hebt gekocht. Op het einde van de levensduur van het toestel mag dit niet samen me het algemene huishoudafval worden weggegooid. U kunt het gratis naar hiertoe bestemde en door de plaatselijke overheid aangewezen verzamelpunten of naar verdelers die deze dienst verlenen, brengen. Een afgedankt elektrisch huishoudtoestel afzonderlijk verwerken, betekent eventuele negatieve 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Groupe Brandt VT 6 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor