Documenttranscriptie
FR
EN
DE
IT
ES
PT
NL
PL
RU
ZH
دليل
KO
사용 설명서 / 取扱説明書 / المستخدم
JA
Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung /
Manuale d’uso / Manual de uso / Manual de utilização /
Handleiding / Instrukcja obsługi /
Руководство по эксплуатации / 使 用 手 册 /
AR
FLAX EVO™
SUBWOOFERS
FLAX EVO™ SUBWOOFERS
Manuel d’utilisation / User manual
P 20 FE / P 25 FE
4Ω
P 20 FSE / P 25 FSE
4Ω
2
FLAX EVO™ SUBWOOFERS
Manuel d’utilisation / User manual
3
Nous ne recommandons pas l’usage d’un caisson Bass-reflex
avec les subwoofers P 20 FSE et P 25 FSE.
We do not recommend the use of a Bass-reflex enclosure
with the P 20 FSE and P 25 FSE subwoofers
Wir empfehlen nicht die Verwendung einer Bassreflexbox mit
den Subwoofern P 20 FSE und P 25 FSE.
Con i subwoofer P 20 FSE et P 25 FSE si sconsiglia l’uso di
una cassa bass reflex.
Se desaconseja utilizar un cajón «bass-reflex» con los
subwoofers P 20 FSE y P 25 FSE.
Não recomendamos a utilização de uma caixa de baixo
reflexo com os subwoofers P 20 FSE e P 25 FSE.
Het gebruik van een basreflexbehuizing in combinatie met de
subwoofers P 20 FSE en P 25 SFE wordt afgeraden.
Nie zalecamy stosowania obudowy typu bass reflex z
subwooferami P 20 FSE i P 25 FSE.
Сабвуферы P 20 FSE и P 25 FSE не рекомендуется устанавливать
в фазоинверторный корпус.
不建议P 20 FSE和P 25 FSE超低音扬声器使用低音反射音箱。
베이스 리플렉스 캐비닛을 서브우퍼 P 20 FSE 및 P 25 FSE와 함께
사용하는 것은 권장하지 않습니다.
サブウーファーP 20 FSEおよびP 25 FSEにバスレフサブウーファー
を使用することはお勧めしません。
20 P مع مكبرات الصوتBass-reflex نحن ال نوصي باستخدام صندوق
.FSE 25 P وFSE
FLAX EVO™ SUBWOOFERS
Manuel d’utilisation / User manual
4
Préconisation d’installation en caisson/
Enclosure installation recommendation
MIN
100 MM
MIN
100 MM
Caisson clos / Sealed enclosure
Volume
f-3 (Hz)
P 20 FE
P 25 FE
6L
0.21 cu.ft.
P 25 FSE
54Hz
9L
0.32 cu.ft.
10L
0.35 cu.ft.
12L
0.42 cu.ft.
15L
0.52 cu.ft.
P 20 FSE
49Hz
52Hz
52Hz
50Hz
50Hz
37.5Hz
18L
0.64 cu.ft.
34Hz
20L
0.70 cu.ft.
48Hz
25L
0.88 cu.ft.
47Hz
FLAX EVO™ SUBWOOFERS
Manuel d’utilisation / User manual
5
Caisson Bass-reflex / Ported enclosure
P 20 FE
Volume
f-3 (Hz)
ø évent
ø port
Longueur évent
Port length
10L
0.35 cu.ft.
45Hz
7 cm - 23/4"
30 cm - 12"
15L
0.52 cu.ft.
35Hz
7 cm - 23/4"
35 cm - 1325/32"
20L
0.70 cu.ft.
30Hz
7 cm - 23/4"
35 cm - 1325/32"
Volume
f-3 (Hz)
ø évent
ø port
Longueur évent
Port length
25L
0.88 cu.ft.
33Hz
8 cm - 35/32"
35 cm - 1325/32"
30L
1.05 cu.ft.
30Hz
8 cm - 35/32"
45 cm - 1723/32"
35L
1.23 cu.ft.
27Hz
8 cm - 35/32"
45 cm - 1723/32"
P 25 FE
FLAX EVO™ SUBWOOFERS
Spécifications
6
P 20 FE
P 25 FE
Subwoofer
200 mm
250 mm
Moteur
120 x 32 mm
145 x 40 mm
Membrane
Flax
Flax
Suspension
Caoutchouc
Caoutchouc
Puissance max.
500 W
600 W
Puissance nom.
250 W RMS
300 W RMS
Sensibilité (2,83V/1m)
82,5 dB
85 dB
Impédance
4Ω
4Ω
P 20 FSE
P 25 FSE
Subwoofer
250 mm
250 mm
Diamètre bobine
38 mm
38 mm
Membrane
Flax
Flax
Suspension
Caoutchouc
Caoutchouc
Puissance max.
400 W
560 W
Puissance nom.
200 W RMS
280 W RMS
Sensibilité (2,83V/1m)
86 dB
87 dB
Impédance
4Ω
4Ω
FLAX EVO™ SUBWOOFERS
Specifications
7
P 20 FE
P 25 FE
Subwoofer
8" (200mm)
10" (250mm)
Magnet
43/4 x 11/4"
(120x32mm)
511/16 x 19/16"
(145x40mm)
Cone
Flax
Flax
Surround
Rubber
Rubber
Max. power
500W
600W
Nom. power
250W RMS
300W RMS
Sensitivity (2.83V/1m)
82.5dB
85dB
Impedance
4Ω
4Ω
P 20 FSE
P 25 FSE
Subwoofer
8" (200mm)
10" (250mm)
Cone
Flax
Flax
Voice coil diameter
11/2" (38mm)
11/2" (38mm)
Surround
Rubber
Rubber
Max. power
400W
560W
Nom. power
200W RMS
280W RMS
Sensitivity (2.83V/1m)
86dB
87dB
Impedance
4Ω
4Ω
FR
FR
À LIRE EN PREMIER !
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
8
Le point d’exclamation contenu dans un
triangle équilatéral, a pour objet de prévenir
l’utilisateur de la présence d’instructions
importantes mentionnées dans le mode
d’emploi et relatives à la mise en oeuvre et à
l’entretien de l’appareil.
1. Lire ces
instructions.
2. Conserver ces
instructions.
3. Prendre en
considération les
mises en garde.
4. Suivre toutes les
instructions.
5. Afin d’éviter
des dommages
auditifs éventuels,
ne pas écouter
les enceintes à un
niveau sonore élevé
pendant une longue
durée. L’écoute
d’enceintes à forte
puissance peut
endommager l’oreille
de l’utilisateur
et entraîner des
troubles auditifs
(surdité temporaire
ou définitive,
bourdonnements
d’oreille, acouphènes,
hyperacousie).
L’exposition des
oreilles à un volume
excessif (supérieur à
85 dB) pendant plus
d’une heure peut
endommager l’ouïe
irréversiblement.
6. Si un caisson de
basses est installé
dans le véhicule, il
est primordial de
sécuriser le caisson
de basse en le fixant
fermement. Nous
vous recommandons
de fixer le caisson
au plancher ou au
châssis du véhicule
par sécurité. Si le
subwoofer n’est pas
fixé correctement,
il pourrait être un
projectile potentiel
en cas d’accident.
Ce point est d’autant
plus important si le
caisson est installé
dans une voiture à
hayon, un break, un
véhicule utilitaire ou
un van.
(CEI 60417-6044)
7. Si des cordons
ou faisceaux sont
fournis, utilisez les
de façon adéquate
comme mentionné
dans cette notice
sans les substituer ni
les modifier.
8. Si le kit ou faisceau
comprend un fusible,
ce dernier ne doit
être remplacé que
par un fusible de
même calibre.
Manuel d’utilisation
Français 9
Pour validation de la garantie Focal-JMlab,
il est maintenant possible d’enregistrer
son produit en ligne :
www.focal.com/garantie
Vous venez d’acquérir un produit Focal et nous vous en remercions. Bienvenue dans notre univers, celui de la Haute-Fidélité.
Innovation, tradition, excellence et plaisir sont nos valeurs ;
notre seul objectif est de vous offrir un son pur, fidèle et riche.
Afin d’exploiter toutes les performances de votre produit, nous
vous conseillons de lire les instructions de ce livret puis de le
conserver soigneusement pour vous y référer ultérieurement.
Conditions de garantie
La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans. En
cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais,
dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel analysera
le matériel et déterminera la nature de la panne. Si celui-ci est sous
garantie, le matériel sera réparé ou remplacé et vous sera rendu.
Dans le cas contraire, un devis de réparation vous sera proposé.
La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise
utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines mobiles brûlées
par exemple...). En dehors de la France, le matériel Focal est couvert
par une garantie dont les conditions sont fixées localement par le
distributeur officiel Focal de chaque pays, en accord avec les lois en
vigueur sur le territoire concerné.
Dans un but d'évolution, Focal-JMlab se réserve le droit de modifier
les spécifications techniques de ses produits sans préavis.
Images non contractuelles.
FR
FLAX EVO™ SUBWOOFERS
FLAX EVO™ SUBWOOFERS
FR
Manuel d’utilisation
10
Recommandations importantes
Avant tout, vérifiez l'espace disponible pour l'encastrement des
haut-parleurs (se reporter aux plans sur l'emballage) puis procédez
aux découpes. Dans le cas d'un montage en emplacement d'origine,
vérifiez qu'il y ait un espace suffisant entre le haut-parleur et la grille
de protection.
• Tenir les haut-parleurs à l'écart des copeaux métalliques et des
poussières.
• Procéder à un nettoyage soigneux avant de monter les hautparleurs.
Les performances des subwoofers P 20 FE, P 25 FE,
P 20 FSE et P 25 FSE permettent d’atteindre des niveaux
sonores élevés.
Nous vous rappelons que l’écoute prolongée de musique au-delà
de 85dB SPL peut détériorer durablement vos capacités auditives.
Il est donc conseillé de régler le niveau de votre équipement en
conséquence.
Période de rodage
Les haut-parleurs P 20 FE, P 25 FE, P 20 FSE et P 25 FSE sont
des éléments mécaniques complexes qui exigent une période
d’adaptation pour fonctionner au mieux de leurs possibilités et
s’adapter aux conditions de température et d’humidité de votre
environnement. Cette période de rodage varie selon les conditions
rencontrées et peut se prolonger sur quelques semaines. Pour
accélérer cette opération, nous vous conseillons de faire fonctionner
vos haut-parleurs une vingtaine d’heures à niveau moyen, sur des
programmes musicaux riches en grave. Une fois les caractéristiques
des haut-parleurs totalement stabilisées, vous pourrez profiter
intégralement des performances de vos subwoofers P 20 FE,
P 25 FE, P 20 FSE et P 25 FSE.
READ FIRST!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS!
11
The exclamation mark represented in an
equilateral triangle is intended to alert users
to the existence of important instructions
in the user manual relating to the use and
maintenance of the device.
1. Read these
instructions.
2. Keep these
instructions.
3. Heed all the
warnings.
4. Follow all the
instructions.
5. To avoid damaging
your hearing,
do not listen to
loudspeakers at
high volumes for
long periods of
time. Listening to
loudspeakers at high
volumes can cause
damage to the user’s
ears and may lead
to hearing problems
(temporary
or permanent
deafness, buzzing
in the ears, tinnitus,
hyperacusis).
Exposure to
excessive volumes
(over 85 dB) for
more than one
hour can cause
irreparable damage
to your hearing.
6. If a subwoofer
is installed in
your vehicle, it
is important to
secure it firmly. We
recommend that you
attach the enclosure
to the floor or
chassis of the vehicle
for safety.
If the subwoofer
is not properly
secured, it could
become a projectile
in the event of
an accident. This
point is even
more important
if the subwoofer
is installed in a
hatchback, a station
wagon, a utility
vehicle or a van.
(CEI 60417-6044)
7. If cables or
harnesses are
provided, use them
the proper way
(like mentioned in
this user manual)
without replacing or
modifying them.
8. If a fuse is included
in the kit or harness,
use only same
rating one in case of
replacement.
EN
EN
FLAX EVO™ SUBWOOFERS
User manual
English 12
EN
Please validate your Focal-JMlab warranty,
it is now possible to register
your product online:
www.focal.com/warranty
Thank you for purchasing a Focal product. Welcome to our HighFidelity world. Innovation, tradition, excellence and pleasure are
our values; our one and only aim is to bring you a sound that
is rich, pure and true. To get the most out of your product, we
recommend that you read the instructions in this booklet, then
store it in a safe place to refer to in the future.
Conditions of warranty
All Focal loudspeakers are covered by warranty drawn up by
the official Focal distributor in your country. Your distributor can
provide all details concerning the conditions of warranty. Warranty
cover extends at least to that granted by the legal warranty in force
in the country where the original purchase invoice was issued.
Important recommendations
Before attempting any installation, check first how much space
Our policy of continual product improvement means
that Focal-JMlab reserves the right to modify the technical specifications
of its products without notice. Product may vary from images.
FLAX EVO™ SUBWOOFERS
13
is available to fit the speakers into the vehicle (cf plans on the
packaging), then proceed with the cutting. In the case of assembly
in original location, check that there is enough space between the
speaker and the protection grilles.
•
•
nsure the speaker is clean from debris and metallic particles
E
that may be attached (especially after drilling).
Clean before mounting the speakers.
The performance of the P 20 FE, P 25 FE, P 20 FSE and P 25 FSE
subwoofers allows high sound pressure levels to be generated.
We remind you that sustained listening beyond 85dB
SPL can permanently and irreversibly damage your
hearing. We recommend that you adjust the level of your
equipment correspondingly.
Running period
P 20 FE, P 25 FE, P 20 FSE and P 25 FSE drive units use the very
latest components. To ensure such complex mechanical elements
work in harmony with each other, they must be allowed to function
correctly in this environment. Changes in temperature and humidity
are regarded as very hostile. In order to get the best of your
speakers, a running-in period must be respected to ensure they
are ready for this. We recommend that, once the system is ready
for listening, the drive units should be run-in with medium volume
setting, with music that has the full bandwidth of frequencies
(sub-bass through treble). This running-in period should last for
a few weeks, to gain the full potential. After which the excellent
performance of your P 20 FE, P 25 FE, P 20 FSE and P25 FSE
subwoofers can be fully appreciated.
EN
User manual
DE
BITTE ZUERST LESEN!
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE!
14
DE
Das Ausrufezeichen im gleichseitigen
Dreieck soll den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- und Wartungsanweisungen in
diesem Anleitung aufmerksam machen.
1. Lesen Sie diese
Anleitung sorgfältig
durch.
2. Bewahren Sie diese
Anleitung gut auf.
3. Beachten Sie die
Warnhinweise.
4. Befolgen
Sie sämtliche
Anweisungen
5. Um mögliche
Hörschäden zu
vermeiden, sollten
Sie die Lautsprecher
nicht über einen
längeren Zeitraum
mit hoher Lautstärke
hören. Das Hören
über Lautsprecher
kann das Ohr des
Benutzers schädigen
und Hörprobleme
verursachen
(vorübergehende
oder dauerhafte
Taubheit,
Ohrensausen,
Tinnitus, Hyperakusis).
Wenn die Ohren
länger als eine
Stunde übermäßiger
Lautstärke (mehr als
85 dB) ausgesetzt
werden, kann dies
zu irreversiblen
Hörschäden führen.
6. Bei der Installation
eines Subwoofers in
Ihrem Fahrzeug ist es
von grundlegender
Bedeutung, dass Sie
diesen sichern, indem
Sie ihn sorgfältig
befestigen. Wir
empfehlen Ihnen,
das Gehäuse aus
Sicherheitsgründen
am Fahrzeugboden
oder -rahmen zu
befestigen. Wenn
der Subwoofer nicht
ordnungsgemäß
befestigt ist, könnte
er bei einem Unfall
leicht zu einem
Wurfgeschoss
werden. Dieser
Aspekt gewinnt noch
an Bedeutung, wenn
das Gehäuse in Autos
mit Schrägheck
und Heckklappe,
einem Kombi, einem
Nutzfahrzeug oder
einem Van aufgestellt
ist.
(CEI 60417-6044)
7. Wenn Kabel
oder Kabelbäume
im Lieferumfang
enthalten sind,
verwenden Sie sie
ordnungsgemäß wie
in dieser Anleitung
beschrieben, ohne
diese zu ersetzen
oder zu modifizieren.
8. Wenn der Bausatz
oder der Kabelbaum
eine Sicherung
enthält, darf diese
nur durch eine
Sicherung gleichen
Nennwerts ersetzt
werden.
FLAX EVO™ SUBWOOFERS
Deutsch 15
Registrieren Sie Ihr Produkt online,
um Ihre Focal-JMlab-Garantie
zu bestätigen:
www.focal.com/warranty
Sie haben soeben ein Focal-Produkt erworben, und wir möchten
uns bei Ihnen dafür bedanken. Willkommen in unserer Welt der
hohen Wiedergabequalität. Innovation, Tradition, Exzellenz
und Genuss sind unsere Werte; und es ist unser einziges Ziel,
Ihnen ein reines, treues und reichhaltiges Klangvergnügen zu
vermitteln. Um den vollen Leistungsumfang dieses Produkts
zu entdecken, empfehlen wir Ihnen, die in diesem Handbuch
enthaltenen Anweisungen aufmerksam durchzulesen und dieses
sorgfältig für die spätere Bezugnahme aufzubewahren.
Garantiebedingungen
Für alle Focal-Lautsprecher gilt die Garantie des offiziellen FocalVertriebshändlers in Ihrem Land. Ihr Händler wird Ihnen alle Details
zu den Garantiebedingungen mitteilen können. Die Garantie
erstreckt sich mindestens auf diejenige, die durch die jeweilige in
Ihrem Land geltende gesetzliche Garantie gewährt wird, in dem die
ursprüngliche Kaufrechnung ausgestellt wurde.
Mit dem Ziel der Weiterentwicklung der Produkte behält sich Focal-JMlab das
Recht vor, die technischen Eigenschaften seiner Produkte ohne
Vorankündigung zu verändern. Bilder haben keinen vertraglichen Charakter.
DE
Gebrauchsanleitung
FLAX EVO™ SUBWOOFERS
Gebrauchsanleitung
16
Wichtige Empfehlungen
DE
Überprüfen Sie zunächst den für den Einbau der Lautsprecher
verfügbaren Platz (siehe Zeichnungen auf der Verpackung) und
fahren Sie anschließend mit dem Zuschnitt fort. Bei Montage
am Originalstandort ist darauf zu achten, dass genügend Platz
zwischen Lautsprecher und Schutzgitter vorhanden ist.
• Halten Sie die Lautsprecher von Metallspänen und Staub fern.
• Reinigen Sie die Lautsprecher vor der Montage gründlich.
Die Leistungsfähigkeit der Subwoofer P 20 FE, P 25 FE, P 20 FSE
und P 25 FSE ermöglicht es, hohe Schallpegel zu erreichen.
Wir erinnern Sie daran, dass ein längeres Hören von
Musik über 85 dB SPL Ihre Hörfähigkeit dauerhaft
beeinträchtigen kann.
Es ist daher ratsam, den Lautstärkepegel Ihrer Anlage entsprechend
anzupassen.
Einspielzeit
Die in den Modellen P 20 FE, P 25 FE, P 20 FSE und P 25 FSE
verwendeten Lautsprecherchassis sind komplexe mechanische
Bauteile, die eine gewisse Zeit benötigen, um sich an die Temperaturund Feuchtigkeitsbedingungen Ihres Hörraums anzupassen und
eine optimale Performance zu bieten. Die Einspielzeit hängt von
verschiedenen Faktoren ab und kann mehrere Wochen betragen.
Um dieses Verfahren zu beschleunigen, empfehlen wir Ihnen, Ihre
Lautsprecher etwa zwanzig Stunden lang auf mittlerer Lautstärke
in Musikprogrammen mit vielen tiefen Frequenzen laufen zu
lassen. Sobald sich die Eigenschaften der Lautsprecher vollständig
stabilisiert haben, können Sie die Leistung Ihrer Subwoofer P 20 FE,
P 25 FE, P 20 FSE und P 25 FSE in vollen Zügen genießen.
IT
DA LEGGERE E RISPETTARE!
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI!
17
1. Leggere le
istruzioni.
2. Conservare le
istruzioni.
3. Tenere conto delle
avvertenze.
4. Seguire tutte le
istruzioni.
5. Per evitare
eventuali danni
all’udito, non
ascoltare a lungo
i diffusori a un
livello sonoro alto.
L’ascolto di diffusori
a un volume elevato
può danneggiare
l’orecchio dell’utente
e generare disturbi
all’udito (sordità
temporanea o
permanente, ronzio,
acufeni, iperacusia).
L’esposizione delle
orecchie ad un
volume eccessivo
(superiore a 85 dB)
per più di un’ora può
danneggiare l’udito
in modo irreversibile.
6. Se si installa la
cassa per bassi
nel veicolo, è
fondamentale
assicurarla e
fissarla saldamente.
Per sicurezza, si
raccomanda di
fissarla al pianale o
al telaio del veicolo.
Se il subwoofer
non è fissato
correttamente,
potrebbe
trasformarsi in un
potenziale proiettile
in caso di incidente.
Un corretto fissaggio
è ancora più
importante se la
cassa viene montata
su autovetture
hatchback, familiari,
camioncini o furgoni.
(CEI 60417-6044)
7. Se il dispositivo
viene fornito
provvisto di cavi o
cablaggi, utilizzarli
correttamente
come indicato nelle
presenti istruzioni,
senza sostituirli né
modificarli.
8. Se il kit o
il cablaggio
comprende un
fusibile, sostituire
quest’ultimo
unicamente con un
fusibile dello stesso
calibro.
IT
Il punto esclamativo all’interno di un
triangolo equilatero ha lo scopo di
avvertire l’utente della presenza di
indicazioni importanti nelle istruzioni
per l’uso, inerenti l’avviamento e la
manutenzione del dispositivo.
FLAX EVO™ SUBWOOFERS
Manuale d’uso
Italiano 18
Per validare la garanzia Focal-JMlab adesso
è possibile registrare il prodotto on-line su:
www.focal.com/warranty
IT
La ringraziamo per avere acquistato un prodotto Focal. Le
diamo il benvenuto nel nostro l’universo: quello dell’Alta fedeltà.
Innovazione, tradizione, eccellenza e piacere sono i nostri valori.
E il nostro obiettivo è uno solo: offrire agli ascoltatori un suono
puro, fedele e ricco. Per sfruttare al meglio tutte le prestazioni
del suo prodotto le consigliamo di leggere le istruzioni di questo
libretto e conservarlo con cura per poterlo consultare anche in
un secondo tempo.
Condizioni di garanzia
Tutti gli altoparlanti Focal sono accompagnati da una garanzia,
rilasciata dal distributore ufficiale Focal del suo paese. Il distributore
saprà fornirle tutti i particolari riguardanti le condizioni di garanzia.
La copertura della garanzia coincide almeno con i termini concessi
dalla garanzia legale in vigore nel paese in cui è stata emessa la
fattura di acquisto originale.
Al fine di apportare migliorie, Focal-JMlab si riserva il diritto di modificare
le specifiche tecniche dei propri prodotti senza preavviso.
Immagini non contrattuali.
FLAX EVO™ SUBWOOFERS
Manuale d’uso
19
Raccomandazioni importanti
• Tenere gli altoparlanti al riparo da bordi metallici e polvere.
• Prima di montare gli altoparlanti, effettuare una pulizia accurata.
Le prestazioni dei subwoofer P 20 FE, P 25 FE, P 20 FSE e P 25 FSE
consentono di raggiungere livelli sonori elevati.
Si ricorda che l’ascolto prolungato di musica oltre i 85dB
SPL può deteriorare in maniera definitiva le capacità
uditive.
Si consiglia pertanto di regolare il volume delle apparecchiature di
conseguenza.
Periodo di rodaggio
Gli altoparlanti P 20 FE, P 25 FE, P 20 FSE e P 25 FSE sono elementi
meccanici complessi che richiedono un periodo di adattamento
per poter funzionare al meglio delle loro possibilità e adattarsi
alle condizioni di temperatura e umidità dell’ambiente. Questo
periodo di rodaggio varia a seconda delle condizioni riscontrate e
può protrarsi per qualche settimana. Per accelerare l’operazione,
si consiglia di tenere in funzione gli altoparlanti per circa venti
ore a volume medio, su programmi musicali ricchi di suoni bassi.
Stabilizzate definitivamente le caratteristiche degli altoparlanti, sarà
possibile approfittare di tutte le performance dei subwoofer P 20
FE, P 25 FE, P 20 FSE e P 25 FSE.
IT
Innanzitutto, verificare lo spazio disponibile per l’installazione degli
altoparlanti (fare riferimento agli schemi riportati sulla confezione)
e procedere ai tagli necessari. In caso di montaggio nel vano
originario, verificare che vi sia spazio sufficiente fra l’altoparlante
e la griglia protettiva.
ES
LÉASE PRIMERO.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
20
El signo de exclamación en un triángulo
equilátero tiene por objeto advertir al usuario
de la existencia de instrucciones importantes
en el manual de utilización relativas al uso y el
mantenimiento del aparato.
ES
1. Lea estas
instrucciones.
2. Conserve estas
instrucciones.
3. Tenga en
consideración las
advertencias.
4. Respete todas las
instrucciones.
5. Para evitar
posibles daños
auditivos, no
escuche los
altavoces a un nivel
sonoro elevado
durante largos
períodos de tiempo.
La escucha de
altavoces con mucha
potencia puede
causar daños en
el oído y provocar
trastornos auditivos
(sordera temporal
o permanente,
zumbidos en los
oídos, acúfenos,
hiperacusia). La
exposición de los
oídos a un volumen
excesivo (superior
a 85 dB) durante
más de una hora
puede provocar
daños auditivos
irreversibles.
6. Si hay un cajón
de graves instalado
en el vehículo,
es primordial
asegurarlo fijándolo
sólidamente. Por
seguridad, le
recomendamos fijar
el cajón al suelo o al
chasis del vehículo.
Si el subwoofer
no está fijado
correctamente,
podría convertirse en
un proyectil en caso
de accidente. Este
punto es todavía
más importante si el
cajón está instalado
en un vehículo con
portón trasero, un
vehículo familiar, un
vehículo industrial o
una furgoneta.
(CEI 60417-6044)
7. Si se suministra el
cableado, utilícelo
correctamente
como se indica en
estas instrucciones,
sin sustituirlo ni
modificarlo.
8. Si el kit o el
cableado incluyen un
fusible, sustitúyalo
solo por un fusible
de las mismas
características.
FLAX EVO™ SUBWOOFERS
Manual de uso
Español 21
Acaba de adquirir un producto Focal y se lo agradecemos.
Le damos la bienvenida a nuestro universo, el de la alta fidelidad.
La innovación, la tradición, la excelencia y el placer son nuestros
valores; nuestro único objetivo es ofrecerle un sonido puro, fiel
y lleno de matices. Para aprovechar al máximo las características
de este equipo, le aconsejamos que lea estas instrucciones y
que las conserve después en un lugar seguro para consultarlas
posteriormente.
Condiciones de garantía
Todos los altavoces Focal están cubiertos por una garantía emitida
por el distribuidor oficial de Focal en su país. Su distribuidor puede
proporcionarle todos los detalles relativos a las condiciones de
garantía. La garantía cubrirá como mínimo la garantía legal vigente
en el país de emisión de la factura de compra original.
Por motivos de desarrollo, Focal-JMlab se reserva el derecho de modificar las
especificaciones técnicas de sus productos sin previo aviso.
Imágenes no contractuales.
ES
Para validar la garantía Focal-JMab,
ahora también puede
registrar su producto en línea:
www.focal.com/warranty
FLAX EVO™ SUBWOOFERS
Manual de uso
22
Recomendaciones importantes
Antes de realizar los cortes para la instalación, compruebe el
espacio disponible para encastrar los altavoces (consulte los planos
del embalaje). Si instala los altavoces en un emplazamiento de serie,
verifique que existe espacio suficiente entre el altavoz y la rejilla
de protección.
• Mantenga los altavoces alejados de las virutas metálicas y del
polvo.
• Limpie cuidadosamente antes de instalar los altavoces.
ES
Las características de los subwoofers P 20 FE, P 25 FE, P
20 FSE y P 25 FSE permiten alcanzar altos niveles sonoros.
Le recordamos que escuchar música de forma prolongada por
encima de 85 dB SPL puede provocar una pérdida irreversible de su
capacidad auditiva. Le aconsejamos que lo tenga en cuenta cuando
ajuste el volumen de su equipo.
Período de rodaje
Los altavoces P 20 FE, P 25 FE, P 20 FSE y P 25 FSE son elementos
mecánicos complejos que requieren un período de adaptación
para funcionar de manera óptima y adecuarse a sus condiciones
ambientales específicas de temperatura y humedad. Este período
de rodaje varía en función de las condiciones particulares de
uso y puede durar varias semanas. Para acelerar este proceso,
le recomendamos que reproduzca en sus altavoces música con
abundantes graves a medio volumen durante aproximadamente
20 horas. Una vez que las características de los altavoces se hayan
estabilizado, podrá disfrutar plenamente de las prestaciones de los
subwoofers P 20 FE, P 25 FE, P 20 FSE y P 25 FSE.
PT
LEIA ISTO PRIMEIRO!
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES!
23
1. Leia estas
instruções.
2. Conserve estas
instruções.
3. Tenha em conta as
advertências.
4. Siga todas as
instruções.
5. Para evitar
eventuais lesões
auditivas, não
ouça música nas
colunas a um nível
sonoro elevado
durante períodos
prolongados. A
utilização das
colunas com
potências elevadas
pode provocar
lesões nos ouvidos
do utilizador e
causar problemas
auditivos (surdez
temporária ou
definitiva, zumbido
nos ouvidos, tinido,
hiperacusia).
A exposição
dos ouvidos a
volumes excessivos
(superiores a 85 dB)
durante mais de uma
hora pode provocar
danos irreversíveis na
audição.
6. Se houver um
subwoofer instalado
no veículo, é
fundamental garantir
a segurança do
subwoofer fixando-o
com firmeza.
Recomendamos
a fixação do
compartimento ao
piso ou ao chassis do
veículo por motivos
de segurança. Se
o subwoofer não
tiver uma fixação
correta, poderá ser
potencialmente
projetado em caso
de acidente. Esta
questão assume
uma importância
ainda maior se o
compartimento
estiver instalado
numa viatura com
acesso direto à
bagageira, numa
carrinha, num veículo
comercial ou num
monovolume.
(CEI 60417-6044)
7. Se forem
fornecidos cabos ou
cablagens, utilize-os
de forma adequada
conforme indicado
nestas instruções,
sem substituições
nem alterações aos
mesmos.
8. Se o kit ou
cablagem incluir um
fusível, este último
apenas deverá ser
substituído por outro
fusível com a mesma
classificação.
PT
O ponto de exclamação incluído no
triângulo equilátero tem como objetivo
informar o utilizador da presença de
instruções importantes mencionadas no
modo de utilização e relativas à instalação
e manutenção do dispositivo.
FLAX EVO™ SUBWOOFERS
Manual de utilização
Português24
Para validar a garantia Focal-JMlab,
agora é possível registar um produto online:
www.focal.com/warranty
PT
Acabou de adquirir um produto Focal e agradecemos a
sua preferência. Seja bem-vindo ao nosso universo, o da
altafidelidade. Inovação, tradição, excelência e prazer são os
nossos valores; o nosso único objetivo é proporcionar-lhe um
som puro, fiel e rico. Para explorar todo o desempenho deste
produto, recomendamos que leia as instruções deste manual e,
em seguida, o conserve cuidadosamente para futura referência.
Condições de garantia
Todos os altifalantes Focal incluem uma garantia emitida pelo
distribuidor oficial Focal do seu país. O seu distribuidor poderá
fornecer-lhe todos os detalhes relativos às condições de garantia.
A cobertura de garantia abrange pelo menos aquela definida pela
garantia legal em vigor no país onde a fatura de compra original
foi emitida.
Com o objetivo de evoluir, a Focal-JMlab reserva-se o direito de alterar as
especificações técnicas dos seus produtos sem aviso prévio.
Imagens não contratuais.
FLAX EVO™ SUBWOOFERS
Manual de utilização
25
Recomendações importantes
Em primeiro lugar, verifique o espaço disponível para o
encastramento dos altifalantes (consultar as informações na
embalagem) e depois faça os cortes. No caso de uma montagem
no local de origem, verifique que há espaço suficiente entre o
altifalante e a grelha de proteção.
• Mantenha os altifalantes afastados de aparas metálicas e
protegidos contra poeiras.
• Faça uma limpeza cuidadosa antes de montar os altifalantes.
PT
O desempenho dos subwoofers P 20 FE, P 25 FE, P 20 FSE
e P 25 FSE permite atingir níveis sonoros elevados.
Lembramos que a audição prolongada de música para além
de 85 dB SPL pode prejudicar as suas capacidades auditivas de
modo irreversível. Por isso é aconselhável ajustar o nível do seu
equipamento em conformidade.
Período de rodagem
Os altifalantes P 20 FE, P 25 FE, P 20 FSE e P 25 FSE são elementos
mecânicos complexos, que requerem um período de adaptação
para funcionarem da melhor forma possível e se adaptarem às
condições de temperatura e de humidade do seu ambiente. Este
período de rodagem varia conforme as condições observadas e
pode prolongar-se durante algumas semanas. Para acelerar esta
operação, recomendamos que utilize os seus altifalantes durante
cerca de vinte horas no nível médio em programas musicais ricos
em graves. Logo que as características dos altifalantes estejam
totalmente estabilizadas, poderá desfrutar integralmente do
desempenho dos seus subwoofers P 20 FE, P 25 FE, P 20 FSE e
P 25 FSE.
NL
LEZEN VOOR GEBRUIK!
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES!
26
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
driehoek wordt gebruikt om de gebruiker
te laten weten dat er belangrijke instructies
volgen in de handleiding over het gebruik
en onderhoud van het apparaat.
NL
1. Lees deze
instructies goed
door.
2. Bewaar deze
instructies goed.
3. Neem de
waarschuwingen ter
harte.
4. Volg alle instructies
zorgvuldig op.
5. Zet uw speakers
niet gedurende
langere tijd op
een hoog volume
om eventuele
gehoorschade te
voorkomen. Als u
gedurende langere
tijd naar de speakers
op hoog volume
luistert, kan dit uw
oren beschadigen en
gehoorproblemen
veroorzaken
(tijdelijke of
permanente
doofheid, oorsuizen,
tinnitus, hyperacusis).
Wanneer u uw oren
langer dan een uur
blootstelt aan hard
geluid (meer dan 85
dB) kan uw gehoor
permanent worden
beschadigd.
6. Wanneer de
subwoofer in het
voertuig wordt
geïnstalleerd, zorg
er dan voor dat u
de subwoofer veilig
en stevig bevestigt.
Aangeraden wordt
de behuizing voor
de veiligheid aan
de vloer of aan
het chassis van
het voertuig te
bevestigen. Indien de
subwoofer niet goed
wordt bevestigd,
kan het gebeuren
dat deze door het
voertuig schiet bij
een ongeval. Dit is
nog meer van belang
als de subwoofer
in een hatchback,
stationwagen,
werkvoertuig of
bestelbus wordt
geïnstalleerd.
(CEI 60417-6044)
7. Als snoeren of
kabelbundels worden
meegeleverd,
gebruik ze dan op de
juiste manier zoals
vermeld in deze
gebruiksaanwijzing,
vervang ze niet
voor andere kabels
en breng geen
wijzigingen aan.
8. Als de set of de
kabelbundel een
zekering bevat, mag
de zekering alleen
door een zekering
van dezelfde
classificatie worden
vervangen.
FLAX EVO™ SUBWOOFERS
Handleiding
Nederlands27
Voor garantie validatie Focal -JMlab,
Het is nu mogelijk om het product online
te registreren:
www.focal.com/warranty
Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Focal. We
heten u van harte welkom in ons hifi-universum. Wij staan voor
innovatie, traditie, kwaliteit en plezier, en ons enige doel is het
creëren van een pure, getrouwe en rijke luisterervaring voor
onze klanten. Neem de instructies in deze handleiding grondig
door om volop te kunnen genieten van uw product. Bewaar de
handleiding vervolgens zorgvuldig voor later gebruik.
Op alle Focal-speakers is een garantie van toepassing die wordt
uitgegeven door de officiële Focal-distributeur in uw land. Voor
meer informatie over de garantievoorwaarden kunt u contact
opnemen met uw distributeur. De garantie is minimaal gelijk aan
de wettelijke garantie die van toepassing is in het land waar de
originele aankoopfactuur werd uitgegeven.
Voor toekomstige ontwikkeling, behoudt Focal-JMlab zich het recht voor
om de technische specificaties van haar producten te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving. Afbeeldingen zijn niet-contractueel.
NL
Garantievoorwaarden
FLAX EVO™ SUBWOOFERS
Handleiding
28
Belangrijke aanbevelingen
Controleer ten eerste de beschikbare ruimte voor de installatie van
de luidsprekers (zie de tekeningen op de verpakking) en ga dan pas
snijden. Controleer voordat u aan de montage begint of er genoeg
ruimte tussen de speaker en de beschermkap is.
• Zorg dat de speakers niet in contact kunnen komen met
metaalschilfers en stof.
• Reinig voor het monteren van de speakers de behuizing
zorgvuldig.
Dankzij de prestaties van de subwoofers P 20 FE, P 25 FE,
P 20 FSE en P 25 FSE kan een hoog geluidsniveau worden
gegenereerd.
NL
We willen u erop wijzen dat het langdurig luisteren naar muziek
met een geluidsniveau van meer dan 85 dB SPL kan leiden tot
permanente gehoorschade. We raden u dan ook aan het volume
van uw apparatuur dienovereenkomstig aan te passen.
Aanpassingsperiode
De speakers P 20 FE, P 25 FE, P 20 FSE en P 25 FSE bestaan uit
complexe mechanische onderdelen die een aanpassingsperiode
vereisen om optimaal te werken en zich aan te passen aan
de temperatuuromstandigheden en luchtvochtigheid van uw
omgeving. Deze aanpassingsperiode verschilt naargelang de
omstandigheden en kan verschillende weken duren. Om dit proces
te versnellen, kunt u de speakers ongeveer twintig uur achter elkaar
met een gemiddeld geluidsniveau laten werken, met rijke muziek op
een lage frequentie. Zodra de speakers helemaal zijn gestabiliseerd,
kunt u ten volle genieten van de prestaties van uw subwoofers P 20
FE, P 25 FE, P 20 FSE en P 25 FSE.
PL
ABY PRZECZYTAĆ NAJPIERW!
WAŻNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA!
29
Wykrzyknik wpisany w trójkąt
równoramienny ma na celu ostrzeżenie
użytkownika o obecności w instrukcji
ważnych informacji, które dotyczą
eksploatacji i konserwacji urządzenia.
6. Jeśli w pojeździe
zainstalowany
jest subwoofer,
należy solidnie go
przymocować.
Ze względów
bezpieczeństwa
zaleca się
przytwierdzenie
subwoffera do
podłogi lub
podwozia pojazdu.
Jeżeli subwoofer nie
zostanie prawidłowo
przymocowany,
w razie wypadku
może zachować
się jak pocisk. Jest
to szczególnie
istotne w przypadku
montażu subwoofera
w pojeździe typu
hatchback, kombi,
van lub w pojeździe
dostawczym.
(CEI 60417-6044)
7. Jeśli dostarczone
są kable lub wiązki
przewodów, należy
użyć ich zgodnie z
niniejszą instrukcją,
nie zastępując ich ani
nie przerabiając.
8. Jeśli zestaw lub
wiązka przewodów
zawiera bezpiecznik,
można go
zastąpić wyłącznie
bezpiecznikiem o
takiej samej wartości
progowej.
PL
1. Przeczytaj
instrukcje.
2. Zachowaj
instrukcje.
3. Zwracaj uwagę na
ostrzeżenia.
4. Przestrzegaj
instrukcji.
5. Aby uniknąć
ewentualnych
uszkodzeń słuchu,
nie ustawiaj głośnika
na wysoki poziom
głośności przez
dłuższy czas.
Używanie głośnika
ustawionego na
wysoki poziom
głośności może
doprowadzić do
uszkodzenia słuchu
i wywołać jego
zaburzenia (głuchota
przejściowa lub
ostateczna, szum
lub dzwonienie w
uszach, przeczulica
słuchowa). Narażenie
słuchu na zbyt
wysoki poziom
głośności (powyżej
85 dB) przez
ponad godzinę
może skutkować
nieodwracalnym
uszkodzeniem słuchu.
FLAX EVO™ SUBWOOFERS
Instrukcja obsługi
Polska 30
Można już zarejestrować swój produkt online,
aby zatwierdzić gwarancję Focal-JMlab:
www.focal.com/warranty
Dziękujemy za zakup produktu Focal. Witamy w naszym
świecie – świecie Hi-Fi. Naszymi wartościami są innowacyjne
rozwiązania, tradycja, doskonałość i przyjemność, a jedynym
celem – oferowanie naszym klientom czystego, wiernego i
bogatego dźwięku. Zalecamy przeczytanie instrukcji zawartych
w tej broszurze i zachowanie jej do przyszłego wykorzystania,
aby odkryć pełen zakres możliwości tego sprzętu.
Warunki gwarancji
PL
Wszystkie głośniki firmy Focal są objęte gwarancją udzielaną
przez oficjalnego dystrybutora marki Focal w danym kraju.
Państwa dystrybutor dostarczy Państwu szczegółowych informacji
dotyczących warunków gwarancji. Zakres gwarancji jest co najmniej
tak szeroki, jak zakres gwarancji ustawowej obowiązującej w kraju,
w którym wystawiono oryginalną fakturę zakupu.
Aby umożliwić rozwój swoich produktów, Focal-JMlab zastrzega sobie prawo
do zmiany ich specyfikacji technicznych bez uprzedzenia.
Obrazy nie stanowią oferty handlowej.
FLAX EVO™ SUBWOOFERS
Instrukcja obsługi
31
Ważne zalecenia
Przede wszystkim należy sprawdzić, czy zapewniono wystarczająco
dużo miejsca na głośniki (sprawdzić na rysunkach dostępnych
na opakowaniu), a następnie można przystąpić do cięcia. W
przypadku montażu w miejscu przeznaczonym na tego typu sprzęt
należy sprawdzić, czy między głośnikiem i kratką ochronną jest
wystarczająco duży odstęp.
• Chronić głośniki przed opiłkami metalu i pyłem.
• Przed montażem starannie je wyczyścić.
Parametry subwooferów P 20 FE, P 25 FE, P 20 FSE i P 25
FSE pozwalają uzyskać wysoki poziom dźwięku.
Okres docierania
Głośniki P 20 FE, P 25 FE, P 20 FSE i P 25 FSE to złożone
urządzenia mechaniczne wymagające pewnej ilości czasu, aby
uzyskać maksymalną efektywność oraz przystosować się do
poziomu temperatury i wilgotności panujących w ich otoczeniu.
Długość okresu docierania zmienia się w zależności od warunków
i może przeciągnąć się do kilku tygodni. Aby przyspieszyć ten
proces, radzimy ustawić głośniki na średnim poziomie głośności,
włączyć program muzyczny zawierający dużą ilość niskich tonów i
pozostawić uruchomiony sprzęt na około dwadzieścia godzin. Gdy
parametry głośników w pełni się ustabilizują, możliwe będzie pełne
wykorzystanie potencjału Państwa subwooferów P 20 FE, P 25 FE,
P 20 FSE i P 25 FSE.
PL
Przypominamy, że przedłużone słuchanie muzyki o SPL
przekraczającym 85 dB może prowadzić do trwałego uszkodzenia
słuchu. W związku z tym zalecamy odpowiednie ustawienie
poziomu dźwięku.
RU
ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ ДО !
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ!
Восклицательный знак, заключенный в
равнобедренный треугольник, указывает
на важные инструкции по эксплуатации и
обслуживанию устройства.
RU
1. Ознакомьтесь
с данными
инструкциями.
2. Сохраните данные
инструкции.
3. Обратите
внимание на все
предупреждения.
4. Соблюдайте все
инструкции.
5. Во избежание
возможного
повреждения
органов слуха не
следует использовать
акустическую систему
с установленным
высоким уровнем
громкости в течение
длительного времени.
Использование
акустической
системы с высоким
уровнем громкости
может привести к
повреждению органов
слуха и вызвать
различные нарушения
слуха (временную или
постоянную глухоту,
шум в ушах, звон в
ушах, гиперакузию).
Чрезмерное
воздействие шума на
органы слуха (уровень
звука выше 85 дБ),
длящееся более одного
часа, может привести
к необратимому
нарушению слуха.
6. При установке
сабвуфера в
автомобиле крайне
важно обеспечить
его защиту, надежно
зафиксировав изделие.
В целях безопасности
рекомендуется
фиксировать корпус
изделия к полу или
корпусу транспортного
средства. В случае
дорожно-транспортного
происшествия изделие,
не закрепленное
должным образом,
является источником
серьезной опасности.
Особенно важно
надежно закрепить
изделие в случае его
установки в салоне
хэтчбека, универсала,
микроавтобуса или
фургона.
(CEI 60417-6044)
7. В случае если в
комплект поставки
включены шнуры или
пучки кабелей, их
следует использовать
надлежащим образом
в соответствии
с настоящими
инструкциями, не
допуская их замены
или модификации.
8. В случае если
пучки кабелей
поставлены вместе
с предохранителем,
его допускается
заменять только
предохранителем того
же диаметра.
32
FLAX EVO™ SUBWOOFERS
Руководство по эксплуатации
Русский33
Для подтверждения гарантии Focal-JMlab,
еперь продукт можно зарегистрировать
на сайте www.focal.com/warranty
Благодарим вас за покупку изделия Focal. Надеемся, что вы по
достоинству оцените применимые нами технологии высокой
точности. Мы ценим новаторство, традиции и превосходное качество и
стремимся к тому, чтобы вы получили удовольствие от прослушивания.
Наша единственная цель — добиться чистоты, достоверности и
красоты звучания. Для того чтобы в полной мере использовать все
характеристики изделия, внимательно ознакомьтесь с настоящими
инструкциями и сохраните их для использования в будущем.
На все громкоговорители Focal распространяется гарантия, выданная
местным официальным дистрибьютором. Подробную информацию об
условиях гарантии можно получить у дистрибьютора. Минимальный
гарантийный срок соответствует сроку гарантии, установленному
законодательством
страны
выдачи
оригинального
счета,
подтверждающего покупку.
Постоянно развиваясь, компания Focal-JMlab оставляет за собой право изменять
технические спецификации своих изделий без предварительного уведомления.
Изображения носят иллюстративный характер.
RU
Условия гарантии
FLAX EVO™ SUBWOOFERS
Руководство по эксплуатации
34
Важные рекомендации
Прежде всего удостоверьтесь в наличии места для установки
громкоговорителей (см. план установки на упаковке). В случае
установки громкоговорителей в специально предусмотренное для них
место удостоверьтесь в том, что между громкоговорителем и защитной
сеткой достаточно места.
• Не допускайте попадания на громкоговорители металлической
стружки и пыли.
• Перед установкой тщательно очистите громкоговорители.
Технические характеристики сабвуферов P 20 FE, P 25 FE,
P 20 FSE и P 25 FSE позволяют добиться высокого уровня
громкости.
Помните, что длительное прослушивание музыки на громкости свыше
85 дБ может стать причиной длительного повреждения органов слуха. В
связи с этим рекомендуется соответствующим образом отрегулировать
уровень звука.
Период адаптации
RU
Громкоговорители P 20 FE, P 25 FE, P 20 FSE и P 25 FSE представляют
собой сложные механические устройства, оптимальные характеристики
работы которых достигаются по истечении периода адаптации к
температуре и влажности окружающей среды. Длительность периода
адаптации зависит от ряда условий и может составлять несколько
недель. Для сокращения периода адаптации рекомендуется
эксплуатировать громкоговорители на средней громкости на
протяжении около 20 часов, проигрывая композиции, богатые низкими
частотами. После полной стабилизации характеристик сабвуферы P 20
FE, P 25 FE, P 20 FSE и P 25 FSE будут демонстрировать оптимальные
рабочие параметры.
ZH
请先阅读!
重要安全说明!
35
等边三角形内的感叹号旨在提醒用户注意说明书中出现的与
本机操作和维护相关的重要指示。
6. 若在车内安装低音扬声
器,必须将其牢固地固定以
确保安全。基于安全考虑,
建议您将外壳安装在车辆的
地板或底盘上。如超低音扬
声器未正确固定,发生事故
时可能成为潜在的抛射体。
如音箱安装在掀背车、旅行
车、多用途车或面包车中,
这一点应尤为注意。
7. 如本机随附电缆线或线
束,请按照本说明书正确使
用,切勿将其替换或改动。
8. 如果套件或线束中包含保
险丝,则只能以相同规格的
保险丝进行更换。
(CEI 60417-6044)
ZH
1. 阅读本指南。
2. 妥善保管本指南。
3. 注意警告。
4. 一切按照指示进行操作。
5. 为了避免可能产生的听力
损伤,请勿长时间在高音量
使用扬声器。收听高功率扬
声器会损害用户耳朵并引起
听力受损(临时或永久性耳
聋、耳鸣、听觉过敏)。将
耳朵暴露于高音量(85分贝
以上)一小时以上会导致不
可逆的听力损伤。
产品中有害物质的名称及含量Hazardous Substances Table
有害物质 (Hazardous Substances)
部件名称
(Parts name)
铅
Pb
汞
Hg
镉
Cd
六价铬
Cr (VI)
多溴联
苯PBB
多溴二
苯醚
PBDE
O
motor
O
O
O
O
O
basket
O
O
O
O
O
O
spider
O
O
O
O
O
O
voice-coil
O
O
O
O
O
O
coil
O
O
O
O
O
O
leadwire
O
O
O
O
O
O
terminal
O
O
O
O
O
O
cone
O
O
O
O
O
O
screw
O
O
O
O
O
O
dust cap
O
O
O
O
O
O
ZH
本表依据SJ/T11364的规定编制
O:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26752 规定
的限量要求以下。
X: 标示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T
26572 规定的限量要求。
(企业可在此处, 根据实际情况对上表中打”X”的技术原因进一步说明)
FLAX EVO™ SUBWOOFERS
使用手册
中文
37
请于10天内寄回随附的产品质保书,
使Focal-JMlab质保生效。
您现在可以在线注册产品:
www.focal.com/warranty
感谢您购买Focal产品。欢迎步入我们的高保真天地。创新、传统、卓越
和愉悦是我们的价值观;我们全力以赴地为您提供纯粹、保真且 丰富的声
音。为充分发挥产品的性能,建议您阅读本手册中的指引,并妥善保存以
备日后参考。
质保条款
ZH
所有Focal扬声器均享受由您本国的Focal官方经销商提供的质保。您的经销
商将为您提供与质保条款相关的所有具体信息。质保范围延伸至原始购货
发票所在国家现行法律规定的最低范畴。
为了使产品日益完善,Focal-JMlab保留其随时修改产品技术规格的权利,恕不另行通知。
图片不具合同效力。
FLAX EVO™ SUBWOOFERS
使用手册
38
重要建议
首先检查扬声器安装的可嵌入空间(参照包装箱的图纸),然后进行切
割。如果是原位置安装,确保扬声器和保护网罩之间有足够的空间。
• 将扬声器远离金属屑和灰尘。
• 安装扬声器前进行仔细清洁。
P 20 FE、P 25 FE、P 20 FSE和P 25 FSE超低音扬声器的性能可达到极高音
量。
友情提醒:长时间收听超过85dB声压级的音乐会对听力造成永
久性损伤。
因此,建议适当调整设备电平 。
磨合期
P 20 FE、P 25 FE、P 20 FSE和P 25 FSE扬声器是复杂的机械组件,需要经
过一定适应期才能发挥最佳性能并适应环境的温度和湿度条件。根据所处
环境的差异,磨合期长短也不同,最长将持续数周时间。为加速磨合过
程,建议您采用低音密集的音乐,以中等音量让音箱驱动器运行二十小时
左右。当音箱驱动器的音色完全稳定之后,P 20 FE、P 25 FE、P 20 FSE和
P 25 FSE超低音扬声器便可以充分发挥其性能 。
ZH
KO
반드시 읽을 것!
중요 안전 지침!
39
정삼각형 안에 들어 있는 느낌표는 사용설명서
에 언급되고 장치의 실행 및 유지보수와 관련
된 중요 지침이 있음을 사용자에게 알리는 것
입니다.
6. 서브우퍼를 차량
내에 설치할 때는
가장 먼저 박스를 잘
고정해두어야 합니다.
안전을 위해 박스를
차량의 바닥 또는
섀시에 고정하는 것이
좋습니다. 서브우퍼를
올바르게 고정하지
않으면 사고가 났을
때 발사체로 작용할
가능성이 있습니다. 이
문제는 박스를 해치백,
브레이크, 유틸리티
차량 또는 밴 내에
설치할 경우 반드시
고려해야 합니다.
7. 전선 또는 하네스가
제공되는 경우, 다른
것으로 대체하거나
변조하지 말고 본
설명서에 명시된
적합한 방법을
사용하십시오.
8. 키트 또는 하네스에
퓨즈가 포함되어 있는
경우, 이 퓨즈는 동일한
직경을 가진 퓨즈로만
교체할 수 있습니ㅏ.
(CEI 60417-6044)
KO
1. 이 지침들을
읽을 것.
2. 이 지침들을
보관할 것.
3. 경고들에 주의할 것.
4. 모든 지침을
준수할 것.
5. 청각 기능 손상을
피하기 위해, 장시간
큰 음량으로 듣지
마십시오. 큰 출력을
가진 스피커 소리는
청취자의 귀에 손상을
주어 청각 기능 장애를
유발할 수 있습니다
(일시적 또는 영구적
청력 손실, 귀에서
윙윙거리는 소리가
들림, 이명감, 청각
과민증). 1시간 이상
과도한 음량(85 dB
초과)에 귀를 노출하면
영구적 청력 손상을
입을 수 있습니다.
FLAX EVO™ SUBWOOFERS
사용 설명서
한국어 40
Focal-JMlab의 개런티 유효화를 위해,
이제 웹사이트에서 제품의 온라인 저장
등록도 가능합니다 :
www.focal.com/warranty
Focal 제품을 구입해주셔서 감사합니다. Focal이 제공하는 하이파이의
세계에 오신 것을 환영합니다. 혁신과 전통, 탁월성과 기쁨이 저희 의
가치입니다. 저희의 유일한 목적은 순수하고 충실하며 풍부한 사운드를
제공하는 것입니다. 제품의 모든 성능을 활용할 수 있도록 본 책자의
지침을 읽고 나중에 참고할 수 있도록 잘 보관해 두실 것을 권장합니다.
보증 조건
Focal의 모든 스피커에는 Focal의 해당국 내 공식 대리점이 제공하는
보증이 적용됩니다. 공식 대리점은 보증 조건과 관련된 모든 세부정보를
제공할 것입니다. 보증은 적어도 최초 구입 영수증이 발행된 국가 내
유효한 법적 보증이 적용되는 범위 이상 적용됩니다.
KO
Focal-JMlab은 개발 목적을 위해 예고없이 제품의 기술 명세를 수정할 권한을 보유합니
다. 비계약적 이미지.
FLAX EVO™ SUBWOOFERS
사용 설명서
41
중요 권장사항
무엇보다 스피커를 배치할 공간이 있는지 확인(포장의 도면 참조)하고,
절단 작업을 진행합니다. 원래 자리에 설치하는 경우, 스피커와 보호망
사이에 충분한 공간이 있는지 확인합니다.
• 스피커 근처에 금속 부스러기, 먼지 등이 있어서는 안 됩니다.
• 스피커를 설치 전 세심하게 청소합니다.
P 20 FE, P 25 FE, P 20 FSE, P 25 FSE 서브우퍼는 강력한 성능 때문에
매우 큰 음량을 낼 수 있습니다.
85dB SPL을 넘는 음량으로 장시간 음악을 청취할 경우 청력을
지속적으로 훼손할 수 있음을 알려드립니다.
따라서 장비의 음량을 조절해야 합니다.
시운전 기간
KO
P 20 FE, P 25 FE, P 20 FSE, P 25 FSE 스피커는 복잡한 기계 요소들이며,
가능성을 최대한 발휘하고, 사용자의 환경 내 온도와 습도 조건에 적응하기
위해서는 적응 기간이 필요합니다. 이 시운전 기간은 실제 조건에 따라
달라지며 몇 주 연장될 수도 있습니다. 가능한 적은 시간 내에 이 작업을
마치려면 베이스가 풍부한 음악 프로그램을 틀어 놓고 스피커를 중간
음량으로 20시간 정도 작동합니다. 스피커의 특성이 안정화되고 나면, P
20 FE, P 25 FE, P 20 FSE, P 25 FSE 서브우퍼의 성능을 완전하게 즐길
수 있습니다.
JA
はじめにお読みください!
安全に関する重要な指示です!
42
正三角形内に表示された感嘆符は、機器の利用
やメンテナンスに関して説明書内に記載された
重要な指示が存在することをユーザーに警告す
るためのものです。
1. これらの説明書をお
読みください。
2. これらの説明書を保
管してください。
3. 警告を考慮に入れて
ください。
4. すべての指示に従っ
てください。
5. 聴覚の損傷を回避す
るため、長時間高レベ
ルの音量でスピーカー
を使用しないでくださ
い。高出力でスピーカ
ーを聴くと、ユーザ
ーの耳を損傷し、聴覚
障害(一時的または決
定的な難聴、耳鳴り、
聴覚過敏)を引き起こ
す可能性があります。
過剰な音量(85 dB以
上)に1時間以上耳を
さらすと、不可逆的に
聴覚を損傷する可能性
があります。
6. サブウーファーを車
内に設置する際、キャ
ビネットをしっかり固
定することが非常に重
要です。安全のため、
キャビネットを車の
フロアまたはシャシに
固定することをお勧め
します。サブウーファ
ーが正しく固定されて
いない場合、事故が起
きた際に飛び出てしま
う可能性があります。
これは特に、リヤハッ
チ車、ステーションワ
ゴン、事業用車または
ワンボックスワゴンに
キャビネットが固定さ
れている場合に重要で
す。
(CEI 60417-6044)
7. コードやハーネスが
提供されている場合
は、それらを置き換え
たり他のものと変更し
たりせずに、この説明
書に記載されていると
おりに適切に使用して
ください。
8. キットまたはハーネ
スにヒューズが含まれ
る場合、ヒューズは同
じ定格のヒューズとの
み交換できます。
JA
FLAX EVO™ SUBWOOFERS
取扱説明書
日本語 43
Focal-JMlabの保証を有効にするには、
現在、製品のオンライン登録が可能
になりました:
www.focal.com/warranty
Focalのスピーカーをご購入いただきありがとうございます。原音に忠実
なハイファイの世界へようこそ。Focalはイノベーション、最高 峰の技
術、伝統、サウンドの喜びを大切に、お客様へピュアで原音に近い、豊
かな音をお楽しみいただけることを目指しています。この 製品の性能を
すべて活用するには、この冊子の説明をよくお読みになり、それから後
で参照するために冊子を大切に保管してください。
保証条件
JA
Focalスピーカー全種類において、ご購入された国のFocal正規代理店が発
行した保証が適用されます。保証条件に関するすべての詳細情報は正規
代理店にお問い合わせください。保証の対象範囲に関しましては、少な
くとも初回購入の際付属されていた請求書が発行された国で有効な法的
保証が適用されます。
製品の更なる向上のため、Focal-JMlabは予告なしに製品の技術仕様を変更する権利を
留保します。
実際の製品は写真とは異なる場合があります。
FLAX EVO™ SUBWOOFERS
取扱説明書
44
重要な推奨事項
まず第一に、スピーカーが埋込設置できるスペースを確認し(パッケー
ジを参照)、設置するための作業に取り掛かります。既に埋込箇所があ
る場所に設置する場合は、スピーカーとグリッドの間に十分なスペース
があることを確認してください。
• スピーカーを金属片やほこりから遠ざけてください。
• スピーカーを取り付ける前に十分に清掃してください。
サブウーファーP 20 FE、P 25 FE、P 20 FSEおよびP 25 FSEは、確かな高
音域を実現します。
85dB SPLを超える音楽を長時間聴くと、聴力が生涯損なわれる
可能性があるのでご注意ください。
最良の環境で音楽をお楽しみ頂くためにも、きちんと調整することをお
勧めします。
エイジング期間
サブウーファーP 20 FE、P 25 FE、P 20 FSEおよびP 25 FSEは、その機能を
最大限にいかして、またお使いの環境温度および湿度条件に十分適応す
るために、一定のエイジング期間を必要とする複雑な機械です。このエ
イジング期間の長さは、それぞれの環境条件に応じて異なり、数週間に
及ぶ場合もあります。この期間を加速させるには、スピーカーを中域に
調整して、低音が豊富な音楽を約20時間聞くことをお勧めします。スピ
ーカーの特性が完全に安定したら、サブウーファーP 20 FE、P 25 FE、P
20 FSE、およびP 25 FSEをフルに楽しむことができます
JA
45
يجب قراءة هذا الدليل قبل االستعمال!
تعليمات هامة تتعلق بالسالمة!
AR
الهدف من عالمة التعجب الموجودة في مثلث متساوي
األضالع هو تنبيه المستخدم لوجود تعليمات مهمة
مذكورة في ُكتيب التعليمات ومتعلقة بتشغيل الجهاز
وصيانته.
.1اقرأ هذه التعليمات.
.6أثناء تركيب صندوق
.2احتفظ بهذه التعليمات.
الصوت الخفيض في
.3انظر للتحذيرات بعين
السيارة ،من الضروري
االعتبار.
تأمين صندوق الصوت
.4اتبع كل التعليمات.
الخفيض وذلك بتثبيته
.5من أجل تجنب حدوث
بإحكام .نوصيك بتثبيت
أي ضرر محتمل للسمع،
الصندوق في األرضية أو
ال تستمع لمكبرات الصوت هيكل السيارة لألمان .إذا
على مستوى صو ٍ
ت عا ٍل
لم يتم تثبيت مكبر الصوت
لمدة طويلة .سماع مكبرات بشكل صحيح ،يمكن أن
الصوت وهي تصدر صوتًا يكون بمثابة قذيفة محتملة
شديدًا يمكن أن يتلف أذن
في حالة وقوع حادث .هذه
المستخدم ويتسبب في حدوث النقطة هامة جدًا إذا كان
اضطرابات سمعية (صمم
قد تم تركيب الصندوق في
مؤقت أو دائم ،طنين باألذن ،سيارة ذات باب خلفي أو
تهيؤات سماع ضوضاء،
سيارة ركوب أو سيارة
احتداد السمع) .تعريض
بمقاعد يمكن إزالتها أو
األذنين لمستوى صوت زائد سيارة فان.
عن الحد (أعلى من 85
ديسيبل) ألكثر من ساعة
يمكن أن يتلف حاسة السمع
بشكل ال رجعة فيه.
)(CEI 60417-6044
.7إذا كانت هناك كابالت أو
األسالك ُمباعة مع الجهاز،
استخدمها بطريقة مناسبة كما
هو مذكور في هذه النشرة
دون استبدالها وال تعديلها.
.8إذا كان الطاقم أو
األسالك تتضمن منصهر،
يجب استبداله بمنصهر من
نفس السعة.
AR
46
العربية
دليل المستخدم
FLAX EVO™ SUBWOOFERS
يرجى التحقق من صحة dالخاص بك الضمان،
فمن الممكن اآلن لتسجيل المنتج الخاص بك على االنترنت:
www.focal.com/warranty
لقد اشتريت للتو منتج من منتجات Focalونحن نشكرك على ذلك .مرحبًا بك في
عالمنا ،وهو عالم الدقة العالية .إن االبتكار واألصالة واالمتياز والمتعة هي من قيمنا؛
وهدفنا الوحيد هو أن نقدم لك صوت نقي وأصلي ورائع .من أجل االستفادة الكاملة من
أداء هذا المنتج ،فإننا ننصحك بقراءة التعليمات الواردة في هذا الكتيب ،ثم االحتفاظ به
ً
مستقبل.
بعناية من أجل الرجوع إليه
شروط الضمان
بهدف التطوير ،تحتفظ شركة Focal-JMlabبالحق في تعديل المواصفات الفنية لمنتجاتها دون
سابق إنذار.
الصور غير تعاقدية.
AR
كل مكبرات الصوت Focalلها ضمان يُصدره الموزع الرسمي في بلدك .بمقدور
الموزع إعطاؤك كل التفاصيل الخاصة بشروط الضمان .تمتد تغطية الضمان على األقل
إلى تلك الممنوحة بموجب الضمان القانوني الساري في البلد الذي صدرت فيه فاتورة
الشراء األصلية.
47
دليل المستخدم
FLAX EVO™ SUBWOOFERS
توصيات مهمة
ً
أول ،تحقق من الحيز المتوفر لدمج مكبرات الصوت (راجع الرسومات على العبوة) ثم
قم بالقطع .في حالة التركيب في المكان األصلي ،تحقق أنه يوجد حيز كافٍ بين مكبر
الصون وشبكة الحماية.
•حافظ على مكبرات الصوت بعيدة عن الرقائق المعدنية واألتربة.
•قم بالتنظيف بعناية قبل تركيب مكبرات الصوت.
أداء مكبرات الصوت FE 20 Pو FE 25 Pو FSE 20 Pو 25 P
FSEيتيح الوصول إلى مستويات صوت عالية.
نذكرك أن االستماع للموسيقى لوقت طويل على مستوى صوت أعلى من 85ديسيبل
ضغط الصوت األعلى يمكن أن يضر بقدرتك على السماع بشكل دائم.
ونتيجة لذلك ،يوصى بضبط مستوى الصوت في الجهاز.
فترة الترويض
إن مكبرات الصوت FE 20 Pو FE 25 Pو FSE 20 Pو FSE 25 Pعبارة
عن مكونات ميكانيكية معقدة تتطلب وقتًا معينًا لتتكيف حتى تعمل بأفضل مستوى لها
وتتأقلم مع درجة الحرارة والرطوبة داخل بيئة االستماع .تختلف فترة الترويض هذه
حسب الظروف التي تمت مواجهتها و يمكن أن تمتد لعدة أسابيع .من أجل تسريع
العملية ،ننصحكم بتشغيل مكبرات الصوت لمدة عشرين ساعة تقريبًا على مستوى
متوسط ،على برامج موسيقية غنية بالصوت الجهير .وبعد استقرار مواصفات مكبرات
الصوت كليًا ،يمكنك االستفادة بكامل أداء مكبرات الصوت FE 20 Pو FE 25 P
و FSE 20 Pو .FSE 25 P
AR
FR
GB
DE
ES
IT
Élimination correcte de ce produit.
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé
avec les autres déchets ménagers au sein de l’UE. Par mesure
de prévention pour l'environnement et pour la santé humaine,
veuillez le recycler de manière responsable, pour favoriser la
réutilisation des ressources matérielles. Pour retourner votre
appareil usé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte
ou contactez le détaillant chez lequel le produit a été acheté.
Celui-ci pourra procéder au recyclage du produit en toute
sécurité.
Correct elimination of this product.
This marking indicates that within the EU this product should
not be disposed of with other household wastes. To prevent
any risk to the environment or human health, please recycle
them responsibly to encourage the reuse of material resources.
To return your used device, please use the return and collection
systems available, or contact the retailer where you purchased
the product. They can recycle this product safely.
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts.
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt
innerhalb der EU nicht mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt
werden darf. Als Präventivmaßnahme für die Umwelt und die
menschliche Gesundheit muss auf eine verantwortungsbewusste
Wiederverwertung zur Förderung der Wiederverwendung von
materiellen Ressourcen geachtet werden. Für die Rückgabe von
Gebrauchtgeräten verwenden Sie bitte zur Verfügung stehende
Rückgabe- und Recyclingsysteme oder wenden Sie sich an den
Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Letzterer
kann das Gerät sicher dem Wertstoffkreislauf zuführen.
Eliminación correcta de este producto.
Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con
el resto de residuos domésticos dentro de la UE. Con el objetivo
de proteger el medioambiente y la salud pública, recicle de
forma responsable para favorecer la reutilización de los recursos
materiales. Para devolver su aparato usado, utilice los sistemas de
devolución y recogida o póngase en contacto con el vendedor
del producto. Este podrá proceder al reciclaje del producto de
forma totalmente segura.
Corretto smaltimento di questo prodotto.
Questa marcatura indica che, nell'UE, questo prodotto non
deve essere smaltito insieme agli altri rifiuti domestici. A titolo
preventivo per l'ambiente e la salute, deve essere riciclato in
modo responsabile per favorire il riutilizzo delle risorse materiali.
Per mandare indietro l'apparecchio usato, si prega di utilizzare il
sistema di reso e raccolta o di contattare il rivenditore da cui è
stato acquistato il prodotto, il quale potrà procedere a riciclare il
prodotto in totale sicurezza.
PT
PL
FIN
RU
NL
Eliminação correta deste produto.
Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser
eliminado com outro lixo doméstico. Como medida de prevenção
para o ambiente e para a saúde humana, deve ser reciclado de
modo responsável, para promover a reutilização dos recursos
materiais. Para devolver o seu dispositivo usado, recorra aos
sistemas de devolução e recolha ou contacte o comerciante em
que o produto foi adquirido. Este poderá proceder à reciclagem
do produto com toda a segurança.
Prawidłowe usuwanie produktu.
To oznaczenie informuje, że produktu nie należy usuwać wraz z
innymi odpadami z gospodarstwa domowego na terenie UE. W
celu ochrony środowiska i zdrowia człowieka, należy w sposób
odpowiedzialny prowadzić recykling i wspierać ponowne
wykorzystywanie materiałów. Aby zwrócić swoje urządzenie,
należy skorzystać z systemu zwrotu i odbioru prowadzonego
przez sprzedawcę detalicznego, u którego produkt został
nabyty. Sprzedawca będzie w stanie w sposób bezpieczny
przeprowadzić recykling produktu.
Tuotteen asianmukainen hävittäminen.
Tämä merkintä osoittaa, että EU:ssa tätä tuotetta ei saa
hävittää muiden kotitalousjätteiden mukana. Kierrätä se
vastuullisesti ehkäistäksesi mahdollisia vaaroja ympäristölle tai
ihmisten terveydelle ja edistääksesi aineellisten voimavarojen
uudelleenkäyttöä.
Palauta
käytetty
laite
käyttämällä
saatavilla olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ota yhteys
jälleenmyyjään, jolta ostit tuotteen. He voivat kierrättää tämän
tuotteen turvallisesti.
Правильная утилизация продукта.
Данная маркировка указывает на то, что в пределах
ЕС этот продукт не может утилизироваться вместе с
бытовым мусором. В целях предотвращения загрязнения
окружающей среды и нанесения ущерба здоровью человека
утилизируйте продукт должным образом, позволяющим
произвести его повторную переработку. Для того чтобы
вернуть бывшее в употреблении устройство, используйте
системы возврата и сбора сырья либо обратитесь в пункт
розничной торговли, в котором вы приобретали продукт,
для организации повторной переработки с соблюдением
всех норм безопасности.
Correcte verwijdering van dit product.
Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet samen
met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid. Om het
milieu en de gezondheid van de mens te beschermen, dient u
het product op verantwoorde wijze te recyclen om hergebruik
van materiële hulpbronnen te stimuleren. U kunt uw gebruikte
apparaat retourneren bij een recyclepunt of milieustation,
of neem contact op met de winkel waar u het product hebt
gekocht. Zo kan het product op verantwoorde wijze worden
gerecycled.
SE
HU
LV
Korrekt avlägsnande av produkten.
Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med
annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra skada på miljö
och människors hälsa, vänligen återvinn produkten ansvarsfullt
för att främja återanvändning av materialresurserna. Använd
tillgängliga återlämnings- och insamligssystem för att
återlämna din använda anordning, eller kontakta återförsäljaren
som du köpte produkten av. De kan återvinna produkten säkert.
A termék helyes ártalmatlanítása.
Ez a jelölés azt jelzi, hogy a terméket nem szabad az EU
területén az egyéb háztartási hulladékkal együtt kidobni.
A lehetséges környezet- és egészségkárosodás elkerülése
érdekében kérjük, hogy a hulladékot felelősen hasznosítsa
újra, ezzel segítve a nyesanyagok újrahasznosítását. A
használt eszközök visszaküldéséhez használja a rendelkezésre
álló visszaküldési és gyűjtórendszereket vagy forduljon a
kiskereskedőhöz, akitől a terméket vásárolta. Ők elvégzik a
termék biztonságos újrahasznosítását.
Pareiza, šī produkta, likvidācija.
Šis marķējums norāda, ka Eiropas Savienībā šo produktu
nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves atkritumiem. Lai
novērstu jebkādu risku videi vai cilvēku veselībai, lūdzam
nodot produktu otrreizējai pārstrādei, lai veicinātu materiālo
resursu otrreizējo izmantošanu. Lai atgrieztu savu lietoto ierīci,
lūdzu, izmantojiet pieejamās atpakaļnodošanas un savākšanas
sistēmas, vai sazinieties ar izplatītāju, no kura iegādājāties šo
produktu. Tas var droši pārstrādāt šo produktu.
SI
Pravilno odlaganje tega izdelka.
Ta oznaka pomeni, da tega izdelka v EU ni dovoljeno odlagati
z drugimi gospodinjskimi odpadki. V izognitev povzročanju
morebitne škode za okolje ali človeško zdravje izdelek reciklirajte
odgovorno, da omogočite ponovno uporabo materiala. Če
želite rabljeno napravo vrniti, jo vrnite prek sistemov za vračanje
in zbiranje, ki so na voljo, ali pa se obrnite na trgovca, pri
katerem ste izdelek kupili, ki bo izdelek varno recikliral.
CZ
Správná likvidace tohoto výrobku.ς.
Toto označení znamená, že výrobek v EU nelze likvidovat spolu
s jiným domácím odpadem. Aby se předešlo možným škodám
na životním prostředí či na lidském zdraví, výrobky zodpovědně
recyklujte, podpoříte tím opětovné využívání materiálů. Pro
vrácení použitého výrobku využijte dostupné vratné a sběrné
systémy nebo se spojte s maloobchodním prodejcem, kde jste
výrobek zakoupili. Ti pak mohou výrobek bezpečně recyklovat.
GR
LT
SK
EE
DK
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος.
Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει
να απορρίπτεται μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα εντός
της ΕΕ. Για να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος για το περιβάλλον
ή την ανθρώπινη υγεία, παρακαλείσθε να το ανακυκλώσετε
υπεύθυνα για να προωθήσετε την επαναχρησιμοποίηση των
υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη μεταχειρισμένη συσκευή
σας, χρησιμοποιήστε τα διαθέσιμα συστήματα επιστροφής
και συλλογής ή επικοινωνήστε με το κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν το
προϊόν με ασφάλεια.
Tinkamas šio gaminio šalinimas.
Šis ženklas reiškia, kad ES šalyse šio gaminio negalima išmesti su
buitinėmis atliekomis. Norėdami išvengti pavojaus aplinkai arba
žmonių sveikatai, atsakingai pasirūpinkite jo perdirbimu, kad
paskatintumėte pakartotinį medžiagų panaudojimą. Norėdami
grąžinti panaudotą prietaisą, pasinaudokite esamomis atliekų
grąžinimo ir surinkimo sistemomis arba kreipkitės į pardavėją, iš
kurio įsigijote gaminį. Jie gali saugiai perdirbti šį gaminį.
Správna likvidácia tohto výrobku.
Toto označenie určuje, že v rámci EÚ sa tento výrobok nesmie
likvidovať spolu s komunálnym odpadom z domácností. Aby
sa predišlo rizikám pre životné prostredie alebo ľudské zdravie,
zabezpečte ich náležitú recykláciu, čím podporíte opätovné
využívanie prírodných zdrojov. Ak chcete použité zariadenie
vrátiť, využite na to dostupné systémy zberu a recyklácie
odpadu alebo požiadajte o pomoc predajcu, u ktorého ste
výrobok kúpili. Ten dokáže tento výrobok bezpečne recyklovať.
Selle toote õige kõrvaldamine.
See märgis näitab, et ELis ei tohi seda toodet käidelda
koos muude majapidamisjäätmetega. Ohu vältimiseks
keskkonnale või inimeste tervisele viige need vastutustundlikult
ümbertöötlusse,
et
soodustada
materjaliressursside
taaskasutamist. Oma kasutatud seadme tagastamiseks
kasutage saadavalolevaid tagastus- ja kogumissüsteeme või
võtke ühendust jaemüüjaga, kellelt te toote ostsite. Müüja võib
selle toote ohutult ümbertöötlusse viia.
Korrekt eliminering af dette produkt.
Dette mærke indikerer, at dette produkt, i overensstemmelse
med EU, ikke skal bortskaffes sammen med andet
husholdningsaffald. For at undgå enhver risiko for miljøet eller
menneskers sundhed, skal du genanvende det på ansvarlig
vis og således fremme genbrug af materielle ressourcer. Hvis
du ønsker at returnere din brugte enhed, skal du bruge de
returnerings- og indsamlingssystemer, der er tilgængelige,
eller kontakte forhandleren, hvor du købte produktet. De kan
genbruge dette produkt på sikker vis.
Focal-JMlab® - BP 374 - 108, rue de l'Avenir 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com
Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 SCAA - 14/06/2019 - SCCG - 05/02/2021 - v12 - CODO1610