Blaupunkt GTA 1350 de handleiding

Type
de handleiding
www.blaupunkt.com
Amplifier
GTA 1350 7 607 792 116
Notice d’emploi et de montage
GTA 1350
2
DEUTSCH ..........................................3
Fig. 1 - Fig. 6 ..............................25/26
ENGLISH ...........................................5
Fig. 1 - Fig. 6 ..............................25/26
FRANÇAIS ......................................... 8
Fig. 1 - Fig. 6 ..............................25/26
ITALIANO .........................................10
Fig. 1 - Fig. 6 ..............................25/26
NEDERLANDS .................................13
Fig. 1 - Fig. 6 ..............................25/26
SVENSKA .........................................15
Fig. 1 - Fig. 6 ..............................25/26
ESPAÑOL ........................................17
Fig. 1 - Fig. 6 ..............................25/26
PORTUGUÊS ...................................20
Fig. 1 - Fig. 6 ..............................25/26
DANSK ............................................22
Fig. 1 - Fig. 6 ..............................25/26
3
GTA 1350
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses
hochwertigen GTA-Leistungsverstärkers! Mit
der Wahl eines GTA 1350 haben Sie sich für
höchste Wiedergabequalität entschieden. Egal
ob Sie den GTA-Leistungsverstärker in ein vor-
handenes System einbauen oder ein neues
Hifi-System zusammenstellen, die unüberhör-
bare Steigerung der Klangqualität wird Sie be-
geistern!
Die Blaupunkt Redakteure arbeiten ständig
daran, die Bedienungsanleitungen übersicht-
lich und allgemein verständlich zu gestalten.
Sollten Sie dennoch Fragen zur Bedienung
haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler oder an die Telefon Hotline Ihres
Landes. Die Rufnummer finden Sie auf der
Rückseite dieses Heftes.
Für unsere innerhalb der Europäischen Union
gekauften Produkte, geben wir eine Hersteller-
garantie. Die Garantiebedingungen können Sie
unter www.blaupunkt.de abrufen oder direkt
anfordern bei:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Empfehlung:
Die Leistung eines Verstärkers kann immer nur
so gut sein wie seine Installation. Eine korrekte
Installation erhöht die Gesamtperformance
Ihres Audiosystems. Der GTA-Verstärker sollte
von einem Fachmann eingebaut werden; falls
Sie ihn selbst installieren möchten, lesen Sie di-
ese Einbauanleitung gründlich durch, und neh-
men Sie sich für den Einbau ausreichend Zeit.
Gestatten Sie uns abschließend noch ein Wort
zum Thema Gesundheitsschutz: Bitte bedenken
Sie bei der Musikwiedergabe in Ihrem Fahrzeug,
dass dauerhafte Schalldruckpegel oberhalb
von 100 dB zu bleibenden Schädigungen des
menschlichen Ohrs bis hin zum vollständigen
Verlust des Gehörs führen können. Mit moder
-
nen Hochleistungssystemen und hochwertigen
Laut-sprecherkonfigurationen sind Schalldruck-
pegel von über 130 dB zu erreichen.
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlussvorschriften
Das Verstärkerstromkabel muss maximal
30 cm von der Batterie entfernt mit einer Siche-
rung versehen werden, um die Fahrzeugbatterie
bei einem Kurzschluss zwischen Leistungsver-
stärker und Batterie zu schützen. Die Siche-
rung des Verstärkers schützt nur den Verstärker
selbst, nicht die Fahrzeugbatterie.
Für die Dauer der Montage und des An-
schlusses ist der Minuspol der Batterie
abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz-
Herstellers (Airbag, Alarmanlagen, Bordcom-
puter, Wegfahrsperren) zu beachten.
In Hinsicht auf Unfallsicherheit muss die End
-
stufe professionell befestigt werden. Die Mon-
tagefläche muss zur Aufnahme der beiliegenden
Schrauben geeignet sein und sicheren Halt bie-
ten. Er darf nicht auf Heckablagen, Rückbänken
oder sonstigen nach vorne offenen Orten ver-
baut werden.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass
keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Siche
-
rungskasten) beschädigt werden.
Bei der Auswahl des Einbauortes sollte eine
trockene Stelle ausgewählt werden, die aus
-
reichende Luftzirkulation für die Kühlung des
Verstärkers gewährleistet. An scharfkantigen
Löchern Kabeldurchführungen verwenden. Laut-
sprecher mit 2-4  Impedanz verwenden (siehe
Tabelle bzw. Einbauzeichnung). Max. Belastbar-
keit (Musikleistung) beachten. Lautsprecher
nicht an Masse anschließen, nur die bezeichne-
ten Klemmen verwenden. Der Querschnitt des
Plus und Minuskabels darf 10 mm
2
nicht unter-
schreiten.
GTA 1350
4
Amplifier GTA 1350
Der Amplifier eignet sich zum Anschluss an Au-
toradios mit Cinch-Anschluss.
Für den Anschluss an Autoradios mit ISO-An
-
schluss Blaupunkt ISO-Cinch Adapter verwen-
den (7 607 893 093 oder 7 607 855 094).
Einsatzmöglichkeiten und
Lautsprecheranschluss:
Max Power 1 x 750 Watt / 4 ......... Fig. 4
Max Power 1 x 1000 Watt / 2
.......Fig. 4
RMS Power 1 x 300 Watt / 4
.........Fig. 4
RMS Power 1 x 500 Watt / 2
.........Fig. 4
Frequenzgang 10 Hz - 35.000 Hz
Signal-Rausch-
abstand > 95 dB
Klirrfaktor (RMS) < 0,03%
Stabilität 2 
Eingangs-
empfindlichkeit 0,3 - 8 V
Tiefpassfilter
(Low Pass) 50-250 Hz
Bass Boost 0 dB bis +12 dB
Sub Sonic Filter 20 - 55 Hz
Eingänge 2x Cinch/RCA, vergoldet
2x HighLevel speaker
Ausgänge 1x Lautsprecher, vergoldet
2x Cinch/RCA Preamp-out
Abmessungen
B x H x T (mm) 402,5 x 53 x 268,5
Plus- / Minus- Anschluss
Wir empfehlen einen Mindestquerschnitt von 10
mm
2
. Handelsübliche Pluskabel zur Batterie ver-
legen und über Sicherungshalter, 30 cm von der
Batterie entfernt, anschließen. An scharfkantigen
Löchern Kabeldurchführungen verwenden. Han-
delsübliche Minuskabel an einen störfreien Mas-
sepunkt (Karosserieschraube, Karosserieblech)
sicher anschrauben (nicht am Minuspol der Bat-
terie). Kontaktfläche des Massepunktes metal-
lisch blank kratzen und mit Graphitfett einfetten.
Integrierte Sicherungen (Fuse)
Die im Amplifier integrierten Sicherungen (Fuse)
schützen die Endstufe und das gesamte elek
-
trische System im Fehlerfall. Bei dem Einsatz ei
-
ner Ersatzsicherung bitte niemals Sicherungen
überbrücken oder gegen Typen mit höherem
Strom auswechseln.
Anschlussbeispiele
Anschluss der Spannungsversorgung ......Fig. 2.
Anschluss an Autoradios mit
Cinch-Ausgang ........................................Fig. 3.
Lautsprecheranschlüsse .........................Fig. 4
High- Input ...............................................Fig. 5
+12V
Remote- Anschluss des Verstärkers
mit schaltbarer +12 V Spannungsquelle verbin-
den.
Auf diese Weise kann der Verstärker über den
Ein / Ausschalter des Radiogeräts ein- und aus
-
geschaltet werden.
Hochpegelanschlüsse (High-Input)
Der Verstärker verfügt über Hochpegelanschlüs-
se (High- Input), um an Radiogeräte ohne Vor-
stufenausgängen angeschlossen werden zu
können (F ig. 5). Auf diese Weise ist ein direkter
Anschluß am Lautsprecherausgang des Radio-
gerätes möglich.
Level Regler
Mit Hilfe des Level Reglers kann die Eingangs-
empfindlichkeit der Endstufe an die Ausgangs-
spannung Ihres Autoradio- Vorverstärkeraus-
ganges angepasst werden.
Der Einstellbereich reicht von 0,3 V bis 8 V.
Bei Anschluss eines Autoradios anderer Her
-
steller ist die Eingangsempfindlichkeit entspre-
chend den Herstellerangaben anzupassen.
Hierzu noch einige wichtige Erläuterungen:
Durch Drehen des Reglers im Uhrzeiger-sinn
erhöht sich die Eingangsempfindlichkeit des
Verstärkers und damit auch die Lautstärke. Es
handelt sich jedoch nicht um eine Lautstärkere
-
gelung; in der Endposition läßt sich keine höhere
Verstärkerleistung erzielen, auch wenn sich dies
zunächst so anhört. Das System steigert ledig-
lich schneller die Lautstärke, wenn die Lautstär-
keregelung des Radiogerätes aufgedreht wird.
Lautsprecheranschlüsse
Wie bei jeder Audiokomponente ist die korrekte
Polung von Verstärker und Lautsprechern von
essentieller Bedeutung für eine gute Basswie
-
dergabe. Deshalb ist bei den Anschlüssen da-
rauf zu achten, dass der positive (+) Anschluss
des Verstärkers mit dem positiven Anschluss
(+) des Lautsprechers verbunden wird; entspre
-
GTA 1350
5
chendes gilt für die negativen (-) Anschlüsse.
Außerdem muss der linke Verstärkerkanal mit
dem linken Lautsprecher und der rechte Ver-
stärkerkanal mit dem rechten Lautsprecher ver-
bunden werden.
Hinweis:
Der Verstärker kann die rechte und linke Signal
-
information nur dann addieren, wenn sowohl
der rechte als auch der linke RCA-Anschluss vor-
genommen wurde.
Art und Bereich der Frequenzübergänge
einstellen.
Beim GTA 1350 kann die Art des Frequenzü-
bergangs („Low-Pass“) und die gewünschte
Einstiegsfrequenz eingestellt werden. Wenn
beispielsweise ein Subwoofer- Paar angeschlos-
sen werden soll, sind die abgebildeten „Low-
Pass“- Einstellungen erforderlich (Fig. 6). Die
Einstiegsfrequenz ist abhängig vom Frequenz-
bereich der Lautsprecher (siehe empfohlener
Frequenzbereich der Lautsprecher).
„Low- Pass“- Frequenzregelung
Dieser Regler ist aktiv, wenn sich der Schalter in
der Position „Low-Pass“ befindet, und ermögli
-
cht die Einstellung der gewünschten Einstiegs-
frequenz. Beispiel: Bei einer Einstellung von 150
Hz hat der Verstärker einen Frequenzbereich
von 10 Hz bis 150 Hz.
Bass Boost
Mit Hilfe des Bass Boost Reglers kann die Bass
-
wiedergabe des Verstärkers eingestellt werden.
Der Einstellbereich reicht von 0 dB bis +12 dB.
SUB SONIC
Das Sub Sonic-Filter dient dem Verstärkerbetrieb
bei angeschlossenem Subwoofer. Es kann gere
-
gelt werden um den Subwoofer vor mechanischer
Überlastung durch tiefe nicht mehr in den Hörbe
-
reich fallende Frequenzen zu schützen.
Betriebsanzeige
(POWER / PROTECTION)
Grünes Licht: Endstufe an, regulärer Betriebs
-
zustand.
Rotes Licht: Endstufe ist elektronisch abge
-
schaltet da Fehlerfall vorliegt.
Änderungen vorbehalten!
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase of a high-
quality GTA power amplifier. By selecting the
GTA 1350 you have chosen a product which
delivers superlative reproduction quality.
Whether you are upgrading an existing system
or using the GTA power amplifier in a new sy-
stem, you are certain to notice immediate per-
formance benefits!
The Blaupunkt editors are constantly working
on making the operating instructions clearer
and easier to understand. However, if you still
have any questions on how to operate the
equipment, please contact your dealer or the
telephone hotline for your country. You will
find the hotline telephone numbers printed at
the back of this booklet.
We provide a manufacturer guarantee for our
products bought within the European Union.
You can view the guarantee conditions at www.
blaupunkt.de or ask for them directly at:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Germany
Recommendation:
A power amplifier’s performance is only as good
as its installation. Proper installation will maxi-
mise the overall performance of your audio sy
-
stem. We recommend that you have our product
installed professionally. Should you decide to
install the amplifier yourself, however, please
read through these instructions carefully, and
take your time over the installation.
Finally, a word about your health: please bear
in mind when playing music in your car that su
-
stained sound levels above 100 dB can damage
your hearing and may even result in total hea
-
ring loss. Modern high-performance systems
and high-quality loudspeaker configurations are
quite capable of generating noise levels above
130 dB
Safetyprecautions
Instructions for installation and
connection
Fit a fuse in the amplifier power line no more
than 30 cm from the vehicle battery, in order
to protect the battery in the event of a short-
circuit between it and the power amplifier. The
amplifier’s own fuse protects the amplifier its-
elf, but not the car battery.
Disconnect the negative terminal of the
battery before carrying out installation
and connection work.
Observe the vehicle manufacturer’s safety in-
structions (regarding airbags, alarm systems,
trip computers, vehicle immobilisers).
The final stage must be installed professional
-
ly for reasons of safety. The mounting surface
must be suitable for the screws provided, and
must provide firm support. For safety reasons
the GTA 1350 should be fixed in a reliable way.
You must not install the GTA 1350 on the rear
shelf, on the rear seats or on any other surface
open to the front.
When drilling holes, take care to avoid damage
to vehicle components (battery, cables, fuse bo
-
xes).
Fit the amplifier in a suitable location, e.g.
beneath the seats or in the trunk (Fig. 1).
The mounting location must also be dry, and
provide sufficient ventilation for cooling of
the amplifier. Use cable grommets when pas
-
sing cables through holes with sharp edges.
Use loudspeakers with an impedance of
2 to 4  (see table or installation drawing). Ob
-
serve the max. power handling specifications
(music output). Do not connect the loudspea-
kers to ground; only use the terminals provided.
The cross-section of the positive and negative
cable must be at least 10 mm
2
.
GTA 1350 amplifier
The amplifier is suitable for connection to car
radios with Cinch connector. Use the Blaupunkt
ISO Cinch adapter to connect the amplifier to
car radios with ISO connector (7 607 893 093/
7 607 855 094).
Applications and loudspeaker
connection
Max Power 1 x 750 Watt / 4  ......... Fig. 4
Max Power 1 x 1000 Watt / 2 
.......Fig. 4
RMS Power 1 x 300 Watt / 4 
.........Fig. 4
RMS Power 1 x 500 Watt / 2 
.........Fig. 4
Frequency
response 10 Hz - 35.000 Hz
Signal-to-noise
ratio > 95 dB
Distortion factor RMS) < 0,03%
Stability 2 
Input-sensitivity 0,3 - 8 V
Low-pass filter 50-250 Hz
Bass Boost
0 dB to +12 dB
Subsonic filter 20-55 Hz
Inputs
2x Cinch/RCA, gold-plated
2x HighLevel speaker
Outputs 1x Loudspeakers, gold-plated
2x Cinch/RCA Preamp-out
Dimensions
W x H x D (mm) 402,5 x 53 x 268,5
Positive/negative connection
We recommend a cable cross-section of not
less than 6 mm
2
. Run a standard commercial
positive cable to the battery and connect to the
fuse holder. Use cable grommets when passing
cables through holes with sharp edges. Bolt a
standard commercial negative cable to a ground
point free of induced noise (car body bolt, body
panel) - not to the negative battery pole. Clean
the contact surface of the ground point down
to bare metal and coat with antiseize graphite
petroleum.
Integral fuses
The integral fuses within the amplifier protect
the final stage and the entire electrical system
in the event of a fault. Never bridge fuses or re
-
place fuses with a higher current rating.
Example connections
Power supply connection .......................fig. 2.
Connection of car radio with cinch
output ......................................................fig. 3.
Loudspeaker connections
.......................fig. 4
High- Input
...............................................fig. 5
+12V
Connect remote amplifier connection
to switchable +12 V power source.
This enables the amplifier to be switched on
and off with the radio’s On/Off switch.
High-level inputs
The amplifier is equipped with high-level inputs
to permit connection to radios without preamp
outputs (Fig. 5). This enables direct connection
to be made to the radio’s loudspeaker output.
Level control
The Level control enables the input sensitivity
of the final stage to be matched to the output
voltage of your car radio preamp output.
The range of adjustment extends from 0.3 V to
8 V.
Adjust the input sensitivity in accordance with
the manufacturer’s specifications when connec
-
ting the amplifier to other radios.
Important:
Turning the Level control clockwise increases
the input sensitivity of the amplifier, and there
-
by also the volume. The Level control is however
not a volume control; an increase in volume is
not achieved in the maximum position, even if
this subjectively appears to be the case. The sy-
stem merely increases the volume more quickly
when the volume is turned up on the radio.
Loudspeaker connections
As with any audio component, connection of the
amplifier and speakers with the correct polarity
is essential for good bass reproduction. Ensure
therefore when connecting that the positive (+)
amplifier terminal is connected to the positive
(+) loudspeaker terminal. The same applies to
the negative (-) terminals. The left-hand ampli-
fier channel must also be connected to the left-
hand loudspeaker and the right-hand amplifier
channel to the right-hand loudspeaker.
Important:
The amplifier can sum the right- and left-hand si
-
gnal information only if both the right- and left-
hand RCA connections have been made.
Adjustment of the type and range of the
cross-over frequencies
The type of crossover (i.e. “low-pass” or “hi-
pass”) and the desired crossover frequency can
be selected on the GTA 1350. If, for example,
you wish to drive a pair of subwoofers, connect
in accordance with the low-pass diagram (fig.
6). The crossover frequency is dependent upon
the loud-speaker frequency range (consult the
loudspeaker manufacturer’s data for the recom-
mended frequency range).
“Low-pass” frequency control
This control is active when the switch is set to
“Low-pass” and permits selection of the desired
crossover frequency. Example: at a setting of
150 Hz, the loudspeaker has a frequency range
of 10 Hz to 150 Hz.
Bass boost
You can adjust the bass output of the amplifier
using the bass boost control. The settings range
covers 0 dB to +12 dB.
SUB SONIC
The subsonic filter is used when a subwoofer is
connected to the amplifier. It can be adjusted in
order to protect the subwoofer against mechani
-
cal overload due to low bass frequencies that fall
outside our hearing range.
Operating indicator
(POWER / PROTECTION)
Green lamp: Power amp on, regular operating
condition
Red lamp: Power amp has been switched off
electronically, due to a fault or failure.
This information is subject to change without
notice!
GTA 1350
8
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations! Vous avez acheté un amplifica-
teur GTA haut de gamme. En optant pour un
GTA 1350 vous avez choisi une reproduction
du son de très haute qualité. Que vous in-
tégriez l‘amplificateur GTA dans un système
déjà existant ou dans un nouveau système hi-
fi, l‘amélioration de la qualité du son, que vous
aurez bien du mal à ne pas remarquer, vous
convaincra dès le premier instant d‘écoute!
Blaupunkt s’efforce en permanence de rendre
les instructions de service de ses appareils
toujours plus claires et de lecture facile. Si
malgré cela, vous émettiez des doutes sur un
point quelconque du manuel, n’hésitez pas
à vous adresser à votre représentant agréé
Blaupunkt ou à composer le numéro du centre
d’assistance téléphonique de votre pays (hot
line). Vous trouverez celui-ci à la dernière page
de ce fascicule.
Notre garantie s’étend à tous les produits
achetés à l’intérieur de l’Union Européenne.
Vous en trouverez les conditions sur notre site
Internet :
www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les
obtenir en vous adressant à :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Recommandation :
La performance d‘un amplificateur est toujours
fonction de son installation, une installation
correcte améliorant la performance d‘ensemble
du système audio. L‘amplificateur GTA devrait
être installé par un expert; au cas ce serait
vous à vouloir l‘installer, lisez d‘abord ce mode
d‘emploi sans rien omettre, puis effectuez
l‘installation en prenant le temps nécessaire.
Pour conclure, permettez-nous de vous donner
encore quelques conseils, notamment en matiè-
re de protection de la santé :écouter de la mu-
sique dans un véhicule à un niveau dépassant
100 décibels, peut endommager l‘ouïe humaine
de façon irrémédiable, voire occasionner sa
perte totale. Avec les systèmes modernes, très
puissants, et des haut-parleurs haut de gamme,
il est possible de dépasser le niveau de pression
sonore de 130 décibels.
Consignes de sécurité
Dispositions relatives à l‘installation et
au branchement
Le câble électrique de l‘amplificateur doit être
équipé d‘un fusible placé à une distance ma-
ximale de 30 cm par rapport à la batterie du
véhicule, pour protéger celle-ci en cas de court-
circuit entre l‘amplificateur et la batterie. Le fu-
sible de l‘amplificateur ne protège que ce derni-
er, non la batterie du véhicule.
Pendant le montage et le branchement
de l‘amplificateur, le pôle négatif de la
batterie doit être déconnecté.
Effectuer l‘installation en observant les consi-
gnes de sécurité du fabricant du véhicule (air
bag, équipement d‘alarme, ordinateur de bord,
dispositif d‘antidémarrage).
Pour prévenir les accidents, il est nécessaire
que l‘étage amplificateur de puissance soit fixé
de façon professionnelle. Il doit être possible
d‘introduire les vis livrées avec l‘amplificateur
dans la surface de montage, qui, elle, doit offrir
un support sûr.
Pour des raisons de sécurité, le GTA 1350 doit
être fixé de façon sûre. Ne pas le monter surles
plages arrières, les banquettes arrières ou sur
toute autre surface ouverte vers l’avant.
En perçant des trous, il est nécessaire de faire
attention à ne pas endommager des pièces du
véhicule telles que la batterie, les câbles ou la
boîte à fusibles.
L‘amplificateur doit être installé à un endroit
convenable, p. ex. sous les sièges ou dans le
coffre (fig. 1). Lors du choix de l‘emplacement,
veillez à ce que celui-ci soit sec et que l‘air y
circule suffisamment pour assurer le refroidis
-
sement de l‘amplificateur. Si le bord des trous
est tranchant, utilisez un cheminement de câ-
bles. Utilisez des haut-parleurs ayant une im-
pédance de 2-4 (Cf. tableau ou dessin de mon-
tage). Faites attention à la charge maximale
(puissance sonore). Ne reliez les haut-parleurs
à la terre, n‘utilisez que les bornes marquées. La
section des câbles +/- ne doit pas être inférieure
à 10 mm
2
.
GTA 1350
9
Amplifier GTA 1350
Cet amplificateur est conçu pour le rattachement
à une prise Cinch d‘autoradio. Si l‘autoradio est
équipé d‘une prise ISO Blaupunkt, utiliser un
adaptateur ISO-Cinch (7 607 893 093/ 7 607
855 094).
Possibilités d‘emploi et branchement
des haut-parleurs :
Max Power 1 x 750 Watt / 4  ......... Fig. 4
Max Power 1 x 1000 Watt / 2 
.......Fig. 4
RMS Power 1 x 300 Watt / 4 
.........Fig. 4
RMS Power 1 x 500 Watt / 2 
.........Fig. 4
Réponse
hormonique 10 Hz - 35.000 Hz
Rapport signal
bruit > 95 dB
Taux de
distorsion (RMS) < 0,03%
Stabilité 2 
Sensibilité d‘
entrée 0,3 - 8 V
Filtre passe-bas
(Low Pass) 50-250 Hz
Bass Boost
0 dB à + 12 dB
Filtre Sub Sonic 20-55 Hz
Entrate 2x cinch/RCA, dorati
2x HighLevel speaker
Uscite 1x altoparlante, dorato
2x Cinch/RCA Preamp-out
Dimensions
L x A x P (mm) 402,5 x 53 x 268,5
Branchement +/-
Nous recommandons une section minimale de
6 mm
2
. Les câbles (+), en vente dans n‘importe
quel magasin offrant ce genre d‘articles, doivent
être mis en place jusqu‘à la batterie, et reliés
aux porte-fusibles. Si le bord des trous est tran
-
chant, utilisez un cheminement de câbles. Les
câbles (-), eux aussi en vente dans n‘importe
quel magasin offrant ce genre d‘articles, doivent
être vissés fermement à un point de contact à la
terre, libre d‘interférence, tel que des vis ou le
métal de la carrosserie (pas au pôle négatif de
la batterie !). Mettre à nu les points de contact à
la terre, en grattant dessus, et les graphiter.
Fusibles intégrés (Fuse)
Les fusibles intégrés dans l‘amplificateur (Fuse)
protègent l‘étage amplificateur de puissance et
tout le système électrique en cas de dérange-
ment. Au moment de changer les fusibles, ne
les shuntez en aucun cas, et ne les remplacez
pas par des fusibles conçus pour des courants
plus importants.
Exemples de branchement
Branchement de la tension
d‘alimentation .........................................fig. 2.
Branchement aux autoradios à
sortie Cinch .............................................fig. 3.
Branchement de haut-parleurs ...............fig. 4
High- Input ...............................................fig. 5
+12V
Relier la prise remote de l‘amplificateur à une
source de tension commutable de +12 V.
Il est ainsi possible d‘allumer et d‘éteindre
l‘amplificateur par l‘interrupteur Marche/Arrêt
de la radio.
Prises à maxima (high input)
L‘amplificateur est équipé de prises à maxima
(high input) pour le branchement de radios qui
n‘ont pas de sorties pourvues de résistance
(fig. 5). Il est ainsi possible de connecter
l‘amplificateur directement à la sortie de haut-
parleur de la radio.
Régulateur de gain
A l‘aide du régulateur de gain, il est possible
d‘adapter la sensibilité d‘entrée de l‘étage am
-
plificateur de puissance à la tension de sortie du
préamplificateur de votre autoradio. La plage de
régulation va de 0,3 V à 8 V. Pour les modèles.
Pour brancher un modèle d‘un autre fabricant, il
est nécessaire d‘adapter la sensibilité d‘entrée
selon les instructions du fabricant en question.
Sur ce point, encore quelques
renseignements importants :
en tournant le régulateur dans le sens des ai
-
guilles d‘une montre, on augmente la sensibilité
d‘entrée de l’amplificateur, et par également
le volume. Il ne s‘agit cependant pas d‘un régla-
ge de volume ; en position finale, la puissance
sonore n‘est pas majeure, même si au départ
on en a l‘impression. Car le système n‘augmente
plus rapidement la puissance sonore que si le
régulateur de volume de la radio est ouvert.
GTA 1350
10
Branchement de haut-parleurs
Comme pour tous les composants audio, le
même principe vaut aussi pour l‘amplificateur
et les haut-parleurs : pour assurer une bonne
reproduction des bas, il est nécessaire que
les pôles soient branchés correctement. C‘est
pourquoi il est très important que la prise (+) de
l‘amplificateur soit reliée à la prise (+) du haut-
parleur ; il en est de même pour le pôle négatif.
En outre, il est nécessaire de veiller à ce que la
voie de gauche de l‘amplificateur soit connectée
avec le haut-parleur de gauche, ainsi que la voie
de droite avec le haut-parleur de droite.
Branchement à pont de haut-parleurs
L‘amplificateur GTA peut être shunté pour fon-
ctionner aussi en mode mono, ce qui permet
à l‘amplificateur d‘être utilisé pour un ou plu-
sieurs subwoofers, voire pour un haut-parleur
pour les fréquences moyennes . Dans ce cas,
l‘amplificateur réunit les voies de droite et de
gauche en une voie unique de sortie (sortie
mono).
Remarque :
l‘amplificateur peut réunir les signaux de droi
-
te et de gauche seulement si les branchements
RCA de droite et de gauche ont été effectués.
Réglage du mode et de la zone des passages
de fréquence
GTA 1350 permet le réglage du mode de pas
-
sage de fréquence (Low-Pass), ainsi que celui
de la fréquence d‘accès désirée. Si l‘on souhai-
te brancher p. ex. une paire de subwoofers, les
réglages Low-Pass que représente la , doivent
être effectués (fig. 6). La fréquence d‘accès est
fonction de la gamme de fréquences des haut-
parleurs (voir gamme recommandée de fré-
quences de haut-parleur).
Réglage des fréquences Low-Pass
Ce régulateur, qui est actif lorsque l‘interrupteur
se trouve en position
« Low-Pass », permet de régler la fréquence
d‘accès souhaitée. Exemple : pour un réglage
sur 150 Hz, l‘amplificateur aura une gamme de
fréquences entre 10 Hz et 150 Hz.
Bass Boost
Le régulateur Bass Boost (Amplification des
basses) permet de régler la restitution des
basses de l’amplificateur. La plage de réglage va
de 0 dB à + 12 dB.
SUB SONIC
Le filtre Subsonic sert au fonctionnement de l’am
-
plificateur quand un subwoofer est connecté. Ce
filtre peut être réglé pour protéger le subwoofer
d’une surcharge mécanique due aux fréquen-
ces basses n’appartenant plus au domaine de
l’audible.
Indication de fonctionnement (POWER /
PROTECTION)
Affichage vert: Etage de sortie connectée, état
de fonctionnement régulier.
Affichage rouge: L’étage de sortie est électro
-
niquement déconnectée à cause d’une défail-
lance.
Sous réserve de modifications!
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni! Avete scelto un amplificatore
GTA eccezionale.
L‘acquisto di un amplificatore GTA 1350 garan-
tisce una riproduzione sonora di altissima qua-
lità. Inserito in un sistema già esistente o in un
nuovo sistema hi-fi Lei, gentile cliente, sarà
comunque convinto del netto miglioramento
della qualità del suono del suo impianto!
I redattori dei testi delle istruzioni d’uso dei
prodotti Blaupunkt si premurano continua-
mente a rendere queste istruzioni quanto più
semplici e quanto più comprensibili possibile.
Se doveste avere lo stesso bisogno di chiari-
menti in merito all’impiego dell’apparecchio,
vi preghiamo di rivolgervi al vostro negoziante
specializzato oppure di telefonare alla linea di-
retta di assistenza del vostro paese (hotline). I
numeri dei servizi di assistenza sono riportati
sul retro del presente opuscolo.
Per i prodotti acquistati nell’ambito dell’Unione
Europea concediamo una garanzia di produt-
tore. Le condizioni di garanzia potete richia-
marle all’indirizzo Internet
www.blaupunkt.de oppure anche richiederle
direttamente a noi:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
gio). Tenete conto della portata massima (po-
tenza sonora). Non collegate gli altoparlanti a
massa, usate soltanto i morsetti contrassegnati.
La sezione dei cavi +/- non deve essere inferiore
a 10 mm
2
.
Amplifier GTA 1350
Questo amplificatore è previsto per autoradio
fornite di attacco Cinch.
Nelle autoradio con attacco ISO Blaupunkt, bi
-
sogna utilizzare un adattatore ISO-Cinch (7 607
893 093/ 7 607 855 094).
Possibili applicazioni e collegamento
degli altoparlanti:
Max Power 1 x 750 Watt / 4  ......... Fig. 4
Max Power 1 x 1000 Watt / 2 
.......Fig. 4
RMS Power 1 x 300 Watt / 4 
.........Fig. 4
RMS Power 1 x 500 Watt / 2 
.........Fig. 4
Risposta 10 Hz - 35.000 Hz
Rapporto fruscio-
segnale > 95 dB
Fattore di
distorsione (RMS) < 0,03%
Stabilità 2 
Sensibilità
d‘ingresso 0,3 - 8 V
Filtre passa basso
(Low Pass) 50-250 Hz
Bass Boost
0 dB fino a +12 dB
Filtro Sub Sonic 20-55 Hz
Entrate
2 x cinch/RCA, dorati
2 x HighLevel speaker
Uscite 1x altoparlante, dorato
2x Cinch/RCA Preamp-out
Dimensioni
L x A x P (mm) 402,5 x 53 x 268,5
Attacco +/-
Consigliamo una sezione minima di 6 mm2. I
cavi (+), reperibili in commercio, vanno posa-
ti fino alla batteria e allacciati ai portafusibili.
Nel caso di fori taglienti, usate dei passacavi. I
cavi (-), anch‘essi reperibili in commercio, van-
no avvitati saldamente a un punto di contatto di
massa, esente da disturbi, quali viti o il metal-
lo della carrozzeria (non al polo negativo della
batteria!). I punti di contatto vanno denudati,
raschiando, e lubrificati con grafite.
Consigli:
Il rendimento di un amplificatore dipende sem-
pre dall‘installazione. Se quest‘ultima viene
eseguita correttamente, la qualità del suono
migliora automaticamente. L‘amplificatore GTA
dovrebbe essere installato da un esperto. Se de-
cidete di volerlo installare da soli, vi consigliamo
di leggere prima attentamente le istruzioni, e di
eseguire l‘installazione senza fretta.
Permettete alcune avvertenze nell‘interesse del
-
la vostra salute: ascoltare la musica in auto ad
un volume superiore a 100 decibel causa danni
permanenti all‘orecchio umano e può causare
perfino la perdita totale dell‘udito. Con i sistemi
ad alto rendimento e gli altoparlanti moderni si
possono raggiungere valori oltre i 130 decibel.
Indicazioni di sicurezza Installazione e
collegamento
Il cavo elettrico dell‘amplificatore deve avere
un fusibile ad una distanza massima di 30
cm dalla batteria, per proteggere la batteria
dell‘automobile in caso di cortocircuito tra am-
plificatore e batteria. Il fusibile dell‘amplificatore
protegge solamente quest‘ultimo, non la batte-
ria dell‘automobile.
Il polo negativo della batteria deve
essere staccato durante le operazi-
oni di montaggio e di collegamento
dell‘amplificatore.
Durante il montaggio si deve tenere conto del-
le istruzioni di sicurezza fornite dal produttore
dell‘auto (airbag, allarme, computer di bordo,
dispositivo antiaccensione).
Per prevenire incidenti, occorre che lo stadio na
-
le sia fissato professionalmente. La superficie di
montaggio deve essere idonea per le viti compre-
se nella fornitura ed assicurare una presa sicura.
Al fine di prevenire infortuni, il GTA 1350 deve ve
-
nir fissato saldamente. Non si deve installare sul
ripiano posteriore portaoggetti, sui sedili posteri-
ori o su un altro posto aperto in avanti.
Quando si praticano fori, bisogna prestare atten
-
zione a non danneggiare parti dell‘automobile
come la batteria, i cavi o il contenitore dei fusi-
bili.L‘amplificatore va montato in un posto ade-
guato, p. es. sotto i sedili o nel portabagagli
(fig. 1).
Si consiglia di scegliere un luogo asciutto con suf
-
ficiente circolazione d‘aria per il raffreddamento
dell‘amplificatore. In caso di fori taglienti, dovete
usare un passacavi. Usate altoparlanti con impe
-
denza 2-4 (Vedi tabella e/o disegno di montag
-
Fusibili integrati (Fuse)
I fusibili integrati nell‘amplificatore (Fuse) pro-
teggono lo stadio finale e l‘intero sistema elett-
rico in caso di guasto. Quando si cambiano i fu-
sibili, siete pregati di non shuntare mai i fusibili
né di sostituirli con tipi per tensioni più alte.
Esempi di allacciamento
Attacco tensione d‘alimentazione ...........fig. 2.
Collegamento di autoradio con
uscita cinch ..............................................fig. 3.
Attacchi per altoparlanti ..........................fig. 4
High- Input ...............................................fig. 5
+12V
L‘attacco remote dell‘amplificatore
va connesso con una fonte di tensione commu-
tabile da +12 V.In questo modo si può spegnere
ed accendere l‘amplificatore con l‘interruttore
On/Off della radio.
Attacchi di massima (high input)
L‘amplificatore è fornito di attacchi di massima
(high input) per essere allacciato a radio senza
uscite con resistenza (fig. 8). In questo modo è
possibile allacciare l‘amplificatore direttamente
all‘uscita degli altoparlanti della radio.
Regolatore Gain
Con questo regolatore si può adattare la sen-
sibilità d‘ingresso dello stadio finale alla tensi-
one d‘uscita del preamplificatore della vostra
autoradio. L‘ambito di questo regolatore va
da 0,3 V a 8 V. Per collegare un modello di un
altro fabbricante, bisogna adattare la sensibilità
d‘ingresso riportandosi alle istruzioni del fabbri-
cante in questione.
Ancora qualche informazione importante
sul regolatore:
spostando il regolatore in senso orario si am-
plifica la sensibilità d‘ingresso dell’amplificatore
e così anche il volume. Non si tratta, però, di
un regolatore di volume; nella posizione finale
infatti non si può ottenere un volume maggiore
anche se inizialmente l‘impressione è diversa.
Il sistema aumenta di volume più velocemente
solamente quando il regolatore di volume della
radio è aperto.
Attacchi per altoparlanti
Come vale per tutti i componenti audio, anche in
questo caso la polarizzazione dell’amplificatore
e degli altoparlanti è essenziale per la qua-
lità dei bassi. Perciò è molto importante al
-
lacciare l‘attacco (+) dell‘amplificatore con
l’attacco (+) dell‘altoparlante. La stessa re
-
gola vale per gli attacchi (-). Inoltre il canale
sinistro dell‘amplificatore va collegato con
l‘altoparlante sinistro, mentre il canale destro
con l‘altoparlante destro.
Nota:
l‘amplificatore può riunire i due canali solo se
sono stati effettuati gli attacchi RCA destro e
sinistro.
Regolazione della modalità e della zona
dei passaggi di frequenza
Con questo modello si può regolare la modali-
di passaggio della frequenza (cioè Low-pass
o High-pass) nonché la frequenza d‘accesso
desiderata. Se si vuole allacciare una coppia
di Subwoofer, bisogna eseguire le regolazioni
Low-pass rappresentate in (fig. 6). La frequen-
za d‘accesso dipende dalla gamma di frequenze
degli altoparlanti (vedi gamma di frequenze con-
sigliata per altoparlanti).
Regolazione delle frequenze Low-pass
Questo regolatore, attivo quando l‘interruttore
si trova in posizione “Low-pass”, permette di re-
golare la frequenza d‘accesso desiderata. Esem-
pio: se si regola su 150 Hz, l‘amplificatore avrà
una gamma di frequenze da 10 Hz a 150 Hz.
Bass Boost
Con il regolatore Bass Boost Reglers si
può impostare la riproduzione dei bassi
dell’amplificatore. Il campo di regolazione va da
0 dB fino a +12 dB.
SUB SONIC
Il filtro Subsonic è necessario per un buon fun
-
zionamento dell’amplificatore quando è allacciato
un subwoofer. Questo filtro si può regolare, per
proteggere il subwoofer da sovraccarichi mecca-
nici dovuti a basse frequenze che non rientrano
nella gamma delle frequenze udibili.
Spia indicatrice di stato
(POWER / PROTECTION)
Luce verde: amplificatore di potenza in funzio-
ne, stato normale.
Luce rossa: disinserzione elettronica
dell‘amplificatore di potenza a seguito di gua
-
sto.
Modifiche riservate!
NEDERLANDS
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van
deze hoogwaardige GTA-vermogens-verster-
ker. Met uw keus voor de GTA 1350 heeft u
gekozen voor de hoogste weergavekwaliteit.
Of u de GTA-vermogens-versterker nu inbouwt
in een bestaand systeem of een nieuw HiFi-
systeem samenstelt - de onmiskenbare verho-
ging van de geluidskwaliteit zal u direct in zijn
greep krijgen!
De Blaupunkt-redacteurs werken continu om
de gebruiksaanwijzingen overzichtelijk en
begrijpelijk vorm te geven. Mocht u toch nog
vragen over de bediening hebben, dan kunt
u contact opnemen met uw dealer of met de
hotline in uw land. U vindt de nummers op de
achterzijde van dit boekje.
Voor onze producten die binnen de Europese
Unie zijn aangeschaft, bieden wij een fabrieks-
garantie. U kunt de garantievoorwaarden
oproepen onder www.blaupunkt.de of direct
opvragen bij:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Advies:
De prestaties van een versterker kunnen altijd
slechts zo goed zijn als de manier waarop hij
geïnstalleerd is. Correcte installatie verhoogt de
algehele performance van uw audiosysteem. De
GTA-versterker moet worden ingebouwd door
een vakman. Mocht u hem zelf willen installeren,
lees dit handboek dan grondig door en gun uzelf
voldoende tijd voor de inbouw.
Staat u ons tot slot toe nog een enkele woor
-
den te besteden aan de bescherming van uw
gezondheid. Houdt u er bij de muziekweergave
in uw auto a.u.b. rekening mee dat continue
geluidsniveaus boven 100 dB blijvende schade
aan het menselijk gehoor kunnen veroorzaken
en zelfs tot volledige doofheid kunnen leiden.
Met moderne systemen met hoge vermogens en
hoogwaardige luidsprekerconfiguraties kunnen
geluidsniveaus van meer dan 130 dB worden
bereikt.
Aanwijzingen voor de veiligheid
Voorschriften voor inbouw en aansluiting
De stroomkabel van de versterker moet maxi-
maal 30 cm van de accu worden voorzien van
een zekering om de auto-accu te beschermen
bij kortsluiting tussen de vermogensversterker
en de accu. De zekering van de versterker be-
schermt alleen de versterker zelf, niet de accu.
Voor de duur van de montage en de
aansluiting moet de minpool van de accu
worden losgekoppeld.
Hierbij moeten de veiligheidsvoorschriften van
de autofabrikant (airbag, alarminstallaties,
boordcomputer, wegrijblokkering) worden op-
gevolgd.
Met het oog op gevaar voor ongelukken moet de
eindtrap professioneel worden bevestigd. Het
montage-oppervlak moet geschikt zijn voor de
meegeleverde schroeven en een stevige onder
-
grond bieden.
Met het oog op de ongevallenpreventie moet de
GTA 1350 veilig bevestigd worden. Deze mag
niet op hoedeplanken, achterbanken of andere,
naar voren toe open plaatsen worden geïnstal-
leerd.Bij het boren van gaten dient u erop te let-
ten dat er geen onderdelen van de auto (accu,
kabels, zekeringkast) beschadigd raken.
De versterker wordt op een geschikte plaats ge
-
monteerd, bv. onder de stoel of in de kofferru-
imte (fig 1).
Bij de keuze van de plaats van inbouw moet een
droge plaats worden gekozen waar voldoende
ventilatie voor de koeling van de versterker ge
-
garandeerd is. Gebruik kabeldoorvoeringen bij
gaten met scherpe randen. Gebruik luidspre-
kers met een impedantie van 2 tot 4 Ohm (Zie
tabel resp. inbouwtekening). Let op de maxi-
male belastbaarheid (muziekvermogen). Leg de
luidsprekers niet aan aarde en gebruik alleen
de aangegeven klemmen. De doorsnede van
de plus- en minkabel mag niet kleiner zijn dan
10 mm
2
.
Versterker GTA 1350
De versterker is geschikt voor aansluiting op
autoradio’s met cinch-aansluiting.
Gebruik voor de aansluiting op autoradio’s met
ISO-aansluiting een Blaupunkt ISO-cinch-adap
-
ter (7 607 893 093 / 7 607 855 094).
Possibili applicazioni e collegamento
degli altoparlanti:
Max Power 1 x 750 Watt / 4  ......... Fig. 4
Max Power 1 x 1000 Watt / 2 
.......Fig. 4
RMS Power 1 x 300 Watt / 4 
.........Fig. 4
RMS Power 1 x 500 Watt / 2 
.........Fig. 4
Frequentiebereik 10 Hz - 35.000 Hz
Signaal-ruis-
verhouding > 95 dB
Vervormingsfactor (RMS) < 0,03%
Stabiliteit 2 
Ingangsge-
voeligheid 0,3 - 8 V
Laagdoorlaatfilter
(Low Pass) 50-250 Hz
Bass Boost 0dB
tot
+12 dB
Subsonic-filter 20-55 Hz
Ingangen 2x Cinch/RCA, verguld
2x HighLevel speaker
Uitgangen
1x luidsprekers, verguld
2x Cinch/RCA Preamp-out
L x A x P (mm) 402,5 x 53 x 268,5
Plus-/minaansluiting
Wij bevelen een minimale doorsnede van
10 mm
2
aan. Leg een in de handel verkrijgbare plus-
kabel naar de accu en sluit deze aan via een zeke-
ringhouder. Gebruik kabeldoorvoeringen bij gaten
met scherpe randen. Schroef een in de handel
verkrijgbare minkabel stevig vast op een storings-
vrij massapunt (carrosserieschroef, plaatstaal van
de carrosserie - niet aan de minpool van de accu).
Kras het metaal op het contactoppervlak van het
massapunt blank en vet het in met grafietvet.
Gntegreerde zekeringen (Fuse)
De in de versterker gntegreerde zekeringen
(Fuse) beschermen de eindtrap en het gehele elek-
trische systeem in geval van fouten. Overbrug nooit
zekeringen wanneer u een reservezekering plaatst
en vervang ze nooit door typen met een hoger
ampèrage.
Aansluitvoorbeelden
Aansluiting van de voeding ......................fig. 2.
Aansluiting op autoradio‘s met
cinch-uitgang ...........................................fig. 3.
Voorbeelden van aansluiting van de
luidsprekers .............................................fig. 4
High- Input ...............................................Fig. 5
+12V
Remote-aansluiting van de versterker
verbinden met schakelbare 12 Volts-spannings-
bron
Op deze manier kan de versterker via de aan-
/uitschakelaar van de radio worden in- en uit
-
geschakeld.
Hoogvermogen-aansluitingen (High
Input)
De versterker beschikt over hoogvermogen-
aansluitingen (High Input) om op radio’s zonder
voorversterkeruitgangen te kunnen worden aan-
gesloten (fig. 5). Op deze manier kan de verster-
ker direct op de luidsprekeruitgangen van de
radio worden aangesloten.
Level-regelaar
Met behulp van de Level-regelaar kan de
ingangsgevoeligheid van de eindtrap wor-
den aangepast aan de uitgangsspanning
van de voorversterkeruitgang van uw auto-
radio. Het instelbereik verloopt van 0,3 tot
8 Volt. Wanneer een autoradio van een andere
fabrikant wordt aangesloten, moet de ingangs-
gevoeligheid worden aangepast in overeenstem-
ming met de gegevens van de fabrikant.
Nog enkele belangrijke aanwijzingen
hierbij:
Wanneer de regelaar met de klok mee wordt
gedraaid, wordt de ingangsgevoeligheid van de
versterker, en daarmee het volume, groter. Het
betreft hier echter geen volumeregeling. In de
eindpositie wordt geen hoger vermogen van de
versterker bereikt, ook al klinkt dit aanvankelijk
wel zo. Het volume wordt alleen sneller ver-
hoogd wanneer de volumeregelaar van de radio
hoger wordt gezet.
Luidsprekeraansluitingen
Zoals bij iedere audiocomponent is de correcte
polariteit van versterker en luidsprekers van es
-
sentieel belang voor een goede basweergave.
Daarom moet er bij het aansluiten op worden
gelet dat de positieve (+) aansluiting van de
versterker met de positieve (+) aansluiting van
de luidsprekers wordt verbonden. Voor de nega-
tieve aansluitingen geldt hetzelfde. Bovendien
moet het linker versterkerkanaal met de linker
luidspreker en het rechter versterkerkanaal met
de rechter luidspreker worden verbonden.
Let op:
De versterker kan de rechter- en de linkersi-
gnalen alleen samenvoegen wanneer zowel de
rechter als de linker RCA-aansluiting is uitgevo-
erd.
Aard en omvang van de frequentie-
overgangen instellen
Bij de GTA 1350 kan de aard van de frequentie-
overgang (d.w.z. „high pass“ of „low pass“) en
de gewenste aanvangsfrequentie worden inge-
steld. Wanneer bv. een paar subwoofers moet
worden aangesloten, zijn de in fig. 6 afgebeelde
„low pass“-instellingen vereist. De aanvangsfre-
quentie is afhankelijk van het frequentiebereik
van de luidsprekers (zie aanbevolen frequentie-
bereik van de luidsprekers).
„Low pass“-frequentieregeling
Deze regelaar is actief indien de schakelaar zich in
de „Low-Pass“-stand bevindt, en maakt de instel-
ling van de gewenste aanvangsfrequentie moge-
lijk. Voorbeeld: Bij een instelling van 150 Hz heeft
de versterker een frequentiebereik van 10 Hz tot
150 Hz.
Bass boost
Met behulp van de Bass Boost-regelaar kan de
basweergave van de Versterker worden inge-
steld. Het instelbereik loopt van 0 dB tot +12
dB.
SUB SONIC
Het subsonic-filter dient voor het gebruik van de
versterker wanneer er een subwoofer is aangeslo
-
ten. Het kan worden afgesteld om de subwoofer
te beschermen tegen mechanische overbelasting
door lage, niet meer in het hoorbare gebied lig-
gende frequenties.
Aanduiding bedrijfstoestand
(POWER / PROTECTION)
Groen lampje: eindtrap aan, reguliere bedrijfsto-
estand;
Rood lampje: eindtrap is elektronisch uitgescha
-
keld omdat een storing is opgetreden.
Wijzigingen voorbehouden!
SVENSKA
Introduktion
Vi gratulerar till ditt köp av denna högklassi-
ga GTA-kraftförstärkare! I och med valet av
en GTA 1350 bestämde du dig för bästa lju-
dåtergivningskvalitet. Kanske integrerar du
GTA-kraftförstärkaren i ditt nuvarande system
eller också kanske du ställer samman ett nytt
hifi-system - hur som helst kommer du genast
att hänföras av den hörbart förbättrade tonk-
valiteten!
Vi redaktörer på Blaupunkt strävar målmedve-
tet efter att utforma översiktliga och lättför-
ståeliga bruksanvisningar. Skulle emellertid
ändå oklarheter dyka upp, ber vi dig ta kontakt
med din fackhandel eller med kundtjänsten i
ditt land. Telefonnumret står baksidan av
denna bruksanvisning.
För våra produkter köpta inom Europeiska
unionen ger vi en tillverkargaranti. Villkoren
för vårt garantiåtagande publiceras www.
blaupunkt.de och kan beställas på följande
adress:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
31139 Hildesheim
Rekommendation:
Kraften från en förstärkare kan aldrig bli bättre
än vad installationen är. En korrekt installation
ökar audio-systemets totala prestationsförmå-
ga. GTA-förstärkaren bör byggas in av en fack-
man; om du önskar installera den själv ska du
först läsa igenom denna handbok ordentligt och
ta gott om tid på dig för installationen.
Låt oss avslutningsvis säga något angående te
-
mat hälsoskydd: Tänk vid musikåtergivning i din
bil att om ljudtrycksnivån ständigt överskri-
der 100 dB kan detta medföra bestående hör-
selskador och i värsta fall en fullständig förlust
av hörseln. Med moderna högeffektiva system
och högklassiga högtalarkonfigurationer kan
ljudtrycksnivåer på över 130 dB uppnås.
Säkerhetsföreskrifter Monterings- och
inkopplingsinformation
Förstärkarströmkabeln måste förses med en
säkring maximalt 30 cm från batteriet, för att
bilbatteriet ska vara skyddat vid en kortslutning
mellan kraftförstärkaren och batteriet. Förstär-
karens säkring skyddar endast själva förstär-
karen, inte bilbatteriet.
Under monterings- och inkopplingstiden
ska bilbatteriets minuspol vara lossad.
Observera säkerhetsföreskrifterna från
biltillverkaren (airbag, alarmanläggningar,
bordcomputer, stöldskyddsanordningar) i det-
ta sammanhang.
Med tanke olycksfallssäkerheten måste slut
-
steget fästas ett professionellt sätt. Monte-
ringsytan måste vara lämplig att fästa de bifoga-
de skruvarna i och ge tillräcklig stabilitet.
GTA 1350 måste vara fackmässigt infästad med
avseende säkerheten i händelse av olycka.
Den får inte monteras på hatthylla, baksäte eller
annan framåt öppen plats.
Var noga med att inga delar i bilen (batteri, led
-
ningar, säkringslåda) skadas vid borrning av hål.
Montera förstärkaren på en lämplig monterings-
plats, t ex under sätena eller i bagageutrymmet
(fig. 1).
Välj en torr plats som monteringsplats, där luft
-
cirkulationen för kylning av förstärkaren säkert
är tillräcklig. Använd kabelgenomföringar till
skarpkantade hål. Använd högtalare med 2 - 4
ohm impedans (se tabell resp. monteringsanvis-
ning). Observera den maximala effekttåligheten
(musikeffekt). Anslut inte högtalarna till gods-
ledningen, använd endast de märkta klämmor-
na. Plus- och minusledningarnas areor får ej
vara mindre än 10 mm
2
Amplifier GTA 1350
Förstärkaren är lämplig för anslutning till en bil-
radio med cinch-anslutning.
Använd Blaupunkt ISO-cinch adapter för anslut
-
ning till en bilradio med ISO-anslutning (7 607
893 093/7 607 855 094).
Användningsmöjligheter och
högtalaranslutning:
Max Power 1 x 750 Watt / 4  ......... Fig. 4
Max Power 1 x 1000 Watt / 2 
.......Fig. 4
RMS Power 1 x 300 Watt / 4 
.........Fig. 4
RMS Power 1 x 500 Watt / 2 
.........Fig. 4
Frekvensområde 10 Hz - 35.000 Hz
Signal-
brusavstånd > 95 dB
Distorsion (RMS) < 0,03%
Stabilitet 2 
Ingångs-
känslighet 0,3 - 8 V
Low Pass
Filter 50-250 Hz
......................
Bass Boost
0 dB till +12 dB
Infraljudsfilter 20-55 Hz
ingångar 2x phono/RCA, guldpläterade
2x HighLevel högtalare
utgångar 1x högtalare, guldpläterade
2x Cinch/RCA Preamp-out
mått
b x h x d (mm) 402,5 x 53 x 268,5
Plus-/minusanslutning
Vi rekommenderar en area minst 6 mm
2
. Lägg
en vanlig plusledning som finns i handeln till bat-
teriet och anslut över säkringshållaren. Använd
kabelgenomföringar till skarpkantade hål. Skru-
va fast en vanlig minuskabel som finns i han-
deln ordentligt vid ett störningsfritt godsställe
(karosseriskruv, karosseriplåt; ej vid batteriets
minuspol). Skrapa godsställets kontaktyta me-
talliskt blank och smörj in den med grafitfett.
Integrerade säkringar (fuse)
De i förstärkaren integrerade säkringarna (fuse)
skyddar slutsteget och hela elektriska systemet
om det uppkommer ett fel. Överbrygga aldrig
säkringar om en ny säkring behövs och byt hel-
ler aldrig ut mot typer med högre ström.
Exempel på anslutningar
Anslutning av spänningstillförseln ...........fig. 2.
Anslutning till bilstereoanläggningar
med Cinch-utgång ....................................fig. 3.
Högtalaranslutningar ..............................fig. 4
High- Input ...............................................fig. 5
+12V
Koppla förstärkarens remote-anslutning till en
omkopp lingsbar +12 V spänningskälla.
vis kan förstärkaren slås / stängas av
via radions på- och avslagning.
Högnivåanslutningar (High-Input)
Förstärkaren är utrustad med högnivåanslutnin-
gar (High-Input) för att kunna anslutas till radio-
system utan förstegsutgångar (fig 5). Detta gör
en direkt anslutning till radions högtalarutgång
möjlig.
Level reglering
Med hjälp av Level regleringen kan slutste-
gets ingångskänslighet anpassas till utgångs
-
spänningen för bilradions förförstärkarutgång.
Inställningsområdet är 0,3 - 8 V. Vid anslutning
till en bilradio av ett annat fabrikat ska ingångs-
känsligheten anpassas i enlighet med uppgifter-
na från tillverkaren.
Några viktiga förklaringar om detta: Genom vrid
-
ning medsols av regleringen ökar förstärkarens
ingångskänslighet och därmed även ljudstyr-
kan. Det är dock inte frågan om en reglering av
ljudstyrkan; i slutpositionen går det inte att upp-
nå större förstärkarkraft, även om det först låter
så. Systemet ökar bara ljudstyrkan snabbare när
volymen på radion dras på.
Högtalaranslutningar
Precis som för alla audiokomponenter är en kor-
rekt polning av förstärkare och högtalare av my-
cket avgörande betydelse för en god basåtergiv-
ning. Därför är det viktigt att vid anslutningarna
se till att förstärkarens plusledning (+) kopplas
till högtalarens plusledning (+); samma sak gäl-
ler för minusledningarna (-). Dessutom måste
vänster förstärkarkanal kopplas till vänster hög-
talare och höger förstärkarkanal till höger hög-
talare.
Hänvisning:
Förstärkaren kan endast addera höger och
vänster signal-information om såväl höger som
vänster RCA-anslutning gjorts.
Inställning av frekvensövergångarnas typ
och område.
GTA 1350 kan typen av frekvensövergång (dvs
„Low-Pass“ eller „Hi-Pass“) och den önskade
ingångsfrekvensen ställas in. Om exempelvis
ett subwoofer-par ska anslutas behövs de enligt
„Low-Pass“-inställningarna (fig. 6). Ingångsfrek-
vensen är beroende av högtalarens frekvensom-
råde (se rekommenderat frekvensområde för
högtalarna).
„Low-Pass“- frekvensreglering
Denna reglering är aktiv när inställning gjorts på
positionen „Low-Pass“ och gör det möjligt att
ställa in den önskade ingångsfrekvensen. Exem
-
pel: Vid en inställning 150 Hz har förstärkaren
ett frekvensområde på 10 Hz - 150 Hz.
Basreglage
Med basreglaget (bass boost) kan Du justera
Förstärkarens basåtergivning. Inställningsområ
-
det går från 0 dB till +12 dB. Infraljudsfilter
Förstärkarens infraljudfilter (SUB SONIC) an
-
vänds vid ansluten lågbas. Infraljudfiltret kan
justeras för att skydda lågbasen mot mekanisk
överbelastning till följd av lågfrekvent ljud under
hörtröskeln.
Driftslägessignal
(POWER / PROTECTION)
Grönt ljus: Slutsteget på, reguljär drift.
Rött ljus: Slutsteget är elektroniskt bortkopplat
på grund av fel.
Ändringar förbehålles!
ESPAÑOL
Introducción
¡Le felicitamos por haber adquirido este am-
plificador de potencia GTA de alta calidad! Al
elegir el modelo GTA 1350 Ud. ha optado por la
máxima calidad de reproducción. No importa,
si Ud. instala el amplificador de potencia GTA
en un sistema ya existente o desea componer
un sistema Hifi nuevo, ¡en seguida quedará
entusiasmado por la evidente incrementación
de la calidad de sonido!
Los redactores de Blaupunkt han puesto todo
su empeño en crear un manual de instruc-
ciones claro y comprensible. No obstante, si
tiene alguna duda, póngase en contacto con
su proveedor o llame a la línea de atención al
cliente de su país. El número de teléfono lo en-
contrará al final de este manual.
Para los productos adquiridos dentro de la
Unión Europea, le ofrecemos una garantía del
fabricante. Las condiciones de esta garantía
pueden consultarse en
www.blaupunkt.de o solicitarse directamente
a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Recomendación:
La potencia de un amplificador siempre será
tan buena como lo permita su instalación. Una
instalación correcta aumenta la representación
general de su sistema audio. Preferiblemente, el
montaje del amplificador GTA se realizará por un
especialista. En caso de que Ud. mismo desee
instalarlo, es importante leerse detenidamente
el presente manual y tomarse el tiempo sufici
-
ente para efectuar una instalación perfecta.Per
-
mítanos unas palabras acerca de la protección
de la salud: Por favor, observe para la reproduc-
ción musical en su vehículo, que un nivel de pre-
sión sonora permanente superior a los 100 dB
dañará el oído humano, incluso puede resultar
en la pérdida completa del oído. Los modernos
sistemas de alto rendimiento y configuraciones
de altavoces de alta calidad proporcionan unos
niveles de presión sonora de más de 130 dB.
Normas de seguridad Instrucciones de
montaje y conexión
El cable de corriente del amplificador tiene que
estar asegurado mediante un fusible a una di
-
stancia máxima de 30 cm de la batería a fin de
proteger la batería del coche en caso de corto
-
circuito entre el amplificador de potencia y la
batería. El fusible del amplificador sólo protege
el propio amplificador y no la batería del coche.
Para la duración del montaje y de la co-
nexión hay que desconectar el polo ne-
gativo de la batería.
Sírvase de observar siempre el reglamento de
seguridad del fabricante automovilista (Air-
bag, equipos de alarma, ordenador de a bordo,
inmovilizador electrónico antirrobo).
Con respecto a la protección máxima en caso de
un accidente hay que fijar el paso final profesi
-
onalmente. La superficie de montaje tiene que
estar apta para colocar los tornillos adjuntos
además de proporcionar una sujeción segura.
Por razones de seguridad y para prevenir acci
-
dentes, el GTA 1350 debe ser fijado de forma
segura. No debe venir montado sobre bandejas
traseras, asientos traseros u otras superficies
abiertas hacia delante.Al perforar los taladros
observar que no se dañen ningunas piezas del
vehículo (batería, cables, caja para fusibles).
El amplificador se instalará en un lugar de mon
-
taje seguro, como p.ej. por debajo de los asien-
tos o en el maletero (fig. 1).
Como lugar de montaje se escogerá un sitio
seco que garantice una circulación de aire sufi
-
ciente para la refrigeración del amplificador. En
los taladros de canto vivo utilizar conducciones
de cable. Usar altavoces con una impedancia de
2-4 (Ver tabla o ilustración de instalación).
Observar la máx. carga (potencia
máxima). No conectar los altavoces a masa, usar so-
lamente los bornes indicados. La sección de cable
positivo y negativo no debe ser inferior a 10 mm
2
.
Amplificador GTA 1350
El amplificador es idóneo para conectarlo en au-
torradios con conectores Cinch.
Para la conexión en autorradios con conector
ISO usar adaptadores Blaupunkt ISO-Cinch (7
607 893 093/ 7 607 855 094).
Posibles aplicaciones y conexión de
altavoces:
Máx potencia 1 x 750 Watt / 4  ......... Fig. 4
Máx potencia 1 x 1000 Watt / 2 
.......Fig. 4
Potencia sinoidal 1 x 300 Watt / 4 
.........Fig. 4
Potencia sinoidal 1 x 500 Watt / 2 
.........Fig. 4
Respuesta 10 Hz - 35.000 Hz
Relación señal-
ruido > 95 dB
Factor de distorsión (RMS) < 0,03%
Estabilidad 2 
Sensibilidad
de entrada 0,3 - 8 V
Filtro de paso bajo
(Low Pass) 50-250 Hz
Bass Boost
0 dB a +12 dB
Infraljudsfilter 20-55 Hz
Entradas 2 x Cinch/RCA, doradas
2 x HighLevel speaker
Salidas 1 x salidas para altavoz, dora
das
2x Cinch/RCA Preamp-out
Dimensiones
A x A x P (mm) 402,5 x 53 x 268,5
Conexión positivo/negativo
Recomendamos una sección mínima de
10 mm
2
. Colocar los cables positivos corrientes
en el mercado hacia la batería y conectarlos por
medio de portafusibles. En taladros de canto
vivo usar conducciones de cable. Atornillar fija-
mente los cables negativos corrientes en el mer-
cado a un punto de masa sin ruidos (tuerca de
carrocería, chapa para carrocería) (no al polo
negativo de la batería). Rayar en blanco metáli-
co la superficie de contacto del punto de masa
y engrasarla con grasa grafitada.
Fusibles integrados (Fuse)
Los fusibles integrados en el amplificador (Fuse)
protegen tanto al paso final como a todo el si
-
stema eléctrico en caso de avería. Al emplear un
fusible de repuesto jamás pontear fusibles, ni
cambiarlos por otro tipo de mayor voltaje.
Ejemplos de conexión
Conexión de alimentación de tensión ......fig. 2.
Conexión a una radio con salida cinch ...fig. 3.
Conexiones de altavoces .........................fig. 4
High- Input
...............................................fig. 5
+12V
Unir conector remoto del amplifica-
dor con fuente de tensión conectable de +12V.
De esta manera es posible conectar y desconec
-
tar el amplificador mediante la tecla ON/OFF de
la radio.
Conectores de nivel alto (High - Input)
El amplificador dispone de conectores de nivel
alto (High - Input) para conectarlo a aparatos
radio sin salidas de preamplificador (Fig. 5). De
esta manera es posible una conexión directa
con la salida de altavoz de la radio.
Regulador Level
Mediante el regulador Level se puede adaptar
la sensibilidad de entrada del paso final a la
tensión de salida de la salida preamplificadora
(preamp out) de su radio.La escala de ajuste
comprende valores de 0,3 V a 8 V. Al conectar
un autorradio de otra marca hay que adaptar la
sensibilidad de entrada según las respectivas
indicaciones del fabricante.
Otras aclaraciones importantes:
Al girar el regulador en sentido del reloj aumen-
ta la sensibilidad de entrada del amplificador y
de esta manera también el volumen. Sin embar-
go, no se trata de una regulación de volumen.
En la posición final no es posible obtener una
mayor potencia de amplificador a pesar de que
así suene. El sistema solamente aumenta el vo-
lumen más rápidamente al activar el control del
volumen de radio.
Conexiones de altavoces
Tanto como para cualquiera de las componen-
tes audio también es de importancia esencial
la polaridad correcta para obtener una buena
reproducción de los graves. Por este motivo hay
que observar en las conexiones que el conector
positivo (+) del amplificador esté unido con el
conector positivo del altavoz, y lo mismo rige
para las conexiones negativas (-). Además hay
que conectar el canal de amplificador izquierdo
con el altavoz izquierdo y el canal de amplifica
-
dor derecho con el altavoz derecho.
Nota:
El amplificador sólo puede sumar la información
de señal izquierda y derecha cuando estén co
-
nectados tanto el conector RCA izquierdo como
el derecho.
Ajustar clase y gama de los pasos de
frecuencia.
Para el GTA 1350 es posible ajustar la clase de
paso de frecuencia (es decir paso bajo „Low-
Pass“ o paso alto „Hi-Pass“) así como la fre
-
cuencia inicial deseada. Si Ud. opta, p.ej., por
conectar un par de subwoofer, hay que realizar
los ajustes ilustrados en la (fig. 6). La frecuencia
inicial depende de la gama de frecuencias de los
altavoces (ver gama de frecuencias recomenda-
da para los altavoces).
Regulación de frecuencias „Low - Pass“
Este regulador es activado en cuanto el interrup-
tor se halla en posición „Low-Pass“ y facilita el
ajuste de la frecuencia inicial deseada. Ejemplo:
Con un ajuste de 150 Hz el amplificador tiene
una gama de frecuencias de 10 Hz a 150 Hz.
Bass Boost
Con el regulador Bass Boost se regula la repro-
ducción de los tonos graves del amplificador. El
margen de regulación abarca de 0 dB a +12 dB.
SUB SONIC
El filtro Sub Sonic sirve para el modo de ampli
-
ficador cuando hay un subwoofer conectado. Se
puede regular para proteger dicho altavoz de una
sobrecarga mecánica provocada por frecuencias
graves que se hallan fuera de la gama audible.
Indicador de servicio
(POWER / PROTECT)
Luz verde: etapa final activada, servicio normal.
Luz roja: la etapa final está electrónicamente
desactivada por haber un fallo.
Modificaciones reservadas!
PORTUGUÊS
Introdução
Congratulamos pela aquisição deste amplifica-
dor de potência GTA de alta qualidade e potên-
cia! Com a escolha de um GTA 1350 decidiu-
se pela melhor qualidade de reprodução. Se
instalar o seu amplificador GTA num sistema
já existente ou se configurar um novo sistema
Hifi - o nítido aumento de qualidade de som irá
impressionar!
Os redactores da Blaupunkt procuram aper-
feiçoar constantemente as instruções de ser-
viço, com vista a torná-las bem acessíveis e
compreensíveis. Se, mesmo assim, continuar
com dúvidas acerca do comando do aparelho,
queira dirigir-se a um revendedor especializ-
ado ou contacte a linha azul no seu país. En-
contrará o número de telefone no verso deste
caderno.
Concedemos uma garantia para todos os nos-
sos produtos comprados na União Europeia.
As condições da garantia do fabricante podem
ser lidas sob
www.blaupunkt.de ou requisitadas directa-
mente na:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Recomendação:
A potência de um amplificador pode ser tão
boa quanto a sua instalação. Uma instalação
correcta aumenta o desempenho geral do si-
stema de audio. O amplificador GTA deveria ser
instalado por um especialista; caso desejar in-
stalar o aparelho pessoalmente, leia atenciosa-
mente este manual, e calcule tempo suficiente
para a instalação.
Permita-nos ainda por fim mais algumas palav
-
ras sobre o tema protecção de saúde: Por favor
tenha em consideração durante a reprodução
de música no automóvel, que um contínuo nível
de pressão acústica acima de 100 dB, poderá
levar a danos permanentes do ouvido humano,
e até à surdez. Com modernos sistemas de alta
potência e configurações de altifalantes de alta
qualidade, é possível alcançar níveis de pressão
acústica acima de 130 dB.
Indicações de serviço Regulamentos de
instalação e ligação
O cabo de corrente do amplificador deve ser
provido de um fusível, numa distância de no má-
ximo 30 cm da bateria, para proteger a bateria
do automóvel no caso de um curto circuito entre
o amplificador de potência e a bateria. O fusível
do amplificador protege apenas o próprio ampli-
ficador, não a bateria do automóvel.
Durante a instalação e ligação, deverá
separar por pressão o pólo negativo da
bateria.
Para isto deverá considerar as indicações de
serviço do fabricante do automóvel (Airbag,
sistemas de alarme, computador de bordo,
imobilizadores).
No que diz respeito à segurança no caso de aci
-
dentes, o andar final deve ser fixado de forma
profissional. A superfície de montagem deve ser
apropriada para a admissão dos parafusos em
anexo e oferecer suficiente apoio.
Com vista a garantir uma segurança contra aci
-
dentes, é imprescindível fixar o GTA 1350 se-
guramente. É proibido montá-lo na chapeleira,
nos bancos traseiros ou noutros lugares abertos
para a frente.
Ao fazer furos, observe que nenhuma peça do
automóvel (bateria, cabos, caixa de fusíveis) se
-
jam danificadas.
O amplificador deve ser instalado num local de
montagem apropriado, p. ex. sob os assentos
ou no porta-mala (fig. 1).
O local de instalação deve ser seco e deve ser
assegurada uma suficiente circulação de ar para
o arrefecimento do amplificador. No caso de ori
-
fícios com cantos afiados, deverá utilizar uma
protecção de cabos. Utilizar altifalantes com im-
pendância de 2-4 (Ver tabela ou desenho de
instalação). Considerar a carga máx. (potência
musical) Não ligar o altifalante à massa, utilizar
apenas os bornes indicados. O diâmetro míni-
mo do cabo positivo e do cabo negativo não
deve ser inferior a 10 mm
2
.
Amplificador GTA 1350
O amplificador é apropriado para a ligação à
auto-rádios Cinch.
Para a ligação à auto-rádios com ligação ISO,
é necessário utilizar um adaptador Blaupunkt
ISO-Cinch (7 607 893 093/7 607 855 094).
Possibilidades de aplicação e ligação de
altifalantes:
Potência máx 1 x 750 Watt / 4  ......... Fig. 4
Potência máx 1 x 1000 Watt / 2 
.......Fig. 4
Potência RMS 1 x 300 Watt / 4 
.........Fig. 4
Potência RMS 1 x 500 Watt / 2 
.........Fig. 4
Resposta de
frequência 10 Hz - 35.000 Hz
Relação sinal
ruído > 95 dB
Distorção (RMS) < 0,03%
Estabilidade 2 
Sensibilidade
de entrada 0,3 - 8 V
Filtro de
Low Pass 50-250 Hz
Bass Boost
0 dB até +12 dB
Filtro Sub Sonic 20-55 Hz
Entradas 2 x Cinch/RCA, banhados a
ouro
2 x altifalantes HighLevel
Saídas 1 x altifalantes, banhados a
ouro
2x Cinch/RCA Preamp-out
Dimensões
L x A x P (mm) 402,5 x 53 x 268,5
Ligação positivo/negativo
Recomendamos um diâmetro mínimo de
6 mm
2
. Instalar cabos positivos adquiríveis no
mercado à bateria e ligar através do suporte de
fusível. No caso de orifícios com cantos afiados,
é necessário utilizar uma protecção para cabos.
Aparafusar firmemente (não ao pólo negativo da
bateria) o cabo negativo adquirível no mercado
à um ponto de massa (parafuso de carroceria,
chapa de carroceria). Raspar a superfície de
contacto do ponto de massa até chegar ao me-
tal puro e lubrificar com graxa de grafita.
Fusíveis integrados (Fuse)
Os fusíveis (Fuse) integrados no amplificador
protegem o andar final e todo o sistema eléctri-
co no caso de uma falha. Ao utilizar um fusível
sobressalente, jamais ligar o fusível em ponte ou
substituir por um outro com corrente mais alta.
Exemplos de ligação
Ligação do abastecimento de tensão ......fig. 2.
Ligação à auto-rádios com saída Cinch
...fig. 3.
Ligações de altifalantes ...........................fig. 4
High- Input ...............................................fig. 5
+12V
Ligar a ligação Remote do amplifica-
dor à fonte de ten são comutável de + 12 V
Desta maneira o amplificador pode ser ligado e
desligado através do interruptor de ligar e desli
-
gar do aparelho de rádio.
Ligações de alto nível (High-Input)
A amplificador possui ligações de alto nível
(High-Input), para poder ser ligado à auto-rádios
sem saídas de estágio de entrada (fig. 5). Deste
modo é possível realizar uma ligação directa à
saída de altifalante do aparelho de rádio.
Regulador Level
Com auxílio do regulador Level é possível adap-
tar a sensibilidade da entrada do andar final à
tensão de saída da sua saída do pré-amplificador
do auto-rádio. A amplitude de ajuste é de 0,3 V
a 8 V. Ao ligar auto-rádios de outros fabricantes,
é necessário adaptar a sensibilidade de entrada
de acordo com as indicações do fabricante.
Para este efeito ainda mais algumas
explicações:
Girando o regulador no sentido dos ponteiros
do relógio, aumenta-se a sensibilidade de entra-
da do amplificador. Não se trata no entanto de
um ajuste de volume de som; na posição final
não pode ser alcançada uma maior potência de
amplificação, mesmo que de início tenha esta
impressão. O sistema apenas aumenta o volume
de som com maior rapidez, quando o ajuste de
som do aparelho de rádio é elevado.
Ligações de altifalantes
Como em todos os componentes Audio, uma po-
larização correcta de amplificador e altifalantes
é essencial para uma boa reprodução de graves.
Por isto deverá observar que a ligação positiva
(+) do amplificador esteja ligada à ligação po-
sitiva (+) do altifalante; o mesmo vale para as
ligações negativas (-). Além disto é necessário
que o canal esquerdo do amplificador seja liga-
do ao altifalante esquerdo e o canal direito do
amplificador seja ligado ao altifalante direito.
Altifalantes, 4 ómios (min. 2 ómios).
Indicação:
O amplificador pode somar a informação de
sinal da esquerda e da direita, se tiverem sido
realizadas ambas as ligações RCA.
Ajustar o tipo e a amplitude das
transições de frequência.
No GTA 1350, o tipo de transição de frequência
(ou seja „Low-Pass“ ou „Hi-Pass“) e a frequên-
cia de entrada desejada podem ser ajustadas.
Se por exemplo desejar ligar um par de Sub-
woofers, são necessários os ajustes „Low-Pass“
mostrados (Fig. 6). A frequência de entrada
depende da amplitude de frequência dos altifa-
lantes (veja amplitude de frequência recomen-
dada para os altifalantes).
„Low-Pass“ Regulação de frequência
Este regulador está activo, quando o interruptor
se encontra na posição „Low-Pass“, e possibili-
ta o ajuste da frequência de entrada desejada.
Exemplo: Com um ajuste de 150 Hz, o amplifi-
cador tem uma amplitude de frequência de 10
Hz a 150 Hz.
Bass Boost
Com o regulador Bass Boost, controla-se o re-
alce dos graves no amplificador. O domínio de
regulação vai de 0 dB até +12 dB.
SUB SONIC
O filtro Sub Sonic destina-se ao controlo do am
-
plificador quando este está ligado a um subwoo-
fer. Este pode ser configurado de forma a pro-
teger o subwoofer de sobrecargas mecânicas,
devidas a frequências baixas, situadas fora da
área de percepção auditória.
Indicação de funcionamento
(POWER / PROTECT)
Luz verde: Andar final, situação de funciona-
mento regular.
Luz vermelha: O andar final foi desligado elec
-
tronicamente pois há um caso de avaria.
Sob reserva de alterações!
DANSK
Introduktion
Tillykke med købet af denne højtydende GTA-
forstærker. Med denne forstærker vil du op-
leve den allerbedste afspilningskvalitet. Hva-
denten du monterer GTA-forstærkeren i et
allerede eksisterende system eller i et helt nyt
HiFi-system, vil du blive overrasket over, hvor
meget bedre lydkvaliteten bliver!
Blaupunkt´s redaktører bestræber sig løbende
at gøre betjeningsvejledningerne overs-
kuelige og letlæselige som muligt. Skulle du
alligevel have spørgsmål vedrørende betjenin-
gen, bedes du kontakte nærmeste Blaupunkt-
forhandler eller ringe til kundeservice (hot-
line). Telefonnummeret finder du på bagsiden.
På de af vore produkter, der er købt i EU, ydes
en producentgaranti. Du kan ind www.
blaupunkt.de og læse garantibetingelserne
dér, eller du kan rekvirere disse direkte hos:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Anbefaling:
En forstærkers ydeevne afhænger altid af må-
den, den er blevet installeret på. En korrekt
installation vil desuden forbedre hele audiosy-
stemets ydelse. Få en fagmand til at installere
GTA-forstærkeren for dig. Hvis du vælger at in-
stallere den egen hånd, skal du læse denne
vejledning grundigt igennem først og tage dig
god tid til selve installationen.
Til sidst vil vi gerne sige et par ord om sund
-
hedsbeskyttelse: Tænk altid på når du hører
musik i bilen, at et permanent lydtryksniveau
på over 100 dB kan føre til alvorlige høreskader
og i værste fald til døvhed. Med de moderne,
højtydende systemer og højttalerkonfiguratio-
ner kan lydtryksniveauet komme helt op på over
130 dB.
Sikkerhedshenvisninger
Monterings- og tilslutningsforskrifter
Forstærkerstrømkablet skal forsynes med en
sikring max. 30 cm fra batteriet, for at beskyt-
te bilbatteriet i tilfælde af kortslutning mellem
forstærkeren og batteriet. En sådan sikring bes-
kytter kun selve forstærkeren og ikke batteriet.
I forbindelse med montering og tilslut-
ning skal batteriets minuspol afbrydes.
Læs i den forbindelse bilproducentens
sikkerhedshenvisninger (airbag, alarmanlæg,
on-board computer, startspærre).
Sluttrinnet skal monteres professionelt for at
øge sikkerheden. Monteringsfladen skal være
velegnet til medfølgende skruer og have den
fornødne stabilitet. Forstærkeren ikke mon
-
teres hattehylder, bagsæder eller øvrige ste-
der, der er åbne fortil.
Pas ikke at beskadige nogen af bilens dele
(batteri, kabel, sikkerhedskasse), når der bores
huller.
Selve monteringsstedet skal være tørt, og der
skal være god luftcirkulation rundt om forstær
-
keren. Benyt kabelgennemføringer i huller med
skarpe kanter. Højttalerne skal have 2-4 im-
pedans (se tabel / montagetegning). Tag højde
for max. musikydelse. Højttalerne ikke slut-
tes til stellet, benyt kun de nævnte klemmer.
Plus- og minuskablets tværsnit ikke komme
ned under 10 mm
2
.
MONTERING OG TILSLUTNING
Forstærker GTA 1350
Forstærkeren er beregnet for tilslutning til auto
-
radioer med cinch.
For tilslutning til autoradioer med ISO benyttes
ISO-cinch adapter fra Blaupunkt (7 607 893 093
eller 7 607 855 094).
Anvendelsesmuligheder og tilslutning af
højttaler:
max power 1 x 750 watt / 4  ......fig. 4
max power 1 x 1000 watt / 2  ....fig. 4
RMS power 1 x 300 watt / 4  ..... fig. 4
RMS power 1 x 500 watt / 2  ..... fig. 4
RMS power i h. t. DIN 45500 (1% klirr./+14,4V)
Frekvensgang 10 Hz – 35.000 Hz
Signal-støjafstand > 95 dB
Klirfaktor (RMS) < 0,03%
Stabilitet 2  (4  i brokobling)
Indgangsfølsomhed 0,3 – 8 V
Lavpasfilter
(Low Pass) 50-250 Hz
Bass Boost 0 til +12 dB
Indgange 2x cinch/RCA, forgyldt
2x HighLevel speaker
Udgange 1 højttalere, forgyldt
2x Cinch/RCA Preamp-out
Mål
B x H x D (mm) 352,5 x 53 x 268,5
Tilslutning af plus/minus
Blaupunkt anbefaler et tværsnit mindst
10 mm
2
. Almindeligt pluskabel lægges til batteri
og tilsluttes via sikringsholder 30 cm fra batte-
riet. Benyt kabelgennemføringer i huller med
skarpe kanter.
Skru almindeligt minuskabel fast til intakt stel
-
punkt (karosseriskrue, karosseriplade, ikke
batteriets minuspol). Gnid stelpunktets kon-
taktflade metallisk blank og smør den med gra-
fitfedt.
Indbyggede sikringer (fuse)
Forstærkerens indbyggede sikringer (fuse) bes-
kytter sluttrinnet og hele det elektriske system
i tilfælde af forstyrrelser. Ved brug af reserve-
sikring er det ikke tilladt at brokoble sikringer
eller at benytte sikringstyper med større strøm-
værdi.
Eksempler på tilslutning
Tilslutning af spændingsforsyning ..........fig. 2
Tilslutning til autoradioer med
cinch-udgang ..........................................fig. 3
Højttalertilslutninger ...............................fig. 4
High-Input ................................................fig. 5
Forstærkerens remote-tilslutning forbindes med
en omstillelig +12 V spændingskilde.
den måde kan forstærkeren tændes/slukkes
med radioens afbryder.
High-input tilslutning
Forstærkeren er udstyret med high-input tils-
lutninger, den kan sluttes til radioer uden
mellemtrinsudgange (fig. 5). Således kan
forstærkeren sluttes direkte til radioens højt-
talerudgang.
Niveaukontrol
Ved hjælp af niveaukontrollen kan der foretages
tilpasning af sluttrinnets indgangsfølsomhed
til radioforforstærkerudgangens udgangsspæn-
ding.
Reguleringsområde: 0,3 V til 8 V.
Ved tilslutning af andre typer autoradioer til
-
passes indgangsfølsomheden i henhold til pro-
ducentens oplysninger.
Vigtigt:
Hvis niveaukontrollen drejes med uret, øges
forstærkerens indgangsfølsomhed og dermed
også lydstyrken. Der er dog ikke tale om en re-
gulering af lydstyrken i den forstand, for i slut-
positionen kan der ikke opnås højere forstærke-
rydelse, selvom det godt kunne lyde sådan. Det
der sker er, at systemet bevirker, at lydstyrken
sættes hurtigere op, når der skrues op for radi-
oens volumenkontrol.
Højttalertilslutninger
I lighed med andre audiokomponenter er
forstærkerens og højttalernes korrekte polaritet
af essentiel betydning for en god baskvalitet.
Derfor er det vigtigt, at forstærkerens positive
(+) tilslutning forbindes med højttalerens posi-
tive (+) modstykke. Det samme gælder for de
negative (-) tilslutninger. Desuden skal venstre
forstærkerkanal forbindes med venstre højttaler
og højre forstærkerkanal med højre højttaler.
Bemærk:
For at forstærkeren kan lægge signalinformati-
onen for højre og venstre kanal sammen, skal
både højre og venstre RCA være tilsluttet.
Indstilling af frekvensovergangenes art
og område
På forstærkeren GTA 1350 kan man indstille
frekvensovergangens art (dvs. ”Low-Pass” el-
ler ”Hi-Pass”) samt den ønskede startfrekvens.
Hvis der skal tilsluttes et sæt subwoofere, skal
man bruge ”Low-Pass”-indstillingerne (fig. 6).
Startfrekvensen afhænger af højttalernes frek-
vensområde (se anbefalet frekvensområde for
højttalere).
”Low-Pass” frekvensregulering
Regulatoren er aktiv, når kontakten befinder sig
i ”Low-Pass”-positionen. Giver mulighed for ind-
stilling af den ønskede startfrekvens. Eksempel:
En indstilling 150 Hz betyder, at forstærkeren
har et frekvensområde fra 10 Hz - 150 Hz.
Bass Boost
Ved hjælp af Bass Boost kan man indstille
forstærkerens basgengivelse. Justeringsom-
råde: 0 dB til +12 dB.
Driftsindikator
(POWER / PROTECTION)
Grønt lys: Sluttrin ”On”, almindelig driftstil-
stand.
Rødt lys: Elektronisk frakobling af sluttrin pga.
driftsforstyrrelse.
Retten til ændringer forbeholdes!
25A
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
FUSE
SUPPLY
GROUND
REMOTE
+12V
12V
( FUSE )
+12V
FUSEFUSE
20 A 20 A 20 A
LINE-IN
PROTECTION
POWER
+12dB0dB
250Hz
55Hz
20Hz
50Hz
0.38V
BASS
BOOST
LOW PASS
HI INPUT
L+L- GND R-R+
LINE-OUT
LINE-IN
L
R
LEVEL
BY
BY
LP
SUBSONIC
FILTER
LP
BY
LP
AUX
OUT
AMP
(AUX OUT)
CONFIG
left
right
FUSE
SUPPLY
GROUND
REMOTE
FUSEFUSE
20 A 20 A 20 A
Fig. 4
min. 2 
Fig. 5
5A
+
-
+
-
RR
RF
LF
LR
INPUT
HIGH
LEVEL
+ - -
+
Nur für Autoradios mit Brückenendstufe
Only for car radios with bridged output stage
Uniquement pour autoradios avec étage de sortie en pont
Solo per autoradio con stadio di uscita a ponte
Alleen voor autoradio‘s brugeindtrap
Endast för bilradio med bryggkopplat slutsteg
Sólo para autorradios con paso final en puente
Apenas para auto-rádios com estágio de saída em ponte
Fig. 6
Tiefpass activ (50-250 Hz)
Low passe active (50-250 Hz)
passe-bas activé (50-250 Hz)
Ausgang: Lautsprecher
Output: speaker
Sortie: haut-parleurs
Ausgang: Cinch
Output: Cinch
Sortie: Cinch
CONFIG Schalter
LP
LP
Tiefpass activ (50-250 Hz)
Low passe active (50-250 Hz)
passe-bas activé (50-250 Hz)
LP
BY
Tiefpass activ (50-250 Hz)
Low passe active (50-250 Hz)
passe-bas activé (50-250 Hz)
CONFIG Schalter
BY
voller Frequenzumfang (10-35 KHz)
widthband (10-35 KHz)
passe-bande (10-35 KHz)
BY
Ausgang: Lautsprecher
Output: speaker
Sortie: haut-parleurs
Ausgang: Cinch
Output: Cinch
Sortie: Cinch
Fig. 6
voller Frequenzumfang (10-35 KHz)
widthband (10-35 KHz)
passe-bande (10-35 KHz)
voller Frequenzumfang (10-35 KHz)
widthband (10-35 KHz)
passe-bande (10-35 KHz)
Ausgang: Lautsprecher
Output: speaker
Sortie: haut-parleurs
Ausgang: Cinch
Output: Cinch
Sortie: Cinch
Fig. 6
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après-vente / Numeri del
servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de
servicio / Números de serviço / Servicenumre
Country: Phone: Fax:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002
Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91
Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263
Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644
Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236
France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320
Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394
Greece (GR) 210 57 85 350 210 57 69 473
Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830
Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464
Luxembourg (L) 40 4078 40 2085
Netherlands (NL) 023-565 6348 023-565 6331
Norway (N) 66-817 000 66-817 157
Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111
Spain (E) 902-120234 916-467952
Sweden (S) 08-7501500 08-7501810
Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514
Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756
Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040
USA (USA) 800-2662528 708-6817188
Brasil
(Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
11/05 CM-AS/SCS1 - 8 622 404 797

Documenttranscriptie

Amplifier GTA 1350 7 607 792 116 Notice d’emploi et de montage www.blaupunkt.com GTA 1350 Deutsch........................................... 3 Fig. 1 - Fig. 6...............................25/26 English............................................ 5 Fig. 1 - Fig. 6...............................25/26 Français.......................................... 8 Fig. 1 - Fig. 6...............................25/26 Italiano.......................................... 10 Fig. 1 - Fig. 6...............................25/26 Nederlands.................................. 13 Fig. 1 - Fig. 6...............................25/26 Svenska.......................................... 15 Fig. 1 - Fig. 6...............................25/26 Español......................................... 17 Fig. 1 - Fig. 6...............................25/26 Português.................................... 20 Fig. 1 - Fig. 6...............................25/26 Dansk............................................. 22 Fig. 1 - Fig. 6...............................25/26  GTA 1350 DEUTSCH Sicherheitshinweise Einführung Einbau- und Anschlussvorschriften Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses hochwertigen GTA-Leistungsverstärkers! Mit der Wahl eines GTA 1350 haben Sie sich für höchste Wiedergabequalität entschieden. Egal ob Sie den GTA-Leistungsverstärker in ein vorhandenes System einbauen oder ein neues Hifi-System zusammenstellen, die unüberhörbare Steigerung der Klangqualität wird Sie begeistern! Das Verstärkerstromkabel muss maximal. 30 cm von der Batterie entfernt mit einer Sicherung versehen werden, um die Fahrzeugbatterie bei einem Kurzschluss zwischen Leistungsverstärker und Batterie zu schützen. Die Sicherung des Verstärkers schützt nur den Verstärker selbst, nicht die Fahrzeugbatterie. Die Blaupunkt Redakteure arbeiten ständig daran, die Bedienungsanleitungen übersichtlich und allgemein verständlich zu gestalten. Sollten Sie dennoch Fragen zur Bedienung haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Telefon Hotline Ihres Landes. Die Rufnummer finden Sie auf der Rückseite dieses Heftes. Für unsere innerhalb der Europäischen Union gekauften Produkte, geben wir eine Herstellergarantie. Die Garantiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.de abrufen oder direkt anfordern bei: Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim Empfehlung: Die Leistung eines Verstärkers kann immer nur so gut sein wie seine Installation. Eine korrekte Installation erhöht die Gesamtperformance Ihres Audiosystems. Der GTA-Verstärker sollte von einem Fachmann eingebaut werden; falls Sie ihn selbst installieren möchten, lesen Sie diese Einbauanleitung gründlich durch, und nehmen Sie sich für den Einbau ausreichend Zeit. Für die Dauer der Montage und des Anschlusses ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen. Hierbei sind die Sicherheitshinweise des KfzHerstellers (Airbag, Alarmanlagen, Bordcomputer, Wegfahrsperren) zu beachten. In Hinsicht auf Unfallsicherheit muss die Endstufe professionell befestigt werden. Die Montagefläche muss zur Aufnahme der beiliegenden Schrauben geeignet sein und sicheren Halt bieten. Er darf nicht auf Heckablagen, Rückbänken oder sonstigen nach vorne offenen Orten verbaut werden. Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Sicherungskasten) beschädigt werden. Bei der Auswahl des Einbauortes sollte eine trockene Stelle ausgewählt werden, die ausreichende Luftzirkulation für die Kühlung des Verstärkers gewährleistet. An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden. Lautsprecher mit 2-4 Ω Impedanz verwenden (siehe Tabelle bzw. Einbauzeichnung). Max. Belastbarkeit (Musikleistung) beachten. Lautsprecher nicht an Masse anschließen, nur die bezeichneten Klemmen verwenden. Der Querschnitt des Plus und Minuskabels darf 10 mm2 nicht unterschreiten. Gestatten Sie uns abschließend noch ein Wort zum Thema Gesundheitsschutz: Bitte bedenken Sie bei der Musikwiedergabe in Ihrem Fahrzeug, dass dauerhafte Schalldruckpegel oberhalb von 100 dB zu bleibenden Schädigungen des menschlichen Ohrs bis hin zum vollständigen Verlust des Gehörs führen können. Mit modernen Hochleistungssystemen und hochwertigen Laut-sprecherkonfigurationen sind Schalldruckpegel von über 130 dB zu erreichen.  GTA 1350 Amplifier GTA 1350 Der Amplifier eignet sich zum Anschluss an Autoradios mit Cinch-Anschluss. Für den Anschluss an Autoradios mit ISO-Anschluss Blaupunkt ISO-Cinch Adapter verwenden (7 607 893 093 oder 7 607 855 094). Einsatzmöglichkeiten und Lautsprecheranschluss: Max Power 1 x 750 Watt / 4Ω ......... Fig. 4 Max Power 1 x 1000 Watt / 2Ω ....... Fig. 4 überbrücken oder gegen Typen mit höherem Strom auswechseln. Anschlussbeispiele Anschluss der Spannungsversorgung.......Fig. Anschluss an Autoradios mit Cinch-Ausgang .........................................Fig. Lautsprecheranschlüsse ..........................Fig. High- Input................................................Fig. 2. 3. 4 5 +12V Remote- Anschluss des Verstärkers mit schaltbarer +12 V Spannungsquelle verbinden. RMS Power 1 x 300 Watt / 4Ω.......... Fig. 4 RMS Power 1 x 500 Watt / 2Ω ......... Fig. 4 Frequenzgang 10 Hz - 35.000 Hz Signal-Rausch-. abstand > 95 dB Hochpegelanschlüsse (High-Input) Klirrfaktor (RMS) < 0,03% Stabilität 2Ω Eingangs-. empfindlichkeit 0,3 - 8 V Tiefpassfilter . (Low Pass) 50-250 Hz Der Verstärker verfügt über Hochpegelanschlüsse (High- Input), um an Radiogeräte ohne Vorstufenausgängen angeschlossen werden zu können (F ig. 5). Auf diese Weise ist ein direkter Anschluß am Lautsprecherausgang des Radiogerätes möglich. Bass Boost 0 dB bis +12 dB Sub Sonic Filter 20 - 55 Hz Eingänge 2x Cinch/RCA, vergoldet 2x HighLevel speaker Mit Hilfe des Level Reglers kann die Eingangsempfindlichkeit der Endstufe an die Ausgangsspannung Ihres Autoradio- Vorverstärkerausganges angepasst werden. Ausgänge 1x Lautsprecher, vergoldet Der Einstellbereich reicht von 0,3 V bis 8 V. 2x Cinch/RCA Preamp-out Bei Anschluss eines Autoradios anderer Hersteller ist die Eingangsempfindlichkeit entsprechend den Herstellerangaben anzupassen. Abmessungen. B x H x T (mm) 402,5 x 53 x 268,5 Plus- / Minus- Anschluss Wir empfehlen einen Mindestquerschnitt von 10 mm2. Handelsübliche Pluskabel zur Batterie verlegen und über Sicherungshalter, 30 cm von der Batterie entfernt, anschließen. An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden. Handelsübliche Minuskabel an einen störfreien Massepunkt (Karosserieschraube, Karosserieblech) sicher anschrauben (nicht am Minuspol der Batterie). Kontaktfläche des Massepunktes metallisch blank kratzen und mit Graphitfett einfetten. Integrierte Sicherungen (Fuse) Die im Amplifier integrierten Sicherungen (Fuse) schützen die Endstufe und das gesamte elektrische System im Fehlerfall. Bei dem Einsatz einer Ersatzsicherung bitte niemals Sicherungen  Auf diese Weise kann der Verstärker über den Ein / Ausschalter des Radiogeräts ein- und ausgeschaltet werden. Level Regler Hierzu noch einige wichtige Erläuterungen: Durch Drehen des Reglers im Uhrzeiger-sinn erhöht sich die Eingangsempfindlichkeit des Verstärkers und damit auch die Lautstärke. Es handelt sich jedoch nicht um eine Lautstärkeregelung; in der Endposition läßt sich keine höhere Verstärkerleistung erzielen, auch wenn sich dies zunächst so anhört. Das System steigert lediglich schneller die Lautstärke, wenn die Lautstärkeregelung des Radiogerätes aufgedreht wird. Lautsprecheranschlüsse Wie bei jeder Audiokomponente ist die korrekte Polung von Verstärker und Lautsprechern von essentieller Bedeutung für eine gute Basswiedergabe. Deshalb ist bei den Anschlüssen darauf zu achten, dass der positive (+) Anschluss des Verstärkers mit dem positiven Anschluss (+) des Lautsprechers verbunden wird; entspre- GTA 1350 chendes gilt für die negativen (-) Anschlüsse. Außerdem muss der linke Verstärkerkanal mit dem linken Lautsprecher und der rechte Verstärkerkanal mit dem rechten Lautsprecher verbunden werden. Hinweis: Der Verstärker kann die rechte und linke Signalinformation nur dann addieren, wenn sowohl der rechte als auch der linke RCA-Anschluss vorgenommen wurde. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen. Beim GTA 1350 kann die Art des Frequenzübergangs („Low-Pass“) und die gewünschte Einstiegsfrequenz eingestellt werden. Wenn beispielsweise ein Subwoofer- Paar angeschlossen werden soll, sind die abgebildeten „LowPass“- Einstellungen erforderlich (Fig. 6). Die Einstiegsfrequenz ist abhängig vom Frequenzbereich der Lautsprecher (siehe empfohlener Frequenzbereich der Lautsprecher). „Low- Pass“- Frequenzregelung Dieser Regler ist aktiv, wenn sich der Schalter in der Position „Low-Pass“ befindet, und ermöglicht die Einstellung der gewünschten Einstiegsfrequenz. Beispiel: Bei einer Einstellung von 150 Hz hat der Verstärker einen Frequenzbereich von 10 Hz bis 150 Hz. English Introduction Congratulations on your purchase of a highquality GTA power amplifier. By selecting the GTA 1350 you have chosen a product which delivers superlative reproduction quality. Whether you are upgrading an existing system or using the GTA power amplifier in a new system, you are certain to notice immediate performance benefits! The Blaupunkt editors are constantly working on making the operating instructions clearer and easier to understand. However, if you still have any questions on how to operate the equipment, please contact your dealer or the telephone hotline for your country. You will find the hotline telephone numbers printed at the back of this booklet. We provide a manufacturer guarantee for our products bought within the European Union. You can view the guarantee conditions at www. blaupunkt.de or ask for them directly at: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Germany Bass Boost Recommendation: Mit Hilfe des Bass Boost Reglers kann die Basswiedergabe des Verstärkers eingestellt werden. Der Einstellbereich reicht von 0 dB bis +12 dB. A power amplifier’s performance is only as good as its installation. Proper installation will maximise the overall performance of your audio system. We recommend that you have our product installed professionally. Should you decide to install the amplifier yourself, however, please read through these instructions carefully, and take your time over the installation. SUB SONIC Das Sub Sonic-Filter dient dem Verstärkerbetrieb bei angeschlossenem Subwoofer. Es kann geregelt werden um den Subwoofer vor mechanischer Überlastung durch tiefe nicht mehr in den Hörbereich fallende Frequenzen zu schützen. Betriebsanzeige (POWER / PROTECTION) Grünes Licht: Endstufe an, regulärer Betriebszustand. Rotes Licht: Endstufe ist elektronisch abgeschaltet da Fehlerfall vorliegt. Finally, a word about your health: please bear in mind when playing music in your car that sustained sound levels above 100 dB can damage your hearing and may even result in total hearing loss. Modern high-performance systems and high-quality loudspeaker configurations are quite capable of generating noise levels above 130 dB Änderungen vorbehalten! 5 Safetyprecautions Instructions for installation and connection Fit a fuse in the amplifier power line no more than 30 cm from the vehicle battery, in order to protect the battery in the event of a shortcircuit between it and the power amplifier. The amplifier’s own fuse protects the amplifier itself, but not the car battery. Disconnect the negative terminal of the battery before carrying out installation and connection work. Observe the vehicle manufacturer’s safety instructions (regarding airbags, alarm systems, trip computers, vehicle immobilisers). The final stage must be installed professionally for reasons of safety. The mounting surface must be suitable for the screws provided, and must provide firm support. For safety reasons the GTA 1350 should be fixed in a reliable way. You must not install the GTA 1350 on the rear shelf, on the rear seats or on any other surface open to the front. When drilling holes, take care to avoid damage to vehicle components (battery, cables, fuse boxes). Fit the amplifier in a suitable location, e.g. beneath the seats or in the trunk (Fig. 1). The mounting location must also be dry, and provide sufficient ventilation for cooling of the amplifier. Use cable grommets when passing cables through holes with sharp edges. Use loudspeakers with an impedance of. 2 to 4 Ω (see table or installation drawing). Observe the max. power handling specifications (music output). Do not connect the loudspeakers to ground; only use the terminals provided. The cross-section of the positive and negative cable must be at least 10 mm2. GTA 1350 amplifier The amplifier is suitable for connection to car radios with Cinch connector. Use the Blaupunkt ISO Cinch adapter to connect the amplifier to car radios with ISO connector (7 607 893 093/ 7 607 855 094). Applications and loudspeaker connection Max Power 1 x 750 Watt / 4 Ω.......... Fig. 4 Max Power 1 x 1000 Watt / 2 Ω........ Fig. 4 RMS Power 1 x 300 Watt / 4 Ω.......... Fig. 4 RMS Power 1 x 500 Watt / 2 Ω.......... Fig. 4 Frequency . response 10 Hz - 35.000 Hz Signal-to-noise. ratio > 95 dB Distortion factor RMS) < 0,03% Stability 2Ω Input-sensitivity 0,3 - 8 V Low-pass filter 50-250 Hz Bass Boost 0 dB to +12 dB Subsonic filter 20-55 Hz Inputs 2x Cinch/RCA, gold-plated 2x HighLevel speaker Outputs 1x Loudspeakers, gold-plated 2x Cinch/RCA Preamp-out Dimensions. W x H x D (mm) 402,5 x 53 x 268,5 Positive/negative connection We recommend a cable cross-section of not less than 6 mm2. Run a standard commercial positive cable to the battery and connect to the fuse holder. Use cable grommets when passing cables through holes with sharp edges. Bolt a standard commercial negative cable to a ground point free of induced noise (car body bolt, body panel) - not to the negative battery pole. Clean the contact surface of the ground point down to bare metal and coat with antiseize graphite petroleum. Integral fuses The integral fuses within the amplifier protect the final stage and the entire electrical system in the event of a fault. Never bridge fuses or replace fuses with a higher current rating. Example connections Power supply connection ........................fig. Connection of car radio with cinch output.......................................................fig. Loudspeaker connections . ......................fig. High- Input................................................fig. Important: 2. 3. 4 5 +12V Connect remote amplifier connection to switchable +12 V power source. This enables the amplifier to be switched on and off with the radio’s On/Off switch. High-level inputs The amplifier is equipped with high-level inputs to permit connection to radios without preamp outputs (Fig. 5). This enables direct connection to be made to the radio’s loudspeaker output. Level control The Level control enables the input sensitivity of the final stage to be matched to the output voltage of your car radio preamp output. The range of adjustment extends from 0.3 V to 8 V. The amplifier can sum the right- and left-hand signal information only if both the right- and lefthand RCA connections have been made. Adjustment of the type and range of the cross-over frequencies The type of crossover (i.e. “low-pass” or “hipass”) and the desired crossover frequency can be selected on the GTA 1350. If, for example, you wish to drive a pair of subwoofers, connect in accordance with the low-pass diagram (fig. 6). The crossover frequency is dependent upon the loud-speaker frequency range (consult the loudspeaker manufacturer’s data for the recommended frequency range). “Low-pass” frequency control This control is active when the switch is set to “Low-pass” and permits selection of the desired crossover frequency. Example: at a setting of 150 Hz, the loudspeaker has a frequency range of 10 Hz to 150 Hz. Bass boost Adjust the input sensitivity in accordance with the manufacturer’s specifications when connecting the amplifier to other radios. You can adjust the bass output of the amplifier using the bass boost control. The settings range covers 0 dB to +12 dB. Important: SUB SONIC Turning the Level control clockwise increases the input sensitivity of the amplifier, and thereby also the volume. The Level control is however not a volume control; an increase in volume is not achieved in the maximum position, even if this subjectively appears to be the case. The system merely increases the volume more quickly when the volume is turned up on the radio. The subsonic filter is used when a subwoofer is connected to the amplifier. It can be adjusted in order to protect the subwoofer against mechanical overload due to low bass frequencies that fall outside our hearing range. Loudspeaker connections As with any audio component, connection of the amplifier and speakers with the correct polarity is essential for good bass reproduction. Ensure therefore when connecting that the positive (+) amplifier terminal is connected to the positive (+) loudspeaker terminal. The same applies to the negative (-) terminals. The left-hand amplifier channel must also be connected to the lefthand loudspeaker and the right-hand amplifier channel to the right-hand loudspeaker. Operating indicator (POWER / PROTECTION) Green lamp: Power amp on, regular operating condition Red lamp: Power amp has been switched off electronically, due to a fault or failure. This information is subject to change without notice! GTA 1350 Français Consignes de sécurité Introduction Dispositions relatives à l‘installation et au branchement Félicitations! Vous avez acheté un amplificateur GTA haut de gamme. En optant pour un GTA 1350 vous avez choisi une reproduction du son de très haute qualité. Que vous intégriez l‘amplificateur GTA dans un système déjà existant ou dans un nouveau système hifi, l‘amélioration de la qualité du son, que vous aurez bien du mal à ne pas remarquer, vous convaincra dès le premier instant d‘écoute! Blaupunkt s’efforce en permanence de rendre les instructions de service de ses appareils toujours plus claires et de lecture facile. Si malgré cela, vous émettiez des doutes sur un point quelconque du manuel, n’hésitez pas à vous adresser à votre représentant agréé Blaupunkt ou à composer le numéro du centre d’assistance téléphonique de votre pays (hot line). Vous trouverez celui-ci à la dernière page de ce fascicule. Notre garantie s’étend à tous les produits achetés à l’intérieur de l’Union Européenne. Vous en trouverez les conditions sur notre site Internet : www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les obtenir en vous adressant à : Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim Recommandation : La performance d‘un amplificateur est toujours fonction de son installation, une installation correcte améliorant la performance d‘ensemble du système audio. L‘amplificateur GTA devrait être installé par un expert; au cas où ce serait vous à vouloir l‘installer, lisez d‘abord ce mode d‘emploi sans rien omettre, puis effectuez l‘installation en prenant le temps nécessaire. Pour conclure, permettez-nous de vous donner encore quelques conseils, notamment en matière de protection de la santé :écouter de la musique dans un véhicule à un niveau dépassant 100 décibels, peut endommager l‘ouïe humaine de façon irrémédiable, voire occasionner sa perte totale. Avec les systèmes modernes, très puissants, et des haut-parleurs haut de gamme, il est possible de dépasser le niveau de pression sonore de 130 décibels.  Le câble électrique de l‘amplificateur doit être équipé d‘un fusible placé à une distance maximale de 30 cm par rapport à la batterie du véhicule, pour protéger celle-ci en cas de courtcircuit entre l‘amplificateur et la batterie. Le fusible de l‘amplificateur ne protège que ce dernier, non la batterie du véhicule. Pendant le montage et le branchement de l‘amplificateur, le pôle négatif de la batterie doit être déconnecté. Effectuer l‘installation en observant les consignes de sécurité du fabricant du véhicule (air bag, équipement d‘alarme, ordinateur de bord, dispositif d‘antidémarrage). Pour prévenir les accidents, il est nécessaire que l‘étage amplificateur de puissance soit fixé de façon professionnelle. Il doit être possible d‘introduire les vis livrées avec l‘amplificateur dans la surface de montage, qui, elle, doit offrir un support sûr. Pour des raisons de sécurité, le GTA 1350 doit être fixé de façon sûre. Ne pas le monter surles plages arrières, les banquettes arrières ou sur toute autre surface ouverte vers l’avant. En perçant des trous, il est nécessaire de faire attention à ne pas endommager des pièces du véhicule telles que la batterie, les câbles ou la boîte à fusibles. L‘amplificateur doit être installé à un endroit convenable, p. ex. sous les sièges ou dans le coffre (fig. 1). Lors du choix de l‘emplacement, veillez à ce que celui-ci soit sec et que l‘air y circule suffisamment pour assurer le refroidissement de l‘amplificateur. Si le bord des trous est tranchant, utilisez un cheminement de câbles. Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 2-4 (Cf. tableau ou dessin de montage). Faites attention à la charge maximale (puissance sonore). Ne reliez les haut-parleurs à la terre, n‘utilisez que les bornes marquées. La section des câbles +/- ne doit pas être inférieure à 10 mm2. GTA 1350 Amplifier GTA 1350 Fusibles intégrés (Fuse) Cet amplificateur est conçu pour le rattachement à une prise Cinch d‘autoradio. Si l‘autoradio est équipé d‘une prise ISO Blaupunkt, utiliser un adaptateur ISO-Cinch (7 607 893 093/ 7 607 855 094). Les fusibles intégrés dans l‘amplificateur (Fuse) protègent l‘étage amplificateur de puissance et tout le système électrique en cas de dérangement. Au moment de changer les fusibles, ne les shuntez en aucun cas, et ne les remplacez pas par des fusibles conçus pour des courants plus importants. Possibilités d‘emploi et branchement des haut-parleurs : 1 x 750 Watt / 4 Ω.......... Fig. 4 Exemples de branchement Max Power 1 x 1000 Watt / 2 Ω........ Fig. 4 RMS Power 1 x 300 Watt / 4 Ω.......... Fig. 4 RMS Power 1 x 500 Watt / 2 Ω.......... Fig. 4 Réponse . hormonique 10 Hz - 35.000 Hz Rapport signal. bruit Branchement de la tension . d‘alimentation .........................................fig. Branchement aux autoradios à . sortie Cinch..............................................fig. Branchement de haut-parleurs ................fig. High- Input................................................fig. > 95 dB Max Power Taux de distorsion (RMS) < 0,03% Stabilité 2Ω Sensibilité d‘. entrée 0,3 - 8 V Filtre passe-bas. (Low Pass) 50-250 Hz Bass Boost 0 dB à + 12 dB Filtre Sub Sonic 20-55 Hz Entrate 2x cinch/RCA, dorati 2x HighLevel speaker Uscite 1x altoparlante, dorato 2x Cinch/RCA Preamp-out Dimensions. L x A x P (mm) 402,5 x 53 x 268,5 Branchement +/Nous recommandons une section minimale de 6 mm2. Les câbles (+), en vente dans n‘importe quel magasin offrant ce genre d‘articles, doivent être mis en place jusqu‘à la batterie, et reliés aux porte-fusibles. Si le bord des trous est tranchant, utilisez un cheminement de câbles. Les câbles (-), eux aussi en vente dans n‘importe quel magasin offrant ce genre d‘articles, doivent être vissés fermement à un point de contact à la terre, libre d‘interférence, tel que des vis ou le métal de la carrosserie (pas au pôle négatif de la batterie !). Mettre à nu les points de contact à la terre, en grattant dessus, et les graphiter. 2. 3. 4 5 +12V Relier la prise remote de l‘amplificateur à une source de tension commutable de +12 V. Il est ainsi possible d‘allumer et d‘éteindre l‘amplificateur par l‘interrupteur Marche/Arrêt de la radio. Prises à maxima (high input) L‘amplificateur est équipé de prises à maxima (high input) pour le branchement de radios qui n‘ont pas de sorties pourvues de résistance (fig. 5). Il est ainsi possible de connecter l‘amplificateur directement à la sortie de hautparleur de la radio. Régulateur de gain A l‘aide du régulateur de gain, il est possible d‘adapter la sensibilité d‘entrée de l‘étage amplificateur de puissance à la tension de sortie du préamplificateur de votre autoradio. La plage de régulation va de 0,3 V à 8 V. Pour les modèles. Pour brancher un modèle d‘un autre fabricant, il est nécessaire d‘adapter la sensibilité d‘entrée selon les instructions du fabricant en question. Sur ce point, encore quelques renseignements importants : en tournant le régulateur dans le sens des aiguilles d‘une montre, on augmente la sensibilité d‘entrée de l’amplificateur, et par là également le volume. Il ne s‘agit cependant pas d‘un réglage de volume ; en position finale, la puissance sonore n‘est pas majeure, même si au départ on en a l‘impression. Car le système n‘augmente plus rapidement la puissance sonore que si le régulateur de volume de la radio est ouvert.  GTA 1350 Branchement de haut-parleurs Comme pour tous les composants audio, le même principe vaut aussi pour l‘amplificateur et les haut-parleurs : pour assurer une bonne reproduction des bas, il est nécessaire que les pôles soient branchés correctement. C‘est pourquoi il est très important que la prise (+) de l‘amplificateur soit reliée à la prise (+) du hautparleur ; il en est de même pour le pôle négatif. En outre, il est nécessaire de veiller à ce que la voie de gauche de l‘amplificateur soit connectée avec le haut-parleur de gauche, ainsi que la voie de droite avec le haut-parleur de droite. Branchement à pont de haut-parleurs L‘amplificateur GTA peut être shunté pour fonctionner aussi en mode mono, ce qui permet à l‘amplificateur d‘être utilisé pour un ou plusieurs subwoofers, voire pour un haut-parleur pour les fréquences moyennes . Dans ce cas, l‘amplificateur réunit les voies de droite et de gauche en une voie unique de sortie (sortie mono). Remarque : l‘amplificateur peut réunir les signaux de droite et de gauche seulement si les branchements RCA de droite et de gauche ont été effectués. Réglage du mode et de la zone des passages de fréquence GTA 1350 permet le réglage du mode de passage de fréquence (Low-Pass), ainsi que celui de la fréquence d‘accès désirée. Si l‘on souhaite brancher p. ex. une paire de subwoofers, les réglages Low-Pass que représente la , doivent être effectués (fig. 6). La fréquence d‘accès est fonction de la gamme de fréquences des hautparleurs (voir gamme recommandée de fréquences de haut-parleur). Réglage des fréquences Low-Pass Ce régulateur, qui est actif lorsque l‘interrupteur se trouve en position « Low-Pass », permet de régler la fréquence d‘accès souhaitée. Exemple : pour un réglage sur 150 Hz, l‘amplificateur aura une gamme de fréquences entre 10 Hz et 150 Hz. Bass Boost Le régulateur Bass Boost (Amplification des basses) permet de régler la restitution des basses de l’amplificateur. La plage de réglage va de 0 dB à + 12 dB. 10 SUB SONIC Le filtre Subsonic sert au fonctionnement de l’amplificateur quand un subwoofer est connecté. Ce filtre peut être réglé pour protéger le subwoofer d’une surcharge mécanique due aux fréquences basses n’appartenant plus au domaine de l’audible. Indication de fonctionnement (POWER / PROTECTION) Affichage vert: Etage de sortie connectée, état de fonctionnement régulier. Affichage rouge: L’étage de sortie est électroniquement déconnectée à cause d’une défaillance. Sous réserve de modifications! Italiano Introduzione Congratulazioni! Avete scelto un amplificatore GTA eccezionale. L‘acquisto di un amplificatore GTA 1350 garantisce una riproduzione sonora di altissima qualità. Inserito in un sistema già esistente o in un nuovo sistema hi-fi – Lei, gentile cliente, sarà comunque convinto del netto miglioramento della qualità del suono del suo impianto! I redattori dei testi delle istruzioni d’uso dei prodotti Blaupunkt si premurano continuamente a rendere queste istruzioni quanto più semplici e quanto più comprensibili possibile. Se doveste avere lo stesso bisogno di chiarimenti in merito all’impiego dell’apparecchio, vi preghiamo di rivolgervi al vostro negoziante specializzato oppure di telefonare alla linea diretta di assistenza del vostro paese (hotline). I numeri dei servizi di assistenza sono riportati sul retro del presente opuscolo. Per i prodotti acquistati nell’ambito dell’Unione Europea concediamo una garanzia di produttore. Le condizioni di garanzia potete richiamarle all’indirizzo Internet www.blaupunkt.de oppure anche richiederle direttamente a noi: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Consigli: Il rendimento di un amplificatore dipende sempre dall‘installazione. Se quest‘ultima viene eseguita correttamente, la qualità del suono migliora automaticamente. L‘amplificatore GTA dovrebbe essere installato da un esperto. Se decidete di volerlo installare da soli, vi consigliamo di leggere prima attentamente le istruzioni, e di eseguire l‘installazione senza fretta. gio). Tenete conto della portata massima (potenza sonora). Non collegate gli altoparlanti a massa, usate soltanto i morsetti contrassegnati. La sezione dei cavi +/- non deve essere inferiore a 10 mm2. Amplifier GTA 1350 Questo amplificatore è previsto per autoradio fornite di attacco Cinch. Permettete alcune avvertenze nell‘interesse della vostra salute: ascoltare la musica in auto ad un volume superiore a 100 decibel causa danni permanenti all‘orecchio umano e può causare perfino la perdita totale dell‘udito. Con i sistemi ad alto rendimento e gli altoparlanti moderni si possono raggiungere valori oltre i 130 decibel. Nelle autoradio con attacco ISO Blaupunkt, bisogna utilizzare un adattatore ISO-Cinch (7 607 893 093/ 7 607 855 094). Max Power 1 x 750 Watt / 4 Ω.......... Fig. 4 Indicazioni di sicurezza Installazione e collegamento Max Power 1 x 1000 Watt / 2 Ω........ Fig. 4 RMS Power 1 x 300 Watt / 4 Ω.......... Fig. 4 RMS Power 1 x 500 Watt / 2 Ω.......... Fig. 4 Risposta 10 Hz - 35.000 Hz Rapporto fruscio-. segnale > 95 dB Fattore di . distorsione (RMS) < 0,03% Stabilità 2Ω Sensibilità. d‘ingresso 0,3 - 8 V Filtre passa basso. (Low Pass) 50-250 Hz Bass Boost 0 dB fino a +12 dB Il cavo elettrico dell‘amplificatore deve avere un fusibile ad una distanza massima di 30 cm dalla batteria, per proteggere la batteria dell‘automobile in caso di cortocircuito tra amplificatore e batteria. Il fusibile dell‘amplificatore protegge solamente quest‘ultimo, non la batteria dell‘automobile. Il polo negativo della batteria deve essere staccato durante le operazioni di montaggio e di collegamento dell‘amplificatore. Durante il montaggio si deve tenere conto delle istruzioni di sicurezza fornite dal produttore dell‘auto (airbag, allarme, computer di bordo, dispositivo antiaccensione). Per prevenire incidenti, occorre che lo stadio finale sia fissato professionalmente. La superficie di montaggio deve essere idonea per le viti comprese nella fornitura ed assicurare una presa sicura. Possibili applicazioni e collegamento degli altoparlanti: Filtro Sub Sonic 20-55 Hz Entrate 2 x cinch/RCA, dorati 2 x HighLevel speaker Uscite 2x Cinch/RCA Preamp-out Al fine di prevenire infortuni, il GTA 1350 deve venir fissato saldamente. Non si deve installare sul ripiano posteriore portaoggetti, sui sedili posteriori o su un altro posto aperto in avanti. Dimensioni. L x A x P (mm) Quando si praticano fori, bisogna prestare attenzione a non danneggiare parti dell‘automobile come la batteria, i cavi o il contenitore dei fusibili.L‘amplificatore va montato in un posto adeguato, p. es. sotto i sedili o nel portabagagli. (fig. 1). Attacco +/- Si consiglia di scegliere un luogo asciutto con sufficiente circolazione d‘aria per il raffreddamento dell‘amplificatore. In caso di fori taglienti, dovete usare un passacavi. Usate altoparlanti con impedenza 2-4 (Vedi tabella e/o disegno di montag- 1x altoparlante, dorato 402,5 x 53 x 268,5 Consigliamo una sezione minima di 6 mm2. I cavi (+), reperibili in commercio, vanno posati fino alla batteria e allacciati ai portafusibili. Nel caso di fori taglienti, usate dei passacavi. I cavi (-), anch‘essi reperibili in commercio, vanno avvitati saldamente a un punto di contatto di massa, esente da disturbi, quali viti o il metallo della carrozzeria (non al polo negativo della batteria!). I punti di contatto vanno denudati, raschiando, e lubrificati con grafite. Fusibili integrati (Fuse) I fusibili integrati nell‘amplificatore (Fuse) proteggono lo stadio finale e l‘intero sistema elettrico in caso di guasto. Quando si cambiano i fusibili, siete pregati di non shuntare mai i fusibili né di sostituirli con tipi per tensioni più alte. lacciare l‘attacco (+) dell‘amplificatore con l’attacco (+) dell‘altoparlante. La stessa regola vale per gli attacchi (-). Inoltre il canale sinistro dell‘amplificatore va collegato con l‘altoparlante sinistro, mentre il canale destro con l‘altoparlante destro. Esempi di allacciamento Nota: Attacco tensione d‘alimentazione . ..........fig. Collegamento di autoradio con . uscita cinch...............................................fig. Attacchi per altoparlanti...........................fig. High- Input................................................fig. 2. 3. 4 5 +12V L‘attacco remote dell‘amplificatore va connesso con una fonte di tensione commutabile da +12 V.In questo modo si può spegnere ed accendere l‘amplificatore con l‘interruttore On/Off della radio. Attacchi di massima (high input) L‘amplificatore è fornito di attacchi di massima (high input) per essere allacciato a radio senza uscite con resistenza (fig. 8). In questo modo è possibile allacciare l‘amplificatore direttamente all‘uscita degli altoparlanti della radio. Regolatore Gain Con questo regolatore si può adattare la sensibilità d‘ingresso dello stadio finale alla tensione d‘uscita del preamplificatore della vostra autoradio. L‘ambito di questo regolatore va da 0,3 V a 8 V. Per collegare un modello di un altro fabbricante, bisogna adattare la sensibilità d‘ingresso riportandosi alle istruzioni del fabbricante in questione. Ancora qualche informazione importante sul regolatore: spostando il regolatore in senso orario si amplifica la sensibilità d‘ingresso dell’amplificatore e così anche il volume. Non si tratta, però, di un regolatore di volume; nella posizione finale infatti non si può ottenere un volume maggiore anche se inizialmente l‘impressione è diversa. Il sistema aumenta di volume più velocemente solamente quando il regolatore di volume della radio è aperto. Attacchi per altoparlanti Come vale per tutti i componenti audio, anche in questo caso la polarizzazione dell’amplificatore e degli altoparlanti è essenziale per la qualità dei bassi. Perciò è molto importante al- l‘amplificatore può riunire i due canali solo se sono stati effettuati gli attacchi RCA destro e sinistro. Regolazione della modalità e della zona dei passaggi di frequenza Con questo modello si può regolare la modalità di passaggio della frequenza (cioè Low-pass o High-pass) nonché la frequenza d‘accesso desiderata. Se si vuole allacciare una coppia di Subwoofer, bisogna eseguire le regolazioni Low-pass rappresentate in (fig. 6). La frequenza d‘accesso dipende dalla gamma di frequenze degli altoparlanti (vedi gamma di frequenze consigliata per altoparlanti). Regolazione delle frequenze Low-pass Questo regolatore, attivo quando l‘interruttore si trova in posizione “Low-pass”, permette di regolare la frequenza d‘accesso desiderata. Esempio: se si regola su 150 Hz, l‘amplificatore avrà una gamma di frequenze da 10 Hz a 150 Hz. Bass Boost Con il regolatore Bass Boost Reglers si può impostare la riproduzione dei bassi dell’amplificatore. Il campo di regolazione va da 0 dB fino a +12 dB. SUB SONIC Il filtro Subsonic è necessario per un buon funzionamento dell’amplificatore quando è allacciato un subwoofer. Questo filtro si può regolare, per proteggere il subwoofer da sovraccarichi meccanici dovuti a basse frequenze che non rientrano nella gamma delle frequenze udibili. Spia indicatrice di stato (POWER / PROTECTION) Luce verde: amplificatore di potenza in funzione, stato normale. Luce rossa: disinserzione elettronica dell‘amplificatore di potenza a seguito di guasto. Modifiche riservate! Nederlands Inleiding Aanwijzingen voor de veiligheid Voorschriften voor inbouw en aansluiting Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van deze hoogwaardige GTA-vermogens-versterker. Met uw keus voor de GTA 1350 heeft u gekozen voor de hoogste weergavekwaliteit. Of u de GTA-vermogens-versterker nu inbouwt in een bestaand systeem of een nieuw HiFisysteem samenstelt - de onmiskenbare verhoging van de geluidskwaliteit zal u direct in zijn greep krijgen! De stroomkabel van de versterker moet maximaal 30 cm van de accu worden voorzien van een zekering om de auto-accu te beschermen bij kortsluiting tussen de vermogensversterker en de accu. De zekering van de versterker beschermt alleen de versterker zelf, niet de accu. De Blaupunkt-redacteurs werken continu om de gebruiksaanwijzingen overzichtelijk en begrijpelijk vorm te geven. Mocht u toch nog vragen over de bediening hebben, dan kunt u contact opnemen met uw dealer of met de hotline in uw land. U vindt de nummers op de achterzijde van dit boekje. Hierbij moeten de veiligheidsvoorschriften van de autofabrikant (airbag, alarminstallaties, boordcomputer, wegrijblokkering) worden opgevolgd. Voor onze producten die binnen de Europese Unie zijn aangeschaft, bieden wij een fabrieksgarantie. U kunt de garantievoorwaarden oproepen onder www.blaupunkt.de of direct opvragen bij: Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim Advies: De prestaties van een versterker kunnen altijd slechts zo goed zijn als de manier waarop hij geïnstalleerd is. Correcte installatie verhoogt de algehele performance van uw audiosysteem. De GTA-versterker moet worden ingebouwd door een vakman. Mocht u hem zelf willen installeren, lees dit handboek dan grondig door en gun uzelf voldoende tijd voor de inbouw. Staat u ons tot slot toe nog een enkele woorden te besteden aan de bescherming van uw gezondheid. Houdt u er bij de muziekweergave in uw auto a.u.b. rekening mee dat continue geluidsniveaus boven 100 dB blijvende schade aan het menselijk gehoor kunnen veroorzaken en zelfs tot volledige doofheid kunnen leiden. Met moderne systemen met hoge vermogens en hoogwaardige luidsprekerconfiguraties kunnen geluidsniveaus van meer dan 130 dB worden bereikt. Voor de duur van de montage en de aansluiting moet de minpool van de accu worden losgekoppeld. Met het oog op gevaar voor ongelukken moet de eindtrap professioneel worden bevestigd. Het montage-oppervlak moet geschikt zijn voor de meegeleverde schroeven en een stevige ondergrond bieden. Met het oog op de ongevallenpreventie moet de. GTA 1350 veilig bevestigd worden. Deze mag niet op hoedeplanken, achterbanken of andere, naar voren toe open plaatsen worden geïnstalleerd.Bij het boren van gaten dient u erop te letten dat er geen onderdelen van de auto (accu, kabels, zekeringkast) beschadigd raken. De versterker wordt op een geschikte plaats gemonteerd, bv. onder de stoel of in de kofferruimte (fig 1). Bij de keuze van de plaats van inbouw moet een droge plaats worden gekozen waar voldoende ventilatie voor de koeling van de versterker gegarandeerd is. Gebruik kabeldoorvoeringen bij gaten met scherpe randen. Gebruik luidsprekers met een impedantie van 2 tot 4 Ohm (Zie tabel resp. inbouwtekening). Let op de maximale belastbaarheid (muziekvermogen). Leg de luidsprekers niet aan aarde en gebruik alleen de aangegeven klemmen. De doorsnede van de plus- en minkabel mag niet kleiner zijn dan. 10 mm2. Versterker GTA 1350 Aansluitvoorbeelden De versterker is geschikt voor aansluiting op autoradio’s met cinch-aansluiting. Aansluiting van de voeding.......................fig. 2. Aansluiting op autoradio‘s met . cinch-uitgang............................................fig. 3. Voorbeelden van aansluiting van de . luidsprekers..............................................fig. 4 High- Input................................................Fig. 5 Gebruik voor de aansluiting op autoradio’s met ISO-aansluiting een Blaupunkt ISO-cinch-adapter (7 607 893 093 / 7 607 855 094). Possibili applicazioni e collegamento degli altoparlanti: Max Power 1 x 750 Watt / 4 Ω.......... Fig. 4 Max Power 1 x 1000 Watt / 2 Ω........ Fig. 4 RMS Power 1 x 300 Watt / 4 Ω.......... Fig. 4 RMS Power 1 x 500 Watt / 2 Ω.......... Fig. 4 Frequentiebereik 10 Hz - 35.000 Hz Signaal-ruis-. verhouding > 95 dB Vervormingsfactor (RMS) < 0,03% Stabiliteit 2Ω Ingangsge-. voeligheid 0,3 - 8 V Laagdoorlaatfilter . (Low Pass) 50-250 Hz Bass Boost 0dB tot +12 dB Subsonic-filter 20-55 Hz Ingangen 2x Cinch/RCA, verguld 2x HighLevel speaker Uitgangen 1x luidsprekers, verguld 2x Cinch/RCA Preamp-out L x A x P (mm) 402,5 x 53 x 268,5 Plus-/minaansluiting Wij bevelen een minimale doorsnede van. 10 mm2 aan. Leg een in de handel verkrijgbare pluskabel naar de accu en sluit deze aan via een zekeringhouder. Gebruik kabeldoorvoeringen bij gaten met scherpe randen. Schroef een in de handel verkrijgbare minkabel stevig vast op een storingsvrij massapunt (carrosserieschroef, plaatstaal van de carrosserie - niet aan de minpool van de accu). Kras het metaal op het contactoppervlak van het massapunt blank en vet het in met grafietvet. Geïntegreerde zekeringen (Fuse) De in de versterker geïntegreerde zekeringen (Fuse) beschermen de eindtrap en het gehele elektrische systeem in geval van fouten. Overbrug nooit zekeringen wanneer u een reservezekering plaatst en vervang ze nooit door typen met een hoger ampèrage. +12V Remote-aansluiting van de versterker verbinden met schakelbare 12 Volts-spanningsbron Op deze manier kan de versterker via de aan/uitschakelaar van de radio worden in- en uitgeschakeld. Hoogvermogen-aansluitingen (High Input) De versterker beschikt over hoogvermogenaansluitingen (High Input) om op radio’s zonder voorversterkeruitgangen te kunnen worden aangesloten (fig. 5). Op deze manier kan de versterker direct op de luidsprekeruitgangen van de radio worden aangesloten. Level-regelaar Met behulp van de Level-regelaar kan de ingangsgevoeligheid van de eindtrap worden aangepast aan de uitgangsspanning van de voorversterkeruitgang van uw autoradio. Het instelbereik verloopt van 0,3 tot. 8 Volt. Wanneer een autoradio van een andere fabrikant wordt aangesloten, moet de ingangsgevoeligheid worden aangepast in overeenstemming met de gegevens van de fabrikant. Nog enkele belangrijke aanwijzingen hierbij: Wanneer de regelaar met de klok mee wordt gedraaid, wordt de ingangsgevoeligheid van de versterker, en daarmee het volume, groter. Het betreft hier echter geen volumeregeling. In de eindpositie wordt geen hoger vermogen van de versterker bereikt, ook al klinkt dit aanvankelijk wel zo. Het volume wordt alleen sneller verhoogd wanneer de volumeregelaar van de radio hoger wordt gezet. Luidsprekeraansluitingen Zoals bij iedere audiocomponent is de correcte polariteit van versterker en luidsprekers van essentieel belang voor een goede basweergave. Daarom moet er bij het aansluiten op worden gelet dat de positieve (+) aansluiting van de versterker met de positieve (+) aansluiting van de luidsprekers wordt verbonden. Voor de negatieve aansluitingen geldt hetzelfde. Bovendien moet het linker versterkerkanaal met de linker luidspreker en het rechter versterkerkanaal met de rechter luidspreker worden verbonden. Let op: De versterker kan de rechter- en de linkersignalen alleen samenvoegen wanneer zowel de rechter als de linker RCA-aansluiting is uitgevoerd. Aard en omvang van de frequentieovergangen instellen Bij de GTA 1350 kan de aard van de frequentieovergang (d.w.z. „high pass“ of „low pass“) en de gewenste aanvangsfrequentie worden ingesteld. Wanneer bv. een paar subwoofers moet worden aangesloten, zijn de in fig. 6 afgebeelde „low pass“-instellingen vereist. De aanvangsfrequentie is afhankelijk van het frequentiebereik van de luidsprekers (zie aanbevolen frequentiebereik van de luidsprekers). „Low pass“-frequentieregeling Deze regelaar is actief indien de schakelaar zich in de „Low-Pass“-stand bevindt, en maakt de instelling van de gewenste aanvangsfrequentie mogelijk. Voorbeeld: Bij een instelling van 150 Hz heeft de versterker een frequentiebereik van 10 Hz tot. 150 Hz. Bass boost Met behulp van de Bass Boost-regelaar kan de basweergave van de Versterker worden ingesteld. Het instelbereik loopt van 0 dB tot +12 dB. SUB SONIC Het subsonic-filter dient voor het gebruik van de versterker wanneer er een subwoofer is aangesloten. Het kan worden afgesteld om de subwoofer te beschermen tegen mechanische overbelasting door lage, niet meer in het hoorbare gebied liggende frequenties. Aanduiding bedrijfstoestand (POWER / PROTECTION) Groen lampje: eindtrap aan, reguliere bedrijfstoestand; Rood lampje: eindtrap is elektronisch uitgeschakeld omdat een storing is opgetreden. Wijzigingen voorbehouden! Svenska Introduktion Vi gratulerar till ditt köp av denna högklassiga GTA-kraftförstärkare! I och med valet av en GTA 1350 bestämde du dig för bästa ljudåtergivningskvalitet. Kanske integrerar du GTA-kraftförstärkaren i ditt nuvarande system eller också kanske du ställer samman ett nytt hifi-system - hur som helst kommer du genast att hänföras av den hörbart förbättrade tonkvaliteten! Vi redaktörer på Blaupunkt strävar målmedvetet efter att utforma över­siktliga och lättförståeliga bruks­anvisningar. Skulle emellertid ändå oklarheter dyka upp, ber vi dig ta kontakt med din fackhandel eller med kundtjänsten i ditt land. Telefonnumret står på baksidan av denna bruks­anvisning. För våra produkter köpta inom Euro­peiska unionen ger vi en till­verkar­garanti. Villkoren för vårt garanti­­åtagan­de publiceras på www. blaupunkt.de och kan beställas på följande adress: Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 31139 Hildesheim Rekommendation: Kraften från en förstärkare kan aldrig bli bättre än vad installationen är. En korrekt installation ökar audio-systemets totala prestationsförmåga. GTA-förstärkaren bör byggas in av en fackman; om du önskar installera den själv ska du först läsa igenom denna handbok ordentligt och ta gott om tid på dig för installationen. Låt oss avslutningsvis säga något angående temat hälsoskydd: Tänk vid musikåtergivning i din bil på att om ljudtrycksnivån ständigt överskrider 100 dB kan detta medföra bestående hörselskador och i värsta fall en fullständig förlust av hörseln. Med moderna högeffektiva system och högklassiga högtalarkonfigurationer kan ljudtrycksnivåer på över 130 dB uppnås. Säkerhetsföreskrifter Monterings- och inkopplingsinformation Förstärkarströmkabeln måste förses med en säkring maximalt 30 cm från batteriet, för att bilbatteriet ska vara skyddat vid en kortslutning mellan kraftförstärkaren och batteriet. Förstär- karens säkring skyddar endast själva förstärkaren, inte bilbatteriet. Under monterings- och inkopplingstiden ska bilbatteriets minuspol vara lossad. Observera säkerhetsföreskrifterna från biltillverkaren (airbag, alarmanläggningar, bordcomputer, stöldskyddsanordningar) i detta sammanhang. Med tanke på olycksfallssäkerheten måste slutsteget fästas på ett professionellt sätt. Monteringsytan måste vara lämplig att fästa de bifogade skruvarna i och ge tillräcklig stabilitet. GTA 1350 måste vara fackmässigt infästad med avseende på säkerheten i händelse av olycka. Den får inte monteras på hatthylla, baksäte eller annan framåt öppen plats. Var noga med att inga delar i bilen (batteri, ledningar, säkringslåda) skadas vid borrning av hål. Montera förstärkaren på en lämplig monteringsplats, t ex under sätena eller i bagageutrymmet (fig. 1). känslighet 0,3 - 8 V Low Pass . Filter 50-250 Hz....................... Bass Boost 0 dB till +12 dB Infraljudsfilter 20-55 Hz ingångar 2x phono/RCA, guldpläterade 2x HighLevel högtalare utgångar 1x högtalare, guldpläterade 2x Cinch/RCA Preamp-out mått b x h x d (mm) 402,5 x 53 x 268,5 Plus-/minusanslutning Vi rekommenderar en area på minst 6 mm2. Lägg en vanlig plusledning som finns i handeln till batteriet och anslut över säkringshållaren. Använd kabelgenomföringar till skarpkantade hål. Skruva fast en vanlig minuskabel som finns i handeln ordentligt vid ett störningsfritt godsställe (karosseriskruv, karosseriplåt; ej vid batteriets minuspol). Skrapa godsställets kontaktyta metalliskt blank och smörj in den med grafitfett. Välj en torr plats som monteringsplats, där luftcirkulationen för kylning av förstärkaren säkert är tillräcklig. Använd kabelgenomföringar till skarpkantade hål. Använd högtalare med 2 - 4 ohm impedans (se tabell resp. monteringsanvisning). Observera den maximala effekttåligheten (musikeffekt). Anslut inte högtalarna till godsledningen, använd endast de märkta klämmorna. Plus- och minusledningarnas areor får ej vara mindre än 10 mm2 De i förstärkaren integrerade säkringarna (fuse) skyddar slutsteget och hela elektriska systemet om det uppkommer ett fel. Överbrygga aldrig säkringar om en ny säkring behövs och byt heller aldrig ut mot typer med högre ström. Amplifier GTA 1350 Exempel på anslutningar Förstärkaren är lämplig för anslutning till en bilradio med cinch-anslutning. Anslutning av spänningstillförseln............fig. Anslutning till bilstereoanläggningar . med Cinch-utgång.....................................fig. Högtalaranslutningar ...............................fig. High- Input................................................fig. Använd Blaupunkt ISO-cinch adapter för anslutning till en bilradio med ISO-anslutning (7 607 893 093/7 607 855 094). Användningsmöjligheter och högtalaranslutning: Integrerade säkringar (fuse) 2. 3. 4 5 +12V . Koppla förstärkarens remote-anslutning till en omkopp lingsbar +12 V spänningskälla. Max Power 1 x 750 Watt / 4 Ω.......... Fig. 4 Max Power 1 x 1000 Watt / 2 Ω........ Fig. 4 RMS Power 1 x 300 Watt / 4 Ω.......... Fig. 4 På så vis kan förstärkaren slås på / stängas av via radions på- och avslagning. RMS Power 1 x 500 Watt / 2 Ω.......... Fig. 4 Högnivåanslutningar (High-Input) Frekvensområde 10 Hz - 35.000 Hz Signal-. brusavstånd > 95 dB Förstärkaren är utrustad med högnivåanslutningar (High-Input) för att kunna anslutas till radiosystem utan förstegsutgångar (fig 5). Detta gör en direkt anslutning till radions högtalarutgång möjlig. Distorsion (RMS) < 0,03% Stabilitet Ingångs-. 2Ω Level reglering Med hjälp av Level regleringen kan slutstegets ingångskänslighet anpassas till utgångsspänningen för bilradions förförstärkarutgång. Inställningsområdet är 0,3 - 8 V. Vid anslutning till en bilradio av ett annat fabrikat ska ingångskänsligheten anpassas i enlighet med uppgifterna från tillverkaren. Några viktiga förklaringar om detta: Genom vridning medsols av regleringen ökar förstärkarens ingångskänslighet och därmed även ljudstyrkan. Det är dock inte frågan om en reglering av ljudstyrkan; i slutpositionen går det inte att uppnå större förstärkarkraft, även om det först låter så. Systemet ökar bara ljudstyrkan snabbare när volymen på radion dras på. Förstärkarens basåtergivning. Inställningsområdet går från 0 dB till +12 dB. Infraljudsfilter Förstärkarens infraljudfilter (SUB SONIC) används vid ansluten lågbas. Infraljudfiltret kan justeras för att skydda lågbasen mot mekanisk överbelastning till följd av lågfrekvent ljud under hörtröskeln. Driftslägessignal (POWER / PROTECTION) Grönt ljus: Slutsteget på, reguljär drift. Rött ljus: Slutsteget är elektroniskt bortkopplat på grund av fel. Ändringar förbehålles! Högtalaranslutningar Precis som för alla audiokomponenter är en korrekt polning av förstärkare och högtalare av mycket avgörande betydelse för en god basåtergivning. Därför är det viktigt att vid anslutningarna se till att förstärkarens plusledning (+) kopplas till högtalarens plusledning (+); samma sak gäller för minusledningarna (-). Dessutom måste vänster förstärkarkanal kopplas till vänster högtalare och höger förstärkarkanal till höger högtalare. Hänvisning: Förstärkaren kan endast addera höger och vänster signal-information om såväl höger som vänster RCA-anslutning gjorts. Inställning av frekvensövergångarnas typ och område. GTA 1350 kan typen av frekvensövergång (dvs „Low-Pass“ eller „Hi-Pass“) och den önskade ingångsfrekvensen ställas in. Om exempelvis ett subwoofer-par ska anslutas behövs de enligt „Low-Pass“-inställningarna (fig. 6). Ingångsfrekvensen är beroende av högtalarens frekvensområde (se rekommenderat frekvensområde för högtalarna). „Low-Pass“- frekvensreglering Denna reglering är aktiv när inställning gjorts på positionen „Low-Pass“ och gör det möjligt att ställa in den önskade ingångsfrekvensen. Exempel: Vid en inställning på 150 Hz har förstärkaren ett frekvensområde på 10 Hz - 150 Hz. Basreglage Med basreglaget (bass boost) kan Du justera Español Introducción ¡Le felicitamos por haber adquirido este amplificador de potencia GTA de alta calidad! Al elegir el modelo GTA 1350 Ud. ha optado por la máxima calidad de reproducción. No importa, si Ud. instala el amplificador de potencia GTA en un sistema ya existente o desea componer un sistema Hifi nuevo, ¡en seguida quedará entusiasmado por la evidente incrementación de la calidad de sonido! Los redactores de Blaupunkt han puesto todo su empeño en crear un manual de instrucciones claro y comprensible. No obstante, si tiene alguna duda, póngase en contacto con su proveedor o llame a la línea de atención al cliente de su país. El número de teléfono lo encontrará al final de este manual. Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a: Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim Recomendación: La potencia de un amplificador siempre será tan buena como lo permita su instalación. Una instalación correcta aumenta la representación general de su sistema audio. Preferiblemente, el montaje del amplificador GTA se realizará por un especialista. En caso de que Ud. mismo desee instalarlo, es importante leerse detenidamente el presente manual y tomarse el tiempo suficiente para efectuar una instalación perfecta.Permítanos unas palabras acerca de la protección de la salud: Por favor, observe para la reproducción musical en su vehículo, que un nivel de presión sonora permanente superior a los 100 dB dañará el oído humano, incluso puede resultar en la pérdida completa del oído. Los modernos sistemas de alto rendimiento y configuraciones de altavoces de alta calidad proporcionan unos niveles de presión sonora de más de 130 dB. Normas de seguridad Instrucciones de montaje y conexión El cable de corriente del amplificador tiene que estar asegurado mediante un fusible a una distancia máxima de 30 cm de la batería a fin de proteger la batería del coche en caso de cortocircuito entre el amplificador de potencia y la batería. El fusible del amplificador sólo protege el propio amplificador y no la batería del coche. Para la duración del montaje y de la conexión hay que desconectar el polo negativo de la batería. Sírvase de observar siempre el reglamento de seguridad del fabricante automovilista (Airbag, equipos de alarma, ordenador de a bordo, inmovilizador electrónico antirrobo). Con respecto a la protección máxima en caso de un accidente hay que fijar el paso final profesionalmente. La superficie de montaje tiene que estar apta para colocar los tornillos adjuntos además de proporcionar una sujeción segura. Por razones de seguridad y para prevenir accidentes, el GTA 1350 debe ser fijado de forma segura. No debe venir montado sobre bandejas traseras, asientos traseros u otras superficies abiertas hacia delante.Al perforar los taladros observar que no se dañen ningunas piezas del vehículo (batería, cables, caja para fusibles). El amplificador se instalará en un lugar de montaje seguro, como p.ej. por debajo de los asientos o en el maletero (fig. 1). Como lugar de montaje se escogerá un sitio seco que garantice una circulación de aire suficiente para la refrigeración del amplificador. En los taladros de canto vivo utilizar conducciones de cable. Usar altavoces con una impedancia de 2-4 Ω (Ver tabla o ilustración de instalación). Observar la máx. carga (potencia máxima). No conectar los altavoces a masa, usar solamente los bornes indicados. La sección de cable positivo y negativo no debe ser inferior a 10 mm2 . Amplificador GTA 1350 El amplificador es idóneo para conectarlo en autorradios con conectores Cinch. Para la conexión en autorradios con conector ISO usar adaptadores Blaupunkt ISO-Cinch (7 607 893 093/ 7 607 855 094). Posibles aplicaciones y conexión de altavoces: Máx potencia 1 x 750 Watt / 4 Ω.......... Fig. 4 Máx potencia 1 x 1000 Watt / 2 Ω........ Fig. 4 Potencia sinoidal 1 x 300 Watt / 4 Ω.......... Fig. 4 Potencia sinoidal 1 x 500 Watt / 2 Ω.......... Fig. 4 Respuesta 10 Hz - 35.000 Hz Relación señal-. ruido > 95 dB Factor de distorsión (RMS) < 0,03% Estabilidad 2Ω Sensibilidad. de entrada 0,3 - 8 V Filtro de paso bajo . (Low Pass) 50-250 Hz Bass Boost 0 dB a +12 dB Infraljudsfilter 20-55 Hz Entradas 2 x Cinch/RCA, doradas 2 x HighLevel speaker Salidas 1 x salidas para altavoz, dora das 2x Cinch/RCA Preamp-out Dimensiones. A x A x P (mm) 402,5 x 53 x 268,5 Conexión positivo/negativo Recomendamos una sección mínima de. 10 mm2. Colocar los cables positivos corrientes en el mercado hacia la batería y conectarlos por medio de portafusibles. En taladros de canto vivo usar conducciones de cable. Atornillar fijamente los cables negativos corrientes en el mercado a un punto de masa sin ruidos (tuerca de carrocería, chapa para carrocería) (no al polo negativo de la batería). Rayar en blanco metálico la superficie de contacto del punto de masa y engrasarla con grasa grafitada. Fusibles integrados (Fuse) Los fusibles integrados en el amplificador (Fuse) protegen tanto al paso final como a todo el sistema eléctrico en caso de avería. Al emplear un fusible de repuesto jamás pontear fusibles, ni cambiarlos por otro tipo de mayor voltaje. Ejemplos de conexión Conexión de alimentación de tensión.......fig. Conexión a una radio con salida cinch ....fig. Conexiones de altavoces..........................fig. High- Input................................................fig. 2. 3. 4 5 +12V Unir conector remoto del amplificador con fuente de tensión conectable de +12V. De esta manera es posible conectar y desconectar el amplificador mediante la tecla ON/OFF de la radio. Conectores de nivel alto (High - Input) El amplificador dispone de conectores de nivel alto (High - Input) para conectarlo a aparatos radio sin salidas de preamplificador (Fig. 5). De esta manera es posible una conexión directa con la salida de altavoz de la radio. Regulador Level Mediante el regulador Level se puede adaptar la sensibilidad de entrada del paso final a la tensión de salida de la salida preamplificadora (preamp out) de su radio.La escala de ajuste comprende valores de 0,3 V a 8 V. Al conectar un autorradio de otra marca hay que adaptar la sensibilidad de entrada según las respectivas indicaciones del fabricante. Otras aclaraciones importantes: Al girar el regulador en sentido del reloj aumenta la sensibilidad de entrada del amplificador y de esta manera también el volumen. Sin embargo, no se trata de una regulación de volumen. En la posición final no es posible obtener una mayor potencia de amplificador a pesar de que así suene. El sistema solamente aumenta el volumen más rápidamente al activar el control del volumen de radio. Conexiones de altavoces Tanto como para cualquiera de las componentes audio también es de importancia esencial la polaridad correcta para obtener una buena reproducción de los graves. Por este motivo hay que observar en las conexiones que el conector positivo (+) del amplificador esté unido con el conector positivo del altavoz, y lo mismo rige para las conexiones negativas (-). Además hay que conectar el canal de amplificador izquierdo con el altavoz izquierdo y el canal de amplificador derecho con el altavoz derecho. Nota: El amplificador sólo puede sumar la información de señal izquierda y derecha cuando estén conectados tanto el conector RCA izquierdo como el derecho. Ajustar clase y gama de los pasos de frecuencia. Para el GTA 1350 es posible ajustar la clase de paso de frecuencia (es decir paso bajo „LowPass“ o paso alto „Hi-Pass“) así como la frecuencia inicial deseada. Si Ud. opta, p.ej., por conectar un par de subwoofer, hay que realizar los ajustes ilustrados en la (fig. 6). La frecuencia inicial depende de la gama de frecuencias de los altavoces (ver gama de frecuencias recomendada para los altavoces). Regulación de frecuencias „Low - Pass“ Este regulador es activado en cuanto el interruptor se halla en posición „Low-Pass“ y facilita el ajuste de la frecuencia inicial deseada. Ejemplo: Con un ajuste de 150 Hz el amplificador tiene una gama de frecuencias de 10 Hz a 150 Hz. Bass Boost Con el regulador Bass Boost se regula la reproducción de los tonos graves del amplificador. El margen de regulación abarca de 0 dB a +12 dB. SUB SONIC El filtro Sub Sonic sirve para el modo de amplificador cuando hay un subwoofer conectado. Se puede regular para proteger dicho altavoz de una sobrecarga mecánica provocada por frecuencias graves que se hallan fuera de la gama audible. Indicador de servicio (POWER / PROTECT) Luz verde: etapa final activada, servicio normal. Luz roja: la etapa final está electrónicamente desactivada por haber un fallo. Modificaciones reservadas! Português Introdução Congratulamos pela aquisição deste amplificador de potência GTA de alta qualidade e potência! Com a escolha de um GTA 1350 decidiuse pela melhor qualidade de reprodução. Se instalar o seu amplificador GTA num sistema já existente ou se configurar um novo sistema Hifi - o nítido aumento de qualidade de som irá impressionar! Os redactores da Blaupunkt procuram aperfeiçoar constantemente as instruções de serviço, com vista a torná-las bem acessíveis e compreensíveis. Se, mesmo assim, continuar com dúvidas acerca do comando do aparelho, queira dirigir-se a um revendedor especializado ou contacte a linha azul no seu país. Encontrará o número de telefone no verso deste caderno. Concedemos uma garantia para todos os nossos produtos comprados na União Europeia. As condições da garantia do fabricante podem ser lidas sob www.blaupunkt.de ou requisitadas directamente na: Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim Recomendação: A potência de um amplificador só pode ser tão boa quanto a sua instalação. Uma instalação correcta aumenta o desempenho geral do sistema de audio. O amplificador GTA deveria ser instalado por um especialista; caso desejar instalar o aparelho pessoalmente, leia atenciosamente este manual, e calcule tempo suficiente para a instalação. Permita-nos ainda por fim mais algumas palavras sobre o tema protecção de saúde: Por favor tenha em consideração durante a reprodução de música no automóvel, que um contínuo nível de pressão acústica acima de 100 dB, poderá levar a danos permanentes do ouvido humano, e até à surdez. Com modernos sistemas de alta potência e configurações de altifalantes de alta qualidade, é possível alcançar níveis de pressão acústica acima de 130 dB. Indicações de serviço Regulamentos de instalação e ligação O cabo de corrente do amplificador deve ser provido de um fusível, numa distância de no máximo 30 cm da bateria, para proteger a bateria do automóvel no caso de um curto circuito entre o amplificador de potência e a bateria. O fusível do amplificador protege apenas o próprio amplificador, não a bateria do automóvel. Durante a instalação e ligação, deverá separar por pressão o pólo negativo da bateria. Para isto deverá considerar as indicações de serviço do fabricante do automóvel (Airbag, sistemas de alarme, computador de bordo, imobilizadores). No que diz respeito à segurança no caso de acidentes, o andar final deve ser fixado de forma profissional. A superfície de montagem deve ser apropriada para a admissão dos parafusos em anexo e oferecer suficiente apoio. Com vista a garantir uma segurança contra acidentes, é imprescindível fixar o GTA 1350 seguramente. É proibido montá-lo na chapeleira, nos bancos traseiros ou noutros lugares abertos para a frente. Ao fazer furos, observe que nenhuma peça do automóvel (bateria, cabos, caixa de fusíveis) sejam danificadas. O amplificador deve ser instalado num local de montagem apropriado, p. ex. sob os assentos ou no porta-mala (fig. 1). O local de instalação deve ser seco e deve ser assegurada uma suficiente circulação de ar para o arrefecimento do amplificador. No caso de orifícios com cantos afiados, deverá utilizar uma protecção de cabos. Utilizar altifalantes com impendância de 2-4 Ω (Ver tabela ou desenho de instalação). Considerar a carga máx. (potência musical) Não ligar o altifalante à massa, utilizar apenas os bornes indicados. O diâmetro mínimo do cabo positivo e do cabo negativo não deve ser inferior a 10 mm2. Amplificador GTA 1350 O amplificador é apropriado para a ligação à auto-rádios Cinch. Para a ligação à auto-rádios com ligação ISO, é necessário utilizar um adaptador Blaupunkt ISO-Cinch (7 607 893 093/7 607 855 094). Possibilidades de aplicação e ligação de altifalantes: Potência máx 1 x 750 Watt / 4 Ω.......... Fig. 4 Potência máx 1 x 1000 Watt / 2 Ω........ Fig. 4 Potência RMS 1 x 300 Watt / 4 Ω.......... Fig. 4 Potência RMS 1 x 500 Watt / 2 Ω.......... Fig. 4 Resposta de. frequência 10 Hz - 35.000 Hz Relação sinal. ruído > 95 dB Distorção (RMS) < 0,03% Estabilidade 2Ω Sensibilidade. de entrada 0,3 - 8 V Filtro de. Low Pass 50-250 Hz Bass Boost 0 dB até +12 dB Filtro Sub Sonic 20-55 Hz Entradas 2 x Cinch/RCA, banhados a ouro Saídas 1 x altifalantes, banhados a ouro 2 x altifalantes HighLevel 2x Cinch/RCA Preamp-out Dimensões . L x A x P (mm) 402,5 x 53 x 268,5 Ligação positivo/negativo Recomendamos um diâmetro mínimo de. 6 mm2. Instalar cabos positivos adquiríveis no mercado à bateria e ligar através do suporte de fusível. No caso de orifícios com cantos afiados, é necessário utilizar uma protecção para cabos. Aparafusar firmemente (não ao pólo negativo da bateria) o cabo negativo adquirível no mercado à um ponto de massa (parafuso de carroceria, chapa de carroceria). Raspar a superfície de contacto do ponto de massa até chegar ao metal puro e lubrificar com graxa de grafita. Fusíveis integrados (Fuse) Os fusíveis (Fuse) integrados no amplificador protegem o andar final e todo o sistema eléctrico no caso de uma falha. Ao utilizar um fusível sobressalente, jamais ligar o fusível em ponte ou substituir por um outro com corrente mais alta. Exemplos de ligação Ligação do abastecimento de tensão.......fig. 2. Ligação à auto-rádios com saída Cinch....fig. 3. Ligações de altifalantes............................fig. 4 High- Input................................................fig. 5 +12V Ligar a ligação Remote do amplificador à fonte de ten são comutável de + 12 V Desta maneira o amplificador pode ser ligado e desligado através do interruptor de ligar e desligar do aparelho de rádio. Ligações de alto nível (High-Input) A amplificador possui ligações de alto nível (High-Input), para poder ser ligado à auto-rádios sem saídas de estágio de entrada (fig. 5). Deste modo é possível realizar uma ligação directa à saída de altifalante do aparelho de rádio. Regulador Level Com auxílio do regulador Level é possível adaptar a sensibilidade da entrada do andar final à tensão de saída da sua saída do pré-amplificador do auto-rádio. A amplitude de ajuste é de 0,3 V a 8 V. Ao ligar auto-rádios de outros fabricantes, é necessário adaptar a sensibilidade de entrada de acordo com as indicações do fabricante. Para este efeito ainda mais algumas explicações: Girando o regulador no sentido dos ponteiros do relógio, aumenta-se a sensibilidade de entrada do amplificador. Não se trata no entanto de um ajuste de volume de som; na posição final não pode ser alcançada uma maior potência de amplificação, mesmo que de início tenha esta impressão. O sistema apenas aumenta o volume de som com maior rapidez, quando o ajuste de som do aparelho de rádio é elevado. Ligações de altifalantes Como em todos os componentes Audio, uma polarização correcta de amplificador e altifalantes é essencial para uma boa reprodução de graves. Por isto deverá observar que a ligação positiva (+) do amplificador esteja ligada à ligação positiva (+) do altifalante; o mesmo vale para as ligações negativas (-). Além disto é necessário que o canal esquerdo do amplificador seja ligado ao altifalante esquerdo e o canal direito do amplificador seja ligado ao altifalante direito. Altifalantes, 4 ómios (min. 2 ómios). Indicação: O amplificador só pode somar a informação de sinal da esquerda e da direita, se tiverem sido realizadas ambas as ligações RCA. DANSK Ajustar o tipo e a amplitude das transições de frequência. Introduktion No GTA 1350, o tipo de transição de frequência (ou seja „Low-Pass“ ou „Hi-Pass“) e a frequência de entrada desejada podem ser ajustadas. Se por exemplo desejar ligar um par de Subwoofers, são necessários os ajustes „Low-Pass“ mostrados (Fig. 6). A frequência de entrada depende da amplitude de frequência dos altifalantes (veja amplitude de frequência recomendada para os altifalantes). „Low-Pass“ Regulação de frequência Este regulador está activo, quando o interruptor se encontra na posição „Low-Pass“, e possibilita o ajuste da frequência de entrada desejada. Exemplo: Com um ajuste de 150 Hz, o amplificador tem uma amplitude de frequência de 10 Hz a 150 Hz. Tillykke med købet af denne højtydende GTAforstærker. Med denne forstærker vil du opleve den allerbedste afspilningskvalitet. Hvadenten du monterer GTA-forstærkeren i et allerede eksisterende system eller i et helt nyt HiFi-system, vil du blive overrasket over, hvor meget bedre lydkvaliteten bliver! Blaupunkt´s redaktører bestræber sig løbende på at gøre betjeningsvejledningerne så overskuelige og letlæselige som muligt. Skulle du alligevel have spørgsmål vedrørende betjeningen, bedes du kontakte nærmeste Blaupunktforhandler eller ringe til kundeservice (hotline). Telefonnummeret finder du på bagsiden. På de af vore produkter, der er købt i EU, ydes en producentgaranti. Du kan gå ind på www. blaupunkt.de og læse garantibetingelserne dér, eller du kan rekvirere disse direkte hos: Bass Boost Com o regulador Bass Boost, controla-se o realce dos graves no amplificador. O domínio de regulação vai de 0 dB até +12 dB. SUB SONIC O filtro Sub Sonic destina-se ao controlo do amplificador quando este está ligado a um subwoofer. Este pode ser configurado de forma a proteger o subwoofer de sobrecargas mecânicas, devidas a frequências baixas, situadas fora da área de percepção auditória. Indicação de funcionamento (POWER / PROTECT) Luz verde: Andar final, situação de funcionamento regular. Luz vermelha: O andar final foi desligado electronicamente pois há um caso de avaria. Sob reserva de alterações! Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Anbefaling: En forstærkers ydeevne afhænger altid af måden, den er blevet installeret på. En korrekt installation vil desuden forbedre hele audiosystemets ydelse. Få en fagmand til at installere GTA-forstærkeren for dig. Hvis du vælger at installere den på egen hånd, skal du læse denne vejledning grundigt igennem først og tage dig god tid til selve installationen. Til sidst vil vi gerne sige et par ord om sundhedsbeskyttelse: Tænk altid på når du hører musik i bilen, at et permanent lydtryksniveau på over 100 dB kan føre til alvorlige høreskader og i værste fald til døvhed. Med de moderne, højtydende systemer og højttalerkonfigurationer kan lydtryksniveauet komme helt op på over 130 dB. Sikkerhedshenvisninger Monterings- og tilslutningsforskrifter Forstærkerstrømkablet skal forsynes med en sikring max. 30 cm fra batteriet, for at beskytte bilbatteriet i tilfælde af kortslutning mellem forstærkeren og batteriet. En sådan sikring beskytter kun selve forstærkeren og ikke batteriet. I forbindelse med montering og tilslutning skal batteriets minuspol afbrydes. Læs i den forbindelse bilproducentens sikkerhedshenvisninger (airbag, alarmanlæg, on-board computer, startspærre). Sluttrinnet skal monteres professionelt for at øge sikkerheden. Monteringsfladen skal være velegnet til medfølgende skruer og have den fornødne stabilitet. Forstærkeren må ikke monteres på hattehylder, bagsæder eller øvrige steder, der er åbne fortil. Pas på ikke at beskadige nogen af bilens dele (batteri, kabel, sikkerhedskasse), når der bores huller. Selve monteringsstedet skal være tørt, og der skal være god luftcirkulation rundt om forstærkeren. Benyt kabelgennemføringer i huller med skarpe kanter. Højttalerne skal have 2-4 Ω impedans (se tabel / montagetegning). Tag højde for max. musikydelse. Højttalerne må ikke sluttes til stellet, benyt kun de nævnte klemmer. Plus- og minuskablets tværsnit må ikke komme ned under 10 mm2. MONTERING OG TILSLUTNING Forstærker GTA 1350 Forstærkeren er beregnet for tilslutning til autoradioer med cinch. For tilslutning til autoradioer med ISO benyttes ISO-cinch adapter fra Blaupunkt (7 607 893 093 eller 7 607 855 094). Anvendelsesmuligheder og tilslutning af højttaler: max power 1 x 750 watt / 4 Ω ......fig. 4 max power 1 x 1000 watt / 2 Ω ....fig. 4 RMS power 1 x 300 watt / 4 Ω ..... fig. 4 RMS power 1 x 500 watt / 2 Ω ..... fig. 4 RMS power i h. t. DIN 45500 (1% klirr./+14,4V) Frekvensgang 10 Hz – 35.000 Hz Signal-støjafstand > 95 dB Klirfaktor (RMS) < 0,03% Stabilitet 2 Ω (4 Ω i brokobling) Indgangsfølsomhed 0,3 – 8 V Lavpasfilter (Low Pass) 50-250 Hz Bass Boost 0 til +12 dB Indgange 2x cinch/RCA, forgyldt 2x HighLevel speaker Udgange 1 højttalere, forgyldt 2x Cinch/RCA Preamp-out Mål. B x H x D (mm) 352,5 x 53 x 268,5 Tilslutning af plus/minus Blaupunkt anbefaler et tværsnit på mindst. 10 mm2. Almindeligt pluskabel lægges til batteri og tilsluttes via sikringsholder 30 cm fra batteriet. Benyt kabelgennemføringer i huller med skarpe kanter. Skru almindeligt minuskabel fast til intakt stelpunkt (karosseriskrue, karosseriplade, ikke på batteriets minuspol). Gnid stelpunktets kontaktflade metallisk blank og smør den med grafitfedt. Indbyggede sikringer (fuse) Forstærkerens indbyggede sikringer (fuse) beskytter sluttrinnet og hele det elektriske system i tilfælde af forstyrrelser. Ved brug af reservesikring er det ikke tilladt at brokoble sikringer eller at benytte sikringstyper med større strømværdi. Eksempler på tilslutning Tilslutning af spændingsforsyning ...........fig. Tilslutning til autoradioer med . cinch-udgang ...........................................fig. Højttalertilslutninger ...............................fig. High-Input.................................................fig. 2 3 4 5 Forstærkerens remote-tilslutning forbindes med en omstillelig +12 V spændingskilde. På den måde kan forstærkeren tændes/slukkes med radioens afbryder. High-input tilslutning Forstærkeren er udstyret med high-input tilslutninger, så den kan sluttes til radioer uden mellemtrinsudgange (fig. 5). Således kan forstærkeren sluttes direkte til radioens højttalerudgang. Niveaukontrol Bass Boost Ved hjælp af niveaukontrollen kan der foretages tilpasning af sluttrinnets indgangsfølsomhed til radioforforstærkerudgangens udgangsspænding. Ved hjælp af Bass Boost kan man indstille forstærkerens basgengivelse. Justeringsområde: 0 dB til +12 dB. Reguleringsområde: 0,3 V til 8 V. Ved tilslutning af andre typer autoradioer tilpasses indgangsfølsomheden i henhold til producentens oplysninger. Vigtigt: Hvis niveaukontrollen drejes med uret, øges forstærkerens indgangsfølsomhed og dermed også lydstyrken. Der er dog ikke tale om en regulering af lydstyrken i den forstand, for i slutpositionen kan der ikke opnås højere forstærkerydelse, selvom det godt kunne lyde sådan. Det der sker er, at systemet bevirker, at lydstyrken sættes hurtigere op, når der skrues op for radioens volumenkontrol. Højttalertilslutninger I lighed med andre audiokomponenter er forstærkerens og højttalernes korrekte polaritet af essentiel betydning for en god baskvalitet. Derfor er det vigtigt, at forstærkerens positive (+) tilslutning forbindes med højttalerens positive (+) modstykke. Det samme gælder for de negative (-) tilslutninger. Desuden skal venstre forstærkerkanal forbindes med venstre højttaler og højre forstærkerkanal med højre højttaler. Bemærk: For at forstærkeren kan lægge signalinformationen for højre og venstre kanal sammen, skal både højre og venstre RCA være tilsluttet. Indstilling af frekvensovergangenes art og område På forstærkeren GTA 1350 kan man indstille frekvensovergangens art (dvs. ”Low-Pass” eller ”Hi-Pass”) samt den ønskede startfrekvens. Hvis der skal tilsluttes et sæt subwoofere, skal man bruge ”Low-Pass”-indstillingerne (fig. 6). Startfrekvensen afhænger af højttalernes frekvensområde (se anbefalet frekvensområde for højttalere). ”Low-Pass” frekvensregulering Regulatoren er aktiv, når kontakten befinder sig i ”Low-Pass”-positionen. Giver mulighed for indstilling af den ønskede startfrekvens. Eksempel: En indstilling på 150 Hz betyder, at forstærkeren har et frekvensområde fra 10 Hz - 150 Hz. Driftsindikator (POWER / PROTECTION) Grønt lys: Sluttrin ”On”, almindelig driftstilstand. Rødt lys: Elektronisk frakobling af sluttrin pga. driftsforstyrrelse. Retten til ændringer forbeholdes! 25A Fig. 1 FUSE FUSE FUSE SUPPLY REMOTE GROUND 20 A 20 A 20 A +12V ( FUSE ) 12V +12V Fig. 2 POWER PROTECTION BASS BOOST CONFIG LEVEL AMP BY LP LP BY LP BY LOW PASS SUBSONIC FILTER LINE-IN LINE-OUT (AUX OUT) L 0dB +12dB 8V 0.3 50Hz 250Hz 20Hz HI INPUT 55Hz R AUX OUT Fig. 3 L+L- GND R-R+ right left LINE-IN FUSE FUSE FUSE SUPPLY REMOTE GROUND 20 A 20 A 20 A Fig. 4 min. 2 Ω VEL HIGH LE -+ 5A +- INPUT F LR FL RR R + - + Nur für Autoradios mit Brückenendstufe . Only for car radios with bridged output stage Uniquement pour autoradios avec étage de sortie en pont Solo per autoradio con stadio di uscita a ponte. Alleen voor autoradio‘s brugeindtrap Endast för bilradio med bryggkopplat slutsteg Sólo para autorradios con paso final en puente Apenas para auto-rádios com estágio de saída em ponte Fig. 5 CONFIG Schalter Ausgang: Lautsprecher Output: speaker Sortie: haut-parleurs Fig. 6 LP Tiefpass activ (50-250 Hz). Low passe active (50-250 Hz) passe-bas activé (50-250 Hz) LP Tiefpass activ (50-250 Hz). Low passe active (50-250 Hz) passe-bas activé (50-250 Hz) Ausgang: Cinch Output: Cinch Sortie: Cinch CONFIG Schalter Ausgang: Lautsprecher Output: speaker Sortie: haut-parleurs voller Frequenzumfang (10-35 KHz). widthband (10-35 KHz). passe-bande (10-35 KHz) BY BY Ausgang: Cinch Output: Cinch Sortie: Cinch voller Frequenzumfang (10-35 KHz). widthband (10-35 KHz). passe-bande (10-35 KHz) Fig. 6 Ausgang: Lautsprecher Output: speaker Sortie: haut-parleurs LP BY Ausgang: Cinch Output: Cinch Sortie: Cinch Fig. 6 Tiefpass activ (50-250 Hz). Low passe active (50-250 Hz) passe-bas activé (50-250 Hz) voller Frequenzumfang (10-35 KHz). widthband (10-35 KHz). passe-bande (10-35 KHz) Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après-vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Números de serviço / Servicenumre Country: Phone: Fax: Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 Austria Belgium Denmark Finland France Great Britain Greece Ireland Italy Luxembourg Netherlands Norway Portugal Spain Sweden Switzerland (A) (B) (DK) (FIN) (F) (GB) (GR) (IRL) (I) (L) (NL) (N) (P) (E) (S) (CH) 01-610 390 02-525 5454 44 898 360 09-435 991 01-4010 7007 01-89583 8880 210 57 85 350 01-4149400 02-369 6331 40 4078 023-565 6348 66-817 000 01-2185 00144 902-120234 08-7501500 01-8471644 01-610 393 91 02-525 5263 44-898 644 09-435 99236 01-4010 7320 01-89583 8394 210 57 69 473 01-4598830 02-369 6464 40 2085 023-565 6331 66-817 157 01-2185 11111 916-467952 08-7501810 01-8471650 Czech. Rep. Hungary Poland (CZ) (H) (PL) 02-6130 0441 01-333 9575 0800-118922 02-6130 0514 01-324 8756 022-8771260 Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040 USA (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil . (Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia . (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 11/05  CM-AS/SCS1 - 8 622 404 797 +604-6413 640 Blaupunkt GmbH. Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Blaupunkt GTA 1350 de handleiding

Type
de handleiding