Viper GV 25 Snelstartgids

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Snelstartgids

Deze handleiding is ook geschikt voor

Quick Start Guide
GV 25
GV 35
GV 702
2009-02-21
english Operating Instructions .........................................................................2-4, 5-7
deutsch Betriebsanleitung ................................................................................2-4, 8-10
français Notice d’utilisation ............................................................................2-4, 11-13
nederlands Gebruiksaanwijzing ..........................................................................2-4, 14-16
italiano Istruzioni sull’uso .............................................................................2-4, 17-19
español Instrucciones de manejo ..................................................................2-4, 20-22
português Instruções de operação ....................................................................2-4, 23-25
2
GV 25 / 35/ 702
A
3
GV 25 / 35/ 702
B
1.
3.
4.
I
0
ON
2.
GV 25
GV 35
GV 702
I
0
ON
I
0
4
GV 25 / 35/ 702
C
1.
4.
2.
3.
I
0
ON
GV 25
GV 35
GV 702
I
0
ON
I
0
ENGLISH
5
GV 25 / 35 / 702
This document
This document contains the safety information relevant
for the appliance along with a quick reference guide.
Prior to using the appliance for the rst
time, be sure to read this document
through and keep it ready to hand.
Further support
Detailed information on the appliance can be found in
the operating instructions, which you can download
from our web site at www.vipercleaning.eu.
For further queries, please contact the VIPER service
representative responsible for your country. See re-
verse of this document.
Important safety instructions
Symbols used to mark instructions
DANGER
Danger that leads directly to serious or irreversible in-
juries, or even death.
WARNING
Danger that can lead to serious injuries or even death.
CAUTION
Danger that can lead to minor injuries and damage.
The appliance must
only be used by persons, who have been instructed
in its correct usage and explicitly commissioned with
the task of operating it
only be operated under supervision
not be used by children
Do not use any unsafe work techniques.
Never use the vacuum cleaner without a lter.
Switch off the appliance and disconnect the mains
plug in the following situations:
- Prior to cleaning and servicing
- Prior to replacing components
- Prior to changing over the appliance
- If foam develops or liquid emerges
Besides the operating instructions and the binding ac-
cident prevention regulations valid in the country of
use, observe recognised regulations for safety and
proper use.
Purpose and intended use
The appliance is suitable for picking up dry, non-am-
mable dust and liquids.
The appliance is suitable for commercial use, such as
e.g. in
Hotels, Schools, Hospitals, Factories, Shops, Of-
ces, Hire shops
Any other use is considered as improper use. The
manufacturer accepts no liability for any damage re-
sulting from such use. The risk for such use is borne
solely by the user.
Proper use also includes proper operation, servicing
and repairs as specied by the manufacturer. See op-
erating instructions.
Transport
Before transporting the dirt tank, close all the locks.
Do not tilt the cleaner if there is liquid in the dirt
tank.
Do not use a crane hook to lift the cleaner.
Storage
Store the appliance in a dry place, protected from
frost.
Electrical connection
It is recommended that the vacuum cleaner should
be connected via a residual current circuit breaker.
Arrange the electrical parts (sockets, plugs and
couplings) and lay down the extension lead so that
the protection class is maintained.
Connectors and couplings of power supply cords
and extension leads must be watertight.
Extension lead
As an extension lead, only use the version speci-
ed by the manufacturer or one of a higher quality.
See operating instructions.
When using an extension lead, check the minimum
cross-sections of the cable:
Cable length Cross section
< 16 A < 25 A
up to 20 m 1.5 mm
2
2.5 mm
2
20 to 50 m 2.5 mm
2
4.0 mm
2
Warranty
Our general conditions of business are applicable with
regard to the guarantee.
Unauthorised modications to the appliance, the use of
incorrect brushes in addition to using the appliance in
a way other than for the intended purpose exempt the
manufacturer from any liability for the resulting dam-
age.
Tests and approvals
Electrical tests must be performed in accordance with
the provisions of safety regulations (BGV A3) and to
DIN VDE 0701 Part 1 and Part 3. In accordance with
DIN VDE 0702 these tests must be performed at regu-
lar intervals and after repairs or modications.
ENGLISH
6
GV 25 / 35 / 702
Risks
Electrical components
DANGER
Electric shock due to faulty mains connecting lead.
Touching a faulty mains connecting lead can result in
serious or even fatal injuries.
Do not damage the mains power lead (e.g. by driv-
ing over it, pulling or crushing it).
Regularly check whether the power cord is dam-
aged or shows signs of ageing.
Have the faulty mains connecting lead replaced by
your VIPER service representative or a qualied
electrician prior to using the appliance again.
DANGER
The upper section of the vacuum cleaner contains live
components.
Contact with live components leads to serious or even
fatal injuries.
Never spray water on to the upper section of the
vacuum cleaner.
CAUTION
Damage due to unsuitable mains voltage.
The appliance can be damaged as a result of being
connected to an unsuitable mains voltage.
Ensure that the voltage shown on the rating plate
corresponds to the voltage of the local mains power
supply.
Picking up liquids
CAUTION
Do not pick up ammable liquids.
Before liquids are picked up, always check that the
water level limit works properly.
If foam appears, stop work immediately and empty
the tank.
Hazardous materials
WARNING
Hazardous materials.
Vacuuming up hazardous materials can lead to serious
or even fatal injuries
The following materials must not be picked up by
the vacuum cleaner:
- hazardous dust
- hot materials (burning cigarettes, hot ash, etc.)
- ammable, explosive, aggressive liquids (e.g.
petrol, solvents, acids, alkalis, etc.)
- ammable, explosive dust (e.g. magnesium or
aluminium dust, etc.)
Emptying dirt tank
CAUTION
Picking up environmentally hazardous materials.
Materials picked up can present a hazard to the envi-
ronment.
Dispose of the dirt in accordance with legal regula-
tions.
Spare parts and accessories
CAUTION
Spare parts and accessories.
The use of non-genuine spare parts and accessories
can impair the safety of the appliance.
Only use spare parts and accessories from VIPER.
Use only the brushes supplied with the vacuum
cleaner or specied in the operating manual.
Recycling the cleaner
Make the old cleaner unusable immediately.
Unplug the cleaner.
Cut the power cord.
Do not discard of electrical appliances with house-
hold waste.
As specied in European Directive
2002/96/EC on old electrical and electronic
appliances, used electrical goods must be
collected separately and recycled ecologi-
cally. Contact your local authorities or your
nearest dealer for further information.
Quick reference guide
Pages 2 3 feature a pictorial quick reference guide,
which is designed to help you when starting up, operat-
ing and storing the appliance.
This quick reference guide does not replace the sepa-
rate operating instructions, which describes the appli-
ance in detail. The operating instructions also contain
further information on the operation, maintenance and
repair of the appliance.
ENGLISH
7
GV 25 / 35 / 702
Meaning of the symbols
The instructions for actions are subdivided into 3 sec-
tions, which are represented by symbols.
A Before starting
B Control / Operation
C Picking up liquids
8
GV 25 / GV 35 / GV 702
DEUTSCH
Dieses Dokument
Dieses Dokument beinhaltet die für das Gerät relevan-
ten Sicherheitsinformationen und eine kurze Bedie-
nungsanleitung.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, le-
sen Sie unbedingt dieses Dokument durch
und bewahren Sie es griffbereit auf.
Weitere Unterstützung
Ausführliche Informationen zum Gerät nden Sie in der
Betriebsanleitung, die Sie von unseren Internet-Seiten
unter www.vipercleaning.eu herunterladen können.
Für weitere Fragen wenden Sie sich an den für Ihr
Land zuständigen VIPER-Service. Siehe Rückseite
dieses Dokuments.
Wichtige Sicherheitshinweise
Kennzeichnung der Sicherheitshinweise
GEFAHR
Gefahr, die unmittelbar zu schweren und irreversiblen
Verletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Gefahr, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen kann.
VORSICHT
Gefahr, die zu leichten Verletzungen oder Sachschä-
den führen kann.
Das Gerät darf
nur von Personen benutzt werden, die in der Hand-
habung unterwiesen und ausdrücklich mit der Bedie-
nung beauftragt sind
nur unter Aufsicht betrieben werden
nicht von Kindern benutzt werden
Jede sicherheitsbedenkliche Arbeitsweise unterlas-
sen.
Nie ohne Filter saugen.
In folgenden Situationen Gerät abschalten und
Netzstecker ziehen:
- vor dem Reinigen und Warten des Gerätes
- vor dem Auswechseln von Teilen
- vor dem Umrüsten des Gerätes
- bei Schaumentwicklung oder Flüssigkeitsaustritt
Das Betreiben des Gerätes unterliegt den geltenden
nationalen Bestimmungen. Neben der Betriebsanlei-
tung und den im Verwenderland geltenden verbindli-
chen Regelungen zur Unfallverhütung sind auch die
anerkannten fachtechnischen Regeln für sicherheits-
und fachgerechtes Arbeiten zu beachten.
Verwendungszweck des Gerätes
Das Gerät ist zum Aufsaugen von trockenen, nicht
brennbaren Stäuben und Flüssigkeiten geeignet.
Das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch geeig-
net, wie z. B. in
Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden,
Büros, Vermietergeschäften
Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende
Schäden haftet der Hersteller nicht.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch
die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen
Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingun-
gen. Siehe Betriebsanleitung.
Transport
Vor dem Transport alle Verriegelungen des
Schmutzbehälters schließen.
Das Gerät nicht kippen, wenn sich Flüssigkeit im
Schmutzbehälter bendet.
Gerät nicht mit Kranhaken hochheben.
Lagerung
Gerät trocken und frostgeschützt lagern.
Elektrischer Anschluss
Gerät über einen Fehlerstromschutzschalter an-
schließen.
Anordnung der stromführenden Teile (Steckdosen,
Stecker und Kupplungen) und die Verlegung der
Verlängerungsleitung so wählen, dass die Schutz-
klasse erhalten bleibt.
Stecker und Kupplungen von Netzanschlussleitun-
gen müssen wasserdicht sein.
Verlängerungsleitung
Als Verlängerungsleitung nur die vom Hersteller
angegebene oder eine höherwertige Ausführung
verwenden. Siehe Betriebsanleitung.
Auf Mindestquerschnitt der Leitung achten:
Kabellänge Querschnitt
< 16 A < 25 A
bis 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 bis 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
Produkthaftung
Für Garantie und Gewährleistung gelten unsere allge-
meinen Geschäftsbedingungen.
Eigenmächtige Veränderungen am Gerät, der Einsatz
falscher Zubehörteile sowie nicht bestimmungsgemä-
ßer Gebrauch schließen eine Haftung des Herstellers
für daraus resultierende Schäden aus.
9
GV 25 / GV 35 / GV 702
DEUTSCH
Regelmäßige Prüfungen
Nach den Vorschriften der Unfallverhütungsvorschrift
(BGV A3) und nach DIN VDE 0701 Teil 1 und Teil 3
müssen elektrotechnische Prüfungen am Gerät durch-
geführt werden. Diese Prüfungen sind gemäß DIN
VDE 0702 in regelmäßigen Abständen und nach In-
standsetzung oder Änderung des Gerätes erforderlich.
Gefahren
Elektrik
GEFAHR
Stromschlag durch defekte Netzanschlussleitung.
Das Berühren einer defekten Netzanschlussleitung
kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Netzanschlussleitung nicht beschädigen (z. B.
durch Überfahren, Zerren, Quetschen).
Netzanschlussleitung regelmäßig auf Beschädi-
gungen prüfen (z. B. Rissbildung, Alterung).
Defekte Netzanschlussleitung vor dem weiteren
Gebrauch des Gerätes durch den VIPER-Service
oder eine Elektrofachkraft ersetzen lassen.
GEFAHR
Spannungsführende Teile im Sauger-oberteil.
Der Kontakt zu spannungsführenden Teilen führt zu
schweren oder tödlichen Verletzungen.
Saugeroberteil nie mit Wasser abspritzen.
VORSICHT
Beschädigung durch ungeeignete Netzspannung.
Das Gerät kann beschädigt werden, wenn es an eine
ungeeignete Netzspannung angeschlossen wird.
Prüfen, ob die auf dem Typenschild angegebene
Spannung mit der örtlichen Netzspannung überein-
stimmt.
Flüssigkeiten saugen
VORSICHT
Brennbare Flüssigkeiten dürfen nicht aufgesaugt wer-
den.
Vor dem Aufsaugen von Flüssigkeiten muss grund-
sätzlich der Filtersack entfernt und die Funktion des
Schwimmers bzw. der Wasserstandsbegrenzung
überprüft werden.
Bei Schaumentwicklung Arbeit sofort beenden und
Behälter entleeren.
Saugmaterialien
WARNUNG
Gefährliche Materialien.
Das Saugen gefährlicher Materialien kann zu schwe-
ren oder tödlichen Verletzungen führen.
Folgende Materialien dürfen nicht gesaugt werden:
- gesundheitsgefährliche Stäube
- heiße Materialien (glimmende Zigaretten, heiße
Asche usw.)
- brennbare, explosive, aggressive Flüssigkeiten
(z.B. Benzin, Lösungsmittel, Säuren, Laugen
usw.)
- brennbare, explosive Stäube (z.B. Magnesium-,
Aluminiumstaub usw.)
Schmutzbehälter entleeren
VORSICHT
Umweltgefährdende Saugmaterialien.
Saugmaterialien können eine Gefahr für die Umwelt
darstellen.
Sauggut gemäß den gesetzlichen Bestimmungen
entsorgen.
Ersatzteile und Zubehör
VORSICHT
Ersatz- und Zubehörteile.
Die Verwendung von nicht originalen Ersatz- und Zu-
behörteilen kann die Sicherheit des Gerätes beein-
trächtigen.
Nur Ersatz- und Zubehörteile von VIPER verwen-
den.
Nur die mit dem Gerät gelieferten oder in der Be-
triebsanleitung spezizierten Bürsten verwenden.
Gerät der Wiederverwertung zuführen
Gerät vor dessen Entsorgung unbrauchbar machen:
Netzstecker ziehen.
Netzanschlussleitung durchtrennen.
Elektrogeräte nicht in den Hausmüll werfen!
Gemäß Europäischer Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte, müssen verbrauchte Elektro-
geräte getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zuge-
führt werden.
Kurzanleitung
Auf den Seiten 2 – 4 nden Sie eine sprachenneutrale
Kurzanleitung, die Sie bei der Inbetriebnahme, Bedie-
nung und Lagerung des Gerätes unterstützt.
Diese Kurzanleitung ersetzt nicht die separate Be-
triebsanleitung, die das Gerät ausführlich beschreibt.
Die Betriebsanleitung liefert außerdem weitere Infor-
mationen zur Bedienung, Wartung und Reparatur des
Gerätes.
10
GV 25 / GV 35 / GV 702
DEUTSCH
Bedeutung der Symbole
Die Handlungsanweisungen sind in 4 Bereiche unter-
teilt, die durch Symbole dargestellt sind.
A Vor der Inbetriebnahme
B Bedienung/Betrieb
C Flüssigkeiten Saugen
FRANÇAIS
11
GV 25 / GV 35 / GV 702
Ce document
Ce document contient les informations relatives à la
sécurité importantes pour l’appareil et une brève notice
d’utilisation.
Avant de mettre l’appareil en service, li-
sez absolument ce document et conser-
vez-le à portée de la main.
Autre soutien
Vous trouverez des informations détaillées sur l’appa-
reil dans la notice d’utilisation que vous pouvez télé-
charger de nos pages Internet à www.vipercleaning.eu.
Pour d’autres questions, veuillez vous adresser au
service après-vente de VIPER compétent pour votre
pays. Voir au dos de ce document.
Consignes de sécurité importantes
Symboles de mise en garde
DANGER
Danger susceptible d’entraîner directement des bles-
sures graves et irréversibles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Danger susceptible d’entraîner des blessures graves
ou la mort.
ATTENTION
Danger susceptible d’entraîner des blessures légères
ou des dommages matériels.
L‘appareil ne doit
être utilisé que par des personnes qui ont été initiées
à son maniement et expressément chargées de son
utilisation
être exploité que sous surveillance
pas être utilisé par des enfants
S‘abstenir de toute méthode de travail douteuse
quant à la sécurité.
N’aspirez jamais sans ltre.
Dans les situations suivantes, arrêtez l’appareil et
débranchez la che de secteur :
- avant le nettoyage et la maintenance
- avant le remplacement d’éléments
- avant la transformation de l’appareil
- en cas de formation de mousse ou d’échappe-
ment de liquide
Le fonctionnement de l'appareil est soumis aux dis-
positions nationales en vigueur. Outre la notice d‘uti-
lisation et les règlements obligatoires de prévention
des accidents en vigueur dans le pays d‘utiisation, il
convient d‘observer les règles techniques reconnues
pour des travaux effectués en toute sécurité et selon
les règles de l‘art.
Affectation
L’appareil convient à l’aspiration de poussières sèches,
non inammables, et de liquides.
L’appareil convient à l’usage industriel, p. ex. dans
hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux,
agences de location
Toute utilisation allant au-delà est considérée comme
non conforme à la destination. Le fabricant décline
toute responsabilité pour les dommages qui en résul-
teraient.
L‘utilisation conforme à la destination implique aussi
le respect des conditions de service, de maintenance
et d‘entretien prescrites par le fabricant. Endommage-
ment de revêtements de sol fragiles. Voir notice d’uti-
lisation.
Transport
Avant le transport, refermez tous les verrouillages
de la cuve à saletés.
Ne basculez pas l’appareil si la cuve à saletés
contient encore du liquide.
Ne soulevez pas l’appareil avec des crochets de
grue.
Entreposage
Entreposez l’appareil au sec et à l’abri du gel.
Raccordement électrique
Il est recommandé de raccorder l‘appareil au
moyen d‘un disjoncteur de protection contre le cou-
rant de défaut.
Choisissez l‘agencement des composants qui
conduisent le courant (prises, ches et accouple-
ments) et posez la rallonge de telle manière que la
classe de protection soit conservée.
Les ches et accouplements des cordons de bran-
chement au secteur et des rallonges doivent être
étanches.
Câble de rallonge
Utilisez comme câble de rallonge uniquement le
modèle indiqué par le fabricant ou un modèle supé-
rieur. Voir notice d’utilisation.
Veillez à ce que le câble ait la section minimale re-
quise :
Longueur du
câble m
Section
< 16 A < 25 A
jusqu’à 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 à 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
Garantie
La garantie et la caution sont réglementées par nos
Conditions commerciales générales.
FRANÇAIS
12
GV 25 / GV 35 / GV 702
Toute modication arbitraire sur l’appareil, l’utilisation
de pièces de rechange et accessoires inadéquats ainsi
que l’utilisation non conforme à la destination excluent
une responsabilité du fabricant pour les dommages qui
en résulteraient.
Contrôles
Des contrôles électrotechniques doivent être effectués
conformément aux règlements de prévention des ac-
cidents («BGV A3») et à DIN VDE 0701, parties 1 et
3. La norme DIN VDE 0702 impose ces contrôles à
intervalles réguliers et après une réparation ou une
modication.
Sources de danger
Electricité
DANGER
Eléments conduisant la tension dans la partie supé-
rieure de l’aspirateur.
Le contact avec des éléments conduisant la tension
entraîne des blessures graves ou mortelles.
Ne pulvérisez jamais de l’eau sur la partie supé-
rieure de l’aspirateur.
DANGER
Décharge électrique due à un cordon défectueux de
raccordement au secteur.
Le contact avec un cordon défectueux de raccorde-
ment au secteur peut entraîner des blessures graves
ou mortelles.
Ne pas endommager le câble d’alimentation élec-
trique (p. ex. en l’écrasant, en le tirant ou en le ser-
rant).
S’assurer régulièrement que le câble d’alimentation
électrique ne présente ni détériorations ni signes
d’usure.
Avant de continuer à vous servir de l’appareil, faites
remplacer le cordon défectueux de raccordement
au secteur par le service après-vente de VIPER ou
par un électricien.
ATTENTION
Endommagement dû à une tension secteur inadé-
quate.
L’appareil peut être endommagé s’il est raccordé à une
tension secteur inadéquate.
S’assurer que la tension indiquée sur la plaque
signalétique concorde avec celle du réseau local.
Aspiration de liquides
ATTENTION
N‘aspirez pas de liquides inammables.
Avant d‘aspirer des liquides, il faut retirer systéma-
tiquement le sac ltre et vérier le fonctionnement
du otteur ou la limitation du niveau d‘eau.
Si de la mousse se forme, arrêtez immédiatement
le travail et videz la cuve.
Matériaux dangereux
AVERTISSEMENT
Matériaux dangereux.
L’aspiration de matériaux dangereux peut entraîner
des blessures graves ou mortelles.
Il est interdit d‘aspirer les matières suivantes :
- poussières insalubres
- matières brûlantes (cigarettes incandescentes,
cendres chaudes etc.)
- liquides inammables, explosifs, agressifs (p.
ex. essence, solvants, acides, bases etc.)
- poussières inammables, explosives (p. ex.
poussière de magnésium, d‘aluminium etc.)
Vidage de la cuve à saletés
ATTENTION
Matériaux aspirés dangereux pour l’environnement.
Des matériaux aspirés peuvent présenter un danger
pour l’environnement.
Eliminez les matières aspirées conformément aux
dispositions légales.
Pièces de rechange et accessoires
ATTENTION
Pièces de rechange et accessoires.
L’utilisation de pièces de rechange et d’accessoires qui
ne sont pas d’origine peut compromettre la sécurité de
l’appareil.
N‘utilisez que les brosses fournies avec l‘appareil
ou spéciées dans la notice d‘utilisation.
Employez uniquement des pièces de rechange et
accessoires de VIPER.
Affectation de la machine au recyclage
Rendez immédiatement inutilisable l’appareil qui ne
sert plus.
Débranchez la che secteur.
Sectionnez le cordon.
Ne jetez pas les appareils électriques dans les or-
dures ménagères !
D’après la directive européenne 2002/96/
CE sur les déchets d’équipements élec-
triques et électroniques usés, les appa-
reils électriques doivent faire l’objet d’une
collecte sélective et d’un recyclage écolo-
gique.
Brève notice
Vous trouverez aux pages 2 4 une brève notice en
FRANÇAIS
13
GV 25 / GV 35 / GV 702
langage neutre, qui vous aidera pour la mise en ser-
vice, la commande et l’entreposage de l’appareil.
Cette brève notice ne remplace pas la notice d’utilisa-
tion séparée qui décrit l’appareil en détail. La notice
d’utilisation fournit en outre des informations complé-
mentaires sur la commande, la maintenance et la ré-
paration de l’appareil.
Signication des symboles
Les instructions de manipulation sont subdivisées en
4 domaines qui sont représentés par des symboles.
A Avant la mise en service
B Commande / Service
C Aspiration de liquides
NEDERLANDS
14
GV 25 / GV 35 / GV 702
Dit document
Dit document bevat de voor het toestel relevante vei-
ligheidsinlichtingen en een korte gebruiksaanwijzing.
Vooraleer u het toestel in bedrijf stelt,
moet u in elk geval dit document doorle-
zen en het binnen handbereik bewaren.
Verdere ondersteuning
Uitvoerige inlichtingen over het toestel vindt u in de
gebruiksaanwijzing die u van onze internet-pagina‘s
onder www.vipercleaning.eu kunt downloaden.
Voor verdere vragen wendt u zich tot de voor uw land
bevoegde VIPER-service. Zie achterzijde van dit do-
cument.
Belangrijke veiligheidsinstructies
Markering van aanwijzingen
GEVAAR
Gevaar dat onmiddellijk tot zware en irreversibele ver-
wondingen of tot de dood leidt.
WAARSCHUWING
Gevaar dat tot zware verwondingen of tot de dood kan
leiden.
WAARSCHUWING
Gevaar dat tot lichte verwondingen of materiële scha-
de kan leiden.
Het toestel mag
alleen door personen gebruikt worden die qua han-
tering geïnstrueerd zijn en uitdrukkelijk de opdracht
gekregen hebben het toestel te bedienen
alleen onder toezicht bedreven worden
niet door kinderen gebruikt worden
Iedere werkwijze die een gevaar zou kunnen ople-
veren voor de veiligheid is verboden.
Nooit zonder lter zuigen!
In de volgende situtaties het toestel uitschakelen
en de netstekker uittrekken:
- vóór het reinigen en onderhouden
- vóór het vervangen van delen
- vóór het ombouwen van het toestel
- vóór het ombouwen van het toestel
- bij schuimontwikkeling of vloeistofuittreding
Voor het bedienen van de machine gelden de ter plaat-
se van toepassing zijnde nationale bepalingen.
Behalve de gebruiksaanwijzing voor het bedrijf en de
in het land van gebruik geldende bindende regels t.a.v.
het voorkomen van ongevallen dienen ook de alge-
meen erkende vaktechnische regels m.b.t. het veilig
en vakkundig werken in acht te worden genomen.
Gebruiksdoeleinde van de machine
Het toestel is geschikt voor het opzuigen van droge,
niet-brandbare stoffen en vloeistoffen.
Het toestel is geschikt voor het industrieel gebruik zo-
als bijv. in
hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels,
kantoren, verhuurbedrijven
Ieder verdergaand gebruik geldt als niet-reglementair.
Voor schade als gevolg van niet-reglementair gebruik
is de fabrikant niet aansprakelijk.
Tot het reglementaire gebruik behoort ook dat de door
de fabrikant voorgeschreven bedrijfs-, onderhouds-
en reparatievoorwaarden worden nageleefd. Zie ge-
bruiksaanwijzing.
Transport
Vóór het transport alle vergrendelingen van het
vuilreservoir sluiten.
Het toestel niet kippen als zich vloeistof in het vuil-
reservoir bevindt.
Het toestel niet met een kraanhaak omhoogheffen.
Opslag
Toestel droog en vorstbestendig opslaan.
Elektrische aansluiting
Er wordt aanbevolen dat het toestel via een aard-
lekschakelaar wordt aangesloten.
De ordening van de onder spanning staande delen
(stopcontacten, stekkers en koppelingen) en het
leggen van het verlengsnoer zodanig kiezen dat de
veiligheidsklasse behouden blijft.
De stekkers en de koppelingen van de netaanslui-
tings- en verlengleidingen moeten waterdicht zijn.
Verlengleidingen
Als verlengsnoer alleen de door de producent aan-
gegeven of een hoogwaardigere uitvoering gebrui-
ken. Zie gebruiksaanwijzing.
Bij gebruik van een verlengsnoer op de minimumdi-
ameter van het snoer letten:
Kabellengte Diameter
< 16 A < 25 A
Tot 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 tot 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
Garantie
Voor de garantie en de vrijwaring gelden onze alge-
mene handelsvoorwaarden.
Eigenmachtige veranderingen aan het toestel, de in-
zet van verkeerde reservedelen en toebehoren alsook
het gebruik niet-conform de voorschriften sluiten een
aansprakelijkheid van de producent uit voor de daaruit
voortvloeiende schade.
NEDERLANDS
15
GV 25 / GV 35 / GV 702
Keuringen
Elektrotechnische keuringen moeten volgens de be-
palingen van de veiligheidsvoorschriften (BGV A3) en
overeenkomstig DIN VDE 0701 deel 1 en deel 3 wor-
den uitgevoerd. Deze keuringen dienen conform DIN
VDE 0702 in regelmatige intervallen en na reparaties
of wijzigingen aan de stofzuiger te worden uitgevoerd.
Gevarenbronnen
Elektriciteit
GEVAAR
Onder spanning staande delen in het bovenste deel
van de zuiger.
Het contact met delen die onder spanning staan, leidt
tot zware of dodelijke verwondingen.
Het bovenste deel van de zuiger nooit met water
afspuiten.
GEVAAR
Elektrische schok door defecte netaansluitingsleiding.
Het aanraken van een defecte netaansluitingsleiding
kan tot zware en dodelijke verwondingen leiden.
Netaansluitkabel niet beschadigen (bijv. overrijden,
trekken, knellen).
Netaansluitkabel regelmatig op beschadigingen
resp. slijtageverschijnselen controleren.
Een defecte netaansluitingsleiding vóór het verder
gebruik van het toestel door de VIPER-service of
een elektromonteur laten vervangen.
VOORZICHTIG
Beschadiging door ongeschikte netspanning.
Het toestel kan worden beschadigd als het op een on-
geschikte netspanning wordt aangesloten.
Overtuigt u er zich van dat de op het typeplaatje
vermelde spanning overeenkomt met de plaatse-
lijke netspanning.
Vloeistoffen opzuigen
VOORZICHTIG
Brandbare vloeistoffen mogen niet worden opgezogen.
Vóór het opzuigen van vloeistoffen moet principieel
de lterzak alsook de werking van de vlotter resp.
de waterstandbegrenzing worden gecontroleerd.
Bij schuimontwikkeling het werk onmiddellijk beëin-
digen en het reservoir leegmaken.
Gevaarlijke materialen
WAARSCHUWING
Gevaarlijke materialen.
Het zuigen van gevaarlijke materialen kan tot zware of
dodelijke verwondingen leiden.
De volgende materialen mogen niet worden opge-
zogen:
- voor de gezondheid gevaar
- hete materialen (smeulende sigaretten, hete as
enz.)
- brandbare, explosieve, agressieve vloeistoffen
(b.v. benzine, oplosmiddelen, zuren, logen enz.)
- brandbare, explosieve soorten stof (b.v. magne-
sium-, aluminiumstof enz.).
Vuilreservoir leegmaken
VOORZICHTIG
Milieugevaarlijke zuigmaterialen.
Zuigmaterialen kunnen een gevaar voor het milieu vor-
men.
Het zuiggoed overeenkomstig de wettelijke bepa-
lingen afvoeren.
Reservedelen en toebehoren
VOORZICHTIG
Reservedelen en toebehoren.
Het gebruik van niet-originele reservedelen en toebe-
horen kan de veiligheid van het toestel benadelen.
Alleen reservedelen en toebehoren van VIPER ge-
bruiken.
Alleen de met het toestel geleverde of in de ge-
bruiksaanwijzing vastgelegde borstels gebruiken.
Machine voor recycling beschikbaar maken
Het uitgediende toestel on-middellijk onbruikbaar ma-
ken.
De netstekker uittrekken.
De aansluitkabel doorknippen.
Gooi elektrische toestellen nooit in het huisvuil!
Overeenkomstig de Europese Richtlijn
2002/96/EG inzake Elektrische en Elektro-
nische Uitgediende Toestellen moeten uit-
gediende elektrische toestellen separaat
verzameld en voor recycling ter beschik-
king gesteld worden.
Korte gebruiksaanwijzing
Op de pagina‘s 2 4 vindt u een taalneutrale korte
gebruiksaanwijzing die u bij de inbedrijfstelling, de be-
diening en de opslag van het toestel ondersteunt.
Deze korte aanwijzing vervangt niet de separate ge-
bruiksaanwijzing die het toestel uitvoerig beschrijft. De
gebruiksaanwijzing levert bovendien verdere informa-
tie over de bediening, het onderhoud en de reparatie
van het toestel.
NEDERLANDS
16
GV 25 / GV 35 / GV 702
Betekenis van de symbolen
De handelingsaanwijzingen zijn in 4 bereiken onder-
verdeeld die door symbolen zijn afgebeeld.
A Vóór de inbedrijfstelling
B Bediening/bedrijf
C Vloeistoffen opzuigen
ITALIANO
17
GV 25 / GV 35 / GV 702
Il presente documento
Il presente documento riporta informazioni di sicurezza
basilari sulla macchina e una guida rapida d’uso.
Prima di mettere in funzione la macchi-
na, leggere con attenzione il documento,
conservandolo quindi sempre a portata di
mano.
Ulteriore supporto
Le istruzioni d’uso, che si possono scaricare sul nostro
sito Internet all’indirizzo www.vipercleaning.eu, riporta-
no informazioni dettagliate sulla macchina.
Per ulteriori domande o chiarimenti, è a Vostra dispo-
sizione il servizio di assistenza VIPER del Vostro pa-
ese. Si prega di fare riferimento al retro del presente
documento.
Importanti indicazioni di sicurezza
Rafgurazioni di indicazione
PERICOLO
Pericolo imminente che potrebbe causare ferite gravi
irreversibili, anche mortali.
AVVISO
Pericolo che potrebbe causare ferite gravi, anche mor-
tali.
PRUDENZA
Pericolo che potrebbe causare ferite leggeri o danni
materiali.
L‘apparecchio può venir usato
solo da persone addestrate al suo funzionamento
e che siano state espressamente incaricate al suo
comando
solo sotto sorveglianza
non può venir usato da bambini
È da tralasciarsi ogni modo di lavoro di dubbia si-
curezza tecnica.
Non aspirare mai senza ltro.
Spegnere la macchina e scollegare la spina di rete
al presentarsi delle seguenti situazioni
- prima di interventi di pulizia e manutenzione.
- prima della sostituzione di componenti
- prima di operazioni di conversione o adattamen-
to della macchina
- in caso di formazione di schiuma o fuoriuscita
di liquidi
L‘azionamento della macchina soggiace alle determi-
nazioni nazionali in vigore. Oltre alle istruzioni sull‘uso
e alle regolamentazioni vincolanti in vigore nel Pae-
se d‘impiego per la prevenzione di infortuni, sono da
osservarsi anche le riconosciute regole tecniche del
ramo per un lavoro sicuro e appropriato.
Impiego nalizzato della macchina
La macchina va utilizzata per aspirare polveri asciutte
e non inammabili e liquidi.
La macchina è destinata ad uso commerciale come ad
es. in
alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, punti vendita,
ufci, locali di locazione
Ogni impiego da ciò esulante è considerato come non
nalizzato. Per quei danni che da esso derivino il co-
struttore non si assume responsabilità alcuna.
Come impiego nalizzato si intende anche il manteni-
mento delle condizioni di funzionamento determinate
dal costruttore quali manutenzione e riparazione.
Si prega di fare riferimento alle istruzioni d’uso.
Trasporto
Prima del trasporto chiudere tutti i ganci di blocco
del contenitore dello sporco.
Non ribaltare l’apparecchio, se vi è presenza di li-
quido nel con-tenitore dello sporco.
Non sollevare l’apparecchio con ganci da gru.
Immagazzinamento
Immagazzinare la macchina in locali asciutti e al
riparo dal gelo.
Attacco elettrico
Si raccomanda, che l‘alimentazione di corrente
dell‘apparecchio venga eseguita tramite un inter-
ruttore di corrente di guasto.
Scegliere la disposizione delle parti sotto corrente
(prese, spine e connessioni) e la sistemazione del
lo di prolunga in maniera tale, che la categoria di
protezione rimanga invariata.
Sia le spine che le connessioni del lo di collega-
mento e di cavi di prolunga devono essere a tenuta
d‘acqua.
Fili di prolunga
Utilizzare come prolunga esclusivamente i materiali
indicati esplicitamente dal produttore o modelli qua-
litativamente superiori. Si prega di fare riferimento
alle istruzioni sull’uso.
Nell‘impiego di un conduttore di prolunga osservar-
ne la sezione minima dello stesso:
Lunghezza del
lo
Sezione
< 16 A < 25 A
no 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
da 20 a 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
ITALIANO
18
GV 25 / GV 35 / GV 702
Garanzia
Sia per la garanzia che per le prestazioni valgono le
nostre condizioni commerciali generali.
Modiche effettuate di propria iniziativa sulla macchi-
na, l’utilizzo di pezzi di ricambio ed accessori non adatti
e un utilizzo non conforme escludono la responsabilità
del produttore per gli eventuali danni che ne derivano.
Controlli
I controlli elettrotecnici dovranno essere effettuati se-
condo le prescrizioni contenute nella norma antinfor-
tunistica (BGV A3) e secondo la norma DIN VDE 0701
parte 1 e parte 3. Secondo la norma DIN VDE 0702
questi controlli devono essere effettuati ad intervalli
regolari e anche dopo riparazioni o modiche dell’aspi-
ratore
Fonti di pericoli
Dispositivi elettrici
PERICOLO
Componenti sotto tensione nella sezione superiore
dell’aspiratore.
Il contatto con componenti sotto tensione provoca feri-
te gravi, anche mortali.
Non spruzzare mai acqua sulla sezione superiore
dell’aspiratore.
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica dovuta ad una linea di ali-
mentazione difettosa.
Il contatto con una linea di alimentazione difettosa può
causare ferite gravi, anche mortali.
Non danneggiare il lo di collegamento alla rete
(per es. passandovi sopra con veicoli, strappando-
lo, schiacciandolo).
Controllare regolarmente il conduttore di collega-
mento alla rete in merito a danneggiamenti quali
per es. screpolature o segni di invecchiamento.
Prima di proseguire con l’utilizzo della macchina,
far riparare la linea di alimentazione difettosa dal
servizio di assistenza VIPER o da un elettricista
specializzato.
PRUDENZA
Danni dovuti alla tensione di rete non idonea.
Se si collega la macchina ad una tensione di rete non
idonea si può danneggiare la macchina.
Accertarsi che la tensione indicata sulla traghetta
del modello sia conforme alla tensione di rete lo-
cale.
Aspirazione di liquidi
PRUDENZA
Non è permessa l‘aspirazione di liquidi inammabili.
Prima dell‘aspirazione di liquidi si deve togliere
immancabilmente il sacchetto a ltro e controllare
la funzione del galleggiante ossia la limitazione di
livello dell‘acqua.
Ad una formazione di schiuma terminare immedia-
tamente il lavoro e svuotare il contenitore.
Materiali pericolosi
AVVISO
Materiali pericolosi.
L’aspirazione di materiali pericolosi può causare ferite
gravi, anche mortali.
I seguenti materiali non devono essere aspirati:
- polveri nocive alla salute
- materiali caldi (sigarette accese, cenere calda,
ecc.)
- liquidi inammabili, esplosivi, aggressivi (ad es.
benzina, solventi, acidi, soluzioni alcaline, ecc.)
- polveri inammabili, esplosive (ad es. polvere di
magnesio, di alluminio, ecc.)
Svuotamento del contenitore dello sporco
PRUDENZA
Materiali di aspirazione che potrebbero danneggiare
l’ambiente.
I materiali di aspirazione possono rappresentare un
pericolo per l’ambiente.
Smaltire il materiale aspirato secondo le determi-
nazioni di legge.
Pezzi di ricambio ed accessori
PRUDENZA
Pezzi di ricambio ed accessori.
L’utilizzo di pezzi di ricambio ed accessori non originali
può compromettere la sicurezza operativa della mac-
china.
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio ed ac-
cessori VIPER.
Impiegare solo le spazzole fornite assieme all‘ap-
parecchio o quelle determinate nelle istruzioni per
l‘uso.
Riciclaggio dell‘apparecchio
Rendere subito inservibile la macchina messa fuori
uso.
ITALIANO
19
GV 25 / GV 35 / GV 702
Togliere la spina di rete
Tagliare il lo di collegamento.
No buttare gli apparecchi elettrici fuori uso nei riuti
casalinghi!
Secondo la direttiva europea 2002/96/EG
inerente gli apparecchi elettrici ed elettronici
fuori uso, essi dovranno venir raccolti sepa-
ratamente e riciclati in un modo in armonia
ecologica.
Guida rapida
Le pagine 2 – 4 riportano una guida rapida graca, che
Vi supporterà durante la messa in funzione, l’utilizzo e
l’immagazzinamento della macchina.
La guida rapida non sostituisce però le istruzioni d’uso
separate, che descrivono dettagliatamene la macchi-
na. Inoltre le istruzioni d’uso forniscono ulteriori infor-
mazioni su utilizzo, manutenzione e interventi di ripa-
razione sull’apparecchio.
Signicato dei simboli
Le istruzioni di utilizzo sono ripartite in 4 sezioni, raf-
gurate tramite appositi simboli.
A Prima della messa in funzione
B Comandi / Funzionamento
C Aspirazione di liquidi
ESPAÑOL
20
GV 25 / GV 35 / GV 702
Sobre el presente documento
Este documento contiene informaciones de seguridad
relevantes para el equipo y una instrucción de servicio
breve.
Antes de poner en marcha el equipo, lea
sin falta este documento completamente y
guárdelo al alcance de la mano.
Otras ayudas
En las instrucciones de servicio, que puede descar-
gar desde nuestra página Web: www.vipercleaning.eu,
encontrará informaciones detalladas sobre el equipo.
Para otro tipo de cuestiones, diríjase, por favor, al ser-
vicio técnico de VIPER en su país. Véase la cara dor-
sal de este documento.
Indicaciones importantes de
seguridad
Señalización de indicaciones
PELIGRO
Peligro que puede causar de inmediato lesiones gra-
ves e irreversibles o la muerte.
ADVERTENCIA
Peligro que puede causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Peligro que puede causar lesiones leves o daños ma-
teriales.
El aparato
solamente debe ser utilizado por personas que ha-
yan sido instruidas en su manejo y expresamente
encomendadas para esta tarea.
solamente debe ser utilizado en presencia de un
supervisor.
no debe ser utilizado por niños.
Se debe omitir cualquier operación que encierre un
riesgo de seguridad.
¡No aspire nunca sin ltro.
Debe apagar el equipo y extraer el enchufe de la
red en las siguientes situaciones:
- antes de la limpieza y el mantenimiento
- antes de cambiar piezas
- antes de remodelar el equipo
- al producirse espuma o salirse el líquido
La explotación de la máquina está sujeta a las disposi-
ciones nacionales vigentes.
Aparte de las instrucciones de servicio y las reglamen-
taciones obligatorias sobre prevención de accidentes
que rigen en el país del usuario, hay que observar tam-
bién las reglas técnicas reconocidas para el trabajo se-
guro y técnicamente correcto.
Uso previsto de la máquina
El equipo es idóneo para aspirar polvos secos y no
inamables y líquidos.
El equipo es idóneo para el uso industrial, p. ej. en
hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, locales co-
merciales, ocinas
Todo uso que vaya más allá de dicha nalidad será
considerado como inadecuado. El fabricante no res-
ponderá de los daños resultantes.
Forma también parte de la utilización conforme a la
nalidad: la observación de las condiciones de servi-
cio, mantenimiento y entretenimiento prescritas por el
fabricante. Véase las instrucciones de seguridad.
Transporte
Antes del transporte, cierre todos los bloqueos del
depósito de suciedad.
No ladee el aparato si se encuentra líquido en el
depósito de suciedad.
No eleve el aparato con un gancho de grúa.
Almacenamiento
Almacene el equipo en un lugar seco y protegido
contra heladas.
Conexión eléctrica
Se recomienda conectar el aspirador por medio de
un interruptor de corriente de defecto.
Los conectores y los acoplamientos del cable de
alimentación y de los cables alargadores deben ser
impermeables.
Cable de prolongación
Utilice como cable de extensión sólo tipos de cable
establecidos por el fabricante o en una ejecución
de alta calidad. Véase las instrucciones de servicio.
En caso de utilización de un cable de prolongación,
se ha de tener en cuenta el tamaño transversal mí-
nimo del cable:
Largo del cable Corte transversal
< 16 A < 25 A
hasta 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
de 20 hasta 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
Garantías
Sirven de garantía y saneamiento nuestras condicio-
nes generales de negocio.
Los cambios de propio arbitrio del equipo, la utilización
de piezas de recambio y accesorios incorrectos, así
como su uso no reglamentario, excluyen las respon-
sabilidades de fabricante por los daños que resulten
de ello.
ESPAÑOL
21
GV 25 / GV 35 / GV 702
Comprobaciones
Comprobaciones electrotécnicas deben ser llevadas
a cabao según las prescripciones de Prevención de
accidentes (BGV A3) y conforme a DIN VDE 0701 1a
Parte y 3a Parte. Estas comprobaciones son necesa-
rias, conforme a DIN VDE 0702, en periodos de tiem-
pos regulares y después de reparaciones y cambios.
Fuentes de peligro
Electricidad
PELIGRO
Piezas conductoras de tensión en la parte superior del
aspirador
El contacto con piezas conductoras de tensión es cau-
sa de lesiones graves o mortales.
No salpique nunca con agua la parte superior del
aspirador.
PELIGRO
Descarga eléctrica debida a un cable de conexión a la
red defectuoso.
El tocar un cable de conexión a la red defectuoso pue-
de causar lesiones graves o mortales.
No deteriorar el cable eléctrico (p. ej. pisándolo,
tirando de él o aplastándolo).
Comprobar en intervalos regulares si el cable tiene
algún deterioro o desgaste.
Haga cambiar un cable de conexión a la red de-
fectuoso por el servicio técnico de VIPER o por
un técnico electricista antes de seguir utilizando el
equipo.
PRECAUCIÓN
Daño debido a una tensión de red inadecuada
El equipo puede resultar dañado si se conecta a una
tensión de red inadecuada.
Asegúrese de que la tensión de la red coincida con
la que indica la placa de características.
Aspirar líquidos
PRECAUCIÓN
No está permitido aspirar líquidos combustibles.
Antes de aspirar líquidos, saque siempre la bolsa
de ltro y compruebe el funcionamiento del otador
o de la limitación del nivel de agua.
En caso de formación de espuma, termine inme-
diatamente el trabajo y vacíe el depósito.
Materiales peligrosos
ADVERTENCIA
Materiales peligrosos
La aspiración de materiales peligrosos puede causar
lesiones graves o mortales.
No se pueden aspirar los siguientes materiales:
- polvos nocivos para la salud
- materiales calientes (cigarros ardiendo, cenizas
calientes, etc.)
- líquidos combustibles, explosivos y agresivos
(p. ej. gasolina, disolventes, ácidos, lejías, etc.)
- polvos combustibles y explosivos (p. ej. polvo
de magnesio o aluminio, etc.)
Vaciar el depósito de suciedad
PRECAUCIÓN
Materiales de aspiración polucionantes
Los materiales de aspiración pueden constituir un pe-
ligro para el medio.
Elimine el material aspirado siguiendo las disposi-
ciones legales sobre recogida de residuos.
Piezas de recambio y accesorios
PRECAUCIÓN
Piezas de recambio y accesorios
El uso de piezas de recambio y accesorios no origina-
les puede mermar la seguridad del equipo.
Utilice únicamente piezas de recambio y acceso-
rios de VIPER.
Utilice solamente los cepillos suministrados con la
máquina o las establecidas en las instrucciones de
manejo.
Entrega del aparato para su reciclaje
Inutilice inmediatamente el aparato fuera de uso.
Extraiga el enchufe
Corte el cable de conexión a la corriente.
¡No tire aparatos eléctricos a la basura doméstica!
Conforme a la directriz europea 2002/96/
CE sobre aparatos viejos eléctricos y elec-
trónicos, se tienen que recoger los apara-
tos eléctricos usados y entregar a un reci-
claje según las normas medioambientales.
Instrucción breve
En las páginas 2 – 4 encontrará una instrucción breve,
neutra respecto al lenguaje, que le sirve de apoyo en
la puesta en marcha, en el servicio y el almacenamien-
to del equipo.
Esta instrucción breve no debe ser considerada como
una sustitución de las instrucciones de servicio por se-
parado, que describen el equipo detalladamente. Las
instrucciones de servicio suministran, además, infor-
ESPAÑOL
22
GV 25 / GV 35 / GV 702
maciones adicionales sobre el manejo, mantenimiento
y reparación del equipo.
Signicación de los símbolos
Las instrucciones de acción están divididas en 4 áreas,
que están representadas por símbolos.
A Antes de la puesta en servicio por
primera vez
B Manejo / servicio
C Aspirar líquidos
PORTUGUÊS
23
GV 25 / GV 35 / GV 702
Este documento
Este documento contém as informações de seguran-
ça relevantes para o aparelho e breves instruções de
operação.
Antes de colocar o aparelho em operação é
necessário ler este documento e tê-lo sem-
pre à mão.
Apoio adicional
As instruções de operação, cujo download é
possível a partir da nossa página da Internet
www.vipercleaning.eu contêm informações pormeno-
rizadas sobre o aparelho.
Para outras questões queira contactar o serviço de as-
sistência ao cliente VIPER responsável pelo seu país.
Ver o verso deste documento.
Importantes indicações de segurança
Marcação de indicações
PERIGO
Perigo imediato de ferimentos graves e irreversíveis
ou até mesmo de morte.
AVISO
Perigo de ferimentos graves ou até mesmo de morte.
CUIDADO
Perigo de ferimentos ligeiros ou danos materiais.
O aparelho
só pode ser utilizado por pessoas que foram instru-
ídas no seu manejo e expressamente encarregues
da respectiva operação
só pode ser operado sob vigilância
não pode ser utilizado por crianças
Evitar qualquer modo de trabalho que possa ofer-
cer riscos.
Nunca aspirar sem ltro.
Nas situações que se seguem desligar o aparelho
e tirar a cha de ligação à rede da tomada:
- antes da limpeza e manutenção
- antes de modicar o aparelho
- antes de substituir peças
- no caso de formação de espuma ou de saída
de líquido
A operação da máquina está condicionada às respec-
tivas disposições nacionais.
Além do manual de instruções e das normas vinculati-
vas de prevenção de acidentes, válidas no país onde
a máquina é utilizada, devem ser observadas também
as normas técnicas usuais para garantir um trabalho-
seguro e eciente.
Emprego da máquina
O aparelho é adequado para aspirar pós e líquidos se-
cos, não combustíveis.
O aparelho é adequado para uso industrial, por exem-
plo em
hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas, escritórios,
empresas de aluguer
Qualquer outro tipo de utilização será considerada
uma utilização inadequada. Danos daí resultantes não
são de responsabilidade do fabricante.
A utilização adequada inclui também a observância
e o cumprimento de condições de funcio-namento,
manutenção e reparo estabelecidas e indicadas pelo
fabricante. Ver as instruções de operação.
Transporte
Antes de transportar, fechar todos os travamentos
do recipiente para sujidade.
Não inclinar o aparelho quando houver líquido no
recipiente para sujidade.
Não levantar o aparelho com ganchos de guindas-
te.
Armazenamento
Armazenar o aparelho seco e de modo a estar pro-
tegido contra congelação.
Conexão eléctrica
É aconselhável o aspirador ser ligado a um disjun-
tor de corrente de defeito.
A cha e os acoplamentos de cabos de conexão à
rede e extensões têm que ser impermeáveis.
Extensões
utilizar como extensão o modelo indicado pelo
fabricante ou um de qualidade superior. Ver o ma-
nual de instruções.
Utilizando um cabo de extensão, ter em considera-
ção a secção mínima do cabo:
Comprimento
do cabo
Secção
< 16 A < 25 A
até 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 a 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
Garantia
Com relação à garantia são válidas e aplicáveis as
nossa condições gerais de comércio.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultan-
tes de alterações arbitrárias no aparelho, da utilização
de peças sobressalentes e acessórios inadequados,
assim como da utilização do aparelho não conforme
com as disposições.
PORTUGUÊS
24
GV 25 / GV 35 / GV 702
Testes
Os testes electrotécnicos deverão ser realizados con-
forme as prescrições da prescrição de prevenção de
acidentes (BGV A3) e conforme DIN VDE 0701 parte 1
e parte 3. Estes testes são necessários em intervalos
frequentes conforme DIN VDE 0702 e após duma re-
paração ou duma mudança.
Fontes de perigo
Parte elétric
PERIGO
Choque eléctrico devido a cabo de conexão à rede
defeituoso.
Tocar num cabo de conexão à rede defeituoso pode
causar ferimentos graves ou mortais.
Não danicar o o de conexão à rede elétrica (por
ex. passando por cima, puxando, amassando).
Vericar regularmente os os de conexão à rede
quanto a danicações e a desgaste por envelhe-
cimento.
Antes de continuar a utilizar o aparelho encarregar
o serviço de assistência ao cliente VIPER ou um
técnico de electricidade de substituir cabos de co-
nexão à rede defeituosos.
PERIGO
Peças condutoras de tensão na parte superior do as-
pirador.
O contacto com peças condutoras de tensão causa
ferimentos graves ou mortais.
Nunca salpicar a parte superior do aspirador com
água.
CUIDADO
Danos devido a tensão de rede inadequada.
O aparelho pode sofrer danos ao ser conectado a uma
tensão de rede inadequada.
Certicar-se de que a tensão indicada na placa de
tipo corresponde à tensão da rede local.
Aspirar líquidos
CUIDADO
Líquidos combustíveis não devem ser aspirados.
Antes de se aspirar líquidos, o saco ltrante tem
que ser removido e é necessário controlar o funcio-
namento do utuador ou do dispositivo de limitação
do nível de água.
Se começar a surgir espuma, parar imediatamente
o trabalho e esvaziar o recipiente.
Materiais perigosos
PERIGO
Materiais perigosos.
Aspirar materiais perigosos pode causar ferimentos
graves ou mortais.
Os seguintes materiais não deverão ser aspirados:
- pós perigosos para a saúde
- materiais quentes (cigarros incandescentes,
cinza quente, etc.)
- líquidos combustíveis, explosivos, agressivos
(por exemplo: gasolina, solventes, ácidos,
lixívias, etc.)
- pós combustíveis, explosivos (por exemplo, pós
de magnésio, de alumínio, etc.)
Esvaziar o recipiente para sujidade
CUIDADO
Materiais aspirados perigosos para o ambiente.
Materiais aspirados podem constituir um perigo para
o ambiente.
Eliminar o material acumulado conforme as dispo-
sições legais.
Peças sobressalentes e acessórios
CUIDADO
Peças sobressalentes e acessórios.
A utilização de peças sobressalentes e acessórios não
originais pode afectar a segurança do aparelho.
Utilizar peças sobressalentes e acessórios da
VIPER.
Utilizar apenas as escovas fornecidas com o apa-
relho ou estabelecidas nas instruções de operação.
Levar a máquina à recicclagem
O aparelho gasto deve ser imediatamente inutilizado.
Tirar a cha de ligação à rede da tomada.
Cortar o cabo de conexão eléctrica.
Não juntar aparelhos eléctricos ao lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2002/96/CE
sobre aparelhos eléctricos e electrónicos
usados, estes têm que ser recolhidos em
separado e enviados para reciclagem eco-
lógica.
Breves instruções de operação
As páginas 2 4 contêm breves instruções de opera-
ção por imagens destinadas a ajudá-lo a pôr o apare-
lho em operação, assim como na operação e no arma-
zenamento do aparelho.
Estas breves instruções de operação não substituem
as instruções de operação em separado
que descrevem pormenorizadamente o aparelho.
Além disso, as instruções de operação fornecem mais
informações sobre a operação, manutenção e repara-
ção do aparelho.
PORTUGUÊS
25
GV 25 / GV 35 / GV 702
Explicação dos símbolos
As instruções estão divididas em 4 fases representa-
das por símbolos.
A Antes da tomada em funcionamento
B Operação / Funcionamento
C Aspirar líquidos
SPECIFICATIONS
26
GV 25 / 35 / 702
GV 25 GV 35 GV 702
EU
U [V] 230-240
f [Hz] 50/60
P
IEC
[W] 1000 1000 2 x 1000
CE- Declaration of conformity
Product: Wet/Dry Vacuum Cleaner
Type: GV 25 GV 35 GV 702
Description: 230-240 V~, 50 Hz, 1000 W, GV 702: 2x 1000 W
IP X4
The design of this appliance complies with the following provisions:
EC - Machinery directive 2006/42/EC
EC - Low-Voltage Directive 2006/95/EC
EC - Directive EMC 2004/108/EC
Applied harmonized standards:
EN ISO 12100-1 (2004), EN ISO 12100-2 (2004)
EN 60335-2-69 (2004)
EN 55014-1 (2006), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
Applied national standards and technical specifications:
IEC 60335-2-69 (2008)
____________________________
Brøndby, Denmark Cochèl ter Schure
07.10.2008
Sales Manager Europe
www.vipercleaning.eu
info-eu@vipercleaning.com

Documenttranscriptie

Quick Start Guide GV 25 GV 35 GV 702 english Operating Instructions..........................................................................2-4, 5-7 deutsch Betriebsanleitung.................................................................................2-4, 8-10 français Notice d’utilisation............................................................................. 2-4, 11-13 nederlands Gebruiksaanwijzing...........................................................................2-4, 14-16 italiano Istruzioni sull’uso..............................................................................2-4, 17-19 español Instrucciones de manejo...................................................................2-4, 20-22 português Instruções de operação.....................................................................2-4, 23-25 2009-02-21 A 2 GV 25 / 35/ 702 B 2. 3. ON I 0 GV 25 GV 35 1. ON I 0 I 0 GV 702 4. GV 25 / 35/ 702 3 C 2. 3. ON I 0 GV 25 GV 35 1. ON I 0 I 0 GV 702 4. 4 GV 25 / 35/ 702 ENGLISH This document This document contains the safety information relevant for the appliance along with a quick reference guide. Prior to using the appliance for the first time, be sure to read this document through and keep it ready to hand. Any other use is considered as improper use. The manufacturer accepts no liability for any damage resulting from such use. The risk for such use is borne solely by the user. Proper use also includes proper operation, servicing and repairs as specified by the manufacturer. See operating instructions. Further support Transport Detailed information on the appliance can be found in the operating instructions, which you can download from our web site at www.vipercleaning.eu.  Before transporting the dirt tank, close all the locks.  Do not tilt the cleaner if there is liquid in the dirt For further queries, please contact the VIPER service representative responsible for your country. See reverse of this document. Important safety instructions Symbols used to mark instructions DANGER Danger that leads directly to serious or irreversible injuries, or even death. WARNING Danger that can lead to serious injuries or even death. CAUTION Danger that can lead to minor injuries and damage. The appliance must • only be used by persons, who have been instructed in its correct usage and explicitly commissioned with the task of operating it • only be operated under supervision • not be used by children  Do not use any unsafe work techniques.  Never use the vacuum cleaner without a filter.  Switch off the appliance and disconnect the mains plug in the following situations: -- Prior to cleaning and servicing -- Prior to replacing components -- Prior to changing over the appliance -- If foam develops or liquid emerges Besides the operating instructions and the binding accident prevention regulations valid in the country of use, observe recognised regulations for safety and proper use. Purpose and intended use The appliance is suitable for picking up dry, non-flammable dust and liquids. The appliance is suitable for commercial use, such as e.g. in • Hotels, Schools, Hospitals, Factories, Shops, Offices, Hire shops GV 25 / 35 / 702 tank.  Do not use a crane hook to lift the cleaner. Storage  Store the appliance in a dry place, protected from frost. Electrical connection  It is recommended that the vacuum cleaner should be connected via a residual current circuit breaker.  Arrange the electrical parts (sockets, plugs and couplings) and lay down the extension lead so that the protection class is maintained.  Connectors and couplings of power supply cords and extension leads must be watertight. Extension lead  As an extension lead, only use the version speci- fied by the manufacturer or one of a higher quality. See operating instructions.  When using an extension lead, check the minimum cross-sections of the cable: Cable length up to 20 m 20 to 50 m Cross section < 16 A < 25 A 2.5 mm2 1.5 mm2 2.5 mm2 4.0 mm2 Warranty Our general conditions of business are applicable with regard to the guarantee. Unauthorised modifications to the appliance, the use of incorrect brushes in addition to using the appliance in a way other than for the intended purpose exempt the manufacturer from any liability for the resulting damage. Tests and approvals Electrical tests must be performed in accordance with the provisions of safety regulations (BGV A3) and to DIN VDE 0701 Part 1 and Part 3. In accordance with DIN VDE 0702 these tests must be performed at regular intervals and after repairs or modifications. 5 ENGLISH Risks Emptying dirt tank Electrical components CAUTION Picking up environmentally hazardous materials. Materials picked up can present a hazard to the environment.  Dispose of the dirt in accordance with legal regulations. DANGER Electric shock due to faulty mains connecting lead. Touching a faulty mains connecting lead can result in serious or even fatal injuries.  Do not damage the mains power lead (e.g. by driving over it, pulling or crushing it).  Regularly check whether the power cord is damaged or shows signs of ageing.  Have the faulty mains connecting lead replaced by your VIPER service representative or a qualified electrician prior to using the appliance again. Spare parts and accessories DANGER The upper section of the vacuum cleaner contains live components. Contact with live components leads to serious or even fatal injuries.  Never spray water on to the upper section of the vacuum cleaner. Recycling the cleaner CAUTION Damage due to unsuitable mains voltage. The appliance can be damaged as a result of being connected to an unsuitable mains voltage.  Ensure that the voltage shown on the rating plate corresponds to the voltage of the local mains power supply. Picking up liquids CAUTION Do not pick up flammable liquids.  Before liquids are picked up, always check that the water level limit works properly.  If foam appears, stop work immediately and empty the tank. Hazardous materials WARNING Hazardous materials. Vacuuming up hazardous materials can lead to serious or even fatal injuries  The following materials must not be picked up by the vacuum cleaner: -- hazardous dust -- hot materials (burning cigarettes, hot ash, etc.) -- flammable, explosive, aggressive liquids (e.g. petrol, solvents, acids, alkalis, etc.) -- flammable, explosive dust (e.g. magnesium or aluminium dust, etc.) 6 CAUTION Spare parts and accessories. The use of non-genuine spare parts and accessories can impair the safety of the appliance.  Only use spare parts and accessories from VIPER.  Use only the brushes supplied with the vacuum cleaner or specified in the operating manual. Make the old cleaner unusable immediately.  Unplug the cleaner.  Cut the power cord.  Do not discard of electrical appliances with household waste. As specified in European Directive 2002/96/EC on old electrical and electronic appliances, used electrical goods must be collected separately and recycled ecologically. Contact your local authorities or your nearest dealer for further information. Quick reference guide Pages 2 – 3 feature a pictorial quick reference guide, which is designed to help you when starting up, operating and storing the appliance. This quick reference guide does not replace the separate operating instructions, which describes the appliance in detail. The operating instructions also contain further information on the operation, maintenance and repair of the appliance. GV 25 / 35 / 702 ENGLISH Meaning of the symbols The instructions for actions are subdivided into 3 sections, which are represented by symbols. A Before starting B Control / Operation C Picking up liquids GV 25 / 35 / 702 7 DEUTSCH Dieses Dokument Verwendungszweck des Gerätes Dieses Dokument beinhaltet die für das Gerät relevanten Sicherheitsinformationen und eine kurze Bedienungsanleitung. Das Gerät ist zum Aufsaugen von trockenen, nicht brennbaren Stäuben und Flüssigkeiten geeignet. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie unbedingt dieses Dokument durch und bewahren Sie es griffbereit auf. Weitere Unterstützung Ausführliche Informationen zum Gerät finden Sie in der Betriebsanleitung, die Sie von unseren Internet-Seiten unter www.vipercleaning.eu herunterladen können. Für weitere Fragen wenden Sie sich an den für Ihr Land zuständigen VIPER-Service. Siehe Rückseite dieses Dokuments. Wichtige Sicherheitshinweise Kennzeichnung der Sicherheitshinweise GEFAHR Gefahr, die unmittelbar zu schweren und irreversiblen Verletzungen oder zum Tod führt. WARNUNG Gefahr, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann. VORSICHT Gefahr, die zu leichten Verletzungen oder Sachschäden führen kann. Das Gerät darf • nur von Personen benutzt werden, die in der Handhabung unterwiesen und ausdrücklich mit der Bedienung beauftragt sind • nur unter Aufsicht betrieben werden • nicht von Kindern benutzt werden  Jede sicherheitsbedenkliche Arbeitsweise unterlassen.  Nie ohne Filter saugen.  In folgenden Situationen Gerät abschalten und Netzstecker ziehen: -- vor dem Reinigen und Warten des Gerätes -- vor dem Auswechseln von Teilen -- vor dem Umrüsten des Gerätes -- bei Schaumentwicklung oder Flüssigkeitsaustritt Das Betreiben des Gerätes unterliegt den geltenden nationalen Bestimmungen. Neben der Betriebsanleitung und den im Verwenderland geltenden verbindlichen Regelungen zur Unfallverhütung sind auch die anerkannten fachtechnischen Regeln für sicherheitsund fachgerechtes Arbeiten zu beachten. 8 Das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch geeignet, wie z. B. in • Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros, Vermietergeschäften Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen. Siehe Betriebsanleitung. Transport  Vor dem Transport alle Verriegelungen des Schmutzbehälters schließen.  Das Gerät nicht kippen, wenn sich Flüssigkeit im Schmutzbehälter befindet.  Gerät nicht mit Kranhaken hochheben. Lagerung  Gerät trocken und frostgeschützt lagern. Elektrischer Anschluss  Gerät über einen Fehlerstromschutzschalter anschließen.  Anordnung der stromführenden Teile (Steckdosen, Stecker und Kupplungen) und die Verlegung der Verlängerungsleitung so wählen, dass die Schutzklasse erhalten bleibt.  Stecker und Kupplungen von Netzanschlussleitungen müssen wasserdicht sein. Verlängerungsleitung  Als Verlängerungsleitung nur die vom Hersteller angegebene oder eine höherwertige Ausführung verwenden. Siehe Betriebsanleitung.  Auf Mindestquerschnitt der Leitung achten: Kabellänge bis 20 m 20 bis 50 m Querschnitt < 16 A < 25 A 2,5 mm2 1,5 mm2 2,5 mm2 4,0 mm2 Produkthaftung Für Garantie und Gewährleistung gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen. Eigenmächtige Veränderungen am Gerät, der Einsatz falscher Zubehörteile sowie nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. GV 25 / GV 35 / GV 702 DEUTSCH Regelmäßige Prüfungen Nach den Vorschriften der Unfallverhütungsvorschrift (BGV A3) und nach DIN VDE 0701 Teil 1 und Teil 3 müssen elektrotechnische Prüfungen am Gerät durchgeführt werden. Diese Prüfungen sind gemäß DIN VDE 0702 in regelmäßigen Abständen und nach Instandsetzung oder Änderung des Gerätes erforderlich. Gefahren Schmutzbehälter entleeren VORSICHT Elektrik GEFAHR Stromschlag durch defekte Netzanschlussleitung. Das Berühren einer defekten Netzanschlussleitung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.  Netzanschlussleitung nicht beschädigen (z. B. durch Überfahren, Zerren, Quetschen).  Netzanschlussleitung regelmäßig auf Beschädigungen prüfen (z. B. Rissbildung, Alterung).  Defekte Netzanschlussleitung vor dem weiteren Gebrauch des Gerätes durch den VIPER-Service oder eine Elektrofachkraft ersetzen lassen. GEFAHR Spannungsführende Teile im Sauger-oberteil. Der Kontakt zu spannungsführenden Teilen führt zu schweren oder tödlichen Verletzungen.  Saugeroberteil nie mit Wasser abspritzen. VORSICHT Beschädigung durch ungeeignete Netzspannung. Das Gerät kann beschädigt werden, wenn es an eine ungeeignete Netzspannung angeschlossen wird.  Prüfen, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Flüssigkeiten saugen VORSICHT Brennbare Flüssigkeiten dürfen nicht aufgesaugt werden.  Vor dem Aufsaugen von Flüssigkeiten muss grundsätzlich der Filtersack entfernt und die Funktion des Schwimmers bzw. der Wasserstandsbegrenzung überprüft werden.  Bei Schaumentwicklung Arbeit sofort beenden und Behälter entleeren. Saugmaterialien WARNUNG Gefährliche Materialien. Das Saugen gefährlicher Materialien kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.  Folgende Materialien dürfen nicht gesaugt werden: GV 25 / GV 35 / GV 702 -- gesundheitsgefährliche Stäube -- heiße Materialien (glimmende Zigaretten, heiße Asche usw.) -- brennbare, explosive, aggressive Flüssigkeiten (z.B. Benzin, Lösungsmittel, Säuren, Laugen usw.) -- brennbare, explosive Stäube (z.B. Magnesium-, Aluminiumstaub usw.) Umweltgefährdende Saugmaterialien. Saugmaterialien können eine Gefahr für die Umwelt darstellen.  Sauggut gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen. Ersatzteile und Zubehör VORSICHT Ersatz- und Zubehörteile. Die Verwendung von nicht originalen Ersatz- und Zubehörteilen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen.  Nur Ersatz- und Zubehörteile von VIPER verwenden.  Nur die mit dem Gerät gelieferten oder in der Betriebsanleitung spezifizierten Bürsten verwenden. Gerät der Wiederverwertung zuführen Gerät vor dessen Entsorgung unbrauchbar machen:  Netzstecker ziehen.  Netzanschlussleitung durchtrennen.  Elektrogeräte nicht in den Hausmüll werfen! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte, müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Kurzanleitung Auf den Seiten 2 – 4 finden Sie eine sprachenneutrale Kurzanleitung, die Sie bei der Inbetriebnahme, Bedienung und Lagerung des Gerätes unterstützt. Diese Kurzanleitung ersetzt nicht die separate Betriebsanleitung, die das Gerät ausführlich beschreibt. Die Betriebsanleitung liefert außerdem weitere Informationen zur Bedienung, Wartung und Reparatur des Gerätes. 9 DEUTSCH Bedeutung der Symbole Die Handlungsanweisungen sind in 4 Bereiche unterteilt, die durch Symbole dargestellt sind. A Vor der Inbetriebnahme B Bedienung/Betrieb C Flüssigkeiten Saugen 10 GV 25 / GV 35 / GV 702 FRANÇAIS Ce document Affectation Ce document contient les informations relatives à la sécurité importantes pour l’appareil et une brève notice d’utilisation. L’appareil convient à l’aspiration de poussières sèches, non inflammables, et de liquides. Avant de mettre l’appareil en service, lisez absolument ce document et conservez-le à portée de la main. Autre soutien Vous trouverez des informations détaillées sur l’appareil dans la notice d’utilisation que vous pouvez télécharger de nos pages Internet à www.vipercleaning.eu. Pour d’autres questions, veuillez vous adresser au service après-vente de VIPER compétent pour votre pays. Voir au dos de ce document. L’appareil convient à l’usage industriel, p. ex. dans • hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux, agences de location Toute utilisation allant au-delà est considérée comme non conforme à la destination. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages qui en résulteraient. L‘utilisation conforme à la destination implique aussi le respect des conditions de service, de maintenance et d‘entretien prescrites par le fabricant. Endommagement de revêtements de sol fragiles. Voir notice d’utilisation. Transport Consignes de sécurité importantes  Avant le transport, refermez tous les verrouillages Symboles de mise en garde  Ne basculez pas l’appareil si la cuve à saletés DANGER Danger susceptible d’entraîner directement des blessures graves et irréversibles ou la mort. AVERTISSEMENT Danger susceptible d’entraîner des blessures graves ou la mort. ATTENTION Danger susceptible d’entraîner des blessures légères ou des dommages matériels. L‘appareil ne doit • être utilisé que par des personnes qui ont été initiées à son maniement et expressément chargées de son utilisation • être exploité que sous surveillance • pas être utilisé par des enfants  S‘abstenir de toute méthode de travail douteuse quant à la sécurité.  N’aspirez jamais sans filtre.  Dans les situations suivantes, arrêtez l’appareil et débranchez la fiche de secteur : -- avant le nettoyage et la maintenance -- avant le remplacement d’éléments -- avant la transformation de l’appareil -- en cas de formation de mousse ou d’échappement de liquide Le fonctionnement de l'appareil est soumis aux dispositions nationales en vigueur. Outre la notice d‘utilisation et les règlements obligatoires de prévention des accidents en vigueur dans le pays d‘utiisation, il convient d‘observer les règles techniques reconnues pour des travaux effectués en toute sécurité et selon les règles de l‘art. GV 25 / GV 35 / GV 702 de la cuve à saletés. contient encore du liquide.  Ne soulevez pas l’appareil avec des crochets de grue. Entreposage  Entreposez l’appareil au sec et à l’abri du gel. Raccordement électrique  Il est recommandé de raccorder l‘appareil au moyen d‘un disjoncteur de protection contre le courant de défaut.  Choisissez l‘agencement des composants qui conduisent le courant (prises, fiches et accouplements) et posez la rallonge de telle manière que la classe de protection soit conservée.  Les fiches et accouplements des cordons de branchement au secteur et des rallonges doivent être étanches. Câble de rallonge  Utilisez comme câble de rallonge uniquement le modèle indiqué par le fabricant ou un modèle supérieur. Voir notice d’utilisation.  Veillez à ce que le câble ait la section minimale requise : Longueur du câble m jusqu’à 20 m 20 à 50 m < 16 A 1,5 mm2 2,5 mm2 Section < 25 A 2,5 mm2 4,0 mm2 Garantie La garantie et la caution sont réglementées par nos Conditions commerciales générales. 11 FRANÇAIS Toute modification arbitraire sur l’appareil, l’utilisation de pièces de rechange et accessoires inadéquats ainsi que l’utilisation non conforme à la destination excluent une responsabilité du fabricant pour les dommages qui en résulteraient. le travail et videz la cuve. Matériaux dangereux AVERTISSEMENT Contrôles Des contrôles électrotechniques doivent être effectués conformément aux règlements de prévention des accidents («BGV A3») et à DIN VDE 0701, parties 1 et 3. La norme DIN VDE 0702 impose ces contrôles à intervalles réguliers et après une réparation ou une modification. Sources de danger Electricité DANGER Eléments conduisant la tension dans la partie supérieure de l’aspirateur. Le contact avec des éléments conduisant la tension entraîne des blessures graves ou mortelles.  Ne pulvérisez jamais de l’eau sur la partie supérieure de l’aspirateur. DANGER Décharge électrique due à un cordon défectueux de raccordement au secteur. Le contact avec un cordon défectueux de raccordement au secteur peut entraîner des blessures graves ou mortelles.  Ne pas endommager le câble d’alimentation électrique (p. ex. en l’écrasant, en le tirant ou en le serrant).  S’assurer régulièrement que le câble d’alimentation électrique ne présente ni détériorations ni signes d’usure.  Avant de continuer à vous servir de l’appareil, faites remplacer le cordon défectueux de raccordement au secteur par le service après-vente de VIPER ou par un électricien. ATTENTION Endommagement dû à une tension secteur inadéquate. L’appareil peut être endommagé s’il est raccordé à une tension secteur inadéquate.  S’assurer que la tension indiquée sur la plaque signalétique concorde avec celle du réseau local. Aspiration de liquides ATTENTION N‘aspirez pas de liquides inflammables.  Avant d‘aspirer des liquides, il faut retirer systématiquement le sac filtre et vérifier le fonctionnement 12 du flotteur ou la limitation du niveau d‘eau.  Si de la mousse se forme, arrêtez immédiatement Matériaux dangereux. L’aspiration de matériaux dangereux peut entraîner des blessures graves ou mortelles.  Il est interdit d‘aspirer les matières suivantes : -- poussières insalubres -- matières brûlantes (cigarettes incandescentes, cendres chaudes etc.) -- liquides inflammables, explosifs, agressifs (p. ex. essence, solvants, acides, bases etc.) -- poussières inflammables, explosives (p. ex. poussière de magnésium, d‘aluminium etc.) Vidage de la cuve à saletés ATTENTION Matériaux aspirés dangereux pour l’environnement. Des matériaux aspirés peuvent présenter un danger pour l’environnement.  Eliminez les matières aspirées conformément aux dispositions légales. Pièces de rechange et accessoires ATTENTION Pièces de rechange et accessoires. L’utilisation de pièces de rechange et d’accessoires qui ne sont pas d’origine peut compromettre la sécurité de l’appareil.  N‘utilisez que les brosses fournies avec l‘appareil ou spécifiées dans la notice d‘utilisation.  Employez uniquement des pièces de rechange et accessoires de VIPER. Affectation de la machine au recyclage Rendez immédiatement inutilisable l’appareil qui ne sert plus.  Débranchez la fiche secteur.  Sectionnez le cordon.  Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères ! D’après la directive européenne 2002/96/ CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques usés, les appareils électriques doivent faire l’objet d’une collecte sélective et d’un recyclage écologique. Brève notice Vous trouverez aux pages 2 – 4 une brève notice en GV 25 / GV 35 / GV 702 FRANÇAIS langage neutre, qui vous aidera pour la mise en service, la commande et l’entreposage de l’appareil. Cette brève notice ne remplace pas la notice d’utilisation séparée qui décrit l’appareil en détail. La notice d’utilisation fournit en outre des informations complémentaires sur la commande, la maintenance et la réparation de l’appareil. Signification des symboles Les instructions de manipulation sont subdivisées en 4 domaines qui sont représentés par des symboles. A Avant la mise en service B Commande / Service C Aspiration de liquides GV 25 / GV 35 / GV 702 13 NEDERLANDS Dit document Gebruiksdoeleinde van de machine Dit document bevat de voor het toestel relevante veiligheidsinlichtingen en een korte gebruiksaanwijzing. Het toestel is geschikt voor het opzuigen van droge, niet-brandbare stoffen en vloeistoffen. Vooraleer u het toestel in bedrijf stelt, moet u in elk geval dit document doorlezen en het binnen handbereik bewaren. Verdere ondersteuning Uitvoerige inlichtingen over het toestel vindt u in de gebruiksaanwijzing die u van onze internet-pagina‘s onder www.vipercleaning.eu kunt downloaden. Het toestel is geschikt voor het industrieel gebruik zoals bijv. in • hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels, kantoren, verhuurbedrijven Ieder verdergaand gebruik geldt als niet-reglementair. Voor schade als gevolg van niet-reglementair gebruik is de fabrikant niet aansprakelijk. Voor verdere vragen wendt u zich tot de voor uw land bevoegde VIPER-service. Zie achterzijde van dit document. Tot het reglementaire gebruik behoort ook dat de door de fabrikant voorgeschreven bedrijfs-, onderhoudsen reparatievoorwaarden worden nageleefd. Zie gebruiksaanwijzing. Belangrijke veiligheidsinstructies  Vóór het transport alle vergrendelingen van het Markering van aanwijzingen GEVAAR Gevaar dat onmiddellijk tot zware en irreversibele verwondingen of tot de dood leidt. WAARSCHUWING Gevaar dat tot zware verwondingen of tot de dood kan leiden. WAARSCHUWING Gevaar dat tot lichte verwondingen of materiële schade kan leiden. Het toestel mag • alleen door personen gebruikt worden die qua hantering geïnstrueerd zijn en uitdrukkelijk de opdracht gekregen hebben het toestel te bedienen • alleen onder toezicht bedreven worden • niet door kinderen gebruikt worden  Iedere werkwijze die een gevaar zou kunnen opleveren voor de veiligheid is verboden.  Nooit zonder filter zuigen!  In de volgende situtaties het toestel uitschakelen en de netstekker uittrekken: -- vóór het reinigen en onderhouden -- vóór het vervangen van delen -- vóór het ombouwen van het toestel -- vóór het ombouwen van het toestel -- bij schuimontwikkeling of vloeistofuittreding Voor het bedienen van de machine gelden de ter plaatse van toepassing zijnde nationale bepalingen. Behalve de gebruiksaanwijzing voor het bedrijf en de in het land van gebruik geldende bindende regels t.a.v. het voorkomen van ongevallen dienen ook de algemeen erkende vaktechnische regels m.b.t. het veilig en vakkundig werken in acht te worden genomen. 14 Transport vuilreservoir sluiten.  Het toestel niet kippen als zich vloeistof in het vuilreservoir bevindt.  Het toestel niet met een kraanhaak omhoogheffen. Opslag  Toestel droog en vorstbestendig opslaan. Elektrische aansluiting  Er wordt aanbevolen dat het toestel via een aardlekschakelaar wordt aangesloten.  De ordening van de onder spanning staande delen (stopcontacten, stekkers en koppelingen) en het leggen van het verlengsnoer zodanig kiezen dat de veiligheidsklasse behouden blijft.  De stekkers en de koppelingen van de netaansluitings- en verlengleidingen moeten waterdicht zijn. Verlengleidingen  Als verlengsnoer alleen de door de producent aan- gegeven of een hoogwaardigere uitvoering gebruiken. Zie gebruiksaanwijzing.  Bij gebruik van een verlengsnoer op de minimumdiameter van het snoer letten: Kabellengte Tot 20 m 20 tot 50 m < 16 A 1,5 mm2 2,5 mm2 Diameter < 25 A 2,5 mm2 4,0 mm2 Garantie Voor de garantie en de vrijwaring gelden onze algemene handelsvoorwaarden. Eigenmachtige veranderingen aan het toestel, de inzet van verkeerde reservedelen en toebehoren alsook het gebruik niet-conform de voorschriften sluiten een aansprakelijkheid van de producent uit voor de daaruit voortvloeiende schade. GV 25 / GV 35 / GV 702 NEDERLANDS Keuringen Elektrotechnische keuringen moeten volgens de bepalingen van de veiligheidsvoorschriften (BGV A3) en overeenkomstig DIN VDE 0701 deel 1 en deel 3 worden uitgevoerd. Deze keuringen dienen conform DIN VDE 0702 in regelmatige intervallen en na reparaties of wijzigingen aan de stofzuiger te worden uitgevoerd. -- voor de gezondheid gevaar -- hete materialen (smeulende sigaretten, hete as enz.) -- brandbare, explosieve, agressieve vloeistoffen (b.v. benzine, oplosmiddelen, zuren, logen enz.) -- brandbare, explosieve soorten stof (b.v. magnesium-, aluminiumstof enz.). Vuilreservoir leegmaken Gevarenbronnen Elektriciteit GEVAAR Onder spanning staande delen in het bovenste deel van de zuiger. Het contact met delen die onder spanning staan, leidt tot zware of dodelijke verwondingen.  Het bovenste deel van de zuiger nooit met water afspuiten. GEVAAR Elektrische schok door defecte netaansluitingsleiding. Het aanraken van een defecte netaansluitingsleiding kan tot zware en dodelijke verwondingen leiden.  Netaansluitkabel niet beschadigen (bijv. overrijden, trekken, knellen).  Netaansluitkabel regelmatig op beschadigingen resp. slijtageverschijnselen controleren.  Een defecte netaansluitingsleiding vóór het verder gebruik van het toestel door de VIPER-service of een elektromonteur laten vervangen. VOORZICHTIG Beschadiging door ongeschikte netspanning. Het toestel kan worden beschadigd als het op een ongeschikte netspanning wordt aangesloten.  Overtuigt u er zich van dat de op het typeplaatje vermelde spanning overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Vloeistoffen opzuigen VOORZICHTIG Brandbare vloeistoffen mogen niet worden opgezogen.  Vóór het opzuigen van vloeistoffen moet principieel de filterzak alsook de werking van de vlotter resp. de waterstandbegrenzing worden gecontroleerd.  Bij schuimontwikkeling het werk onmiddellijk beëindigen en het reservoir leegmaken. Gevaarlijke materialen WAARSCHUWING VOORZICHTIG Milieugevaarlijke zuigmaterialen. Zuigmaterialen kunnen een gevaar voor het milieu vormen.  Het zuiggoed overeenkomstig de wettelijke bepalingen afvoeren. Reservedelen en toebehoren VOORZICHTIG Reservedelen en toebehoren. Het gebruik van niet-originele reservedelen en toebehoren kan de veiligheid van het toestel benadelen.  Alleen reservedelen en toebehoren van VIPER gebruiken.  Alleen de met het toestel geleverde of in de gebruiksaanwijzing vastgelegde borstels gebruiken. Machine voor recycling beschikbaar maken Het uitgediende toestel on-middellijk onbruikbaar maken.  De netstekker uittrekken.  De aansluitkabel doorknippen.  Gooi elektrische toestellen nooit in het huisvuil! Overeenkomstig de Europese Richtlijn 2002/96/EG inzake Elektrische en Elektronische Uitgediende Toestellen moeten uitgediende elektrische toestellen separaat verzameld en voor recycling ter beschikking gesteld worden. Korte gebruiksaanwijzing Op de pagina‘s 2 – 4 vindt u een taalneutrale korte gebruiksaanwijzing die u bij de inbedrijfstelling, de bediening en de opslag van het toestel ondersteunt. Deze korte aanwijzing vervangt niet de separate gebruiksaanwijzing die het toestel uitvoerig beschrijft. De gebruiksaanwijzing levert bovendien verdere informatie over de bediening, het onderhoud en de reparatie van het toestel. Gevaarlijke materialen. Het zuigen van gevaarlijke materialen kan tot zware of dodelijke verwondingen leiden.  De volgende materialen mogen niet worden opgezogen: GV 25 / GV 35 / GV 702 15 NEDERLANDS Betekenis van de symbolen De handelingsaanwijzingen zijn in 4 bereiken onderverdeeld die door symbolen zijn afgebeeld. A Vóór de inbedrijfstelling B Bediening/bedrijf C Vloeistoffen opzuigen 16 GV 25 / GV 35 / GV 702 ITALIANO Il presente documento Il presente documento riporta informazioni di sicurezza basilari sulla macchina e una guida rapida d’uso. Prima di mettere in funzione la macchina, leggere con attenzione il documento, conservandolo quindi sempre a portata di mano. Ulteriore supporto Le istruzioni d’uso, che si possono scaricare sul nostro sito Internet all’indirizzo www.vipercleaning.eu, riportano informazioni dettagliate sulla macchina. Per ulteriori domande o chiarimenti, è a Vostra disposizione il servizio di assistenza VIPER del Vostro paese. Si prega di fare riferimento al retro del presente documento. Importanti indicazioni di sicurezza Raffigurazioni di indicazione PERICOLO Pericolo imminente che potrebbe causare ferite gravi irreversibili, anche mortali. AVVISO Pericolo che potrebbe causare ferite gravi, anche mortali. PRUDENZA Pericolo che potrebbe causare ferite leggeri o danni materiali. L‘apparecchio può venir usato • solo da persone addestrate al suo funzionamento e che siano state espressamente incaricate al suo comando • solo sotto sorveglianza • non può venir usato da bambini  È da tralasciarsi ogni modo di lavoro di dubbia sicurezza tecnica.  Non aspirare mai senza filtro.  Spegnere la macchina e scollegare la spina di rete al presentarsi delle seguenti situazioni -- prima di interventi di pulizia e manutenzione. -- prima della sostituzione di componenti -- prima di operazioni di conversione o adattamento della macchina -- in caso di formazione di schiuma o fuoriuscita di liquidi L‘azionamento della macchina soggiace alle determinazioni nazionali in vigore. Oltre alle istruzioni sull‘uso e alle regolamentazioni vincolanti in vigore nel Pae- GV 25 / GV 35 / GV 702 se d‘impiego per la prevenzione di infortuni, sono da osservarsi anche le riconosciute regole tecniche del ramo per un lavoro sicuro e appropriato. Impiego finalizzato della macchina La macchina va utilizzata per aspirare polveri asciutte e non infiammabili e liquidi. La macchina è destinata ad uso commerciale come ad es. in • alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, punti vendita, uffici, locali di locazione Ogni impiego da ciò esulante è considerato come non finalizzato. Per quei danni che da esso derivino il costruttore non si assume responsabilità alcuna. Come impiego finalizzato si intende anche il mantenimento delle condizioni di funzionamento determinate dal costruttore quali manutenzione e riparazione. Si prega di fare riferimento alle istruzioni d’uso. Trasporto  Prima del trasporto chiudere tutti i ganci di blocco del contenitore dello sporco.  Non ribaltare l’apparecchio, se vi è presenza di liquido nel con-tenitore dello sporco.  Non sollevare l’apparecchio con ganci da gru. Immagazzinamento  Immagazzinare la macchina in locali asciutti e al riparo dal gelo. Attacco elettrico  Si raccomanda, che l‘alimentazione di corrente dell‘apparecchio venga eseguita tramite un interruttore di corrente di guasto.  Scegliere la disposizione delle parti sotto corrente (prese, spine e connessioni) e la sistemazione del filo di prolunga in maniera tale, che la categoria di protezione rimanga invariata.  Sia le spine che le connessioni del filo di collegamento e di cavi di prolunga devono essere a tenuta d‘acqua. Fili di prolunga  Utilizzare come prolunga esclusivamente i materiali indicati esplicitamente dal produttore o modelli qualitativamente superiori. Si prega di fare riferimento alle istruzioni sull’uso.  Nell‘impiego di un conduttore di prolunga osservarne la sezione minima dello stesso: Lunghezza del filo fino 20 m da 20 a 50 m < 16 A 1,5 mm2 2,5 mm2 Sezione < 25 A 2,5 mm2 4,0 mm2 17 ITALIANO Garanzia Aspirazione di liquidi Sia per la garanzia che per le prestazioni valgono le nostre condizioni commerciali generali. Modifiche effettuate di propria iniziativa sulla macchina, l’utilizzo di pezzi di ricambio ed accessori non adatti e un utilizzo non conforme escludono la responsabilità del produttore per gli eventuali danni che ne derivano. Controlli I controlli elettrotecnici dovranno essere effettuati secondo le prescrizioni contenute nella norma antinfortunistica (BGV A3) e secondo la norma DIN VDE 0701 parte 1 e parte 3. Secondo la norma DIN VDE 0702 questi controlli devono essere effettuati ad intervalli regolari e anche dopo riparazioni o modifiche dell’aspiratore Fonti di pericoli Dispositivi elettrici PERICOLO Componenti sotto tensione nella sezione superiore dell’aspiratore. Il contatto con componenti sotto tensione provoca ferite gravi, anche mortali.  Non spruzzare mai acqua sulla sezione superiore dell’aspiratore. PERICOLO Pericolo di scossa elettrica dovuta ad una linea di alimentazione difettosa. Il contatto con una linea di alimentazione difettosa può causare ferite gravi, anche mortali.  Non danneggiare il filo di collegamento alla rete (per es. passandovi sopra con veicoli, strappandolo, schiacciandolo).  Controllare regolarmente il conduttore di collegamento alla rete in merito a danneggiamenti quali per es. screpolature o segni di invecchiamento.  Prima di proseguire con l’utilizzo della macchina, far riparare la linea di alimentazione difettosa dal servizio di assistenza VIPER o da un elettricista specializzato. PRUDENZA PRUDENZA Non è permessa l‘aspirazione di liquidi infiammabili.  Prima dell‘aspirazione di liquidi si deve togliere immancabilmente il sacchetto a filtro e controllare la funzione del galleggiante ossia la limitazione di livello dell‘acqua.  Ad una formazione di schiuma terminare immediatamente il lavoro e svuotare il contenitore. Materiali pericolosi AVVISO Materiali pericolosi. L’aspirazione di materiali pericolosi può causare ferite gravi, anche mortali.  I seguenti materiali non devono essere aspirati: -- polveri nocive alla salute -- materiali caldi (sigarette accese, cenere calda, ecc.) -- liquidi infiammabili, esplosivi, aggressivi (ad es. benzina, solventi, acidi, soluzioni alcaline, ecc.) -- polveri infiammabili, esplosive (ad es. polvere di magnesio, di alluminio, ecc.) Svuotamento del contenitore dello sporco PRUDENZA Materiali di aspirazione che potrebbero danneggiare l’ambiente. I materiali di aspirazione possono rappresentare un pericolo per l’ambiente.  Smaltire il materiale aspirato secondo le determinazioni di legge. Pezzi di ricambio ed accessori PRUDENZA Pezzi di ricambio ed accessori. L’utilizzo di pezzi di ricambio ed accessori non originali può compromettere la sicurezza operativa della macchina.  Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio ed accessori VIPER.  Impiegare solo le spazzole fornite assieme all‘apparecchio o quelle determinate nelle istruzioni per l‘uso. Danni dovuti alla tensione di rete non idonea. Riciclaggio dell‘apparecchio Se si collega la macchina ad una tensione di rete non idonea si può danneggiare la macchina.  Accertarsi che la tensione indicata sulla traghetta del modello sia conforme alla tensione di rete locale. Rendere subito inservibile la macchina messa fuori uso. 18 GV 25 / GV 35 / GV 702 ITALIANO  Togliere la spina di rete  Tagliare il filo di collegamento.  No buttare gli apparecchi elettrici fuori uso nei rifiuti casalinghi! Secondo la direttiva europea 2002/96/EG inerente gli apparecchi elettrici ed elettronici fuori uso, essi dovranno venir raccolti separatamente e riciclati in un modo in armonia ecologica. Guida rapida Le pagine 2 – 4 riportano una guida rapida grafica, che Vi supporterà durante la messa in funzione, l’utilizzo e l’immagazzinamento della macchina. La guida rapida non sostituisce però le istruzioni d’uso separate, che descrivono dettagliatamene la macchina. Inoltre le istruzioni d’uso forniscono ulteriori informazioni su utilizzo, manutenzione e interventi di riparazione sull’apparecchio. Significato dei simboli Le istruzioni di utilizzo sono ripartite in 4 sezioni, raffigurate tramite appositi simboli. A Prima della messa in funzione B Comandi / Funzionamento C Aspirazione di liquidi GV 25 / GV 35 / GV 702 19 ESPAÑOL Sobre el presente documento Uso previsto de la máquina Este documento contiene informaciones de seguridad relevantes para el equipo y una instrucción de servicio breve. El equipo es idóneo para aspirar polvos secos y no inflamables y líquidos. Antes de poner en marcha el equipo, lea sin falta este documento completamente y guárdelo al alcance de la mano. Otras ayudas En las instrucciones de servicio, que puede descargar desde nuestra página Web: www.vipercleaning.eu, encontrará informaciones detalladas sobre el equipo. Para otro tipo de cuestiones, diríjase, por favor, al servicio técnico de VIPER en su país. Véase la cara dorsal de este documento. Indicaciones importantes de seguridad Señalización de indicaciones PELIGRO Peligro que puede causar de inmediato lesiones graves e irreversibles o la muerte. ADVERTENCIA Peligro que puede causar lesiones graves o la muerte. PRECAUCIÓN Peligro que puede causar lesiones leves o daños materiales. El aparato • solamente debe ser utilizado por personas que hayan sido instruidas en su manejo y expresamente encomendadas para esta tarea. • solamente debe ser utilizado en presencia de un supervisor. • no debe ser utilizado por niños.  Se debe omitir cualquier operación que encierre un riesgo de seguridad.  ¡No aspire nunca sin filtro.  Debe apagar el equipo y extraer el enchufe de la red en las siguientes situaciones: -- antes de la limpieza y el mantenimiento -- antes de cambiar piezas -- antes de remodelar el equipo -- al producirse espuma o salirse el líquido La explotación de la máquina está sujeta a las disposiciones nacionales vigentes. Aparte de las instrucciones de servicio y las reglamentaciones obligatorias sobre prevención de accidentes que rigen en el país del usuario, hay que observar también las reglas técnicas reconocidas para el trabajo seguro y técnicamente correcto. 20 El equipo es idóneo para el uso industrial, p. ej. en • hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, locales comerciales, oficinas Todo uso que vaya más allá de dicha finalidad será considerado como inadecuado. El fabricante no responderá de los daños resultantes. Forma también parte de la utilización conforme a la finalidad: la observación de las condiciones de servicio, mantenimiento y entretenimiento prescritas por el fabricante. Véase las instrucciones de seguridad. Transporte  Antes del transporte, cierre todos los bloqueos del depósito de suciedad.  No ladee el aparato si se encuentra líquido en el depósito de suciedad.  No eleve el aparato con un gancho de grúa. Almacenamiento  Almacene el equipo en un lugar seco y protegido contra heladas. Conexión eléctrica  Se recomienda conectar el aspirador por medio de un interruptor de corriente de defecto.  Los conectores y los acoplamientos del cable de alimentación y de los cables alargadores deben ser impermeables. Cable de prolongación  Utilice como cable de extensión sólo tipos de cable establecidos por el fabricante o en una ejecución de alta calidad. Véase las instrucciones de servicio.  En caso de utilización de un cable de prolongación, se ha de tener en cuenta el tamaño transversal mínimo del cable: Largo del cable hasta 20 m de 20 hasta 50 m Corte transversal < 16 A < 25 A 2,5 mm2 1,5 mm2 2,5 mm2 4,0 mm2 Garantías Sirven de garantía y saneamiento nuestras condiciones generales de negocio. Los cambios de propio arbitrio del equipo, la utilización de piezas de recambio y accesorios incorrectos, así como su uso no reglamentario, excluyen las responsabilidades de fabricante por los daños que resulten de ello. GV 25 / GV 35 / GV 702 ESPAÑOL Comprobaciones Materiales peligrosos Comprobaciones electrotécnicas deben ser llevadas a cabao según las prescripciones de Prevención de accidentes (BGV A3) y conforme a DIN VDE 0701 1a Parte y 3a Parte. Estas comprobaciones son necesarias, conforme a DIN VDE 0702, en periodos de tiempos regulares y después de reparaciones y cambios. ADVERTENCIA Materiales peligrosos La aspiración de materiales peligrosos puede causar lesiones graves o mortales.  No se pueden aspirar los siguientes materiales: -- polvos nocivos para la salud -- materiales calientes (cigarros ardiendo, cenizas calientes, etc.) -- líquidos combustibles, explosivos y agresivos (p. ej. gasolina, disolventes, ácidos, lejías, etc.) -- polvos combustibles y explosivos (p. ej. polvo de magnesio o aluminio, etc.) Fuentes de peligro Electricidad PELIGRO Piezas conductoras de tensión en la parte superior del aspirador El contacto con piezas conductoras de tensión es causa de lesiones graves o mortales.  No salpique nunca con agua la parte superior del aspirador. PELIGRO Descarga eléctrica debida a un cable de conexión a la red defectuoso. El tocar un cable de conexión a la red defectuoso puede causar lesiones graves o mortales.  No deteriorar el cable eléctrico (p. ej. pisándolo, tirando de él o aplastándolo).  Comprobar en intervalos regulares si el cable tiene algún deterioro o desgaste.  Haga cambiar un cable de conexión a la red defectuoso por el servicio técnico de VIPER o por un técnico electricista antes de seguir utilizando el equipo. PRECAUCIÓN Daño debido a una tensión de red inadecuada El equipo puede resultar dañado si se conecta a una tensión de red inadecuada.  Asegúrese de que la tensión de la red coincida con la que indica la placa de características. Aspirar líquidos PRECAUCIÓN No está permitido aspirar líquidos combustibles.  Antes de aspirar líquidos, saque siempre la bolsa de filtro y compruebe el funcionamiento del flotador o de la limitación del nivel de agua.  En caso de formación de espuma, termine inmediatamente el trabajo y vacíe el depósito. Vaciar el depósito de suciedad PRECAUCIÓN Materiales de aspiración polucionantes Los materiales de aspiración pueden constituir un peligro para el medio.  Elimine el material aspirado siguiendo las disposiciones legales sobre recogida de residuos. Piezas de recambio y accesorios PRECAUCIÓN Piezas de recambio y accesorios El uso de piezas de recambio y accesorios no originales puede mermar la seguridad del equipo.  Utilice únicamente piezas de recambio y accesorios de VIPER.  Utilice solamente los cepillos suministrados con la máquina o las establecidas en las instrucciones de manejo. Entrega del aparato para su reciclaje Inutilice inmediatamente el aparato fuera de uso.  Extraiga el enchufe  Corte el cable de conexión a la corriente.  ¡No tire aparatos eléctricos a la basura doméstica! Conforme a la directriz europea 2002/96/ CE sobre aparatos viejos eléctricos y electrónicos, se tienen que recoger los aparatos eléctricos usados y entregar a un reciclaje según las normas medioambientales. Instrucción breve En las páginas 2 – 4 encontrará una instrucción breve, neutra respecto al lenguaje, que le sirve de apoyo en la puesta en marcha, en el servicio y el almacenamiento del equipo. Esta instrucción breve no debe ser considerada como una sustitución de las instrucciones de servicio por separado, que describen el equipo detalladamente. Las instrucciones de servicio suministran, además, infor- GV 25 / GV 35 / GV 702 21 ESPAÑOL maciones adicionales sobre el manejo, mantenimiento y reparación del equipo. Significación de los símbolos Las instrucciones de acción están divididas en 4 áreas, que están representadas por símbolos. A Antes de la puesta en servicio por primera vez B Manejo / servicio C Aspirar líquidos 22 GV 25 / GV 35 / GV 702 PORTUGUÊS Este documento Emprego da máquina Este documento contém as informações de segurança relevantes para o aparelho e breves instruções de operação. O aparelho é adequado para aspirar pós e líquidos secos, não combustíveis. Antes de colocar o aparelho em operação é necessário ler este documento e tê-lo sempre à mão. Apoio adicional As instruções de operação, cujo download é possível a partir da nossa página da Internet www.vipercleaning.eu contêm informações pormenorizadas sobre o aparelho. Para outras questões queira contactar o serviço de assistência ao cliente VIPER responsável pelo seu país. Ver o verso deste documento. Importantes indicações de segurança Marcação de indicações PERIGO Perigo imediato de ferimentos graves e irreversíveis ou até mesmo de morte. AVISO Perigo de ferimentos graves ou até mesmo de morte. CUIDADO Perigo de ferimentos ligeiros ou danos materiais. O aparelho • só pode ser utilizado por pessoas que foram instruídas no seu manejo e expressamente encarregues da respectiva operação • só pode ser operado sob vigilância • não pode ser utilizado por crianças  Evitar qualquer modo de trabalho que possa ofercer riscos.  Nunca aspirar sem filtro.  Nas situações que se seguem desligar o aparelho e tirar a ficha de ligação à rede da tomada: -- antes da limpeza e manutenção -- antes de modificar o aparelho -- antes de substituir peças -- no caso de formação de espuma ou de saída de líquido A operação da máquina está condicionada às respectivas disposições nacionais. Além do manual de instruções e das normas vinculativas de prevenção de acidentes, válidas no país onde a máquina é utilizada, devem ser observadas também as normas técnicas usuais para garantir um trabalhoseguro e eficiente. GV 25 / GV 35 / GV 702 O aparelho é adequado para uso industrial, por exemplo em • hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas, escritórios, empresas de aluguer Qualquer outro tipo de utilização será considerada uma utilização inadequada. Danos daí resultantes não são de responsabilidade do fabricante. A utilização adequada inclui também a observância e o cumprimento de condições de funcio-namento, manutenção e reparo estabelecidas e indicadas pelo fabricante. Ver as instruções de operação. Transporte  Antes de transportar, fechar todos os travamentos do recipiente para sujidade.  Não inclinar o aparelho quando houver líquido no recipiente para sujidade.  Não levantar o aparelho com ganchos de guindaste. Armazenamento  Armazenar o aparelho seco e de modo a estar protegido contra congelação. Conexão eléctrica  É aconselhável o aspirador ser ligado a um disjuntor de corrente de defeito.  A ficha e os acoplamentos de cabos de conexão à rede e extensões têm que ser impermeáveis. Extensões  Só utilizar como extensão o modelo indicado pelo fabricante ou um de qualidade superior. Ver o manual de instruções.  Utilizando um cabo de extensão, ter em consideração a secção mínima do cabo: Comprimento do cabo até 20 m 20 a 50 m < 16 A 1,5 mm2 2,5 mm2 Secção < 25 A 2,5 mm2 4,0 mm2 Garantia Com relação à garantia são válidas e aplicáveis as nossa condições gerais de comércio. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de alterações arbitrárias no aparelho, da utilização de peças sobressalentes e acessórios inadequados, assim como da utilização do aparelho não conforme com as disposições. 23 PORTUGUÊS Testes Os testes electrotécnicos deverão ser realizados conforme as prescrições da prescrição de prevenção de acidentes (BGV A3) e conforme DIN VDE 0701 parte 1 e parte 3. Estes testes são necessários em intervalos frequentes conforme DIN VDE 0702 e após duma reparação ou duma mudança. Fontes de perigo Parte elétric PERIGO Choque eléctrico devido a cabo de conexão à rede defeituoso. Tocar num cabo de conexão à rede defeituoso pode causar ferimentos graves ou mortais.  Não danificar o fio de conexão à rede elétrica (por ex. passando por cima, puxando, amassando).  Verificar regularmente os fios de conexão à rede quanto a danificações e a desgaste por envelhecimento.  Antes de continuar a utilizar o aparelho encarregar o serviço de assistência ao cliente VIPER ou um técnico de electricidade de substituir cabos de conexão à rede defeituosos. PERIGO Peças condutoras de tensão na parte superior do aspirador. O contacto com peças condutoras de tensão causa ferimentos graves ou mortais.  Nunca salpicar a parte superior do aspirador com água. CUIDADO Danos devido a tensão de rede inadequada. O aparelho pode sofrer danos ao ser conectado a uma tensão de rede inadequada.  Certificar-se de que a tensão indicada na placa de tipo corresponde à tensão da rede local. Aspirar líquidos CUIDADO Líquidos combustíveis não devem ser aspirados.  Antes de se aspirar líquidos, o saco filtrante tem que ser removido e é necessário controlar o funcionamento do flutuador ou do dispositivo de limitação do nível de água.  Se começar a surgir espuma, parar imediatamente o trabalho e esvaziar o recipiente. Materiais perigosos -- pós perigosos para a saúde -- materiais quentes (cigarros incandescentes, cinza quente, etc.) -- líquidos combustíveis, explosivos, agressivos (por exemplo: gasolina, solventes, ácidos, lixívias, etc.) -- pós combustíveis, explosivos (por exemplo, pós de magnésio, de alumínio, etc.) Esvaziar o recipiente para sujidade CUIDADO Materiais aspirados perigosos para o ambiente. Materiais aspirados podem constituir um perigo para o ambiente.  Eliminar o material acumulado conforme as disposições legais. Peças sobressalentes e acessórios CUIDADO Peças sobressalentes e acessórios. A utilização de peças sobressalentes e acessórios não originais pode afectar a segurança do aparelho.  Utilizar só peças sobressalentes e acessórios da VIPER.  Utilizar apenas as escovas fornecidas com o aparelho ou estabelecidas nas instruções de operação. Levar a máquina à recicclagem O aparelho gasto deve ser imediatamente inutilizado.  Tirar a ficha de ligação à rede da tomada.  Cortar o cabo de conexão eléctrica.  Não juntar aparelhos eléctricos ao lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2002/96/CE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados, estes têm que ser recolhidos em separado e enviados para reciclagem ecológica. Breves instruções de operação As páginas 2 – 4 contêm breves instruções de operação por imagens destinadas a ajudá-lo a pôr o aparelho em operação, assim como na operação e no armazenamento do aparelho. Estas breves instruções de operação não substituem as instruções de operação em separado que descrevem pormenorizadamente o aparelho. Além disso, as instruções de operação fornecem mais informações sobre a operação, manutenção e reparação do aparelho. PERIGO Materiais perigosos. Aspirar materiais perigosos pode causar ferimentos graves ou mortais.  Os seguintes materiais não deverão ser aspirados: 24 GV 25 / GV 35 / GV 702 PORTUGUÊS Explicação dos símbolos As instruções estão divididas em 4 fases representadas por símbolos. A Antes da tomada em funcionamento B Operação / Funcionamento C Aspirar líquidos GV 25 / GV 35 / GV 702 25 SPECIFICATIONS GV 25 GV 35 GV 702 EU U [V] 230-240 f [Hz] 50/60 PIEC [W] 1000 1000 2 x 1000 CE- Declaration of conformity Product: Wet/Dry Vacuum Cleaner Type: GV 25 Description: 230-240 V~, 50 Hz, 1000 W, GV 702: 2x 1000 W IP X4 GV 35 GV 702 The design of this appliance complies with the following provisions: EC - Machinery directive EC - Low-Voltage Directive EC - Directive EMC 2006/42/EC 2006/95/EC 2004/108/EC Applied harmonized standards: EN ISO 12100-1 (2004), EN ISO 12100-2 (2004) EN 60335-2-69 (2004) EN 55014-1 (2006), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006) Applied national standards and technical specifications: IEC 60335-2-69 (2008) Brøndby, Denmark 07.10.2008 26 ____________________________ Cochèl ter Schure Sales Manager Europe GV 25 / 35 / 702 www.vipercleaning.eu [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Viper GV 25 Snelstartgids

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Snelstartgids
Deze handleiding is ook geschikt voor