Viper GV25 Snelstartgids

Type
Snelstartgids

Deze handleiding is ook geschikt voor

Quick Start Guide
GV 25
GV 35
GV 702
2010-03-01
english Operating Instructions .........................................................................2-4, 5-6
deutsch Betriebsanleitung .................................................................................. 2-4, 7-8
français Notice d’utilisation .............................................................................. 2-4, 9-11
nederlands Gebruiksaanwijzing ..........................................................................2-4, 12-13
italiano Istruzioni sull’uso .............................................................................2-4, 14-16
español Instrucciones de manejo ..................................................................2-4, 17-18
português Instruções de operação .................................................................... 2-4, 19-20
ελληνικά Οδηγίεςλειτουργίας .........................................................................2-4, 21-23
türkçe KullanımKılavuzu .............................................................................2-5, 24-25
český Návodkobsluze ................................................................................ 2-4, 26-28
polski Instrukcjaobsługi .............................................................................2-4, 29-31
magyar Kezelésiutasítás ...............................................................................2-4, 32-34
româna Instrucţiunidefuncţionare ............................................................... 2-4, 35-37
ðóññêèé Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè ...........................................................2-5, 38-40
2
GV 25 / GV 35 / GV 702
A
3
GV 25 / GV 35 / GV 702
B
1.
3.
4.
I
0
ON
2.
GV 25
GV 35
GV 702
I
0
ON
I
0
4
GV 25 / GV 35 / GV 702
C
1.
4.
2.
3.
I
0
ON
GV 25
GV 35
GV 702
I
0
ON
I
0
ENGLISH
5
GV 25 / GV 35 / GV 702
This document
This document contains the safety information relevant
for the appliance along with a quick reference guide.
Prior to using the appliance for the rst
time, be sure to read this document
through and keep it ready to hand.
Further support
For further queries, please contact the VIPER service
representative responsible for your country. See re-
verse of this document.
Important safety instructions
Symbols used to mark instructions
DANGER
Danger that leads directly to serious or irreversible in-
juries, or even death.
WARNING
Danger that can lead to serious injuries or even death.
CAUTION
Danger that can lead to minor injuries and damage.
The appliance must
only be used by persons, who have been instructed
in its correct usage and explicitly commissioned with
the task of operating it
only be operated under supervision
not be used by children
Do not use any unsafe work techniques.
Never use the vacuum cleaner without a lter.
Switch off the appliance and disconnect the mains
plug in the following situations:
- Prior to cleaning and servicing
- Prior to replacing components
- Prior to changing over the appliance
- If foam develops or liquid emerges
Besides the operating instructions and the binding ac-
cident prevention regulations valid in the country of
use, observe recognised regulations for safety and
proper use.
Purpose and intended use
The appliance is suitable for picking up dry, non-am-
mable dust and liquids.
The appliance is suitable for commercial use, such as
e.g. in
Hotels, Schools, Hospitals, Factories, Shops, Of-
ces, Hire shops
Any other use is considered as improper use. The
manufacturer accepts no liability for any damage re-
sulting from such use. The risk for such use is borne
solely by the user.
Proper use also includes proper operation, servicing
and repairs as specied by the manufacturer.
Transport
Before transporting the dirt tank, close all the locks.
Do not tilt the cleaner if there is liquid in the dirt
tank.
Do not use a crane hook to lift the cleaner.
Storage
Store the appliance in a dry place, protected from
frost.
Electrical connection
It is recommended that the vacuum cleaner should
be connected via a residual current circuit breaker.
Arrange the electrical parts (sockets, plugs and
couplings) and lay down the extension lead so that
the protection class is maintained.
Connectors and couplings of power supply cords
and extension leads must be watertight.
Extension lead
As an extension lead, only use the version speci-
ed by the manufacturer or one of a higher quality.
When using an extension lead, check the minimum
cross-sections of the cable:
Cable length Cross section
< 16 A < 25 A
up to 20 m 1.5 mm
2
2.5 mm
2
20 to 50 m 2.5 mm
2
4.0 mm
2
Warranty
Our general conditions of business are applicable with
regard to the guarantee.
Unauthorised modications to the appliance, the use of
incorrect brushes in addition to using the appliance in
a way other than for the intended purpose exempt the
manufacturer from any liability for the resulting dam-
age.
Tests and approvals
Electrical tests must be performed in accordance with
the provisions of safety regulations (BGV A3) and to
DIN VDE 0701 Part 1 and Part 3. In accordance with
DIN VDE 0702 these tests must be performed at regu-
lar intervals and after repairs or modications.
ENGLISH
6
GV 25 / GV 35 / GV 702
Risks
Electrical components
DANGER
Electric shock due to faulty mains connecting lead.
Touching a faulty mains connecting lead can result in
serious or even fatal injuries.
Do not damage the mains power lead (e.g. by driv-
ing over it, pulling or crushing it).
Regularly check whether the power cord is dam-
aged or shows signs of ageing.
Have the faulty mains connecting lead replaced by
your VIPER service representative or a qualied
electrician prior to using the appliance again.
DANGER
The upper section of the vacuum cleaner contains live
components.
Contact with live components leads to serious or even
fatal injuries.
Never spray water on to the upper section of the
vacuum cleaner.
CAUTION
Damage due to unsuitable mains voltage.
The appliance can be damaged as a result of being
connected to an unsuitable mains voltage.
Ensure that the voltage shown on the rating plate
corresponds to the voltage of the local mains power
supply.
Picking up liquids
CAUTION
Do not pick up ammable liquids.
Before liquids are picked up, always check that the
water level limit works properly.
If foam appears, stop work immediately and empty
the tank.
Hazardous materials
WARNING
Hazardous materials.
Vacuuming up hazardous materials can lead to serious
or even fatal injuries
The following materials must not be picked up by
the vacuum cleaner:
- hazardous dust
- hot materials (burning cigarettes, hot ash, etc.)
- ammable, explosive, aggressive liquids (e.g.
petrol, solvents, acids, alkalis, etc.)
- ammable, explosive dust (e.g. magnesium or
aluminium dust, etc.)
Emptying dirt tank
CAUTION
Picking up environmentally hazardous materials.
Materials picked up can present a hazard to the envi-
ronment.
Dispose of the dirt in accordance with legal regula-
tions.
Spare parts and accessories
CAUTION
Spare parts and accessories.
The use of non-genuine spare parts and accessories
can impair the safety of the appliance.
Only use spare parts and accessories from VIPER.
Use only the brushes supplied with the vacuum
cleaner or specied in the operating manual.
Recycling the cleaner
Make the old cleaner unusable immediately.
Unplug the cleaner.
Cut the power cord.
Do not discard of electrical appliances with house-
hold waste.
As specied in European Directive
2002/96/EC on old electrical and electronic
appliances, used electrical goods must be
collected separately and recycled ecologi-
cally. Contact your local authorities or your
nearest dealer for further information.
Quick reference guide
Pages 2 – 3 feature a pictorial quick reference guide,
which is designed to help you when starting up, operat-
ing and storing the appliance.
Meaning of the symbols
The instructions for actions are subdivided into 3 sec-
tions, which are represented by symbols.
A Before starting
B Control / Operation
C Picking up liquids
7
GV 25 / GV 35 / GV 702
DEUTSCH
Dieses Dokument
Dieses Dokument beinhaltet die für das Gerät relevan-
ten Sicherheitsinformationen und eine kurze Bedie-
nungsanleitung.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, le-
sen Sie unbedingt dieses Dokument durch
und bewahren Sie es griffbereit auf.
Weitere Unterstützung
Für weitere Fragen wenden Sie sich an den für Ihr Land
zuständigen VIPER-Service. Siehe Rückseite dieses
Dokuments.
Wichtige Sicherheitshinweise
Kennzeichnung der Sicherheitshinweise
GEFAHR
Gefahr, die unmittelbar zu schweren und irreversiblen
Verletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Gefahr, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen kann.
VORSICHT
Gefahr, die zu leichten Verletzungen oder Sachschäden
führen kann.
Das Gerät darf
• nur von Personen benutzt werden, die in der Hand-
habung unterwiesen und ausdrücklich mit der Bedie-
nung beauftragt sind
• nur unter Aufsicht betrieben werden
• nicht von Kindern benutzt werden
Jede sicherheitsbedenkliche Arbeitsweise unterlas-
sen.
Nie ohne Filter saugen.
In folgenden Situationen Gerät abschalten und Netz-
stecker ziehen:
- vor dem Reinigen und Warten des Gerätes
- vor dem Auswechseln von Teilen
- vor dem Umrüsten des Gerätes
- bei Schaumentwicklung oder Flüssigkeitsaustritt
Das Betreiben des Gerätes unterliegt den geltenden na-
tionalen Bestimmungen. Neben der Betriebsanleitung
und den im Verwenderland geltenden verbindlichen
Regelungen zur Unfallverhütung sind auch die aner-
kannten fachtechnischen Regeln für sicherheits- und
fachgerechtes Arbeiten zu beachten.
Verwendungszweck des Gerätes
Das Gerät ist zum Aufsaugen von trockenen, nicht
brennbaren Stäuben und Flüssigkeiten geeignet.
Das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch geeignet,
wie z. B. in
• Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden,
Büros, Vermietergeschäften
Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schä-
den haftet der Hersteller nicht.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch
die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen
Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen.
Transport
Vor dem Transport alle Verriegelungen des Schmutz-
behälters schließen.
Das Gerät nicht kippen, wenn sich Flüssigkeit im
Schmutzbehälterbendet.
Gerät nicht mit Kranhaken hochheben.
Lagerung
Gerät trocken und frostgeschützt lagern.
Elektrischer Anschluss
Gerät über einen Fehlerstromschutzschalter an-
schließen.
Anordnung der stromführenden Teile (Steckdosen,
Stecker und Kupplungen) und die Verlegung der
Verlängerungsleitung so wählen, dass die Schutz-
klasse erhalten bleibt.
Stecker und Kupplungen von Netzanschlussleitun-
gen müssen wasserdicht sein.
Verlängerungsleitung
Als Verlängerungsleitung nur die vom Hersteller an-
gegebene oder eine höherwertige Ausführung
Auf Mindestquerschnitt der Leitung achten:
Kabellänge Querschnitt
< 16 A < 25 A
bis 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 bis 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
Produkthaftung
Für Garantie und Gewährleistung gelten unsere allge-
meinen Geschäftsbedingungen.
Eigenmächtige Veränderungen am Gerät, der Einsatz
falscher Zubehörteile sowie nicht bestimmungsgemä-
ßer Gebrauch schließen eine Haftung des Herstellers
für daraus resultierende Schäden aus.
Regelmäßige Prüfungen
Nach den Vorschriften der Unfallverhütungsvorschrift
(BGV A3) und nach DIN VDE 0701 Teil 1 und Teil 3
müssen elektrotechnische Prüfungen am Gerät durch-
geführt werden. Diese Prüfungen sind gemäß DIN VDE
0702 in regelmäßigen Abständen und nach Instandset-
zung oder Änderung des Gerätes erforderlich.
8
GV 25 / GV 35 / GV 702
DEUTSCH
Gefahren
Elektrik
GEFAHR
Stromschlag durch defekte Netzanschlussleitung.
Das Berühren einer defekten Netzanschlussleitung
kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Netzanschlussleitung nicht beschädigen (z. B. durch
Überfahren, Zerren, Quetschen).
Netzanschlussleitung regelmäßig auf Beschädigun-
gen prüfen (z. B. Rissbildung, Alterung).
Defekte Netzanschlussleitung vor dem weiteren Ge-
brauch des Gerätes durch den VIPER-Service oder
eine Elektrofachkraft ersetzen lassen.
GEFAHR
Spannungsführende Teile im Sauger-oberteil.
Der Kontakt zu spannungsführenden Teilen führt zu
schweren oder tödlichen Verletzungen.
Saugeroberteil nie mit Wasser abspritzen.
VORSICHT
Beschädigung durch ungeeignete Netzspannung.
Das Gerät kann beschädigt werden, wenn es an eine
ungeeignete Netzspannung angeschlossen wird.
Prüfen, ob die auf dem Typenschild angegebene
Spannung mit der örtlichen Netzspannung überein-
stimmt.
Flüssigkeiten saugen
VORSICHT
Brennbare Flüssigkeiten dürfen nicht aufgesaugt wer-
den.
Vor dem Aufsaugen von Flüssigkeiten muss grund-
sätzlich der Filtersack entfernt und die Funktion des
Schwimmers bzw. der Wasserstandsbegrenzung
überprüft werden.
Bei Schaumentwicklung Arbeit sofort beenden und
Behälter entleeren.
Saugmaterialien
WARNUNG
Gefährliche Materialien.
Das Saugen gefährlicher Materialien kann zu schweren
oder tödlichen Verletzungen führen.
Folgende Materialien dürfen nicht gesaugt werden:
- gesundheitsgefährliche Stäube
- heiße Materialien (glimmende Zigaretten, heiße
Asche usw.)
- brennbare, explosive, aggressive Flüssigkeiten
(z.B. Benzin, Lösungsmittel, Säuren, Laugen
usw.)
- brennbare, explosive Stäube (z.B. Magnesium-,
Aluminiumstaub usw.)
Schmutzbehälter entleeren
VORSICHT
Umweltgefährdende Saugmaterialien.
Saugmaterialien können eine Gefahr für die Umwelt
darstellen.
Sauggut gemäß den gesetzlichen Bestimmungen
entsorgen.
Ersatzteile und Zubehör
VORSICHT
Ersatz- und Zubehörteile.
Die Verwendung von nicht originalen Ersatz- und Zube-
hörteilen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträch-
tigen.
Nur Ersatz- und Zubehörteile von VIPER verwen-
den.
Nur die mit dem Gerät gelieferten oder in der Be-
triebsanleitungspeziziertenBürstenverwenden.
Gerät der Wiederverwertung zuführen
Gerät vor dessen Entsorgung unbrauchbar machen:
Netzstecker ziehen.
Netzanschlussleitung durchtrennen.
Elektrogeräte nicht in den Hausmüll werfen!
Gemäß Europäischer Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte, müssen verbrauchte Elektro-
geräte getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zuge-
führt werden.
Kurzanleitung
AufdenSeiten2–4ndenSieeinesprachenneutrale
Kurzanleitung, die Sie bei der Inbetriebnahme, Bedie-
nung und Lagerung des Gerätes unterstützt.
Bedeutung der Symbole
Die Handlungsanweisungen sind in 3 Bereiche unter-
teilt, die durch Symbole dargestellt sind.
A Vor der Inbetriebnahme
B Bedienung/Betrieb
C Flüssigkeiten Saugen
FRANÇAIS
9
GV 25 / GV 35 / GV 702
Ce document
Ce document contient les informations relatives à la
sécurité importantes pour l’appareil et une brève notice
d’utilisation.
Avant de mettre l’appareil en service, li-
sez absolument ce document et conser-
vez-le à portée de la main.
Autre soutien
Pour d’autres questions, veuillez vous adresser au
service après-vente de VIPER compétent pour votre
pays. Voir au dos de ce document.
Consignes de sécurité importantes
Symboles de mise en garde
DANGER
Danger susceptible d’entraîner directement des bles-
sures graves et irréversibles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Danger susceptible d’entraîner des blessures graves
ou la mort.
ATTENTION
Danger susceptible d’entraîner des blessures légères
ou des dommages matériels.
L‘appareil ne doit
• être utilisé que par des personnes qui ont été initiées
à son maniement et expressément chargées de son
utilisation
• être exploité que sous surveillance
• pas être utilisé par des enfants
S‘abstenir de toute méthode de travail douteuse
quant à la sécurité.
N’aspirezjamaissansltre.
Dans les situations suivantes, arrêtez l’appareil et
débranchezlachedesecteur:
- avant le nettoyage et la maintenance
- avant le remplacement d’éléments
- avant la transformation de l’appareil
- en cas de formation de mousse ou d’échappe-
ment de liquide
Le fonctionnement de l'appareil est soumis aux dis-
positions nationales en vigueur. Outre la notice d‘uti-
lisation et les règlements obligatoires de prévention
des accidents en vigueur dans le pays d‘utiisation, il
convient d‘observer les règles techniques reconnues
pour des travaux effectués en toute sécurité et selon
les règles de l‘art.
Affectation
L’appareil convient à l’aspiration de poussières sèches,
noninammables,etdeliquides.
L’appareil convient à l’usage industriel, p. ex. dans
• hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux,
agences de location
Toute utilisation allant au-delà est considérée comme
non conforme à la destination. Le fabricant décline
toute responsabilité pour les dommages qui en résul-
teraient.
L‘utilisation conforme à la destination implique aussi
le respect des conditions de service, de maintenance
et d‘entretien prescrites par le fabricant. Endommage-
ment de revêtements de sol fragiles.
Transport
Avant le transport, refermez tous les verrouillages
de la cuve à saletés.
Ne basculez pas l’appareil si la cuve à saletés
contient encore du liquide.
Ne soulevez pas l’appareil avec des crochets de
grue.
Entreposage
Entreposez l’appareil au sec et à l’abri du gel.
Raccordement électrique
Il est recommandé de raccorder l‘appareil au
moyen d‘un disjoncteur de protection contre le cou-
rant de défaut.
Choisissez l‘agencement des composants qui
conduisentlecourant(prises,chesetaccouple-
ments) et posez la rallonge de telle manière que la
classe de protection soit conservée.
Leschesetaccouplementsdescordonsdebran-
chement au secteur et des rallonges doivent être
étanches.
Câble de rallonge
Utilisez comme câble de rallonge uniquement le
modèle indiqué par le fabricant ou un modèle su-
périeur.
Veillez à ce que le câble ait la section minimale re-
quise:
Longueur du
câble m
Section
< 16 A < 25 A
jusqu’à 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 à 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
Garantie
La garantie et la caution sont réglementées par nos
Conditions commerciales générales.
Toutemodicationarbitrairesurl’appareil,l’utilisation
de pièces de rechange et accessoires inadéquats ainsi
que l’utilisation non conforme à la destination excluent
FRANÇAIS
10
GV 25 / GV 35 / GV 702
une responsabilité du fabricant pour les dommages qui
en résulteraient.
Contrôles
Des contrôles électrotechniques doivent être effectués
conformément aux règlements de prévention des ac-
cidents («BGV A3») et à DIN VDE 0701, parties 1 et
3. La norme DIN VDE 0702 impose ces contrôles à
intervalles réguliers et après une réparation ou une
modication.
Sources de danger
Electricité
DANGER
Eléments conduisant la tension dans la partie supé-
rieure de l’aspirateur.
Le contact avec des éléments conduisant la tension
entraîne des blessures graves ou mortelles.
Ne pulvérisez jamais de l’eau sur la partie supé-
rieure de l’aspirateur.
DANGER
Décharge électrique due à un cordon défectueux de
raccordement au secteur.
Le contact avec un cordon défectueux de raccorde-
ment au secteur peut entraîner des blessures graves
ou mortelles.
Ne pas endommager le câble d’alimentation élec-
trique (p. ex. en l’écrasant, en le tirant ou en le ser-
rant).
S’assurer régulièrement que le câble d’alimentation
électrique ne présente ni détériorations ni signes
d’usure.
Avant de continuer à vous servir de l’appareil, faites
remplacer le cordon défectueux de raccordement
au secteur par le service après-vente de VIPER ou
par un électricien.
ATTENTION
Endommagement dû à une tension secteur inadé-
quate.
L’appareil peut être endommagé s’il est raccordé à une
tension secteur inadéquate.
S’assurer que la tension indiquée sur la plaque
signalétique concorde avec celle du réseau local.
Aspiration de liquides
ATTENTION
N‘aspirezpasdeliquidesinammables.
Avant d‘aspirer des liquides, il faut retirer systéma-
tiquementlesacltreetvérierlefonctionnement
duotteuroulalimitationduniveaud‘eau.
Si de la mousse se forme, arrêtez immédiatement
le travail et videz la cuve.
Matériaux dangereux
AVERTISSEMENT
Matériaux dangereux.
L’aspiration de matériaux dangereux peut entraîner
des blessures graves ou mortelles.
Ilestinterditd‘aspirerlesmatièressuivantes:
- poussières insalubres
- matières brûlantes (cigarettes incandescentes,
cendres chaudes etc.)
- liquidesinammables,explosifs,agressifs(p.
ex. essence, solvants, acides, bases etc.)
- poussièresinammables,explosives(p.ex.
poussière de magnésium, d‘aluminium etc.)
Vidage de la cuve à saletés
ATTENTION
Matériaux aspirés dangereux pour l’environnement.
Des matériaux aspirés peuvent présenter un danger
pour l’environnement.
Eliminez les matières aspirées conformément aux
dispositions légales.
Pièces de rechange et accessoires
ATTENTION
Pièces de rechange et accessoires.
L’utilisation de pièces de rechange et d’accessoires qui
ne sont pas d’origine peut compromettre la sécurité de
l’appareil.
N‘utilisez que les brosses fournies avec l‘appareil
ouspéciéesdanslanoticed‘utilisation.
Employez uniquement des pièces de rechange et
accessoires de VIPER.
Affectation de la machine au recyclage
Rendez immédiatement inutilisable l’appareil qui ne
sert plus.
Débranchezlachesecteur.
Sectionnez le cordon.
Ne jetez pas les appareils électriques dans les or-
dures ménagères !
D’après la directive européenne 2002/96/
CE sur les déchets d’équipements élec-
triques et électroniques usés, les appa-
reils électriques doivent faire l’objet d’une
collecte sélective et d’un recyclage écolo-
gique.
Brève notice
Vous trouverez aux pages 2 – 4 une brève notice en
langage neutre, qui vous aidera pour la mise en ser-
vice, la commande et l’entreposage de l’appareil.
FRANÇAIS
11
GV 25 / GV 35 / GV 702
Signication des symboles
Les instructions de manipulation sont subdivisées en
3 domaines qui sont représentés par des symboles.
A Avant la mise en service
B Commande / Service
C Aspiration de liquides
NEDERLANDS
12
GV 25 / GV 35 / GV 702
Dit document
Dit document bevat de voor het toestel relevante veilig-
heidsinlichtingen en een korte gebruiksaanwijzing.
Vooraleer u het toestel in bedrijf stelt,
moet u in elk geval dit document doorle-
zen en het binnen handbereik bewaren.
Verdere ondersteuning
Voor verdere vragen wendt u zich tot de voor uw land
bevoegde VIPER-service. Zie achterzijde van dit docu-
ment.
Belangrijke veiligheidsinstructies
Markering van aanwijzingen
GEVAAR
Gevaar dat onmiddellijk tot zware en irreversibele ver-
wondingen of tot de dood leidt.
WAARSCHUWING
Gevaar dat tot zware verwondingen of tot de dood kan
leiden.
WAARSCHUWING
Gevaar dat tot lichte verwondingen of materiële schade
kan leiden.
Het toestel mag
• alleen door personen gebruikt worden die qua hante-
ring geïnstrueerd zijn en uitdrukkelijk de opdracht ge-
kregen hebben het toestel te bedienen
• alleen onder toezicht bedreven worden
• niet door kinderen gebruikt worden
Iedere werkwijze die een gevaar zou kunnen opleve-
ren voor de veiligheid is verboden.
Nooitzonderlterzuigen!
In de volgende situtaties het toestel uitschakelen en
de netstekker uittrekken:
- vóór het reinigen en onderhouden
- vóór het vervangen van delen
- vóór het ombouwen van het toestel
- vóór het ombouwen van het toestel
- bij schuimontwikkeling of vloeistofuittreding
Voor het bedienen van de machine gelden de ter plaatse
van toepassing zijnde nationale bepalingen.
Behalve de gebruiksaanwijzing voor het bedrijf en de
in het land van gebruik geldende bindende regels t.a.v.
het voorkomen van ongevallen dienen ook de algemeen
erkende vaktechnische regels m.b.t. het veilig en vak-
kundig werken in acht te worden genomen.
Gebruiksdoeleinde van de machine
Het toestel is geschikt voor het opzuigen van droge, niet-
brandbare stoffen en vloeistoffen.
Het toestel is geschikt voor het industrieel gebruik zoals
bijv. in
• hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels, kan-
toren, verhuurbedrijven
Ieder verdergaand gebruik geldt als niet-reglementair.
Voor schade als gevolg van niet-reglementair gebruik is
de fabrikant niet aansprakelijk.
Tot het reglementaire gebruik behoort ook dat de door
de fabrikant voorgeschreven bedrijfs-, onderhouds- en
reparatievoorwaarden worden nageleefd.
Transport
Vóór het transport alle vergrendelingen van het vuil-
reservoir sluiten.
Het toestel niet kippen als zich vloeistof in het vuilre-
servoir bevindt.
Het toestel niet met een kraanhaak omhoogheffen.
Opslag
Toestel droog en vorstbestendig opslaan.
Elektrische aansluiting
Er wordt aanbevolen dat het toestel via een aardlek-
schakelaar wordt aangesloten.
De ordening van de onder spanning staande delen
(stopcontacten, stekkers en koppelingen) en het leg-
gen van het verlengsnoer zodanig kiezen dat de vei-
ligheidsklasse behouden blijft.
De stekkers en de koppelingen van de netaanslui-
tings- en verlengleidingen moeten waterdicht zijn.
Verlengleidingen
Als verlengsnoer alleen de door de producent aange-
geven of een hoogwaardigere uitvoering gebruiken.
Bij gebruik van een verlengsnoer op de minimumdia-
meter van het snoer letten:
Kabellengte Diameter
< 16 A < 25 A
Tot 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 tot 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
Garantie
Voor de garantie en de vrijwaring gelden onze algemene
handelsvoorwaarden.
Eigenmachtige veranderingen aan het toestel, de inzet
van verkeerde reservedelen en toebehoren alsook het
gebruik niet-conform de voorschriften sluiten een aan-
sprakelijkheid van de producent uit voor de daaruit voort-
vloeiende schade.
Keuringen
Elektrotechnische keuringen moeten volgens de be-
palingen van de veiligheidsvoorschriften (BGV A3) en
overeenkomstig DIN VDE 0701 deel 1 en deel 3 worden
uitgevoerd. Deze keuringen dienen conform DIN VDE
NEDERLANDS
13
GV 25 / GV 35 / GV 702
0702 in regelmatige intervallen en na reparaties of wijzi-
gingen aan de stofzuiger te worden uitgevoerd.
Gevarenbronnen
Elektriciteit
GEVAAR
Onder spanning staande delen in het bovenste deel van
de zuiger.
Het contact met delen die onder spanning staan, leidt tot
zware of dodelijke verwondingen.
Het bovenste deel van de zuiger nooit met water af-
spuiten.
GEVAAR
Elektrische schok door defecte netaansluitingsleiding.
Het aanraken van een defecte netaansluitingsleiding
kan tot zware en dodelijke verwondingen leiden.
Netaansluitkabel niet beschadigen (bijv. overrijden,
trekken, knellen).
Netaansluitkabel regelmatig op beschadigingen
resp. slijtageverschijnselen controleren.
Een defecte netaansluitingsleiding vóór het verder
gebruik van het toestel door de VIPER-service of een
elektromonteur laten vervangen.
VOORZICHTIG
Beschadiging door ongeschikte netspanning.
Het toestel kan worden beschadigd als het op een onge-
schikte netspanning wordt aangesloten.
Overtuigt u er zich van dat de op het typeplaatje
vermelde spanning overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.
Vloeistoffen opzuigen
VOORZICHTIG
Brandbare vloeistoffen mogen niet worden opgezogen.
Vóór het opzuigen van vloeistoffen moet principieel
delterzakalsookdewerkingvandevlotterresp.de
waterstandbegrenzing worden gecontroleerd.
Bij schuimontwikkeling het werk onmiddellijk beëindi-
gen en het reservoir leegmaken.
Gevaarlijke materialen
WAARSCHUWING
Gevaarlijke materialen.
Het zuigen van gevaarlijke materialen kan tot zware of
dodelijke verwondingen leiden.
De volgende materialen mogen niet worden opge-
zogen:
- voor de gezondheid gevaar
- hete materialen (smeulende sigaretten, hete as
enz.)
- brandbare, explosieve, agressieve vloeistoffen
(b.v. benzine, oplosmiddelen, zuren, logen enz.)
- brandbare, explosieve soorten stof (b.v. magne-
sium-, aluminiumstof enz.).
Vuilreservoir leegmaken
VOORZICHTIG
Milieugevaarlijke zuigmaterialen.
Zuigmaterialen kunnen een gevaar voor het milieu vor-
men.
Het zuiggoed overeenkomstig de wettelijke bepalin-
gen afvoeren.
Reservedelen en toebehoren
VOORZICHTIG
Reservedelen en toebehoren.
Het gebruik van niet-originele reservedelen en toebeho-
ren kan de veiligheid van het toestel benadelen.
Alleen reservedelen en toebehoren van VIPER ge-
bruiken.
Alleen de met het toestel geleverde of in de gebruiks-
aanwijzing vastgelegde borstels gebruiken.
Machine voor recycling beschikbaar maken
Het uitgediende toestel on-middellijk onbruikbaar ma-
ken.
De netstekker uittrekken.
De aansluitkabel doorknippen.
Gooielektrischetoestellennooitinhethuisvuil!
Overeenkomstig de Europese Richtlijn
2002/96/EG inzake Elektrische en Elek-
tronische Uitgediende Toestellen moeten
uitgediende elektrische toestellen separaat
verzameld en voor recycling ter beschikking
gesteld worden.
Korte gebruiksaanwijzing
Op de pagina‘s 2 – 4 vindt u een taalneutrale korte ge-
bruiksaanwijzing die u bij de inbedrijfstelling, de bedie-
ning en de opslag van het toestel ondersteunt.
Betekenis van de symbolen
De handelingsaanwijzingen zijn in 3 bereiken onderver-
deeld die door symbolen zijn afgebeeld.
A Vóór de inbedrijfstelling
B Bediening/bedrijf
C Vloeistoffen opzuigen
ITALIANO
14
GV 25 / GV 35 / GV 702
Il presente documento
Il presente documento riporta informazioni di sicurezza
basilari sulla macchina e una guida rapida d’uso.
Prima di mettere in funzione la macchi-
na, leggere con attenzione il documento,
conservandolo quindi sempre a portata di
mano.
Ulteriore supporto
Per ulteriori domande o chiarimenti, è a Vostra dispo-
sizione il servizio di assistenza VIPER del Vostro pa-
ese. Si prega di fare riferimento al retro del presente
documento.
Importanti indicazioni di sicurezza
Rafgurazioni di indicazione
PERICOLO
Pericolo imminente che potrebbe causare ferite gravi
irreversibili, anche mortali.
AVVISO
Pericolo che potrebbe causare ferite gravi, anche mor-
tali.
PRUDENZA
Pericolo che potrebbe causare ferite leggeri o danni
materiali.
L‘apparecchio può venir usato
• solo da persone addestrate al suo funzionamento
e che siano state espressamente incaricate al suo
comando
• solo sotto sorveglianza
• non può venir usato da bambini
È da tralasciarsi ogni modo di lavoro di dubbia si-
curezza tecnica.
Nonaspiraremaisenzaltro.
Spegnere la macchina e scollegare la spina di rete
al presentarsi delle seguenti situazioni
- prima di interventi di pulizia e manutenzione.
- prima della sostituzione di componenti
- prima di operazioni di conversione o adattamen-
to della macchina
- in caso di formazione di schiuma o fuoriuscita
di liquidi
L‘azionamento della macchina soggiace alle determi-
nazioni nazionali in vigore. Oltre alle istruzioni sull‘uso
e alle regolamentazioni vincolanti in vigore nel Pae-
se d‘impiego per la prevenzione di infortuni, sono da
osservarsi anche le riconosciute regole tecniche del
ramo per un lavoro sicuro e appropriato.
Impiego nalizzato della macchina
La macchina va utilizzata per aspirare polveri asciutte
enoninammabilieliquidi.
La macchina è destinata ad uso commerciale come ad
es. in
• alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, punti vendita,
ufci,localidilocazione
Ogni impiego da ciò esulante è considerato come non
nalizzato.Perqueidannichedaessoderivinoilco-
struttore non si assume responsabilità alcuna.
Comeimpiegonalizzatosiintendeancheilmanteni-
mento delle condizioni di funzionamento determinate
dal costruttore quali manutenzione e riparazione.
Trasporto
Prima del trasporto chiudere tutti i ganci di blocco
del contenitore dello sporco.
Non ribaltare l’apparecchio, se vi è presenza di li-
quido nel con-tenitore dello sporco.
Non sollevare l’apparecchio con ganci da gru.
Immagazzinamento
Immagazzinare la macchina in locali asciutti e al
riparo dal gelo.
Attacco elettrico
Si raccomanda, che l‘alimentazione di corrente
dell‘apparecchio venga eseguita tramite un inter-
ruttore di corrente di guasto.
Scegliere la disposizione delle parti sotto corrente
(prese, spine e connessioni) e la sistemazione del
lodiprolungainmanieratale,chelacategoriadi
protezione rimanga invariata.
Sialespinecheleconnessionidellodicollega-
mento e di cavi di prolunga devono essere a tenuta
d‘acqua.
Fili di prolunga
Utilizzare come prolunga esclusivamente i materiali
indicati esplicitamente dal produttore o modelli qua-
litativamente superiori.
Nell‘impiego di un conduttore di prolunga osservar-
ne la sezione minima dello stesso:
Lunghezza del
lo
Sezione
< 16 A < 25 A
no20m 1,5 mm
2
2,5mm
2
da20a50m 2,5mm
2
4,0mm
2
Garanzia
Sia per la garanzia che per le prestazioni valgono le
nostre condizioni commerciali generali.
Modicheeffettuatedipropriainiziativasullamacchi-
na, l’utilizzo di pezzi di ricambio ed accessori non adatti
ITALIANO
15
GV 25 / GV 35 / GV 702
e un utilizzo non conforme escludono la responsabilità
del produttore per gli eventuali danni che ne derivano.
Controlli
I controlli elettrotecnici dovranno essere effettuati se-
condo le prescrizioni contenute nella norma antinfor-
tunistica(BGVA3)esecondolanormaDINVDE0701
parte1eparte3.SecondolanormaDINVDE0702
questi controlli devono essere effettuati ad intervalli
regolarieanchedoporiparazioniomodichedell’aspi-
ratore
Fonti di pericoli
Dispositivi elettrici
PERICOLO
Componenti sotto tensione nella sezione superiore
dell’aspiratore.
Il contatto con componenti sotto tensione provoca feri-
te gravi, anche mortali.
Non spruzzare mai acqua sulla sezione superiore
dell’aspiratore.
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica dovuta ad una linea di ali-
mentazione difettosa.
Il contatto con una linea di alimentazione difettosa può
causare ferite gravi, anche mortali.
Non danneggiare il lo di collegamento alla rete
(per es. passandovi sopra con veicoli, strappando-
lo, schiacciandolo).
Controllare regolarmente il conduttore di collega-
mento alla rete in merito a danneggiamenti quali
per es. screpolature o segni di invecchiamento.
Prima di proseguire con l’utilizzo della macchina,
far riparare la linea di alimentazione difettosa dal
servizio di assistenza VIPER o da un elettricista
specializzato.
PRUDENZA
Danni dovuti alla tensione di rete non idonea.
Se si collega la macchina ad una tensione di rete non
idonea si può danneggiare la macchina.
Accertarsi che la tensione indicata sulla traghetta
del modello sia conforme alla tensione di rete lo-
cale.
Aspirazione di liquidi
PRUDENZA
Nonèpermessal‘aspirazionediliquidiinammabili.
Prima dell‘aspirazione di liquidi si deve togliere
immancabilmenteilsacchettoaltroecontrollare
la funzione del galleggiante ossia la limitazione di
livello dell‘acqua.
Ad una formazione di schiuma terminare immedia-
tamente il lavoro e svuotare il contenitore.
Materiali pericolosi
AVVISO
Materiali pericolosi.
L’aspirazione di materiali pericolosi può causare ferite
gravi, anche mortali.
I seguenti materiali non devono essere aspirati:
- polveri nocive alla salute
- materiali caldi (sigarette accese, cenere calda,
ecc.)
- liquidiinammabili,esplosivi,aggressivi(ades.
benzina, solventi, acidi, soluzioni alcaline, ecc.)
- polveriinammabili,esplosive(ades.polveredi
magnesio, di alluminio, ecc.)
Svuotamento del contenitore dello sporco
PRUDENZA
Materiali di aspirazione che potrebbero danneggiare
l’ambiente.
I materiali di aspirazione possono rappresentare un
pericolo per l’ambiente.
Smaltire il materiale aspirato secondo le determi-
nazioni di legge.
Pezzi di ricambio ed accessori
PRUDENZA
Pezzi di ricambio ed accessori.
L’utilizzo di pezzi di ricambio ed accessori non originali
può compromettere la sicurezza operativa della mac-
china.
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio ed ac-
cessori VIPER.
Impiegare solo le spazzole fornite assieme all‘ap-
parecchio o quelle determinate nelle istruzioni per
l‘uso.
Riciclaggio dell‘apparecchio
Rendere subito inservibile la macchina messa fuori
uso.
Togliere la spina di rete
Tagliareillodicollegamento.
Nobuttaregliapparecchielettricifuoriusoneiriuti
casalinghi!
Secondo la direttiva europea 2002/96/EG
inerente gli apparecchi elettrici ed elettronici
fuori uso, essi dovranno venir raccolti sepa-
ratamente e riciclati in un modo in armonia
ecologica.
Guida rapida
Lepagine2–4riportanounaguidarapidagraca,che
ITALIANO
16
GV 25 / GV 35 / GV 702
Vi supporterà durante la messa in funzione, l’utilizzo e
l’immagazzinamento della macchina.
Signicato dei simboli
Leistruzionidiutilizzosonoripartitein3sezioni,raf-
gurate tramite appositi simboli.
A Prima della messa in funzione
B Comandi/Funzionamento
C Aspirazione di liquidi
ESPAÑOL
17
GV 25 / GV 35 / GV 702
Sobre el presente documento
Este documento contiene informaciones de seguridad
relevantes para el equipo y una instrucción de servicio
breve.
Antes de poner en marcha el equipo, lea
sin falta este documento completamente y
guárdelo al alcance de la mano.
Otras ayudas
Para otro tipo de cuestiones, diríjase, por favor, al ser-
vicio técnico de VIPER en su país. Véase la cara dor-
sal de este documento.
Indicaciones importantes de
seguridad
Señalización de indicaciones
PELIGRO
Peligro que puede causar de inmediato lesiones gra-
ves e irreversibles o la muerte.
ADVERTENCIA
Peligro que puede causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Peligro que puede causar lesiones leves o daños ma-
teriales.
El aparato
• solamente debe ser utilizado por personas que ha-
yan sido instruidas en su manejo y expresamente
encomendadas para esta tarea.
• solamente debe ser utilizado en presencia de un
supervisor.
• no debe ser utilizado por niños.
Se debe omitir cualquier operación que encierre un
riesgo de seguridad.
¡Noaspirenuncasinltro.
Debe apagar el equipo y extraer el enchufe de la
red en las siguientes situaciones:
- antes de la limpieza y el mantenimiento
- antes de cambiar piezas
- antes de remodelar el equipo
- al producirse espuma o salirse el líquido
La explotación de la máquina está sujeta a las disposi-
ciones nacionales vigentes.
Aparte de las instrucciones de servicio y las reglamen-
taciones obligatorias sobre prevención de accidentes
que rigen en el país del usuario, hay que observar tam-
bién las reglas técnicas reconocidas para el trabajo se-
guro y técnicamente correcto.
Uso previsto de la máquina
El equipo es idóneo para aspirar polvos secos y no
inamablesylíquidos.
El equipo es idóneo para el uso industrial, p. ej. en
• hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, locales co-
merciales,ocinas
Todo uso que vayamás allá de dichanalidad será
considerado como inadecuado. El fabricante no res-
ponderá de los daños resultantes.
Forma también parte de la utilización conforme a la
nalidad:laobservacióndelascondicionesdeservi-
cio, mantenimiento y entretenimiento prescritas por el
fabricante.
Transporte
Antes del transporte, cierre todos los bloqueos del
depósito de suciedad.
No ladee el aparato si se encuentra líquido en el
depósito de suciedad.
No eleve el aparato con un gancho de grúa.
Almacenamiento
Almacene el equipo en un lugar seco y protegido
contra heladas.
Conexión eléctrica
Se recomienda conectar el aspirador por medio de
un interruptor de corriente de defecto.
Los conectores y los acoplamientos del cable de
alimentación y de los cables alargadores deben ser
impermeables.
Cable de prolongación
Utilice como cable de extensión sólo tipos de cable
establecidos por el fabricante o en una ejecución
de alta calidad.
En caso de utilización de un cable de prolongación,
se ha de tener en cuenta el tamaño transversal mí-
nimo del cable:
Largo del cable Corte transversal
< 16 A < 25 A
hasta 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
de 20 hasta 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
Garantías
Sirven de garantía y saneamiento nuestras condicio-
nes generales de negocio.
Los cambios de propio arbitrio del equipo, la utilización
de piezas de recambio y accesorios incorrectos, así
como su uso no reglamentario, excluyen las respon-
sabilidades de fabricante por los daños que resulten
de ello.
Comprobaciones
Comprobaciones electrotécnicas deben ser llevadas
ESPAÑOL
18
GV 25 / GV 35 / GV 702
a cabao según las prescripciones de Prevención de
accidentes (BGV A3) y conforme a DIN VDE 0701 1a
Parte y 3a Parte. Estas comprobaciones son necesa-
rias, conforme a DIN VDE 0702, en periodos de tiem-
pos regulares y después de reparaciones y cambios.
Fuentes de peligro
Electricidad
PELIGRO
Piezas conductoras de tensión en la parte superior del
aspirador
El contacto con piezas conductoras de tensión es cau-
sa de lesiones graves o mortales.
No salpique nunca con agua la parte superior del
aspirador.
PELIGRO
Descarga eléctrica debida a un cable de conexión a la
red defectuoso.
El tocar un cable de conexión a la red defectuoso pue-
de causar lesiones graves o mortales.
No deteriorar el cable eléctrico (p. ej. pisándolo,
tirando de él o aplastándolo).
Comprobar en intervalos regulares si el cable tiene
algún deterioro o desgaste.
Haga cambiar un cable de conexión a la red de-
fectuoso por el servicio técnico de VIPER o por
un técnico electricista antes de seguir utilizando el
equipo.
PRECAUCIÓN
Daño debido a una tensión de red inadecuada
El equipo puede resultar dañado si se conecta a una
tensión de red inadecuada.
Asegúrese de que la tensión de la red coincida con
la que indica la placa de características.
Aspirar líquidos
PRECAUCIÓN
No está permitido aspirar líquidos combustibles.
Antes de aspirar líquidos, saque siempre la bolsa
deltroycompruebeelfuncionamientodelotador
o de la limitación del nivel de agua.
En caso de formación de espuma, termine inme-
diatamente el trabajo y vacíe el depósito.
Materiales peligrosos
ADVERTENCIA
Materiales peligrosos
La aspiración de materiales peligrosos puede causar
lesiones graves o mortales.
No se pueden aspirar los siguientes materiales:
- polvos nocivos para la salud
- materiales calientes (cigarros ardiendo, cenizas
calientes, etc.)
- líquidos combustibles, explosivos y agresivos
(p. ej. gasolina, disolventes, ácidos, lejías, etc.)
- polvos combustibles y explosivos (p. ej. polvo
de magnesio o aluminio, etc.)
Vaciar el depósito de suciedad
PRECAUCIÓN
Materiales de aspiración polucionantes
Los materiales de aspiración pueden constituir un pe-
ligro para el medio.
Elimine el material aspirado siguiendo las disposi-
ciones legales sobre recogida de residuos.
Piezas de recambio y accesorios
PRECAUCIÓN
Piezas de recambio y accesorios
El uso de piezas de recambio y accesorios no origina-
les puede mermar la seguridad del equipo.
Utilice únicamente piezas de recambio y acceso-
rios de VIPER.
Utilice solamente los cepillos suministrados con la
máquina o las establecidas en las instrucciones de
manejo.
Entrega del aparato para su reciclaje
Inutilice inmediatamente el aparato fuera de uso.
Extraiga el enchufe
Corte el cable de conexión a la corriente.
¡No tire aparatos eléctricos a la basura doméstica!
Conforme a la directriz europea 2002/96/
CE sobre aparatos viejos eléctricos y elec-
trónicos, se tienen que recoger los apara-
tos eléctricos usados y entregar a un reci-
claje según las normas medioambientales.
Instrucción breve
En las páginas 2 – 4 encontrará una instrucción breve,
neutra respecto al lenguaje, que le sirve de apoyo en
la puesta en marcha, en el servicio y el almacenamien-
to del equipo.
Signicación de los símbolos
Las instrucciones de acción están divididas en 3 áreas,
que están representadas por símbolos.
A Antes de la puesta en servicio por
primera vez
B Manejo / servicio
C Aspirar líquidos
PORTUGUÊS
19
GV 25 / GV 35 / GV 702
Este documento
Este documento contém as informações de seguran-
ça relevantes para o aparelho e breves instruções de
operação.
Antes de colocar o aparelho em operação é
necessário ler este documento e tê-lo sem-
pre à mão.
Apoio adicional
Para outras questões queira contactar o serviço de as-
sistência ao cliente VIPER responsável pelo seu país.
Ver o verso deste documento.
Importantes indicações de segurança
Marcação de indicações
PERIGO
Perigo imediato de ferimentos graves e irreversíveis
ou até mesmo de morte.
AVISO
Perigo de ferimentos graves ou até mesmo de morte.
CUIDADO
Perigo de ferimentos ligeiros ou danos materiais.
O aparelho
• só pode ser utilizado por pessoas que foram instru-
ídas no seu manejo e expressamente encarregues
da respectiva operação
• só pode ser operado sob vigilância
• não pode ser utilizado por crianças
Evitar qualquer modo de trabalho que possa ofer-
cer riscos.
Nuncaaspirarsemltro.
Nas situações que se seguem desligar o aparelho
etirarachadeligaçãoàrededatomada:
- antes da limpeza e manutenção
- antesdemodicaroaparelho
- antes de substituir peças
- no caso de formação de espuma ou de saída
de líquido
A operação da máquina está condicionada às respec-
tivas disposições nacionais.
Além do manual de instruções e das normas vinculati-
vas de prevenção de acidentes, válidas no país onde
a máquina é utilizada, devem ser observadas também
as normas técnicas usuais para garantir um trabalho-
seguroeeciente.
Emprego da máquina
O aparelho é adequado para aspirar pós e líquidos se-
cos, não combustíveis.
O aparelho é adequado para uso industrial, por exem-
plo em
• hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas, escritórios,
empresas de aluguer
Qualquer outro tipo de utilização será considerada
uma utilização inadequada. Danos daí resultantes não
são de responsabilidade do fabricante.
A utilização adequada inclui também a observância
e o cumprimento de condições de funcio-namento,
manutenção e reparo estabelecidas e indicadas pelo
fabricante.
Transporte
Antes de transportar, fechar todos os travamentos
do recipiente para sujidade.
Não inclinar o aparelho quando houver líquido no
recipiente para sujidade.
Não levantar o aparelho com ganchos de guindas-
te.
Armazenamento
Armazenar o aparelho seco e de modo a estar pro-
tegido contra congelação.
Conexão eléctrica
É aconselhável o aspirador ser ligado a um disjun-
tor de corrente de defeito.
Achaeosacoplamentosdecabosdeconexãoà
rede e extensões têm que ser impermeáveis.
Extensões
Só utilizar como extensão o modelo indicado pelo
fabricante ou um de qualidade superior.
Utilizando um cabo de extensão, ter em considera-
çãoasecçãomínimadocabo:
Comprimento
do cabo
Secção
< 16 A < 25 A
até 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 a 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
Garantia
Com relação à garantia são válidas e aplicáveis as
nossa condições gerais de comércio.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultan-
tes de alterações arbitrárias no aparelho, da utilização
de peças sobressalentes e acessórios inadequados,
assim como da utilização do aparelho não conforme
com as disposições.
Testes
Os testes electrotécnicos deverão ser realizados con-
forme as prescrições da prescrição de prevenção de
acidentes (BGV A3) e conforme DIN VDE 0701 parte 1
e parte 3. Estes testes são necessários em intervalos
frequentes conforme DIN VDE 0702 e após duma re-
PORTUGUÊS
20
GV 25 / GV 35 / GV 702
paração ou duma mudança.
Fontes de perigo
Parte elétric
PERIGO
Choque eléctrico devido a cabo de conexão à rede
defeituoso.
Tocar num cabo de conexão à rede defeituoso pode
causar ferimentos graves ou mortais.
Nãodanicaroodeconexãoàredeelétrica(por
ex. passando por cima, puxando, amassando).
Vericar regularmente os osde conexão àrede
quantoadanicações e adesgasteporenvelhe-
cimento.
Antes de continuar a utilizar o aparelho encarregar
o serviço de assistência ao cliente VIPER ou um
técnico de electricidade de substituir cabos de co-
nexão à rede defeituosos.
PERIGO
Peças condutoras de tensão na parte superior do as-
pirador.
O contacto com peças condutoras de tensão causa
ferimentos graves ou mortais.
Nunca salpicar a parte superior do aspirador com
água.
CUIDADO
Danos devido a tensão de rede inadequada.
O aparelho pode sofrer danos ao ser conectado a uma
tensão de rede inadequada.
Certicar-sedequeatensãoindicadanaplacade
tipo corresponde à tensão da rede local.
Aspirar líquidos
CUIDADO
Líquidos combustíveis não devem ser aspirados.
Antesde se aspirar líquidos,o sacoltrantetem
que ser removido e é necessário controlar o funcio-
namentodoutuadoroudodispositivodelimitação
do nível de água.
Se começar a surgir espuma, parar imediatamente
o trabalho e esvaziar o recipiente.
Materiais perigosos
PERIGO
Materiais perigosos.
Aspirar materiais perigosos pode causar ferimentos
graves ou mortais.
Osseguintesmateriaisnãodeverãoseraspirados:
- pós perigosos para a saúde
- materiais quentes (cigarros incandescentes,
cinza quente, etc.)
- líquidos combustíveis, explosivos, agressivos
(porexemplo:gasolina,solventes,ácidos,
lixívias, etc.)
- pós combustíveis, explosivos (por exemplo, pós
de magnésio, de alumínio, etc.)
Esvaziar o recipiente para sujidade
CUIDADO
Materiais aspirados perigosos para o ambiente.
Materiais aspirados podem constituir um perigo para
o ambiente.
Eliminar o material acumulado conforme as dispo-
sições legais.
Peças sobressalentes e acessórios
CUIDADO
Peças sobressalentes e acessórios.
A utilização de peças sobressalentes e acessórios não
originais pode afectar a segurança do aparelho.
Utilizar só peças sobressalentes e acessórios da
VIPER.
Utilizar apenas as escovas fornecidas com o apa-
relho ou estabelecidas nas instruções de operação.
Levar a máquina à recicclagem
O aparelho gasto deve ser imediatamente inutilizado.
Tirarachadeligaçãoàrededatomada.
Cortar o cabo de conexão eléctrica.
Não juntar aparelhos eléctricos ao lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2002/96/CE
sobre aparelhos eléctricos e electrónicos
usados, estes têm que ser recolhidos em
separado e enviados para reciclagem eco-
lógica.
Breves instruções de operação
As páginas 2 – 4 contêm breves instruções de opera-
ção por imagens destinadas a ajudá-lo a pôr o apare-
lho em operação, assim como na operação e no arma-
zenamento do aparelho.
Explicação dos símbolos
As instruções estão divididas em 3 fases representa-
das por símbolos.
A Antes da tomada em funcionamento
B Operação / Funcionamento
C Aspirar líquidos
21
GV 25 / GV 35 / GV 702
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Αυτό το έντυπο
Αυτό το έντυπο εμπεριέχει τις σημαντικές για τη συσκευή
οδηγίες ασφάλειας και συνοπτικές οδηγίες χειρισμού.
Πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, δια-
βάστε οπωσδήποτε το έντυπο αυτό και δια-
φυλάξτε το σε προσιτό μέρος για μελλοντική
χρήση.
Περαιτέρω υποστήριξη
Για περαιτέρω ερωτήσεις απευθυνθείτε στην αρμόδια
υπηρεσία Σέρβις VIPER της χώρας σας. Βλέπε πίσω σε-
λίδα αυτού του εντύπου.
Σηµαντικές υποδείξεις ασφάλειας
Σήµανση υποδείξεων
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Κίνδυνος, ο οποίος προκαλεί άμεσα σοβαρούς και ανε-
πανόρθωτους τραυματισμούς ή και θάνατο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος, ο οποίος ενδέχεται να προκαλέσει σοβα-
ρούς τραυματισμούς ή και θάνατο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος, ο οποίος ενδέχεται να προκαλέσει ελαφρούς
τραυματισμούς ή υλικές ζημιές.
Η συσκευή
επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο από άτομα, τα
οποία έχουν εκπαιδευτεί σχετικά με το χειρισμό αι έχουν
ρητή εντολή για το χειρισμό
να λειτουργεί μόνο υπό επίβλεψη
δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά
Πρέπει να αποφεύγεται κάθε επικίνδυνος τρόπος
εργασίας.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τον αναρροφητήρα χωρίς
φίλτρο.
Στις ακόλουθες περιπτώσεις απενεργοποιείτε τη συ-
σκευή και αποσυνδέετε το βύσμα από την ηλεκτρική
πρίζα:
- πριν από καθάρισμα και συντήρηση
- πριν από την αντικατάσταση εξαρτημάτων
- πριν από τον εξοπλισμό της συσκευής
- σε περίπτωση δημιουργίας αφρών ή διαρροής
υγρών
Η χρήση της µηχανής υπόκειται στους ισχύοντες εθνικούς
κανονισµούς.
Παράλληλα µε τις οδηγίες λειτουργίας και τους ισχύοντες
και δεσµευτικούς κανονισµούς στη χώρα χρήσης για την
πρόληψη ατυχηµάτων, πρέπει να τηρούνται και οι ανα-
γνωρισµένοι κανόνες ασφαλούς εργασίας.
Προβλεπόµενες χρήσεις της µηχανής
Η συσκευή είναι κατάλληλη για την αναρρόφηση ξη-
ρών, μη εύφλεκτων σκονών και υγρών.
Η συσκευή είναι κατάλληλη για την επαγγελματική χρή-
ση, όπως π.χ. σε
Ξενοδοχεία ,Σχολεία, Νοσοκομεία, Εργοστάσια, Κα-
ταστήματα, Γραφεία, Καταστήματα ενοικίασης
Κάθε άλλη χρήση της µηχανής θεωρείται ως µη προβλε-
πόµενη. Για βλάβες που οφείλονται σε µη προβλεπόµενη
χρήση της µηχανής, δεν φέρει καµία ευθύνη ο κατασκευ-
αστής.
Στα πλαίσια της προβλεπόµενης χρήσης ανήκει και η τή-
ρηση των όρων συντήρησης και λειτουργίας που προδια-
γράφει ο κατασκευαστής.
Μεταφορά
Πριν από τη μεταφορά κλείστε όλες τις μανδαλώ-
σεις του δοχείου ακαθαρσιών.
Μην ανατρέπετε τη συσκευή όταν υπάρχει υγρό
μέσα στο δοχείο ακαθαρσιών.
Μη σηκώνετε τη συσκευή με γάντζους γερανού.
Αποθήκευση
Αποθηκεύετε τη συσκευή σε ξηρό χώρο και προστα-
τευμένη από παγετούς.
Ηλεκτρική σύνδεση
Σας προτείνουμε να συνδέσετε τη συσκευή μέσω δια-
κόπτη ασφάλειας.
Διακανονισμός της τρέχουσας-μεταφέρουν εξαρτή-
ματα (πρίζες, σύνδεσμοι και σύνδεσμοι) και τη μετε-
γκατάσταση του καλωδίου επέκτασης τέτοια που να
μπορεί να αναπτύξει μια κλάση ασφάλειας.
Βύσματα και συνδέσεις καλωδίων ηλεκτρικής σύνδε-
σης και καλωδίων επιμήκυνσης πρέπει να είναι αδι-
άβροχα.
Καλώδια επιμήκυνσης
Ως αγωγό επιμήκυνσης χρησιμοποιείτε μόνο εξο-
πλισμό που αναφέρει ο κατασκευαστής ή άλλον
εξοπλισμό υψηλής ποιότητας.
Σε περίπτωση χρήσης αγωγού επιμήκυνσης λάβε-
τε υπόψη σας τις ελάχιστες τιμές διατομής αγωγού:
Μήκος
καλωδίου
Διατομή
< 16 A < 25 A
Έως 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 έως 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
Εγγύηση
Για την παροχή εγγύησης ισχύουν οι γενικοί όροι συ-
ναλλαγών της εταιρίας µας.
Αυθαίρετες τροποποιήσεις στη συσκευή, η χρήση
εσφαλμένων Ανταλλακτικά και εξαρτήματα καθώς και η
22
GV 25 / GV 35 / GV 702
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
αντικανονική λειτουργία της συσκευής αποκλείουν την
ευθύνη του κατασκευαστή για βλάβες που οφείλονται
στα ανωτέρω αναφερόμενα.
Έλεγχοι
Έγινε ηλεκτροτεχνικός έλεγχος του αναρροφητήρα
σύµφωνα µε τις ελεκτικές µεθόδους µε βάση τις οδη-
γίες αποφυγής ατυχηµάτων (BGV A3) και µε βάση
DIN VDE 0701, τµήµα 1 και τµήµα 3. Αυτοί οι έλεγχοι
πρέπει σύµφωνα µε την διάταξη DIN VDE 0702 να
επαναλαµβάνονται σε κοντινά χρονικά διαστήµατα και
µετά από σέρβις ή επισκευή.
Πηγές κινδύνων
Ηλεκτρικό σύστηµα
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Ηλεκτροπληξία λόγω ελαττωματικού αγωγού σύνδε-
σης με το ηλεκτρικό δίκτυο.
Η επαφή με έναν ελαττωματικό αγωγό σύνδεσης με το
ηλεκτρικό δίκτυο ενδέχεται να προκαλέσει σοβαρούς ή
και θανατηφόρους τραυματισμούς.
Μην προκαλείτε βλάβες στο καλώδιο ηλεκτρικής
σύνδεσης (π.χ. µε σύνθλιψη, τέντωµα ή πάτηµα).
Τοποθετήστε έτσι τη συσκευή ώστε να είναι εύκολη
η πρόσβαση του ηλεκτρικού βύσματος.
Πριν από την περαιτέρω λειτουργία της συσκευής
αναθέστε στην υπηρεσία Σέρβις της VIPER ή σε
εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο να προβεί σε αντικατά-
σταση του ελαττωματικού αγωγού σύνδεσης με το
ηλεκτρικό δίκτυο.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Εξαρτήματα που βρίσκονται υπό ηλεκτρική τάση στο
επάνω μέρος της ηλεκτρικής σκούπας.
Η επαφή με εξαρτήματα που βρίσκονται υπό ηλεκτρική
τάση προκαλεί σοβαρούς ή θανατηφόρους τραυματι-
σμούς.
Δεν επιτρέπεται ποτέ ο ψεκασμός του επάνω μέ-
ρους της ηλεκτρικής σκούπας με νερό.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Βλάβες λόγω ακατάλληλης τάσης ηλεκτρικού δικτύου.
Η συσκευή ενδέχεται να πάθει βλάβη, σε περίπτωση
που συνδεθεί σε ακατάλληλη τάση ηλεκτρικού δικτύου.
Σιγουρευτείτε ότι η τάση που αναφέρεται στην πι-
νακίδα τύπου της συσκευής είναι ίδια µε την τοπική
ηλεκτρική τάση.
Αναρρόφηση υγρών
ΠΡΟΣΟΧΗ
Δεν επιτρέπεται η αναρρόφηση εύφλεκτων υγρών.
Πριν από την αναρρόφηση υγρών πρέπει να απο-
συναρμολογηθεί εντελώς ο σάκος φίλτρου, και να
ελεγχθεί επίσης η λειτουργία του φλοτέρ ή του περι-
οριστικό στάθμης νερού.
Σε περίπτωση που σχηματιστεί αφρός, σταματήστε
άμεσα την εργασία και αδειάστε το δοχείο.
Επικίνδυνα υλικά
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Επικίνδυνα υλικά.
Η αναρρόφηση επικίνδυνων υλικών ενδέχεται να προ-
καλέσει σοβαρούς ή θανατηφόρους τραυματισμούς.
Απαγορεύεται η αναρρόφηση των παρακάτω υλι-
κών:
- σκόνες επικίνδυνες για την υγεία
- καυτά αντικείμενα (αναμμένα τσιγάρα, καύτρες,
κ.τ.λ.)
- εύφλεκτα, εκρηκτικά, επιθετικά υγρά (π.χ. βενζί-
νη, διαλυτικά, οξέα, αλκάλια, κ.τ.λ.)
- εύφλεκτες, εκρηκτικές σκόνες (π.χ. σκόνη
μαγνησίου ή αλουμινίου, κ.τ.λ.)
Άδειασμα δοχείου ακαθαρσιών
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υλικά αναρρόφησης επικίνδυνα για το περιβάλλον.
Τα υλικά αναρρόφησης ενδέχεται να προκαλέσουν κίν-
δυνο για το περιβάλλον.
Αποσύρετε τα υλικά που έχουν αναρροφηθεί σύμ-
φωνα με τους νομικούς κανονισμούς.
Ανταλλακτικά και εξαρτήματα
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ανταλλακτικά και εξαρτήματα.
Η χρήση μη γνησίων ανταλλακτικών και εξαρτημάτων
ενδέχεται να επηρεάσει αρνητικά την ασφάλεια της συ-
σκευής.
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και εξαρ-
τήματα της εταιρίας VIPER.
Χρησιμοποιήστε μόνο τις ψήκτρες που σας παρα-
δόθηκαν μαζί με τη συσκευή ή τις ψήκτρες που πε-
ριγράφονται στις οδηγίες λειτουργίας.
Ανακύκλωση µηχανής
Η άχρηστη συσκευή θα πρέπει α αποσυρθεί αμέσως.
Τραβήξτε το βύσμα δικτύου και κόψτε το καλώδιο ηλε-
κτρικής σύνδεσης.
Μην πετάτε ηλεκτρικές συσκευές σε οικιακά απορρίμ-
ματα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία
2002/96/E.Κ. περί παλιών ηλεκτρι-
κών και ηλεκτρονικών συσκευών, οι
μεταχειρισμένες ηλεκτρικές συσκευές
πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και
να αποσύρονται για οικολογική επα-
νακύκλωση.
23
GV 25 / GV 35 / GV 702
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Συνοπτικές οδηγίες
Στις σελίδες 2 4 θα βρείτε σύντομες οδηγίες χωρίς γλωσ-
σικό κείμενο. Αυτές οι σύντομες οδηγίες σας υποστηρί-
ζουν στη λειτουργία, το χειρισμό και την αποθήκευση της
συσκευής.
Σημασία των συμβόλων
Οι υποδείξεις ενεργειών διαιρούνται σε 3 τομείς, οι οποίοι
παριστάνονται μέσω συμβόλων.
A Πριν από την πρώτη θέση σε
λειτουργία
B Χειρισμός/ λειτουργία
C Αναρρόφηση υγρών
24
GV 25 / GV 35 / GV 702
TÜRKÇE
Bu doküman
Bu doküman cihaz için önemli güvenlik bilgilerini ve
kısa bir kullanma kılavuzunu kapsamaktadır.
Cihazı çalıştırmadan önce bu dokümanı
mutlaka okuyunuz ve kolay erişilebilecek
bir yerde muhafaza ediniz.
Ayrıca destek
Ayrıca sorularınız için lütfen ülkeniz için yetkili VIPER
Servisi‘ne başvurunuz. Bu dokümanın arka sayfasına
bakınız.
Önemli güvenlik uyarıları
Uyarı işaretleri
TEHKE
Doğrudan ağır ve iyileşmeyen yaralanmalara veya ölü-
me neden olan tehlike.
İKAZ
Ağır yaralanmalara veya ölüme neden olabilen tehlike..
DİKKAT
Haf yaralanmalara veya mal hasarlarına neden ola-
bilen tehlike.
Cihaz
sadece kullanımı kendilerini gösterilmiş olan ve ke-
sin olarak kumandası ile görevlendirilmiş kişiler ta-
rafından
sadece gözetim altında çalıştırılabilir ve
çocuklar tarafından kullanılması uygun değildir
Güvenlik açısından kuşkulu olan her türlü çalışma
şeklinden kaçınılması gerekmektedir.
Asla ltresiz emme işlemi yapmayınız.
Aşağıdaki durumlarda cihazı kapatınız ve elektrik
şin çekiniz:
- temizlik ve bakım işlerinden önce
- parçaları değiştirmeden önce
- cihazda donanım değişikliği yapmadan önce
- Köpük oluşumunda çalışma hemen durdurulma-
lı ve kir toplama kabı boşaltılmalıdır.
Cihazın işletilmesi geçerli olan ulusal hükümlere tabi-
dir. Işletme kılavuzunun ve kullanıldığı ülkede kazala-
rın önlenilmesine ilişkin geçerli olan bağlayıcı düzen-
lemelerin yanı sıra güvenli ve usulüne uygun çalışma
hususundaki kabul edilmiş uzman teknik kurallara da
dikkat edilmesi gerekmektedir.
Cihazın kullanım amacı
Cihazın kullanım amacı üretici tarafından endüstriyel
olmayan kuru tozların ve sıvı emilimi olarak belirtilmek-
tedir.
Cihazlar ticari kullanım için, örn.
Oteller, Okullar, Hastaneler, Fabrikalar, Mağazalar,
Osler, Kiralanan mağazalar
Bunun dışındaki her türlü kullanım, amacına uygun
olmayan kullanım olarak sayılmaktadır. Bundan dolayı
oluşan hasarlar için imalatçısı sorumluluk üstlenmez.
Amacına uygun kullanımına imalatçısı tarafından ön-
görülen işletme, bakım ve tamir koşullarına uyulması
da dahildir.
Taşınması
Taşımadan önce pislik kabının bütün kapaklarını
kapatınız.
Pislik kabı içinde sıvı bulunduğunda, cihazı ters çe-
virmeyiniz veya yanının üzerine yatırmayınız.
Cihazı vinç halkasıyla yukarı kaldırmayınız.
Muhafaza edilmesi
Cihazı kuru ve dondan korunmuş bir yerde muha-
faza ediniz.
Elektrik bağlantısı
Cihazın bir yanlış akıma karşı koruma şalteri üzerin-
den elektriğe bağlanması tavsiye edilir.
Şebeke bağlantı ve uzatma kablolarının ş ve bağ-
lantılarının sudan korunmuş olmaları gerekmekte-
dir.
Prizler ve güç kablosu ile couplers su olmalıdır ol-
mak.
Uzatma kabloları
Uzatma kablosu olarak sadece üretici tarafından
belirtilmiş veya daha kaliteli modelleri kullanınız.
Bir uzatma kablosunun kullanılması halinde, kablo-
nun asgari kesitine dikkat edilmelidir:
Kablo uzunlu-
ğum
Kesit
< 16 A < 25 A
20’ye kadar 1.5 mm
2
2.5 mm
2
20 - 50 arası 2.5 mm
2
4.0 mm
2
Garanti
Garanti ve güvenceler için bizim genel işlem şartları-
mız geçerlidir.
Cihazda izin verilmeyen değişikliklerin yapılması, yan-
lış fırçaların ve temizlik maddelerinin kullanılmasından
ve amacına uygun olmayan kullanımdan dolayı kay-
naklanan zararlarda üretici sorumluluk üstlenmez.
Kontroller
Elektro teknik testler, kaza önleme yönetmelikleri-
ne (BGV A3) ve DIN VDE 0701 Bölüm 1 ve Bölüm 3
standartlarına göre yapılmalıdır. Bu testler, DIN VDE
0702 standartın göre, muntazam aralıklar ile ve ona-
rım çalışmaları veya değişiklik yapılması sonrasında
gereklidir.
25
GV 25 / GV 35 / GV 702
TÜRKÇE
Tehlike kaynakları
Elektrik
TEHKE
Arızalı elektrik kablosundan dolayı elektrik çarpması.
Arızalı bir elektrik kablosuna dokunulması ağır veya
ölümcül yaralanmalara neden olabilir.
Elektrik şebekesi bağlantı hattına zarar vermeyiniz
(örneğin her hangi bir taşıtla üzerinden geçerek,
çekerek, sıkıştırarak).
Sadece elektrik kablo kusursuz olan yüksek ba-
sınçlı temizlik cihazlarını çalıştırınız.
Arızalı elektrik kablosunu kullanmaya devam etme-
den önce VIPER Servisi veya bir elektrik uzmanı
tarafından değiştirilmesini sağlayınız.
TEHKE
Emicinin üst kısmında akım geçiren parçalar.
Akım geçiren parçalara dokunulması ağır veya ölüm-
cül yaralanmalara neden olabilir.
Emicinin üst kısmı üzerine asla su püskürtmeyiniz.
DİKKAT
Uygun olmayan şebeke geriliminden dolayı hasar.
Uygun olmayan bir şebeke gerilimine bağlandığında
cihaz hasar görebilir.
Cihazın tip levhası üzerinde bildirilen işletme gerili-
mi ile, cihazın bağlandığı elektrik şebekesinin geri-
liminin aynı olmasına dikkat ediniz.
Sıvı maddelerin emilerek temizlenmesi
DİKKAT
Yanıcı sıvılar emilmemelidir.
Sıvı toplanmakta, önce, her zaman ltre poşeti çı-
karın. şamandıra düzgün çalıştığını kontrol edin.
Sıvıların emilmesinden önce, su seviyesi sınırlama-
sının doğru çalıştığından emin olunmalıdır.
Köpük oluşumunda çalışma hemen durdurulmalı
ve kir toplama kabı boşaltılmalıdır.
Tehlikeli maddeler
İKAZ
Tehlikeli maddeler
Arızalı bir elektrik kablosuna dokunulması ağır veya
ölümcül yaralanmalara neden olabilir.
Aşağıdaki malzemelerin emdirilmesi uygun değildir:
- sağlığa zararlı tozlar
- sıcak malzemeler (yanan izmaritler, sıcak kül
vs.)
- yanabilir, patlayabilir, aşındırıcı sıvılar (örn.
benzin, solventler, asitler, lavgalar vs.)
- yanabilir, patlayabilir tozlar (örn. magnezyum,
alüminyum tozu vs.)
Pislik kabının boşaltılması
DİKKAT
Çevreye zarar veren emici maddeler.
Emilen maddeler çevre için bir tehlike teşkil edebilirler.
Pisliği yasal yönetmeliklere uygun olarak imha edi-
niz.
Yedek parçalar ve aksesuarlar
DİKKAT
Yedek ve aksesuar parçaları.
Orijinal olmayan yedek ve aksesuar parçalarının kulla-
nılması cihazın güvenliğini etkileyebilir.
Sadece Viper yedek ve aksesuar parçaları kullanı-
nız.
Sadece cihazla birlikte gönderilen veya işletme
kılavuzunda tespit edilmiş olan fırçaları kullanınız.
Makinenin yeniden işlemeye verilmesi
Artık kullanılmayan cihazı derhal kullanılmaz hale ge-
tiriniz.
Elektrik şini çekiniz.
Elektrik kablosunu kesiniz.
Elektrikli cihazları ev çöpüne atmayınız!
Kullanılmış Cihazlara ilişkin 2002/96/EG
sayılı Avrupa Direktine göre kullanılmış
elektrikli cihazların ayrı olarak biriktirilmesi
ve çevreye uygun bir tekrar değerlendirme
işlemine tabi tutulmaları gerekmektedir.
Kısa kılavuz
2 - 4 sayfalarında, sizi cihazın işletmeye alınması, kul-
lanılması ve muhafaza edilmesi sırasında destekleye-
cek olan sadece resimli bir kısa kılavuz bulmaktasınız.
Sembollerin anlamı
Yapılması gereken işlerle ilgili talimatlar, sembollerle
gösterilen üç alana ayrılmaktadır.
A Devreye almadan önce
B Devreye almadan önce
C Vakumlama sıvılar
26
GV 25 / GV 35 / GV 702
Český
Tento dokument
Tento dokument obsahuje informace týkající se bez-
pečnosti práce s přístrojem a stručný návod k obsluze.
Dříve, než přístroj uvedete do provozu,
bezpodmínečně si pročtěte tento doku-
ment a dobře jej uschovejte tak, abyste jej
měli rychle po ruce.
Další podpora
Se svými případnými dalšími dotazy se můžete obra-
cet na servis rmy VIPER působící ve Vaší zemi. Viz
zadní strana tohoto dokumentu.
Důležité bezpečnostní pokyny
Gracké znázornění pokynů a upozornění
NEBEZPEČÍ
Bezprostřední nebezpečí těžkého poranění s trvalými
následky nebo smrtelné nebezpečí.
VARONÍ
Možné nebezpečí těžkého poranění či usmrcení.
POZOR
Možné nebezpečí lehkého poranění či vzniku materi-
álních škod.
Spotrebič
mohou používat jen osoby, které byly seznámeny s
obsluhou zařízení a byla jim obsluha zařízení svěře-
na.prikázaná
provozovat jen pod dohledem
nesmí být používaný dětmi
Je nutno zdržet se všech takových pracovních po-
stupů, které jsou spojeny s pochybnostmi co se týče
bezpečnosti.
Nikdy nevysávejte bez ltru.
Situace, za kterých je přístroj nutno vypnout a vy-
táhnout ze zásuvky:
- před čištěním a údržbou
- před výměnou dílů a součástek
- před změnou ve vybavení přístroje
- když z přístroje začne vycházet pěna nebo
vytékat voda
Provoz stroje podléhá platným národním předpisům.
Vedle provozního návodu a závazných předpisů bez-
pečnosti práce platných v zemi použití je nutno respek-
tovat také uznávané odborně-technické zásady o bez-
pečnosti a způsobilosti k práci.
Účel použití stroje
Přístroj je vhodný k vysávání suchých, nehořlavých
prachových substancí a kapalin.
Je vhodný pro komerční účely, to znamená pro použití
např.
v hotelích, ve školách, v nemocnicích, v továrnách,
v obchodech, v kancelářích, v pronajímaných pro-
storech
Jakékoliv použití nad tento vymezený rámec je pova-
žováno za použití neodpovídající určení. Výrobce za
škody vyplývající z takového způsobu použití neručí.
Ke správnému používání patří také dodržování výrob-
cem předepsaných podmínek provozu, ošetřování a
údržby.
Přeprava
Před přepravou je nutné uzavřít všechny blokovací
a uzavírací prvky zásobníku na nečistoty.
Pokud je v zásobníku na nečistoty obsažena kapa-
lina, spotřebič nenaklánějte.
Spotřebič nezvedejte s pomocí jeřábového háku.
Skladování
Přístroj skladujte v suchu a chraňte před mrazem.
Elektrická přípojka
Doporučujeme přístroj zapojovat přes automatický
ochranný spínač.
Uspořádání součástek vedoucích proud (zásuvky,
zástrčky a spojky) a způsob položení prodlužova-
cího kabelu zvolte tak, aby zůstala zachována třída
ochrany.
Zástrčka a spojky síťové zástrčky a prodlužovacího
vedení musí být vodotěsné.
Prodlužovací kabely
Za účelem prodloužení vedení je dovoleno použít
pouze takové vedení, jehož provedení bude odpo-
vídat specikaci výrobce anebo kvalitnější vedení.
Při použití prodlužovacího kabelu dodržujte hodno-
ty minimálního průřezu:
délka kabelu průřez
< 16 A < 25 A
až 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 až 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
Záruka
Na poskytování garancí se vztahují naše všeobecné
obchodní podmínky.
Změny v důsledku technických inovací jsou vyhrazeny.
Za škody, plynoucí ze svévolně provedených úprav a
změn přístroje, z použití nesprávných kartáčů a ne-
vhodných čisticích prostředků a z použití přístroje za
jiným než stanoveným účelem, výrobce nijak neručí.
27
GV 25 / GV 35 / GV 702
Český
Zkoušky
Elektrotechnické zkoušky je třeba provádět podle
předpisu pro prevenci úrazů (BGV A3) a podle DIN-
VDE 0701 část 1 a část 3. Tyto zkoušky jsou podle
DIN VDE-0702 žádoucí v pravidelných odstupech a po
opravách a změnách.
Zdroje nebezpečí
Elektřina
NEBEZPEČÍ
Úraz elektrickým proudem v případě poškození síťo-
vého kabelu.
Nedotýkejte se poškozeného síťového kabelu, neboť
byste si mohli přivodit těžká či smrtelná zranění.
Nikdy se nesnažte porušit elektrickou přípojku
(např. taháním, trháním).
Pravidelně kontrolujte elektrickou přípojku.
Dříve, než budete v provozu přístroje pokračovat,
požádejte servis rmy VIPER nebo kvalikovaného
elektrikáře o výměnu poškozeného síťového kabe-
lu.
NEBEZPEČÍ
V horní části vysavače jsou obsaženy komponenty,
kterými prochází elektrický proud.
Komponent, kterými prochází elektrický proud, se
nedotýkejte, neboť byste si mohli přivodit těžká nebo
smrtelná zranění.
Horní část vysavače v žádném případě neostřikujte
vodou.
POZOR
Poškození v důsledku nevhodného síťového napětí.
Připojením přístroje na nevhodné síťové napětí může
dojít k jeho poškození.
Presvedčte se, že na typovém štítku uvedené na-
pětí odpovídá napětí lokální elektrické sítě.
Vysávání kapalin
POZOR
Není dovoleno vysávat hořlavé kapaliny.
Předtím, než začnete vysávat kapaliny, je nutno -
sadně vyjmout ltrační sáček a přezkoušet funkci
plováku resp. omezovače hladiny vody.
Začne-li se tvořit pěna, ihned přerušte práci a vy-
prázdněte zásobník.
Nebezpečné materiály
VARONÍ
Nebezpečné materiály.
Nevysávejte nebezpečné materiály, neboť byste si
mohli přivodit těžká či smrtelná zranění.
Vysávat se nesmějí tyto materiály:
- zdraví škodlivé prachové látky
- horké materiály (doutnající cigarety, horký popel
atd.)
- hořlavé, výbušné, agresivní kapaliny (např.
benzín, ředidla, kyseliny, louhy atd.)
- hořlavé, výbušné prachy (např. hořčíkový a
hliníkový prach atd.)
Vyprázdnění zásobníku na nečistoty
POZOR
Nasávání ekologicky závadných materiálů.
Vysávané materiály mohou představovat ekologické
riziko.
Vysáté nečistoty zlikvidujte v souladu se zákonnými
předpisy.
Náhradní díly a příslušenství
POZOR
Náhradní díly a příslušenství.
Použitím jiných než originálních náhradních dílů a pří-
slušenství může dojít ke snížení bezpečnosti přístroje.
Používejte pouze náhradní díly a příslušenství od
rmy VIPER.
Používejte pouze kartáče dodané spolu s přístro-
jem nebo uvedené ve specikaci tohoto provozního
návodu.
Umožnit recyklaci stroje
Spotřebič, který dosloužil, okamžitě znehodnoťte.
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Přestřihněte přívodní kabel.
Elektrické spotřebiče nevyhazujte do domovního
odpadu!
Podle ustanovení směrnice EU 2002/96/
EG o odpadech z elektrických a elektronic-
kých zařízení se použité elektrické spotře-
biče musí sbírat odděleně a předat k eko-
logické recyklaci.
Stručný návod
Na stranách 2 – 4 naleznete stručný ilustrovaný návod,
který Vám pomůže při uvádění přístroje do provozu, při
jeho obsluze a skladování.
Význam symbolů
Pokyny obsažené v tomto návodu jsou rozděleny do 3
kategorií, označených příslušnými symboly.
28
GV 25 / GV 35 / GV 702
Český
A Před uvedením do provozu
B Obsluha / provoz
C Vysávání kapalin
29
GV 25 / GV 35 / GV 702
POLSKI
Podstawowe informacje
Poniższy dokument zawiera ważne informacje doty-
czące bezpieczeństwa użytkowania urządzenia oraz
instrukcję obsługi w skrócie.
Przed uruchomieniem urządzenia należy
koniecznie zapoznać się z poniższym do-
kumentem oraz przechowywać go zawsze
w pobliżu maszyny.
Dalsza pomoc
W razie dalszych pytań prosimy zwrócić się do autory-
zowanego serwisu rmy VIPER w danym kraju. Patrz
adresy na odwrocie tego dokumentu.
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Symbole wskazówek
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo prowadzące bezpośrednio do
ciężkich i nieodwracalnych obrażeń albo do śmiertel-
nego wypadku.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo prowadzące do ciężkich obrażeń
lub do śmiertelnego wypadku.
UWAGA
Niebezpieczeństwo prowadzące do lekkich obrażeń
lub strat materialnych.
Urządzenie
mogą obsługiwać wyłącznie osoby, które zostały
przeszkolone w jego obsłudze i którym zlecono wy-
raźnie wykonywanie tej pracy
może być użytkowane tylko pod nadzorem
nie może być obsługiwane przez dzieci
Należy zaniechać każdego sposobu pracy budzą-
cego wątpliwości z punktu widzenia bezpieczeń-
stwa.
Nigdy nie używać odkurzacza bez założonego l-
tra.
W następujących sytuacjach wyłączyć urządzenie i
wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego:
- przed przystąpieniem do czyszczenia i konser-
wacji
- przed wymianą części
- przed przezbrajaniem urządzenia
- w razie tworzenia się piany lub wyciekania
płynu
Użytkowanie urządzenia podlega ogólnym przepisom
obowiązującym w danym kraju.
Obok instrukcji obsługi i obowiązujących w kraju użyt-
kownika przepisów zapobiegania wypadkom należy
przestrzegać również uznanych technicznych zasad
bezpieczeństwa dotyczących bezpiecznego i prawi-
dłowego sposobu wykonywania pracy.
Przeznaczenie urządzenia
Urzadzenie przeznaczone jest do odkurzania suchych,
niepalnych pyłów oraz płynów.
Urządzenie przeznaczone jest do profesjonalnego za-
stosowania, np. w:
hotelach, szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach,
biurach, wynajmowanych lokalach
Każde zastosowanie wykraczające poza opisane po-
wyżej jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikłe z
tego powodu szkody producent nie odpowiada.
Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem należy
również zachowanie podanych przez producenta wa-
runków eksploatacji, konserwacji i utrzymywania ma-
szyny w dobrym stanie.
Transport
Przed transportem urządzenia należy zamknąć
wszystkie blokady i zaryglowania zbiornika zanie-
czyszczeń.
Nie wolno przechylać urządzenia, jeżeli w zbiorniku
zanieczyszczeń znajduje się ciecz.
Zabrania się podnoszenia urządzenia na haku
dźwigowym.
Składowanie
Przechowywać urządzenie w suchym i zabezpie-
czonym przed mrozem miejscu.
Podłączenie zasilania elektrycznego
Zaleca się podłączenie urządzenia do obwodu z
wyłącznikiem ochronnym różnicowo-prądowym.
Rozmieszczanie elementów elektrycznych, jak
również przedłużacz, w taki sposób, że klasa
ochrony jest zachowany.
Wtyczki i gniazdka z wtyczką przewodu zasilające-
go i przedłużaczy powinny być w wykonaniu wo-
doszczelnym.
Przedłużacze
Jako przedłużacz stosować tylko przewód podany
przez producenta lub o jeszcze lepszych parame-
trach.
Stosując przedłużacz należy przestrzegać, aby
miał on właściwy, minimalny przekrój:
długość
przewodu
przekrój
< 16 A < 25 A
do 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 do 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
30
GV 25 / GV 35 / GV 702
POLSKI
Gwarancja
W odniesieniu do gwarancji i rękojmi obowiązują na-
sze ogólne warunki sprzedaży i dostaw.
Zmiany w ramach ulepszeń technicznych zastrzeżone.
Samowolne przeróbki urządzenia, stosowanie niepra-
widłowych części zamiennych lub osprzętu oraz za-
stosowanie niezgodne z przeznaczeniem wykluczają
odpowiedzialność producenta za spowodowane na
skutek tego szkody.
Badania
Próby elektrotechniczne należy przeprowadzać zgod-
nie z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa i higie-
ny pracy (BGV A3) oraz zgodnie z normą DIN VDE
0701 cześć 1 i cześć 3, oraz zgodnie z normą DIN
VDE 0702 w regularnych odstępach czasu oraz po na-
prawie lub zmianie.
Źródła zagrożenia
Instalacja elektryczna
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Porażenie prądem na skutek uszkodzonego przewodu
zasilającego.
Dotknięcie uszkodzonego przewodu zasilającego
może prowadzić do ciężkiego lub śmiertelnego wypad-
ku.
Przewód zasilający chronić przed uszkodzeniem
(nie przejeżdżać po przewodzie, nie ciągnąć za
przewód, nie zgniatać przewodu).
Przewód zasilający należy kontrolować regularnie
na obecność uszkodzeń oraz oznaki starzenia się
materiału.
Przed dalszym użytkowaniem urządzenia wymie-
nić uszkodzony przewód zasilający w serwisie r-
my VIPER albo u uprawnionego elektryka.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Części pod napięciem w górnej części odkurzacza.
Dotknięcie części pod napięciem prowadzi do ciężkie-
go lub śmiertelnego wypadku.
Nie spryskiwać wodą górnej części odkurzacza.
UWAGA
Uszkodzenie na skutek niewłaściwego napięcia siecio-
wego.
Urządzenie może ulec zniszczeniu na skutek podłą-
czenia do niewłaściwego napięcia sieciowego.
Konieczne jest upewnienie się, że napięcie podane
na tabliczce znamionowej odkurzacza odpowiada
napięciu sieci lokalnej.
Odsysanie cieczy
UWAGA
Nie wolno używać odkurzacza do zbierania cieczy pal-
nych.
Przed rozpoczęciem odsysania cieczy należy wy-
jąć ltr workowy i sprawdzić działanie pływaka,
wzgl. ogranicznika poziomu wody.
W przypadku tworzenia się piany natychmiast za-
kończyć pracę
Niebezpieczne materiały
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczne materiały.
Odkurzanie niebezpiecznych materiałów może prowa-
dzić do ciężkiego lub śmiertelnego wypadku.
Odkurzacz nie jest przeznaczony do zbierania:
- pyłów szkodliwe dla zdrowia
- gorących materiałów (żarzące się niedopałki,
gorący popiół itp.)
- palnych, wybuchowych, agresywnych cieczy
(np. benzyna, rozpuszczalniki, kwasy, ługi itp.)
- palnych, wybuchowych pyłów (np. pył magnezo-
wy, aluminiowy itp.)
Opróżnianie zbiornika zanieczyszczeń
UWAGA
Substancje niebezpieczne dla środowiska naturalne-
go.
Odkurzane materiały mogą być niebezpieczne dla śro-
dowiska naturalnego.
Zebrane zanieczyszczenia usunąć zgodnie z prze-
pisami dotyczącymi usuwania zanieczyszczeń.
Części zamienne i osprzęt
UWAGA
Części zamienne i osprzęt.
Stosowanie nieoryginalnych części zamiennych lub
osprzętu może wpłynąć ujemnie na bezpieczeństwo
eksploatacji urządzenia.
Stosować tylko części zamienne i osprzęt rmy
VIPER.
Używać tylko szczotek dostarczonych wraz z urzą-
dzeniem lub określonych w instrukcji obsługi.
Wykorzystanie zużytej maszyny jako surowca
wtórnego
Wyeksploatowane urządzenie należy natychmiast ze-
złomować.
W tym celu wyciągnąć z gniazdka wtyczkę.
Przeciąć przewód zasilający.
Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać na
śmieci!
31
GV 25 / GV 35 / GV 702
POLSKI
Zgodnie z Europejską Dyrektywą
2002/96/WE o przeznaczonych na
złomowanie urządzeniach elektrycz-
nych i sprzęcie elektronicznym, zu-
żyte urządzenia elektryczne należy
zbierać osobno i oddać do punktu
zbiórki surowców wtórnych.
Instrukcja obsługi w skrócie
Na stronach 2 4 zamieszczona jest instrukcja obsługi
w formie rysunkowej, która pomoże Państwu podczas
uruchamiania, obsługi i przechowywania urządzenia.
Znaczenie symboli
Instrukcje na temat wykonywanych czynności podzie-
lone są na 3 bloki, które przedstawione za pomocą
symboli.
A Przed uruchomieniem
B Obsługa / eksploatacja
C Odsysanie cieczy
32
GV 25 / GV 35 / GV 702
MAGYAR
Jelen dokumentum
Jelen dokumentum a készülék szempontjából releváns
biztonsági információkat és egy rövid kezelői útmutatót
tartalmaz.
Mielőtt üzembe helyezné a készüléket, fel-
tétlenül olvassa el a jelen dokumentumot,
és tartsa mindig keze ügyében.
További támogatás
További kérdésekkel forduljon az Ön országában illeté-
kes VIPER szervizhez.
Lásd jelen dokumentum hátlapját.
Fontos biztonsági tudnivalók
Az utasítások meghatározása
VESZÉLY
Olyan veszély, ami közvetlenül okoz súlyos, irreverzibi-
lis sérüléseket vagy halált.
FIGYELEM
Olyan veszély, amely súlyos sérüléseket vagy halált
okozhat.
VIGZAT
Olyan veszély, amely könnyű sérüléseket vagy anyagi
károkat okozhat.
A készüléket
csak olyan személyek használhatják, akiket a keze-
lésére betanítottak és akiket a kezeléssel kifejezet-
ten megbíztak
csak felügyelet mellett üzemeltethető
nem használhatják gyermekek
Mindennemű biztonsági szempontból kétes munka-
módszert el kell kerülni.
Sohase szívjon szűrő nélkül.
A következő helyzetekben a készüléket kapcsolja
ki, és húzza ki a hálózati csatlakozót:
- tisztítás és karbantartás előtt
- alkatrészek cseréje előtt
- a készülék átszerelése előtt
- habképződéskor, vagy ha folyadék folyik ki
A berendezés üzemeltetése a mindenkori nemzeti elő-
írásoknak megfelelően kell történjen.
A használati utasítás és az alkalmazó országában ér-
vényes kötelező baleset-megelőzési előírások mellett,
a biztonságos és szakszerű munkavégzésre vonatko-
szaktechnikailag is elismert szabályokat is gye-
lembe kell venni.
A gép alkalmazásának célja
A készülék a száraz, nem gyúlékony porok és folyadé-
kok felszívására alkalmas.
A készülék ipari alkalmazásokra használható, mint pl.
szállodák, iskolák, kórházak, gyárak, üzletek, irodák,
bérlemények
Minden ezen túlmenő felhasználás nem
rendeltetésszerű. Az ilyen esetekből származó káro-
kért a gyártó nem vállal felelősséget.
A rendeltetésszerű alkalmazásnak része a gyártó által
előírt az üzemeltetésre, gondozásra és a karbantartás-
ra vonatkozó feltételek betartása is.
Szállítás
Szállítás előtt a szennytartály minden reteszélését
zárja le.
Ne billentse meg a készüléket, ha a szennytartály-
ban folyadék van.
Ne emelje a készüléket daru kampójával.
Tárolás
A készüléket szárazon és fagymentesen tárolja.
Villamos csatlakozás
Ajánlatos a készüléket hibaáram-védőkapcsolóra
csatlakoztatni.
Az áramvezető alkatrészek elhelyezését (dugaszo-
lóaljzat, dugasz és kuplungok), valamint a hosz-
szabbító vezeték lefektetését úgy végezze el, hogy
az a védettségi foknak megfeleljen.
A hálózati csatlakozóvezeték és a hosszabbító ve-
zeték dugójának és aljzatának vízhatlannak kell
lennie.
Hosszabbító vezetékek
Hosszabbító vezetékként csakis a gyártó által meg-
adott, vagy annál jobb kivitelezésű vezetéket hasz-
náljon.
Hosszabbító vezeték alkalmazása esetén ügyeljen
annak minimális keresztmetszetére:
Kábelhossz Keresztmetszet
< 16 A < 25 A
20 m-ig 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20-tól 50 m-ig 2,5 mm
2
4,0 mm
2
Jótállás
A jótállásra és szavatosságra az általános üzleti felté-
teleink vonatkoznak.
A műszaki újítások vonatkozásában a változtatások
jogát fenntartjuk.
A készülék önkényes módosítása, hibás rendeltetés-
szerű használata, továbbá a nem rendeltetésszerű
használat kizárja a gyártó felelősségét az ebből szár-
mazó károkra vonatkozóan.
33
GV 25 / GV 35 / GV 702
MAGYAR
Ellenőrzések és engedélyek
Az elektrotechnikai ellenőrzéseket a balesetvédelmi
előírásnak (BGV A3) és a DIN VDE 0701 1-es és 3-as
része szerint kell elvégezni. Ezek az ellenőrzések a
DIN VDE 0702 szerint rendszeres időközökben, vala-
mint helyreállítás és változtatás esetén szükségesek.
Veszélyforrások
Elektromos részek
VESZÉLY
A hibás hálózati csatlakozókábel áramütést okoz.
A hibás hálózati csatlakozókábel megérintése súlyos
sérülést vagy halált okozhat.
Ne rongálja meg a hálózati csatlakozó vezetéket (pl.
azáltal, hogy áthajt azon, rángatja vagy összenyom-
ja azt).
Rendszeresen vizsgálja meg a hálózati csatlakozó
vezetéket, hogy láthatók-e rajta károsodás vagy el-
használódás jelei.
A hibás hálózati csatlakozókábelt a készülék to-
vábbi használata előtt cseréltesse ki a VIPER-
szervizben, vagy villamossági szakemberrel.
VESZÉLY
Áramvezető alkatrészek a porszívó felső részén.
Az áramvezető alkatrészek megérintése súlyos vagy
halálos sérüléseket okozhat.
A porszívó felső részét soha ne érje víz.
VIGZAT
A nem megfelelő hálózati feszültség károsodást okoz-
hat.
A készüléket károsodás érheti, ha nem megfelelő háló-
zati feszültségre kapcsolja.
Győződjön meg arról, hogy az adattáblán megadott
feszültség megegyezik-e a helyi hálózati feszültség-
gel.
Folyadékok szívása
VIGZAT
Éghető anyagokat nem szabad felszívni.
A folyadékok felszívása előtt alapvetően el kell távo-
lítani a szűrőzsákot/ártalmatlanításra szolgáló zsákot,
és ellenőrizni kell az úszót ill. a vízszintkorlátozót.
Amennyiben hab képződik, a munkát azonnal fejezze
be, és a tartályt ürítse ki.
Veszélyes anyagok
FIGYELEM
Veszélyes anyagok.
A veszélyes anyagok felszívása súlyos vagy halálos
sérüléseket okozhat.
A berendezéssel az alábbi anyagokat nem szabad
szívni:
- egészségkárosító porok
- forró anyagok (izzó cigaretta, forró hamu stb.)
- éghető, robbanékony, agresszív folyadékok (pl.
benzin, oldószer, savak, lúgok stb.)
- éghető, robbanékony porok (pl. magnézium-,
alumíniumpor stb.)
A piszoktartály ürítése
Pótalkatrészek és tartozékok
Környezetre veszélyes anyagok felszívása.
A felszívott anyagok veszélyesek lehetnek a környe-
zetre.
Távolítsa el a kiszívott piszkot az idevonatkozó ha-
tározatoknak megfelelően.
Pótalkatrészek és tartozékok
Pótalkatrészek és tartozékok
Pótalkatrészek és tartozékok.
A nem eredeti pótalkatrészek és tartozékok használata
befolyásolja a készülék biztonságát.
Csakis a VIPER pótalkatrészeket és tartozékokat
használja.
Csak a készülékkel szállított vagy a használati uta-
sításban előírt keféket szabad használni.
A gép anyagának újrafelhasználása
A kiszolgált készüléket azonnal használhatatlanná kell
tenni.
A hálózati csatlakozódugót húzza ki, a vezetéket
vágja el.
Az elektromos készülékeket ne dobja a háztartási
hulladékba!
A 2002/96/EG, a használt elektromos
és elektronikus készülékekre vonat-
kozó európai irányelvek szerint az
elhasznált elektromos készülékeket
szelektíven kell gyűjteni, és környe-
zetkímélő újrahasznosításra kell to-
vábbadni.
Rövid tájékoztató
A 2 4 oldalon található a nyelvileg semleges rövid
tájékoztató, amely a készülék üzembe helyezését, ke-
zelését és tárolását ismerteti.
A szimbólumok jelentése
A kezelési utasítások 3 tartományra vannak felosztva,
a felosztást szimbólumok jelölik.
34
GV 25 / GV 35 / GV 702
MAGYAR
A Az üzembe helyezés előtt
B Kezelés / Üzemeltetés
C Folyadékok szívása
35
GV 25 / GV 35 / GV 702
româna
Documentul prezent
Acest document conţine informaţii de siguranţă, rele-
vante pentru aparat şi instrucţiuni succinte de deser-
vire.
Înainte de a pune în funcţiune aparatul citiţi
neapărat acest document şi păstraţi-l la în-
demână.
Sprijin suplimentar
Pentru alte întrebări adresaţi-vă la service-ul VIPER
competent pentru ţara dumneavoastră. Vezi verso al
acestui document.
Indicaţii importante de siguranţă
Marcarea indicaţiilor de siguranţă
PERICOL
Pericol care conduce direct la răni grave şi ireversibile
sau la moarte.
AVERTIZARE
Pericol care poate conduce la răni grave sau la moarte.
ATENŢIE
Pericol care poate conduce la răni uşoare sau daune
materiale.
Aparatul
are voie e utilizat numai de persoane, care sunt
instruite în manipularea lui şi care au fost însărcinate
în mod expres cu deservirea lui
are voie să e exploatat numai sub supraveghere
nu are voie să e utilizat de copii
Trebuie exclus orice mod de lucru care prejudiciază
siguranţa.
Nu trebuie aspirat fără ltru.
În următoarele situaţii trebuie deconectat aparatul
şi trebuie scos ştecherul din priză:
- înainte de curăţarea şi întreţinerea aparatului
- înaintea înlocuirii de piese
- înainte de reechiparea aparatului
- în cazul apariţiei de spumă sau scurgerii de
lichid
Exploatarea aparatului este supusă dispoziţiilor naţio-
nale în vigoare.
În afară de instrucţiunile de funcţionare şi regulile obli-
gatorii, în vigoare în ţara unde se utilizează aparatul,
pentru prevenirea accidentelor trebuie respectate şi
regulile tehnice de specialitate recunoscute pentru un
lucru în siguranţă şi corespunzător.
Scopul de utilizare al aparatului
Aspiratoarele sunt adecvate pentru aspirarea/absorbi-
rea de pulberi uscate, necombustibile, lichide necom-
bustibile.
Aparatele descrise în aceste instrucţiuni de funcţionare
sunt adecvate
pentru utilizarea profesională, de ex. în hoteluri, şco-
li, spitale, fabrici, magazine, birouri şi unităţi comer-
ciale închiriate.
Orice altă utilizare este valabilă ca neind conformă cu
scopul aparatului. Producătorul nu răspunde de dau-
nele care rezultă de aici.
Utilizarea conform scopului include şi respectarea
condiţiilor prescrise de funcţionare, de întreţinere şi de
reparaţie.
Transport
Înainte de transport închideţi toate dispozitivele de
blocare ale recipientului de impurităţi.
Nu răsturnaţi aparatul dacă în recipientul de impu-
rităţi se aă lichid.
Nu ridicaţi aparatul cu cârlige de macara.
Depozitare
Depozitaţi aparatul uscat şi protejat contra înghe-
ţului.
Racord electric
Racordaţi aparatul printr-un întrerupător de protec-
ţie contra tensiunilor periculoase.
Alegeţi ordonarea pieselor care conduc curentului
electric (priza, ştecherul şi cuplajele) şi pozarea ca-
blului prelungitor astfel încât se menţină clasa
de protecţie.
Ştecherul şi cuplajele de la cablurile de racordare la
reţea trebuie să e etanşe la apă.
Cablul prelungitor
Utilizaţi ca cablu prelungitor numai modelul men-
ţionat de producător sau un model de calitate mai
mare.
Aveţi în vedere secţiunea minimă a cablului:
Lungime cablu Secţiune
< 16 A < 25 A
până la 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 până la 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
Garanţia pentru produse
Pentru garanţie şi prestarea garanţiei sunt valabile
condiţiile noastre comerciale.
Modicările voluntare la aparat, utilizarea de piese ac-
cesorii false precum şi utilizarea neconformă scopului
exclud o răspundere a producătorului pentru daunele
care rezultă din aceste cazuri.
36
GV 25 / GV 35 / GV 702
româna
Vericări periodice
Potrivit prevederilor de prevenire a accidentelor (Pre-
vederi ale Asociaţiei Profesionale - BGV - A3) şi con-
form normei DIN VDE (Asociaţia Electrotehnicienilor
Germani) 0701 partea 1 şi partea 3 trebuie efectuate
vericări electrotehnice la aparat. Aceste vericări sunt
necesare conform normei DIN VDE 0702 la interva-
le de timp regulate şi după reparaţia sau modicarea
aparatului.
Pericole
Sistemul electric
PERICOL
Electrocutare datorită cablului de racordare la reţea
defect.
Atingerea unui cablu de racordare la reţea defect poa-
te conduce la răni grave sau mortale.
Nu deterioraţi cablul de racordare la reţea (de ex.
prin călcare, smulgere, strivire).
Vericaţi cablul de racordare la reţea periodic în
privinţa deteriorărilor (de ex. surare, îmbătrânirea
materialelor).
Cablul de racordare la reţea defect trebuie înlocuit,
înainte de reutilizarea aparatului, de către service-
ul VIPER sau de un electrician specialist.
PERICOL
Piese conducătoare de tensiune în partea superioară
a aspiratorului.
Contactul cu piesele conducătoare de tensiune condu-
ce la răni grave sau mortale.
Nu stropiţi niciodată cu apă partea superioară a
aspiratorului.
ATENŢIE
Deterioare datorită tensiunii neadecvate a reţelei.
Aparatul poate  deteriorat dacă este racordat la o ten-
siune neadecvată a reţelei.
Vericaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa cu
date constructive coincide cu tensiunea reţelei lo-
cale.
Aspirarea de lichide
ATENŢIE
Nu au voie să e aspirate lichide inamabile.
Înainte de aspirarea de lichide trebuie principial în-
depărtat sacul de ltrare/sacul pentru îndepărtarea
impurităţilor.
În cazul formării de spumă, încetaţi imediat lucrul şi
goliţi recipientul de impurităţi.
Materiale de aspirat
AVERTIZARE
Materiale periculoase.
Aspirarea de materiale periculoase poate conduce la
răni grave sau mortale.
Următoarele materiale nu au voie să e aspirate:
- pulberi nocive
- materiale erbinţi (ţigări incandescente, cenuşă
erbinte ş.a.m.d.)
- lichide inamabile, explozive, agresive (de ex.
benzină, solvenţi, acizi, leşii ş.a.m.d.)
- pulberi inamabile, explozive (de ex. pulbere de
magneziu, de aluminiu ş.a.m.d.)
Golirea recipientului de impurităţi
ATENŢIE
Materiale de aspirat poluante.
Materialele de aspirat pot reprezenta un pericol pentru
mediul înconjurător.
Îndepărtaţi materialul de aspirat conform dispoziţi-
ilor legale.
Piese de schimb şi accesorii
ATENŢIE
Utilizarea de piese de schimb şi accesorii neoriginale
poate prejudicia siguranţa aparatului.
Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii de la
VIPER.
Utilizaţi numai periile livrate cu aparatul sau periile
specicate în instrucţiunile de funcţionare.
Predaţi aparatul la un centru de revaloricare
Faceţi neutilizabil aparatul înainte de îndepărtarea
acestuia:
Şcoateţi ştecherul de racordare la reţea.
Tăiaţi cablul de racordare la reţea.
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer!
Conform directivei europene 2002/96/
CE în privinţa aparatelor vechi electrice şi
electronice, aparatele electrice uzate tre-
buie colectate separat şi revaloricate fără
poluarea mediului
Instrucţiuni succinte
Pe paginile 2 – 4 veţi găsi instrucţiuni succinte, care
ajută la punerea în funcţiune, deservirea şi depozitarea
aparatului.
37
GV 25 / GV 35 / GV 702
româna
Semnicaţia simbolurilor
Indicaţiile de acţionare sunt împărţite în 3 domenii,
care sunt reprezentate prin simboluri.
A Înainte de punerea în funcţiune
B Deservire/Funcţionare
C Aspirarea de lichide
38
GV 25 / GV 35 / GV 702
РУССКИЙ
Настоящий документ
В настоящем документе содержится важная
информация по безопасности, а также краткая
инструкция по эксплуатации.
Перед вводом машины в эксплуатацию
обязательно прочтите этот документ и
храните его по рукой.
Дополнительная поддержка
Подробную информацию по машине Вы найдете
в руководстве по эксплуатации, которое можно
скачать с нашего сайта в Интернете www.viper-
cleaning.eu. По другим вопросам обращайтесь в
соответствующую сервисную службу фирмы VIPER
в Вашей стране. См. на обороте этого документа.
Важные указания по безопасности
Маркировка указаний
ОПАСНОСТЬ!
Опасность, которая непосредственно повлечет за
собой тяжелое и необратимое травмирование или
смерть.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность, которая может повлечь за собой
тяжелое травмирование или смерть.
ОПАСНОСТЬ!
Опасность, которая может повлечь за собой легкое
травмирование или материальный ущерб.
В целях Вашей безопасности поломоечной
машиной
разрешается пользоваться только лицам,
прошедшим инструктаж и получившим
специальное задание на работу с оборудованием
разрешается пользоваться машиной только под
наблюдением
пользоваться детям запрещено
Запрещается любая эксплуатация, не
отвечающая технике безопасности!
Запрещается использовать пылесос, если
фильтр поврежден.
В следующих ситуациях отключить машину и
вынуть штекер для подсоединения к сети:
- перед чисткой и техническим уходом
- перед заменой деталей
- перед переналадкой машины
- Если пены или жидкости возникает
Эксплуатация машины разрешается по
действующим в стране нормам. Наряду с
руководством по эксплуатации и действующими
в стране правилами по предупреждению
несчастных случаев необходимо соблюдать также
общепринятые специальные правила по технике
безопасности и квалифицированному выполнению
работ.
Назначение машины
Пылесос пригоден для уборки сухой, негорючей
пыли или жидкости.
Машины пригодны для использования в
коммерческом секторе, например, в
коммерческом секторе, например, в гостиницах,
школах, больницах, на фабриках, в магазинах,
офисах и прокатных пунктах
Любое другое использование считается
использованием не по назначению. Изготовитель
не несет ответственности за причиненный в
результате этого ущерб.
К использованию по назначению также относится
соблюдение предписанных изготовителем условий
эксплуатации, технического ухода и поддержания в
исправности.
Транспортировка
Перед транспортировкой закрыть все защелки
емкости для мусора.
Не опрокидывать пылесос, если в емкости для
мусора имеетсяжидкость.
Не поднимать пылесос крюком крана.
Хранение
Хранить машину в сухом и защищенном от
мороза месте.
Электрическое подсоединение
Рекомендуется подсоединять поломоечную
машину через защитный автомат.
Штекеры и розетки для шнуров подключения
к сети и удлинительных шнуров должны
соответствовать классу защиты.
Вилки и арматуры кабеля питания должны быть
водонепроницаемыми.
кабель
В качестве удлинителя применять только
исполнение, указанное изготовителем или более
высокого качества.
При использовании удлинительного шнура
соблюдать следующие минимальные сечения:
длина кабеля Сечение
< 16 A < 25 A
до 20 м 1.5 mm
2
2.5 mm
2
20 до 50 м 2.5 mm
2
4.0 mm
2
Гарантия
На гарантию и ответственность распространяются
39
GV 25 / GV 35 / GV 702
РУССКИЙ
наши “Общие условия продажи”.
В случае самопроизвольных изменений,
применения неправильных щеток и чистящих
средств, а также использования не по назначению
ответственность изготовителя за вытекающий из
этого ущерб исключается.
Испытания и сертификаты
Электротехнические испытания должны
проводиться в соответствии с правилами
предупреждения несчастных случаев (BGV A3) и по
DIN VDE 0701, часть 1 и часть 3. Эти испытания
необходимо проводить согласно DIN VDE 0702
через регулярные интервалы времени и после
проведения ремонта или предпринятых изменений.
Источники опасности
Электрические компоненты
ОПАСНОСТЬ!
Удар электрическим током из-за дефектного
провода для подсоединения к сети.
Соприкосновение с дефектным проводом для
подсоединения к сети может повлечь за собой
тяжелое травмирование или травмирование со
смертельным исходом.
Не повреждайте электрический кабель
(не тяните за него аппарат, не рвите и не
натягивайте).
Регулярно проверяйте провод на наличие
повреждений и признаков износа.
Перед дальнейшим использованием машины
дефектный провод для подсоединения к сети
должен быть заменен сервисной службой
фирмы Viper или специалистом-электриком.
ОПАСНОСТЬ!
Находящиеся под напряжением детали в верхней
части пылесоса.
Соприкосновение с деталями, находящимися
под напряжением, повлечет за собой тяжелое
травмирование или травмирование со
смертельным исходом.
Ни в коем случае не мойте верхнюю часть
пылесоса струей воды.
ОПАСНОСТЬ!
Повреждение из-за несоответствующего
напряжения сети.
Машина может быть повреждена, если она
подключается к сети с несоответствующим
напряжением.
Убедиться в том, что указанное на фирменной
табличке напряжение соответствует
напряжению местной сети.
Всасывание жидкостей
ОПАСНОСТЬ!
Пылесосом нельзя убирать горючие жидкости.
До составления жидкость, снять сумку фильтра
систематически или мешок для мусора. Перед
уборкой жидкостей убедитесь, что ограничитель
уровня воды функционирует корректно.
При образовании пены немедленно прекратите
работу и опорожните емкость для мусора.
материалы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасные материалы.
Уборка опасных материалов может повлечь за
собой тяжелое травмирование или травмирование
со смертельным исходом.
Пылесосом нельзя убирать следующие
материалы:
- опасную для здоровья пыль
- горячие материалы (тлеющие сигареты,
горячую золу и т.д.)
- горючие, взрывоопасные, агрессивные
жидкости (например бензин, растворители,
кислоты, щелочи и т.д.)
- горючую, взрывоопасную пыль (например
магниевую пыль и т.д.)
Опорожнение емкости для мусора
ОПАСНОСТЬ!
Опасные для окружающей среды убираемые
материалы.
Убираемые материалы могут представлять собой
опасность для окружающей среды.
Удалять мусор в соответствии с установленными
законодательством правилами по утилизации.
Запасные части и принадлежности
ОПАСНОСТЬ!
Неоригинальные детали и неподходящие чистящие
средства.
Применение неоригинальных деталей и
неподходящих чистящих средств может
отрицательно сказаться на безопасности машины и
повлечь за собой материальный ущерб.
Применять запасные части и принадлежности
только фирмы Viper.
Применять только поставленные вместе с
машиной или указанные в руководстве по
эксплуатации принадлежности и чистящие
средства.
Утилизация машины
Отработавшую машину немедленно перевести в
непригодное состояние.
40
GV 25 / GV 35 / GV 702
РУССКИЙ
Извлеките сетевой штекер.
Перережьте сетевой кабель.
Не выбрасывать электроприборы в бытовой
мусор!
Согласно Европейской директиве
2002/96/EG по бывшим в употребле-
нии электрическим и электронным при-
борам отработавшие электроприборы
должны собираться отдельно и посту-
пать на экологически чистую утилиза-
цию.
Краткая инструкция
На стр. 2 и 4 приведена краткая инструкция с
рисунками, которая Вам поможет при вводе в
эксплуатацию, обслуживании и хранении машины.
Значение символов
Указания по обращению с машиной подразделены
на три области, которые представлены в виде
символов.
A Перед вводом в эксплуатацию
B Обслуживание / эксплуатация
C Всасывание жидкостей
SPECIFICATIONS
41
GV 25 / GV 35 / GV 702
GV 25 GV 35 GV 702
EU
U [V] 230-240
f [Hz] 50/60
P
IEC
[W] 1000 1000 2 x 1000
CE- Declaration of conformity
Product: Wet/Dry Vacuum Cleaner
Type:
GV 25 GV 35 GV 702
Description: 230-240 V~, 50 Hz, 1000 W, GV 702: 2x 1000 W
IP X4
The design of this appliance complies with the following provisions:
EC - Machinery directive 2006/42/EC
EC - Low-Voltage Directive 2006/95/EC
EC - Directive EMC 2004/108/EC
Applied harmonized standards:
EN ISO 12100-1 (2004), EN ISO 12100-2 (2004)
EN 60335-2-69 (2004)
EN 55014-1 (2006), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
Applied national standards and technical specifications:
IEC 60335-2-69 (2008)
____________________________
Brøndby, Denmark Cochèl ter Schure
07.10.2008
Sales Manager Europe
www.viperc leaning.eu
info-eu@vipercleaning.com

Documenttranscriptie

Quick Start Guide GV 25 GV 35 GV 702 english deutsch français nederlands italiano español português ελληνικά türkçe český polski magyar româna ðóññêèé 2010-03-01 Operating Instructions..........................................................................2-4, 5-6 Betriebsanleitung...................................................................................2-4, 7-8 Notice d’utilisation............................................................................... 2-4, 9-11 Gebruiksaanwijzing...........................................................................2-4, 12-13 Istruzioni sull’uso..............................................................................2-4, 14-16 Instrucciones de manejo...................................................................2-4, 17-18 Instruções de operação.....................................................................2-4, 19-20 Οδηγίες λειτουργίας..........................................................................2-4, 21-23 Kullanım Kılavuzu..............................................................................2-5, 24-25 Návod k obsluze.................................................................................2-4, 26-28 Instrukcja obsługi..............................................................................2-4, 29-31 Kezelési utasítás................................................................................2-4, 32-34 Instrucţiuni de funcţionare................................................................2-4, 35-37 Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè............................................................2-5, 38-40 A 2 GV 25 / GV 35 / GV 702 B 2. 3. ON I 0 GV 25 GV 35 1. ON I 0 I 0 GV 702 4. GV 25 / GV 35 / GV 702 3 C 2. 3. ON I 0 GV 25 GV 35 1. ON I 0 I 0 GV 702 4. 4 GV 25 / GV 35 / GV 702 ENGLISH This document This document contains the safety information relevant for the appliance along with a quick reference guide. Prior to using the appliance for the first time, be sure to read this document through and keep it ready to hand. Further support For further queries, please contact the VIPER service representative responsible for your country. See reverse of this document. Important safety instructions Symbols used to mark instructions DANGER Danger that leads directly to serious or irreversible injuries, or even death. WARNING Danger that can lead to serious injuries or even death. CAUTION Danger that can lead to minor injuries and damage. The appliance must • only be used by persons, who have been instructed in its correct usage and explicitly commissioned with the task of operating it • only be operated under supervision • not be used by children  Do not use any unsafe work techniques.  Never use the vacuum cleaner without a filter.  Switch off the appliance and disconnect the mains plug in the following situations: -- Prior to cleaning and servicing -- Prior to replacing components -- Prior to changing over the appliance -- If foam develops or liquid emerges sulting from such use. The risk for such use is borne solely by the user. Proper use also includes proper operation, servicing and repairs as specified by the manufacturer. Transport  Before transporting the dirt tank, close all the locks.  Do not tilt the cleaner if there is liquid in the dirt tank.  Do not use a crane hook to lift the cleaner. Storage  Store the appliance in a dry place, protected from frost. Electrical connection  It is recommended that the vacuum cleaner should be connected via a residual current circuit breaker.  Arrange the electrical parts (sockets, plugs and couplings) and lay down the extension lead so that the protection class is maintained.  Connectors and couplings of power supply cords and extension leads must be watertight. Extension lead  As an extension lead, only use the version specified by the manufacturer or one of a higher quality.  When using an extension lead, check the minimum cross-sections of the cable: Cable length up to 20 m 20 to 50 m Cross section < 16 A < 25 A 2.5 mm2 1.5 mm2 2.5 mm2 4.0 mm2 Warranty Our general conditions of business are applicable with regard to the guarantee. Besides the operating instructions and the binding accident prevention regulations valid in the country of use, observe recognised regulations for safety and proper use. Unauthorised modifications to the appliance, the use of incorrect brushes in addition to using the appliance in a way other than for the intended purpose exempt the manufacturer from any liability for the resulting damage. Purpose and intended use Tests and approvals The appliance is suitable for picking up dry, non-flammable dust and liquids. Electrical tests must be performed in accordance with the provisions of safety regulations (BGV A3) and to DIN VDE 0701 Part 1 and Part 3. In accordance with DIN VDE 0702 these tests must be performed at regular intervals and after repairs or modifications. The appliance is suitable for commercial use, such as e.g. in • Hotels, Schools, Hospitals, Factories, Shops, Offices, Hire shops Any other use is considered as improper use. The manufacturer accepts no liability for any damage re- GV 25 / GV 35 / GV 702 5 ENGLISH Risks Emptying dirt tank Electrical components CAUTION Picking up environmentally hazardous materials. Materials picked up can present a hazard to the environment.  Dispose of the dirt in accordance with legal regulations. DANGER Electric shock due to faulty mains connecting lead. Touching a faulty mains connecting lead can result in serious or even fatal injuries.  Do not damage the mains power lead (e.g. by driving over it, pulling or crushing it).  Regularly check whether the power cord is damaged or shows signs of ageing.  Have the faulty mains connecting lead replaced by your VIPER service representative or a qualified electrician prior to using the appliance again. Spare parts and accessories DANGER The upper section of the vacuum cleaner contains live components. Contact with live components leads to serious or even fatal injuries.  Never spray water on to the upper section of the vacuum cleaner. Recycling the cleaner CAUTION Damage due to unsuitable mains voltage. The appliance can be damaged as a result of being connected to an unsuitable mains voltage.  Ensure that the voltage shown on the rating plate corresponds to the voltage of the local mains power supply. Picking up liquids CAUTION Do not pick up flammable liquids.  Before liquids are picked up, always check that the water level limit works properly.  If foam appears, stop work immediately and empty the tank. Make the old cleaner unusable immediately.  Unplug the cleaner.  Cut the power cord.  Do not discard of electrical appliances with household waste. As specified in European Directive 2002/96/EC on old electrical and electronic appliances, used electrical goods must be collected separately and recycled ecologically. Contact your local authorities or your nearest dealer for further information. Quick reference guide Pages 2 – 3 feature a pictorial quick reference guide, which is designed to help you when starting up, operating and storing the appliance. Meaning of the symbols Hazardous materials WARNING Hazardous materials. Vacuuming up hazardous materials can lead to serious or even fatal injuries  The following materials must not be picked up by the vacuum cleaner: -- hazardous dust -- hot materials (burning cigarettes, hot ash, etc.) -- flammable, explosive, aggressive liquids (e.g. petrol, solvents, acids, alkalis, etc.) -- flammable, explosive dust (e.g. magnesium or aluminium dust, etc.) 6 CAUTION Spare parts and accessories. The use of non-genuine spare parts and accessories can impair the safety of the appliance.  Only use spare parts and accessories from VIPER.  Use only the brushes supplied with the vacuum cleaner or specified in the operating manual. The instructions for actions are subdivided into 3 sections, which are represented by symbols. A Before starting B Control / Operation C Picking up liquids GV 25 / GV 35 / GV 702 DEUTSCH Dieses Dokument Dieses Dokument beinhaltet die für das Gerät relevanten Sicherheitsinformationen und eine kurze Bedienungsanleitung. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie unbedingt dieses Dokument durch und bewahren Sie es griffbereit auf. Weitere Unterstützung Für weitere Fragen wenden Sie sich an den für Ihr Land zuständigen VIPER-Service. Siehe Rückseite dieses Dokuments. Wichtige Sicherheitshinweise Kennzeichnung der Sicherheitshinweise GEFAHR Gefahr, die unmittelbar zu schweren und irreversiblen Verletzungen oder zum Tod führt. WARNUNG Gefahr, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann. VORSICHT Gefahr, die zu leichten Verletzungen oder Sachschäden führen kann. Das Gerät darf • nur von Personen benutzt werden, die in der Handhabung unterwiesen und ausdrücklich mit der Bedienung beauftragt sind • nur unter Aufsicht betrieben werden • nicht von Kindern benutzt werden  Jede sicherheitsbedenkliche Arbeitsweise unterlassen.  Nie ohne Filter saugen.  In folgenden Situationen Gerät abschalten und Netzstecker ziehen: -- vor dem Reinigen und Warten des Gerätes -- vor dem Auswechseln von Teilen -- vor dem Umrüsten des Gerätes -- bei Schaumentwicklung oder Flüssigkeitsaustritt Das Betreiben des Gerätes unterliegt den geltenden nationalen Bestimmungen. Neben der Betriebsanleitung und den im Verwenderland geltenden verbindlichen Regelungen zur Unfallverhütung sind auch die anerkannten fachtechnischen Regeln für sicherheits- und fachgerechtes Arbeiten zu beachten. Verwendungszweck des Gerätes Das Gerät ist zum Aufsaugen von trockenen, nicht brennbaren Stäuben und Flüssigkeiten geeignet. Das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch geeignet, GV 25 / GV 35 / GV 702 wie z. B. in • Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros, Vermietergeschäften Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen. Transport  Vor dem Transport alle Verriegelungen des Schmutzbehälters schließen.  Das Gerät nicht kippen, wenn sich Flüssigkeit im Schmutzbehälter befindet.  Gerät nicht mit Kranhaken hochheben. Lagerung  Gerät trocken und frostgeschützt lagern. Elektrischer Anschluss  Gerät über einen Fehlerstromschutzschalter anschließen.  Anordnung der stromführenden Teile (Steckdosen, Stecker und Kupplungen) und die Verlegung der Verlängerungsleitung so wählen, dass die Schutzklasse erhalten bleibt.  Stecker und Kupplungen von Netzanschlussleitungen müssen wasserdicht sein. Verlängerungsleitung  Als Verlängerungsleitung nur die vom Hersteller angegebene oder eine höherwertige Ausführung  Auf Mindestquerschnitt der Leitung achten: Kabellänge bis 20 m 20 bis 50 m Querschnitt < 16 A < 25 A 2,5 mm2 1,5 mm2 2,5 mm2 4,0 mm2 Produkthaftung Für Garantie und Gewährleistung gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen. Eigenmächtige Veränderungen am Gerät, der Einsatz falscher Zubehörteile sowie nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. Regelmäßige Prüfungen Nach den Vorschriften der Unfallverhütungsvorschrift (BGV A3) und nach DIN VDE 0701 Teil 1 und Teil 3 müssen elektrotechnische Prüfungen am Gerät durchgeführt werden. Diese Prüfungen sind gemäß DIN VDE 0702 in regelmäßigen Abständen und nach Instandsetzung oder Änderung des Gerätes erforderlich. 7 DEUTSCH Gefahren Schmutzbehälter entleeren VORSICHT Elektrik GEFAHR Stromschlag durch defekte Netzanschlussleitung. Das Berühren einer defekten Netzanschlussleitung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.  Netzanschlussleitung nicht beschädigen (z. B. durch Überfahren, Zerren, Quetschen).  Netzanschlussleitung regelmäßig auf Beschädigungen prüfen (z. B. Rissbildung, Alterung).  Defekte Netzanschlussleitung vor dem weiteren Gebrauch des Gerätes durch den VIPER-Service oder eine Elektrofachkraft ersetzen lassen. GEFAHR Spannungsführende Teile im Sauger-oberteil. Der Kontakt zu spannungsführenden Teilen führt zu schweren oder tödlichen Verletzungen.  Saugeroberteil nie mit Wasser abspritzen. VORSICHT Beschädigung durch ungeeignete Netzspannung. Das Gerät kann beschädigt werden, wenn es an eine ungeeignete Netzspannung angeschlossen wird.  Prüfen, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Flüssigkeiten saugen VORSICHT Brennbare Flüssigkeiten dürfen nicht aufgesaugt werden.  Vor dem Aufsaugen von Flüssigkeiten muss grundsätzlich der Filtersack entfernt und die Funktion des Schwimmers bzw. der Wasserstandsbegrenzung überprüft werden.  Bei Schaumentwicklung Arbeit sofort beenden und Behälter entleeren. Saugmaterialien WARNUNG Gefährliche Materialien. Das Saugen gefährlicher Materialien kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.  Folgende Materialien dürfen nicht gesaugt werden: -- gesundheitsgefährliche Stäube -- heiße Materialien (glimmende Zigaretten, heiße Asche usw.) -- brennbare, explosive, aggressive Flüssigkeiten (z.B. Benzin, Lösungsmittel, Säuren, Laugen usw.) -- brennbare, explosive Stäube (z.B. Magnesium-, Aluminiumstaub usw.) 8 Umweltgefährdende Saugmaterialien. Saugmaterialien können eine Gefahr für die Umwelt darstellen.  Sauggut gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen. Ersatzteile und Zubehör VORSICHT Ersatz- und Zubehörteile. Die Verwendung von nicht originalen Ersatz- und Zubehörteilen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen.  Nur Ersatz- und Zubehörteile von VIPER verwenden.  Nur die mit dem Gerät gelieferten oder in der Betriebsanleitung spezifizierten Bürsten verwenden. Gerät der Wiederverwertung zuführen Gerät vor dessen Entsorgung unbrauchbar machen:  Netzstecker ziehen.  Netzanschlussleitung durchtrennen.  Elektrogeräte nicht in den Hausmüll werfen! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte, müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Kurzanleitung Auf den Seiten 2 – 4 finden Sie eine sprachenneutrale Kurzanleitung, die Sie bei der Inbetriebnahme, Bedienung und Lagerung des Gerätes unterstützt. Bedeutung der Symbole Die Handlungsanweisungen sind in 3 Bereiche unterteilt, die durch Symbole dargestellt sind. A Vor der Inbetriebnahme B Bedienung/Betrieb C Flüssigkeiten Saugen GV 25 / GV 35 / GV 702 FRANÇAIS Ce document non inflammables, et de liquides. Ce document contient les informations relatives à la sécurité importantes pour l’appareil et une brève notice d’utilisation. L’appareil convient à l’usage industriel, p. ex. dans • hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux, agences de location Avant de mettre l’appareil en service, lisez absolument ce document et conservez-le à portée de la main. Autre soutien Pour d’autres questions, veuillez vous adresser au service après-vente de VIPER compétent pour votre pays. Voir au dos de ce document. Toute utilisation allant au-delà est considérée comme non conforme à la destination. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages qui en résulteraient. L‘utilisation conforme à la destination implique aussi le respect des conditions de service, de maintenance et d‘entretien prescrites par le fabricant. Endommagement de revêtements de sol fragiles. Transport Consignes de sécurité importantes  Avant le transport, refermez tous les verrouillages Symboles de mise en garde  Ne basculez pas l’appareil si la cuve à saletés DANGER Danger susceptible d’entraîner directement des blessures graves et irréversibles ou la mort. AVERTISSEMENT Danger susceptible d’entraîner des blessures graves ou la mort. ATTENTION Danger susceptible d’entraîner des blessures légères ou des dommages matériels. L‘appareil ne doit • être utilisé que par des personnes qui ont été initiées à son maniement et expressément chargées de son utilisation • être exploité que sous surveillance • pas être utilisé par des enfants  S‘abstenir de toute méthode de travail douteuse quant à la sécurité.  N’aspirez jamais sans filtre.  Dans les situations suivantes, arrêtez l’appareil et débranchez la fiche de secteur : -- avant le nettoyage et la maintenance -- avant le remplacement d’éléments -- avant la transformation de l’appareil -- en cas de formation de mousse ou d’échappement de liquide Le fonctionnement de l'appareil est soumis aux dispositions nationales en vigueur. Outre la notice d‘utilisation et les règlements obligatoires de prévention des accidents en vigueur dans le pays d‘utiisation, il convient d‘observer les règles techniques reconnues pour des travaux effectués en toute sécurité et selon les règles de l‘art. Affectation de la cuve à saletés. contient encore du liquide.  Ne soulevez pas l’appareil avec des crochets de grue. Entreposage  Entreposez l’appareil au sec et à l’abri du gel. Raccordement électrique  Il est recommandé de raccorder l‘appareil au moyen d‘un disjoncteur de protection contre le courant de défaut.  Choisissez l‘agencement des composants qui conduisent le courant (prises, fiches et accouplements) et posez la rallonge de telle manière que la classe de protection soit conservée.  Les fiches et accouplements des cordons de branchement au secteur et des rallonges doivent être étanches. Câble de rallonge  Utilisez comme câble de rallonge uniquement le modèle indiqué par le fabricant ou un modèle supérieur.  Veillez à ce que le câble ait la section minimale requise : Longueur du câble m jusqu’à 20 m 20 à 50 m < 16 A 1,5 mm2 2,5 mm2 Section < 25 A 2,5 mm2 4,0 mm2 Garantie La garantie et la caution sont réglementées par nos Conditions commerciales générales. Toute modification arbitraire sur l’appareil, l’utilisation de pièces de rechange et accessoires inadéquats ainsi que l’utilisation non conforme à la destination excluent L’appareil convient à l’aspiration de poussières sèches, GV 25 / GV 35 / GV 702 9 FRANÇAIS une responsabilité du fabricant pour les dommages qui en résulteraient. Matériaux dangereux Contrôles Matériaux dangereux. L’aspiration de matériaux dangereux peut entraîner des blessures graves ou mortelles.  Il est interdit d‘aspirer les matières suivantes : -- poussières insalubres -- matières brûlantes (cigarettes incandescentes, cendres chaudes etc.) -- liquides inflammables, explosifs, agressifs (p. ex. essence, solvants, acides, bases etc.) -- poussières inflammables, explosives (p. ex. poussière de magnésium, d‘aluminium etc.) Des contrôles électrotechniques doivent être effectués conformément aux règlements de prévention des accidents («BGV A3») et à DIN VDE 0701, parties 1 et 3. La norme DIN VDE 0702 impose ces contrôles à intervalles réguliers et après une réparation ou une modification. Sources de danger Electricité DANGER Eléments conduisant la tension dans la partie supérieure de l’aspirateur. Le contact avec des éléments conduisant la tension entraîne des blessures graves ou mortelles.  Ne pulvérisez jamais de l’eau sur la partie supérieure de l’aspirateur. DANGER Décharge électrique due à un cordon défectueux de raccordement au secteur. Le contact avec un cordon défectueux de raccordement au secteur peut entraîner des blessures graves ou mortelles.  Ne pas endommager le câble d’alimentation électrique (p. ex. en l’écrasant, en le tirant ou en le serrant).  S’assurer régulièrement que le câble d’alimentation électrique ne présente ni détériorations ni signes d’usure.  Avant de continuer à vous servir de l’appareil, faites remplacer le cordon défectueux de raccordement au secteur par le service après-vente de VIPER ou par un électricien. ATTENTION Endommagement dû à une tension secteur inadéquate. L’appareil peut être endommagé s’il est raccordé à une tension secteur inadéquate.  S’assurer que la tension indiquée sur la plaque signalétique concorde avec celle du réseau local. Aspiration de liquides ATTENTION N‘aspirez pas de liquides inflammables.  Avant d‘aspirer des liquides, il faut retirer systématiquement le sac filtre et vérifier le fonctionnement du flotteur ou la limitation du niveau d‘eau.  Si de la mousse se forme, arrêtez immédiatement le travail et videz la cuve. 10 AVERTISSEMENT Vidage de la cuve à saletés ATTENTION Matériaux aspirés dangereux pour l’environnement. Des matériaux aspirés peuvent présenter un danger pour l’environnement.  Eliminez les matières aspirées conformément aux dispositions légales. Pièces de rechange et accessoires ATTENTION Pièces de rechange et accessoires. L’utilisation de pièces de rechange et d’accessoires qui ne sont pas d’origine peut compromettre la sécurité de l’appareil.  N‘utilisez que les brosses fournies avec l‘appareil ou spécifiées dans la notice d‘utilisation.  Employez uniquement des pièces de rechange et accessoires de VIPER. Affectation de la machine au recyclage Rendez immédiatement inutilisable l’appareil qui ne sert plus.  Débranchez la fiche secteur.  Sectionnez le cordon.  Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères ! D’après la directive européenne 2002/96/ CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques usés, les appareils électriques doivent faire l’objet d’une collecte sélective et d’un recyclage écologique. Brève notice Vous trouverez aux pages 2 – 4 une brève notice en langage neutre, qui vous aidera pour la mise en service, la commande et l’entreposage de l’appareil. GV 25 / GV 35 / GV 702 FRANÇAIS Signification des symboles Les instructions de manipulation sont subdivisées en 3 domaines qui sont représentés par des symboles. A Avant la mise en service B Commande / Service C Aspiration de liquides GV 25 / GV 35 / GV 702 11 NEDERLANDS Dit document Dit document bevat de voor het toestel relevante veiligheidsinlichtingen en een korte gebruiksaanwijzing. Vooraleer u het toestel in bedrijf stelt, moet u in elk geval dit document doorlezen en het binnen handbereik bewaren. Verdere ondersteuning Voor verdere vragen wendt u zich tot de voor uw land bevoegde VIPER-service. Zie achterzijde van dit document. Belangrijke veiligheidsinstructies Markering van aanwijzingen GEVAAR Gevaar dat onmiddellijk tot zware en irreversibele verwondingen of tot de dood leidt. WAARSCHUWING Gevaar dat tot zware verwondingen of tot de dood kan leiden. WAARSCHUWING Gevaar dat tot lichte verwondingen of materiële schade kan leiden. Het toestel mag • alleen door personen gebruikt worden die qua hantering geïnstrueerd zijn en uitdrukkelijk de opdracht gekregen hebben het toestel te bedienen • alleen onder toezicht bedreven worden • niet door kinderen gebruikt worden  Iedere werkwijze die een gevaar zou kunnen opleveren voor de veiligheid is verboden.  Nooit zonder filter zuigen!  In de volgende situtaties het toestel uitschakelen en de netstekker uittrekken: -- vóór het reinigen en onderhouden -- vóór het vervangen van delen -- vóór het ombouwen van het toestel -- vóór het ombouwen van het toestel -- bij schuimontwikkeling of vloeistofuittreding Voor het bedienen van de machine gelden de ter plaatse van toepassing zijnde nationale bepalingen. Behalve de gebruiksaanwijzing voor het bedrijf en de in het land van gebruik geldende bindende regels t.a.v. het voorkomen van ongevallen dienen ook de algemeen erkende vaktechnische regels m.b.t. het veilig en vakkundig werken in acht te worden genomen. Gebruiksdoeleinde van de machine Het toestel is geschikt voor het opzuigen van droge, nietbrandbare stoffen en vloeistoffen. 12 Het toestel is geschikt voor het industrieel gebruik zoals bijv. in • hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels, kantoren, verhuurbedrijven Ieder verdergaand gebruik geldt als niet-reglementair. Voor schade als gevolg van niet-reglementair gebruik is de fabrikant niet aansprakelijk. Tot het reglementaire gebruik behoort ook dat de door de fabrikant voorgeschreven bedrijfs-, onderhouds- en reparatievoorwaarden worden nageleefd. Transport  Vóór het transport alle vergrendelingen van het vuilreservoir sluiten.  Het toestel niet kippen als zich vloeistof in het vuilreservoir bevindt.  Het toestel niet met een kraanhaak omhoogheffen. Opslag  Toestel droog en vorstbestendig opslaan. Elektrische aansluiting  Er wordt aanbevolen dat het toestel via een aardlekschakelaar wordt aangesloten.  De ordening van de onder spanning staande delen (stopcontacten, stekkers en koppelingen) en het leggen van het verlengsnoer zodanig kiezen dat de veiligheidsklasse behouden blijft.  De stekkers en de koppelingen van de netaansluitings- en verlengleidingen moeten waterdicht zijn. Verlengleidingen  Als verlengsnoer alleen de door de producent aangegeven of een hoogwaardigere uitvoering gebruiken.  Bij gebruik van een verlengsnoer op de minimumdiameter van het snoer letten: Kabellengte Tot 20 m 20 tot 50 m < 16 A 1,5 mm2 2,5 mm2 Diameter < 25 A 2,5 mm2 4,0 mm2 Garantie Voor de garantie en de vrijwaring gelden onze algemene handelsvoorwaarden. Eigenmachtige veranderingen aan het toestel, de inzet van verkeerde reservedelen en toebehoren alsook het gebruik niet-conform de voorschriften sluiten een aansprakelijkheid van de producent uit voor de daaruit voortvloeiende schade. Keuringen Elektrotechnische keuringen moeten volgens de bepalingen van de veiligheidsvoorschriften (BGV A3) en overeenkomstig DIN VDE 0701 deel 1 en deel 3 worden uitgevoerd. Deze keuringen dienen conform DIN VDE GV 25 / GV 35 / GV 702 NEDERLANDS 0702 in regelmatige intervallen en na reparaties of wijzigingen aan de stofzuiger te worden uitgevoerd. -- brandbare, explosieve soorten stof (b.v. magnesium-, aluminiumstof enz.). Vuilreservoir leegmaken Gevarenbronnen Elektriciteit GEVAAR Onder spanning staande delen in het bovenste deel van de zuiger. Het contact met delen die onder spanning staan, leidt tot zware of dodelijke verwondingen.  Het bovenste deel van de zuiger nooit met water afspuiten. GEVAAR Elektrische schok door defecte netaansluitingsleiding. Het aanraken van een defecte netaansluitingsleiding kan tot zware en dodelijke verwondingen leiden.  Netaansluitkabel niet beschadigen (bijv. overrijden, trekken, knellen).  Netaansluitkabel regelmatig op beschadigingen resp. slijtageverschijnselen controleren.  Een defecte netaansluitingsleiding vóór het verder gebruik van het toestel door de VIPER-service of een elektromonteur laten vervangen. VOORZICHTIG Beschadiging door ongeschikte netspanning. Het toestel kan worden beschadigd als het op een ongeschikte netspanning wordt aangesloten.  Overtuigt u er zich van dat de op het typeplaatje vermelde spanning overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Vloeistoffen opzuigen VOORZICHTIG Brandbare vloeistoffen mogen niet worden opgezogen.  Vóór het opzuigen van vloeistoffen moet principieel de filterzak alsook de werking van de vlotter resp. de waterstandbegrenzing worden gecontroleerd.  Bij schuimontwikkeling het werk onmiddellijk beëindigen en het reservoir leegmaken. Gevaarlijke materialen VOORZICHTIG Milieugevaarlijke zuigmaterialen. Zuigmaterialen kunnen een gevaar voor het milieu vormen.  Het zuiggoed overeenkomstig de wettelijke bepalingen afvoeren. Reservedelen en toebehoren VOORZICHTIG Reservedelen en toebehoren. Het gebruik van niet-originele reservedelen en toebehoren kan de veiligheid van het toestel benadelen.  Alleen reservedelen en toebehoren van VIPER gebruiken.  Alleen de met het toestel geleverde of in de gebruiksaanwijzing vastgelegde borstels gebruiken. Machine voor recycling beschikbaar maken Het uitgediende toestel on-middellijk onbruikbaar maken.  De netstekker uittrekken.  De aansluitkabel doorknippen.  Gooi elektrische toestellen nooit in het huisvuil! Overeenkomstig de Europese Richtlijn 2002/96/EG inzake Elektrische en Elektronische Uitgediende Toestellen moeten uitgediende elektrische toestellen separaat verzameld en voor recycling ter beschikking gesteld worden. Korte gebruiksaanwijzing Op de pagina‘s 2 – 4 vindt u een taalneutrale korte gebruiksaanwijzing die u bij de inbedrijfstelling, de bediening en de opslag van het toestel ondersteunt. Betekenis van de symbolen De handelingsaanwijzingen zijn in 3 bereiken onderverdeeld die door symbolen zijn afgebeeld. WAARSCHUWING Gevaarlijke materialen. Het zuigen van gevaarlijke materialen kan tot zware of dodelijke verwondingen leiden.  De volgende materialen mogen niet worden opgezogen: -- voor de gezondheid gevaar -- hete materialen (smeulende sigaretten, hete as enz.) -- brandbare, explosieve, agressieve vloeistoffen (b.v. benzine, oplosmiddelen, zuren, logen enz.) GV 25 / GV 35 / GV 702 A Vóór de inbedrijfstelling B Bediening/bedrijf C Vloeistoffen opzuigen 13 ITALIANO Il presente documento Impiego finalizzato della macchina Il presente documento riporta informazioni di sicurezza basilari sulla macchina e una guida rapida d’uso. La macchina va utilizzata per aspirare polveri asciutte e non infiammabili e liquidi. Prima di mettere in funzione la macchina, leggere con attenzione il documento, conservandolo quindi sempre a portata di mano. Ulteriore supporto Per ulteriori domande o chiarimenti, è a Vostra disposizione il servizio di assistenza VIPER del Vostro paese. Si prega di fare riferimento al retro del presente documento. Importanti indicazioni di sicurezza Raffigurazioni di indicazione PERICOLO Pericolo imminente che potrebbe causare ferite gravi irreversibili, anche mortali. AVVISO Pericolo che potrebbe causare ferite gravi, anche mortali. PRUDENZA Pericolo che potrebbe causare ferite leggeri o danni materiali. L‘apparecchio può venir usato • solo da persone addestrate al suo funzionamento e che siano state espressamente incaricate al suo comando • solo sotto sorveglianza • non può venir usato da bambini  È da tralasciarsi ogni modo di lavoro di dubbia sicurezza tecnica.  Non aspirare mai senza filtro.  Spegnere la macchina e scollegare la spina di rete al presentarsi delle seguenti situazioni -- prima di interventi di pulizia e manutenzione. -- prima della sostituzione di componenti -- prima di operazioni di conversione o adattamento della macchina -- in caso di formazione di schiuma o fuoriuscita di liquidi L‘azionamento della macchina soggiace alle determinazioni nazionali in vigore. Oltre alle istruzioni sull‘uso e alle regolamentazioni vincolanti in vigore nel Paese d‘impiego per la prevenzione di infortuni, sono da osservarsi anche le riconosciute regole tecniche del ramo per un lavoro sicuro e appropriato. 14 La macchina è destinata ad uso commerciale come ad es. in • alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, punti vendita, uffici, locali di locazione Ogni impiego da ciò esulante è considerato come non finalizzato. Per quei danni che da esso derivino il costruttore non si assume responsabilità alcuna. Come impiego finalizzato si intende anche il mantenimento delle condizioni di funzionamento determinate dal costruttore quali manutenzione e riparazione. Trasporto  Prima del trasporto chiudere tutti i ganci di blocco del contenitore dello sporco.  Non ribaltare l’apparecchio, se vi è presenza di liquido nel con-tenitore dello sporco.  Non sollevare l’apparecchio con ganci da gru. Immagazzinamento  Immagazzinare la macchina in locali asciutti e al riparo dal gelo. Attacco elettrico  Si raccomanda, che l‘alimentazione di corrente dell‘apparecchio venga eseguita tramite un interruttore di corrente di guasto.  Scegliere la disposizione delle parti sotto corrente (prese, spine e connessioni) e la sistemazione del filo di prolunga in maniera tale, che la categoria di protezione rimanga invariata.  Sia le spine che le connessioni del filo di collegamento e di cavi di prolunga devono essere a tenuta d‘acqua. Fili di prolunga  Utilizzare come prolunga esclusivamente i materiali indicati esplicitamente dal produttore o modelli qualitativamente superiori.  Nell‘impiego di un conduttore di prolunga osservarne la sezione minima dello stesso: Lunghezza del filo fino 20 m da 20 a 50 m < 16 A 1,5 mm2 2,5 mm2 Sezione < 25 A 2,5 mm2 4,0 mm2 Garanzia Sia per la garanzia che per le prestazioni valgono le nostre condizioni commerciali generali. Modifiche effettuate di propria iniziativa sulla macchina, l’utilizzo di pezzi di ricambio ed accessori non adatti GV 25 / GV 35 / GV 702 ITALIANO e un utilizzo non conforme escludono la responsabilità del produttore per gli eventuali danni che ne derivano.  Ad una formazione di schiuma terminare immedia- Controlli Materiali pericolosi I controlli elettrotecnici dovranno essere effettuati secondo le prescrizioni contenute nella norma antinfortunistica (BGV A3) e secondo la norma DIN VDE 0701 parte 1 e parte 3. Secondo la norma DIN VDE 0702 questi controlli devono essere effettuati ad intervalli regolari e anche dopo riparazioni o modifiche dell’aspiratore Fonti di pericoli Dispositivi elettrici PERICOLO Componenti sotto tensione nella sezione superiore dell’aspiratore. Il contatto con componenti sotto tensione provoca ferite gravi, anche mortali.  Non spruzzare mai acqua sulla sezione superiore dell’aspiratore. PERICOLO Pericolo di scossa elettrica dovuta ad una linea di alimentazione difettosa. Il contatto con una linea di alimentazione difettosa può causare ferite gravi, anche mortali.  Non danneggiare il filo di collegamento alla rete (per es. passandovi sopra con veicoli, strappandolo, schiacciandolo).  Controllare regolarmente il conduttore di collegamento alla rete in merito a danneggiamenti quali per es. screpolature o segni di invecchiamento.  Prima di proseguire con l’utilizzo della macchina, far riparare la linea di alimentazione difettosa dal servizio di assistenza VIPER o da un elettricista specializzato. PRUDENZA Danni dovuti alla tensione di rete non idonea. Se si collega la macchina ad una tensione di rete non idonea si può danneggiare la macchina.  Accertarsi che la tensione indicata sulla traghetta del modello sia conforme alla tensione di rete locale. Aspirazione di liquidi PRUDENZA Non è permessa l‘aspirazione di liquidi infiammabili.  Prima dell‘aspirazione di liquidi si deve togliere immancabilmente il sacchetto a filtro e controllare la funzione del galleggiante ossia la limitazione di livello dell‘acqua. GV 25 / GV 35 / GV 702 tamente il lavoro e svuotare il contenitore. AVVISO Materiali pericolosi. L’aspirazione di materiali pericolosi può causare ferite gravi, anche mortali.  I seguenti materiali non devono essere aspirati: -- polveri nocive alla salute -- materiali caldi (sigarette accese, cenere calda, ecc.) -- liquidi infiammabili, esplosivi, aggressivi (ad es. benzina, solventi, acidi, soluzioni alcaline, ecc.) -- polveri infiammabili, esplosive (ad es. polvere di magnesio, di alluminio, ecc.) Svuotamento del contenitore dello sporco PRUDENZA Materiali di aspirazione che potrebbero danneggiare l’ambiente. I materiali di aspirazione possono rappresentare un pericolo per l’ambiente.  Smaltire il materiale aspirato secondo le determinazioni di legge. Pezzi di ricambio ed accessori PRUDENZA Pezzi di ricambio ed accessori. L’utilizzo di pezzi di ricambio ed accessori non originali può compromettere la sicurezza operativa della macchina.  Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio ed accessori VIPER.  Impiegare solo le spazzole fornite assieme all‘apparecchio o quelle determinate nelle istruzioni per l‘uso. Riciclaggio dell‘apparecchio Rendere subito inservibile la macchina messa fuori uso.  Togliere la spina di rete  Tagliare il filo di collegamento.  No buttare gli apparecchi elettrici fuori uso nei rifiuti casalinghi! Secondo la direttiva europea 2002/96/EG inerente gli apparecchi elettrici ed elettronici fuori uso, essi dovranno venir raccolti separatamente e riciclati in un modo in armonia ecologica. Guida rapida Le pagine 2 – 4 riportano una guida rapida grafica, che 15 ITALIANO Vi supporterà durante la messa in funzione, l’utilizzo e l’immagazzinamento della macchina. Significato dei simboli Le istruzioni di utilizzo sono ripartite in 3 sezioni, raffigurate tramite appositi simboli. A Prima della messa in funzione B Comandi / Funzionamento C Aspirazione di liquidi 16 GV 25 / GV 35 / GV 702 ESPAÑOL Sobre el presente documento inflamables y líquidos. Este documento contiene informaciones de seguridad relevantes para el equipo y una instrucción de servicio breve. El equipo es idóneo para el uso industrial, p. ej. en • hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, locales comerciales, oficinas Antes de poner en marcha el equipo, lea sin falta este documento completamente y guárdelo al alcance de la mano. Otras ayudas Para otro tipo de cuestiones, diríjase, por favor, al servicio técnico de VIPER en su país. Véase la cara dorsal de este documento. Indicaciones importantes de seguridad Señalización de indicaciones PELIGRO Peligro que puede causar de inmediato lesiones graves e irreversibles o la muerte. ADVERTENCIA Peligro que puede causar lesiones graves o la muerte. PRECAUCIÓN Peligro que puede causar lesiones leves o daños materiales. El aparato • solamente debe ser utilizado por personas que hayan sido instruidas en su manejo y expresamente encomendadas para esta tarea. • solamente debe ser utilizado en presencia de un supervisor. • no debe ser utilizado por niños.  Se debe omitir cualquier operación que encierre un riesgo de seguridad.  ¡No aspire nunca sin filtro.  Debe apagar el equipo y extraer el enchufe de la red en las siguientes situaciones: -- antes de la limpieza y el mantenimiento -- antes de cambiar piezas -- antes de remodelar el equipo -- al producirse espuma o salirse el líquido Todo uso que vaya más allá de dicha finalidad será considerado como inadecuado. El fabricante no responderá de los daños resultantes. Forma también parte de la utilización conforme a la finalidad: la observación de las condiciones de servicio, mantenimiento y entretenimiento prescritas por el fabricante. Transporte  Antes del transporte, cierre todos los bloqueos del depósito de suciedad.  No ladee el aparato si se encuentra líquido en el depósito de suciedad.  No eleve el aparato con un gancho de grúa. Almacenamiento  Almacene el equipo en un lugar seco y protegido contra heladas. Conexión eléctrica  Se recomienda conectar el aspirador por medio de un interruptor de corriente de defecto.  Los conectores y los acoplamientos del cable de alimentación y de los cables alargadores deben ser impermeables. Cable de prolongación  Utilice como cable de extensión sólo tipos de cable establecidos por el fabricante o en una ejecución de alta calidad.  En caso de utilización de un cable de prolongación, se ha de tener en cuenta el tamaño transversal mínimo del cable: Largo del cable hasta 20 m de 20 hasta 50 m Corte transversal < 16 A < 25 A 2 2,5 mm2 1,5 mm 2 2,5 mm 4,0 mm2 Garantías La explotación de la máquina está sujeta a las disposiciones nacionales vigentes. Sirven de garantía y saneamiento nuestras condiciones generales de negocio. Aparte de las instrucciones de servicio y las reglamentaciones obligatorias sobre prevención de accidentes que rigen en el país del usuario, hay que observar también las reglas técnicas reconocidas para el trabajo seguro y técnicamente correcto. Los cambios de propio arbitrio del equipo, la utilización de piezas de recambio y accesorios incorrectos, así como su uso no reglamentario, excluyen las responsabilidades de fabricante por los daños que resulten de ello. Uso previsto de la máquina Comprobaciones El equipo es idóneo para aspirar polvos secos y no Comprobaciones electrotécnicas deben ser llevadas GV 25 / GV 35 / GV 702 17 ESPAÑOL a cabao según las prescripciones de Prevención de accidentes (BGV A3) y conforme a DIN VDE 0701 1a Parte y 3a Parte. Estas comprobaciones son necesarias, conforme a DIN VDE 0702, en periodos de tiempos regulares y después de reparaciones y cambios. Fuentes de peligro Electricidad PELIGRO Piezas conductoras de tensión en la parte superior del aspirador El contacto con piezas conductoras de tensión es causa de lesiones graves o mortales.  No salpique nunca con agua la parte superior del aspirador. PELIGRO Descarga eléctrica debida a un cable de conexión a la red defectuoso. El tocar un cable de conexión a la red defectuoso puede causar lesiones graves o mortales.  No deteriorar el cable eléctrico (p. ej. pisándolo, tirando de él o aplastándolo).  Comprobar en intervalos regulares si el cable tiene algún deterioro o desgaste.  Haga cambiar un cable de conexión a la red defectuoso por el servicio técnico de VIPER o por un técnico electricista antes de seguir utilizando el equipo. PRECAUCIÓN Daño debido a una tensión de red inadecuada El equipo puede resultar dañado si se conecta a una tensión de red inadecuada.  Asegúrese de que la tensión de la red coincida con la que indica la placa de características. Aspirar líquidos PRECAUCIÓN No está permitido aspirar líquidos combustibles.  Antes de aspirar líquidos, saque siempre la bolsa de filtro y compruebe el funcionamiento del flotador o de la limitación del nivel de agua.  En caso de formación de espuma, termine inmediatamente el trabajo y vacíe el depósito. Materiales peligrosos ADVERTENCIA Materiales peligrosos La aspiración de materiales peligrosos puede causar lesiones graves o mortales.  No se pueden aspirar los siguientes materiales: -- polvos nocivos para la salud -- materiales calientes (cigarros ardiendo, cenizas calientes, etc.) -- líquidos combustibles, explosivos y agresivos (p. ej. gasolina, disolventes, ácidos, lejías, etc.) 18 -- polvos combustibles y explosivos (p. ej. polvo de magnesio o aluminio, etc.) Vaciar el depósito de suciedad PRECAUCIÓN Materiales de aspiración polucionantes Los materiales de aspiración pueden constituir un peligro para el medio.  Elimine el material aspirado siguiendo las disposiciones legales sobre recogida de residuos. Piezas de recambio y accesorios PRECAUCIÓN Piezas de recambio y accesorios El uso de piezas de recambio y accesorios no originales puede mermar la seguridad del equipo.  Utilice únicamente piezas de recambio y accesorios de VIPER.  Utilice solamente los cepillos suministrados con la máquina o las establecidas en las instrucciones de manejo. Entrega del aparato para su reciclaje Inutilice inmediatamente el aparato fuera de uso.  Extraiga el enchufe  Corte el cable de conexión a la corriente.  ¡No tire aparatos eléctricos a la basura doméstica! Conforme a la directriz europea 2002/96/ CE sobre aparatos viejos eléctricos y electrónicos, se tienen que recoger los aparatos eléctricos usados y entregar a un reciclaje según las normas medioambientales. Instrucción breve En las páginas 2 – 4 encontrará una instrucción breve, neutra respecto al lenguaje, que le sirve de apoyo en la puesta en marcha, en el servicio y el almacenamiento del equipo. Significación de los símbolos Las instrucciones de acción están divididas en 3 áreas, que están representadas por símbolos. A Antes de la puesta en servicio por primera vez B Manejo / servicio C Aspirar líquidos GV 25 / GV 35 / GV 702 PORTUGUÊS Este documento Este documento contém as informações de segurança relevantes para o aparelho e breves instruções de operação. Antes de colocar o aparelho em operação é necessário ler este documento e tê-lo sempre à mão. Apoio adicional Para outras questões queira contactar o serviço de assistência ao cliente VIPER responsável pelo seu país. Ver o verso deste documento. Importantes indicações de segurança Marcação de indicações PERIGO Perigo imediato de ferimentos graves e irreversíveis ou até mesmo de morte. AVISO Perigo de ferimentos graves ou até mesmo de morte. CUIDADO Perigo de ferimentos ligeiros ou danos materiais. O aparelho • só pode ser utilizado por pessoas que foram instruídas no seu manejo e expressamente encarregues da respectiva operação • só pode ser operado sob vigilância • não pode ser utilizado por crianças  Evitar qualquer modo de trabalho que possa ofercer riscos.  Nunca aspirar sem filtro.  Nas situações que se seguem desligar o aparelho e tirar a ficha de ligação à rede da tomada: -- antes da limpeza e manutenção -- antes de modificar o aparelho -- antes de substituir peças -- no caso de formação de espuma ou de saída de líquido A operação da máquina está condicionada às respectivas disposições nacionais. Além do manual de instruções e das normas vinculativas de prevenção de acidentes, válidas no país onde a máquina é utilizada, devem ser observadas também as normas técnicas usuais para garantir um trabalhoseguro e eficiente. Emprego da máquina O aparelho é adequado para aspirar pós e líquidos secos, não combustíveis. O aparelho é adequado para uso industrial, por exemplo em GV 25 / GV 35 / GV 702 • hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas, escritórios, empresas de aluguer Qualquer outro tipo de utilização será considerada uma utilização inadequada. Danos daí resultantes não são de responsabilidade do fabricante. A utilização adequada inclui também a observância e o cumprimento de condições de funcio-namento, manutenção e reparo estabelecidas e indicadas pelo fabricante. Transporte  Antes de transportar, fechar todos os travamentos do recipiente para sujidade.  Não inclinar o aparelho quando houver líquido no recipiente para sujidade.  Não levantar o aparelho com ganchos de guindaste. Armazenamento  Armazenar o aparelho seco e de modo a estar protegido contra congelação. Conexão eléctrica  É aconselhável o aspirador ser ligado a um disjuntor de corrente de defeito.  A ficha e os acoplamentos de cabos de conexão à rede e extensões têm que ser impermeáveis. Extensões  Só utilizar como extensão o modelo indicado pelo fabricante ou um de qualidade superior.  Utilizando um cabo de extensão, ter em consideração a secção mínima do cabo: Comprimento do cabo até 20 m 20 a 50 m < 16 A 1,5 mm2 2,5 mm2 Secção < 25 A 2,5 mm2 4,0 mm2 Garantia Com relação à garantia são válidas e aplicáveis as nossa condições gerais de comércio. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de alterações arbitrárias no aparelho, da utilização de peças sobressalentes e acessórios inadequados, assim como da utilização do aparelho não conforme com as disposições. Testes Os testes electrotécnicos deverão ser realizados conforme as prescrições da prescrição de prevenção de acidentes (BGV A3) e conforme DIN VDE 0701 parte 1 e parte 3. Estes testes são necessários em intervalos frequentes conforme DIN VDE 0702 e após duma re- 19 PORTUGUÊS paração ou duma mudança. de magnésio, de alumínio, etc.) Esvaziar o recipiente para sujidade Fontes de perigo Parte elétric PERIGO Choque eléctrico devido a cabo de conexão à rede defeituoso. Tocar num cabo de conexão à rede defeituoso pode causar ferimentos graves ou mortais.  Não danificar o fio de conexão à rede elétrica (por ex. passando por cima, puxando, amassando).  Verificar regularmente os fios de conexão à rede quanto a danificações e a desgaste por envelhecimento.  Antes de continuar a utilizar o aparelho encarregar o serviço de assistência ao cliente VIPER ou um técnico de electricidade de substituir cabos de conexão à rede defeituosos. PERIGO Peças condutoras de tensão na parte superior do aspirador. O contacto com peças condutoras de tensão causa ferimentos graves ou mortais.  Nunca salpicar a parte superior do aspirador com água. CUIDADO Danos devido a tensão de rede inadequada. O aparelho pode sofrer danos ao ser conectado a uma tensão de rede inadequada.  Certificar-se de que a tensão indicada na placa de tipo corresponde à tensão da rede local. Aspirar líquidos CUIDADO Líquidos combustíveis não devem ser aspirados.  Antes de se aspirar líquidos, o saco filtrante tem que ser removido e é necessário controlar o funcionamento do flutuador ou do dispositivo de limitação do nível de água.  Se começar a surgir espuma, parar imediatamente o trabalho e esvaziar o recipiente. Materiais perigosos CUIDADO Materiais aspirados perigosos para o ambiente. Materiais aspirados podem constituir um perigo para o ambiente.  Eliminar o material acumulado conforme as disposições legais. Peças sobressalentes e acessórios CUIDADO Peças sobressalentes e acessórios. A utilização de peças sobressalentes e acessórios não originais pode afectar a segurança do aparelho.  Utilizar só peças sobressalentes e acessórios da VIPER.  Utilizar apenas as escovas fornecidas com o aparelho ou estabelecidas nas instruções de operação. Levar a máquina à recicclagem O aparelho gasto deve ser imediatamente inutilizado.  Tirar a ficha de ligação à rede da tomada.  Cortar o cabo de conexão eléctrica.  Não juntar aparelhos eléctricos ao lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2002/96/CE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados, estes têm que ser recolhidos em separado e enviados para reciclagem ecológica. Breves instruções de operação As páginas 2 – 4 contêm breves instruções de operação por imagens destinadas a ajudá-lo a pôr o aparelho em operação, assim como na operação e no armazenamento do aparelho. Explicação dos símbolos As instruções estão divididas em 3 fases representadas por símbolos. A Antes da tomada em funcionamento PERIGO Materiais perigosos. Aspirar materiais perigosos pode causar ferimentos graves ou mortais.  Os seguintes materiais não deverão ser aspirados: -- pós perigosos para a saúde -- materiais quentes (cigarros incandescentes, cinza quente, etc.) -- líquidos combustíveis, explosivos, agressivos (por exemplo: gasolina, solventes, ácidos, lixívias, etc.) -- pós combustíveis, explosivos (por exemplo, pós 20 B Operação / Funcionamento C Aspirar líquidos GV 25 / GV 35 / GV 702 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αυτό το έντυπο Προβλεπόµενες χρήσεις της µηχανής Αυτό το έντυπο εμπεριέχει τις σημαντικές για τη συσκευή οδηγίες ασφάλειας και συνοπτικές οδηγίες χειρισμού. Η συσκευή είναι κατάλληλη για την αναρρόφηση ξηρών, μη εύφλεκτων σκονών και υγρών. Πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, διαβάστε οπωσδήποτε το έντυπο αυτό και διαφυλάξτε το σε προσιτό μέρος για μελλοντική χρήση. Περαιτέρω υποστήριξη Για περαιτέρω ερωτήσεις απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρεσία Σέρβις VIPER της χώρας σας. Βλέπε πίσω σελίδα αυτού του εντύπου. Σηµαντικές υποδείξεις ασφάλειας Σήµανση υποδείξεων Κάθε άλλη χρήση της µηχανής θεωρείται ως µη προβλεπόµενη. Για βλάβες που οφείλονται σε µη προβλεπόµενη χρήση της µηχανής, δεν φέρει καµία ευθύνη ο κατασκευαστής. Στα πλαίσια της προβλεπόµενης χρήσης ανήκει και η τήρηση των όρων συντήρησης και λειτουργίας που προδιαγράφει ο κατασκευαστής. Μεταφορά ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος, ο οποίος προκαλεί άμεσα σοβαρούς και ανεπανόρθωτους τραυματισμούς ή και θάνατο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος, ο οποίος ενδέχεται να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς ή και θάνατο. ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος, ο οποίος ενδέχεται να προκαλέσει ελαφρούς τραυματισμούς ή υλικές ζημιές. Η συσκευή • επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο από άτομα, τα οποία έχουν εκπαιδευτεί σχετικά με το χειρισμό αι έχουν ρητή εντολή για το χειρισμό • να λειτουργεί μόνο υπό επίβλεψη • δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά  Πρέπει να αποφεύγεται κάθε επικίνδυνος τρόπος εργασίας.  Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τον αναρροφητήρα χωρίς φίλτρο.  Στις ακόλουθες περιπτώσεις απενεργοποιείτε τη συσκευή και αποσυνδέετε το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα: -- πριν από καθάρισμα και συντήρηση -- πριν από την αντικατάσταση εξαρτημάτων -- πριν από τον εξοπλισμό της συσκευής -- σε περίπτωση δημιουργίας αφρών ή διαρροής υγρών Η χρήση της µηχανής υπόκειται στους ισχύοντες εθνικούς κανονισµούς. Παράλληλα µε τις οδηγίες λειτουργίας και τους ισχύοντες και δεσµευτικούς κανονισµούς στη χώρα χρήσης για την πρόληψη ατυχηµάτων, πρέπει να τηρούνται και οι αναγνωρισµένοι κανόνες ασφαλούς εργασίας. GV 25 / GV 35 / GV 702 Η συσκευή είναι κατάλληλη για την επαγγελματική χρήση, όπως π.χ. σε • Ξενοδοχεία ,Σχολεία, Νοσοκομεία, Εργοστάσια, Καταστήματα, Γραφεία, Καταστήματα ενοικίασης  Πριν από τη μεταφορά κλείστε όλες τις μανδαλώσεις του δοχείου ακαθαρσιών.  Μην ανατρέπετε τη συσκευή όταν υπάρχει υγρό μέσα στο δοχείο ακαθαρσιών.  Μη σηκώνετε τη συσκευή με γάντζους γερανού. Αποθήκευση  Αποθηκεύετε τη συσκευή σε ξηρό χώρο και προστατευμένη από παγετούς. Ηλεκτρική σύνδεση  Σας προτείνουμε να συνδέσετε τη συσκευή μέσω διακόπτη ασφάλειας.  Διακανονισμός της τρέχουσας-μεταφέρουν εξαρτήματα (πρίζες, σύνδεσμοι και σύνδεσμοι) και τη μετεγκατάσταση του καλωδίου επέκτασης τέτοια που να μπορεί να αναπτύξει μια κλάση ασφάλειας.  Βύσματα και συνδέσεις καλωδίων ηλεκτρικής σύνδεσης και καλωδίων επιμήκυνσης πρέπει να είναι αδιάβροχα. Καλώδια επιμήκυνσης  Ως αγωγό επιμήκυνσης χρησιμοποιείτε μόνο εξοπλισμό που αναφέρει ο κατασκευαστής ή άλλον εξοπλισμό υψηλής ποιότητας.  Σε περίπτωση χρήσης αγωγού επιμήκυνσης λάβετε υπόψη σας τις ελάχιστες τιμές διατομής αγωγού: Μήκος καλωδίου Διατομή < 16 A < 25 A Έως 20 m 1,5 mm 2 2,5 mm2 20 έως 50 m 2,5 mm2 4,0 mm2 Εγγύηση Για την παροχή εγγύησης ισχύουν οι γενικοί όροι συναλλαγών της εταιρίας µας. Αυθαίρετες τροποποιήσεις στη συσκευή, η χρήση εσφαλμένων Ανταλλακτικά και εξαρτήματα καθώς και η 21 ΕΛΛΗΝΙΚΑ αντικανονική λειτουργία της συσκευής αποκλείουν την ευθύνη του κατασκευαστή για βλάβες που οφείλονται στα ανωτέρω αναφερόμενα.  Σε περίπτωση που σχηματιστεί αφρός, σταματήστε Έλεγχοι Επικίνδυνα υλικά Έγινε ηλεκτροτεχνικός έλεγχος του αναρροφητήρα σύµφωνα µε τις ελεκτικές µεθόδους µε βάση τις οδηγίες αποφυγής ατυχηµάτων (BGV A3) και µε βάση DIN VDE 0701, τµήµα 1 και τµήµα 3. Αυτοί οι έλεγχοι πρέπει σύµφωνα µε την διάταξη DIN VDE 0702 να επαναλαµβάνονται σε κοντινά χρονικά διαστήµατα και µετά από σέρβις ή επισκευή. Πηγές κινδύνων Ηλεκτρικό σύστηµα ΚΙΝΔΥΝΟΣ Ηλεκτροπληξία λόγω ελαττωματικού αγωγού σύνδεσης με το ηλεκτρικό δίκτυο. Η επαφή με έναν ελαττωματικό αγωγό σύνδεσης με το ηλεκτρικό δίκτυο ενδέχεται να προκαλέσει σοβαρούς ή και θανατηφόρους τραυματισμούς.  Μην προκαλείτε βλάβες στο καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης (π.χ. µε σύνθλιψη, τέντωµα ή πάτηµα).  Τοποθετήστε έτσι τη συσκευή ώστε να είναι εύκολη η πρόσβαση του ηλεκτρικού βύσματος.  Πριν από την περαιτέρω λειτουργία της συσκευής αναθέστε στην υπηρεσία Σέρβις της VIPER ή σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο να προβεί σε αντικατάσταση του ελαττωματικού αγωγού σύνδεσης με το ηλεκτρικό δίκτυο. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Εξαρτήματα που βρίσκονται υπό ηλεκτρική τάση στο επάνω μέρος της ηλεκτρικής σκούπας. Η επαφή με εξαρτήματα που βρίσκονται υπό ηλεκτρική τάση προκαλεί σοβαρούς ή θανατηφόρους τραυματισμούς.  Δεν επιτρέπεται ποτέ ο ψεκασμός του επάνω μέρους της ηλεκτρικής σκούπας με νερό. ΠΡΟΣΟΧΗ Βλάβες λόγω ακατάλληλης τάσης ηλεκτρικού δικτύου. Η συσκευή ενδέχεται να πάθει βλάβη, σε περίπτωση που συνδεθεί σε ακατάλληλη τάση ηλεκτρικού δικτύου.  Σιγουρευτείτε ότι η τάση που αναφέρεται στην πινακίδα τύπου της συσκευής είναι ίδια µε την τοπική ηλεκτρική τάση. Αναρρόφηση υγρών ΠΡΟΣΟΧΗ Δεν επιτρέπεται η αναρρόφηση εύφλεκτων υγρών.  Πριν από την αναρρόφηση υγρών πρέπει να απο- συναρμολογηθεί εντελώς ο σάκος φίλτρου, και να ελεγχθεί επίσης η λειτουργία του φλοτέρ ή του περι- 22 οριστικό στάθμης νερού. άμεσα την εργασία και αδειάστε το δοχείο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επικίνδυνα υλικά. Η αναρρόφηση επικίνδυνων υλικών ενδέχεται να προκαλέσει σοβαρούς ή θανατηφόρους τραυματισμούς.  Απαγορεύεται η αναρρόφηση των παρακάτω υλικών: -- σκόνες επικίνδυνες για την υγεία -- καυτά αντικείμενα (αναμμένα τσιγάρα, καύτρες, κ.τ.λ.) -- εύφλεκτα, εκρηκτικά, επιθετικά υγρά (π.χ. βενζίνη, διαλυτικά, οξέα, αλκάλια, κ.τ.λ.) -- εύφλεκτες, εκρηκτικές σκόνες (π.χ. σκόνη μαγνησίου ή αλουμινίου, κ.τ.λ.) Άδειασμα δοχείου ακαθαρσιών ΠΡΟΣΟΧΗ Υλικά αναρρόφησης επικίνδυνα για το περιβάλλον. Τα υλικά αναρρόφησης ενδέχεται να προκαλέσουν κίνδυνο για το περιβάλλον.  Αποσύρετε τα υλικά που έχουν αναρροφηθεί σύμφωνα με τους νομικούς κανονισμούς. Ανταλλακτικά και εξαρτήματα ΠΡΟΣΟΧΗ Ανταλλακτικά και εξαρτήματα. Η χρήση μη γνησίων ανταλλακτικών και εξαρτημάτων ενδέχεται να επηρεάσει αρνητικά την ασφάλεια της συσκευής.  Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και εξαρτήματα της εταιρίας VIPER.  Χρησιμοποιήστε μόνο τις ψήκτρες που σας παραδόθηκαν μαζί με τη συσκευή ή τις ψήκτρες που περιγράφονται στις οδηγίες λειτουργίας. Ανακύκλωση µηχανής Η άχρηστη συσκευή θα πρέπει α αποσυρθεί αμέσως.  Τραβήξτε το βύσμα δικτύου και κόψτε το καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης.  Μην πετάτε ηλεκτρικές συσκευές σε οικιακά απορρίμματα! Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/E.Κ. περί παλιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών, οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να αποσύρονται για οικολογική επανακύκλωση. GV 25 / GV 35 / GV 702 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συνοπτικές οδηγίες Στις σελίδες 2 – 4 θα βρείτε σύντομες οδηγίες χωρίς γλωσσικό κείμενο. Αυτές οι σύντομες οδηγίες σας υποστηρίζουν στη λειτουργία, το χειρισμό και την αποθήκευση της συσκευής. Σημασία των συμβόλων Οι υποδείξεις ενεργειών διαιρούνται σε 3 τομείς, οι οποίοι παριστάνονται μέσω συμβόλων. A Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία B Χειρισμός/ λειτουργία C Αναρρόφηση υγρών GV 25 / GV 35 / GV 702 23 TÜRKÇE Bu doküman Bu doküman cihaz için önemli güvenlik bilgilerini ve kısa bir kullanma kılavuzunu kapsamaktadır. Cihazı çalıştırmadan önce bu dokümanı mutlaka okuyunuz ve kolay erişilebilecek bir yerde muhafaza ediniz. Ayrıca destek Ayrıca sorularınız için lütfen ülkeniz için yetkili VIPER Servisi‘ne başvurunuz. Bu dokümanın arka sayfasına bakınız. Önemli güvenlik uyarıları Uyarı işaretleri TEHLİKE Doğrudan ağır ve iyileşmeyen yaralanmalara veya ölüme neden olan tehlike. İKAZ Ağır yaralanmalara veya ölüme neden olabilen tehlike.. DİKKAT Hafif yaralanmalara veya mal hasarlarına neden olabilen tehlike. Cihaz • sadece kullanımı kendilerini gösterilmiş olan ve kesin olarak kumandası ile görevlendirilmiş kişiler tarafından • sadece gözetim altında çalıştırılabilir ve • çocuklar tarafından kullanılması uygun değildir  Güvenlik açısından kuşkulu olan her türlü çalışma şeklinden kaçınılması gerekmektedir.  Asla filtresiz emme işlemi yapmayınız.  Aşağıdaki durumlarda cihazı kapatınız ve elektrik fişin çekiniz: -- temizlik ve bakım işlerinden önce -- parçaları değiştirmeden önce -- cihazda donanım değişikliği yapmadan önce -- Köpük oluşumunda çalışma hemen durdurulmalı ve kir toplama kabı boşaltılmalıdır. Cihazın işletilmesi geçerli olan ulusal hükümlere tabidir. Işletme kılavuzunun ve kullanıldığı ülkede kazaların önlenilmesine ilişkin geçerli olan bağlayıcı düzenlemelerin yanı sıra güvenli ve usulüne uygun çalışma hususundaki kabul edilmiş uzman teknik kurallara da dikkat edilmesi gerekmektedir. Cihazın kullanım amacı Cihazın kullanım amacı üretici tarafından endüstriyel olmayan kuru tozların ve sıvı emilimi olarak belirtilmektedir. Cihazlar ticari kullanım için, örn. 24 • Oteller, Okullar, Hastaneler, Fabrikalar, Mağazalar, Ofisler, Kiralanan mağazalar Bunun dışındaki her türlü kullanım, amacına uygun olmayan kullanım olarak sayılmaktadır. Bundan dolayı oluşan hasarlar için imalatçısı sorumluluk üstlenmez. Amacına uygun kullanımına imalatçısı tarafından öngörülen işletme, bakım ve tamir koşullarına uyulması da dahildir. Taşınması  Taşımadan önce pislik kabının bütün kapaklarını kapatınız.  Pislik kabı içinde sıvı bulunduğunda, cihazı ters çevirmeyiniz veya yanının üzerine yatırmayınız.  Cihazı vinç halkasıyla yukarı kaldırmayınız. Muhafaza edilmesi  Cihazı kuru ve dondan korunmuş bir yerde muhafaza ediniz. Elektrik bağlantısı  Cihazın bir yanlış akıma karşı koruma şalteri üzerinden elektriğe bağlanması tavsiye edilir.  Şebeke bağlantı ve uzatma kablolarının fiş ve bağ- lantılarının sudan korunmuş olmaları gerekmektedir.  Prizler ve güç kablosu ile couplers su olmalıdır olmak. Uzatma kabloları  Uzatma kablosu olarak sadece üretici tarafından belirtilmiş veya daha kaliteli modelleri kullanınız.  Bir uzatma kablosunun kullanılması halinde, kablonun asgari kesitine dikkat edilmelidir: Kablo uzunluğum 20’ye kadar 20 - 50 arası < 16 A 1.5 mm2 2.5 mm2 Kesit < 25 A 2.5 mm2 4.0 mm2 Garanti Garanti ve güvenceler için bizim genel işlem şartlarımız geçerlidir. Cihazda izin verilmeyen değişikliklerin yapılması, yanlış fırçaların ve temizlik maddelerinin kullanılmasından ve amacına uygun olmayan kullanımdan dolayı kaynaklanan zararlarda üretici sorumluluk üstlenmez. Kontroller Elektro teknik testler, kaza önleme yönetmeliklerine (BGV A3) ve DIN VDE 0701 Bölüm 1 ve Bölüm 3 standartlarına göre yapılmalıdır. Bu testler, DIN VDE 0702 standartın göre, muntazam aralıklar ile ve onarım çalışmaları veya değişiklik yapılması sonrasında gereklidir. GV 25 / GV 35 / GV 702 TÜRKÇE Tehlike kaynakları Pislik kabının boşaltılması DİKKAT Elektrik TEHLİKE Arızalı elektrik kablosundan dolayı elektrik çarpması. Arızalı bir elektrik kablosuna dokunulması ağır veya ölümcül yaralanmalara neden olabilir.  Elektrik şebekesi bağlantı hattına zarar vermeyiniz (örneğin her hangi bir taşıtla üzerinden geçerek, çekerek, sıkıştırarak).  Sadece elektrik kablo kusursuz olan yüksek basınçlı temizlik cihazlarını çalıştırınız.  Arızalı elektrik kablosunu kullanmaya devam etmeden önce VIPER Servisi veya bir elektrik uzmanı tarafından değiştirilmesini sağlayınız. TEHLİKE Emicinin üst kısmında akım geçiren parçalar. Akım geçiren parçalara dokunulması ağır veya ölümcül yaralanmalara neden olabilir.  Emicinin üst kısmı üzerine asla su püskürtmeyiniz. DİKKAT Uygun olmayan şebeke geriliminden dolayı hasar. Uygun olmayan bir şebeke gerilimine bağlandığında cihaz hasar görebilir.  Cihazın tip levhası üzerinde bildirilen işletme gerilimi ile, cihazın bağlandığı elektrik şebekesinin geriliminin aynı olmasına dikkat ediniz. Çevreye zarar veren emici maddeler. Emilen maddeler çevre için bir tehlike teşkil edebilirler.  Pisliği yasal yönetmeliklere uygun olarak imha ediniz. Yedek parçalar ve aksesuarlar DİKKAT Yedek ve aksesuar parçaları. Orijinal olmayan yedek ve aksesuar parçalarının kullanılması cihazın güvenliğini etkileyebilir.  Sadece Viper yedek ve aksesuar parçaları kullanınız.  Sadece cihazla birlikte gönderilen veya işletme kılavuzunda tespit edilmiş olan fırçaları kullanınız. Makinenin yeniden işlemeye verilmesi Artık kullanılmayan cihazı derhal kullanılmaz hale getiriniz.  Elektrik fişini çekiniz.  Elektrik kablosunu kesiniz.  Elektrikli cihazları ev çöpüne atmayınız! Kullanılmış Cihazlara ilişkin 2002/96/EG sayılı Avrupa Direktifine göre kullanılmış elektrikli cihazların ayrı olarak biriktirilmesi ve çevreye uygun bir tekrar değerlendirme işlemine tabi tutulmaları gerekmektedir. Sıvı maddelerin emilerek temizlenmesi DİKKAT Yanıcı sıvılar emilmemelidir.  Sıvı toplanmakta, önce, her zaman filtre poşeti çıkarın. şamandıra düzgün çalıştığını kontrol edin. Sıvıların emilmesinden önce, su seviyesi sınırlamasının doğru çalıştığından emin olunmalıdır.  Köpük oluşumunda çalışma hemen durdurulmalı ve kir toplama kabı boşaltılmalıdır. Tehlikeli maddeler Kısa kılavuz 2 - 4 sayfalarında, sizi cihazın işletmeye alınması, kullanılması ve muhafaza edilmesi sırasında destekleyecek olan sadece resimli bir kısa kılavuz bulmaktasınız. Sembollerin anlamı Yapılması gereken işlerle ilgili talimatlar, sembollerle gösterilen üç alana ayrılmaktadır. İKAZ Tehlikeli maddeler Arızalı bir elektrik kablosuna dokunulması ağır veya ölümcül yaralanmalara neden olabilir.  Aşağıdaki malzemelerin emdirilmesi uygun değildir: -- sağlığa zararlı tozlar -- sıcak malzemeler (yanan izmaritler, sıcak kül vs.) -- yanabilir, patlayabilir, aşındırıcı sıvılar (örn. benzin, solventler, asitler, lavgalar vs.) -- yanabilir, patlayabilir tozlar (örn. magnezyum, alüminyum tozu vs.) GV 25 / GV 35 / GV 702 A Devreye almadan önce B Devreye almadan önce C Vakumlama sıvılar 25 Český Tento dokument Tento dokument obsahuje informace týkající se bezpečnosti práce s přístrojem a stručný návod k obsluze. Dříve, než přístroj uvedete do provozu, bezpodmínečně si pročtěte tento dokument a dobře jej uschovejte tak, abyste jej měli rychle po ruce. Další podpora Se svými případnými dalšími dotazy se můžete obracet na servis firmy VIPER působící ve Vaší zemi. Viz zadní strana tohoto dokumentu. Důležité bezpečnostní pokyny Grafické znázornění pokynů a upozornění NEBEZPEČÍ Bezprostřední nebezpečí těžkého poranění s trvalými následky nebo smrtelné nebezpečí. VAROVÁNÍ Možné nebezpečí těžkého poranění či usmrcení. POZOR Možné nebezpečí lehkého poranění či vzniku materiálních škod. Spotrebič • mohou používat jen osoby, které byly seznámeny s obsluhou zařízení a byla jim obsluha zařízení svěřena.prikázaná • provozovat jen pod dohledem • nesmí být používaný dětmi  Je nutno zdržet se všech takových pracovních postupů, které jsou spojeny s pochybnostmi co se týče bezpečnosti.  Nikdy nevysávejte bez filtru.  Situace, za kterých je přístroj nutno vypnout a vytáhnout ze zásuvky: -- před čištěním a údržbou -- před výměnou dílů a součástek -- před změnou ve vybavení přístroje -- když z přístroje začne vycházet pěna nebo vytékat voda Provoz stroje podléhá platným národním předpisům. Vedle provozního návodu a závazných předpisů bezpečnosti práce platných v zemi použití je nutno respektovat také uznávané odborně-technické zásady o bezpečnosti a způsobilosti k práci. Účel použití stroje Přístroj je vhodný k vysávání suchých, nehořlavých prachových substancí a kapalin. 26 Je vhodný pro komerční účely, to znamená pro použití např. • v hotelích, ve školách, v nemocnicích, v továrnách, v obchodech, v kancelářích, v pronajímaných prostorech Jakékoliv použití nad tento vymezený rámec je považováno za použití neodpovídající určení. Výrobce za škody vyplývající z takového způsobu použití neručí. Ke správnému používání patří také dodržování výrobcem předepsaných podmínek provozu, ošetřování a údržby. Přeprava  Před přepravou je nutné uzavřít všechny blokovací a uzavírací prvky zásobníku na nečistoty.  Pokud je v zásobníku na nečistoty obsažena kapalina, spotřebič nenaklánějte.  Spotřebič nezvedejte s pomocí jeřábového háku. Skladování  Přístroj skladujte v suchu a chraňte před mrazem. Elektrická přípojka  Doporučujeme přístroj zapojovat přes automatický ochranný spínač.  Uspořádání součástek vedoucích proud (zásuvky, zástrčky a spojky) a způsob položení prodlužovacího kabelu zvolte tak, aby zůstala zachována třída ochrany.  Zástrčka a spojky síťové zástrčky a prodlužovacího vedení musí být vodotěsné. Prodlužovací kabely  Za účelem prodloužení vedení je dovoleno použít pouze takové vedení, jehož provedení bude odpovídat specifikaci výrobce anebo kvalitnější vedení.  Při použití prodlužovacího kabelu dodržujte hodnoty minimálního průřezu: délka kabelu průřez < 16 A < 25 A až 20 m 1,5 mm 2 2,5 mm2 20 až 50 m 2,5 mm2 4,0 mm2 Záruka Na poskytování garancí se vztahují naše všeobecné obchodní podmínky. Změny v důsledku technických inovací jsou vyhrazeny. Za škody, plynoucí ze svévolně provedených úprav a změn přístroje, z použití nesprávných kartáčů a nevhodných čisticích prostředků a z použití přístroje za jiným než stanoveným účelem, výrobce nijak neručí. GV 25 / GV 35 / GV 702 Český Zkoušky Elektrotechnické zkoušky je třeba provádět podle předpisu pro prevenci úrazů (BGV A3) a podle DINVDE 0701 část 1 a část 3. Tyto zkoušky jsou podle DIN VDE-0702 žádoucí v pravidelných odstupech a po opravách a změnách. Zdroje nebezpečí -- zdraví škodlivé prachové látky -- horké materiály (doutnající cigarety, horký popel atd.) -- hořlavé, výbušné, agresivní kapaliny (např. benzín, ředidla, kyseliny, louhy atd.) -- hořlavé, výbušné prachy (např. hořčíkový a hliníkový prach atd.) Vyprázdnění zásobníku na nečistoty POZOR Elektřina NEBEZPEČÍ Úraz elektrickým proudem v případě poškození síťového kabelu. Nedotýkejte se poškozeného síťového kabelu, neboť byste si mohli přivodit těžká či smrtelná zranění.  Nikdy se nesnažte porušit elektrickou přípojku (např. taháním, trháním).  Pravidelně kontrolujte elektrickou přípojku.  Dříve, než budete v provozu přístroje pokračovat, požádejte servis firmy VIPER nebo kvalifikovaného elektrikáře o výměnu poškozeného síťového kabelu. NEBEZPEČÍ V horní části vysavače jsou obsaženy komponenty, kterými prochází elektrický proud. Komponent, kterými prochází elektrický proud, se nedotýkejte, neboť byste si mohli přivodit těžká nebo smrtelná zranění.  Horní část vysavače v žádném případě neostřikujte vodou. POZOR Poškození v důsledku nevhodného síťového napětí. Připojením přístroje na nevhodné síťové napětí může dojít k jeho poškození.  Presvedčte se, že na typovém štítku uvedené napětí odpovídá napětí lokální elektrické sítě. Vysávání kapalin POZOR Není dovoleno vysávat hořlavé kapaliny.  Předtím, než začnete vysávat kapaliny, je nutno zásadně vyjmout filtrační sáček a přezkoušet funkci plováku resp. omezovače hladiny vody.  Začne-li se tvořit pěna, ihned přerušte práci a vyprázdněte zásobník. Nebezpečné materiály Nasávání ekologicky závadných materiálů. Vysávané materiály mohou představovat ekologické riziko.  Vysáté nečistoty zlikvidujte v souladu se zákonnými předpisy. Náhradní díly a příslušenství POZOR Náhradní díly a příslušenství. Použitím jiných než originálních náhradních dílů a příslušenství může dojít ke snížení bezpečnosti přístroje.  Používejte pouze náhradní díly a příslušenství od firmy VIPER.  Používejte pouze kartáče dodané spolu s přístrojem nebo uvedené ve specifikaci tohoto provozního návodu. Umožnit recyklaci stroje Spotřebič, který dosloužil, okamžitě znehodnoťte.  Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.  Přestřihněte přívodní kabel.  Elektrické spotřebiče nevyhazujte do domovního odpadu! Podle ustanovení směrnice EU 2002/96/ EG o odpadech z elektrických a elektronických zařízení se použité elektrické spotřebiče musí sbírat odděleně a předat k ekologické recyklaci. Stručný návod Na stranách 2 – 4 naleznete stručný ilustrovaný návod, který Vám pomůže při uvádění přístroje do provozu, při jeho obsluze a skladování. Význam symbolů Pokyny obsažené v tomto návodu jsou rozděleny do 3 kategorií, označených příslušnými symboly. VAROVÁNÍ Nebezpečné materiály. Nevysávejte nebezpečné materiály, neboť byste si mohli přivodit těžká či smrtelná zranění.  Vysávat se nesmějí tyto materiály: GV 25 / GV 35 / GV 702 27 Český A Před uvedením do provozu B Obsluha / provoz C Vysávání kapalin 28 GV 25 / GV 35 / GV 702 POLSKI Podstawowe informacje Poniższy dokument zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkowania urządzenia oraz instrukcję obsługi w skrócie. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie zapoznać się z poniższym dokumentem oraz przechowywać go zawsze w pobliżu maszyny. Dalsza pomoc W razie dalszych pytań prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu firmy VIPER w danym kraju. Patrz adresy na odwrocie tego dokumentu. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Symbole wskazówek NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo prowadzące bezpośrednio do ciężkich i nieodwracalnych obrażeń albo do śmiertelnego wypadku. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo prowadzące do ciężkich obrażeń lub do śmiertelnego wypadku. UWAGA Niebezpieczeństwo prowadzące do lekkich obrażeń lub strat materialnych. Urządzenie • mogą obsługiwać wyłącznie osoby, które zostały przeszkolone w jego obsłudze i którym zlecono wyraźnie wykonywanie tej pracy • może być użytkowane tylko pod nadzorem • nie może być obsługiwane przez dzieci  Należy zaniechać każdego sposobu pracy budzą- cego wątpliwości z punktu widzenia bezpieczeństwa.  Nigdy nie używać odkurzacza bez założonego filtra.  W następujących sytuacjach wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego: -- przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji -- przed wymianą części -- przed przezbrajaniem urządzenia -- w razie tworzenia się piany lub wyciekania płynu Użytkowanie urządzenia podlega ogólnym przepisom obowiązującym w danym kraju. Obok instrukcji obsługi i obowiązujących w kraju użytGV 25 / GV 35 / GV 702 kownika przepisów zapobiegania wypadkom należy przestrzegać również uznanych technicznych zasad bezpieczeństwa dotyczących bezpiecznego i prawidłowego sposobu wykonywania pracy. Przeznaczenie urządzenia Urzadzenie przeznaczone jest do odkurzania suchych, niepalnych pyłów oraz płynów. Urządzenie przeznaczone jest do profesjonalnego zastosowania, np. w: • hotelach, szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach, wynajmowanych lokalach Każde zastosowanie wykraczające poza opisane powyżej jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikłe z tego powodu szkody producent nie odpowiada. Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem należy również zachowanie podanych przez producenta warunków eksploatacji, konserwacji i utrzymywania maszyny w dobrym stanie. Transport  Przed transportem urządzenia należy zamknąć wszystkie blokady i zaryglowania zbiornika zanieczyszczeń.  Nie wolno przechylać urządzenia, jeżeli w zbiorniku zanieczyszczeń znajduje się ciecz.  Zabrania się podnoszenia urządzenia na haku dźwigowym. Składowanie  Przechowywać urządzenie w suchym i zabezpieczonym przed mrozem miejscu. Podłączenie zasilania elektrycznego  Zaleca się podłączenie urządzenia do obwodu z wyłącznikiem ochronnym różnicowo-prądowym.  Rozmieszczanie elementów elektrycznych, jak również przedłużacz, w taki sposób, że klasa ochrony jest zachowany.  Wtyczki i gniazdka z wtyczką przewodu zasilającego i przedłużaczy powinny być w wykonaniu wodoszczelnym. Przedłużacze  Jako przedłużacz stosować tylko przewód podany przez producenta lub o jeszcze lepszych parametrach.  Stosując przedłużacz należy przestrzegać, aby miał on właściwy, minimalny przekrój: długość przewodu przekrój < 16 A < 25 A do 20 m 2 1,5 mm 2,5 mm2 20 do 50 m 2,5 mm2 4,0 mm2 29 POLSKI Odsysanie cieczy Gwarancja W odniesieniu do gwarancji i rękojmi obowiązują nasze ogólne warunki sprzedaży i dostaw. Zmiany w ramach ulepszeń technicznych zastrzeżone. Samowolne przeróbki urządzenia, stosowanie nieprawidłowych części zamiennych lub osprzętu oraz zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem wykluczają odpowiedzialność producenta za spowodowane na skutek tego szkody. Nie wolno używać odkurzacza do zbierania cieczy palnych.  Przed rozpoczęciem odsysania cieczy należy wyjąć filtr workowy i sprawdzić działanie pływaka, wzgl. ogranicznika poziomu wody.  W przypadku tworzenia się piany natychmiast zakończyć pracę Niebezpieczne materiały Badania Próby elektrotechniczne należy przeprowadzać zgodnie z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa i higieny pracy (BGV A3) oraz zgodnie z normą DIN VDE 0701 cześć 1 i cześć 3, oraz zgodnie z normą DIN VDE 0702 w regularnych odstępach czasu oraz po naprawie lub zmianie. Źródła zagrożenia Instalacja elektryczna NIEBEZPIECZEŃSTWO Porażenie prądem na skutek uszkodzonego przewodu zasilającego. Dotknięcie uszkodzonego przewodu zasilającego może prowadzić do ciężkiego lub śmiertelnego wypadku.  Przewód zasilający chronić przed uszkodzeniem (nie przejeżdżać po przewodzie, nie ciągnąć za przewód, nie zgniatać przewodu).  Przewód zasilający należy kontrolować regularnie na obecność uszkodzeń oraz oznaki starzenia się materiału.  Przed dalszym użytkowaniem urządzenia wymienić uszkodzony przewód zasilający w serwisie firmy VIPER albo u uprawnionego elektryka. NIEBEZPIECZEŃSTWO Części pod napięciem w górnej części odkurzacza. Dotknięcie części pod napięciem prowadzi do ciężkiego lub śmiertelnego wypadku.  Nie spryskiwać wodą górnej części odkurzacza. UWAGA Uszkodzenie na skutek niewłaściwego napięcia sieciowego. Urządzenie może ulec zniszczeniu na skutek podłączenia do niewłaściwego napięcia sieciowego.  Konieczne jest upewnienie się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej odkurzacza odpowiada napięciu sieci lokalnej. 30 UWAGA OSTRZEŻENIE Niebezpieczne materiały. Odkurzanie niebezpiecznych materiałów może prowadzić do ciężkiego lub śmiertelnego wypadku. Odkurzacz nie jest przeznaczony do zbierania: -- pyłów szkodliwe dla zdrowia -- gorących materiałów (żarzące się niedopałki, gorący popiół itp.) -- palnych, wybuchowych, agresywnych cieczy (np. benzyna, rozpuszczalniki, kwasy, ługi itp.) -- palnych, wybuchowych pyłów (np. pył magnezowy, aluminiowy itp.) Opróżnianie zbiornika zanieczyszczeń UWAGA Substancje niebezpieczne dla środowiska naturalnego. Odkurzane materiały mogą być niebezpieczne dla środowiska naturalnego.  Zebrane zanieczyszczenia usunąć zgodnie z przepisami dotyczącymi usuwania zanieczyszczeń. Części zamienne i osprzęt UWAGA Części zamienne i osprzęt. Stosowanie nieoryginalnych części zamiennych lub osprzętu może wpłynąć ujemnie na bezpieczeństwo eksploatacji urządzenia.  Stosować tylko części zamienne i osprzęt firmy VIPER.  Używać tylko szczotek dostarczonych wraz z urządzeniem lub określonych w instrukcji obsługi. Wykorzystanie zużytej maszyny jako surowca wtórnego Wyeksploatowane urządzenie należy natychmiast zezłomować.  W tym celu wyciągnąć z gniazdka wtyczkę.  Przeciąć przewód zasilający.  Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać na śmieci! GV 25 / GV 35 / GV 702 POLSKI Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie urządzeniach elektrycznych i sprzęcie elektronicznym, zużyte urządzenia elektryczne należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Instrukcja obsługi w skrócie Na stronach 2 – 4 zamieszczona jest instrukcja obsługi w formie rysunkowej, która pomoże Państwu podczas uruchamiania, obsługi i przechowywania urządzenia. Znaczenie symboli Instrukcje na temat wykonywanych czynności podzielone są na 3 bloki, które przedstawione są za pomocą symboli. A Przed uruchomieniem B Obsługa / eksploatacja C Odsysanie cieczy GV 25 / GV 35 / GV 702 31 MAGYAR Jelen dokumentum kok felszívására alkalmas. Jelen dokumentum a készülék szempontjából releváns biztonsági információkat és egy rövid kezelői útmutatót tartalmaz. A készülék ipari alkalmazásokra használható, mint pl. • szállodák, iskolák, kórházak, gyárak, üzletek, irodák, bérlemények Mielőtt üzembe helyezné a készüléket, feltétlenül olvassa el a jelen dokumentumot, és tartsa mindig keze ügyében. További támogatás További kérdésekkel forduljon az Ön országában illetékes VIPER szervizhez. Minden ezen túlmenő felhasználás nem rendeltetésszerű. Az ilyen esetekből származó károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A rendeltetésszerű alkalmazásnak része a gyártó által előírt az üzemeltetésre, gondozásra és a karbantartásra vonatkozó feltételek betartása is. Szállítás Lásd jelen dokumentum hátlapját.  Szállítás előtt a szennytartály minden reteszélését Fontos biztonsági tudnivalók  Ne billentse meg a készüléket, ha a szennytartály- Az utasítások meghatározása  Ne emelje a készüléket daru kampójával. VESZÉLY Olyan veszély, ami közvetlenül okoz súlyos, irreverzibilis sérüléseket vagy halált. FIGYELEM Olyan veszély, amely súlyos sérüléseket vagy halált okozhat. VIGYÁZAT Olyan veszély, amely könnyű sérüléseket vagy anyagi károkat okozhat. A készüléket • csak olyan személyek használhatják, akiket a kezelésére betanítottak és akiket a kezeléssel kifejezetten megbíztak • csak felügyelet mellett üzemeltethető • nem használhatják gyermekek  Mindennemű biztonsági szempontból kétes munkamódszert el kell kerülni.  Sohase szívjon szűrő nélkül.  A következő helyzetekben a készüléket kapcsolja ki, és húzza ki a hálózati csatlakozót: -- tisztítás és karbantartás előtt -- alkatrészek cseréje előtt -- a készülék átszerelése előtt -- habképződéskor, vagy ha folyadék folyik ki A berendezés üzemeltetése a mindenkori nemzeti előírásoknak megfelelően kell történjen. A használati utasítás és az alkalmazó országában érvényes kötelező baleset-megelőzési előírások mellett, a biztonságos és szakszerű munkavégzésre vonatkozó szaktechnikailag is elismert szabályokat is figyelembe kell venni. A gép alkalmazásának célja A készülék a száraz, nem gyúlékony porok és folyadé32 zárja le. ban folyadék van. Tárolás  A készüléket szárazon és fagymentesen tárolja. Villamos csatlakozás  Ajánlatos a készüléket hibaáram-védőkapcsolóra csatlakoztatni.  Az áramvezető alkatrészek elhelyezését (dugaszo- lóaljzat, dugasz és kuplungok), valamint a hos�szabbító vezeték lefektetését úgy végezze el, hogy az a védettségi foknak megfeleljen.  A hálózati csatlakozóvezeték és a hosszabbító vezeték dugójának és aljzatának vízhatlannak kell lennie. Hosszabbító vezetékek  Hosszabbító vezetékként csakis a gyártó által megadott, vagy annál jobb kivitelezésű vezetéket használjon.  Hosszabbító vezeték alkalmazása esetén ügyeljen annak minimális keresztmetszetére: Kábelhossz Keresztmetszet < 16 A < 25 A 20 m-ig 1,5 mm 2 2,5 mm2 20-tól 50 m-ig 2,5 mm2 4,0 mm2 Jótállás A jótállásra és szavatosságra az általános üzleti feltételeink vonatkoznak. A műszaki újítások vonatkozásában a változtatások jogát fenntartjuk. A készülék önkényes módosítása, hibás rendeltetésszerű használata, továbbá a nem rendeltetésszerű használat kizárja a gyártó felelősségét az ebből származó károkra vonatkozóan. GV 25 / GV 35 / GV 702 MAGYAR Ellenőrzések és engedélyek sérüléseket okozhat. Az elektrotechnikai ellenőrzéseket a balesetvédelmi előírásnak (BGV A3) és a DIN VDE 0701 1-es és 3-as része szerint kell elvégezni. Ezek az ellenőrzések a DIN VDE 0702 szerint rendszeres időközökben, valamint helyreállítás és változtatás esetén szükségesek.  A berendezéssel az alábbi anyagokat nem szabad Veszélyforrások Elektromos részek VESZÉLY A hibás hálózati csatlakozókábel áramütést okoz. A hibás hálózati csatlakozókábel megérintése súlyos sérülést vagy halált okozhat.  Ne rongálja meg a hálózati csatlakozó vezetéket (pl. azáltal, hogy áthajt azon, rángatja vagy összenyomja azt).  Rendszeresen vizsgálja meg a hálózati csatlakozó vezetéket, hogy láthatók-e rajta károsodás vagy elhasználódás jelei.  A hibás hálózati csatlakozókábelt a készülék további használata előtt cseréltesse ki a VIPERszervizben, vagy villamossági szakemberrel. VESZÉLY szívni: -- egészségkárosító porok -- forró anyagok (izzó cigaretta, forró hamu stb.) -- éghető, robbanékony, agresszív folyadékok (pl. benzin, oldószer, savak, lúgok stb.) -- éghető, robbanékony porok (pl. magnézium-, alumíniumpor stb.) A piszoktartály ürítése Pótalkatrészek és tartozékok Környezetre veszélyes anyagok felszívása. A felszívott anyagok veszélyesek lehetnek a környezetre.  Távolítsa el a kiszívott piszkot az idevonatkozó határozatoknak megfelelően. Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok. A nem eredeti pótalkatrészek és tartozékok használata befolyásolja a készülék biztonságát.  Csakis a VIPER pótalkatrészeket és tartozékokat használja. Áramvezető alkatrészek a porszívó felső részén. Az áramvezető alkatrészek megérintése súlyos vagy halálos sérüléseket okozhat.  Csak a készülékkel szállított vagy a használati uta-  A porszívó felső részét soha ne érje víz. A gép anyagának újrafelhasználása VIGYÁZAT A nem megfelelő hálózati feszültség károsodást okozhat. A készüléket károsodás érheti, ha nem megfelelő hálózati feszültségre kapcsolja.  Győződjön meg arról, hogy az adattáblán megadott feszültség megegyezik-e a helyi hálózati feszültséggel. Folyadékok szívása VIGYÁZAT Éghető anyagokat nem szabad felszívni.  A folyadékok felszívása előtt alapvetően el kell távo- lítani a szűrőzsákot/ártalmatlanításra szolgáló zsákot, és ellenőrizni kell az úszót ill. a vízszintkorlátozót.  Amennyiben hab képződik, a munkát azonnal fejezze be, és a tartályt ürítse ki. Veszélyes anyagok FIGYELEM Veszélyes anyagok. A veszélyes anyagok felszívása súlyos vagy halálos GV 25 / GV 35 / GV 702 sításban előírt keféket szabad használni. A kiszolgált készüléket azonnal használhatatlanná kell tenni.  A hálózati csatlakozódugót húzza ki, a vezetéket vágja el.  Az elektromos készülékeket ne dobja a háztartási hulladékba! A 2002/96/EG, a használt elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó európai irányelvek szerint az elhasznált elektromos készülékeket szelektíven kell gyűjteni, és környezetkímélő újrahasznosításra kell továbbadni. Rövid tájékoztató A 2 – 4 oldalon található a nyelvileg semleges rövid tájékoztató, amely a készülék üzembe helyezését, kezelését és tárolását ismerteti. A szimbólumok jelentése A kezelési utasítások 3 tartományra vannak felosztva, a felosztást szimbólumok jelölik. 33 MAGYAR A Az üzembe helyezés előtt B Kezelés / Üzemeltetés C Folyadékok szívása 34 GV 25 / GV 35 / GV 702 româna Documentul prezent Acest document conţine informaţii de siguranţă, relevante pentru aparat şi instrucţiuni succinte de deservire. Înainte de a pune în funcţiune aparatul citiţi neapărat acest document şi păstraţi-l la îndemână. Sprijin suplimentar Pentru alte întrebări adresaţi-vă la service-ul VIPER competent pentru ţara dumneavoastră. Vezi verso al acestui document. Indicaţii importante de siguranţă Marcarea indicaţiilor de siguranţă PERICOL Pericol care conduce direct la răni grave şi ireversibile sau la moarte. AVERTIZARE Pericol care poate conduce la răni grave sau la moarte. ATENŢIE Pericol care poate conduce la răni uşoare sau daune materiale. Aparatul • are voie să fie utilizat numai de persoane, care sunt instruite în manipularea lui şi care au fost însărcinate în mod expres cu deservirea lui • are voie să fie exploatat numai sub supraveghere • nu are voie să fie utilizat de copii  Trebuie exclus orice mod de lucru care prejudiciază siguranţa.  Nu trebuie aspirat fără filtru.  În următoarele situaţii trebuie deconectat aparatul şi trebuie scos ştecherul din priză: -- înainte de curăţarea şi întreţinerea aparatului -- înaintea înlocuirii de piese -- înainte de reechiparea aparatului -- în cazul apariţiei de spumă sau scurgerii de lichid Exploatarea aparatului este supusă dispoziţiilor naţionale în vigoare. În afară de instrucţiunile de funcţionare şi regulile obligatorii, în vigoare în ţara unde se utilizează aparatul, pentru prevenirea accidentelor trebuie respectate şi regulile tehnice de specialitate recunoscute pentru un lucru în siguranţă şi corespunzător. Scopul de utilizare al aparatului Aspiratoarele sunt adecvate pentru aspirarea/absorbiGV 25 / GV 35 / GV 702 rea de pulberi uscate, necombustibile, lichide necombustibile. Aparatele descrise în aceste instrucţiuni de funcţionare sunt adecvate • pentru utilizarea profesională, de ex. în hoteluri, şcoli, spitale, fabrici, magazine, birouri şi unităţi comerciale închiriate. Orice altă utilizare este valabilă ca nefiind conformă cu scopul aparatului. Producătorul nu răspunde de daunele care rezultă de aici. Utilizarea conform scopului include şi respectarea condiţiilor prescrise de funcţionare, de întreţinere şi de reparaţie. Transport  Înainte de transport închideţi toate dispozitivele de blocare ale recipientului de impurităţi.  Nu răsturnaţi aparatul dacă în recipientul de impurităţi se află lichid.  Nu ridicaţi aparatul cu cârlige de macara. Depozitare  Depozitaţi aparatul uscat şi protejat contra îngheţului. Racord electric  Racordaţi aparatul printr-un întrerupător de protecţie contra tensiunilor periculoase.  Alegeţi ordonarea pieselor care conduc curentului electric (priza, ştecherul şi cuplajele) şi pozarea cablului prelungitor astfel încât să se menţină clasa de protecţie.  Ştecherul şi cuplajele de la cablurile de racordare la reţea trebuie să fie etanşe la apă. Cablul prelungitor  Utilizaţi ca cablu prelungitor numai modelul menţionat de producător sau un model de calitate mai mare.  Aveţi în vedere secţiunea minimă a cablului: Lungime cablu Secţiune < 16 A < 25 A 2 2,5 mm2 20 până la 50 m 2,5 mm2 4,0 mm2 până la 20 m 1,5 mm Garanţia pentru produse Pentru garanţie şi prestarea garanţiei sunt valabile condiţiile noastre comerciale. Modificările voluntare la aparat, utilizarea de piese accesorii false precum şi utilizarea neconformă scopului exclud o răspundere a producătorului pentru daunele care rezultă din aceste cazuri. 35 româna Materiale de aspirat Verificări periodice Potrivit prevederilor de prevenire a accidentelor (Prevederi ale Asociaţiei Profesionale - BGV - A3) şi conform normei DIN VDE (Asociaţia Electrotehnicienilor Germani) 0701 partea 1 şi partea 3 trebuie efectuate verificări electrotehnice la aparat. Aceste verificări sunt necesare conform normei DIN VDE 0702 la intervale de timp regulate şi după reparaţia sau modificarea aparatului. Pericole Sistemul electric PERICOL Electrocutare datorită cablului de racordare la reţea defect. Atingerea unui cablu de racordare la reţea defect poate conduce la răni grave sau mortale.  Nu deterioraţi cablul de racordare la reţea (de ex. prin călcare, smulgere, strivire).  Verificaţi cablul de racordare la reţea periodic în privinţa deteriorărilor (de ex. fisurare, îmbătrânirea materialelor).  Cablul de racordare la reţea defect trebuie înlocuit, înainte de reutilizarea aparatului, de către serviceul VIPER sau de un electrician specialist. PERICOL Piese conducătoare de tensiune în partea superioară a aspiratorului. Contactul cu piesele conducătoare de tensiune conduce la răni grave sau mortale.  Nu stropiţi niciodată cu apă partea superioară a aspiratorului. ATENŢIE Deterioare datorită tensiunii neadecvate a reţelei. Aparatul poate fi deteriorat dacă este racordat la o tensiune neadecvată a reţelei.  Verificaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa cu date constructive coincide cu tensiunea reţelei locale. Aspirarea de lichide ATENŢIE Nu au voie să fie aspirate lichide inflamabile.  Înainte de aspirarea de lichide trebuie principial îndepărtat sacul de filtrare/sacul pentru îndepărtarea impurităţilor.  În cazul formării de spumă, încetaţi imediat lucrul şi goliţi recipientul de impurităţi. 36 AVERTIZARE Materiale periculoase. Aspirarea de materiale periculoase poate conduce la răni grave sau mortale. Următoarele materiale nu au voie să fie aspirate: -- pulberi nocive -- materiale fierbinţi (ţigări incandescente, cenuşă fierbinte ş.a.m.d.) -- lichide inflamabile, explozive, agresive (de ex. benzină, solvenţi, acizi, leşii ş.a.m.d.) -- pulberi inflamabile, explozive (de ex. pulbere de magneziu, de aluminiu ş.a.m.d.) Golirea recipientului de impurităţi ATENŢIE Materiale de aspirat poluante. Materialele de aspirat pot reprezenta un pericol pentru mediul înconjurător.  Îndepărtaţi materialul de aspirat conform dispoziţiilor legale. Piese de schimb şi accesorii ATENŢIE Utilizarea de piese de schimb şi accesorii neoriginale poate prejudicia siguranţa aparatului.  Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii de la VIPER.  Utilizaţi numai periile livrate cu aparatul sau periile specificate în instrucţiunile de funcţionare. Predaţi aparatul la un centru de revalorificare Faceţi neutilizabil aparatul înainte de îndepărtarea acestuia:  Şcoateţi ştecherul de racordare la reţea.  Tăiaţi cablul de racordare la reţea.  Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2002/96/ CE în privinţa aparatelor vechi electrice şi electronice, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi revalorificate fără poluarea mediului Instrucţiuni succinte Pe paginile 2 – 4 veţi găsi instrucţiuni succinte, care vă ajută la punerea în funcţiune, deservirea şi depozitarea aparatului. GV 25 / GV 35 / GV 702 româna Semnificaţia simbolurilor Indicaţiile de acţionare sunt împărţite în 3 domenii, care sunt reprezentate prin simboluri. A Înainte de punerea în funcţiune B Deservire/Funcţionare C Aspirarea de lichide GV 25 / GV 35 / GV 702 37 РУССКИЙ Настоящий документ В настоящем документе содержится важная информация по безопасности, а также краткая инструкция по эксплуатации. Перед вводом машины в эксплуатацию обязательно прочтите этот документ и храните его по рукой. Дополнительная поддержка Подробную информацию по машине Вы найдете в руководстве по эксплуатации, которое можно скачать с нашего сайта в Интернете www.vipercleaning.eu. По другим вопросам обращайтесь в соответствующую сервисную службу фирмы VIPER в Вашей стране. См. на обороте этого документа. Важные указания по безопасности Маркировка указаний ОПАСНОСТЬ! Опасность, которая непосредственно повлечет за собой тяжелое и необратимое травмирование или смерть. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность, которая может повлечь за собой тяжелое травмирование или смерть. ОПАСНОСТЬ! Опасность, которая может повлечь за собой легкое травмирование или материальный ущерб. В целях Вашей безопасности поломоечной машиной • разрешается пользоваться только лицам, прошедшим инструктаж и получившим специальное задание на работу с оборудованием • разрешается пользоваться машиной только под наблюдением • пользоваться детям запрещено  Запрещается любая эксплуатация, не отвечающая технике безопасности!  Запрещается использовать пылесос, если фильтр поврежден.  В следующих ситуациях отключить машину и вынуть штекер для подсоединения к сети: -- перед чисткой и техническим уходом -- перед заменой деталей -- перед переналадкой машины -- Если пены или жидкости возникает Эксплуатация машины разрешается по действующим в стране нормам. Наряду с руководством по эксплуатации и действующими в стране правилами по предупреждению несчастных случаев необходимо соблюдать также 38 общепринятые специальные правила по технике безопасности и квалифицированному выполнению работ. Назначение машины Пылесос пригоден для уборки сухой, негорючей пыли или жидкости. Машины пригодны для использования в коммерческом секторе, например, в • коммерческом секторе, например, в гостиницах, школах, больницах, на фабриках, в магазинах, офисах и прокатных пунктах Любое другое использование считается использованием не по назначению. Изготовитель не несет ответственности за причиненный в результате этого ущерб. К использованию по назначению также относится соблюдение предписанных изготовителем условий эксплуатации, технического ухода и поддержания в исправности. Транспортировка  Перед транспортировкой закрыть все защелки емкости для мусора.  Не опрокидывать пылесос, если в емкости для мусора имеетсяжидкость.  Не поднимать пылесос крюком крана. Хранение  Хранить машину в сухом и защищенном от мороза месте. Электрическое подсоединение  Рекомендуется подсоединять поломоечную машину через защитный автомат.  Штекеры и розетки для шнуров подключения к сети и удлинительных шнуров должны соответствовать классу защиты.  Вилки и арматуры кабеля питания должны быть водонепроницаемыми. кабель  В качестве удлинителя применять только исполнение, указанное изготовителем или более высокого качества.  При использовании удлинительного шнура соблюдать следующие минимальные сечения: длина кабеля до 20 м 20 до 50 м < 16 A 1.5 mm2 2.5 mm2 Сечение < 25 A 2.5 mm2 4.0 mm2 Гарантия На гарантию и ответственность распространяются GV 25 / GV 35 / GV 702 РУССКИЙ наши “Общие условия продажи”. В случае самопроизвольных изменений, применения неправильных щеток и чистящих средств, а также использования не по назначению ответственность изготовителя за вытекающий из этого ущерб исключается. Испытания и сертификаты Электротехнические испытания должны проводиться в соответствии с правилами предупреждения несчастных случаев (BGV A3) и по DIN VDE 0701, часть 1 и часть 3. Эти испытания необходимо проводить согласно DIN VDE 0702 через регулярные интервалы времени и после проведения ремонта или предпринятых изменений. Источники опасности Электрические компоненты ОПАСНОСТЬ! Удар электрическим током из-за дефектного провода для подсоединения к сети. Соприкосновение с дефектным проводом для подсоединения к сети может повлечь за собой тяжелое травмирование или травмирование со смертельным исходом.  Не повреждайте электрический кабель (не тяните за него аппарат, не рвите и не натягивайте).  Регулярно проверяйте провод на наличие повреждений и признаков износа.  Перед дальнейшим использованием машины дефектный провод для подсоединения к сети должен быть заменен сервисной службой фирмы Viper или специалистом-электриком. ОПАСНОСТЬ! Находящиеся под напряжением детали в верхней части пылесоса. Соприкосновение с деталями, находящимися под напряжением, повлечет за собой тяжелое травмирование или травмирование со смертельным исходом.  Ни в коем случае не мойте верхнюю часть пылесоса струей воды. ОПАСНОСТЬ! Повреждение из-за несоответствующего напряжения сети. Машина может быть повреждена, если она подключается к сети с несоответствующим напряжением.  Убедиться в том, что указанное на фирменной табличке напряжение соответствует напряжению местной сети. GV 25 / GV 35 / GV 702 Всасывание жидкостей ОПАСНОСТЬ! Пылесосом нельзя убирать горючие жидкости.  До составления жидкость, снять сумку фильтра систематически или мешок для мусора. Перед уборкой жидкостей убедитесь, что ограничитель уровня воды функционирует корректно.  При образовании пены немедленно прекратите работу и опорожните емкость для мусора. материалы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасные материалы. Уборка опасных материалов может повлечь за собой тяжелое травмирование или травмирование со смертельным исходом.  Пылесосом нельзя убирать следующие материалы: -- опасную для здоровья пыль -- горячие материалы (тлеющие сигареты, горячую золу и т.д.) -- горючие, взрывоопасные, агрессивные жидкости (например бензин, растворители, кислоты, щелочи и т.д.) -- горючую, взрывоопасную пыль (например магниевую пыль и т.д.) Опорожнение емкости для мусора ОПАСНОСТЬ! Опасные для окружающей среды убираемые материалы. Убираемые материалы могут представлять собой опасность для окружающей среды.  Удалять мусор в соответствии с установленными законодательством правилами по утилизации. Запасные части и принадлежности ОПАСНОСТЬ! Неоригинальные детали и неподходящие чистящие средства. Применение неоригинальных деталей и неподходящих чистящих средств может отрицательно сказаться на безопасности машины и повлечь за собой материальный ущерб.  Применять запасные части и принадлежности только фирмы Viper.  Применять только поставленные вместе с машиной или указанные в руководстве по эксплуатации принадлежности и чистящие средства. Утилизация машины Отработавшую машину немедленно перевести в непригодное состояние. 39 РУССКИЙ  Извлеките сетевой штекер.  Перережьте сетевой кабель.  Не выбрасывать электроприборы в бытовой мусор! Согласно Европейской директиве 2002/96/EG по бывшим в употреблении электрическим и электронным приборам отработавшие электроприборы должны собираться отдельно и поступать на экологически чистую утилизацию. Краткая инструкция На стр. 2 и 4 приведена краткая инструкция с рисунками, которая Вам поможет при вводе в эксплуатацию, обслуживании и хранении машины. Значение символов Указания по обращению с машиной подразделены на три области, которые представлены в виде символов. A Перед вводом в эксплуатацию B Обслуживание / эксплуатация C Всасывание жидкостей 40 GV 25 / GV 35 / GV 702 SPECIFICATIONS GV 25 GV 35 GV 702 EU U [V] 230-240 f [Hz] 50/60 PIEC [W] 1000 1000 2 x 1000 CE- Declaration of conformity Product: Wet/Dry Vacuum Cleaner Type: GV 25 Description: 230-240 V~, 50 Hz, 1000 W, GV 702: 2x 1000 W IP X4 GV 35 GV 702 The design of this appliance complies with the following provisions: EC - Machinery directive EC - Low-Voltage Directive EC - Directive EMC 2006/42/EC 2006/95/EC 2004/108/EC Applied harmonized standards: EN ISO 12100-1 (2004), EN ISO 12100-2 (2004) EN 60335-2-69 (2004) EN 55014-1 (2006), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006) Applied national standards and technical specifications: IEC 60335-2-69 (2008) Brøndby, Denmark 07.10.2008 GV 25 / GV 35 / GV 702 ____________________________ Cochèl ter Schure Sales Manager Europe 41 www.vipercleaning.eu [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Viper GV25 Snelstartgids

Type
Snelstartgids
Deze handleiding is ook geschikt voor