Silvercrest 296100 Operation and Safety Notes

Categorie
Luchtreinigers
Type
Operation and Safety Notes
L
UFTREINIGER / AIR PURIFIER /
PURIFICATEUR D’AIR SLR 55 A1
LUFTREINIGER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
AIR PURIFIER
Operation and safety notes
PURIFICATEUR D’ AIR
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LUCHTREINIGER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ČISTIČKA VZDUCHU
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ČISTIČ VZDUCHU
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
OCZYSZCZA CZ POWIETRZA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
IAN 296100
296100_silv_Luftreiniger_cover_OS.indd 2 18.09.18 16:58
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií: 09 / 2018
Ident.-No.: SLR55A1092018-8
IAN 296100
296100_silv_Luftreiniger_cover_OS.indd 1 18.09.18 16:58
10 11 12 13 14
B
C
I II III IV
5 6 7
A
7
8
6
5
1 2
3
4
9
296100_silv_Luftreiniger_cover_OS.indd 4 18.09.18 16:58
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 13
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 37
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 45
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 53
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
296100_silv_Luftreiniger_cover_OS.indd 3 18.09.18 16:58
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ...........................................................Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 6
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 6
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 6
Sicherheitshinweise ................................................................................................................Seite 7
Vor der Inbetriebnahme ....................................................................................................Seite 8
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 9
Funktionen ...........................................................................................................................................Seite 9
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 9
Produkt reinigen ..................................................................................................................................Seite 9
Filter reinigen ....................................................................................................................................... Seite 10
Filter austauschen ................................................................................................................................ Seite 10
Problembehebung...................................................................................................................Seite 10
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 11
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 11
Garantiebedingungen ........................................................................................................................Seite 11
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche .............................................................................. Seite 11
Garantieumfang .................................................................................................................................. Seite 11
Abwicklung im Garantiefall ................................................................................................................Seite 12
Service ...............................................................................................................................................Seite 12
Hersteller ......................................................................................................................................... Seite 12
Konformitätserklärung .......................................................................................................Seite 12
Inhaltsverzeichnis
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 5 18.09.18 17:00
6 DE/AT/CH
SicherheitshinweiseEinleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Volt (Wechselspannung) Warnung! Stromschlaggefahr!
Hertz (Frequenz)
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Watt (Wirkleistung)
Luftreiniger
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin-
weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbe-
reiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Luftreiniger dient zur Reinigung der Raumluft
und ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten
vorgesehen. Alle Veränderungen des Produkts sind
nicht bestimmungsgemäß und können erhebliche
Unfallgefahren bedeuten. Der Hersteller übernimmt
für aus bestimmungswidriger Verwendung entstan-
dene Schäden keine Haftung. Dieses Produkt ist
nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Lieferumfang
1 Luftreiniger 1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1
Bedienfeld
2
Griff
3
Luftaustrittsöffnung
4
Netzanschlusskabel
mit Stecker
5
Frontabdeckung
6
HEPA- / Aktivkohle-
vorfilter
7
Aktivkohlefilter
8
Lufteintrittsöffnung
9
LED für Luftqualität
Bedienfeld
10
Timer-Taste
11
Ionisator-Taste
12
EIN- / AUS-Taste
13
Filter-Taste
14
Wahltaste Ventilator-
drehzahl / Modus
Technische Daten
Eingangsspannung: 220–240 V∼ 50 Hz
Nennleistung: 65 W
CFM: 220,0 m³ / H MAX
Negative Ionendichte: ≥ 3000000 / cm³
Gewicht: ca. 4700 g
Maße: 330 x 200 x 480 mm
(B x T x H)
Schutzklasse: II /
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 6 18.09.18 17:00
7 DE/AT/CH
SicherheitshinweiseEinleitung
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE BE-
DIENUNGSANLEITUNG LESEN!
BEDIENUNGSANLEITUNG SORG-
FÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDI-
GEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI
WEITERGABE DES PRODUKTES
AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS!
Dieses Produkt kann von
Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mange
l
an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Produkts unterwiesen
wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstehen. Kin-
der dürfen nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und Benutzer-
wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Halten Sie das Verpackungsma-
terial von Kindern fern!
Stellen Sie keine Behälter mit
Flüssigkeit, z. B. Blumenvasen,
auf das Produkt.
Fassen Sie niemals das Netzteil
oder das Produkt mit nassen
Händen an.
Bedienen Sie das Produkt nicht
barfuß oder mit nassen Füßen.
Schützen Sie das Produkt vor
Nässe und Feuchtigkeit. Niemals
in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen!
Stellen Sie sicher, dass die ver-
wendete Steckdose stets frei
zugänglich ist, da nur so im Be-
darfsfall der Netzstecker gezoge
n
werden kann.
Ziehen Sie den Netzstecker immer
am Stecker selbst aus der Steck-
dose. Ziehen Sie den Stecker
niemals am Netzabel aus der
Steckdose.
Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, um das Produkt
außer Spannung zu setzen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, wenn Sie es län-
gere Zeit nicht verwenden.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Versuchen Sie nicht das Produkt
selbst zu reparieren. Schalten Sie
das Produkt im Falle eines Defekts
aus, ziehen Sie den Netzstecker
und wenden Sie sich an unseren
Kundendienst. Ansonsten besteht
Stromschlaggefahr.
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 7 18.09.18 17:00
8 DE/AT/CH
Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Ziehen Sie zum Verschieben oder
Verstellen des Produkts nicht am
Netzkabel.
Bewegen Sie das Produkt nicht,
während es in Betrieb ist.
Nehmen Sie keine Änderungen
oder Reparaturen am Gerät vor.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Das Netzkabel muss bei Beschä-
digung vom Hersteller oder von
seinem technischen Kundendienst
ausgewechselt werden, um jedes
Risiko auszuschließen. Ansonsten
besteht Stromschlaggefahr.
Benutzen Sie keine Verlänge-
rungskabel.
Blockieren Sie nicht die Luftein-
tritts- und -austrittsgitter.
Stellen Sie das Produkt auf einer
ebenen, waagerechten Fläche auf.
Halten Sie Produkt und Kabel
fern von Hitze, Öl und scharfen
Kanten.
Verwenden Sie das Produkt nicht
in explosionsgefährdeter Umge-
bung, in der sich brennbare
Dämpfe, Gase oder Stäube
befinden.
Schützen Sie das Produkt vor
direkter Sonneneinstrahlung.
Halten Sie das Produkt fern von
Heizkörpern und anderen Wärme-
quellen.
Stellen bzw. setzen Sie sich nicht
auf das Produkt.
Wenn Sie das Produkt längere
Zeit nicht verwendet haben und
bei Inbetriebnahme einen Brand-
geruch feststellen oder sich
Netzkabel und -stecker erhitzen,
schalten Sie das Gerät aus, zieh
en
Sie den Netzstecker aus der Ste
ck-
dose und setzen Sie sich mit ei
nem
Fachhändler in Verbindung.
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material vom Produkt.
Stellen Sie das Produkt auf einer stabilen, ebe-
nen Fläche mindestens einen Meter von einer
Wand entfernt auf. Die Lufteintritts- und –austritt-
söffnungen
8
,
3
dürfen nicht verdeckt oder
blockiert sein.
Entfernen Sie die Frontabdeckung
5
(s. Abb. CI).
Entnehmen Sie den HEPA- / Aktivkohlevorfilter
6
und den Aktivkohlefilter
7
aus dem Produkt
(s. Abb. CII und CIII) und entfernen Sie die Pla-
stikverpackung.
Setzen Sie nun erst den Aktivkohlefilter
7
und
dann den HEPA- / Aktivkohlevorfilter
6
wieder
in das Produkt ein. Die schwarze Seite des H
EPA- /
Aktivkohlevorfilters
6
muss dabei nach vorne
weisen.
Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme / Wartung und ReinigungSicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 8 18.09.18 17:00
9 DE/AT/CH
Bringen Sie nun die Frontabdeckung
5
wieder
an (s. Abb. CIV).
Stecken Sie nun den Netzstecker
4
in die
Steckdose. Ein Signalton ertönt und alle LEDs
leuchten kurz auf.
Inbetriebnahme
Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste
12
. Das Pro-
dukt startet in der ersten Stufe des Auto-Modus.
Wählen Sie durch Drücken der Wahltaste
14
die Ventilatordrehzahl (1 / 2 / 3). Die der Funk-
tion zugeordnete LED leuchtet auf.
Hinweis: Beim Betätigen der Tasten ertönt jeweils
ein Signalton.
Funktionen
Timer-Funktion
Mit der Timer-Funktion können Sie eine verzögerte
Ausschaltzeit wählen.
Drücken Sie bei eingeschaltetem Produkt die
Timer-Taste
10
so oft, bis die LED der gewünsch-
ten Laufzeit aufleuchtet. Das Produkt schaltet
nach 1 / 2 / 4 oder 8 Stunden automatisch in
den Standby-Modus.
Hinweis: Das Produkt ist nach Ablauf der
Timer-Schaltzeit nicht ausgeschaltet, sondern
befinden sich im Standby-Modus. Drücken Sie
nach Ablauf der Timer-Schaltzeit die EIN- /
AUS-Taste
12
, um das Produkt auszuschalten.
Ionisator
Drücken Sie bei eingeschaltetem Produkt die
Ionisator-Taste
11
. Die entsprechende LED le
uchtet
auf und das Produkt gibt über die gereinigte
Luft negativ geladene Ionen in die Raumluft ab,
welche Schadstoffe aus der Luft entfernen.
Filter
Nach etwa 2000 Stunden Laufzeit leuchtet die Filter-
Taste
13
auf. Diese zeigt an, dass ein Filterwechsel
durchgeführt werden muss.
Führen Sie den Filterwechsel durch wie im
Kapitel „Filter austauschen“ beschrieben.
Kindersicherung
Halten Sie bei eingeschaltetem Produkt gleich-
zeitig etwa drei Sekunden lang die Filter-
13
und
die Wahltaste
14
gedrückt. Sobald ein Signal-
ton erklingt, ist die Kindersicherung eingeschaltet.
Die EIN- / AUS-Taste
12
blinkt. Alle Tasten sind
nun gesperrt.
Hinweis: Wenn Sie die Filter-
13
und Wahl-
taste
14
nicht exakt gleichzeitig drücken, leuchtet
die Filter-Taste
13
dreimal auf. Die Kindersiche-
rung ist nicht aktiviert.
Halten Sie bei eingeschalteter Kindersicherung
abermals gleichzeitig etwa drei Sekunden lang
die Filter-
13
und die Wahltaste
14
gedrückt.
Sobald der Signalton erklingt, ist die Kinder-
sicherung ausgeschaltet.
Modus
Drücken Sie so oft die Wahltaste
14
, bis die
LED der gewünschten Funktion aufleuchtet:
Sleep-Modus („Schlaf“-Modus): Nach
Anwählen des Schlafmodus schaltet sich nach
ca. 10 Sekunden die Beleuchtung an der Ge-
rätefront aus. Entsprechend sind im Schlafmodus
lediglich die Tasten auf der Oberseite des Geräts
beleuchtet. So wird die Beleuchtung während
der Nacht so gering wie nötig gehalten.
Turbo-Modus: Die Ventilatoren laufen mit
Höchstgeschwindigkeit.
Auto-Modus: In diesem Modus prüft das
Produkt die Luftqualität und steuert – je nach
Ergebnis – die Ventilation automatisch.
LED-Farbe Luftqualität
9
:
grün: gute Luftqualität
gelb: mittlere Luftqualität
rot: schlechte Luftqualität
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie vor jeder Wartung und Reinigung
den Netzstecker
4
aus der Steckdose.
Produkt reinigen
Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien
und keine Scheuermittel.
Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme / Wartung und ReinigungSicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 9 18.09.18 17:00
10 DE/AT/CH
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen,
trockenen Tuch.
Filter reinigen
Entfernen Sie in regelmäßigen Abständen die
Frontabdeckung
5
und prüfen Sie den Zustand
des HEPA- / Aktivkohlevorfilters
6
.
Falls sich Staub und andere Unreinheiten ange-
sammelt haben, entnehmen Sie den HEPA- /
Aktivkohlevorfilter
6
und waschen Sie ihn in
einer warmen Seifenlauge.
Lassen Sie die HEPA- / Aktivkohlevorfilter
6
anschließend gut trocknen und setzen Sie ihn
entsprechend der Abbildung C wieder ein.
Filter austauschen (s. Abb. C)
Wenn die Filter-Taste
13
aufleuchtet, müssen Sie den
Filter austauschen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Entfernen Sie die Frontabdeckung
5
(s. Abb. CI)
.
Entnehmen Sie zunächst den HEPA- / Aktiv-
kohle vorfilter
6
und anschließend den
Aktivkohlefilter
7
(s. Abb. CII und CIII).
Setzen Sie zunächst einen neuen Aktivkohlefilter
7
in das Produkt ein, anschließend setzen Sie
den HEPA- / Aktivkohlevorfilter
6
wieder ein.
Die schwarze Seite des HEPA- / Aktivkohlevor-
filters
6
muss dabei nach vorne weisen.
Schließen Sie die Frontabdeckung
5
wie in
Abbildung CIV dargestellt.
Halten Sie für ca. 3 Sekunden die Filter-Taste
13
,
bis der Signalton ertönt und die LED auf der
Taste erlischt.
Hinweis: Ersatzfilter können Sie über
www.shop.targa.de bestellen.
Problembehebung
Problem Mögliche Ursache Behebung
Die EIN- / AUS-Taste
12
reagiert nicht.
Das Produkt ist nicht mit dem
Stromkreis verbunden.
Stecken Sie den Netzstecker
4
in
die Steckdose.
Eine Sicherung befindet sich in
0-Stellung oder ist defekt.
Bringen Sie die Sicherung in Ihrem
Sicherungskasten in I-Stellung bzw.
tauschen Sie die Sicherung aus.
Stromausfall Warten Sie, bis der Strom wieder
eingeschaltet ist.
Die Frontabdeckung
5
ist nicht
korrekt montiert.
Entfernen Sie die Frontabdeckung
5
und schließen Sie diese wie in der
Abbildung CIV dargestellt.
Das Produkt ist während des
Betriebs ungewöhnlich laut.
Das Produkt steht schief oder auf
einem unebenen Untergrund.
Stellen Sie das Produkt auf einer
stabilen, ebenen Fläche auf.
Ein Filter
6
,
7
ist verstopft.
Reinigen Sie den HEPA- / Aktivkohle-
vorfilter
6
bzw. tauschen Sie den
Aktivkohlefilter
7
aus. Gehen Sie
dabei vor, wie im Kapitel „Wartung
und Reinigung“ beschrieben.
Die Lufteintritts- und -austrittsöff-
nungen
8
,
3
sind verdeckt
oder blockiert.
Sorgen Sie dafür, dass die Luftein-
tritts- und -austrittsöffnungen
8
,
3
nicht verdeckt oder blockiert sind.
Entsorgung / GarantieWartung und Reinigung / Problembehebung
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 10 18.09.18 17:00
11 DE/AT/CH
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma-
terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und
Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Diese Markierung zeigt an, dass dieses
Produkt in der gesamten EU nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Um
mögliche Umwelt- oder Personenschäden durch un-
kontrollierte Müllentsorgung zu verhindern, recyceln
Sie es verantwortungsvoll, um die nachhaltige Wie-
derverwertung von Ressourcen zu fördern. Verwende
n
Sie bitte zur Rückgabe Ihres gebrauchten Geräts
die örtlichen Rückgabe- und Sammelsysteme oder
wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das
Produkt gekauft haben. Dieser kann das Produkt der
umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen.
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den originalen Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabri-
kationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäde
n
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen-
haft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material-
oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung aus-
gesetzt sind und daher als Verschleißteile angese-
hen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt,
wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungs-
anleitung aufgeführten Anweisungen genau einzu-
halten. Verwendungszwecke und Handlungen, von
denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder
vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermei-
den. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Ge-
waltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie. Mit Repara-
tur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Entsorgung / GarantieWartung und Reinigung / Problembehebung
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 11 18.09.18 17:00
12 DE/AT/CH
Table of contents
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
- Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes
sorgfältig die beigefügte Dokumentation. Sollte es
mal zu einem Problem kommen, welches auf diese
Weise nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich
bitte an unsere Hotline.
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer bzw. wenn vorhanden die
Seriennummer als Nachweis für den Kauf bereit.
- Für den Fall, dass eine telefonische Lösung nicht
möglich ist, wird durch unsere Hotline in Abhängig-
keit der Fehlerursache ein weiterführender Service
veranlasst.
Service
Telefon: 02921–89 13 000
Telefon: 01–26 76 195
E-Mail: service.A[email protected]
Telefon: 044–55 10 057
IAN 296100
Hersteller
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine
Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die
oben benannte Servicestelle.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
DEUTSCHLAND
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann
unter folgendem Link heruntergeladen werden:
www.targa.de/downloads/conformity/296100.pdf
Garantie / Service / Hersteller / Konformitätserklärung
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 12 18.09.18 17:00
13 GB/IE
Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 14
Intended use ........................................................................................................................................ Page 14
Delivery contents ................................................................................................................................. Page 14
Parts description ..................................................................................................................................Page 14
Technical data ..................................................................................................................................... Page 14
Safety instructions ...................................................................................................................Page 15
Before use .......................................................................................................................................Page 16
Set-up ..................................................................................................................................................Page 16
Functions .............................................................................................................................................. Page 17
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 17
Cleaning the product ..........................................................................................................................Page 17
Cleaning the filter ................................................................................................................................ Page 17
Replacing the filter ..............................................................................................................................Page 17
Troubleshooting ........................................................................................................................Page 18
Disposal ............................................................................................................................................Page 18
Warranty ......................................................................................................................................... Page 19
Warranty conditions ...........................................................................................................................Page 19
Warranty period and legal warranty rights ......................................................................................Page 19
Scope of warranty ..............................................................................................................................Page 19
Submitting warranty claims ................................................................................................................Page 19
Service ...............................................................................................................................................Page 19
Manufacturer ............................................................................................................................... Page 20
Declaration of conformity ................................................................................................. Page 20
Garantie / Service / Hersteller / Konformitätserklärung
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 13 18.09.18 17:00
14 GB/IE
Safety instructionsIntroduction
List of pictograms used
Read the instructions! Protection class II
Observe the warnings and safety
instructions!
Danger to life and risk of accidents
for infants and children!
Volt (alternating current) Warning! Danger of electric shock!
Hertz (frequency)
b
a
Dispose of the packaging and de-
vice in an environmentally friendly
manner!
Watt (effective power)
Air purifier
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new product. You have chosen a high-
quality product. The instructions for use
are a part of this product. They contain important
information concerning safety, use and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself
with all the instructions for use and safety instructions.
Only use the product as described and for the spec-
ified purposes. When passing this product on to third
parties, please be sure to include all documentation.
Intended use
This air purifier is designed to clean room air and
is only intended for use in private households. Any
modifications to the product are considered improper
use and may result in considerable hazards. The
manufacturer assumes no liability for damages aris-
ing from improper use. This product is not intended
for commercial use.
Delivery contents
1 Air purifier 1 Instructions for use
Parts description
1
Control panel
2
Grip
3
Air outlet
4
Mains connection
cable with plug
5
Front cover
6
HEPA / activated
carbon pre-filter
7
Activated carbon filter
8
Air inlet
9
Air quality LED
Control panel
10
Timer button
11
Ioniser button
12
ON / OFF button
13
Filter button
14
Fan speed / mode
option key
Technical data
Input voltage: 220–240 V∼ 50 Hz
Rated power: 65 W
CFM: 220.0 m³ / H MAX
Negative ion density: ≥ 3,000,000 / cm³
Weight: approx. 4700 g
Dimensions: 330 x 200 x 480 mm
(W x D x H)
Protection class: II /
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 14 18.09.18 17:00
15 GB/IE
Safety instructionsIntroduction
Safety instructions
PLEASE READ THE INSTRUCTION
S
FOR USE PRIOR TO USE! PLEASE
KEEP THE INSTRUCTIONS FOR
USE IN A SAFE PLACE! IF PASS-
ING THIS PRODUCT ON TO A
THIRD PARTY, INCLUDE ALL
DOCUMENTS!
This
product may be used by
children aged 8 years and up, as
well as by persons with reduced
physical, sensory or mental cap
ac-
ities, or those lacking experience
and / or knowledge, as long as
they are supervised or instructed
in the safe use of the product and
they understand the associated
risks. Do not allow children to
play with the product. Never al-
low children to clean or maintain
this product unsupervised.
Keep the packaging materials
away from children!
Do not place containers of water,
e.g. vases, on the product.
Never touch the power supply
or the product with wet hands.
Never use the product if your
feet are bare or wet.
Protect the product from moisture
and humidity. Never immerse the
product in water or other liquids!
Ensure that the mains socket
used is always easy to access so
that the mains plug can be un-
plugged in case of emergency.
Always unplug the mains plug
f
rom the mains socket by the p
lug.
Never unplug the mains plug fr
om
the mains socket by pulling the
mains connection cable.
Unplug the mains plug from the
mains socket to de-energise the
product.
Unplug the mains plug from the
mains socket if you will not use
the product for a long time.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Never attempt to re-
pair the product yourself. In the
event of a defect, switch off the
product, unplug the mains plug
and contact customer service.
Otherwise there is a risk of elec-
tric shock.
If the mains connection cable of
this device is damaged, it must
be replaced by the manufacturer
or its service department, or a
similarly qualified person to pre-
vent hazards.
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 15 18.09.18 17:00
16 GB/IE
Set-up / Maintenance and cleaningSafety instructions / Before use / Set-up
Do not pull on the mains con-
nection cable to move or shift
the product.
Do not move the product during
use.
Do not carry out any modifica-
tions or repairs to the device
yourself.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! If damaged, the mains
connection cable must be re-
placed by the manufacturer or
its authorized service centre to
avoid any hazards. Otherwise
there is a risk of electric shock.
Do not use extension cords.
Do not block the air inlet and air
outlet grilles.
Place the product on an even,
level surface.
K
eep the product and cable aw
ay
from heat, oil and sharp edges.
Do not operate the product in
potentially explosive environme
nts
with inflammable vapours, gases
or dusts.
Protect the product from direct
sunlight.
Keep the product away from ra-
diators and other sources of heat.
Do not stand or sit on the produc
t.
If the product has not been used
for a prolonged period and you
notice a burnt smell when starting
the device or the mains connec-
tion cable and plug become hot,
switch off the device, unplug from
the mains socket and contact a
specialty retailer.
Before use
Note: Remove all packaging material from the
product.
Place the product on a stable, even surface at
least one meter away from a wall. The air inlet
and air outlet
8
,
3
must not be covered or
blocked.
Remove the front cover
5
(see Fig. CI).
Remove the HEPA / activated carbon pre-filter
6
and the activated carbon filter
7
from the
product (see Fig. CII and CIII) and remove the
plastic packaging.
Now, replace the activated carbon filter
7
and
then the HEPA / activated carbon pre-filter
6
in
the product. The black side of the HEPA / acti-
vated carbon pre-filter
6
must be facing forward.
Now attach the front cover
5
again (see Fig.
CIV).
Now insert the mains plug
4
into the mains
socket. The product will sound a beep and all
LEDs will light up briefly.
Set-up
Press the ON / OFF button
12
. The product will
start in the first level of auto mode.
Select the fan speed (1 / 2 / 3) by pressing the
option key
14
. The LED assigned to the function
will light up.
Note: A beep will sound when the buttons are
pressed.
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 16 18.09.18 17:00
17 GB/IE
Set-up / Maintenance and cleaningSafety instructions / Before use / Set-up
Functions
Timer function
You can select a delayed switch-off time with the
timer function.
When the product is switched on, press the timer
button
10
until the LED for the desired operating
time lights up. The product will automatically
switch to standby mode after 1 / 2 / 4 or 8 hours.
Note: The product does not switch off after
the timer switching time has ended, but goes
into standby mode. After the timer switching
time has ended, press the ON / OFF button
12
to switch off the product.
Ioniser
Press the ioniser button
11
when the product
is switched on. The respective LED will light up
and the product will emit negatively charged
ions into the ambient air through the purified
air, which will remove pollutants from the air.
Filter
After about 2000 hours of operating time, the filter
button
13
will light up. This indicates that the filter
must be replaced.
Replace the filter as described in the chapter
“Replacing the filter”.
Child safety lock
Hold the filter button
13
and option key
14
pressed at the same time for three seconds when
the product is switched on. A beep will sound
when the child safety lock has switched on. The
ON / OFF button
12
will flash. All buttons are
now locked.
Note: If the filter button
13
and option key
14
are not pressed at the exact same time, the filter
button
13
will flash three times. Child safety lock
has not been activated.
Hold the filter button
13
and option key
14
pressed for three seconds again when the child
s
afety lock is switched on. The beep sounds w
hen
the child safety lock has been switched off.
Mode
Press the option key
14
until the LED for the de-
sired function lights up:
Sleep mode: After pressing sleep mode, the
lighting on the device front will switch off after
approx. 10 seconds. Only the buttons on the
top of the device will light up in sleep mode. This
means that lighting will be kept at a minimum
during the night.
Turbo mode: The fans run at maximum speed.
Auto mode: The product will test the air quality
and - depending on the result - automatically
adjust ventilation when in this mode.
LED colour for air quality
9
:
green: good air quality
yellow: medium air quality
red: poor air quality
Maintenance and cleaning
Always unplug the mains plug
4
from the
mains socket before maintaining or cleaning
the product.
Cleaning the product
Do not use aggressive chemicals or scouring
agents.
Clean the housing with a soft, dry cloth.
Cleaning the filter
Remove the front cover
5
at regular intervals to
examine the condition of the HEPA / activated
carbon pre-filter
6
.
If dust or other impurities have accumulated,
remove the HEPA / activated carbon pre-filter
6
and wash it in a warm, soapy solution.
Then allow the HEPA / activated carbon pre-filter
6
to dry properly and replace it as depicted
in Figure C.
Replacing the filter (see Fig. C)
If the filter button
13
lights up, the filter must be
replaced. Proceed as follows:
Remove the front cover
5
(see Fig. CI).
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 17 18.09.18 17:00
18 GB/IE
Disposal / Warranty / ServiceMaintenance and cleaning / Troubleshooting / Disposal
First, remove the HEPA / activated carbon pre-fil-
ter
6
and then the activated carbon filter
7
(see Fig. CII and CIII).
Insert a new activated carbon filter
7
in the
product first, then insert the HEPA / activated
carbon pre-filter
6
. The black side of the
HEPA / activated carbon pre-filter
6
must be
facing forward.
Close the front cover
5
as depicted in Figure
CIV.
Hold the filter button
13
pressed for approx.
3 seconds until the beep sounds and the LED
on the button goes out.
Note: Replacement filters can be ordered online at
www.shop.targa.de.
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
The ON / OFF button
12
is
not responding.
The product is not connected to
the power circuit.
Insert the mains plug
4
into the
mains socket.
The fuse is at the 0 setting or is
defective.
Set the fuse in your fuse box to the I
setting or replace the fuse.
Power failure Wait until the power has been
switched on again.
The front cover
5
has not been
assembled correctly.
Remove the front cover
5
and close
it as depicted in Figure CIV.
The product is unusually loud
during operation.
The product is standing at an an-
gle or is on an uneven surface.
Place the product on a stable, even
surface.
A filter
6
,
7
is clogged.
Clean the HEPA / activated carbon
pre-filter
6
and replace the acti-
vated carbon filter
7
. To do so,
proceed as described in the chapter
“Maintenance and cleaning”.
The air inlet and air outlet
8
,
3
are covered or blocked.
Ensure that the air inlet and air outlet
8
,
3
are not covered or blocked.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics /
20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite
materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
This label indicates that this product may
not be disposed of in the domestic waste
throughout the entire EU. To prevent po-
tential environmental damage or damage to human
health due to unregulated waste disposal, please
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 18 18.09.18 17:00
19 GB/IE
Disposal / Warranty / ServiceMaintenance and cleaning / Troubleshooting / Disposal
recycle it responsibly to support the sustainable re-
use of resources. Please use your local municipal
return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased to return the used
device. This can contribute to the product being re-
used in an environmentally friendly way.
Warranty
Dear Customer,
This device is sold with three years warranty from the
date of purchase. In the event of product defects, you
have legal rights towards the seller. These statutory
rights are not restricted by our warranty as described
below.
Warranty conditions
The warranty period commences upon the date of
purchase. Please keep the original receipt in a safe
place as it is required as proof of purchase. If any
material or manufacturing faults occur within three
years of purchase of this product, we will repair or
replace the product free of charge as we deem ap-
propriate.
Warranty period and legal
warranty rights
The warranty period is not extended in the event of
a warranty claim. This also applies to replaced and
repaired parts. Any damage or defects discovered
upon purchase must be reported immediately when
the product has been unpacked. Any repairs required
after the warranty period will be subject to charge.
Scope of warranty
T
he device was carefully manufactured in complianc
e
with stringent quality guidelines and subjected to
thorough testing before it left the works. The warranty
applies to material and manufacturing faults. This
warranty does not cover product components which
are subject to normal wear and which can therefore
be regarded as wearing parts, or damage to fragile
components such as switches, rechargeable batteries
or components made of glass. This warranty is void
if the product is damaged, incorrectly used or ser-
viced. To ensure correct use of the product, always
comply fully with all instructions contained in the
user manual. The warnings and recommendations
in the user manual regarding correct and incorrect
use and handling of the product must always be
observed and complied with. The product is solely
designed for private use and is not suitable for com-
mercial applications. The warranty is rendered void
in the event of incorrect handling and misuse, if it is
subjected to force, and also if any person other than
our authorised service technicians interfere with the
device. No new warranty period commences if the
product is repaired or replaced.
Submitting warranty claims
To ensure speedy handling of your complaint, please
note the following:
- Before using your product for the first time, please
read the enclosed documentation carefully. Should
any problems arise which cannot be solved in this
way, please call our hotline.
- Always have your receipt, the product article num-
ber as well as the serial number (if available) to
hand as proof of purchase.
- I
f it is not possible to solve the problem on the p
hone,
our hotline support staff will initiate further servicing
procedures depending on the fault.
Service
Phone: 020–70 49 04 03
Phone: 01–4370121
IAN 296100
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 19 18.09.18 17:00
20 GB/IE
Manufacturer
Please note that the following address is not a service
address. First contact the service point stated above.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
GERMANY
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
The complete EU Declaration Of Conformity is
available for download at:
www.targa.de / downloads / conformity / 296100.pd
f
Manufacturer / Declaration of conformity Table des matières
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 20 18.09.18 17:00
21 FR/BE
Manufacturer / Declaration of conformity Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 22
Introduction ................................................................................................................................... Page 22
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 22
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 22
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 22
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 22
Consignes de sécurité ...........................................................................................................Page 23
Avant la mise en service .....................................................................................................Page 24
Mise en service ...........................................................................................................................Page 25
Fonctions ..............................................................................................................................................Page 25
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 26
Nettoyer le produit ..............................................................................................................................Page 26
Nettoyer le filtre ..................................................................................................................................Page 26
Changer le filtre ..................................................................................................................................Page 26
Dépannage .................................................................................................................................... Page 26
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 27
Garantie ........................................................................................................................................... Page 27
Conditions de garantie .......................................................................................................................Page 27
Période de garantie et droits résultant de vices ................................................................................Page 27
Prestations incluses dans la garantie .................................................................................................Page 28
Processus d’application de la garantie .............................................................................................Page 28
Service ...............................................................................................................................................Page 28
Fabricant .......................................................................................................................................... Page 28
Déclaration de conformité ................................................................................................ Page 28
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 21 18.09.18 17:00
22 FR/BE
Introduction / Consignes de sécuritéIntroduction
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! Classe de protection II
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité !
Danger de mort et d'accident pour les
enfants en bas âge et les enfants !
Volt (tension alternative)
Avertissement ! Risque d'électrocution !
Hertz (fréquence)
b
a
Mettez l'emballage et l'appareil au re-
but dans le respect de l'environnement !
Watt (puissance active)
Purificateur d’air
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Le mode
d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il con-
tient des indications importantes pour la sécurité,
l‘utilisation du produit et le traitement des déchets.
Avant d‘utiliser le produit, veuillez prendre connais-
sance de toutes les instructions d‘utilisation et de
sécurité. N‘utilisez ce produit qu‘en vous conformant
aux instructions et pour les domaines d‘application
spécifiés. Lorsque vous remettez le produit à d‘autres
utilisateurs, veuillez également leur transmettre tous
les documents liés à celui-ci.
Utilisation conforme
Le filtre à air sert au nettoyage de l‘air ambiant et
est uniquement prévu pour une utilisation dans des
ménages privés. Toute modification du produit est
non conforme à l‘usage prévu et peut engendrer
des risques d‘accident considérables. Le fabricant
décline toute responsabilité pour les dommages ré-
sultant d‘une utilisation non conforme. Ce produit
n’est pas destiné à un usage professionnel.
Contenu de la livraison
1 Purificateur d’air 1 mode d‘emploi
Descriptif des pièces
1
Panneau de
commande
2
Poignée
3
Ouverture de
sortie d‘air
4
Cordon d‘alimen-
tation avec fiche
5
Cache frontal
6
Pré-filtre en charbon
actif / HEPA
7
Filtre en charbon actif
8
Entrée d‘air
9
LED pour la qualité
de l‘air
Panneau de
commande
10
Touche minuteur
11
Touche ionisateur
12
Touche ON / OFF
13
Touche filtre
14
Touche de sélection
v
itesse du ventilateu
r /
mode
Caractéristiques techniques
Tension d‘entrée : 220–240 V∼ 50 Hz
Puissance nominale : 65 W
CFM : 220,0 m³ / H MAX
Densité d‘ions négatifs : ≥ 3000000 / cm³
Poids : env. 4700 g
Dimensions : 330 x 200 x 480 mm
(l x p x h)
Classe de protection: II /
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 22 18.09.18 17:00
23 FR/BE
Introduction / Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE LE MODE D‘EMPLOI
AVANT UTILISATION! LE MODE
D‘EMPLOI EST À CONSERVER
SOIGNEUSEMENT! LORSQUE
VOUS REMETTEZ LE PRODUIT À
DES TIERS, VEUILLEZ ÉGALEMENT
F
OURNIR TOUS LES DOCUMEN
TS
S’Y RAPPORTANT!
Ce
produit peut être utilisé par des
enfants de 8 ans et plus ainsi que
par des personnes avec des ca-
pacités physiques, sensorielles ou
psychiques réduites ou manquant
d‘expérience et de connaissance,
s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été
informés de l‘utilisation du produit
de manière sûre et comprennent
les risques découlant de son utili-
sation. Ne laissez pas les enfants
jouer avec le produit. Le netto-
yage et la maintenance dome-
stique de l‘appareil ne doivent
pas être effectués par un enfant
sans surveillance.
Maintenez les matériaux d‘embal-
lage hors de portée des enfants !
Ne posez aucun récipient avec
du liquide, comme par exemple
un vase à fleurs, sur le produit.
Ne touchez jamais le bloc d‘ali-
mentation ou le produit avec des
mains mouillées.
N
e manipulez pas le produit pi
eds
nus ou avec les pieds mouillés.
Protégez le produit de l‘humidité.
N‘immergez jamais le produit dan
s
de l‘eau ou d‘autres liquides!
Assurez-vous que la prise de
courant utilisée est toujours libre-
ment accessible car c‘est unique-
ment ainsi que la fiche secteur
peut être tirée en cas de besoin.
Tirez toujours sur la fiche élec-
trique lorsque vous débranchez
le câble. Ne débranchez jamais
la fiche en tirant sur le câble
électrique.
Débranchez la fiche secteur de
la prise pour mettre le produit
hors tension.
Débranchez la fiche secteur de
la prise électrique lorsque vous
n’utilisez pas le produit durant
une durée prolongée.
RISQUE DE CHOC ÉLEC-
TRIQUE ! N‘essayez pas de
réparer le produit vous-même.
Introduction
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 23 18.09.18 17:00
24 FR/BE
Avant la mise en service / Mise en serviceConsignes de sécurité / Avant la mise en service
Éteignez le produit en cas de
défaillance, débranchez la fiche
secteur et adressez-vous à notre
service après-vente. Risque d’élec-
trocution dans le cas contraire.
Si le câble secteur de cet ap-
pareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou une
personne possédant une qualifi-
cation similaire, afin de prévenir
toute mise en danger.
Ne tirez pas sur le câble élec-
trique pour déplacer ou ajuser
le produit.
Ne bougez pas le produit pen-
dant qu‘il est en fonctionnement.
Ne procédez à aucune modifica-
tion ni réparation au niveau de
l‘appareil.
RISQUE DE CHOC ÉLEC-
TRIQUE ! En cas de détériora-
tion et afin d‘éviter tout risque,
le câble secteur doit être rem-
placé par le fabricant ou son
service technique après-vente.
Risque d’électrocution dans le
cas contraire.
Ne pas utiliser de rallonge
électrique.
Ne bloquez pas les grilles
d‘entrée et de sortie d‘air.
Placez le produit sur une surface
plane et horizontale.
Gardez le produit et le câble à
l‘écart de la chaleur, de l‘huile
et des arêtes coupantes.
N‘utilisez pas le produit dans un
environnement soumis à un risque
d‘explosion, où se trouvent des
liquides, gaz ou poussières in-
flammables.
Protégez le produit contre les
rayons solaires directs.
Maintenez le produit à l‘écart
de radiateurs et d‘autres sources
chaudes.
N
e vous asseyez pas ni ne pren
ez
appui sur le produit.
Si vous n‘avez pas utilisé le pro-
duit pendant une longue période
et constatez une odeur de brûlé
lors de sa mise en service ou que
le câble secteur et la fiche secteur
chauffent, éteignez l‘appareil,
débranchez la fiche secteur de
la prise électrique et prenez
contact avec un revendeur.
Avant la mise en service
Remarque : Veuillez retirer tous les emballages
du produit.
Placez le produit éloigné d‘au moins un mètre
du mur sur une surface plane et stable. Les ou-
vertures d‘entrée et de sortie d‘air
8
,
3
ne
doivent pas être couvertes ou bloquées.
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 24 18.09.18 17:00
25 FR/BE
Avant la mise en service / Mise en service
Enlevez le cache frontal
5
(voir ill. CI).
Enlevez le pré-filtre en charbon actif / HEPA
6
et le filtre en charbon actif
7
du produit (voir ill.
CII et CIII) et éliminez l‘emballage en plastique.
Insérez maintenant de nouveau le filtre en
charbon actif
7
puis le pré-filtre en charbon
actif / HEPA
6
dans le produit. La face noire
du pré-filtre en charbon actif / HEPA
6
doit
pour cela pointer vers l‘avant.
Apposez maintenant de nouveau le cache
frontal
5
(voir ill. CIV).
Insérez maintenant la fiche secteur
4
dans
la prise électrique. Un signal sonore retentit et
toutes les LED s‘allument brièvement.
Mise en service
Appuyez sur le bouton ON / OFF
12
. Le produit
démarre dans le premier niveau du mode auto.
Choisissez la vitesse de rotation du ventilateur
(1 / 2 / 3) en appuyant sur la touche de sélec-
tion
14
. La LED affectée à la fonction s‘allume.
Indication : un signal sonore retentit chaque fois
qu‘une touche est pressée.
Fonctions
Fonction minuterie
Avec la fonction minuterie vous pouvez choisir une
mise sous tension retardée.
Lorsque le produit est en marche, pressez la
touche minuterie
10
autant de fois que néces-
saire jusqu‘à ce que la LED affiche le temps de
fonctionnement souhaité. Le produit se met au-
tomatiquement en veille après 1 / 2 / 4 ou 8
heures.
Indication : à la fin du temps de cycle de la
minuterie, le produit n‘est pas éteint mais se
trouve en veille. À la fin du temps de cycle de la
minuterie, appuyez sur la touche ON / OFF
12
pour éteindre le produit.
Ionisateur
Lorsque le produit est en marche, pressez la
touche ionisateur
11
. La LED correspondante
s‘allume et le produit transmet via l‘air purifié
des ions chargés négativement qui éliminent
les substances polluantes de l‘air ambiant.
Filtre
La touche filtre
13
s‘allume après environ 2000
heures de fonctionnement. Cela indique qu‘un
changement de filtre doit être réalisé.
Réalisez le changement de filtre comme indiqué
dans le chapitre «Changer le filtre».
Protection enfants
Lorsque le produit est en marche, maintenez
simultanément pressées pendant environ trois
secondes la touche filtre
13
et la touche de
sélection
14
. La protection enfants est activée
dès que le signal sonore retentit. La touche
ON / OFF
12
clignote. Toutes les touches sont
désormais verrouillées.
Indication : si vous ne pressez pas exactement
simultanément la touche filtre
13
et la touche
de sélection
14
, la touche filtre
13
s‘allume trois
fois. La protection enfants n‘est pas activée.
Lorsque le produit est en marche, maintenez une
nouvelle fois simultanément pressées pendant
environ trois secondes la touche filtre
13
et la
touche de sélection
14
. Dès que le signal sonore
retentit, la protection enfants est désactivée.
Mode
Pressez la touche de sélection
14
autant de fois
que nécessaire jusqu‘à ce que la LED affiche la
fonction souhaitée :
Mode sleep (mise en veille) : après avoir
choisi la mise en veille, l‘éclairage sur la façade
de l‘appareil s‘éteint après 10 secondes environ.
En mode veille, seules les touches sur la face su-
périeure de l‘appareil sont éclairées. L‘éclairage
est ainsi maintenu aussi faible que nécessaire
pendant la nuit.
Mode turbo : les ventilateurs tournent avec
la vitesse la plus élevée.
Mode auto : dans ce mode, le produit teste
la qualité de l‘air et, selon le résultat, pilote au-
tomatiquement les ventilateurs.
Consignes de sécurité / Avant la mise en service
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 25 18.09.18 17:00
26 FR/BE
Dépannage / Mise au rebut / GarantieMise en service / Entretien et nettoyage / Dépannage
Couleur de LED - qualité de l‘air
9
:
vert : bonne qualité de l‘air
jaune : qualité de l‘air moyenne
rouge : mauvaise qualité de l‘air
Entretien et nettoyage
Débranchez toujours la fiche secteur
4
de
la prise électrique avant chaque entretien et
nettoyage.
Nettoyer le produit
N‘utilisez pas de produit chimique agressif ni
de produit abrasif.
Nettoyez le boîtier à l‘aide d‘un chiffon souple
et sec.
Nettoyer le filtre
Enlevez à intervalles réguliers le cache frontal
5
et testez l‘état du pré-filtre en charbon actif /
HEPA
6
.
Si de la poussière ou d‘autres impuretés se sont
accumulées, retirez le pré-filtre en charbon
actif / HEPA
6
et lavez-le dans une solution
savonneuse chaude.
Laissez ensuite bien sécher le pré-filtre en char-
bon actif / HEPA
6
et insérez-le à nouveau
conformément à l‘illustration C.
Changer le filtre (voir ill. C)
Lorsque la touche filtre
13
s‘allume, vous devez
changer le filtre. Procéder comme suit :
Enlevez le cache frontal
5
(voir ill. CI).
Enlevez d‘abord le pré-filtre en charbon actif /
HEPA
6
puis le filtre en charbon actif
7
(voir
ill. CII et CIII).
Insérez d‘abord dans le produit un nouveau fil-
tre en charbon actif
7
puis insérez à nouveau
le pré-filtre en charbon actif / HEPA
6
. La face
noire du pré-filtre en charbon actif / HEPA
6
doit pour cela pointer vers l‘avant.
Fermez le cache frontal
5
comme représenté
dans l‘illustration CIV.
Maintenez pendant environ 3 secondes la
touche filtre
13
jusqu‘à ce que le signal sonore
retentisse et que la LED sur la touche s‘éteigne.
Indication : vous pouvez commander un filtre de
rechange à l‘adresse suivante :
www.shop.targa.de.
Dépannage
Problème Cause possible Réparation
La touche ON / OFF
12
ne
réagit pas.
Le produit n'est pas connecté au
circuit électrique.
Branchez la fiche secteur
4
dans
la prise murale.
Une protection se trouve dans la
position 0 ou est défectueuse.
Dans votre boîte à fusibles, mettez
la protection dans la position I ou
changez la protection.
Coupure de courant
Attendez jusqu'à ce que l'alimentat
ion
soit de nouveau activée.
Le cache frontal
5
n'est pas
correctement monté.
Enlevez le cache frontal
5
et
fermez-le comme représenté dans
l'illustration CIV.
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 26 18.09.18 17:00
27 FR/BE
Dépannage / Mise au rebut / Garantie
Problème Cause possible Réparation
Le produit est anormalement
bruyant pendant le fonction-
nement.
Le produit est en biais ou sur un
sol irrégulier.
Placez le produit sur une surface
stable et plane.
Un filtre
6
,
7
est bouché.
Nettoyez le pré-filtre en charbon
actif / HEPA
6
ou changez le filtre
à charbon actif
7
. Procédez ce
faisant comme décrit dans le cha-
pitre «Entretien et nettoyage».
Les ouvertures d'entrée et de sor-
tie d'air
8
,
3
sont couvertes
ou bloquées.
Veillez à ce que les ouvertures d'en-
trée et de sortie d'air
8
,
3
ne
soient pas couvertes ou bloquées.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification suivante :
1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons /
80–98 : matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Ce marquage indique que dans toute
l‘Europe ce produit ne peut être jeté avec
les ordures ménagères. Pour éviter tout
dommage à des personnes ou à l‘environnement
du fait d‘une mise au rebut incorrecte, recyclez-le de
manière responsable afin de favoriser le recyclage
durable des ressources. Pour restituer votre appareil
usagé. merci d‘utiliser les systèmes de reprise et de
collecte locaux ou adressez-vous au commerçant
auprès de qui vous avez acheté le produit. Celui-ci
peut diriger le produit à un lieu où il sera recyclé de
manière écologique.
Garantie
Cher client, chère cliente,
La garantie accordée sur ce produit est de trois ans
à partir de la date d‘achat. En cas de vice sur ce
produit, vous disposez de droits que vous pouvez
faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit. L’exer-
cice de ces droits n’est pas limité par notre garantie
exposée ci-après.
Conditions de garantie
La période de garantie commence à la date d’acha
t.
Merci de conserver soigneusement le ticket de caisse
d’origine. Il vous sera demandé comme preuve
d’achat. Si un vice matériel ou de fabrication sur-
vient dans les trois ans qui suivent la date d’achat
de ce produit, le produit sera réparé ou remplacé
gratuitement, le choix restant à notre discrétion.
Période de garantie et droits
résultant de vices
La période de garantie n’est pas prolongée en cas
de son exercice. La même chose s’applique pour
les pièces remplacées et réparées. Les dégâts et
vices éventuellement présents dès l’achat doivent
être signalés immédiatement dès le déballage. Une
fois la période de garantie écoulée, toute réparation
est payante.
Mise en service / Entretien et nettoyage / Dépannage
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 27 18.09.18 17:00
28 FR/BE
Inhoudsopgave
Prestations incluses dans
la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des directives qualité
strictes et a été soigneusement contrôlé avant d’être
livré. La garantie s’applique aux défauts matériels
ou de fabrication. Cette garantie ne s‘étend pas aux
pièces soumises à une usure normale et qui peuvent
donc être considérées comme des pièces d’usure,
ni aux dégâts sur les pièces fragiles comme p. ex. les
interrupteurs, les piles rechargeables ou les pièces
en verre. Cette garantie est invalidée si le produit
est endommagé, est utilisé ou entretenu de manière
inappropriée. Pour assurer une utilisation conforme
du produit, toutes les instructions indiquées dans le
mode d’emploi doivent être soigneusement respec-
tées. Les utilisations et manipulations non conseillées
dans le mode d’emploi ou qui font l’objet d’un aver-
tissement doivent impérativement être évitées. Ce
produit est destiné exclusivement à une utilisation
privée et non commerciale. La garantie prend fin en
cas de manipulation abusive et inappropriée, de
recours à la force et d‘interventions qui ne sont pas
effectuées par notre service technique autorisé. La
réparation ou le remplacement du produit ne pro-
longe pas d‘autant la période de garantie.
Processus d’application
de la garantie
Afin de permettre un traitement rapide de votre de-
mande, nous vous prions de suivre les indications
suivantes :
- Avant de mettre votre produit en service, merci
de lire avec attention la documentation jointe.
Si un problème survient qui ne peut être résolu
de cette manière, merci de vous adresser à notre
assistance téléphonique.
- Pour toute demande, ayez la référence de
l‘article et si disponible, le numéro de série,
à portée de main pour apporter la preuve de
votre achat.
- S’il est impossible d’apporter une solution par
téléphone, notre assistance téléphonique orga-
nisera une intervention technique en fonction de
l’origine de la panne.
Service
Téléphone : 01–70700853
E-Mail : ser[email protected]
Téléphone : 02–58 87 036
E-Mail : ser[email protected]
IAN 296100
Fabricant
Important : l’adresse suivante n‘est pas l’adresse de
notre service technique. Contactez d’abord notre
service technique aux coordonnées ci-dessus.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
ALLEMAGNE
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux exigences des directives
européennes et nationales applicables. La confor-
mité du produit a été attestée. Les déclarations et
documents correspondants sont disponibles auprès
du fabricant.
La déclaration de conformité européenne est dispo-
nible dans sa version complète au lien suivant :
www.targa.de/downloads/conformity/296100.pdf
Garantie / Service / Fabricant / Déclaration de conformité
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 28 18.09.18 17:00
29 NL/BE
InhoudsopgaveGarantie / Service / Fabricant / Déclaration de conformité
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 30
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 30
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 30
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 30
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 30
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 30
Veiligheidsinstructies ........................................................................................................ Pagina 31
Voor de ingebruikname ................................................................................................. Pagina 32
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 33
Functies ............................................................................................................................................ Pagina 33
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 33
Product reinigen .............................................................................................................................. Pagina 33
Filter reinigen ................................................................................................................................... Pagina 34
Filter vervangen ............................................................................................................................... Pagina 34
Problemen verhelpen ....................................................................................................... Pagina 34
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 35
Garantie ....................................................................................................................................... Pagina 35
Garantievoorwaarden .................................................................................................................... Pagina 35
Garantietermijn en wettelijke aanspraak bij gebreken................................................................. Pagina 35
Garantiedekking ............................................................................................................................. Pagina 35
Afwikkeling van een garantieclaim ................................................................................................ Pagina 36
Service ........................................................................................................................................... Pagina 36
Fabrikant ..................................................................................................................................... Pagina 36
Conformiteitsverklaring ................................................................................................. Pagina 36
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 29 18.09.18 17:00
30 NL/BE
VeiligheidsinstructiesInleiding
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees a.u.b. de aanwijzingen! Beschermingsklasse II
Neem de veiligheidsinstructies in acht!
Levensgevaar en kans op ongevallen
voor kleuters en kinderen!
Volt (wisselspanning)
Waarschuwing! Kans op elektrische
schokken!
Hertz (frequentie)
b
a
Voer de verpakking en het apparaat
op een milieuvriendelijke manier af!
Watt (nuttig vermogen)
Luchtreiniger
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe product. U heeft daarmee
voor een hoogwaardig product gekozen.
De gebruiksaanwijzing is een deel van het product.
Deze bevat belangrijke aanwijzingen omtrent vei-
ligheid, gebruik en verwijdering. Maak uzelf vóór
gebruik van het product vertrouwd met alle bedie-
nings- en veiligheidsinstructies. Gebruik het product
alleen zoals beschreven en voor de aangegeven
doeleinden. Overhandig ook alle documenten bij
doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
De luchtreiniger is bedoeld voor het reinigen van
de omgevingslucht en is alleen bestemd voor het
gebruik in privéhuishoudens. Alle veranderingen
aan het product zijn ondoelmatig en kunnen aan-
zienlijke ongevalrisico‘s met zich meebrengen. De
fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die terug
te voeren is op ondoelmatig gebruik. Dit product is
niet bestemd voor commercieel gebruik.
Omvang van de levering
1 Luchtreiniger 1 Gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de
onderdelen
1
Bedieningspaneel
2
Greep
3
Luchtuitlaatopening
4
Stroomkabel met
stekker
5
Frontafdekking
6
HEPA- / actief-kools
tof
voorfilter
7
Actief-koolstoffilter
8
Luchtinlaatopening
9
LED voor de
luchtkwaliteit
Bedieningspaneel
10
Timer-knop
11
Ionisator-knop
12
AAN- / UIT-knop
13
Filter-knop
14
Keuzeschakelaar
ventilatortoerental /
modus
Technische gegevens
Ingangsspanning: 220–240 V∼ 50 Hz
Nominaal vermogen: 65 W
CFM: 220,0 m³ / H MAX
Negatieve ionendichtheid: ≥ 3000000 / cm³
Gewicht: ca. 4700 g
Afmetingen: 330 x 200 x 480 mm
(b x d x h)
Beschermingsklasse: II /
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 30 18.09.18 17:00
31 NL/BE
Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
LEES VOOR HET GEBRUIK ALSTU-
BLIEFT DE GEBRUIKSAANWIJZING!
BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING ZORGVULDIG! GEEF OOK
ALLE DOCUMENTEN MEE WAN-
NEER U HET PRODUCT AAN
DERDEN GEEFT!
Dit product kan door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder alsmede
door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale
vaardigheden of een gebrek aan
ervaring en kennis worden ge-
bruikt, als zij onder toezicht staan
of geïnstrueerd werden met be-
trekking tot het veilige gebruik
van het product en de hieruit
voortvloeiende gevaren begrij-
pen. Kinderen mogen niet met
het product spelen. Reiniging en
onderhoud mogen niet door kin-
deren zonder toezicht worden
uitgevoerd.
Houd het verpakkingsmateriaal
uit de buurt van kinderen!
Plaats geen reservoirs met vloei-
stof, bijv. vazen, op het product.
Pak de netadapter of het product
nooit met natte handen vast.
Bedien het product niet op blote
voeten of met natte voeten.
Bescherm het product tegen na-
theid en vocht. Nooit in water of
andere vloeistoffen dompelen!
Zorg ervoor dat het gebruikte
stopcontact altijd vrij toegankelijk
is, aangezien alleen zo in geval
van de nood de stekker kan wor-
den uitgetrokken.
Trek de stekker altijd aan de
stekker zelf uit het stopcontact.
Trek de stekker nooit aan de
kabel uit het stopcontact.
Trek de stekker uit het stopcontact
om de spanning van het product
te halen.
T
rek de stekker uit het stopco
ntact,
als u het gedurende een langere
periode niet gebruikt.
GEVAAR VOOR ELEK-
TRISCHE SCHOKKEN! Pro-
beer het product niet zelf te
repareren. Schakel bij een defect
het product uit, haal de stekker uit
de contactdoos en neem contact
op met onze klantenservice. An-
ders is er kans op elektrische
schokken.
Als de stroomkabel van het ap-
paraat wordt beschadigd, moet
Inleiding
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 31 18.09.18 17:00
32 NL/BE
Ingebruikname / Onderhoud en reinigingVeiligheidsinstructies / Voor de ingebruikname
deze door de fabrikant of diens
klantenservice of een gelijkwaar-
dig gekwalificeerde persoon
worden vervangen, om gevaren
te vermijden.
Trek om het product te verschu-
iven of te verplaatsen niet aan
de stroomkabel.
Beweeg het product niet als het
in gebruik is.
Voer geen veranderingen of re-
paraties aan het apparaat uit.
GEVAAR VOOR ELEK-
TRISCHE SCHOKKEN! De
stroomkabel moet bij beschadi-
ging door de fabrikant of door
diens technische klantenservice
worden vervangen om elk risico
uit te sluiten. Anders is er kans
op elektrische schokken.
Gebruik geen verlengkabel.
Blokkeer de luchtinlaat- en uit-
laatroosters niet.
Plaats het product op een vlakke,
horizontale ondergrond.
Houd het product en de kabel
uit de buurt van hitte, olie en
scherpe randen.
Gebruik het product niet in ex-
plosieve omgevingen waarin zich
brandbare dampen, gassen of
stoffen bevinden.
Bescherm het product tegen
direct zonlicht.
Houd het product uit de buurt
van radiatoren en andere warm-
tebronnen.
Ga niet op het product staan of
zitten.
Als u het product gedurende lan-
gere tijd niet heeft gebruikt en
u bij het in gebruik nemen een
brandlucht waarneemt of als de
stroomkabel en -stekker warm
worden, haal dan de stekker uit
de contactdoos en raadpleeg
een vakman.
Voor de ingebruikname
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het product.
Plaats het product op een stabiel, vlak opperv
lak,
op ten minste een meter afstand van de
wand. De
luchtinlaat- en uitlaatopeningen
8
,
3
mogen
niet worden afgedekt of geblokkeerd.
Verwijder de frontafdekking
5
(zie afb. CI).
Verwijder de HEPA- / actief-koolstof voorfilter
6
en de actief-koolstoffilter
7
uit het product (zie
afb. CII en CIII) en verwijder de plastic verpakking.
Plaats nu eerst de actief-koolstoffilter
7
en ver-
volgens de HEPA- / actief-koolstof voorfilter
6
weer terug in het product. De zwarte kant van
de HEPA- / actief-koolstof voorfilter
6
moet
hierbij naar voren zijn gericht.
Breng vervolgens de frontafdekking
5
weer
aan (zie afb. CIV).
Steek vervolgens de stekker
4
in het stopcon-
tact. U hoort een geluidssignaal en alle LED‘s
branden eventjes.
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 32 18.09.18 17:00
33 NL/BE
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging
Ingebruikname
Druk op de AAN- / UIT-knop
12
. Het product
start op stand één van de automatische modus.
Kies door op de keuzeknop
14
te drukken, het
toerental van de ventilator (1 / 2 / 3). De bij de
functie behorende led begint te branden.
Opmerking: als u op de knoppen drukt, hoort u
telkens een geluidssignaal.
Functies
Timer-functie
Met de timer-functie kunt u een vertraagde inscha-
keltijd kiezen.
Druk als het product is ingeschakeld zo vaak
op de timer-knop
10
, totdat de led van de ge-
wenste looptijd begint te branden. Het product
schakelt automatisch naar de stand-by modus
na 1 / 2 / 4 of 8 uur.
Opmerking: het product is na afloop van de
timer-schakeltijd niet uitgeschakeld maar bevindt
zich in de stand-by modus. Druk na afloop van
de timer-schakeltijd op de AAN / UIT-knop
12
om het product uit te schakelen.
Ionisator
Druk als het product is ingeschakeld op de ioni-
sator-knop
11
. De bijbehorende led begint te
branden en het product geeft via de gereinigde
lucht negatief geladen ionen af aan de omge-
vingslucht, die op hun beurt schadelijke stoffen
verwijderen uit de lucht.
Filter
Na ongeveer 2000 uur gebruiksduur begint de filter-
knop
13
te branden. Dit geeft aan dat de filter moet
worden vervangen.
Ga voor het vervangen van de filter zo te werk
als beschreven in hoofdstuk „Filter vervangen”.
Kinderbeveiliging
Houd als het product is ingeschakeld, ongeveer
drie seconden lang de filter-
13
en de keuze-
knop
14
ingedrukt. Zodra een geluidssignaal
te horen is, is de kinderbeveiliging ingeschakeld.
De AAN- / UIT-knop
12
begint te knipperen.
Alle knoppen zijn nu geblokkeerd.
Opmerking: als de filter-
13
en keuzeknop
14
niet precies gelijktijdig worden ingedrukt, knip-
pert de filter-knop
13
drie keer. De kinderbevei-
liging is niet geactiveerd.
Houd bij ingeschakelde kinderbeveiliging nog-
maals gelijktijdig ongeveer drie seconden lang
de filter-
13
en de keuzeknop
14
ingedrukt.
Zodra het geluidssignaal te horen is, is de kin-
derbeveiliging uitgeschakeld.
Modus
Druk zo vaak op de keuzeknop
14
, totdat de
led van de gewenste functie begint te branden:
Sleep-modus („Slaap“-modus): na het se-
lecteren van de slaap-modus gaat de verlichting
aan de voorkant van het apparaat na ongeveer
10 seconden uit. Zodoende zijn in de slaap-m
o-
dus alleen de knoppen aan de bovenkant van
het apparaat verlicht. Zo wordt de verlichting
tijdens de nacht zo gering mogelijk gehouden.
Turbo-modus: de ventilatoren lopen met de
grootst mogelijke snelheid.
Auto-modus: in deze modus controleert het
apparaat de luchtkwaliteit en stuurt - afhankelijk
van het apparaat - de ventilatie automatisch aan.
LED-kleur luchtkwaliteit
9
:
groen: goede luchtkwaliteit
geel: gemiddelde luchtkwaliteit
rood: slechte luchtkwaliteit
Onderhoud en reiniging
Trek voor ieder onderhoud en reiniging de
stekker
4
uit het stopcontact.
Product reinigen
Gebruik geen agressieve chemicaliën en geen
schuurmiddelen.
Reinig de behuizing met een zachte, droge
doek.
Veiligheidsinstructies / Voor de ingebruikname
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 33 18.09.18 17:00
34 NL/BE
Afvoer / GarantieOnderhoud en reiniging / Problemen verhelpen
Filter reinigen
Verwijder regelmatig de frontafdekking
5
en
controleer de toestand van de HEPA- / actief-
koolstof voorfilter
6
.
Mocht er zich stof of andere verontreinigingen
hebben opgehoopt, verwijdert u de HEPA- /
actief-koolstof voorfilter
6
en wast u hem in
een warm zeepsopje.
Laat de HEPA- / actief-koolstof voorfilter
6
ver-
volgens goed drogen en plaats hem weer terug
zoals te zien is in afbeelding C.
Filter vervangen (zie afb. C)
Als de filter-knop
13
begint te branden, moet de filte
r
worden vervangen. Ga daarvoor als volgt te werk:
Verwijder de frontafdekking
5
(zie afb. CI).
Verwijder eerst de HEPA- / actief-koolstof voor-
filter
6
en vervolgens de actief-koolstoffilter
7
(zie afb. CII en CIII).
Plaats eerst een nieuwe actief-koolstoffilter
7
in het product en plaats vervolgens de HEPA- /
actief-koolstof voorfilter
6
weer terug. De z
warte
kant van de HEPA- / actief-koolstof voorfilter
6
moet hierbij naar voren zijn gericht.
Sluit de frontafdekking
5
weer zoals weerge-
geven in afbeelding CIV.
Houd gedurende ongeveer 3 seconden de filter-
knop
13
gedrukt, totdat u een geluidssignaal
hoort en de led van de knop weer uit gaat.
Opmerking: reservefilters kunt u bestellen via
www.shop.targa.de.
Problemen verhelpen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De AAN- / UIT-knop
12
rea-
geert niet.
Het product is niet aangesloten
op het stroomnet.
Steek de stekker
4
in het stop-
contact.
Een zekering staat op 0 of is
defect.
Zet de zekering in uw zekeringskast
weer op resp. vervang de zekering.
Stroomuitval Wacht totdat de stroom weer is
ingeschakeld.
De frontafdekking
5
is niet juist
gemonteerd.
Verwijder de frontafdekking
5
en
sluit deze weer zoals weergegeven
in afbeelding CIV.
Het product maakt buitenge-
woon veel lawaai tijdens het
gebruik.
Het product staat schuin of op
een oneffen ondergrond.
Plaats het product op een stabiel,
vlak oppervlak.
Een filter
6
,
7
is verstopt.
Reinig de HEPA- / actief-koolstof
voorfilter
6
resp. vervang de actief-
koolstoffilter
7
. Ga hiervoor te werk
zoals beschreven in hoofdstuk „On-
derhoud en reiniging“.
De luchtinlaat- en uitlaatopenin-
gen
8
,
3
zijn afgedekt of
geblokkeerd.
Zorg ervoor dat de luchtinlaat- en
uitlaatopeningen
8
,
3
niet afge-
dekt of geblokkeerd zijn.
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 34 18.09.18 17:00
35 NL/BE
Afvoer / Garantie
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakki
ngs-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten /
80–98: composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
H
et Triman-logo geldt alleen voor Frankrij
k.
Informatie over de mogelijkheden om het
uitgediende product na gebruik te verwij-
deren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
De markering geeft aan dat dit product
in de gehele EU niet via het huishoudelijk
afval mag worden afgevoerd. Om mo-
gelijke schade voor het milieu en persoonlijk letsel
door ongecontroleerde afvoer te voorkomen, dient
u het apparaat op een verantwoordelijke manier te
recyclen, zodat delen ervan opnieuw kunnen worden
gebruikt en grondstoffen worden ontzien. Maak voor
het retourneren van uw afgedankte apparaat alstu-
blieft gebruik van de lokale verzamelpunten van
uw gemeente of neem contact op met de winkel,
waar u het product heeft gekocht. Hij kan het pro-
duct op een milieuvriendelijke manier afvoeren.
Garantie
Geachte klant,
U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
datum van aankoop. In het geval van gebreken aan
dit product heeft u ten opzichte van de verkoper
van het product bepaalde wettelijke rechten. Deze
wettelijke rechten worden door onze hierna volgende
garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de datum van aanko
op.
Bewaart u de originele kassabon goed. Deze bon
is nodig als bewijs van aankoop. Indien er binnen
drie jaar vanaf de datum van aankoop van dit pro-
duct een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt
het product door ons – naar ons goeddunken – grat
is
gerepareerd of vervangen.
Garantietermijn en wettelijke
aanspraak bij gebreken
De garantietermijn wordt door de wettelijke aans
praak
bij gebreken niet verlengd. Dit geldt ook voor ver-
vangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel
reeds bij aankoop aanwezige schade en gebreken
dienen onmiddellijk na het uitpakken te worden ge-
meld. Na afloop van de garantietermijn benodigde
reparaties worden alleen tegen betaling uitgevoerd.
Garantiedekking
Het apparaat is zorgvuldig gefabriceerd volgens
strenge kwaliteitsrichtlijnen en voor de levering n
auw-
gezet onderzocht. De garantie dekt materiaal- en
fabricagefouten. Deze garantie dekt geen onderde-
len van het product die onderhevig zijn aan normale
slijtage en daardoor kunnen worden beschouwd als
slijtbare onderdelen of beschadigingen aan breek-
bare onderdelen zoals schakelaars, batterijen of
onderdelen gemaakt van glas. De garantie vervalt
als het product beschadigd, niet doelmatig gebruikt
of onderhouden is. Voor een doelmatig gebruik van
het product dienen alle in de meegeleverde hand-
leiding opgenomen aanwijzingen strikt te worden
nageleefd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die
in de handleiding worden afgeraden of waarvoor
wordt gewaarschuwd, dienen in elk geval te worden
vermeden. Het product is uitsluitend bestemd voor
privégebruik en niet voor commercieel gebruik. In
g
eval van misbruik of niet doelmatig gebruik, gebr
uik
van geweld of ingrepen die niet zijn uitgevoerd door
onze geautoriseerde service-afdeling, komt de ga-
rantie te vervallen. Met de reparatie of vervanging
van het product begint geen nieuwe garantietermijn.
Onderhoud en reiniging / Problemen verhelpen
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 35 18.09.18 17:00
36 NL/BE
Garantie / Service / Fabrikant / Conformiteitsverklaring
Afwikkeling van een
garantieclaim
Gelieve voor een snelle verwerking van uw probleem
de volgende aanwijzingen in acht te nemen:
- Lees voordat u het product in gebruik neemt de
b
ijbehorende documentatie aandachtig door. M
ocht
er een probleem optreden dat op deze manier niet
kan worden opgelost, neem dan contact op met
onze hotline.
- Houdt u bij elke navraag de kassabon en het arti-
kelnummer of indien beschikbaar het serienummer
als bewijs van aankoop bij de hand.
- In het geval dat een oplossing per telefoon niet
mogelijk is, zal onze hotline er afhankelijk van de
oorzaak van het probleem voor zorgen dat het
probleem op andere wijze wordt opgelost.
Service
Telefoon: 020–26 21 941
Telefoon: 02–58 87 036
IAN 296100
Fabrikant
Merk op dat het volgende adres geen service-adres
is. Neem eerst contact op met de bovenvermelde
service-afdeling.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
DUITSLAND
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de geldende
Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit is
aangetoond. Desbetreffende verklaringen en docu-
menten liggen ter inzage bij de fabrikant.
De volledige EU-conformiteitsverklaring kan worden
gedownload via de volgende link:
www.targa.de/downloads/conformity/296100.pdf
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 36 18.09.18 17:00
37 PL
Garantie / Service / Fabrikant / Conformiteitsverklaring Spis zawartości
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 38
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 38
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 38
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 38
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 38
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 38
Wskazówki bezpieczeństwa ......................................................................................Strona 39
Przed uruchomieniem .......................................................................................................Strona 40
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 41
Funkcje ..............................................................................................................................................Strona 41
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 42
Czyszczenie produktu .....................................................................................................................Strona 42
Czyszczenie filtra .............................................................................................................................Strona 42
Wymiana filtra .................................................................................................................................Strona 42
Rozwiązywanie problemόw ......................................................................................Strona 42
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 43
Gwarancja ..................................................................................................................................Strona 43
Warunki gwarancji ..........................................................................................................................Strona 43
Czas gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad ...................................................................Strona 43
Zakres gwarancji .............................................................................................................................Strona 44
Postępowanie w przypadku objętym gwarancją .......................................................................... Strona 44
Serwis .............................................................................................................................................Strona 44
Producent .....................................................................................................................................Strona 44
Deklaracja zgodności ........................................................................................................ Strona 44
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 37 18.09.18 17:00
38 PL
Instrukcja
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje! Klasa ochrony II
Przestrzegać wskazówek ostrzegaw-
czych i bezpieczeństwa!
Niebezpieczeństwo utraty życia lub
odniesienia obrażeń przez dzieci!
Wolt (napięcie przemienne)
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym!
Herc (częstotliwość)
b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
Wat (moc czynna)
Oczyszczacz powietrza
Instrukcja
Gratulujemy zakupu nowego produktu.
Zdecydowali się Państwo na zakup pro-
duktu najwyższej jakości. Instrukcja ob-
ugi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczą-
cymi obsługi i bezpieczeństwa. Produktu należy
używać wyłącznie w sposób tu opisany i zgodnie
z określonym tu zakresem zastosowania. W przy-
padku przekazania produktu innej osobie należy
dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Oczyszczacz powietrza służy do oczyszczania po-
wietrza w pomieszczeniu i tym samym przeznaczony
jest wyłącznie do użytku w gospodarstwie domo-
wym. Wszelkie zmiany produktu są niezgodne z
przeznaczeniem i mogą spowodować poważne
wypadki. Producent nie ponosi odpowiedzialności
za szkody powstałe wskutek użycia produktu nie-
zgodnego z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest
przeznaczony do użytku komercyjnego.
Zawartość
1 Oczyszczacz
powietrza
1 Instrukcja obsługi
Opis części
1
Panel obsługi
2
Uchwyt
3
Otwór wylotowy
powietrza
4
Przewód zasilający
z wtyczką
5
Osłona przednia
6
Filtr HEPA / wstępny
węgla aktywnego
7
Filtr z węglem
aktywnym
8
Otwór wlotowy
powietrza
9
LED dla jakości
powietrza
Panel obsługi
10
Przycisk minutnika
11
Przycisk jonizatora
12
Przycisk WŁ. / WYŁ.
13
Przycisk filtra
14
Przycisk wyboru
liczba obrotów
wentylatora / tryb
Dane techniczne
Napięcie wejściowe: 220–240 V∼ 50 Hz
Moc znamionowa: 65 W
CFM: 220,0 m³ / H MAX
Ilość ujemnych jonów: ≥ 3000000 / cm³
Instrukcja / Wskazówki bezpieczeństwa
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 38 18.09.18 17:00
39 PL
Instrukcja Instrukcja / Wskazówki bezpieczeństwa
Waga: ok. 4700 g
Wymiary: 330 x 200 x 480 mm
(szer. x wys. x głęb.)
Klasa ochrony: II /
Wskazówki
bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAPO-
ZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OB-
SŁUGI! INSTRUKCJĘ OBSŁUGI
NALEŻY ZACHOWAĆ! W PRZY-
P
ADKU PRZEKAZANIA PRODUK
TU
NALEŻY DOŁĄCZYĆ DO NIEGO
CAŁĄ JEGO DOKUMENTACJĘ!
Niniejszy produkt może
być używany przez dzieci od lat
8 oraz przez osoby z obniżo-
nymi zdolnościami fizycznymi,
sensorycznymi lub mentalnymi
lub brakiem doświadczenia lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nad-
zorem lub zostały pouczone w
kwestii bezpiecznego użycia
produktu i rozumieją wynikające
z niego zagrożenia. Dzieciom
nie wolno bawić się produktem.
Czyszczenie i konserwacja nie
mogą być przeprowadzane
przez dzieci bez nadzoru.
Materiał opakowaniowy należy
trzymać poza zasięgiem dzieci!
Na produkcie nie stawiać
żadnych pojemników z płynami,
np. wazonów.
Nigdy nie należy dotykać zasi-
lacza sieciowego ani produktu
wilgotnymi lub mokrymi rękami.
Nigdy nie należy obsługiwać
produktu na boso lub z mokrymi
stopami.
Produkt należy chronić przed
wilgocią. Nigdy nie zanurzać
w wodzie lub innych płynach!
Należy upewnić się, że używane
gniazdko jest zawsze dostępne,
ponieważ jedynie tak w razie
konieczności będzie można wy-
jąć wtyczkę.
Wyciągać wtyczkę z gniazdka,
ciągnąc tylko za samą wtyczkę.
Nigdy nie wyjmować wtyczki z
gniazdka ciągnąć ją za kabel.
Wyjąć wtyczkę z gniazdka, aby
produkt pozbawić napięcia.
Wyjąć wtyczkę z gniazdka, gdy
przez dłuższy czas nie korzysta
się z produktu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEK-
TRYCZNYM! Nie należy pró-
bować samodzielnie naprawiać
produktu. W razie uszkodzenia
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 39 18.09.18 17:00
40 PL
Wskazówki bezpieczeństwa / Przed uruchomieniem
wyłączyć produkt, wyjąć wtycz
i zgłosić się do naszej obsługi
klienta. W innym razie istnieje
niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym.
Jeżeli przewód przyłączeniowy
urządzenia zostanie uszkodzony,
musi on zostać wymieniony przez
producenta, jego placówkę ser-
wisową lub inną osobę opodob-
nych kwalifikacjach, aby zapobie
c
zagrożeniom.
W celu przesunięcia lub przest-
awienia produktu nie należy
ciągnąć go za kabel zasilający.
Nie poruszać produktu, gdy jest
włączony.
Nie modyfikować, ani nie napra-
wiać urządzenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PO-
RAŻENIA PRĄDEM ELEK-
TRYCZNYM! Kabel zasilający
w razie uszkodzenia musi zostać
wymieniony przez producenta
lub jego techniczny punkt serwi-
s
owy, aby wykluczyć jakiekolw
iek
ryzyko. W innym razie istnieje
niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym.
Nie używać żadnych przedłużaczy.
N
ie blokować otworów wlotow
ych
i wylotowych powietrza.
Ustawić produkt na równej,
poziomej powierzchni.
Produkt i kabel należy przechowy-
wać z dala od wysokiej tempe-
ratury, oleju, ostrych krawędzi.
Nie należy używać produktu w
otoczeniu zagrożonym eksplozją,
w którym występują łatwopalne
opary, gazy lub pyły.
Chronić produkt przed bezpośr
ed-
nim promieniowaniem słonecznym
.
Produkt należy trzymać z dala
od kaloryferów i innych źródeł
ciepła.
Nie należy siadać lub stawać
na produkcie.
Jeśli nie używało się produktu
przez dłuższy czas i podczas
uruchamiania wyczuje się zap
ach
spalenizny lub kabel i wtyczka
sieciowa nagrzeją się, to należy
wyłączyć urządzenie, wyjąć
wtyczkę z gniazdka i skontak-
tować się ze sprzedawcą.
Przed uruchomieniem
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał
opakowania z produktu.
Us
tawić produkt na stabilnej, równej powierzc
hni
co najmniej metr od ściany. Otwory wlotu i wy-
lotu powietrza
8
,
3
nie mogą być zakryte
lub zablokowane.
Usunąć osłonę przednią
5
(patrz rys. CI).
Wyjąć z produktu filtr HEPA / wstępny węgla ak-
tywnego
6
oraz filtr z węglem aktywnym
7
Przed uruchomieniem / Uruchomienie
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 40 18.09.18 17:00
41 PL
Wskazówki bezpieczeństwa / Przed uruchomieniem Przed uruchomieniem / Uruchomienie
(patrz rys. CII i CIII), usunąć również opako-
wanie plastikowe.
Włożyć teraz filtr z węglem aktywnym
7
a na-
stępnie filtr HEPA / wstępny węgla aktywnego
6
ponownie do produktu. Czarna strona filtru
HEPA / wstępnego węgla aktywnego
6
musi
przy tym wskazywać do przodu.
Teraz ponownie nałożyć osłonę przednią
5
(patrz rys. CIV).
Włożyć teraz wtyczkę
4
do gniazdka. Zab
rzmi
sygnał dźwiękowy i wszystkie diody LED za-
świecą się na krótko.
Uruchomienie
Nacisnąć przycisk WŁ. / WYŁ.
12
. Produkt
uruchamia się na pierwszym poziomie trybu
automatycznego.
Wybrać poprzez naciśnięcie przycisku wyboru
14
liczbę obrotów wentylatora (1 / 2 / 3). Za-
świeci się dioda LED przyporządkowana do tej
funkcji.
Wskazówka: przy naciskaniu przycisków słychać
za każdym razem sygnał dźwiękowy.
Funkcje
Funkcja minutnika
Dzięki tej funkcji można wybrać opóźniony czas
wyłączenia.
Przy włączonym produkcie naciskać tak często
przycisk minutnika
10
, aż zaświeci się dioda L
ED
wybranego czasu pracy. Produkt po 1 / 2 / 4
lub 8 godzinach automatycznie przełącza się
w tryb gotowości.
Wskazówka: produkt po upływie czasu
włączenia minutnika nie jest wyłączony, tylko
znajduje się w trybie gotowości. Aby wyłączyć
produkt, należy po upływie czasu minutnika
nacisnąć przycisk WŁ. / WYŁ.
12
.
Jonizator
Przy włączonym produkcie nacisnąć przycisk
jonizatora
11
. Zaświeci się odpowiednia dioda
LED a produkt w oczyszczonym powietrzu
wydziela ujemnie naładowane jony, które usu-
wają z powietrza w pomieszczeniu szkodliwe
substancje.
Filtr
Po około 2000 godzin zapala się przycisk filtra
13
.
Wskazuje to, że należy wymienić filtr.
Wymiany filtra należy dokonać w taki sposób,
jak jest to opisane w rozdziale „Wymiana filtra“.
Zabezpieczenie przed dziećmi
Przy włączonym produkcie należy przytrzymać
przez około trzy sekundy wciśnięte równocze-
śnie przyciski filtra
13
wyboru
14
. Jak tylko
zabrzmi sygnał dźwiękowy, to włączone jest
zabezpieczenie przed dziećmi. Przycisk WŁ. /
WYŁ.
12
miga. Zablokowane są teraz wszystk
ie
przyciski.
Wskazówka: jeśli przycisku filtra
13
i wyboru
14
nie wciśnie się równocześnie, to przycisk fil-
tra
13
zaświeci się trzy razy. Zabezpieczenie
przed dziećmi nie jest aktywne.
Przy włączonym zabezpieczeniu przed dziećmi
należy ponownie przytrzymać przez około trzy
sekundy wciśnięte równocześnie przyciski filtra
13
wyboru
14
. Jak tylko zabrzmi sygnał dźwię-
kowy, to wyłączone jest zabezpieczenie przed
dziećmi.
Tryb
Naciskać tak często przycisk wyboru
14
, aż
zaświeci się dioda LED wybranej funkcji:
Tryb sleep (tryb „snu“): po jego wybraniu
po ok. 10 sekundach wyłącza się podświetlenie
z
przodu urządzenia. W trybie snu podświetlo
ne
są odpowiednio tylko przyciski u góry urzą-
dzenia. W ten sposób w nocy podświetlenie
utrzymywane jest na najniższym poziomie.
Tryb turbo: wentylatory pracują na najwyż-
szych obrotach.
Tryb automatyczny: w trybie tym produkt
sprawdza jakość powietrza i – zależnie od
wyniku – steruje automatycznie wentylacją.
Kolor LED jakość powietrza
9
:
zielony: dobra jakość powietrza
żółty: średnia jakość powietrza
czerwony: zła jakość powietrza
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 41 18.09.18 17:00
42 PL
Konserwacja i czyszczenie / Rozwiązywanie problemόw
Konserwacja i czyszczenie
Przed przystąpieniem do każdego czyszczenia
lub konserwacji wyjąć wtyczkę
4
z gniazdka
sieciowego.
Czyszczenie produktu
Nie używać żadnych agresywnych chemikaliów,
ani szorujących środków czyszczących.
Obudowę należy czyścić miękką, suchą sz
matką.
Czyszczenie filtra
W regularnych odstępach należy zdejmować
osłonę przednią
5
i sprawdzać stan filtra
HEPA /wstępnego węgla aktywnego
6
.
Jeśli nagromadził się kurz lub inne zanieczysz-
czenia, to należy usunąć filtr HEPA /wstępny
węgla aktywnego
6
i umyć go ciepłą wodą
z mydłem.
Następnie filtr HEPA /wstępny węgla aktyw-
nego
6
pozostawić, aby dobrze wysechł i
ponownie założyć go zgodnie z rysunkiem C.
Wymiana filtra (patrz rys. C)
Jeśli zaświeci się przycisk filtra
13
, to należy wymie-
nić filtr. Proszę przy tym postępować, jak następuje:
Usunąć osłonę przednią
5
(patrz rys. CI).
Wyjąć z produktu wpierw filtr HEPA /wstępny
węgla aktywnego
6
a następnie filtr z węglem
aktywnym
7
(patrz rys. CII i CIII).
Wpierw włożyć nowy filtr z węglem aktywnym
7
a następnie filtr HEPA /wstępny węgla aktyw-
nego
6
ponownie do produktu. Czarna strona
filtru HEPA /wstępnego węgla aktywnego
6
musi przy tym wskazywać do przodu.
Zamknąć osłonę przednią
5
, jak jest to poka-
zane na rysunku CIV.
Przytrzymać przez ok. 3 sekundy przycisk filtra
13
, aż zabrzmi sygnał dźwiękowy i zgaśnie
dioda LED na przycisku.
Wskazówka: zapasowe filtry można zamówić
na stronie www.shop.targa.de.
Rozwiązywanie problemόw
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Przycisk WŁ. / WYŁ.
12
nie
reaguje.
Produkt nie jest podłączony do
zasiania.
Włożyć wtyczkę sieciową
4
do
gniazdka.
Bezpiecznik znajduje się w pozy-
cji 0 lub jest uszkodzony.
Bezpiecznik w skrzynce przełączyć
na pozycję I lub wymienić go.
Brak zasilania P
oczekać, aż znów zostanie włącz
ony
prąd.
Osłona przednia
5
nie jest
poprawnie zamontowana.
Zdjąć osłonę przednią
5
i zamknąć
j
ą, jak jest to pokazane na rysunku CIV.
Rozwiązywanie problemόw / Utylizacja / Gwarancja
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 42 18.09.18 17:00
43 PL
Konserwacja i czyszczenie / Rozwiązywanie problemόw Rozwiązywanie problemόw / Utylizacja / Gwarancja
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Produkt podczas pracy jest
nietypowo głośny.
Produkt stoi krzywo lub na
nierównym podłożu.
Ustawić produkt na stabilnej, równej
powierzchni.
Filtr
6
,
7
zapchał się.
Wyczyścić filtr HEPA /wstępny wę-
gla aktywnego
6
lub wymienić
filtr z węglem aktywnym
7
. Przy
tym należy postępować w sposób
opisany w rozdziale „Konserwacja
i czyszczenie“.
Otwory wlotu i wylotu powietrza
8
,
3
są zakryte lub zabloko-
wane.
Zadbać o to, aby otwory wlotu i
wylotu powietrza
8
,
3
nie były
zakryte lub zablokowane.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym
znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22:
Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, należy
je zutylizować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne
tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Oznaczenie to wskazuje, że produkt ten
nie może być wyrzucany z domowymi
odpadami na terenie całej UE. Aby za-
pobiec możliwym szkodom środowiska naturalnego
lun osób poprzez niekontrolowane wyrzucanie od-
padów, prosimy o oddanie produktu do utylizacji,
żeby wspierać ciągły recykling zasobów. Zużyte
urządzenie należy oddać do lokalnego punktu przyj-
mowania odpadów lub zwrócić się do sprzedawcy,
u którego kupiło się produkt. Może on przekazać
produkt do recyklingu przyjaznego dla środowiska
naturalnego.
Gwarancja
Szanowni Państwo,
Niniejszy produkt jest objęty trzyletnią gwarancją
od daty zakupu. W przypadku stwierdzenia wad
tego produktu przysługują Państwu ustawowe upraw-
nienia w stosunku do sprzedawcy tego produktu.
Nasza przedstawiona poniżej gwarancja w niczym
nie ogranicza tych praw.
Warunki gwarancji
Bieg gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu.
Prosimy zachować oryginalny dowód zakupu. Ten
dokument będzie potrzebny jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu tego pro-
duktu wystąpi w nim wada materiałowa lub produk-
cyjna, naprawimy go bezpłatnie lub wymienimy na
nowy – wedle naszego swobodnego uznania.
Czas gwarancji i ustawowe
roszczenia z tytułu wad
Świadczenie gwarancyjne nie powoduje przedłu-
żenia gwarancji. Dotyczy to także wymienionych i
naprawionych części. Szkody i wady istniejące już
w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 43 18.09.18 17:00
44 PL
rozpakowaniu. Po upływie gwarancji wszelkie
naprawy są płatne.
Zakres gwarancji
U
rządzenie zostało wyprodukowane z zachowani
em
surowych norm jakościowych i przed dostawą zo-
stało dokładnie sprawdzone. Gwarancja obejmuje
wady materiałowe lub produkcyjne. Gwarancja
nie obejmuje tych części produktu, które ulegają
normalnemu zużyciu i dlatego należy je traktować
jako części normalnie zużywające się i nie obejmuje
uszkodzeń części łamliwych, jak np. wyłączniki, aku-
mulatory lub części wykonane ze szkła. Gwarancja
traci ważność w razie uszkodzenia produktu, nie-
właściwego użytkowania lub naprawy produktu.
Prawidłowe użytkowanie produktu wymaga dokład-
nego przestrzegania wszystkich wskazówek wymie-
nionych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie
unikać przeznaczeń i sposobów użytkowania, które
nie są zalecane lub przed którymi ostrzega instruk-
cja obsługi. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do
użytku domowego i nie jest przeznaczony do użytku
komercyjnego. W przypadku nieprawidłowej obsł
ugi,
aktów przemocy lub ingerencji, które nie zostały
wykonane przez autoryzowaną filię serwisu, gwa-
rancja wygasa. Naprawa lub wymiana produktu
nie powoduje rozpoczęcia nowego okresu gwa-
rancyjnego.
Postępowanie w przypadku
objętym gwarancją
Aby umożliwić szybkie załatwienie reklamacji, pro-
simy przestrzegać następujących wskazówek:
- Przed uruchomieniem produktu prosimy dokładnie
zapoznać się z załączoną dokumentacją. W razie
wystąpienia problemu, którego nie można rozwią-
zać w ten sposób, prosimy skontaktować się z na-
szą infolinią pomocy technicznej.
- Przy każdym kontakcie z infolinią pomocy technicz-
nej należy mieć pod ręką dowód zakupu i numer
artykułu lub numer seryjny, jeśli jest dostępny, jako
dowód zakupu.
- W przypadku, gdy rozwiązanie problemu przez
telefon nie będzie możliwe, w zależności od przy-
czyny usterki nasza infolinia pomocy technicznej
zorganizuje inną formę serwisowania.
Serwis
Telefon: 022–11 68 001
IAN 296100
Producent
Należy pamiętać, że poniższy adres nie jest adre-
sem serwisu. Najpierw należy skontaktować się z
podanym powyżej punktem serwisowym.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
NIEMCY
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność
została wykazana. Odpowiednie deklaracje i do-
kumenty są przechowywane przez producenta.
Pełna deklaracja zgodności UE znajduje się pod
następującym linkiem:
www.targa.de/downloads/conformity/296100.pdf
Gwarancja / Serwis / Producent / Deklaracja zgodności Seznam obsahu
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 44 18.09.18 17:00
45 CZ
Gwarancja / Serwis / Producent / Deklaracja zgodności Seznam obsahu
Legenda použitých piktogramů ...............................................................................Strana 46
Úvod .................................................................................................................................................Strana 46
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 46
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 46
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 46
Technické data ................................................................................................................................. Strana 46
Bezpečnostní upozornění ...............................................................................................Strana 47
Před uvedením do provozu..........................................................................................Strana 48
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 48
Funkce ...............................................................................................................................................Strana 48
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 49
Čištění výrobku .................................................................................................................................Strana 49
Čištění filtru ....................................................................................................................................... Strana 49
Výměna filtru .....................................................................................................................................Strana 49
Řešení problémů ....................................................................................................................Strana 50
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 50
Záruka ............................................................................................................................................Strana 50
Záruční podmínky ............................................................................................................................Strana 51
Záruční lhůta a zákonné nároky z vad...........................................................................................Strana 51
Rozsah záruky ..................................................................................................................................Strana 51
Vyřizování záručního plnění ............................................................................................................Strana 51
Servis ............................................................................................................................................... Strana 51
Výrobce ......................................................................................................................................... Strana 51
Prohlášení oshodě ..............................................................................................................Strana 51
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 45 18.09.18 17:00
46 CZ
Bezpečnostní upozorněníÚvod
Legenda použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny! Ochranná třída II
Dbejte na výstrahy a řiďte se bezpeč-
nostními pokyny!
Nebezpečí ohrožení života a úrazu
pro malé i velké děti!
Volt (střídavé napětí)
Výstraha! Nebezpečí zásahu
elektrickým proudem!
Herz (frekvence)
b
a
Obal i výrobek likvidujte ekologicky!
Watt (činný výkon)
Čistička vzduchu
Úvod
Blahopřejeme Vám kzakoupení nového
výrobku. Rozhodli jste se pro vysoce
kvalitní výrobek. Návod kobsluze je
součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro
bezpečnost, zacházení a odstranění do odpadu. P
řed
používáním výrobku se seznamte se všemi pokyny
pro obsluhu a bezpečnost. Používejte výrobek jen
popsaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti
použití. Při předávání výrobku třetí osobě současně
předávejte i všechny související podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Čistička vzduchu slouží k čištění vzduchu v místnosti
a je určená jen pro používání v domácnosti. Jakéko-
liv změny výrobku nejsou vsouladu surčeným účelem
a mohou vést kvážnému nebezpečí úrazů. Výrobce
neručí za škody způsobené jiným použitím než po-
užitím kpopsanému účelu. Výrobek není určen k
živnostenskému podnikání.
Obsah dodávky
1 čistička vzduchu 1 návod kobsluze
Popis dílů
1
Ovládací panel
2
Rukojeť
3
Výstup vzduchu
4
Síťový kabel se
zástrčkou
5
Čelní kryt
6
Filtr HEPA filtr /
uhlíkový předfiltr
7
Uhlíkový filtr s
aktivním uhlím
8
Vstup vzduchu
9
LED pro kvalitu
vzduchu
Ovládací panel
10
Tlačítko časovače
11
Tlačítko ionizátoru
12
Tlačítko ZAP / VYP
13
Tlačítko filtru
14
Volicí tlačítko otáčky
ventilátoru / režim
Technické data
Vstupní napětí: 220–240 V∼ 50 Hz
Jmenovitý výkon: 65 W
CFM: 220,0 m³ / H MAX
Negativní hustota iontů: ≥ 3000000 / cm³
Hmotnost: cca 4700 g
Rozměry: 330 x 200 x 480 mm
(š x h x v)
Třída ochrany: II /
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 46 18.09.18 17:00
47 CZ
Bezpečnostní upozorněníÚvod
Bezpečnostní
upozornění
ED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE NÁ-
VOD KOBSLUZE! NÁVOD KOB-
SLUZE SI PEČLIVĚ USCHOVEJTE!
PŘI PŘEDÁVÁNÍ VÝROBKU TŘETÍ
OSOBĚ PŘEDÁVEJTE I VŠECHNY
PŘÍSLUŠNÉ PODKLADY!
Tento
výrobek mohou používat
děti od 8 let, osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo dušev-
ními schopnosti nebo s nedosta-
tečnými zkušenostmi a znalostmi,
jestliže budou pod dohledem
nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou ne-
bezpečí, která z jeho používání
vyplývají. Děti si nesmí s výrobkem
hrát. Děti nesmí bez dohledu pro-
vádět čištění ani uživatelskou
údržbu.
Držte obalový materiál mimo
dosah dětí!
Nestavte na výrobek žádné ná-
doby s tekutinami, např. vázy.
Nikdy se nedotýkejte síťového
adaptéru nebo výrobku mokrýma
rukama.
Neobsluhujte výrobek naboso
nebo s mokrýma nohama.
Chraňte výrobek před mokrem a
vlhkostí. Nikdy neponořujte výro-
bek do vody nebo jiných kapalin!
Zajistěte, aby byla použitá zá-
suvka vždy volně přístupná a
bylo možné v případě potřeby
zástrčku rychle vytáhnout.
i vytahování zástrčky ze zásuvky
uchopte vždy jen zástrčku. Nevy-
tahujte zástrčku ze zásuvky tahem
za kabel.
K vypnutí výrobku vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
i delším nepoužívání výrobku
vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! Nepo-
koušejte se výrobek sami opravit.
Vpřípadě poruchy výrobek vy-
pněte, vytáhněte zástrčku ze
zásuvky a obraťte se na náš zá-
kaznický servis. Jinak hrozí nebez-
pečí zásahu elektrickým proudem
.
Poškozený přívodní kabel př
ístroje
musí vyměnit výrobce nebo servis
anebo podobně kvalifikovaná
osoba, aby se předešlo ohrožení
elektrickým proudem.
Při přemisťování výrobku ho neta-
hejte za síťový kabel.
Za provozu nehýbejte s výrob
kem.
Neměňte výrobek ani ho neo-
pravujte.
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 47 18.09.18 17:00
48 CZ
Uvedení do provozu / Údržba a čištěníBezpečnostní upozornění / Před uvedením do provozu / Uvedení do provozu
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! Poško-
zený síťový kabel musí vyměnit
výrobce nebo jeho technický
servis,
aby se vyloučila veškerá rizika.
Jinak hrozí nebezpečí zásahu
elektrickým proudem.
Nepoužívejte prodlužovací
kabely.
Neblokujte vstupní a výstupní
mřížky otvorů vzduchu.
Výrobek stavte na rovnou, vodo-
rovnou plochu.
C
hraňte výrobek a kabel před h
or-
kem, olejem a ostrými hranami.
Nepoužívejte výrobek ve výbuš-
ném prostředí, ve kterém se na-
cházejí hořlavé výpary, plyny
nebo prach.
Chraňte výrobek před přímým
slunečním zářením.
Neumisťujte výrobek vblízkosti
topení a jiných zdrojů tepla.
Nestavte se resp. nesedejte si na
výrobek.
Jestliže zjistíte při uvedení výrobku
do provozu po delším nepouží-
vání zápach spalin nebo se síťový
kabel a zástrčka zahřívají, vy
pněte
výrobek, vytáhněte zástrčku ze
zásuvky a kontaktujte odborného
prodejce.
Před uvedením do provozu
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál
zvýrobku.
Výrobek stavte na stabilní, rovnou plochu, nej-
méně jeden metr od stěny. Otvory vstupu a vý-
stupu vzduchu
8
,
3
se nesmí přikrývat nebo
blokovat.
Sejměte čelní kryt
5
(viz obr. CI).
Vyjměte HEPA filtr / uhlíkový předfiltr
6
a uhlí-
kový filtr s aktivním uhlím
7
z výrobku (viz obr.
CII a CIII) a odstraňte umělohmotný obal.
Nasaďte zase uhlíkový filtr s aktivním uhlím
7
a HEPA filtr / uhlíkový předfiltr
6
do výrobku.
Černá strana HEPA filtru / uhlíkového předfiltru
6
musí přitom ukazovat dopředu.
Nasaďte zase čelní kryt
5
(viz obr. CIV).
Zastrčte síťovou zástrčku
4
do zásuvky. Zazní
signál a všechny LED se krátce rozsvítí.
Uvedení do provozu
Stiskněte tlačítko ZAP / VYP
12
. Výrobek startuje
v prvním stupni automatického režimu.
Zvolte stisknutím volícího tlačítka
14
otáčky ven-
t
ilátoru (1 / 2 / 3). Funkci přiřazená LED se rozs
vítí.
Upozornění: Při stisknutí tlačítek zazní vždy signál.
Funkce
Funkce časovače
Pomocí časovače můžete zvolit zpožděné vypnutí.
Stiskněte při zapnutém výrobku tlačítko časo-
vače
10
tolikrát až se rozsvítí LED požadované
doby provozu. Výrobek se po 1 / 2 / 4 nebo 8
hodinách přepne do režimu standby.
Upozornění: Výrobek není po uplynutí doby
nastavené časovačem vypnutý, ale nachází se
v režimu standby. K vypnutí výrobku po uplynutí
doby nastavené časovačem stiskněte tlačítko
ZAP / VYP
12
.
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 48 18.09.18 17:00
49 CZ
Uvedení do provozu / Údržba a čištěníBezpečnostní upozornění / Před uvedením do provozu / Uvedení do provozu
Ionizátor
Stiskněte při zapnutém výrobku tlačítko ioni-
zátoru
11
. Odpovídající LED se rozsvítí a výro-
bek vydává do místnosti s čištěným vzduchem
negativně nabité ionty, které odstraňují ze vz-
duchu škodlivé látky.
Filtr
Po přibližně 2000 hodinách provozu se rozsvítí tla-
čítko filtru
13
. Tím se signalizuje nutná výměna filtru.
Vyměňte filtr podle popisu v kapitole „Výměna
filtru“.
Dětská pojistka
Při zapnutém výrobku přidržte přibližně na tři
vteřiny současně tlačítko filtru
13
a volící tlačítko
14
. Po potvrzení signálem je dětská pojistka
zapnutá. Tlačítko ZAP / VYP
12
bliká. Nyní jsou
všechna tlačítka blokována.
Upozornění: Jestliže nestisknete přesně
současně tlačítka filtru
13
a volící tlačítko
14
,
zabliká třikrát tlačítko filtru
13
. Dětská pojistka
není aktivovaná.
Stiskněte při zapnuté dětské pojistce znovu sou-
časně, přibližně na tři vteřiny, tlačítko filtru
13
a
volící tlačítko
14
. Jakmile zazní signál je dětská
pojistka vypnutá.
Režim
Stiskněte tolikrát volící tlačítko
14
, až se rozsvítí
LED příslušná pro požadovanou funkci:
Režim Sleep (režim „spánku“): Po navo-
lení režimu spánku se po cca 10 vteřinách vypne
osvětlení na čelní straně výrobku. V režimu sp
ánku
js
ou osvětlená jen tlačítka na horní straně výrobku.
Tím je v noci zapnuté jen nejnutnější osvětlení.
R
ežim Turbo: Ventilátory běží nejvyšší rychlostí.
Režim Auto: V tomto režimu testuje výrobek
kvalitu vzduchu a řídí - podle výsledku - ventilá-
tory automaticky.
LED barva pro kvalitu vzduchu
9
:
zelená: dobrá kvalita vzduchu
žlutá: střední kvalita vzduchu
červená: špatná kvalita vzduchu
Údržba a čištění
Před každým čištěním a údržbou vytahujte
síťovou zástrčku
4
ze zásuvky.
Čištění výrobku
Nepoužívejte žádné agresivní chemikálie nebo
drhnoucí čistící prostředky.
Těleso čistěte měkkým a suchým hadrem.
Čištění filtru
Kontrolujte pravidelně stav HEPA filtru / uhlíko-
vého předfiltru
6
, sejměte k tomu vždy čelní
kryt
5
.
V případě, že se uvnitř nahromadily prach a
nečistoty, vyjměte HEPA filtr/ uhlíkový předfiltr
6
a vymyjte ho teplým, mýdlovým roztokem.
Potom nechte HEPA filtr/ uhlíkový předfiltr
6
úplně uschnout a znovu ho nasaďte zpátky po-
dle obrázku C.
Výměna filtru (viz obr. C)
Jestliže se tlačítko filtr
13
rozsvítí, musíte filtr vyměnit.
Ktomu postupujte následujícím způsobem:
Sejměte čelní kryt
5
(viz obr. CI).
Vyjměte nejdříve HEPA filtr / uhlíkový předfiltr
6
a potom uhlíkový filtr s aktivním uhlím
7
(viz
obr. CII a CIII).
Nasaďte nejdříve nový uhlíkový filtr s aktivním
uhlím
7
a potom HEPA filtr / uhlíkový předfiltr
6
. Černá strana HEPA filtru / uhlíkového
předfiltru
6
musí přitom ukazovat dopředu.
Uzavřete čelní kryt
5
podle obrázku CIV.
Stiskněte na cca 3 vteřiny tlačítko filtru
13
zazní signál a LED na tlačítku zhasne.
Upozornění: Náhradní filtr můžete objednat u
www.shop.targa.de.
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 49 18.09.18 17:00
50 CZ
Záruka / Servis / Výrobce / Prohlášení oshoděŘešení problémů / Zlikvidování / Záruka
Řešení problémů
Problém Možná příčina Řešení
Tlačítko ZAP / VYP
12
nere-
aguje.
Výrobek není připojený na proud. Zastrčte síťovou zástrčku
4
do
zásuvky.
Jistič je v poloze 0 nebo je
vadná pojistka.
Nastavte jistič ve Vaší pojistko
skříňce do polohy I resp. vyměňte
pojistku.
Výpadek proudu Počkejte až bude proud zase k
dispozici.
Čelní kryt
5
není správně
namontovaný.
Sejměte čelní kryt
5
a znovu ho
uzavřete podle obrázku CIV.
Výrobek je během provozu
neobvykle hlučný.
Výrobek stojí nakloněný nebo na
nerovném podkladu.
Postavte výrobek na stabilní, rovnou
plochu.
Filtry
6
,
7
jsou ucpané.
Vyčistěte HEPA filtr/ uhlíkový
předfiltr
6
resp. vyměňte filtr s
aktivním uhlím
7
. Postupujte přitom
podle popisu v kapitole „Údržba
a čištění“.
Otvory vstupního a výstupního
vzduchu
8
,
3
jsou znečištěné
nebo blokované.
Vyčistěte otvory vstupního a výstup-
ního vzduchu
8
,
3
nebo odstraňte
blokádu.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka /
80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou
recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně
pro lepší odstranění odpadu. Logo
Triman platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
Značka ukazuje, že se nesmí tento výro-
bek v celé EU odhazovat do domácího
odpadu. Abyste zabránili možnému po-
škození životního prostředí nebo zdraví osob nekont-
rolovaným odstraněním do odpadu, recyklujte výr
obek
zodpovědně a zároveň tím i podpořte trvalé znovu
zužitkování zdrojů. Prosíme, používejte k odstranění
do odpadu služby sběren Vaší obce nebo se obraťte
na obchodníka, u kterého jste výrobek zakoupili.
Prodejce může pak výrobek předat k ekologickém
zužitkování.
Záruka
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu.
V případě závad na tomto produktu můžete vůči
prodávajícímu uplatnit svá zákonná práva. Tato zá-
konná práva nejsou omezena naší níže uvedenou
zárukou.
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 50 18.09.18 17:00
51 CZ
Záruka / Servis / Výrobce / Prohlášení oshoděŘešení problémů / Zlikvidování / Záruka
Záruční podmínky
Záruční lhůta začíná datem zakoupení. Dobře si
prosím uschovejte originál pokladního dokladu. Tento
doklad potřebujete k prokázání nákupu. Dojde-li do
tří let od data zakoupení tohoto výrobku k materiá-
lové či výrobní vadě, pak výrobek - dle naší volby -
bezplatně opravíme nebo vyměníme.
Záruční lhůta a zákonné
nároky z vad
Záruční lhůta se plněním neprodlužuje. To platí i pro
vyměněné a opravené součásti. Poškození a závady,
které se vyskytují již při zakoupení, musí být nahlá-
šeny ihned po vybalení. Opravy po uplynutí záruč
doby jsou zpoplatněny.
Rozsah záruky
Přístroj byl pečlivě vyroben dle nejpřísnějších kvalita-
tivních směrnic a před dodáním svědomitě zkontrolo-
ván. Záruční plnění platí pro materiálové a výrobní
vady. tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku,
které jsou vystaveny normálnímu užívání a mohou
být roto považovány za opotřebované součástky,
nebo jsou zhotoveny pro poškození na rozbitných
částech, např. spínačích, akumulátorech nebo ze
skla. Záruku není možno uplatnit, je-li výrobek po-
škozen, neodborně používán nebo udržován. Pro
řádné užívání výrobku musí být přesně dodrženy
všechny pokyny uvedené v návodech. Účelům pou-
žití a postupům, které návod k použití nedoporučuje
nebo před nimiž varuje, je třeba se vyhnout. Výrob
ek
je určen pouze pro soukromé a ne pro průmyslové
využití. Záruční plnění zaniká při zneužití nebo ne-
odborném použití, použití síly při zásahu, který nebyl
proveden naším autorizovaným servisem. Opravou
n
ebo výměnou výrobku nezačíná nová záruční dob
a.
Vyřizování záručního plnění
Abychom zajistili rychlé zpracování vaší záležitosti,
postupujte dle následujících pokynů:
- Před uvedením Vašeho výrobku do provozu si pro-
sím přečtěte přiloženou dokumentaci. Pokud by
došlo k problému, který není tímto způsobem
možno
vyřešit, obraťte se prosím na naši zákaznickou linku.
- Pro veškeré požadavky z vaší strany si připravte
pokladní doklad a číslo výrobku popř., je-li k dis-
pozici, i sériové číslo jako doklad o koupi.
- Pro případ, že není možné telefonické řešení, za-
hájí naše zákaznická linka v závislosti na příčině
chyby další servisní postup.
Servis
Telefon: 02–34 102 195
E-mailový: [email protected]
IAN 296100
Výrobce
Uvědomte si, prosím, že následující adresa není
adresou servisu. Nejprve kontaktujte výše uvedené
servisní místo.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
NĚMECKO
Prohlášení oshodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evrops-
kých a národních směrnic. Shoda byla doložena.
Příslušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy
uvýrobce.
Úplné EU prohlášení oshodě si můžete stáhnout
pomocí následujícího odkazu:
www.targa.de/downloads/conformity/296100.pdf
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 51 18.09.18 17:00
52
Zoznam obsahu
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 52 18.09.18 17:00
53 SK
Zoznam obsahu
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 54
Úvod .................................................................................................................................................Strana 54
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 54
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 54
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 54
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 54
Bezpečnostné upozornenia ..........................................................................................Strana 55
Pred uvedením do prevádzky ................................................................................... Strana 56
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 57
Funkcie ..............................................................................................................................................Strana 57
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 57
Čistenie výrobku ...............................................................................................................................Strana 57
Čistenie filtera ...................................................................................................................................Strana 57
Výmena filtera ..................................................................................................................................Strana 58
Odstránenie problémov ..................................................................................................Strana 58
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 58
Záruka spoločnosti .............................................................................................................. Strana 59
Záručné podmienky ......................................................................................................................... Strana 59
Záručná doba a zákonné nároky z titulu chyby ............................................................................Strana 59
Rozsah záruky ..................................................................................................................................Strana 59
Postup pri uplatňovaní záruky .........................................................................................................Strana 59
Servis ............................................................................................................................................... Strana 60
Výrobca .........................................................................................................................................Strana 60
Konformitné vyhlásenie ..................................................................................................Strana 60
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 53 18.09.18 17:00
54 SK
Úvod / Bezpečnostné upozorneniaÚvod
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Trieda ochrany II
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia!
Nebezpečenstvo ohrozenia života a
nebezpečenstvo úrazu pre malé deti
a deti!
Volt (striedavé napätie)
Výstraha! Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom!
Hertz (frekvencia)
b
a
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Watt (efektívny výkon)
Čistič vzduchu
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa tým pre veľmi
kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny
týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými
upozorneniami k obsluhe a s bezpečnostnými upo-
zorneniami. Výrobok používajte iba v súlade s popi-
som a v uvedených oblastiach používania. V prípade
postúpenia výrobku ďalším osobám im odovzdajte
aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Čistička vzduchu slúži na čistenie vzduchu v miest-
nosti a je určená len na používanie v súkromných
domácnostiach. Akékoľvek zmeny na výrobku sú v
rozpore s určeným účelom a môžu predstavovať
značné nebezpečenstvá úrazov. Výrobca nezodpo-
vedá za škody vzniknuté používaním výrobku, ktoré
je v rozpore s jeho určeným účelom. Tento výrobok
nie je určený na podnikateľské účely.
Obsah dodávky
1čistič vzduchu 1 návod na používanie
Popis čas
1
Ovládací panel
2
Rukoväť
3
Otvor pre výstup
vzduchu
4
Sieťový prípojný
kábel so zástrčkou
5
Predný kryt
6
HEPA filter / predfil-
ter s aktívnym uhlím
7
Filter s aktívnym uhlím
8
Otvor pre vstup
vzduchu
9
LED pre kvalitu
vzduchu
Ovládací panel
10
Tlačidlo Timer
11
Tlačidlo Ionizátor
12
ZA- / VYPÍNAČ
13
Tlačidlo Filter
14
Voliace tlačidlo pre
počet otáčok venti-
látora / režim
Technické údaje
Vstupné napätie: 220–240 V∼ 50 Hz
Menovitý výkon: 65 W
CFM: 220,0 m³ / H MAX
Negatívna
iónová hustota: ≥ 3000000 / cm³
Hmotnosť: cca. 4700 g
Rozmery: 330 x 200 x 480 mm
(Š x H x V)
Trieda ochrany: II /
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 54 18.09.18 17:00
55 SK
Úvod / Bezpečnostné upozorneniaÚvod
Bezpečnostné
upozornenia
PRED POUŽITÍM SI PROSÍM PRE-
ČÍTAJTE NÁVOD NA POUŽÍVA-
NIE! NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SI STAROSTLIVO USCHOVAJTE!
V
PRÍPADE PREDANIA PRODU
KTU
TRETÍM OSOBÁM IM S PRO-
DUKTOM VYDAJTE I VŠETKY
PODKLADY!
Tento výrobok môžu
používať deti od 8 rokov, ako aj
osoby so zníženými psychickými,
senzorickými alebo duševnými
schopnosťami alebo s nedostat-
kom skúseností a vedomostí, ak
sú pod dozorom, alebo ak boli
poučené ohľadom bezpečného
používania výrobku, a ak poro-
zumeli nebezpečenstvám spoje-
ným s jeho používaním. Deti sa s
výrobkom nesmú hrať. Čistenie a
údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
Obalový materiál držte vždy m
imo
dosahu detí!
Nepokladajte na výrobok ná-
doby s kvapalinami, napr. vázy.
Sieťového dielu ani výrobku sa
n
ikdy nedotýkajte mokrými ruka
mi.
Neovládajte výrobok bosými
alebo vlhkými chodidlami.
Chráňte výrobok pred kvapali-
nami a vlhkosťou. Výrobok nikdy
neponárajte do vody alebo iných
kvapalín!
Ubezpečte sa, že používaná zá-
suvka je voľne prístupná, pretože
iba tak je v prípade potreby
možné vytiahnuť sieťovú zástrčku.
Sieťovú zástrčku ťahajte zo zá-
suvky vždy za samotnú zástrčku.
Zástrčku nikdy nevyťahujte zo zá-
suvky ťahaním za sieťový kábel.
Vytiahnite sieťovú zástrčku zo
zásuvky, aby ste výrobok vypli
z prúdovej siete.
Vytiahnite sieťovú zástrčku zo
zásuvky, ak výrobok dlhšiu dobu
nepoužívate.
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Nikdy sa nepokúšajte opraviť
výrobok sami. V prípade poru-
chy vypnite výrobok, vytiahnite
sieťovú zástrčku a obráťte sa na
našu zákaznícku službu. Inak
hrozí nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom.
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 55 18.09.18 17:00
56 SK
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenieBezpečnostné upozornenia / Pred uvedením do prevádzky
Ak je sieťový prívod tohto zaria-
denia poškodený, musí ho vyme-
niť výrobca, jeho zákaznícky
servis alebo osoba s podobnou
kvalifikáciou, aby sa zabránilo
možným rizikám.
Nahajte výrobok za sieťový
kábel, ak ho chcete presunúť
alebo prestaviť.
Nehýbte výrobkom, keď je v
prevádzke.
Prístroj nijako nepozmeňujte ani
neopravujte.
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAH
U
ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Sieťový kábel musí v prípade po-
škodenia vymeniť výrobca alebo
jeho technická zákaznícka služba
,
aby sa vylúčilo akékoľvek riziko.
Inak hrozí nebezpečenstvo zá-
sahu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte predlžovací kábel.
Neblokujte mriežku pre vstup a
výstup vzduchu.
Výrobok postavte na hladkú,
vodorovnú plochu.
Zabráňte kontaktu výrobku a
kábla s vysokými teplotami, ole-
jom a ostrými hranami.
Výrobok nepoužívajte v prostredí
s nebezpečenstvom explózie, v
ktorom sa nachádzajú horľavé
výpary, plyny alebo prachy.
Chráňte výrobok pred priamym
slnečným žiarením.
Držte výrobok vzdialený od vy-
kurovacích telies a iných zdrojov
tepla.
Na výrobok si nestavajte ani
nesadajte.
Ak ste výrobok dlhší čas nepou-
žívali a pri uvedení do prevádzky
zistíte zápach ohňa, alebo ak sa
sieťový kábel a zástrčka rozpália,
vypnite výrobok, vytiahnite sie-
ťovú zástrčku zo zásuvky a spojte
sa s odborným predajcom.
Pred uvedením do prevádzky
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z
výrobku.
Postavte výrobok na stabilnú, rovnú plochu vo
vzdialenosti minimálne jeden meter od steny.
Otvory pre vstup a výstup vzduchu
8
,
3
nesmú byť prikryté alebo blokované.
Odstráňte predný kryt
5
(p. obr. CI).
Vyberte HEPA filter / predfilter s aktívnym uhlím
6
a filter s aktívnym uhlím
7
z výrobku (p. o
br.
CII a CIII) a odstráňte plastový obal.
Teraz opäť nasaďte najskôr filter s aktívnym uh-
lím
7
a potom HEPA filter / predfilter s aktívnym
uhlím
6
do výrobku. Čierna strana HEPA filtera /
predfiltera s aktívnym uhlím
6
musí pritom uka-
zovať dopredu.
Opäť nasaďte predný kryt
5
(p. obr. CIV).
Teraz zapojte sieťovú zástrčku
4
do zásuvky.
Zaznie signálny tón a všetky LED sa krátko roz-
svietia.
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 56 18.09.18 17:00
57 SK
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenieBezpečnostné upozornenia / Pred uvedením do prevádzky
Uvedenie do prevádzky
Stlačte ZA- / VYPÍNAČ
12
. Produkt sa zapne v
prvom stupni režimu Auto.
Stlačením voliaceho tlačidla
14
zvoľte počet
otáčok ventilátora (1 / 2 / 3). Rozsvieti sa LED
priradená k tejto funkcii.
Poznámka: Pri stlačení tlačidiel zaznie zakaždým
signálny tón.
Funkcie
Funkcia časovača
Pomocou funkcie časovača môžete zvoliť neskorší
čas vypínania.
Pri zapnutom produkte stláčajte tlačidlo Timer
10
tak často, kým sa rozsvieti LED želanej doby
prevádzky. Výrobok sa po 1 / 2 / 4 alebo 8 ho-
dinách automaticky prepne do režimu Standby.
Poznámka: Produkt po uplynutí doby spína-
nia časovačom nie je vypnutý, ale sa nachádza
v režime Standby. Po uplynutí doby spínania
časovačom stlačte tlačidlo ZA- / VYPNÚŤ
12
pre vypnutie produktu.
Ionizátor
Pri zapnutom výrobku stlačte tlačidlo Ionizátor
11
.
Rozsvieti sa príslušná LED a výrobok prostredníc-
tvom vyčisteného vzduchu dodáva do izbového
vzduchu negatívne nabité ióny, ktoré odstraňujú
škodlivé látky zo vzduchu.
Filter
Po približne 2000 hodinách prevádzky sa rozsvieti
tlačidlo Filter
13
. Toto signalizuje, že je nutné vy-
meniť filter.
Vykonajte výmenu filtra ako je popísané v kapi-
tole „Výmena filtra“.
Detská poistka
Pri zapnutom produkte približne na tri sekundy
podržte naraz stlačené tlačidlo Filter
13
a vo-
liace tlačidlo
14
. Akonáhle zaznie signálny tón,
je detská poistka zapnutá. Bliká ZA- / VYPÍNAČ
12
. Všetky tlačidlá sú teraz zablokované.
Poznámka: Ak tlačidlo Filter
13
a voliace
tlačidlo
14
nestlačíte presne naraz, tlačidlo
Filter
13
trikrát zabliká. Detská poistka nie je
aktivovaná.
Pri zapnutej detskej poistke zase súčasne po-
držte približne tri sekundy tlačidlo Filter
13
a
voliace tlačidlo
14
. Akonáhle zaznie signálny
tón, je detská poistka vypnutá.
Režim
Tak často stláčajte voliace tlačidlo
14
, kým sa
nerozsvieti LED želanej funkcie:
Režim Sleep („spánkový“ režim): Po zvo-
l
ení spánkového režimu sa po cca. 10 sekundá
ch
vypne osvetlenie na prednej časti prístroja. V
spánkovom režime sú teda osvetlené iba tlačidlá
na hornej časti prístroja. Tak je osvetlenie počas
noci udržiavané tak nízko, ako je nevyhnutné.
Režim Turbo: Ventilátory bežia s najvyššou
rýchlosťou.
Režim Auto: V tomto režime výrobok kontro-
luje kvalitu vzduchu a automaticky riadi – závisle
od výsledku – ventiláciu.
Farba LED pre kvalitu vzduchu
9
:
zelená: dobrá kvalita vzduchu
žltá: priemerná kvalita vzduchu
červená: zlá kvalita vzduchu
Údržba a čistenie
Pred každou údržbou a čistením vždy vytiahnite
sieťovú zástrčku
4
zo zásuvky.
Čistenie výrobku
Nepoužívajte žiadne agresívne chemikálie a
drsné čistiace prostriedky.
Schránku čistite mäkkou, suchou handričkou.
Čistenie filtera
V pravidelných odstupoch odstráňte predný
kryt
5
a skontrolujte stav HEPA filtera / predfil-
tera s aktívnym uhlím
6
.
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 57 18.09.18 17:00
58 SK
Likvidácia / Záruka spoločnostiÚdržba a čistenie / Odstránenie problémov / Likvidácia
Ak sa nahromadil prach alebo iné nečistoty, od-
stráňte HEPA filter / predfilter s aktívnym uhlím
6
a umyte ho teplým mydlovým roztokom.
Následne nechajte HEPA filter / predfilter s
aktívnym uhlím
6
dobre vyschnúť a opäť ho
nasaďte podľa obrázka C.
Výmena filtera (p. obr. C)
Keď sa rozsvieti tlačidlo filtera
13
, musíte vymeniť
filter. Postupujte pritom nasledovne:
Odstráňte predný kryt
5
(p. obr. C).
Najskôr vyberte HEPA filter / predfilter s aktívnym
uhlím
6
a následne filter s aktívnym uhlím
7
(p. obr. CII a CIII).
Nasaďte najskôr filter s aktívnym uhlím
7
na-
späť do produktu, následne HEPA filter / pred-
filter s aktívnym uhlím
6
. Čierna strana HEPA
filtera/ predfiltera s aktívnym uhlím
6
musí pri-
tom ukazovať dopredu.
Zatvorte predný kryt
5
podľa obrázka CIV.
Na cca. 3 sekundy podržte tlačidlo Filter
13
,
kým zaznie signálny tón a LED na tlačidle
zhasne.
Poznámka: Náhradný filter môžete objednať
na www.shop.targa.de.
Odstránenie problémov
Problém Možná príčina Riešenie
ZA- / VYPÍNAČ
12
nereaguje. Výrobok nie je zapojený do
elektrickej siete.
Sieťovú zástrčku
4
zastrčte do
zásuvky.
Poistka sa nachádza v polohe 0
alebo je defektná.
Umiestite poistku vo Vašej skrinke pre
poistky do polohy I resp. vymeňte
poistku.
Výpadok prúdu Počkajte, kým je prúd opäť zapnutý.
Predný kryt
5
nie je správne
namontovaný.
Odstráňte predný kryt
5
a zatvorte
ho ako je znázornené na obrázku C
IV.
Výrobok je počas prevádzky
nezvyčajne hlučný.
Výrobok stojí krivo alebo na
nerovnom povrchu.
Výrobok postavte na hladkú, rovnú
plochu.
Jeden filter
6
,
7
je upchatý.
Vyčistite HEPA filter / predfilter s ak-
tívnym uhlím
6
resp. vymeňte filter
s aktívnym uhlím
7
. Postupujte pri-
tom podľa popisu v kapitole „Čiste-
nie a údržba“.
Otvory pre vstup a výstup vzdu-
chu
8
,
3
sú prikryté alebo
blokované.
Zabezpečte, aby otvory pre vstup a
výstup vzduchu
8
,
3
neboli pri-
kryté alebo blokované.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 58 18.09.18 17:00
59 SK
Likvidácia / Záruka spoločnostiÚdržba a čistenie / Odstránenie problémov / Likvidácia
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie
spracovanie odpadu. Triman-Logo platí
iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Toto označenie symbolizuje, že tento vý-
robok v celej EÚ nesmie byť odhodený
do domového odpadu. Aby sa predišlo
možným škodám na životnom prostredí alebo oso-
bách v dôsledku nekontrolovanej likvidácie odpadu,
recyklujte ho zodpovedne z dôvodu podpory trva-
lého opätovného využívania zdrojov. Pre vrátenie
Vášho použitého prístroja použite miestne vratné
a zberné systémy alebo sa obráťte na predajcu, u
ktorého ste produkt zakúpili. Tento môže odovzdať
produkt na ekologický recykláciu.
Záruka spoločnosti
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu
nákupu. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte
voči jeho predajcovi zákonné práva. Tieto zákonné
práva nie sú obmedzené našou zárukou, ktorá je
uvedená ďalej.
Záručné podmienky
Záručná doba začína dňom kúpy. Dobre si uscho-
vajte originál pokladničného bloku. Tento doklad je
potrebný ako potvrdenie o kúpe. Ak sa v priebehu
troch rokov od kúpy tohto výrobku prejaví materiá-
lová alebo výrobná chyba, tento výrobok vám podľa
našej úvahy bezplatne buď vymeníme alebo opravíme
.
Záručná doba a zákonné
nároky z titulu chyby
Záruka sa nepredlžuje o dobu trvania záručných
opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené
diely. Prípadné už pri kúpe zistené chyby a nedo-
statky musíte ohlásiť ihneď po vybalení výrobku.
Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení
záruky, si musíte zaplatiť.
Rozsah záruky
Prístroj bol podľa prísnych kvalitatívnych predpisov
starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne
vyskúšaný. Záruka platí na materiálové a výrobné
chyby. Táto záruka neplatí na také súčasti výrobku,
ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu, takže
sa na ne hľadí ako na opotrebené diely, ani na po-
škodenia krehkých dielov, ako sú spínače, akumulá-
tory alebo diely zo skla. Táto záruka stráca platnosť,
ak bol výrobok poškodený, nesprávne používaný
alebo udržiavaný. Pre správne používanie tohto vý-
robku treba presne dodržiavať všetky pokyny uve-
dené v návode na používanie. Bezpodmienečne sa
treba vyhnúť takému účelu používania a takej mani-
pulácii, pred akými sú v návode na používanie uve-
dené výstrahy. Výrobok je určený len na súkromné
používanie a nie na podnikateľské účely. Záruka
stráca platnosť pri zaobchádzaní nezodpovedajú-
cemu účelu a pri neprimeranom zaobchádzaní, pri
použití násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil náš
autorizovaný servis. Opravou ani výmenou výrobku
nezačína plynúť nová záručná doba.
Postup pri uplatňovaní záruky
Ak chcete zabezpečiť rýchle vybavenie vašej požia-
davky, riaďte sa týmito pokynmi:
- Pred uvedením výrobku do prevádzky si pozorne
prečítajte priloženú dokumentáciu. Ak by sa vysky-
tol problém, ktorý sa takýmto spôsobom nedá vy-
riešiť, obráťte sa na našu zákaznícku linku.
- Pri každej požiadavke majte poruke účtenku a číslo
výrobku príp. jeho výrobné číslo ako doklad o kúpe.
- V prípade, že telefonické vyriešenie nie je možné,
v závislosti od príčiny chyby zákaznícky servis za-
riadi ďalšie služby.
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 59 18.09.18 17:00
60 SK
Servis / Výrobca / Konformitné vyhlásenie
Servis
Telefón: 02–33 32 55 11
E-mailový: [email protected]
IAN 296100
Výrobca
Majte na pamäti, že táto adresa nie je adresou ser-
visu. Najprv sa obráťte na vyššie uvedenú opravov
ňu.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
NEMECKO
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc. Konformita bola preukázaná.
Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u vý-
robcu.
Úplné EÚ konformitné vyhlásenie si môžete stiahnuť
na nasledujúcom odkaze:
www.targa.de/downloads/conformity/296100.pdf
296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 60 18.09.18 17:00

Documenttranscriptie

LUFTREINIGER / AIR PURIFIER / PURIFICATEUR D’AIR SLR 55 A1 LUFTREINIGER AIR PURIFIER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes PURIFICATEUR D’AIR LUCHTREINIGER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité OCZYSZCZACZ POWIETRZA Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Bedienings- en veiligheidsinstructies ČISTIČKA VZDUCHU Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny ČISTIČ VZDUCHU Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny IAN 296100 296100_silv_Luftreiniger_cover_OS.indd 2 18.09.18 16:58 TARGA GmbH Coesterweg 45 DE-59494 Soest GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 09 / 2018 Ident.-No.: SLR55A1092018-8 IAN 296100 296100_silv_Luftreiniger_cover_OS.indd 1 18.09.18 16:58 A 1 6 7 2 3 9 8 5 4 B 10 C I 11 12 13 II 5 296100_silv_Luftreiniger_cover_OS.indd 4 6 III 14 IV 7 18.09.18 16:58 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. DE / AT / CH GB / IE FR / BE NL / BE PL CZ SK Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny 296100_silv_Luftreiniger_cover_OS.indd 3 Seite Page Page Pagina Strona Strana Strana 5 13 21 29 37 45 53 18.09.18 16:58 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme............................................................Seite 6 Einleitung..........................................................................................................................................Seite 6 Bestimmungsgemäße Verwendung.....................................................................................................Seite Lieferumfang.........................................................................................................................................Seite Teilebeschreibung................................................................................................................................Seite Technische Daten.................................................................................................................................Seite 6 6 6 6 Sicherheitshinweise.................................................................................................................Seite 7 Vor der Inbetriebnahme.....................................................................................................Seite 8 Inbetriebnahme..........................................................................................................................Seite 9 Funktionen............................................................................................................................................Seite 9 Wartung und Reinigung......................................................................................................Seite 9 Produkt reinigen...................................................................................................................................Seite 9 Filter reinigen........................................................................................................................................Seite 10 Filter austauschen.................................................................................................................................Seite 10 Problembehebung...................................................................................................................Seite 10 Entsorgung......................................................................................................................................Seite 11 Garantie............................................................................................................................................Seite 11 Garantiebedingungen.........................................................................................................................Seite Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche...............................................................................Seite Garantieumfang...................................................................................................................................Seite Abwicklung im Garantiefall.................................................................................................................Seite 11 11 11 12 Service................................................................................................................................................Seite 12 Hersteller..........................................................................................................................................Seite 12 Konformitätserklärung........................................................................................................Seite 12 DE/AT/CH 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 5 5 18.09.18 17:00 Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Anweisungen lesen! Schutzklasse II Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder! Volt (Wechselspannung) Warnung! Stromschlaggefahr! Hertz (Frequenz) b Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! a Watt (Wirkleistung) Luftreiniger Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Luftreiniger dient zur Reinigung der Raumluft und ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen. Alle Veränderungen des Produkts sind nicht bestimmungsgemäß und können erhebliche Unfallgefahren bedeuten. Der Hersteller übernimmt für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden keine Haftung. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Lieferumfang 1 Luftreiniger Teilebeschreibung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bedienfeld Bedienfeld 10 Timer-Taste Griff 11 Ionisator-Taste Luftaustrittsöffnung Netzanschlusskabel 12 EIN- / AUS-Taste 13 Filter-Taste mit Stecker 14 Wahltaste VentilatorFrontabdeckung drehzahl / Modus HEPA- / Aktivkohlevorfilter Aktivkohlefilter Lufteintrittsöffnung LED für Luftqualität Technische Daten Eingangsspannung: Nennleistung: CFM: Negative Ionendichte: Gewicht: Maße: Schutzklasse: 6 1 Bedienungsanleitung 220–240 V∼ 50 Hz 65 W 220,0 m³ / H MAX ≥ 3000000 / cm³ ca. 4700 g 330 x 200 x 480 mm (B x T x H) II / DE/AT/CH 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 6 18.09.18 17:00 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTES AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS!  Fassen Sie niemals das Netzteil oder das Produkt mit nassen Händen an. Bedienen Sie das Produkt nicht barfuß oder mit nassen Füßen. Schützen Sie das Produkt vor Nässe und Feuchtigkeit. Niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen! Stellen Sie sicher, dass die verwendete Steckdose stets frei zugänglich ist, da nur so im Bedarfsfall der Netzstecker gezogen werden kann. Ziehen Sie den Netzstecker immer am Stecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker niemals am Netzabel aus der Steckdose. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Produkt außer Spannung zu setzen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden.  Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung STROMSCHLAGGEFAHR! durchgeführt werden. Versuchen Sie nicht das Produkt Halten Sie das Verpackungsmaselbst zu reparieren. Schalten Sie terial von Kindern fern! das Produkt im Falle eines Defekts Stellen Sie keine Behälter mit aus, ziehen Sie den Netzstecker Flüssigkeit, z. B. Blumenvasen, und wenden Sie sich an unseren auf das Produkt. Kundendienst. Ansonsten besteht Stromschlaggefahr. DE/AT/CH 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 7 7 18.09.18 17:00 Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Ziehen Sie zum Verschieben oder Verstellen des Produkts nicht am Netzkabel. Bewegen Sie das Produkt nicht, während es in Betrieb ist. Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor. STROMSCHLAGGEFAHR! Das Netzkabel muss bei Beschädigung vom Hersteller oder von seinem technischen Kundendienst ausgewechselt werden, um jedes Risiko auszuschließen. Ansonsten besteht Stromschlaggefahr. Benutzen Sie keine Verlängerungskabel. Blockieren Sie nicht die Lufteintritts- und -austrittsgitter. Stellen Sie das Produkt auf einer ebenen, waagerechten Fläche auf. Halten Sie Produkt und Kabel fern von Hitze, Öl und scharfen Kanten. Verwenden Sie das Produkt nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare 8 Dämpfe, Gase oder Stäube befinden. Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung. Halten Sie das Produkt fern von Heizkörpern und anderen Wärmequellen. Stellen bzw. setzen Sie sich nicht auf das Produkt. Wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht verwendet haben und bei Inbetriebnahme einen Brandgeruch feststellen oder sich Netzkabel und -stecker erhitzen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und setzen Sie sich mit einem Fachhändler in Verbindung. Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt.  tellen Sie das Produkt auf einer stabilen, ebeS nen Fläche mindestens einen Meter von einer Wand entfernt auf. Die Lufteintritts- und –austrittsöffnungen 8 , 3 dürfen nicht verdeckt oder blockiert sein. Entfernen Sie die Frontabdeckung 5 (s. Abb. CI). Entnehmen Sie den HEPA- / Aktivkohlevorfilter 6 und den Aktivkohlefilter 7 aus dem Produkt (s. Abb. CII und CIII) und entfernen Sie die Plastikverpackung. Setzen Sie nun erst den Aktivkohlefilter 7 und dann den HEPA- / Aktivkohlevorfilter 6 wieder in das Produkt ein. Die schwarze Seite des HEPA- / Aktivkohlevorfilters 6 muss dabei nach vorne weisen. DE/AT/CH 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 8 18.09.18 17:00 Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung Bringen Sie nun die Frontabdeckung 5 wieder an (s. Abb. CIV). Stecken Sie nun den Netzstecker 4 in die Steckdose. Ein Signalton ertönt und alle LEDs leuchten kurz auf. Inbetriebnahme Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste 12 . Das Produkt startet in der ersten Stufe des Auto-Modus. Wählen Sie durch Drücken der Wahltaste 14 die Ventilatordrehzahl (1 / 2 / 3). Die der Funktion zugeordnete LED leuchtet auf. Hinweis: Beim Betätigen der Tasten ertönt jeweils ein Signalton. Funktionen Timer-Funktion Mit der Timer-Funktion können Sie eine verzögerte Ausschaltzeit wählen. Drücken Sie bei eingeschaltetem Produkt die Timer-Taste 10 so oft, bis die LED der gewünschten Laufzeit aufleuchtet. Das Produkt schaltet nach 1 / 2 / 4 oder 8 Stunden automatisch in den Standby-Modus. Hinweis: Das Produkt ist nach Ablauf der Timer-Schaltzeit nicht ausgeschaltet, sondern befinden sich im Standby-Modus. Drücken Sie nach Ablauf der Timer-Schaltzeit die EIN- / AUS-Taste 12 , um das Produkt auszuschalten. Ionisator Drücken Sie bei eingeschaltetem Produkt die Ionisator-Taste 11 . Die entsprechende LED leuchtet auf und das Produkt gibt über die gereinigte Luft negativ geladene Ionen in die Raumluft ab, welche Schadstoffe aus der Luft entfernen. Filter Nach etwa 2000 Stunden Laufzeit leuchtet die FilterTaste 13 auf. Diese zeigt an, dass ein Filterwechsel durchgeführt werden muss. Führen Sie den Filterwechsel durch wie im Kapitel „Filter austauschen“ beschrieben. Kindersicherung Halten Sie bei eingeschaltetem Produkt gleichzeitig etwa drei Sekunden lang die Filter- 13 und die Wahltaste 14 gedrückt. Sobald ein Signalton erklingt, ist die Kindersicherung eingeschaltet. Die EIN- / AUS-Taste 12 blinkt. Alle Tasten sind nun gesperrt.  Hinweis: Wenn Sie die Filter- 13 und Wahltaste 14 nicht exakt gleichzeitig drücken, leuchtet die Filter-Taste 13 dreimal auf. Die Kindersicherung ist nicht aktiviert. Halten Sie bei eingeschalteter Kindersicherung abermals gleichzeitig etwa drei Sekunden lang die Filter- 13 und die Wahltaste 14 gedrückt. Sobald der Signalton erklingt, ist die Kinder­ sicherung ausgeschaltet. Modus Drücken Sie so oft die Wahltaste 14 , bis die LED der gewünschten Funktion aufleuchtet: Sleep-Modus („Schlaf“-Modus): Nach Anwählen des Schlafmodus schaltet sich nach ca. 10 Sekunden die Beleuchtung an der Gerätefront aus. Entsprechend sind im Schlafmodus lediglich die Tasten auf der Oberseite des Geräts beleuchtet. So wird die Beleuchtung während der Nacht so gering wie nötig gehalten. Turbo-Modus: Die Ventilatoren laufen mit Höchstgeschwindigkeit. Auto-Modus: In diesem Modus prüft das Produkt die Luftqualität und steuert – je nach Ergebnis – die Ventilation automatisch. LED-Farbe Luftqualität 9 : grün: gute Luftqualität gelb: mittlere Luftqualität rot: schlechte Luftqualität Wartung und Reinigung  iehen Sie vor jeder Wartung und Reinigung Z den Netzstecker 4 aus der Steckdose. Produkt reinigen  erwenden Sie keine aggressiven Chemikalien V und keine Scheuermittel. DE/AT/CH 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 9 9 18.09.18 17:00 Wartung und Reinigung / Problembehebung Filter austauschen (s. Abb. C) R einigen Sie das Gehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch. Filter reinigen E ntfernen Sie in regelmäßigen Abständen die Frontabdeckung 5 und prüfen Sie den Zustand des HEPA- / Aktivkohlevorfilters 6 . Falls sich Staub und andere Unreinheiten angesammelt haben, entnehmen Sie den HEPA- / Aktivkohlevorfilter 6 und waschen Sie ihn in einer warmen Seifenlauge. Lassen Sie die HEPA- / Aktivkohlevorfilter 6 anschließend gut trocknen und setzen Sie ihn entsprechend der Abbildung C wieder ein. Wenn die Filter-Taste 13 aufleuchtet, müssen Sie den Filter austauschen. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Entfernen Sie die Frontabdeckung 5 (s. Abb. CI). Entnehmen Sie zunächst den HEPA- / Aktiv­ kohle­vorfilter 6 und anschließend den Aktivkohlefilter 7 (s. Abb. CII und CIII). Setzen Sie zunächst einen neuen Aktivkohlefilter 7 in das Produkt ein, anschließend setzen Sie den HEPA- / Aktivkohlevorfilter 6 wieder ein. Die schwarze Seite des HEPA- / Aktivkohlevorfilters 6 muss dabei nach vorne weisen. Schließen Sie die Frontabdeckung 5 wie in Abbildung CIV dargestellt. Halten Sie für ca. 3 Sekunden die Filter-Taste 13 , bis der Signalton ertönt und die LED auf der Taste erlischt. Hinweis: Ersatzfilter können Sie über www.shop.targa.de bestellen. Problembehebung Problem Mögliche Ursache Behebung Die EIN- / AUS-Taste 12 reagiert nicht. Das Produkt ist nicht mit dem Stromkreis verbunden. Stecken Sie den Netzstecker 4 in die Steckdose. Eine Sicherung befindet sich in 0-Stellung oder ist defekt. Bringen Sie die Sicherung in Ihrem Sicherungskasten in I-Stellung bzw. tauschen Sie die Sicherung aus. Stromausfall Warten Sie, bis der Strom wieder eingeschaltet ist. Die Frontabdeckung 5 ist nicht korrekt montiert. Entfernen Sie die Frontabdeckung 5 und schließen Sie diese wie in der Abbildung CIV dargestellt. Das Produkt steht schief oder auf einem unebenen Untergrund. Stellen Sie das Produkt auf einer stabilen, ebenen Fläche auf. Ein Filter 6 , 7 ist verstopft. Reinigen Sie den HEPA- / Aktivkohle­ vorfilter 6 bzw. tauschen Sie den Aktivkohlefilter 7 aus. Gehen Sie dabei vor, wie im Kapitel „Wartung und Reinigung“ beschrieben. Die Lufteintritts- und -austrittsöffnungen 8 , 3 sind verdeckt oder blockiert. Sorgen Sie dafür, dass die Lufteintritts- und -austrittsöffnungen 8 , 3 nicht verdeckt oder blockiert sind. Das Produkt ist während des Betriebs ungewöhnlich laut. 10 DE/AT/CH 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 10 18.09.18 17:00 Entsorgung / Garantie Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.  eachten Sie die Kennzeichnung der B Verpackungsmaterialien bei der Abfalla trennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. b Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Diese Markierung zeigt an, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Umwelt- oder Personenschäden durch unkontrollierte Müllentsorgung zu verhindern, recyceln Sie es verantwortungsvoll, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu fördern. Verwenden Sie bitte zur Rückgabe Ihres gebrauchten Geräts die örtlichen Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Dieser kann das Produkt der umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen. Garantie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Materialoder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. DE/AT/CH 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 11 11 18.09.18 17:00 Garantie / Service / Hersteller / Konformitätserklärung Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: - Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes sorgfältig die beigefügte Dokumentation. Sollte es mal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. - Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer bzw. wenn vorhanden die Seriennummer als Nachweis für den Kauf bereit. - Für den Fall, dass eine telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere Hotline in Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service veranlasst. Konformitätserklärung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann unter folgendem Link heruntergeladen werden: www.targa.de/downloads/conformity/296100.pdf Service Telefon: 02921–89 13 000 E-Mail: [email protected] Telefon: 01–26 76 195 E-Mail: [email protected] Telefon: 044–55 10 057 E-Mail: [email protected] IAN 296100 Hersteller Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. TARGA GmbH Coesterweg 45 DE-59494 Soest DEUTSCHLAND 12 DE/AT/CH 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 12 18.09.18 17:00 Table of contents List of pictograms used.........................................................................................................Page 14 Introduction....................................................................................................................................Page 14 Intended use.........................................................................................................................................Page Delivery contents..................................................................................................................................Page Parts description...................................................................................................................................Page Technical data......................................................................................................................................Page 14 14 14 14 Safety instructions....................................................................................................................Page 15 Before use........................................................................................................................................Page 16 Set-up...................................................................................................................................................Page 16 Functions...............................................................................................................................................Page 17 Maintenance and cleaning................................................................................................Page 17 Cleaning the product...........................................................................................................................Page 17 Cleaning the filter.................................................................................................................................Page 17 Replacing the filter...............................................................................................................................Page 17 Troubleshooting.........................................................................................................................Page 18 Disposal.............................................................................................................................................Page 18 Warranty..........................................................................................................................................Page 19 Warranty conditions............................................................................................................................Page Warranty period and legal warranty rights.......................................................................................Page Scope of warranty...............................................................................................................................Page Submitting warranty claims.................................................................................................................Page 19 19 19 19 Service................................................................................................................................................Page 19 Manufacturer................................................................................................................................Page 20 Declaration of conformity..................................................................................................Page 20 GB/IE 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 13 13 18.09.18 17:00 Introduction List of pictograms used Read the instructions! Protection class II Observe the warnings and safety instructions! Danger to life and risk of accidents for infants and children! Volt (alternating current) Warning! Danger of electric shock! Hertz (frequency) Dispose of the packaging and device in an environmentally friendly manner! b a Watt (effective power) Air purifier Parts description Introduction Congratulations on the purchase of your new product. You have chosen a highquality product. The instructions for use are a part of this product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all the instructions for use and safety instructions. Only use the product as described and for the specified purposes. When passing this product on to third parties, please be sure to include all documentation. Intended use This air purifier is designed to clean room air and is only intended for use in private households. Any modifications to the product are considered improper use and may result in considerable hazards. The manufacturer assumes no liability for damages arising from improper use. This product is not intended for commercial use. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Control panel Grip Air outlet Mains connection cable with plug Front cover HEPA / activated carbon pre-filter Activated carbon filter Air inlet Air quality LED Control panel 10 Timer button 11 Ioniser button 12 ON / OFF button 13 Filter button 14 Fan speed / mode option key Technical data Input voltage: Rated power: CFM: Negative ion density: Weight: Dimensions: Protection class: 220–240 V∼ 50 Hz 65 W 220.0 m³ / H MAX ≥ 3,000,000 / cm³ approx. 4700 g 330 x 200 x 480 mm (W x D x H) II / Delivery contents 1 Air purifier 14 1 Instructions for use GB/IE 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 14 18.09.18 17:00 Safety instructions Safety instructions PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE PRIOR TO USE! PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS FOR USE IN A SAFE PLACE! IF PASSING THIS PRODUCT ON TO A THIRD PARTY, INCLUDE ALL DOCUMENTS!  Protect the product from moisture and humidity. Never immerse the product in water or other liquids! Ensure that the mains socket used is always easy to access so that the mains plug can be unplugged in case of emergency. Always unplug the mains plug from the mains socket by the plug. Never unplug the mains plug from the mains socket by pulling the mains connection cable. Unplug the mains plug from the mains socket to de-energise the product. Unplug the mains plug from the mains socket if you will not use the product for a long time.  This product may be used by children aged 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or those lacking experience and / or knowledge, as long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and DANGER OF ELECTRIC they understand the associated SHOCK! Never attempt to rerisks. Do not allow children to pair the product yourself. In the play with the product. Never alevent of a defect, switch off the low children to clean or maintain product, unplug the mains plug this product unsupervised. and contact customer service. Keep the packaging materials Otherwise there is a risk of elecaway from children! tric shock. Do not place containers of water, If​ the​ mains​ connection cable​ of​ e.g. vases, on the product. this​ device is​ damaged,​ it​ must​ Never touch the power supply be​ replaced​ by​ the​ manufacturer​ or the product with wet hands. or​ its​ service​ department,​ or​ a​ Never use the product if your similarly​ qualified​ person​ to​ prefeet are bare or wet. vent​ hazards. GB/IE 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 15 15 18.09.18 17:00 Safety instructions / Before use / Set-up Do not pull on the mains connection cable to move or shift the product. Do not move the product during use. Do not carry out any modifications or repairs to the device yourself. DANGER OF ELECTRIC SHOCK! If damaged, the mains connection cable must be replaced by the manufacturer or its authorized service centre to avoid any hazards. Otherwise there is a risk of electric shock. Do not use extension cords. Do not block the air inlet and air outlet grilles. Place the product on an even, level surface. Keep the product and cable away from heat, oil and sharp edges. Do not operate the product in potentially explosive environments with inflammable vapours, gases or dusts. Protect the product from direct sunlight. Keep the product away from radiators and other sources of heat.  Do not stand or sit on the product. If the product has not been used for a prolonged period and you 16 notice a burnt smell when starting the device or the mains connection cable and plug become hot, switch off the device, unplug from the mains socket and contact a specialty retailer. Before use Note: Remove all packaging material from the product. P lace the product on a stable, even surface at least one meter away from a wall. The air inlet and air outlet 8 , 3 must not be covered or blocked. Remove the front cover 5 (see Fig. CI). Remove the HEPA / activated carbon pre-filter 6 and the activated carbon filter 7 from the product (see Fig. CII and CIII) and remove the plastic packaging. Now, replace the activated carbon filter 7 and then the HEPA / activated carbon pre-filter 6 in the product. The black side of the HEPA / activated carbon pre-filter 6 must be facing forward. Now attach the front cover 5 again (see Fig. CIV). Now insert the mains plug 4 into the mains socket. The product will sound a beep and all LEDs will light up briefly. Set-up Press the ON / OFF button 12 . The product will start in the first level of auto mode. Select the fan speed (1 / 2 / 3) by pressing the option key 14 . The LED assigned to the function will light up. Note: A beep will sound when the buttons are pressed. GB/IE 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 16 18.09.18 17:00 Set-up / Maintenance and cleaning Functions Timer function You can select a delayed switch-off time with the timer function. When the product is switched on, press the timer button 10 until the LED for the desired operating time lights up. The product will automatically switch to standby mode after 1 / 2 / 4 or 8 hours. Note: The product does not switch off after the timer switching time has ended, but goes into standby mode. After the timer switching time has ended, press the ON / OFF button 12 to switch off the product. Ioniser Press the ioniser button 11 when the product is switched on. The respective LED will light up and the product will emit negatively charged ions into the ambient air through the purified air, which will remove pollutants from the air. Filter After about 2000 hours of operating time, the filter button 13 will light up. This indicates that the filter must be replaced. Replace the filter as described in the chapter “Replacing the filter”. Child safety lock Hold the filter button 13 and option key 14 pressed at the same time for three seconds when the product is switched on. A beep will sound when the child safety lock has switched on. The ON / OFF button 12 will flash. All buttons are now locked.  Note: If the filter button 13 and option key 14 are not pressed at the exact same time, the filter button 13 will flash three times. Child safety lock has not been activated. Hold the filter button 13 and option key 14 pressed for three seconds again when the child safety lock is switched on. The beep sounds when the child safety lock has been switched off. Mode Press the option key 14 until the LED for the desired function lights up: Sleep mode: After pressing sleep mode, the lighting on the device front will switch off after approx. 10 seconds. Only the buttons on the top of the device will light up in sleep mode. This means that lighting will be kept at a minimum during the night. Turbo mode: The fans run at maximum speed. Auto mode: The product will test the air quality and - depending on the result - automatically adjust ventilation when in this mode. LED colour for air quality 9 : green: good air quality yellow: medium air quality red: poor air quality Maintenance and cleaning Always unplug the mains plug 4 from the mains socket before maintaining or cleaning the product. Cleaning the product  o not use aggressive chemicals or scouring D agents. Clean the housing with a soft, dry cloth. Cleaning the filter Remove the front cover 5 at regular intervals to examine the condition of the HEPA / activated carbon pre-filter 6 . If dust or other impurities have accumulated, remove the HEPA / activated carbon pre-filter 6 and wash it in a warm, soapy solution. Then allow the HEPA / activated carbon pre-filter 6 to dry properly and replace it as depicted in Figure C. Replacing the filter (see Fig. C) If the filter button 13 lights up, the filter must be replaced. Proceed as follows: Remove the front cover 5 (see Fig. CI). GB/IE 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 17 17 18.09.18 17:00 Maintenance and cleaning / Troubleshooting / Disposal First, remove the HEPA / activated carbon pre-filter 6 and then the activated carbon filter 7 (see Fig. CII and CIII). Insert a new activated carbon filter 7 in the product first, then insert the HEPA / activated carbon pre-filter 6 . The black side of the HEPA / activated carbon pre-filter 6 must be facing forward. Close the front cover 5 as depicted in Figure CIV. Hold the filter button 13 pressed for approx. 3 seconds until the beep sounds and the LED on the button goes out. Note: Replacement filters can be ordered online at www.shop.targa.de. Troubleshooting Problem Possible cause Solution The ON / OFF button 12 is not responding. The product is not connected to the power circuit. Insert the mains plug 4 into the mains socket. The fuse is at the 0 setting or is defective. Set the fuse in your fuse box to the I setting or replace the fuse. Power failure Wait until the power has been switched on again. The front cover 5 has not been assembled correctly. Remove the front cover 5 and close it as depicted in Figure CIV. The product is standing at an angle or is on an uneven surface. Place the product on a stable, even surface. A filter 6 , 7 is clogged. Clean the HEPA / activated carbon pre-filter 6 and replace the activated carbon filter 7 . To do so, proceed as described in the chapter “Maintenance and cleaning”. The air inlet and air outlet 8 , 3 are covered or blocked. Ensure that the air inlet and air outlet 8 , 3 are not covered or blocked. The product is unusually loud during operation. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.  bserve the marking of the packaging O b materials for waste separation, which a are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials. 18 T he product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only.  ontact your local refuse disposal C authority for more details of how to dispose of your worn-out product. This label indicates that this product may not be disposed of in the domestic waste throughout the entire EU. To prevent potential environmental damage or damage to human health due to unregulated waste disposal, please GB/IE 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 18 18.09.18 17:00 Disposal / Warranty / Service recycle it responsibly to support the sustainable reuse of resources. Please use your local municipal return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased to return the used device. This can contribute to the product being reused in an environmentally friendly way. Warranty Dear Customer, This device is sold with three years warranty from the date of purchase. In the event of product defects, you have legal rights towards the seller. These statutory rights are not restricted by our warranty as described below. Warranty conditions The warranty period commences upon the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place as it is required as proof of purchase. If any material or manufacturing faults occur within three years of purchase of this product, we will repair or replace the product free of charge as we deem appropriate. Warranty period and legal warranty rights The warranty period is not extended in the event of a warranty claim. This also applies to replaced and repaired parts. Any damage or defects discovered upon purchase must be reported immediately when the product has been unpacked. Any repairs required after the warranty period will be subject to charge. Scope of warranty The device was carefully manufactured in compliance with stringent quality guidelines and subjected to thorough testing before it left the works. The warranty applies to material and manufacturing faults. This warranty does not cover product components which are subject to normal wear and which can therefore be regarded as wearing parts, or damage to fragile components such as switches, rechargeable batteries or components made of glass. This warranty is void if the product is damaged, incorrectly used or serviced. To ensure correct use of the product, always comply fully with all instructions contained in the user manual. The warnings and recommendations in the user manual regarding correct and incorrect use and handling of the product must always be observed and complied with. The product is solely designed for private use and is not suitable for commercial applications. The warranty is rendered void in the event of incorrect handling and misuse, if it is subjected to force, and also if any person other than our authorised service technicians interfere with the device. No new warranty period commences if the product is repaired or replaced. Submitting warranty claims To ensure speedy handling of your complaint, please note the following: - Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation carefully. Should any problems arise which cannot be solved in this way, please call our hotline. - Always have your receipt, the product article number as well as the serial number (if available) to hand as proof of purchase. - If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will initiate further servicing procedures depending on the fault. Service Phone: 020–70 49 04 03 E-Mail: [email protected] Phone: 01–4370121 E-Mail: [email protected] IAN 296100 GB/IE 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 19 19 18.09.18 17:00 Manufacturer / Declaration of conformity Manufacturer Please note that the following address is not a service address. First contact the service point stated above. TARGA GmbH Coesterweg 45 DE-59494 Soest GERMANY Declaration of conformity This product fulfils the requirements of the applicable European and national directives. Conformity has been demonstrated. The relevant declarations and documents are held by the manufacturer. The complete EU Declaration Of Conformity is available for download at: www.targa.de / downloads / conformity / 296100.pdf 20 GB/IE 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 20 18.09.18 17:00 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés...........................................................................Page 22 Introduction....................................................................................................................................Page 22 Utilisation conforme.............................................................................................................................Page Contenu de la livraison........................................................................................................................Page Descriptif des pièces............................................................................................................................Page Caractéristiques techniques.................................................................................................................Page 22 22 22 22 Consignes de sécurité............................................................................................................Page 23 Avant la mise en service......................................................................................................Page 24 Mise en service............................................................................................................................Page 25 Fonctions...............................................................................................................................................Page 25 Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 26 Nettoyer le produit...............................................................................................................................Page 26 Nettoyer le filtre...................................................................................................................................Page 26 Changer le filtre...................................................................................................................................Page 26 Dépannage.....................................................................................................................................Page 26 Mise au rebut................................................................................................................................Page 27 Garantie............................................................................................................................................Page 27 Conditions de garantie........................................................................................................................Page Période de garantie et droits résultant de vices.................................................................................Page Prestations incluses dans la garantie..................................................................................................Page Processus d’application de la garantie..............................................................................................Page 27 27 28 28 Service................................................................................................................................................Page 28 Fabricant...........................................................................................................................................Page 28 Déclaration de conformité.................................................................................................Page 28 FR/BE 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 21 21 18.09.18 17:00 Introduction Légende des pictogrammes utilisés Lisez les instructions ! Classe de protection II Respectez les avertissements et les consignes de sécurité ! Danger de mort et d'accident pour les enfants en bas âge et les enfants ! Volt (tension alternative) Avertissement ! Risque d'électrocution ! Hertz (fréquence) b Mettez l'emballage et l'appareil au rebut dans le respect de l'environnement ! a Watt (puissance active) Purificateur d’air Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l‘utilisation du produit et le traitement des déchets. Avant d‘utiliser le produit, veuillez prendre connaissance de toutes les instructions d‘utilisation et de sécurité. N‘utilisez ce produit qu‘en vous conformant aux instructions et pour les domaines d‘application spécifiés. Lorsque vous remettez le produit à d‘autres utilisateurs, veuillez également leur transmettre tous les documents liés à celui-ci. Contenu de la livraison 1 Purificateur d’air Descriptif des pièces 1 Panneau de 2 3 4 5 6 7 commande Poignée Ouverture de sortie d‘air Cordon d‘alimen­ tation avec fiche Cache frontal Pré-filtre en charbon actif / HEPA Filtre en charbon actif Utilisation conforme Le filtre à air sert au nettoyage de l‘air ambiant et est uniquement prévu pour une utilisation dans des ménages privés. Toute modification du produit est non conforme à l‘usage prévu et peut engendrer des risques d‘accident considérables. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d‘une utilisation non conforme. Ce produit n’est pas destiné à un usage professionnel. 8 Entrée d‘air 9 LED pour la qualité de l‘air Panneau de commande 10 Touche minuteur 11 Touche ionisateur 12 Touche ON / OFF 13 Touche filtre 14 Touche de sélection vitesse du ventilateur / mode Caractéristiques techniques Tension d‘entrée : Puissance nominale : CFM : Densité d‘ions négatifs : Poids : Dimensions : Classe de protection : 22 1 mode d‘emploi 220–240 V∼ 50 Hz 65 W 220,0 m³ / H MAX ≥ 3000000 / cm³ env. 4700 g 330 x 200 x 480 mm (l x p x h) II / FR/BE 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 22 18.09.18 17:00 Introduction / Consignes de sécurité Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE LE MODE D‘EMPLOI AVANT UTILISATION ! LE MODE D‘EMPLOI EST À CONSERVER SOIGNEUSEMENT ! LORSQUE VOUS REMETTEZ LE PRODUIT À DES TIERS, VEUILLEZ ÉGALEMENT FOURNIR TOUS LES DOCUMENTS S’Y RAPPORTANT !  Maintenez les matériaux d‘emballage hors de portée des enfants ! Ne posez aucun récipient avec du liquide, comme par exemple un vase à fleurs, sur le produit. Ne touchez jamais le bloc d‘alimentation ou le produit avec des mains mouillées. Ne manipulez pas le produit pieds nus ou avec les pieds mouillés. Protégez le produit de l‘humidité. N‘immergez jamais le produit dans de l‘eau ou d‘autres liquides ! Assurez-vous que la prise de courant utilisée est toujours librement accessible car c‘est uniquement ainsi que la fiche secteur peut être tirée en cas de besoin. Tirez toujours sur la fiche électrique lorsque vous débranchez le câble. Ne débranchez jamais la fiche en tirant sur le câble électrique. Débranchez la fiche secteur de la prise pour mettre le produit hors tension. Débranchez la fiche secteur de la prise électrique lorsque vous n’utilisez pas le produit durant une durée prolongée.  Ce produit peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou psychiques réduites ou manquant d‘expérience et de connaissance, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation du produit de manière sûre et comprennent les risques découlant de son utilisation. Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance domestique de l‘appareil ne doivent RISQUE DE CHOC ÉLECpas être effectués par un enfant TRIQUE ! N‘essayez pas de sans surveillance. réparer le produit vous-même. FR/BE 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 23 23 18.09.18 17:00 Consignes de sécurité / Avant la mise en service Éteignez le produit en cas de défaillance, débranchez la fiche secteur et adressez-vous à notre service après-vente. Risque d’électrocution dans le cas contraire. Si le câble secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne possédant une qualification similaire, afin de prévenir toute mise en danger. Ne tirez pas sur le câble électrique pour déplacer ou ajuser le produit. Ne bougez pas le produit pendant qu‘il est en fonctionnement. Ne procédez à aucune modification ni réparation au niveau de l‘appareil. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! En cas de détérioration et afin d‘éviter tout risque, le câble secteur doit être remplacé par le fabricant ou son service technique après-vente. Risque d’électrocution dans le cas contraire. Ne pas utiliser de rallonge électrique. Ne bloquez pas les grilles d‘entrée et de sortie d‘air. 24 Placez le produit sur une surface plane et horizontale. Gardez le produit et le câble à l‘écart de la chaleur, de l‘huile et des arêtes coupantes. N‘utilisez pas le produit dans un environnement soumis à un risque d‘explosion, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Protégez le produit contre les rayons solaires directs. Maintenez le produit à l‘écart de radiateurs et d‘autres sources chaudes. Ne vous asseyez pas ni ne prenez appui sur le produit. Si vous n‘avez pas utilisé le produit pendant une longue période et constatez une odeur de brûlé lors de sa mise en service ou que le câble secteur et la fiche secteur chauffent, éteignez l‘appareil, débranchez la fiche secteur de la prise électrique et prenez contact avec un revendeur. Avant la mise en service Remarque : Veuillez retirer tous les emballages du produit. Placez le produit éloigné d‘au moins un mètre du mur sur une surface plane et stable. Les ouvertures d‘entrée et de sortie d‘air 8 , 3 ne doivent pas être couvertes ou bloquées. FR/BE 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 24 18.09.18 17:00 Avant la mise en service / Mise en service Enlevez le cache frontal 5 (voir ill. CI). Enlevez le pré-filtre en charbon actif / HEPA 6 et le filtre en charbon actif 7 du produit (voir ill. CII et CIII) et éliminez l‘emballage en plastique. Insérez maintenant de nouveau le filtre en charbon actif 7 puis le pré-filtre en charbon actif / HEPA 6 dans le produit. La face noire du pré-filtre en charbon actif / HEPA 6 doit pour cela pointer vers l‘avant. Apposez maintenant de nouveau le cache frontal 5 (voir ill. CIV). Insérez maintenant la fiche secteur 4 dans la prise électrique. Un signal sonore retentit et toutes les LED s‘allument brièvement. Mise en service Appuyez sur le bouton ON / OFF 12 . Le produit démarre dans le premier niveau du mode auto. Choisissez la vitesse de rotation du ventilateur (1 / 2 / 3) en appuyant sur la touche de sélection 14 . La LED affectée à la fonction s‘allume. Indication : un signal sonore retentit chaque fois qu‘une touche est pressée. Fonctions Fonction minuterie Avec la fonction minuterie vous pouvez choisir une mise sous tension retardée. Lorsque le produit est en marche, pressez la touche minuterie 10 autant de fois que nécessaire jusqu‘à ce que la LED affiche le temps de fonctionnement souhaité. Le produit se met automatiquement en veille après 1 / 2 / 4 ou 8 heures.  Indication : à la fin du temps de cycle de la minuterie, le produit n‘est pas éteint mais se trouve en veille. À la fin du temps de cycle de la minuterie, appuyez sur la touche ON / OFF 12 pour éteindre le produit. Ionisateur Lorsque le produit est en marche, pressez la touche ionisateur 11 . La LED correspondante s‘allume et le produit transmet via l‘air purifié des ions chargés négativement qui éliminent les substances polluantes de l‘air ambiant. Filtre La touche filtre 13 s‘allume après environ 2000 heures de fonctionnement. Cela indique qu‘un changement de filtre doit être réalisé. Réalisez le changement de filtre comme indiqué dans le chapitre «Changer le filtre». Protection enfants Lorsque le produit est en marche, maintenez simultanément pressées pendant environ trois secondes la touche filtre 13 et la touche de sélection 14 . La protection enfants est activée dès que le signal sonore retentit. La touche ON / OFF 12 clignote. Toutes les touches sont désormais verrouillées.  Indication : si vous ne pressez pas exactement simultanément la touche filtre 13 et la touche de sélection 14 , la touche filtre 13 s‘allume trois fois. La protection enfants n‘est pas activée. Lorsque le produit est en marche, maintenez une nouvelle fois simultanément pressées pendant environ trois secondes la touche filtre 13 et la touche de sélection 14 . Dès que le signal sonore retentit, la protection enfants est désactivée. Mode Pressez la touche de sélection 14 autant de fois que nécessaire jusqu‘à ce que la LED affiche la fonction souhaitée :  Mode sleep (mise en veille) : après avoir choisi la mise en veille, l‘éclairage sur la façade de l‘appareil s‘éteint après 10 secondes environ. En mode veille, seules les touches sur la face supérieure de l‘appareil sont éclairées. L‘éclairage est ainsi maintenu aussi faible que nécessaire pendant la nuit.  Mode turbo : les ventilateurs tournent avec la vitesse la plus élevée.  Mode auto : dans ce mode, le produit teste la qualité de l‘air et, selon le résultat, pilote automatiquement les ventilateurs. FR/BE 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 25 25 18.09.18 17:00 Mise en service / Entretien et nettoyage / Dépannage Couleur de LED - qualité de l‘air 9 : vert : bonne qualité de l‘air jaune : qualité de l‘air moyenne rouge : mauvaise qualité de l‘air Entretien et nettoyage  ébranchez toujours la fiche secteur 4 de D la prise électrique avant chaque entretien et nettoyage. Nettoyer le produit  ‘utilisez pas de produit chimique agressif ni N de produit abrasif. Nettoyez le boîtier à l‘aide d‘un chiffon souple et sec. Nettoyer le filtre Enlevez à intervalles réguliers le cache frontal 5 et testez l‘état du pré-filtre en charbon actif / HEPA 6 . Si de la poussière ou d‘autres impuretés se sont accumulées, retirez le pré-filtre en charbon actif / HEPA 6 et lavez-le dans une solution savonneuse chaude. Laissez ensuite bien sécher le pré-filtre en charbon actif / HEPA 6 et insérez-le à nouveau conformément à l‘illustration C. Changer le filtre (voir ill. C) Lorsque la touche filtre 13 s‘allume, vous devez changer le filtre. Procéder comme suit : Enlevez le cache frontal 5 (voir ill. CI). Enlevez d‘abord le pré-filtre en charbon actif / HEPA 6 puis le filtre en charbon actif 7 (voir ill. CII et CIII). Insérez d‘abord dans le produit un nouveau filtre en charbon actif 7 puis insérez à nouveau le pré-filtre en charbon actif / HEPA 6 . La face noire du pré-filtre en charbon actif / HEPA 6 doit pour cela pointer vers l‘avant. Fermez le cache frontal 5 comme représenté dans l‘illustration CIV. Maintenez pendant environ 3 secondes la touche filtre 13 jusqu‘à ce que le signal sonore retentisse et que la LED sur la touche s‘éteigne. Indication : vous pouvez commander un filtre de rechange à l‘adresse suivante : www.shop.targa.de. Dépannage Problème Cause possible Réparation La touche ON / OFF 12 ne réagit pas. Le produit n'est pas connecté au circuit électrique. Branchez la fiche secteur 4 dans la prise murale. Une protection se trouve dans la position 0 ou est défectueuse. Dans votre boîte à fusibles, mettez la protection dans la position I ou changez la protection. Coupure de courant Attendez jusqu'à ce que l'alimentation soit de nouveau activée. Le cache frontal 5 n'est pas correctement monté. Enlevez le cache frontal 5 et fermez-le comme représenté dans l'illustration CIV. 26 FR/BE 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 26 18.09.18 17:00 Dépannage / Mise au rebut / Garantie Problème Cause possible Réparation Le produit est anormalement bruyant pendant le fonctionnement. Le produit est en biais ou sur un sol irrégulier. Placez le produit sur une surface stable et plane. Un filtre 6 , 7 est bouché. Nettoyez le pré-filtre en charbon actif / HEPA 6 ou changez le filtre à charbon actif 7 . Procédez ce faisant comme décrit dans le chapitre «Entretien et nettoyage». Les ouvertures d'entrée et de sortie d'air 8 , 3 sont couvertes ou bloquées. Veillez à ce que les ouvertures d'entrée et de sortie d'air 8 , 3 ne soient pas couvertes ou bloquées. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.  euillez respecter l‘identification des maV tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils a sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. b L e produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.  otre mairie ou votre municipalité vous V renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Ce marquage indique que dans toute l‘Europe ce produit ne peut être jeté avec les ordures ménagères. Pour éviter tout dommage à des personnes ou à l‘environnement du fait d‘une mise au rebut incorrecte, recyclez-le de manière responsable afin de favoriser le recyclage durable des ressources. Pour restituer votre appareil usagé. merci d‘utiliser les systèmes de reprise et de collecte locaux ou adressez-vous au commerçant auprès de qui vous avez acheté le produit. Celui-ci peut diriger le produit à un lieu où il sera recyclé de manière écologique. Garantie Cher client, chère cliente, La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d‘achat. En cas de vice sur ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit. L’exercice de ces droits n’est pas limité par notre garantie exposée ci-après. Conditions de garantie La période de garantie commence à la date d’achat. Merci de conserver soigneusement le ticket de caisse d’origine. Il vous sera demandé comme preuve d’achat. Si un vice matériel ou de fabrication survient dans les trois ans qui suivent la date d’achat de ce produit, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement, le choix restant à notre discrétion. Période de garantie et droits résultant de vices La période de garantie n’est pas prolongée en cas de son exercice. La même chose s’applique pour les pièces remplacées et réparées. Les dégâts et vices éventuellement présents dès l’achat doivent être signalés immédiatement dès le déballage. Une fois la période de garantie écoulée, toute réparation est payante. FR/BE 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 27 27 18.09.18 17:00 Garantie / Service / Fabricant / Déclaration de conformité Prestations incluses dans la garantie L’appareil a été fabriqué selon des directives qualité strictes et a été soigneusement contrôlé avant d’être livré. La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrication. Cette garantie ne s‘étend pas aux pièces soumises à une usure normale et qui peuvent donc être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dégâts sur les pièces fragiles comme p. ex. les interrupteurs, les piles rechargeables ou les pièces en verre. Cette garantie est invalidée si le produit est endommagé, est utilisé ou entretenu de manière inappropriée. Pour assurer une utilisation conforme du produit, toutes les instructions indiquées dans le mode d’emploi doivent être soigneusement respectées. Les utilisations et manipulations non conseillées dans le mode d’emploi ou qui font l’objet d’un avertissement doivent impérativement être évitées. Ce produit est destiné exclusivement à une utilisation privée et non commerciale. La garantie prend fin en cas de manipulation abusive et inappropriée, de recours à la force et d‘interventions qui ne sont pas effectuées par notre service technique autorisé. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d‘autant la période de garantie. Processus d’application de la garantie Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications suivantes : - Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à notre assistance téléphonique. - Pour toute demande, ayez la référence de l‘article et si disponible, le numéro de série, à portée de main pour apporter la preuve de votre achat. - S’il est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique organisera une intervention technique en fonction de l’origine de la panne. 28 Service Téléphone : 01–70700853 E-Mail : [email protected] Téléphone : 02–58 87 036 E-Mail : [email protected] IAN 296100 Fabricant Important : l’adresse suivante n‘est pas l’adresse de notre service technique. Contactez d’abord notre service technique aux coordonnées ci-dessus. TARGA GmbH Coesterweg 45 DE-59494 Soest ALLEMAGNE Déclaration de conformité Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales applicables. La conformité du produit a été attestée. Les déclarations et documents correspondants sont disponibles auprès du fabricant. La déclaration de conformité européenne est disponible dans sa version complète au lien suivant : www.targa.de/downloads/conformity/296100.pdf FR/BE 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 28 18.09.18 17:00 Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen...................................................... Pagina 30 Inleiding........................................................................................................................................ Pagina 30 Correct gebruik................................................................................................................................ Pagina Omvang van de levering................................................................................................................. Pagina Beschrijving van de onderdelen...................................................................................................... Pagina Technische gegevens....................................................................................................................... Pagina 30 30 30 30 Veiligheidsinstructies......................................................................................................... Pagina 31 Voor de ingebruikname.................................................................................................. Pagina 32 Ingebruikname....................................................................................................................... Pagina 33 Functies............................................................................................................................................. Pagina 33 Onderhoud en reiniging.................................................................................................. Pagina 33 Product reinigen............................................................................................................................... Pagina 33 Filter reinigen.................................................................................................................................... Pagina 34 Filter vervangen................................................................................................................................ Pagina 34 Problemen verhelpen........................................................................................................ Pagina 34 Afvoer............................................................................................................................................. Pagina 35 Garantie........................................................................................................................................ Pagina 35 Garantievoorwaarden..................................................................................................................... Pagina Garantietermijn en wettelijke aanspraak bij gebreken................................................................. Pagina Garantiedekking.............................................................................................................................. Pagina Afwikkeling van een garantieclaim................................................................................................. Pagina 35 35 35 36 Service............................................................................................................................................ Pagina 36 Fabrikant...................................................................................................................................... Pagina 36 Conformiteitsverklaring.................................................................................................. Pagina 36 NL/BE 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 29 29 18.09.18 17:00 Inleiding Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees a.u.b. de aanwijzingen! Beschermingsklasse II Neem de veiligheidsinstructies in acht! Levensgevaar en kans op ongevallen voor kleuters en kinderen! Volt (wisselspanning) Waarschuwing! Kans op elektrische schokken! Hertz (frequentie) b Voer de verpakking en het apparaat op een milieuvriendelijke manier af! a Watt (nuttig vermogen) Luchtreiniger Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft daarmee voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen omtrent veiligheid, gebruik en verwijdering. Maak uzelf vóór gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsinstructies. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven doeleinden. Overhandig ook alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Correct gebruik De luchtreiniger is bedoeld voor het reinigen van de omgevingslucht en is alleen bestemd voor het gebruik in privéhuishoudens. Alle veranderingen aan het product zijn ondoelmatig en kunnen aanzienlijke ongevalrisico‘s met zich meebrengen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik. Dit product is niet bestemd voor commercieel gebruik. Omvang van de levering 1 Luchtreiniger Beschrijving van de onderdelen 1 2 3 4 5 6 7 8 Bedieningspaneel Greep Luchtuitlaatopening Stroomkabel met stekker Frontafdekking HEPA- / actief-koolstof voorfilter Actief-koolstoffilter Luchtinlaatopening 9 LED voor de luchtkwaliteit Bedieningspaneel 10 Timer-knop 11 Ionisator-knop 12 AAN- / UIT-knop 13 Filter-knop 14 Keuzeschakelaar ventilatortoerental / modus Technische gegevens Ingangsspanning: Nominaal vermogen: CFM: Negatieve ionendichtheid: Gewicht: Afmetingen: Beschermingsklasse: 30 1 Gebruiksaanwijzing 220–240 V∼ 50 Hz 65 W 220,0 m³ / H MAX ≥ 3000000 / cm³ ca. 4700 g 330 x 200 x 480 mm (b x d x h) II / NL/BE 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 30 18.09.18 17:00 Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies LEES VOOR HET GEBRUIK ALSTUBLIEFT DE GEBRUIKSAANWIJZING! BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG! GEEF OOK ALLE DOCUMENTEN MEE WANNEER U HET PRODUCT AAN DERDEN GEEFT!  Pak de netadapter of het product nooit met natte handen vast. Bedien het product niet op blote voeten of met natte voeten. Bescherm het product tegen natheid en vocht. Nooit in water of andere vloeistoffen dompelen! Zorg ervoor dat het gebruikte stopcontact altijd vrij toegankelijk is, aangezien alleen zo in geval van de nood de stekker kan worden uitgetrokken. Trek de stekker altijd aan de stekker zelf uit het stopcontact. Trek de stekker nooit aan de kabel uit het stopcontact. Trek de stekker uit het stopcontact om de spanning van het product te halen. Trek de stekker uit het stopcontact, als u het gedurende een langere periode niet gebruikt.  Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en de hieruit GEVAAR VOOR ELEKvoortvloeiende gevaren begrijTRISCHE SCHOKKEN! Propen. Kinderen mogen niet met beer het product niet zelf te het product spelen. Reiniging en repareren. Schakel bij een defect onderhoud mogen niet door kinhet product uit, haal de stekker uit deren zonder toezicht worden de contactdoos en neem contact uitgevoerd. op met onze klantenservice. An Houd het verpakkingsmateriaal ders is er kans op elektrische uit de buurt van kinderen! schokken. Plaats geen reservoirs met vloei Als de stroomkabel van het apstof, bijv. vazen, op het product. paraat wordt beschadigd, moet NL/BE 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 31 31 18.09.18 17:00 Veiligheidsinstructies / Voor de ingebruikname deze door de fabrikant of diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon worden vervangen, om gevaren te vermijden. Trek om het product te verschuiven of te verplaatsen niet aan de stroomkabel. Beweeg het product niet als het in gebruik is. Voer geen veranderingen of reparaties aan het apparaat uit. GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN! De stroomkabel moet bij beschadiging door de fabrikant of door diens technische klantenservice worden vervangen om elk risico uit te sluiten. Anders is er kans op elektrische schokken. Gebruik geen verlengkabel. Blokkeer de luchtinlaat- en uitlaatroosters niet. Plaats het product op een vlakke, horizontale ondergrond. Houd het product en de kabel uit de buurt van hitte, olie en scherpe randen. Gebruik het product niet in explosieve omgevingen waarin zich brandbare dampen, gassen of stoffen bevinden. 32 Bescherm het product tegen direct zonlicht. Houd het product uit de buurt van radiatoren en andere warmtebronnen. Ga niet op het product staan of zitten. Als u het product gedurende langere tijd niet heeft gebruikt en u bij het in gebruik nemen een brandlucht waarneemt of als de stroomkabel en -stekker warm worden, haal dan de stekker uit de contactdoos en raadpleeg een vakman. Voor de ingebruikname Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product. Plaats het product op een stabiel, vlak oppervlak, op ten minste een meter afstand van de wand. De luchtinlaat- en uitlaatopeningen 8 , 3 mogen niet worden afgedekt of geblokkeerd. Verwijder de frontafdekking 5 (zie afb. CI). Verwijder de HEPA- / actief-koolstof voorfilter 6 en de actief-koolstoffilter 7 uit het product (zie afb. CII en CIII) en verwijder de plastic verpakking. Plaats nu eerst de actief-koolstoffilter 7 en vervolgens de HEPA- / actief-koolstof voorfilter 6 weer terug in het product. De zwarte kant van de HEPA- / actief-koolstof voorfilter 6 moet hierbij naar voren zijn gericht. Breng vervolgens de frontafdekking 5 weer aan (zie afb. CIV). Steek vervolgens de stekker 4 in het stopcontact. U hoort een geluidssignaal en alle LED‘s branden eventjes. NL/BE 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 32 18.09.18 17:00 Ingebruikname / Onderhoud en reiniging Ingebruikname Druk op de AAN- / UIT-knop 12 . Het product start op stand één van de automatische modus. Kies door op de keuzeknop 14 te drukken, het toerental van de ventilator (1 / 2 / 3). De bij de functie behorende led begint te branden. Opmerking: als u op de knoppen drukt, hoort u telkens een geluidssignaal. Functies Timer-functie Met de timer-functie kunt u een vertraagde inschakeltijd kiezen. Druk als het product is ingeschakeld zo vaak op de timer-knop 10 , totdat de led van de gewenste looptijd begint te branden. Het product schakelt automatisch naar de stand-by modus na 1 / 2 / 4 of 8 uur. Opmerking: het product is na afloop van de timer-schakeltijd niet uitgeschakeld maar bevindt zich in de stand-by modus. Druk na afloop van de timer-schakeltijd op de AAN / UIT-knop 12 om het product uit te schakelen. Ionisator Druk als het product is ingeschakeld op de ionisator-knop 11 . De bijbehorende led begint te branden en het product geeft via de gereinigde lucht negatief geladen ionen af aan de omgevingslucht, die op hun beurt schadelijke stoffen verwijderen uit de lucht. Filter Na ongeveer 2000 uur gebruiksduur begint de filterknop 13 te branden. Dit geeft aan dat de filter moet worden vervangen. Ga voor het vervangen van de filter zo te werk als beschreven in hoofdstuk „Filter vervangen”. Kinderbeveiliging Houd als het product is ingeschakeld, ongeveer drie seconden lang de filter- 13 en de keuzeknop 14 ingedrukt. Zodra een geluidssignaal te horen is, is de kinderbeveiliging ingeschakeld. De AAN- / UIT-knop 12 begint te knipperen. Alle knoppen zijn nu geblokkeerd.  Opmerking: als de filter- 13 en keuzeknop 14 niet precies gelijktijdig worden ingedrukt, knippert de filter-knop 13 drie keer. De kinderbeveiliging is niet geactiveerd. Houd bij ingeschakelde kinderbeveiliging nogmaals gelijktijdig ongeveer drie seconden lang de filter- 13 en de keuzeknop 14 ingedrukt. Zodra het geluidssignaal te horen is, is de kinderbeveiliging uitgeschakeld. Modus Druk zo vaak op de keuzeknop 14 , totdat de led van de gewenste functie begint te branden:  Sleep-modus („Slaap“-modus): na het selecteren van de slaap-modus gaat de verlichting aan de voorkant van het apparaat na ongeveer 10 seconden uit. Zodoende zijn in de slaap-modus alleen de knoppen aan de bovenkant van het apparaat verlicht. Zo wordt de verlichting tijdens de nacht zo gering mogelijk gehouden. Turbo-modus: de ventilatoren lopen met de grootst mogelijke snelheid. Auto-modus: in deze modus controleert het apparaat de luchtkwaliteit en stuurt - afhankelijk van het apparaat - de ventilatie automatisch aan. LED-kleur luchtkwaliteit 9 : groen: goede luchtkwaliteit geel: gemiddelde luchtkwaliteit rood: slechte luchtkwaliteit Onderhoud en reiniging T rek voor ieder onderhoud en reiniging de stekker 4 uit het stopcontact. Product reinigen  ebruik geen agressieve chemicaliën en geen G schuurmiddelen. R einig de behuizing met een zachte, droge doek. NL/BE 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 33 33 18.09.18 17:00 Onderhoud en reiniging / Problemen verhelpen Filter reinigen Verwijder regelmatig de frontafdekking 5 en controleer de toestand van de HEPA- / actiefkoolstof voorfilter 6 . Mocht er zich stof of andere verontreinigingen hebben opgehoopt, verwijdert u de HEPA- / actief-koolstof voorfilter 6 en wast u hem in een warm zeepsopje. Laat de HEPA- / actief-koolstof voorfilter 6 vervolgens goed drogen en plaats hem weer terug zoals te zien is in afbeelding C. Filter vervangen (zie afb. C)  erwijder de frontafdekking 5 (zie afb. CI). V Verwijder eerst de HEPA- / actief-koolstof voorfilter 6 en vervolgens de actief-koolstoffilter 7 (zie afb. CII en CIII). Plaats eerst een nieuwe actief-koolstoffilter 7 in het product en plaats vervolgens de HEPA- / actief-koolstof voorfilter 6 weer terug. De zwarte kant van de HEPA- / actief-koolstof voorfilter 6 moet hierbij naar voren zijn gericht. Sluit de frontafdekking 5 weer zoals weergegeven in afbeelding CIV. Houd gedurende ongeveer 3 seconden de filterknop 13 gedrukt, totdat u een geluidssignaal hoort en de led van de knop weer uit gaat. Opmerking: reservefilters kunt u bestellen via www.shop.targa.de. Als de filter-knop 13 begint te branden, moet de filter worden vervangen. Ga daarvoor als volgt te werk: Problemen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De AAN- / UIT-knop 12 reageert niet. Het product is niet aangesloten op het stroomnet. Steek de stekker 4 in het stopcontact. Een zekering staat op 0 of is defect. Zet de zekering in uw zekeringskast weer op resp. vervang de zekering. Stroomuitval Wacht totdat de stroom weer is ingeschakeld. De frontafdekking 5 is niet juist gemonteerd. Verwijder de frontafdekking 5 en sluit deze weer zoals weergegeven in afbeelding CIV. Het product staat schuin of op een oneffen ondergrond. Plaats het product op een stabiel, vlak oppervlak. Een filter 6 , 7 is verstopt. Reinig de HEPA- / actief-koolstof voorfilter 6 resp. vervang de actiefkoolstoffilter 7 . Ga hiervoor te werk zoals beschreven in hoofdstuk „Onderhoud en reiniging“. De luchtinlaat- en uitlaatopeningen 8 , 3 zijn afgedekt of geblokkeerd. Zorg ervoor dat de luchtinlaat- en uitlaatopeningen 8 , 3 niet afgedekt of geblokkeerd zijn. Het product maakt buitengewoon veel lawaai tijdens het gebruik. 34 NL/BE 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 34 18.09.18 17:00 Afvoer / Garantie Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. a Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen. b  et product en de verpakkingsmaterialen H zijn recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehandeling. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. De markering geeft aan dat dit product in de gehele EU niet via het huishoudelijk afval mag worden afgevoerd. Om mogelijke schade voor het milieu en persoonlijk letsel door ongecontroleerde afvoer te voorkomen, dient u het apparaat op een verantwoordelijke manier te recyclen, zodat delen ervan opnieuw kunnen worden gebruikt en grondstoffen worden ontzien. Maak voor het retourneren van uw afgedankte apparaat alstublieft gebruik van de lokale verzamelpunten van uw gemeente of neem contact op met de winkel, waar u het product heeft gekocht. Hij kan het product op een milieuvriendelijke manier afvoeren. Garantie Geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. In het geval van gebreken aan dit product heeft u ten opzichte van de verkoper van het product bepaalde wettelijke rechten. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna volgende garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantietermijn begint op de datum van aankoop. Bewaart u de originele kassabon goed. Deze bon is nodig als bewijs van aankoop. Indien er binnen drie jaar vanaf de datum van aankoop van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar ons goeddunken – gratis gerepareerd of vervangen. Garantietermijn en wettelijke aanspraak bij gebreken De garantietermijn wordt door de wettelijke aanspraak bij gebreken niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel reeds bij aankoop aanwezige schade en gebreken dienen onmiddellijk na het uitpakken te worden gemeld. Na afloop van de garantietermijn benodigde reparaties worden alleen tegen betaling uitgevoerd. Garantiedekking Het apparaat is zorgvuldig gefabriceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en voor de levering nauwgezet onderzocht. De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten. Deze garantie dekt geen onderdelen van het product die onderhevig zijn aan normale slijtage en daardoor kunnen worden beschouwd als slijtbare onderdelen of beschadigingen aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, batterijen of onderdelen gemaakt van glas. De garantie vervalt als het product beschadigd, niet doelmatig gebruikt of onderhouden is. Voor een doelmatig gebruik van het product dienen alle in de meegeleverde handleiding opgenomen aanwijzingen strikt te worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de handleiding worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, dienen in elk geval te worden vermeden. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor commercieel gebruik. In geval van misbruik of niet doelmatig gebruik, gebruik van geweld of ingrepen die niet zijn uitgevoerd door onze geautoriseerde service-afdeling, komt de garantie te vervallen. Met de reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe garantietermijn. NL/BE 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 35 35 18.09.18 17:00 Garantie / Service / Fabrikant / Conformiteitsverklaring Afwikkeling van een garantieclaim Gelieve voor een snelle verwerking van uw probleem de volgende aanwijzingen in acht te nemen: - Lees voordat u het product in gebruik neemt de bijbehorende documentatie aandachtig door. Mocht er een probleem optreden dat op deze manier niet kan worden opgelost, neem dan contact op met onze hotline. - Houdt u bij elke navraag de kassabon en het artikelnummer of indien beschikbaar het serienummer als bewijs van aankoop bij de hand. - In het geval dat een oplossing per telefoon niet mogelijk is, zal onze hotline er afhankelijk van de oorzaak van het probleem voor zorgen dat het probleem op andere wijze wordt opgelost. Conformiteitsverklaring Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende verklaringen en documenten liggen ter inzage bij de fabrikant. De volledige EU-conformiteitsverklaring kan worden gedownload via de volgende link: www.targa.de/downloads/conformity/296100.pdf Service Telefoon: 020–26 21 941 E-Mail: [email protected] Telefoon: 02–58 87 036 E-Mail: [email protected] IAN 296100 Fabrikant Merk op dat het volgende adres geen service-adres is. Neem eerst contact op met de bovenvermelde service-afdeling. TARGA GmbH Coesterweg 45 DE-59494 Soest DUITSLAND 36 NL/BE 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 36 18.09.18 17:00 Spis zawartości Legenda zastosowanych piktogramów............................................................ Strona 38 Instrukcja....................................................................................................................................... Strona 38 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...................................................................................... Strona Zawartość.......................................................................................................................................... Strona Opis części........................................................................................................................................ Strona Dane techniczne............................................................................................................................... Strona 38 38 38 38 Wskazówki bezpieczeństwa....................................................................................... Strona 39 Przed uruchomieniem........................................................................................................ Strona 40 Uruchomienie............................................................................................................................ Strona 41 Funkcje............................................................................................................................................... Strona 41 Konserwacja i czyszczenie............................................................................................ Strona 42 Czyszczenie produktu...................................................................................................................... Strona 42 Czyszczenie filtra.............................................................................................................................. Strona 42 Wymiana filtra.................................................................................................................................. Strona 42 Rozwiązywanie problemόw....................................................................................... Strona 42 Utylizacja...................................................................................................................................... Strona 43 Gwarancja................................................................................................................................... Strona 43 Warunki gwarancji........................................................................................................................... Strona Czas gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad.................................................................... Strona Zakres gwarancji.............................................................................................................................. Strona Postępowanie w przypadku objętym gwarancją........................................................................... Strona 43 43 44 44 Serwis.............................................................................................................................................. Strona 44 Producent...................................................................................................................................... Strona 44 Deklaracja zgodności......................................................................................................... Strona 44 PL 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 37 37 18.09.18 17:00 Instrukcja Legenda zastosowanych piktogramów Należy przeczytać instrukcje! Klasa ochrony II Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa! Niebezpieczeństwo utraty życia lub odniesienia obrażeń przez dzieci! Wolt (napięcie przemienne) Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Herc (częstotliwość) Opakowanie i urządzenie przekazać do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska! b a Wat (moc czynna) Oczyszczacz powietrza Instrukcja Gratulujemy zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produktu należy używać wyłącznie w sposób tu opisany i zgodnie z określonym tu zakresem zastosowania. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. Zawartość 1 Oczyszczacz powietrza Opis części 4 5 6 8 9 Oczyszczacz powietrza służy do oczyszczania powietrza w pomieszczeniu i tym samym przeznaczony jest wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym. Wszelkie zmiany produktu są niezgodne z przeznaczeniem i mogą spowodować poważne wypadki. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek użycia produktu niezgodnego z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. 38 Panel obsługi 10 Przycisk minutnika 11 Przycisk jonizatora 12 Przycisk WŁ. / WYŁ. powietrza Przewód zasilający 13 Przycisk filtra 14 Przycisk wyboru z wtyczką liczba obrotów Osłona przednia wentylatora / tryb Filtr HEPA / wstępny węgla aktywnego Filtr z węglem aktywnym Otwór wlotowy powietrza LED dla jakości powietrza 1 Panel obsługi 2 Uchwyt 3 Otwór wylotowy 7 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 1 Instrukcja obsługi Dane techniczne Napięcie wejściowe: Moc znamionowa: CFM: Ilość ujemnych jonów: 220–240 V∼ 50  Hz 65 W 220,0 m³ / H MAX ≥ 3000000 / cm³ PL 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 38 18.09.18 17:00 Instrukcja / Wskazówki bezpieczeństwa Waga: Wymiary: Klasa ochrony: ok. 4700 g 330 x 200 x 480 mm (szer. x wys. x głęb.) II / Wskazówki bezpieczeństwa PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI! INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY ZACHOWAĆ! W PRZYPADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU NALEŻY DOŁĄCZYĆ DO NIEGO CAŁĄ JEGO DOKUMENTACJĘ!  Materiał opakowaniowy należy trzymać poza zasięgiem dzieci! Na produkcie nie stawiać żadnych pojemników z płynami, np. wazonów. Nigdy nie należy dotykać zasilacza sieciowego ani produktu wilgotnymi lub mokrymi rękami. Nigdy nie należy obsługiwać produktu na boso lub z mokrymi stopami. Produkt należy chronić przed wilgocią. Nigdy nie zanurzać w wodzie lub innych płynach! Należy upewnić się, że używane gniazdko jest zawsze dostępne, ponieważ jedynie tak w razie konieczności będzie można wyjąć wtyczkę. Wyciągać wtyczkę z gniazdka, ciągnąc tylko za samą wtyczkę. Nigdy nie wyjmować wtyczki z gniazdka ciągnąć ją za kabel. Wyjąć wtyczkę z gniazdka, aby produkt pozbawić napięcia. Wyjąć wtyczkę z gniazdka, gdy przez dłuższy czas nie korzysta się z produktu.  Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieciom NIEBEZPIECZEŃSTWO nie wolno bawić się produktem. PORAŻENIA PRĄDEM ELEKCzyszczenie i konserwacja nie TRYCZNYM! Nie należy prómogą być przeprowadzane bować samodzielnie naprawiać przez dzieci bez nadzoru. produktu. W razie uszkodzenia PL 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 39 39 18.09.18 17:00 Wskazówki bezpieczeństwa / Przed uruchomieniem wyłączyć produkt, wyjąć wtyczkę i zgłosić się do naszej obsługi klienta. W innym razie istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Jeżeli przewód przyłączeniowy urządzenia zostanie uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez producenta, jego placówkę serwisową lub inną osobę o podobnych kwalifikacjach, aby zapobiec zagrożeniom. W celu przesunięcia lub przestawienia produktu nie należy ciągnąć go za kabel zasilający. Nie poruszać produktu, gdy jest włączony. Nie modyfikować, ani nie naprawiać urządzenia. NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Kabel zasilający w razie uszkodzenia musi zostać wymieniony przez producenta lub jego techniczny punkt serwisowy, aby wykluczyć jakiekolwiek ryzyko. W innym razie istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Nie używać żadnych przedłużaczy. Nie blokować otworów wlotowych i wylotowych powietrza. 40 Ustawić produkt na równej, poziomej powierzchni. Produkt i kabel należy przechowywać z dala od wysokiej temperatury, oleju, ostrych krawędzi. Nie należy używać produktu w otoczeniu zagrożonym eksplozją, w którym występują łatwopalne opary, gazy lub pyły.  Chronić produkt przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym. Produkt należy trzymać z dala od kaloryferów i innych źródeł ciepła. Nie należy siadać lub stawać na produkcie. Jeśli nie używało się produktu przez dłuższy czas i podczas uruchamiania wyczuje się zapach spalenizny lub kabel i wtyczka sieciowa nagrzeją się, to należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę z gniazdka i skontaktować się ze sprzedawcą. Przed uruchomieniem Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał opakowania z produktu. Ustawić produkt na stabilnej, równej powierzchni co najmniej metr od ściany. Otwory wlotu i wylotu powietrza 8 , 3 nie mogą być zakryte lub zablokowane. Usunąć osłonę przednią 5 (patrz rys. CI). Wyjąć z produktu filtr HEPA / wstępny węgla aktywnego 6 oraz filtr z węglem aktywnym 7 PL 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 40 18.09.18 17:00 Przed uruchomieniem / Uruchomienie (patrz rys. CII i CIII), usunąć również opakowanie plastikowe. Włożyć teraz filtr z węglem aktywnym 7 a następnie filtr HEPA / wstępny węgla aktywnego 6 ponownie do produktu. Czarna strona filtru HEPA / wstępnego węgla aktywnego 6 musi przy tym wskazywać do przodu. Teraz ponownie nałożyć osłonę przednią 5 (patrz rys. CIV).  Włożyć teraz wtyczkę 4 do gniazdka. Zabrzmi sygnał dźwiękowy i wszystkie diody LED zaświecą się na krótko. Uruchomienie Nacisnąć przycisk WŁ. / WYŁ. 12 . Produkt uruchamia się na pierwszym poziomie trybu automatycznego. Wybrać poprzez naciśnięcie przycisku wyboru 14 liczbę obrotów wentylatora (1 / 2 / 3). Zaświeci się dioda LED przyporządkowana do tej funkcji. Wskazówka: przy naciskaniu przycisków słychać za każdym razem sygnał dźwiękowy. Funkcje Funkcja minutnika Dzięki tej funkcji można wybrać opóźniony czas wyłączenia. Przy włączonym produkcie naciskać tak często przycisk minutnika 10 , aż zaświeci się dioda LED wybranego czasu pracy. Produkt po 1 / 2 / 4 lub 8 godzinach automatycznie przełącza się w tryb gotowości. Wskazówka: produkt po upływie czasu włączenia minutnika nie jest wyłączony, tylko znajduje się w trybie gotowości. Aby wyłączyć produkt, należy po upływie czasu minutnika nacisnąć przycisk WŁ. / WYŁ. 12 . Jonizator Przy włączonym produkcie nacisnąć przycisk jonizatora 11 . Zaświeci się odpowiednia dioda LED a produkt w oczyszczonym powietrzu wydziela ujemnie naładowane jony, które usuwają z powietrza w pomieszczeniu szkodliwe substancje. Filtr Po około 2000 godzin zapala się przycisk filtra 13 . Wskazuje to, że należy wymienić filtr. Wymiany filtra należy dokonać w taki sposób, jak jest to opisane w rozdziale „Wymiana filtra“. Zabezpieczenie przed dziećmi Przy włączonym produkcie należy przytrzymać przez około trzy sekundy wciśnięte równocześnie przyciski filtra 13 wyboru 14 . Jak tylko zabrzmi sygnał dźwiękowy, to włączone jest zabezpieczenie przed dziećmi. Przycisk WŁ. / WYŁ. 12 miga. Zablokowane są teraz wszystkie przyciski.  Wskazówka: jeśli przycisku filtra 13 i wyboru 14 nie wciśnie się równocześnie, to przycisk filtra 13 zaświeci się trzy razy. Zabezpieczenie przed dziećmi nie jest aktywne. Przy włączonym zabezpieczeniu przed dziećmi należy ponownie przytrzymać przez około trzy sekundy wciśnięte równocześnie przyciski filtra 13 wyboru 14 . Jak tylko zabrzmi sygnał dźwiękowy, to wyłączone jest zabezpieczenie przed dziećmi. Tryb Naciskać tak często przycisk wyboru 14 , aż zaświeci się dioda LED wybranej funkcji: Tryb sleep (tryb „snu“): po jego wybraniu po ok. 10 sekundach wyłącza się podświetlenie z przodu urządzenia. W trybie snu podświetlone są odpowiednio tylko przyciski u góry urządzenia. W ten sposób w nocy podświetlenie utrzymywane jest na najniższym poziomie. Tryb turbo: wentylatory pracują na najwyższych obrotach. Tryb automatyczny: w trybie tym produkt sprawdza jakość powietrza i – zależnie od wyniku – steruje automatycznie wentylacją. Kolor LED jakość powietrza 9 : zielony: dobra jakość powietrza żółty: średnia jakość powietrza czerwony: zła jakość powietrza PL 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 41 41 18.09.18 17:00 Konserwacja i czyszczenie / Rozwiązywanie problemόw Konserwacja i czyszczenie Przed przystąpieniem do każdego czyszczenia lub konserwacji wyjąć wtyczkę 4 z gniazdka sieciowego. Czyszczenie produktu  ie używać żadnych agresywnych chemikaliów, N ani szorujących środków czyszczących.  Obudowę należy czyścić miękką, suchą szmatką. Czyszczenie filtra W regularnych odstępach należy zdejmować osłonę przednią 5 i sprawdzać stan filtra HEPA /wstępnego węgla aktywnego 6 . Jeśli nagromadził się kurz lub inne zanieczyszczenia, to należy usunąć filtr HEPA /wstępny węgla aktywnego 6 i umyć go ciepłą wodą z mydłem. Następnie filtr HEPA /wstępny węgla aktywnego 6 pozostawić, aby dobrze wysechł i ponownie założyć go zgodnie z rysunkiem C. Wymiana filtra (patrz rys. C) Jeśli zaświeci się przycisk filtra 13 , to należy wymienić filtr. Proszę przy tym postępować, jak następuje: Usunąć osłonę przednią 5 (patrz rys. CI). Wyjąć z produktu wpierw filtr HEPA /wstępny węgla aktywnego 6 a następnie filtr z węglem aktywnym 7 (patrz rys. CII i CIII). Wpierw włożyć nowy filtr z węglem aktywnym 7 a następnie filtr HEPA /wstępny węgla aktywnego 6 ponownie do produktu. Czarna strona filtru HEPA /wstępnego węgla aktywnego 6 musi przy tym wskazywać do przodu. Zamknąć osłonę przednią 5 , jak jest to pokazane na rysunku CIV. Przytrzymać przez ok. 3 sekundy przycisk filtra 13 , aż zabrzmi sygnał dźwiękowy i zgaśnie dioda LED na przycisku. Wskazówka: zapasowe filtry można zamówić na stronie www.shop.targa.de. Rozwiązywanie problemόw Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Przycisk WŁ. / WYŁ. 12 nie reaguje. Produkt nie jest podłączony do zasiania. Włożyć wtyczkę sieciową 4 do gniazdka. Bezpiecznik znajduje się w pozy- Bezpiecznik w skrzynce przełączyć cji 0 lub jest uszkodzony. na pozycję I lub wymienić go. 42 Brak zasilania Poczekać, aż znów zostanie włączony prąd. Osłona przednia 5 nie jest poprawnie zamontowana. Zdjąć osłonę przednią 5 i zamknąć ją, jak jest to pokazane na rysunku CIV. PL 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 42 18.09.18 17:00 Rozwiązywanie problemόw / Utylizacja / Gwarancja Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Produkt podczas pracy jest nietypowo głośny. Produkt stoi krzywo lub na nierównym podłożu. Ustawić produkt na stabilnej, równej powierzchni. Filtr 6 , 7 zapchał się. Wyczyścić filtr HEPA /wstępny węgla aktywnego 6 lub wymienić filtr z węglem aktywnym 7 . Przy tym należy postępować w sposób opisany w rozdziale „Konserwacja i czyszczenie“. Otwory wlotu i wylotu powietrza Zadbać o to, aby otwory wlotu i 8 , 3 są zakryte lub zablokowylotu powietrza 8 , 3 nie były wane. zakryte lub zablokowane. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. P rzy segregowaniu odpadów prosimy b zwrócić uwagę na oznakowanie matea riałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe. P rodukt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Oznaczenie to wskazuje, że produkt ten nie może być wyrzucany z domowymi odpadami na terenie całej UE. Aby zapobiec możliwym szkodom środowiska naturalnego lun osób poprzez niekontrolowane wyrzucanie odpadów, prosimy o oddanie produktu do utylizacji, żeby wspierać ciągły recykling zasobów. Zużyte urządzenie należy oddać do lokalnego punktu przyjmowania odpadów lub zwrócić się do sprzedawcy, u którego kupiło się produkt. Może on przekazać produkt do recyklingu przyjaznego dla środowiska naturalnego. Gwarancja Szanowni Państwo, Niniejszy produkt jest objęty trzyletnią gwarancją od daty zakupu. W przypadku stwierdzenia wad tego produktu przysługują Państwu ustawowe uprawnienia w stosunku do sprzedawcy tego produktu. Nasza przedstawiona poniżej gwarancja w niczym nie ogranicza tych praw. Warunki gwarancji Bieg gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Prosimy zachować oryginalny dowód zakupu. Ten dokument będzie potrzebny jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi w nim wada materiałowa lub produkcyjna, naprawimy go bezpłatnie lub wymienimy na nowy – wedle naszego swobodnego uznania. Czas gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad Świadczenie gwarancyjne nie powoduje przedłużenia gwarancji. Dotyczy to także wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady istniejące już w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po PL 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 43 43 18.09.18 17:00 Gwarancja / Serwis / Producent / Deklaracja zgodności rozpakowaniu. Po upływie gwarancji wszelkie naprawy są płatne. Zakres gwarancji Urządzenie zostało wyprodukowane z zachowaniem surowych norm jakościowych i przed dostawą zostało dokładnie sprawdzone. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Gwarancja nie obejmuje tych części produktu, które ulegają normalnemu zużyciu i dlatego należy je traktować jako części normalnie zużywające się i nie obejmuje uszkodzeń części łamliwych, jak np. wyłączniki, akumulatory lub części wykonane ze szkła. Gwarancja traci ważność w razie uszkodzenia produktu, niewłaściwego użytkowania lub naprawy produktu. Prawidłowe użytkowanie produktu wymaga dokładnego przestrzegania wszystkich wskazówek wymienionych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać przeznaczeń i sposobów użytkowania, które nie są zalecane lub przed którymi ostrzega instrukcja obsługi. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego i nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. W przypadku nieprawidłowej obsługi, aktów przemocy lub ingerencji, które nie zostały wykonane przez autoryzowaną filię serwisu, gwarancja wygasa. Naprawa lub wymiana produktu nie powoduje rozpoczęcia nowego okresu gwarancyjnego. Postępowanie w przypadku objętym gwarancją Aby umożliwić szybkie załatwienie reklamacji, prosimy przestrzegać następujących wskazówek: - Przed uruchomieniem produktu prosimy dokładnie zapoznać się z załączoną dokumentacją. W razie wystąpienia problemu, którego nie można rozwiązać w ten sposób, prosimy skontaktować się z naszą infolinią pomocy technicznej. - Przy każdym kontakcie z infolinią pomocy technicznej należy mieć pod ręką dowód zakupu i numer artykułu lub numer seryjny, jeśli jest dostępny, jako dowód zakupu. 44 - W przypadku, gdy rozwiązanie problemu przez telefon nie będzie możliwe, w zależności od przyczyny usterki nasza infolinia pomocy technicznej zorganizuje inną formę serwisowania. Serwis Telefon: E-Mail: 022–11 68 001 [email protected] IAN 296100 Producent Należy pamiętać, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Najpierw należy skontaktować się z podanym powyżej punktem serwisowym. TARGA GmbH Coesterweg 45 DE-59494 Soest NIEMCY Deklaracja zgodności Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność została wykazana. Odpowiednie deklaracje i dokumenty są przechowywane przez producenta. Pełna deklaracja zgodności UE znajduje się pod następującym linkiem: www.targa.de/downloads/conformity/296100.pdf PL 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 44 18.09.18 17:00 Seznam obsahu Legenda použitých piktogramů................................................................................ Strana 46 Úvod.................................................................................................................................................. Strana 46 Použití ke stanovenému účelu.......................................................................................................... Strana Obsah dodávky................................................................................................................................ Strana Popis dílů........................................................................................................................................... Strana Technické data.................................................................................................................................. Strana 46 46 46 46 Bezpečnostní upozornění................................................................................................ Strana 47 Před uvedením do provozu.......................................................................................... Strana 48 Uvedení do provozu............................................................................................................ Strana 48 Funkce................................................................................................................................................ Strana 48 Údržba a čištění....................................................................................................................... Strana 49 Čištění výrobku.................................................................................................................................. Strana 49 Čištění filtru........................................................................................................................................ Strana 49 Výměna filtru...................................................................................................................................... Strana 49 Řešení problémů..................................................................................................................... Strana 50 Zlikvidování................................................................................................................................ Strana 50 Záruka............................................................................................................................................. Strana 50 Záruční podmínky............................................................................................................................. Strana Záruční lhůta a zákonné nároky z vad........................................................................................... Strana Rozsah záruky................................................................................................................................... Strana Vyřizování záručního plnění............................................................................................................. Strana 51 51 51 51 Servis................................................................................................................................................ Strana 51 Výrobce.......................................................................................................................................... Strana 51 Prohlášení o shodě............................................................................................................... Strana 51 CZ 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 45 45 18.09.18 17:00 Úvod Legenda použitých piktogramů Přečtěte si pokyny! Ochranná třída II Dbejte na výstrahy a řiďte se bezpečnostními pokyny! Nebezpečí ohrožení života a úrazu pro malé i velké děti! Volt (střídavé napětí) Výstraha! Nebezpečí zásahu elektrickým proudem! Herz (frekvence) b Obal i výrobek likvidujte ekologicky! a Watt (činný výkon) Čistička vzduchu Popis dílů Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení nového výrobku. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, zacházení a odstranění do odpadu. Před používáním výrobku se seznamte se všemi pokyny pro obsluhu a bezpečnost. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetí osobě současně předávejte i všechny související podklady. Použití ke stanovenému účelu Čistička vzduchu slouží k čištění vzduchu v místnosti a je určená jen pro používání v domácnosti. Jakékoliv změny výrobku nejsou v souladu s určeným účelem a mohou vést k vážnému nebezpečí úrazů. Výrobce neručí za škody způsobené jiným použitím než použitím k popsanému účelu. Výrobek není určen k živnostenskému podnikání. Ovládací panel Rukojeť Výstup vzduchu Síťový kabel se zástrčkou 5 Čelní kryt 6 Filtr HEPA filtr / uhlíkový předfiltr 7 Uhlíkový filtr s aktivním uhlím 8 Vstup vzduchu 9 LED pro kvalitu 1 2 3 4 vzduchu Ovládací panel 10 Tlačítko časovače 11 Tlačítko ionizátoru 12 Tlačítko ZAP / VYP 13 Tlačítko filtru 14 Volicí tlačítko otáčky ventilátoru / režim Technické data Vstupní napětí: Jmenovitý výkon: CFM: Negativní hustota iontů: Hmotnost: Rozměry: Třída ochrany: 220–240 V∼ 50 Hz 65 W 220,0 m³ / H MAX ≥ 3000000 / cm³ cca 4700 g 330 x 200 x 480 mm (š x h x v) II / Obsah dodávky 1 čistička vzduchu 46 1 návod k obsluze CZ 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 46 18.09.18 17:00 Bezpečnostní upozornění Bezpečnostní upozornění PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE! NÁVOD K OBSLUZE SI PEČLIVĚ USCHOVEJTE! PŘI PŘEDÁVÁNÍ VÝROBKU TŘETÍ OSOBĚ PŘEDÁVEJTE I VŠECHNY PŘÍSLUŠNÉ PODKLADY!  Chraňte výrobek před mokrem a vlhkostí. Nikdy neponořujte výrobek do vody nebo jiných kapalin! Zajistěte, aby byla použitá zásuvka vždy volně přístupná a bylo možné v případě potřeby zástrčku rychle vytáhnout. Při vytahování zástrčky ze zásuvky uchopte vždy jen zástrčku. Nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za kabel. K vypnutí výrobku vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Při delším nepoužívání výrobku vytáhněte zástrčku ze zásuvky.  Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKjestliže budou pod dohledem TRICKÝM PROUDEM! Neponebo byly poučeny o bezpečném koušejte se výrobek sami opravit. používání výrobku a chápou neV případě poruchy výrobek vybezpečí, která z jeho používání pněte, vytáhněte zástrčku ze vyplývají. Děti si nesmí s výrobkem zásuvky a obraťte se na náš záhrát. Děti nesmí bez dohledu prokaznický servis. Jinak hrozí nebezvádět čištění ani uživatelskou pečí zásahu elektrickým proudem. údržbu.  Poškozený přívodní kabel přístroje Držte obalový materiál mimo musí vyměnit výrobce nebo servis dosah dětí! anebo podobně kvalifikovaná Nestavte na výrobek žádné náosoba, aby se předešlo ohrožení doby s tekutinami, např. vázy. elektrickým proudem. Nikdy se nedotýkejte síťového adaptéru nebo výrobku mokrýma Při přemisťování výrobku ho netahejte za síťový kabel. rukama. Za provozu nehýbejte s výrobkem. Neobsluhujte výrobek naboso Neměňte výrobek ani ho neonebo s mokrýma nohama. pravujte. CZ 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 47 47 18.09.18 17:00 Bezpečnostní upozornění / Před uvedením do provozu / Uvedení do provozu Před uvedením do provozu NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Poškozený síťový kabel musí vyměnit výrobce nebo jeho technický servis, aby se vyloučila veškerá rizika. Jinak hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem. Nepoužívejte prodlužovací kabely. Neblokujte vstupní a výstupní mřížky otvorů vzduchu. Výrobek stavte na rovnou, vodorovnou plochu. Chraňte výrobek a kabel před horkem, olejem a ostrými hranami. Nepoužívejte výrobek ve výbušném prostředí, ve kterém se nacházejí hořlavé výpary, plyny nebo prach. Chraňte výrobek před přímým slunečním zářením. Neumisťujte výrobek v blízkosti topení a jiných zdrojů tepla. Nestavte se resp. nesedejte si na výrobek. Jestliže zjistíte při uvedení výrobku do provozu po delším nepoužívání zápach spalin nebo se síťový kabel a zástrčka zahřívají, vypněte výrobek, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a kontaktujte odborného prodejce. 48 Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál z výrobku. Výrobek stavte na stabilní, rovnou plochu, nejméně jeden metr od stěny. Otvory vstupu a výstupu vzduchu 8 , 3 se nesmí přikrývat nebo blokovat. Sejměte čelní kryt 5 (viz obr. CI). Vyjměte HEPA filtr / uhlíkový předfiltr 6 a uhlíkový filtr s aktivním uhlím 7 z výrobku (viz obr. CII a CIII) a odstraňte umělohmotný obal. Nasaďte zase uhlíkový filtr s aktivním uhlím 7 a HEPA filtr / uhlíkový předfiltr 6 do výrobku. Černá strana HEPA filtru / uhlíkového předfiltru 6 musí přitom ukazovat dopředu. Nasaďte zase čelní kryt 5 (viz obr. CIV). Zastrčte síťovou zástrčku 4 do zásuvky. Zazní signál a všechny LED se krátce rozsvítí. Uvedení do provozu Stiskněte tlačítko ZAP / VYP 12 . Výrobek startuje v prvním stupni automatického režimu. Zvolte stisknutím volícího tlačítka 14 otáčky ventilátoru (1 / 2 / 3). Funkci přiřazená LED se rozsvítí. Upozornění: Při stisknutí tlačítek zazní vždy signál. Funkce Funkce časovače Pomocí časovače můžete zvolit zpožděné vypnutí. Stiskněte při zapnutém výrobku tlačítko časovače 10 tolikrát až se rozsvítí LED požadované doby provozu. Výrobek se po 1 / 2 / 4 nebo 8 hodinách přepne do režimu standby. Upozornění: Výrobek není po uplynutí doby nastavené časovačem vypnutý, ale nachází se v režimu standby. K vypnutí výrobku po uplynutí doby nastavené časovačem stiskněte tlačítko ZAP / VYP 12 . CZ 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 48 18.09.18 17:00 Uvedení do provozu / Údržba a čištění Ionizátor Stiskněte při zapnutém výrobku tlačítko ionizátoru 11 . Odpovídající LED se rozsvítí a výrobek vydává do místnosti s čištěným vzduchem negativně nabité ionty, které odstraňují ze vzduchu škodlivé látky. Filtr Po přibližně 2000 hodinách provozu se rozsvítí tlačítko filtru 13 . Tím se signalizuje nutná výměna filtru. Vyměňte filtr podle popisu v kapitole „Výměna filtru“. Dětská pojistka Při zapnutém výrobku přidržte přibližně na tři vteřiny současně tlačítko filtru 13 a volící tlačítko 14 . Po potvrzení signálem je dětská pojistka zapnutá. Tlačítko ZAP / VYP 12 bliká. Nyní jsou všechna tlačítka blokována.  Upozornění: Jestliže nestisknete přesně současně tlačítka filtru 13 a volící tlačítko 14 , zabliká třikrát tlačítko filtru 13 . Dětská pojistka není aktivovaná. Stiskněte při zapnuté dětské pojistce znovu současně, přibližně na tři vteřiny, tlačítko filtru 13 a volící tlačítko 14 . Jakmile zazní signál je dětská pojistka vypnutá. Režim Stiskněte tolikrát volící tlačítko 14 , až se rozsvítí LED příslušná pro požadovanou funkci:  Režim Sleep (režim „spánku“): Po navolení režimu spánku se po cca 10 vteřinách vypne osvětlení na čelní straně výrobku. V režimu spánku jsou osvětlená jen tlačítka na horní straně výrobku. Tím je v noci zapnuté jen nejnutnější osvětlení. Režim Turbo: Ventilátory běží nejvyšší rychlostí. Režim Auto: V tomto režimu testuje výrobek kvalitu vzduchu a řídí - podle výsledku - ventilátory automaticky. LED barva pro kvalitu vzduchu 9 : zelená: dobrá kvalita vzduchu žlutá: střední kvalita vzduchu červená: špatná kvalita vzduchu Údržba a čištění P řed každým čištěním a údržbou vytahujte síťovou zástrčku 4 ze zásuvky. Čištění výrobku  epoužívejte žádné agresivní chemikálie nebo N drhnoucí čistící prostředky. Těleso čistěte měkkým a suchým hadrem. Čištění filtru  ontrolujte pravidelně stav HEPA filtru / uhlíkoK vého předfiltru 6 , sejměte k tomu vždy čelní kryt 5 . V případě, že se uvnitř nahromadily prach a nečistoty, vyjměte HEPA filtr/ uhlíkový předfiltr 6 a vymyjte ho teplým, mýdlovým roztokem. Potom nechte HEPA filtr/ uhlíkový předfiltr 6 úplně uschnout a znovu ho nasaďte zpátky podle obrázku C. Výměna filtru (viz obr. C) Jestliže se tlačítko filtr 13 rozsvítí, musíte filtr vyměnit. K tomu postupujte následujícím způsobem: Sejměte čelní kryt 5 (viz obr. CI). Vyjměte nejdříve HEPA filtr / uhlíkový předfiltr 6 a potom uhlíkový filtr s aktivním uhlím 7 (viz obr. CII a CIII). Nasaďte nejdříve nový uhlíkový filtr s aktivním uhlím 7 a potom HEPA filtr / uhlíkový předfiltr 6 . Černá strana HEPA filtru / uhlíkového předfiltru 6 musí přitom ukazovat dopředu. Uzavřete čelní kryt 5 podle obrázku CIV. Stiskněte na cca 3 vteřiny tlačítko filtru 13 až zazní signál a LED na tlačítku zhasne. Upozornění: Náhradní filtr můžete objednat u www.shop.targa.de. CZ 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 49 49 18.09.18 17:00 Řešení problémů / Zlikvidování / Záruka Řešení problémů Problém Možná příčina Tlačítko ZAP / VYP 12 nereaguje. Výrobek není připojený na proud. Zastrčte síťovou zástrčku 4 do zásuvky. Výrobek je během provozu neobvykle hlučný. Jistič je v poloze 0 nebo je vadná pojistka. Nastavte jistič ve Vaší pojistkové skříňce do polohy I resp. vyměňte pojistku. Výpadek proudu Počkejte až bude proud zase k dispozici. Čelní kryt 5 není správně namontovaný. Sejměte čelní kryt 5 a znovu ho uzavřete podle obrázku CIV. Výrobek stojí nakloněný nebo na Postavte výrobek na stabilní, rovnou nerovném podkladu. plochu. Filtry 6 , 7 jsou ucpané. Vyčistěte HEPA filtr/ uhlíkový předfiltr 6 resp. vyměňte filtr s aktivním uhlím 7 . Postupujte přitom podle popisu v kapitole „Údržba a čištění“. Otvory vstupního a výstupního vzduchu 8 , 3 jsou znečištěné nebo blokované. Vyčistěte otvory vstupního a výstupního vzduchu 8 , 3 nebo odstraňte blokádu. Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. P ři třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. b  ýrobek a obalové materiály jsou V recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii.  možnostech likvidace vysloužilých O zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. 50 Řešení Značka ukazuje, že se nesmí tento výrobek v celé EU odhazovat do domácího odpadu. Abyste zabránili možnému poškození životního prostředí nebo zdraví osob nekontrolovaným odstraněním do odpadu, recyklujte výrobek zodpovědně a zároveň tím i podpořte trvalé znovu zužitkování zdrojů. Prosíme, používejte k odstranění do odpadu služby sběren Vaší obce nebo se obraťte na obchodníka, u kterého jste výrobek zakoupili. Prodejce může pak výrobek předat k ekologickém zužitkování. Záruka Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. V případě závad na tomto produktu můžete vůči prodávajícímu uplatnit svá zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. CZ 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 50 18.09.18 17:00 Záruka / Servis / Výrobce / Prohlášení o shodě Záruční podmínky Záruční lhůta začíná datem zakoupení. Dobře si prosím uschovejte originál pokladního dokladu. Tento doklad potřebujete k prokázání nákupu. Dojde-li do tří let od data zakoupení tohoto výrobku k materiálové či výrobní vadě, pak výrobek - dle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme. Záruční lhůta a zákonné nároky z vad Záruční lhůta se plněním neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození a závady, které se vyskytují již při zakoupení, musí být nahlášeny ihned po vybalení. Opravy po uplynutí záruční doby jsou zpoplatněny. Rozsah záruky Přístroj byl pečlivě vyroben dle nejpřísnějších kvalitativních směrnic a před dodáním svědomitě zkontrolován. Záruční plnění platí pro materiálové a výrobní vady. tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny normálnímu užívání a mohou být roto považovány za opotřebované součástky, nebo jsou zhotoveny pro poškození na rozbitných částech, např. spínačích, akumulátorech nebo ze skla. Záruku není možno uplatnit, je-li výrobek poškozen, neodborně používán nebo udržován. Pro řádné užívání výrobku musí být přesně dodrženy všechny pokyny uvedené v návodech. Účelům použití a postupům, které návod k použití nedoporučuje nebo před nimiž varuje, je třeba se vyhnout. Výrobek je určen pouze pro soukromé a ne pro průmyslové využití. Záruční plnění zaniká při zneužití nebo neodborném použití, použití síly při zásahu, který nebyl proveden naším autorizovaným servisem. Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná nová záruční doba. Vyřizování záručního plnění - Před uvedením Vašeho výrobku do provozu si prosím přečtěte přiloženou dokumentaci. Pokud by došlo k problému, který není tímto způsobem možno vyřešit, obraťte se prosím na naši zákaznickou linku. - Pro veškeré požadavky z vaší strany si připravte pokladní doklad a číslo výrobku popř., je-li k dispozici, i sériové číslo jako doklad o koupi. - Pro případ, že není možné telefonické řešení, zahájí naše zákaznická linka v závislosti na příčině chyby další servisní postup. Servis Telefon: 02–34 102 195 E-mailový: [email protected] IAN 296100 Výrobce Uvědomte si, prosím, že následující adresa není adresou servisu. Nejprve kontaktujte výše uvedené servisní místo. TARGA GmbH Coesterweg 45 DE-59494 Soest NĚMECKO Prohlášení o shodě Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských a národních směrnic. Shoda byla doložena. Příslušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy u výrobce. Úplné EU prohlášení o shodě si můžete stáhnout pomocí následujícího odkazu: www.targa.de/downloads/conformity/296100.pdf Abychom zajistili rychlé zpracování vaší záležitosti, postupujte dle následujících pokynů: CZ 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 51 51 18.09.18 17:00 52 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 52 18.09.18 17:00 Zoznam obsahu Legenda použitých piktogramov............................................................................. Strana 54 Úvod.................................................................................................................................................. Strana 54 Používanie v súlade s určeným účelom........................................................................................... Strana Obsah dodávky................................................................................................................................ Strana Popis častí.......................................................................................................................................... Strana Technické údaje................................................................................................................................ Strana 54 54 54 54 Bezpečnostné upozornenia........................................................................................... Strana 55 Pred uvedením do prevádzky.................................................................................... Strana 56 Uvedenie do prevádzky.................................................................................................. Strana 57 Funkcie............................................................................................................................................... Strana 57 Údržba a čistenie.................................................................................................................... Strana 57 Čistenie výrobku................................................................................................................................ Strana 57 Čistenie filtera.................................................................................................................................... Strana 57 Výmena filtera................................................................................................................................... Strana 58 Odstránenie problémov................................................................................................... Strana 58 Likvidácia...................................................................................................................................... Strana 58 Záruka spoločnosti............................................................................................................... Strana 59 Záručné podmienky.......................................................................................................................... Strana Záručná doba a zákonné nároky z titulu chyby............................................................................. Strana Rozsah záruky................................................................................................................................... Strana Postup pri uplatňovaní záruky.......................................................................................................... Strana 59 59 59 59 Servis................................................................................................................................................ Strana 60 Výrobca.......................................................................................................................................... Strana 60 Konformitné vyhlásenie................................................................................................... Strana 60 SK 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 53 53 18.09.18 17:00 Úvod Legenda použitých piktogramov Prečítajte si pokyny! Trieda ochrany II Rešpektujte výstražné a bezpečnostné upozornenia! Nebezpečenstvo ohrozenia života a nebezpečenstvo úrazu pre malé deti a deti! Volt (striedavé napätie) Výstraha! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Hertz (frekvencia) Obal a zariadenie ekologicky zlikvidujte! b a Watt (efektívny výkon) Čistič vzduchu Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa tým pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými upozorneniami k obsluhe a s bezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám im odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku. Používanie v súlade s určeným účelom Čistička vzduchu slúži na čistenie vzduchu v miestnosti a je určená len na používanie v súkromných domácnostiach. Akékoľvek zmeny na výrobku sú v rozpore s určeným účelom a môžu predstavovať značné nebezpečenstvá úrazov. Výrobca nezodpovedá za škody vzniknuté používaním výrobku, ktoré je v rozpore s jeho určeným účelom. Tento výrobok nie je určený na podnikateľské účely. Obsah dodávky 1čistič vzduchu Popis častí 1 Ovládací panel 2 Rukoväť 3 Otvor pre výstup 9 LED pre kvalitu vzduchu Ovládací panel 10 Tlačidlo Timer 11 Tlačidlo Ionizátor kábel so zástrčkou 12 ZA- / VYPÍNAČ Predný kryt HEPA filter / predfil- 13 Tlačidlo Filter ter s aktívnym uhlím 14 Voliace tlačidlo pre počet otáčok ventiFilter s aktívnym uhlím látora / režim Otvor pre vstup vzduchu vzduchu 4 Sieťový prípojný 5 6 7 8 Technické údaje Vstupné napätie: Menovitý výkon: CFM: Negatívna iónová hustota: Hmotnosť: Rozmery: Trieda ochrany: 54 1 návod na používanie 220–240 V∼ 50 Hz 65 W 220,0 m³ / H MAX ≥ 3000000 / cm³ cca. 4700 g 330 x 200 x 480 mm (Š x H x V) II / SK 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 54 18.09.18 17:00 Úvod / Bezpečnostné upozornenia Bezpečnostné upozornenia PRED POUŽITÍM SI PROSÍM PREČÍTAJTE NÁVOD NA POUŽÍVANIE! NÁVOD NA POUŽÍVANIE SI STAROSTLIVO USCHOVAJTE! V PRÍPADE PREDANIA PRODUKTU TRETÍM OSOBÁM IM S PRODUKTOM VYDAJTE I VŠETKY PODKLADY!  Nepokladajte na výrobok nádoby s kvapalinami, napr. vázy. Sieťového dielu ani výrobku sa nikdy nedotýkajte mokrými rukami. Neovládajte výrobok bosými alebo vlhkými chodidlami. Chráňte výrobok pred kvapalinami a vlhkosťou. Výrobok nikdy neponárajte do vody alebo iných kvapalín! Ubezpečte sa, že používaná zásuvka je voľne prístupná, pretože iba tak je v prípade potreby možné vytiahnuť sieťovú zástrčku. Sieťovú zástrčku ťahajte zo zásuvky vždy za samotnú zástrčku. Zástrčku nikdy nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za sieťový kábel. Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky, aby ste výrobok vypli z prúdovej siete. Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky, ak výrobok dlhšiu dobu nepoužívate.  Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku, a ak poro- NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU zumeli nebezpečenstvám spojeELEKTRICKÝM PRÚDOM! ným s jeho používaním. Deti sa s Nikdy sa nepokúšajte opraviť výrobkom nesmú hrať. Čistenie a výrobok sami. V prípade poruúdržbu nesmú vykonávať deti chy vypnite výrobok, vytiahnite bez dozoru. sieťovú zástrčku a obráťte sa na Obalový materiál držte vždy mimo našu zákaznícku službu. Inak dosahu detí! hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. SK 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 55 55 18.09.18 17:00 Bezpečnostné upozornenia / Pred uvedením do prevádzky Ak je sieťový prívod tohto zariadenia poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho zákaznícky servis alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa zabránilo možným rizikám. Neťahajte výrobok za sieťový kábel, ak ho chcete presunúť alebo prestaviť. Nehýbte výrobkom, keď je v prevádzke. Prístroj nijako nepozmeňujte ani neopravujte. NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Sieťový kábel musí v prípade poškodenia vymeniť výrobca alebo jeho technická zákaznícka služba, aby sa vylúčilo akékoľvek riziko. Inak hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Nepoužívajte predlžovací kábel. Neblokujte mriežku pre vstup a výstup vzduchu. Výrobok postavte na hladkú, vodorovnú plochu. Zabráňte kontaktu výrobku a kábla s vysokými teplotami, olejom a ostrými hranami. Výrobok nepoužívajte v prostredí s nebezpečenstvom explózie, v ktorom sa nachádzajú horľavé výpary, plyny alebo prachy. 56 Chráňte výrobok pred priamym slnečným žiarením. Držte výrobok vzdialený od vykurovacích telies a iných zdrojov tepla. Na výrobok si nestavajte ani nesadajte. Ak ste výrobok dlhší čas nepoužívali a pri uvedení do prevádzky zistíte zápach ohňa, alebo ak sa sieťový kábel a zástrčka rozpália, vypnite výrobok, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky a spojte sa s odborným predajcom. Pred uvedením do prevádzky Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z výrobku. Postavte výrobok na stabilnú, rovnú plochu vo vzdialenosti minimálne jeden meter od steny. Otvory pre vstup a výstup vzduchu 8 , 3 nesmú byť prikryté alebo blokované. Odstráňte predný kryt 5 (p. obr. CI). Vyberte HEPA filter / predfilter s aktívnym uhlím 6 a filter s aktívnym uhlím 7 z výrobku (p. obr. CII a CIII) a odstráňte plastový obal. Teraz opäť nasaďte najskôr filter s aktívnym uhlím 7 a potom HEPA filter / predfilter s aktívnym uhlím 6 do výrobku. Čierna strana HEPA filtera / predfiltera s aktívnym uhlím 6 musí pritom ukazovať dopredu. Opäť nasaďte predný kryt 5 (p. obr. CIV). Teraz zapojte sieťovú zástrčku 4 do zásuvky. Zaznie signálny tón a všetky LED sa krátko rozsvietia. SK 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 56 18.09.18 17:00 Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie Uvedenie do prevádzky Stlačte ZA- / VYPÍNAČ 12 . Produkt sa zapne v prvom stupni režimu Auto. Stlačením voliaceho tlačidla 14 zvoľte počet otáčok ventilátora (1 / 2 / 3). Rozsvieti sa LED priradená k tejto funkcii. Poznámka: Pri stlačení tlačidiel zaznie zakaždým signálny tón. Funkcie Funkcia časovača Pomocou funkcie časovača môžete zvoliť neskorší čas vypínania. Pri zapnutom produkte stláčajte tlačidlo Timer 10 tak často, kým sa rozsvieti LED želanej doby prevádzky. Výrobok sa po 1 / 2 / 4 alebo 8 hodinách automaticky prepne do režimu Standby. Poznámka: Produkt po uplynutí doby spínania časovačom nie je vypnutý, ale sa nachádza v režime Standby. Po uplynutí doby spínania časovačom stlačte tlačidlo ZA- / VYPNÚŤ 12 pre vypnutie produktu. Ionizátor Pri zapnutom výrobku stlačte tlačidlo Ionizátor 11 . Rozsvieti sa príslušná LED a výrobok prostredníctvom vyčisteného vzduchu dodáva do izbového vzduchu negatívne nabité ióny, ktoré odstraňujú škodlivé látky zo vzduchu. Filter Po približne 2000 hodinách prevádzky sa rozsvieti tlačidlo Filter 13 . Toto signalizuje, že je nutné vymeniť filter. Vykonajte výmenu filtra ako je popísané v kapitole „Výmena filtra“. Detská poistka Pri zapnutom produkte približne na tri sekundy podržte naraz stlačené tlačidlo Filter 13 a voliace tlačidlo 14 . Akonáhle zaznie signálny tón, je detská poistka zapnutá. Bliká ZA- / VYPÍNAČ 12 . Všetky tlačidlá sú teraz zablokované.  Poznámka: Ak tlačidlo Filter 13 a voliace tlačidlo 14 nestlačíte presne naraz, tlačidlo Filter 13 trikrát zabliká. Detská poistka nie je aktivovaná. Pri zapnutej detskej poistke zase súčasne podržte približne tri sekundy tlačidlo Filter 13 a voliace tlačidlo 14 . Akonáhle zaznie signálny tón, je detská poistka vypnutá. Režim Tak často stláčajte voliace tlačidlo 14 , kým sa nerozsvieti LED želanej funkcie:  Režim Sleep („spánkový“ režim): Po zvolení spánkového režimu sa po cca. 10 sekundách vypne osvetlenie na prednej časti prístroja. V spánkovom režime sú teda osvetlené iba tlačidlá na hornej časti prístroja. Tak je osvetlenie počas noci udržiavané tak nízko, ako je nevyhnutné. Režim Turbo: Ventilátory bežia s najvyššou rýchlosťou. Režim Auto: V tomto režime výrobok kontroluje kvalitu vzduchu a automaticky riadi – závisle od výsledku – ventiláciu. Farba LED pre kvalitu vzduchu 9 : zelená: dobrá kvalita vzduchu žltá: priemerná kvalita vzduchu červená: zlá kvalita vzduchu Údržba a čistenie P red každou údržbou a čistením vždy vytiahnite sieťovú zástrčku 4 zo zásuvky. Čistenie výrobku  epoužívajte žiadne agresívne chemikálie a N drsné čistiace prostriedky. Schránku čistite mäkkou, suchou handričkou. Čistenie filtera  pravidelných odstupoch odstráňte predný V kryt 5 a skontrolujte stav HEPA filtera / predfiltera s aktívnym uhlím 6 . SK 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 57 57 18.09.18 17:00 Údržba a čistenie / Odstránenie problémov / Likvidácia Ak sa nahromadil prach alebo iné nečistoty, odstráňte HEPA filter / predfilter s aktívnym uhlím 6 a umyte ho teplým mydlovým roztokom. Následne nechajte HEPA filter / predfilter s aktívnym uhlím 6 dobre vyschnúť a opäť ho nasaďte podľa obrázka C. Výmena filtera (p. obr. C) Keď sa rozsvieti tlačidlo filtera 13 , musíte vymeniť filter. Postupujte pritom nasledovne: Odstráňte predný kryt 5 (p. obr. C). Najskôr vyberte HEPA filter / predfilter s aktívnym uhlím 6 a následne filter s aktívnym uhlím 7 (p. obr. CII a CIII). Nasaďte najskôr filter s aktívnym uhlím 7 naspäť do produktu, následne HEPA filter / predfilter s aktívnym uhlím 6 . Čierna strana HEPA filtera/ predfiltera s aktívnym uhlím 6 musí pritom ukazovať dopredu. Zatvorte predný kryt 5 podľa obrázka CIV. Na cca. 3 sekundy podržte tlačidlo Filter 13 , kým zaznie signálny tón a LED na tlačidle zhasne. Poznámka: Náhradný filter môžete objednať na www.shop.targa.de. Odstránenie problémov Problém Možná príčina Riešenie ZA- / VYPÍNAČ 12 nereaguje. Výrobok nie je zapojený do elektrickej siete. Výrobok je počas prevádzky nezvyčajne hlučný. Sieťovú zástrčku 4 zastrčte do zásuvky. Poistka sa nachádza v polohe 0 alebo je defektná. Umiestite poistku vo Vašej skrinke pre poistky do polohy I resp. vymeňte poistku. Výpadok prúdu Počkajte, kým je prúd opäť zapnutý. Predný kryt 5 nie je správne namontovaný. Odstráňte predný kryt 5 a zatvorte ho ako je znázornené na obrázku CIV. Výrobok stojí krivo alebo na nerovnom povrchu. Výrobok postavte na hladkú, rovnú plochu. Jeden filter 6 , 7 je upchatý. Vyčistite HEPA filter / predfilter s aktívnym uhlím 6 resp. vymeňte filter s aktívnym uhlím 7 . Postupujte pritom podľa popisu v kapitole „Čistenie a údržba“. Otvory pre vstup a výstup vzduchu 8 , 3 sú prikryté alebo blokované. Zabezpečte, aby otvory pre vstup a výstup vzduchu 8 , 3 neboli prikryté alebo blokované. Likvidácia  šímajte si prosím označenie obalových V materiálov pre triedenie odpadu, sú a označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky. b Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. 58 SK 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 58 18.09.18 17:00 Likvidácia / Záruka spoločnosti  ýrobok a obalové materiály sú recykloV vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.  možnostiach likvidácie opotrebovaO ného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Toto označenie symbolizuje, že tento výrobok v celej EÚ nesmie byť odhodený do domového odpadu. Aby sa predišlo možným škodám na životnom prostredí alebo osobách v dôsledku nekontrolovanej likvidácie odpadu, recyklujte ho zodpovedne z dôvodu podpory trvalého opätovného využívania zdrojov. Pre vrátenie Vášho použitého prístroja použite miestne vratné a zberné systémy alebo sa obráťte na predajcu, u ktorého ste produkt zakúpili. Tento môže odovzdať produkt na ekologický recykláciu. Záruka spoločnosti Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte voči jeho predajcovi zákonné práva. Tieto zákonné práva nie sú obmedzené našou zárukou, ktorá je uvedená ďalej. Záručné podmienky Záručná doba začína dňom kúpy. Dobre si uschovajte originál pokladničného bloku. Tento doklad je potrebný ako potvrdenie o kúpe. Ak sa v priebehu troch rokov od kúpy tohto výrobku prejaví materiálová alebo výrobná chyba, tento výrobok vám podľa našej úvahy bezplatne buď vymeníme alebo opravíme. Záručná doba a zákonné nároky z titulu chyby diely. Prípadné už pri kúpe zistené chyby a nedostatky musíte ohlásiť ihneď po vybalení výrobku. Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záruky, si musíte zaplatiť. Rozsah záruky Prístroj bol podľa prísnych kvalitatívnych predpisov starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný. Záruka platí na materiálové a výrobné chyby. Táto záruka neplatí na také súčasti výrobku, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu, takže sa na ne hľadí ako na opotrebené diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú spínače, akumulátory alebo diely zo skla. Táto záruka stráca platnosť, ak bol výrobok poškodený, nesprávne používaný alebo udržiavaný. Pre správne používanie tohto výrobku treba presne dodržiavať všetky pokyny uvedené v návode na používanie. Bezpodmienečne sa treba vyhnúť takému účelu používania a takej manipulácii, pred akými sú v návode na používanie uvedené výstrahy. Výrobok je určený len na súkromné používanie a nie na podnikateľské účely. Záruka stráca platnosť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcemu účelu a pri neprimeranom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil náš autorizovaný servis. Opravou ani výmenou výrobku nezačína plynúť nová záručná doba. Postup pri uplatňovaní záruky Ak chcete zabezpečiť rýchle vybavenie vašej požiadavky, riaďte sa týmito pokynmi: - Pred uvedením výrobku do prevádzky si pozorne prečítajte priloženú dokumentáciu. Ak by sa vyskytol problém, ktorý sa takýmto spôsobom nedá vyriešiť, obráťte sa na našu zákaznícku linku. - Pri každej požiadavke majte poruke účtenku a číslo výrobku príp. jeho výrobné číslo ako doklad o kúpe. - V prípade, že telefonické vyriešenie nie je možné, v závislosti od príčiny chyby zákaznícky servis zariadi ďalšie služby. Záruka sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené SK 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 59 59 18.09.18 17:00 Servis / Výrobca / Konformitné vyhlásenie Servis Telefón: 02–33 32 55 11 E-mailový: [email protected] IAN 296100 Výrobca Majte na pamäti, že táto adresa nie je adresou servisu. Najprv sa obráťte na vyššie uvedenú opravovňu. TARGA GmbH Coesterweg 45 DE-59494 Soest NEMECKO Konformitné vyhlásenie Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych a národných smerníc. Konformita bola preukázaná. Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u výrobcu. Úplné EÚ konformitné vyhlásenie si môžete stiahnuť na nasledujúcom odkaze: www.targa.de/downloads/conformity/296100.pdf 60 SK 296100_silv_Luftreiniger_content_OS.indd 60 18.09.18 17:00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Silvercrest 296100 Operation and Safety Notes

Categorie
Luchtreinigers
Type
Operation and Safety Notes

in andere talen