Documenttranscriptie
GM360™
Mobile Radios
contact
control
Basic User Guide
Professional Radio
R A D I O S
As Dedicated As You Are
T W O - W AY
GM360 Professional Mobile Radio
3
2
1
4
5
6
15
13
7
8
9
10
11
12
15
14
9
BASIC USER GUIDE
BASIC USER GUIDE
Contents
General Information . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Operation and Control Functions. . . . . . 3
Radio Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Microphone Controls . . . . . . . . . . . . . . . . .
Audio Signal Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmable Buttons . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Keys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Navigation Chart . . . . . . . . . . . . . . .
LCD Display and Icons. . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
4
5
6
7
8
Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Turning the Radio On or Off. . . . . . . . . . . . 9
Adjusting the Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Radio On Message . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Selecting a Radio Channel. . . . . . . . . . . . 10
Sending a Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Receiving a Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cancelling a Call/Ending a Call . . . . . . . . 10
Copyright Information
The Motorola products described in this manual may include copyrighted Motorola
computer programs stored in semiconductor memories or other mediums. Laws in
the United States and other countries preserve for Motorola certain exclusive
rights for copyrighted computer programs, including the exclusive right to copy or
reproduce in any form the copyrighted computer program. Accordingly, any
copyrighted Motorola computer programs contained in the Motorola products
described in this manual may not be copied or reproduced in any manner without
the express written permission of Motorola. Furthermore, the purchase of
Motorola products shall not be deemed to grant either directly or by implication,
estoppel, or otherwise, any licence under the copyrights, patents, or patent
applications of Motorola, except for the normal non-exclusive royalty-free licence to
use that arises by operation of the law in the sale of a product.
1
English
BASIC USER GUIDE
GENERAL INFORMATION
This user guide covers the basic operation of the
GM360 Professional Mobile Radio. Please consult
your dealer for further, more detailed information which
is contained in a full feature user guide
68P64110B89_.
Before using this product, read the
operating instructions for safe usage
contained in the Product Safety and
RF Exposure booklet 6866537D37_
C a u t i o n enclosed with your radio.
!
ATTENTION!
This radio is restricted to occupational use only to
satisfy ICNIRP RF energy exposure requirements.
Before using this product, read the RF energy
awareness information and operating instructions in
the Product Safety and RF Exposure booklet
(Motorola Publication part number 6866537D37_) to
ensure compliance with RF energy exposure limits.
English
2
Microphone Controls (Keypad Microphone)
Radio Controls
13. Keypad
The numbers below refer to the illustrations on
the inside front cover.
14. Programmable Keys {
1.
On-Off / Volume Knob
Used to turn the radio on or off, and to adjust
the radio’s volume.
2.
LED Indicators
Indicate channel, scan and monitor status, as
well as receipt of a selective call.
3.
LCD Display (1 Line)
4.
Menu Exit/Escape Button x
5.
}|
15. Push-to-talk (PTT)
Press and hold down this button to talk;
release it to listen.
Channel Selector/Menu Navigation Up/Down
y or z
When in menu mode, used for menu
navigation. Used for channel scrolling.
6.
Menu Enter/Select Button c
7.
Mic Jack
8.
Programmable Button 1 g
9.
Programmable Button 2 h
10. Edit Buttons Left/Right v or w
11. Programmable Button 3 i
12. Programmable Button 4 j
3
English
BASIC USER GUIDE
OPERATION AND CONTROL FUNCTIONS
BASIC USER GUIDE
Audio Signal Tones
High pitched tone
Tone
Tone
Signal
Radio self-test OK.
Power up Fail
Radio self-test fail.
Button/
Keypad Error
Button/keypad key/
menu key press not
permitted.
Engaged
Channel busy or not
permitted to transmit.
Call Failed
Call failed to connect.
Force Monitor
Radio must monitor
channel before transmission permitted.
Button
Feature
Enable
Any option button
pressed to enable a
feature.
Button
Feature
Disable
Any option button
pressed to disable a
feature.
Group Call
Radio receives a
Group Call.
4
Description
Individual Call
Radio receives an
Individual Call.
Call
Reminder
Reminder of
unanswered call.
TOT Pre-Alert
Warns of expiry of
time out timer.
Monitor Alert
Alerts to change of
squelch.
Voice Storage
Voice StorageRecording.
Voice Storage
Voice StorageWarning.
Voice Storage
Voice StorageFull.
Scan Start
Radio starts
scanning.
Scan Stop
Radio stops
scanning.
Priority Call
Decode
Radio detects a
priority call.
Priority
Channel
Radio landed on the
priority channel.
Description
Power up OK
English
Signal
Low pitched tone
Signal
Description
Lone Worker
Reminds lone worker
to respond.
Hardware
Error
Hardware error, tone
continues until valid
operation.
Cancel
Message
Previous message or
message currently
being played from
Voice Storage has
been deleted.
Channel Free
Beep
Indicates current
channel is free.
Incoming
Emergency
Alert
Indicates an
emergency situation.
Keypad
Acknowledge
Confidence tone
when any key
pressed.
Ringtones
English/French/
General
Programmable Buttons
Several of your radio’s keys and buttons can be
programmed, by Customer Programming Software
(CPS), as short-cut buttons for many of the radio’s
features. Programmable buttons include:
• ghij
• { } | (on the keypad microphone)
Check with your dealer for a complete list of the
functions your radio supports.
Incoming calls (high
tones), outgoing calls
(low tones).
5
English
BASIC USER GUIDE
Tone
BASIC USER GUIDE
Menu Keys
Exit
Up
Menu/
Select
x
y
c
v
z
w
Left
Down
Right
Menu/Select Key c
Used to enter the Menu Mode. When you are in the
Menu Mode, this key is also used to make menu
selections.
Note: When the radio is in the IDLE STATE,
pressing any of the c x v w
menu keys causes the radio to enter the
Menu mode.
Exit Key x
Used to move up to the next higher Menu level.
When the top level menu is selected, this key is
used to exit the Menu Mode.
Up /Down Key y / z
Used to scroll when in Menu Mode.
Increment/decrement channel number or scroll
address/status list, whichever is defined as IDLE
STATE.
English
6
Right Key w
Used as More key to provide additional information.
Left Key v
Used as a destructive backspace key when editing.
Refer to the menu navigation chart for menu
selectable features.
c
(Refer to Menu Navigation guidelines lower, left-hand corner of this page)
y z
Missed
Calls
Contact
List
Status
Channel
Voice
Storage
Utilities
Radio
Information
select/
entry
select/
enter ID
select/
enter Status
Number
select/
enter
Channel
Number
y z
y z
y z
Menu Navigation
Call Forward
DTMF
Backlight
Emergency
Msg.
Voice
Recorder
select/
record/
play/
delete
select/
record/
play/
delete
c to enter Menu Mode.
y or z
Brightness
Scan
Talkaround
External Alarm
SW Version
CP Version
SW Part No.
CP Part No.
Lone Worker
Option Board
Companding
Power Level
to scroll through the list.
c to select Menu item.
y or z
x to return to previous menu level
c to select sub-menu item.
to scroll through sub-list.
7
English
BASIC USER GUIDE
Menu Navigation Chart
BASIC USER GUIDE
LCD DISPLAY AND ICONS
Symbol
Name and Description
H
Scan Indicator
Indicates that you are scanning. The dot is
lit during priority scan mode.
Chan
L
Keypad Lock Indicator
On indicates that the keypad and menu
keys are locked. Off indicates unlocked.
N
Option Board Indicator
Indicates that an option board is activated.
D
DTMF Indicator
Indicates DTMF is enabled.
XPAND™ Indicator
Indicates that your radio has the
companding feature activated.
Q
Missed Call Indicator
On indicates call in list.
Off indicates no calls in list.
Flashing, indicates new call in list.
Power Level Indicator
“L” lights when your radio is configured to
transmit in Low Power. “H” lights when your
radio is configured to transmit in High
Power.
J
Talkaround Indicator
Indicates talkaround enabled.
K
External Alarm Indicator
Indicates external alarm enabled.
Displays channel, menu, and radio status
information. The top screen row shows radio status
indicator symbols, explained in the table below:
Symbol
A
B
Name and Description
C
Monitor Indicator
On indicates carrier squelch.
Off indicates signalling squelch.
F
Voice Recorder Indicator
Indicates that there are stored messages or
memos in the voice recorder.
English
8
Note: At extremely low temperatures, you may experience
a slight delay in displaying new information. This is
normal and does not affect the function of your
radio.
Radio On Message
Turning the Radio On or Off
At power up the radio will display a message
customised by your dealer, e.g.:
Radio On
After this text has been displayed, the radio
performs a self test routine. On completion of a
successful self test the radio will display:
Channel
ON
Push the On/Off/
Volume Control knob
until you hear a click.
OFF
Push the On/Off/
Volume Control knob
until you hear a click and
the display clears.
This may be a number or an alias and will be the
current channel. Alternatively, if required the radio
may display a message customised by your dealer,
e.g.
Ready
If your radio fails the self test routine consult your
dealer.
Adjusting the Volume
Turn the On/Off/Volume Control knob clockwise to
increase the volume, or counterclockwise to decrease
the volume.
9
English
BASIC USER GUIDE
GETTING STARTED
BASIC USER GUIDE
Selecting a Radio Channel
Receiving a Call
Using the Menu Navigation Chart on page 7, select
menu mode, then select Channel and scroll through
the channel list until the desired number or alias is
displayed and select the channel.
1.
Turn your radio on and adjust the volume level.
2.
Switch to the desired radio channel.
3.
If, at any time, a call is received you will hear
the call at the volume level you have set.
Sending a Call
Before you can make a call the radio must be in the
IDLE STATE, as displayed above, i.e. a channel has
been selected and no call is in progress.
The radio is capable of making a variety of calls,
including calls to individual radios, groups of radios
and calls to private and public telephone systems.
Please contact your dealer for further information.
Note:The system may have a limited call time and
the call may be terminated automatically if this
call time is exceeded.
Cancelling a Call
At any time while setting up a call it may be cancelled
by pressing the Monitor/Call Cancel button, or
replacing the microphone in its holder (referred to as
going “on hook”) .
The call timer can also cancel a call.
Ending a Call
A call should always be ended by pressing the
Monitor/Call Cancel button, or replacing the
microphone in its holder.
English
10
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
ALLGEMEINES
BENUTZERHANDBUCH
Inhalt
Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Betriebs- und Bedienfunktionen. . . . . . . 3
Bedienelemente des Funkgeräts . . . . . . . .
Bedienelemente des Tastaturmikrofons . . .
Akustische Signale. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmierbare Tasten . . . . . . . . . . . . . .
Menütasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menüoptionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LCD-Display und Symbolanzeigen . . . . . .
3
3
4
5
6
7
8
Inbetriebnahme des Geräts. . . . . . . . . . . 9
Ein-/Ausschalten des Funkgeräts . . . . . . . 9
Einstellen der Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . 9
Einschaltmeldung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Auswählen eines Kanals . . . . . . . . . . . . . 10
Aussenden eines Rufs . . . . . . . . . . . . . . . 10
Empfangen eines Rufs. . . . . . . . . . . . . . . 10
Abbrechen eines Rufs . . . . . . . . . . . . . . . 10
Beenden eines Rufs. . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Copyright für die Computer-Software
Die in diesem Handbuch beschriebenen Motorola-Produkte werden zum Teil
mit urheberrechtlich geschützten Motorola-Computerprogrammen
ausgeliefert, die in Halbleiterspeichern oder auf anderen Medien gespeichert
sind. Nach den Gesetzen der USA und anderer Staaten sind bestimmte
exklusive Rechte an der urheberrechtlich geschützten Software, insbesondere
Rechte der Vervielfältigung, der Firma Motorola vorbehalten. Demzufolge
dürfen urheberrechtlich geschützte Motorola-Computerprogramme, die
zusammen mit den in diesem Handbuch beschriebenen Produkten
ausgeliefert werden, ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von
Motorola nicht kopiert oder in irgendeiner Weise reproduziert werden. Auch
der Erwerb der Motorola-Produkte bedeutet in keiner Weise den Erwerb einer
Lizenz für die mitgelieferten Produkte, die durch Copyright, Patente oder
Patentanmeldungen von Motorola geschützt sind. Der Käufer erhält mit dem
Erwerb lediglich die normale Berechtigung, das Produkt in der dafür
vorgesehenen Form und in rechtmäßiger Weise zu benutzen.
1
Deutsch
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieses Handbuch beschreibt die grundlegenden
Funktionen des Mobilfunkgeräts GM360 der
Professionellen Funkgeräteserie. Falls Sie weitere,
detaillierte Informationen wünschen – enthalten im
detaillierten Benutzerhandbuch
68P64110B89_ – wenden Sie sich bitte an Ihren
Motorola Vertriebspartner.
Bitte lesen Sie die im Heft 6866537D37_
über Produktsicherheit und
Funkfrequenzstrahlung enthaltenen
VORSICHT!
Caution
Hinweise für den sicheren Einsatz des
Funkgeräts, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
Das Heft erhalten Sie zusammen mit Ihrem
Funkgerät.
!
ACHTUNG!
Dieses Funkgerät ist in Erfüllung der ICNIRP-Vorschriften
für Funkfrequenzstrahlung nur für den beruflichen
Gebrauch bestimmt. Um die Einhaltung der
Belastungsgrenzen im Umgang mit
Funkfrequenzstrahlung zu gewährleisten, lesen Sie bitte
die im Heft über Produktsicherheit und
Funkfrequenzstrahlung (Motorola-Veröffentlichung Teil-Nr.
6866537D37_) enthaltenen Hinweise über
Funkfrequenzstrahlung und Betriebsinformationen, bevor
Sie das Funkgerät in Betrieb nehmen.
Deutsch
2
11. Programmierbare Taste 3 i
Bedienelemente des Funkgeräts
12. Programmierbare Taste 4 j
Die Zuordnungsnummern beziehen sich auf die
Abbildungen auf den inneren Umschlagseiten.
Bedienelemente des Tastaturmikrofons
1.
Ein-Aus/Lautstärkeregler
Zum Ein- und Ausschalten des Funkgeräts und
zum Einstellen der Lautstärke.
14. Programmierbare Tasten {
2.
LED-Anzeigen
Zeigen Kanal-, Suchlauf- und Monitor-Status
an, sowie den Empfang eines Selektivrufs.
3.
LCD-Anzeige (1-zeilig)
4.
Taste Menüausgang/Beenden x
5.
13. Tastenfeld
}|
15. Sendetaste (PTT)
Zum Sprechen diese Taste drücken und
gedrückt halten, zum Zuhören loslassen.
Kanalwahlschalter/Menüauswahl auf/ab
y oder z
Menüsteuerung im Menümodus. Kanalliste
durchsuchen.
6.
Menü/Auswahltaste c
7.
Mikrofonbuchse
8.
Programmierbare Taste 1 g
9.
Programmierbare Taste 2 h
10. Editiertasten links/rechts v oder w
3
Deutsch
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
BETRIEBS- UND BEDIENFUNKTIONEN
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
Akustische Signale
Hoher Ton
Ton
Signal
Beschreibung
Tiefer Ton
Ton
Signal
Beschreibung
Gruppenruf
Gruppenruf empfangen
Einzelruf
Einzelruf empfangen
Einschalttest
OK
Selbsttest Funkgerät
OK
Anruferinnerung
Erinnerung an einen
nicht beantworteten Ruf
Fehler beim
Einschalten
Fehler während des
Selbsttests
Hinweis, dass
Sendezeit fast
abgelaufen ist
Tastenfehler
Unzulässige Betätigung
einer Funktionstaste /
Zifferntaste / Menütaste
Vorwarnung
Sendezeitbegrenzung
Hinweiston
Monitor
Monitorfunktion einoder ausgeschaltet
Belegt
Kanal belegt oder keine
Sendeerlaubnis
Sprachspeicher
SprachspeicherAufnahme
Fehlerh. Ruf
Fehler beim
Verbindungsaufbau
Sprachspeicher
Erzwungene
Überwachung
Funkgerät muss den
Kanal überwachen,
bevor es
Sendeerlaubnis erhält
Sprachspeicher –
Warnung – Speicher
bald voll
Sprachspeicher
Sprachspeicher – Voll
Taste
„Funktion
aktivieren“
Funktion durch
Betätigen einer
Optionstaste aktiviert
Scannen
starten
Funkgerät startet Scan
Scannen
beenden
Funkgerät beendet
Scan
Taste
„Funktion
deaktivieren“
Funktion durch
Betätigen einer
Optionstaste deaktiviert
Prioritätsruf
Auswerter
Funkgerät erkennt
einen Prioritätsruf
Deutsch
4
Signal
Beschreibung
Prioritätskanal
Funkgerät hat den
Prioritätskanal
eingestellt.
Alleinarbeiterschutz
Erinnerung an fällige
Sicherheitsmeldung
HardwareFehler
Hardware-Fehler; Ton
erklingt so lange, bis
zulässiger
Betriebszustand
hergestellt ist
Nachricht
abbrechen
Vorhergehende oder
aktuell wiedergegebene
Meldung aus dem
Sprachspeicher
gelöscht
Hinweiston
Kanal frei
Eingestellter Kanal frei
Hinweiston
ankommender
Notruf
Hinweis auf einen
empfangenen Notruf
Tastenbestätigung
Bestätigungston bei
Tastenbetätigung
Rufsignale
Englisch/
Französisch/
Allgemein
Programmierbare Tasten
Einige der Tasten Ihres Funkgeräts können (mit der
Funkgeräteprogrammiersoftware CPS) für viele
Funktionen des Geräts als Kurzbefehle programmiert
werden. Zu den programmierbaren Tasten gehören:
•
ghij
•
{ } | (auf Tastaturmikrofon)
Bitten Sie Ihren Motorola Vertriebspartner um eine
komplette Aufstellung der Funktionen, die Ihr
Funkgerät unterstützt.
Ankommende Rufe
(hohe Töne),
abgehende Rufe (tiefe
Töne)
5
Deutsch
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
Ton
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
Menütasten
Menü/
Beenden Aufwärts Auswahl
x
v
Links
y
z
c
w
Abwärts Rechts
Menü/Auswahl-Taste c
Zum Aufrufen des Menü-Modus. Wenn Sie sich im
Menü-Modus befinden, wird diese Taste auch zur
Menü-Auswahl benutzt.
Hinweis Wenn sich das Funkgerät im
BEREITSCHAFTSZUSTAND befindet,
dann gelangt das Funkgerät durch
Betätigen von einer der Menütasten c
x v w in den Menü-Modus.
Beenden-Taste x
Zum Aufrufen der nächsthöheren Menüebene.
Wenn die oberste Menüebene gewählt wurde, wird
diese Taste zum Verlassen des Menü-Modus
benutzt.
Deutsch
6
Aufwärts-/Abwärts-Taste y / z
Nächsthöheren/Nächstniedrigeren Kanal einstellen
oder Kurzwahl-/Status-Liste durchblättern, je
nachdem, was als BEREITSCHAFTSZUSTAND
definiert ist.
Rechts-Taste w
Weitere Informationen anzeigen.
Links-Taste v
Wird als Rücktaste beim Editieren verwendet.
Die auswählbaren Funktionen finden Sie in dem
Abschnitt Menüoptionen
Menüoptionen
Verpasste
Rufe
Status
auswählen/
Eingabe
auswählen/
Statusnummer
eingeben
Kurzwahlliste
wählen/
Kennung
eingeben
Menüauswahl
Drücken Sie c, um in den
Menümodus zu wechseln.
c
y z
Kanal
auswählen/
Kanalnummer
eingeben
Notrufnachricht
auswählen/
aufzeichnen/
wiedergeben/
löschen
Sprachspeicher
Extras
Funkgeräteinfo
y z
y z
y z
Diktiergerät
auswählen/
aufzeichnen/
wiedergeben/
löschen
Rufweiterl.
DTMF
Beleuchtung
Helligkeit
Scannen
Repeater
umgehen
Externer Alarm
Alleinarbeiter
Zusatzkarte
Klangverbess.
Sendeleistung
Softw.Version
Gerätesp.Version
Softw.Teilenr.
Gerätesp.Teilenr.
Zum Blättern in der Liste drücken Sie y
oder z.
Zur Auswahl der Menüoption drücken Sie
c.
Zum Blättern in der untergeordneten Liste
drücken Sie y oder z.
Drücken Sie x, um zurück zur vorigen
Menüebene zu gelangen.
Zur Auswahl der Untermenüoption
drücken Sie c.
7
Deutsch
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
(Zur Auswahl der Menüoptionen folgen Sie bitte
den Anweisungen im Abschnitt „Menüauswahl"
unten links auf dieser Seite.)
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
LCD-DISPLAY UND SYMBOLANZEIGEN
Symbol
Name und Beschreibung
H
Scannen
Zeigt an, dass das Funkgerät nach einem
Kanal sucht. Während des Prioritätsscanmodus
wird der Punkt angezeigt.
Kan
Das LCD-Display zeigt Kanal, Menü und Zustandsinformationen an. Die in der folgenden Tabelle
beschriebenen Status-Anzeigesymbole erscheinen in
der obersten Displayzeile:
L
Tastatursperrung
Ein = Tastenfeld und Menütasten gesperrt
Aus = Tastensperre nicht aktiv
N
Zusatzkarte
Zeigt an, dass eine eingebaute Zusatzkarte
aktiviert ist.
D
DTMF
Zeigt an, dass der DTMF-Modus aktiv ist.
Symbol
Name und Beschreibung
A
XPAND™ Klangverbesserung
Zeigt an, dass die Klangverbesserungsfunktion
aktiviert ist.
Q
Rufspeicherliste
Ein = Eintrag in der Rufspeicherliste
Aus = keine Einträge in der Rufspeicherliste
Blinkend = neuer Eintrag in der Rufspeicherliste
B
Sendeleistung
“L” zeigt an, dass das Funkgerät mit niedriger
Sendeleistung arbeitet. “H” zeigt an, dass das
Funkgerät mit hoher Sendeleistung arbeitet.
J
Repeater umgehen
Zeigt an, dass die Funktion „Repeater
umgehen“ aktiviert ist.
C
Monitor
Ein = trägerabhängige Rauschsperre
Aus = signalisierungsabhängige Rauschsperre
K
Externer Alarm
Zeigt an, dass die Funktion „Externer Alarm“
aktiviert ist.
F
Diktiergerät
Zeigt an, dass Nachrichten oder Memos im
Anrufbeantworter gespeichert sind.
Deutsch
8
Hinweis: Bei extrem niedrigen Temperaturen kann es
zu einer leichten Verzögerung bei der
Anzeige neuer Informationen kommen. Das
ist ganz normal und hat keinen Einfluss auf
die Funktion Ihres Funkgeräts.
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
Beim Einschalten zeigt das Funkgerät eine von
Ihrem Motorola Vertriebspartner eingestellte
Meldung an, z.B.:
Funkgerät ein
Anschließend führt das Funkgerät einen Selbsttest
durch. Nach erfolgreichem Abschluss des
Selbsttests erscheint die folgende Anzeige:
Kanal
EIN
AUS
Drücken Sie den EinAus/ Lautstärkeregler,
bis Sie ein
Klickgeräusch hören.
Drücken Sie den EinAus/ Lautstärkeregler,
bis Sie ein Klickgeräusch
hören und die Anzeige
verschwindet.
Einstellen der Lautstärke
Hierbei handelt es sich entweder um die Nummer
oder um den Aliasnamen des aktuellen Kanals.
Alternativ hierzu kann auf Wunsch auch eine von
Ihrem Motorola Vertriebspartner eingestellte
Meldung angezeigt werden, z.B.:
Bereit
Ist der Selbsttest nicht erfolgreich, setzen Sie sich
bitte mit Ihrem Motorola Vertriebspartner in
Verbindung.
Drehen Sie den Ein-Aus/Lautstärkeregler im
Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen, oder
entgegen dem Uhrzeigersinn, um sie zu verringern.
9
Deutsch
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
Ein-/Ausschalten des Funkgeräts
Einschaltmeldung
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
Auswählen eines Kanals
Empfangen eines Rufs
Unter Verwendung der Menüoptionen auf Seite 7
den Menü-Modus wählen, dann Kanal wählen und
durch die Kanalliste blättern, bis die gewünschte
Nummer oder der gewünschte Aliasname angezeigt
wird, und den Kanal auswählen.
1.
Schalten Sie das Funkgerät ein und wählen Sie
die gewünschte Lautstärke.
2.
Wählen Sie den gewünschten Kanal.
3.
Sobald ein Ruf eingeht, hören Sie diesen in der
eingestellten Lautstärke.
Aussenden eines Rufs
Hinweis:Das System hat möglicherweise eine
begrenzte Gesprächsverbindungszeit
einprogrammiert; bei Überschreitung
dieser Zeitbegrenzung wird das Gespräch
automatisch beendet.
Bevor ein Anruf getätigt werden kann, muss sich
das Funkgerät im BEREITSCHAFTSZUSTAND wie
oben gezeigt befinden, d.h. es wurde ein Kanal
gewählt und es besteht keine andere Verbindung.
Das Funkgerät unterstützt eine Vielzahl von
Ruftypen, darunter Rufe an einzelne Funkgeräte,
Gerätegruppen sowie private und öffentliche
Telefonsysteme.
Setzen Sie sich für weitere Informationen bitte mit
Ihrem Motorola Vertriebspartner in Verbindung.
Abbrechen eines Rufs
Während des Verbindungsaufbaus kann ein Ruf jederzeit durch Betätigen der Taste Monitor/Ruf abbrechen oder durch Einhängen des Mikrofons in seine
Halterung (wird als „eingehängt“ bezeichnet) abgebrochen werden.
Auch der Ruftimer kann einen Ruf abbrechen.
Beenden eines Rufs
Ein Ruf sollte stets durch Betätigen der Taste
Monitor/Ruf abbrechen oder durch Einhängen des
Mikrofons in seine Halterung beendet werden.
Deutsch
10
GUIDE D'UTILISATION DE BASE
GUIDE D'UTILISATION DE BASE
Table des matières
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Utilisation et fonctionnalité . . . . . . . . . . . 3
Commandes du poste . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes du microphone . . . . . . . . . . .
Tonalités audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touches programmables . . . . . . . . . . . . . .
Touches du menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table de navigation des menus . . . . . . . . .
Afficheur à cristaux liquides et icônes . . . .
3
3
4
5
6
7
8
Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Marche et arrêt du poste . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Message à la mise sous tension . . . . . . . . 9
Sélection d'un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pour lancer un appel . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pour recevoir un appel . . . . . . . . . . . . . . . 10
Annuler un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Terminer un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Copyright
Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent inclure des programmes
informatiques Motorola, protégés par copyright, dans des mémoires à semiconducteurs ou autres supports. La législation des Etats-Unis ainsi que celle
d'autres pays réservent à Motorola certains droits exclusifs de copyright
concernant les programmes ainsi protégés, notamment le droit exclusif de
copier ou de reproduire, sous quelque forme que ce soit, lesdits programmes.
En conséquence, il est interdit de copier ou de reproduire, de quelque manière
que ce soit, les programmes informatiques Motorola protégés par copyright
contenus dans les produits Motorola décrits dans ce manuel sans l'autorisation
expresse et écrite de Motorola. En outre, l'acquisition de produits Motorola se
saurait en aucun cas conférer, directement, indirectement ou de toute autre
manière, une licence selon les droits de copyright, brevets, ou demandes de
brevet de Motorola, autres que la licence habituelle d’utilisation non exclusive
sans redevance qui découle légalement de la vente du produit.
1
Français
GUIDE D'UTILISATION DE BASE
GENERALITES
Ce guide d'utilisation décrit le fonctionnement de
base du mobile professionnel GM360. Veuillez
consulter votre distributeur si vous avez besoin
d'informations plus détaillées ou complémentaires,
disponibles dans le guide complet d'utilisation
(toutes fonctions) 68P64110B89_.
Attention – avant d’utiliser ce produit,
vous devez lire les instructions de
sécurité présentées dans le livret
« Sécurité des équipements et exposition
ATTENTION
C a u t i o n HF » (référence 6866537D37_) fourni
avec votre poste.
!
ATTENTION
Ce poste est réservé à un usage professionnel
uniquement pour des raisons de conformité avec la
réglementation ICNIRP sur l’exposition aux hautes
fréquences (HF). Avant d’utiliser ce produit, vous
devez lire les informations sur l’énergie
électromagnétique HF et les instructions d’utilisation
dans le livret « Sécurité des équipements et
exposition HF » (référence de publication Motorola
6866537D37_) pour connaître et appliquer les
limites d’exposition à l’énergie HF.
Français
2
10. Touches d'édition Gauche/Droite
v ou w
Commandes du poste
11. Touche programmable 3 i
Les numéros ci-dessous renvoient aux illustrations
présentées sur le rabat de la couverture.
12. Touche programmable 4 j
1.
Bouton Marche-Arrêt/Volume
Sert à allumer et éteindre le poste, ainsi qu'à
régler le niveau du volume.
Commandes du microphone (à clavier)
2.
Témoins lumineux
Indiquent le canal, l'état du balayage et de
l'écoute, la réception d'un appel sélectif.
14. Touches programmables {
3.
Afficheur à cristaux liquides (1 ligne)
4.
Touche Quitter Menu/Echapper x
5.
13. Clavier
}|
15. Alternat
Appuyez et maintenez cette touche pour
parler ; lâchez-la pour écouter.
Sélecteur de canal/Navigation du menu
Haut/Bas y ou z
Ces touches servent à naviguer dans le menu
et à faire défiler la liste des canaux.
6.
Touche Entrée Menu/Sélection c
7.
Jack micro
8.
Touche programmable 1 g
9.
Touche programmable 2 h
3
Français
GUIDE D'UTILISATION DE BASE
UTILISATION ET FONCTIONNALITE
GUIDE D'UTILISATION DE BASE
Tonalités audio
Tonalité
Tonalité aiguë
Tonalité grave
Tonalité
Signal
Signification
Signal
Signification
Appel de
groupe
Le poste reçoit un
Appel de groupe.
Appel
individuel
Le poste reçoit un
Appel individuel.
Rappel
d’appel
Signale qu'un appel est
resté sans réponse et
peut être rappelé.
Préavertissement
de limite de
temps
d’émission
Avertit de l'expiration
imminente du limiteur
de temps d'émission.
Mise sous
tension OK
L'Auto-test à la mise
sous tension a réussi.
Echec de la
mise sous
tension
L'Auto-test à la mise
sous tension a échoué.
Erreur de
touche/clavier
L'utilisation de cette
touche de clavier ou de
menu n'est pas
autorisée.
Occupé
Canal occupé ou
émission non
autorisée.
Avertissement
Ecoute
Avertissement de
changement de
squelch.
Echec d'appel
L'appel n'a pas pu
aboutir.
Mémoire
vocale
Mémoire vocale –
Enregistrement.
Mémoire
vocale
Mémoire vocale –
Avertissement.
Ecoute forcée
Le poste doit écouter le
canal pour que
l'émission soit
autorisée.
Mémoire
vocale
Mémoire vocale –
Pleine.
Touche de
Fonction
activée
Appuyer sur n'importe
quelle touche d’option
pour activer une
fonction.
Début du
balayage
Le poste active le
balayage
Arrêt du
balayage
Le poste désactive le
balayage.
Touche de
Fonction
désactivée
Appuyer sur n'importe
quelle touche d’option
pour désactiver une
fonction.
Décodage
d'appel
prioritaire
Le poste a détecté un
appel prioritaire.
Français
4
Signal
Signification
Canal
prioritaire
Le poste est sur un
Canal prioritaire.
Travailleur
isolé
Demande à un
travailleur isolé de
répondre.
Erreur
matérielle
Erreur matérielle, la
tonalité retentit jusqu'à
ce que le
fonctionnement normal
soit rétabli.
Annulation du
message
Le message précédent
ou en cours d'écoute (à
partir de la mémoire
vocale) a été effacé.
Bip de canal
libre
Signale que le canal
actuel est libre.
Avertissement
Appel
d'urgence
entrant
Signale qu'une
situation d'urgence a
été détectée.
Avertissement
clavier
Tonalité de
confirmation après
pression d'une touche.
Sonneries
Anglaise/
Française/
Générale
Touches programmables
Avec le logiciel Customer Programming Software
(CPS), plusieurs des touches de votre poste
peuvent être programmées comme touches de
raccourcis pour accéder à la plupart des fonctions
du poste. Les touches programmables incluent :
•
ghij
•
{ } | (sur le micro à clavier)
Votre distributeur peut vous fournir une liste
complète des fonctions disponibles sur votre poste.
Appels entrants
(tonalités aiguës),
Appels sortants
(tonalités graves).
5
Français
GUIDE D'UTILISATION DE BASE
Tonalité
GUIDE D'UTILISATION DE BASE
Touches du menu
Menu/
Sélection
Quitter
Haut
x
v
y
z
c
Gauche
Bas
Droite
w
Touche Menu/Sélection c
Elle sert à entrer dans le mode Menu. Dans le mode
Menu, cette touche sert à effectuer les sélections.
Nota: Lorsque le poste est en VEILLE, les touches
c x v w permettent d'ouvrir le
mode Menu.
Touche Quitter x
Elle sert à passer au prochain niveau du menu.
Arrivé en haut de l'arborescence du menu, elle
ferme le mode Menu.
Touches Haut/Bas y / z
Touches de défilement en mode Menu.
Augmente/diminue le numéro du canal ou fait défiler
la liste d'adresses ou d'états affichée lorsque le
poste est en VEILLE.
Français
6
Touche Droite w
Permet d'afficher des informations supplémentaires.
Touche Gauche v
Touche de déplacement arrière pour effacer les
données.
Consultez la table de navigation des menus qui
présente les fonctions accessibles dans les menus.
c
(Consultez les instructions de navigation des menus
- coin inférieur gauche de cette page)
y z
Appels
manqués
Etat
Sélection/
Entrée
Sélection/
Entrée du
numéro
d'état
Canal
Sélection/
Entrée du
numéro de
canal
Mémoire
vocale
Fonctions
Information
poste
y z
y z
y z
Répertoire
Sélect/
Entrer ID
Message
Urgence
Sélect/
Enreg./
Ecouter/
Effacer
Enregistrement vocal
Sélect/
Enreg./
Ecouter/
Effacer
Navigation des menus
c pour activer le mode Menu.
y ou z pour faire défiler la liste.
Renvoi automatique
d'appel
DTMF
Rétroéclairage
Luminosité
Balayage
Communication
mobile à mobile
Alarme
Travailleur isolé
Carte d'options
Compression
Niveau de
puissance
c pour sélectionner l'option du menu.
y ou z pour faire défiler la sous-
x pour revenir au menu précédent.
c pour sélectionner l'option du sous-
Version
Logiciel
Version Pers.
Réf. Logiciel
Réf. Pers.
liste.
menu.
7
Français
GUIDE D'UTILISATION DE BASE
Table de navigation des menus
GUIDE D'UTILISATION DE BASE
AFFICHEUR A CRISTAUX LIQUIDES ET ICONES
Symbole
Nom et signification
H
Témoin de balayage
Indique que votre poste recherche un système
par balayage. Pendant le mode de balayage
prioritaire, le point de ce symbole est allumé.
L
Témoin de verrouillage du clavier
Allumé, il signale que les touches du clavier et
du menu sont bloquées. Eteint, toutes les
touches sont actives.
N
Témoin de carte d'options
Signale qu'une carte d'options est activée.
D
Témoin du mode DTMF
Signale que le mode DTMF est activé.
Q
Témoin d'appel en absence
Allumé, il signale la présence d'un appel dans
la liste.
Eteint, il indique que la liste ne contient aucun
appel.
Clignotant, il signale qu'un nouvel appel a été
ajouté à la liste.
J
Témoin du mode Direct
Signale que le mode Direct est activé
K
Témoin d'Alarme externe
Signale que l'Alarme externe est activée.
Canal
Il permet d'afficher le canal, le menu et les informations
sur l'état du poste. La rangée supérieure affiche les
symboles indicateurs d'états expliqués dans le tableau
ci-dessous.
Symbole
A
B
Nom et signification
Témoin XPAND™
Signale que la fonction de compression de
votre poste est activée.
Témoin de niveau de puissance
Le symbole « R » s'allume quand votre poste
est configuré pour émettre en puissance faible
et le symbole « S » s'allume quand votre poste
est configuré pour émettre en puissance haute.
C
Témoin d'écoute
Allumé, il signifie : Réception sur porteuse.
Eteint, il signifie : Squelch de signalisation.
F
Témoin de mémo
Signale que des messages ou des notes sont
mémorisés dans la fonction Mémo.
Français
8
Nota: Si la température est extrêmement basse,
l'affichage des informations peut être
légèrement ralenti. Ceci est normal et n'a pas
d'effet sur le fonctionnement du poste.
Message à la mise sous tension
Après la mise sous tension, votre poste affiche un
message personnalisé par votre distributeur, par
exemple :
Marche et arrêt du poste
Poste activé
Après affichage de ce texte, le poste exécute une
procédure de vérification de son fonctionnement. Si
cet Auto-test à la mise sous tension est satisfaisant,
le poste affiche :
Canal
MARCHE
Appuyez sur le bouton
Marche-Arrêt/Volume
jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic.
ARRET
Appuyez sur le bouton
Marche-Arrêt/Volume
jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic et
que l'afficheur se vide.
Réglage du volume
L'afficheur peut indiquer un numéro ou une
désignation pour le canal actuel. Si nécessaire, le
poste peut afficher un message personnalisé par
votre distributeur, par exemple :
Prêt
Si la procédure d'Auto-test échoue, consultez votre
distributeur.
Tournez le bouton Marche-Arrêt/Volume dans le
sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le
volume ou dans le sens contraire pour diminuer le
volume.
9
Français
GUIDE D'UTILISATION DE BASE
MISE EN ROUTE
GUIDE D'UTILISATION DE BASE
Sélection d'un canal
Pour recevoir un appel
Dans la table de navigation du menu (page 7),
sélectionnez le mode Menu, puis le canal, et faites
défiler la liste des canaux jusqu'à ce que le numéro
de canal requis (ou la désignation) soit affiché.
Sélectionnez le canal.
1.
Allumez votre poste et réglez le niveau du
volume.
2.
Sélectionnez le canal.
3.
Lorsque vous recevez un appel, vous
l'entendez au niveau du volume choisi.
Pour lancer un appel
Pour lancer un appel, le poste doit être en VEILLE,
comme indiqué ci-dessus : le canal est sélectionné
et aucun appel n'est en cours.
Le poste permet d'effectuer des appels divers :
appels individuels, appels de groupe, et appels vers
un réseau téléphonique public ou privé.
Veuillez contacter votre distributeur pour obtenir des
renseignements supplémentaires.
Nota: Si votre système de communication radio
utilise un limiteur de temps d'émission, votre
appel sera automatiquement interrompu s'il
dépasse la durée d'émission programmée.
Annuler un appel
Pendant l'établissement d'un appel, vous pouvez
l'annuler à tout instant en appuyant sur la touche
Ecoute/Annulation, ou en replaçant le microphone
sur son support (état ou action désignée par le
terme "Raccroché").
Le limiteur de temps d'émission peut également
annuler l'appel.
Terminer un appel
Vous devez toujours terminer un appel en appuyant
sur la touche Ecoute/Annulation ou en replaçant le
micro sur son support.
Français
10
GUÍA BÁSICA DEL USUARIO
GUÍA BÁSICA DEL USUARIO
Contenido
Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Manejo y funciones de mando . . . . . . . . 3
Mandos del radioteléfono. . . . . . . . . . . . . .
Controles del micrófono . . . . . . . . . . . . . . .
Tonos de las señales de audio. . . . . . . . . .
Botones programables . . . . . . . . . . . . . . . .
Teclas de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla para moverse por el menú . . . . . . . .
Pantalla LCD e iconos . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
4
5
6
7
8
Cómo comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Encendido o apagado del radioteléfono. . . 9
Ajuste del volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mensaje de encendido del radioteléfono . . 9
Selección de un canal del radioteléfono . 10
Realización de una llamada . . . . . . . . . . . 10
Recepción de una llamada. . . . . . . . . . . . 10
Cancelación de una llamada . . . . . . . . . . 10
Finalización de una llamada. . . . . . . . . . . 10
Información sobre el Copyright
Los productos Motorola descritos en este manual pueden incluir programas
informáticos protegidos por copyright que van almacenados en memorias de
semiconductor o en otros tipos de medios. Las Legislaciones de los Estados
Unidos y de otros países reservan ciertos derechos exclusivos a favor de
Motorola al respecto de los programas informáticos de la forma que fuere. Por
consiguiente, ningún programa informático protegido por copyright que se
albergue en los productos descritos en el presente manual, podrá ser copiado
ni reproducido de forma alguna, sin el expreso consentimiento por escrito de
los titulares de tales derechos. Aún más, no ha de considerarse que la
adquisición de estos productos incluya implícita ni explícitamente, ni por
impedimento legal ni de la forma que fuese, licencia alguna ya cubierta por los
copyrights, patentes y solicitudes de patentes de los titulares de los derechos,
exceptuando los casos de licencias normales de uso no excluyente sin pago
de cánones que surjan por la entrada en vigor de la ley al vender el producto.
1
Español
GUÍA BÁSICA DEL USUARIO
Información General
Esta guía del usuario describe el funcionamiento
básico del radioteléfono profesional móvil GM360.
Consulte a su distribuidor si necesita información
más detallada. Existe una guía del usuario
(68P64110B89_) que contiene información
ampliada.
!
Caution
PRECAUCIÓN
Antes de utilizar este producto, lea las
instrucciones de funcionamiento para un
uso seguro contenidas en el folleto Product
Safety and RF Exposure 6866537D37_ que
se suministra con el radioteléfono.
¡ATENCIÓN!
Este radioteléfono está limitado a un uso profesional
exclusivamente para cumplir con los requisitos de
exposición a la energía de RF ICNIRP. Antes de utilizar
este producto, lea la información sobre energía de
radiofrecuencia y las instrucciones de funcionamiento del
folleto Product Safety and RF Exposure (número de
referencia de publicaciones de Motorola 6866537D37_)
para garantizar el cumplimiento con los límites de
exposición a energía de radiofrecuencia.
Español
2
Botón programable 2 h
9.
Mandos del radioteléfono
10. Botones de edición izquierda/derecha
vow
Los números que siguen se refieren a las
ilustraciones que aparecen en la contraportada.
1.
Mando de encendido – apagado / volumen
Se usa para encender o apagar el
radioteléfono y para ajustar el volumen.
2.
Indicadores LED
Indican el canal, el scan y el estado del
monitor, así como la recepción de llamada
selectiva
3.
Pantalla LCD (1Línea)
4.
Boton de salida/escape del menú x
5.
Selector de canal/movimiento subir / bajar
por el menú y o z
En el modo menú, se emplea para desplazarse
por el menú. Selección de canal.
6.
Boton de entrada al menú/Seleccionar
7.
Conexión de micrófono
8.
Botón programable 1 g
11. Botón programable 3 i
12. Botón programable 4 j
Controles del micrófono
(Teclado del micrófono)
13. Teclado
14. Teclas programables {
}|
15. Pulse para hablar
(PTT, del inglés push-to-talk)
Mantenga pulsado este botón para hablar y
suéltelo para escuchar.
c
3
Español
GUÍA BÁSICA DEL USUARIO
MANEJO Y FUNCIONES DE MANDO
GUÍA BÁSICA DEL USUARIO
Tonos de las señales de audio
Tono alto
Tono
Tono bajo
Tono
Señal
Descripción
Señal
Descripción
Desactivación
del botón de
función
Cualquier botón de
opciones pulsado
para desactivar una
función.
Encendido con
éxito
Autocomprobación
del radioteléfono con
éxito.
Llamada de
grupo
El radioteléfono
recibe una llamada
de grupo.
Fallo de
encendido
Fallo de
autocomprobación
del radioteléfono.
Llamada
individual
El radioteléfono
recibe una llamada
individual.
Error de
botón/teclado
Pulsación de botón/
tecla del teclado/tecla
del menú no
permitida.
Recordatorio de
llamada
Recordatorio de
llamada sin
responder.
Ocupado
Canal ocu pado o
transmisión no
permitida
Prealerta TOT
Aviso de finalización
del temporizador de
transmisión.
Fallo de llamada
Fallo de conexión de
llamada.
Alerta de
supervisión
Alerta de cambio de
squelch (silenciador).
Supervisión
forzada
El radioteléfono debe
supervisar el canal
antes de que se
permita la
transmisión.
Almacenamiento
de voz
Grabación/
almacenamiento de
voz.
Almacenamiento
de voz
Aviso de
almacenamiento de
voz.
Almacenamiento
de voz
Almacenamiento de
voz completo.
Inicio de scan
El radioteléfono inicia
el scan.
Detención de
scan
El radioteléfono
detiene el scan.
Cualquier botón de
opciones pulsado
para activar una
función.
Activación
del botón de
función
Español
4
Tono
Señal
Descripción
El radioteléfono
detecta una llamada
prioritaria.
Canal prioritario
El radioteléfono se
encuentra en el canal
prioritario.
Trabajador
aislado
Recuerda al
trabajador aislado
que responda.
Error
del equipo
Error del equipo, el
tono continúa hasta
que la operación es
válida
Cancelar
mensaje
El mensaje anterior o
el mensaje que se
está reproduciendo
de Almacenamiento
de voz se ha borrado.
Pitido de canal
libre
Indica que el canal
actual está libre.
Alerta de
emergencia
entrante
Indica una situación
de emergencia.
Confirmación de
teclado
Tono de confirmación
al pulsar cualquier
tecla.
Tonos de
llamada
Inglés/Francés/
General
El distribuidor (Customer Programming Software CPS)
puede programar algunas de las teclas y botones del
radioteléfono como botones de acceso rápido a
muchas de las funciones del radioteléfono. Los
botones programables son los siguientes:
•
ghij
•
{ } | (en el teclado del micrófono)
Compruebe con su distribuidor la lista completa de
funciones que permite el radioteléfono.
Llamadas entrantes
(tonos altos),
llamadas salientes
(tonos bajos).
5
Español
GUÍA BÁSICA DEL USUARIO
Descodificación
de llamada
prioritaria
Botones programables
Teclas subir/bajar y / z
GUÍA BÁSICA DEL USUARIO
Teclas de menú
Salida
Subir
x
v
y
z
Izquierda
Bajar
Menú/
Seleccionar
c
w
Derecha
Tecla Menú/Seleccionar c
Se usa para entrar en el Modo menú. Cuando se
está en el Modo menú sirve para hacer selecciones
del menú.
Nota: Cuando el radioteléfono se encuentra en
ESTADO DE ESPERA , pulsando
cualquiera de las teclas de menú c x
v w se entra en el Modo menú.
Tecla de salida x
Se usa para desplazarse al siguiente menú de nivel
superior. Cuando está seleccionado el nivel de
menú más alto y se pulsa la tecla se sale del Modo
menú.
Español
6
Se usan para desplazarse en el Modo menú.
Aumentan o disminuyen el número de canal o
permiten desplazarse por la lista de direcciones/
estados, según la definición de ESTADO DE
ESPERA que exista.
Tecla derecha w
Se utiliza como tecla Más para proporcionar
información adicional.
Tecla izquierda v
Se usa como tecla de retroceso al editar.
Consulte la tabla del movimiento por el menú para
obtener información sobre las funcionalidades del
menú disponibles.
Tabla del movimiento por el menú
Llamadas
perdidas
Estado
seleccionar/
introducir
número de
estado
seleccionar/
introducir
Lista
contacto
seleccionar/
introducir
ID
Canal
Almacenamiento
de voz
seleccionar/
introducir
número de
canal
y z
Mens. de
emergencia
seleccionar/
grabar/
reproducir/
borrar
Grabador
de voz
seleccionar/
grabar/
reproducir/
borrar
Movimiento por el menú
c para entrar al Modo menú.
Información
sobre el
radioteléfono
Funciones
y
y z
z
Emisión llamada
DTMF
Retroiluminac
Brillo
Buscar
Habla-escucha
Alarma
Operario aisla
Tarjeta opcional
Comprim-Expand
Nivel de potencia
Versión SW
Versión CP
Núm referenc
SW
Núm referenc
CP
y o z para desplazarse por la lista.
c para seleccionar una opción de
y o z para desplazarse por la sub-
x para volver al nivel de menú anterior
c para seleccionar una opción de sub-
menú.
lista.
menú.
7
Español
GUÍA BÁSICA DEL USUARIO
(Consulte las instrucciones sobre el Movimiento por
c
el menú que aparecen en la esquina inferior derecha
y z
de esta página)
GUÍA BÁSICA DEL USUARIO
DISPLAY LCD E ICONOS
Símbolo
H
Can
Muestra el canal, el menú e información de estado del
radioteléfono. Los indicadores de estado del
radioteléfono, que se describen en la tabla siguiente,
se agrupan en una fila situada sobre la pantalla.
Símbolo
A
B
Nombre y descripción
Indicador XPAND™
Indica que se ha activado la función
compresión - expansión.
Indicador de nivel de potencia
se ilumina la “L” cuando el radioteléfono está
configurado para transmitir con baja potencia.
Se ilumina la “H” cuando el radioteléfono está
configurado para transmitir con alta potencia.
C
Indicador de supervisión
Encendido indica squelch (silenciador) de
portadora. Apagado indica squelch
(silenciador) de señalización.
F
Indicador de dictáfono
Indica que hay mensajes o memos guardados
en el dictáfono.
Español
8
Nombre y descripción
Indicador de scan
Indica que el usuario está realizando un
scanning. El punto se enciende durante el
modo de scan de prioridad.
L
Indicador de bloqueo de teclado
Encendido indica que el teclado y las teclas
de menú están bloqueados. Apagado indica
que están desbloqueados.
N
Indicador de tablero de opciones
Indica que está activado un tablero de
opciones.
D
Indicador DTMF
Indica que DTMF está activado.
Q
Indicador de llamadas perdidas
Si está encendido, indica que existen
llamadas en la lista. Si está apagado, indica
que no existe ninguna llamada en la lista.
Si parpadea, indica que hay una nueva
llamada en la lista.
J
Indicador de habla-escucha
Indica que el modo de habla-escucha está
activado.
K
Indicador de alarma externa
Indica que está activada la alarma externa.
Nota: A temperaturas extremadamente bajas, se
pueden producir ligeros retrasos en la aparición
de nueva información. Esta circunstancia es
normal y no afecta al funcionamiento del
radioteléfono.
COMO COMENZAR
Mensaje de radioteléfono encendido
Al encenderse, el radioteléfono muestra un mensaje
personalizado por el distribuidor, por ejemplo:
Rad encendid
Después de mostrar este texto, el radioteléfono
realiza una rutina de autocomprobación. Si esta
autocomprobación tiene éxito, el radioteléfono
muestra el siguiente mensaje:
Canal
ENCENDIDO
APAGADO
Presione el mando de
encendido y apagado
/ volumen hasta que
oiga un clic.
Presione el mando de
encendido y apagado /
volumen hasta que oiga
un clic y se apague la
pantalla.
El canal puede ser un número o un alias y
corresponde al canal actualmente seleccionado.
Como alternativa, si es necesario el radioteléfono
puede mostrar un mensaje personalizado por el
distribuidor, por ejemplo:.
Preparado
Si la autocomprobación no tiene éxito, consulte con
su distribuidor.
Ajuste del volumen
Gire el mando de encendido/apagado/volumen en
sentido horario si quiere subir el volumen, o al
contrario si quiere bajarlo.
9
Español
GUÍA BÁSICA DEL USUARIO
Mando de encendido y apagado / volumen
del radioteléfono
GUÍA BÁSICA DEL USUARIO
Selección de un canal del radioteléfono
Recepción de una llamada
Empleando la tabla del movimiento por el menú de
la página 7, seleccione el modo menú, a
continuación seleccione Canal y gire el selector de
canales hasta que llegue al canal deseado o a su
alias. Cuando aparezca en la pantalla, selecciónelo.
1.
Encienda el radioteléfono y ajuste el nivel de
volumen.
2.
Seleccione el canal deseado.
3.
Si, en un momento cualquiera, recibe una
llamada, la escuchará con el nivel de volumen
que haya seleccionado.
Realización de una llamada
Antes de realizar una llamada, el radioteléfono debe
estar en el ESTADO DE ESPERA descrito
anteriormente, es decir, debe haberse seleccionado
un canal y no existir una llamada en curso.
El radioteléfono puede realizar diferentes tipos de
llamadas, incluidas llamadas a radioteléfonos
individuales, a grupos de radioteléfonos y llamadas
a teléfonos públicos y privados.
Contacte con su distribuidor para más información.
Nota: El sistema puede tener definida una duración
limitada para la llamada. En tal caso, la
llamada finalizará automáticamente al
sobrepasar este límite.
Cancelación de una llamada
Una llamada puede cancelarse en cualquier
momento, pulsando el botón de cancelación de
llamada/supervisión, o colocando el micrófono en
su soporte (en lo sucesivo, esta operación se
denomina “colgar”).
La llamada también puede finalizar al sobrepasarse
el tiempo de llamada predefinido.
Finalización de una llamada
Para finalizar una llamada pulse el botón de
cancelación de llamada/supervisión, o coloque el
micrófono en su soporte.
Español
10
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
Indice
Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Funzioni di comando ed operatività. . . . 3
Funzioni di comando . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comandi del microfono . . . . . . . . . . . . . . .
Toni di segnalazione. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulsanti programmabili. . . . . . . . . . . . . . . .
Tasti del menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagramma di navigazione del menu. . . . .
Display LCD e icone. . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
4
5
6
7
8
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Accensione-spegnimento (ON-OFF) radio. 9
Regolazione del volume. . . . . . . . . . . . . . . 9
Messaggio di accensione radio . . . . . . . . . 9
Selezione del canale . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Invio della chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ricezione della chiamata . . . . . . . . . . . . . 10
Annullamento della chiamata . . . . . . . . . . 10
Fine della chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Informazioni sul copyright
I prodotti Motorola descritti nel presente manuale possono includere programmi
per computer Motorola protetti da copyright memorizzati in memorie a
semiconduttore o altri mezzi. Le leggi degli Stati Uniti d'America e di altri paesi
garantiscono a Motorola alcuni diritti esclusivi per i programmi per computer
protetti da copyright, incluso il diritto esclusivo di copiare o riprodurre in
qualsiasi forma il programma. Di conseguenza, nessuno dei programmi per
computer Motorola protetti da copyright contenuti nei prodotti descritti in questo
manuale può essere copiato o riprodotto in qualsiasi modo senza l'esplicito
permesso scritto di Motorola. Inoltre, l'acquisto di prodotti Motorola non
garantirà in modo diretto o indiretto, per implicazione, per eccezione o in altro
modo nessuna licenza sotto copyright, brevetto o richiesta di brevetto di
Motorola, tranne la normale licenza d’uso non esclusiva ed esente da royalties
derivante dall'applicazione della legge nella vendita del prodotto.
1
Italiano
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
INFORMAZIONI GENERALI
Il presente manuale per l’utente descrive il
funzionamento di base della radio mobile GM360
Professional. Per informazioni più dettagliate,
contenute nel manuale completo per l’utente
68P64110B89_, rivolgersi al proprio distributore.
!
ATTENZIONE
Caution
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere
le istruzioni per il funzionamento sicuro
riportate nell’opuscolo Sicurezza del
prodotto ed esposizione all’energia di
radiofrequenza 6866537D37_ che
accompagna la radio acquistata.
ATTENZIONE
L’uso di questa radio è limitato solo a scopi professionali al
fine di soddisfare i requisiti di esposizione all’energia di
radiofrequenza (RF) promulgati dalI’ICNIRP. Prima di
utilizzare questo prodotto, leggere le informazioni
sull’energia di radiofrequenza e le istruzioni per il
funzionamento nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed
esposizione all’energia di radiofrequenza (RF)
(pubblicazione Motorola, codice parte 6866537D37_) per
garantire che siano rispettati i limiti di esposizione.
Italiano
2
10. Tasti di modifica sinistra/destra v o w
Funzioni di comando
11. Pulsante programmabile 3 i
I numeri riportati di seguito si riferiscono alle
illustrazioni all’interno della copertina.
1.
2.
Manopola di accensione-spegnimento/
volume
Usata per l’accensione e lo spegnimento della
radio e per la regolazione del volume.
Indicatori LED
Segnalano il canale, la scansione, il monitor,
nonché la ricezione di una chiamata selettiva.
3.
Display LCD (1riga)
4.
Tasto di uscita menu/Escape x
5.
12. Pulsante programmabile 4 j
Comandi del microfono
(Microfono con tastiera)
13. Tastiera
14. Tasti programmabili {
}|
15. Pulsante “Premi per parlare” (PTT)
Premere e tener premuto questo pulsante per
parlare, rilasciarlo per ascoltare.
Tasto selezione canale/navigazione menu
su/giù y o z
Nella modalità menu, utilizzato per navigare il
menu. Utilizzato per scorrere i canali.
6.
Tasto menu/Seleziona c
7.
Presa del microfono
8.
Pulsante programmabile 1 g
9.
Pulsante programmabile 2 h
3
Italiano
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
FUNZIONI DI COMANDO ED OPERATIVITÀ
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
Toni di segnalazione
Tono alto
Tono
Tono basso
Tono
Segnale
Accensione
OK
Descrizione
Segnale
Descrizione
Chiamata di
gruppo
La radio riceve una
chiamata di gruppo.
Chiamata
individuale
La radio riceve una
chiamata individuale.
Reminder di
chiamata
Avvisa che l’utente non
ha risposto ad una
chiamata.
Autodiagnostica OK.
Accensione
fallita
Autodiagnostica fallita.
Errore
pulsante/
tastiera
L’uso del pulsante o del
tasto del menu o della
tastiera non è
permesso.
Preavviso
TOT
Avvisa dello scadere
del tempo di
trasmissione impostato
nel timeout timer.
Occupato
Canale occupato o
trasmissione non
abilitata.
Avviso monitor
Avvisa del
cambiamento dello
squelch.
Chiamata
fallita
Il collegamento non è
stato stabilito.
Memoria voce
Memoria voce –
registrazione in corso.
Memoria voce
Memoria voce – avviso.
Monitor
forzato
La radio deve
monitorare il canale
prima che la
trasmissione sia
abilitata.
Memoria voce
Memoria voce –
esaurita.
Inizio
scansione
La radio inizia la
scansione.
Fine
scansione
La radio termina la
scansione.
Decodifica
chiamata di
priorità
La radio rileva una
chiamata di priorità.
Abilitazione
funzione
pulsante
Una funzione è abilitata
premendo un pulsante
opzionale qualsiasi.
Disabilitazione
funzione
pulsante
Una funzione è
disabilitata premendo
un pulsante opzionale
qualsiasi.
Italiano
4
Segnale
Descrizione
Canale di
priorità
La radio si è
sintonizzata su un
canale di priorità.
Lavoratore
solo
Avvisa il lavoratore solo
che deve rispondere.
Errore
hardware
Guasto dell’hardware, il
tono continua fino a
quando l’operatività
normale è ristabilita.
Cancellazione
messaggio
Il messaggio
precedente o quello in
fase di riproduzione è
stato eliminato dalla
memoria voce.
Tono di canale
libero
Indica che il canale
corrente è libero.
Allarme
chiamata di
emergenza in
arrivo
Segnala il verificarsi di
una situazione di
emergenza.
Riscontro
tastiera
Tono di conferma
emesso quando si
preme un tasto.
Toni ring
Inglese, francese o
generale
Pulsanti programmabili
Molti dei pulsanti e dei tasti della radio possono essere
programmati, mediante il software di programmazione
CPS (Customer Programming Software) come pulsanti
di scelta rapida di numerose funzioni della radio.
I pulsanti programmabili comprendono:
•
ghij
•
{ } | (sul microfono con tastiera)
Per l’elenco completo delle funzioni supportate dalla
radio, rivolgersi al proprio distributore.
Chiamate in arrivo (toni
alti), chiamate in uscita
(toni bassi).
5
Italiano
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
Tono
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
Tasti del menu
Menu/
Seleziona
Esci
Su
x
c
v
y
z
Sinistra
Giù
Destra
w
Tasto Menu/Seleziona c
Usato per accedere alla modalità Menu. Quando la
radio è in questa modalità, il tasto viene utilizzato
per effettuare le selezioni.
Nota: Premendo uno qualsiasi dei tasti di menu
c x v w quando la radio è nello
STATO di STAND-BY, la radio entrerà nella
modalità menu.
Tasto di uscita x
Usato per spostarsi al livello superiore del menu.
Quando si seleziona il livello più alto, questo tasto
viene usato per uscire dalla modalità menu.
Tasto di scorrimento su/giù y / z
Usato come tasto di scorrimento quando la radio è
nella modalità menu.
Consente di incrementare-decrementare il numero
di canale o di scorrere la lista dei nominativi o la lista
degli stati, a seconda della funzione definita nello
stato di STAND-BY.
Italiano
6
Tasto di scorrimento destra w
Usato come tasto Informazioni per fornire
informazioni supplementari.
Tasto di scorrimento sinistra v
Usato come tasto di cancellazione backspace
durante le modifiche
Per le funzioni di menu selezionabili, consultare il
diagramma di navigazione del menu.
(Vedere le istruzioni per la navigazione del menu,
nell'angolo in basso a sinistra di questa pagina)
c
y z
Chiamate
perse
Stato
Canale
Memoria
voce
Utility
Informazioni
sulla
radio
seleziona/
voce
seleziona/
immetti
numero stato
seleziona/
immetti numero
canale
y z
y z
y z
Lista
dei
nominativi
seleziona/
immetti ID
Trasferimento di
Msg. di
emergenza
Dittafono
seleziona/
registra/
riproduci/
cancella
seleziona/
registra/
riproduci/
cancella
Navigazione del menu
c per accedere al modo Menu.
chiamata
DTMF
Retroilluminazione
Luminosità
Scansione
Comunicazione
diretta
Allarme
Lavoratore solo
Option Board
Compres-Espans
Livello di potenza
Versione SW
Versione CP
N. Codice SW
N. Codice CP
y o z per scorrere la lista.
c per selezionare una voce del menu.
y o z per scorrere la sottolista
x per tornare al livello di menu
c per selezionare una voce del
precedente
sottomenu.
7
Italiano
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
Diagramma di navigazione del menu
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
DISPLAY LCD E ICONE
Simbolo
H
Can
Visualizza canali, menu e informazioni sullo stato della
radio. La riga sulla parte superiore dello schermo mostra i
simboli degli indicatori di stato, illustrati nella tabella che
segue:
Simbolo
A
B
Nome e descrizione
C
Indicatore di monitor
Acceso indica lo squelch portante. Spento
indica lo squelch di segnalazione.
F
Indicatore del dittafono
Indica la presenza di messaggi o promemoria
nel dittafono.
Italiano
8
Indicatore di scansione
Indica che la scansione è in corso. Il punto è
illuminato durante il modo di scansione di
priorità.
L
Indicatore di blocco della tastiera
Acceso indica che i tasti del menu o della
tastiera sono bloccati; spento che sono
sbloccati.
N
Indicatore della scheda opzioni
Indica che una scheda opzioni è stata attivata.
D
Indicatore DTMF
Indica che la modalità di segnalazione DTMF è
abilitata.
Q
Indicatore delle chiamate perse
Acceso indica la presenza di una chiamata
nella lista. Spento indica che nella lista non vi
sono chiamate.
Se lampeggia, segnala la presenza di una
nuova chiamata nella lista.
J
Indicatore di comunicazione diretta
Indica che la funzione di comunicazione diretta
è abilitata.
K
Indicatore dell’allarme esterno
Indica che l’allarme esterno è abilitato.
Indicatore XPAND™
Indica l’attivazione della funzione di
compressione-espansione.
Indicatore del livello di potenza
“L” si illumina quando la radio è configurata per
la trasmissione a bassa potenza. “H” si
illumina quando la radio è configurata per la
trasmissione ad alta potenza.
Nome e descrizione
Nota: a temperature molto basse, è possibile che le nuove
informazioni vengano visualizzate con un leggero
ritardo; ciò è normale e non influisce sul
funzionamento della radio.
Messaggio di accensione radio
Accensione-spegnimento (ON-OFF) radio
All’accensione, il display visualizzerà il messaggio
personalizzato dal proprio distributore, ad es.:
Radio On
Dopo la visualizzazione di questo messaggio, la
radio eseguirà il ciclo di autodiagnostica, al termine
del quale il display visualizzerà:
Canale
ON
Premere la manopola
di accensionespegnimento (ONOFF)/comando
volume finché non si
avverte un “clic”.
OFF
Premere la manopola di
accensionespegnimento (ONOFF)/comando volume
finché non si avverte un
“clic” ed il display si
spegne.
Può essere un numero o un alias che indica il
canale attualmente selezionato. Oppure, se
richiesto, il display visualizzerà un messaggio
personalizzato dal proprio distributore, ad es.:
Pronto
Se il ciclo di autodiagnostica non viene ultimato con
successo, rivolgersi al proprio distributore.
Regolazione del volume
Girare la manopola di accensione-spegnimento
(ON-OFF)/comando volume in senso orario per
alzare il volume ed in senso antiorario per
abbassarlo.
9
Italiano
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
INTRODUZIONE
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
Selezione del canale
Ricezione della chiamata
Utilizzando il diagramma di navigazione del menu a
pagina 6, selezionare dapprima il modo Menu,
quindi Canale e scorrere la lista dei canali fino a
visualizzare il numero o alias voluto ed infine
selezionarlo.
1.
Accendere la radio e regolare il volume.
2.
Sintonizzarsi sul canale voluto.
3.
Se, in qualsiasi momento, si riceve una
chiamata, il volume di ascolto sarà quello
impostato.
Invio della chiamata
Prima di poter effettuare una chiamata, la radio
deve essere nello STATO DI STAND-BY, come
illustrato sopra, cioè è stato selezionato un canale e
non vi sono chiamate in corso.
La radio è in grado di effettuare diversi tipi di
chiamata, tra cui chiamate a radio singole e a gruppi
di radio, nonché a sistemi telefonici pubblici e
privati.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
distributore.
Nota: è possibile che il tempo di chiamata del
sistema sia limitato e che la chiamata termini
automaticamente quando si supera il tempo
limite.
Annullamento della chiamata
È possibile annullare una chiamata in un momento
qualsiasi durante il processo di instradamento
premendo il pulsante di monitor/annullamento,
oppure riagganciando il microfono (questo stato è
definito “on hook”).
Le chiamate possono anche essere annullate dal
timer di chiamata.
Fine della chiamata
Al termine di una chiamata, premere sempre il
pulsante di monitor/annullamento, oppure
riagganciare il microfono.
Italiano
10
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
Índice
Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Operação e Funções de Controlo. . . . . . 3
Controlos do Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controlos do Microfone . . . . . . . . . . . . . . .
Sinais de Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Botões Programáveis. . . . . . . . . . . . . . . . .
Teclas de Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gráfico de Navegação no Menu . . . . . . . .
Visor de Cristal Líquido (LCD) e Símbolos.
3
3
4
5
6
7
8
Iniciação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ligar-Desligar o Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Controlo do Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mensagem de rádio ligado. . . . . . . . . . . . . 9
Selecção de um Canal de Rádio . . . . . . . 10
Envio de uma Chamada. . . . . . . . . . . . . . 10
Recepção de uma Chamada . . . . . . . . . . 10
Cancelamento de uma Chamada . . . . . . 10
Finalização de uma Chamada . . . . . . . . . 10
Informações sobre os Direitos de Autor
Os produtos Motorola descritos neste manual podem incluir programas
informáticos protegidos por Direitos de Autor, armazenados nas memórias dos
semicondutores ou noutros meios. A legislação dos Estados Unidos e de
outros países reserva para a Motorola determinados direitos exclusivos de
programas informáticos protegidos por Direitos de Autor, incluindo o direito de
cópia ou reprodução, sob qualquer forma, do programa informático protegido
por Direitos de Autor. Deste modo, os programas informáticos protegidos por
Direitos de Autor da Motorola contidos nos produtos Motorola, descritos neste
manual, não poderão ser copiados nem reproduzidos, de forma alguma, sem
a autorização expressa da Motorola, por escrito. Por outro lado, a aquisição
de produtos Motorola não confere direitos - directa ou indirectamente, por
excepção ou doutra forma – a qualquer licença ao abrigo de Direitos de Autor,
patentes ou apresentação de patentes da Motorola, excepto no que diz
respeito à licença de utilização normal, isenta de pagamentos de autor e não
exclusiva, decorrente da operação legal de venda do produto.
1
Português
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
INFORMAÇÕES GERAIS
Este guia do utilizador descreve o funcionamento
básico do Rádio Móvel Profissional GM360
(Profissional). Se necessitar de informações
adicionais ou mais pormenorizadas, consulte o guia
do utilizador 68P64110B89_.
!
CUIDADO!
Caution
Antes de utilizar este produto, leia as
instruções de funcionamento para uma
utilização segura, incluídas no folheto
relativo à segurança do equipamento e
exposição a radiofrequência ref.
6866537D37_ fornecido com o seu rádio.
ATENÇÃO!
A utilização deste rádio limita-se apenas a nível
profissional para cumprir os requisitos ICNIRP de
exposição a energia RF. Antes de utilizar este
equipamento, leia as informações sobre a energia RF e as
instruções de funcionamento no folheto relativo à
segurança do equipamento e exposição a radiofrequência
(publicação Motorola ref. 6866537D37_), para garantir a
conformidade com os limites de exposição a energia RF.
Português
2
OPERAÇÃO E FUNÇÕES DE CONTROLO
Os números abaixo referem-se às ilustrações na
contracapa.
1.
Botão Ligar-Desligar/Volume
Utilizado para ligar e desligar o rádio e para
regular o volume do mesmo.
2.
Indicadores LED
Indicam o canal, (estado do monitor,) de busca
e estado do monitor (e canal), assim como a
recepção de uma chamada seleccionada.
(Tomada) Ficha de Microfone
8.
Botão Programável 1 g
9.
Botão Programável 2 h
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
Controlos do Rádio
7.
10. Botões de Edição Esquerda/Direita
v ou w
11. Botão Programável 3 i
12. Botão Programável 4 j
Controlos do Microfone
(Microfone com Teclado)
3.
Visor de cristal líquido (LCD) ( 1 Linha)
13. Teclado
4.
Botão de Saída do Menu /Botão de Saída
(Escape do Menu) x
14. Teclas Programáveis {
5.
Selector de Canais/Navegação no Menu
Cima/Baixo y ou z
Quando no modo menu, utilizado para a
navegação no menu. Utilizado para percorrer
os canais.
6.
(Botão de Aceitação/Selecção do Menu)
Selecção do Menu/ Tecla de Aceitação
}|
15. Premir para Falar (PTT)
Prima e mantenha premido este botão para
falar, solte-o para escutar.
c
3
Português
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
Sinais de Áudio
Tom de alta intensidade
Tom
Tom
Tom de baixa intensidade
Sinal
Descrição
Auto-teste do rádio
OK.
Activação OK
Activação Falhada
Falha do auto-teste
do rádio.
Erro do Botão/
Teclado
Não é permitido
premir botão/tecla
de teclado/menu.
Ocupado
Canal ocupado ou
sem permissão de
transmissão.
Falha da
Chamada
A chamada falhou
na ligação.
Monitor Forçado
O rádio tem de
verificar o canal
antes da
transmissão ser
autorizada.
Qualquer botão de
opção premido
(para) activa uma
característica.
Botão de
Activação de
Característica
Qualquer botão de
opção premido
(para) desactiva
uma característica.
Botão de
Desactivação de
Característica
Português
4
Sinal
Descrição
Chamada de
Grupo
O rádio recebe uma
Chamada de Grupo.
Chamada
Individual
O rádio recebe uma
Chamada Individual.
Aviso de
Chamada
Aviso de chamada
não atendida.
Pré-aviso do
Temporizador de
Interrupção
Avisa que vai
terminar o tempo do
temporizador de
interrupção.
Aviso do Monitor
Avisa para mudança
de squelch.
Armazenamento
de Voz
Gravação e
Armazenamento de
Voz.
Armazenamento
de Voz
Aviso de
Armazenamento de
Voz.
Armazenamento
de Voz
Armazenamento de
Voz cheio.
Início da Busca
O rádio começa a
procurar.
Fim da Busca
O rádio pára de
procurar.
Descodificação de
Chamada
Prioritária
O rádio detecta uma
chamada prioritária.
Tom
Sinal
Descrição
O rádio fixou-se no
canal prioritário.
Trabalhador
Isolado
Lembra ao
trabalhador isolado
para responder.
Erro de Hardware
Erro de Hardware, o
tom continua até
operação válida.
Cancelamento de
Mensagem
A mensagem
anterior ou a
mensagem
presentemente a ser
reproduzida a partir
do Armazenamento
de Voz foi apagada.
Tom de Canal
Livre
Indica que o canal
actual está livre.
Aviso de
Emergência
Indica uma situação
de emergência.
Reconhecimento
do Teclado
Tom de (confiança)
confirmação quando
se prime qualquer
tecla.
Inglês/Francês/
Tons de Chamada
Geral
Chamadas a chegar
(tons altos),
chamadas a enviar
(tons baixos).
Diversos botões e teclas do rádio podem ser
programados, através do software Customer
Programming Software (CPS), como botões de atalho
para muitas das funções do mesmo. Os botões
programáveis incluem:
•
ghij
•
{ } | (no microfone com teclado)
Peça ao seu agente uma lista completa das funções
(comportadas pelo rádio) que o rádio comporta.
5
Português
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
Canal Prioritário
Botões Programáveis
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
Teclas de Menu
Menu/
Selecção
Saída
Cima
x
c
v
y
z
Esquerda
Baixo
Direita
w
Tecla Menu/Selecção c
Utilizada para aceder ao Modo Menu. Quando
estiver no Modo Menu, esta tecla pode também ser
utilizada para fazer selecções de menu.
Nota: Quando o rádio está no ESTADO DE
INACTIVIDADE, (premir) premindo qualquer
uma das teclas de menu c x v w
provoca a entrada do rádio no modo Menu.
Tecla de Saída x
Utilizada para aceder ao nível superior seguinte do
Menu. Quando se selecciona o menu do nível
máximo, esta tecla é utilizada para abandonar o
Modo Menu.
Português
6
Tecla Cima/Baixo y / z
Utilizada para se deslocar no Modo Menu.
Incrementa/ decrementa (Aumentar/reduzir) o
número do canal ou percorre a lista de endereços/
estados, o que estiver definido como ESTADO DE
INACTIVIDADE.
Tecla Direita w
Utilizada como tecla de (Mais) Avanço para fornecer
informações adicionais.
Tecla Esquerda v
Utilizada como tecla de retrocesso e (de)
eliminação, quando em edição.
Consulte o gráfico de navegação no menu para
conhecer as funções que podem ser seleccionadas
no menu.
Gráfico de Navegação no Menu
y z
Missed
Calls
Contact
List
Status
Channel
Voice
Storage
Utilities
Radio
Information
select/
entry
select/
enter ID
select/
enter Status
Number
select/
enter
Channel
Number
y z
y z
y z
Navegação no Menu
Emergency
Msg.
select/
record/
play/
delete
Call Forward
DTMF
Backlight
Voice
Recorder
select/
record/
play/
delete
c para entrar no Modo Menu.
Brightness
Scan
Talkaround
Alarm
Lone Worker
Option Board
Companding
Power Level
y ou z para percorrer a lista.
c para seleccionar o item do Menu.
y ou z para percorrer a sub-lista.
x para voltar ao nível anterior do
c para seleccionar o item do sub-
menu.
SW Version
CP Version
SW Part No.
CP Part No.
menu.
7
Português
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
c
(Consulte as directrizes para Navegação no
Menu - no canto inferior esquerdo desta página)
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
VISOR DE CRISTAL LÍQUIDO (LCD) E SÍMBOLOS
Símbolo
Nome e descrição
H
Indicador de Busca
Indica que está a fazer uma busca de canais.
O ponto acende-se durante o modo de busca
prioritário.
Chan
Exibe informações sobre o canal, menu e estado do rádio.
A fila de cima do ecrã mostra símbolos indicadores do
estado do rádio, os quais estão descritos na tabela
seguinte:
Símbolo
Nome e descrição
A
Indicador XPAND™
Indica que o rádio tem (o recurso) a facilidade
de compressão activada.
B
Indicador do Nível de Potência
“L” acende-se quando o rádio está
configurado para transmitir em Potência
Baixa. “H” acende-se quando o rádio está
configurado para transmitir em Potência Alta.
C
Indicador do Monitor
Ligado, indica squelch na portadora.
Desligado, indica squelch na sinalização.
F
Indicador de Dictafone
Indica que existem mensagens ou
memorandos armazenados no dictafone.
Português
8
L
Indicador de Bloqueio de Teclado
Ligado, indica que o teclado e as teclas do
menu estão bloqueadas. Desligado, indica
que estão desbloqueadas.
N
Indicador do Quadro de Opções
Indica que está activado um quadro de opções.
D
Indicador DTMF
Indica que o DTMF está activo.
Q
Indicador de Chamadas Perdidas
Ligado - indica a existência de uma chamada
na lista.
Desligado - indica a não existência de
chamadas na lista.
Intermitente - indica a existência de uma nova
chamada na lista.
J
Indicador de Reciprocidade (Talkaround)
Indica que a reciprocidade está activada.
K
Indicador de Alarme Externo
Indica a activação do alarme externo.
Nota: Com temperaturas extremamente baixas, poderá
verificar-se um ligeiro atraso na visualização de
novas informações. Isto é normal e não afecta o
funcionamento do seu rádio.
Mensagem de rádio ligado
Ligar-Desligar o Rádio
Quando for ligado, o rádio exibirá uma mensagem
personalizada pelo agente, como, por exemplo:
Radio On
Depois deste texto ter sido exibido, o rádio fará um
auto-teste de rotina. Após conclusão de um autoteste bem sucedido, o rádio exibirá:
Channel
LIGAR
Prima o botão de
Ligar/ Desligar/
Controlo de Volume
até ouvir um estalido.
DESLIGAR
Prima o botão de Ligar/
Desligar/Controlo de
Volume até ouvir um
estalido e o visor ficar
limpo.
Poderá ser representado por um número ou uma
designação prévia e será correspondente ao canal
actual. Em alternativa e se necessário, o rádio
poderá exibir uma mensagem personalizada pelo
agente, como, por exemplo
Ready
Se o rádio falhar a rotina de auto-teste, consulte o
seu agente.
Controlo do Volume
Rode o botão de Ligar/Desligar/Controlo de
Volume no sentido dos ponteiros do relógio para
aumentar o volume ou no sentido contrário para
diminuir o volume.
9
Português
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
INICIAÇÃO
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
Selecção de um Canal de Rádio
Recepção de uma Chamada
Utilizando o Gráfico de Navegação no Menu da
página 7, seleccione o modo menu, seleccione
Canal e percorra a lista de canais até que surja o
número ou a designação pretendidos e, finalmente,
seleccione o canal.
1.
Ligue o rádio e regule o nível do volume do
som.
2.
Mude para o canal de rádio pretendido.
3.
Qualquer chamada recebida, será sempre
escutada no nível de som que foi previamente
definido.
Envio de uma Chamada
Antes de poder fazer uma chamada, o rádio terá de
estar no ESTADO DE INACTIVIDADE, tal como
exibido acima, i.e. foi seleccionado um canal e não
existem chamadas em curso.
O rádio pode fazer uma variedade de chamadas,
incluindo chamadas para rádios individuais, grupos
de rádios e chamadas para sistemas telefónicos
públicos e privados.
Queira contactar o seu agente para obter mais
informações.
Nota: O sistema poderá ter um tempo de chamada
limitado, podendo esta terminar
automaticamente se esse período for
excedido.
Cancelamento de uma Chamada
Em qualquer altura durante a preparação de uma
chamada, esta pode ser cancelada premindo o
botão Monitor/Cancelamento de Chamada, ou
recolocando o microfone no respectivo suporte
(referido como “pousar o auscultador”).
O temporizador de chamadas também pode
cancelar uma chamada.
Finalização de uma Chamada
Uma chamada deve ser sempre terminada
premindo o botão Monitor/Cancelamento de
Chamada, ou recolocando o microfone no
respectivo suporte.
Português
10
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
Indholdsfortegnelse
Generelt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Betjeningsknapper og lysindikatorer. . . 2
Betjeningsknapper . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betjeningsknapper til mikrofon . . . . . . . . . .
Lydsignaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmerbare knapper . . . . . . . . . . . . .
Menutaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menunavigationsdiagram . . . . . . . . . . . . . .
LCD-display og ikoner . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2
3
4
5
6
7
Sådan kommer du i gang . . . . . . . . . . . . 8
Tænd/sluk radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Styrkeregulering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Radio tændt-meddelelse . . . . . . . . . . . . . . 8
Vælg radiokanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Send et opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Modtag et opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Annullér et opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Afslut et opkald. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Software Copyright
De Motorola-produkter, der er beskrevet i denne brugervejledning, indeholder
software, som er lagret i halvledere eller andre medier, og som er beskyttet af
copyright. Lovgivningen i USA og andre lande giver Motorola visse
enerettigheder over disse programmer, herunder retten til at kopiere eller
reproducere denne software i enhver form. Følgelig må ethvert Motorolaprodukt, der indeholder software, og som vedrører de produkter, der er omtalt i
denne brugervejledning, ikke kopieres eller gengives uden udtrykkelig skriftlig
tilladelse fra Motorola. Købet af disse produkter giver ikke nogen rettigheder,
hverken direkte eller indirekte, eksplicit eller implicit i form af ophavsmæssige
rettigheder eller patentrettigheder, men alene de almindelige brugsrettigheder,
der følger med købet af produktet.
1
Dansk
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
GENERELT
Denne brugervejledning beskriver den
grundlæggende betjening og brug af den
professionelle GM360-mobilradio. Henvend dig til
en forhandler for at få detaljerede oplysninger i form
af en komplet brugervejledning 68P64110B89_.
OBS! Før du tager dette produkt i brug,
skal du læse anvisningerne om sikker
betjening i det medfølgende hæfte
vedrørende produktsikkerhed og
C OBS!
a u t i o n påvirkninger fra radiofrekvenser
(6866537D37_).
!
VIGTIGT!
Denne radio er udelukkende beregnet til
erhvervsmæssig anvendelse og opfylder
ICNIRP-kravene vedrørende påvirkninger fra
radiofrekvenser. Før du tager dette produkt i brug,
skal du læse oplysningerne om påvirkninger fra
radiofrekvenser samt betjeningsanvisningerne i
hæftet vedrørende produktsikkerhed og
påvirkninger fra radiofrekvenser
(Motorola-publikation, nr. 6866537D37_) for at sikre,
at eksponeringsgrænserne for radiofrekvenser
overholdes.
Dansk
2
10. Redigeringsknapper venstre/højre
v eller w
Betjeningsknapper
11. Programmerbar knap 3 i
Tallene henviser til illustrationerne på flappen.
12. Programmerbar knap 4 j
1.
2.
Tænd-sluk-/volumenknap
Bruges til at tænde og slukke for radioen og til
at justere lydstyrken på radioen.
Lysindikatorer
Angiver kanal-, skannings- og
overvågningsstatus, samt modtagelse af et
selektivt opkald.
3.
LCD-display (1 linie)
4.
Menuafslutning-/Escape-knap x
5.
Betjeningsknapper til mikrofon
(tastaturmikrofon)
13. Tastatur
14. Programmerbare taster
{}|
15. Push-to-talk (tryk for at tale) (PTT)
Tryk på denne knap og hold den nede for at
tale, slip den for at lytte.
Kanalvælger/menunavigation op/ned
y eller z
Bruges til menunavigation i menutilstand.
Bruges til at rulle gennem kanalerne.
6.
Menuindtastning-/Vælg-knap c
7.
Mikrofon
8.
Programmerbar knap 1 g
9.
Programmerbar knap 2 h
3
Dansk
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
BETJENINGSKNAPPER OG
LYSINDIKATORER
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
Lydsignaler
Tone
Lys tone
Mørk tone
Tone
Signal
Beskrivelse
Signal
Beskrivelse
Knap slår
funktion fra
Tryk på vilkårlig
knap slår funktion
fra.
Vellykket
tænding
Radioselvtest
udført.
Gruppeopkald
Radioen modtager
et gruppeopkald.
Mislykket
tænding
Fejl under
radioselvtest.
Enkeltopkald
Radioen modtager
et enkeltopkald.
Knap-/
tastaturfejl
Tryk på knap/
tastaturtast/
menutast ikke
tilladt.
Opkaldspåminelse
Påmindelse om
ubesvaret opkald.
TOT-alarm
Advarer om taletids
udløb.
Monitoralarm
Advarer om skift af
squelch-mode.
Memo-funktion
Memo-funktion: der
optages.
Memo-funktion
Memo-funktion: der
er gemt beskeder/
memoer.
Memo-funktion
Memo-funktion:
lager fyldt.
Skanningsstart
Radioen starter
skanning.
Skanningsophør
Radioen standser
skanning.
Optaget
Kanal optaget eller
radio må ikke
sende.
Mislykket opkald
Opkald gik ikke
igennem.
Tvunget
monitorfunktion
Radioen skal
kontrollere, om
kanalen er ledig,
inden opkald kan
foretages.
Tryk på vilkårlig
knap slår funktion
til.
Knap slår
funktion til
Dansk
4
Signal
Beskrivelse
Programmerbare knapper
Mange af radioens knapper og taster kan via CPS
(Customer Programming Software) programmeres
som genvejsknapper til mange af radioens
funktioner. De programmerbare knapper omfatter:
Registrering af
prioritetsopkald
Radioen registrerer
et prioritetsopkald.
Prioritetskanal
Radioen står på
prioritetskanal.
•
ghij
Enearbejder
Enearbejder mindes
om at svare.
•
{}|
Hardwarefejl
Hardwarefejl.
Vedvarende tone til
fejlen rettes.
Du kan få en komplet liste over radioens funktioner
hos forhandleren.
Annullér
meddelelser
Tidligere besked
eller besked, der
afspilles fra memofunktion, er blevet
slettet.
Bip for ledig
kanal
Angiver, at den
valgte kanal er
ledig.
Indkommende
nødalarm
Angiver modtagelse
af nødopkald.
Tastaturregistrering
Opmærksomhedsto
ne, når der trykkes
på en vilkårlig tast.
Ringetoner
Engelsk/fransk/
generelt
(på tastaturmikrofonen)
Indkommende
opkald (høje toner),
udgående opkald
(lave toner).
5
Dansk
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
Tone
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
Menutaster
Menu/
Valg
Afslut
Op
x
c
v
y
z
Venstre
Ned
Højre
w
Menu-/Valg-tast c
Bruges til at aktivere menufunktionen. Når du er i
menufunktionen, bruges tasten også til at foretage
valg på menuerne.
Bemærk:Når radioen er i tilstanden LEDIG, bevirker
tryk på en af menutasterne
c x v w at radioens
menufunktion aktiveres.
Afslut-tast x
Bruges til at gå et menuniveau op. Når det øverste
menuniveau er valgt, bruges tasten til at afslutte
menufunktionen.
Op-/Ned-tast y / z
Bruges til at rulle i menufunktionen.
Forøger/formindsker kanalnummer eller ruller i
adresse-/statusliste alt efter, hvad der er defineret
som tilstanden LEDIG.
Dansk
6
Højre-tast w
Bruges som mere-tast til at give yderligere
oplysninger.
Venstre-tast v
Bruges som slettende tilbagerykningstast under
redigering.
Se menunavigationsdiagrammet over funktioner,
der kan vælges på menuer.
Menunavigationsdiagram
y z
Missed
Calls
Contact
List
Status
Channel
Voice
Storage
Utilities
Radio
Information
select/
entry
select/
enter ID
select/
enter Status
Number
select/
enter
Channel
Number
y z
y z
y z
Menunavigation
Emergency
Msg.
select/
record/
play/
delete
Call Forward
DTMF
Backlight
Voice
Recorder
select/
record/
play/
delete
c for at aktivere menufunktionen.
Brightness
Scan
Talkaround
Alarm
SW Version
CP Version
SW Part No.
CP Part No.
Lone Worker
Option Board
Companding
Power Level
y eller z for at rulle gennem listen.
c for at vælge menupunkt.
y eller z for at rulle gennem under-
x for at vende tilbage til det forrige
c for at vælge undermenupunkt.
menuniveau
listen.
7
Dansk
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
c
(Se vejledningen til menunavigering nederste venstre hjørne af denne side)
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
LCD-DISPLAY OG IKONER
Symbol
H
Chan
Viser kanal-, menu- og radiostatusoplysninger. Den
øverste skærmrække viser de radiostatussymboler,
som er forklaret i nedenstående tabel.
Symbol
A
B
Navn og beskrivelse
C
Monitorindikator
Tændt angiver carrier-squelch. Slukket
angiver signalerings-squelch.
F
Memo-indikator
Angiver, at der er gemt beskeder eller
memoer.
Dansk
8
Skanningsindikator
Angiver, at du skanner. Prikken lyser i
prioriteringsskanningstilstand.
L
Tastaturlåsindikator
Tændt angiver, at tastaturet og
menutasterne er låst. Slukket angiver, at de
ikke er låst.
N
Indstikskort-indikator
Angiver, at et indstikskort er aktiveret.
D
DTMF-indikator
Angiver, at DTMF-signalering er aktiveret.
Q
Ubesvarede opkald-indikator
Lyser, når der er opkald på listen. Er slukket,
når der ikke er opkald på listen.
Blinker, når der er nye opkald på listen.
J
Direkte kommunikation-indikator
Angiver, at direkte kommunikation er
aktiveret.
K
Ekstern alarm-indikator
Angiver, at ekstern alarm er aktiveret.
XPAND™-indikator
Lydforbedringsfunktionen er aktiveret.
Effektniveauindikator
“L” lyser, når radioen er konfigureret til at
sende med lav effekt. “H” lyser, når radioen
er konfigureret til at sende med høj effekt.
Navn og beskrivelse
Bemærk: Ved ekstremt lave temperaturer kan du
komme ud for, at der er en lille forsinkelse i
visningen af ny information. Det er helt
normalt og har ingen indflydelse på radioens
funktion.
Radio tændt-meddelelse
Tænd/sluk radio
Når radien tændes, vises der en meddelelse, som er
tilpasset af forhandleren, f.eks.:
Radio On
Når denne tekst har været vist, udfører radioen en
selvtest. Når selvtesten er udført, vises følgende på
radioen:
Channel
TÆND
Tryk på Tænd-sluk-/
volumenknappen,
indtil du hører et klik.
SLUK
Tryk på Tænd-sluk-/
volumenknappen, indtil
du hører et klik og
displayet slettes.
Styrkeregulering
Dette kan være et nummer eller et alias, og er den
kanal, der er valgt på kanalvælgeren. En anden
mulighed er, at der om nødvendigt vises en
meddelelse, som er tilpasset af forhandleren, på
radioen, f.eks.
Ready
Henvend dig til forhandleren, hvis der opstår en fejl
under selvtesten.
Drej Tænd-sluk-/volumenknappen med uret for at
hæve lydstyrken eller mod uret for at sænke
lydstyrken.
9
Dansk
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
SÅDAN KOMMER DU I GANG
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
Vælg radiokanal
Annullér et opkald
Brug menunavigationsdiagrammet på side 7, vælg
menufunktionen, og vælg dernæst kanal, og rul
gennem kanallisten, indtil du når frem til den
ønskede kanal eller det ønskede alias, som vises på
displayet, og vælg kanalen.
Du kan til enhver tid annullere et opkald, mens du er
ved at foretage det, ved at trykke på monitor-/
annulleringsknappen eller ved at sætte mikrofonen
tilbage i holderen (afbryde forbindelsen).
Opkaldstimeren kan også annullere et opkald.
Send et opkald
Afslut et opkald
Før du kan foretage et opkald, skal radioen være i
tilstanden LEDIG, som vist ovenfor, dvs. der er valgt
en kanal, og der er ingen igangværende opkald.
Radioen kan foretage en række forskellige opkald,
herunder opkald til individuelle radioer, grupper af
radioer og opkald til private og offentlige
telefonsystemer.
Du kan få yderligere oplysninger hos forhandleren.
Et opkald skal altid afsluttes ved at trykke på
monitor-/annulleringsknappen eller ved at sætte
mikrofonen tilbage i holderen.
Modtag et opkald
1.
Tænd radioen, og justér lydstyrken.
2.
Skift til den ønskede kanal.
3.
Hvis der modtages et opkald, høres det ved
den lydstyrke, du har valgt.
Bemærk:Systemet kan have begrænset opkaldstid,
og opkaldet kan blive afbrudt automatisk,
hvis opkaldstiden overskrides.
Dansk
10
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
GRUNDLÄGGANDE
ANVÄNDARHANDBOK
Innehåll
Allmän information . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Användning och funktioner. . . . . . . . . . . 3
Radions reglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mikrofonreglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ljudsignaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmerbara knappar . . . . . . . . . . . . .
Menytangenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menynavigeringsdiagram . . . . . . . . . . . . . .
Display - indikeringar och symboler . . . . . .
3
3
4
5
6
7
8
Komma igång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Slå på och av radion . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ställa in volymen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Radion tillslags-meddelandet . . . . . . . . . . . 9
Välja en radiokanal. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sända ett anrop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ta emot ett anrop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ångra ett anrop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Avsluta ett anrop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Copyrightinformation
De Motorolaprodukter som beskrivs i denna bruksanvisning kan ha
upphovsrättsskyddade Motoroladataprogram lagrade i halvledarminnen eller
andra media. Lagar i USA och andra länder skyddar för Motorola/Europe och
Motorola Inc. vissa skyddade rättigheter för upphovsrättsskyddade
dataprogram, inklusive rättigheten att i vilken form det vara må kopiera eller
reproducera det upphovsrättsskyddade dataprogrammet. I enlighet med detta
får inga upphovsrättsskyddade Motoroladataprogram, som finns i de
Motorolaprodukter som beskrivs i denna bruksanvisning, oavsett metod,
kopieras eller reproduceras utan uttryckligt skriftligt tillstånd från Motorola.
Dessutom ska inte inköpet av dessa produkter tas som rättighet, vare sig
direkt eller underförstått, att motarbeta eller på annat sätt påverka
upphovsrättens innehavare av licens under Motorolas copyrightbestämmelser,
patent eller patenterade applikationer, bortsett från normal icke-exklusiv
royaltifri licens för användning som uppkommer vid tillämpningen av de lagar
som gäller vid försäljning av produkten.
1
Svenska
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
ALLMÄN INFORMATION
Denna användarhandbok redogör för
grundfunktionerna hos den mobila yrkesradion
GM360. Kontakta din återförsäljare för ytterligare
och mer detaljerad information, som finns i den
heltäckande användarmanualen 68P64110B89_.
!
Försiktighet
Innan du använder produkten ska du
läsa de anvisningar för säker
användning som ingår i häftet
Produktsäkerhet och RF-exponering,
nummer 6866537D37_, som du får
tillsammans med radion.
OBS!
För att kraven för exponering för RF-energi enligt
ICNIRP ska uppfyllas får denna radio endast
användas yrkesmässigt. Innan du använder
produkten ska du läsa informationen om RFenergimedvetenhet och driftsinstruktionerna i häftet
Säkerhet och RF-exponering (Motorolas
publikationsnummer 6866537D37_), för
säkerställande av kompatibilitet med gränserna för
exponering för RF-energi.
Svenska
2
10. Redigeringsknappar vänster/höger
v eller w
Radions reglage
11. Programmerbar knapp 3 i
Siffrorna hänvisar till illustrationerna på
framsidans insida.
1.
På/av- och volymratt
Används för att slå på och av radion samt för
att ställa in dess ljudvolym.
2.
Lysdiodindikatorer
Indikerar kanal och söknings- och
medlyssningsstatus, samt mottagning av ett
selektivt anrop.
3.
LCD-display (1 rad)
4.
Menyavslutnings/radera knapp x
5.
12. Programmerbar knapp 4 j
Mikrofonreglage (knappsatsmikrofon)
13. Knappsats
14. Programmerbara knappar {
}|
15. Sändningsknapp (PTT - Push-to-talk)
Tryck och håll intryckt när du talar. Släpp för att
lyssna.
Kanalval/menynavigering upp/ner
y eller z
Används för menynavigering i menyläget.
Används för kanalväxling.
6.
Menyingångs/val knapp c
7.
Mikrofonuttag
8.
Programmerbar knapp 1 g
9.
Programmerbar knapp 2 h
3
Svenska
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
ANVÄNDNING OCH FUNKTIONER
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
Ljudsignaler
Hög ton
Ton
Låg ton
Ton
Signal
Signal
Beskrivning
Gruppanrop
Mottaget
gruppanrop
Individanrop
Mottaget
individanrop
Anropspåminnelse
Påminnelse av
obesvarat anrop
Förvarning av
sändarnedkoppling
Tidsberoende
nedkoppling av
sändaren
Ändring av
medlyssningsläge
Varning för
ändring av
medlyssningsläge
Meddelandelagring
Inspelning av
meddelande
Beskrivning
Påslag av radio
OK
Radions självtest
OK
Påslag av radio
ej OK
Radions självtest
felaktig
Knapp/knappsatsfel
Knapp/knappsats/
menyknapptryck
ej tillåten
Upptaget
Upptagen kanal
eller ej tillåten
sändning
Misslyckat anrop
Sänt anrop
misslyckades
Tvingad
medlyssning
Måste lyssna på
kanalen innan
sändning
Meddelandelagring
Varning vid
meddelandelagring
Aktivera funktion
med knapptryck
Aktivera
funktionen med
knapptryck
Meddelandelagring
Minnet fullt vid
lagring av
meddelanden
Inaktivera
funktion med
knapptryck
Inaktivera
funktionen med
knapptryck
Start av
kanalpassning
Kanalpassningen
startar
Svenska
4
Signal
Beskrivning
Stanna
kanalpassning
Kanalpassningen
avslutas
Anrop på
prioriterad kanal
Mottaget
prioritetsanrop
Prioritetskanal
Radion har
stannat på en
prioritetskanal
Larmfunktion Ensamarbete
Påminnelse att
trycka på angiven
knapp
Hårdvarufel
Fel på radions
hårdvara
Radera
meddelande
Meddelande
raderat
Ledig kanal
Inställd kanal är
ledig
Inkommande
larmanrop
Indikerar en
larmsituation
Giltigt
knapptryck
Indikerar ett giltigt
knapptryck
Rington
Engelsk/Fransk/
Vanlig
Programmerbara knappar
Flera av din radios knappar kan programmeras med
CPS-programvaran (Customer Programming
Software), som genvägsknappar till många av
radions funktioner. De programmerbara knapparna
är:
•
ghij
•
{ } | (på knappsatsmikrofonen)
Be din återförsäljare om en komplett förteckning
över de olika funktioner din radio stöder.
Inkommande
anrop - höga toner
5
Svenska
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
Ton
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
Menytangenter
Meny/
val
Avsluta
Upp
x
v
y
z
c
Vänster
Ner
Höger
w
Meny/valknappen c
Används för att gå till menyläget. I menyläget
använder du denna knapp för att välja mellan olika
menyalternativ.
OBS: När radion står i LEDIGTILLSTÅNDET får
tryckning på någon av menyknapparna
c x v w den att gå till menyläget.
Avslutningsknappen x
Används för att gå uppåt till nästa högre
menyalternativ. Från det översta menyalternativet
används denna knapp för att gå ur menyläget.
Uppåt/nedåtknappen y / z
Används för bläddring i menyläget.
Stegar upp eller ner kanalnumret, eller bläddrar i
adress/statuslistan, beroende på vilketdera som
definierats som LEDIGTILLSTÅNDET.
Svenska
6
Högerknappen w
Används för att ta fram ytterligare information.
Vänsterknappen v
Används som raderande backstegningsknapp vid
redigering.
Se menynavigeringsdiagrammet för menyvalbara
funktioner.
c
(Se menynavigeringsriktlinjerna i det
nedre vänstre hörnet av denna sida)
y z
Missed
Calls
Contact
List
Status
Channel
Voice
Storage
Utilities
Radio
Information
select/
entry
select/
enter ID
select/
enter Status
Number
select/
enter
Channel
Number
y z
y z
y z
Menynavigering
c för att gå till menyläget.
Emergency
Msg.
select/
record/
play/
delete
Call Forward
DTMF
Backlight
Voice
Recorder
select/
record/
play/
delete
Brightness
Scan
Talkaround
Alarm
SW Version
CP Version
SW Part No.
CP Part No.
Lone Worker
Option Board
Companding
Power Level
y eller z för att rulla igenom
listan.
c för att välja menyalternativ.
x för att återgå till föregående
menynivå.
y eller z för att rulla igenom
underlistan.
c för att välja undermenyalternativ.
7
Svenska
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
Menynavigeringsdiagram
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
DISPLAY - INDIKERINGAR OCH SYMBOLER
Symbol
H
Chan
Visar kanal-, meny- och generell information. I den
översta raden i displayen visas symboler, vilka
förklaras i uppställningen nedan:
Symbol
Namn och beskrivning
A
XPAND™-indikatorn
Visar att du har aktiverat ljudkomprimering.
Namn och beskrivning
Kanalpassning
Visar att kanalpassning är aktiv. Punkten
lyser i prioritetspassningsläget.
L
Knappsatsens låsknapp
Till - Indikerar låst knappsats. Från Knappsatsen är olåst.
N
Symbol för tillvalskort
Visar att ett tillvalskort har aktiverats.
D
DTMF-symbolen
Visas när DTMF är aktiverat.
Q
Effektnivåindikatorn
“L” visas om radion är konfigurerad för
sändning med låg effekt. “H” visas om
radion är konfigurerad för sändning med
hög effekt.
Indikator för missat samtal
Tänd indikerar samtal i listan.
Släckt indikerar inga samtal i listan.
Blinkande indikerar nytt samtal i listan.
J
C
Indikering av medhörning (Monitor)
Till - Radion selektivt öppen (Medhörning).
Från - Radion selektivt stäng.
Simplex/Duplex
Visas när kanalen är simplex,
Direktförbindelse mellan radio utan behov
av basstation.
K
Indikator för externt larm
Indikerar att externt larm har aktiverats.
F
Inspelningssymbol
Visar att det finns lagrade meddelanden
eller memon i radion.
B
Svenska
8
OBS: Vid mycket låga temperaturer kan det ta en
aning längre innan ny information visas. Detta är
normalt och inverkar inte på din radios
funktioner.
Radion tillslags-meddelandet
Vid radions påslag visas en valfri text i displayen.
Denna text kan anpassas av återförsäljaren.
Exempel:
Slå på och av radion
Radio On
När denna text har visats gör radion en
självdiagnos. När denna är genomför visas:
Channel
PÅ
AV
Tryck på på/av- och
Tryck på på/av- och
volymratten tills du hör volymratten tills du hör
ett klickljud.
ett klickljud och
displayen töms.
Detta kan vara ett kanalnummer eller en text knuten
till inställd kanal. Alternativt kan en annan text visas,
som exempelvis:.
Ready
Kontakta din återförsäljare om radion inte klarar
självdiagnostiken.
Ställa in volymen
Vrid på/av- och volymratten i medurs riktning för
att höja volymen, respektive i moturs riktning för att
sänka den.
9
Svenska
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
KOMMA IGÅNG
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
Välja en radiokanal
Ta emot ett anrop
Välj menyläget med hjälp av menynavigeringsdiagrammet på sidan 6. Gå sedan till
kanalalternativet och bläddra i kanallistan tills
önskat nummer eller önskad anknuten text visas,
och välj kanalen.
1.
Slå på radion och ställ in önskad ljudvolym.
2.
Välj önskad kanal.
3.
Om radion tar emot ett anrop kommer det att
höras med den inställda ljudvolymen.
Sända ett anrop
För att du ska kunna göra ett anrop måste radion
vara ledig, såsom framgår ovan, dvs en kanal måste
ha valts och inget anrop får pågå.
Radion kan göra många olika sorters anrop, bland
annat anrop till enskilda radioapparater, till grupper
med radioapparater eller anrop till privata eller
publika telefonsystem.
Kontakta din återförsäljare för ytterligare
information.
OBS: Systemet kan tillämpa en begränsad
anropstid, och anropet kan komma att
avslutas automatiskt om denna anropstid
överskrids.
Ångra ett anrop
När som helst när du förbereder ett samtal kan du
ångra det genom att trycka på medlyssning/
nedkopplingsknappen, eller sätta tillbaka
mikrofonen i sin hållare.
Ett samtal kan också kopplas ned av samtalstimern.
Avsluta ett anrop
Avsluta alltid ett samtal genom att trycka på
medlyssning/nedkopplingsknappen.
Svenska
10
BEKNOPTE HANDLEIDING
BEKNOPTE HANDLEIDING
Inhoudsopgave
Algemene informatie . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bedienings- en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bedieningselementen van de radio . . . . . .
Bedieningselementen microfoon . . . . . . . .
Geluidssignalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmeerbare toetsen . . . . . . . . . . . . .
Menutoetsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Overzicht voor navigeren door menu's. . . .
LCD-display en symbolen . . . . . . . . . . . . .
2
2
3
4
5
6
7
Aan de slag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
De radio aan- of uitzetten. . . . . . . . . . . . . .
Het volume instellen . . . . . . . . . . . . . . . . .
De melding Radio On. . . . . . . . . . . . . . . . .
Een kanaal kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Een oproep verzenden. . . . . . . . . . . . . . . .
Een oproep ontvangen. . . . . . . . . . . . . . . .
Een oproep annuleren . . . . . . . . . . . . . . . .
Een oproep beëindigen . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
8
9
9
9
9
9
Auteursrechten
De Motorola-producten die in deze handleiding worden beschreven, kunnen
zich uitstrekken tot auteursrechtelijk beschermde Motorolacomputerprogramma's, die in halfgeleidergeheugens of andere media zijn
opgeslagen. De wetgeving in de Verenigde Staten van Amerika en andere
landen behoudt bepaalde exclusieve rechten voor aan Motorola Europe en
Motorola Inc. Deze rechten zijn van toepassing op computerprogramma's
onder auteursrecht, inclusief het recht om dergelijke computerprogramma's te
kopiëren of te reproduceren. In overeenstemming met deze wetten is het
verboden om de Motorola-producten die in dit handboek worden beschreven,
op enige wijze, te kopiëren of te reproduceren, zonder de uitdrukkelijke
schriftelijke toestemming van Motorola. Tevens wordt door de aankoop van
deze producten nooit direct of impliciet, door uitsluiting of anderszins, enige
licentie of vergunning verleend op basis van auteursrechten, octrooien of
octrooiaanvragen van de houders van de rechten, behalve in het geval van de
normale niet-exclusieve royalty-vrije vergunning tot gebruik voortvloeiend uit
de uitvoering van de wet bij de verkoop van het product.
1
Nederlands
BEKNOPTE HANDLEIDING
ALGEMENE INFORMATIE
In deze handleiding wordt de werking van de
GM360 Professional Mobilofoon beschreven. Neem
contact op met uw leverancier voor gedetailleerde
informatie, die is opgenomen in een uitgebreide
gebruikershandleiding 68P64110B89_.
Nederlands
Let op Lees alvorens dit product te
gebruiken de bedieningsinstructies
voor veilig gebruik in het boekje
Productveiligheid en blootstelling aan
C a u t i o n radiogolven, nummer 6866537D37_,
ATTENTIE!
dat met uw portofoon werd geleverd.
!
ATTENTIE!
Teneinde te voldoen aan de vereisten van ICNIRP
ten aanzien van blootstelling aan radiogolven, mag
deze portofoon alleen beroepsmatig worden
gebruikt. Om zeker te stellen dat wordt voldaan aan
de limieten voor blootstelling aan radiogolven, dient
u de informatie met betrekking tot radiogolven en de
bedieningsinstructies te lezen alvorens dit product in
gebruik te nemen. U vindt deze gegevens in het
boekje Productveiligheid en blootstelling aan
radiogolven (onderdeelnummer 6866537D37_) dat
wordt uitgegeven door Motorola.
2
Programmeerbare toets 2 h
9.
Bedieningselementen van de radio
10. Bewerken Links/Rechts v of w
De onderstaande nummers verwijzen naar de
afbeeldingen aan de binnenzijde van de
voorpagina.
1. AAN/UIT-knop / volumeregelaar
Met deze knop kunt u de radio aan- of uitzetten
en het volume van de radio instellen.
2. Lampjes
De lampjes geven de status van de mobilofoon
aan zoals scannen, uitluister/monitor, zenden,
kanaal bezet en ontvangst van een selectieve
oproep aan.
3. LCD-display (1 regel)
11. Programmeerbare toets 3 i
12. Programmeerbare toets 4 j
Bedieningselementen microfoon
(Toetsenbord van microfoon)
13. Toetsenbord
14. Programmeerbare toetsen {
}|
15. Zendtoets (PTT)
Houd deze toets ingedrukt als u wilt spreken;
laat de toets los om te luisteren.
BEKNOPTE HANDLEIDING
BEDIENINGS- EN CONTROLEFUNCTIES
x
4.
Menu afsluiten/Escape
5.
Kanaal selecteren/Door menu stappen Op/
Neer y of z
In de menufunctie wordt deze toets gebruikt
om door de menu’s te stappen. In de
standaardinstelling wordt deze toets gebruikt
om door de kanalen te bladeren.
6.
Menu openen/selecteren c
7.
Microfooningang
8.
Programmeerbare toets 1 g
3
Nederlands
Geluidssignalen
BEKNOPTE HANDLEIDING
Hoge toon
Toon
Lage toon
Toon
Signaal
Signaal
Betekenis
Groepsoproep
Radio ontvangt een
groepsoproep.
Individuele
oproep
Radio ontvangt een
individuele oproep.
Betekenis
Aanzetten OK
Zelftest radio OK.
Aanzetten
mislukt
Zelftest radio mislukt.
Oproepherinnering
Fout knop /
toetsenbord
Indrukken van knop/
toetsenbordtoets/
menutoets is niet
toegestaan.
Herinnering aan
onbeantwoorde
oproep.
Voorafgaande
waarschuwing
TOT-timer
Waarschuwt vooraf
voor het verlopen van
de gesprekstijd.
Bezet
Kanaal is bezet of
zenden is niet
toegestaan.
Waarschuwing
Uitluisteren
Waarschuwt voor
veranderde
ruisonderdrukking.
Oproep
mislukt
Het maken van een
verbinding voor een
oproep is mislukt.
Spraakopslag
Opname
spraakopslag.
Spraakopslag
Waarschuwing
spraakopslag.
Uitluisteren
verplicht
Radio moet kanaal
eerst uitluisteren
voordat zenden is
toegestaan.
Spraakopslag
Spraakopslag vol.
Start scannen
Radio begint met
scannen.
Stop scannen
Radio stopt met
scannen.
Noodoproep
decoderen
Radio registreert een
noodoproep.
Noodkanaal
Radio is ingesteld op
het noodkanaal.
Knop
Functie
activeren
Indrukken van een
optieknop en activeert
de bijbehorende
functie.
Knop
Functie
deactiveren
Indrukken van een
optieknop en
deactiveert de
bijbehorende functie.
Nederlands
4
Toon
Signaal
Betekenis
Zorgt ervoor dat de
nachtstand antwoordt.
Hardwarefout
Hardwarefout, het
signaal houdt aan
totdat de mobilofoon
goed functioneert.
Bericht
annuleren
Vorige bericht of
bericht dat wordt
afgespeeld vanuit de
Spraakopslag is
verwijderd.
Signaal
Kanaal vrij
Geeft aan dat het
actieve kanaal vrij is.
Binnenkomend
noodsignaal
Geeft een noodgeval
aan.
Toetsenbordbevestiging
Geeft een signaal
wanneer op een
willekeurige toets
wordt gedrukt.
Belsignalen
Engels/Frans/
Algemeen
Een aantal toetsen van de radio kunnen met
gebruikmaking van de Customer Programming
Software (CPS) worden geprogrammeerd als
sneltoetsen voor een groot aantal functies van de
radio. De volgende toetsen zijn te programmeren:
•
•
ghij
{ } | (op het toetsenbord van de
microfoon)
Neem contact op met uw leverancier voor een
volledige lijst met door de radio ondersteunde functies.
BEKNOPTE HANDLEIDING
Nachtstand
Programmeerbare toetsen
Binnenkomende
oproepen (hoge
tonen), uitgaande
oproepen (lage tonen).
5
Nederlands
BEKNOPTE HANDLEIDING
Menutoetsen
Afsluiten
Op
v
y
z
Links
Neer
x
Menu/
Selectie
c
w
Rechts
Toets Menu/Selectie c
U gebruikt deze toets om de menufunctie te
activeren. Vanuit de menufunctie kunt u met deze
toets ook menuopties selecteren.
Opmerking:als de radio de status GEREED heeft,
kunt u met een druk op de
menutoetsen c x v w
overschakelen naar de menufunctie.
Toets Afsluiten x
Via deze toets opent u een hoger menuniveau. Als
het bovenste menuniveau is geselecteerd, kunt u
met deze toets de menufunctie sluiten.
Toets Op/Neer y / z
Deze toets wordt gebruikt om door de menufunctie
te stappen.
Kiezen van kanaal of adres of status uit
desbetreffende lijst maar is afhankelijk van het lijst
in IDLE state.
Nederlands
6
Toets Rechts w
Dient als Meer-toets voor aanvullende informatie.
Toets Links v
Deze toets wordt gebruikt als wissende backspacetoets tijdens correctie.
Raadpleeg het overzicht voor het stappen door
menu's voor informatie over de functies die via de
menu's geselecteerd kunnen worden.
Overzicht voor navigeren door menu's
c
y z
Missed
Calls
Contact
List
Status
Channel
Voice
Storage
Utilities
Radio
Information
select/
entry
select/
enter ID
select/
enter Status
Number
select/
enter
Channel
Number
y z
y z
y z
Navigeren door menu's
c
Emergency
Msg.
select/
record/
play/
delete
om over te schakelen naar de
menufunctie.
y of z
Call Forward
DTMF
Backlight
Voice
Recorder
select/
record/
play/
delete
Brightness
Scan
Talkaround
Alarm
SW Version
CP Version
SW Part No.
CP Part No.
BEKNOPTE HANDLEIDING
(Raadpleeg de instructies voor het navigeren door
menu's- linksonder op deze pagina)
Lone Worker
Option Board
Companding
Power Level
om door de lijst te bladeren.
c om een menu-item te selecteren.
x om naar het vorige menuniveau terug
te keren.
y of z
om door de sublijst te bladeren.
c om een submenu-item te selecteren.
7
Nederlands
BEKNOPTE HANDLEIDING
LCD-DISPLAY EN SYMBOLEN
Symbool
H
Chan
Geeft informatie over de status van het kanaal, het
menu van de radio weer. De bovenste rij geeft middels
symbolen de status van de radio weer. De
onderstaande tabel bevat uitleg bij deze symbolen:
Symbool
A
B
Naam en betekenis
XPAND™
De compressiefunctie is geactiveerd.
Zendvermogen
“L” : laag vermogen.
“H” : hoog vermogen.
C
Uitluisteren / Monitor
"Aan" : uitluisteren / monitor, toonslot is open.
"Uit" : niet uitluisteren / geen monitor,
toonslot is dicht.
F
Memorecorder
“Aan” : berichten of memo’s in de
memorecorder opgeslagen.
Nederlands
8
Naam en betekenis
Waarschuwingslampje Scan
“Aan” : scan functei is actief.
Het stipje is aan voor prioriteit scan.
L
Toetsenbordvergrendeling
"Aan" : toetsenbord en de menutoetsen zijn
vergrendeld.
"Uit" : toetsenbord en de menutoetsen zijn
niet vergrendeld.
N
Optionele kaart
“Aan” : optionele kaart is geactiveerd.
D
DTMF
“Aan” : DTMF mode is ingeschakeld.
Q
Indicator Gemiste oproepen
Symbool is aan: oproep in geheugen.
Symbool is uit: geen oproep in geheugen.
Symbool knippert: nieuwe oproep in
geheugen.
J
Talkaround
“Aan” : Talkaround is ingeschakeld.
K
Extern alarm
“Aan” : externe / claxon alarm is
ingeschakeld.
Opmerking: bij extreem lage temperaturen kan het iets
langer duren voordat nieuwe informatie
wordt weergegeven. Dit is normaal en
heeft geen invloed op de werking van de
radio.
AAN DE SLAG
De melding Radio On
Radio On
Nadat deze tekst is weergegeven, voert de radio
een zelftest uit. Wanneer deze zelftest met succes
is voltooid, geeft de radio het volgende weer:
Channel
AAN
UIT
Druk op de Aan/Uitknop/Volumeregelaar
totdat u een klik hoort.
Druk op de Aan/Uitknop/Volumeregelaar
totdat u een klik hoort en
er niets meer op het
display te zien is.
Dit kan een nummer of een naam zijn en is het
actieve kanaal. De mobilofoon kan indien gewenst
een door de leverancier aangepast bericht
weergeven, bijvoorbeeld:
BEKNOPTE HANDLEIDING
Wanneer u de radio aanzet wordt een door de
leverancier ingesteld bericht weergegeven,
bijvoorbeeld:
De radio aan- of uitzetten
Ready
Neem contact op met uw leverancier als de zelftest
van de radio mislukt.
Het volume instellen
Draai de Aan/Uit-knop/ Volumeregelaar naar
rechts voor hoger volume of naar links voor lager
volume.
9
Nederlands
BEKNOPTE HANDLEIDING
Een kanaal kiezen
Een oproep ontvangen
Raadpleeg het overzicht van de menu’s op pagina 6
en kies de menufunctie. Kies vervolgens Channel
en blader door de lijst van kanalen totdat het
gewenste nummer of de gewenste naam wordt
weergegeven en selecteer het kanaal middels de
selectie toets.
1.
Zet uw radio aan en stel het volume in.
2.
Kies het gewenste kanaal.
3.
Als er op een bepaald moment een oproep
wordt ontvangen, hoort u de oproep met het
door u ingestelde volume.
Een oproep verzenden
U kunt pas een oproep verzenden wanneer de radio
de status GEREED heeft, zoals hierboven is
beschreven, m.a.w. er is een kanaal gekozen en er
wordt geen oproep uitgezonden of ontvangen.
De radio kan verschillende oproepen plaatsen,
waaronder oproepen naar individuele radio’s of naar
groepen radio’s en oproepen naar privé en
openbare telefoonsystemen.
Neem contact op met uw leverancier voor nadere
informatie.
Opmerking:Het systeem kan zijn ingesteld op
beperkte gesprekstijden. De oproep
wordt dan automatisch beëindigd als
deze gesprekstijd is verstreken.
Een oproep annuleren
U kunt het instellen van een oproep op elk gewenst
moment annuleren door op de toets Uitluisteren/
Oproep annuleren te drukken of door de microfoon
weer in zijn houder te plaatsen (het zogeheten “op
de haak leggen”).
De oproeptimer kan ook een oproep annuleren.
Een oproep beëindigen
Sluit een oproep altijd af door op de toets
Uitluisteren/Oproep annuleren te drukken of door de
microfoon weer in zijn houder te plaatsen.
Nederlands
10
ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
Cîäåðæàíèå
Îáùàÿ èíôîðìàöèÿ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ôóíêöèè è îðãàíû óïðàâëåíèÿ . . . . . . . . . . 3
Îðãàíû óïðàâëåíèÿ ðàäèîñòàíöèè . . . . . . . . . 3
Îðãàíû óïðàâëåíèÿ ìèêðîôîíà . . . . . . . . . . . 3
Çâóêîâûå ñèãíàëû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ïðîãðàììèðóåìûå êíîïêè . . . . . . . . . . . . . . . 5
Këàâèøè ìåíþ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ñõåìà íàâèãàöèè ìåíþ. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Æèäêîêðèñòàëëè÷åñêèé äèñïëåé è
ïèêòîãðàììû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ïîäãîòîâêà ðàäèîñòàíöèè ê ðàáîòå . . . . . . 9
Bêëþ÷åíèå è âûêëþ÷åíèå ðàäèîñòàíöèè. . . . 9
Ðåãóëèðîâêà ãðîìêîñòè . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ñîîáùåíèå ïðè âêëþ÷åíèè ðàäèîñòàíöèè . . 9
Âûáîð ðàäèîêàíàëà. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ïîñûëêà âûçîâà. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ïðèåì âûçîâà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Îòìåíà âûçîâà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Îêîí÷àíèå ñâÿçè (âûçîâà) . . . . . . . . . . . . . . 10
Èíôîðìàöèÿ îá àâòîðñêîì ïðàâå
Îïèñàííûå â äàííîì ðóêîâîäñòâå èçäåëèÿ ôèðìû Ìîòîðîëà ìîãóò
ñîäåðæàòü
çàùèùåííûå
àâòîðñêèìè
ïðàâàìè
êîìïüþòåðíûå
ïðîãðàììû ôèðìû Ìîòîðîëà, õðàíÿùèåñÿ íà ïîëóïðîâîäíèêîâûõ ÇÓ èëè
äðóãèõ íîñèòåëÿõ. Çàêîíû Ñîåäèíåííûõ Øòàòîâ Àìåðèêè è íåêîòîðûõ
äðóãèõ ñòðàí îáåñïå÷èâàþò íåêîòîðûå ýêñêëþçèâíûå ïðàâà êîìïàíèè
Ìîòîðîëà â îòíîøåíèè çàùèùåííûõ àâòîðñêèì ïðàâîì êîìïüþòåðíûõ
ïðîãðàìì, âêëþ÷àÿ ïðàâî íà êîïèðîâàíèå è âîñïðîèçâåäåíèå â ëþáîé
ôîðìå çàùèùåííûõ àâòîðñêèì ïðàâîì êîìïüþòåðíûõ ïðîãðàìì. B
ñâÿçè ñ ýòèì íèêàêèå êîìïüþòåðíûå ïðîãðàììû êîìïàíèè Ìîòîðîëà,
ñîäåðæàùèåñÿ â èçäåëèÿõ Ìîòîðîëà, îïèñàííûõ â íàñòîÿùåì
ðóêîâîäñòâå, íå ðàçðåøàåòñÿ êîïèðîâàòü èëè âîñïðîèçâîäèòü êàêèì áû
òî íè áûëî èíûì ñïîñîáîì áåç ÿâíîãî ïèñüìåííîãî ðàçðåøåíèÿ
êîìïàíèè Ìîòîðîëà. Êðîìå òîãî, ïîêóïêà èçäåëèé Ìîòîðîëà íå äàåò
íèêàêèõ ÿâíûõ èëè ïîäðàçóìåâàåìûõ ïðàâ èëè ïðàâ íà ëèöåíçèè,
íàïðèìåð íå ïîäðàçóìåâàåò îòêàçà âëàäåëüöåâ îò ñâîèõ ïðàâ è ò.ï., â
îòíîøåíèè àâòîðñòâà, ïàòåíòîâ èëè çàÿâîê íà ïàòåíòû êîìïàíèè
Ìîòîðîëà, çà èñêëþ÷åíèåì îáû÷íûõ íå ýêñêëþçèâíûõ ïðàâ íà
áåçâîçìåçäíóþ ëèöåíçèþ íà èñïîëüçîâàíèå ýòèõ èçäåëèé ñîãëàñíî
çàêîíàì î ïðîäàæå èçäåëèé.
1
Ðóññêèé
ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
ÎÁÙÀß ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß
 äàííîì ðóêîâîäñòâå îïèñàíû îñíîâû
ýêñïëóàòàöèè ïðîôåññèîíàëüíîé ìîáèëüíîé
ðàäèîñòàíöèè GM360. Äëÿ ïîëó÷åíèÿ áîëåå
ïîäðîáíîé èíôîðìàöèè, ñîäåðæàùåéñÿ â
ðóêîâîäñòâå ïî ôóíêöèÿì ðàäèîñòàíöèè
68P64110B89_, îáðàòèòåñü ê îáñëóæèâàþùåìó Âàñ
äèëåðó.
Äàííûå ðàäèîñòàíöèè ñäåëàíû â EC.
Ïðåäñòaâèòåëüñòâî Kîìïaíèè «Mîòîðîëa ÃMÁÕ» â Pîññèè
Cåêòîð Cuñòåìíûõ Èíòåãðuðîâaííûõ Påøåíué
Ðîññèÿ 123056 Ìîñêâà, óë. Ãàøåêà - 7 / 1
Òåë. 7 (095) 785-01-50 ôaêñ. 7 (095) 785-01-60
Ðóññêèé
2
Ïåðåä òåì êàê ïðèñòóïèòü ê
èñïîëüçîâàíèþ äàííîãî èçäåëèÿ
ïðî÷òèòå èíñòðóêöèè ïî áåçîïàñíîñòè,
ñîäåðæàùèåñÿ â áóêëåòå 6866537D37_
"Èíôîðìàöèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè
CÂíèìàíèå!
a u t i o n è âîçäåéñòâèþ ðàäèî÷àñòîòíîé
ýíåðãèè", êîòîðûé ïðèëîæåí ê
ðàäèîñòàíöèè.
!
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
 öåëÿõ óäîâëåòâîðåíèÿ òðåáîâàíèé ïî
âîçäåéñòâèþ ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè ICNIRP
èñïîëüçîâàíèå äàííîé ðàäèîñòàíöèè ðàçðåøàåòñÿ
òîëüêî äëÿ ðàáîòû/ïðîôåññèîíàëüíîé
äåÿòåëüíîñòè. Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì äàííîãî
èçäåëèÿ ïðî÷òèòå èíôîðìàöèþ ïî âîçäåéñòâèþ
ðàäèî÷àñòîòíîãî èçëó÷åíèÿ è èíñòðóêöèè ïî
ýêñïëóàòàöèè, ñîäåðæàùèåñÿ â áóêëåòå
"Èíôîðìàöèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè è
âîçäåéñòâèþ ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè"
(ïóáëèêàöèÿ Motorola, êàòàëîæíûé ¹
6866537D37_), ÷òîáû íå äîïóñòèòü âûõîä çà
äîïóñòèìûå ïðåäåëû âîçäåéñòâèÿ ðàäèî÷àñòîòíîé
ýíåðãèè.
Îðãàíû óïðàâëåíèÿ ðàäèîñòàíöèè
Ïðèâåäåííûå íèæå öèôðû ÿâëÿþòñÿ íîìåðàìè
ïîçèöèé íà èëëþñòðàöèÿõ, ïîìåùåííûõ íà
âíóòðåííåé ñòîðîíå îáëîæêè.
1.
Ðó÷êà Âêë./Âûêë. è ðåãóëèðîâêè ãðîìêîñòè
Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ âêëþ÷åíèÿ-âûêëþ÷åíèÿ
ðàäèîñòàíöèè è ðåãóëèðîâêè ãðîìêîñòè
2.
Ñâåòîäèîäíûå èíäèêàòîðû
Èñïîëüçóþòñÿ äëÿ èíäèêàöèè êàíàëà,
ñêàíèðîâàíèÿ, ñòàòóñà ìîíèòîðà, à òàêæå
ïðèåìà ñåëåêòèâíîãî âûçîâà.
3.
Æèäêîêðèñòàëëè÷åñêèé äèñïëåé (1 ñòðîêà)
4.
Êíîïêà Âûõîä èç ìåíþ/Âûõîä x
5.
Âûáîð êàíàëà/íàâèãàöèÿ ìåíþ Ââåðõ/Âíèç
y èëè z
 ðåæèìå Ìåíþ èñïîëüçóåòñÿ äëÿ íàâèãàöèè
ìåíþ. Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ïðîêðóòêè êàíàëîâ.
6.
Êíîïêà Âõîä â ìåíþ/Âûáîð c
7.
Ãíåçäî ìèêðîôîíà
8.
Ïðîãðàììèðóåìàÿ êíîïêà 1 g
9.
Ïðîãðàììèðóåìàÿ êíîïêà 2 h
Îðãàíû óïðàâëåíèÿ ìèêðîôîíà
(ìèêðîôîí ñ êëàâèàòóðîé)
13. Këàâèàòóðà
14. Ïðîãðàììèðóåìûå êëàâèøè { } |
15. Òàíãåíòà PTT
Äëÿ ïåðåäà÷è íàæìèòå è óäåðæèâàéòå
íàæàòîé, äëÿ ïðîñëóøèâàíèÿ - îòïóñòèòå.
10. Êíîïêè ðåäàêòèðîâàíèÿ Âëåâî/Âïðàâî
v èëè w
11.
Ïðîãðàììèðóåìàÿ êíîïêà 3 i
12. Ïðîãðàììèðóåìàÿ êíîïêà 4 j
3
Ðóññêèé
ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
ÔÓÍÊÖÈÈ È ÎÐÃÀÍÛ ÓÏÐÀÂËÅÍÈß
ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
Çâóêîâûå ñèãíàëû (ÇC)
ÇC
Bûñîêîòîíàëüíûå ñèãíàëû
Íèçêîòîíàëüíûå ñèãíàëû
ÇC
Ñõåìà ñèãíàëà
Îïèñàíèå
Bêëþ÷åíèå
ïèòàíèÿ ÎÊ
Ñàìîòåñòèðîâàíèå
ðàäèîñòàíöèè ÎÊ.
Bêëþ÷åíèå
ïèòàíèÿ - ñáîé
Ñàìîòåñòèðîâàíèå
ðàäèîñòàíöèè – ñáîé.
Îøèáêà êíîïêè/
êëàâèàòóðû
Íàæèì êíîïêè/
êëàâèøè êëàâèàòóðû/
êëàâèøè ìåíþ íå
ðàçðåøåí.
Çàíÿòî
Çàíÿò êàíàë èëè íå
ðàçðåøàåòñÿ
ïåðåäà÷à.
Âûçîâ íå
ïðîøåë
Ñáîé ñîåäèíåíèÿ
âûçîâà
Ïðèíóäèòåëüíûé
ìîíèòîðèíã
Ðàäèîñòàíöèÿ äîëæíà
âûïîëíèòü
ìîíèòîðèíã êàíàëà
ïåðåä ïîëó÷åíèåì
ðàçðåøåíèÿ íà
ïåðåäà÷ó
Âêëþ÷åíèå
ôóíêöèè
êíîïêîé
Íàæèì ëþáîé
îïöèîííîé êíîïêè äëÿ
âêëþ÷åíèÿ ôóíêöèè.
Âûêëþ÷åíèå
ôóíêöèè
êíîïêîé
Íàæèì ëþáîé
îïöèîííîé êíîïêè äëÿ
âûêëþ÷åíèÿ ôóíêöèè.
Ãðóïïîâîé âûçîâ
Ðàäèîñòàíöèÿ
ïðèíèìàåò ãðóïïîâîé
âûçîâ
Ðóññêèé
4
Ñõåìà ñèãíàëà
Îïèñàíèå
Èíäèâèäóàëüíûé
âûçîâ
Ðàäèîñòàíöèÿ
ïðèíèìàåò
èíäèâèäóàëüíûé
âûçîâ
Íàïîìèíàíèå î
íåîòâå÷åííîì
âûçîâå
Íàïîìèíàíèå î
íåîòâå÷åííîì âûçîâå.
Ïðåäóïðåæäåíèå
òàéìåðà
ðàçãîâîðà
Ïðåäóïðåæäàåò îá
èñòåêàþùåì âðåìåíè
ðàçãîâîðà.
Îïîâåùåíèå
ìîíèòîðà
Îïîâåùàåò îá
èçìåíåíèè
ôèëüòðàöèè íåñóùåé.
Ãîëîñîâàÿ
ïàìÿòü
Çàïèñü â ãîëîñîâóþ
ïàìÿòü
Ãîëîñîâàÿ
ïàìÿòü
Ïðåäóïðåæäåíèå î
çàïîëíåíèè ãîëîñîâîé
ïàìÿòè
Ãîëîñîâàÿ
ïàìÿòü
Ïåðåïîëíåíèå
ãîëîñîâîé ïàìÿòè
Íà÷àëî
ñêàíèðîâàíèÿ
Ðàäèîñòàíöèÿ
íà÷èíàåò
ñêàíèðîâàíèå
Ïðåêðàùåíèå
ñêàíèðîâàíèÿ
Ðàäèîñòàíöèÿ
ïðåêðàùàåò
ñêàíèðîâàíèå
Îáíàðóæåíèå
ïðèîðèòåòíîãî
âûçîâà
Ðàäèîñòàíöèÿ
îáíàðóæèâàåò
ïðèîðèòåòíûé âûçîâ.
Ïðèîðèòåòíûé
êàíàë
Ðàäèîñòàíöèÿ
íàñòðîèëàñü íà
ïðèîðèòåòíûé êàíàë.
Ñõåìà ñèãíàëà
Îïèñàíèå
Îäèíîêèé
ðàáîòíèê
Íàïîìèíàåò
îäèíîêîìó ðàáîòíèêó
î íåîáõîäèìîñòè
ñîîáùèòü î ñåáå.
Àïïàðàòíàÿ
îøèáêà
Ñèãíàë àïïàðàòíîé
îøèáêè áóäåò çâó÷àòü
äî òåõ ïîð, ïîêà íå
áóäåò âûïîëíåíà
êîððåêòíàÿ îïåðàöèÿ.
Ñîîáùåíèå î
ñòèðàíèè
Ïðåäûäóùåå
ñîîáùåíèå èëè
ñîîáùåíèå,
âîñïðîèçâîäèìîå â
äàííûé ìîìåíò,
ñòåðòî.
Êàíàë ñâîáîäåí
Ãîâîðèò î òîì, ÷òî
òåêóùèé êàíàë
ñâîáîäåí.
Ñèãíàë
ýêñòðåííîé
ñèòóàöèè
Ãîâîðèò î
âîçíèêíîâåíèè
ýêñòðåííîé ñèòóàöèè.
Ïîäòâåðæäåíèå
íàæèìà
Ýòîò ñèãíàë ðàçäàåòñÿ
ïðè ïðàâèëüíîì
íàæèìå ëþáîé
êëàâèøè.
Çâîíêè
Àíãëèéñêèé/
ôðàíöóçñêèé/
îáùèé
Ïðîãðàììèðóåìûå êíîïêè
Íåñêîëüêî êëàâèø è êíîïîê Bàøåé ðàäèîñòàíöèè
ìîæíî çàïðîãðàììèðîâàòü (ñ ïîìîùüþ ÏÎ
ïðîãðàììèðîâàíèÿ äëÿ çàêàç÷èêà (CPS)) íà
óñêîðåííûé äîñòóï êî ìíîãèì ôóíêöèÿì
ðàäèîñòàíöèè. Èìåþòñÿ ñëåäóþùèå
ïðîãðàììèðóåìûå êíîïêè.
• ghij
• { } | (íà ìèêðîôîíå ñ êëàâèàòóðîé)
Ïîëíûé ñïèñîê ôóíêöèé, ïîääåðæèâàåìûõ ýòîé
ðàäèîñòàíöèåé, ìîæíî ïîëó÷èòü ó
îáñëóæèâàþùåãî Âàñ äèëåðà.
Ïîñòóïàþùèå âûçîâû
(âûñîêîòîíàëüíûå
ñèãíàëû),
ïîñûëàåìûå âûçîâû
(íèçêîòîíàëüíûå
ñèãíàëû)
5
Ðóññêèé
ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
ÇC
ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
Këàâèøè ìåíþ
Êëàâèøà Âïðàâî w
Ìåíþ/
Âûáîð
Âûõîä
Ââåðõ
x
c
v
y
z
Âëåâî
Âíèç
Âïðàâî
w
Êëàâèøà Ìåíþ/Âûáîð c
Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ âõîäà â ðåæèì ìåíþ. Ïîñëå
âõîäà â ðåæèì ìåíþ ýòà êëàâèøà èñïîëüçóåòñÿ
äëÿ âûïîëíåíèÿ âûáîðà ïóíêòîâ ìåíþ.
Ïðèìå÷àíèå.Kîãäà ðàäèîñòàíöèÿ íàõîäèòñÿ â
CÎCÒÎßÍÈÈ ÃÎÒÎBÍÎCÒÈ,
íàæàòèå ëþáîé èç êëàâèø c x
v w ìåíþ ïðèâîäèò ê âõîäó
ðàäèîñòàíöèè â ðåæèì ìåíþ.
Êëàâèøà âûõîäà x
Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ïåðåìåùåíèÿ íà ñëåäóþùèé,
áîëåå âûñîêèé óðîâåíü ìåíþ. Kîãäà âûáðàí
âûñøèé óðîâåíü ìåíþ, íàæàòèå íà ýòó êëàâèøó
ïðèâîäèò ê âûõîäó èç ðåæèìà ìåíþ.
Êëàâèøà Ââåðõ/Âíèç y / z
Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ïðîêðóòêè â ðåæèìå ìåíþ.
Óâåëè÷åíèå/óìåíüøåíèå íîìåðà êàíàëà è
ïðîêðóòêà ñïèñêà àäðåñîâ/ñòàòóñîâ, â çàâèñèìîñòè
îò òîãî, ÷òî çàäàíî äëÿ ÑÎÑÒÎßÍÈß
ÃÎÒÎÂÍÎÑÒÈ.
Ðóññêèé
6
Èñïîëüçóåòñÿ â êà÷åñòâå êëàâèøè Äàëüøå äëÿ
ïîëó÷åíèÿ äîïîëíèòåëüíîé èíôîðìàöèè.
Êëàâèøà Âëåâî v
Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ñòèðàíèÿ çíàêîâ
(ïåðåìåùåíèåì ñïðàâà íàëåâî) ïðè
ðåäàêòèðîâàíèè.
Ôóíêöèè, âûáèðàåìûå ÷åðåç ìåíþ, óêàçàíû â
ñõåìå íàâèãàöèè ìåíþ.
(ñì. èíñòðóêöèè ïî íàâèãàöèè ìåíþ â
ëåâîì íèæíåì óãëó ýòîé ñòðàíèöû)
c
y z
ÏÐÎÏÓÙ
ÂÛÇÎÂÛ
ÑÒÀÒÓÑ
ÊÀÍÀË
ÃÎËÎÑ
ÏÀÌßÒÜ
ÄÎÏ
ÔÓÍÊÖ
âûáîð/ââîä
âûáîð/ââîä
íîìåðà
ñòàòóñà
âûáîð/ââîä
íîìåðà
êàíàëà
y z
y z
ÑÏÈÑÎÊ
ÊÎÍÒÀÊÒ
âûáîð/ââîä
ÈÍ
Íàâèãàöèÿ ìåíþ
ÀÂÀÐÈÉÍÎÅ
ÑÁÙ.
âûáîð/
çàïèñü/
âîñïðîèçâå
äåíèå/
ñòèðàíèå
c äëÿ âõîäà â ðåæèì ìåíþ.
y èëè z
ÄÈÊÒÎÔÎÍ
âûáîð/
çàïèñü/
âîñïðîèçâå
äåíèå/
ñòèðàíèå
ÐÀÄÈÎÈÍÔÎÐÌÀÖ
y z
ÏÅÐÅÀÄÐÑ ÂÛÇÂÀ
DTMF
ÏÎÄÑÂÅÒÊÀ
ßÐÊÎÑÒÜ
ÑÊÀÍÈÐÎÂÀÍÈÅ
ÏÐßÌ ÑÂßÇÜ
ÑÈÃÍÀË
ÎÄÈÍÎÊ ÐÀÁÎÒÍ
ÄÎÏ ÏËÀÒÀ
ÊÎÌÏÀÍÄÅÐ
ÓÐÎÂÅÍÜ
ÌÎÙÍÒÈ
ÂÅÐÑÈß
ÏÐÎÃÐÌÌ
ÂÅÐÑ ÌÈÊÐÎ
ÏÎ
ÍÎÌÅÐ
ÏÐÎÃÐÌÌ
ÍÎÌÐ ÌÈÊÐÎ
ÏÎ
äëÿ ïðîêðóòêè ñïèñêà.
c äëÿ âûáîðà ïóíêòà ìåíþ.
x äëÿ âîçâðàòà ê ïðåäûäóùåìó óðîâíþ
ìåíþ.
y èëè z
äëÿ ïðîêðóòêè ïîäñïèñêà.
c äëÿ âûáîðà ïóíêòà ïîäìåíþ.
7
Ðóññêèé
ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
Ñõåìà íàâèãàöèè ìåíþ
ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
ÆÈÄÊÎÊÐÈÑÒÀËËÈ×ÅÑÊÈÉ ÄÈÑÏËÅÉ È
ÏÈÊÒÎÃÐÀÌÌÛ
ÊÍË
Îòîáðàæåíèå êàíàëà, ìåíþ è ñòàòóñà ðàäèîñòàíöèè.
 âåðõíåì ðÿäó äèñïëåÿ íàõîäÿòñÿ ñèìâîëû ñòàòóñà
ðàäèîñòàíöèè, îáúÿñíåíèå êîòîðûõ ïðèâåäåíî â
ñëåäóþùåé òàáëèöå.
Cèìâîë
A
B
Íàçâàíèå è îïèñàíèå
H
Èíäèêàòîð ñêàíèðîâàíèÿ óêàçûâàåò íà òî, ÷òî
ðàäèîñòàíöèÿ âåäåò ñêàíèðîâàíèå. Â ðåæèìå
ïðèîðèòåòíîãî ñêàíèðîâàíèÿ ãîðèò òî÷êà.
L
Èíäèêàòîð áëîêèðîâêè êëàâèàòóðû
Ãîðèò – êëàâèøè êëàâèàòóðû è ìåíþ
çàáëîêèðîâàíû.
Íå ãîðèò – êëàâèøè ðàçáëîêèðîâàíû.
N
Èíäèêàòîð ôóíêöèîíàëüíîé ïëàòû
Óêàçûâàåò íà àêòèâèðîâàíèå ôóíêöèîíàëüíîé
ïëàòû.
D
ÑÄÃ×-èíäèêàòîð
Óêàçûâàåò íà òî, ÷òî âêëþ÷åíà ÑÄÃ×ñèãíàëèçàöèÿ.
Q
Èíäèêàòîð íåîòâå÷åííûõ âûçîâîâ
Ãîðèò – âûçîâ â ñïèñêå. Íå ãîðèò – íåò âûçîâîâ
â ñïèñêå.
Ìèãàåò – íîâûé âûçîâ â ñïèñêå.
Íàçâàíèå è îïèñàíèå
Èíäèêàòîð XPAND™
Óêàçûâàåò íà òî, ÷òî àêòèâèðîâàíà ôóíêöèÿ
XPAND™ ðàäèîñòàíöèè.
Èíäèêàòîð óðîâíÿ ìîùíîñòè
"L" çàãîðàåòñÿ, êîãäà ðàäèîñòàíöèÿ íàõîäèòñÿ
â ðåæèìå ïåðåäà÷è ñ íèçêîé ìîùíîñòüþ. "Í"
çàãîðàåòñÿ, êîãäà ðàäèîñòàíöèÿ íàõîäèòñÿ â
ðåæèìå ïåðåäà÷è ñ âûñîêîé ìîùíîñòüþ.
C
Èíäèêàòîð ìîíèòîðà
Ãîðèò – ïðîèñõîäèò ôèëüòðàöèÿ íåñóùåé.
Íå ãîðèò – ïðîèñõîäèò ôèëüòðàöèÿ
ñèãíàëèçàöèè.
F
Èíäèêàòîð äèêòîôîíà
Óêàçûâàåò íà òî, ÷òî â ïàìÿòè äèêòîôîíà
èìåþòñÿ ñîîáùåíèÿ èëè ïàìÿòêè.
Ðóññêèé
Cèìâîë
8
J
Èíäèêàòîð ïðÿìîé ñâÿçè
Óêàçûâàåò íà âêëþ÷åíèå ïðÿìîé ñâÿçè.
K
Èíäèêàòîð âíåøíåé ñèãíàëèçàöèè
Óêàçûâàåò íà âêëþ÷åíèå âíåøíåé
ñèãíàëèçàöèè.
Ïðèìå÷àíèå. Ïðè êðàéíå íèçêèõ òåìïåðàòóðàõ íîâàÿ
èíôîðìàöèÿ íà äèñïëåå ìîæåò
îòîáðàæàòüñÿ ñ íåêîòîðûì
çàïàçäûâàíèåì. Ýòî íîðìàëüíîå
ÿâëåíèå, íå âëèÿþùåå íà ðàáîòó
ðàäèîñòàíöèè.
Bêëþ÷åíèå è âûêëþ÷åíèå ðàäèîñòàíöèè
Ñîîáùåíèå ïðè âêëþ÷åíèè ðàäèîñòàíöèè
Ïðè âêëþ÷åíèè ðàäèîñòàíöèè íà äèñïëåå
ïîÿâèòñÿ çàïðîãðàììèðîâàííîå äèëåðîì
ñîîáùåíèå, íàïðèìåð:
ÐÀÖÈß ÂÊË
Ïîñëå ïîÿâëåíèÿ íà äèñïëåå ýòîãî ñîîáùåíèÿ
ðàäèîñòàíöèÿ âûïîëíÿåò ñàìîòåñòèðîâàíèå. Ïðè
óñïåøíîì âûïîëíåíèè ñàìîòåñòèðîâàíèÿ íà
äèñïëåå ïîÿâèòñÿ:
ÊÀÍÀË
ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ
ÂÛÊËÞ×ÅÍÈÅ
Íàæìèòå ðó÷êó Âêë./
Âûêë./Ðåãóëèðîâêà
ãðîìêîñòè äî ùåë÷êà.
Íàæìèòå ðó÷êó Âêë./
Âûêë./Ðåãóëèðîâêà
ãðîìêîñòè äî ùåë÷êà è
äèñïëåé ïîãàñíåò.
Ðåãóëèðîâêà ãðîìêîñòè
Ïîâîðà÷èâàéòå ðó÷êó Âêë./Âûêë./Ðåãóëèðîâêà
ãðîìêîñòè ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå äëÿ óâåëè÷åíèÿ
ãðîìêîñòè è ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè – äëÿ
óìåíüøåíèÿ ãðîìêîñòè.
Ýòî ìîæåò áûòü íîìåð èëè èìÿ òåêóùåãî êàíàëà.
Âìåñòî ýòîãî íà äèñïëåå ìîæåò ïîÿâëÿòüñÿ
çàïðîãðàììèðîâàííîå äèëåðîì ñîîáùåíèå,
íàïðèìåð
ÃÎÒÎÂ
Åñëè ðàäèîñòàíöèÿ íå ïðîøëà ñàìîòåñòèðîâàíèÿ,
îáðàòèòåñü ê Bàøåìó äèëåðó.
9
Ðóññêèé
ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ ÐÀÄÈÎÑÒÀÍÖÈÈ Ê ÐÀÁÎÒÅ
ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
Âûáîð ðàäèîêàíàëà
Ïðèåì âûçîâà
Èñïîëüçóÿ ñõåìó íàâèãàöèè ìåíþ íà ñòð. 7,
âûáåðèòå ðåæèì ìåíþ, çàòåì Êàíàë, à çàòåì
ïðîêðóòèòå ñïèñîê êàíàëîâ, ÷òîáû íàéòè íîìåð èëè
èìÿ íóæíîãî êàíàëà, è âûáåðèòå ýòîò êàíàë.
1.
Âêëþ÷èòå ðàäèîñòàíöèþ è îòðåãóëèðóéòå
óðîâåíü ãðîìêîñòè.
2.
Ïåðåêëþ÷èòåñü íà íóæíûé ðàäèîêàíàë.
3.
Ïðè ïîëó÷åíèè âûçîâà ãðîìêîñòü âûçîâà
áóäåò ñîîòâåòñòâîâàòü îòðåãóëèðîâàííîìó
Âàìè óðîâíþ.
Ïîñûëêà âûçîâà
Ïåðåä âûïîëíåíèåì âûçîâà íåîáõîäèìî
ïåðåâåñòè ðàäèîñòàíöèþ â CÎCÒÎßÍÈÅ
ÃÎÒÎBÍÎCÒÈ, ò.å. â ñîñòîÿíèå, ïðè êîòîðîì êàíàë
âûáðàí, íî âûçîâû íå âûïîëíÿþòñÿ è ñâÿçü íå
âåäåòñÿ.
Ðàäèîñòàíöèÿ ìîæåò âûïîëíÿòü ðàçëè÷íûå
âûçîâû, â òîì ÷èñëå âûçîâû îòäåëüíûõ
ðàäèîñòàíöèé, ãðóïï ðàäèîñòàíöèé, à òàêæå
âûçîâû àáîíåíòîâ ÷àñòíûõ òåëåôîííûõ ñåòåé èëè
ñåòåé îáùåñòâåííîãî ïîëüçîâàíèÿ.
Äëÿ ïîëó÷åíèÿ áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìàöèè
îáðàòèòåñü ê îáñëóæèâàþùåìó Âàñ äèëåðó.
Ïðèìå÷àíèå.B ñèñòåìå ìîæåò áûòü çàäàíî
ìàêñèìàëüíîå âðåìÿ âûçîâà, òàê ÷òî
âûçîâ ìîæåò ïðåðâàòüñÿ ïî
èñòå÷åíèè ýòîãî âðåìåíè.
Îòìåíà âûçîâà
 ëþáîé ìîìåíò ïîäãîòîâêè âûçîâà åãî ìîæíî
îòìåíèòü, íàæàâ êíîïêó Ìîíèòîð/Îòìåíà
âûçîâà èëè ïîâåñèâ ìèêðîôîí íà äåðæàòåëü
(èëè "íà êðþê").
Âûçîâ ìîæåò áûòü òàêæå ïðåðâàí òàéìåðîì
âûçîâà.
Îêîí÷àíèå ñâÿçè (âûçîâà)
Çàêîí÷èâ ðàçãîâîð, îáÿçàòåëüíî íàæìèòå
êíîïêó Ìîíèòîð/Îòìåíà âûçîâà èëè ïîâåñüòå
ìèêðîôîí íà äåðæàòåëü.
Ðóññêèé
10
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
Obsah
Všeobecné informace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Obsluha a ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ovládací prvky radiostanice . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ovládací prvky mikrofonu . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tóny zvukové signalizace . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Programovatelná tlaèítka. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tlaèítka menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tabulka pro pohyb v menu . . . . . . . . . . . . . . . . 7
LCD displej a ikony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Zaèínáme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Zapnutí a vypnutí radiostanice . . . . . . . . . . . . . 9
Ovládání hlasitosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Hlášení o zapnutí radiostanice . . . . . . . . . . . . . 9
Volba rádiového kanálu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vysílání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pøíjem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Zrušení volání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ukonèení volání. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Informace o autorských právech
Souèástí výrobkù Motorola popsaných v této pøíruèce mohou být poèítaèové
programy chránìné autorskými právy, uložené v polovodièových pamìtích
a na jiných médiích. Zákony Spojených státù a dalších zemí dávají
spoleènostem Motorola Europe a Motorola Inc. jistá výhradní práva
k poèítaèovým programùm chránìným autorským právem vèetnì práva
libovolnou formou takto chránìné poèítaèové programy kopírovat
èi reprodukovat. Proto se žádné poèítaèové programy chránìné autorskými
právy, které jsou souèástí výrobkù popsaných v této pøíruèce, nesmìjí
žádným zpùsobem kopírovat ani reprodukovat bez výslovného písemného
souhlasu spoleènosti Motorola. Navíc se nemá za to, že se nákupem tìchto
výrobkù pøímo nebo nepøímo, na základì pøekážky uplatnìní žalobních
nárokù nebo na základì autorských práv, patentù èi žádostí držitelù práv
o patenty udìluje jakákoliv licence kromì bìžné nevýhradní bezplatné
licence k použití, která vyplývá ze zákona prodejem výrobku.
1
Èeština
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
VŠEOBECNÉ INFORMACE
Tento návod k obsluze popisuje základní provoz
profesionální vozidlové radiostanice GM360. Další
informace vám poskytne váš dealer nebo je mùžete
najít v podrobném návodu k obsluze 68P64110B89_.
!
Upozornìní
Caution
Než zaènete tento výrobek používat,
pøeètìte si provozní pokyny pro bezpeèné
použití obsažené v pøíruèce o bezpeèném
užívání výrobku a vystavení
vysokofrekvenènímu záøení 6866537D37_
dodané s radiostanicí.
POZOR!
Tato radiostanice je urèena pouze pro pracovní
využití, aby byly dodrženy požadavky pro vystavení
vysokofrekvenènímu záøení Mezinárodní komise pro
ochranu proti neionizujícímu záøení (ICNIRP).
Pøed použitím tohoto výrobku si pøeètìte informace
o vysokofrekvenèním záøení a provozní pokyny
v pøíruèce o bezpeèném užívání výrobku a vystavení
vysokofrekvenènímu záøení (publikace spoleènosti
Motorola è. 6866537D37_), abyste dodržovali limity
vystavení vysokofrekvenènímu záøení.
Zaøízení mùže být provozováno pouze na základì
Povolení k provozovaní vysílacích radiových stanic,
které vydává odbor správy kmitoètového spektra
Èeského telekomunikaèního úøadu.
Èeština
2
Ovládací prvky mikrofonu (mikrofon s klávesnicí)
Ovládací prvky radiostanice
13. Klávesnice
Následující èísla se vztahují k ilustracím na vnitøní
stranì obálky.
1.
Ovladaè zapnutí - vypnutí radiostanice/
ovládání hlasitosti
Používá se k zapnutí nebo vypnutí radiostanice
a k nastavení hlasitosti radiostanice.
2.
Indikátory LED
Udávají stav kanálu, skenování a monitorování
a pøíjem selektivního volání.
3.
LCD displej (jednoøádkový)
4.
Tlaèítko pro výstup z menu/zrušení operace
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
OBSLUHA A OVLÁDACÍ PRVKY
14. Programovatelná tlaèítka { } |
15. Klíèovací tlaèítko
Stisknìte a podržte pøi hovoru;
uvolnìte pøi poslechu.
x
5.
Výbìr kanálu/Pohyb v menu Nahoru/Dolù
y nebo z
V režimu menu se tlaèítka používají pro pohyb
v menu. Používají se rovnìž k prohlížení kanálù.
6.
Tlaèítko pro vstup do menu/výbìr c
7.
Svírka mikrofonu
8.
Programovatelné tlaèítko 1 g
9.
Programovatelné tlaèítko 2 h
10. Tlaèítka doleva/doprava pro editaci
v nebo w
11.
Programovatelné tlaèítko 3 i
12. Programovatelné tlaèítko 4 j
3
Èeština
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
Tóny zvukové signalizace
Vysoký tón
Tón
Signál
Popis
Nízký tón
Tón
Signál
Popis
Volání
jednotlivce
Radiostanice pøijímá
volání jednotlivce.
Výzva
k pøíjmu
volání
Upozornìní
na nepøijaté volání.
Pøedbìžná
výstraha
k ukonèení
volání
Upozoròuje
na vypršení èasu
pro volání.
Výstraha
monitorování
Upozoròuje na zmìnu
umlèovaèe.
Zapnutí OK
Automatický test
radiostanice OK.
Zapnutí
neúspìšné
Automatický test
radiostanice
neúspìšný.
Chyba
tlaèítka/
klávesnice
Stisk tlaèítka/tlaèítka
klávesnice/tlaèítka
menu nepovolen.
Obsazeno
Kanál je obsazen
nebo není povoleno
vysílání.
Hlasová
archivace
Hlasová archivace záznam.
Neúspìšné
volání
Hovor nebyl spojen.
Hlasová
archivace
Hlasová archivace výstraha.
Vynucené
monitorování
Než bude povoleno
volání, radiostanice
musí monitorovat
kanál.
Hlasová
archivace
Hlasová archivace zaplnìna.
Zaèátek
skenování
Radiostanice zaèíná
skenovat.
Zapnout
funkci tlaèítka
Stiskem libovolného
funkèního tlaèítka
se zapne funkce.
Konec
skenování
Radiostanice
pøestává skenovat.
Vypnout
funkci tlaèítka
Stiskem libovolného
funkèního tlaèítka
se vypne funkce.
Dekódování
prioritního
volání
Radiostanice zachytí
prioritní hovor.
Skupinové
volání
Radiostanice pøijímá
skupinové volání.
Prioritní kanál
Radiostanice
zachytila prioritní
kanál.
Èeština
4
Tón
Signál
Popis
Chyba
hardwaru
Chyba hardwaru, tón
se ozývá
až do zahájení
správného provozu.
Vymazat
zprávu
Pøedchozí zpráva
nebo zpráva právì
pøehrávaná
z hlasového záznamu
byla vymazána.
Pípnutí
pøi volném
kanálu
Oznamuje,
že aktuální kanál
se uvolnil.
Upozornìní
na pøíjem
nouzového
volání
Oznamuje nouzovou
situaci.
Potvrzení
klávesnice
Tón potvrzující
správnost zadání
pøi stisku libovolného
tlaèítka.
Zvukové
signály
Anglický/
francouzský/
obecný
Nìkolik tlaèítek radiostanice lze naprogramovat
pomocí programovacího softwaru jako aktivaèní
tlaèítka pro øadu funkcí radiostanice. Mezi
programovatelná tlaèítka patøí:
• ghij
•
{ } | (na mikrofonu s klávesnicí)
Požádejte svého dealera o úplný seznam funkcí, které
vaše radiostanice podporuje.
Pøijímané volání
(vysoké tóny),
vysílané volání
(hluboké tóny)
5
Èeština
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
Osamìlý
pracovník
Pøipomene
osamìlému
pracovníku,
aby odpovìdìl.
Programovatelná tlaèítka
Tlaèítko Vpravo w
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
Tlaèítka menu
Menu/
volba
Používá se jako tlaèítko Další k zobrazení dalších
informací.
Výstup
Nahoru
x
c
Tlaèítko Vlevo v
v
y
z
w
Používá se jako zpìtná klávesa pro mazání
pøi editování.
Vlevo
Dolù
Vpravo
Tlaèítko Menu/volba c
Používá se ke vstupu do režimu menu. V režimu
menu se toto tlaèítko používá také k výbìru
jednotlivých položek z menu.
Poznámka: Když je radiostanice v KLIDOVÉM
STAVU, vstoupí do režimu menu
po stisku kteréhokoliv z tlaèítek menu
c x v w.
Tlaèítko Výstup x
Používá se k pøesunu na vyšší úroveò menu.
Na nejvyšší úrovni v menu se toto tlaèítko používá
také k výstupu z režimu menu.
Tlaèítka Nahoru/Dolù y / z
Používá se k prohledávání v re imu menu.
Zvýšení/snížení èísla kanálu nebo prohlížení
seznamu adresáøe/stavu podle definice KLIDOVÉHO
STAVU.
Èeština
6
V tabulce pro pohyb v menu jsou uvedeny funkce,
které mohou být zvoleny prostøednictvím menu.
Tabulka pro pohyb v menu
dolním rohu na této stránce)
c
y z
Missed
Calls
Contact
List
Status
Channel
Voice
Storage
Utilities
Radio
Information
select/
entry
select/
enter ID
select/
enter Status
Number
select/
enter
Channel
Number
y z
y z
y z
Pohyb v menu
Emergency
Msg.
select/
record/
play/
delete
Call Forward
DTMF
Backlight
Voice
Recorder
select/
record/
play/
delete
c ke vstupu od režimu menu
Brightness
Scan
Talkaround
Alarm
SW Version
CP Version
SW Part No.
CP Part No.
Lone Worker
Option Board
Companding
Power Level
y nebo z k prohlížení seznamu
c k výbìru položky v menu
y nebo z k prohlížení dílèího
seznamu
x k návratu na pøedchozí úroveò
c k výbìru položky v dílèím
menu
menu
7
Èeština
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
(Viz pokyny pro pohyb v menu — v levém
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
LCD DISPLEJ A IKONY
Symbol
H
Chan
Název a popis
Indikátor skenování oznaèuje skenování.
V režimu prioritního skenování se rozsvítí
puntík.
L
Zobrazuje kanál, menu a informace o stavu
radiostanice. Horní øádek obrazovky zobrazuje
symboly udávající stav radiostanice, které jsou
vysvìtleny v následující tabulce:
Indikátor zajištìní klávesnice
Zapnutý udává, že tlaèítka klávesnice a menu
jsou zajištìna. Vypnutý udává, že tlaèítka jsou
odjištìna.
N
Indikátor desky pro doplòkové funkce
Oznamuje aktivaci desky pro doplòkové
funkce.
Symbol
D
Indikátor DTMF (dvojtónové vícenásobné
frekvence)
Oznamuje aktivaci DTMF.
Q
Indikátor zmeškaných volání
Rozsvícený hlásí, že v seznamu jsou volání.
Vypnutý udává, že v seznamu nejsou žádná
volání.
Blikající oznamuje, že v seznamu je nové
volání.
J
Indikátor pøímého vysílání
Oznamuje aktivaci pøímého vysílání.
K
Indikátor externí výstrahy
Oznamuje aktivaci externí výstrahy.
A
Název a popis
Indikátor XPAND™
Oznamuje aktivaci funkce komprese.
B
Indikátor úrovnì výkonu
“L” svítí, když je radiostanice nastavena
na nízký výkon pøi vysílání. “H” svítí, když je
radiostanice nastavena na vysoký výkon
pøi vysílání.
C
Indikátor monitorování
Zapnutý oznaèuje umlèení nosièe. Vypnutý
oznaèuje umlèení signálu.
F
Indikátor diktafonu
Hlásí, že v diktafonu jsou uloženy zprávy nebo
vzkazy.
Èeština
8
Poznámka: Pøi extrémnì nízkých teplotách mùže
dojít k mírnému zpoždìní pøi zobrazení
nových informací. Jde o bìžný jev, který
neovlivòuje funkènost radiostanice.
Hlášení o zapnutí radiostanice
Zapnutí a vypnutí radiostanice
Pøi zapnutí se na radiostanici zobrazí hlášení
nastavené dealerem, napø.:
Radio On
Po zobrazení tohoto textu provede radiostanice
automatický test. Po úspìšném dokonèení
automatického testu se na radiostanici zobrazí:
Channel
ZAPNOUT
Tlaète na ovladaè
zapnutí/vypnutí
radiostanice/ovládání
hlasitosti, dokud
neuslyšíte cvaknutí.
VYPNOUT
Tlaète na ovladaè zapnutí/
vypnutí radiostanice/
ovládání hlasitosti, dokud
neuslyšíte cvaknutí
a nezmizí zobrazení
na displeji.
Pùjde o èíslo nebo jméno aktuálního kanálu. Pokud si
to budete pøát, mùže radiostanice zobrazit hlášení
nastavené dealerem, napø.:
Ready
Pokud bude automatický test radiostanice neúspìšný,
obrat’te se na svého dealera.
Ovládání hlasitosti
Hlasitost zvýšíte otáèením ovladaèe zapnutí/vypnutí
radiostanice/ovládání hlasitosti ve smìru
hodinových ruèièek a snížíte otáèením proti smìru
hodinových ruèièek.
9
Èeština
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
ZAÈÍNÁME
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
Volba rádiového kanálu
Pøíjem
Pomocí tabulky pro pohyb v menu na stranì 7 zvolte
režim menu, vyberte Kanál a listujte seznamem
kanálù, dokud se nezobrazí požadované èíslo nebo
jméno; pak kanál vyberte.
1.
Zapnìte radiostanici a upravte hlasitost.
2.
Pøepnìte pøístroj na požadovaný kanál.
3.
Pokud nyní pøístroj pøijme volání, uslyšíte ho
s nastavenou hlasitostí.
Vysílání
Poznámka: V systému mohou platit èasová omezení
pro volání; pokud vymezený èas vyprší,
volání mùže být automaticky ukonèeno.
Abyste mohli vysílat, musí být radiostanice
v KLIDOVÉM STAVU, jak je zobrazeno výše, což
znamená, že byl zvolen kanál a neprobíhá žádné
volání.
Radiostanice mùže vysílat rùzná volání vèetnì volání
jednotlivým radiostanicím, skupinám radiostanic
a soukromým i veøejným telefonním systémùm.
Další informace obdržíte od svého dealera.
Zrušení volání
Volání lze kdykoliv pøi nastavování zrušit stiskem
tlaèítka funkce monitor/zrušení volání nebo
odložením mikrofonu do držáku (neboli „zavìšením“).
Volání mùže také zrušit èasovaè vysílání.
Ukonèení volání
Volání by mìlo být vždy ukonèeno stiskem tlaèítka
funkce monitor/zrušení volání nebo odložením
mikrofonu do držáku.
Èeština
10
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI
KÉZIKÖNYV
Tartalomjegyzék
Általános tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Üzemelési és szabályozási funkciók. . . . . . . 3
Rádióvezérlõ gombok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mikrofonvezérlõ gombok . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Hangjelzések. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Programozható gombok . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Menügombok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Menü-navigációs diagram. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
LCD kijelzõ és ikonok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rádió be-kikapcsolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Hangerõszabályozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
„Rádió bekapcsolva“ üzenet . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rádiócsatorna választás. . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Hívás létesítése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Hívás fogadása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Hívás törlése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Hívás befejezése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Szerzõi jogvédelmi tudnivalók
Az e kézikönyvben leírt Motorola termékek szerzõi jogvédelmet élvezõ,
félvezetõ memóriákban vagy más közegekben tárolt számítógépes
programokat tartalmazhatnak. Az Egyesült Államok és más országok
törvényei a Motorola részére bizonyos kizárólagos jogokat biztosítanak a
szerzõi jogvédelmet élvezõ számítógépes programok tekintetében, beleértve
a szerzõi jogvédelmet élvezõ számítógépes programok kizárólagos másolási
vagy bármilyen formában történõ sokszorosítási jogát. Ennek megfelelõen, a
kézikönyvben leírt Motorola termékek részét képezõ, szerzõi jogvédelmet
élvezõ Motorola számítógépes programok egyike sem másolható vagy
sokszorosítható semmilyen formában a Motorola kifejezett írásos engedélye
nélkül. Továbbá a Motorola termékek megvásárlása nem tekinthetõ a
Motorola szerzõi jogvédelmeket, szabadalmakat vagy szabadalmi kérelmeket
illetõ
jogosítványok
engedélyezésének,
sem
közvetlenül,
sem
hallgatólagosan, kereseti igény meggátlásával vagy más módon, és a
termékek megvásárlása csak a termékértékesítési törvények alkalmazásából
következõ nem kizárólagos, szokásos, szerzõi jogdíjmentes használati
jogosultságot biztosítja a vásárlónak.
1
Magyar
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
Ez a felhasználói útmutató a GM360 Professzionális
Mobil Rádió alapmûködését tartalmazza. Kérem,
forduljon a kereskedéshez további, részletesebb, a
teljes 68P64110B89_ használati utasításban levõ
információkért.
A termék használata elõtt kérjük,
olvassa el a rádióhoz tartozó
„Termékbiztonság és
rádiófrekvenciának való kitettség”
(6866537D37_) címû prospektusban
Figyelmeztetés! megadott biztonságos üzemeltetési
utasításokat.
!
FIGYELEM!
A rádiófrekvenciának való kitettséget szabályozó
ICNIRP elõírásoknak megfelelõen a rádió csak
foglalkozáshoz kötötten használható. A
rádiófrekvenciás energiának való kitettség
határértékeinek betartására a termék használata
elõtt kérjük, olvassa el a „Termékbiztonság és
rádiófrekvenciának való kitettség” (Motorola
kiadványszám: 6866537D37_) címû prospektusban
megadott, rádiófrekvenciás energiának való
kitettségre és biztonságos üzemeltetésre
vonatkozó utasításokat.
Magyar
2
i
Programozható gomb 4 j
ÜZEMELÉSI ÉS SZABÁLYOZÁSI FUNKCIÓK
11.
Rádióvezérlõ gombok
12.
Az alábbi számok a fedõlap belsõ oldalán található
illusztrációkra vonatkoznak.
Mikrofonvezérlõ gombok
1.
(Nyomógombos mikrofon)
LED jelzõk
A csatorna, csatornakeresés és figyelés
státusát, valamint szelektív hívás beérkezését
jelzik.
3.
LCD kijelzõ (1 soros)
4.
Menübõl való kilépés/Kilépés gom x
5.
Csatornaválasztó/Menünavigáció Fel / Le
13. Nyomógombok
14. Programozható gombok
{}|
15. Adásgomb (PTT)
Beszéd közben nyomja le és tartsa lenyomva;
vételkor engedje fel.
y vagy z
Menümódban menünavigációra használt.
Csatornagördítésre használt gomb.
6.
Menü belépés/Választó gomb
7.
Mikrofondugasz
8.
Programozható gomb 1
9.
10.
c
g
Programozható gomb 2 h
Szerkesztõgombok Bal/Jobb v vagy w
3
Magyar
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
2.
Be-Ki / Hangerõ gomb
A rádió be- vagy kikapcsolására és a hangerõ
beállítására szolgál.
Programozható gomb 3
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
Hangjelzések
Hangjelzés
Magas fekvésû hangjelzés
Alacsony fekvésû hangjelzés
Hangjelzés
Jel
Leírás
Jel
Leírás
Csoporthívás
A rádió csoporthívást
fogad.
Egyéni hívás
A rádió egyéni hívást
fogad.
Hívásemlékeztetés
Megválaszolatlan
hívásra való
emlékeztetés.
Hívásidõ
túllépésére való
elõzetes
figyelmeztetés
Figyelmeztet, hogy a
hívásidõ hamarosan
lejár.
Figyelési
emlékeztetés
Zajszûrési változásra
figyelmeztet.
Feszültségi
szint elérése
sikerült
A rádió önellenõrzése
sikeresen
befejezõdött.
Feszültségi
szint elérése
meghiúsult
A rádió önellenõrzése
meghiúsult.
Gomb/
Nyomógomb
hiba
Gomb/nyomógomb/
menügomb
lenyomása nem
engedélyezett.
Foglalt
Csatorna foglalt vagy
adásvétel tiltott.
Hangtárolás
Hangtárolás Hangfelvétel.
Hívás
meghiúsult
Nem létesült
kapcsolat a hívott
féllel.
Hangtárolás
Hangtárolás Figyelmeztetés.
Hangtárolás
Hangtárolás Megtelt.
Kötelezõ
figyelés
Adásvétel nem
engedélyezett amíg a
rádió nem végez
csatornafigyelést.
Keresés
kezdete
A rádió keresni kezd.
Keresés vége
Gombfunkció
aktiválás
Bármely opciós gomb
a funkció
aktiválására való
lenyomásakor.
A rádió befejezi a
keresést.
A rádió prioritást
élvezõ hívást észlel.
Gombfunkció
kikapcsolás
Bármely opciós gomb
a funkció
kikapcsolására való
lenyomásakor.
Prioritást
élvezõ hívás
dekódolása
Prioritást
élvezõ csatorna
A rádió ráállt a
prioritást élvezõ
csatornára.
Magyar
4
Jel
Leírás
Magányos
dolgozó
Emlékezteti a
magányos dolgozót,
hogy válaszolnia kell.
Hardverhiba
Hardverhiba, a
hangjelzés a hibátlan
mûködés eléréséig
hangzik.
Üzenet törlése
Az elõzõ vagy a
jelenleg a
Hangtárolóból
lejátszott üzenetet
törölték.
Szabad
csatorna hang
Jelzi, hogy a jelenlegi
csatorna szabad.
Beérkezõ
vészhelyzet
riasztás
Vészhelyzetet jelez.
Nyomógomb
visszajelzés
Visszaigazoló
hangjelzés bármely
gomb lenyomásakor.
Csengõhangok
Angol/Francia/
Általános
Programozható gombok
Rádiója több nyomógombját és gombját
gyorsgombként lehet beprogramozni a rádió több
funkciójára, a Vevõi Programozó Szoftver (Customer
Programming Software, CPS) segítségével. A
programozható gombok között szerepelnek a
következõk:
• ghij
•
{ } | (a nyomógombos mikrofonon)
Lépjen kapcsolatba a kereskedéssel a rádió által
támogatott funkciók teljes listájáért.
Beérkezõ hívások
(magas fekvésû
hangjelzés), kimenõ
hívások (alacsony
fekvésû hangjelzés).
5
Magyar
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
Hangjelzés
Jobb gomb w
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
Menügombok
Menü/
Választás
Fel
x
c
Bal gomb v
v
y
z
w
Szerkesztés közben visszaváltó gomb.
Bal
Le
Jobb
Lásd a menü-navigációs diagrammot a menübõl
választható opciókért.
Menü/Választógomb c
A Menümódba való belépéshez használt. Amikor
Menümódban van, ezzel a gombbal választhat a
menü opciói közül.
Megjegyzés: Amikor a rádió TÉTLEN ÁLLAPOTBAN
van, a c x v w menügombok
bármelyikének lenyomása után a rádió
Menümódba lép.
Kilépés gomb x
A következõ, magasabb menüszintre visz. Amikor a
rádió a legmagasabb szintû menüben van, e gomb
lenyomásával lehet kilépni a Menümódból.
Fel/Le gomb y / z
Menümódban gördítésre használható.
Növeli/csökkenti a csatornaszámot vagy görgeti a
cím/státus jegyzéket, a kettõ közül azt, amely
TÉTLEN ÁLLAPOTKÉNT lett meghatározva.
Magyar
„További“ gombként, további információk
megadására használt gomb.
Kilépés
6
(Lásd a Menü-navigációs útmutatót alább, a
lap bal sarkában)
c
y z
Missed
Calls
Contact
List
Status
Channel
Voice
Storage
Utilities
Radio
Information
select/
entry
select/
enter ID
select/
enter Status
Number
select/
enter
Channel
Number
y z
y z
y z
Menü-navigáció
Call Forward
DTMF
Backlight
Emergency
Msg.
select/
record/
play/
delete
Voice
Recorder
select/
record/
play/
delete
c a Menü módba való belépéshez.
x
az elõzõ menüszinthez való
visszatéréshez.
Lone Worker
Option Board
Companding
Power Level
y vagy z a lista gördítéséhez.
c menütétel kiválasztásához.
Brightness
Scan
Talkaround
Alarm
SW Version
CP Version
SW Part No.
CP Part No.
y vagy z a másodlagos lista
gördítéséhez.
c almenü tétel kiválasztásához.
7
Magyar
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
Menü-navigációs diagram
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
LCD KIJELZÕ ÉS IKONOK
Chan
Szimbólum
Megnevezés és leírás
F
Hangfelvétel jelzõ
Jelzi, hogy a hangfelvevõben üzenetek vagy
megjegyzések vannak.
H
A keresés jelzõ azt jelzi, hogy ön keres. A
prioritásos keresési módban kigyullad a
pont.
L
Nyomógomb-lezárás jelzõ
Ha világít, a nyomógombok és menügombok
le vannak zárva. Ha nem világít, nincsenek
lezárva.
N
Opciós panel jelzõ
Jelzi, hogy egy opciós panel aktiválva van.
A
XPAND™ jelzõ
Jelzi, hogy a rádió kompandálási funkciója
aktiválva van.
D
DTMF jelzõ
DTMF aktiválva.
Q
B
Teljesítményszint jelzõ
Amikor a rádió alacsony teljesítményszinten
való adásvételre van állítva, kigyullad az
„L“. Amikor a rádió magas
teljesítményszinten való adásvételre van
állítva, kigyullad a „H“.
Elmulasztott hívás jelzõ
Ha világít, hívás van a jegyzéken. Ha nem
világít, nincs hívás a jegyzéken.
Ha villog, új hívás van a jegyzéken.
J
Körözvényhívás jelzõ
Körözvényhívás aktiválva.
K
Külsõ riasztás jelzõ
Külsõ riasztás aktiválva.
Kijelzi a csatornára, menüre és rádióstátusra
vonatkozó adatokat. A képernyõn megjelenõ felsõ sor
a rádió státusjelzõi szimbólumait mutatja, amelyeket
a következõ táblázatban ismertetjük:
Szimbólum
C
Magyar
Megnevezés és leírás
Figyelés jelzõ
Ha világít, hordozói zajszûrést jelez. Ha
nem világít, a rádió jelzési zajszûrést
használ.
8
Megjegyzés: Rendkívül alacsony hõmérsékleten az új
információk kijelzése egy kissé késhet.
Ez normális és nem befolyásolja a rádió
mûködését.
INDÍTÁS
„Rádió bekapcsolva“ üzenet
Radio On
Miután kijelezte ezt a szöveget, a rádió önellenorzo
rutint végez. A sikeres önellenorzés befejezésekor
kijelzi:
Channel
BE
Nyomja le kattanásig a
Be/Ki/
Hangerõszabályozó
gombot.
KI
Nyomja le kattanásig a
Be/Ki/
Hangerõszabályozó
gombot, amíg a kijelzõ
kialszik.
Ez lehet egy szám vagy egy fedonév, és ez lesz a
jelenlegi csatorna. Tetszés esetén a rádió ehelyett egy
a kereskedés által beprogramozható üzenetet is
kijelezhet, mint pl.:
Ready
Ha a rádió önellenorzési rutinja nem jár sikerrel,
forduljon a kereskedéshez.
Hangeroszabályozás
A hangerõ növelésére fordítsa el a Be/Ki/
Hangerõszabályozó gombot az óra járásával
megegyezõ irányba, a hangerõ csökkentésére pedig
az óra járásával ellenkezõ irányba.
9
Magyar
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
A muködéshez szükséges feszültségi szint elérésekor
a rádió kijelzi a kereskedés által beprogramozott
üzenetet, pl.:
Rádió be-kikapcsolás
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
Rádiócsatorna választás
Hívás törlése
A/az 7 oldalon levo Menünavigációs diagram
segítségével válassza ki a menü módot, majd a
Csatornát, és gördítsen a csatornák jegyzékén amíg
ki nem jelzodik a kívánt szám vagy fedonév. Válassza
ki a csatornát.
A hívás létesítése folyamán a hívás bármikor
törölhetõ a Figyelõ/Hívástörlõ gomb lenyomásával,
vagy a mikrofonnak a tartóba való visszahelyezésével
(ami „visszaakasztásként“ ismert).
A hívást a hívásidõzítõ is megszakíthatja.
Hívás létesítése
Hívás befejezése
Mielõtt hívást létesíthetne, a rádiónak TÉTLEN
ÁLLAPOTBAN kell lennie, a fentiekben bemutatottak
szerint, vagyis ki lett választva egy csatorna és
semmilyen hívás nincs folyamatban.
A hívást mindig a Figyelõ/Hívástörlõ gomb
lenyomásával, vagy a mikrofonnak a tartóba való
visszahelyezésével kell befejezni.
A rádió sokféle hívás létesítésére képes, beleértve az
egyéni rádiókhoz, rádiócsoportokhoz, továbbá egyéni
és nyilvános telefonrendszerekhez intézett hívásokat.
További tájékoztatásért forduljon a kereskedéshez.
Hívás fogadása
1.
Kapcsolja be a rádiót és állítsa be a hangerõt.
2.
Állítsa be a kívánt rádiócsatornát.
3.
Ha bármikor hívás érkezik, ön azt a beállított
hangerõszinten fogja hallani.
Megjegyzés: A rendszer korlátozott hívásidõvel
rendelkezhet, s ezért a hívásidõ
túllépésekor a hívásnak automatikusan
vége szakadhat.
Magyar
10
INSTRUKCJA OBS£UGI RADIOTELEFONU
INSTRUKCJA OBS£UGI
RADIOTELEFONU
Spis treœci
Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Funkcje obs³ugi i sterowania . . . . . . . . . . . . 3
Elementy regulacyjne radiotelefonu . . . . . . . . . 3
Elementy steruj¹ce mikrofonu . . . . . . . . . . . . . 3
Sygna³y dŸwiêkowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Przyciski programowalne . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Przyciski Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mapa poruszania siê/nawigacji po Menu . . . . . 7
Wyœwietlacz LCD i symbole. . . . . . . . . . . . . . . . 8
Przygotowanie do pracy. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
W³¹czanie/wy³¹czanie (On-Off). . . . . . . . . . . . . 9
Regulacja g³oœnoœci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Wiadomoœæ o w³¹czeniu radiotelefonu . . . . . . . 9
Wysy³anie wywo³ania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Odbiór wywo³ania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Anulowanie po³¹czenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Zakoñczenie po³¹czenia . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Prawa autorskie do oprogramowania
Wyroby Motoroli opisane w niniejszej instrukcji mog¹ zawieraæ zapisane w
pamiêciach pó³przewodnikowych lub innych podzespo³ach programy
komputerowe, które podlegaj¹ ochronie wg. zasad praw autorskich do
oprogramowania. Prawo Stanów Zjednoczonych Ameryki Pó³nocnej i wielu
innych krajów chroni interes Motoroli w zakresie wy³¹cznoœci w³asnoœci
programów komputerowych, w³¹czaj¹c prawo do kopiowania i reprodukcji
tych programów w jakiejkolwiek formie. Zgodnie z powy¿szym, ka¿dy
program Motoroli objêty prawami autorskimi, zawarty w urz¹dzeniach
Motoroli opisywanych w niniejszej instrukcji mo¿e byæ skopiowany lub
powielony w jakiejkolwiek formie wy³¹cznie po uzyskaniu pisemnej zgody
Motoroli. Ponadto zakup wyrobu Motoroli nie mo¿e byæ traktowany
bezpoœrednio albo w domyœle, jako nabycie praw do korzystania z licencji,
patentów i zastosowañ patentów Motoroli, poza normaln¹ eksploatacj¹
urz¹dzeñ, nie wymagaj¹c¹ dodatkowej zgody autorów. Za normaln¹
eksploatacjê uwa¿a siê zastosowania okreœlone w umowie kupna-sprzeda¿y.
1
Polski
INSTRUKCJA OBS£UGI RADIOTELEFONU
INFORMACJE OGÓLNE
Instrukcja ta obejmuje podstawowe funkcje obs³ugi
Profesjonalnego Samochodowego Radiotelefonu
GM360. Prosimy zwróciæ siê do dealera w sprawie
otrzymania dalszych, bardziej szczegó³owych
informacji zawartych w pe³nej wersji instrukcji
u¿ytkownika 68P64110B89_.
!
C UWAGA
aution
Przed przyst¹pieniem do u¿ywania tego
modelu radiotelefonu prosimy
przeczytaæ instrukcje dotycz¹ce
bezpiecznego u¿ytkowania, znajduj¹ce
siê w broszurze „Zasady bezpiecznego
u¿ywania wyrobu oraz nara¿enie na
pola elektromagnetyczne czêstotliwoœci
radiowej” - 6866537D37_, dostarczonej
z radiotelefonem.
UWAGA!
Radiotelefon ten jest przeznaczony wy³¹cznie do u¿ytku
profesjonalnego, zgodnie z wymaganiami ICNIRP RF w
odniesieniu do stopnia nara¿enia na energiê
elektromagnetyczn¹. Przed rozpoczêciem u¿ytkowania
tego urz¹dzenia, w celu przestrzegania limitów
nara¿enia na wp³yw pól elektromagnetycznych, nale¿y
przeczytaæ informacje o wp³ywie energii pól
elektromagnetycznych czêstotliwoœci radiowej na
organizm ludzki oraz wskazówki u¿ytkowania w
broszurze „Zasady bezpiecznego u¿ywania wyrobu oraz
nara¿enie na pola elektromagnetyczne czêstotliwoœci
radiowej” (publikacja firmy Motorola, numer katalogowy
6866537D37_).
Polski
2
10. Przyciski edycji Lewo/Prawo
Elementy regulacyjne radiotelefonu
11.
Poni¿sze numery odnosz¹ siê do ilustracji
znajduj¹cych na wewnêtrznej stronie przedniej
ok³adki.
12.
1.
Pokrêt³o w³¹czania/wy³¹czania i regulacji
g³oœnoœci
W³¹cza i wy³¹cza radiotelefon oraz reguluje
natê¿enie dŸwiêku.
2.
WskaŸniki œwietlne
S³u¿¹ do informowania na bie¿¹co o dzia³aniu
radiotelefonu: podaj¹ numer kana³u, status
przeszukiwania i monitorowania, informacjê o
odbiorze wywo³ania selektywnego.
3.
Wyœwietlacz LCD (1 wiersz)
4.
Wyjœcie z Menu /Przycisk Exit x
5.
Przyciski wyboru kana³ów / Poruszania siê po
6.
Wejœcie do Menu /Przycisk wyboru
7.
Gniazdko na mikrofon
8.
Przycisk programowalny 1 g
9.
Przycisk programowalny 2 h
Elementy steruj¹ce mikrofonu
(Mikrofon z klawiatur¹)
13. Klawiatura
14. Przyciski programowalne {
}|
15. Przycisk nadawania (PTT)
Chc¹c mówiæ, nale¿y ten przycisk wcisn¹æ i
przytrzymaæ; a zwolniæ, aby s³uchaæ.
Menu Góra/Dó³ (Up/Down) y lub z
S³u¿¹ do poruszania siê w trybie menu. W trybie
konwencjonalnym s³u¿¹ do przewijania
kana³ów.
c
3
Polski
INSTRUKCJA OBS£UGI RADIOTELEFONU
v lub w
Przycisk programowalny 3 i
Przycisk programowalny 4 j
FUNKCJE OBS£UGI I STEROWANIA
INSTRUKCJA OBS£UGI RADIOTELEFONU
Sygna³y dŸwiêkowe
DŸwiêk wysoki
DŸwiêk
DŸwiêk
DŸwiêk niski
Sygna³
Opis
Sygna³
Opis
Wywo³anie
indywidualne
Radiotelefon odbiera
wywo³anie
indywidualne.
Przypomnienie
o wywo³aniu
Przypomnienie o
nieodebranym
wywo³aniu.
W³¹czone
zasilanie
Pomyœlnie
zakoñczony autotest
Brak zasilania
Nieudany autotest
Naciœniêcie
niew³aœciwego
przycisku/
klawiatury
Brak pozwolenia na
naciœniêcie
przycisku/klawiatury/
przycisku menu.
Wstêpne
ostrze¿enie o
przekroczeniu
czasu rozmowy
Ostrzega o
przekroczeniu czasu
rozmowy.
Zajête
Kana³ zajêty lub brak
pozwolenia na
nadawanie.
Zawiadomienie
o
monitorowaniu
Zawiadamia o
zmianie poziomu
wyciszania (squelch).
Po³¹czenie
przerwane
Nie uzyskano
po³¹czenia.
Zapis g³osu
Zapis g³osu nagrywa.
Przymusowe
monitorowanie
Nale¿y przeprowadziæ
monitorowanie
kana³u, aby mo¿liwe
by³o nadawanie.
Zapis g³osu
Zapis g³osu ostrze¿enie.
Zapis g³osu
Zapis g³osu - brak
miejsca.
Pocz¹tek
Przeszukiwania
Radiotelefon
rozpoczyna
przeszukiwanie.
Przycisk
w³¹czania
funkcji
Aby w³¹czyæ funkcjê,
nacisn¹æ dowolny
przycisk opcji.
Przycisk
wy³¹czania
funkcji
Aby wy³¹czyæ funkcjê,
nacisn¹æ dowolny
przycisk opcji.
Koniec
przeszukiwania
Radiotelefon koñczy
przeszukiwanie.
Wywo³anie
grupowe
Radiotelefon odbiera
wywo³anie grupowe.
Wykrycie
wywo³ania
priorytetowego
Radiotelefon wykrywa
wywo³anie
priorytetowe.
Polski
4
Sygna³
Opis
Kana³
priorytetowy
Radiotelefon zosta³
ustawiony na kanale
priorytetowym.
Funkcja –
Samotny
pracownik
Przypomina
samotnemu
pracownikowi o
udzieleniu
odpowiedzi.
B³¹d sprzêtu
B³¹d sprzêtu, dŸwiêk
rozbrzmiewa a¿ do
przeprowadzenia
w³aœciwej czynnoœci.
Skasowana
wiadomoϾ
Poprzednia
wiadomoϾ lub
wiadomoϾ obecnie
odtwarzana z zapisu
g³osu zostaje
skasowana.
Sygna³ wolnego
kana³u
Oznacza, ¿e obecny
kana³ jest wolny.
Odebrany
sygna³
alarmowy
Oznacza sytuacjê
alarmow¹.
Ton klawiatury
Ton potwierdzenia po
naciœniêciu
dowolnego przycisku.
DŸwiêki
dzwonka
Przyciski programowalne
Niektóre przyciski radiotelefonu mog¹ byæ
programowane za pomoc¹ Oprogramowania
U¿ytkownika (CPS), jako przyciski skróconego
wywo³ania wielu funkcji radiotelefonu.
Programowalne przyciski to:
•
ghij
•
{ } | na mikrofonie z klawiatur¹
O pe³n¹ listê funkcji niniejszego radiotelefonu
prosimy zwróciæ siê do dealera.
Przychodz¹ce
wywo³ania (ton
Angielski/
Francuski/ Ogólne wysoki), wywo³ania
wysy³ane (ton niski).
5
Polski
INSTRUKCJA OBS£UGI RADIOTELEFONU
DŸwiêk
Przycisk Up /Down y / z
INSTRUKCJA OBS£UGI RADIOTELEFONU
Przyciski Menu
Exit
(wyjœcie)
x
v
Left
(Lewo)
Up
(Góra)
y
z
Down
(Dó³)
Menu/Select
(Menu/Wybór)
c
w
Right
(Prawo)
Przycisk Menu/Select c
U¿ywany do wprowadzania radiotelefonu w tryb
Menu. Kiedy jesteœ w trybie Menu, przycisk ten s³u¿y
tak¿e do wybierania pozycji menu.
Uwaga: Kiedy radiotelefon znajduje siê w STANIE
OCZEKIWANIA, naciskaj¹c jeden z
przycisków menu c x v w
wprowadzamy radiotelefon w tryb Menu.
Przycisk Exit x
S³u¿y do przejœcia na wy¿szy poziom menu. Kiedy
zostanie wybrane menu najwy¿szego poziomu,
przyciskiem tym mo¿na wyjœæ z trybu Menu.
Polski
6
W trybie Menu s³u¿y do przewijania: zwiêkszania/
zmniejszania numeru kana³u lub przewijania Iisty
adresów/statusu, w zale¿noœci od tego, co zosta³o
okreœlone jako STAN OCZEKIWANIA.
Przycisk Right w
U¿ywany jako Dalszy przycisk, s³u¿¹cy do
uzyskiwania dalszych informacji.
Przycisk Left v
W czasie edycji s³u¿y jako przycisk Backspace.
Funkcje, które mo¿na wybraæ z Menu - patrz ‘Mapa
poruszania siê po Menu’.
(Patrz ‘Wskazówki poruszania siê po Menu’ lewy dolny róg niniejszej strony)
c
y z
Wywo³ania
nie odebrane
Status
Kana³
Zapis g³osu
w pamiêci.
wybór/zapis
wybór numeru
statusu
wybór numeru
kana³u
y z
Lista
rozmówców
wybór ID
(identyfikator)
Wywo³anie
alarmowe /
Zapis g³osu
wybór/zapis
(nagranie)/
ods³uch/
skasuj
wybór/zapis
(nagranie)/
ods³uch/
skasuj
Poruszanie siê / Nawigacja po
Menu
c aby wejϾ w tryb Menu
y lub z
Informacja
dotycz¹ca
radiotelefonu
Inne funkcje
y
y z
z
Przeniesienie
po³¹czenia
DTMF
Podœwietlenie
JasnoϾ
Przeszukiwaæ/
Przeszukiwanie
Omijanie przekaŸnika
Alarm
Samotny pracownik
P³ytka opcji
Kompresja
Poziom mocy
Wersja SW
Wersja CP
(wtyczki
koduj¹cej)
Numer czêœci SW
Numer czêœci CP
(wtyczki
koduj¹cej)
w celu przewiniêcia listy.
c aby wybraæ pozycjê Menu
x aby wróciæ do poprzedniego poziomu
Menu
y lub z
w celu przewiniêcia listy
podrzêdnej.
c aby wybraæ pozycjê podmenu
7
Polski
INSTRUKCJA OBS£UGI RADIOTELEFONU
Mapa poruszania siê/nawigacji po Menu
INSTRUKCJA OBS£UGI RADIOTELEFONU
WYŒWIETLACZ LCD I SYMBOLE
H
Kan
Wyœwietla informacje o kana³ach, menu i stanie
radiotelefonu. Górny wiersz pokazuje symbole stanu
radiotelefonu, które s¹ opisane poni¿ej:
Symbol
A
B
Nazwa i opis
WskaŸnik XPAND™
Wskazuje, ¿e u¿ytkownik w³¹czy³ kompresjê
sygna³u.
WskaŸnik poziomu mocy
Kontrolka “L” zapala siê, kiedy radiotelefon
zosta³ ustawiony na nadawanie z nisk¹ moc¹
(low power). Kontrolka “H” zapala siê, kiedy
radiotelefon zosta³ ustawiony na nadawanie z
du¿¹ moc¹ (high power).
C
WskaŸnik monitorowania
Zapalony oznacza ods³uch wszystkich
sygna³ów w kanale. Zgaszony oznacza ods³uch
tylko sygna³ów przeznaczonych dla danego
radiotelefonu.
F
WskaŸnik dyktafonu
Oznacza, ¿e w dyktafonie nagrane s¹
wiadomoœci lub notatki.
Polski
8
Symbol
Nazwa i opis
WskaŸnik przeszukiwania
Oznacza, ¿e radiotelefon jest w trakcie
przeszukiwania. Wyœwietlony symbol kropki
oznacza przeszukiwanie kana³u
priorytetowego.
L
WskaŸnik blokady klawiatury
Zapalony oznacza zablokowanie przycisków
klawiatury oraz menu. Zgaszony oznacza ich
odblokowanie.
N
WskaŸnik p³ytki opcji
Wskazuje uaktywnienie p³ytki opcji.
D
WskaŸnik DTMF
Wskazuje w³¹czenie funkcji DTMF.
Q
WskaŸnik wywo³añ nie odebranych
W³¹czony oznacza wywo³anie zapisane w
pamiêci/notesie wywo³añ.
Wy³¹czony oznacza brak wywo³añ.
Migaj¹cy oznacza nowe wywo³ane w pamiêci.
J
WskaŸnik “Obejœcia”
Wskazuje w³¹czenie funkcji “obejœcia”
przekaŸnika (talkaround).
K
WskaŸnik alarmu zewnêtrznego
Wskazuje uaktywnienie alarmu zewnêtrznego.
Uwaga: Przy bardzo niskich temperaturach mo¿e wyst¹piæ
niewielkie opóŸnienie w wyœwietlaniu nowych
informacji. Jest to zjawisko normalne i nie wp³ywa
na prawid³owe funkcjonowanie radiotelefonu.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Wiadomoœæ o w³¹czeniu radiotelefonu
Radio w³¹czone
Po wyœwietleniu tego tekstu, radiotelefon
przeprowadzi autotest. Po pomyœlnym zakoñczeniu
autotestu na wyœwietlaczu pojawi siê informacja:
Kana³
W³¹czony
Aby w³¹czyæ
radiotelefon, naciœnij
pokrêt³o W³¹czaniaWy³¹czania/Regulacji
g³oœnoœci, a¿ do
us³yszenia klikniêcia.
Wy³¹czony
Aby wy³¹czyæ
radiotelefon, naciœnij
pokrêt³o W³¹czaniaWy³¹czania/Regulacji
g³oœnoœci, a¿ do
us³yszenia klikniêcia oraz
wy³¹czenia wyœwietlacza.
Mo¿e to byæ numer lub nazwa, aktualnie wybrany przy
pomocy pokrêt³a wyboru kana³ów. Je¿eli zajdzie taka
potrzeba, wyœwietlana informacja mo¿e byæ
dopasowana do indywidualnych potrzeb u¿ytkownika
przez dealera Motoroli, n.p.:
Gotowe
Je¿eli autotest nie wypadnie pomyœlnie, nale¿y
skontaktowaæ siê z dealerem.
Regulacja g³oœnoœci
Przekrêæ pokrêt³o W³¹czania-Wy³¹czania/Regulacji
g³oœnoœci w prawo, w celu uzyskania wy¿szego
poziomu g³oœnoœci, lub w lewo, w celu obni¿enia
poziomu g³oœnoœci.
9
Polski
INSTRUKCJA OBS£UGI RADIOTELEFONU
Po w³¹czeniu radiotelefonu na wyœwietlaczu bêdzie
widnieæ tekst specjalnie zaprogramowany dla
Pañstwa przez dealera Motoroli, np.:
W³¹czanie-Wy³¹czanie
INSTRUKCJA OBS£UGI RADIOTELEFONU
Wybieranie kana³u rozmównego
Anulowanie po³¹czenia
Pos³uguj¹c siê map¹ poruszania po menu na stronie
6, wybierz tryb menu, a nastêpnie przewijaj listê
kana³ów a¿ na wyœwietlaczu uka¿e siê numer lub
nazwa po¿¹danego kana³u. Nastêpnie wybierz ten
kana³.
Inicjowanie wywo³ania mo¿na w ka¿dej chwili
przerwaæ poprzez wciœniêcie przycisku
monitorowania / anulowania lub te¿ ponowne
umieszczenie mikrofonu w uchwycie (okreœlane jako
‘od³o¿enie mikrofonu’).
Wysy³anie wywo³ania
Po³¹czenie mo¿e byæ równie¿ przerwane przez zegar
wywo³añ.
Przed realizacj¹ po³¹czenia radiotelefon musi
znajdowaæ siê w STANIE OCZEKIWANIA, jak to
pokazano powy¿ej; czyli takim, w którym dokonano
wyboru kanalu i nie prowadzona jest ¿adna rozmowa.
Radiotelefonem mo¿na inicjowaæ ró¿nego typu
po³¹czenia, w tym po³¹czenia z jednym
radiotelefonem, z grup¹ radiotelefonów oraz z
wydzielonymi i publicznymi systemami
telefonicznymi.
O dalsze informacje prosimy zwróciæ siê do dealera.
Odbiór wywo³ania
1.
2.
3.
W³¹cz radiotelefon oraz ustaw poziom
g³oœnoœci.
Wybierz ¿¹dany kana³.
Odbierane wywo³ania bêd¹ s³yszalne na
uprzednio ustawionym poziomie g³oœnoœci.
Uwaga: W tym systemie czas trwania rozmowy mo¿e
byæ ograniczony. Po jego up³ywie mo¿e
nast¹piæ automatyczne przerwanie
po³¹czenia.
Polski
10
Zakoñczenie po³¹czenia
Po³¹czenie nale¿y zawsze zakoñczyæ poprzez
wciœniêcie przycisku monitorowania / anulowania lub
ponowne umieszczenie mikrofonu w uchwycie.
GHIDUL DE BAZÃ AL UTILIZATORULUI
GHIDUL DE BAZÃ AL
UTILIZATORULUI
Cuprins
Informaþii generale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Facilitãþi de utilizare ºi reglare . . . . . . . . . . . 3
Comenzi radiotelefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Comenzi microfon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tonuri de semnalizare audio. . . . . . . . . . . . . . . 4
Butoane programabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Taste de meniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Diagramã de navigare prin meniu. . . . . . . . . . . 7
Afiºaj LCD ºi simboluri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Primii Paºi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pornirea ºi oprirea radiotelefonului. . . . . . . . . . 9
Reglarea volumului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mesaj “radiotelefon pornit” . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Selectarea unui canal radio . . . . . . . . . . . . . . 10
Trimitere apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Recepþionare apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Anulare apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Terminare apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Informaþii de copyright
Produsele Motorola descrise în acest manual pot include programe de
calculator Motorola protejate de copyright, pãstrate în memorii de
semiconductoare sau în alte medii. Legile Statelor Unite ale Americii ºi cele
ale altor þãri acordã companiei Motorola unele drepturi exclusive pentru
programe de calculator protejate de copyright, inclusiv dreptul exclusiv de a
copia sau reproduce sub orice formã programul de calculator. În consecinþã,
nici un program de calculator Motorola protejat de copyright, inclus în
produsele Motorola descrise în acest manual, nu poate fi copiat sau reprodus
sub nici un aspect fãrã permisiunea explicitã scrisã a companiei Motorola.
De asemenea, achiziþionarea produselor Motorola nu reprezintã acordarea,
fie direct sau prin implicaþie, estoppel sau alte metode, vreunei licenþe sub
copyright, brevete sau aplicaþii de brevete ale companiei Motorola, cu
excepþia licenþei normale ne-exclusive de utilizare, fãrã plata taxelor de
redevenþã, garantatã prin lege la vânzarea produsului.
1
Limba Românã
GHIDUL DE BAZÃ AL UTILIZATORULUI
INFORMAÞII GENERALE
Acest ghid de utilizare descrie modul de utilizare de
bazã a Radiotelefonului Mobil Profesionist GM360.
Vã rugãm sã vã adresaþi dealerului dv. pentru
informaþii suplimentare mai detaliate incluse în
ghidul complet de utilizare 68P64110B89_.
Limba Românã
Înainte de utilizarea produsului vã
rugãm sã citiþi instrucþiunile privind
siguranþa utilizãrii, specificate în
broºura „Siguranþa produsului ºi
AVERTIZARE! expunerea la radiofrecvenþã”
Caution
(6866537D37_), furnizatã împreunã cu
radiotelefonul dvs.
!
ATENÞIE!
În vederea respectãrii cerinþelor ICNIRP privind
expunerea la energia de radiofrecvenþã, acest
radiotelefon nu poate fi utilizat decât în scopuri
profesionale. Înainte de utilizarea produsului vã rugãm
sã citiþi informaþiile privind energia de radiofrecvenþã ºi
instrucþiunile de utilizare incluse în broºura „Siguranþa
produsului ºi expunerea la radiofrecvenþã” (numãr
publicaþie Motorola: 6866537D37_) în vederea respectãrii
limitelor de expunere la energia de radiofrecvenþã.
2
FACILITÃÞI DE UTILIZARE ªI REGLARE
Comenzi microfon (Microfon cu tastaturã)
Numerele de mai jos corespund cu ilustraþiile aflate
pe dosul copertei anterioare.
1.
Pornit-Oprit / volum
Folosit pentru pornirea sau oprirea
radiotelefonului ºi pentru reglarea volumului.
2.
Indicatoare LED
Aratã canalul, starea de scanare ºi monitorizare,
precum ºi recepþionarea unui apel selectiv.
3.
Afiºaj LCD ( 1 rând)
4.
Buton ieºire meniu / ESC
5.
Selector canal / Navigare meniu Sus / Jos
14. Taste programabile
{}|
15. Buton emisie (PTT)
Apãsaþi ºi þineþi apãsat butonul pentru a vorbi;
degajaþi-l pentru a asculta.
x
y sau z
În mod meniu se utilizeazã pentru navigare prin
meniu. Utilizat pentru derulare canale.
6.
Buton accesare meniu / Selectare c
7.
Jac microfon
8.
Buton programabil 1 g
9.
Buton programabil 2 h
GHIDUL DE BAZÃ AL UTILIZATORULUI
13. Tastaturã
Comenzi radiotelefon
10. Buton editare Stânga / Dreapta v sau w
11.
12.
i
Buton programabil 4 j
Buton programabil 3
3
Limba Românã
GHIDUL DE BAZÃ AL UTILIZATORULUI
Tonuri de semnalizare audio
Ton înalt
Ton
Ton
Semnal
Descriere
Pornire
reuºitã
Autotest radio
efectuat cu succes.
Pornire
eºuatã
Autotest radio eºuat.
Eroare buton/
tastaturã
Nu se permite
apãsare buton/tastã/
tastã meniu.
Ocupat
Canal ocupat sau
transmisie interzisã.
Apel eºuat
Conectare apel
eºuatã.
Monitorizare
forþatã
Radioul trebuie sã
monitorizeze canalul
înainte de a se
permite transmisia.
Activare
funcþiune
buton
La apãsarea oricãrui
buton de opþiuni
pentru activarea unei
funcþiuni.
Dezactivare
funcþiune
buton
La apãsarea oricãrui
buton de opþiuni
pentru dezactivarea
unei funcþiuni.
Limba Românã
Semnal
Descriere
Ton grav
4
Apel de grup
Radiotelefonul
recepþioneazã un apel
de grup.
Apel
individual
Radiotelefonul
recepþioneazã un apel
individual.
Reamintire
apel
Reamintire – nu s-a
rãspuns la apel.
Prealertare
expirare timp
apel
Avertizare – timpul de
apel expirã.
Alertare
monitorizare
Avertizare –
schimbare de
suprimare zgomot.
Memorie
înregistrare
voce
Memorie înregistrare
voce – Înregistrare.
Memorie
înregistrare
voce
Memorie înregistrare
voce – Avertizare
Memorie
înregistrare
voce
Memorie înregistrare
voce – Memorie
epuizatã.
Pornire
scanare
Radiotelefonul începe
scanarea.
Oprire
scanare
Radiotelefonul
terminã scanarea.
Semnal
Descriere
Descifrare
apel prioritar
Radiotelefonul
detecteazã un apel de
prioritate.
Canal
prioritar
Radiotelefonul este
pe un canal de
prioritate.
Utilizator
izolat
Reaminteºte
utilizatorului izolat sã
rãspundã.
Eroare
hardware
Eroare hardware,
tonul continuã pânã la
reluarea funcþionãrii
corecte.
Anulare
mesaj
Mesajul anterior sau
cel redat din memorie
a fost ºters.
Ton canal
liber
Canalul actual este
liber.
Recepþionare
alertare de
urgenþã
Indicã o situaþie de
urgenþã.
Confirmare
tastaturã
Ton de confirmare la
apãsarea oricãrei
taste.
Tonuri de
sonerie
Butoane programabile
Mai multe dintre tastele ºi butoanele radiotelefonului
dv. pot fi programate ca scurtãturi pentru diferite
funcþiuni ale aparatului, cu ajutorul unui Software de
Programare pentru Clienþi (Customer Programming
Software -CPS). Butoanele programabile includ:
• ghij
•
{ } | (pe microfonul cu tastaturã)
Contactaþi dealerul pentru o listã completã a
facilitãþilor asigurate de radiotelefonul dv.
GHIDUL DE BAZÃ AL UTILIZATORULUI
Ton
Apeluri recepþionate
Englezã/
(ton înalt), apeluri
Francezã/General
transmise (ton grav).
5
Limba Românã
Tasta Dreapta w
GHIDUL DE BAZÃ AL UTILIZATORULUI
Taste de meniu
Ieºire
Sus
x
v
y
z
Stânga
Jos
Meniu/
Selectare
c
w
Dreapta
Tastã Meniu/Selectare c
Utilizatã pentru accesarea modului Meniu. Când vã
aflaþi în modul Meniu, aceastã tastã se utilizeazã ºi
pentru selectarea opþiunilor de meniu.
Notã:Când radiotelefonul este în STARE INACTIVÃ,
prin apãsarea oricãrei taste de meniu c
x v w radiotelefonul va intra în mod
Meniu.
Tastã Ieºire x
Utilizatã pentru accesarea urmãtorului nivel superior
de meniu. La selectarea meniului cel mai înalt,
aceastã tastã efectueazã ieºirea din modul Meniu.
Tasta Sus/Jos y / z
În modul Meniu efectueazã derulare.
Creºte/descreºte numãrul canalului sau deruleazã
lista de adrese sau de stare (definitã ca STARE
INACTIVÃ).
Limba Românã
6
Utilizatã pentru obþinerea de informaþii suplimentare.
Tasta Stânga v
În decursul editãrii, ºterge spaþiul/caracterul imediat
anterior.
Vã rugãm sã consultaþi diagrama de navigare prin
meniu pentru opþiuni care pot fi selectate cu ajutorul
meniului.
Diagramã de navigare prin meniu
c
y z
Missed
Calls
Contact
List
Status
Channel
Voice
Storage
Utilities
Radio
Information
select/
entry
select/
enter ID
select/
enter Status
Number
select/
enter
Channel
Number
y z
y z
y z
Navigare prin meniu
Emergency
Msg.
select/
record/
play/
delete
c pentru accesarea modului Meniu.
y sau z
Call Forward
DTMF
Backlight
Voice
Recorder
select/
record/
play/
delete
Brightness
Scan
Talkaround
External Alarm
Lone Worker
Option Board
SW Version
CP Version
SW Part No.
CP Part No.
GHIDUL DE BAZÃ AL UTILIZATORULUI
(Vã rugãm sã consultaþi instrucþiunile de Navigare
prin Meniu – mai jos, în colþul stâng al paginii)
Companding
Power Level
pentru deplasare prin listã.
c pentru selectare articol meniu.
x pentru întoarcere la nivelul de meniu
anterior.
y sau z
pentru deplasare prin lista
secundarã.
c pentru selectare articol meniu secundar.
7
Limba Românã
GHIDUL DE BAZÃ AL UTILIZATORULUI
AFIªAJ LCD ªI SIMBOLURI
Simbol
H
Chan
Afiºeazã informaþii despre canal, meniu ºi stare radio.
Rândul de sus al ecranului afiºeazã simboluri care
indicã starea radioului, explicate în tabelul de mai jos:
Simbol
Denumire ºi descriere
A
Indicator XPAND™
Indicã faptul cã funcþiunea de comprimareexpandare a radioului este activatã.
B
Indicator nivel putere
“L” lumineazã dacã radioul este configurat
pentru transmisie la putere micã. “H”
lumineazã dacã radioul este configurat
pentru transmisie la putere mare.
C
Indicator monitorizare
Dacã lumineazã, indicã suprimare zgomot
de frecvenþã purtãtoare. Dacã nu lumineazã,
se utilizeazã suprimare zgomot de semnal.
F
Indicator înregistrare voce
Indicã faptul cã sunt mesaje sau note în
memorie.
Limba Românã
8
Denumire ºi descriere
Indicator scanare – indicã acþiunea de
scanare. Punctul lumineazã pe parcursul
modului de scanare prioritarã.
L
Indicator blocare tastaturã
Dacã lumineazã, tastatura ºi tastele de
meniu sunt blocate. Dacã nu lumineazã, nu
sunt blocate.
N
Indicator panou opþiuni
Indicã faptul cã s-a activat o opþiune.
D
Indicator DTMF
Indicã faptul cã s-a activat DTMF.
Q
Indicator apel fãrã rãspuns
Aprins: apel pe listã. Stins: nu sunt apeluri
pe listã. Dacã lumineazã intermitent, indicã
apel nou pe listã.
J
Indicator mod transmisie directã
(“Talkaround”)
Indicã activarea acestui mod.
K
Indicator alarmã externã
Indicã faptul cã alarma externã este
activatã.
Notã: La temperaturi extrem de scãzute s-ar putea ca
informaþiile noi sã se afiºeze cu o oarecare
întârziere. Acest lucru este normal ºi nu afecteazã
funcþionarea radiotelefonului dv.
Mesaj “radiotelefon pornit”
Pornirea ºi oprirea radiotelefonului
La pornire, radiotelefonul va afiºa un mesaj
programat pentru dv. de cãtre dealer, cum ar fi:
Radio On
Dupã afiºarea acestui text, radiotelefonul efectueazã
o procedurã de autotestare. La terminarea cu succes
a autotestãrii, radiotelefonul va afiºa:
Channel
PORNIRE
Apãsaþi butonul Pornit/
oprit/ Volum pânã ce
auziþi un clic.
OPRIRE
Apãsaþi butonul Pornit/
oprit/Volum pânã ce auziþi
un clic ºi afiºajul devine
gol.
Acesta poate fi un numãr sau o denumire, ºi va
reprezenta canalul actual. Dacã doriþi, radiotelefonul
poate afiºa un mesaj selectat de dv. ºi programat de
dealer, cum ar fi:
Ready
Dacã autotestarea efectuatã de radio eºueazã, vã
rugãm sã vã adresaþi dealerului.
GHIDUL DE BAZÃ AL UTILIZATORULUI
PRIMII PAªI
Reglarea volumului
Rotiþi butonul Pornit/Oprit/Volum în sensul
deplasãrii acelor ceasornicului pentru volum mai
înalt, ºi în sens invers pentru volum mai scãzut.
9
Limba Românã
GHIDUL DE BAZÃ AL UTILIZATORULUI
Selectarea unui canal radio
Recepþionare apel
Folosind Diagrama de navigare prin meniu de pe
pagina 7, selectaþi modul meniu, selectaþi Canal ºi
derulaþi lista canalelor pânã la afiºarea numãrului
sau denumirii dorite, dupã care puteþi selecta
canalul.
1.
Porniþi radiotelefonul ºi reglaþi nivelul volumului.
2.
Gãsiþi canalul dorit.
3.
La sosirea unui apel în orice moment, îl veþi auzi
la nivelul de volum reglat.
Trimitere apel
Înainte de a trimite un apel, radiotelefonul trebuie sã
fie în STARE INACTIVÃ, dupã cum s-a arãtat mai sus,
adicã s-a selectat un canal ºi nu se desfãºoarã nici
un apel.
Radiotelefonul este capabil de a efectua diverse
apeluri, inclusiv apeluri la radiotelefoane individuale,
grupuri de radiotelefoane ºi apeluri la sisteme
telefonice publice ºi private.
Vã rugãm sã contactaþi dealerul pentru informaþii
suplimentare.
Notã:S-ar putea ca sistemul sã aibã un timp limitat
de apel, la depãºirea cãruia apelul va termina
automat.
Anulare apel
Apelul poate fi anulat oricând în decursul pregãtirii
acestuia, prin apãsarea butonului Monitorizare/
Anulare apel, sau prin reaºezarea microfonului pe
suport (cunoscut ca mod “pe furcã”).
Apelul poate fi anulat ºi de cãtre cronometru.
Terminare apel
Apelurile trebuie terminate întotdeauna prin apãsarea
butonului Monitorizare/Anulare apel, sau prin
reaºezarea microfonului pe suport.
Limba Românã
10
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
Ýçindekiler
Genel Bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Çalýþma ve Kontrol Fonksiyonlarý . . . . . . 3
Telsiz Kontrolleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mikrofon Kontrolleri . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sesli Uyarý Tonlarý . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programlanabilir Butonlar . . . . . . . . . . . . .
Menü Tuþlarý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menü Gezinme Þemasý . . . . . . . . . . . . . . .
LCD Ekran ve Simgeler . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
4
5
6
7
8
Baþlangýç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Telsizi Açma veya Kapama . . . . . . . . . . . . 9
Ses Ayarý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Telsiz Açýk Mesajý. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bir Telsiz Kanalý Seçimi . . . . . . . . . . . . . . 10
Çaðrý Gönderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Çaðrý Alma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Çaðrý Ýptal Etme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Çaðrý Sonlandýrma . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Telif Hakký Bilgisi
Bu manuelde anlatýlan Motorola ürünleri yarý iletken hafýzalarda veya diðer
ortamlarda saklanan telif hakký alýnmýþ Motorola bilgisayar programlarýna
sahip olabilir. Amerika Birleþik Devletleri ve diðer ülkelerin kanunlarý,
Motorola'nýn telif hakký alýnmýþ bilgisayar programlarýný, herhangi bir þekilde
kopyalama ve çoðaltma dahil, bazý müstesna haklarýný korumaktadýrlar. Buna
göre, bu manuelde anlatýlan Motorola ürünlerinin içerdiði telif hakký alýnmýþ hiç
bir Motorola bilgisayar programý, Motorola'nýn açýk ve yazýlý izni bulunmadan,
hiç bir suretle kopya edilemez veya çoðaltýlamaz. Ayrýca, Motorola ürünlerinin
satýn alýnmasý, bir ürünün satýþý ile birlikte kanunlardan doðan, normal kullaným
hakký dýþýnda (mülkiyet hakký olmaksýzýn), doðrudan veya dolaylý olarak veya
herhangi bir baþka surette, Motorola'nýn telif haklarý, patentleri veya patent
baþvurularý altýnda, hiç bir hak saðlamayacaktýr.
1
Türkçe
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
GENEL BÝLGÝLER
Bu kullanýcý kýlavuzu GM360 Profesyonel Araç
Telsizinin temel iþleyiþini kapsamaktadýr.
68P64110B89_ nolu detaylý kullanýcý rehberinde
belirtilen daha detaylý bilgiler için, lütfen satýcýnýza
baþvurunuz.
Bu ürünü kullanmadan önce lütfen
telsizinizle birlikte verilen 6866537D37_
Güvenli ve Etkili Çalýþma ve RF
Enerjisine Maruz Kalma kitapçýðýndaki
CDÝKKAT!
aution
güvenli kullanma talimatlarýný okuyunuz.
!
DÝKKAT!
Bu telsizin kullanýmý, ICNIRP RF enerjisine maruz
kalma þartlarý uyarýnca yalnýz mesleki kullanýmla
sýnýrlandýrýlmýþtýr. Bu ürünü kullanmadan önce,
RF enerjisine maruz kalma sýnýrlarýnýn aþýlmamasý
için lütfen Güvenli ve Etkili Çalýþma ve RF
Enerjisine Maruz Kalma kitapçýðýndaki (Motorola
Yayýn No. 6866537D37_) RF Enerjisi bilgilerini ve
kullanma talimatlarýný okuyunuz.
Türkçe
2
Mikrofon Kontrolleri (Tuþ Takýmlý Mikrofon)
Telsiz Kontrolleri
13. Tuþ takýmý
Aþaðýdaki numaralar ön kapaðýn içindeki resimlerde
gösterilenlere karþýlýk gelmektedir.
1.
Açma-Kapama / Ses Ayar Düðmesi
Telsizi açmak veya kapatmak ve telsizin sesini
ayarlamak için kullanýlýr.
2.
LED Ýndikatörleri
Kanal, kanal tarama ve monitör durumu ve
seçilebilir çaðrý alýndýðýný gösterir.
3.
LCD Ekraný (1 Satýr)
4.
Menü Çýkýþ/Kaçýþ Butonu x
5.
14. Programlanabilir Butonlar {
}|
15. Bas-Konuþ (PTT)
Konuþmak için basýn ve basýlý tutun;
dinlemek için býrakýn
Kanal Seçme/Menü Gezinme Yukarý/ Aþaðý
y veya z
Menü modundayken, menüde gezinmek
için kullanýlýr. Kanal seçimi için kullanýlýr.
6.
Menü Giriþ/Seçme Butonu c
7.
Mikrofon Jaký
8.
Programlanabilir Buton 1 g
9.
Programlanabilir Buton 2 h
10. Yazma Butonlarý Sol/Sað v veya w
11. Programlanabilir Buton 3 i
12. Programlanabilir Buton 4 j
3
Türkçe
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
ÇALIÞMA VE KONTROL FONKSÝYONLARI
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
Sesli Uyarý Tonlarý
Ýnce ton
Ton
Sinyal
Tanýmý
Kalýn ton
Ton
Sinyal
Tanýmý
Telsizin
Açýlmasý
tamam
Telsizin kendi kendini
testi tamam.
Telsizin
Açýlmasý
baþarýsýz
Telsizin kendi kendini
testi baþarýsýz.
Buton/Tuþ
takýmý hatasý
Buton/tuþ takýmý tuþu/
menü tuþuna
basýlamýyor.
Meþgul
Kanal meþgul veya
gönderilemiyor.
Buton Özellik
Ýptal
Bir özelliði iptal için
herhangi bir seçenek
butonuna basýlýr.
Grup Çaðrý
Telsiz Grup Çaðrýsý
alýyor.
Birebir Çaðrý
Telsiz Birebir Çaðrý
alýyor.
Çaðrý
Hatýrlatýcý
Cevaplandýrýlmamýþ
çaðrý hatýrlatýlýr.
TOT ÖnUyarý
Kalan konuþma
süresini uyaran
zamanlayýcý.
Monitör Uyarý
Susturucu deðiþme
uyarýsý.
Ses Kaydý
Ses kaydý-Kayýtta.
Çaðrý
baþarýsýz
Çaðrý ulaþmada
baþarýsýz.
Telsiz göndermeyi
saðlamadan önce
kanalý izlemelidir.
Ses Kaydý
Ses kaydý-Uyarý.
Güç Monitörü
Ses Kaydý
Ses kaydý-Dolu.
Bir özelliði aktif
yapmak için herhangi
bir seçenek butonuna
basýlýr.
Tarama
Baþladý
Telsiz taramaya
baþlar.
Tarama
Durdu
Telsiz taramayý bitirir.
Buton Özellik
Aktif
Türkçe
4
Ton
Sinyal
Tanýmý
Telsiz bir öncelikli
çaðrýyý yakalar.
Öncelikli
Kanal
Telsiz öncelikli
kanalda.
Yalnýz Ýþçi
Yalnýz iþçiye cevap ver
uyarýsý.
Donaným
Hatasý
Donaným hatasý,uygun
müdahale yapýlana
kadar ton sinyali
devam eder.
Mesaj Ýptal
Ses saklamadaki eski
veya o anda okunan
mesaj silindi.
Kanal Boþ
Sinyali
O andaki kanalýn boþ
olduðunu gösterir.
Acil Durum
Ýkazý
Acil durum olduðunu
gösterir.
Tuþ Takýmý
Onayý
Herhangi bir tuþa
basýldýðýnda onay
tonu.
Çalan tonlar
Ýngilizce/
Fransýzca/Genel
Telsizinizin anahtar ve butonlarýndan bazýlarý,
telsizinizin pek çok özelliðini kontrol etmek için kýsayol butonu olarak satýcýnýz tarafýndan
programlanabilir. Programlanabilir butonlar
þunlardýr:
•
•
ghij
{ } | (tuþ takýmlý mikrofonda)
Telsizinizde bulunan fonksiyonlarýn tam listesi için
lütfen satýcýnýza baþvurunuz.
Gelen çaðrýlar (ince
ton).
Giden çaðrýlar (kalýn
ton).
5
Türkçe
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
Öncelikli
Çaðrý Alma
Programlanabilir Butonlar
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
Menü Tuþlarý
Menü/
Seç
Çýkýþ
Yukarý
x
v
y
z
c
Sol
Aþaðý
Sað
w
Menü/Seç Tuþu c
Menü Moduna girmek için kullanýlýr. Menü
Modunda iken, bu tuþ ayrýca menü seçmek için
kullanýlýr.
Not: Telsiz BOÞTA ÇALIÞIR durumdayken, c
x v w menü tuþlarýndan herhangi
birine basýlýnca telsiz Menü Moduna girer.
Çýkýþ Tuþu x
Bir sonraki daha üst Menü seviyesine çýkmak için
kullanýlýr. En üst seviyedeki menü seçildiði zaman,
bu tuþ Menü Modundan çýkmak için kullanýlýr.
Yukarý/Aþaðý y / z
Menü Modunda iken, ilerlemek için kullanýlýr.
Hangisinin BAÞTA ÇALIÞIR olarak tanýmlandýðýna
göre kanal numarasýný artýrýr/azaltýr veya adres/
durum listesinde ilerler.
Türkçe
6
Sað Tuþu w
Ýlave bilgi edinmek için Çoðalt tuþu olarak kullanýlýr.
Sol Tuþu v
Yazma yaparken geriye doðru boþluk iþlemi yapar.
Menüden seçilebilecek özellikler için menü gezinme
þemasýna bakýn.
Menü Gezinme Þemasý
y z
Missed
Calls
Contact
List
Status
Channel
Voice
Storage
Utilities
Radio
Information
select/
entry
select/
enter ID
select/
enter Status
Number
select/
enter
Channel
Number
y z
y z
y z
Menü Gezinmesi
Menü Moduna girmek için c.
Emergency
Msg.
select/
record/
play/
delete
Call Forward
DTMF
Backlight
Voice
Recorder
select/
record/
play/
delete
Brightness
Scan
Talkaround
Alarm
SW Version
CP Version
SW Part No.
CP Part No.
Lone Worker
Option Board
Companding
Power Level
Listede ilerlemek için y veya z.
Menü maddesini seçmek için c.
Alt listede ilerlemek için y veya z.
Önceki menü seviyesine dönmek için
Alt menü maddesini seçmek için c.
x.
7
Türkçe
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
c
(Bu sayfanýn sol alt köþesindeki
Menü Gezinme kýlavuzuna bakýn.)
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
LCD EKRAN VE SÝMGELER
Sembol
H
Chan
Kanal, menü ve telsiz durum bilgilerini gösterir. En
üstteki satýr, aþaðýdaki tabloda açýklanan, telsiz durum
indikatör sembollerini göstermektedir:
Sembol
A
B
Adý ve Tanýmý
XPAND™ indikatörü
Ses sýkýþtýrma özelliðini aktif hale getirdiðinizi
belli eder.
Güç Seviye Ýndikatörü
Telsiziniz düþük güçte gönderme yapmak
üzere konfigüre edilmiþ ise, “L” yanar.
Telsiziniz yüksek güçte gönderme yapmak
üzere konfigüre edilmiþ ise, “H” yanar.
C
Monitör Ýndikatörü
Yanýk, taþýyýcýlý susturmayý belli eder. Sönük,
sinyalleþmeli susturmayý belli eder.
F
Ses Kaydedicisi Ýndikatörü
Diktafon (Ses Kaydedicisi) içerisinde
kaydedilmiþ mesajlar veya notlar olduðunu belli
eder.
Türkçe
8
Adý ve Tanýmý
Tarama Ýndikatörü
Tarama yapmakta olduðunuzu belli eder.
Öncelikli tarama modunda nokta yanar.
L
Tuþ Takýmý Kilidi Ýndikatörü
Yanýk, tuþ takýmý ve menü tuþlarýnýn kilitli
olduðunu belli eder. Sönük, kilitsiz olduðunu
belli eder.
N
Opsiyon Kartý Ýndikatörü
Bir opsiyon kartýnýn aktif hale getirildiðini belli
eder.
D
DTMF Ýndikatörü
DTMF’in aktif olduðunu gösterir.
Q
Cevap Verilmemiþ Çaðrý Ýndikatörü
Yanýk, listede çaðrý olduðunu belli eder. Sönük,
listede çaðrý olmadýðýný belli eder. Yanýp
sönmesi listede yeni çaðrý olduðunu belli eder.
J
Simpleks Ýndikatörü
Simpleksin aktif olduðunu belli eder.
K
Dýþ Alarm Ýndikatörü
Dýþ alarmýn aktif hale getirildiðini belli eder.
Not: Aþýrý düþük sýcaklýklarda yeni bilgilerin
görüntülenmesinde biraz gecikme olabilir. Bu
normaldir ve telsizinizin çalýþmasýný etkilemez.
Telsiz Açýk Mesajý
Telsizi Açma-Kapama
Telsiz açýldýðýnda, satýcýnýz tarafýndan düzenlenmiþ
bir mesaj gösterecektir, örneðin:
Radio On
Bu mesaj gösterildikten sonra, telsiz kendi kendini
test sürecine girer. Kendi kendini test baþarýyla
tamamlandýðýnda ekranda aþaðýdaki yazý görünür:
Channel
AÇMA
KAPAMA
Klik sesi duyana kadar Klik sesi duyana ve
Açma/Kapama/Ses
ekran silinene kadar
Ayar düðmesine basýn. Açma/Kapama/Ses
Ayar düðmesine basýn.
Bu, bir numara veya takma ad olabilir ve o anda
seçilmiþ kanal olacaktýr. Ýsteðe baðlý olarak satýcýnýz
tarafýndan düzenlenmiþ bir mesaj da telsiz
ekranýnda görünecektir, örneðin:
Ready
Eðer telsizinizin kendi kendini test süreci baþarýsýz
olursa, lütfen satýcýnýza baþvurunuz.
Ses Ayarý
Açma/Kapama/Ses Ayar düðmesini, sesi artýrmak
için saat yönünde, sesi azaltmak için de saat
yönünün tersinde çeviriniz.
9
Türkçe
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
BAÞLANGIÇ
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
Bir Telsiz Kanalý Seçimi
Çaðrý Alma
Sayfa 6’deki Menü Gezinme Þemasýný kullanarak
menü modunu seçtikten sonra Kanalý seçin ve
kanal listesinde istediðiniz numara veya takma ad
görününceye kadar ilerleyin ve kanalý seçin.
1.
Telsizinizi açýn ve ses seviyesini ayarlayýn.
2.
Ýstediðiniz kanala geçin.
3.
Herhangi bir zamanda telsiziniz arandýðýnda
çaðrýyý ayarladýðýnýz ses seviyesi oranýnda
duyacaksýnýz
Çaðrý Gönderme
Bir çaðrý yapabilmeniz için, telsizin BOÞTA
ÇALIÞIR olmasý gerekir ki bu, yukarýda gösterildiði
gibi, bir modun seçilmiþ olmasý ve herhangi bir
çaðrýnýn iþlemde olmamasý anlamýna gelir.
Telsiz, birebir çaðrý, telsiz grubuna çaðrý, özel veya
genel telefon sistemlerine çaðrýlar da dahil olmak
üzere, pek çok çeþit çaðrýyý yapabilecek
kapasitededir.
Daha fazla bilgi için lütfen satýcýnýz ile baðlantý
kurunuz.
Not: Sistem limitlenmiþ bir çaðrý süresine sahip
olabilir ve eðer bu süre aþýlýrsa, çaðrý otomatik
olarak sonlandýrýlabilir.
Çaðrýyý Ýptal Etme
Herhangi bir zamanda çaðrýyý bitirmek için Monitör/
Çaðrý Ýptal butonuna basýn veya mikrofonu yerine
koyun (bu duruma “askýda” denir).
Çaðrý zamanlayýcýsý da çaðrýyý iptal edebilir.
Çaðrý Sonlandýrma
Çaðrýyý daima Monitör/Çaðrý Ýptal butonuna basarak
veya mikrofonu yerine koyarak sonlandýrýnýz.
Türkçe
10
KÄYTTÖOHJE
Sisältö
KÄYTTÖOHJE
Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Käyttökytkimet ja säätimet . . . . . . . . . . . 3
Radion kytkimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mikrofonin kytkimet . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Merkkiäänet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ohjelmoitavat painikkeet . . . . . . . . . . . . . .
Valikkonäppäimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valikko-ohjaustaulukko . . . . . . . . . . . . . . .
LCD-näyttö ja kuvakkeet . . . . . . . . . . . . . .
3
3
4
5
6
7
8
Käytön aloitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Radio ON/EI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Äänenvoimakkuuden säätö . . . . . . . . . . . . 9
Radio ON -viesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Kanavan valinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Kutsun lähetys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Kutsun vastaanotto. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Kutsun lopetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Kutsun päättäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tietokoneohjelmistojen tekijänoikeus
Tässä oppaassa kuvatut Motorola-tuotteet saattavat sisältää
puolijohdemuistiin tai muuhun tietovälineeseen tallennettuja tekijänoikeuden
suojaamia tietokoneohjelmia. Yhdysvaltojen ja muiden maiden lait takaavat
Motorola Europelle ja Motorola Inc:lle tietyt yksinoikeudet tekijänoikeuden
suojaamiin tietokoneohjelmiin. Näihin oikeuksiin kuuluu oikeus kopioida tai
toisintaa ohjelma missä tahansa muodossa. Tämän perusteella mitään tässä
oppaassa kuvattuihin tuotteisiin sisältyviä tekijänoikeuden suojaamia
tietokoneohjelmia ei saa kopioida tai toisintaa millään tavalla ilman oikeuden
omistajien nimenomaista kirjallista lupaa. Näiden tuotteiden osto ei myöskään
anna mitään suoraa tai epäsuoraa lisenssiä oikeuden omistajien
tekijänoikeuksiin, patentteihin tai patenttihakemuksiin, lukuun ottamatta
tavanomaisia, lain mukaan ostajalle kuuluvaa maksutonta lupaa käyttää
tuotteita.
1
Suomi
KÄYTTÖOHJE
YLEISTÄ
Tämä opas sisältää GM360-autoradiopuhelimen
käyttöohjeet. Jälleenmyyjältä on saatavana
yksityiskohtaisempia lisätietoja, jotka sisältyvät
täydet ominaisuudet käsittävään käyttöoppaaseen
68P64110B89_.
!
MUISTUTUS!
Caution
Lue ennen tämän tuotteen käyttöä radion
mukana toimitetussa esitteessä
6866537D37_ "Tuoteturvallisuus ja
altistus radiotaajuudelle" olevat turvallista
käyttöä koskevat ohjeet.
HUOMAUTUS!
Tämän radion käyttö on rajoitettu vain
ammattitarkoitukseen radiotaajuiselle energialle
altistusta koskevien ICNIRP:n vaatimusten
tyydyttämiseksi. Lue ennen tämän tuotteen käyttöä
esitteessä "Tuoteturvallisuus ja altistus
radiotaajuudelle" (Motorolan julkaisu, osanumero
6866537D37_) olevat radiotaajuista energiaa
koskevat tiedot ja käyttöohjeet altistusrajojen
noudattamisen varmistamiseksi.
Suomi
2
KÄYTTÖKYTKIMET JA SÄÄTIMET
10. Muokkauspainikkeet vasen/oikea
v tai w
Radion kytkimet
11. Ohjelmoitava painike 3 i
Numerot viittaavat kuvasivun numeroihin.
2.
ON-EI / voimakkuussäätö
Käytetään kytkemään virta radioon tai pois
radiosta ja säätämään äänenvoimakkuus.
LED-merkkivalot
Osoittavat kanavan, selauksen ja kuuntelun
tilan sekä valikoivan kutsun vastaanoton.
3.
LCD-näyttö (1-rivinen)
4.
Valikosta poistuminen/poistumispainike
5.
Kanavan valitsin/valikon ohjaus ylös/alas
y tai z
Käytetään valikon ohjaukseen valikkotilassa.
Käytetään kanavan selaukseen.
x
6.
Valikkoon siirtyminen/valintapainike c
7.
Mikrofonin jakki
8.
Ohjelmoitava painike 1 g
9.
Ohjelmoitava painike 2 h
12. Ohjelmoitava painike 4 j
Mikrofonin kytkimet (mikrofonin näppäimistö)
13. Näppäimistö
14. Ohjelmoitavat näppäimet { }
|
15. Lähettimen käynnistys (PTT)
Paina kytkintä ja pidä alhaalla puhuessasi;
päästä kuunnellaksesi.
3
Suomi
KÄYTTÖOHJE
1.
Merkkiäänet
Ääni
Korkea merkkiääni
KÄYTTÖOHJE
Ääni
Signaali
Selitys
Matala merkkiääni
Signaali
Selitys
Ryhmäkutsu
Ottaa vastaan
ryhmäkutsun.
Yksittäiskutsu
Ottaa vastaan
yksittäiskutsun.
Kutsumuistutus
Muistuttaa
vastaamattomasta
kutsusta.
Virta OK
Radion itsetesti OK.
Virtahäiriö
Vika radion
itsetestissä.
Painike/
näppäimistövika
Painikkeen/
näppäimis-tön/
valikkonäppäimen
painallus ei ole
mahdollista.
TOT-esihälytys
Varoittaa ajan
päättymisestä.
Kanavakuunteluhälytys
Hälyttää kohinasalvan
muutoksesta.
Varattu
Kanava varattu tai
lähetys ei ole
mahdollista.
Puhemuisti
Puhemuistitallennus.
Kutsuhäiriö
Kutsun kytkentähäiriö.
Puhemuisti
Puhemuistivaroitus.
Pakollinen
kanavan
kuuntelu
Radio pakottaa
kanavan kuunteluun
ennen lähetystä.
Puhemuisti
Puhemuisti – täysi.
Kanavaselaus
käynnissä.
Painiketoiminnon
käynnistys
Toiminnon käynnistys
painikkeen
painalluksella.
Kanavaselauksen
käynnistys
Kanavaselaus
lopussa.
Painiketoiminnon
lopetus
Toiminnon lopetus
painikkeen
painalluksella.
Kanavaselauksen
pysäytys
Etuoikeutettu
kutsu
Radio ilmaisee
etuoikeutetun kutsun.
Suomi
4
Ääni
Signaali
Selitys
Radio etuoikeutetulla
kanavalla.
Yksinäistyö
Muistuttaa
vastaamaan.
Laitevika
Laitevika; ääni kuuluu,
kunnes laite toimii
oikein.
Viestin poisto
Aikaisempi viesti tai
tällä hetkellä
puhemuistista kuuluva
viesti on poistettu.
Kanava vapaa merkkiääni
Tämänhetkinen
kanava vapaa.
Saapuva
hätämerkki
Osoittaa
hätätilannetta.
Näppäimistön
vasteääni
Näppäinpainalluksen
vasteääni.
Soittoäänet
englanti/ranska/
normaali
Jotkin radiosi kytkimistä ja näppäimistä voidaan
ohjelmoida Customer Programming Software (CPS)
-ohjelmalla, jolloin niillä voidaan valita suoraan jokin
toiminto. Ohjelmoitavia painikkeita ovat:
•
•
ghij
{ } | (mikrofonin näppäimistössä)
Pyydä jälleenmyyjältä radiotasi tukevien toimintojen
täydellistä luetteloa.
Saapuvat kutsut
(korkeat merkkiäänet),
lähtevät kutsut
(matalat merkkiäänet).
5
Suomi
KÄYTTÖOHJE
Etuoikeutettu
kanava
Ohjelmoitavat painikkeet
KÄYTTÖOHJE
Valikkonäppäimet
Valikko/
valinta
Pois
Ylös
x
v
y
z
c
Vasen
Alas
Oikea
w
Valikko/valinta-näppäin c
Käytetään valikkotoiminnolle vaihtoon. Tätä
näppäintä käytetään myös valikkotoiminnon aikana
valikkojen valintaan.
Huom! Kun radio on LEPOTILASSA, minkä
tahansa c x v w valikkonäppäimen painallus saa radion
siirtymään valikkotoimintoon.
Pois-näppäin x
Käytetään siirtymiseksi seuraavalle korkeammalle
valikkotasolle. Kun ylin valikkotaso on valittu, siirtää
seuraava painallus pois valikkotoiminnosta.
Ylös /alas-näppäin y / z
Käytetään vierittämään oltaessa
valikkotoiminnossa.
Lisää/vähennä kanavanumeroa yhdellä tai vieritä
osoite/tilaluetteloa, kumpi vain on merkitty selvästi
LEPOTILAKSI.
Suomi
6
Oikea näppäin w
Käytetään lisätietoja antavana näppäimenä.
Vasen näppäin v
Käytetään editoitaessa askelpalautinnäppäimenä.
Katso valikon avulla valittavat ominaisuudet valikkoohjaustaulukosta.
Valikko-ohjaustaulukko
(Katso valikko-ohjauksen yleisohjeet tämän
sivun vasemmasta alakulmasta)
c
y z
Contact
List
Status
Channel
Voice
Storage
Utilities
Radio
Information
select/
entry
select/
enter ID
select/
enter Status
Number
select/
enter
Channel
Number
y z
y z
y z
Valikko-ohjaus
Emergency
Msg.
select/
record/
play/
delete
Call Forward
DTMF
Backlight
Voice
Recorder
select/
record/
play/
delete
c siirtyäksesi valikkotoimintoon.
Brightness
Scan
Talkaround
Alarm
SW Version
CP Version
SW Part No.
CP Part No.
Lone Worker
Option Board
Companding
Power Level
y tai z vierittääksesi luetteloa
c valitaksesi valikkokohdan.
y tai z vierittääksesi
alaluetteloa.
x palataksesi aikaisemmalle
valikkotasolle.
c valitaksesi alavalikkokohdan.
7
Suomi
KÄYTTÖOHJE
Missed
Calls
KÄYTTÖOHJE
LCD-NÄYTTÖ JA KUVAKKEET
Chan
Näyttää kanavan, valikon ja radion tilatiedot. Ylin rivi
näyttää radion tilasymboleja. Nämä kuvakkeet
esitellään seuraavassa:
Merkki
Nimi ja esittely
Merkki
Nimi ja esittely
L
Näppäimistön lukituksen merkkivalo
"On" osoittaa, että näppäimistö ja
valikkonäppäimet ovat lukossa. "Ei" osoittaa
niiden olevan lukitsematta.
N
Lisäyksikköosoitin
Osoittaa yksikön olemassaolon.
D
DTMF-merkkivalo
Osoittaa, että DTMF on aktivoitu.
Q
Ohitettujen kutsujen osoitin
"On" osoittaa luettelossa olevaa kutsua. "EI"
osoittaa, ettei luettelossa ole kutsuja.
Vilkkuminen osoittaa uutta kutsua
luettelossa.
A
XPAND™-osoitin
Osoittaa, että tiivistystoiminta on aktivoitu.
B
Tehotason osoitin
"L" osoittaa, että pieni teho on valittu. "H"
osoittaa, että iso teho on valittu.
J
Merkkivalo simplex-toiminnalla
releointikanavalla
Osoittaa, että toiminto on aktivoitu.
C
Kanavakuuntelun merkkivalo
"On" osoittaa kantoaaltosalpaa. "Ei" osoittaa
signalointisalpaa.
K
Ulkopuolisen hälytyksen osoitin
Osoittaa, että toiminto on aktivoitu.
F
Puhemuistiosoitin
Osoittaa, että muistissa on sanoma.
H
Suomi
Kanavaselaus on toiminnassa
Osoittaa, että selaus on käynnissä. Pisteessä
palaa valo etuoikeutetun selaustilan aikana.
8
Huom! Erittäin alhaisissa lämpötiloissa on
mahdollista, että uudet tiedot tulevat näyttöön
hitaasti. Tämä on normaalia eikä vaikuta
radiosi toimintaan.
KÄYTÖN ALOITUS
Radio ON -viesti
Radio ON/EI
Kun radioon kytketään virta, näkyviin tulee radion
toimittajan räätälöimä viesti, esim.:
Radio On
Channel
ON
Kierrä ON/EI/
Voimakkuus-säädintä,
kunnes kuuluu
naksahdus.
EI
Kierrä ON/EI/
Voimakkuus-säädintä,
kunnes kuuluu
naksahdus ja näyttö
tyhjenee.
Tämä voi olla numero tai tunnus tällä hetkellä
valitulle kanavalle. Tarvittaessa radiosta voi näkyä
vaihtoehtoisesti radion toimittajan räätälöimä viesti,
esim.
Ready
Jos radion itsetestissä on vika, ota yhteys radion
toimittajaan.
Äänenvoimakkuuden säätö
Äänenvoimakkuutta lisätään kiertämällä ON/EI/
Voimakkuus-säädintä myötäpäivään tai
pienennetään vastapäivään.
9
Suomi
KÄYTTÖOHJE
Tämän tekstin jälkeen radio suorittaa itsetestin,
jonka päätyttyä radiosta näkyy:
KÄYTTÖOHJE
Kanavan valinta
Kutsun vastaanotto
Valitse valikkotoiminto käyttämällä sivulla 6 olevaa
valikko-ohjaustaulukkoa. Valitse sitten kanava ja
vieritä kanavaluetteloa, kunnes näyttöön tulee
haluamasi numero tai tunnus ja valitse kanava.
1.
Kytke virta radioon ja aseta voimakkuustaso
sopivaksi.
2.
Kytke radio haluamallesi kanavalle.
3.
Aina kutsun tullessa kuulet sen asetetulla
voimakkuudella.
Kutsun lähetys
Ennen kutsun lähetystä on radion oltava
LEPOTILASSA, kuten yllä on kuvattu, ts. kanava on
valittu eikä käynnissä ole kutsuja.
Radiolla voidaan lähettää monenlaisia kutsuja
mukaan lukien kutsut henkilökohtaisiin radioihin,
radioryhmiin sekä kutsut yksityisiin ja julkisiin
puhelinjärjestelmiin.
Lisätietoja on saatavana radion toimittajalta.
Huom! Järjestelmässä on mahdollisesti rajoitettu
kutsun kestoaika ja kutsu voi päättyä
automaattisesti, jos kyseinen kestoaika
ylitetään.
Kutsun lopetus
Kutsu voidaan lopettaa milloin tahansa painamalla
kanavakuuntelu/lähetysestopainiketta tai panemalla
mikrofoni takaisin pitimeensä (tämän toimenpiteen
nimenä on "kanava kiinni") .
Myös kutsun ajastin voi lopettaa kutsun.
Kutsun päättäminen
Kutsu tulisi päättää aina painamalla
kanavakuuntelu/lähetysestopainiketta tai panemalla
mikrofoni takaisin pitimeensä.
Suomi
10
contact
and Motorola are registered trademarks of Motorola Inc.
Professional Radio and GM are trademarks of Motorola Inc.
© 2000 Motorola, Inc. All rights reserved.
Printed in the European Union.
6864110B81 - A
control