VOLTCRAFT CC-8 Handleiding

Type
Handleiding
Bedienungsanleitung
CC-8 Rundzellen-Ladegerät
Best.-Nr. 2521584 Seite 2 - 13
Operating Instructions
CC-8 Round Cell Charger
Item No. 2521584 Page 14 - 24
Notice d’emploi
Chargeur pour piles rondes CC-8
N° de commande 2521584 Page 25 - 36
Gebruiksaanwijzing
CC-8 batterijlader
Bestelnr. 2521584 Pagina 37 - 47
2
Inhaltsverzeichnis
Seite
1. Einführung ...........................................................................................................................................................3
2. Symbol-Erklärungen ............................................................................................................................................3
3. Bestimmungsgemäße Verwendung .....................................................................................................................3
4. Lieferumfang ........................................................................................................................................................ 4
5. Aktuelle Bedienungsanleitungen ........................................................................................................................4
6. Ausstattung und Funktionen ................................................................................................................................ 4
7. Sicherheitshinweise ............................................................................................................................................. 5
a) Allgemeines ................................................................................................................................................... 5
b) Netzteil ...........................................................................................................................................................6
c) Ladegerät ......................................................................................................................................................6
d) Akkus .............................................................................................................................................................7
e) Aufstellungsort ...............................................................................................................................................7
8. Bedienelemente ................................................................................................................................................... 8
9. LCD-Beschreibung ..............................................................................................................................................9
10. Anschließen des Ladegeräts an die Stromversorgung ........................................................................................ 9
11. AuadenderAkkus ............................................................................................................................................10
a) Rundzellen-Batterien ................................................................................................................................... 10
b) 9-V-Blockakkus ............................................................................................................................................10
c) Manuelle Einstellung des Ladestroms (nur Rundbatterien) .........................................................................10
a) Produkt ........................................................................................................................................................12
b) Batterien/Akkus ...........................................................................................................................................12
14. Technische Daten ..............................................................................................................................................12
a) Allgemeines ................................................................................................................................................. 12
b) Netzteil .........................................................................................................................................................13
3
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, müssen Sie als Anwender diese Be-
dienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme
und Handhabung. Daran sollten Sie auch denken, wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben
Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de
Österreich: www.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch
2. Symbol-Erklärungen
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck weist auf Gefahren für Ihre Gesundheit hin, z. B. Stromschläge.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Informationen in dieser Bedienungsan-
leitung hin. Lesen Sie diese Informationen immer aufmerksam.
Das Pfeilsymbol weist auf besondere Informationen und Empfehlungen zur Bedienung hin.
Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung in trockenen Innenräumen vorgesehen und darf keiner
Feuchtigkeit oder gar Nässe ausgesetzt werden.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist für die Verwendung als Akkuladegerät bestimmt und kann mit Ni-Mh-, Ni-Cd-, LiFePO4- und Li-Ion4-Ak-
kus benutzt werden. Das Ladegerät ist mit zylindrischen Batterien mit einer maximalen Länge von 74 mm kompatibel.
Das Ladegerät verfügt über zehn unabhängige Akku-Ladeschächte, darunter zwei für 9-V-Blockakkus. Das Display
zeigt Informationen wie Spannung, Strom, Kapazität und den Ladezustand für den ausgewählten Ladeschacht an.
Das Gerät ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt. Verwenden Sie es also nicht im Freien. Der Kontakt mit
Feuchtigkeit, z. B. im Badezimmer, ist unbedingt zu vermeiden.
4
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Sollten Sie
das Produkt für andere als die zuvor beschriebenen Zwecke verwenden, kann das Produkt beschädigt werden. Eine
unsachgemäße Verwendung kann außerdem zu Gefahren wie Kurzschlüssen, Bränden oder elektrischen Schlägen
führen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf. Reichen Sie das
Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
4. Lieferumfang
Ladegerät
Netzteil
Bedienungsanleitung
5. Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter
oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der Webseite.
6. Ausstattung und Funktionen
Delta V (-dv)-Steuerung
Verpolungsschutz
Kurzschlussschutz
Überlastschutz
2000 mA Schnellladung von bis zu 2x Akkus (gleichzeitig)
5
7. Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Sicherheitshin-
weise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir
keine Haftung für daraus resultierende Personen- oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in
solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemeines
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte andernfalls für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung, starken Erschütte-
rungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie
es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder sogar das Herunterfallen aus
geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, sollten Sie Zweifel in Bezug auf die Arbeitsweise, die Sicherheit oder
den Anschluss des Geräts haben.
Lassen Sie Wartungs-, Änderungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einer Fachkraft bzw. einer
zugelassen Fachwerkstatt ausführen.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden
Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist der Betrieb des Produkts
stets durch geschultes Personal zu überwachen.
6
b) Netzteil
DieNetzsteckdosemusssichinderNähedesGerätsbendenundleichtzugänglichsein.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil für die Stromversorgung.
Als Spannungsquelle für das Netzteil darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffentlichen
Versorgungsnetzes verwendet werden. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Netzteils, ob die Span-
nungsangaben auf dem Netzteil mit der Spannung in Ihrem Haushalt übereinstimmen.
Das Netzteil darf nicht mit nassen Händen angeschlossen oder getrennt werden.
Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie das Netzteil von der Steckdose trennen. Ziehen Sie immer am
Stecker.
Stellen Sie sicher, dass bei der Einrichtung des Produkts das Kabel nicht gequetscht, geknickt oder
durch scharfe Kanten beschädigt wird.
Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand darüber stolpern oder sich darin verfangen kann. Es be-
steht Verletzungsgefahr.
Trennen Sie das Netzteil aus Sicherheitsgründen während Gewittern vom Netzstrom.
c) Ladegerät
Dieses Ladegerät lässt sich ausschließlich mit Ni-Mh-, Ni-Cd-, LiFePO4- und Li-Ion-Akkus verwenden.
Nehmen Sie das Ladegerät unter keinen Umständen mit Akkus eines anderen Typs in Betrieb, da dies
zu Rissen oder Lecks am Akku oder sogar zu dessen Explosion führen kann, wodurch wiederum Sach-
und/oder Personenschäden auftreten können.
Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann ein, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum
gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser könnte zu irreparablen Schäden am Produkt
führen. Lassen Sie das Produkt deshalb vor dem Anschließen und der Inbetriebnahme zuerst einmal auf
Zimmertemperatur kommen. Dies kann mehrere Stunden dauern.
Wird das Ladegerät nicht mehr verwendet, dann trennen Sie es stets von der Stromversorgung und
nehmen Sie alle Akkus aus den Ladeschächten.
Die in der LCD-Anzeige dargestellten Akkudaten sind ausschließlich zu Referenzzwecken gedacht und
können von den mit professionellen Geräten gemessenen Daten abweichen.
7
d) Akkus
Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf die richtige Polung.
Akkus sollten bei längerer Nichtbenutzung aus dem Gerät entfernt werden, um Schäden durch Aus-
laufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen
hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
Akkus müssen für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden. Lassen Sie Akkus also nicht frei herumlie-
gen, da die Gefahr besteht, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden.
Akkus dürfen unter keinen Umständen auseinandergenommen, kurzgeschlossen oder ins Feuer ge-
worfenwerden.VersuchenSieniemals,nichtauadbareBatterienaufzuladen.EsbestehtExplosions-
gefahr!
Laden Sie den Akku des Produkts niemals unbeaufsichtigt.
Beschädigen Sie den Akku niemals. Bei Beschädigung des Akkugehäuses besteht Explosions- und
Brandgefahr!
Schließen Sie die Kontakte/Anschlüsse des Akkus niemals kurz. Werfen Sie den Akku bzw. das Produkt
nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
Die Anweisungen des Herstellers der jeweiligen Akkus sind während des Ladevorgangs stets zu be-
folgen.
e) Aufstellungsort
Decken Sie das Ladegerät nicht ab.
StellenSiedasProduktzumAuadenaufeinerhitzeunempndlichenFlächeab.EinegewisseErwär-
mung beim Ladevorgang ist normal.
Wählen Sie für das Ladegerät einen stabilen, ebenen, sauberen, ausreichend großen Standort.
StellenSiedasLadegerätniemalsaufeineleichtentzündlicheOberächewieesbeieinemTeppich
oder einer Tischdecke der Fall wäre. Verwenden Sie stets einen geeigneten, nicht brennbaren und
hitzebeständigen Untergrund.
PlatzierenSiedasLadegerätnichtohnegeeignetenSchutzaufOberächenwertvollerMöbelstücke.
Durch Hitzeeinwirkung könnte es zu Farb- oder Materialveränderungen kommen. Außerdem sind Kratz-
spurenoderDruckstellenaufderMöbel-Oberächemöglich.
Halten Sie das Produkt von leicht entzündlichen Materialien (z. B. Vorhänge, Papier), Flüssigkeiten (z.
B. Benzin) oder Gasen fern. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr.
8
8. Bedienelemente
1
2
3
5
6
7
4
8
1 Taste MODE
2 LCD-Anzeige
3 Taste SLOT
4 Statusanzeige
- Grün: 9-V-Blockbatterie nicht angeschlossen oder voll geladen.
- Rot: 9-V-Blockbatterie angeschlossen und wird geladen.
5 Ladeschacht
6 Ladeschacht für 9-V-Blockbatterie
7 Federbelastete Akkuhalterung
8 Netzeingang: IN:DC12V
9
9. LCD-Beschreibung
Display Display
Ein blinkendes zeigt an, dass der Akku geladen wird. Die
Nummer gibt an, welcher Ladeschacht bzw. welche Ladeschäch-
te aktiv ist bzw. sind.
Li-Ion Es wurde ein Lithium-Ionen-Akku eingesetzt.
LiFePO4 Es wurde ein Lithium-Eisenphosphat-Akku eingesetzt.
NiMH/NiCd NiMH: Es wurde ein Nickel-Metallhydrid-Akku eingesetzt.
NiCd: Es wurde ein Nickel-Cadmium-Akku eingesetzt.
VAkkuspannung
Null Der Akku ist nicht angeschlossen.
Voll Der Akku ist vollständig geladen.
Err Die Polarität des Akkus ist inkorrekt oder es wurde eine nicht wie-
derauadbareBatterieeingesetzt.
mAh Geladene Akku-Kapazität
%Akkuladung in Prozent
ALadestrom
10. Anschließen des Ladegeräts an die Stromversor-
gung
Trennen Sie das Ladegerät bei Nichtgebrauch von der Stromversorgung und nehmen Sie sämtliche Akkus
aus den Ladeschächten.
Schließen Sie das eine Ende des Netzteils an die Eingangsbuchse (8) des Ladegeräts und das andere an die
Netzsteckdose an.
Die LCD-Anzeige (2) leuchtet daraufhin auf und zeigt an, dass das Ladegerät mit Strom versorgt wird.
BendensichkeineAkkusindenLadeschächten,zeigtwirdinderLCD-AnzeigeNull angezeigt.
10
11. Auaden der Akkus
a) Rundzellen-Batterien
Für Li-Ion/LiFePO4-Akkus steht der maximale Ladestrom von 2000 mA nur in den Ladeschächten 1 und 8
zur Verfügung. Alle anderen Schächte müssen leer stehen.
Setzen Sie einen Akku in einen verfügbaren Ladeschacht (5) ein und achten Sie dabei auf die korrekte Polarität
wie im Schacht angezeigt.
Wenn Sie die Taste SLOT (3) mehrmals drücken, wird der Zustand für jeden eingesetzten Akku angezeigt.
Wenn ein Akku vollständig geladen ist, wird auf dem Display Folgendes angezeigt: 100%, 0.00 A, Full.
Beschreibung Taste SLOT
Statusanzeige Drücken Sie die Taste SLOT, um zwischen den aktiven Ladeschächte zu wechseln.
LCD-Hintergrund-
beleuchtung
Drücken Sie die Taste SLOT einmal, um die Hintergrundbeleuchtung nach dem automati-
schen Dimmen wieder einzuschalten.
b) 9-V-Blockakkus
Legen Sie einen Akku in einen verfügbaren Ladeschacht für 9-V-Blockakkus (6). Die Zustandsanzeige (4) leuchtet
während des Ladevorgangs des Akkus rot und wechselt auf grün, sobald der Akku vollständig aufgeladen ist.
c) Manuelle Einstellung des Ladestroms (nur Rundbatterien)
Die Akkutypen LiFePO4 und 3,85-V-Li-Ion müssen manuell eingestellt werden. Bei anderen unterstützten
Akkutypen erkennen die Ladeschächte automatisch die zu Laden erforderliche Stromstärke und Span-
nung. Der Standard-Ladestrom beträgt 500 mA.
 InformationenüberdenLadestromfürdieverschiedenenAkkutypenndenSieimAbschnitt„14.Techni-
sche Daten“ on page 13Technische Daten“ auf Seite 12.
Einzelschacht
Drücken Sie die Taste SLOT (3), um einen Ladeschacht auszuwählen.
Drücken und halten Sie die Taste MODE (1)gedrückt,bisdieStromstärke„-.-- A“ zu blinken beginnt.
Drücken Sie mehrmals die MODE Taste, um verschiedene Werte auszuwählen.
Alle Schächte
Doppelklicken Sie auf die Taste MODE,bisdieStromstärke-.-- A“ für alle Ladeschächte mit Akkus zu blinken
beginnt.
Drücken Sie mehrmals die MODE Taste, um verschiedene Werte auszuwählen.
11
Beschreibung MODE-Taste
Eingabe der Ein-
stellungen für den
Ladestrom
Drücken Sie die Taste MODE (sofort nach dem Einlegen des Akkus), um den Akkutyp
to ändern.
Einzelschacht:
Drücken Sie die Taste SLOT (3), um einen Ladeschacht auszuwählen.
Drücken und halten Sie die Taste MODE (1)gedrückt,bisdieStromstärke-.-- A“ zu
blinken beginnt.
Drücken Sie mehrmals die MODE Taste, um verschiedene Werte auszuwählen.
Alle Schächte:
Doppelklicken Sie auf die Taste MODE,bisdieStromstärke„-.-- A“ für alle Ladeschäch-
te mit Akkus zu blinken beginnt.
Drücken Sie mehrmals die MODE Taste, um verschiedene Werte auszuwählen.
LED-Hintergrund-
beleuchtung
Drücken Sie die Taste MODE einmal, um die Hintergrundbeleuchtung nach dem automati-
schen Dimmen wieder einzuschalten.
12. Pege und Reinigung
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Alkohol oder andere chemische Lösungsmittel, da
diese zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen führen können.
Entnehmen Sie vor jeder Reinigung alle eingelegten Akkus und trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung.
Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes, faserfreies Tuch.
12
13. Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am
Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entfernen Sie eingelegte
(wiederauadbare)BatterienundentsorgenSiediesegetrenntvomProdukt.
b) Batterien/Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/
Akkusverpichtet;eineEntsorgungüberdenHausmüllistuntersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das
Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für die enthaltenen Schwermetalle
sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B.
unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol). Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unent-
geltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/
Akkus verkauft werden!
 SieerfüllendamitdiegesetzlichenVerpichtungenundleistenIhrenBeitragzumUmweltschutz.
13
14. Technische Daten
a) Allgemeines
Eingangspannung/-strom .................................12 V/DC 3 A
Ladestrom ......................................................... Standard: 500 mA
Lithium-Ionen / LiFePO4: 200 - 2000 mA
Ni-MH / Ni-Cd: 200 - 1000 mA
Ausgangskombination 1 ................................... Lithium-Ionen-Akku 4,2 V, 4,35 V:
8 x (200 mA / 500 mA / 800 mA)
6 x 1000 mA
2 x 2000 mA (nur ladeschächten 1 und 8)
Ausgangskombination 2 ................................... LiFePo4-Akku 3,65 V:
8 x (200 mA / 500 mA / 800 mA)
6 x 1000 mA
2 x 2000 mA (nur ladeschächten 1 und 8)
Ausgangskombination 3 ................................... Ni-MH- / CD-Akku 1,48 V:
8 x (200 mA / 500 mA / 800 mA / 1000 mA)
Ausgangskombination 4 ................................... Ni-MH- / Lithium-Ionen- / LiFePo4 9-V-Blockakku:
1 x 60 mA, 2 x 60 mA
Unterstützte Akkutypen ..................................... Lithium-Ionen (3,2 V, 3,6 V, 3,7 V, 3,8 V) IMR, INR, ICR
LiFePo4: 10340, 14500, 16340 (RCR123A), 17500, 17650, 17670,
18490, 18500, 18650, 20700, 21700, 22650, 26500, 26650
Ni-MH/Cd (1,2 V): A, AA, AAA, AAAA, C, SC
9-V-Block- Ni-MH/CD, Lithium-Ionen und LiFePO4-Akku
Ladeschächte ...................................................10 (8 + 2) unabhängige Kanäle
Akku vom Typ C ...............................................max. 5 Stck. (gleichzeitig)
LED-Hintergrundbeleuchtung ...........................25 s automatische Dimmung
Schutzvorrichtungen .........................................Verpolungsschutz, Kurzschlussschutz, Überlastschutz.
Betriebsbedingungen ........................................0bis+40°C,≤85%rF(nichtkondensierend)
Lagerbedingungen ............................................0bis+70°C,≤85%rF(nichtkondensierend)
Abmessungen (L x B x T) .................................230 x 150 x 34 mm
Gewicht .............................................................ca. 620 g (Gerät + Stromversorgung)
b) Netzteil
Eingang ............................................................100 - 240 V/AC 50 - 60 Hz, max. 1,0 A
Ausgang ...........................................................12 V/DC 3 A
14
Table of contents
Page
1. Introduction ........................................................................................................................................................ 15
2. Explanation of symbols ..................................................................................................................................... 15
3. Intended use ...................................................................................................................................................... 15
4. Delivery content ................................................................................................................................................. 16
5. Up-to-date operating instructions ......................................................................................................................16
6. Features and functions ......................................................................................................................................16
7. Safety instructions .............................................................................................................................................17
a) General information ..................................................................................................................................... 17
b) Power adaptor .............................................................................................................................................18
c) Charger ........................................................................................................................................................18
d) Rechargeable batteries ...............................................................................................................................19
e) Installation site ............................................................................................................................................. 19
8. Operating elements ...........................................................................................................................................20
9. LCD desciption ..................................................................................................................................................21
10. Connect charger to power outlet ........................................................................................................................21
11. Charging batteries .............................................................................................................................................22
a) Round cell batteries ..................................................................................................................................... 22
b) 9 V block batteries ....................................................................................................................................... 22
c) Manually adjust the charging current (round cells only) ..............................................................................22
a) Product ........................................................................................................................................................23
b) (Rechargeable) batteries ............................................................................................................................. 23
14. Technical data ....................................................................................................................................................24
a) General ........................................................................................................................................................24
b) Power Adaptor ............................................................................................................................................. 24
15
1. Introduction
Dear customer,
Thank you for purchasing this product.
This product complies with the statutory national and European requirements.
To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions!
These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and
handling. Also consider this if you pass on the product to any third party. Therefore, retain these operating
instructions for reference!
If there are any technical questions, please contact: www.conrad.com/contact
2. Explanation of symbols
The symbol with the lightning in the triangle is used if there is a risk to your health, e.g. due to an electric
shock.
The symbol with the exclamation mark in the triangle is used to indicate important information in these
operating instructions. Always read this information carefully.
The arrow symbol indicates special information and advice on operation.
 Theproductisintendedforuseindryindoorroomsonly;itmustnotbecomedamporwet.
3. Intended use
The device is intended to be used as a battery charger and can be used with Ni-Mh, Ni-Cd, LiFePO4, and Li-ion4
rechargeable batteries. The charger is compatible with a maximum cylindrical battery length of 74 mm. The charger
has ten independent battery charging slots which include two for 9 V block type batteries. The display shows informa-
tion such as the voltage, current, capacity, and percentage charged for the selected slot.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided
under all circumstances.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product for purposes
other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can result in short circuits,
res,electricshocksorotherhazards.Readtheinstructionscarefullyandstoretheminasafeplace.Makethisprod-
uct available to third parties only together with its operating instructions.
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
16
4. Delivery content
Charger
Power adaptor
Operating instructions
5. Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code
shown. Follow the instructions on the website.
6. Features and functions
Delta V (-dV) control
Reverse polarity protection
Short circuit protection
Over charge protection
2000 mA fast charge up to 2x batteries (simultaneously)
17
7. Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do
not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume
no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the
warranty/guarantee.
a) General information
The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous playing material
for children.
Protect the appliance from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity, moisture,
ammablegases,steamandsolvents.
Do not place the product under any mechanical stress.
If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any
accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the
product.
Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the appliance.
Maintenance,modicationsandrepairsmustonlybecompletedbyatechnicianoranauthorisedrepair
centre.
If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical
support service or other technical personnel.
In schools, educational centres, hobby and self-help workshops, the operation of the product is to be
supervised by trained employees.
18
b) Power adaptor
The mains outlet must be located near to the device and be easily accessible.
As power supply, only use the supplied mains adaptor.
Only connect the power adaptor to a normal mains socket connected to the public supply. Before plug-
ging in the power adaptor, check whether the voltage stated on the power adaptor complies with the
voltage of your electricity supplier.
Never connect or disconnect power adaptors if your hands are wet.
Neverunplugthepoweradaptorfromthemainssocketbypullingonthecable;alwaysusethegrips
on the plug.
When setting up the product, make sure that the cable is not pinched, kinked or damaged by sharp
edges.
Always lay the cables so that nobody can trip over or become entangled in them. This poses a risk of
injury.
For safety reasons, disconnect the power adaptor from the mains socket during storms.
c) Charger
This charger only works with Ni-Mh, Ni-Cd, LiFePO4, and Li-ion type batteries. Never use the charger
with other types of batteries as this could result in explosion, cracking or leaking causing damage to
property and/or personal injury.
Never use the product immediately after it has been brought from a cold room into a warm one. The
condensation generated could destroy the product. Allow the product to reach room temperature before
connecting it and putting it to use. This may take several hours.
When the charger is not in use, disconnect it from the power supply and remove any batteries from the
charging slots.
The battery data displayed on the LCD is for reference only and may differ from those measured with
professional equipment.
19
d) Rechargeable batteries
Correct polarity must be observed while inserting the rechargeable batteries.
Rechargeable batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to
avoid damage through leaking. Leaking or damaged rechargeable batteries might cause acid burns
when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted rechargeable
batteries.
Rechargeable batteries must be kept out of reach of children. Do not leave rechargeable batteries lying
around, as there is risk that children or pets swallow them.
Rechargeablebatteriesmustnotbedismantled,short-circuitedorthrownintore.Neverrechargenon-
rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
Never charge the rechargeable battery of the product unattended.
Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of the rechargeable battery might cause
anexplosionorare!
Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do not throw the battery or the product into
re.Thereisadangerofreandexplosion!
The instructions given by the manufacturer of the respective rechargeable batteries must be followed
during the charging process.
e) Installation site
Do not cover the charger
When charging, place the product on a surface that is not heat-sensitive. It is normal that a certain
amount of heat is generated during charging.
Selectastable,at,clean,sufcientlylargeplaceforthecharger.
Donotplacethechargeronaammablesurface(e.g.carpet,tablecloth).Alwaysuseasuitable,non-
ammable,heatproofbase.
Do not place the charger on the surface of valuable furniture without suitable protection. The impact of
heat could lead to colour or material changes. Scratches or pressure points may occur on the furniture
surface.
Keepthedeviceawayfromeasilyammablematerials(e.g.drapes,paper),liquids(e.g.gasoline)or
gases.Thereisariskofreandexplosion!
20
8. Operating elements
1
2
3
5
6
7
4
8
1 MODE button
2 LCD Display
3 SLOT button
4 Status indicator
-Green: 9 V battery not connected or fully charged.
-Red: 9 V battery connected and charging.
5 charging slot
6 9 V block battery bay
7 Spring-loaded battery holder
8 Power input: IN:DC12V
21
9. LCD desciption
Display Display
Aashing indicates that charging is in progress. The number
indicates which slot(s) is/are active.
Li-ion Lithium-ion battery inserted
LiFePO4 Lithium iron phosphate battery inserted
NiMH/NiCd NiMH: Nickel metal hydride battery inserted.
NiCd: Nickel-cadmium battery inserted
VBattery voltage
Null Battery not connected
Full Battery is fully charged
Err Battery polarity is reversed, non-rechargeable battery inserted.
mAh Battery electric charge
%Percentage charged
ACharging current
10. Connect charger to power outlet
When not using the device, disconnect the charger from the power supply and remove any inserted batter-
ies.
Connect one end of the adaptor to the power input (8) on the charger, and the other end to a suitable power supply.
The LCD display (2) will light up to indicate the charger is receiving power.
If no batteries are inserted, the LCD display will show Null.
22
11. Charging batteries
a) Round cell batteries
The maximum charging current of 2000 mA is available for Li-ion/LiFePO4 type batteries and applicable to
charging slots 1 and 8 only. All other slots must be empty.
Load a battery into an available charging slot (5), matching polarities shown in the slot.
Press the SLOT button (3) repeatedly to view the status of each inserted battery.
When a battery is full, the LCD wll show: 100%, 0.00 A, Full.
Description SLOT Button
Status indicator Press the SLOT button to cycle through active slots.
LCD back light Press the SLOT button once to turn the backlight on after auto dimming.
b) 9 V block batteries
Load a battery into an available 9 V block battery bay (6). The status indicator (4) will light red when the battery is
charging and turn green when fully charged.
c) Manually adjust the charging current (round cells only)
Battery types LiFePO4 and 3.85 V Li-Ion should be manually adjusted. For other supported battery types,
the charging slots automatically detect the current and voltage required for charging. The default charging
current is 500 mA.
Refer to section “14. Technical data” on page 24 for information about the charging current correspond-
ing to different battery types.
Single slot
Press the SLOT button (3) to select a battery slot.
Press and hold the MODE button (1) until the current “-.-- A”beginstoash.
Press the MODE button repeatedly to select different values.
All slots
Double-click the MODE button until the current “-.-- A”beginstoashforallslotswithbatteriesinsertedinthem.
Press the MODE button repeatedly to select different values.
23
Description MODE Button
Enter charging
current settings
Press the MODE button (immediately after inserting the battery) to change the battery type.
Single slot:
Press the SLOT button (3) to select a battery slot.
Press and hold the MODE button (1) until the current “-.-- A”beginstoash.
Press the MODE button repeatedly to select different values.
All slots:
Double-click the MODE button until the current “-.-- A”beginstoashforallslotswithbat-
teries inserted in them.
Press the MODE button repeatedly to select different values.
LCD backlight Press the MODE button once to turn the backlight on after auto dimming.
12. Care and cleaning
Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions as they can cause
damage to the housing and malfunctioning.
Remove any inserted batteries and disconnect the product from the mains before each cleaning.
Cleantheproductwithadry,bre-freecloth.
13. Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end
of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory guidelines. Remove any
inserted (rechargeable) batteries and dispose of them separately from the product.
b) (Rechargeable) batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used (rechargeable) batteries.
Disposing of them in the household waste is prohibited.
Contaminated (rechargeable) batteries are labeled with this symbol to indicate that disposal in the domestic
waste is forbidden. The designations for the heavy metals involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury,
Pb = Lead (name on (rechargeable) batteries, e.g. below the trash icon on the left). Used (rechargeable)
batteries can be returned to collection points in your municipality, our stores or wherever (rechargeable)
batteries are sold.
 Youthusfulllyourstatutoryobligationsandcontributetotheprotectionoftheenvironment.
24
14. Technical data
a) General
Input voltage / current .......................................12 V/DC 3 A
Charging current ............................................... Default: 500 mA
Li-Ion / LiFePO4: 200 - 2000 mA
Ni-MH / Ni-Cd: 200 - 1000 mA
Output combination 1 ....................................... Li-Ion 4.2 V, 4.35 V battery:
8 x (200 mA / 500 mA / 800 mA)
6 x 1000 mA
2 x 2000 mA (charging slots 1 and 8 only)
Output combination 2 ...................................... LiFePo4 3.65 V battery:
8 x (200 mA / 500 mA / 800 mA)
6 x 1000 mA
2 x 2000 mA (charging slots 1 and 8 only)
Output combination 3 ...................................... Ni-MH / CD 1.48 V battery:
8 x (200 mA / 500 mA / 800 mA / 1000 mA)
Output combination 4 ...................................... Ni-MH / Li-Ion / LiFePo4 9 V block battery:
1 x 60 mA, 2 x 60 mA
Supported battery types ................................... Li-Ion (3.2 V, 3.6 V, 3.7 V, 3.8 V) IMR, INR, ICR
LiFePo4: 10340, 14500, 16340 (RCR123A), 17500, 17650, 17670,
18490, 18500, 18650, 20700, 21700, 22650, 26500, 26650
Ni-MH/Cd (1.2 V): A, AA, AAA, AAAA, C, SC
9V block Ni-MH/CD, Li-ion and LiFePO4
Charging slots ...................................................10 (8 + 2) independent channels
Type-C battery ..................................................max. 5 pcs (simultaneously)
LCD backlight ...................................................25 s automatic dimming
Protection ......................................................... Short circuit, reverse polarity, over charge
Operating conditions .........................................0to+40°C,≤85%RH(non-condensing)
Storage conditions ............................................0to+70°C,≤85%RH(non-condensing)
Dimensions (L x W x H) ....................................230 x 150 x 34 mm
Weight ..............................................................approx. 620 g (unit + power supply)
b) Power Adaptor
Input..................................................................100 - 240 V/AC 50 - 60 Hz, 1.0 A max.
Output ...............................................................12 V/DC 3 A
25
Table des matières
Page
1. Introduction ........................................................................................................................................................ 26
2. Explication des symboles .................................................................................................................................26
3. Utilisation prévue ...............................................................................................................................................26
4. Contenu de l’emballage ..................................................................................................................................... 27
5. Mode d'emploi actualisé ...............................................................................................................................27
6. Caractéristiques et fonctions .............................................................................................................................27
7. Consignes de sécurité .......................................................................................................................................28
a) Informations générales ................................................................................................................................ 28
b) Bloc d’alimentation ......................................................................................................................................29
c) Chargeur ......................................................................................................................................................29
d) Accumulateurs .............................................................................................................................................30
e) Lieu d’installation ......................................................................................................................................... 30
8. Éléments de commande .................................................................................................................................... 31
9. Description des symboles à l’écran ...................................................................................................................32
10. Connectez le chargeur à l’alimentation électrique ............................................................................................. 32
11. Chargement des piles ........................................................................................................................................33
a) Piles rondes ................................................................................................................................................. 33
b) Piles 9 V ......................................................................................................................................................33
c) Réglage manuel du courant de charge (piles rondes uniquement) ............................................................. 33
a) Produit .........................................................................................................................................................35
b) Piles/accumulateurs ....................................................................................................................................35
14. Données techniques .......................................................................................................................................... 35
a) Généralités ..................................................................................................................................................35
b) Adaptateur secteur ......................................................................................................................................36
26
1. Introduction
Chère cliente, cher client,
Merci d’avoir acheté ce produit.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur.
Andepréservercetteconformitéetdegarantirunfonctionnemententoutesécurité,vousdevezrespectercemode
d’emploi !
Ce mode d’emploi fait partie de ce produit. Elle contient des informations importantes concernant la mise
en service et l'utilisation. Vous devez prendre cela en considération si vous devez fournir ce produit à un
tiers.Parconséquent,conservezcesinstructionsd'utilisationandepouvoirvousyréférerultérieurement!
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
France (email) : [email protected]
Suisse : www.conrad.ch
2. Explication des symboles
Le symbole avec l’éclair dans un triangle indique qu’il y a un risque pour votre santé, par ex. en raison
d’une décharge électrique.
Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle sert à indiquer les informations importantes pré-
sentes dans ce mode d’emploi. Veuillez lire ces informations attentivement.
 Lesymboledelaècheindiquedesinformationsspéciquesetdesconseilsspéciauxpourlefonctionne-
ment.
 Leproduitestdestinéexclusivementàunusagedansdespiècesintérieuressèches;ilnedoitêtreni
humide ni mouillé.
3. Utilisation prévue
CechargeurestconçupourêtreutiliséavecdespilesrechargeablesdetypeNi-MH,Ni-Cd,LiFePO4etLi-ion.Le
chargeur est compatible avec des piles cylindriques de longueur maximale 74 mm. Le chargeur dispose de dix loge-
ments de recharge de pile indépendants, dont deux logements pour pile 9 V. L’écran indique des informations telles
que la tension, le courant, la capacité et le pourcentage de charge du logement correspondant.
Il est uniquement destiné à une utilisation à l’intérieur. Ne l'utilisez pas à l’extérieur. Tout contact avec l'humidité, par
ex.danslessallesdebains,doitêtreévitéentoutescirconstances.
Pourdesraisonsdesécuritéetd’homologation,touterestructurationet/oumodicationduproduitestinterdite.Toute
utilisationàdesnsautresquecellesdécritesci-dessuspourraitendommagerleproduit.Deplus,unemauvaise
27
utilisation pourrait entraîner des risques tels que les courts-circuits, les incendies, les chocs électriques, etc. Lisez
attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Ne mettez ce produit à la dispo-
sition de tiers qu’avec son mode d’emploi.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires res-
pectifs. Tous droits réservés.
4. Contenu de l’emballage
Chargeur
Bloc d’alimentation
Mode d’emploi
5. Mode d'emploi actualisé
Téléchargez le mode d’emploi le plus récent sur www.conrad.com/downloads ou scannez le code
QRindiqué.SuivezlesinstructionsgurantsurlesiteWeb.
6. Caractéristiques et fonctions
Contrôle du delta V (-dv)
Protection contre l’inversion de polarité
Protection contre les courts-circuits
Protection contre les surcharges
Charge rapide 2000 mA jusqu’à 2 piles (simultanément)
28
7. Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez en particulier les consignes de sécurité. Nous
déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultant du non-res-
pect des consignes de sécurité et des informations relatives à la manipulation correcte contenues
dans ce manuel. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
a) Informations générales
Cet appareil n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Ne laissez pas traîner le matériau d’emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux si des enfants le
prennent pour un jouet.
Gardezl'appareilàl’abridetempératuresextrêmes,delalumièredirectedusoleil,desecoussesin-
tenses,d’humiditéélevée,d’eau,degazinammables,devapeursetdesolvants.
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
Siuneutilisationduproduitentoutesécuritén'estpluspossible,arrêtezdel’utiliseretprotégez-lede
touteutilisationaccidentelle.Unfonctionnementsûrnepeutplusêtregarantisileproduit:
- est visiblement endommagé,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
Manipulezleproduitavecprécaution.Dessecousses,deschocsouunechute,mêmedefaiblehauteur,
peuvent endommager le produit.
Consultez un spécialiste en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de
l'appareil.
L’entretien,lesmodicationsetlesréparationsdoiventêtreeffectuésuniquementparuntechnicienou
un centre de réparation agréé.
Sivous avezdes questionsdont laréponse negure pasdans cemode d’emploi,contactez notre
service de support technique ou tout autre personnel technique.
Dans les écoles, les centres éducatifs, les ateliers de loisirs ou de développement personnel, la manipu-
lationduproduitdoitêtresuperviséepardesemployésqualiés.
29
b) Bloc d’alimentation
Laprisesecteurdoitêtrelocaliséeprèsdel'appareiletêtrefacilementaccessible.
Pour l'alimentation électrique, n'utilisez que l'adaptateur secteur fourni.
Ne branchez l’adaptateur secteur qu’à une prise de courant normale raccordée au réseau public. Avant
debrancherl’adaptateursecteur,vériezsilatensionindiquéesurl’adaptateurestconformeàcellede
votre fournisseur d’électricité.
Ne jamais brancher ou débrancher les adaptateurs d’alimentation si vos mains sont mouillées.
Nedébranchezjamaisl’adaptateursecteurdelapriseélectriqueentirantsurlecâble;utiliseztoujours
lessurfacesdepréhensionsurlache.
Eninstallantleproduit,assurez-vousquelecâblenesoitnipincéninouéetqu’ilnepuissepasêtre
endommagé en passant sur des bords tranchants.
Placez toujours les câbles de sorte que personne ne puisse trébucher ou se coincer dedans. Ceci
présente un risque de blessures.
Pour des raisons de sécurité, débranchez l’adaptateur secteur de la prise électrique en cas d’orage.
c) Chargeur
Ce chargeur ne fonctionne qu’avec des piles de type Ni-MH, Ni-Cd, LiFePO4 et Li-ion. N’utilisez jamais
lechargeuravecd’autrestypesdepiles,carcelapeutentraîneruneexplosion,desssuresoudesfuites
et causer des dommages matériels et/ou corporels.
N’utilisezjamaisleproduitlorsqu'ilvientjusted’êtretransportéd'unepiècefroideversunepiècechaude.
La condensation générée pourrait détruire le produit. Laissez le produit atteindre la température am-
biante avant de le brancher et de le faire fonctionner. Cela peut prendre plusieurs heures.
Lorsque le chargeur n’est pas utilisé, débranchez-le de l’alimentation électrique et retirez les piles des
emplacements de charge.
Lesdonnéesrelativesàlapileafchéessurl’écranàCLsontdonnéesàtitreindicatifuniquementet
peuvent différer de celles mesurées à l’aide d’un équipement professionnel.
30
d) Accumulateurs
Respectez la bonne polarité lorsque vous insérez les piles (rechargeables).
Retirezlesaccumulateursdel’appareils’iln’estpasutilisépendantunelonguepériodeand’éviter
d’éventuels dégâts causés par des fuites. Des accumulateurs endommagés ou qui fuient peuvent pro-
voquerdesbrûluresacidesencasdecontactaveclapeau;manipulezdonclesaccumulateursusagés
avec des gants de protection appropriés.
Lespiles(rechargeables)doiventêtretenueshorsdeportéedesenfants.Nelaissezpasdesaccumula-
teurs traîner, car il existe un risque que les enfants ou les animaux domestiques les avalent.
Lesaccumulateursnedoiventpasêtredémontés,court-circuitésoujetésaufeu.Nerechargezpasles
piles non rechargeables. Il existe un risque d’explosion !
Ne rechargez jamais l’accumulateur du produit sans surveillance.
N’endommagez jamais l’accumulateur. Un dommage sur le boîtier de l’accumulateur peut provoquer un
risque d’explosion et d’incendie !
Ne court-circuitez jamais les contacts de l’accumulateur. Ne jetez pas l’accumulateur ou le produit dans
le feu. Cela provoque un risque d’explosion et d’incendie !
Lesinstructionsdonnéesparlefabricantdesaccumulateursrespectifsdoiventêtresuiviespendantle
processus de charge.
e) Lieu d’installation
Ne couvrez pas le chargeur
Au cours du chargement, placez le produit sur une surface qui ne soit pas sensible à la chaleur. Il est
normal que de la chaleur soit générée lors de la recharge.
Choisissezunlieustable,plat,propreetsufsammentgrandpourlechargeur.
Neplacezpaslechargeursurunesurfaceinammable(parex.tapis,nappe).Utiliseztoujoursunsup-
portadéquat,noninammableetcalorifugé.
Ne placez pas le chargeur sur la surface d’un meuble de valeur sans protection appropriée. La chaleur
pourrait en altérer la couleur ou l’endommager. Des rayures ou des points de pression pourraient appa-
raître sur la surface du meuble.
Tenez l’appareil à l’écart des matières (par ex. : rideaux, papier), des liquides (par ex. : essence) ou des
gazfacilementinammables.Ilexisteunrisqued’incendieetd’explosion!
31
8. Éléments de commande
1
2
3
5
6
7
4
8
1 Bouton MODE
2 Écran LCD
3 Bouton SLOT
4 Indicateur d’état
-Vert : Batterie 9 V non connectée ou complètement chargée.
-Rouge : Batterie 9 V connectée et en cours de charge.
5 Logement de recharge
6 Compartiment de pile 9 V
7 Porte-piles à ressort
8 Entrée d’alimentation : IN:DC 12 V
32
9. Description des symboles à l’écran
Écran Écran
Un clignotant indique que la charge est en cours. Le numéro
indique quel(s) logement(s) est/sont actif(s).
Li-ion Pile au Lithium-ion insérée
LiFePO4 Pile au lithium phosphate de fer insérée
NiMH/NiCd NiMH : Pile au nickel métal hydrure insérée
NiCd : Pile au nickel-cadmium insérée
VTension de la pile
Null La pile n’est pas connectée
Full La pile est complètement chargée
Err La polarité de la pile est inversée, une pile non rechargeable est
insérée.
mAh Capacité de la batterie chargée
%Pourcentage chargé
ACourant de charge
10. Connectez le chargeur à l’alimentation électrique
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez le chargeur de l’alimentation électrique et retirez toutes
les piles insérées.
Connectez une extrémité de l’adaptateur à l’entrée d’alimentation (8) du chargeur et l’autre extrémité à une prise
électrique adaptée.
L'écran LCD (2) s’allume pour indiquer que le chargeur est sous tension.
Si aucune pile n’est insérée, Nulls’afchesurl’écranLCD.
33
11. Chargement des piles
a) Piles rondes
Le courant de charge maximal de 2000 mA est disponible pour les batteries de type Li-ion/LiFePO4 et
s’appliqueuniquementauxemplacementsdecharge1et8.Touslesautresemplacementsdoiventêtre
inoccupés.
Insérez une pile dans un logement de recharge disponible (5) en respectant les polarités indiquées dans le lo-
gement.
Appuyez sur le bouton SLOT (3)àplusieursreprisespourafcherl’étatdechaquepileinsérée.
Lorsqu’unepileestrechargée,l'écranafche:100%, 0.00 A, Full.
Description Bouton SLOT
Indicateur d’état Appuyez sur le bouton SLOT pourfairedélerleslogementsactifs.
Rétroéclairage
LCD
Appuyez une fois sur le bouton SLOT pour allumer le rétroéclairage après réduction automa-
tique de la luminosité.
b) Piles 9 V
Insérez une pile dans un compartiment de pile 9 V (6) disponible. L'indicateur d’état (4) s'allume en rouge lorsque la
pile est en cours de chargement et passe au vert lorsqu'elle est entièrement rechargée.
c) Réglage manuel du courant de charge (piles rondes uniquement)
 LespilesdetypeLiFePO4etLi-ion3,85Vdoiventêtrerégléesmanuellement.Pourlesautrestypesde
piles compatibles, les logements de recharge détectent automatiquement le courant et la tension requise
pour la recharge. Le courant de charge par défaut est de 500 mA.
Consultez la partie «14. Données techniques» on page 36Données techniques» à la page 35 pour
obtenir des informations sur le courant de charge correspondant à différents types de pile.
Logement individuel
Appuyez sur le bouton SLOT (3) pour sélectionner un logement de pile.
Maintenez le bouton MODE (1) enfoncé jusqu'à ce que le courant « -.-- A » clignote.
Appuyez sur le bouton MODE à plusieurs reprises pour sélectionner différentes valeurs.
Tous les logements
Double-cliquez sur le bouton MODE jusqu'à ce que le courant « -.-- A » clignote pour tous les logements où une
pile est insérée.
Appuyez sur le bouton MODE à plusieurs reprises pour sélectionner différentes valeurs.
34
Description Bouton MODE
Saisie des
paramètres
du courant de
charge
Appuyez sur le bouton MODE (immédiatement après avoir inséré la pile) pour changer le
type de pile.
Logement individuel :
Appuyez sur le bouton SLOT (3) pour sélectionner un logement de pile.
Maintenez le bouton MODE (1) enfoncé jusqu'à ce que le courant « -.-- A » clignote.
Appuyez sur le bouton MODE à plusieurs reprises pour sélectionner différentes valeurs.
Tous les logements :
Double-cliquez sur le bouton MODE jusqu'à ce que le courant « -.-- A » clignote pour tous
les logements où une pile est insérée.
Appuyez sur le bouton MODE à plusieurs reprises pour sélectionner différentes valeurs.
Rétroéclairage
LCD
Appuyez une fois sur le bouton MODE pour allumer le rétroéclairage après réduction automa-
tique de la luminosité.
12. Entretien et nettoyage
N’utilisez pas de produit de nettoyage agressif, d’alcool isopropylique ou toute autre solution chimique, car
ils peuvent endommager le boîtier et engendrer des dysfonctionnements.
Retirez toutes les piles insérées et débranchez le produit de l’alimentation électrique avant le nettoyage.
Nettoyezleproduitavecunchiffonsecetsansbres.
35
13. Élimination des déchets
a) Produit
 Lesappareilsélectroniquessontdesmatériauxrecyclablesetnedoiventpasêtreéliminésaveclesor-
duresménagères.Enndevie,éliminezl’appareilconformémentauxdispositionslégalesenvigueur.
Retirez toutes les piles (rechargeables) insérées et éliminez-les séparément du produit.
b) Piles/accumulateurs
 Leconsommateurnalestlégalementtenu(ordonnancerelativeàl´éliminationdespilesusagées)derap-
porter toutes les piles et tous accumulateurs usagés. Il est interdit de les mettre au rebut avec les ordures
ménagères.
Les piles et les batteries rechargeables contaminées sont étiquetées avec ce symbole pour indiquer que
leur mise à rebut avec les déchets ménagers est strictement interdite. Les désignations pour le métal lourd
prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/
accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche). Les piles/accumulateurs utilisées
peuventêtreretournéesdansdespointsdecollectemisenplaceparvotremunicipalité,nosmagasinsou
tout point de vente de piles et des batteries rechargeables.
Ainsi, vous respectez les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
36
14. Données techniques
a) Généralités
Tension/courant d'entrée ..................................12 V/CC, 3 A
Courant de charge ............................................ Par défaut : 500 mA
Li-Ion / LiFePO4 : 200 - 2000 mA
Ni-MH / Ni-Cd : 200 - 1000 mA,
Combinaison de sortie 1 ................................... Pile Li-ion 4,2 V, 4,35 V :
8 x (200 mA / 500 mA / 800 mA)
6 x 1000 mA
2 x 2000 mA (uniquement aux logement de recharge 1 et 8)
Combinaison de sortie 2 ................................... Pile LiFePo4 3,65 V :
8 x (200 mA / 500 mA / 800 mA)
6 x 1000 mA
2 x 2000 mA (uniquement aux logement de recharge 1 et 8)
Combinaison de sortie 3 ................................... Pile Ni-MH / CD 1,48 V :
8 x (200 mA / 500 mA / 800 mA / 1000 mA)
Combinaison de sortie 4 ................................... Piles 9 V Ni-MH / Li-Ion / LiFePo4 :
1 x 60 mA, 2 x 60 mA
Types de piles compatibles .............................. Li-Ion (3,2 V, 3,6 V, 3,7 V, 3,8 V) IMR, INR, ICR
LiFePo4 : 10340, 14500, 16340 (RCR123A), 17500, 17650, 17670,
18490, 18500, 18650, 20700, 21700, 22650, 26500, 26650
Ni-MH/Cd (1,2 V) : A, AA, AAA, AAAA, C, SC
9V Ni-MH/CD, Li-ion et LiFePO4
Logements de recharge ....................................10 (8 + 2) canaux indépendants
Pile de type C ...................................................max. 5 pces (simultanément)
Rétroéclairage LCD ..........................................réduction automatique de la luminosité 25 s
Protection ......................................................... Contre l’inversion de polarité, Contre les courts-circuits,Contre les
surcharges
Conditions de fonctionnement : ........................-20à+40°C,≤85%d’HR(sanscondensation)
Conditions de stockage ....................................0à+70°C,≤85%d’HR(sanscondensation)
Dimensions (L x l x h) .......................................230 x 150 x 34 mm
Poids .................................................................env. 620 g (unité + adaptateur)
b) Adaptateur secteur
Entrée ...............................................................100 - 240 V/AC 50 - 60 Hz, 1,0 A max.
Sortie ................................................................12 V/CC, 3 A
37
Inhoudsopgave
Pagina
1. Inleiding .............................................................................................................................................................38
2. Verklaring van de symbolen ..............................................................................................................................38
3. Beoogd gebruik ..................................................................................................................................................38
4. Omvang van de levering .................................................................................................................................... 39
5. Meest recente gebruiksaanwijzing ....................................................................................................................39
6. Eigenschappen en functies ................................................................................................................................39
7. Veiligheidsinstructies .........................................................................................................................................40
a) Algemene informatie ....................................................................................................................................40
b) Netvoedingadapter ......................................................................................................................................41
c) Lader ...........................................................................................................................................................41
d) Oplaadbare batterijen .................................................................................................................................. 42
e) Installatieplek ...............................................................................................................................................42
8. Bedieningselementen ........................................................................................................................................43
9. LCD-beschrijving ...............................................................................................................................................44
10. Sluit de lader aan op een stopcontact ...............................................................................................................44
11. Batterijen opladen ..............................................................................................................................................45
a) Ronde celbatterijen ......................................................................................................................................45
b) 9V-blokbatterijen ..........................................................................................................................................45
c) Pas de laadstroom handmatig aan (alleen ronde cellen) ............................................................................45
a) Product ........................................................................................................................................................46
b) (Oplaadbare) batterijen ................................................................................................................................46
14. Technische gegevens ........................................................................................................................................47
a) Algemeen ....................................................................................................................................................47
b) Netvoedingadapter ......................................................................................................................................47
38
1. Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
Het product is voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften.
Om deze status te handhaven en een veilige werking te garanderen, dient u als eindgebruiker deze gebruiksaanwij-
zing in acht te nemen!
Deze gebruiksaanwijzing is een onderdeel van dit product. Deze bevat belangrijke informatie over de
werking en het gebruik van het product. Als u dit product aan derden overhandigt, doe dan tevens deze
gebruiksaanwijzing erbij. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstige raadpleging!
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
2. Verklaring van de symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wijst op een risico voor uw gezondheid, bijv. door een
elektrische schok.
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke informatie in deze gebruiksaanwij-
zing. Lees deze informatie altijd aandachtig door.
Het pijl-symbool duidt op speciale informatie en advies voor het gebruik.
Het product is alleen bedoeld voor gebruik in droge, overdekte ruimtes en mag niet vochtig of nat worden.
3. Beoogd gebruik
Het apparaat is bedoeld als batterijlader en kan worden gebruikt met oplaadbare Ni-Mh-, Ni-Cd, LiFePO4- en
Li-ion4-batterijen. De lader is compatibel met een maximale cilindrische batterijlengte van 74 mm. De lader heeft
tien onafhankelijke batterijlaadsleuven, waaronder twee voor 9 V blokbatterijen. Het display toont informatie zoals de
spanning, stroom, capaciteit en het opgeladen percentage voor de geselecteerde sleuf.
Dit product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. Gebruik het niet buitenshuis. Contact met vocht, bijv. in de
badkamer, moet absoluut worden vermeden.
Vanwege veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen. Als het product voor andere
doeleinden wordt gebruikt dan hierboven beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan onjuist
gebruik resulteren in kortsluiting, brand, elektrische schok of andere gevaren. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door en bewaar deze op een veilige plaats. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden
worden overhandigd.
Alle bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
39
4. Omvang van de levering
Lader
Netvoedingadapter
Gebruiksaanwijzing
5. Meest recente gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via www.conrad.com/downloads of scan de afge-
beelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
6. Eigenschappen en functies
sDelta V (-dV)-regeling
Ompoolbeveiliging
Kortsluitbeveiliging
Overbeladingsbescherming
2000 mA snel laden voor max. 2 batterijen (gelijktijdig)
40
7. Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie in acht. In-
dien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaan-
wijzing niet worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit resulterend
persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen vervalt de aansprakelijkheid/garantie.
a) Algemene informatie
Dit apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed
worden.
Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge vochtigheid,
vocht, brandbare gassen, stoom en oplosmiddelen.
Stel het product niet bloot aan mechanische druk.
Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat
niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd als het
product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende een langere periode onder slechte omstandigheden is opgeslagen of
- onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting.
Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs een val van geringe hoogte kunnen het pro-
duct beschadigen.
Raadpleeg een expert als u vragen heeft over gebruik, veiligheid of aansluiting van het apparaat.
Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een technicus of een
daartoe bevoegd servicecentrum.
Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord, kunt u contact opne-
men met onze technische dienst of ander technisch personeel.
In scholen, educatiecentra, hobby en zelf-help werkplaatsen moet het gebruik van dit product onder
toezicht staan door getraind personeel.
41
b) Netvoedingadapter
Het stopcontact dient zich in de buurt van het apparaat te bevinden en goed toegankelijk te zijn.
Gebruik alleen de meegeleverde netvoedingadapter voor de stroomvoorziening.
Sluit de netvoedingadapter uitsluitend aan op een goedgekeurde contactdoos van het openbare elek-
triciteitsnet. Controleer vóór het insteken van de netvoedingadapter of de op de netvoedingadapter
aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van uw stroomleverancier.
Sluit netvoedingadapters niet aan en trek ze niet uit als uw handen nat zijn.
Haal de netvoedingadapter nooit uit het stopcontact door aan de kabel te trekken, maar neem de stekker
altijd bij de grepen vast.
Zorg er tijdens het plaatsen van het product voor dat de kabel niet bekneld raakt, verbogen wordt of door
scherpe randen beschadigd wordt.
Leg kabels altijd zo dat niemand erover kan struikelen of erin verstrikt kan raken. Er bestaat risico op
verwondingen.
Haal de netvoedingadapter om veiligheidsredenen uit het stopcontact tijdens een storm.
c) Lader
Deze lader werkt alleen met Ni-Mh-, Ni-Cd-, LiFePO4- en Li-ion-batterijen. Gebruik de lader nooit met
andere soorten batterijen, dit kan leiden tot explosie, barsten of lekkage welke schade aan eigendom-
men en/of persoonlijk letsel kunnen veroorzaken.
Gebruik het product nooit direct nadat het van een koude naar een warme ruimte is overgebracht. De
condensatie die zich dan vormt, kan het product permanent beschadigen. Laat het product op kamer-
temperatuur komen voordat u het aansluit en in gebruik neemt. Dit kan enkele uren duren.
Wanneer de lader niet wordt gebruikt, koppelt u deze los van de stroombron en verwijdert u eventuele
batterijen uit de oplaadsleuven.
De batterijgegevens die worden weergegeven op de LCD zijn alleen ter referentie en kunnen verschillen
van de gegevens die worden gemeten door professionele apparatuur.
42
d) Oplaadbare batterijen
Let erop dat de oplaadbare batterijen met de juiste polariteit in het product worden geplaatst.
Oplaadbare batterijen moeten uit het apparaat worden gehaald wanneer dit langere tijd niet wordt ge-
bruikt om schade door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde oplaadbare batterijen kunnen
brandwonden veroorzaken bij aanraking met de huid. Gebruik bij het hanteren ervan daarom altijd de
juiste beschermende handschoenen.
Houd oplaadbare batterijen buiten bereik van kinderen. Laat oplaadbare batterijen niet rondslingeren
omdat kinderen of huisdieren ze kunnen inslikken.
Oplaadbare batterijen mogen niet uit elkaar gehaald, kortgesloten of in het vuur gegooid worden. Pro-
beer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden. Er bestaat explosiegevaar!
Laad de oplaadbare batterij van het product nooit op zonder toezicht.
Beschadig nooit de oplaadbare batterij. Het beschadigen van de behuizing van de oplaadbare batterij
kan explosiegevaar of brand veroorzaken!
U mag de contactpunten van de oplaadbare batterij nooit kortsluiten. Gooi nooit de batterij of de product
in het vuur. Er bestaat gevaar op brand of explosie!
De instructies van de fabrikant betreffende de oplaadbare batterijen moeten tijdens het laadproces wor-
den opgevolgd.
e) Installatieplek
Dek de lader niet af
Tijdens het laden dient u het product op een voor hitte ongevoelig oppervlak te plaatsen. Het is normaal
dat tijdens het laden een bepaalde hitte wordt ontwikkeld.
Kies voor een stabiele, vlakke en schone plek die groot genoeg is voor de lader.
Plaats de lader niet op een ontvlambaar oppervlak (bijv. een tapijt of tafelkleed). Gebruik altijd een
geschikte, niet-ontvlambare, hittebestendige basis.
Plaats de lader niet op het oppervlak van waardevol meubilair zonder geschikte bescherming. De in-
vloed van hitte kan tot verkleuring of vervorming van het materiaal leiden. Er kunnen krassen of druk-
punten op het meubeloppervlak ontstaan.
Houd het apparaat uit de buurt van snel ontvlambare materialen (bijv. gordijnen en papier), vloeistoffen
(bijv. benzine) of gas. Er bestaat gevaar op brand of explosie!
43
8. Bedieningselementen
1
2
3
5
6
7
4
8
1 MODE knop
2 LCD-scherm
3 SLOT knop
4 Statusindicator
-Groen: 9 V batterij niet aangesloten of volledig opgeladen.
-Rood: 9 V-batterij aangesloten en opgeladen.
5 oplaadsleuf
6 9 V-blokbatterij sleuf
7 Verende batterijhouder
8 Ingangsvermogen: IN:DC12V
44
9. LCD-beschrijving
Display Display
Een knipperende geeft aan dat de batterij wordt opgeladen. Het
nummer geeft aan welke sleuf/sleuven actief is/zijn.
Li-ion Lithium-ion-batterij geplaatst
LiFePO4 Lithium-ijzerfosfaat-batterij geplaatst
NiMH/NiCd NiMH: Nikkel-metaalhydride-batterij geplaatst.
NiCd: Nikkel-cadmium-batterij geplaatst
VBatterijspanning
Null Batterij niet aangesloten
Full Batterij is volledig opgeladen
Err Batterijpolariteit is omgekeerd, niet-oplaadbare batterij is geplaatst.
mAh Opgeladen batterijcapaciteit
%Percentage opgeladen
ALaadstroom
10. Sluit de lader aan op een stopcontact
Wanneer u het apparaat niet gebruikt, koppel de lader dan los van de stroombron en verwijder eventueel
geplaatste batterijen.
Sluit het ene uiteinde van de adapter aan op de stroomingang (8) van de lader en steek het andere uiteinde in
een geschikte stroombron.
Het LCD-scherm (2) gaat branden om aan te geven dat de lader stroom krijgt.
Als er geen batterijen zijn geplaatst, toont het LCD-scherm Null.
45
11. Batterijen opladen
a) Ronde celbatterijen
De maximale laadstroom van 2000 mA is beschikbaar voor Li-ion/LiFePO4-type batterijen en is alleen van
toepassing op laadsleuven 1 en 8. Alle andere gleuven moeten leeg zijn.
Laad een batterij in een beschikbare laadsleuf (5), met de juiste polariteiten zoals op de sleuf wordt weergegeven.
Druk herhaaldelijk op de SLOT knop (3) om de status van elke geplaatste batterij te bekijken.
Wanneer een batterij vol is, geeft het LCD-scherm het volgende weer: 100%, 0.00 A, Full.
Beschrijving SLOT knop
Statusindicator Druk de SLOT knop om door actieve slots te bladeren.
LCD-achtergrond-
verlichting
Druk één keer op de SLOT knop om de achtergrondverlichting in te schakelen na het auto-
matisch dimmen.
b) 9V-blokbatterijen
Plaats een batterij in een beschikbare 9 V-blokbatterij sleuf (6). De statusindicator (4) brandt rood wanneer de batterij
wordt geladen en wordt groen wanneer deze volledig is geladen.
c) Pas de laadstroom handmatig aan (alleen ronde cellen)
Batterijtypes LiFePO4 en 3,85 V Li-Ion moeten handmatig worden aangepast. Voor andere ondersteunde
batterijtypes detecteren de laadsleuven automatisch de stroom en spanning die nodig zijn voor het laden.
De standaard laadstroom is 500 mA.
Zie sectie “14. Technische gegevens” on page 47 voor informatie over de laadstroom die overeenkomt
met verschillende batterijtypes.
Enkele sleuf
Druk op de SLOT knop (3) om de batterijsleuf te selecteren.
Houd de MODE knop (1) ingedrukt tot de stroom “-.-- A” begint te knipperen.
Druk herhaaldelijk op de MODE knop om de verschillende waarden te selecteren.
Alle sleuven
Dubbelklik op de MODE knop tot de stroom “-.-- A” begint te knipperen voor alle sleuven met geplaatste batterijen.
Druk herhaaldelijk op de MODE knop om de verschillende waarden te selecteren.
46
Beschrijving MODUS-knop
Voer de laad-
stroominstellin-
gen in
Druk op de MODE knop (onmiddellijk na het plaatsen van de batterij) om het batterijtype
te wijzigen.
Enkele sleuf:
Druk op de SLOT knop (3) om de batterijsleuf te selecteren.
Houd de MODE knop (1) ingedrukt tot de stroom “-.-- A” begint te knipperen.
Druk herhaaldelijk op de MODE knop om de verschillende waarden te selecteren.
Alle sleuven:
Dubbelklik op de MODE knop tot de stroom “-.-- A” begint te knipperen voor alle sleuven
met geplaatste batterijen.
Druk herhaaldelijk op de MODE knop om de verschillende waarden te selecteren.
LCD-achtergrond-
verlichting
Druk één keer op de MODE knop om de achtergrondverlichting in te schakelen na het auto-
matisch dimmen.
12. Onderhoud en reiniging
Gebruik in geen enkel geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of andere chemische
oplossingen omdat deze schade toe kunnen brengen aan de behuizing en het product.
Verwijder alle geplaatste batterijen en haal de stekker van het product uit het stopcontact voor elke reiniging.
Reinig het product met een droog, pluisvrij doekje.
13. Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten zijn recyclebaar afval en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer
werkt moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking afvoeren. Haal eventueel
geplaatste (oplaadbare) batterijen uit het apparaat en gooi ze afzonderlijk van het product weg.
b) (Oplaadbare) batterijen
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in
te leveren. Verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
(Oplaadbare) batterijen die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met dit symbool. Deze mogen
niet met het huisvuil worden weggegooid. De aanduidingen voor de zware metalen die het betreft zijn: Cd
= cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de (oplaadbare) batterijen, bijv. onder het links
afgebeelde vuilnisbaksymbool). U kunt verbruikte (oplaadbare) batterijen gratis bij de verzamelpunten van
uwgemeente,onzelialenofoveralwaar(oplaadbare)batterijenwordenverkocht,afgeven.
Op deze wijze voldoet u aan uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu.
47
14. Technische gegevens
a) Algemeen
Ingangsspanning/-stroom .................................12 V/DC 3 A
Laadstroom ....................................................... Standaard: 500 mA
Li-Ion / LiFePO4: 200 - 2000 mA
Ni-MH / Ni-Cd: 200 - 1000 mA
Uitgang combinatie 1 ........................................ Li-Ion 4,2 V, 4,35 V batterij:
8 x (200 mA / 500 mA / 800 mA)
6 x 1000 mA
2 x 2000 mA (alleen van toepassing op laadsleuven 1 en 8)
Uitgang combinatie 2 ........................................ LiFePo4 3,65 V batterij:
8 x (200 mA / 500 mA / 800 mA)
6 x 1000 mA
2 x 2000 mA (alleen van toepassing op laadsleuven 1 en 8)
Uitgang combinatie 3 ........................................ Ni-MH / CD 1,48 V batterij:
8 x (200 mA / 500 mA / 800 mA / 1000 mA)
Uitgang combinatie 4 ........................................ Ni-MH / Li-Ion / LiFePo4 9V-blokbatterij:
1 x 60 mA, 2 x 60 mA
Ondersteunde batterijtypes .............................. Li-Ion (3,2 V, 3,6 V, 3,7 V, 3,8 V) IMR, INR, ICR
LiFePo4: 10340, 14500, 16340 (RCR123A), 17500, 17650, 17670,
18490, 18500, 18650, 20700, 21700, 22650, 26500, 26650
Ni-MH/Cd (1,2 V): A, AA, AAA, AAAA, C, SC
9V-blokbatterij Ni-MH/CD, Li-ion en LiFePO4
Oplaadsleuven ..................................................10 (8 + 2) onafhankelijke kanalen
Type-C batterij ..................................................max. 5 stuks (gelijktijdig)
LCD-achtergrondverlichting ..............................25 sec automatisch dimmen
Bescherming ..................................................... Ompoolbeveiliging, Kortsluitbeveiliging, Overbeladingsbescherming
Bedrijfsomstandigheden ...................................0tot+40°C,≤85%relatieveluchtvochtigheid(nietcondenserend)
Opslagcondities ................................................0tot+70°C,≤85%relatieveluchtvochtigheid(nietcondenserend)
Afmetingen (l x b x h) ........................................230 x 150 x 34 mm
Gewicht .............................................................ca. 620 g (eenheid + stroombron)
b) Netvoedingadapter
Ingang...............................................................100 - 240 V/AC 50 - 60 Hz, 1,0 A max.
Uitgang .............................................................12 V/DC 3 A
2521584_v1_0122_02_dm_mh_4L
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
AlleRechte einschließlichÜbersetzung vorbehalten.Reproduktionen jederArt, z.B.Fotokopie,Mikroverlmung,oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2021 by Conrad Electronic SE.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2021 By Conrad Electronic SE.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tousdroitsréservés,ycomprisdetraduction.Toutereproduction,quellequ‘ellesoit(p.ex.photocopie,microlm,saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer,
mêmeparextraits.Cettepublicationcorrespondauniveautechniquedumomentdelamisesouspresse.
Copyright 2021 by Conrad Electronic SE.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverlmingofderegistratieinelektronischegegevensverwerkingsapparatuur,vereisendeschriftelijketoestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk
bezorgen.
Copyright 2021 by Conrad Electronic SE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

VOLTCRAFT CC-8 Handleiding

Type
Handleiding