Hama 00184053 de handleiding

Type
de handleiding
“Voice Sport”
Bluetooth
®
Stereo Earphones
D
E
RUS
NL
P
GB
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
00
184053
2
3
5
1
6
4
7
2
G Operating instruction
Controls and Displays
1. Voice Assistant button
2. Microphone
3. Micro-USB charging socket
4. Multifunction button (MFB): Power /Play /
Pause /Call acceptance
5. Volume +/Next song
6. Volume -/Previous song
7. LED function indicator
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions
and information completely.Please keep these
instructions in asafe place for futurereference. If
you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions
or to draw your attention to specichazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package Contents
•1xBluetooth
®
stereo earphones
•1xMicro-USB charging cable
•3pairs of silicone earpads in various sizes (S, M, L)
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-
commercial use only.
•Use the product for its intended purpose only.
•Protect the product from dirt, moistureand
overheating, and only use it in adry environment.
•Donot use the product in the immediate vicinity
of heaters or other heat sources or in direct
sunlight.
•Donot drop the product and do not expose it to
any major shocks.
•Donot operate the product outside the power
limits given in the specications.
•Donot open the device or continue to operate it if
it becomes damaged.
•Since the battery is integrated and cannot be
removed, you will need to dispose of the product
as awhole. Do this in compliance with the legal
requirements.
•Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable regulations.
•Donot modify the product in any way.Doing so
voids the warranty.
•Donot attempt to service or repair the product
yourself.Leave any and all service work to
qualied experts.
Warning –Battery
•Only use suitable charging devices or USB
connections for charging.
•Asarule, do not charge devices or USB
connections that aredefective and do not try
to repair them yourself.
•Donot overcharge the product or allow the
battery to completely discharge.
•Avoid storing, charging or using batteries in
extreme temperatures.
•When stored over along period of time,
batteries should be charged regularly (at least
every three months).
Warning –High volumes
•High sound pressurelevel!
•Thereisarisk of hearing damage.
•Toprevent hearing loss, avoid listening at high
volume levels for long periods.
•Always keep the volume at areasonablelevel.
Loud volumes, even over short periods, can
cause hearing loss.
•Using this product limits your
perception of ambient noise.
Forthis reason, do not operate
any vehicles or machines while
using this product.
4. Getting Started
•The earphones areequipped with arechargeable
battery.The battery must be fully charged before
using the device for the rst time.
•Ensurethat the earphones areswitched off before
charging them.
•Begin charging by connecting the included USB
charging cable to the charging socket (3) as
well as to the USB connection of aPC/laptop.
•Alternatively,you can charge the earphones
using asuitable USB charger.Please refer to the
operating instructions for the USB charger used.
•The LED (7) is constantly lit redduring charging.
•Ittakes around 2hours until the battery is
3
completely charged.
•Once the charging process is complete, the LED
(7) is lit blue.
•Disconnect all cable and mains connections
after use.
Note
•The Bluetooth
®
connection is not available
during charging.
•Ifthe battery level is low,avoice says, ‘Low
Battery’.The message is repeated twice at
5-minute intervals (approximately) beforethe
earphones automatically switch off.The LED
indicator (7) begins to ash red. Connect the
earphones to asuitable USB port using the
charging cable, in order to recharge the battery.
5. Operation
Switching the earphones on/off
•Press and hold the MFB button (4) for about
3seconds until the LED (7) emits ashes of
alternating redand blue light.
•Toswitch off the headphones, press and hold
the MFB button (4) for about 3seconds until the
LED (7) goes out.
Note
The functions described in this section areonly
available for Bluetooth
®
-capable terminal devices.
5.1. Bluetooth
®
pairing
Note –Pairing
•Make surethat your Bluetooth
®
-capable
terminal device is on and Bluetooth
®
is
activated.
•Make surethat your Bluetooth
®
-capable
terminal device is visible for other Bluetooth
®
devices.
•For moreinformation, please refer to the
operating instructions of your terminal device.
•The earphones and the terminal device should be
no further than one metreapart. The shorter the
distance, the better.
•Ensurethat the earphones areswitched off.
•Switch on the earphones by pressing and holding
the MFB button (4) for about 3seconds until
the LED (7) emits ashes of alternating redand
blue light. The earphones aresearching for a
Bluetooth
®
connection.
•Open the Bluetooth
®
settings on your terminal
device and wait until
Hama BTH VOICE SPORT
appears in the list of Bluetooth
®
devices found.
•Select Hama BTH VOICE SPORT and wait until
the earphones arelisted as connected in the
Bluetooth
®
settings on your terminal device.
•Ifthe connection was successful, you will hear
another acoustic signal and the LED (7) slowly
ashes blue.
Note –Bluetooth
®
password
Some terminal devices requireapasswordinorder
to connect to another Bluetooth
®
device.
•Ifyour terminal device requests apasswordfor
connection to the earphones, enter 0000.
Note
•After asuccessful connection, the LED (7)
slowly ashes blue.
•Ifthe connection could not be set up, rst
switch off the earphones and then repeat the
steps for the Bluetooth
®
connection listed
under 5.1.
5.2. Automatic Bluetooth
®
connection (after
successful pairing)
Note
Once the earphones have connected to a
terminal device, they will storethe device and
automatically connect to it again when the device
is within range and has Bluetooth
®
enabled.
Renewed pairing is not required for terminal
devices that have previously been connected to
these earphones.
When the earphones areswitched on, they will
automatically attempt to connect to the terminal
device last connected. If you want to connect
the earphones to anew terminal device, please
follow the steps for the Bluetooth
®
connection
listed under 5.1.
As soon as the earphones areconnected to
your terminal device, music is transmitted via
Bluetooth
®
using these earphones. Forfurther
information, please also refer to the operating
instructions of your terminal device.
•Switch on the earphones with the MFB button (4).
The LED (7) begins to emit ashes of alternating
redand blue light, and the earphones automatically
connect to the terminal device last used.
Note
•Ifthe connection was successful, the LED (7)
slowly ashes blue.
4
Note
•Ifthe connection could not be set up, rst
switch off the earphones and then repeat the
steps for the Bluetooth
®
connection listed
under 5.1.
•Itmay be necessary to change the settings
on your terminal device to enable it to
automatically connect to the earphones.
Note –Connection impaired
After the headset and terminal device have been
paired, aconnection is established automatically.
If the Bluetooth
®
connection is not established
automatically,check the following:
•Check the Bluetooth
®
settings of your terminal
device to see whether
Hama BTH VOICE
SPORT
is connected. If not, repeat the steps
listed under 5.1. Bluetooth
®
pairing.
•Check whether obstacles areimpairing the
range. If so, move the devices closer together.
•The performance can also be affected by a
weak battery.
5.3. Audio playback
Note
•Note that the functions described under 5.3.,
5.4. and 5.5.are only possible with an active
Bluetooth
®
connection.
•Your terminal device must also support the
individual functions.
•For moreinformation, please refer to the
operating instructions of your terminal device.
•Functions can still be controlled directly via the
terminal device.
•Set the volume on your terminal device to a
low level.
•Switch on the earphones with the MFB button (4).
•Start audio playback on the connected terminal
device.
•Press and brieyhold Volume + (5) to increase
the volume.
•Press and brieyhold Volume - (6) to reduce
the volume.
•Brieypress the MFB button (4) to start or pause
audio playback.
•Brieypress Volume + (5) to skip to the next
track.
•Brieypress Volume - (6) to skip back to the
previous track.
Note
An acoustic signal is given when the minimum or
maximum volume is reached.
5.4. Hands-free function
•Press the MFB button (4) once to answer an
incoming call.
•Press and hold the MFB button (4) for 2seconds
or use your telephone to reject an incoming call.
•During acall, press the MFB button (4) once to
end the call.
•Press and hold Volume + (5) to increase the
volume.
•Press and hold Volume - (6) to reduce the
volume.
•Press the MFB button (4) twice to redial the
number last dialled.
Note
•Not all terminal devices support allthe
functions specied above. Formore
information, please also refer to the operating
instructions of your terminal device.
•Some functions and acoustic signals are
dependent on your terminal device.
Note –Call quality
To increase the call quality,please make surethat
you arenear your mobile phone during the call.
5.5. Voice Assistant function
The Voice Assistant is an integrated, interactive
function that enables you to start communication
with your Siri or Google Assistant at the press of a
button. This function enables you to ask questions
and get various forms of help from your voice
assistant, even if you arenot holding your telephone
in your hands.
Below you will nd some examples selected from the
large number of possibilities.
Note –Siri
Siri is only available on suitable terminal devices
with iOS 5orhigher (from iPhone 4s onwards).
Note –Google Assistant
•The Google Assistant is only available on
suitable terminal devices with Android 5.0
or higher,Google Play Services, >1.5 GB of
free memory and aminimum screen resolution
of 720P.
5
Note –Google Assistant
•The Google Assistant app must be available
on your terminal device and set as the default
voice assistant.
Press the Voice Assistant button (1) while the
earphones areconnected via Bluetooth
®
to start
communication with your Siri or Google Assistant.
As soon as you hear an acoustic signal, your voice
assistant is ready to help you.
Example 1:
Press the Voice Assistant button (1) and then
speak into your earphones: ‘What’sthe weather
like today?’ The voice assistant will answer as
follows, for example: ‘Mainly cloudy with some
showers’
Example 2:
Press the Voice Assistant button (1) and then
speak into your earphones: ‘What time is it?’
The voice assistant will answer as follows, for
example: ‘It is 8pm’
Other examples: Set an alarm for tomorrow
at 7am.
Play music.
What’sinthe news?
5.6. Disconnecting the earphones
•Switch off the earphones.
•Disconnect the earphones via the Bluetooth
®
settings on your terminal device.
5.7. LED indicator
The table below provides an overview of the various
LED indicators you may see during use of the
earphones, and explains what they mean.
During charging
LED indicator
Status of the
earphones
Red LED on Charging
Blue LED on Charging completed
During operation
LED indicator
Status of the
earphones
LED quickly ashes red
and blue
Setting up Bluetooth
®
connection
LED slowly ashes blue
Bluetooth
®
connection
successful
LED ashes red
Weak battery –please
recharge
6. Troubleshooting
Problem Solution
No sound
•Switch on the earphones
and, if necessary,charge
the battery.
•Increase the volume on
your earphones or terminal
device.
•Bring your terminal device
and the earphones closer
together,and remove any
sources of interference or
obstacles.
•Try another music source.
•Connect the earphones to
another terminal device.
Poor sound
quality
•Try another music source.
•Connect the earphones to
another terminal device.
•Bring your terminal device
and the earphones closer
together,and remove any
sources of interference or
obstacles.
Charging won’t
start
•Check the cable
connections.
•Use another charger.
My Google
Assistant doesn’t
respond
•This function is only
supported by terminal
devices with Android 5.0
or higher.
•C
heck whether the Google
Assistant is installed on
your terminal device and
is set as the default voice
assistant.
•Check that your Android
terminal device is connected
to the earphones.
•Check whether the Google
Assistant is available in
your country.
•Further support can be
found at:
www.support.google.com/
assistant.
6
Problem Solution
Loud dial tone /
noises during
activation of
the Google
Assistant
•Check whether you are
using the most up-to-date
version of the Google
Assistant app.
•Disable the Google
Assistant in the settings
on your Android terminal
device (under Settings
>Apps >Google App >
Disable). Then tap Enable
(if you have deleted
the Google app, please
reinstall it).
7. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free
cloth and do not use aggressive cleaning agents.
Make surethat water does not get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have
any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
10. Technical Data
Bluetooth
®
earphones
Earphones/microphone
impedance
16Ω /<2,2 kΩ
Frequency
20Hz –20kHz /
100Hz –10kHz
Earphones
/microphone
sensitivity
100dB /-42dB
WBCV 75 mV
Range max. 10 m
Bluetooth
®
technology v4.2
Prole
HFP V1.6 /HSP V1.2 /
A2DP V1.2/AVRCP V1.4 /
DI V1.3
Transmission frequency 2,4 –2,48 GHz
Battery Li-Po3,7V
Battery capacity 80mAh
Current consumption max. 80 mA
Charging voltage max. 5V USB
Total weight 25g
Battery life in standby
mode
120h
Talking time /music
playback time
Bluetooth
®
9h /7h
Charging time 2h
7
11. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the
European Directive 2012/19/EU and
2006/66/EU in the national legal
system, the following applies: Electric
and electronic devices as well as
batteries must not be disposed of with household
waste. Consumers areobliged by law to return
electrical and electronic devices as well as batteries
at the end of their service lives to the public
collecting points set up for this purpose or point of
sale. Details to this aredened by the national law
of the respective country.This symbol on the product,
the instruction manual or the package indicates that
aproduct is subject to these regulations. By
recycling, reusing the materials or other forms of
utilising old devices/Batteries, you aremaking an
important contribution to protecting our
environment.
12. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKG declares
that the radio equipment type
[
00184053
]isincompliance with
Directive 2014/53/EU.The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following
internet address:
www.hama.com ->
00184053
->Downloads.
Frequency band(s) 2402MHz –2480MHz
Maximum radio-
frequency
power transmitted
0.66mW E.I.R.P.
8
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Voice Assistant Taste
2. Mikrofon
3. MicroUSB Ladebuchse
4. Multifunktionstaste (MFB) Power/Play/Pause/
Rufannahme
5. Lautstärke +/Nächstes Lied
6. Lautstärke -/Vorheriges Lied
7. LED-Funktionsanzeige
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend
an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin
nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät
veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an
den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•1xBluetooth
®
Stereo Ohrhörer
•1xMicro-USB Ladekabel
•3Paar Silikon Ohrpolster in verschiedenen Größen
(S/M/L)
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den
dazu vorgesehenen Zweck.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit
und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Räumen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer
Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in
direkter Sonneneinstrahlung.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es
bei Beschädigungen nicht weiter.
•Der Akku istfesteingebautund kann nichtentfernt
werden, entsorgen Siedas Produktals Ganzesgemäß
den gesetzlichen Bestimmungen.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort
gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am
Gerät vor.Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten
oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche
Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Warnung –Akku
•Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder
USB-Anschlüsse zum Auaden.
•Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-
Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen
Sie nicht, diese zu reparieren.
•Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt
nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung
bei extremen Temperaturen.
•Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig
(mind. vierteljährig) nach.
Warnung –Hohe Lautstärke
•Hoher Schalldruck!
•Esbesteht das Risiko eines Gehörschadens.
•Umeinen Verlust des Hörsinns zu verhindern,
vermeiden Sie das Hören bei großem
Lautstärkepegel über lange Zeiträume.
•Halten Sie die Lautstärke immer auf einem
vernünftigen Niveau. Hohe Lautstärken können
–selbst bei kurzer Dauer –zuHörschäden
führen.
•Die Benutzung des Produktes schränkt Sie in
der Wahrnehmung von
Umgebungsgeräuschen ein.
Bedienen Sie daher während
der Benutzung keine
Fahrzeuge oder Maschinen.
4. Inbetriebnahme
•Die Ohrhörer verfügen über einen wieder
auadbaren Akku. Vorder ersten Anwendung muss
der Akku vollständig aufgeladen werden.
•Stellen Sie sicher,dass die Ohrhörer vor dem
9
Auaden ausgeschaltet sind.
•Starten Sie den Ladevorgang, indem Sie das
beiliegende USB-Ladekabel an die Ladebuchse (3)
und an den USB-Anschluss eines PCs/Notebooks
anschließen.
•Alternativ können Sie die Ohrhörer über ein
geeignetes USB-Ladegerät laden. Beachten Sie
hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten
USB-Ladegeräts.
•Die LED (7) leuchtet während des Ladevorgangs
dauerhaft rot.
•Esdauert ca. 2Stunden, bis der Akku vollständig
aufgeladen ist.
•Nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die
LED (7) blau.
•Trennen Sie anschließend alle Kabel- und
Netzverbindungen.
Hinweis
•Während des Ladevorgangs ist die Bluetooth
®
Verbindung nicht verfügbar.
•Bei geringem Akkustand ertönt die
Sprachinformation „Low Battery“.Diese
wirdimAbstand von ca. 5Minuten zwei Mal
wiederholt, bevor sich die Ohrhörer automatisch
abschalten. Die LED Anzeige (7) beginnt rotzu
blinken. Verbinden Sie die Ohrhörer mithilfe des
Ladekabels mit einem geeigneten USB-Anschluss,
um den Akku wieder aufzuladen.
5. Betrieb
Ein-/ Ausschalten der Ohrhörer
•Drücken Sie die MFB-Taste (4) für ca. 3Sekunden,
bis die LED (7) abwechselnd rotund blau blinkt.
•Zum Ausschalten drücken und halten Sie die MFB-
Taste (4) für ca. 3Sekunden, bis die LED (7) erlischt.
Hinweis
Die in diesem Kapitel beschriebenen Funktionen
sind nur mit Bluetooth
®
-fähigen Endgeräten
möglich.
5.1. Bluetooth
®
Erstverbindung (Pairing)
Hinweis –Pairing
•Stellen Sie sicher,dass Ihr Bluetooth
®
-fähiges
Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth
®
aktiviert ist.
•Stellen Sie sicher,dass Ihr Bluetooth
®
-fähiges
Endgerät für andereBluetooth
®
Geräte
sichtbar ist.
•Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung
Ihres Endgerätes.
•Die Ohrhörer und das Endgerät sollten nicht weiter
als 1Meter voneinander entfernt sein. Je geringer
der Abstand, desto besser.
•Stellen Sie sicher,dass die Ohrhörer ausgeschaltet
sind.
•Drücken und halten Sie die MFB Taste (4) für ca.
3Sekunden, um die Ohrhörer einzuschalten bis
die LED (7) abwechselnd rotund blau blinkt. Die
Ohrhörer suchen nach einer Bluetooth
®
Verbindung.
•Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth
®
Einstellungen und warten Sie bis in der Liste der
gefundenen Bluetooth
®
Geräte Hama BTH VOICE
SPORT angezeigt wird.
•Wählen Sie Hama BTH VOICE SPORT aus und
warten Sie, bis die Ohrhörer als verbunden in
den Bluetooth
®
Einstellungen Ihres Endgerätes
angezeigt werden.
•Bei einer erfolgreichen Verbindung ertönt ein
weiterer Signalton und die LED (7) blinkt langsam
blau.
Hinweis –Bluetooth
®
Passwort
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung
der Verbindung mit einem anderen Bluetooth
®
Gerät ein Passwort.
•Geben Sie für die Verbindung mit den
Ohrhörern das Passwort 0000 ein, wenn Sie
zur Eingabe von Ihrem Endgerät aufgefordert
werden.
Hinweis
•Nach einer erfolgreichen Verbindung blinkt die
LED (7) langsam blau.
•Falls die Verbindung nicht eingerichtet werden
konnte, schalten Sie die Ohrhörer zuerst aus
und starten dann einen erneuten Versuch
anhand der unter 5.1 genannten Schritte zur
Bluetooth
®
Verbindung.
5.2.Automatische Bluetooth
®
Verbindung (nach
bereits erfolgtem Pairing)
Hinweis
Sobald die Ohrhörer mit einem Endgerät
verbunden wurden, werden die Ohrhörer das
Gerät speichern und sich automatisch wieder
mit dem Endgerät verbinden, sobald sich dieses
wieder mit aktiviertem Bluetooth
®
in Reichweite
bendet. Eine erneute Erstverbindung ist für
Endgeräte, die bereits mit diesen Ohrhörern
verbunden waren, nicht erforderlich.
10
Hinweis
Die Ohrhörer werden nach dem Einschalten
automatisch versuchen sich mit dem zuletzt
verbunden Endgerät zu verbinden. Sollten Sie die
Ohrhörer mit einem neuen Endgerät verbinden
wollen folgen Sie bitte den unter 5.1 genannten
Schritte zur Bluetooth
®
Verbindung.
Sobald die Ohrhörer mit Ihrem Endgerät
verbunden sind erfolgt die Musikübertragung
per Bluetooth
®
über diese Ohrhörer.Für
weitereInformation beachten Sie bitte auch die
Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Schalten Sie die Ohrhörer mit der MFB Taste (4)
ein. Die LED (7) beginnt abwechselnd rotund
blau zu blinken und die Ohrhörer verbinden sich
automatisch mit dem zuletzt genutzten Endgerät.
Hinweis
•Wenn die Verbindung erfolgreich war,blinkt
die LED (7) langsam blau.
•Falls die Verbindung nicht eingerichtet werden
konnte, schalten Sie die Ohrhörer zuerst aus
und starten dann einen erneuten Versuch
anhand der unter 5.1 genannten Schritte zur
Bluetooth
®
Verbindung.
•Gegebenenfalls müssen Sie die Einstellung
auf dem Endgerät vornehmen, um die
automatische Verbindung mit den Ohrhörern
zuzulassen.
Hinweis –Verbindung
beeinträchtigt
Nach einer erfolgreichen Erstverbindung erfolgt
die Verbindung automatisch. Sollte sich die
Bluetooth
®
Verbindung nicht automatisch
wiederherstellen, prüfen Sie die folgenden Punkte:
•Kontrollieren Sie in den Bluetooth
®
Einstellungen des Endgerätes, ob
Hama BTH
VOICE SPORT
verbunden ist. Wenn nicht,
wiederholen Sie die unter
5.1. Bluetooth
®
Erstverbindung genannten
Schritte.
•Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die
Reichweite beeinträchtigen. Wenn ja,
positionieren Sie die Geräte näher zueinander.
•Auch bei schwacher Batterie kann die Leistung
beeinträchtigt sein.
5.3. Audio-Wiedergabe
Hinweis
•Beachten Sie, dass die unter 5.3., 5.4. und
5.5. beschriebenen Funktionen nur bei einer
aktiven Bluetooth
®
Verbindung möglich sind.
•Zudem müssen die einzelnen Funktionen von
Ihrem Endgerät unterstützt werden.
•Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung
Ihres Endgerätes.
•Die Funktionen lassen sich weiterhin auch
direkt über das Endgerät steuern.
•Stellen Sie die Lautstärke Ihres Endgerätes auf ein
niedriges Niveau ein.
•Schalten Sie die Ohrhörer mit der MFB Taste
(4) ein.
•Starten Sie die Audiowiedergabe auf dem
verbundenen Endgerät.
•Drücken und halten Sie kurz Lautstärke + (5), um
die Lautstärke zu erhöhen.
•Drücken und halten Sie kurz Lautstärke - (6), um
die Lautstärke zu reduzieren.
•Drücken Sie kurz die MFB Taste (4), um die Audio-
Wiedergabe anzuhalten oder zu starten.
•Drücken Sie kurz Lautstärke + (5), um zum
nächsten Titel zu springen.
•Drücken Sie kurz Lautstärke - (6), um zum
vorherigen Titel zu springen.
Hinweis
Bei Erreichen der Mindest- oder Maximal-
Lautstärke ertönt ein Hinweiston.
5.4. Freisprechfunktion
•Drücken Sie einmal die MFB Taste (4), um einen
eingehenden Anruf anzunehmen.
•Drücken und halten Sie die MFB Taste (4) für 2
Sekunden oder nutzen Sie ihr Telefon, um den
eingehenden Anruf abzuweisen.
•Drücken Sie während des Gesprächs einmal die MFB
Taste (4), um den Anruf zu beenden.
•Drücken und halten Sie Lautstärke + (5), um die
Lautstärke zu erhöhen.
•Drücken und halten Sie Lautstärke - (6), um die
Lautstärke zu reduzieren.
•Drücken Sie die MFB Taste (4) zweimal zur erneuten
Wahl der zuletzt gewählten Nummer.
11
Hinweis
•Nicht alle Endgeräte unterstützen alle oben
genannten Funktionen. Bitte beachten Sie
hierzu auch die Bedienungsanleitung Ihres
Endgerätes.
•Einige Funktionen und Hinweistöne sind
abhängig von Ihrem Endgerät.
Hinweis –Gesprächsqualität
Um die Gesprächsqualität zu erhöhen achten Sie
bitte darauf,dass Sie sich während eines Anrufs in
der Nähe Ihres Mobiltelefons benden.
5.5. Voice Assistant Funktion
Der Voice Assistant ist eine integrierte, interaktive
Funktion, die es Ihnen ermöglicht mit einem
Tastendruck eine Kommunikation mit Ihrem Siri
oder Google Assistenten zu starten. Diese Funktion
ermöglicht es Ihnen Fragen zu stellen und vielfältige
Unterstützung von Ihrem Sprachassistenten zu
bekommen, selbst wenn Sie Ihr Telefon nicht in
Händen halten.
Im Anschluss nden Sie einige aus einer Vielzahl von
Möglichkeiten ausgewählte Beispiele.
Hinweis –Siri
Siri ist nur auf geeigneten Endgeräten mit iOS 5
(ab iPhone 4s) oder höher verfügbar.
Hinweis –Google Assistant
•Der Google Assistant ist nur auf
geeigneten Endgeräten mit Android 5.0
oder höher verfügbar mit Google Play
Services, >1.5GB freien Speicher und einer
Mindestbildschirmauösung von 720P.
•Die Google Assistant App muss auf
Ihrem Endgerät verfügbar sein und als
Standardsprachassistent eingestellt sein.
Drücken Sie die Voice Assistant Taste (1), während
die Ohrhörer über Bluetooth
®
verbunden sind, um eine
Kommunikation mit Ihrem Siri oder Google Assistant zu
starten. Sobald Sie einen Signalton hören, ist Ihr Voice
Assistant bereit Sie zu unterstützen.
Beispiel 1:
Drücken Sie die Voice Assistant Taste (1) und
sprechen Sie anschließend in IhreOhrhörer: „Wie
ist das Wetter heute?” Der Sprachassistent wird
beispielsweise wie folgt antworten: „Überwiegend
bewölkt mit einigen Schauern”
Beispiel 2:
Drücken Sie die Voice Assistant Taste (1) und
sprechen Sie anschließend in IhreOhrhörer:
„Wie viel Uhr ist es gerade?” Der Sprachassistent
wirdbeispielsweise wie folgt antworten: „Es ist
20:00Uhr”
WeitereBeispiele: Stell einen Alarm für 7Uhr
morgen früh.
Spiel Musik.
Wasgibt es in den
Nachrichten?
5.6. Trennen der Ohrhörer
•Schalten Sie die Ohrhörer aus.
•Trennen Sie die Ohrhörer über die Bluetooth
®
Einstellungen Ihres Endgerätes.
5.7. LED Anzeige
In untenstehender Tabelle nden Sie eine Übersicht
der Bedeutungen der verschiedenen LED Anzeigen
während der Verwendung der Ohrhörer.
Während des Ladens
LED Anzeige Status der Ohrhörer
rote LED an Ladevorgang
blaue LED an Ladevorgang beendet
Während des Betriebs
LED Anzeige Status der Ohrhörer
LED blinkt schnell rot
und blau
Bluetooth
®
Verbindungsaufbau
LED blinkt langsam
blau
Bluetooth
®
Verbindung
erfolgreich
LED blinkt rot
Batterie schwach
bitte auaden
12
6. Fehlerbehebung
Problem Lösung
Kein Ton
•Schalten Sie die Ohrhörer ein
und laden Sie gegebenenfalls
den Akku.
•Erhöhen Sie die Lautstärke
an Ihren Ohrhörern oder
Endgerät.
•Verringern Sie den Abstand
zwischen Ihrem Endgerät und
den Ohrhörern und entfernen
Sie sich von etwaigen
Störquellen oder Hindernissen.
•Versuchen Sie eine andere
Musikquelle.
•Verbinden Sie die Ohrhörer mit
einem anderen Endgerät.
Schlechte
Ton-Qualität
•Versuchen Sie eine andere
Musikquelle.
•Verbinden Sie die Ohrhörer mit
einem anderen Endgerät.
•Verringern Sie den Abstand
zwischen Ihrem Endgerät und
den Ohrhörern und entfernen
Sie sich von etwaigen
Störquellen oder Hindernissen.
Ladevorgang
startet nicht
•Überprüfen Sie die
Kabelverbindungen.
•Verwenden Sie ein anderes
Ladegerät.
Mein Google
Assistant
antwortet
nicht
•Diese Funktion wirdnur von
Endgeräten mit Android 5.0
oder höher unterstützt.
•Überprüfen Sie, ob der Google
Assistant auf Ihrem Endgerät
installiert und als Standard
Sprachassistent eingestellt ist.
•Überprüfen Sie, dass Ihr
Android Endgerät mit den
Ohrhörern verbunden ist.
•Überprüfen Sie ob der Google
Assistant in Ihrem Land
verfügbar ist.
•WeitereUnterstützung nden
Sie unter www.support.
google.com/assistant.
Problem Lösung
Lauter
Wählton/
Geräusche
während der
Aktivierung
des Google
Assistenten
•Überprüfen Sie ob Sie die
aktuellste Version der Google
Assistant App verwenden.
•Deaktivieren Sie den
Google Assistenten in
den Einstellungen Ihres
Android Endgerätes unter
Einstellungen >Apps >
Google App >deaktivieren.
Anschließend drücken Sie
aktivieren (Falls Sie die
Google App gelöscht haben
installieren Sie diese bitte
wieder).
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger.Achten Sie darauf,dass kein
Wasser in das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an
die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.
hama.com
13
10. Technische Daten
Bluetooth
®
Ohrhörer
Impedanz Ohrhörer/
Mikrofon
16Ω /<2,2kΩ
Frequenz Ohrhörer/
Mikrofon
20Hz –20kHz /
100Hz –10kHz
Empndlichkeit Ohrhörer/
Mikrofon
100dB /-42dB
WBCV 75 mV
Reichweite max. 10 m
Bluetooth
®
-Technologie v4.2
Prole
HFP V1.6 /HSP V1.2 /
A2DP V1.2/AVRCP V1.4 /
DI V1.3
Sendefrequenz 2,4 –2,48 GHz
Akku Li-Po3,7V
Akkukapazität 80mAh
Stromaufnahme max. 80 mA
Ladespannung max. 5V USB
Gewicht gesamt 25g
Standby-Zeit 120h
Gesprächs-/Musikzeit
Bluetooth
®
9h /7h
Ladezeit 2h
11. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt derUmsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EGinnationalesRecht gilt
folgendes: Elektrischeund elektronische
Geräte sowieBatterien dürfen nicht mit
dem Hausmüllentsorgtwerden. DerVerbraucherist
gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische
Gerätesowie Batterien am Ende ihrerLebensdauer an
dendafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen
oder an dieVerkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten
dazuregeltdas jeweiligeLandesrecht. Das Symbol auf
dem Produkt,der Gebrauchs-
anleitung oder der Verpackung weistauf diese
Bestimmungenhin.Mit der Wiederverwertung, der
stoichenVerwertung oder anderen Formender
Verwertung von Altgeräten/Batterien leistenSie einen
wichtigenBeitrag zum Schutz unserer Umwelt.
12. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG,
dassder Funkanlagentyp [00184053] der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com ->00184053-> Downloads.
Frequenzband/
Frequenzbänder
2402MHz –2480MHz
Abgestrahlte maximale
Sendeleistung
0,66mW E.I.R.P.
14
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo eindicadores
1. Tecla de asistente de voz
2. Micrófono
3. Cable de carga microUSB
4. Tecla multifunción (MFB): Power /Play /Pause /
Respuesta llamadas
5. Volumen +/Siguiente canción
6. Volumen -/Canción anterior
7. Indicador LED de funcionamiento
Le agradecemos que se haya decidido por un producto
de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes
instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguropara
poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el
aparato, entregue estas instrucciones de manejo al
nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas
indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de
seguridad oparallamar la atención sobrepeligros
yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones
adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Auriculares tipo earbud estéreo Bluetooth
®
•1cable de carga microUSB
•3pares de almohadillas de silicona en diversos
tamaños (S, M, L)
•Estas instrucciones de manejo
3.
Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado, no
comercial.
•Emplee el producto exclusivamente parala
función paralaque fue diseñado.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel
sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
•Noopereelproducto en las inmediaciones de la
calefacción, de otras fuentes de calor obajo la
radiación directa del sol.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas
fuertes.
•Noopereelproducto fueradelos límites de
potencia indicados en los datos técnicos.
•Noabraelproducto ynolosiga operando de
presentar deterioros.
•Lapila recargable está montada de forma ja y
no se puede retirar,deseche el producto como
una unidad yenconformidad con los reglamentos
locales.
•Deseche el material de embalaje en conformidad
con las disposiciones locales sobreeldesecho
vigentes.
•Norealicecambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
•Nointente mantener oreparar el aparato por
cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo
de mantenimiento al personal especializado
competente.
Aviso –Batería
•Utilice solo cargadores adecuados o
conexiones USB paraefectuar la carga.
•Nosiga utilizando cargadores oconexiones
USB defectuosos ynointente repararlos.
•Nosobrecargue ni descargue el producto en
profundidad.
•Evite el almacenamiento, la carga yeluso en
condiciones de temperaturaextrema.
•Encaso de almacenamiento prolongado,
realice una recarga regularmente (mín.
trimestralmente).
Aviso –Volumen alto
•¡Nivel acústico elevado!
•Existe riesgo de sufrir daños auditivos.
•Paraevitar la pérdida de audición, evite la
escucha aniveles acústicos elevados durante
periodos prolongados de tiempo.
•Mantenga siempreelvolumen aunnivel
razonable. Losvolúmenes altos pueden causar
daños auditivos, también en caso de breve
exposición aellos.
•Eluso del producto le limita la
percepción de ruidos del entorno.
Portanto, no maneje vehículos o
máquinas mientras usa el producto.
4. Puesta en funcionamiento
•Los auriculares tipo earbud incorporan una
batería recargable. La batería debe haberse
cargado completamente antes del primer uso.
•Asegúrese de que los auriculares tipo earbud
están apagados antes de proceder asucarga.
15
•Inicie el proceso de carga conectando el cable de
carga USB adjunto a la hembradecarga (3) yal
puerto USB de un PC/ordenador portátil.
•Deforma alternativa, puede cargar los auriculares
tipo earbud utilizando un cargador USB. Para ello,
tenga en cuenta las instrucciones de manejo del
cargador USB utilizado.
•ElLED (7) luce de color rojo de maneracontinua
durante el proceso de carga.
•Lacarga completa de la batería puede llevar
aprox. 2horas.
•Una vez nalizado el proceso de carga, el led (7)
se ilumina en color azul.
•Seguidamente, interrumpa todas las conexiones por
cable ydered.
Nota
•Durante el proceso de carga, la conexión
Bluetooth
®
no está disponible.
•Cuando la batería está baja, suena el mensaje
de voz „Low Battery”.Esto se repite dos veces
en aproximadamente 5minutos antes de que
los auriculares se apaguen automáticamente.
El indicador LED (7) empieza aparpadear en
rojo. Conecte los auriculares aunpuerto USB
adecuado utilizando el cable de carga para
recargar la batería.
5. Funcionamiento
Encender/apagar los auriculares tipo earbud
•Mantenga pulsada la tecla MFB (4) durante
aprox. 3segundos hasta que el LED (7) parpadee
en rojo yazul alternativamente
•Paraapagarlo, mantenga pulsada la tecla MFB
(7) durante aprox. 3segundos hasta que se
apague el LED (7).
Nota
Las funciones descritas en este capítulo solo
están disponibles en terminales compatibles con
Bluetooth
®
.
5.1. Conexión inicial Bluetooth
®
(vinculación)
Nota –Vinculación
•Asegúrese de que su terminal compatible con
Bluetooth
®
está encendido ydeque se ha
activado Bluetooth
®
.
•Asegúrese de que su terminal compatible con
Bluetooth
®
está visible paraotros dispositivos
Bluetooth
®
.
•Observe también las instrucciones de uso de
su terminal.
•Entrelos auriculares tipo earbud yelterminal
no debe haber más de un metrodeseparación.
Cuanto menor sea la distancia entreellos, mejor.
•Asegúrese de que los auriculares tipo earbud
están apagados.
•Mantenga pulsada la tecla MFB (4) durante
aproximadamente 3segundos paraencender
los auriculares tipo earbud hasta que el LED (7)
parpadee en rojo yazul alternativamente. Los
auriculares tipo earbud buscan una conexión
Bluetooth
®
.
•Enelterminal, abralaconguración
Bluetooth
®
yesperehasta que se muestre Hama BTH VOICE
SPORT en la lista de los dispositivos
Bluetooth
®
encontrados.
•Seleccione Hama BTH VOICE SPORT yespere
hasta que los auriculares tipo earbud se muestren
como conectados en la conguración Bluetooth
®
de su terminal.
•Silaconexión es correcta, suena otrotono de
señal yelled (7) parpadea lentamente en azul.
Nota –Contraseña Bluetooth
®
Algunos terminales requieren una contraseña
paralaconguración de la conexión con otro
dispositivo Bluetooth
®
.
•Introduzca la contraseña 0000 parala
conexión con los auriculares tipo earbud si el
terminal lo requiriese.
Nota
•Una vez realizada correctamente la conexión,
el led (7) parpadea lentamente en azul.
•Sinosehapodido establecer la conexión,
primeroapague los auriculares tipo earbud e
inténtelo de nuevo siguiendo los pasos de la
conexión Bluetooth
®
de la sección 5.1.
16
5.2. Conexión Bluetooth
®
automática (una vez
realizada la vinculación)
Nota
Una vez que los auriculares tipo earbud estén
conectados aunterminal, estos se guardarán
el dispositivo ysevolverán aconectar
automáticamente luna vez que esté dentrodel
alcance de nuevo con Bluetooth
®
habilitado. No
es necesaria una nueva conexión inicial paralos
terminales que ya han sido conectados aestos
auriculares tipo earbud.
Losauriculares tipo earbud intentarán conectarse
automáticamente al último terminal conectado
después de encenderse. Si desea conectar los
auriculares tipo earbud aunnuevo terminal, siga
los pasos del apartado 5.1 paralaconexión
Bluetooth
®
.
En cuanto los auriculares tipo earbud se conectan
asuterminal, la música se transmite por medio
de Bluetooth
®
através de ellos. Para más
información, consulte también el manual de
instrucciones de su terminal.
•Encienda los auriculares tipo earbud con la tecla
MFB (4). El LED (7) empezará aparpadear
alternativamente en rojo yazul ylos auriculares
tipo earbud se conectarán automáticamente al
último terminal utilizado.
Nota
•Silaconexión se ha realizado correctamente,
el LED (7) parpadeará lentamente en azul.
•Sinosehapodido establecer la conexión,
primeroapague los auriculares tipo earbud e
inténtelo de nuevo siguiendo los pasos de la
conexión Bluetooth
®
de la sección 5.1.
•Deser necesario, puede que deba realizar los
ajustes necesarios en el terminal parapermitir
la conexión automática con los auriculares
tipo earbud.
Nota –Fallo en la conexión
La conexión se establece de forma automática
tras el establecimiento correcto de la conexión
inicial. De no establecerse la conexión Bluetooth
®
de forma automática, compruebe los siguientes
puntos:
•Compruebe, en la conguración Bluetooth
®
del terminal, si
Hama BTH VOICE SPORT
se
ha conectado.
De no ser así, repita los pasos indicados en
5.1. Conexión inicial Bluetooth
®
.
Nota –Fallo en la conexión
•Verique la presencia de obstáculos que
puedan afectar al alcance. De haberlos,
reduzca la separación entrelos dispositivos.
•Elrendimiento también puede verse afectado
por una carga baja de la pila.
5.3. Reproducción de audio
Nota
•Tenga en cuenta que las funciones descritas
en 5.3., 5.4. y 5.5. solo son posibles con una
conexión Bluetooth
®
activa.
•Además, cada una de las funciones debe ser
compatible con su terminal.
•Observe también las instrucciones de uso de
su terminal.
•Puede seguir controlando las funciones
directamente desde el terminal.
•Baje el volumen de su terminal.
•Encienda los auriculares tipo earbud con la tecla
MFB (4).
•Inicie la reproducción de audio en el terminal
conectado.
•Pulse ymantenga pulsado brevemente Volumen +
(5) paraaumentar el volumen.
•Pulse ymantenga pulsado brevemente Volumen -
(6) parareducir el volumen.
•Pulse brevemente la tecla MFB (4) parapausar o
iniciar la reproducción de audio.
•Pulse brevemente Volumen + (5) parasaltar al
siguiente título.
•Pulse brevemente Volumen - (6) parasaltar al
título anterior.
Nota
Cuando se alcanza el volumen mínimo omáximo,
suena un tono de aviso.
5.4. Función de manos libres
•Pulse una vez la tecla MFB (4) paraaceptar una
llamada entrante.
•Mantenga pulsada la tecla MFB (4) durante
2segundos ouse su teléfono pararechazarla
llamadaentrante.
•Durante la conversación, pulse una vez la tecla MFB
(4) para nalizar la llamada.
•Mantenga pulsado Volumen + (5) para
aumentar el volumen.
•Mantenga pulsado Volumen - (6) parareducir
el volumen.
17
•Pulse la tecla MFB (4) dos veces paravolver a
marcar el último númeromarcado.
Nota
•Notodos los terminales son compatibles
con todas las funciones anteriores. Tenga en
cuenta también las instrucciones de uso de
su terminal.
•Algunas funciones ytonos de aviso dependen
de su terminal.
Nota –Calidad de audio
Para aumentar la calidad de audio, manténgase
cerca del teléfono móvil durante las llamadas.
5.5. Función de asistente de voz
El Asistente de voz es una función integrada e
interactiva que le permite iniciar la comunicación
con Siri oAsistente de Google con solo pulsar un
botón. Esta función le permite hacer preguntas y
obtener apoyo variado de su asistente virtual, incluso
si no tiene el teléfono en las manos.
Acontinuación encontrará algunos ejemplos de una
gran variedad de posibilidades.
Nota –Siri
Siri solo está disponible en terminales adecuados
con iOS 5(desde iPhone 4s) osuperior.
Nota –Google Assistant
•ElGoogle Assistant solo está disponible
en terminales con Android 5.0 osuperior
adecuados con los Servicios de Google Play,
>1,5 GB de espacio libreyuna resolución de
pantalla mínima de 720P.
•Laaplicación Google Assistant debe estar
disponible en el terminal ycongurarse como
asistente virtual predeterminado.
Pulse la tecla Voice Assistant (1) mientras los
auriculares tipo earbud están conectados vía
Bluetooth
®
parainiciar la comunicación con Siri oel
asistente de Google. En cuanto se oiga un tono de
señal, su asistente de voz estará listo paraayudarle.
Ejemplo 1:
Pulse la tecla Voice Assistant (1) y, a
continuación, hable con los auriculares tipo
earbud: «¿Cómo está el tiempo hoy?» Porejemplo,
el asistente virtual responderá de la siguiente
manera: «Predominantemente nublado con
algunos chubascos»
Ejemplo 2:
Pulse la tecla Voice Assistant (1) y, a
continuación, hable con los auriculares tipo
earbud: «Qué horaesahora?» Porejemplo,
el asistente virtual responderá de la siguiente
manera: «Son las 20:00»
Otros ejemplos: Ponga una alarma para
mañana alas 7:00 de la
mañana.
Ponga música.
¿Qué hay en las noticias?
5.6. Desconexión de los auriculares tipo earbud
•Apague los auriculares tipo earbud.
•Desconecte los auriculares tipo earbud através de
los ajustes de Bluetooth
®
del terminal.
5.7. Indicador led
En la siguiente tabla encontrará un resumen que
explica los signicados de los distintos indicadores
LED cuando se utilizan los auriculares tipo earbud.
Durante la carga
Indicador led
Estado de los
auriculares tipo
earbud
Led rojo encendido Proceso de carga
Led azul encendido
Proceso de carga
terminado
Durante el funcionamiento
Indicador led
Estado de los
auriculares tipo
earbud
El led parpadea
rápidamente en rojo yazul
Establecimiento de
conexión Bluetooth
®
El led parpadea
lentamente en azul
Conexión Bluetooth
®
establecida
El led parpadea en rojo Batería baja, cárguela
18
6. Solución de fallos
Problema Solución
No hay sonido
•Encienda los auriculares tipo
earbud ycargue la batería si
es necesario.
•Aumente el volumen desde
los auriculares tipo earbud o
el terminal.
•Reduzca la distancia entreel
terminal ylos auriculares tipo
earbud yaléjese de cualquier
fuente de interferencia u
obstrucción.
•Pruebe otrafuente de
música.
•Conecte los auriculares tipo
earbud aotroterminal.
Mala calidad
de sonido
•Pruebe otrafuente de
música.
•Conecte los auriculares tipo
earbud aotroterminal.
•Reduzca la distancia entreel
terminal ylos auriculares tipo
earbud yaléjese de cualquier
fuente de interferencia u
obstrucción.
El proceso de
carga no se
inicia
•Compruebe las conexiones
de los cables.
•Utilice un cargador diferente.
Mi Google
Assistant no
responde
•Esta función solo es
compatible con terminales
con Android 5.0 osuperior.
•Compruebe si el Google
Assistant está instalado
en su terminal ysiestá
congurado como asistente
virtual predeterminado.
•Compruebe que su terminal
Android está conectado alos
auriculares tipo earbud.
•Compruebe si el Google
Assistant está disponible
en su país.
•Puede encontrar más
apoyo en
www.support.google.com/
assistant.
Problema Solución
Tono de
marcado alto/
ruidos durante
la activación
del Google
Assistant
•Compruebe que utiliza la
versión más actual de la
aplicación Google Assistant.
•Desactive el Google Assistant
en la conguración de
su terminal Android en
Conguración >Aplicaciones
>aplicación de Google >
desactivar.Acontinuación,
pulse activar (si ha eliminado
la aplicación de Google,
vuelva ainstalarla).
7. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas ynoutilice
detergentes agresivos. Asegúrese de que no entreagua
en el producto.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje omanejo incorrectos del producto opor la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
9. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
10. Datos técnicos
Auriculares tipo
earbud Bluetooth
®
Impedancia earbud/
micrófono
16Ω /<2,2kΩ
Frecuencia
20Hz –20kHz /
100Hz –10kHz
Sensibilidad earbud/
micrófono
100dB /-42dB
WBCV 75 mV
Alcance max. 10m
19
Tecnología Bluetooth
®
v4.2
Perl
HFP V1.6 /HSP V1.2 /
A2DP V1.2/AVRCP V1.4 /
DI V1.3
Frecuencia de transmisión 2,4 –2,48 GHz
Batería Li-Po3,7V
Capacidad de la batería 80mAh
Consumo de corriente max. 80 mA
Tensión de carga max. 5V USB
Peso total 25g
Tiempo de stand-by 120h
Tiempo de conversaciones/
música Bluetooth
®
9h /7h
Tiempo de carga 2h
11. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puestaenmarcha de la
directivaEuropea2012/19/EU y2006/66/
EU en el sistema legislativo nacional,se
aplicara lo siguiente: Losaparatos
eléctricos yelectrónicos,a como las
baterías,nosedeben evacuar en la basuradoméstica. El
usuarioestálegalmente obligado allevar los aparatos
eléctricosyelectrónicos, asícomopilas ypilas
recargables,alnal de su vida útil alos puntosde
recogida comunalesoadevolverlos al lugardonde los
adquirió. Losdetalles quedarandenidos por la ley de
cadaps. El símbolo en el producto, en las instrucciones
de usooenelembalaje hacereferenciaaello. Gracias al
reciclaje, al reciclajedel material oaotras formasde
reciclajedeaparatos/pilas usados,contribuye Ustedde
forma importanteala protección de nuestromedio
ambiente.
12. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG,
declaraque el tipo de equipo
radioeléctrico [00184053] es conforme
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente:
www.hama.com ->00184053-> Downloads.
Banda obandas de
frecuencia
2402MHz –2480MHz
Potencia máxima de
radiofrecuencia
0,66mW E.I.R.P.
20
R Руководство по эксплуатации
Органы управления ииндикации
1. Кнопка Voice Assistant
2. Микрофон
3. Зарядный разъем Micro-USB
4. Многофункциональная кнопка (MFB):
Питание / воспроизведение / пауза / ответ
на вызов
5. Увеличение громкости / следующая
композиция
6. Уменьшение громкости / предыдущая
композиция
7. Светодиодный индикаторфункций
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей
инструкцией. Храните инструкцию внадежном
месте для справок вбудущем. Вслучае
передачи изделия другому лицу приложите иэту
инструкцию.
1.
Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых можетпривести к
опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2.
Комплект поставки
Вставные стереонаушники Bluetooth
®
,1шт.
Зарядный кабель Micro-USB, 1 шт.
•3пары силиконовых ушных вставок разных
размеров (малый, средний, большой)
Настоящая инструкция
3.
Техника безопасности
Изделие предназначено толькодля домашнего
применения.
Запрещается использовать не по назначению.
Беречь от грязи, влаги иисточников тепла.
Эксплуатировать тольковсухих условиях.
Не эксплуатировать внепосредственной
близости снагревательными приборами,
беречь от прямых солнечных лучей.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию
продуктапроизводить целиком согласно
нормативам.
Утилизировать упаковку всоответствии с
местными нормами.
Запрещается вносить изменения вконструкцию.
Впротивном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство. Ремонт разрешается производить
толькоквалифицированному персоналу.
Внимание.
Техникабезопасности
Применять толькосоответствующие
зарядные устройства.
Запрещается эксплуатировать и
ремонтировать неисправные устройства.
Не подвергатьаккумуляторы глубокой
разрядкеиперезарядке.
Беречь от высоких температур при
хранении, заряде иэксплуатации.
При длительном хранении заряжать не
режеодногораза втри месяца.
Внимание.
Техникабезопасности
Высокое звуковое давление!
Опасность повреждения органов слуха.
Во избежание потери слуха не слушайте
воспроизведение на большой громкости в
течение длительноговремени.
Не превышать нормальную громкость.
Воздействие громкогозвука, вт.ч.втечение
короткоговремени,
можетпривести кповреждению органов
слуха.
Во время эксплуатации изделия снижается
степень восприятия окружающих
звуков ишумов. Запрещается
использовать изделие во время
вождения автомобиля и
управления машинами.
4. Ввод вэксплуатацию
Вставные наушники оснащены
перезаряжаемым аккумулятором. Перед
вводом гарнитуры вэксплуатацию необходимо
полностью зарядить аккумулятор.
Перед началом зарядки выключите наушники.
Чтобы начать заряд аккумулятора, подключите
кабель USB pазъем зарядногоустройства
(3) икразъему USB компьютера.
21
Наушники такжеможно заряжать спомощью
зарядногоустройства USB. Соблюдайте
инструкции по эксплуатации устройств.
Во время зарядки светодиодный индикатор
(7) непрерывно светится красным.
Для полногозаряда аккумулятора требуется
ок.
2
часов.
По окончании зарядки горит синий
светодиодный индикатор (7).
По окончании работы отключите все
кабельные исетевые соединения.
Примечание
Во время зарядки соединение Bluetooth
®
недоступно.
При низком заряде батареи прозвучит
сообщение LowBattery. Оно прозвучит
повторно примерно через 5 минут, и
наушники автоматически отключатся.
Светодиодный индикатор (7) начнет
мигатькрасным цветом. Для зарядки
аккумулятора подключите наушники к
соответствующему разъему USB спомощью
зарядногокабеля.
5. Эксплуатация
Включение/выключение наушников
Нажмите иудерживайте
многофункциональную
кнопку
(4) втечение примерно 3 секунд, пока
светодиод (7) не начнет мигатьпоочередно
красным исиним светом.
Для выключения нажмите иудерживайте
многофункциональную кнопку (4) в
течение примерно 3 секунд, пока светодиод
(7) не погаснет.
Примечание
Функции, описанные вэтойглаве, возможно
толькосBluetooth
®
-совместимыми
устройствами.
5.1. Первое соединение Bluetooth
®
(Pairing)
Примечание
Согласование
Включите устройство воспроизведения и
активируйте на нем Bluetooth
®
.
Через интерфейс Bluetooth
®
убедитесь, что
устройство воспроизведения обнаруживается
другими устройствами.
Подробнее смотрите инструкцию по
эксплуатации устройства.
Наушники иустройство воспроизведения
должны располагаться не дальше 1 метра
друг от друга. Чем меньше дистанция между
устройствами, тем увереннее связь.
Убедитесь, чтонаушники выключены.
Чтобы включить наушники, нажмите и
удерживайте многофункциональную
кнопку (4) втечение примерно 3 секунд, пока
светодиод (7) не начнет мигатьпоочередно
красным исиним светом. Наушники начнут
поиск сигнала Bluetooth
®
.
Откройте настройки Bluetooth
®
на устройстве
воспроизведения ивспискевыберите
устройство
Hama BTH VOICE SPORT
.
Выберите Hama BTH VOICE SPORT и
подождите, пока наушники не появятся
вспискеустройств, подключенных по
протоколу Bluetooth
®
квашему устройству
воспроизведения.
При успешном соединении снова звучит
сигнал, и светодиод (7) медленно мигает
синим цветом.
Примечание –Bluetooth
®
Для установки соединения снекоторыми
устройствами можетпотребоваться пароль
Bluetooth
®
.
Если для установки соединения с
наушниками потребуется пароль, введите
0000.
Примечание
При успешном соединении светодиод (7)
медленно мигает синим цветом.
Если не удалось установить соединение,
сначала выключите наушники, азатем
повторите попытку соединения по
Bluetooth
®
, как описано впункте 5.1.
22
5.2.
Автоматическое соединение по
протоколу Bluetooth
®
после согласования
Примечание
После подключения наушников кустройству
воспроизведения оно будет сохранено, и
наушники будут автоматически подключаться
кнему, как толькоустройство снова окажется
взоне действия свключенным Bluetooth
®
. Для
устройств воспроизведения, которые ужебыли
подключены кэтим наушникам, повторное
первоначальное подключение не требуется.
После включения наушники автоматически
начнут поиск последнегоподключенного
устройства воспроизведения. Если вы хотите
подключить наушники кновому устройству
воспроизведения, выполните шаги по
подключению Bluetooth
®
, описанные в
разделе 5.1.
После подключения наушников кустройству
начнется воспроизведение музыки по
Bluetooth
®
. Более подробные сведения см.
вруководстве пользователя устройства
воспроизведения.
Включите наушники спомощью
многофункциональной кнопки (4).
Светодиод (7) начинает мигатьпопеременно
красным исиним светом, анаушники
автоматически подключаютсякпоследнему
использованному устройству воспроизведения.
Примечание
Если соединение установлено, светодиод
(7) медленно мигает синим светом.
Если не удалось установить соединение,
сначала выключите наушники, азатем
повторите попытку соединения по
Bluetooth
®
, как описано впункте 5.1.
При необходимости, чтобы разрешить
автоматическое подключение наушников,
выполните соответствующие настройки на
сопрягаемом устройстве.
Примечание Повторное
соединение
После первогосоединения вдальнейшем
устройства будут подключаться автоматически.
Если соединение Bluetooth
®
автоматически не
устанавливается, проверьте следующее:
Примечание Повторное
соединение
Внастройках Bluetooth
®
устройства
воспроизведения проверьте наличие
соединения сустройством
Hama BTH
VOICE SPORT
. При отсутствии соединения
повторите операцию из главы 5.1.
«Согласование устройство по
протоколу Bluetooth
®
».
Следует учитывать, чтопрепятствия влияют
на радиус соединения. При наличии
препятствий уменьшите дистанцию между
устройствами.
Разряженная батарея такжеотрицательно
влияет на качество соединения.
5.3.
Воспроизведение звука
Примечание
Функции из глав 5.3., 5.4. и 5.5. работают
толькопри наличии соединения Bluetooth
®
.
Кроме этого устройство воспроизведения
должно быть совместимо снекоторыми
функциями.
Подробнее смотрите инструкцию по
эксплуатации устройства.
Функциями можно управлять
непосредственно через устройство
воспроизведения.
На устройстве воспроизведения установите
минимальную громкость.
Включите наушники спомощью
многофункциональной кнопки (4).
На источникезвука включите
воспроизведение.
Чтобы увеличить громкость, нажмите и
удерживайте кнопку Громкость+ (5).
Чтобы уменьшить громкость, коротконажмите
иудерживайте кнопку Громкость (6).
Чтобы приостановить или возобновить
воспроизведение, нажмите
многофункциональную кнопку (4).
Для переходакследующей композиции
нажмите кнопку Громкость+ (5).
Для переходакпредыдущей композиции
нажмите кнопку Громкость (6).
Примечание
При достижении минимальной или
максимальной громкости раздается звуковой
сигнал.
23
5.4.
Функция громкой связи
Чтобы ответить на звонок, нажмите
многофункциональную кнопку (4).
Чтобы отказаться от ответаназвонок, нажмите и
удерживайте многофункциональную кнопку
(4) втечение 2 секунд, либо воспользуйтесь
функциями телефона.
Чтобы завершить разговор, во время разговора
нажмите многофункциональную кнопку (4).
Чтобы увеличить громкость, нажмите и
удерживайте кнопку Громкость+ (5).
Чтобы уменьшить громкость, нажмите и
удерживайте кнопку Громкость (6).
Для вызова последнегонабранногономера
дважды нажмите многофункциональную
кнопку (4).
Примечание
Различные мобильные устройства могут
поддерживать не всеописанные выше
функции. Более подробные сведения см. в
инструкции по эксплуатации устройства.
Некоторые функции извуковые сигналы
зависят от мобильногоустройства.
Примечание Качество
сигнала
Для лучшегокачества связи во время вызова
телефон должен находиться как можно ближе
кнаушникам.
5.5. Функция Voice Assistant
VoiceAssistant это встроенная интерактивная
функция, котораяпозволяетначатьобщение с Siri
или Google Assistant одним нажатием кнопки. Эта
функция позволяетзадавать вопросыиполучать
разнообразную поддержку от голосовогопомощника,
дажеесли вы не держитетелефонвруках.
Нижеприведены некоторые примерыразличных
возможностей.
Примечание –Siri
Siri доступна тольконаподходящих
устройствах подуправлением iOS 5(начиная с
iPhone 4s) или выше.
Примечание
Google Assistant
Google Assistant доступен только
на соответствующих устройствах под
управлением Android 5.0 или более поздней
версии со службами Google Play, более
1,5 ГБ свободной памяти иминимальным
разрешением экрана 720P.
Приложение Google Assistant должно быть
установлено на вашем устройстве ивкачестве
голосовогопомощника по умолчанию.
Чтобы начать общение спомощью Siri или Google
Assistant, нажмите кнопку Voice Assistant (1),
когданаушники подключены через Bluetooth
®
.
После того, как вы услышите звуковой сигнал,
ваш голосовой помощник готовпомочь вам.
Пример 1:
Нажмите кнопку Voice Assistant (1) изатем
произнесите вмикрофон наушниковКакая
сегодня погода Голосовой помощник может
ответить, например, такПреимущественно
облачно скратковременными ливнями»
Пример 2:
Нажмите кнопку Voice Assistant (1) изатем
произнесите вмикрофон наушниковКоторый
час Голосовой помощник можетответить,
например, так20:00 часов»
Другие примеры: Установи будильник на
7 утра.
Включи музыку.
Чтоесть вновостях?
5.6. Отсоединение наушников
Выключите наушники.
Отключите наушники внастройках Bluetooth
®
устройства воспроизведения.
5.7. Светодиодный индикатор
Втаблице нижеприведены значения различных
сигналов светодиодных индикаторов при
использовании наушников.
Во время зарядки
Светодиодный
индикатор
Состояние
наушников
Горит красный
светодиод
Зарядка
Горит синий
светодиод
Зарядка окончена
24
Во время использования
Светодиодный
индикатор
Состояние
наушников
Светодиодбыстро
мигает поочередно
красным исиним
цветом
Устанавливается
соединение
Bluetooth
®
Светодиодмедленно
мигает синим цветом
Соединение
Bluetooth
®
установлено
Светодиодмигает
красным цветом
Низкий заряд батареи
6. Поиск иустранение неисправностей
Неисправность
Устранение
Отсутствует звук
Включите наушники
ипри необходимости
зарядите аккумулятор.
Отрегулируйте
громкость на наушниках
или устройстве
воспроизведения.
Уменьшитерасстояние
между устройством
воспроизведения и
наушниками иизбегайте
любых источников помех
или препятствий.
Используйте другой
источник аудиосигнала.
Подключите наушники
кдругому устройству
воспроизведения.
Низкое
качество звука
Используйте другой
источник аудиосигнала.
Подключите наушники
кдругому устройству
воспроизведения.
Уменьшитерасстояние
между устройством
воспроизведения и
наушниками иизбегайте
любых источников помех
или препятствий.
Зарядка не
начинается
Проверьте соединение
кабеля.
Используйте другое
зарядное устройство.
Неисправность
Устранение
Google Assistant
не отвечает
Этафункция
поддерживается только
мобильными устройствами
подуправлением ОС
Android 5.0 или выше.
Убедитесь, что Google
Assistant установлен
на вашем устройстве
вкачестве голосового
помощника по
умолчанию.
Убедитесь, чтоустройство
Android подключено к
наушникам.
Проверьте, доступен ли
Google Assistant ввашей
стране.
Для получения
дополнительной помощи
посетите www.support.
google.com/assistant.
Громкий звук/
шум во время
активации
Google Assistant
Убедитесь втом, чтовы
используете последнюю
версию приложения
Google Assistant.
Отключите Google Assistant
внастройках Вашего
Android-устройства в
разделе Настройки >
Приложения >Google
App > Отключить. Затем
нажмите кнопку активации
(если вы удалили
приложение Google,
переустановите его).
7.
Уход итехобслуживание
Чистку изделия производить толькобезворсовой
слегка влажной салфеткой. Запрещается
применять агрессивные чистящие средства.
Следите за тем, чтобы вустройство не попала
вода.
25
8.
Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильногомонтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а
такжевследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации итехники безопасности.
9.
Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных
изделий обращайтесь кпродавцу или в
сервисную службукомпании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
10.
Технические характеристики
Вставные наушники
Bluetooth
®
Полное сопротивление,
Вставные наушники /
микрофон
16Ω /<2,2kΩ
Частота
20Hz –20kHz /
100Hz –10kHz
Чувствительность,
Вставные наушники /
микрофон
100dB /-42dB
Широкополосное
напряжение
75 mV
Дальность действия max. 10 m
Стандарты Bluetooth
®
v4.2
Режим
HFP V1.6 /HSP V1.2 /
A2DP V1.2/AVRCP V1.4 /
DI V1.3
Частота передачи 2,4 –2,48 GHz
Аккумуляторная батарея Li-Po3,7V
Емкость аккумулятора 80mAh
Токпотребления max. 80 mA
Зарядное напряжение max. 5V USB
Общий вес 25g
Время работы врежиме
ожидания
120h
Время разговора/
прослушивания
Bluetooth
®
9h/7h
Время зарядки 2h
11.
Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанационального
законодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU
действительно следующее:
Электрические иэлектронные
приборы, атакже батареи запрещается
утилизировать собычным мусором. Потребитель,
согласно закону, обязан утилизировать
электрические иэлектронные приборы, атакже
батареи иаккумуляторы после их использования
вспециально предназначенных для этого пунктах
сбора, либо впунктах продажи. Детальная
регламентация этих требований осуществляется
соответствующим местным законодательством.
Необходимость соблюдения данных предписаний
обозначается особым значком на изделии,
инструкции по эксплуатации или упаковке. При
переработке, повторном использовании
материалов или при другой форме утилизации
бывших вупотреблении приборов Вы помогаете
охране окружающей среды. Всоответствии с
предписаниями по обращению сбатареями, в
Германии вышеназванные нормативы действуют
для утилизации батарей иаккумуляторов.
12. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH &Co
KG заявляет, чторадиооборудование
типа [00184053] отвечает требованиям
директивы 2014/53/ЕС. Сполным текстом
декларации осоответствии требованиям ЕС можно
ознакомиться здесь:www.hama.
com-> 00184053 -> Downloads.
Диапазон/диапазоны
частот
2402MHz –2480MHz
Максимальная
излучаемая мощность
0,66mW E.I.R.P.
26
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven
1. Voice Assistant-toets
2. Microfoon
3. Micro-USB-laadpoort
4. Multifunctionele knop (MFB): Power /Play /
Pauze /Gesprek aannemen
5. Volume +/Volgend lied
6. Volume -/Vorig lied
7. LED-functieweergave
Hartelijk dank dat uvoor een product van Hama
heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen
en instructies volledig door te lezen. Bergdeze
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek
op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken.
Op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken.
Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze
gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om
de aandacht te trekken op bijzonderegevaren
en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of
belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•1xBluetooth
®
-stereo-oortelefoon
•1xMicro-USB-oplaadkabel
•3paar silicone oorkussentjes in verschillende
groottes (S/M/L)
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel
privegebruik in huiselijke kring.
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel
waarvoor het gemaakt is.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
•Gebruik het product niet in de onmiddellijke
nabijheid van een verwarming of andere
warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe
zonnestralen.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot
aan zwareschokken of stoten.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische
gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als
het beschadigd is.
•Deaccu is vast ingebouwd en kan niet worden
verwijderd, voer het product derhalve als één geheel
af overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig
de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
•Probeer niet het product zelf te onderhouden
of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel
uitvoeren.
Waarschuwing –Accu
•Gebruik alleen geschikte laadapparatuur of
USB-aansluitingen voor het opladen.
•Gebruik defecte laadapparatuur of USB-
aansluitingen niet meer en probeer ze niet
te repareren.
•Het op te laden product niet overladen of
diepontladen.
•Opbergen, opladen en gebruiken bij extreme
temperaturen vermijden.
•Indien de accu’sgedurende langeretijd
worden opgeborgen, dan dienen ze ten minste
elke 3maanden te worden opgeladen.
Waarschuwing –Hoog
volume
•Hoog geluidsdrukniveau!
•Gevaar voor gehoorschade.
•Omgehoorverlies te voorkomen, dient u
het horen bij een hoog geluidsdrukniveau
gedurende lange periodes te vermijden.
•Houd het geluidsvolume te allen tijde op een
verstandig niveau. Grote geluidsvolumen
kunnen –zelfs kortstondig –tot
gehoorbeschadiging leiden.
•Degebruikmaking van het product
beperkt uindewaarneming van
omgevingsgeluiden. Bedient uom
deze reden tijdens het gebruik
ervan geen voertuigen of machines.
4. Inbedrijfstelling
•Deoortjes beschikken over een oplaadbareaccu.
Vóór het eerste gebruik dient de accu volledig te
worden opgeladen.
27
•Controleer dat de oortjes zijn uitgeschakeld
voordat met het opladen wordt begonnen.
•Start het opladen door de meegeleverde USB-
oplaadkabel op aansluitpunt voor het opladen (3)
en op de USB-aansluiting van een pc/notebook
aan te sluiten.
•Als alternatief kunnen de oortjes via een geschikt
USB-oplader worden opgeladen. Neem in dat
geval de bedieningsinstructies van het gebruikte
USB-laadtoestel in acht.
•Het ledje (7) brandt tijdens het opladen constant
rood.
•Het duurt ca.
2
uur totdat de accu geheel is
opgeladen.
•Nadat het opladen is voltooid, brandt het ledje
(7) blauw.
•Aansluitend alle kabel- en netverbindingen
scheiden.
Aanwijzing
•Tijdens het opladen is de Bluetooth
®
-
verbinding niet beschikbaar.
•Bij een geringe accucapaciteit weerklinkt
de gesproken informatie „Low Battery“.
Dit wordt tweemaal om de ca. 5minuten
herhaald totdat de oortjes automatisch worden
uitgeschakeld. De led-indicator (7) begint
rood te knipperen. Verbind de oortjes met
behulp van de oplaadkabel met een geschikte
USB-poort om de accu weer op te laden.
5. Gebruik en werking
Oortjes in-/uitschakelen
•Houd de MFB-knop (4) gedurende ca. 3
seconden ingedrukt totdat het ledje (7)
afwisselend rood en blauw knippert.
•Omuit te schakelen houdt udeMFB-knop (4)
gedurende ca. 3seconden ingedrukt totdat het
ledje (7) uitgaat.
Aanwijzing
De in dit hoofdstuk beschreven functies zijn alleen
met Bluetooth-geschikte toestellen mogelijk.
5.1. Bluetooth
®
koppeling tot stand brengen
(Pairing)
Aanwijzing –Pairing
•Controleer of uw Bluetooth
®
-geschikt
eindtoestel is ingeschakeld en dat de
Bluetooth
®
-functie is geactiveerd.
Aanwijzing –Pairing
•Controleer of uw Bluetooth
®
-geschikt
eindtoestel voor andereBluetooth
®
-apparatuur
zichtbaar is.
•Lees hiervoor de bedieningsinstructies van uw
eindtoestel a.u.b.
•Deoortjes en het eindapparaat dienen niet meer
dan 1meter van elkaar te zijn verwijderd. Hoe
dichter bij elkaar,des te beter.
•Controleer of de oortjes zijn uitgeschakeld.
•Houd de MFB-knop (4) gedurende ca. 3
seconden ingedrukt om de oortjes in te schakelen
totdat het ledje (7) afwisselend rood en blauw
knippert. De oortjes zoeken naar een Bluetooth
®
-
verbinding.
•Open op uw eindtoestel de Bluetooth
®
-instellingen
en wacht totdat in de lijst van gevonden Bluetooth
®
-
apparatuur Hama BTH VOICE SPORT wordt
weergegeven.
•Selecteer Hama BTH VOICE SPORT en wacht
totdat de oortjes als zijnde verbonden in de
Bluetooth
®
-instellingen van uw eindapparaat
worden weergegeven.
•Bij een succesvolle verbinding weerklinkt nog een
signaaltoon en het ledje (7) knippert langzaam
blauw.
Aanwijzing
Bluetooth
®
-password
Sommige toestellen hebben voor het tot stand
brengen van de verbinding met een ander
Bluetooth
®
-toestel een passwordnodig.
•Voer voor de verbinding met de oortjes het
wachtwoord 0000 in, indien uw apparaat de
invoer van een wachtwoordverlangt.
Aanwijzing
•Naeen succesvolle verbinding knippert het
ledje (7) langzaam blauw.
•Indien de verbinding niet tot stand kon worden
gebracht, schakel dan de oortjes eerst uit en
doe vervolgens een nieuwe poging aan de
hand van de onder 5.1 vermelde stappen voor
de Bluetooth
®
-verbinding.
28
5.2. Automatische Bluetooth-verbinding (na een
reeds uitgevoerde koppeling)
Aanwijzing
Zodradeoortjes met een eindapparaat werden
verbonden, zullen de oortjes het apparaat in het
geheugen opslaan en zich automatisch weer met
het eindapparaat verbinden zodradit weer met
geactiveerde Bluetooth
®
binnen bereik is. Een
nieuwe eerste verbinding is voor eindapparaten,
die reeds met deze oortjes waren verbonden,
niet nodig.
De oortjes zullen na het inschakelen automatisch
proberen zich met het als laatste verbonden
eindapparaat te verbinden. Indien udeoortjes
met een nieuw eindapparaat wilt verbinden, volg
dan de onder 5.1 genoemde stappen voor een
Bluetooth
®
-verbinding.
Zodradeoortjes met uw eindapparaat zijn
verbonden, vindt de muziekoverdracht per
Bluetooth
®
via deze oortjes plaats. Lees voor meer
informatie tevens de bedieningsinstructies van
uw eindapparaat.
•Schakel de oortjes met de MFB-knop (4) in.
Het ledje (7) begint afwisselend rood en blauw
te knipperen en de oortjes maken automatisch
verbinding met het als laatste gebruikte
eindapparaat.
Aanwijzing
•Indien de verbinding succesvol was, knippert
het ledje (7) langzaam blauw.
•Indien de verbinding niet tot stand kon worden
gebracht, schakel dan de oortjes eerst uit en
doe vervolgens een nieuwe poging aan de
hand van de onder 5.1 vermelde stappen voor
de Bluetooth
®
-verbinding.
•Eventueel dient udeinstelling op het
eindtoestel uit te voeren om de automatische
verbinding met de oortjes toe te staan.
Aanwijzing –Verbinding
gestoord
Nadat de eerste verbinding succesvol tot stand
is gebracht wordt de verbinding normaliter
steeds weer automatisch uitgevoerd. Indien de
Bluetooth
®
-verbinding echter niet wederom
automatisch tot stand wordt gebracht, dan
dienen de hieronder vermelde punten te worden
gecontroleerd:
Aanwijzing –Verbinding
gestoord
•Controleer in de Bluetooth
®
-instellingen van
uw eindtoestel of
Hama BTH VOICE SPORT
is
verbonden. Is dit niet het geval, dan herhaalt
udeonder 5.1. De eerste maal een
Bluetooth
®
-verbinding tot stand brengen
(koppelen) vermelde stappen.
•Controleer of hindernissen het bereik negatief
beïnvloeden. Indien dit het geval is, dan
plaatst udetoestellen dichter bij elkaar.
•Ook kan bij een zwakke accu het
zendvermogen beperkt zijn.
5.3. Audioweergave
Aanwijzing –verbinding
stagneert
•Houd er rekening mee, dat de onder 5.3., 5.4.
en 5.5. beschreven functies uitsluitend bij een
actieve Bluetooth
®
-verbinding mogelijk zijn.
•Bovendien dienen de afzonderlijke functies van
uw eindtoestel te worden ondersteund.
•Lees hiervoor de bedieningsinstructies van uw
eindtoestel a.u.b.
•Defuncties kunnen verder tevens direct via het
eindtoestel worden geregeld.
•Stel het volume van uw eindtoestel op een laag
niveau in.
•Schakel de oortjes met de MFB-knop (4) in.
•Start de audioweergave op het verbonden
eindtoestel.
•Houd Volume + (5) kort ingedrukt om het
geluidsniveau te verhogen.
•Houd Volume - (6) kort ingedrukt om het
geluidsniveau te verlagen.
•Druk kort op de MFB-knop (4) om de
audioweergave te stoppen of te starten.
•Druk kort op Volume + (5) om naar de volgende
titel te springen.
•Druk kort op Volume - (6) om naar de vorige titel
te springen.
Aanwijzing
Er weerklinkt een informatietoon zodrahet
minimale of maximale volume is bereikt.
5.4. Handsfree-functie
•Druk eenmaal op de MFB toets (4) teneinde een
binnenkomend gesprek aan te nemen.
•Houd de MFB-knop (4) gedurende 2seconden
29
ingedrukt of gebruik uw telefoon om het
binnenkomende gesprek af te wijzen.
•Druk tijdens het gesprek eenmaal op de MFB toets
(4), teneinde het gesprek te beëindigen.
•Houd Volume + (5) ingedrukt om het
geluidsniveau te verhogen.
•Houd Volume - (6) ingedrukt om het
geluidsniveau te verlagen.
•Druk tweemaal op de MFB-knop (4) om het laatst
gekozen nummer opnieuw te kiezen.
Aanwijzing
•Niet alle eindapparaten ondersteunen alle
hierboven genoemde functies. Lees hiervoor
tevens de bedieningsinstructies van uw
eindapparaat a.u.b.
•Sommige functies en informatietonen zijn
afhankelijk van uw eindapparaat.
Aanwijzing
Gesprekskwaliteit
Let erop dat utijdens een telefoongesprek in
de buurt van uw mobiele telefoon blijft om de
gesprekskwaliteit te waarborgen.
5.5. Voice Assistant-functie
De Voice Assistant is een geïntegreerde,
interactieve functie die het voor umogelijk maakt
met één druk op de knop een communicatie met
uw Siri of de Google Assistant te starten. Met deze
functie is het voor umogelijk om vragen te stellen en
uitgebreide ondersteuning van uw spraakassistent
te krijgen, zelfs als uuwtelefoon niet in de hand
houdt.
Aansluitend vindt ueen kleine keuze van
voorbeelden uit een veelvoud aan mogelijkheden.
Aanwijzing –Siri
Siri is alleen op geschikte eindapparaten met iOS
5(vanaf iPhone 4s) of hoger beschikbaar.
Aanwijzing –Google
Assistant
•DeGoogle Assistant is alleen op geschikte
eindapparaten met Android 5.0 of hoger
beschikbaar met Google Play Services,
>1,5GB vrij geheugen en een minimale
beeldschermresolutie van 720P.
•DeGoogle Assistant App moet op uw
eindapparaat beschikbaar zijn en als standaard
spraakassistent zijn ingesteld.
Druk op de toets Voice Assistant (1), terwijl de
oortjes via Bluetooth
®
zijn verbonden om een
communicatie met uw Siri of Google Assistant te
starten. Zodraueen signaaltoon hoort, is uw Voice
Assistant gereed om uteondersteunen.
Voorbeeld 1:
Druk op de toets Voice Assistant (1) en spreek
vervolgens in uw oortjes: „Hoe is het weer
vandaag?“ De spraakassistent zal bijvoorbeeld
als volgt antwoorden: „Overwegend bewolkt met
een paar buien“
Voorbeeld 2:
Druk op de toets Voice Assistant (1) en spreek
vervolgens in uw oortjes: „Hoe laat is het nu?“
De spraakassistent zal bijvoorbeeld als volgt
antwoorden: „Het is 20:00 uur”
Nog een paar voorbeelden: : Zet de wekker
voor 7uur
morgenvroeg.
Speel muziek.
Watiserinhet
nieuws?
5.6. Verbinding oortjes verbreken
•Schakel de oortjes uit.
•Verbreek de verbinding van de oortjes via de
Bluetooth
®
-instellingen van uw eindapparaat.
5.7. Led-indicator
In de onderstaande tabel vindt ueen overzicht met
uitleg over de betekenis van de verschillende led-
indicatoren tijdens het gebruik van de oortjes.
Tijdens het opladen
Led-indicator
Status van de oortjes
rode ledje aan aan het opladen
blauwe ledje aan opladen beëindigd
Tijdens het gebruik
Led-indicator
Status van de oortjes
ledje knippert snel rood
en blauw
Bluetooth
®
-verbinding
tot stand brengen
ledje knippert
langzaam blauw
Bluetooth
®
-verbinding
succesvol
ledje knippert rood
accu zwak –opladen
a.u.b.
30
6. Verhelpen van storingen
Probleem Oplossing
Geen geluid
•Schakel de oortjes in en
laad eventueel de accu op.
•Verhoog het geluidsvolume
op uw oortjes of
eindapparaat.
•Maak de afstand tussen
uw eindapparaat en de
oortjes kleiner en ga uit
de buurt van mogelijke
storingsbronnen of
obstakels staan.
•Probeer een andere
muziekbron.
•Verbind de oortjes met een
ander eindapparaat.
Slechte
geluidskwaliteit
•Probeer een andere
muziekbron.
•Verbind de oortjes met een
ander eindapparaat.
•Maak de afstand tussen
uw eindapparaat en de
oortjes kleiner en ga uit
de buurt van mogelijke
storingsbronnen of
obstakels staan.
Opladen start
niet
•Controleer de
kabelverbindingen.
•Gebruik een andereoplader.
Mijn Google
Assistant geeft
geen antwoord
•Deze functie wordt alleen
door eindapparaten met
Android 5.0 of hoger
ondersteund.
•Controleer of de Google
Assistant op uw eindapparaat
is geïnstalleerdenals
standaardspraakassistent is
ingesteld.
•Controleer dat uw Android-
eindtoestel met de oortjes is
verbonden.
•Controleer of de Google
Assistant in uw land
beschikbaar is.
•Verdereondersteuning kunt
uvinden op www.support.
google.com/assistant.
Probleem Oplossing
Harde kiestoon/
geluiden tijdens
het activeren
van de Google
Assistant
•Controleer of udemeeste
actuele versie van de Google
Assistant App gebruikt.
•Deactiveer de Google
Assistant in de instellingen
van uw Android-eindapparaat
onder Instellingen >Apps >
Google App >deactiveren.
Druk vervolgens op Activeren
(indien udeGoogle App
heeft verwijderd, installeer
deze dan weer a.u.b.).
7. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht
vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve
reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het
product binnendringt.
8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen
van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
9. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
31
10. Technische specificaties
Bluetooth
®
-oortjes
Impedantie oortjes/
microfoon
16Ω /<2,2kΩ
Frequentie
20Hz –20kHz /
100Hz –10kHz
Gevoeligheid oortjes/
microfoon
100dB /-42dB
WBCV 75 mV
Bereik max. 10 m
Bluetooth
®
-technologie v4.2
Proelen
HFP V1.6 /HSP V1.2 /
A2DP V1.2/AVRCP V1.4 /
DI V1.3
Zendfrequentie 2,4 –2,48GHz
Accu Li-Po3,7V
Accucapaciteit 80mAh
Stroomverbruik max. 80 mA
Oplaadspanning max. 5V USB
Gewicht totaal 25g
Stand-by-tijd 120h
Gespreks-/ muziektijd
Bluetooth
®
9h /7h
Oplaadtijd 2h
11. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het
milieu:
Tengevolge van de invoeringvan de
EuropeseRichtlijn2012/19/EUen2006/66/
EU in het nationaal juridischsysteem, is het
volgende van toepassing: Elektrische en
elektronische apparatuur,zoals batterijen
magnietmet hethuisvuil weggegooidworden.
Consumenten zijn wettelijk verplicht om elektrischeen
elektronischeapparaten zoalsbatterijen op het einde van
gebruik in te dienen bijopenbareverzamelplaatsen
speciaal opgezet voor ditdoeleinde of bijeen
verkooppunt. Verderespecicatiesaangaande dit
onderwerpzijnomschrevendoordenationale wetvan
hetbetreffende land. Ditsymbool op hetproduct, de
gebruiksaanwijzingofdeverpakking duidt erop dathet
product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te
recycleren, hergebruiken vanmaterialen of andere
vormen van hergebruiken vanoude toestellen/batterijen,
levertueen grotebijdrageaan de beschermingvan het
milieu.
12. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH &CoKG,
dat het type radioapparatuur [00184053]
conform is met Richtlijn 2014/53/EU.De
volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.hama.com ->00184053-> Downloads.
Frequentieband(en) 2402MHz –2480MHz
Maximaal radiofrequent
vermogen
0,66mW E.I.R.P.
32
O Manual de instruções
Elementos de comando eindicadores
1. Botão Voice Assistant
2. Microfone
3. Tomada de carregamento microUSB
4. Botão multifunções (MFB): Power/Play/Pause/
Atender chamada
5. Volume +/Música seguinte
6. Volume -/Música anterior
7. LED de indicação do funcionamento
Agradecemos que se tenha decidido por este produto
Hama!
Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas
indicações einformações. Guarde, depois, estas
informações num local seguroparaconsultas futuras.
Se transmitir oproduto paraumnovo proprietário,
entregue também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de
segurança ou chamar aatenção paraperigos e
riscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais
ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•1par de auriculares estéreo Bluetooth
®
•1cabo de carregamento microUSB
•3pares de almofadas em silicone de vários
tamanhos (S/M/L)
•Estas instruções de utilização
3.
Indicações de segurança
•Oproduto está previsto apenas parautilização
doméstica enão comercial.
•Utilize oproduto apenas paraanalidade
prevista.
•Proteja oproduto contrasujidade, humidade
esobreaquecimento eutilize-o somente em
ambientes secos.
•Não utilize oproduto perto de aquecedores,
outras fontes de calor ou directamente exposto
àluz solar.
•Não deixe cair oproduto nem osubmeta a
choques fortes.
•Não utilize oproduto forados limites de
desempenho indicados nas especicações
técnicas.
•Não abraoproduto nem outilize caso este esteja
danicado.
•Abateria está instalada de forma xa enão pode
ser removida. Elimine oproduto completo de
acordo com alegislação em vigor.
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem
em conformidade com as normas locais aplicáveis.
•Não efectue modicações no aparelho. Perdados
direitos de garantia.
•Não tente fazer amanutenção ou reparar o
aparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve
ser executado por técnicos especializados.
Aviso –Bateria
•Utilize apenas carregadores adequados ou
ligações USB paraefetuar ocarregamento.
•Demodo geral, não utilize carregadores ou
ligações USB que apresentem danos, nem
tente reparar os mesmos.
•Não submeta oproduto aumcarregamento
excessivo ou aumdescarregamento completo.
•Evite guardar,carregar eutilizar abateria sob
temperaturas extremas.
•Nocaso de um período de armazenamento
prolongado, carregue abateria regularmente
(pelo menos, trimestralmente).
Aviso –Volume alto
•Elevada pressão sonora!
•Existe risco de danos auditivos.
•Paraevitar perda da audição, evite escutar a
um volume elevado durante um longo período.
•Mantenha sempreovolume de som num
nível moderado. Um volume de som elevado,
mesmo durante um período curto, poderá
causar lesões auditivas.
•Autilizaçãodoproduto limita aperceção
de ruídos ambiente. Porconseguinte,
durante autilização, não opere
quaisquer veículos ou máquinas.
4. Colocação em funcionamento
•Osauriculares dispõem de uma bateria
recarregável. Antes da primeirautilização, a
bateria tem de ser totalmente carregada.
•Certique-se de que os auriculares estão
desligados antes do carregamento.
•Inicie oprocesso de carregamento, conectando o
cabo de carregamento USB juntamente fornecido
àtomada de carregamento (3) eàligação USB de
um PC/Notebook.
33
•Alternativamente, pode carregar os auriculares
através de um carregador USB adequado.
Para tal, consulte omanual de instruções do
carregador USB utilizado.
•OLED (7) acende-se permanentemente a
vermelho durante oprocesso de carregamento.
•Demoracerca de
2
horas até que abateria esteja
completamente carregada.
•Quando oprocesso de carregamento terminar,o
LED (7) acende aazul.
•Desligue posteriormente todas as ligações de cabos
eàredeetrica.
Nota
•Durante oprocesso de carregamento, aligação
Bluetooth
®
não está disponível.
•Seabateria estiver fraca, ouve-se ainformação
de voz „Low Battery”.Esta informação de
voz érepetida duas vezes num intervalo de
aprox. 5minutos antes dos auriculares se
desligarem automaticamente. A indicação
LED (7) começa apiscar avermelho. Com a
ajuda do cabo de carregamento, conecte os
auriculares auma ligação USB adequada para
voltar acarregar abateria.
5. Operação
Ligar/desligar os auriculares
•Prima obotão MFB (4) durante cerca de 3
segundos até o LED (7) piscar alternadamente a
vermelho eazul.
•Paradesligar,prima obotão MFB (4) durante
cerca de 3segundos, até o LED (7) se apagar.
Nota
As funções descritas nesta secção apenas são
possíveis com dispositivos com afuncionalidade
Bluetooth
®
.
5.1. Primeira ligação Bluetooth
®
(emparelhamento)
Nota –Emparelhamento
•Certique-se de que oseu dispositivo
Bluetooth
®
está ligado eque oBluetooth
®
está ativado.
•Certique-se de que oseu dispositivo
Bluetooth
®
está visível paraoutros dispositivos
Bluetooth
®
.
•Paratal, consulte omanual de instruções do
seu dispositivo.
•Osauriculares eodispositivo não devem estar
amais de 1metrodedistância um do outro.
Quanto menor adistância, melhor.
•Certique-se de que os auriculares estão
desligados.
•Prima emantenha obotão MFB (4) premido
durante cerca de 3segundos paraligar os
auriculares eoLED (7) piscar alternadamente a
azul evermelho. Os auriculares procuram uma
ligação Bluetooth
®
.
•Abraomenu de denições
Bluetooth
®
no seu
dispositivo nal eaguarde até alista de dispositivos
Bluetooth
®
encontrados apresentar Hama BTH
VOICE SPORT.
•Selecione Hama BTH VOICE SPORT eaguarde
até que os auriculares sejam apresentados
como ligados nas denições Bluetooth
®
do seu
dispositivo.
•Emcaso de ligação bem-sucedida, éemitido
outrosinal sonoroeoLED (7) pisca lentamente
aazul.
Nota –Palavra-passe
Bluetooth
®
Alguns dispositivos requerem aintrodução de
uma palavra-passe paraestabelecer aligação a
outrodispositivo Bluetooth
®
.
•Introduza apalavra-passe 0000 para
estabelecer aligação aos auriculares se tal lhe
for solicitado pelo seu dispositivo.
Nota
•Após uma ligação bem-sucedida, o LED (7)
pisca lentamente aazul.
•Caso não tenha sido possível estabelecer a
ligação, desligue primeiroosauriculares e, a
seguir,tente novamente seguindo os passos
indicados em 5.1 sobre Ligação Bluetooth
®
.
34
5.2. Ligação Bluetooth
®
automática (após
emparelhamento efetuado)
Nota
Assim que os auriculares são ligados aum
dispositivo, os auriculares memorizam o
dispositivo eligam-se novamente ao mesmo de
forma automática quando este se encontradentro
do seu alcance com oBluetooth
®
ativado. Não
énecessário realizar novamente uma primeira
ligação de dispositivos que foram ligados a
estes auriculares.
Depois de serem ligados, os auriculares tentam
automaticamente ligar-se ao último dispositivo
ligado. Caso pretenda ligar os auriculares aum
novo dispositivo, siga os passos indicados em 5.1
sobre Ligação Bluetooth
®
.
Assim que os auriculares são ligados ao
seu dispositivo, amúsica étransmitida por
Bluetooth
®
através destes auscultadores. Para
mais informações, tenha também em atenção o
manual de instruções do seu dispositivo.
•Ligue os auriculares com obotão MFB (4). O LED
(7) começa apiscar alternadamente avermelho e
aazul eosauriculares ligam-se automaticamente
ao último dispositivo utilizado.
Nota
•Sealigação for estabelecida com sucesso, o
LED (7) pisca lentamente aazul.
•Caso não tenha sido possível estabelecer a
ligação, desligue primeiroosauriculares e, a
seguir,tente novamente seguindo os passos
indicados em 5.1 sobre Ligação Bluetooth
®
.
•Poderá ser necessário congurar odispositivo
parapermitir aligação automática aos
auriculares.
Aviso –Ligação afetada
Após uma primeiraligação bem-sucedida, a
ligação érealizada automaticamente. Caso
aligação Bluetooth
®
não seja estabelecida
automaticamente, verique os seguintes aspetos:
•Nas denições Bluetooth
®
do dispositivo,
verique se
Hama BTH VOICE SPORT
está
ligado. Caso tal não se verique, repita os
passos indicados no ponto 5.1. referentes à
primeiraligação Bluetooth
®
.
•Verique se existem obstáculos aafetar o
alcance. Caso existam, coloque os dispositivos
mais próximos um do outro.
Aviso –Ligação afetada
•Odesempenho também pode car prejudicado
quando abateria está fraca.
5.3. Reprodução de áudio
Nota
•Tenha em atenção que as funções explicadas
nos pontos 5.3., 5.4. e 5.5 são possíveis
com uma ligação Bluetooth
®
ativa.
•Além disso, as várias funções têm que ser
suportadas pelo seu dispositivo nal.
•Paratal, consulte omanual de instruções do
seu dispositivo.
•Asfunções também se podem comandar
diretamente através do dispositivo.
•Regule ovolume de som do seu dispositivo para
um nível baixo.
•Ligue os auriculares com obotão MFB (4).
•Inicie areprodução de áudio no dispositivo nal
ligado.
•Prima emantenha Volume + (5) premido
brevemente paraaumentar ovolume.
•Prima emantenha Volume - (6) premido
brevemente parareduzir ovolume.
•Prima brevemente obotão MFB (4), parainiciar ou
interromper areprodução de áudio.
•Prima brevemente Volume + (5) paraavançar para
afaixa seguinte.
•Prima brevemente Volume - (6) pararecuar para
afaixa anterior.
Nota
Ao alcançar ovolume mínimo ou máximo, ouve-
se um som de aviso.
5.4. Função de alta-voz
•Prima uma vez atecla MFB (4) paraatender uma
chamada recebida.
•Mantenha premido obotão MFB (4) durante 2
segundos ou utilize oseu telefone pararejeitar a
chamada recebida.
•Durante achamada, prima uma vez atecla MFB (4)
paraterminar achamada.
•Prima emantenha Volume + (5) premido para
aumentar ovolume.
•Prima emantenha Volume - (6) premido para
reduzir ovolume.
•Prima duas vezes obotão MFB (4) paraescolher
novamente ltimo númeroselecionado.
35
Nota
•Nem todos os dispositivos suportam todas as
funções acima mencionadas. Consulte também
omanual de instruções do seu dispositivo.
•Algumas funções esons de aviso dependem do
seu dispositivo.
Nota –Qualidade da chamada
Para aumentar aqualidade da chamada,
assegure-se de que se encontranaproximidade
do seu telemóvel durante amesma.
5.5. Função Voice Assistant
O Voice Assistant éuma função interativa
integrada que lhe permite estabelecer comunicação
com aSiri ou com oseu assistente Google premindo
um botão. Esta função permite-lhe fazer perguntas
eobter apoio do seu assistente de voz de diversas
formas, mesmo que não esteja asegurar no seu
telefone.
De seguida, pode encontrar alguns exemplos
selecionados apartir de diversas possibilidades.
Nota –Siri
ASiri está disponível em dispositivos
compatíveis com iOS 5(apartir do iPhone 4s)
ou superior.
Nota –Google Assistant
•OGoogle Assistant está disponível em
dispositivos compatíveis com Android 5.0 ou
superior com Google Play Services, >1,5 GB
de memória livreeuma resolução mínima do
ecrã de 720 P.
•Aaplicação Google Assistant deve estar
disponível no seu dispositivo edenida como
assistente de voz padrão.
Prima obotão Voice Assistant (1) enquanto
os auriculares estão ligados por Bluetooth
®
para
estabelecer comunicação com aSiri ou com oseu
Google Assistant. Assim que ouvir um sinal sonoro, o
seu Voice Assistant está pronto paraoajudar.
Exemplo 1:
Prima obotão Voice Assistant (1) e, depois, fale
através dos seus auriculares: „Como está otempo
hoje?” Oassistente de voz irá responder,por
exemplo, da seguinte forma: „Em geral, nublado
com alguns aguaceiros”
Exemplo 2:
Prima obotão Voice Assistant (1) e, depois, fale
através dos seus auriculares: „Que horas são?” O
assistente de voz irá responder,por exemplo, da
seguinte forma: „São 20:00 horas”
Outros exemplos: Dene um alarme paraas7
horas da manhã.
Reproduz música.
Oque de novo nas
notícias?
5.6. Desemparelhamento dos auriculares
•Desligue os auriculares.
•Desemparelhe os auscultadores através das
denições Bluetooth
®
do seu dispositivo.
5.7. Indicação LED
Na tabela abaixo, pode encontrar uma vista geral
que explica os signicados das diferentes indicações
LED durante autilização dos auriculares.
Durante ocarregamento
Indicação LED
Estado dos
auriculares
LED vermelho aceso
Processo de
carregamento
LED azul aceso
Processo de
carregamento
terminado
Durante ofuncionamento
Indicação LED
Estado dos
auriculares
OLED pisca
rapidamente a
vermelho eaazul
Estabelecimento da
ligação Bluetooth
®
OLED pisca
lentamente aazul
Ligação Bluetooth
®
bem-sucedida
OLED pisca avermelho Bateria fraca –carregar
36
6. Resolução de problemas
Problema Solução
Sem som
•Ligue os auriculares e, se
necessário, carregue a
bateria.
•Aumente ovolume nos
seus auriculares ou no seu
dispositivo.
•Diminua adistância entre
oseu dispositivo eos
auriculares eafaste-se
de eventuais fontes de
interferência ou obstáculos.
•Experimente outrafonte de
música.
•Ligue os auriculares aoutro
dispositivo.
qualidade
do som
•Experimente outrafonte de
música.
•Ligue os auriculares aoutro
dispositivo.
•Diminua adistância entre
oseu dispositivo eos
auriculares eafaste-se
de eventuais fontes de
interferência ou obstáculos.
Oprocesso de
carregamento
não éiniciado
•Verique as ligações dos
cabos.
•Utilize outrocarregador.
Omeu
Google
Assistant não
responde
•Esta função ésuportada
por dispositivos com Android
5.0 ou superior.
•Verique se oGoogle
Assistant está instalado no
seu dispositivo eseestá
denido como assistente de
voz padrão.
•Verique se oseu dispositivo
Android está ligado aos
auriculares.
•Verique se oGoogle
Assistant está disponível no
seu país.
•Pode obter assistência
adicional em www.support.
google.com/assistant.
Problema Solução
Sinal de
linha/ruídos
altos durante
aativação
do assistente
Google
•Verique se está autilizar
aversão atualizada da
aplicação Google Assistant.
•Desative oassistente
Google nas denições do
seu dispositivo Android em
Denições >Aplicações >
Aplicação Google >Desativar.
Depois, prima ativar (caso
tenha eliminado aaplicação
Google, instale-a novamente).
7. Manutenção econservação
limpe oproduto apenas com um pano sem apos
ligeiramente humedecido enão utilize produtos de
limpeza agressivos. Certique-se de que não entrgua
paradentrodoproduto.
8. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKG não assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos provocados
pela instalação, montagem ou manuseamento
incorrectos do produto enão observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de
segurança.
9. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte oserviço
de assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/
inglês)
Para mais informações sobreosserviços de apoio ao
cliente, visite: www.hama.com
10. Especificações técnicas
Auriculares Bluetooth
®
Impedância Auriculares/
microfone
16Ω /<2,2kΩ
Frequência
20Hz –20kHz /
100Hz –10kHz
Sensibilidade Auriculares/
microfone
100dB /-42dB
WBCV 75 mV
Alcance max. 10m
37
Tecnologia Bluetooth
®
v4.2
Perl
HFP V1.6 /HSP V1.2 /
A2DP V1.2/AVRCP V1.4 /
DI V1.3
Frequência de transmissão 2,4 –2,48 GHz
Bateria Li-Po3,7V
Capacidade da bateria 80 mAh
Consumo de energia max. 80mA
Tensão de carregamento max. 5V USB
Peso total 25g
Tempo de standby 120h
Tempo em conversação/
reprodução de música
Bluetooth
®
9h /7h
Te
mpo de carregamento 2
h
11. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Apósaimplementaçãodadirectiva
comunitária 2012/19/EUe2006/66/EUno
sistemalegalnacional,oseguinte
aplica-se:Osaparelhos eléctricose
electrónicos,bem como baterias, não
podem ser eliminadosjuntamentecom olixo doméstico.
Consumidores estão obrigadospor leiacolocar os
aparelhos eléctricoseelectrónicos ,bem como baterias,
semuso em locais públicosespecícosparaeste efeito
ou no ponto de venda. Os detalhesparaeste processo
odenidos porlei pelosrespectivospses.Este
mbolo no produto,omanual de instruçõesoua
embalagem indicam que oproduto está sujeito aestes
regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos
seusvelhos aparelhos/baterias, esta afazer umaenorme
contribuição para aprotecção do ambiente.
12. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH &Co
KG declaraque opresente tipo de
equipamento de rádio [00184053] está
em conformidade com aDiretiva 2014/53/UE. Otexto
integral da declaração de conformidade está disponível
no seguinte endereço de Internet:
www.hama.com ->00184053-> Downloads.
Banda(s) de frequências 2402MHz –2480MHz
Potência máxima
transmitida
0,66mW E.I.R.P.
00184053/06.19
Alllistedbrands are trademark softhe correspondingcompanies.
Errors andomissions excepted,and subjecttotechnicalchanges.
Our general termsofdeliver yand paymentare applied.
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
www.hama.com
The
Bluetooth
®
wordmarkand logosare re gis tere dtrademarksowned by Bluetooth
SIG, Inc. andany us eofsuch marksbyHamaGmbH&CoKGisunder license.Other
trademarksand trade namesare thoseoftheirrespectiveowners.

Documenttranscriptie

00 184053 “Voice Sport” Bluetooth® Stereo Earphones Operating Instructions Bedienungsanleitung Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Gebruiksaanwijzing Manual de instruções GB D E RUS NL P 4 2 3 5 6 1 7 G Operating instruction Controls and Displays 1. Voice Assistant button 2. Microphone 3. Micro-USB charging socket 4. Multifunction button (MFB): Power / Play / Pause / Call acceptance 5. Volume + / Next song 6. Volume - / Previous song 7. LED function indicator Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner. 1. Explanation of Warning Symbols and Notes Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks. Note This symbol is used to indicate additional information or important notes. 2. Package Contents • 1x Bluetooth® stereo earphones • 1x Micro-USB charging cable • 3 pairs of silicone earpads in various sizes (S, M, L) • These operating instructions 3. Safety Notes • The product is intended for private, noncommercial use only. • Use the product for its intended purpose only. • Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment. • Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct sunlight. • Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. • Do not operate the product outside the power limits given in the specifications. • Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged. • Since the battery is integrated and cannot be removed, you will need to dispose of the product as a whole. Do this in compliance with the legal 2 requirements. • Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations. • Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. • Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualified experts. Warning – Battery • Only use suitable charging devices or USB connections for charging. • As a rule, do not charge devices or USB connections that are defective and do not try to repair them yourself. • Do not overcharge the product or allow the battery to completely discharge. • Avoid storing, charging or using batteries in extreme temperatures. • When stored over a long period of time, batteries should be charged regularly (at least every three months). Warning – High volumes • High sound pressure level! • There is a risk of hearing damage. • To prevent hearing loss, avoid listening at high volume levels for long periods. • Always keep the volume at a reasonable level. Loud volumes, even over short periods, can cause hearing loss. • Using this product limits your perception of ambient noise. For this reason, do not operate any vehicles or machines while using this product. 4. Getting Started • The earphones are equipped with a rechargeable battery. The battery must be fully charged before using the device for the first time. • Ensure that the earphones are switched off before charging them. • Begin charging by connecting the included USB charging cable to the charging socket (3) as well as to the USB connection of a PC/laptop. • Alternatively, you can charge the earphones using a suitable USB charger. Please refer to the operating instructions for the USB charger used. • The LED (7) is constantly lit red during charging. • It takes around 2 hours until the battery is completely charged. • Once the charging process is complete, the LED (7) is lit blue. • Disconnect all cable and mains connections after use. Note • The Bluetooth® connection is not available during charging. • If the battery level is low, a voice says, ‘Low Battery’. The message is repeated twice at 5-minute intervals (approximately) before the earphones automatically switch off. The LED indicator (7) begins to flash red. Connect the earphones to a suitable USB port using the charging cable, in order to recharge the battery. 5. Operation Switching the earphones on/off • Press and hold the MFB button (4) for about 3 seconds until the LED (7) emits flashes of alternating red and blue light. • To switch off the headphones, press and hold the MFB button (4) for about 3 seconds until the LED (7) goes out. Note The functions described in this section are only available for Bluetooth®-capable terminal devices. 5.1. Bluetooth® pairing Note – Pairing • Make sure that your Bluetooth®-capable terminal device is on and Bluetooth® is activated. • Make sure that your Bluetooth®-capable terminal device is visible for other Bluetooth® devices. • For more information, please refer to the operating instructions of your terminal device. • The earphones and the terminal device should be no further than one metre apart. The shorter the distance, the better. • Ensure that the earphones are switched off. • Switch on the earphones by pressing and holding the MFB button (4) for about 3 seconds until the LED (7) emits flashes of alternating red and blue light. The earphones are searching for a Bluetooth® connection. • Open the Bluetooth® settings on your terminal device and wait until Hama BTH VOICE SPORT appears in the list of Bluetooth® devices found. • Select Hama BTH VOICE SPORT and wait until the earphones are listed as connected in the Bluetooth® settings on your terminal device. • If the connection was successful, you will hear another acoustic signal and the LED (7) slowly flashes blue. Note – Bluetooth® password Some terminal devices require a password in order to connect to another Bluetooth® device. • If your terminal device requests a password for connection to the earphones, enter 0000. Note • After a successful connection, the LED (7) slowly flashes blue. • If the connection could not be set up, first switch off the earphones and then repeat the steps for the Bluetooth® connection listed under 5.1. 5.2. Automatic Bluetooth® connection (after successful pairing) Note Once the earphones have connected to a terminal device, they will store the device and automatically connect to it again when the device is within range and has Bluetooth® enabled. Renewed pairing is not required for terminal devices that have previously been connected to these earphones. When the earphones are switched on, they will automatically attempt to connect to the terminal device last connected. If you want to connect the earphones to a new terminal device, please follow the steps for the Bluetooth® connection listed under 5.1. As soon as the earphones are connected to your terminal device, music is transmitted via Bluetooth® using these earphones. For further information, please also refer to the operating instructions of your terminal device. • Switch on the earphones with the MFB button (4). The LED (7) begins to emit flashes of alternating red and blue light, and the earphones automatically connect to the terminal device last used. Note • If the connection was successful, the LED (7) slowly flashes blue. 3 Note • If the connection could not be set up, first switch off the earphones and then repeat the steps for the Bluetooth® connection listed under 5.1. • It may be necessary to change the settings on your terminal device to enable it to automatically connect to the earphones. Note – Connection impaired After the headset and terminal device have been paired, a connection is established automatically. If the Bluetooth® connection is not established automatically, check the following: • Check the Bluetooth® settings of your terminal device to see whether Hama BTH VOICE SPORT is connected. If not, repeat the steps listed under 5.1. Bluetooth® pairing. • Check whether obstacles are impairing the range. If so, move the devices closer together. • The performance can also be affected by a weak battery. 5.3. Audio playback Note • Note that the functions described under 5.3., 5.4. and 5.5. are only possible with an active Bluetooth® connection. • Your terminal device must also support the individual functions. • For more information, please refer to the operating instructions of your terminal device. • Functions can still be controlled directly via the terminal device. • Set the volume on your terminal device to a low level. • Switch on the earphones with the MFB button (4). • Start audio playback on the connected terminal device. • Press and briefly hold Volume + (5) to increase the volume. • Press and briefly hold Volume - (6) to reduce the volume. • Briefly press the MFB button (4) to start or pause audio playback. • Briefly press Volume + (5) to skip to the next track. • Briefly press Volume - (6) to skip back to the previous track. 4 Note An acoustic signal is given when the minimum or maximum volume is reached. 5.4. Hands-free function • Press the MFB button (4) once to answer an incoming call. • Press and hold the MFB button (4) for 2 seconds or use your telephone to reject an incoming call. • During a call, press the MFB button (4) once to end the call. • Press and hold Volume + (5) to increase the volume. • Press and hold Volume - (6) to reduce the volume. • Press the MFB button (4) twice to redial the number last dialled. Note • Not all terminal devices support all the functions specified above. For more information, please also refer to the operating instructions of your terminal device. • Some functions and acoustic signals are dependent on your terminal device. Note – Call quality To increase the call quality, please make sure that you are near your mobile phone during the call. 5.5. Voice Assistant function The Voice Assistant is an integrated, interactive function that enables you to start communication with your Siri or Google Assistant at the press of a button. This function enables you to ask questions and get various forms of help from your voice assistant, even if you are not holding your telephone in your hands. Below you will find some examples selected from the large number of possibilities. Note – Siri Siri is only available on suitable terminal devices with iOS 5 or higher (from iPhone 4s onwards). Note – Google Assistant • The Google Assistant is only available on suitable terminal devices with Android 5.0 or higher, Google Play Services, > 1.5 GB of free memory and a minimum screen resolution of 720P. Note – Google Assistant • The Google Assistant app must be available on your terminal device and set as the default voice assistant. Press the Voice Assistant button (1) while the earphones are connected via Bluetooth® to start communication with your Siri or Google Assistant. As soon as you hear an acoustic signal, your voice assistant is ready to help you. • Example 1: Press the Voice Assistant button (1) and then speak into your earphones: ‘What’s the weather like today?’ The voice assistant will answer as follows, for example: ‘Mainly cloudy with some showers’ • Example 2: Press the Voice Assistant button (1) and then speak into your earphones: ‘What time is it?’ The voice assistant will answer as follows, for example: ‘It is 8 pm’ • Other examples: Set an alarm for tomorrow at 7 am. Play music. What’s in the news? 5.6. Disconnecting the earphones • Switch off the earphones. • Disconnect the earphones via the Bluetooth® settings on your terminal device. 5.7. LED indicator The table below provides an overview of the various LED indicators you may see during use of the earphones, and explains what they mean. LED flashes red 6. Troubleshooting Problem Solution No sound • Switch on the earphones and, if necessary, charge the battery. • Increase the volume on your earphones or terminal device. • Bring your terminal device and the earphones closer together, and remove any sources of interference or obstacles. • Try another music source. • Connect the earphones to another terminal device. Poor sound quality • Try another music source. • Connect the earphones to another terminal device. • Bring your terminal device and the earphones closer together, and remove any sources of interference or obstacles. Charging won’t start • Check the cable connections. • Use another charger. My Google Assistant doesn’t respond • This function is only supported by terminal devices with Android 5.0 or higher. • Check whether the Google Assistant is installed on your terminal device and is set as the default voice assistant. • Check that your Android terminal device is connected to the earphones. • Check whether the Google Assistant is available in your country. • Further support can be found at: www.support.google.com/ assistant. During charging LED indicator Status of the earphones Red LED on Charging Blue LED on Charging completed During operation LED indicator LED quickly flashes red and blue LED slowly flashes blue Status of the earphones Setting up Bluetooth® connection Bluetooth® connection successful Weak battery – please recharge 5 Problem Solution Loud dial tone / noises during activation of the Google Assistant • Check whether you are using the most up-to-date version of the Google Assistant app. • Disable the Google Assistant in the settings on your Android terminal device (under Settings > Apps > Google App > Disable). Then tap Enable (if you have deleted the Google app, please reinstall it). 7. Care and Maintenance Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. Make sure that water does not get into the product. 8. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes. 9. Service and Support Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com 10. Technical Data Bluetooth® earphones Earphones/microphone impedance 16 Ω / < 2,2 kΩ Frequency 20 Hz – 20 kHz / 100 Hz – 10 kHz Earphones/microphone sensitivity 100 dB / -42 dB WBCV ≥ 75 mV Range max. 10 m Bluetooth technology v4.2 Profile HFP V1.6 / HSP V1.2 / A2DP V1.2/AVRCP V1.4 / DI V1.3 Transmission frequency 2,4 – 2,48 GHz Battery Li-Po 3,7 V Battery capacity 80 mAh Current consumption max. 80 mA Charging voltage max. 5 V USB Total weight 25 g ® Battery life in standby mode Talking time / music playback time Bluetooth® Charging time 6 120 h 9h / 7h 2h 11. Recycling Information Note on environmental protection: After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are defined by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment. 12. Declaration of Conformity Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the radio equipment type [00184053] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com -> 00184053 -> Downloads. Frequency band(s) 2402 MHz – 2480 MHz Maximum radiofrequency power transmitted 0.66 mW E.I.R.P. 7 D Bedienungsanleitung Bedienungselemente und Anzeigen 1. Voice Assistant Taste 2. Mikrofon 3. Micro USB Ladebuchse 4. Multifunktionstaste (MFB) Power/Play/Pause/ Rufannahme 5. Lautstärke + / Nächstes Lied 6. Lautstärke - / Vorheriges Lied 7. LED-Funktionsanzeige Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter. 1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken. Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen. 2. Packungsinhalt • 1x Bluetooth® Stereo Ohrhörer • 1x Micro-USB Ladekabel • 3 Paar Silikon Ohrpolster in verschiedenen Größen (S/M/L) • diese Bedienungsanleitung 3. Sicherheitshinweise • Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen. • Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck. • Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen. • Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung. • Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. • Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb 8 • • • • • seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen. Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter. Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche. Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal. Warnung – Akku • Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-Anschlüsse zum Aufladen. • Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USBAnschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren. • Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht. • Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen. • Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach. Warnung – Hohe Lautstärke • Hoher Schalldruck! • Es besteht das Risiko eines Gehörschadens. • Um einen Verlust des Hörsinns zu verhindern, vermeiden Sie das Hören bei großem Lautstärkepegel über lange Zeiträume. • Halten Sie die Lautstärke immer auf einem vernünftigen Niveau. Hohe Lautstärken können – selbst bei kurzer Dauer – zu Hörschäden führen. • Die Benutzung des Produktes schränkt Sie in der Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen ein. Bedienen Sie daher während der Benutzung keine Fahrzeuge oder Maschinen. 4. Inbetriebnahme • Die Ohrhörer verfügen über einen wieder aufladbaren Akku. Vor der ersten Anwendung muss der Akku vollständig aufgeladen werden. • Stellen Sie sicher, dass die Ohrhörer vor dem Aufladen ausgeschaltet sind. • Starten Sie den Ladevorgang, indem Sie das beiliegende USB-Ladekabel an die Ladebuchse (3) und an den USB-Anschluss eines PCs/Notebooks anschließen. • Alternativ können Sie die Ohrhörer über ein geeignetes USB-Ladegerät laden. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB-Ladegeräts. • Die LED (7) leuchtet während des Ladevorgangs dauerhaft rot. • Es dauert ca. 2 Stunden, bis der Akku vollständig aufgeladen ist. • Nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die LED (7) blau. • Trennen Sie anschließend alle Kabel- und Netzverbindungen. Hinweis • Während des Ladevorgangs ist die Bluetooth® Verbindung nicht verfügbar. • Bei geringem Akkustand ertönt die Sprachinformation „Low Battery“. Diese wird im Abstand von ca. 5 Minuten zwei Mal wiederholt, bevor sich die Ohrhörer automatisch abschalten. Die LED Anzeige (7) beginnt rot zu blinken. Verbinden Sie die Ohrhörer mithilfe des Ladekabels mit einem geeigneten USB-Anschluss, um den Akku wieder aufzuladen. 5. Betrieb Ein-/ Ausschalten der Ohrhörer • Drücken Sie die MFB-Taste (4) für ca. 3 Sekunden, bis die LED (7) abwechselnd rot und blau blinkt. • Zum Ausschalten drücken und halten Sie die MFBTaste (4) für ca. 3 Sekunden, bis die LED (7) erlischt. Hinweis Die in diesem Kapitel beschriebenen Funktionen sind nur mit Bluetooth®-fähigen Endgeräten möglich. 5.1. Bluetooth® Erstverbindung (Pairing) Hinweis – Pairing • Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth® aktiviert ist. • Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät für andere Bluetooth® Geräte sichtbar ist. • Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes. • Die Ohrhörer und das Endgerät sollten nicht weiter als 1 Meter voneinander entfernt sein. Je geringer der Abstand, desto besser. • Stellen Sie sicher, dass die Ohrhörer ausgeschaltet sind. • Drücken und halten Sie die MFB Taste (4) für ca. 3 Sekunden, um die Ohrhörer einzuschalten bis die LED (7) abwechselnd rot und blau blinkt. Die Ohrhörer suchen nach einer Bluetooth® Verbindung. • Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth® Einstellungen und warten Sie bis in der Liste der gefundenen Bluetooth® Geräte Hama BTH VOICE SPORT angezeigt wird. • Wählen Sie Hama BTH VOICE SPORT aus und warten Sie, bis die Ohrhörer als verbunden in den Bluetooth® Einstellungen Ihres Endgerätes angezeigt werden. • Bei einer erfolgreichen Verbindung ertönt ein weiterer Signalton und die LED (7) blinkt langsam blau. Hinweis – Bluetooth® Passwort Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der Verbindung mit einem anderen Bluetooth® Gerät ein Passwort. • Geben Sie für die Verbindung mit den Ohrhörern das Passwort 0000 ein, wenn Sie zur Eingabe von Ihrem Endgerät aufgefordert werden. Hinweis • Nach einer erfolgreichen Verbindung blinkt die LED (7) langsam blau. • Falls die Verbindung nicht eingerichtet werden konnte, schalten Sie die Ohrhörer zuerst aus und starten dann einen erneuten Versuch anhand der unter 5.1 genannten Schritte zur Bluetooth® Verbindung. 5.2.Automatische Bluetooth® Verbindung (nach bereits erfolgtem Pairing) Hinweis Sobald die Ohrhörer mit einem Endgerät verbunden wurden, werden die Ohrhörer das Gerät speichern und sich automatisch wieder mit dem Endgerät verbinden, sobald sich dieses wieder mit aktiviertem Bluetooth® in Reichweite befindet. Eine erneute Erstverbindung ist für Endgeräte, die bereits mit diesen Ohrhörern verbunden waren, nicht erforderlich. 9 Hinweis Die Ohrhörer werden nach dem Einschalten automatisch versuchen sich mit dem zuletzt verbunden Endgerät zu verbinden. Sollten Sie die Ohrhörer mit einem neuen Endgerät verbinden wollen folgen Sie bitte den unter 5.1 genannten Schritte zur Bluetooth® Verbindung. Sobald die Ohrhörer mit Ihrem Endgerät verbunden sind erfolgt die Musikübertragung per Bluetooth® über diese Ohrhörer. Für weitere Information beachten Sie bitte auch die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes. • Schalten Sie die Ohrhörer mit der MFB Taste (4) ein. Die LED (7) beginnt abwechselnd rot und blau zu blinken und die Ohrhörer verbinden sich automatisch mit dem zuletzt genutzten Endgerät. Hinweis • Wenn die Verbindung erfolgreich war, blinkt die LED (7) langsam blau. • Falls die Verbindung nicht eingerichtet werden konnte, schalten Sie die Ohrhörer zuerst aus und starten dann einen erneuten Versuch anhand der unter 5.1 genannten Schritte zur Bluetooth® Verbindung. • Gegebenenfalls müssen Sie die Einstellung auf dem Endgerät vornehmen, um die automatische Verbindung mit den Ohrhörern zuzulassen. Hinweis – Verbindung beeinträchtigt Nach einer erfolgreichen Erstverbindung erfolgt die Verbindung automatisch. Sollte sich die Bluetooth® Verbindung nicht automatisch wiederherstellen, prüfen Sie die folgenden Punkte: • Kontrollieren Sie in den Bluetooth® Einstellungen des Endgerätes, ob Hama BTH VOICE SPORT verbunden ist. Wenn nicht, wiederholen Sie die unter 5.1. Bluetooth® Erstverbindung genannten Schritte. • Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite beeinträchtigen. Wenn ja, positionieren Sie die Geräte näher zueinander. • Auch bei schwacher Batterie kann die Leistung beeinträchtigt sein. 10 5.3. Audio-Wiedergabe Hinweis • Beachten Sie, dass die unter 5.3., 5.4. und 5.5. beschriebenen Funktionen nur bei einer aktiven Bluetooth® Verbindung möglich sind. • Zudem müssen die einzelnen Funktionen von Ihrem Endgerät unterstützt werden. • Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes. • Die Funktionen lassen sich weiterhin auch direkt über das Endgerät steuern. • Stellen Sie die Lautstärke Ihres Endgerätes auf ein niedriges Niveau ein. • Schalten Sie die Ohrhörer mit der MFB Taste (4) ein. • Starten Sie die Audiowiedergabe auf dem verbundenen Endgerät. • Drücken und halten Sie kurz Lautstärke + (5), um die Lautstärke zu erhöhen. • Drücken und halten Sie kurz Lautstärke - (6), um die Lautstärke zu reduzieren. • Drücken Sie kurz die MFB Taste (4), um die AudioWiedergabe anzuhalten oder zu starten. • Drücken Sie kurz Lautstärke + (5), um zum nächsten Titel zu springen. • Drücken Sie kurz Lautstärke - (6), um zum vorherigen Titel zu springen. Hinweis Bei Erreichen der Mindest- oder MaximalLautstärke ertönt ein Hinweiston. 5.4. Freisprechfunktion • Drücken Sie einmal die MFB Taste (4), um einen eingehenden Anruf anzunehmen. • Drücken und halten Sie die MFB Taste (4) für 2 Sekunden oder nutzen Sie ihr Telefon, um den eingehenden Anruf abzuweisen. • Drücken Sie während des Gesprächs einmal die MFB Taste (4), um den Anruf zu beenden. • Drücken und halten Sie Lautstärke + (5), um die Lautstärke zu erhöhen. • Drücken und halten Sie Lautstärke - (6), um die Lautstärke zu reduzieren. • Drücken Sie die MFB Taste (4) zweimal zur erneuten Wahl der zuletzt gewählten Nummer. Hinweis • Nicht alle Endgeräte unterstützen alle oben genannten Funktionen. Bitte beachten Sie hierzu auch die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes. • Einige Funktionen und Hinweistöne sind abhängig von Ihrem Endgerät. Hinweis – Gesprächsqualität Um die Gesprächsqualität zu erhöhen achten Sie bitte darauf, dass Sie sich während eines Anrufs in der Nähe Ihres Mobiltelefons befinden. 5.5. Voice Assistant Funktion Der Voice Assistant ist eine integrierte, interaktive Funktion, die es Ihnen ermöglicht mit einem Tastendruck eine Kommunikation mit Ihrem Siri oder Google Assistenten zu starten. Diese Funktion ermöglicht es Ihnen Fragen zu stellen und vielfältige Unterstützung von Ihrem Sprachassistenten zu bekommen, selbst wenn Sie Ihr Telefon nicht in Händen halten. Im Anschluss finden Sie einige aus einer Vielzahl von Möglichkeiten ausgewählte Beispiele. Hinweis – Siri Siri ist nur auf geeigneten Endgeräten mit iOS 5 (ab iPhone 4s) oder höher verfügbar. Hinweis – Google Assistant • Der Google Assistant ist nur auf geeigneten Endgeräten mit Android 5.0 oder höher verfügbar mit Google Play Services, >1.5GB freien Speicher und einer Mindestbildschirmauflösung von 720P. • Die Google Assistant App muss auf Ihrem Endgerät verfügbar sein und als Standardsprachassistent eingestellt sein. Drücken Sie die Voice Assistant Taste (1), während die Ohrhörer über Bluetooth® verbunden sind, um eine Kommunikation mit Ihrem Siri oder Google Assistant zu starten. Sobald Sie einen Signalton hören, ist Ihr Voice Assistant bereit Sie zu unterstützen. • Beispiel 1: Drücken Sie die Voice Assistant Taste (1) und sprechen Sie anschließend in Ihre Ohrhörer: „Wie ist das Wetter heute?” Der Sprachassistent wird beispielsweise wie folgt antworten: „Überwiegend bewölkt mit einigen Schauern” • Beispiel 2: Drücken Sie die Voice Assistant Taste (1) und sprechen Sie anschließend in Ihre Ohrhörer: „Wie viel Uhr ist es gerade?” Der Sprachassistent wird beispielsweise wie folgt antworten: „Es ist 20:00Uhr” • Weitere Beispiele: Stell einen Alarm für 7 Uhr morgen früh. Spiel Musik. Was gibt es in den Nachrichten? 5.6. Trennen der Ohrhörer • Schalten Sie die Ohrhörer aus. • Trennen Sie die Ohrhörer über die Bluetooth® Einstellungen Ihres Endgerätes. 5.7. LED Anzeige In untenstehender Tabelle finden Sie eine Übersicht der Bedeutungen der verschiedenen LED Anzeigen während der Verwendung der Ohrhörer. Während des Ladens LED Anzeige Status der Ohrhörer rote LED an Ladevorgang blaue LED an Ladevorgang beendet Während des Betriebs LED Anzeige Status der Ohrhörer LED blinkt schnell rot und blau LED blinkt langsam blau Bluetooth® Verbindungsaufbau Bluetooth® Verbindung erfolgreich Batterie schwach – bitte aufladen LED blinkt rot 11 6. Fehlerbehebung Problem Lösung Kein Ton • Schalten Sie die Ohrhörer ein und laden Sie gegebenenfalls den Akku. • Erhöhen Sie die Lautstärke an Ihren Ohrhörern oder Endgerät. • Verringern Sie den Abstand zwischen Ihrem Endgerät und den Ohrhörern und entfernen Sie sich von etwaigen Störquellen oder Hindernissen. • Versuchen Sie eine andere Musikquelle. • Verbinden Sie die Ohrhörer mit einem anderen Endgerät. Schlechte Ton-Qualität • Versuchen Sie eine andere Musikquelle. • Verbinden Sie die Ohrhörer mit einem anderen Endgerät. • Verringern Sie den Abstand zwischen Ihrem Endgerät und den Ohrhörern und entfernen Sie sich von etwaigen Störquellen oder Hindernissen. Ladevorgang startet nicht • Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. • Verwenden Sie ein anderes Ladegerät. Mein Google Assistant antwortet nicht • Diese Funktion wird nur von Endgeräten mit Android 5.0 oder höher unterstützt. • Überprüfen Sie, ob der Google Assistant auf Ihrem Endgerät installiert und als Standard Sprachassistent eingestellt ist. • Überprüfen Sie, dass Ihr Android Endgerät mit den Ohrhörern verbunden ist. • Überprüfen Sie ob der Google Assistant in Ihrem Land verfügbar ist. • Weitere Unterstützung finden Sie unter www.support. google.com/assistant. 12 Problem Lösung Lauter Wählton/ Geräusche während der Aktivierung des Google Assistenten • Überprüfen Sie ob Sie die aktuellste Version der Google Assistant App verwenden. • Deaktivieren Sie den Google Assistenten in den Einstellungen Ihres Android Endgerätes unter Einstellungen > Apps > Google App > deaktivieren. Anschließend drücken Sie aktivieren (Falls Sie die Google App gelöscht haben installieren Sie diese bitte wieder). 7. Wartung und Pflege Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt. 8. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren. 9. Service und Support Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen finden sie hier: www. hama.com 10. Technische Daten Bluetooth Ohrhörer ® Impedanz Ohrhörer/ Mikrofon 16 Ω / < 2,2 kΩ Frequenz Ohrhörer/ Mikrofon 20 Hz – 20 kHz / 100 Hz – 10 kHz Empfindlichkeit Ohrhörer/ Mikrofon 100 dB / -42 dB WBCV ≥ 75 mV Reichweite max. 10 m 11. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz: Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Bluetooth -Technologie v4.2 Profile HFP V1.6 / HSP V1.2 / A2DP V1.2/AVRCP V1.4 / DI V1.3 Sendefrequenz 2,4 – 2,48 GHz Akku Li-Po 3,7 V Akkukapazität 80 mAh Stromaufnahme max. 80 mA Frequenzband/ Frequenzbänder 2402 MHz – 2480 MHz Ladespannung max. 5 V USB Abgestrahlte maximale Sendeleistung 0,66 mW E.I.R.P. Gewicht gesamt 25 g ® Standby-Zeit 120 h Gesprächs- / Musikzeit Bluetooth® 9h / 7h Ladezeit 2h 12. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00184053] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com -> 00184053 -> Downloads. 13 E Instrucciones de uso Elementos de manejo e indicadores 1. Tecla de asistente de voz 2. Micrófono 3. Cable de carga micro USB 4. Tecla multifunción (MFB): Power / Play / Pause / Respuesta llamadas 5. Volumen +/Siguiente canción 6. Volumen -/Canción anterior 7. Indicador LED de funcionamiento Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario. 1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones Aviso Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales. Nota Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes. 2. Contenido del paquete • Auriculares tipo earbud estéreo Bluetooth® • 1 cable de carga micro USB • 3 pares de almohadillas de silicona en diversos tamaños (S, M, L) • Estas instrucciones de manejo 3. Instrucciones de seguridad • El producto es para el uso doméstico privado, no comercial. • Emplee el producto exclusivamente para la función para la que fue diseñado. • Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos. • No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la radiación directa del sol. • No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. • No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos. 14 • No abra el producto y no lo siga operando de presentar deterioros. • La pila recargable está montada de forma fija y no se puede retirar, deseche el producto como una unidad y en conformidad con los reglamentos locales. • Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes. • No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía. • No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente. Aviso – Batería • Utilice solo cargadores adecuados o conexiones USB para efectuar la carga. • No siga utilizando cargadores o conexiones USB defectuosos y no intente repararlos. • No sobrecargue ni descargue el producto en profundidad. • Evite el almacenamiento, la carga y el uso en condiciones de temperatura extrema. • En caso de almacenamiento prolongado, realice una recarga regularmente (mín. trimestralmente). Aviso – Volumen alto • ¡Nivel acústico elevado! • Existe riesgo de sufrir daños auditivos. • Para evitar la pérdida de audición, evite la escucha a niveles acústicos elevados durante periodos prolongados de tiempo. • Mantenga siempre el volumen a un nivel razonable. Los volúmenes altos pueden causar daños auditivos, también en caso de breve exposición a ellos. • El uso del producto le limita la percepción de ruidos del entorno. Por tanto, no maneje vehículos o máquinas mientras usa el producto. 4. Puesta en funcionamiento • Los auriculares tipo earbud incorporan una batería recargable. La batería debe haberse cargado completamente antes del primer uso. • Asegúrese de que los auriculares tipo earbud están apagados antes de proceder a su carga. • Inicie el proceso de carga conectando el cable de carga USB adjunto a la hembra de carga (3) y al puerto USB de un PC/ordenador portátil. • De forma alternativa, puede cargar los auriculares tipo earbud utilizando un cargador USB. Para ello, tenga en cuenta las instrucciones de manejo del cargador USB utilizado. • El LED (7) luce de color rojo de manera continua durante el proceso de carga. • La carga completa de la batería puede llevar aprox. 2 horas. • Una vez finalizado el proceso de carga, el led (7) se ilumina en color azul. • Seguidamente, interrumpa todas las conexiones por cable y de red. Nota • Durante el proceso de carga, la conexión Bluetooth® no está disponible. • Cuando la batería está baja, suena el mensaje de voz „Low Battery”. Esto se repite dos veces en aproximadamente 5 minutos antes de que los auriculares se apaguen automáticamente. El indicador LED (7) empieza a parpadear en rojo. Conecte los auriculares a un puerto USB adecuado utilizando el cable de carga para recargar la batería. 5. Funcionamiento Encender/apagar los auriculares tipo earbud • Mantenga pulsada la tecla MFB (4) durante aprox. 3 segundos hasta que el LED (7) parpadee en rojo y azul alternativamente • Para apagarlo, mantenga pulsada la tecla MFB (7) durante aprox. 3 segundos hasta que se apague el LED (7). Nota Las funciones descritas en este capítulo solo están disponibles en terminales compatibles con Bluetooth®. • Entre los auriculares tipo earbud y el terminal no debe haber más de un metro de separación. Cuanto menor sea la distancia entre ellos, mejor. • Asegúrese de que los auriculares tipo earbud están apagados. • Mantenga pulsada la tecla MFB (4) durante aproximadamente 3 segundos para encender los auriculares tipo earbud hasta que el LED (7) parpadee en rojo y azul alternativamente. Los auriculares tipo earbud buscan una conexión Bluetooth®. • En el terminal, abra la configuración Bluetooth® y espere hasta que se muestre Hama BTH VOICE SPORT en la lista de los dispositivos Bluetooth® encontrados. • Seleccione Hama BTH VOICE SPORT y espere hasta que los auriculares tipo earbud se muestren como conectados en la configuración Bluetooth® de su terminal. • Si la conexión es correcta, suena otro tono de señal y el led (7) parpadea lentamente en azul. Nota – Contraseña Bluetooth® Algunos terminales requieren una contraseña para la configuración de la conexión con otro dispositivo Bluetooth®. • Introduzca la contraseña 0000 para la conexión con los auriculares tipo earbud si el terminal lo requiriese. Nota • Una vez realizada correctamente la conexión, el led (7) parpadea lentamente en azul. • Si no se ha podido establecer la conexión, primero apague los auriculares tipo earbud e inténtelo de nuevo siguiendo los pasos de la conexión Bluetooth® de la sección 5.1. 5.1. Conexión inicial Bluetooth® (vinculación) Nota – Vinculación • Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth® está encendido y de que se ha activado Bluetooth®. • Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth® está visible para otros dispositivos Bluetooth®. • Observe también las instrucciones de uso de su terminal. 15 5.2. Conexión Bluetooth® automática (una vez realizada la vinculación) Nota Una vez que los auriculares tipo earbud estén conectados a un terminal, estos se guardarán el dispositivo y se volverán a conectar automáticamente a él una vez que esté dentro del alcance de nuevo con Bluetooth® habilitado. No es necesaria una nueva conexión inicial para los terminales que ya han sido conectados a estos auriculares tipo earbud. Los auriculares tipo earbud intentarán conectarse automáticamente al último terminal conectado después de encenderse. Si desea conectar los auriculares tipo earbud a un nuevo terminal, siga los pasos del apartado 5.1 para la conexión Bluetooth®. En cuanto los auriculares tipo earbud se conectan a su terminal, la música se transmite por medio de Bluetooth® a través de ellos. Para más información, consulte también el manual de instrucciones de su terminal. • Encienda los auriculares tipo earbud con la tecla MFB (4). El LED (7) empezará a parpadear alternativamente en rojo y azul y los auriculares tipo earbud se conectarán automáticamente al último terminal utilizado. Nota • Si la conexión se ha realizado correctamente, el LED (7) parpadeará lentamente en azul. • Si no se ha podido establecer la conexión, primero apague los auriculares tipo earbud e inténtelo de nuevo siguiendo los pasos de la conexión Bluetooth® de la sección 5.1. • De ser necesario, puede que deba realizar los ajustes necesarios en el terminal para permitir la conexión automática con los auriculares tipo earbud. Nota – Fallo en la conexión La conexión se establece de forma automática tras el establecimiento correcto de la conexión inicial. De no establecerse la conexión Bluetooth® de forma automática, compruebe los siguientes puntos: • Compruebe, en la configuración Bluetooth® del terminal, si Hama BTH VOICE SPORT se ha conectado. De no ser así, repita los pasos indicados en 5.1. Conexión inicial Bluetooth®. 16 Nota – Fallo en la conexión • Verifique la presencia de obstáculos que puedan afectar al alcance. De haberlos, reduzca la separación entre los dispositivos. • El rendimiento también puede verse afectado por una carga baja de la pila. 5.3. Reproducción de audio Nota • Tenga en cuenta que las funciones descritas en 5.3., 5.4. y 5.5. solo son posibles con una conexión Bluetooth® activa. • Además, cada una de las funciones debe ser compatible con su terminal. • Observe también las instrucciones de uso de su terminal. • Puede seguir controlando las funciones directamente desde el terminal. • Baje el volumen de su terminal. • Encienda los auriculares tipo earbud con la tecla MFB (4). • Inicie la reproducción de audio en el terminal conectado. • Pulse y mantenga pulsado brevemente Volumen + (5) para aumentar el volumen. • Pulse y mantenga pulsado brevemente Volumen (6) para reducir el volumen. • Pulse brevemente la tecla MFB (4) para pausar o iniciar la reproducción de audio. • Pulse brevemente Volumen + (5) para saltar al siguiente título. • Pulse brevemente Volumen - (6) para saltar al título anterior. Nota Cuando se alcanza el volumen mínimo o máximo, suena un tono de aviso. 5.4. Función de manos libres • Pulse una vez la tecla MFB (4) para aceptar una llamada entrante. • Mantenga pulsada la tecla MFB (4) durante 2 segundos o use su teléfono para rechazar la llamada entrante. • Durante la conversación, pulse una vez la tecla MFB (4) para finalizar la llamada. • Mantenga pulsado Volumen + (5) para aumentar el volumen. • Mantenga pulsado Volumen - (6) para reducir el volumen. • Pulse la tecla MFB (4) dos veces para volver a marcar el último número marcado. Nota • No todos los terminales son compatibles con todas las funciones anteriores. Tenga en cuenta también las instrucciones de uso de su terminal. • Algunas funciones y tonos de aviso dependen de su terminal. Nota – Calidad de audio Para aumentar la calidad de audio, manténgase cerca del teléfono móvil durante las llamadas. 5.5. Función de asistente de voz El Asistente de voz es una función integrada e interactiva que le permite iniciar la comunicación con Siri o Asistente de Google con solo pulsar un botón. Esta función le permite hacer preguntas y obtener apoyo variado de su asistente virtual, incluso si no tiene el teléfono en las manos. A continuación encontrará algunos ejemplos de una gran variedad de posibilidades. Nota – Siri Siri solo está disponible en terminales adecuados con iOS 5 (desde iPhone 4s) o superior. Nota – Google Assistant • El Google Assistant solo está disponible en terminales con Android 5.0 o superior adecuados con los Servicios de Google Play, >1,5 GB de espacio libre y una resolución de pantalla mínima de 720P. • La aplicación Google Assistant debe estar disponible en el terminal y configurarse como asistente virtual predeterminado. Pulse la tecla Voice Assistant (1) mientras los auriculares tipo earbud están conectados vía Bluetooth® para iniciar la comunicación con Siri o el asistente de Google. En cuanto se oiga un tono de señal, su asistente de voz estará listo para ayudarle. • Ejemplo 1: Pulse la tecla Voice Assistant (1) y, a continuación, hable con los auriculares tipo earbud: «¿Cómo está el tiempo hoy?» Por ejemplo, el asistente virtual responderá de la siguiente manera: «Predominantemente nublado con algunos chubascos» • Ejemplo 2: Pulse la tecla Voice Assistant (1) y, a continuación, hable con los auriculares tipo earbud: «Qué hora es ahora?» Por ejemplo, el asistente virtual responderá de la siguiente manera: «Son las 20:00» • Otros ejemplos: Ponga una alarma para mañana a las 7:00 de la mañana. Ponga música. ¿Qué hay en las noticias? 5.6. Desconexión de los auriculares tipo earbud • Apague los auriculares tipo earbud. • Desconecte los auriculares tipo earbud a través de los ajustes de Bluetooth® del terminal. 5.7. Indicador led En la siguiente tabla encontrará un resumen que explica los significados de los distintos indicadores LED cuando se utilizan los auriculares tipo earbud. Durante la carga Indicador led Estado de los auriculares tipo earbud Led rojo encendido Proceso de carga Led azul encendido Proceso de carga terminado Durante el funcionamiento El led parpadea rápidamente en rojo y azul El led parpadea lentamente en azul Estado de los auriculares tipo earbud Establecimiento de conexión Bluetooth® Conexión Bluetooth® establecida El led parpadea en rojo Batería baja, cárguela Indicador led 17 6. Solución de fallos Problema Solución No hay sonido • Encienda los auriculares tipo earbud y cargue la batería si es necesario. • Aumente el volumen desde los auriculares tipo earbud o el terminal. • Reduzca la distancia entre el terminal y los auriculares tipo earbud y aléjese de cualquier fuente de interferencia u obstrucción. • Pruebe otra fuente de música. • Conecte los auriculares tipo earbud a otro terminal. Mala calidad de sonido • Pruebe otra fuente de música. • Conecte los auriculares tipo earbud a otro terminal. • Reduzca la distancia entre el terminal y los auriculares tipo earbud y aléjese de cualquier fuente de interferencia u obstrucción. El proceso de carga no se inicia • Compruebe las conexiones de los cables. • Utilice un cargador diferente. Mi Google Assistant no responde • Esta función solo es compatible con terminales con Android 5.0 o superior. • Compruebe si el Google Assistant está instalado en su terminal y si está configurado como asistente virtual predeterminado. • Compruebe que su terminal Android está conectado a los auriculares tipo earbud. • Compruebe si el Google Assistant está disponible en su país. • Puede encontrar más apoyo en www.support.google.com/ assistant. 18 Problema Solución Tono de marcado alto/ ruidos durante la activación del Google Assistant • Compruebe que utiliza la versión más actual de la aplicación Google Assistant. • Desactive el Google Assistant en la configuración de su terminal Android en Configuración > Aplicaciones > aplicación de Google > desactivar. A continuación, pulse activar (si ha eliminado la aplicación de Google, vuelva a instalarla). 7. Mantenimiento y cuidado Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no entre agua en el producto. 8. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad. 9. Servicio y soporte Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com 10. Datos técnicos Auriculares tipo earbud Bluetooth® Impedancia earbud/ micrófono 16 Ω / < 2,2 kΩ Frecuencia 20 Hz – 20 kHz / 100 Hz – 10 kHz Sensibilidad earbud/ micrófono 100 dB / -42 dB WBCV ≥ 75 mV Alcance max. 10 m Tecnología Bluetooth® v4.2 Perfil HFP V1.6 / HSP V1.2 / A2DP V1.2/AVRCP V1.4 / DI V1.3 Frecuencia de transmisión 2,4 – 2,48 GHz Batería Li-Po 3,7 V Capacidad de la batería 80 mAh Consumo de corriente max. 80 mA Tensión de carga max. 5 V USB Peso total 25 g Tiempo de stand-by 120 h Tiempo de conversaciones/ música Bluetooth® 9h / 7h Tiempo de carga 2h 11. Instrucciones para desecho y reciclaje Nota sobre la protección medioambiental: Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/ EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente. 12. Declaración de conformidad Por la presente, Hama GmbH & Co KG, declara que el tipo de equipo radioeléctrico [00184053] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.hama.com -> 00184053 -> Downloads. Banda o bandas de frecuencia 2402 MHz – 2480 MHz Potencia máxima de radiofrecuencia 0,66 mW E.I.R.P. 19 R Руководство по эксплуатации Органы управления и индикации 1. Кнопка Voice Assistant 2. Микрофон 3. Зарядный разъем Micro-USB 4. Многофункциональная кнопка (MFB): Питание / воспроизведение / пауза / ответ на вызов 5. Увеличение громкости / следующая композиция 6. Уменьшение громкости / предыдущая композиция 7. Светодиодный индикатор функций Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте для справок в будущем. В случае передачи изделия другому лицу приложите и эту инструкцию. 1. Предупредительные пиктограммы и инструкции Внимание Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к опасной ситуации. Примечание Дополнительная или важная информация. 2. Комплект поставки • Вставные стереонаушники Bluetooth®, 1 шт. • Зарядный кабель Micro-USB, 1 шт. • 3 пары силиконовых ушных вставок разных размеров (малый, средний, большой) • Настоящая инструкция 3. Техника безопасности • Изделие предназначено только для домашнего применения. • Запрещается использовать не по назначению. • Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать только в сухих условиях. • Не эксплуатировать в непосредственной близости с нагревательными приборами, беречь от прямых солнечных лучей. • Не ронять. Беречь от сильных ударов. • Соблюдать технические характеристики. • Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие. • Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию 20 продукта производить целиком согласно нормативам. • Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами. • Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные обязательства аннулируются. • Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт разрешается производить только квалифицированному персоналу. Внимание. Техника безопасности • Применять только соответствующие зарядные устройства. • Запрещается эксплуатировать и ремонтировать неисправные устройства. • Не подвергать аккумуляторы глубокой разрядке и перезарядке. • Беречь от высоких температур при хранении, заряде и эксплуатации. • При длительном хранении заряжать не реже одного раза в три месяца. Внимание. Техника безопасности • Высокое звуковое давление! • Опасность повреждения органов слуха. • Во избежание потери слуха не слушайте воспроизведение на большой громкости в течение длительного времени. • Не превышать нормальную громкость. Воздействие громкого звука, в т.ч. в течение короткого времени, может привести к повреждению органов слуха. • Во время эксплуатации изделия снижается степень восприятия окружающих звуков и шумов. Запрещается использовать изделие во время вождения автомобиля и управления машинами. 4. Ввод в эксплуатацию • Вставные наушники оснащены перезаряжаемым аккумулятором. Перед вводом гарнитуры в эксплуатацию необходимо полностью зарядить аккумулятор. • Перед началом зарядки выключите наушники. • Чтобы начать заряд аккумулятора, подключите кабель USB pазъем зарядного устройства (3) и к разъему USB компьютера. • Наушники также можно заряжать с помощью зарядного устройства USB. Соблюдайте инструкции по эксплуатации устройств. • Во время зарядки светодиодный индикатор (7) непрерывно светится красным. • Для полного заряда аккумулятора требуется ок. 2 часов. • По окончании зарядки горит синий светодиодный индикатор (7). • По окончании работы отключите все кабельные и сетевые соединения. Примечание • Во время зарядки соединение Bluetooth® недоступно. • При низком заряде батареи прозвучит сообщение Low Battery. Оно прозвучит повторно примерно через 5 минут, и наушники автоматически отключатся. Светодиодный индикатор (7) начнет мигать красным цветом. Для зарядки аккумулятора подключите наушники к соответствующему разъему USB с помощью зарядного кабеля. 5. Эксплуатация Включение/выключение наушников • Нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку (4) в течение примерно 3 секунд, пока светодиод (7) не начнет мигать поочередно красным и синим светом. • Для выключения нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку (4) в течение примерно 3 секунд, пока светодиод (7) не погаснет. Примечание Функции, описанные в этой главе, возможно только с Bluetooth®-совместимыми устройствами. • Наушники и устройство воспроизведения должны располагаться не дальше 1 метра друг от друга. Чем меньше дистанция между устройствами, тем увереннее связь. • Убедитесь, что наушники выключены. • Чтобы включить наушники, нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку (4) в течение примерно 3 секунд, пока светодиод (7) не начнет мигать поочередно красным и синим светом. Наушники начнут поиск сигнала Bluetooth®. • Откройте настройки Bluetooth® на устройстве воспроизведения и в списке выберите устройство Hama BTH VOICE SPORT. • Выберите Hama BTH VOICE SPORT и подождите, пока наушники не появятся в списке устройств, подключенных по протоколу Bluetooth® к вашему устройству воспроизведения. • При успешном соединении снова звучит сигнал, и светодиод (7) медленно мигает синим цветом. Примечание – Bluetooth® Для установки соединения с некоторыми устройствами может потребоваться пароль Bluetooth®. • Если для установки соединения с наушниками потребуется пароль, введите 0000. Примечание • При успешном соединении светодиод (7) медленно мигает синим цветом. • Если не удалось установить соединение, сначала выключите наушники, а затем повторите попытку соединения по Bluetooth®, как описано в пункте 5.1. 5.1. Первое соединение Bluetooth® (Pairing) Примечание – Согласование • Включите устройство воспроизведения и активируйте на нем Bluetooth®. • Через интерфейс Bluetooth® убедитесь, что устройство воспроизведения обнаруживается другими устройствами. • Подробнее смотрите инструкцию по эксплуатации устройства. 21 5.2. Автоматическое соединение по протоколу Bluetooth® после согласования Примечание После подключения наушников к устройству воспроизведения оно будет сохранено, и наушники будут автоматически подключаться к нему, как только устройство снова окажется в зоне действия с включенным Bluetooth®. Для устройств воспроизведения, которые уже были подключены к этим наушникам, повторное первоначальное подключение не требуется. После включения наушники автоматически начнут поиск последнего подключенного устройства воспроизведения. Если вы хотите подключить наушники к новому устройству воспроизведения, выполните шаги по подключению Bluetooth®, описанные в разделе 5.1. После подключения наушников к устройству начнется воспроизведение музыки по Bluetooth®. Более подробные сведения см. в руководстве пользователя устройства воспроизведения. • Включите наушники с помощью многофункциональной кнопки (4). Светодиод (7) начинает мигать попеременно красным и синим светом, а наушники автоматически подключаются к последнему использованному устройству воспроизведения. Примечание • Если соединение установлено, светодиод (7) медленно мигает синим светом. • Если не удалось установить соединение, сначала выключите наушники, а затем повторите попытку соединения по Bluetooth®, как описано в пункте 5.1. • При необходимости, чтобы разрешить автоматическое подключение наушников, выполните соответствующие настройки на сопрягаемом устройстве. Примечание – Повторное соединение После первого соединения в дальнейшем устройства будут подключаться автоматически. Если соединение Bluetooth® автоматически не устанавливается, проверьте следующее: 22 Примечание – Повторное соединение • В настройках Bluetooth® устройства воспроизведения проверьте наличие соединения с устройством Hama BTH VOICE SPORT. При отсутствии соединения повторите операцию из главы 5.1. «Согласование устройство по протоколу Bluetooth®». • Следует учитывать, что препятствия влияют на радиус соединения. При наличии препятствий уменьшите дистанцию между устройствами. • Разряженная батарея также отрицательно влияет на качество соединения. 5.3. Воспроизведение звука Примечание • Функции из глав 5.3., 5.4. и 5.5. работают только при наличии соединения Bluetooth®. • Кроме этого устройство воспроизведения должно быть совместимо с некоторыми функциями. • Подробнее смотрите инструкцию по эксплуатации устройства. • Функциями можно управлять непосредственно через устройство воспроизведения. • На устройстве воспроизведения установите минимальную громкость. • Включите наушники с помощью многофункциональной кнопки (4). • На источнике звука включите воспроизведение. • Чтобы увеличить громкость, нажмите и удерживайте кнопку Громкость+ (5). • Чтобы уменьшить громкость, коротко нажмите и удерживайте кнопку Громкость– (6). • Чтобы приостановить или возобновить воспроизведение, нажмите многофункциональную кнопку (4). • Для перехода к следующей композиции нажмите кнопку Громкость+ (5). • Для перехода к предыдущей композиции нажмите кнопку Громкость– (6). Примечание При достижении минимальной или максимальной громкости раздается звуковой сигнал. 5.4. Функция громкой связи • Чтобы ответить на звонок, нажмите многофункциональную кнопку (4). • Чтобы отказаться от ответа на звонок, нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку (4) в течение 2 секунд, либо воспользуйтесь функциями телефона. • Чтобы завершить разговор, во время разговора нажмите многофункциональную кнопку (4). • Чтобы увеличить громкость, нажмите и удерживайте кнопку Громкость+ (5). • Чтобы уменьшить громкость, нажмите и удерживайте кнопку Громкость– (6). • Для вызова последнего набранного номера дважды нажмите многофункциональную кнопку (4). Примечание • Различные мобильные устройства могут поддерживать не все описанные выше функции. Более подробные сведения см. в инструкции по эксплуатации устройства. • Некоторые функции и звуковые сигналы зависят от мобильного устройства. Примечание – Качество сигнала Для лучшего качества связи во время вызова телефон должен находиться как можно ближе к наушникам. 5.5. Функция Voice Assistant Voice Assistant — это встроенная интерактивная функция, которая позволяет начать общение с Siri или Google Assistant одним нажатием кнопки. Эта функция позволяет задавать вопросы и получать разнообразную поддержку от голосового помощника, даже если вы не держите телефон в руках. Ниже приведены некоторые примеры различных возможностей. Примечание – Siri Siri доступна только на подходящих устройствах под управлением iOS 5 (начиная с iPhone 4s) или выше. Примечание – Google Assistant • Google Assistant доступен только на соответствующих устройствах под управлением Android 5.0 или более поздней версии со службами Google Play, более 1,5 ГБ свободной памяти и минимальным разрешением экрана 720P. • Приложение Google Assistant должно быть установлено на вашем устройстве и в качестве голосового помощника по умолчанию. Чтобы начать общение с помощью Siri или Google Assistant, нажмите кнопку Voice Assistant (1), когда наушники подключены через Bluetooth®. После того, как вы услышите звуковой сигнал, ваш голосовой помощник готов помочь вам. • Пример 1: Нажмите кнопку Voice Assistant (1) и затем произнесите в микрофон наушников: «Какая сегодня погода?» Голосовой помощник может ответить, например, так: «Преимущественно облачно с кратковременными ливнями» • Пример 2: Нажмите кнопку Voice Assistant (1) и затем произнесите в микрофон наушников: «Который час?» Голосовой помощник может ответить, например, так: «20:00 часов» • Другие примеры: Установи будильник на 7 утра. Включи музыку. Что есть в новостях? 5.6. Отсоединение наушников • Выключите наушники. • Отключите наушники в настройках Bluetooth® устройства воспроизведения. 5.7. Светодиодный индикатор В таблице ниже приведены значения различных сигналов светодиодных индикаторов при использовании наушников. Во время зарядки Светодиодный индикатор Горит красный светодиод Горит синий светодиод Состояние наушников Зарядка Зарядка окончена 23 Во время использования Светодиодный индикатор Светодиод быстро мигает поочередно красным и синим цветом Светодиод медленно мигает синим цветом Светодиод мигает красным цветом Устранение Google Assistant не отвечает • Эта функция поддерживается только мобильными устройствами под управлением ОС Android 5.0 или выше. • Убедитесь, что Google Assistant установлен на вашем устройстве в качестве голосового помощника по умолчанию. • Убедитесь, что устройство Android подключено к наушникам. • Проверьте, доступен ли Google Assistant в вашей стране. • Для получения дополнительной помощи посетите www.support. google.com/assistant. Громкий звук/ шум во время активации Google Assistant • Убедитесь в том, что вы используете последнюю версию приложения Google Assistant. • Отключите Google Assistant в настройках Вашего Android-устройства в разделе Настройки > Приложения > Google App > Отключить. Затем нажмите кнопку активации (если вы удалили приложение Google, переустановите его). Устанавливается соединение Bluetooth® Соединение Bluetooth® установлено Низкий заряд батареи 6. Поиск и устранение неисправностей Неисправность Устранение Отсутствует звук • Включите наушники и при необходимости зарядите аккумулятор. • Отрегулируйте громкость на наушниках или устройстве воспроизведения. • Уменьшите расстояние между устройством воспроизведения и наушниками и избегайте любых источников помех или препятствий. • Используйте другой источник аудиосигнала. • Подключите наушники к другому устройству воспроизведения. Низкое качество звука • Используйте другой источник аудиосигнала. • Подключите наушники к другому устройству воспроизведения. • Уменьшите расстояние между устройством воспроизведения и наушниками и избегайте любых источников помех или препятствий. Зарядка не начинается • Проверьте соединение кабеля. • Используйте другое зарядное устройство. 24 Неисправность Состояние наушников 7. Уход и техобслуживание Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы в устройство не попала вода. 8. Отказ от гарантийных обязательств Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности. 9. Отдел техобслуживания По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную службу компании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь: www.hama.com 10. Технические характеристики Вставные наушники Bluetooth® Полное сопротивление, Вставные наушники / микрофон Частота Чувствительность, Вставные наушники / микрофон Широкополосное напряжение Дальность действия 16 Ω / < 2,2 kΩ 20 Hz – 20 kHz / 100 Hz – 10 kHz 100 dB / -42 dB ≥ 75 mV max. 10 m Стандарты Bluetooth® v4.2 Режим HFP V1.6 / HSP V1.2 / A2DP V1.2/AVRCP V1.4 / DI V1.3 Частота передачи 2,4 – 2,48 GHz Аккумуляторная батарея Li-Po 3,7 V Емкость аккумулятора 80 mAh Ток потребления max. 80 mA Зарядное напряжение max. 5 V USB Общий вес Время работы в режиме ожидания Время разговора/ прослушивания Bluetooth® Время зарядки 11. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды: С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов. 12. Декларация производителя Настоящим компания Hama GmbH & Co KG заявляет, что радиооборудование типа [00184053] отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС. С полным текстом декларации о соответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь: www.hama. com -> 00184053 -> Downloads. Диапазон/диапазоны частот 2402 MHz – 2480 MHz Максимальная 0,66 mW E.I.R.P. излучаемая мощность 25 g 120 h 9h / 7h 2h 25 N Gebruiksaanwijzing Bedieningselementen en weergaven 1. Voice Assistant-toets 2. Microfoon 3. Micro-USB-laadpoort 4. Multifunctionele knop (MFB): Power / Play / Pauze / Gesprek aannemen 5. Volume + / Volgend lied 6. Volume - / Vorig lied 7. LED-functieweergave Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar. 1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies Waarschuwing Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s. Aanwijzing Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie. 2. Inhoud van de verpakking • 1x Bluetooth®-stereo-oortelefoon • 1x Micro-USB-oplaadkabel • 3 paar silicone oorkussentjes in verschillende groottes (S/M/L) • deze bedieningsinstructies 3. Veiligheidsinstructies • Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring. • Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is. • Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen. • Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of andere warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen. • Laat het product niet vallen en stel het niet bloot 26 aan zware schokken of stoten. • Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen. • Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is. • De accu is vast ingebouwd en kan niet worden verwijderd, voer het product derhalve als één geheel af overeenkomstig de wettelijke voorschriften. • Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren. • Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie. • Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren. Waarschuwing – Accu • Gebruik alleen geschikte laadapparatuur of USB-aansluitingen voor het opladen. • Gebruik defecte laadapparatuur of USBaansluitingen niet meer en probeer ze niet te repareren. • Het op te laden product niet overladen of diepontladen. • Opbergen, opladen en gebruiken bij extreme temperaturen vermijden. • Indien de accu’s gedurende langere tijd worden opgeborgen, dan dienen ze ten minste elke 3 maanden te worden opgeladen. Waarschuwing – Hoog volume • Hoog geluidsdrukniveau! • Gevaar voor gehoorschade. • Om gehoorverlies te voorkomen, dient u het horen bij een hoog geluidsdrukniveau gedurende lange periodes te vermijden. • Houd het geluidsvolume te allen tijde op een verstandig niveau. Grote geluidsvolumen kunnen – zelfs kortstondig – tot gehoorbeschadiging leiden. • De gebruikmaking van het product beperkt u in de waarneming van omgevingsgeluiden. Bedient u om deze reden tijdens het gebruik ervan geen voertuigen of machines. 4. Inbedrijfstelling • De oortjes beschikken over een oplaadbare accu. Vóór het eerste gebruik dient de accu volledig te worden opgeladen. • Controleer dat de oortjes zijn uitgeschakeld voordat met het opladen wordt begonnen. • Start het opladen door de meegeleverde USBoplaadkabel op aansluitpunt voor het opladen (3) en op de USB-aansluiting van een pc/notebook aan te sluiten. • Als alternatief kunnen de oortjes via een geschikt USB-oplader worden opgeladen. Neem in dat geval de bedieningsinstructies van het gebruikte USB-laadtoestel in acht. • Het ledje (7) brandt tijdens het opladen constant rood. • Het duurt ca. 2 uur totdat de accu geheel is opgeladen. • Nadat het opladen is voltooid, brandt het ledje (7) blauw. • Aansluitend alle kabel- en netverbindingen scheiden. Aanwijzing • Tijdens het opladen is de Bluetooth®verbinding niet beschikbaar. • Bij een geringe accucapaciteit weerklinkt de gesproken informatie „Low Battery“. Dit wordt tweemaal om de ca. 5 minuten herhaald totdat de oortjes automatisch worden uitgeschakeld. De led-indicator (7) begint rood te knipperen. Verbind de oortjes met behulp van de oplaadkabel met een geschikte USB-poort om de accu weer op te laden. 5. Gebruik en werking Oortjes in-/uitschakelen • Houd de MFB-knop (4) gedurende ca. 3 seconden ingedrukt totdat het ledje (7) afwisselend rood en blauw knippert. • Om uit te schakelen houdt u de MFB-knop (4) gedurende ca. 3 seconden ingedrukt totdat het ledje (7) uitgaat. Aanwijzing De in dit hoofdstuk beschreven functies zijn alleen met Bluetooth-geschikte toestellen mogelijk. 5.1. Bluetooth® koppeling tot stand brengen (Pairing) Aanwijzing – Pairing • Controleer of uw Bluetooth®-geschikt eindtoestel voor andere Bluetooth®-apparatuur zichtbaar is. • Lees hiervoor de bedieningsinstructies van uw eindtoestel a.u.b. • De oortjes en het eindapparaat dienen niet meer dan 1 meter van elkaar te zijn verwijderd. Hoe dichter bij elkaar, des te beter. • Controleer of de oortjes zijn uitgeschakeld. • Houd de MFB-knop (4) gedurende ca. 3 seconden ingedrukt om de oortjes in te schakelen totdat het ledje (7) afwisselend rood en blauw knippert. De oortjes zoeken naar een Bluetooth®verbinding. • Open op uw eindtoestel de Bluetooth®-instellingen en wacht totdat in de lijst van gevonden Bluetooth®apparatuur Hama BTH VOICE SPORT wordt weergegeven. • Selecteer Hama BTH VOICE SPORT en wacht totdat de oortjes als zijnde verbonden in de Bluetooth®-instellingen van uw eindapparaat worden weergegeven. • Bij een succesvolle verbinding weerklinkt nog een signaaltoon en het ledje (7) knippert langzaam blauw. Aanwijzing – Bluetooth®-password Sommige toestellen hebben voor het tot stand brengen van de verbinding met een ander Bluetooth®-toestel een password nodig. • Voer voor de verbinding met de oortjes het wachtwoord 0000 in, indien uw apparaat de invoer van een wachtwoord verlangt. Aanwijzing • Na een succesvolle verbinding knippert het ledje (7) langzaam blauw. • Indien de verbinding niet tot stand kon worden gebracht, schakel dan de oortjes eerst uit en doe vervolgens een nieuwe poging aan de hand van de onder 5.1 vermelde stappen voor de Bluetooth®-verbinding. Aanwijzing – Pairing • Controleer of uw Bluetooth®-geschikt eindtoestel is ingeschakeld en dat de Bluetooth®-functie is geactiveerd. 27 5.2. Automatische Bluetooth-verbinding (na een reeds uitgevoerde koppeling) Aanwijzing Zodra de oortjes met een eindapparaat werden verbonden, zullen de oortjes het apparaat in het geheugen opslaan en zich automatisch weer met het eindapparaat verbinden zodra dit weer met geactiveerde Bluetooth® binnen bereik is. Een nieuwe eerste verbinding is voor eindapparaten, die reeds met deze oortjes waren verbonden, niet nodig. De oortjes zullen na het inschakelen automatisch proberen zich met het als laatste verbonden eindapparaat te verbinden. Indien u de oortjes met een nieuw eindapparaat wilt verbinden, volg dan de onder 5.1 genoemde stappen voor een Bluetooth®-verbinding. Zodra de oortjes met uw eindapparaat zijn verbonden, vindt de muziekoverdracht per Bluetooth® via deze oortjes plaats. Lees voor meer informatie tevens de bedieningsinstructies van uw eindapparaat. • Schakel de oortjes met de MFB-knop (4) in. Het ledje (7) begint afwisselend rood en blauw te knipperen en de oortjes maken automatisch verbinding met het als laatste gebruikte eindapparaat. Aanwijzing • Indien de verbinding succesvol was, knippert het ledje (7) langzaam blauw. • Indien de verbinding niet tot stand kon worden gebracht, schakel dan de oortjes eerst uit en doe vervolgens een nieuwe poging aan de hand van de onder 5.1 vermelde stappen voor de Bluetooth®-verbinding. • Eventueel dient u de instelling op het eindtoestel uit te voeren om de automatische verbinding met de oortjes toe te staan. Aanwijzing – Verbinding gestoord Nadat de eerste verbinding succesvol tot stand is gebracht wordt de verbinding normaliter steeds weer automatisch uitgevoerd. Indien de Bluetooth®-verbinding echter niet wederom automatisch tot stand wordt gebracht, dan dienen de hieronder vermelde punten te worden gecontroleerd: 28 Aanwijzing – Verbinding gestoord • Controleer in de Bluetooth®-instellingen van uw eindtoestel of Hama BTH VOICE SPORT is verbonden. Is dit niet het geval, dan herhaalt u de onder 5.1. De eerste maal een Bluetooth®-verbinding tot stand brengen (koppelen) vermelde stappen. • Controleer of hindernissen het bereik negatief beïnvloeden. Indien dit het geval is, dan plaatst u de toestellen dichter bij elkaar. • Ook kan bij een zwakke accu het zendvermogen beperkt zijn. 5.3. Audioweergave Aanwijzing – verbinding stagneert • Houd er rekening mee, dat de onder 5.3., 5.4. en 5.5. beschreven functies uitsluitend bij een actieve Bluetooth®-verbinding mogelijk zijn. • Bovendien dienen de afzonderlijke functies van uw eindtoestel te worden ondersteund. • Lees hiervoor de bedieningsinstructies van uw eindtoestel a.u.b. • De functies kunnen verder tevens direct via het eindtoestel worden geregeld. • Stel het volume van uw eindtoestel op een laag niveau in. • Schakel de oortjes met de MFB-knop (4) in. • Start de audioweergave op het verbonden eindtoestel. • Houd Volume + (5) kort ingedrukt om het geluidsniveau te verhogen. • Houd Volume - (6) kort ingedrukt om het geluidsniveau te verlagen. • Druk kort op de MFB-knop (4) om de audioweergave te stoppen of te starten. • Druk kort op Volume + (5) om naar de volgende titel te springen. • Druk kort op Volume - (6) om naar de vorige titel te springen. Aanwijzing Er weerklinkt een informatietoon zodra het minimale of maximale volume is bereikt. 5.4. Handsfree-functie • Druk eenmaal op de MFB toets (4) teneinde een binnenkomend gesprek aan te nemen. • Houd de MFB-knop (4) gedurende 2 seconden • • • • ingedrukt of gebruik uw telefoon om het binnenkomende gesprek af te wijzen. Druk tijdens het gesprek eenmaal op de MFB toets (4), teneinde het gesprek te beëindigen. Houd Volume + (5) ingedrukt om het geluidsniveau te verhogen. Houd Volume - (6) ingedrukt om het geluidsniveau te verlagen. Druk tweemaal op de MFB-knop (4) om het laatst gekozen nummer opnieuw te kiezen. Aanwijzing • Niet alle eindapparaten ondersteunen alle hierboven genoemde functies. Lees hiervoor tevens de bedieningsinstructies van uw eindapparaat a.u.b. • Sommige functies en informatietonen zijn afhankelijk van uw eindapparaat. Aanwijzing – Gesprekskwaliteit Let erop dat u tijdens een telefoongesprek in de buurt van uw mobiele telefoon blijft om de gesprekskwaliteit te waarborgen. 5.5. Voice Assistant-functie De Voice Assistant is een geïntegreerde, interactieve functie die het voor u mogelijk maakt met één druk op de knop een communicatie met uw Siri of de Google Assistant te starten. Met deze functie is het voor u mogelijk om vragen te stellen en uitgebreide ondersteuning van uw spraakassistent te krijgen, zelfs als u uw telefoon niet in de hand houdt. Aansluitend vindt u een kleine keuze van voorbeelden uit een veelvoud aan mogelijkheden. Aanwijzing – Siri Siri is alleen op geschikte eindapparaten met iOS 5 (vanaf iPhone 4s) of hoger beschikbaar. Aanwijzing – Google Assistant • De Google Assistant is alleen op geschikte eindapparaten met Android 5.0 of hoger beschikbaar met Google Play Services, >1,5GB vrij geheugen en een minimale beeldschermresolutie van 720P. • De Google Assistant App moet op uw eindapparaat beschikbaar zijn en als standaard spraakassistent zijn ingesteld. Druk op de toets Voice Assistant (1), terwijl de oortjes via Bluetooth® zijn verbonden om een communicatie met uw Siri of Google Assistant te starten. Zodra u een signaaltoon hoort, is uw Voice Assistant gereed om u te ondersteunen. • Voorbeeld 1: Druk op de toets Voice Assistant (1) en spreek vervolgens in uw oortjes: „Hoe is het weer vandaag?“ De spraakassistent zal bijvoorbeeld als volgt antwoorden: „Overwegend bewolkt met een paar buien“ • Voorbeeld 2: Druk op de toets Voice Assistant (1) en spreek vervolgens in uw oortjes: „Hoe laat is het nu?“ De spraakassistent zal bijvoorbeeld als volgt antwoorden: „Het is 20:00 uur” • Nog een paar voorbeelden: : Zet de wekker voor 7 uur morgenvroeg. Speel muziek. Wat is er in het nieuws? 5.6. Verbinding oortjes verbreken • Schakel de oortjes uit. • Verbreek de verbinding van de oortjes via de Bluetooth®-instellingen van uw eindapparaat. 5.7. Led-indicator In de onderstaande tabel vindt u een overzicht met uitleg over de betekenis van de verschillende ledindicatoren tijdens het gebruik van de oortjes. Tijdens het opladen Led-indicator Status van de oortjes rode ledje aan aan het opladen blauwe ledje aan opladen beëindigd Tijdens het gebruik Led-indicator Status van de oortjes ledje knippert snel rood en blauw ledje knippert langzaam blauw Bluetooth®-verbinding tot stand brengen Bluetooth®-verbinding succesvol accu zwak – opladen a.u.b. ledje knippert rood 29 6. Verhelpen van storingen Probleem Oplossing Geen geluid • Schakel de oortjes in en laad eventueel de accu op. • Verhoog het geluidsvolume op uw oortjes of eindapparaat. • Maak de afstand tussen uw eindapparaat en de oortjes kleiner en ga uit de buurt van mogelijke storingsbronnen of obstakels staan. • Probeer een andere muziekbron. • Verbind de oortjes met een ander eindapparaat. Slechte geluidskwaliteit • Probeer een andere muziekbron. • Verbind de oortjes met een ander eindapparaat. • Maak de afstand tussen uw eindapparaat en de oortjes kleiner en ga uit de buurt van mogelijke storingsbronnen of obstakels staan. Opladen start niet • Controleer de kabelverbindingen. • Gebruik een andere oplader. Mijn Google Assistant geeft geen antwoord • Deze functie wordt alleen door eindapparaten met Android 5.0 of hoger ondersteund. • Controleer of de Google Assistant op uw eindapparaat is geïnstalleerd en als standaard spraakassistent is ingesteld. • Controleer dat uw Androideindtoestel met de oortjes is verbonden. • Controleer of de Google Assistant in uw land beschikbaar is. • Verdere ondersteuning kunt u vinden op www.support. google.com/assistant. 30 Probleem Oplossing Harde kiestoon/ geluiden tijdens het activeren van de Google Assistant • Controleer of u de meeste actuele versie van de Google Assistant App gebruikt. • Deactiveer de Google Assistant in de instellingen van uw Android-eindapparaat onder Instellingen > Apps > Google App > deactiveren. Druk vervolgens op Activeren (indien u de Google App heeft verwijderd, installeer deze dan weer a.u.b.). 7. Onderhoud en verzorging Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het product binnendringt. 8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies. 9. Service en support Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com 10. Technische specificaties Bluetooth -oortjes ® Impedantie oortjes/ microfoon 16 Ω / < 2,2 kΩ Frequentie 20 Hz – 20 kHz / 100 Hz – 10 kHz Gevoeligheid oortjes/ microfoon 100 dB / -42 dB WBCV ≥ 75 mV Bereik max. 10 m Bluetooth -technologie v4.2 Profielen HFP V1.6 / HSP V1.2 / A2DP V1.2/AVRCP V1.4 / DI V1.3 Zendfrequentie 2,4 – 2,48 GHz Accu Li-Po 3,7 V Accucapaciteit 80 mAh Stroomverbruik max. 80 mA Oplaadspanning max. 5 V USB ® Gewicht totaal 25 g Stand-by-tijd 120 h Gespreks-/ muziektijd Bluetooth® 9h / 7h Oplaadtijd 2h 11. Aanwijzingen over de afvalverwerking Notitie aangaande de bescherming van het milieu: Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/ EU in het nationaal juridisch systeem, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om elektrische en elektronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het milieu. 12. Conformiteitsverklaring Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG, dat het type radioapparatuur [00184053] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.hama.com -> 00184053 -> Downloads. Frequentieband(en) 2402 MHz – 2480 MHz Maximaal radiofrequent vermogen 0,66 mW E.I.R.P. 31 O Manual de instruções Elementos de comando e indicadores 1. Botão Voice Assistant 2. Microfone 3. Tomada de carregamento micro USB 4. Botão multifunções (MFB): Power/Play/Pause/ Atender chamada 5. Volume +/Música seguinte 6. Volume -/Música anterior 7. LED de indicação do funcionamento Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama! Antes de utilizar o produto, leia completamente estas indicações e informações. Guarde, depois, estas informações num local seguro para consultas futuras. Se transmitir o produto para um novo proprietário, entregue também as instruções de utilização. 1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas Aviso É utilizado para identificar informações de segurança ou chamar a atenção para perigos e riscos especiais. Nota É utilizado para identificar informações adicionais ou notas importantes. 2. Conteúdo da embalagem • 1 par de auriculares estéreo Bluetooth® • 1 cabo de carregamento micro USB • 3 pares de almofadas em silicone de vários tamanhos (S/M/L) • Estas instruções de utilização 3. Indicações de segurança • O produto está previsto apenas para utilização doméstica e não comercial. • Utilize o produto apenas para a finalidade prevista. • Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e utilize-o somente em ambientes secos. • Não utilize o produto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou directamente exposto à luz solar. • Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes. • Não utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nas especificações técnicas. 32 • Não abra o produto nem o utilize caso este esteja danificado. • A bateria está instalada de forma fixa e não pode ser removida. Elimine o produto completo de acordo com a legislação em vigor. • Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis. • Não efectue modificações no aparelho. Perda dos direitos de garantia. • Não tente fazer a manutenção ou reparar o aparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados. Aviso – Bateria • Utilize apenas carregadores adequados ou ligações USB para efetuar o carregamento. • De modo geral, não utilize carregadores ou ligações USB que apresentem danos, nem tente reparar os mesmos. • Não submeta o produto a um carregamento excessivo ou a um descarregamento completo. • Evite guardar, carregar e utilizar a bateria sob temperaturas extremas. • No caso de um período de armazenamento prolongado, carregue a bateria regularmente (pelo menos, trimestralmente). Aviso – Volume alto • Elevada pressão sonora! • Existe risco de danos auditivos. • Para evitar perda da audição, evite escutar a um volume elevado durante um longo período. • Mantenha sempre o volume de som num nível moderado. Um volume de som elevado, mesmo durante um período curto, poderá causar lesões auditivas. • A utilização do produto limita a perceção de ruídos ambiente. Por conseguinte, durante a utilização, não opere quaisquer veículos ou máquinas. 4. Colocação em funcionamento • Os auriculares dispõem de uma bateria recarregável. Antes da primeira utilização, a bateria tem de ser totalmente carregada. • Certifique-se de que os auriculares estão desligados antes do carregamento. • Inicie o processo de carregamento, conectando o cabo de carregamento USB juntamente fornecido à tomada de carregamento (3) e à ligação USB de um PC/Notebook. • Alternativamente, pode carregar os auriculares através de um carregador USB adequado. Para tal, consulte o manual de instruções do carregador USB utilizado. • O LED (7) acende-se permanentemente a vermelho durante o processo de carregamento. • Demora cerca de 2 horas até que a bateria esteja completamente carregada. • Quando o processo de carregamento terminar, o LED (7) acende a azul. • Desligue posteriormente todas as ligações de cabos e à rede elétrica. Nota • Durante o processo de carregamento, a ligação Bluetooth® não está disponível. • Se a bateria estiver fraca, ouve-se a informação de voz „Low Battery”. Esta informação de voz é repetida duas vezes num intervalo de aprox. 5 minutos antes dos auriculares se desligarem automaticamente. A indicação LED (7) começa a piscar a vermelho. Com a ajuda do cabo de carregamento, conecte os auriculares a uma ligação USB adequada para voltar a carregar a bateria. 5. Operação Ligar/desligar os auriculares • Prima o botão MFB (4) durante cerca de 3 segundos até o LED (7) piscar alternadamente a vermelho e azul. • Para desligar, prima o botão MFB (4) durante cerca de 3 segundos, até o LED (7) se apagar. Nota As funções descritas nesta secção apenas são possíveis com dispositivos com a funcionalidade Bluetooth®. • Os auriculares e o dispositivo não devem estar a mais de 1 metro de distância um do outro. Quanto menor a distância, melhor. • Certifique-se de que os auriculares estão desligados. • Prima e mantenha o botão MFB (4) premido durante cerca de 3 segundos para ligar os auriculares e o LED (7) piscar alternadamente a azul e vermelho. Os auriculares procuram uma ligação Bluetooth®. • Abra o menu de definições Bluetooth® no seu dispositivo final e aguarde até a lista de dispositivos Bluetooth® encontrados apresentar Hama BTH VOICE SPORT. • Selecione Hama BTH VOICE SPORT e aguarde até que os auriculares sejam apresentados como ligados nas definições Bluetooth® do seu dispositivo. • Em caso de ligação bem-sucedida, é emitido outro sinal sonoro e o LED (7) pisca lentamente a azul. Nota – Palavra-passe Bluetooth® Alguns dispositivos requerem a introdução de uma palavra-passe para estabelecer a ligação a outro dispositivo Bluetooth®. • Introduza a palavra-passe 0000 para estabelecer a ligação aos auriculares se tal lhe for solicitado pelo seu dispositivo. Nota • Após uma ligação bem-sucedida, o LED (7) pisca lentamente a azul. • Caso não tenha sido possível estabelecer a ligação, desligue primeiro os auriculares e, a seguir, tente novamente seguindo os passos indicados em 5.1 sobre Ligação Bluetooth®. 5.1. Primeira ligação Bluetooth® (emparelhamento) Nota – Emparelhamento • Certifique-se de que o seu dispositivo Bluetooth® está ligado e que o Bluetooth® está ativado. • Certifique-se de que o seu dispositivo Bluetooth® está visível para outros dispositivos Bluetooth®. • Para tal, consulte o manual de instruções do seu dispositivo. 33 5.2. Ligação Bluetooth® automática (após emparelhamento já efetuado) Nota Assim que os auriculares são ligados a um dispositivo, os auriculares memorizam o dispositivo e ligam-se novamente ao mesmo de forma automática quando este se encontra dentro do seu alcance com o Bluetooth® ativado. Não é necessário realizar novamente uma primeira ligação de dispositivos que já foram ligados a estes auriculares. Depois de serem ligados, os auriculares tentam automaticamente ligar-se ao último dispositivo ligado. Caso pretenda ligar os auriculares a um novo dispositivo, siga os passos indicados em 5.1 sobre Ligação Bluetooth®. Assim que os auriculares são ligados ao seu dispositivo, a música é transmitida por Bluetooth® através destes auscultadores. Para mais informações, tenha também em atenção o manual de instruções do seu dispositivo. • Ligue os auriculares com o botão MFB (4). O LED (7) começa a piscar alternadamente a vermelho e a azul e os auriculares ligam-se automaticamente ao último dispositivo utilizado. Nota • Se a ligação for estabelecida com sucesso, o LED (7) pisca lentamente a azul. • Caso não tenha sido possível estabelecer a ligação, desligue primeiro os auriculares e, a seguir, tente novamente seguindo os passos indicados em 5.1 sobre Ligação Bluetooth®. • Poderá ser necessário configurar o dispositivo para permitir a ligação automática aos auriculares. Aviso – Ligação afetada Após uma primeira ligação bem-sucedida, a ligação é realizada automaticamente. Caso a ligação Bluetooth® não seja estabelecida automaticamente, verifique os seguintes aspetos: • Nas definições Bluetooth® do dispositivo, verifique se Hama BTH VOICE SPORT está ligado. Caso tal não se verifique, repita os passos indicados no ponto 5.1. referentes à primeira ligação Bluetooth®. • Verifique se existem obstáculos a afetar o alcance. Caso existam, coloque os dispositivos mais próximos um do outro. 34 Aviso – Ligação afetada • O desempenho também pode ficar prejudicado quando a bateria está fraca. 5.3. Reprodução de áudio Nota • Tenha em atenção que as funções explicadas nos pontos 5.3., 5.4. e 5.5 só são possíveis com uma ligação Bluetooth® ativa. • Além disso, as várias funções têm que ser suportadas pelo seu dispositivo final. • Para tal, consulte o manual de instruções do seu dispositivo. • As funções também se podem comandar diretamente através do dispositivo. • Regule o volume de som do seu dispositivo para um nível baixo. • Ligue os auriculares com o botão MFB (4). • Inicie a reprodução de áudio no dispositivo final ligado. • Prima e mantenha Volume + (5) premido brevemente para aumentar o volume. • Prima e mantenha Volume - (6) premido brevemente para reduzir o volume. • Prima brevemente o botão MFB (4), para iniciar ou interromper a reprodução de áudio. • Prima brevemente Volume + (5) para avançar para a faixa seguinte. • Prima brevemente Volume - (6) para recuar para a faixa anterior. Nota Ao alcançar o volume mínimo ou máximo, ouvese um som de aviso. 5.4. Função de alta-voz • Prima uma vez a tecla MFB (4) para atender uma chamada recebida. • Mantenha premido o botão MFB (4) durante 2 segundos ou utilize o seu telefone para rejeitar a chamada recebida. • Durante a chamada, prima uma vez a tecla MFB (4) para terminar a chamada. • Prima e mantenha Volume + (5) premido para aumentar o volume. • Prima e mantenha Volume - (6) premido para reduzir o volume. • Prima duas vezes o botão MFB (4) para escolher novamente o último número selecionado. Nota • Nem todos os dispositivos suportam todas as funções acima mencionadas. Consulte também o manual de instruções do seu dispositivo. • Algumas funções e sons de aviso dependem do seu dispositivo. Nota – Qualidade da chamada Para aumentar a qualidade da chamada, assegure-se de que se encontra na proximidade do seu telemóvel durante a mesma. 5.5. Função Voice Assistant O Voice Assistant é uma função interativa integrada que lhe permite estabelecer comunicação com a Siri ou com o seu assistente Google premindo um botão. Esta função permite-lhe fazer perguntas e obter apoio do seu assistente de voz de diversas formas, mesmo que não esteja a segurar no seu telefone. De seguida, pode encontrar alguns exemplos selecionados a partir de diversas possibilidades. Nota – Siri A Siri só está disponível em dispositivos compatíveis com iOS 5 (a partir do iPhone 4s) ou superior. Nota – Google Assistant • O Google Assistant só está disponível em dispositivos compatíveis com Android 5.0 ou superior com Google Play Services, >1,5 GB de memória livre e uma resolução mínima do ecrã de 720 P. • A aplicação Google Assistant deve estar disponível no seu dispositivo e definida como assistente de voz padrão. Prima o botão Voice Assistant (1) enquanto os auriculares estão ligados por Bluetooth® para estabelecer comunicação com a Siri ou com o seu Google Assistant. Assim que ouvir um sinal sonoro, o seu Voice Assistant está pronto para o ajudar. • Exemplo 1: Prima o botão Voice Assistant (1) e, depois, fale através dos seus auriculares: „Como está o tempo hoje?” O assistente de voz irá responder, por exemplo, da seguinte forma: „Em geral, nublado com alguns aguaceiros” • Exemplo 2: Prima o botão Voice Assistant (1) e, depois, fale através dos seus auriculares: „Que horas são?” O assistente de voz irá responder, por exemplo, da seguinte forma: „São 20:00 horas” • Outros exemplos: Define um alarme para as 7 horas da manhã. Reproduz música. O que há de novo nas notícias? 5.6. Desemparelhamento dos auriculares • Desligue os auriculares. • Desemparelhe os auscultadores através das definições Bluetooth® do seu dispositivo. 5.7. Indicação LED Na tabela abaixo, pode encontrar uma vista geral que explica os significados das diferentes indicações LED durante a utilização dos auriculares. Durante o carregamento Indicação LED LED vermelho aceso LED azul aceso Estado dos auriculares Processo de carregamento Processo de carregamento terminado Durante o funcionamento Indicação LED O LED pisca rapidamente a vermelho e a azul O LED pisca lentamente a azul O LED pisca a vermelho Estado dos auriculares Estabelecimento da ligação Bluetooth® Ligação Bluetooth® bem-sucedida Bateria fraca – carregar 35 6. Resolução de problemas Problema Solução Sem som • Ligue os auriculares e, se necessário, carregue a bateria. • Aumente o volume nos seus auriculares ou no seu dispositivo. • Diminua a distância entre o seu dispositivo e os auriculares e afaste-se de eventuais fontes de interferência ou obstáculos. • Experimente outra fonte de música. • Ligue os auriculares a outro dispositivo. Má qualidade do som • Experimente outra fonte de música. • Ligue os auriculares a outro dispositivo. • Diminua a distância entre o seu dispositivo e os auriculares e afaste-se de eventuais fontes de interferência ou obstáculos. O processo de carregamento não é iniciado • Verifique as ligações dos cabos. • Utilize outro carregador. O meu Google Assistant não responde • Esta função só é suportada por dispositivos com Android 5.0 ou superior. • Verifique se o Google Assistant está instalado no seu dispositivo e se está definido como assistente de voz padrão. • Verifique se o seu dispositivo Android está ligado aos auriculares. • Verifique se o Google Assistant está disponível no seu país. • Pode obter assistência adicional em www.support. google.com/assistant. 36 Problema Solução Sinal de linha/ruídos altos durante a ativação do assistente Google • Verifique se está a utilizar a versão atualizada da aplicação Google Assistant. • Desative o assistente Google nas definições do seu dispositivo Android em Definições > Aplicações > Aplicação Google > Desativar. Depois, prima ativar (caso tenha eliminado a aplicação Google, instale-a novamente). 7. Manutenção e conservação limpe o produto apenas com um pano sem fiapos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos. Certifique-se de que não entra água para dentro do produto. 8. Exclusão de garantia A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança. 9. Contactos e apoio técnico Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de assistência ao produto da Hama. Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/ inglês) Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com 10. Especificações técnicas Auriculares Bluetooth® Impedância Auriculares/ microfone 16 Ω / < 2,2 kΩ Frequência 20 Hz – 20 kHz / 100 Hz – 10 kHz Sensibilidade Auriculares/ microfone 100 dB / -42 dB WBCV ≥ 75 mV Alcance max. 10 m Tecnologia Bluetooth® v4.2 Perfil HFP V1.6 / HSP V1.2 / A2DP V1.2/AVRCP V1.4 / DI V1.3 Frequência de transmissão 2,4 – 2,48 GHz Bateria Li-Po 3,7 V Capacidade da bateria 80 mAh Consumo de energia max. 80 mA Tensão de carregamento max. 5 V USB Peso total 25 g Tempo de standby 120 h Tempo em conversação/ reprodução de música Bluetooth® 9h / 7h Tempo de carregamento 2h 11. Indicações de eliminação Nota em Protecção Ambiental: Após a implementação da directiva comunitária 2012/19/EU e 2006/66/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se: Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos específicos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo são definidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de instruções ou a embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme contribuição para a protecção do ambiente. 12. Declaração de conformidade O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH & Co KG declara que o presente tipo de equipamento de rádio [00184053] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.hama.com -> 00184053 -> Downloads. Banda(s) de frequências 2402 MHz – 2480 MHz Potência máxima transmitida 0,66 mW E.I.R.P. 37 The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Hama GmbH & Co KG is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 00184053/06.19 Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany www.hama.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Hama 00184053 de handleiding

Type
de handleiding