Documenttranscriptie
00
184053
“Voice Sport”
Bluetooth® Stereo Earphones
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
GB
D
E
RUS
NL
P
4
2
3
5
6
1
7
G Operating instruction
Controls and Displays
1. Voice Assistant button
2. Microphone
3. Micro-USB charging socket
4. Multifunction button (MFB): Power / Play /
Pause / Call acceptance
5. Volume + / Next song
6. Volume - / Previous song
7. LED function indicator
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions
and information completely. Please keep these
instructions in a safe place for future reference. If
you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions
or to draw your attention to specific hazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package Contents
• 1x Bluetooth® stereo earphones
• 1x Micro-USB charging cable
• 3 pairs of silicone earpads in various sizes (S, M, L)
• These operating instructions
3. Safety Notes
• The product is intended for private, noncommercial use only.
• Use the product for its intended purpose only.
• Protect the product from dirt, moisture and
overheating, and only use it in a dry environment.
• Do not use the product in the immediate vicinity
of heaters or other heat sources or in direct
sunlight.
• Do not drop the product and do not expose it to
any major shocks.
• Do not operate the product outside the power
limits given in the specifications.
• Do not open the device or continue to operate it if
it becomes damaged.
• Since the battery is integrated and cannot be
removed, you will need to dispose of the product
as a whole. Do this in compliance with the legal
2
requirements.
• Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable regulations.
• Do not modify the product in any way. Doing so
voids the warranty.
• Do not attempt to service or repair the product
yourself. Leave any and all service work to
qualified experts.
Warning – Battery
• Only use suitable charging devices or USB
connections for charging.
• As a rule, do not charge devices or USB
connections that are defective and do not try
to repair them yourself.
• Do not overcharge the product or allow the
battery to completely discharge.
• Avoid storing, charging or using batteries in
extreme temperatures.
• When stored over a long period of time,
batteries should be charged regularly (at least
every three months).
Warning – High volumes
• High sound pressure level!
• There is a risk of hearing damage.
• To prevent hearing loss, avoid listening at high
volume levels for long periods.
• Always keep the volume at a reasonable level.
Loud volumes, even over short periods, can
cause hearing loss.
• Using this product limits your
perception of ambient noise.
For this reason, do not operate
any vehicles or machines while
using this product.
4. Getting Started
• The earphones are equipped with a rechargeable
battery. The battery must be fully charged before
using the device for the first time.
• Ensure that the earphones are switched off before
charging them.
• Begin charging by connecting the included USB
charging cable to the charging socket (3) as
well as to the USB connection of a PC/laptop.
• Alternatively, you can charge the earphones
using a suitable USB charger. Please refer to the
operating instructions for the USB charger used.
• The LED (7) is constantly lit red during charging.
• It takes around 2 hours until the battery is
completely charged.
• Once the charging process is complete, the LED
(7) is lit blue.
• Disconnect all cable and mains connections
after use.
Note
• The Bluetooth® connection is not available
during charging.
• If the battery level is low, a voice says, ‘Low
Battery’. The message is repeated twice at
5-minute intervals (approximately) before the
earphones automatically switch off. The LED
indicator (7) begins to flash red. Connect the
earphones to a suitable USB port using the
charging cable, in order to recharge the battery.
5. Operation
Switching the earphones on/off
• Press and hold the MFB button (4) for about
3 seconds until the LED (7) emits flashes of
alternating red and blue light.
• To switch off the headphones, press and hold
the MFB button (4) for about 3 seconds until the
LED (7) goes out.
Note
The functions described in this section are only
available for Bluetooth®-capable terminal devices.
5.1. Bluetooth® pairing
Note – Pairing
• Make sure that your Bluetooth®-capable
terminal device is on and Bluetooth® is
activated.
• Make sure that your Bluetooth®-capable
terminal device is visible for other Bluetooth®
devices.
• For more information, please refer to the
operating instructions of your terminal device.
• The earphones and the terminal device should be
no further than one metre apart. The shorter the
distance, the better.
• Ensure that the earphones are switched off.
• Switch on the earphones by pressing and holding
the MFB button (4) for about 3 seconds until
the LED (7) emits flashes of alternating red and
blue light. The earphones are searching for a
Bluetooth® connection.
• Open the Bluetooth® settings on your terminal
device and wait until Hama BTH VOICE SPORT
appears in the list of Bluetooth® devices found.
• Select Hama BTH VOICE SPORT and wait until
the earphones are listed as connected in the
Bluetooth® settings on your terminal device.
• If the connection was successful, you will hear
another acoustic signal and the LED (7) slowly
flashes blue.
Note – Bluetooth® password
Some terminal devices require a password in order
to connect to another Bluetooth® device.
• If your terminal device requests a password for
connection to the earphones, enter 0000.
Note
• After a successful connection, the LED (7)
slowly flashes blue.
• If the connection could not be set up, first
switch off the earphones and then repeat the
steps for the Bluetooth® connection listed
under 5.1.
5.2. Automatic Bluetooth® connection (after
successful pairing)
Note
Once the earphones have connected to a
terminal device, they will store the device and
automatically connect to it again when the device
is within range and has Bluetooth® enabled.
Renewed pairing is not required for terminal
devices that have previously been connected to
these earphones.
When the earphones are switched on, they will
automatically attempt to connect to the terminal
device last connected. If you want to connect
the earphones to a new terminal device, please
follow the steps for the Bluetooth® connection
listed under 5.1.
As soon as the earphones are connected to
your terminal device, music is transmitted via
Bluetooth® using these earphones. For further
information, please also refer to the operating
instructions of your terminal device.
• Switch on the earphones with the MFB button (4).
The LED (7) begins to emit flashes of alternating
red and blue light, and the earphones automatically
connect to the terminal device last used.
Note
• If the connection was successful, the LED (7)
slowly flashes blue.
3
Note
• If the connection could not be set up, first
switch off the earphones and then repeat the
steps for the Bluetooth® connection listed
under 5.1.
• It may be necessary to change the settings
on your terminal device to enable it to
automatically connect to the earphones.
Note – Connection impaired
After the headset and terminal device have been
paired, a connection is established automatically.
If the Bluetooth® connection is not established
automatically, check the following:
• Check the Bluetooth® settings of your terminal
device to see whether Hama BTH VOICE
SPORT is connected. If not, repeat the steps
listed under 5.1. Bluetooth® pairing.
• Check whether obstacles are impairing the
range. If so, move the devices closer together.
• The performance can also be affected by a
weak battery.
5.3. Audio playback
Note
• Note that the functions described under 5.3.,
5.4. and 5.5. are only possible with an active
Bluetooth® connection.
• Your terminal device must also support the
individual functions.
• For more information, please refer to the
operating instructions of your terminal device.
• Functions can still be controlled directly via the
terminal device.
• Set the volume on your terminal device to a
low level.
• Switch on the earphones with the MFB button (4).
• Start audio playback on the connected terminal
device.
• Press and briefly hold Volume + (5) to increase
the volume.
• Press and briefly hold Volume - (6) to reduce
the volume.
• Briefly press the MFB button (4) to start or pause
audio playback.
• Briefly press Volume + (5) to skip to the next
track.
• Briefly press Volume - (6) to skip back to the
previous track.
4
Note
An acoustic signal is given when the minimum or
maximum volume is reached.
5.4. Hands-free function
• Press the MFB button (4) once to answer an
incoming call.
• Press and hold the MFB button (4) for 2 seconds
or use your telephone to reject an incoming call.
• During a call, press the MFB button (4) once to
end the call.
• Press and hold Volume + (5) to increase the
volume.
• Press and hold Volume - (6) to reduce the
volume.
• Press the MFB button (4) twice to redial the
number last dialled.
Note
• Not all terminal devices support all the
functions specified above. For more
information, please also refer to the operating
instructions of your terminal device.
• Some functions and acoustic signals are
dependent on your terminal device.
Note – Call quality
To increase the call quality, please make sure that
you are near your mobile phone during the call.
5.5. Voice Assistant function
The Voice Assistant is an integrated, interactive
function that enables you to start communication
with your Siri or Google Assistant at the press of a
button. This function enables you to ask questions
and get various forms of help from your voice
assistant, even if you are not holding your telephone
in your hands.
Below you will find some examples selected from the
large number of possibilities.
Note – Siri
Siri is only available on suitable terminal devices
with iOS 5 or higher (from iPhone 4s onwards).
Note – Google Assistant
• The Google Assistant is only available on
suitable terminal devices with Android 5.0
or higher, Google Play Services, > 1.5 GB of
free memory and a minimum screen resolution
of 720P.
Note – Google Assistant
• The Google Assistant app must be available
on your terminal device and set as the default
voice assistant.
Press the Voice Assistant button (1) while the
earphones are connected via Bluetooth® to start
communication with your Siri or Google Assistant.
As soon as you hear an acoustic signal, your voice
assistant is ready to help you.
• Example 1:
Press the Voice Assistant button (1) and then
speak into your earphones: ‘What’s the weather
like today?’ The voice assistant will answer as
follows, for example: ‘Mainly cloudy with some
showers’
• Example 2:
Press the Voice Assistant button (1) and then
speak into your earphones: ‘What time is it?’
The voice assistant will answer as follows, for
example: ‘It is 8 pm’
• Other examples: Set an alarm for tomorrow
at 7 am.
Play music.
What’s in the news?
5.6. Disconnecting the earphones
• Switch off the earphones.
• Disconnect the earphones via the Bluetooth®
settings on your terminal device.
5.7. LED indicator
The table below provides an overview of the various
LED indicators you may see during use of the
earphones, and explains what they mean.
LED flashes red
6. Troubleshooting
Problem
Solution
No sound
• Switch on the earphones
and, if necessary, charge
the battery.
• Increase the volume on
your earphones or terminal
device.
• Bring your terminal device
and the earphones closer
together, and remove any
sources of interference or
obstacles.
• Try another music source.
• Connect the earphones to
another terminal device.
Poor sound
quality
• Try another music source.
• Connect the earphones to
another terminal device.
• Bring your terminal device
and the earphones closer
together, and remove any
sources of interference or
obstacles.
Charging won’t
start
• Check the cable
connections.
• Use another charger.
My Google
Assistant doesn’t
respond
• This function is only
supported by terminal
devices with Android 5.0
or higher.
• Check whether the Google
Assistant is installed on
your terminal device and
is set as the default voice
assistant.
• Check that your Android
terminal device is connected
to the earphones.
• Check whether the Google
Assistant is available in
your country.
• Further support can be
found at:
www.support.google.com/
assistant.
During charging
LED indicator
Status of the
earphones
Red LED on
Charging
Blue LED on
Charging completed
During operation
LED indicator
LED quickly flashes red
and blue
LED slowly flashes blue
Status of the
earphones
Setting up Bluetooth®
connection
Bluetooth® connection
successful
Weak battery – please
recharge
5
Problem
Solution
Loud dial tone /
noises during
activation of
the Google
Assistant
• Check whether you are
using the most up-to-date
version of the Google
Assistant app.
• Disable the Google
Assistant in the settings
on your Android terminal
device (under Settings
> Apps > Google App >
Disable). Then tap Enable
(if you have deleted
the Google app, please
reinstall it).
7. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free
cloth and do not use aggressive cleaning agents.
Make sure that water does not get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failure to observe the operating
instructions and/or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have
any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
10. Technical Data
Bluetooth® earphones
Earphones/microphone
impedance
16 Ω / < 2,2 kΩ
Frequency
20 Hz – 20 kHz /
100 Hz – 10 kHz
Earphones/microphone
sensitivity
100 dB / -42 dB
WBCV
≥ 75 mV
Range
max. 10 m
Bluetooth technology
v4.2
Profile
HFP V1.6 / HSP V1.2 /
A2DP V1.2/AVRCP V1.4 /
DI V1.3
Transmission frequency
2,4 – 2,48 GHz
Battery
Li-Po 3,7 V
Battery capacity
80 mAh
Current consumption
max. 80 mA
Charging voltage
max. 5 V USB
Total weight
25 g
®
Battery life in standby
mode
Talking time / music
playback time
Bluetooth®
Charging time
6
120 h
9h / 7h
2h
11. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the
European Directive 2012/19/EU and
2006/66/EU in the national legal
system, the following applies: Electric
and electronic devices as well as
batteries must not be disposed of with household
waste. Consumers are obliged by law to return
electrical and electronic devices as well as batteries
at the end of their service lives to the public
collecting points set up for this purpose or point of
sale. Details to this are defined by the national law
of the respective country. This symbol on the product,
the instruction manual or the package indicates that
a product is subject to these regulations. By
recycling, reusing the materials or other forms of
utilising old devices/Batteries, you are making an
important contribution to protecting our
environment.
12. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co KG declares
that the radio equipment type
[00184053] is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following
internet address:
www.hama.com -> 00184053 -> Downloads.
Frequency band(s)
2402 MHz – 2480 MHz
Maximum radiofrequency
power transmitted
0.66 mW E.I.R.P.
7
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Voice Assistant Taste
2. Mikrofon
3. Micro USB Ladebuchse
4. Multifunktionstaste (MFB) Power/Play/Pause/
Rufannahme
5. Lautstärke + / Nächstes Lied
6. Lautstärke - / Vorheriges Lied
7. LED-Funktionsanzeige
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend
an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin
nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät
veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an
den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• 1x Bluetooth® Stereo Ohrhörer
• 1x Micro-USB Ladekabel
• 3 Paar Silikon Ohrpolster in verschiedenen Größen
(S/M/L)
• diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den
dazu vorgesehenen Zweck.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit
und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Räumen.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer
Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in
direkter Sonneneinstrahlung.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
8
•
•
•
•
•
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es
bei Beschädigungen nicht weiter.
Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt
werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß
den gesetzlichen Bestimmungen.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort
gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am
Gerät vor. Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten
oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche
Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Warnung – Akku
• Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder
USB-Anschlüsse zum Aufladen.
• Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USBAnschlüsse generell nicht mehr und versuchen
Sie nicht, diese zu reparieren.
• Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt
nicht.
• Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung
bei extremen Temperaturen.
• Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig
(mind. vierteljährig) nach.
Warnung – Hohe Lautstärke
• Hoher Schalldruck!
• Es besteht das Risiko eines Gehörschadens.
• Um einen Verlust des Hörsinns zu verhindern,
vermeiden Sie das Hören bei großem
Lautstärkepegel über lange Zeiträume.
• Halten Sie die Lautstärke immer auf einem
vernünftigen Niveau. Hohe Lautstärken können
– selbst bei kurzer Dauer – zu Hörschäden
führen.
• Die Benutzung des Produktes schränkt Sie in
der Wahrnehmung von
Umgebungsgeräuschen ein.
Bedienen Sie daher während
der Benutzung keine
Fahrzeuge oder Maschinen.
4. Inbetriebnahme
• Die Ohrhörer verfügen über einen wieder
aufladbaren Akku. Vor der ersten Anwendung muss
der Akku vollständig aufgeladen werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Ohrhörer vor dem
Aufladen ausgeschaltet sind.
• Starten Sie den Ladevorgang, indem Sie das
beiliegende USB-Ladekabel an die Ladebuchse (3)
und an den USB-Anschluss eines PCs/Notebooks
anschließen.
• Alternativ können Sie die Ohrhörer über ein
geeignetes USB-Ladegerät laden. Beachten Sie
hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten
USB-Ladegeräts.
• Die LED (7) leuchtet während des Ladevorgangs
dauerhaft rot.
• Es dauert ca. 2 Stunden, bis der Akku vollständig
aufgeladen ist.
• Nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die
LED (7) blau.
• Trennen Sie anschließend alle Kabel- und
Netzverbindungen.
Hinweis
• Während des Ladevorgangs ist die Bluetooth®
Verbindung nicht verfügbar.
• Bei geringem Akkustand ertönt die
Sprachinformation „Low Battery“. Diese
wird im Abstand von ca. 5 Minuten zwei Mal
wiederholt, bevor sich die Ohrhörer automatisch
abschalten. Die LED Anzeige (7) beginnt rot zu
blinken. Verbinden Sie die Ohrhörer mithilfe des
Ladekabels mit einem geeigneten USB-Anschluss,
um den Akku wieder aufzuladen.
5. Betrieb
Ein-/ Ausschalten der Ohrhörer
• Drücken Sie die MFB-Taste (4) für ca. 3 Sekunden,
bis die LED (7) abwechselnd rot und blau blinkt.
• Zum Ausschalten drücken und halten Sie die MFBTaste (4) für ca. 3 Sekunden, bis die LED (7) erlischt.
Hinweis
Die in diesem Kapitel beschriebenen Funktionen
sind nur mit Bluetooth®-fähigen Endgeräten
möglich.
5.1. Bluetooth® Erstverbindung (Pairing)
Hinweis – Pairing
• Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges
Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth®
aktiviert ist.
• Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges
Endgerät für andere Bluetooth® Geräte
sichtbar ist.
• Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung
Ihres Endgerätes.
• Die Ohrhörer und das Endgerät sollten nicht weiter
als 1 Meter voneinander entfernt sein. Je geringer
der Abstand, desto besser.
• Stellen Sie sicher, dass die Ohrhörer ausgeschaltet
sind.
• Drücken und halten Sie die MFB Taste (4) für ca.
3 Sekunden, um die Ohrhörer einzuschalten bis
die LED (7) abwechselnd rot und blau blinkt. Die
Ohrhörer suchen nach einer Bluetooth® Verbindung.
• Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth®
Einstellungen und warten Sie bis in der Liste der
gefundenen Bluetooth® Geräte Hama BTH VOICE
SPORT angezeigt wird.
• Wählen Sie Hama BTH VOICE SPORT aus und
warten Sie, bis die Ohrhörer als verbunden in
den Bluetooth® Einstellungen Ihres Endgerätes
angezeigt werden.
• Bei einer erfolgreichen Verbindung ertönt ein
weiterer Signalton und die LED (7) blinkt langsam
blau.
Hinweis – Bluetooth®
Passwort
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung
der Verbindung mit einem anderen Bluetooth®
Gerät ein Passwort.
• Geben Sie für die Verbindung mit den
Ohrhörern das Passwort 0000 ein, wenn Sie
zur Eingabe von Ihrem Endgerät aufgefordert
werden.
Hinweis
• Nach einer erfolgreichen Verbindung blinkt die
LED (7) langsam blau.
• Falls die Verbindung nicht eingerichtet werden
konnte, schalten Sie die Ohrhörer zuerst aus
und starten dann einen erneuten Versuch
anhand der unter 5.1 genannten Schritte zur
Bluetooth® Verbindung.
5.2.Automatische Bluetooth® Verbindung (nach
bereits erfolgtem Pairing)
Hinweis
Sobald die Ohrhörer mit einem Endgerät
verbunden wurden, werden die Ohrhörer das
Gerät speichern und sich automatisch wieder
mit dem Endgerät verbinden, sobald sich dieses
wieder mit aktiviertem Bluetooth® in Reichweite
befindet. Eine erneute Erstverbindung ist für
Endgeräte, die bereits mit diesen Ohrhörern
verbunden waren, nicht erforderlich.
9
Hinweis
Die Ohrhörer werden nach dem Einschalten
automatisch versuchen sich mit dem zuletzt
verbunden Endgerät zu verbinden. Sollten Sie die
Ohrhörer mit einem neuen Endgerät verbinden
wollen folgen Sie bitte den unter 5.1 genannten
Schritte zur Bluetooth® Verbindung.
Sobald die Ohrhörer mit Ihrem Endgerät
verbunden sind erfolgt die Musikübertragung
per Bluetooth® über diese Ohrhörer. Für
weitere Information beachten Sie bitte auch die
Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
• Schalten Sie die Ohrhörer mit der MFB Taste (4)
ein. Die LED (7) beginnt abwechselnd rot und
blau zu blinken und die Ohrhörer verbinden sich
automatisch mit dem zuletzt genutzten Endgerät.
Hinweis
• Wenn die Verbindung erfolgreich war, blinkt
die LED (7) langsam blau.
• Falls die Verbindung nicht eingerichtet werden
konnte, schalten Sie die Ohrhörer zuerst aus
und starten dann einen erneuten Versuch
anhand der unter 5.1 genannten Schritte zur
Bluetooth® Verbindung.
• Gegebenenfalls müssen Sie die Einstellung
auf dem Endgerät vornehmen, um die
automatische Verbindung mit den Ohrhörern
zuzulassen.
Hinweis – Verbindung
beeinträchtigt
Nach einer erfolgreichen Erstverbindung erfolgt
die Verbindung automatisch. Sollte sich die
Bluetooth® Verbindung nicht automatisch
wiederherstellen, prüfen Sie die folgenden Punkte:
• Kontrollieren Sie in den Bluetooth®
Einstellungen des Endgerätes, ob Hama BTH
VOICE SPORT verbunden ist. Wenn nicht,
wiederholen Sie die unter
5.1. Bluetooth® Erstverbindung genannten
Schritte.
• Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die
Reichweite beeinträchtigen. Wenn ja,
positionieren Sie die Geräte näher zueinander.
• Auch bei schwacher Batterie kann die Leistung
beeinträchtigt sein.
10
5.3. Audio-Wiedergabe
Hinweis
• Beachten Sie, dass die unter 5.3., 5.4. und
5.5. beschriebenen Funktionen nur bei einer
aktiven Bluetooth® Verbindung möglich sind.
• Zudem müssen die einzelnen Funktionen von
Ihrem Endgerät unterstützt werden.
• Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung
Ihres Endgerätes.
• Die Funktionen lassen sich weiterhin auch
direkt über das Endgerät steuern.
• Stellen Sie die Lautstärke Ihres Endgerätes auf ein
niedriges Niveau ein.
• Schalten Sie die Ohrhörer mit der MFB Taste
(4) ein.
• Starten Sie die Audiowiedergabe auf dem
verbundenen Endgerät.
• Drücken und halten Sie kurz Lautstärke + (5), um
die Lautstärke zu erhöhen.
• Drücken und halten Sie kurz Lautstärke - (6), um
die Lautstärke zu reduzieren.
• Drücken Sie kurz die MFB Taste (4), um die AudioWiedergabe anzuhalten oder zu starten.
• Drücken Sie kurz Lautstärke + (5), um zum
nächsten Titel zu springen.
• Drücken Sie kurz Lautstärke - (6), um zum
vorherigen Titel zu springen.
Hinweis
Bei Erreichen der Mindest- oder MaximalLautstärke ertönt ein Hinweiston.
5.4. Freisprechfunktion
• Drücken Sie einmal die MFB Taste (4), um einen
eingehenden Anruf anzunehmen.
• Drücken und halten Sie die MFB Taste (4) für 2
Sekunden oder nutzen Sie ihr Telefon, um den
eingehenden Anruf abzuweisen.
• Drücken Sie während des Gesprächs einmal die MFB
Taste (4), um den Anruf zu beenden.
• Drücken und halten Sie Lautstärke + (5), um die
Lautstärke zu erhöhen.
• Drücken und halten Sie Lautstärke - (6), um die
Lautstärke zu reduzieren.
• Drücken Sie die MFB Taste (4) zweimal zur erneuten
Wahl der zuletzt gewählten Nummer.
Hinweis
• Nicht alle Endgeräte unterstützen alle oben
genannten Funktionen. Bitte beachten Sie
hierzu auch die Bedienungsanleitung Ihres
Endgerätes.
• Einige Funktionen und Hinweistöne sind
abhängig von Ihrem Endgerät.
Hinweis – Gesprächsqualität
Um die Gesprächsqualität zu erhöhen achten Sie
bitte darauf, dass Sie sich während eines Anrufs in
der Nähe Ihres Mobiltelefons befinden.
5.5. Voice Assistant Funktion
Der Voice Assistant ist eine integrierte, interaktive
Funktion, die es Ihnen ermöglicht mit einem
Tastendruck eine Kommunikation mit Ihrem Siri
oder Google Assistenten zu starten. Diese Funktion
ermöglicht es Ihnen Fragen zu stellen und vielfältige
Unterstützung von Ihrem Sprachassistenten zu
bekommen, selbst wenn Sie Ihr Telefon nicht in
Händen halten.
Im Anschluss finden Sie einige aus einer Vielzahl von
Möglichkeiten ausgewählte Beispiele.
Hinweis – Siri
Siri ist nur auf geeigneten Endgeräten mit iOS 5
(ab iPhone 4s) oder höher verfügbar.
Hinweis – Google Assistant
• Der Google Assistant ist nur auf
geeigneten Endgeräten mit Android 5.0
oder höher verfügbar mit Google Play
Services, >1.5GB freien Speicher und einer
Mindestbildschirmauflösung von 720P.
• Die Google Assistant App muss auf
Ihrem Endgerät verfügbar sein und als
Standardsprachassistent eingestellt sein.
Drücken Sie die Voice Assistant Taste (1), während
die Ohrhörer über Bluetooth® verbunden sind, um eine
Kommunikation mit Ihrem Siri oder Google Assistant zu
starten. Sobald Sie einen Signalton hören, ist Ihr Voice
Assistant bereit Sie zu unterstützen.
• Beispiel 1:
Drücken Sie die Voice Assistant Taste (1) und
sprechen Sie anschließend in Ihre Ohrhörer: „Wie
ist das Wetter heute?” Der Sprachassistent wird
beispielsweise wie folgt antworten: „Überwiegend
bewölkt mit einigen Schauern”
• Beispiel 2:
Drücken Sie die Voice Assistant Taste (1) und
sprechen Sie anschließend in Ihre Ohrhörer:
„Wie viel Uhr ist es gerade?” Der Sprachassistent
wird beispielsweise wie folgt antworten: „Es ist
20:00Uhr”
• Weitere Beispiele: Stell einen Alarm für 7 Uhr
morgen früh.
Spiel Musik.
Was gibt es in den
Nachrichten?
5.6. Trennen der Ohrhörer
• Schalten Sie die Ohrhörer aus.
• Trennen Sie die Ohrhörer über die Bluetooth®
Einstellungen Ihres Endgerätes.
5.7. LED Anzeige
In untenstehender Tabelle finden Sie eine Übersicht
der Bedeutungen der verschiedenen LED Anzeigen
während der Verwendung der Ohrhörer.
Während des Ladens
LED Anzeige
Status der Ohrhörer
rote LED an
Ladevorgang
blaue LED an
Ladevorgang beendet
Während des Betriebs
LED Anzeige
Status der Ohrhörer
LED blinkt schnell rot
und blau
LED blinkt langsam
blau
Bluetooth®
Verbindungsaufbau
Bluetooth® Verbindung
erfolgreich
Batterie schwach –
bitte aufladen
LED blinkt rot
11
6. Fehlerbehebung
Problem
Lösung
Kein Ton
• Schalten Sie die Ohrhörer ein
und laden Sie gegebenenfalls
den Akku.
• Erhöhen Sie die Lautstärke
an Ihren Ohrhörern oder
Endgerät.
• Verringern Sie den Abstand
zwischen Ihrem Endgerät und
den Ohrhörern und entfernen
Sie sich von etwaigen
Störquellen oder Hindernissen.
• Versuchen Sie eine andere
Musikquelle.
• Verbinden Sie die Ohrhörer mit
einem anderen Endgerät.
Schlechte
Ton-Qualität
• Versuchen Sie eine andere
Musikquelle.
• Verbinden Sie die Ohrhörer mit
einem anderen Endgerät.
• Verringern Sie den Abstand
zwischen Ihrem Endgerät und
den Ohrhörern und entfernen
Sie sich von etwaigen
Störquellen oder Hindernissen.
Ladevorgang
startet nicht
• Überprüfen Sie die
Kabelverbindungen.
• Verwenden Sie ein anderes
Ladegerät.
Mein Google
Assistant
antwortet
nicht
• Diese Funktion wird nur von
Endgeräten mit Android 5.0
oder höher unterstützt.
• Überprüfen Sie, ob der Google
Assistant auf Ihrem Endgerät
installiert und als Standard
Sprachassistent eingestellt ist.
• Überprüfen Sie, dass Ihr
Android Endgerät mit den
Ohrhörern verbunden ist.
• Überprüfen Sie ob der Google
Assistant in Ihrem Land
verfügbar ist.
• Weitere Unterstützung finden
Sie unter www.support.
google.com/assistant.
12
Problem
Lösung
Lauter
Wählton/
Geräusche
während der
Aktivierung
des Google
Assistenten
• Überprüfen Sie ob Sie die
aktuellste Version der Google
Assistant App verwenden.
• Deaktivieren Sie den
Google Assistenten in
den Einstellungen Ihres
Android Endgerätes unter
Einstellungen > Apps >
Google App > deaktivieren.
Anschließend drücken Sie
aktivieren (Falls Sie die
Google App gelöscht haben
installieren Sie diese bitte
wieder).
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein
Wasser in das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an
die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen finden sie hier: www.
hama.com
10. Technische Daten
Bluetooth Ohrhörer
®
Impedanz Ohrhörer/
Mikrofon
16 Ω / < 2,2 kΩ
Frequenz Ohrhörer/
Mikrofon
20 Hz – 20 kHz /
100 Hz – 10 kHz
Empfindlichkeit Ohrhörer/
Mikrofon
100 dB / -42 dB
WBCV
≥ 75 mV
Reichweite
max. 10 m
11. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt
folgendes: Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist
gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an
den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen
oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten
dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf
dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der
stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Bluetooth -Technologie
v4.2
Profile
HFP V1.6 / HSP V1.2 /
A2DP V1.2/AVRCP V1.4 /
DI V1.3
Sendefrequenz
2,4 – 2,48 GHz
Akku
Li-Po 3,7 V
Akkukapazität
80 mAh
Stromaufnahme
max. 80 mA
Frequenzband/
Frequenzbänder
2402 MHz – 2480 MHz
Ladespannung
max. 5 V USB
Abgestrahlte maximale
Sendeleistung
0,66 mW E.I.R.P.
Gewicht gesamt
25 g
®
Standby-Zeit
120 h
Gesprächs- / Musikzeit
Bluetooth®
9h / 7h
Ladezeit
2h
12. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG,
dass der Funkanlagentyp [00184053] der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com -> 00184053 -> Downloads.
13
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo e indicadores
1. Tecla de asistente de voz
2. Micrófono
3. Cable de carga micro USB
4. Tecla multifunción (MFB): Power / Play / Pause /
Respuesta llamadas
5. Volumen +/Siguiente canción
6. Volumen -/Canción anterior
7. Indicador LED de funcionamiento
Le agradecemos que se haya decidido por un producto
de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes
instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguro para
poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el
aparato, entregue estas instrucciones de manejo al
nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las
indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de
seguridad o para llamar la atención sobre peligros
y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones
adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
• Auriculares tipo earbud estéreo Bluetooth®
• 1 cable de carga micro USB
• 3 pares de almohadillas de silicona en diversos
tamaños (S, M, L)
• Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
• El producto es para el uso doméstico privado, no
comercial.
• Emplee el producto exclusivamente para la
función para la que fue diseñado.
• Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el
sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.
• No opere el producto en las inmediaciones de la
calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la
radiación directa del sol.
• No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
fuertes.
• No opere el producto fuera de los límites de
potencia indicados en los datos técnicos.
14
• No abra el producto y no lo siga operando de
presentar deterioros.
• La pila recargable está montada de forma fija y
no se puede retirar, deseche el producto como
una unidad y en conformidad con los reglamentos
locales.
• Deseche el material de embalaje en conformidad
con las disposiciones locales sobre el desecho
vigentes.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
• No intente mantener o reparar el aparato por
cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo
de mantenimiento al personal especializado
competente.
Aviso – Batería
• Utilice solo cargadores adecuados o
conexiones USB para efectuar la carga.
• No siga utilizando cargadores o conexiones
USB defectuosos y no intente repararlos.
• No sobrecargue ni descargue el producto en
profundidad.
• Evite el almacenamiento, la carga y el uso en
condiciones de temperatura extrema.
• En caso de almacenamiento prolongado,
realice una recarga regularmente (mín.
trimestralmente).
Aviso – Volumen alto
• ¡Nivel acústico elevado!
• Existe riesgo de sufrir daños auditivos.
• Para evitar la pérdida de audición, evite la
escucha a niveles acústicos elevados durante
periodos prolongados de tiempo.
• Mantenga siempre el volumen a un nivel
razonable. Los volúmenes altos pueden causar
daños auditivos, también en caso de breve
exposición a ellos.
• El uso del producto le limita la
percepción de ruidos del entorno.
Por tanto, no maneje vehículos o
máquinas mientras usa el producto.
4. Puesta en funcionamiento
• Los auriculares tipo earbud incorporan una
batería recargable. La batería debe haberse
cargado completamente antes del primer uso.
• Asegúrese de que los auriculares tipo earbud
están apagados antes de proceder a su carga.
• Inicie el proceso de carga conectando el cable de
carga USB adjunto a la hembra de carga (3) y al
puerto USB de un PC/ordenador portátil.
• De forma alternativa, puede cargar los auriculares
tipo earbud utilizando un cargador USB. Para ello,
tenga en cuenta las instrucciones de manejo del
cargador USB utilizado.
• El LED (7) luce de color rojo de manera continua
durante el proceso de carga.
• La carga completa de la batería puede llevar
aprox. 2 horas.
• Una vez finalizado el proceso de carga, el led (7)
se ilumina en color azul.
• Seguidamente, interrumpa todas las conexiones por
cable y de red.
Nota
• Durante el proceso de carga, la conexión
Bluetooth® no está disponible.
• Cuando la batería está baja, suena el mensaje
de voz „Low Battery”. Esto se repite dos veces
en aproximadamente 5 minutos antes de que
los auriculares se apaguen automáticamente.
El indicador LED (7) empieza a parpadear en
rojo. Conecte los auriculares a un puerto USB
adecuado utilizando el cable de carga para
recargar la batería.
5. Funcionamiento
Encender/apagar los auriculares tipo earbud
• Mantenga pulsada la tecla MFB (4) durante
aprox. 3 segundos hasta que el LED (7) parpadee
en rojo y azul alternativamente
• Para apagarlo, mantenga pulsada la tecla MFB
(7) durante aprox. 3 segundos hasta que se
apague el LED (7).
Nota
Las funciones descritas en este capítulo solo
están disponibles en terminales compatibles con
Bluetooth®.
• Entre los auriculares tipo earbud y el terminal
no debe haber más de un metro de separación.
Cuanto menor sea la distancia entre ellos, mejor.
• Asegúrese de que los auriculares tipo earbud
están apagados.
• Mantenga pulsada la tecla MFB (4) durante
aproximadamente 3 segundos para encender
los auriculares tipo earbud hasta que el LED (7)
parpadee en rojo y azul alternativamente. Los
auriculares tipo earbud buscan una conexión
Bluetooth®.
• En el terminal, abra la configuración Bluetooth®
y espere hasta que se muestre Hama BTH VOICE
SPORT en la lista de los dispositivos Bluetooth®
encontrados.
• Seleccione Hama BTH VOICE SPORT y espere
hasta que los auriculares tipo earbud se muestren
como conectados en la configuración Bluetooth®
de su terminal.
• Si la conexión es correcta, suena otro tono de
señal y el led (7) parpadea lentamente en azul.
Nota – Contraseña Bluetooth®
Algunos terminales requieren una contraseña
para la configuración de la conexión con otro
dispositivo Bluetooth®.
• Introduzca la contraseña 0000 para la
conexión con los auriculares tipo earbud si el
terminal lo requiriese.
Nota
• Una vez realizada correctamente la conexión,
el led (7) parpadea lentamente en azul.
• Si no se ha podido establecer la conexión,
primero apague los auriculares tipo earbud e
inténtelo de nuevo siguiendo los pasos de la
conexión Bluetooth® de la sección 5.1.
5.1. Conexión inicial Bluetooth® (vinculación)
Nota – Vinculación
• Asegúrese de que su terminal compatible con
Bluetooth® está encendido y de que se ha
activado Bluetooth®.
• Asegúrese de que su terminal compatible con
Bluetooth® está visible para otros dispositivos
Bluetooth®.
• Observe también las instrucciones de uso de
su terminal.
15
5.2. Conexión Bluetooth® automática (una vez
realizada la vinculación)
Nota
Una vez que los auriculares tipo earbud estén
conectados a un terminal, estos se guardarán
el dispositivo y se volverán a conectar
automáticamente a él una vez que esté dentro del
alcance de nuevo con Bluetooth® habilitado. No
es necesaria una nueva conexión inicial para los
terminales que ya han sido conectados a estos
auriculares tipo earbud.
Los auriculares tipo earbud intentarán conectarse
automáticamente al último terminal conectado
después de encenderse. Si desea conectar los
auriculares tipo earbud a un nuevo terminal, siga
los pasos del apartado 5.1 para la conexión
Bluetooth®.
En cuanto los auriculares tipo earbud se conectan
a su terminal, la música se transmite por medio
de Bluetooth® a través de ellos. Para más
información, consulte también el manual de
instrucciones de su terminal.
• Encienda los auriculares tipo earbud con la tecla
MFB (4). El LED (7) empezará a parpadear
alternativamente en rojo y azul y los auriculares
tipo earbud se conectarán automáticamente al
último terminal utilizado.
Nota
• Si la conexión se ha realizado correctamente,
el LED (7) parpadeará lentamente en azul.
• Si no se ha podido establecer la conexión,
primero apague los auriculares tipo earbud e
inténtelo de nuevo siguiendo los pasos de la
conexión Bluetooth® de la sección 5.1.
• De ser necesario, puede que deba realizar los
ajustes necesarios en el terminal para permitir
la conexión automática con los auriculares
tipo earbud.
Nota – Fallo en la conexión
La conexión se establece de forma automática
tras el establecimiento correcto de la conexión
inicial. De no establecerse la conexión Bluetooth®
de forma automática, compruebe los siguientes
puntos:
• Compruebe, en la configuración Bluetooth®
del terminal, si Hama BTH VOICE SPORT se
ha conectado.
De no ser así, repita los pasos indicados en
5.1. Conexión inicial Bluetooth®.
16
Nota – Fallo en la conexión
• Verifique la presencia de obstáculos que
puedan afectar al alcance. De haberlos,
reduzca la separación entre los dispositivos.
• El rendimiento también puede verse afectado
por una carga baja de la pila.
5.3. Reproducción de audio
Nota
• Tenga en cuenta que las funciones descritas
en 5.3., 5.4. y 5.5. solo son posibles con una
conexión Bluetooth® activa.
• Además, cada una de las funciones debe ser
compatible con su terminal.
• Observe también las instrucciones de uso de
su terminal.
• Puede seguir controlando las funciones
directamente desde el terminal.
• Baje el volumen de su terminal.
• Encienda los auriculares tipo earbud con la tecla
MFB (4).
• Inicie la reproducción de audio en el terminal
conectado.
• Pulse y mantenga pulsado brevemente Volumen +
(5) para aumentar el volumen.
• Pulse y mantenga pulsado brevemente Volumen (6) para reducir el volumen.
• Pulse brevemente la tecla MFB (4) para pausar o
iniciar la reproducción de audio.
• Pulse brevemente Volumen + (5) para saltar al
siguiente título.
• Pulse brevemente Volumen - (6) para saltar al
título anterior.
Nota
Cuando se alcanza el volumen mínimo o máximo,
suena un tono de aviso.
5.4. Función de manos libres
• Pulse una vez la tecla MFB (4) para aceptar una
llamada entrante.
• Mantenga pulsada la tecla MFB (4) durante
2 segundos o use su teléfono para rechazar la
llamada entrante.
• Durante la conversación, pulse una vez la tecla MFB
(4) para finalizar la llamada.
• Mantenga pulsado Volumen + (5) para
aumentar el volumen.
• Mantenga pulsado Volumen - (6) para reducir
el volumen.
• Pulse la tecla MFB (4) dos veces para volver a
marcar el último número marcado.
Nota
• No todos los terminales son compatibles
con todas las funciones anteriores. Tenga en
cuenta también las instrucciones de uso de
su terminal.
• Algunas funciones y tonos de aviso dependen
de su terminal.
Nota – Calidad de audio
Para aumentar la calidad de audio, manténgase
cerca del teléfono móvil durante las llamadas.
5.5. Función de asistente de voz
El Asistente de voz es una función integrada e
interactiva que le permite iniciar la comunicación
con Siri o Asistente de Google con solo pulsar un
botón. Esta función le permite hacer preguntas y
obtener apoyo variado de su asistente virtual, incluso
si no tiene el teléfono en las manos.
A continuación encontrará algunos ejemplos de una
gran variedad de posibilidades.
Nota – Siri
Siri solo está disponible en terminales adecuados
con iOS 5 (desde iPhone 4s) o superior.
Nota – Google Assistant
• El Google Assistant solo está disponible
en terminales con Android 5.0 o superior
adecuados con los Servicios de Google Play,
>1,5 GB de espacio libre y una resolución de
pantalla mínima de 720P.
• La aplicación Google Assistant debe estar
disponible en el terminal y configurarse como
asistente virtual predeterminado.
Pulse la tecla Voice Assistant (1) mientras los
auriculares tipo earbud están conectados vía
Bluetooth® para iniciar la comunicación con Siri o el
asistente de Google. En cuanto se oiga un tono de
señal, su asistente de voz estará listo para ayudarle.
• Ejemplo 1:
Pulse la tecla Voice Assistant (1) y, a
continuación, hable con los auriculares tipo
earbud: «¿Cómo está el tiempo hoy?» Por ejemplo,
el asistente virtual responderá de la siguiente
manera: «Predominantemente nublado con
algunos chubascos»
• Ejemplo 2:
Pulse la tecla Voice Assistant (1) y, a
continuación, hable con los auriculares tipo
earbud: «Qué hora es ahora?» Por ejemplo,
el asistente virtual responderá de la siguiente
manera: «Son las 20:00»
• Otros ejemplos: Ponga una alarma para
mañana a las 7:00 de la
mañana.
Ponga música.
¿Qué hay en las noticias?
5.6. Desconexión de los auriculares tipo earbud
• Apague los auriculares tipo earbud.
• Desconecte los auriculares tipo earbud a través de
los ajustes de Bluetooth® del terminal.
5.7. Indicador led
En la siguiente tabla encontrará un resumen que
explica los significados de los distintos indicadores
LED cuando se utilizan los auriculares tipo earbud.
Durante la carga
Indicador led
Estado de los
auriculares tipo
earbud
Led rojo encendido
Proceso de carga
Led azul encendido
Proceso de carga
terminado
Durante el funcionamiento
El led parpadea
rápidamente en rojo y azul
El led parpadea
lentamente en azul
Estado de los
auriculares tipo
earbud
Establecimiento de
conexión Bluetooth®
Conexión Bluetooth®
establecida
El led parpadea en rojo
Batería baja, cárguela
Indicador led
17
6. Solución de fallos
Problema
Solución
No hay sonido
• Encienda los auriculares tipo
earbud y cargue la batería si
es necesario.
• Aumente el volumen desde
los auriculares tipo earbud o
el terminal.
• Reduzca la distancia entre el
terminal y los auriculares tipo
earbud y aléjese de cualquier
fuente de interferencia u
obstrucción.
• Pruebe otra fuente de
música.
• Conecte los auriculares tipo
earbud a otro terminal.
Mala calidad
de sonido
• Pruebe otra fuente de
música.
• Conecte los auriculares tipo
earbud a otro terminal.
• Reduzca la distancia entre el
terminal y los auriculares tipo
earbud y aléjese de cualquier
fuente de interferencia u
obstrucción.
El proceso de
carga no se
inicia
• Compruebe las conexiones
de los cables.
• Utilice un cargador diferente.
Mi Google
Assistant no
responde
• Esta función solo es
compatible con terminales
con Android 5.0 o superior.
• Compruebe si el Google
Assistant está instalado
en su terminal y si está
configurado como asistente
virtual predeterminado.
• Compruebe que su terminal
Android está conectado a los
auriculares tipo earbud.
• Compruebe si el Google
Assistant está disponible
en su país.
• Puede encontrar más
apoyo en
www.support.google.com/
assistant.
18
Problema
Solución
Tono de
marcado alto/
ruidos durante
la activación
del Google
Assistant
• Compruebe que utiliza la
versión más actual de la
aplicación Google Assistant.
• Desactive el Google Assistant
en la configuración de
su terminal Android en
Configuración > Aplicaciones
> aplicación de Google >
desactivar. A continuación,
pulse activar (si ha eliminado
la aplicación de Google,
vuelva a instalarla).
7. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas y no utilice
detergentes agresivos. Asegúrese de que no entre agua
en el producto.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje o manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
9. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
10. Datos técnicos
Auriculares tipo
earbud Bluetooth®
Impedancia earbud/
micrófono
16 Ω / < 2,2 kΩ
Frecuencia
20 Hz – 20 kHz /
100 Hz – 10 kHz
Sensibilidad earbud/
micrófono
100 dB / -42 dB
WBCV
≥ 75 mV
Alcance
max. 10 m
Tecnología Bluetooth®
v4.2
Perfil
HFP V1.6 / HSP V1.2 /
A2DP V1.2/AVRCP V1.4 /
DI V1.3
Frecuencia de transmisión
2,4 – 2,48 GHz
Batería
Li-Po 3,7 V
Capacidad de la batería
80 mAh
Consumo de corriente
max. 80 mA
Tensión de carga
max. 5 V USB
Peso total
25 g
Tiempo de stand-by
120 h
Tiempo de conversaciones/
música Bluetooth®
9h / 7h
Tiempo de carga
2h
11. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la
directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/
EU en el sistema legislativo nacional, se
aplicara lo siguiente: Los aparatos
eléctricos y electrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El
usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos
eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas
recargables, al final de su vida útil a los puntos de
recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los
adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de
cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones
de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al
reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de
reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de
forma importante a la protección de nuestro medio
ambiente.
12. Declaración de conformidad
Por la presente, Hama GmbH & Co KG,
declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [00184053] es conforme
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente:
www.hama.com -> 00184053 -> Downloads.
Banda o bandas de
frecuencia
2402 MHz – 2480 MHz
Potencia máxima de
radiofrecuencia
0,66 mW E.I.R.P.
19
R Руководство по эксплуатации
Органы управления и индикации
1. Кнопка Voice Assistant
2. Микрофон
3. Зарядный разъем Micro-USB
4. Многофункциональная кнопка (MFB):
Питание / воспроизведение / пауза / ответ
на вызов
5. Увеличение громкости / следующая
композиция
6. Уменьшение громкости / предыдущая
композиция
7. Светодиодный индикатор функций
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь с настоящей
инструкцией. Храните инструкцию в надежном
месте для справок в будущем. В случае
передачи изделия другому лицу приложите и эту
инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых может привести к
опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
• Вставные стереонаушники Bluetooth®, 1 шт.
• Зарядный кабель Micro-USB, 1 шт.
• 3 пары силиконовых ушных вставок разных
размеров (малый, средний, большой)
• Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
• Изделие предназначено только для домашнего
применения.
• Запрещается использовать не по назначению.
• Беречь от грязи, влаги и источников тепла.
Эксплуатировать только в сухих условиях.
• Не эксплуатировать в непосредственной
близости с нагревательными приборами,
беречь от прямых солнечных лучей.
• Не ронять. Беречь от сильных ударов.
• Соблюдать технические характеристики.
• Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
• Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию
20
продукта производить целиком согласно
нормативам.
• Утилизировать упаковку в соответствии с
местными нормами.
• Запрещается вносить изменения в конструкцию.
В противном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство. Ремонт разрешается производить
только квалифицированному персоналу.
Внимание.
Техника безопасности
• Применять только соответствующие
зарядные устройства.
• Запрещается эксплуатировать и
ремонтировать неисправные устройства.
• Не подвергать аккумуляторы глубокой
разрядке и перезарядке.
• Беречь от высоких температур при
хранении, заряде и эксплуатации.
• При длительном хранении заряжать не
реже одного раза в три месяца.
Внимание.
Техника безопасности
• Высокое звуковое давление!
• Опасность повреждения органов слуха.
• Во избежание потери слуха не слушайте
воспроизведение на большой громкости в
течение длительного времени.
• Не превышать нормальную громкость.
Воздействие громкого звука, в т.ч. в течение
короткого времени,
может привести к повреждению органов
слуха.
• Во время эксплуатации изделия снижается
степень восприятия окружающих
звуков и шумов. Запрещается
использовать изделие во время
вождения автомобиля и
управления машинами.
4. Ввод в эксплуатацию
• Вставные наушники оснащены
перезаряжаемым аккумулятором. Перед
вводом гарнитуры в эксплуатацию необходимо
полностью зарядить аккумулятор.
• Перед началом зарядки выключите наушники.
• Чтобы начать заряд аккумулятора, подключите
кабель USB pазъем зарядного устройства
(3) и к разъему USB компьютера.
• Наушники также можно заряжать с помощью
зарядного устройства USB. Соблюдайте
инструкции по эксплуатации устройств.
• Во время зарядки светодиодный индикатор
(7) непрерывно светится красным.
• Для полного заряда аккумулятора требуется
ок. 2 часов.
• По окончании зарядки горит синий
светодиодный индикатор (7).
• По окончании работы отключите все
кабельные и сетевые соединения.
Примечание
• Во время зарядки соединение Bluetooth®
недоступно.
• При низком заряде батареи прозвучит
сообщение Low Battery. Оно прозвучит
повторно примерно через 5 минут, и
наушники автоматически отключатся.
Светодиодный индикатор (7) начнет
мигать красным цветом. Для зарядки
аккумулятора подключите наушники к
соответствующему разъему USB с помощью
зарядного кабеля.
5. Эксплуатация
Включение/выключение наушников
• Нажмите и удерживайте многофункциональную
кнопку (4) в течение примерно 3 секунд, пока
светодиод (7) не начнет мигать поочередно
красным и синим светом.
• Для выключения нажмите и удерживайте
многофункциональную кнопку (4) в
течение примерно 3 секунд, пока светодиод
(7) не погаснет.
Примечание
Функции, описанные в этой главе, возможно
только с Bluetooth®-совместимыми
устройствами.
• Наушники и устройство воспроизведения
должны располагаться не дальше 1 метра
друг от друга. Чем меньше дистанция между
устройствами, тем увереннее связь.
• Убедитесь, что наушники выключены.
• Чтобы включить наушники, нажмите и
удерживайте многофункциональную
кнопку (4) в течение примерно 3 секунд, пока
светодиод (7) не начнет мигать поочередно
красным и синим светом. Наушники начнут
поиск сигнала Bluetooth®.
• Откройте настройки Bluetooth® на устройстве
воспроизведения и в списке выберите
устройство Hama BTH VOICE SPORT.
• Выберите Hama BTH VOICE SPORT и
подождите, пока наушники не появятся
в списке устройств, подключенных по
протоколу Bluetooth® к вашему устройству
воспроизведения.
• При успешном соединении снова звучит
сигнал, и светодиод (7) медленно мигает
синим цветом.
Примечание – Bluetooth®
Для установки соединения с некоторыми
устройствами может потребоваться пароль
Bluetooth®.
• Если для установки соединения с
наушниками потребуется пароль, введите
0000.
Примечание
• При успешном соединении светодиод (7)
медленно мигает синим цветом.
• Если не удалось установить соединение,
сначала выключите наушники, а затем
повторите попытку соединения по
Bluetooth®, как описано в пункте 5.1.
5.1. Первое соединение Bluetooth® (Pairing)
Примечание –
Согласование
• Включите устройство воспроизведения и
активируйте на нем Bluetooth®.
• Через интерфейс Bluetooth® убедитесь, что
устройство воспроизведения обнаруживается
другими устройствами.
• Подробнее смотрите инструкцию по
эксплуатации устройства.
21
5.2. Автоматическое соединение по
протоколу Bluetooth® после согласования
Примечание
После подключения наушников к устройству
воспроизведения оно будет сохранено, и
наушники будут автоматически подключаться
к нему, как только устройство снова окажется
в зоне действия с включенным Bluetooth®. Для
устройств воспроизведения, которые уже были
подключены к этим наушникам, повторное
первоначальное подключение не требуется.
После включения наушники автоматически
начнут поиск последнего подключенного
устройства воспроизведения. Если вы хотите
подключить наушники к новому устройству
воспроизведения, выполните шаги по
подключению Bluetooth®, описанные в
разделе 5.1.
После подключения наушников к устройству
начнется воспроизведение музыки по
Bluetooth®. Более подробные сведения см.
в руководстве пользователя устройства
воспроизведения.
• Включите наушники с помощью
многофункциональной кнопки (4).
Светодиод (7) начинает мигать попеременно
красным и синим светом, а наушники
автоматически подключаются к последнему
использованному устройству воспроизведения.
Примечание
• Если соединение установлено, светодиод
(7) медленно мигает синим светом.
• Если не удалось установить соединение,
сначала выключите наушники, а затем
повторите попытку соединения по
Bluetooth®, как описано в пункте 5.1.
• При необходимости, чтобы разрешить
автоматическое подключение наушников,
выполните соответствующие настройки на
сопрягаемом устройстве.
Примечание – Повторное
соединение
После первого соединения в дальнейшем
устройства будут подключаться автоматически.
Если соединение Bluetooth® автоматически не
устанавливается, проверьте следующее:
22
Примечание – Повторное
соединение
• В настройках Bluetooth® устройства
воспроизведения проверьте наличие
соединения с устройством Hama BTH
VOICE SPORT. При отсутствии соединения
повторите операцию из главы 5.1.
«Согласование устройство по
протоколу Bluetooth®».
• Следует учитывать, что препятствия влияют
на радиус соединения. При наличии
препятствий уменьшите дистанцию между
устройствами.
• Разряженная батарея также отрицательно
влияет на качество соединения.
5.3. Воспроизведение звука
Примечание
• Функции из глав 5.3., 5.4. и 5.5. работают
только при наличии соединения Bluetooth®.
• Кроме этого устройство воспроизведения
должно быть совместимо с некоторыми
функциями.
• Подробнее смотрите инструкцию по
эксплуатации устройства.
• Функциями можно управлять
непосредственно через устройство
воспроизведения.
• На устройстве воспроизведения установите
минимальную громкость.
• Включите наушники с помощью
многофункциональной кнопки (4).
• На источнике звука включите
воспроизведение.
• Чтобы увеличить громкость, нажмите и
удерживайте кнопку Громкость+ (5).
• Чтобы уменьшить громкость, коротко нажмите
и удерживайте кнопку Громкость– (6).
• Чтобы приостановить или возобновить
воспроизведение, нажмите
многофункциональную кнопку (4).
• Для перехода к следующей композиции
нажмите кнопку Громкость+ (5).
• Для перехода к предыдущей композиции
нажмите кнопку Громкость– (6).
Примечание
При достижении минимальной или
максимальной громкости раздается звуковой
сигнал.
5.4. Функция громкой связи
• Чтобы ответить на звонок, нажмите
многофункциональную кнопку (4).
• Чтобы отказаться от ответа на звонок, нажмите и
удерживайте многофункциональную кнопку
(4) в течение 2 секунд, либо воспользуйтесь
функциями телефона.
• Чтобы завершить разговор, во время разговора
нажмите многофункциональную кнопку (4).
• Чтобы увеличить громкость, нажмите и
удерживайте кнопку Громкость+ (5).
• Чтобы уменьшить громкость, нажмите и
удерживайте кнопку Громкость– (6).
• Для вызова последнего набранного номера
дважды нажмите многофункциональную
кнопку (4).
Примечание
• Различные мобильные устройства могут
поддерживать не все описанные выше
функции. Более подробные сведения см. в
инструкции по эксплуатации устройства.
• Некоторые функции и звуковые сигналы
зависят от мобильного устройства.
Примечание – Качество
сигнала
Для лучшего качества связи во время вызова
телефон должен находиться как можно ближе
к наушникам.
5.5. Функция Voice Assistant
Voice Assistant — это встроенная интерактивная
функция, которая позволяет начать общение с Siri
или Google Assistant одним нажатием кнопки. Эта
функция позволяет задавать вопросы и получать
разнообразную поддержку от голосового помощника,
даже если вы не держите телефон в руках.
Ниже приведены некоторые примеры различных
возможностей.
Примечание – Siri
Siri доступна только на подходящих
устройствах под управлением iOS 5 (начиная с
iPhone 4s) или выше.
Примечание –
Google Assistant
• Google Assistant доступен только
на соответствующих устройствах под
управлением Android 5.0 или более поздней
версии со службами Google Play, более
1,5 ГБ свободной памяти и минимальным
разрешением экрана 720P.
• Приложение Google Assistant должно быть
установлено на вашем устройстве и в качестве
голосового помощника по умолчанию.
Чтобы начать общение с помощью Siri или Google
Assistant, нажмите кнопку Voice Assistant (1),
когда наушники подключены через Bluetooth®.
После того, как вы услышите звуковой сигнал,
ваш голосовой помощник готов помочь вам.
• Пример 1:
Нажмите кнопку Voice Assistant (1) и затем
произнесите в микрофон наушников: «Какая
сегодня погода?» Голосовой помощник может
ответить, например, так: «Преимущественно
облачно с кратковременными ливнями»
• Пример 2:
Нажмите кнопку Voice Assistant (1) и затем
произнесите в микрофон наушников: «Который
час?» Голосовой помощник может ответить,
например, так: «20:00 часов»
• Другие примеры: Установи будильник на
7 утра.
Включи музыку.
Что есть в новостях?
5.6. Отсоединение наушников
• Выключите наушники.
• Отключите наушники в настройках Bluetooth®
устройства воспроизведения.
5.7. Светодиодный индикатор
В таблице ниже приведены значения различных
сигналов светодиодных индикаторов при
использовании наушников.
Во время зарядки
Светодиодный
индикатор
Горит красный
светодиод
Горит синий
светодиод
Состояние
наушников
Зарядка
Зарядка окончена
23
Во время использования
Светодиодный
индикатор
Светодиод быстро
мигает поочередно
красным и синим
цветом
Светодиод медленно
мигает синим цветом
Светодиод мигает
красным цветом
Устранение
Google Assistant
не отвечает
• Эта функция
поддерживается только
мобильными устройствами
под управлением ОС
Android 5.0 или выше.
• Убедитесь, что Google
Assistant установлен
на вашем устройстве
в качестве голосового
помощника по
умолчанию.
• Убедитесь, что устройство
Android подключено к
наушникам.
• Проверьте, доступен ли
Google Assistant в вашей
стране.
• Для получения
дополнительной помощи
посетите www.support.
google.com/assistant.
Громкий звук/
шум во время
активации
Google Assistant
• Убедитесь в том, что вы
используете последнюю
версию приложения
Google Assistant.
• Отключите Google Assistant
в настройках Вашего
Android-устройства в
разделе Настройки >
Приложения > Google
App > Отключить. Затем
нажмите кнопку активации
(если вы удалили
приложение Google,
переустановите его).
Устанавливается
соединение
Bluetooth®
Соединение
Bluetooth®
установлено
Низкий заряд батареи
6. Поиск и устранение неисправностей
Неисправность
Устранение
Отсутствует звук
• Включите наушники
и при необходимости
зарядите аккумулятор.
• Отрегулируйте
громкость на наушниках
или устройстве
воспроизведения.
• Уменьшите расстояние
между устройством
воспроизведения и
наушниками и избегайте
любых источников помех
или препятствий.
• Используйте другой
источник аудиосигнала.
• Подключите наушники
к другому устройству
воспроизведения.
Низкое
качество звука
• Используйте другой
источник аудиосигнала.
• Подключите наушники
к другому устройству
воспроизведения.
• Уменьшите расстояние
между устройством
воспроизведения и
наушниками и избегайте
любых источников помех
или препятствий.
Зарядка не
начинается
• Проверьте соединение
кабеля.
• Используйте другое
зарядное устройство.
24
Неисправность
Состояние
наушников
7. Уход и техобслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой
слегка влажной салфеткой. Запрещается
применять агрессивные чистящие средства.
Следите за тем, чтобы в устройство не попала
вода.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co KG не несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильного монтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а
также вследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации и техники безопасности.
9. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных
изделий обращайтесь к продавцу или в
сервисную службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
10. Технические характеристики
Вставные наушники
Bluetooth®
Полное сопротивление,
Вставные наушники /
микрофон
Частота
Чувствительность,
Вставные наушники /
микрофон
Широкополосное
напряжение
Дальность действия
16 Ω / < 2,2 kΩ
20 Hz – 20 kHz /
100 Hz – 10 kHz
100 dB / -42 dB
≥ 75 mV
max. 10 m
Стандарты Bluetooth®
v4.2
Режим
HFP V1.6 / HSP V1.2 /
A2DP V1.2/AVRCP V1.4 /
DI V1.3
Частота передачи
2,4 – 2,48 GHz
Аккумуляторная батарея
Li-Po 3,7 V
Емкость аккумулятора
80 mAh
Ток потребления
max. 80 mA
Зарядное напряжение
max. 5 V USB
Общий вес
Время работы в режиме
ожидания
Время разговора/
прослушивания
Bluetooth®
Время зарядки
11. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального
законодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU
действительно следующее:
Электрические и электронные
приборы, а также батареи запрещается
утилизировать с обычным мусором. Потребитель,
согласно закону, обязан утилизировать
электрические и электронные приборы, а также
батареи и аккумуляторы после их использования
в специально предназначенных для этого пунктах
сбора, либо в пунктах продажи. Детальная
регламентация этих требований осуществляется
соответствующим местным законодательством.
Необходимость соблюдения данных предписаний
обозначается особым значком на изделии,
инструкции по эксплуатации или упаковке. При
переработке, повторном использовании
материалов или при другой форме утилизации
бывших в употреблении приборов Вы помогаете
охране окружающей среды. В соответствии с
предписаниями по обращению с батареями, в
Германии вышеназванные нормативы действуют
для утилизации батарей и аккумуляторов.
12. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH & Co
KG заявляет, что радиооборудование
типа [00184053] отвечает требованиям
директивы 2014/53/ЕС. С полным текстом
декларации о соответствии требованиям ЕС можно
ознакомиться здесь: www.hama.
com -> 00184053 -> Downloads.
Диапазон/диапазоны
частот
2402 MHz – 2480 MHz
Максимальная
0,66 mW E.I.R.P.
излучаемая мощность
25 g
120 h
9h / 7h
2h
25
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven
1. Voice Assistant-toets
2. Microfoon
3. Micro-USB-laadpoort
4. Multifunctionele knop (MFB): Power / Play /
Pauze / Gesprek aannemen
5. Volume + / Volgend lied
6. Volume - / Vorig lied
7. LED-functieweergave
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama
heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen
en instructies volledig door te lezen. Berg deze
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek
op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken.
Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken.
Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze
gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om
de aandacht te trekken op bijzondere gevaren
en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of
belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
• 1x Bluetooth®-stereo-oortelefoon
• 1x Micro-USB-oplaadkabel
• 3 paar silicone oorkussentjes in verschillende
groottes (S/M/L)
• deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
• Het product is bedoeld voor niet-commercieel
privegebruik in huiselijke kring.
• Gebruik het product uitsluitend voor het doel
waarvoor het gemaakt is.
• Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
• Gebruik het product niet in de onmiddellijke
nabijheid van een verwarming of andere
warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe
zonnestralen.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot
26
aan zware schokken of stoten.
• Gebruik het product niet buiten de in de technische
gegevens vermelde vermogensgrenzen.
• Open het product niet en gebruik het niet meer als
het beschadigd is.
• De accu is vast ingebouwd en kan niet worden
verwijderd, voer het product derhalve als één geheel
af overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
• Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig
de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
• Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
• Probeer niet het product zelf te onderhouden
of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel
uitvoeren.
Waarschuwing – Accu
• Gebruik alleen geschikte laadapparatuur of
USB-aansluitingen voor het opladen.
• Gebruik defecte laadapparatuur of USBaansluitingen niet meer en probeer ze niet
te repareren.
• Het op te laden product niet overladen of
diepontladen.
• Opbergen, opladen en gebruiken bij extreme
temperaturen vermijden.
• Indien de accu’s gedurende langere tijd
worden opgeborgen, dan dienen ze ten minste
elke 3 maanden te worden opgeladen.
Waarschuwing – Hoog
volume
• Hoog geluidsdrukniveau!
• Gevaar voor gehoorschade.
• Om gehoorverlies te voorkomen, dient u
het horen bij een hoog geluidsdrukniveau
gedurende lange periodes te vermijden.
• Houd het geluidsvolume te allen tijde op een
verstandig niveau. Grote geluidsvolumen
kunnen – zelfs kortstondig – tot
gehoorbeschadiging leiden.
• De gebruikmaking van het product
beperkt u in de waarneming van
omgevingsgeluiden. Bedient u om
deze reden tijdens het gebruik
ervan geen voertuigen of machines.
4. Inbedrijfstelling
• De oortjes beschikken over een oplaadbare accu.
Vóór het eerste gebruik dient de accu volledig te
worden opgeladen.
• Controleer dat de oortjes zijn uitgeschakeld
voordat met het opladen wordt begonnen.
• Start het opladen door de meegeleverde USBoplaadkabel op aansluitpunt voor het opladen (3)
en op de USB-aansluiting van een pc/notebook
aan te sluiten.
• Als alternatief kunnen de oortjes via een geschikt
USB-oplader worden opgeladen. Neem in dat
geval de bedieningsinstructies van het gebruikte
USB-laadtoestel in acht.
• Het ledje (7) brandt tijdens het opladen constant
rood.
• Het duurt ca. 2 uur totdat de accu geheel is
opgeladen.
• Nadat het opladen is voltooid, brandt het ledje
(7) blauw.
• Aansluitend alle kabel- en netverbindingen
scheiden.
Aanwijzing
• Tijdens het opladen is de Bluetooth®verbinding niet beschikbaar.
• Bij een geringe accucapaciteit weerklinkt
de gesproken informatie „Low Battery“.
Dit wordt tweemaal om de ca. 5 minuten
herhaald totdat de oortjes automatisch worden
uitgeschakeld. De led-indicator (7) begint
rood te knipperen. Verbind de oortjes met
behulp van de oplaadkabel met een geschikte
USB-poort om de accu weer op te laden.
5. Gebruik en werking
Oortjes in-/uitschakelen
• Houd de MFB-knop (4) gedurende ca. 3
seconden ingedrukt totdat het ledje (7)
afwisselend rood en blauw knippert.
• Om uit te schakelen houdt u de MFB-knop (4)
gedurende ca. 3 seconden ingedrukt totdat het
ledje (7) uitgaat.
Aanwijzing
De in dit hoofdstuk beschreven functies zijn alleen
met Bluetooth-geschikte toestellen mogelijk.
5.1. Bluetooth® koppeling tot stand brengen
(Pairing)
Aanwijzing – Pairing
• Controleer of uw Bluetooth®-geschikt
eindtoestel voor andere Bluetooth®-apparatuur
zichtbaar is.
• Lees hiervoor de bedieningsinstructies van uw
eindtoestel a.u.b.
• De oortjes en het eindapparaat dienen niet meer
dan 1 meter van elkaar te zijn verwijderd. Hoe
dichter bij elkaar, des te beter.
• Controleer of de oortjes zijn uitgeschakeld.
• Houd de MFB-knop (4) gedurende ca. 3
seconden ingedrukt om de oortjes in te schakelen
totdat het ledje (7) afwisselend rood en blauw
knippert. De oortjes zoeken naar een Bluetooth®verbinding.
• Open op uw eindtoestel de Bluetooth®-instellingen
en wacht totdat in de lijst van gevonden Bluetooth®apparatuur Hama BTH VOICE SPORT wordt
weergegeven.
• Selecteer Hama BTH VOICE SPORT en wacht
totdat de oortjes als zijnde verbonden in de
Bluetooth®-instellingen van uw eindapparaat
worden weergegeven.
• Bij een succesvolle verbinding weerklinkt nog een
signaaltoon en het ledje (7) knippert langzaam
blauw.
Aanwijzing –
Bluetooth®-password
Sommige toestellen hebben voor het tot stand
brengen van de verbinding met een ander
Bluetooth®-toestel een password nodig.
• Voer voor de verbinding met de oortjes het
wachtwoord 0000 in, indien uw apparaat de
invoer van een wachtwoord verlangt.
Aanwijzing
• Na een succesvolle verbinding knippert het
ledje (7) langzaam blauw.
• Indien de verbinding niet tot stand kon worden
gebracht, schakel dan de oortjes eerst uit en
doe vervolgens een nieuwe poging aan de
hand van de onder 5.1 vermelde stappen voor
de Bluetooth®-verbinding.
Aanwijzing – Pairing
• Controleer of uw Bluetooth®-geschikt
eindtoestel is ingeschakeld en dat de
Bluetooth®-functie is geactiveerd.
27
5.2. Automatische Bluetooth-verbinding (na een
reeds uitgevoerde koppeling)
Aanwijzing
Zodra de oortjes met een eindapparaat werden
verbonden, zullen de oortjes het apparaat in het
geheugen opslaan en zich automatisch weer met
het eindapparaat verbinden zodra dit weer met
geactiveerde Bluetooth® binnen bereik is. Een
nieuwe eerste verbinding is voor eindapparaten,
die reeds met deze oortjes waren verbonden,
niet nodig.
De oortjes zullen na het inschakelen automatisch
proberen zich met het als laatste verbonden
eindapparaat te verbinden. Indien u de oortjes
met een nieuw eindapparaat wilt verbinden, volg
dan de onder 5.1 genoemde stappen voor een
Bluetooth®-verbinding.
Zodra de oortjes met uw eindapparaat zijn
verbonden, vindt de muziekoverdracht per
Bluetooth® via deze oortjes plaats. Lees voor meer
informatie tevens de bedieningsinstructies van
uw eindapparaat.
• Schakel de oortjes met de MFB-knop (4) in.
Het ledje (7) begint afwisselend rood en blauw
te knipperen en de oortjes maken automatisch
verbinding met het als laatste gebruikte
eindapparaat.
Aanwijzing
• Indien de verbinding succesvol was, knippert
het ledje (7) langzaam blauw.
• Indien de verbinding niet tot stand kon worden
gebracht, schakel dan de oortjes eerst uit en
doe vervolgens een nieuwe poging aan de
hand van de onder 5.1 vermelde stappen voor
de Bluetooth®-verbinding.
• Eventueel dient u de instelling op het
eindtoestel uit te voeren om de automatische
verbinding met de oortjes toe te staan.
Aanwijzing – Verbinding
gestoord
Nadat de eerste verbinding succesvol tot stand
is gebracht wordt de verbinding normaliter
steeds weer automatisch uitgevoerd. Indien de
Bluetooth®-verbinding echter niet wederom
automatisch tot stand wordt gebracht, dan
dienen de hieronder vermelde punten te worden
gecontroleerd:
28
Aanwijzing – Verbinding
gestoord
• Controleer in de Bluetooth®-instellingen van
uw eindtoestel of Hama BTH VOICE SPORT is
verbonden. Is dit niet het geval, dan herhaalt
u de onder 5.1. De eerste maal een
Bluetooth®-verbinding tot stand brengen
(koppelen) vermelde stappen.
• Controleer of hindernissen het bereik negatief
beïnvloeden. Indien dit het geval is, dan
plaatst u de toestellen dichter bij elkaar.
• Ook kan bij een zwakke accu het
zendvermogen beperkt zijn.
5.3. Audioweergave
Aanwijzing – verbinding
stagneert
• Houd er rekening mee, dat de onder 5.3., 5.4.
en 5.5. beschreven functies uitsluitend bij een
actieve Bluetooth®-verbinding mogelijk zijn.
• Bovendien dienen de afzonderlijke functies van
uw eindtoestel te worden ondersteund.
• Lees hiervoor de bedieningsinstructies van uw
eindtoestel a.u.b.
• De functies kunnen verder tevens direct via het
eindtoestel worden geregeld.
• Stel het volume van uw eindtoestel op een laag
niveau in.
• Schakel de oortjes met de MFB-knop (4) in.
• Start de audioweergave op het verbonden
eindtoestel.
• Houd Volume + (5) kort ingedrukt om het
geluidsniveau te verhogen.
• Houd Volume - (6) kort ingedrukt om het
geluidsniveau te verlagen.
• Druk kort op de MFB-knop (4) om de
audioweergave te stoppen of te starten.
• Druk kort op Volume + (5) om naar de volgende
titel te springen.
• Druk kort op Volume - (6) om naar de vorige titel
te springen.
Aanwijzing
Er weerklinkt een informatietoon zodra het
minimale of maximale volume is bereikt.
5.4. Handsfree-functie
• Druk eenmaal op de MFB toets (4) teneinde een
binnenkomend gesprek aan te nemen.
• Houd de MFB-knop (4) gedurende 2 seconden
•
•
•
•
ingedrukt of gebruik uw telefoon om het
binnenkomende gesprek af te wijzen.
Druk tijdens het gesprek eenmaal op de MFB toets
(4), teneinde het gesprek te beëindigen.
Houd Volume + (5) ingedrukt om het
geluidsniveau te verhogen.
Houd Volume - (6) ingedrukt om het
geluidsniveau te verlagen.
Druk tweemaal op de MFB-knop (4) om het laatst
gekozen nummer opnieuw te kiezen.
Aanwijzing
• Niet alle eindapparaten ondersteunen alle
hierboven genoemde functies. Lees hiervoor
tevens de bedieningsinstructies van uw
eindapparaat a.u.b.
• Sommige functies en informatietonen zijn
afhankelijk van uw eindapparaat.
Aanwijzing –
Gesprekskwaliteit
Let erop dat u tijdens een telefoongesprek in
de buurt van uw mobiele telefoon blijft om de
gesprekskwaliteit te waarborgen.
5.5. Voice Assistant-functie
De Voice Assistant is een geïntegreerde,
interactieve functie die het voor u mogelijk maakt
met één druk op de knop een communicatie met
uw Siri of de Google Assistant te starten. Met deze
functie is het voor u mogelijk om vragen te stellen en
uitgebreide ondersteuning van uw spraakassistent
te krijgen, zelfs als u uw telefoon niet in de hand
houdt.
Aansluitend vindt u een kleine keuze van
voorbeelden uit een veelvoud aan mogelijkheden.
Aanwijzing – Siri
Siri is alleen op geschikte eindapparaten met iOS
5 (vanaf iPhone 4s) of hoger beschikbaar.
Aanwijzing – Google
Assistant
• De Google Assistant is alleen op geschikte
eindapparaten met Android 5.0 of hoger
beschikbaar met Google Play Services,
>1,5GB vrij geheugen en een minimale
beeldschermresolutie van 720P.
• De Google Assistant App moet op uw
eindapparaat beschikbaar zijn en als standaard
spraakassistent zijn ingesteld.
Druk op de toets Voice Assistant (1), terwijl de
oortjes via Bluetooth® zijn verbonden om een
communicatie met uw Siri of Google Assistant te
starten. Zodra u een signaaltoon hoort, is uw Voice
Assistant gereed om u te ondersteunen.
• Voorbeeld 1:
Druk op de toets Voice Assistant (1) en spreek
vervolgens in uw oortjes: „Hoe is het weer
vandaag?“ De spraakassistent zal bijvoorbeeld
als volgt antwoorden: „Overwegend bewolkt met
een paar buien“
• Voorbeeld 2:
Druk op de toets Voice Assistant (1) en spreek
vervolgens in uw oortjes: „Hoe laat is het nu?“
De spraakassistent zal bijvoorbeeld als volgt
antwoorden: „Het is 20:00 uur”
• Nog een paar voorbeelden: : Zet de wekker
voor 7 uur
morgenvroeg.
Speel muziek.
Wat is er in het
nieuws?
5.6. Verbinding oortjes verbreken
• Schakel de oortjes uit.
• Verbreek de verbinding van de oortjes via de
Bluetooth®-instellingen van uw eindapparaat.
5.7. Led-indicator
In de onderstaande tabel vindt u een overzicht met
uitleg over de betekenis van de verschillende ledindicatoren tijdens het gebruik van de oortjes.
Tijdens het opladen
Led-indicator
Status van de oortjes
rode ledje aan
aan het opladen
blauwe ledje aan
opladen beëindigd
Tijdens het gebruik
Led-indicator
Status van de oortjes
ledje knippert snel rood
en blauw
ledje knippert
langzaam blauw
Bluetooth®-verbinding
tot stand brengen
Bluetooth®-verbinding
succesvol
accu zwak – opladen
a.u.b.
ledje knippert rood
29
6. Verhelpen van storingen
Probleem
Oplossing
Geen geluid
• Schakel de oortjes in en
laad eventueel de accu op.
• Verhoog het geluidsvolume
op uw oortjes of
eindapparaat.
• Maak de afstand tussen
uw eindapparaat en de
oortjes kleiner en ga uit
de buurt van mogelijke
storingsbronnen of
obstakels staan.
• Probeer een andere
muziekbron.
• Verbind de oortjes met een
ander eindapparaat.
Slechte
geluidskwaliteit
• Probeer een andere
muziekbron.
• Verbind de oortjes met een
ander eindapparaat.
• Maak de afstand tussen
uw eindapparaat en de
oortjes kleiner en ga uit
de buurt van mogelijke
storingsbronnen of
obstakels staan.
Opladen start
niet
• Controleer de
kabelverbindingen.
• Gebruik een andere oplader.
Mijn Google
Assistant geeft
geen antwoord
• Deze functie wordt alleen
door eindapparaten met
Android 5.0 of hoger
ondersteund.
• Controleer of de Google
Assistant op uw eindapparaat
is geïnstalleerd en als
standaard spraakassistent is
ingesteld.
• Controleer dat uw Androideindtoestel met de oortjes is
verbonden.
• Controleer of de Google
Assistant in uw land
beschikbaar is.
• Verdere ondersteuning kunt
u vinden op www.support.
google.com/assistant.
30
Probleem
Oplossing
Harde kiestoon/
geluiden tijdens
het activeren
van de Google
Assistant
• Controleer of u de meeste
actuele versie van de Google
Assistant App gebruikt.
• Deactiveer de Google
Assistant in de instellingen
van uw Android-eindapparaat
onder Instellingen > Apps >
Google App > deactiveren.
Druk vervolgens op Activeren
(indien u de Google App
heeft verwijderd, installeer
deze dan weer a.u.b.).
7. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht
vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve
reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het
product binnendringt.
8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen
van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
9. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com
10. Technische specificaties
Bluetooth -oortjes
®
Impedantie oortjes/
microfoon
16 Ω / < 2,2 kΩ
Frequentie
20 Hz – 20 kHz /
100 Hz – 10 kHz
Gevoeligheid oortjes/
microfoon
100 dB / -42 dB
WBCV
≥ 75 mV
Bereik
max. 10 m
Bluetooth -technologie
v4.2
Profielen
HFP V1.6 / HSP V1.2 /
A2DP V1.2/AVRCP V1.4 /
DI V1.3
Zendfrequentie
2,4 – 2,48 GHz
Accu
Li-Po 3,7 V
Accucapaciteit
80 mAh
Stroomverbruik
max. 80 mA
Oplaadspanning
max. 5 V USB
®
Gewicht totaal
25 g
Stand-by-tijd
120 h
Gespreks-/ muziektijd
Bluetooth®
9h / 7h
Oplaadtijd
2h
11. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het
milieu:
Ten gevolge van de invoering van de
Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/
EU in het nationaal juridisch systeem, is het
volgende van toepassing: Elektrische en
elektronische apparatuur, zoals batterijen
mag niet met het huisvuil weggegooid worden.
Consumenten zijn wettelijk verplicht om elektrische en
elektronische apparaten zoals batterijen op het einde van
gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen
speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een
verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit
onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van
het betreffende land. Dit symbool op het product, de
gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het
product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te
recycleren, hergebruiken van materialen of andere
vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen,
levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het
milieu.
12. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG,
dat het type radioapparatuur [00184053]
conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De
volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.hama.com -> 00184053 -> Downloads.
Frequentieband(en)
2402 MHz – 2480 MHz
Maximaal radiofrequent
vermogen
0,66 mW E.I.R.P.
31
O Manual de instruções
Elementos de comando e indicadores
1. Botão Voice Assistant
2. Microfone
3. Tomada de carregamento micro USB
4. Botão multifunções (MFB): Power/Play/Pause/
Atender chamada
5. Volume +/Música seguinte
6. Volume -/Música anterior
7. LED de indicação do funcionamento
Agradecemos que se tenha decidido por este produto
Hama!
Antes de utilizar o produto, leia completamente estas
indicações e informações. Guarde, depois, estas
informações num local seguro para consultas futuras.
Se transmitir o produto para um novo proprietário,
entregue também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas
Aviso
É utilizado para identificar informações de
segurança ou chamar a atenção para perigos e
riscos especiais.
Nota
É utilizado para identificar informações adicionais
ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
• 1 par de auriculares estéreo Bluetooth®
• 1 cabo de carregamento micro USB
• 3 pares de almofadas em silicone de vários
tamanhos (S/M/L)
• Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
• O produto está previsto apenas para utilização
doméstica e não comercial.
• Utilize o produto apenas para a finalidade
prevista.
• Proteja o produto contra sujidade, humidade
e sobreaquecimento e utilize-o somente em
ambientes secos.
• Não utilize o produto perto de aquecedores,
outras fontes de calor ou directamente exposto
à luz solar.
• Não deixe cair o produto nem o submeta a
choques fortes.
• Não utilize o produto fora dos limites de
desempenho indicados nas especificações
técnicas.
32
• Não abra o produto nem o utilize caso este esteja
danificado.
• A bateria está instalada de forma fixa e não pode
ser removida. Elimine o produto completo de
acordo com a legislação em vigor.
• Elimine imediatamente o material da embalagem
em conformidade com as normas locais aplicáveis.
• Não efectue modificações no aparelho. Perda dos
direitos de garantia.
• Não tente fazer a manutenção ou reparar o
aparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve
ser executado por técnicos especializados.
Aviso – Bateria
• Utilize apenas carregadores adequados ou
ligações USB para efetuar o carregamento.
• De modo geral, não utilize carregadores ou
ligações USB que apresentem danos, nem
tente reparar os mesmos.
• Não submeta o produto a um carregamento
excessivo ou a um descarregamento completo.
• Evite guardar, carregar e utilizar a bateria sob
temperaturas extremas.
• No caso de um período de armazenamento
prolongado, carregue a bateria regularmente
(pelo menos, trimestralmente).
Aviso – Volume alto
• Elevada pressão sonora!
• Existe risco de danos auditivos.
• Para evitar perda da audição, evite escutar a
um volume elevado durante um longo período.
• Mantenha sempre o volume de som num
nível moderado. Um volume de som elevado,
mesmo durante um período curto, poderá
causar lesões auditivas.
• A utilização do produto limita a perceção
de ruídos ambiente. Por conseguinte,
durante a utilização, não opere
quaisquer veículos ou máquinas.
4. Colocação em funcionamento
• Os auriculares dispõem de uma bateria
recarregável. Antes da primeira utilização, a
bateria tem de ser totalmente carregada.
• Certifique-se de que os auriculares estão
desligados antes do carregamento.
• Inicie o processo de carregamento, conectando o
cabo de carregamento USB juntamente fornecido
à tomada de carregamento (3) e à ligação USB de
um PC/Notebook.
• Alternativamente, pode carregar os auriculares
através de um carregador USB adequado.
Para tal, consulte o manual de instruções do
carregador USB utilizado.
• O LED (7) acende-se permanentemente a
vermelho durante o processo de carregamento.
• Demora cerca de 2 horas até que a bateria esteja
completamente carregada.
• Quando o processo de carregamento terminar, o
LED (7) acende a azul.
• Desligue posteriormente todas as ligações de cabos
e à rede elétrica.
Nota
• Durante o processo de carregamento, a ligação
Bluetooth® não está disponível.
• Se a bateria estiver fraca, ouve-se a informação
de voz „Low Battery”. Esta informação de
voz é repetida duas vezes num intervalo de
aprox. 5 minutos antes dos auriculares se
desligarem automaticamente. A indicação
LED (7) começa a piscar a vermelho. Com a
ajuda do cabo de carregamento, conecte os
auriculares a uma ligação USB adequada para
voltar a carregar a bateria.
5. Operação
Ligar/desligar os auriculares
• Prima o botão MFB (4) durante cerca de 3
segundos até o LED (7) piscar alternadamente a
vermelho e azul.
• Para desligar, prima o botão MFB (4) durante
cerca de 3 segundos, até o LED (7) se apagar.
Nota
As funções descritas nesta secção apenas são
possíveis com dispositivos com a funcionalidade
Bluetooth®.
• Os auriculares e o dispositivo não devem estar
a mais de 1 metro de distância um do outro.
Quanto menor a distância, melhor.
• Certifique-se de que os auriculares estão
desligados.
• Prima e mantenha o botão MFB (4) premido
durante cerca de 3 segundos para ligar os
auriculares e o LED (7) piscar alternadamente a
azul e vermelho. Os auriculares procuram uma
ligação Bluetooth®.
• Abra o menu de definições Bluetooth® no seu
dispositivo final e aguarde até a lista de dispositivos
Bluetooth® encontrados apresentar Hama BTH
VOICE SPORT.
• Selecione Hama BTH VOICE SPORT e aguarde
até que os auriculares sejam apresentados
como ligados nas definições Bluetooth® do seu
dispositivo.
• Em caso de ligação bem-sucedida, é emitido
outro sinal sonoro e o LED (7) pisca lentamente
a azul.
Nota – Palavra-passe
Bluetooth®
Alguns dispositivos requerem a introdução de
uma palavra-passe para estabelecer a ligação a
outro dispositivo Bluetooth®.
• Introduza a palavra-passe 0000 para
estabelecer a ligação aos auriculares se tal lhe
for solicitado pelo seu dispositivo.
Nota
• Após uma ligação bem-sucedida, o LED (7)
pisca lentamente a azul.
• Caso não tenha sido possível estabelecer a
ligação, desligue primeiro os auriculares e, a
seguir, tente novamente seguindo os passos
indicados em 5.1 sobre Ligação Bluetooth®.
5.1. Primeira ligação Bluetooth®
(emparelhamento)
Nota – Emparelhamento
• Certifique-se de que o seu dispositivo
Bluetooth® está ligado e que o Bluetooth®
está ativado.
• Certifique-se de que o seu dispositivo
Bluetooth® está visível para outros dispositivos
Bluetooth®.
• Para tal, consulte o manual de instruções do
seu dispositivo.
33
5.2. Ligação Bluetooth® automática (após
emparelhamento já efetuado)
Nota
Assim que os auriculares são ligados a um
dispositivo, os auriculares memorizam o
dispositivo e ligam-se novamente ao mesmo de
forma automática quando este se encontra dentro
do seu alcance com o Bluetooth® ativado. Não
é necessário realizar novamente uma primeira
ligação de dispositivos que já foram ligados a
estes auriculares.
Depois de serem ligados, os auriculares tentam
automaticamente ligar-se ao último dispositivo
ligado. Caso pretenda ligar os auriculares a um
novo dispositivo, siga os passos indicados em 5.1
sobre Ligação Bluetooth®.
Assim que os auriculares são ligados ao
seu dispositivo, a música é transmitida por
Bluetooth® através destes auscultadores. Para
mais informações, tenha também em atenção o
manual de instruções do seu dispositivo.
• Ligue os auriculares com o botão MFB (4). O LED
(7) começa a piscar alternadamente a vermelho e
a azul e os auriculares ligam-se automaticamente
ao último dispositivo utilizado.
Nota
• Se a ligação for estabelecida com sucesso, o
LED (7) pisca lentamente a azul.
• Caso não tenha sido possível estabelecer a
ligação, desligue primeiro os auriculares e, a
seguir, tente novamente seguindo os passos
indicados em 5.1 sobre Ligação Bluetooth®.
• Poderá ser necessário configurar o dispositivo
para permitir a ligação automática aos
auriculares.
Aviso – Ligação afetada
Após uma primeira ligação bem-sucedida, a
ligação é realizada automaticamente. Caso
a ligação Bluetooth® não seja estabelecida
automaticamente, verifique os seguintes aspetos:
• Nas definições Bluetooth® do dispositivo,
verifique se Hama BTH VOICE SPORT está
ligado. Caso tal não se verifique, repita os
passos indicados no ponto 5.1. referentes à
primeira ligação Bluetooth®.
• Verifique se existem obstáculos a afetar o
alcance. Caso existam, coloque os dispositivos
mais próximos um do outro.
34
Aviso – Ligação afetada
• O desempenho também pode ficar prejudicado
quando a bateria está fraca.
5.3. Reprodução de áudio
Nota
• Tenha em atenção que as funções explicadas
nos pontos 5.3., 5.4. e 5.5 só são possíveis
com uma ligação Bluetooth® ativa.
• Além disso, as várias funções têm que ser
suportadas pelo seu dispositivo final.
• Para tal, consulte o manual de instruções do
seu dispositivo.
• As funções também se podem comandar
diretamente através do dispositivo.
• Regule o volume de som do seu dispositivo para
um nível baixo.
• Ligue os auriculares com o botão MFB (4).
• Inicie a reprodução de áudio no dispositivo final
ligado.
• Prima e mantenha Volume + (5) premido
brevemente para aumentar o volume.
• Prima e mantenha Volume - (6) premido
brevemente para reduzir o volume.
• Prima brevemente o botão MFB (4), para iniciar ou
interromper a reprodução de áudio.
• Prima brevemente Volume + (5) para avançar para
a faixa seguinte.
• Prima brevemente Volume - (6) para recuar para
a faixa anterior.
Nota
Ao alcançar o volume mínimo ou máximo, ouvese um som de aviso.
5.4. Função de alta-voz
• Prima uma vez a tecla MFB (4) para atender uma
chamada recebida.
• Mantenha premido o botão MFB (4) durante 2
segundos ou utilize o seu telefone para rejeitar a
chamada recebida.
• Durante a chamada, prima uma vez a tecla MFB (4)
para terminar a chamada.
• Prima e mantenha Volume + (5) premido para
aumentar o volume.
• Prima e mantenha Volume - (6) premido para
reduzir o volume.
• Prima duas vezes o botão MFB (4) para escolher
novamente o último número selecionado.
Nota
• Nem todos os dispositivos suportam todas as
funções acima mencionadas. Consulte também
o manual de instruções do seu dispositivo.
• Algumas funções e sons de aviso dependem do
seu dispositivo.
Nota – Qualidade da chamada
Para aumentar a qualidade da chamada,
assegure-se de que se encontra na proximidade
do seu telemóvel durante a mesma.
5.5. Função Voice Assistant
O Voice Assistant é uma função interativa
integrada que lhe permite estabelecer comunicação
com a Siri ou com o seu assistente Google premindo
um botão. Esta função permite-lhe fazer perguntas
e obter apoio do seu assistente de voz de diversas
formas, mesmo que não esteja a segurar no seu
telefone.
De seguida, pode encontrar alguns exemplos
selecionados a partir de diversas possibilidades.
Nota – Siri
A Siri só está disponível em dispositivos
compatíveis com iOS 5 (a partir do iPhone 4s)
ou superior.
Nota – Google Assistant
• O Google Assistant só está disponível em
dispositivos compatíveis com Android 5.0 ou
superior com Google Play Services, >1,5 GB
de memória livre e uma resolução mínima do
ecrã de 720 P.
• A aplicação Google Assistant deve estar
disponível no seu dispositivo e definida como
assistente de voz padrão.
Prima o botão Voice Assistant (1) enquanto
os auriculares estão ligados por Bluetooth® para
estabelecer comunicação com a Siri ou com o seu
Google Assistant. Assim que ouvir um sinal sonoro, o
seu Voice Assistant está pronto para o ajudar.
• Exemplo 1:
Prima o botão Voice Assistant (1) e, depois, fale
através dos seus auriculares: „Como está o tempo
hoje?” O assistente de voz irá responder, por
exemplo, da seguinte forma: „Em geral, nublado
com alguns aguaceiros”
• Exemplo 2:
Prima o botão Voice Assistant (1) e, depois, fale
através dos seus auriculares: „Que horas são?” O
assistente de voz irá responder, por exemplo, da
seguinte forma: „São 20:00 horas”
• Outros exemplos: Define um alarme para as 7
horas da manhã.
Reproduz música.
O que há de novo nas
notícias?
5.6. Desemparelhamento dos auriculares
• Desligue os auriculares.
• Desemparelhe os auscultadores através das
definições Bluetooth® do seu dispositivo.
5.7. Indicação LED
Na tabela abaixo, pode encontrar uma vista geral
que explica os significados das diferentes indicações
LED durante a utilização dos auriculares.
Durante o carregamento
Indicação LED
LED vermelho aceso
LED azul aceso
Estado dos
auriculares
Processo de
carregamento
Processo de
carregamento
terminado
Durante o funcionamento
Indicação LED
O LED pisca
rapidamente a
vermelho e a azul
O LED pisca
lentamente a azul
O LED pisca a vermelho
Estado dos
auriculares
Estabelecimento da
ligação Bluetooth®
Ligação Bluetooth®
bem-sucedida
Bateria fraca – carregar
35
6. Resolução de problemas
Problema
Solução
Sem som
• Ligue os auriculares e, se
necessário, carregue a
bateria.
• Aumente o volume nos
seus auriculares ou no seu
dispositivo.
• Diminua a distância entre
o seu dispositivo e os
auriculares e afaste-se
de eventuais fontes de
interferência ou obstáculos.
• Experimente outra fonte de
música.
• Ligue os auriculares a outro
dispositivo.
Má qualidade
do som
• Experimente outra fonte de
música.
• Ligue os auriculares a outro
dispositivo.
• Diminua a distância entre
o seu dispositivo e os
auriculares e afaste-se
de eventuais fontes de
interferência ou obstáculos.
O processo de
carregamento
não é iniciado
• Verifique as ligações dos
cabos.
• Utilize outro carregador.
O meu
Google
Assistant não
responde
• Esta função só é suportada
por dispositivos com Android
5.0 ou superior.
• Verifique se o Google
Assistant está instalado no
seu dispositivo e se está
definido como assistente de
voz padrão.
• Verifique se o seu dispositivo
Android está ligado aos
auriculares.
• Verifique se o Google
Assistant está disponível no
seu país.
• Pode obter assistência
adicional em www.support.
google.com/assistant.
36
Problema
Solução
Sinal de
linha/ruídos
altos durante
a ativação
do assistente
Google
• Verifique se está a utilizar
a versão atualizada da
aplicação Google Assistant.
• Desative o assistente
Google nas definições do
seu dispositivo Android em
Definições > Aplicações >
Aplicação Google > Desativar.
Depois, prima ativar (caso
tenha eliminado a aplicação
Google, instale-a novamente).
7. Manutenção e conservação
limpe o produto apenas com um pano sem fiapos
ligeiramente humedecido e não utilize produtos de
limpeza agressivos. Certifique-se de que não entra água
para dentro do produto.
8. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos provocados
pela instalação, montagem ou manuseamento
incorrectos do produto e não observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de
segurança.
9. Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço
de assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/
inglês)
Para mais informações sobre os serviços de apoio ao
cliente, visite: www.hama.com
10. Especificações técnicas
Auriculares Bluetooth®
Impedância Auriculares/
microfone
16 Ω / < 2,2 kΩ
Frequência
20 Hz – 20 kHz /
100 Hz – 10 kHz
Sensibilidade Auriculares/
microfone
100 dB / -42 dB
WBCV
≥ 75 mV
Alcance
max. 10 m
Tecnologia Bluetooth®
v4.2
Perfil
HFP V1.6 / HSP V1.2 /
A2DP V1.2/AVRCP V1.4 /
DI V1.3
Frequência de transmissão
2,4 – 2,48 GHz
Bateria
Li-Po 3,7 V
Capacidade da bateria
80 mAh
Consumo de energia
max. 80 mA
Tensão de carregamento
max. 5 V USB
Peso total
25 g
Tempo de standby
120 h
Tempo em conversação/
reprodução de música
Bluetooth®
9h / 7h
Tempo de carregamento
2h
11. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após a implementação da directiva
comunitária 2012/19/EU e 2006/66/EU no
sistema legal nacional, o seguinte
aplica-se: Os aparelhos eléctricos e
electrónicos, bem como baterias, não
podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico.
Consumidores estão obrigados por lei a colocar os
aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias,
sem uso em locais públicos específicos para este efeito
ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo
são definidos por lei pelos respectivos países. Este
símbolo no produto, o manual de instruções ou a
embalagem indicam que o produto está sujeito a estes
regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos
seus velhos aparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme
contribuição para a protecção do ambiente.
12. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH & Co
KG declara que o presente tipo de
equipamento de rádio [00184053] está
em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto
integral da declaração de conformidade está disponível
no seguinte endereço de Internet:
www.hama.com -> 00184053 -> Downloads.
Banda(s) de frequências
2402 MHz – 2480 MHz
Potência máxima
transmitida
0,66 mW E.I.R.P.
37
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by Hama GmbH & Co KG is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.
All listed brands are trademarks of the corresponding companies.
Errors and omissions excepted, and subject to technical changes.
Our general terms of delivery and payment are applied.
00184053/06.19
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
www.hama.com