National Geographic 9075100 de handleiding

Type
de handleiding
Art.No. 9075100
DIGITAL NIGHT VISION
BINOCULARS 3.5X
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Handleiding
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
DE
EN
FR
NL
IT
ES
RU
2
DE
Besuchen Sie unsere Website über den
folgenden QR Code oder Weblink um weitere
Informationen zu diesem Produkt oder die
verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu
finden.
EN
Visit our website via the following QR Code
or web link to find further information on this
product or the available translations of these
instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations
concernant ce produit ou rechercher ce mode
d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur
notre site Internet en utilisant le code QR ou le
lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende
QR-code of weblink, voor meer informatie over
dit product of de beschikbare vertalingen van
deze gebruiksaanwijzing.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su
questo prodotto in una lingua specifica? Venga
a visitare il nostro sito Web al seguente link
(codice QR Code) per conoscere le versioni
disponibili.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso
completas sobre este producto en un idioma
determinado? Entonces visite nuestra página
web utilizando el siguiente enlace (código QR)
para ver las versiones disponibles.
PT
Deseja um manual detalhado deste produto
numa determinada língua? Visite a nossa
Website através da seguinte ligação (QR Code)
das versões disponíveis.
DK
Ønsker du en udførlig vejledning til dette
produkt på et bestemt sprog? Så besøg vores
website ved hjælp af følgende link (QR-kode)
for tilgængelige versioner.
PL
Prosimy więc odwiedzić naszą stronę,
korzystając z tego linku (QR Code), aby
zapoznać się dostępnymi wersjami.
CZ
Přejete si podrobný návod k produktu v
určitém jazyce? Pak navštivte naši webovou
stránku přes následující odkaz (QR Code) a
zjistěte, zdali máme Vámi požadovanou verzi k
dispozici.
SE
Önskar du en utförlig anvisning för den här
produkten på ett visst språk? Besök i så fall
vår webbsajt via följande länk (QR-kod) för
tillgängliga versioner.
FI
Haluatko tuotteen täydellisen ohjeen tietyllä
kielellä? Käy silloin sivustossamme, jossa ovat
saatavilla olevat versiot. Käytä seuraavaa linkkiä
(QR Code).
RU
Вам требуется подробная инструкция на
это изделие на определенном языке?
Проверьте наличие соответствующей версии
инструкции, посетив наш сайт по этой ссылке
(QR-код).
MANUAL DOWNLOAD:
www.bresser.de/P9075100
MANUAL DOWNLOAD:
3
DE
Bedienungsanleitung ...............................................4
EN
Operating Instructions ........................................... 10
FR
Mode d’emploi ...................................................... 16
NL
Gebruiksaanwijzing ............................................... 22
IT
Istruzioni per l’uso ................................................ 28
ES
Instrucciones de uso ............................................. 36
RU
Руководство по эксплуатации .............................. 44
DE
GARANTIE & SERVICE:
Die Garantiezeit beträgt 5 Jahre und beginnt
am Tag des Kaufs. Die vollständigen Garantie-
bedingungen und Serviceleistungen können
Sie unter: www.bresser.de/garantiebedingun-
gen einsehen.
EN
WARRANTY & SERVICE:
The guarantee period is 5 years and begins on
the day of purchase. You can consult the full
guarantee terms and details of our services at
www.bresser.de/warranty_terms.
FR
GARANTIE ET SERVICE:
La durée normale de la garantie est de 5 ans à
compter du jour de l’achat. Vous pouvez con-
sulter l’intégralité des conditions de garantie et
les prestations de service sur www.bresser.de/
warranty_terms.
ES
GARANTÍA Y SERVICIO:
El período regular de garantía es 5 anos in-
iciándose en el día de la compra. Las condi-
ciones de garantía completas y los servicios
pueden encontrarse en www.bresser.de/war-
ranty_terms.
RU
Гарантия и обслуживание
:
Стандартный гарантийный срок составляет 5
года, начиная со дня покупки. Подробные ус-
ловия гарантии, и о наших сервисных центрах
можно получить на нашем сайте www.bresser.de/
warranty_terms.
NL
GARANTIE & SERVICE:
De reguliere garantieperiode bedraagt 5 jaar
en begint op de dag van aankoop. De volledige
garantievoorwaarden en servicediensten kunt u
bekijken op www.bresser.de/warranty_terms.
IT
GARANZIA E ASSISTENZA:
La durata regolare della garanzia è di 5 anni e
decorre dalla data dell‘acquisto. Le condizioni
complete di garanzia e i servizi di assistenza sono
visibili al sito: www.bresser.de/warranty_terms.
www.bresser.de/warranty_terms
WARRANTY & SERVICE:
4
Zu dieser Anleitung
Le
sen Sie vor der Benutzung des Geräts
aufmerksam die Sicherheitshinweise
und die Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für
die erneute Verwendung zu einem späteren
Zeitpunkt auf. Bei Verkauf oder Weitergabe des
Gerätes ist die Bedienungsanleitung an jeden
nachfolgenden Besitzer/Benutzer des Produkts
weiterzugeben.
Allgemeine Warnhinweise
GEFAHR!
Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht be-
nutzen. Verpackungsmaterialien (Plastiktüten,
Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es
besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperatu-
ren aus. Durch übermäßige Hitze und unsachge-
mäße Handhabung können Kurzschlüsse, Brän-
de und sogar Explosionen ausgelöst werden!
BRANDGEFAHR!
Setzen Sie das Gerät – speziell die Linsen –
keiner direkten Sonneneinstrahlung aus! Durch
die Lichtbündelung könnten Brände verursacht
werden.
GEFAHR EINES STROMSCHLAGS!
Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über
eine Stromquelle betrieben werden. Lassen Sie
Kinder beim Umgang mit dem Gerät nie un-
beaufsichtigt! Die Nutzung darf nur, wie in der
Anleitung beschrieben, erfolgen, andernfalls be-
steht GEFAHR eines STROMSCHLAGS!
HINWEIS!
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander!
Wenden Sie sich im Falle eines Defekts an Ihren
Fachhändler. Er nimmt mit dem Service-Center
Kontakt auf und kann das Gerät ggf. zwecks Re-
paratur einschicken.
SCHUTZ der Privatsphäre!
Das Nachtsichtgerät ist für den Privatge-
brauch gedacht. Achten Sie die Privat-
sphäre Ihrer Mitmenschen – schauen
Sie mit diesem Gerät zum Beispiel nicht in Woh-
nungen!
Wartung/Reinigung
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von
der Stromquelle! Reinigen Sie das Gerät nur
äußerlich mit einem trockenen Tuch. Benutzen
Sie keine Reinigungsflüssigkeit, um Schäden an
der Elektronik zu vermeiden. Schützen Sie das
Gerät vor Staub und Feuchtigkeit!
EG-Konformitätserklärung
Eine „Konformitätserklärung“ in
Übereinstimmung mit den anwendba-
ren Richtlinien und entsprechenden
Normen ist von der Bresser GmbH erstellt
worden. Der vollständige Text der EG-Konformi-
tätserklärung ist unter der folgenden Internet-
adresse verfügbar:
www.bresser.de/download/9075100/
CE/9075100_CE.pdf
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien
sortenrein. Informationen zur ordnungsge-
mäßen Entsorgung erhalten Sie beim kommuna-
len Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den
Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altge-
räte und deren Umsetzung in nationales Recht
müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt ge-
sammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
DE
5
Lieferumfang
Nachtsichtgerät, Tasche, Trageriemen, Bedienungsanleitung
Batterien einlegen
(1) Batteriefach öffnen.
(2) Legen Sie 4x AA Alkaline Batterien ein.
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
Polung + und -.
(3) Schließen Sie das Batteriefach.
Micro-SD-Speicherkate einlegen
(für Foto- und Videoaufnahmen)
(1) Legen Sie die Karte in der angezeigten
Richtung ein. Schieben Sie die Karte in den
Steckplatz, um sie zu verriegeln.
(2) Um die Karte zu entfernen, drücken Sie
leicht auf die Karte, um sie zu lösen. Wenn die
Karte teilweise ausgeworfen ist, ziehen Sie sie
heraus.
(3) Um die Karte zu formatieren, drücken Sie
mehrmals die Modus-Taste, um das Menü zu
erreichen, und wählen Sie „SD formatieren“.
Für Tagesbeobachtung: Schutzdeckel auf
Wichtig:
Für Nachtbeobachtung: Schutzdeckel ab
6
Teileübersicht
b
Scharfeinstellungsrad
c
A/V Anschluss
d
USB Anschluss
e
TF/SD Kartensteckplatz
Vorderseite
Rückseite
c
d
e
b







DE
7
ZOOM
Im Video oder Fotos Modus: Drücken Sie ZOOM zum
Vergrößern (1.5X, 2X). Bei Erreichen von 2X, drücken
sie ZOOM ein weiteres Mal um wieder auf die normale
Ansicht zu gelangen. Das Fernglas hat eine Vergrößerung
von 3.5X. Der maximale digitale Zoom ist 2X. Es wird also
eine maximale Vergrößerung von 7X ermöglicht.
Im Wiedergabe Modus: ZOOM Taste drücken um das
Löschen-menü der aktuellen Datei zu öffnen.
Im Menü Modus: ZOOM Taste drücken um nach oben zu
navigieren.
IR Taste
IR drücken für 4 Helligkeitsstufen (0/1/2/3) bei Verwen-
dung in der Nacht.
Im Wiedergabe Modus: IR Taste drücken um die vorheri-
ge Datei wiederzugeben.
Im Menü Modus: IR-Taste drücken um nach unten zu
navigieren.
MODE Taste
• Es gibt 4 Modi: Video / Foto / Wiedergabe / Menü (in
Schleife)
• Das Gerät startet beim Einschalten zuerst im Video
Modus.
Drücken Sie die MODE Taste, um zum nächsten Modus
zu wechseln.
SNAP Taste
Im Video Modus: SNAP Taste drücken um Videos aufzu-
nehmen, erneut drücken um die Aufnahme zu stoppen.
Im Foto Modus: SNAP Taste drücken um Fotos zu machen.
Im Wiedergabe Modus: SNAP Taste drücken um die
ausgewählte Datei wiederzugeben.
POWER Taste
Lange gedrückt halten um das Gerät ein- oder auszu-
schalten.

LCD Bildschirm
Schauen Sie in den LCD-Bildschirm und zielen Sie auf
das Objekt, das Sie betrachten möchten.

IR Schutzdeckel
Nehmen Sie den Schutzdeckel für die Nachtbeobachtung
ab.

IR Linse

Stativadapter
Montagevorrichtung für z.B. ein Stativ oder eine Kopfhalte-
rung (Stativ oder Kopfhalterung nicht enthalten).

Batteriefach
4x AA-Batterien erforderlich

Haken für Trageriemen
Gerät einschalten
(1) Halten Sie die POWER Taste (9) gedrückt um das Gerät einzuschalten.
Sobald das Gerät eingeschaltet ist, blicken Sie innen auf den LCD-Bildschirm.
(2) Zielen Sie auf das Objekt, das Sie betrachten möchten, und stellen Sie den Fokus ein, indem
Sie das Fokussierrad (1) drehen.
8
(3) Bei Nachtbeobachtung, aktivieren Sie die Infrarotbeleuchtung, durch drücken der IR-Taste (6). Erhö-
hen Sie die Helligkeit indem Sie die Taste wiederholt drücken.
Es gibt 4 Helligkeitsstufen (0/1/2/3).
(4) Durch längeres Drücken der POWER Taste (9) schalten Sie das Gerät aus.
Ein Video aufnehmen
(1) Nach dem Einschalten startet das Nachtsichtgerät automatisch im Videomodus.
(2) Wenn das
1 1
MENU
Format
Auto Power Off
TV Mode
Frequency
Backlight
Language
TV Mode
PAL
1 Minute
3 Minutes
5 Minutes
No
Auto Power Off
NTSC
Backlight
2
1
3
4
Frequency
60Hz
50Hz
Language
Français
English
Español
Deutsch
Italiano
中文
Modus-Symbol nicht angezeigt wird, drücken Sie mehrmals die MODE Taste, bis
das Symbol auf dem Display erscheint.
(3) Nehmen Sie die Scharfeinstellung am Rad vor.
(4) Bei schlechten Lichtverhältnissen oder in der Nacht, aktivieren Sie die Infrarotbeleuchtung,
durch drücken der IR-Taste.
(5) Drücken Sie die SNAP Taste, um Videos aufzunehmen. Drücken Sie die Taste erneut um die
Aufnahme zu stoppen.
Ein Foto aufnehmen
(1) Drücken Sie die MODE-Taste, bis Sie in den Fotomodus wechseln.
(2) Wenn das
1 1
MENU
Format
Auto Power Off
TV Mode
Frequency
Backlight
Language
TV Mode
PAL
1 Minute
3 Minutes
5 Minutes
No
Auto Power Off
NTSC
Backlight
2
1
3
4
Frequency
60Hz
50Hz
Language
Français
English
Español
Deutsch
Italiano
中文
Modus-Symbol nicht angezeigt wird, drücken Sie mehrmals die MODE Taste, bis
das Symbol auf dem Display erscheint.
(3) Nehmen Sie die Scharfeinstellung am Rad vor.
(4) Bei schlechten Lichtverhältnissen oder in der Nacht, aktivieren Sie die Infrarotbeleuchtung,
durch drücken der IR-Taste.
(5) Drücken Sie die SNAP Taste, um Bilder zu machen.
Wiedergabe (Playback)
(1) Drücken Sie die MODE Taste, bis Sie in den Wiedergabe Modus gelangen.
(2) Der LCD-Bildschirm zeigt die zuletzt gespeicherte Datei an. Wenn es sich bei der Datei um ein
Foto handelt, wird
angezeigt, bei einem Video wird angezeigt.
(3) Drücken Sie die IR Taste, um zur nächsten Datei zu gelangen.
(4) Drücken Sie die SNAP Taste, um die Videodatei wiederzugeben.
(5) Drücken Sie die ZOOM Taste, um das Löschen-menü für die aktuell ausgewählte Datei zu öffnen.
Drücken Sie IR, um nach unten zu gehen, oder ZOOM, um nach oben zu gehen. Drücken Sie SNAP
zur Bestätigung.
Bildschirm Informationen
1
1
MENU
Format
Auto Power Off
TV Mode
Frequency
Backlight
Language
TV Mode
PAL
1 Minute
3 Minutes
5 Minutes
No
Auto Power Off
NTSC
Backlight
2
1
3
4
Frequency
60Hz
50Hz
Language
Français
English
Español
Deutsch
Italiano
中文
1 1
MENU
Format
Auto Power Off
TV Mode
Frequency
Backlight
Language
TV Mode
PAL
1 Minute
3 Minutes
5 Minutes
No
Auto Power Off
NTSC
Backlight
2
1
3
4
Frequency
60Hz
50Hz
Language
Français
English
Español
Deutsch
Italiano
中文
1 1
MENU
Format
Auto Power Off
TV Mode
Frequency
Backlight
Language
TV Mode
PAL
1 Minute
3 Minutes
5 Minutes
No
Auto Power Off
NTSC
Backlight
2
1
3
4
Frequency
60Hz
50Hz
Language
Français
English
Español
Deutsch
Italiano
中文
Zeigt den Modus an, in dem
Sie sich gerade befinden.
Batteriestatus
Anzahl der verbleibenden
Fotos oder Zeit der
Aufnahme.
IR-Helligkeitsgrad
von 0 bis 3
DE
9
Menü Einstellungen
MENU
Format
Auto Aus
TV-Modus
Frequenz
Backlight
Sprache
Im Menü Modus können Sie diverse Einstellungen vornehmen. Drücken
Sie mehrmals die MODE Taste, bis Sie sich im Menü Modus befinden.
Drücken Sie die IR-Taste um nach unten oder die ZOOM Taste um nach
oben zu navigieren. Drücken Sie die SNAP Taste um zu bestätigen. So-
bald die gewünschte Einstellung gewählt ist, drücken Sie die SNAP Taste
erneut, um sie zu speichern. Drücken Sie die MODE Taste, um zum Video-
modus zurückzukehren.
Format (Formatierung)
Ja Um alle Dateien auf der microSD/TF Karte zu löschen
Nein Formatierung abbrechen
Auto Aus
1 Minute Automatische Abschaltung nach 1 Minute ohne Aktion
3 Minuten Automatische Abschaltung nach 3 Minuten ohne Aktion
5 Minuten Automatische Abschaltung nach 5 Minuten ohne Aktion
Nein Keine automatische Abschaltung (Standardeinstellung)
TV-Modus Der Videoausgabemodus kann auf NTSC (Nordamerika) oder PAL
(Europa) eingestellt werden.
Frequenz Anti-Flacker-Einstellungen
50 Hz Standardeinstellung für Europa
60 Hz Standardeinstellung für USA und Japan
Backlight Wählen Sie die Helligkeitsstufe des LCD-Bildschirms aus.
4 mögliche Helligkeitsstufen (1/2/3/4).
Sprache Eine der verfügbaren Sprachen auswählen
Datum/Uhrzeit Wählen Sie Datum/Uhrzeit ein oder aus.
Einstellen von Datum und Uhrzeit (JJ/MM/TT)
Version Version der Firmware anzeigen lassen
Fehlerbehebung
Schlechtes Bild:
• Wenn Sie eine Lese oder Gleitsichtbrille tragen, stellen Sie sicher, dass Sie den Mindestabstand
von 20-30 cm zum Bildschirm einhalten.
• Bei Tagesbeobachtung, stellen Sie sicher, dass der Schutzdeckel angelegt ist. Bei Nachtbeob-
achtung, stellen Sie sicher, dass der Schutzdeckel abgenommen ist.
• Stellen Sie Scharf, durch langsames drehen am Scharfeinstellungsrad vorne auf der Unterseite.
Stellen Sie sicher das scharfgestellt ist.
10
About this Instruction Manual
Please read the safety instructions and the
operating instructions carefully before use.
Keep these instructions for renewed use at a later
date. When the device is sold or given to someo-
ne else, the instruction manual must be provided
to the new owner/user of the product.
General Warning
DANGER!
Children should only use the device under adult
supervision. Keep packaging material, like pla-
stic bags and rubber bands, out of the reach
of children, as these materials pose a choking
hazard.
Do not expose the device to high temperatures.
Excessive heat or improper handling could trig-
ger a short-circuit, a fire or an explosion.
FIRE RISK!
Do not place the device, particularly the lenses,
in direct sunlight. The concentration of light
could cause a fire.
RISK of ELECTRIC SHOCK!
This device contains electronic components that
operate via a power source. Children should
only use the device under adult supervision.
Only use the device as described in the manual;
otherwise, you run the risk of an electric shock.
NOTE!
Do not disassemble the device. In the event of
a defect, please contact your dealer. The dealer
will contact the Service Centre and can send the
device in to be repaired, if necessary.
Privacy PROTECTION!
The night vision device is intended only
for private use. Please heed the privacy
of other people. Do not use them to look into
apartments, for example.
NOTES on Cleaning
Before cleaning the device, disconnect it from
the power supply! Only use a dry cloth to clean
the exterior of the device. To avoid damaging the
electronics, do not use any cleaning fluid. Cle-
an the eyepieces and/or lenses only with a soft,
lint-free cloth, (e.g. microfibre cloth). To avoid
scratching the lenses, use only gentle pressure
with the cleaning cloth. Protect the device from
dust and moisture.
EC DECLARATION OF CONFOR-
MITY
Bresser GmbH has issued a „Declara-
tion of Conformity“ in accordance with
applicable guidelines and correspon-
ding standards. The full text of the EU declarati-
on of conformity is available at the following
internet address: www.bresser.de/down-
load/9075100/CE/9075100_CE.pdf
DISPOSAL
Dispose of the packaging materials pro-
perly, according to their type, such as pa-
per or cardboard. Contact your local waste-dis-
posal service or environmental authority for
information on the proper disposal.
Do not dispose of electronic devices in
the household garbage!
As per Directive 2002/96/EC of the Euro-
pean Parliament on waste electrical and electro-
nic equipment and its adaptation into German
law, used electronic devices must be collected
separately and recycled in an environmentally
friendly manner.
Scope of delivery
Night vision device, Bag, Strap,
Instruction manual
EN
11
Install batteries
(1) Open the battery cover.
(2) Put in 4x AA Alkaline batteries.
When inserting the batteries pay attention to
the correct polarity + and –.
(3) Close the battery cover.
Insert micro SD/TF memory card
(for photo and video taking)
(1) Insert the card in the direction as shown.
Push the card into the slot to lock it.
(2) To remove the card, push it in to release.
When the card is partially ejected, pull it out.
(3) To format the card, press the mode button
several times to reach the menu, and select
„Format SD“.
Lid ON for day use
Important:
Lid OFF for night use
12
c
d
e
b







Front
Back
Parts overview
b
Focus Wheel
c
A/V Port
d
USB Port
e
TF/SD card slot
EN
13
ZOOM
When in Video or Photo mode: Press ZOOM to zoom
in at multiple levels (1.5X, 2X). Once reaching 2X, press
ZOOM one more time to go back to normal. The binocu-
lars have a magnification of 3.5X. The maximum digital
zoom is 2X. So the maximum magnification is 7X.
When in Playback mode: Press the ZOOM button to open
the delete menu of the current file.
When in Menu mode: Press the ZOOM to go up.
IR button
Press IR for 4 levels of brightness (0/1/2/3) when using the
binoculars at night.
When in Playback mode: Press IR to playback the next file.
When in Menu mode: Press IR to go down.
MODE button
• There are 4 modes: Video / Photo / Playback / Menu
(in a loop)
• When the power is on, the default mode is video
• Press the mode button to change to the next mode.
SNAP button
When in Video mode: Press the button to start video
recording, press again to stop recording.
When in Photo mode: Press the button to take photos.
When in Playback mode: Press the button to playback
the selected item.
POWER button
Long press for power on and off

LCD Screen
Look inside the LCD Screen and target the object you
would like to view.

IR FILTER
Protection lid must be taken off for night use.

IR LENS

TRIPOD ADAPTER
Mounting fixture for e.g. a tripod or head mount (tripod or
head mount not included).

BATTERY COVER
4x AA batteries required

Hooks for carrying strap
Turn on the device
(1) Long press the POWER button (9) to turn on the binoculars. Once the power is on,
look into the LCD screen inside.
(2) Target the object you would like to view and adjust the focus by turning the focus wheel (1).
(3) For night use, turn on the IR by pressing the IR button (6). Increase the brightness
by pressing the button repeatedly. It has 4 levels of brightness (0/1/2/3)
(4) Long press the POWER button (9) to shut down the device.
14
Capturing a video
(1) When the power is on, the night vision device starts automatically in the video mode.
(2) If the
1 1
MENU
Format
Auto Power Off
TV Mode
Frequency
Backlight
Language
TV Mode
PAL
1 Minute
3 Minutes
5 Minutes
No
Auto Power Off
NTSC
Backlight
2
1
3
4
Frequency
60Hz
50Hz
Language
Français
English
Español
Deutsch
Italiano
中文
Mode icon is not showing, press the MODE button multiple times until the icon shows
up.
(3) Adjust the focus by turning the focus wheel.
(4) During low light conditions or at night, adjust the brightness by pressing IR.
(5) Press the SNAP button to start recording videos. Press the button again to stop the recording.
Capturing a photo
(1) Press the MODE button until you enter the Photo Mode.
(2) If the
1 1
MENU
Format
Auto Power Off
TV Mode
Frequency
Backlight
Language
TV Mode
PAL
1 Minute
3 Minutes
5 Minutes
No
Auto Power Off
NTSC
Backlight
2
1
3
4
Frequency
60Hz
50Hz
Language
Français
English
Español
Deutsch
Italiano
中文
Mode icon is not showing, press the MODE button multiple times until the icon shows up.
(3) Adjust the focus by turning the focus wheel.
(4) During low light conditions or at night, adjust the brightness by pressing IR.
(5) Press the SNAP button to take pictures.
Playback
(1) Press the MODE button until you enter the Playback Mode.
(2) The LCD screen will show the last file saved. If the file was a photo it will show
, if it was a
video it will show
.
(3) Press the IR button to go to the next file.
(4) Press the SNAP button to playback the video file.
(5) Press the ZOOM button to open the delete menu for the currently seleted file. Press IR to go
down or ZOOM to go up. Press SNAP to confirm.
Display Information
1
1
MENU
Format
Auto Power Off
TV Mode
Frequency
Backlight
Language
TV Mode
PAL
1 Minute
3 Minutes
5 Minutes
No
Auto Power Off
NTSC
Backlight
2
1
3
4
Frequency
60Hz
50Hz
Language
Français
English
Español
Deutsch
Italiano
中文
1 1
MENU
Format
Auto Power Off
TV Mode
Frequency
Backlight
Language
TV Mode
PAL
1 Minute
3 Minutes
5 Minutes
No
Auto Power Off
NTSC
Backlight
2
1
3
4
Frequency
60Hz
50Hz
Language
Français
English
Español
Deutsch
Italiano
中文
Indicates the MODE
you are currently in.
Battery status
Number of photos or time of
recording remaining.
IR Brightness
level from 0 to 3
EN
15
Menu Settings
1 1
MENU
Format
Auto Power Off
TV Mode
Frequency
Backlight
Language
TV Mode
PAL
1 Minute
3 Minutes
5 Minutes
No
Auto Power Off
NTSC
Backlight
2
1
3
4
Frequency
60Hz
50Hz
Language
Français
English
Español
Deutsch
Italiano
中文
You can make changes to settings in the Menu mode. Press the MODE
button several times until you are in the Menu mode. Press the IR button
to go down the menu, or press the ZOOM button to go up. Press the
SNAP button to enter. Once the desired setting is selected, press the
SNAP button again to save it. Press the MODE button to exit back to
Video Mode.
Format
Yes To delete all the files on the microSD/TF card
No Cancel format
Auto Power Off
1Minute Auto power off in 1 minute without action
3Minutes Auto power off in 3 mins without action
5Minutes Auto power off in 5 mins without action
No No auto power off (Default setting)
TV Mode The video output mode can be set to NTSC (North
America) or PAL (Europe)
50 Hz Default setting for EU
60 Hz Default setting for U.S. and Japan
Backlight To select the brightness level of the LCD screen
4 levels of brightness (1/2/3/4).
Language Select one of the available languages
Date/Time Select Date/Time on or off.
Set the Date and Time (YY/MM/DD)
Version Display firmware version
Troubleshooting
Poor Image:
• If you wear reading glasses or varifocals, make sure you keep a minimum distance of 20-30 cm
from the screen.
• If at day, make sure the protection lid is on. If at night, make sure the protection lid is off.
• Adjust the focus by slowing turning the Focus wheel at the front bottom of the binocular. Make
sure it is focused.
16
A propos de ce mode d’emploi
Veuillez lire les consignes de sécurité et le
mode d’emploi attentivement avant utilisati-
on.
Conservez ce mode d’emploi pour consultati-
on ultérieure. Lorsque l’appareil est vendu ou
donné à un tiers, le mode d’emploi doit être four-
ni au nouveau propriétaire/utilisateur du produit.
Consignes générales de sécurité
DANGER !
Les enfants ne peuvent utiliser cet appareil que
sous la surveillance d’un adulte. Veuillez conser-
ver le matériel d’emballage, tel que les sacs en
plastiques et les élastiques, hors de portée des
enfants, car ces matériaux présentent un risque
de suffocation.
Ne pas exposer l’appareil à des températures
trop élevées. Ne pas court-circuiter l’appareil ou
les piles ou les jeter dans un Feu !
RISQUE D’INCENDIE !
Ne placez pas l’appareil, en particulier les len-
tilles, à la lumière directe du soleil. La concentra-
tion de lumière pourrait provoquer un incendie.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION !
Cet appareil contient des composants électro-
niques qui fonctionnent via une source d’alimen-
tation (piles). Les enfants ne peuvent utiliser cet
appareil que sous la surveillance d’un adulte.
N’utilisez l’appareil que de la façon décrite dans
le manuel, autrement vous encourez le risque de
subir une électrocution.
REMARQUE !
Ne démontez pas l’appareil. En cas de dys-
fonctionnement, contactez votre revendeur. Le
revendeur prendra contact avec le service tech-
nique et enverra l’appareil pour réparation le
cas échéant.
Protection de la vie privée !
L’appareil de vision nocturne est destiné
uniquement à un usage privé. Veuillez res-
pecter la vie privée des autres. Ne les utili-
sez pas pour visiter des appartements, par exemple.
REMARQUES sur le nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le de
l’alimentation électrique ! Ne nettoyez l’appareil
que de l’extérieur en utilisant un chiffon sec.
Pour éviter d’endommager les composants élec-
troniques, n’utilisez pas de liquide de nettoyage.
Nettoyez les oculaires et/ou les lentilles unique-
ment avec un chiffon doux et non pelucheux
(par exemple, un chiffon en microfibre). Pour
éviter de rayer les lentilles, n’exercez qu’une lé-
gère pression avec le chiffon de nettoyage. Pro-
tégez l’appareil contre la poussière et l’humidité.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Bresser GmbH a publié une «Déclara-
tion de conformité «conformément à
directives et normes correspondantes.
Ce peut être consulté à tout moment sur de-
mande. L’intégralité de la déclaration de confor-
mité UE est disponible à l’adresse internet sui-
vante : www.bresser.de/download/9075100/
CE/9075100_CE.pdf
RECYCLAGE
Eliminez l’emballage en triant les matériaux.
Pour plus d’informations concernant les
règles applicables en matière d’élimination de ce
type des produits, veuillez-vous adresser aux ser-
vices communaux en charge de la gestion des
déchets ou de l’environnement.
Ne jamais éliminer les appareils élec-
triques avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE sur les appareils électriques et
électroniques et ses transpositions aux plans
nationaux, les appareils électriques usés doivent
être collectés séparément et être recyclés dans
le respect des réglementations en vigueur en
matière de protection de l’environnement.
FR
17
Contenu de la livraison
Dispositif de vision nocturne, sac, câble USB (pour la recharge), manuel d’instructions
Installer les piles
Retirez le couvercle du compartiment des
piles.
(2) Mettez 4 piles alcalines AA.
Lors de l'insertion des piles, veillez à
respecter la polarité + et -.
Replacez le couvercle du compartiment des
piles.
Insérer une carte mémoire micro
SD/TF (pour la prise de photos et
de vidéos)
(1) Insérez la carte dans le sens indiqué.
Poussez la carte dans la fente pour la
verrouiller.
(2) Pour retirer la carte, il faut l'enfoncer pour
la libérer. Lorsque la carte est partiellement
éjectée, tirez-la.
(3) Pour formater la carte, appuyez plusieurs
fois sur la touche mode pour accéder au menu,
et sélectionnez "Format SD".
Important :
Cache IR en place pour une utilisation de jour
Important :
Cache IR retiré pour utilisation nocturne
18
Vue d’ensemble des pièces
b
Molette de mise au point
c
Port A/V
d
Port USB
e
fente pour carte TF/SD
ZOOM
Lorsqu'il est en mode vidéo ou photo : Appuyez sur ZOOM
pour effectuer un zoom numérique avant à plusieurs niveaux
(1,5X, 2X). Le zoom numérique maximum est de 2X. Une fois
que vous avez atteint 2X, appuyez sur ZOOM une ou plusieurs
fois pour revenir à la normale.
En mode lecture : Appuyez sur le bouton ZOOM pour ouvrir
le menu de suppression du fichier en cours.
En mode Menu : Appuyez sur le ZOOM pour augmenter.
Bouton IR
Appuyez sur IR pour 4 niveaux de luminosité (0/1/2/3) lorsque
vous utilisez les jumelles la nuit.
En mode lecture : Appuyez sur IR pour lire le fichier suivant.
En mode Menu : Appuyez sur IR pour diminuer.
Touche MODE
Il existe 4 modes : Vidéo / Photo / Lecture / Menu (en
boucle)
• Lorsque l'appareil est allumé, le mode par défaut est la
vidéo
• Appuyez sur la touche mode pour passer au mode sui-
vant.
Bouton SNAP
En mode vidéo : Appuyez sur le bouton pour démarrer
l'enregistrement vidéo, appuyez à nouveau pour l'arrêter.
En mode photo : Appuyez sur le bouton pour prendre des
photos.
En mode lecture : Appuyez sur le bouton pour lire l'élé-
ment sélectionné.
Bouton POWER
Une longue pression pour allumer et éteindre
FR
19

Écran LCD
Regardez à l'intérieur de l'écran LCD et ciblez l'objet que
vous souhaitez voir.

FILTRE IR
Le cache IR de protection doit être enlevé pour l'utilisation
de nuit.

LENTILLES IR

ADAPTATEUR POUR
TRÉPIED
Dispositif de fixation pour, par exemple, un trépied ou un sup-
port de tête (trépied ou support de tête non inclus).

COUVERCLE DE LA
BATTERIE
4 piles AA nécessaires

Crochets pour courroie de transport
Allumez l’appareil.
(1) Appuyez longuement sur la touche POWER (9) pour allumer les jumelles. Une fois que le courant
est établi, regarder l’écran LCD à l’intérieur.
(2) Visez l’objet que vous souhaitez voir et réglez la mise au point en tournant la molette de mise au
point (1).
(3) Pour une utilisation de nuit, allumez le en appuyant sur le bouton IR (6). Augmenter la luminosité
en appuyant plusieurs fois sur le bouton. Il possède 4 niveaux de luminosité (0/1/2/3)
(4) Appuyez longuement sur la touche POWER (9) pour éteindre l’appareil.
Capture d’une vidéo
(1) Lorsque l’appareil est allumé, le dispositif de vision nocturne démarre automatiquement en mode
vidéo.
(2) Si l’icône
1 1
MENU
Format
Auto Power Off
TV Mode
Frequency
Backlight
Language
TV Mode
PAL
1 Minute
3 Minutes
5 Minutes
No
Auto Power Off
NTSC
Backlight
2
1
3
4
Frequency
60Hz
50Hz
Language
Français
English
Español
Deutsch
Italiano
中文
Mode n’apparaît pas, appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE jusqu’à ce que
l’icône apparaisse.
(3) Réglez la mise au point en tournant la molette de mise au point.
(4) Dans des conditions de faible luminosité ou la nuit, réglez la luminosité en appuyant sur IR.
(5) Appuyez sur le bouton SNAP pour commencer l’enregistrement des vidéos. Appuyez à nouveau
sur le bouton pour arrêter l’enregistrement.
Prendre une photo
(1) Appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que vous entriez dans le mode photo.
(2) Si l’icône
1 1
MENU
Format
Auto Power Off
TV Mode
Frequency
Backlight
Language
TV Mode
PAL
1 Minute
3 Minutes
5 Minutes
No
Auto Power Off
NTSC
Backlight
2
1
3
4
Frequency
60Hz
50Hz
Language
Français
English
Español
Deutsch
Italiano
中文
Mode n’apparaît pas, appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE jusqu’à ce que
l’icône apparaisse.
(3) Réglez la mise au point en tournant la molette de mise au point.
(4) Dans des conditions de faible luminosité ou la nuit, réglez la luminosité en appuyant sur IR.
(5) Appuyez sur le bouton SNAP pour prendre des photos.
20
Lecture
(1) Appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que vous entriez en mode lecture.
(2) L’écran LCD affichera le dernier fichier enregistré. Si le fichier était une photo, il sera affiché, si
c’était une vidéo, il sera affiché.
(3) Appuyez sur le bouton IR pour passer au fichier suivant.
(4) Appuyez sur le bouton SNAP pour lire le fichier vidéo.
(5) Appuyez sur la touche ZOOM pour ouvrir le menu de suppression du fichier actuellement
sélectionné. Appuyez sur IR pour descendre ou ZOOM pour monter. Appuyez sur SNAP pour
confirmer.
Afficher les informations
1
1
MENU
Format
Auto Power Off
TV Mode
Frequency
Backlight
Language
TV Mode
PAL
1 Minute
3 Minutes
5 Minutes
No
Auto Power Off
NTSC
Backlight
2
1
3
4
Frequency
60Hz
50Hz
Language
Français
English
Español
Deutsch
Italiano
中文
1 1
MENU
Format
Auto Power Off
TV Mode
Frequency
Backlight
Language
TV Mode
PAL
1 Minute
3 Minutes
5 Minutes
No
Auto Power Off
NTSC
Backlight
2
1
3
4
Frequency
60Hz
50Hz
Language
Français
English
Español
Deutsch
Italiano
中文
Indique le MODE dans lequel
vous êtes actuellement.
État de la batterie
Nombre de photos ou durée
d'enregistrement restante.
Niveau de lumino-
sité IR de 0 à 3
Paramètres du menu
1 1
MENU
Format
Auto Power Off
TV Mode
Frequency
Backlight
Language
TV Mode
PAL
1 Minute
3 Minutes
5 Minutes
No
Auto Power Off
NTSC
Backlight
2
1
3
4
Frequency
60Hz
50Hz
Language
Français
English
Español
Deutsch
Italiano
中文
Vous pouvez modifier les paramètres dans le mode Menu. Appuyez plu-
sieurs fois sur le bouton MODE jusqu’à ce que vous soyez en mode
Menu. Appuyez sur le bouton IR pour descendre dans le menu, ou ap-
puyez sur le bouton ZOOM pour monter. Appuyez sur le bouton SNAP
pour entrer. Une fois le paramètre souhaité sélectionné, appuyez à nou-
veau sur le bouton SNAP pour l’enregistrer. Appuyez sur le bouton MODE
pour revenir au mode vidéo.
FR
21
Formater
Oui Pour supprimer tous les fichiers de la carte microSD/TF
Annuler le formatage
Arrêt automatique
1Minute Arrêt automatique en 1 minute sans action
3Minutes Arrêt automatique en 3 minutes sans action
5Minutes Arrêt automatique en 5 minutes sans action
Pas de mise hors tension automatique (réglage par défaut)
Mode TV Le mode de sortie vidéo peut être réglé sur NTSC (Amérique
du Nord) ou PAL (Europe)
50 Hz Mise en place d'un système par défaut pour l'UE
60 Hz Réglage par défaut pour les États-Unis et le Japon
Rétro-éclairage Pour sélectionner le niveau de luminosité de l'écran LCD
4 niveaux de luminosité (1/2/3/4).
Langage Sélectionnez une des langues disponibles
Date/Heure Sélectionnez Date/Heure on ou off.
Fixer la date et l'heure (AA/MM/JJ)
Version Afficher la version du microprogramme
Dépannage
Mauvaise image :
Si vous portez des lunettes de lecture ou des varifocales, veillez à garder une distance minimale
de 20 à 30 cm par rapport à l’écran.
S’il fait jour, assurez-vous que le couvercle de protection est en place. Si c’est la nuit, assu-
rez-vous que le couvercle de protection est bien fermé.
Ajustez la mise au point en ralentissant la rotation de la molette de mise au point située à l’avant
de la jumelle. Veillez à ce qu’il soit bien ciblé.
22
Over deze handleiding
Lees voor gebruik de veiligheidsinstruc-
ties en de gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door voordat u het apparaat in gebruik
neemt.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later ge-
bruik. Wanneer het apparaat wordt verkocht of
aan iemand anders wordt gegeven, dan moet de
gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar/ge-
bruiker van het product worden verstrekt.
Algemene waarschuwingen
GEVAAR!
Houd kinderen bij het gebruiken van dit toestel
altijd onder toezicht! Verpakkingsmaterialen
(Plastic zakken, elastiekjes, etc.) uit de buurt
van kinderen houden! Er bestaat VERSTIK-
KINGSGEVAAR!
Stel het toestel niet bloot aan hoge temperatu-
ren. Te hoge temperaturen en ondeskundig ge-
bruik kunnen leiden tot kortsluitingen, branden
en zelfs explosies!
BRANDGEVAAR
Stel het toestel – met name de lenzen – niet aan
direct zonlicht bloot! Door de lichtbundeling kan
brand ontstaan.
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK!
Dit toestel bevat elektronische onderdelen die
door een elektriciteitsbron. Houd kinderen bij
het gebruiken van dit toestel altijd onder toe-
zicht! Het toestel mag alleen gebruikt worden zo-
als in de handleiding wordt beschreven, anders
bestaat er GEVAAR op een STROOMSTOOT!
OPMERKING!
Neem het toestel niet uit elkaar! Neem bij de-
fecten a.u.b. contact op met de verkoper. Deze
zal contact opnemen met een servicecenter en
kan het toestel indien nodig voor reparatie te-
rugsturen.
BESCHERMING van privacy!
Het nachtzichtapparaat is alleen be-
doeld voor privé-gebruik. Houdt u alstu-
blieft rekening met de privacy van ande-
re mensen. Gebruik het product niet om
bijvoorbeeld in appartementen te kijken.
TIPS voor reiniging
Koppel het toestel los van de stroomvoorziening
voordat u het reinigt! Reinig het toestel alleen
uitwendig met een droge doek. Gebruik geen
vloeistoffen, om schade aan de elektronica te
vermeiden. Reinig de lenzen (oculair en/of ob-
jectief) alleen met een zachte en pluisvrije doek
(b. v. microvezel). Druk niet te hard op de doek
om het bekrassen van de lens te voorkomen. Be-
scherm het toestel tegen stof en vocht!
EG-CONFORMITEITSVERKLA-
RING
Bresser GmbH heeft een "Conformi-
teitsverklaring" conform de geldende
richtlijnen en normen afgegeven. De
volledige tekst van de EU-conformiteitsverkla-
ring is beschikbaar op het volgende internet-
adres: www.bresser.de/download/9075100/
CE/9075100_CE.pdf
Afval verwijdering
Gooi het verpakkingsmateriaal op de juiste
wijze weg, afhankelijk van het soort materi-
aal, zoals papier of karton. Neem contact op met
uw plaatselijke afvalverwijderingsservice of de
milieuautoriteit voor informatie over de juiste ver-
wijdering.
Plaats elektronische apparaten niet bij het
huisvuil! Volgens richtlijn 2002/96/EG van
het Europees Parlement en de aanpas-
sing daarvan aan de Duitse wetgeving moeten
gebruikte elektronische apparaten gescheiden
worden ingezameld en op een milieuvriendelijke
manier worden gerecycled.
NL
23
Leveringsomvang
Nachtzichtapparaat, Tas, USB-kabel (voor het opladen), Gebruiksaanwijzing
Plaats de batterijen
(1) Open het batterijdeksel.
(2) Plaats de 4 AA alkalinebatterijen.
Let bij het plaatsen van de batterijen op de
juiste polariteit + en -.
(3) Sluit het batterijdeksel.
Plaats een micro SD/TF-
geheugenkaart (voor het maken
van foto's en video's).
(1) Plaats de kaart in de getoonde richting.
Duw de kaart in de sleuf om hem te
vergrendelen.
(2) Om de kaart te verwijderen, drukt u hem
in om hem te ontgrendelen. Wanneer de kaart
gedeeltelijk wordt uitgeworpen, trek deze er
dan uit.
(3) Om de kaart te formatteren, drukt u
meerdere malen op de modusknop om het
menu te bereiken en selecteert u "Format SD".
Dop GEPLAATST voor overdag gebruik
Belangrijk:
Dop VERWIJDERD voor 's nachts gebruik
24
Onderdelen overzicht
b
Focuswiel
c
A/V Poort
d
USB Poort
e
TF/SD card slot
c
d
e
b







Voorzijde
Achterzijde
NL
25
ZOOM
In video- of fotomodus: Druk op ZOOM om in te zoomen op
meerdere niveaus (1,5X, 2X). De maximale zoom is 2X. Zodra
u 2X zoom heeft bereikt, drukt u één of meerdere keren op
ZOOM om terug te keren naar normaal. In de afspeelmo-
dus:2} Druk op de ZOOM-knop om het verwijderingsmenu
van het huidige bestand te openen. In de menumodus: Druk
op de ZOOM-knop om naar boven te gaan.
IR-knop
Druk IR voor 4 helderheidsniveaus (0/1/2/3) bij gebruik van
de verrekijker 's nachts.
In de afspeelmodus: Druk op IR om het volgende bestand
af te spelen.
In de menumodus: Druk op IR om naar beneden te gaan.
MODE-knop
• Er zijn 4 modi: Video / Foto / Afspelen / Menu (herhaling)
• Wanneer de stroom is ingeschakeld, is de standaardmo-
dus video.
• Druk op de modusknop om naar de volgende modus te
gaan.
SNAP-knop
In de videomodus: Druk op de knop om de video-opname
te starten, druk nogmaals op de knop om de opname te
stoppen.
Wanneer in de fotomodus: Druk op de knop om foto's
te nemen.
In de afspeelmodus: Druk op de toets om het geselec-
teerde item af te spelen.
POWER-knop
Lang ingedrukt houden voor in- en uitschakelen van de
stroomvoorziening

LCD Screen
Kijk in het LCD-scherm en richt op het object dat u wilt
bekijken.

IR FILTER
De beschermkap moet worden verwijderd voor gebruik 's
nachts.

IR LENS

STATIEF ADAPTER
Bevestiging voor bijvoorbeeld een statief of hoofdbevestiging
(statief of hoofdbevestiging niet inbegrepen).

BATTERIJDEKSEL
4x AA-batterijen vereist

Haken voor draagriem
Zet het apparaat aan
(1) Druk lang op de POWER knop (9) om de verrekijker aan te zetten. Zodra de stroom aanstaat,
kijk in het LCD-scherm.
(2) Richt op het object dat u wilt bekijken en stel de scherpstelling in door aan het scherpstelwiel-
tje (1) te draaien.
(3) Voor 's nachts gebruik, schakel de IR in door op de IR knop (6) te drukken. Verhoog de hel-
derheid
26
door herhaaldelijk op de knop te drukken. Het heeft 4 helderheidsniveaus (0/1/2/2/3)
(4) Druk lang op de POWER-knop (9) om het apparaat uit te schakelen.
Een video vastleggen
(1) Als de stroom is ingeschakeld, start het nachtzichtapparaat automatisch in de videomodus.
(2) Als het
1 1
MENU
Format
Auto Power Off
TV Mode
Frequency
Backlight
Language
TV Mode
PAL
1 Minute
3 Minutes
5 Minutes
No
Auto Power Off
NTSC
Backlight
2
1
3
4
Frequency
60Hz
50Hz
Language
Français
English
Español
Deutsch
Italiano
中文
mode-icoon niet verschijnt, druk dan meerdere malen op de MODE knop totdat
het icoon verschijnt.
(3) Stel de scherpstelling af door aan het scherpstelwieltje te draaien.
(4) Bij weinig licht of 's nachts, pas dan de helderheid aan door op IR te drukken.
(5) Druk op de SNAP knop om de video-opname te starten. Druk nogmaals op de knop om de
opname te stoppen.
Een foto vastleggen
(1) Druk op de knop MODE tot u de Fotomodus bereikt.
(1) Druk op de knop MODE tot u de Fotomodus activeert.
(3) Stel de scherpstelling af door aan het scherpstelwieltje te draaien.
(4) Bij weinig licht of 's nachts kunt u de helderheid aanpassen door op IR te drukken.
(5) Druk op de SNAP knop om opnamen te maken.
Playback
(1) Druk op de MODE knop totdat u de afspeelfunctie activeert.
(2) Het LCD-scherm toont het laatst opgeslagen bestand. Als het bestand een foto betreft, wordt
weergegeven, als het een video betreft, wordt
weergegeven.
(3) Druk op de IR knop om naar het volgende bestand te gaan.
(4) Druk op de SNAP knop om het videobestand af te spelen.
(5) Druk op de knop ZOOM om het verwijderingsmenu voor het geselecteerde bestand te openen.
Press IR to go down or ZOOM to go up. Druk op SNAP om te bevestigen.
Display Informatie
1
1
MENU
Format
Auto Power Off
TV Mode
Frequency
Backlight
Language
TV Mode
PAL
1 Minute
3 Minutes
5 Minutes
No
Auto Power Off
NTSC
Backlight
2
1
3
4
Frequency
60Hz
50Hz
Language
Français
English
Español
Deutsch
Italiano
中文
1 1
MENU
Format
Auto Power Off
TV Mode
Frequency
Backlight
Language
TV Mode
PAL
1 Minute
3 Minutes
5 Minutes
No
Auto Power Off
NTSC
Backlight
2
1
3
4
Frequency
60Hz
50Hz
Language
Français
English
Español
Deutsch
Italiano
中文
Geeft de MODE aan.
waar u zich momenteel in bevindt.
Batterijstatus
Aantal foto's of resterende
opnameduur.
IR-helder-
heidsniveau van
0 tot 3
NL
27
Menu-instellingen
1 1
MENU
Format
Auto Power Off
TV Mode
Frequency
Backlight
Language
TV Mode
PAL
1 Minute
3 Minutes
5 Minutes
No
Auto Power Off
NTSC
Backlight
2
1
3
4
Frequency
60Hz
50Hz
Language
Français
English
Español
Deutsch
Italiano
中文
U kunt de instellingen in de menumodus wijzigen. Druk meerdere malen
op de MODE knop totdat u in de Menufunctie bent. Druk op de IR knop
om naar het menu te gaan, of druk op de ZOOM knop om naar boven te
gaan. Druk op de SNAP knop om naar binnen te gaan. Zodra de gewenste
instelling is geselecteerd, drukt u nogmaals op de SNAP knop om deze op
te slaan. Druk op de MODE knop om terug te keren naar de Video Mode.
Formatteren
Ja Om alle bestanden op de microSD/TF-kaart te verwijderen
Nee Formatteren annuleren
Automatische
uitschakeling
1 Minuut Automatische uitschakeling in 1 minuut zonder actie
3 Minuten Automatische uitschakeling in 3 min. zonder actie
5 Minuten Automatische uitschakeling in 5 min. zonder actie
Nee Geen automatische uitschakeling (standaardinstelling)
TV-modus De video-uitgangsmodus kan worden ingesteld op NTSC
(Noord-Amerika) of PAL (Europa).
50 Hz Standaardinstelling voor de EU
60 Hz Standaardinstelling voor de VS en Japan
Achtergrondverlichting Om het helderheidsniveau van het LCD-scherm te selecteren
4 helderheidsniveaus (1/2/3/4).
Taal Selecteer een van de beschikbare talen
Datum/tijd Selecteer Datum/Tijd aan of uit.
Stel de datum en tijd (JJ/MM/DD) in.
Versie Weergave van de firmwareversie
Problemen oplossen
Slecht beeld:
• Als u een leesbril of varifocale bril draagt, moet u een minimale afstand van 20-30 cm tot het
scherm aanhouden.
• Tijdens gebruik overdag, zorg ervoor dat de beschermkap geplaatst is. Tijdens gebruik in de
nacht, zorg ervoor dat de beschermkap verwijderd is.
• Pas de scherpstelling aan door aan het Focuswiel aan de voorkant van de kijker te draaien.
Zorg ervoor dat het scherpgesteld is.
28
Informazioni su questo manuale
Leggere con attenzione le indicazioni di si-
curezza e le istruzioni per l’uso prima di
utilizzare il dispositivo.
Conservare le istruzioni per un utilizzo succes-
sivo in futuro. Se il dispositivo viene venduto o
dato a qualcun altro, il manuale delle istruzioni
va fornito al nuovo proprietario/utente del pro-
dotto.
Avvertenze generali
PERICOLO!
I bambini possono utilizzare il dispositivo solo
sotto la sorveglianza di un adulto. Tenere gli
imballaggi come buste di plastica ed elastici in
gomma fuori dalla portata dei bambini in quanto
presentano rischi di soffocamento.
Non esporre il dispositivo a temperature elevate.
Calore eccessivo o un utilizzo improprio potreb-
bero causare cortocircuiti, incendi o esplosioni.
RISCHIO DI INCENDIO!
Non esporre il dispositivo, e in particolare le len-
ti, alla luce diretta del sole. La concentrazione
della luce potrebbe causare incendi.
RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO!
Questo dispositivo include componenti elettroni-
che collegate a una sorgente di alimentazione.
I bambini possono utilizzare il dispositivo solo
sotto la sorveglianza di un adulto. Utilizzare il di-
spositivo esclusivamente come descritto nel ma-
nuale; altrimenti, c’è il rischio di shock elettrico.
ATTENZIONE!
Non smontare il dispositivo. In caso di difetti,
contattare il rivenditore. Il rivenditore contatterà
il centro di assistenza e, se necessario, può far
riparare il dispositivo.
PROTEZIONE DELLA privacy!
Il dispositivo per la visione notturna è
pensato solo per l’uso privato. Rispetta-
re la privacy degli altri. Non utilizzare
quindi il dispositivo ad esempio per spiare negli
appartamenti.
NOTE sulla pulizia
Prima di pulire il dispositivo, staccarlo dalla sor-
gente di alimentazione! Utilizzare esclusivamen-
te un panno asciutto per pulire la parte esterna
del dispositivo. Per evitare danni ai componenti
elettronici, non utilizzare detergenti liquidi. Puli-
re l’oculare e/o le lenti con un panno morbido
che non lascia pelucchi (per es. in microfibra).
Per evitare di graffiare le lenti, applicare solo
una leggera pressione con il panno. Proteggere
il dispositivo da polvere e umidità.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
CE
Bresser GmbH ha redatto una
"Dichiarazione di conformità" nel
rispetto delle direttive in vigore e degli
standard corrispondenti. Il testo completo della
Dichiarazione di conformità CE è disponibile al
seguente indirizzo:
www.bresser.de/download/9075100/
CE/9075100_CE.pdf
IT
29
Contenuto della confezione
Binocolo per visione notturna, custodia, cavo USB (per la ricarica), istruzioni per l’uso
Installare le batterie
(1) Aprire il coperchio del vano portabatterie.
(2) Inserire 4 batterie alcaline AA (stilo).
Quando si inseriscono le batterie, osservare
la corretta polarità + e –.
(3) Chiudere il coperchio del vano
portabatterie.
Inserire la memory card micro SD/
TF (per fare foto e video)
(1) Inserire la scheda nella direzione indicata.
Spingere la scheda nello slot finché non si
blocca.
(2) Per rimuovere la scheda, spingerla
per sbloccarla. Quando la scheda viene
parzialmente espulsa, estrarla dallo slot.
(3) Per formattare la scheda, premere più
volte il pulsante MODE per accedere al menu
e selezionare "Format SD".
Coperchio ON per l’uso di giorno
Importante:
Coperchio OFF per l’uso notturno
30
Panoramica dei componenti
b
Rotella per la messa
a fuoco
c
Porta A/V
d
Porta USB
e
Slot per scheda TF/SD
Fronte
Retro
c
d
e
b







IT
31
ZOOM
In modalità Video o Foto: premere ZOOM per aumentare
l’ingrandimento su più livelli (1.5X, 2X). Lo zoom massimo è
2X. Una volta raggiunto il 2X, premere nuovamente ZOOM per
tornare alla visualizzazione normale.
In modalità Playback: premendo il pulsante ZOOM si apre il
menu per cancellare il file visualizzato.
In modalità Menu: premere ZOOM per andare su.
Pulsante IR
Premere IR per scegliere tra i 4 livelli di luminosità (0/1/2/3)
quando si utilizza il binocolo in notturna.
In modalità Playback: Premere IR per passare al file succes-
sivo.
In modalità Menu: Premere IR per andare giù.
Pulsante MODE
Ci sono 4 modalità: Video / Foto / Playback / Menu (in
loop)
• Quando si accende il dispositivo, la modalità di default
è Video
• Premere il pulsante MODE per passare alla modalità suc-
cessiva.
Pulsante SNAP
In modalità Video: premere il pulsante per iniziare a regi-
strare il video, premerlo nuovamente per interrompere le
registrazioni.
In modalità Foto: premere il pulsante per scattare foto.
In modalità Playback: premere il pulsante per visualizzare
l’oggetto selezionato.
Pulsante POWER
Tenere premuto a lungo per accendere e spegnere il di-
spositivo

Schermo LCD
Osservare lo schermo LCD per individuare l’oggetto da
visualizzare.

FILTRO IR
Per l’uso notturno è necessario rimuovere il coperchio di
protezione.

LENTE IR

ADATTATORE PER
TREPPIEDE
Attrezzo per montare ad es. un treppiede o una fascia da
testa (treppiede e fascia da testa non inclusi).

COPERCHIO DEL VANO
PORTABATTERIE
Necessarie 4 batterie AA (stilo)

Ganci per laccetto da trasporto
32
Accendere il dispositivo
(1) Tenere premuto il pulsante (9) POWER per accendere il binocolo. Una volta acceso il dispositivo,
utilizzare lo schermo LCD.
(2) Puntare l’oggetto che si desidera osservare e regolare la messa a fuoco girando l’apposita rotel-
la (1).
(3
) Per l’utilizzo notturno, attivare la funzione IR premendo il pulsante (6) IR. Aumentare la luminosità
premendo più volte il rispettivo pulsante. Sono disponibili 4 livelli di luminosità (0/1/2/3)
(4) Tenere premuto il pulsante (9) POWER per spegnere il dispositivo.
Registrare un video
(1) Quando il dispositivo è acceso, il binocolo per la visione notturna si attiva automaticamente in
modalità VIDEO.
(2) Se non è presente l’icona
1 1
MENU
Format
Auto Power Off
TV Mode
Frequency
Backlight
Language
TV Mode
PAL
1 Minute
3 Minutes
5 Minutes
No
Auto Power Off
NTSC
Backlight
2
1
3
4
Frequency
60Hz
50Hz
Language
Français
English
Español
Deutsch
Italiano
中文
Mode, premere più volte il pulsante MODE fin quando non si
vede l’icona.
(3) Regolare la messa a fuoco utilizzando l’apposita rotella.
(4) Con bassa illuminazione o di notte, regolare la luminosità premendo IR.
(5) Premere il pulsante SNAP per iniziare a registrare video. Premere nuovamente il pulsante per
interrompere la registrazione.
Scattare una foto
(1) Premere il pulsante MODE fino a quando non si entra nella modalità Foto.
(2) Se non è presente l’icona
1 1
MENU
Format
Auto Power Off
TV Mode
Frequency
Backlight
Language
TV Mode
PAL
1 Minute
3 Minutes
5 Minutes
No
Auto Power Off
NTSC
Backlight
2
1
3
4
Frequency
60Hz
50Hz
Language
Français
English
Español
Deutsch
Italiano
中文
Mode, premere più volte il pulsante MODE fin quando non si vede
l’icona.
(3) Regolare la messa a fuoco utilizzando l’apposita rotella.
(4) Con bassa illuminazione o di notte, regolare la luminosità premendo IR.
(5) Premere il pulsante SNAP per scattare foto.
Playback
(1) Premere il pulsante MODE fino a quando non si entra nella modalità Playback.
(2) Sullo schermo LCD appare l’ultimo file salvato. Se il file era una foto si vedrà , se era un video
si vedrà
.
(3) Premere il pulsante IR per passare al file successivo.
(4) Premere il pulsante SNAP per vedere il file video.
(5) Premendo il pulsante ZOOM si apre il menu per eliminare il file attualmente selezionato. Premere
il pulsante IR per andare giù o ZOOM per andare su. Premere SNAP per confermare.
IT
33
Informazioni sullo schermo
1
1
MENU
Format
Auto Power Off
TV Mode
Frequency
Backlight
Language
TV Mode
PAL
1 Minute
3 Minutes
5 Minutes
No
Auto Power Off
NTSC
Backlight
2
1
3
4
Frequency
60Hz
50Hz
Language
Français
English
Español
Deutsch
Italiano
中文
1 1
MENU
Format
Auto Power Off
TV Mode
Frequency
Backlight
Language
TV Mode
PAL
1 Minute
3 Minutes
5 Minutes
No
Auto Power Off
NTSC
Backlight
2
1
3
4
Frequency
60Hz
50Hz
Language
Français
English
Español
Deutsch
Italiano
中文
Indica la modalità in cui
ci si trova.
Livello della bat-
teria
Numero di foto o tempo di
registrazione rimanente.
Livello di luminosi-
tà IR da 0 a 3
Impostazioni del menu
1 1
MENU
Format
Auto Power Off
TV Mode
Frequency
Backlight
Language
TV Mode
PAL
1 Minute
3 Minutes
5 Minutes
No
Auto Power Off
NTSC
Backlight
2
1
3
4
Frequency
60Hz
50Hz
Language
Français
English
Español
Deutsch
Italiano
中文
In modalità MENU è possibile modificare impostazioni. Premere più volte
il pulsante MODE finché non si arriva alla modalità MENU. Premere il pul-
sante IR per andare in basso nel menu, o il pulsante ZOOM per andare
in alto. Premere il pulsante SNAP per confermare. Una volta impostato il
valore desiderato, premere nuovamente il pulsante SNAP per salvare il va-
lore. Premere il pulsante MODE per uscire e tornare alla modalità VIDEO.
Formatta
Per cancellare tutti i file sulla scheda microSD/TF
No Annulla la formattazione
Spegnimento automa-
tico
1 minuto Spegnimento automatico dopo 1 minuto di inattività
3 minuti Spegnimento automatico dopo 3 minuti di inattività
5 minuti Spegnimento automatico dopo 5 minuti di inattività
No No spegnimento automatico (impostazione predefini-
ta)
34
Modalità TV Il formato video si può impostare su NTSC (Nord
America) o PAL (Europa)
50 Hz Impostazione predefinita per l’UE
60 Hz Impostazione predefinita per USA e Giappone
Retroilluminazione Per selezionare il livello di luminosità dello schermo
LCD
4 livelli di luminosità (1/2/3/4).
Lingua Selezionare una delle lingue disponibili
Data/ora Visualizzazione data/ora on/off.
Impostare data e ora (AA/MM/GG)
Versione Indica la versione del firmware
IT
35
Risoluzione problemi
Immagine di bassa qualità:
• Chi usa occhiali da lettura o con lenti multifocali deve tenere una distanza di minimo 20-30 cm
dallo schermo.
• Durante il giorno, accertarsi che il coperchio di protezione sia inserito. Di notte, accertarsi che il
coperchio di protezione sia stato tolto.
• Regolare la messa a fuoco girando lentamente l’apposita rotella sulla parte anteriore del binoco-
lo. Accertarsi che la messa a fuoco sia corretta.
SMALTIMENTO
Smaltire l’imballaggio in modo corretto in base al materiale, come ad esempio carta o cartone.
Contattare l’ente locale responsabile dello smaltimento dei rifiuti per conoscere la modalità più
appropriata.
Non smaltire i dispositivi elettrici insieme ai normali rifiuti domestici!
In base alla direttiva 2002/96/CE del Parlamento europeo sullo smaltimento di dispositivi
elettrici ed elettronici e alla sua ricezione nelle leggi italiane, i dispositivi elettrici usati devono
essere raccolti separatamente nel rispetto dell’ambiente.
GARANZIA & ASSISTENZA:
la garanzia dura 5 anni e inizia il giorno dell’acquisto. Tutti i termini di garanzia e i dettagli sui nos-
tri servizi di assistenza si possono consultare all’indirizzo www.bresser.de/warranty_terms.
36
Sobre este manual de
instrucciones
Por favor, lea atentamente las instruccio-
nes de seguridad y el manual de uso antes
de usar el producto.
Guarde el presente manual de instrucciones por
si necesita volver a utilizarlo más tarde. En caso
de venta o entrega a terceros del aparato, se
debe entregar también al siguiente propietario/
usuario del producto.
Advertencias generales
PRECAUCIÓN
Los niños deben utilizarlo solo bajo supervisión
de un adulto. Mantenga los materiales de em-
balaje, como las bolsas de plástico y las gomas
elásticas, fuera del alcance de los niños, ya que
estos materiales representan un peligro poten-
cial de asfixia.
No exponga el aparato a altas temperaturas. El
calor excesivo y el manejo inadecuado pueden
provocar cortocircuitos, incendios e incluso ex-
plosiones.
RIESGO DE INCENDIO
No coloque el dispositivo, especialmente las len-
tes, bajo la luz directa del sol. La concentración
de los rayos de luz puede causar un incendio.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Este dispositivo contiene componentes elec-
trónicos que funcionan a través de una fuente
de alimentación. Los niños deben utilizarlo solo
bajo supervisión de un adulto. Úselo solo como
se describe en este manual, de lo contrario co-
rre el riesgo de que se produzcan descargas
eléctricas.
NOTA
No desmonte el aparato. En caso de avería,
póngase en contacto con su distribuidor. Este
se pondrá en contacto con el servicio técnico
y, dado el caso, podrá enviar el aparato a re-
paración.
RESPETE LA PRIVACIDAD
El dispositivo de visión nocturna está
destinado únicamente para uso privado.
Por favor, tenga en cuenta la privacidad
de otras personas. No los use para mirar por las
ventanas de las casas, por ejemplo.
Instrucciones de limpieza
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de
la alimentación eléctrica Utilice un paño seco
para limpiar el exterior del dispositivo. No utilice
ningún producto de limpieza líquido, para evitar
dañar los componentes electrónicos. Limpie los
oculares y/o lentes solo con un paño suave y
sin pelusas (por ejemplo, un paño de microfi-
bra). Para evitar rayar las lentes, no presione
con fuerza el paño. Proteja el dispositivo del pol-
vo y la humedad.
DECLARACIÓN DE CONFORMI-
DAD CE
Bresser GmbH ha emitido una
Declaración de Conformidad de
acuerdo con las directrices y normas
correspondientes de la UE. El texto completo
de la declaración de conformidad de la UE
está disponible en la siguiente dirección de
Internet: www.bresser.de/download/9075100/
CE/9075100_CE.pdf
ES
37
Incluye
Dispositivo de visión nocturna, funda, cable USB para cargar, manual de instrucciones
Instalación de las pilas
(1) Retire la tapa del compartimento para
pilas.
(2) Ponga 4 pilas AA alcalinas
Cuando inserte las pilas, preste atención a la
polaridad correcta + y -.
(3) Cierre la tapa del compartimento para
pilas.
Inserte la tarjeta de memoria
microSD (para tomar fotos y
vídeos)
(1) Inserte la tarjeta de la manera que se
indica. Empuje la tarjeta en la ranura hasta
que haga click.
(2) Para quitar la tarjeta, empújela para
liberarla. Sáquela cuando salga parcialmente.
(3) Para formatear la tarjeta, pulse el botón
MODE varias veces para llegar al menú y
seleccione "Formatear SD".
Tapa puesta para uso diurno
Importante:
Tapa quitada para uso nocturno
38
Resumen de piezas
b
Rueda de enfoque
c
Puerto A/V
d
Puerto USB
e
tarjeta TF/SD
Frente
Anverso
c
d
e
b







ES
39
ZOOM
Cuando está en el modo de vídeo o de fotografía: Pre-
sione el botón ZOOM para acercar la imagen en diferentes
grados (1,5X o 2X). El zoom máximo es de 2X. Una vez que
llegue a 2X, presione ZOOM una vez más para volver a la
normalidad.
Cuando esté en el modo Reproducción: Presione el botón
ZOOM para abrir el menú de borrado del archivo actual.
Cuando esté en el modo Menú: Presione el ZOOM para
subir.
Botón IR
Pulsar el botón IR para cambiar entre 4 niveles de brillo (0/1/2/3)
cuando utilice los binoculares por la noche.
Cuando esté en el modo Reproducción: Presione IR para re-
producir el siguiente archivo.
Cuando esté en el modo Menú: Presione IR para bajar.
Botón MODE
Hay 4 modos: Foto / Vídeo / Reproducción / Menú
(en bucle)
• Cuando se enciende el dispositivo, el modo que aparece
por defecto es el de Fotografía
• Presione el botón MODE para cambiar al siguiente modo.
Botón SNAP
Cuando esté en el Modo Vídeo: Presione el botón para
iniciar la grabación de vídeo, presione de nuevo para de-
tener la grabación.
Cuando esté en el Modo Fotografía: Presione el botón
para tomar fotos.
Cuando esté en el modo Reproducción: Presione el
botón para reproducir el elemento seleccionado.
Botón POWER
Pulse prolongadamente para encender y apagar el equipo

PANTALLA LCD
Mire dentro de la pantalla LCD y apunte al objeto que
quiera ver.

FILTRO IR
La tapa de protección debe ser quitada para uso noctur-
no.

LENTE IR

ADAPTADOR PARA
TRÍPODE
Accesorio de montaje para, por ejemplo, un trípode o un
soporte para la cabeza (trípode o soporte para la cabeza
no incluidos).

TAPA DE LAS PILAS
Se necesitan 4 pilas AA

Ganchos para la correa de transporte
40
Encienda el dispositivo
(1) Pulse el botón POWER (9) para encender el binocular. Una vez que esté encendida,
mire la pantalla LCD del interior.
(2) Apunte al objeto que quiera ver y ajuste el foci girando la rueda de enfoque (1).
(3) Para uso nocturno, encienda el IR pulsando el botón IR (6). Aumente el brillo
presionando el botón repetidamente. Tiene 4 niveles de brillo (0/1/2/3).
(4) Pulse el botón POWER (9) prolongadamente para apagar el dispositivo.
Grabar un vídeo
(1) Cuando se enciende, el dispositivo de visión nocturna se inicia automáticamente en el modo
vídeo.
(2) Si no se muestra el icono de modo , presione el botón MODE varias veces hasta que aparezca
el icono
1 1
MENU
Format
Auto Power Off
TV Mode
Frequency
Backlight
Language
TV Mode
PAL
1 Minute
3 Minutes
5 Minutes
No
Auto Power Off
NTSC
Backlight
2
1
3
4
Frequency
60Hz
50Hz
Language
Français
English
Español
Deutsch
Italiano
中文
.
(3) Ajuste el enfoque girando la rueda de enfoque en la parte inferior delantera.
(4) En condiciones de poca luz, ajuste el brillo presionando IR.
(5) Presione el botón SNAP para iniciar la grabación. Presione el botón de nuevo para detener la
grabación.
Tomar una foto
(1) Presione el botón MODE hasta que entre en el modo de fotografía.
(2) Si no se muestra el icono de modo
1 1
MENU
Format
Auto Power Off
TV Mode
Frequency
Backlight
Language
TV Mode
PAL
1 Minute
3 Minutes
5 Minutes
No
Auto Power Off
NTSC
Backlight
2
1
3
4
Frequency
60Hz
50Hz
Language
Français
English
Español
Deutsch
Italiano
中文
, presione el botón MODE varias veces hasta que apa-
rezca el icono.
(3) Ajuste el enfoque girando la rueda de enfoque en la parte inferior delantera.
(4) En condiciones de poca luz, ajuste el brillo presionando IR.
(5) Presione el botón SNAP para tomar fotos.
Reproducción
(1) Presione el botón MODE hasta que entre en el modo de reproducción.
(2) La pantalla LCD mostrará el último archivo guardado. Si el archivo era una foto mostrará
, si
era un video mostrará
.
(3) Presione el botón IR de para ir al siguiente archivo.
(4) Presione el botón SNAP para reproducir el archivo de video.
(5) Presione el botón ZOOM para abrir el menú de borrado del archivo actualmente seleccionado.
Presione IR para bajar o ZOOM para subir. Presione SNAP para confirmar.
ES
41
Información de la pantalla
1
1
MENU
Format
Auto Power Off
TV Mode
Frequency
Backlight
Language
TV Mode
PAL
1 Minute
3 Minutes
5 Minutes
No
Auto Power Off
NTSC
Backlight
2
1
3
4
Frequency
60Hz
50Hz
Language
Français
English
Español
Deutsch
Italiano
中文
1 1
MENU
Format
Auto Power Off
TV Mode
Frequency
Backlight
Language
TV Mode
PAL
1 Minute
3 Minutes
5 Minutes
No
Auto Power Off
NTSC
Backlight
2
1
3
4
Frequency
60Hz
50Hz
Language
Français
English
Español
Deutsch
Italiano
中文
Indica el modo en el que se en-
cuentra actualmente.
Estado de la batería
Número de fotos o tiempo de
grabación restante.
Nivel de brillo IR
de 0 a 3
Menú de configuración
1 1
MENU
Format
Auto Power Off
TV Mode
Frequency
Backlight
Language
TV Mode
PAL
1 Minute
3 Minutes
5 Minutes
No
Auto Power Off
NTSC
Backlight
2
1
3
4
Frequency
60Hz
50Hz
Language
Français
English
Español
Deutsch
Italiano
中文
Puede realizar cambios en la configuración en menú Modo. Presione el
botón MODE varias veces hasta que esté en el menú Modo. Presione el
botón IR para bajar o el botón ZOOM para subir en el menú. Presione el
botón SNAP para entrar. Una vez seleccionado el ajuste deseado, pulse
el botón SNAP de nuevo para guardarlo. Presione el botón MODE para
volver al modo Vídeo.
Formatear
Para borrar todos los archivos de la tarjeta microSD
No Cancelar el formateo
Apagado automático
1 minuto Apagado automático en 1 minutos sin acción
3 minutos Apagado automático en 3 minutos sin acción
5 minutos Apagado automático en 5 minutos sin acción
No Sin apagado automático (ajuste predeterminado)
42
Modo TV El modo de salida de vídeo puede ajustarse a NTSC
(EE.UU.) o PAL (Europa)
50 Hz Configuración predeterminada para la UE
60 Hz Configuración predeterminada para EE.UU. y Japón
Luz de fondo Para seleccionar el nivel de brillo de la pantalla LCD
4 niveles de brillo (1/2/3/4).
Idioma Para seleccionar uno de los idiomas disponibles
Fecha y hora Para activar o desactivar la Fecha/Hora en pantalla.
Introduzca la fecha y la hora (YY/MM/DD)
Versión Mostrar la versión del firmware
Solución de problemas
Imagen mala:
• Si usa gafas de lectura o varifocales, asegúrese de mantener una distancia mínima de 20-30
cm de la pantalla.
• Si es de día, asegúrese de que la tapa de protección esté puesta. Si es de noche, asegúrese
de que la tapa de protección esté quitada.
• Ajuste el enfoque girando lentamente la rueda de enfoque situada en la parte delantera inferior
del binocular. Asegúrese de que esté enfocada la imagen.
RECICLAJE
Recicle los materiales de embalaje separándolos por tipos. Póngase en contacto con su pun-
to limpio más cercano o la autoridad local competente para saber el procedimiento a seguir
si tiene dudas.
No tire los dispositivos electrónicos a la basura
Conforme a la Directiva Europea 2002/96/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y elec-
trónicos (RAEE) y a su respectiva aplicación a la legislación nacional de cada país, los apa-
ratos eléctricos deben recogerse por separado y reciclarse para no perjudicar al medio ambiente.
ES
43
44
О руководстве по
эксплуатации
Внимательно прочитайте инструк-
ции по технике безопасности в этом
руководстве перед началом работы.
Сохраните руководство по эксплуатации,
чтобы всегда иметь возможность обра-
титься к содержащейся в нем информа-
ции об использовании устройства. При
передаче устройства третьим лицам ру-
ководство по эксплуатации должно быть
предоставлено новому владельцу/поль-
зователю устройства.
Общие предупреждения
ОПАСНОСТЬ!
Дети должны пользоваться прибором
только под присмотром взрослых. Исклю-
чите доступ детей к упаковочным мате-
риалам (пластиковые пакеты, резиновые
ленты и т. д.), поскольку эти предметы
представляют опасность удушья.
Не подвергайте прибор воздействию
высоких температур. Перегрев и непра-
вильное обращение могут стать причи-
ной короткого замыкания, пожара и даже
взрыва.
ОПАСНОСТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ
ПОЖАРА!
Не оставляйте прибор, в особенности
линзы, под прямыми солнечными луча-
ми. Преломление солнечного света в лин-
зе может стать причиной возгорания.
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕК-
ТРОТОКОМ!
Этот прибор содержит электронные ком-
поненты, приводимые в действие от
источника тока (сетевой адаптер и/или
батарейки). Дети должны пользоваться
прибором только под присмотром взрос-
лых. Использование прибора должно
осуществляться в соответствии с приве-
денными в руководстве инструкциями. В
противном случае существует опасность
поражения электротоком.
ВНИМАНИЕ!
Не разбирайте прибор. При возникнове-
нии неисправностей обратитесь к дилеру.
Он свяжется с нашим сервисным центром
и при необходимости отправит прибор в
ремонт.
Защита частной жизни!
Бинокль ночного видения предна-
значен только для личного ис-
пользования. Учитывайте право
окружающих на частную жизнь. Не ис-
пользуйте этот прибор, например, для за-
глядывания в окна жилых помещений.
Указания по чистке
Перед выполнением чистки отключите
прибор от источника питания! Очищайте
прибор только снаружи с помощью сухой
ткани. Не используйте моющие средства,
чтобы исключить вероятность поврежде-
ния электроники. Для внешней очистки
окуляра и/или линз используйте только
мягкую безворсовую салфетку (напри-
мер, из микрофибры). Не надавливайте
на линзы при очистке, чтобы избежать
повреждений и царапин. Оберегайте
прибор от пыли и влаги.
СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ
ЕС
Bresser GmbH подтверждает
соответствие данного изделия
нормативным требованиям ЕС. С
полным текстом Сертификата соответ-
ствия ЕС можно ознакомиться по ссылке:
www.bresser.de/download/9075100/
CE/9075100_CE.pdf
RU
45
Комплектация
Цифровой бинокль ночного видения, чехол, USB-кабель (для подзарядки прибора),
инструкция по эксплуатации
Установка батареек
(1) Откройте крышку батарейного
отсека.
(2) Установите 4 алкалиновые
батарейки типа АА.
Соблюдайте полярность (+ и –) при
установке.
(3) Закройте батарейный отсек
крышкой.
Установка microSD/TF-
карты памяти (для фото- и
видеозаписи)
(1) Установите карту в разъем, как
показано на рисунке. Вставьте карту до
щелчка.
(2) Для извлечения карты нажмите
на нее, чтобы она выдвинулась из
устройства. Когда карта выдвинется,
извлеките ее.
(3) Чтобы отформатировать карту,
нажмите кнопку MODE (Режим) и
выберите в меню функцию «Format SD»
(Форматирование карты памяти).
При использовании прибора в днев-
ное время защитная крышка должна
быть закрыта
Важно:
При использовании прибора в ночное
время необходимо снять защитную
крышку.
46
Описание прибора
b
Колесо фокусировки
c
AV-порт
d
USB-порт
e
Разъем для карты
памяти TF/SD
Передняя
обложка
Задняя обложка
c
d
e
b







RU
47
Кнопка изменения
увеличения (ZOOM)
Режим фотосъемки/записи видео: Нажмите кноп-
ку ZOOM (Увеличение) для увеличения в несколько
раз (1,5x, 2x). Максимальное увеличение: 2x. На мак-
симальном увеличении нажмите кнопку ZOOM еще
раз, чтобы вернуться к обычным наблюдениям.
Режим воспроизведения: Если вы нажмете кнопку
ZOOM, вам будет предложено удалить текущий файл.
Режим меню: Нажмите кнопку ZOOM, чтобы пере-
меститься вверх по меню.
Кнопка ИК-подсветки
(IR)
При использовании бинокля в ночное время яркость
ИК-подсветки (0/1/2/3) регулируется нажатиями
кнопки IR.
Режим воспроизведения: Нажмите кнопку IR, чтобы
перейти к следующему фото или видеозаписи.
Режим меню: Нажмите кнопку IR, чтобы перейти в
следующий раздел меню.
Кнопка MODE (Режим)
4 Режима: Видео / Фото / Воспроизведение / Меню
• Когда питание включено, режим по умолчанию
видео.
Переключение между режимами производится
кнопкой MODE (Режим).
Кнопка SNAP
(Щелчок)
Режим записи видео: Нажмите кнопку SNAP (Щел-
чок), чтобы начать запись видео. Нажмите еще раз,
чтобы остановить запись.
Режим
фотосъемки: Нажмите кнопку SNAP (Щел-
чок), чтобы сделать снимок.
Режим воспроизведения:
Нажмите кнопку SNAP
(Щелчок), чтобы воспроизвести выбранный файл.
Кнопка POWER
(Вкл./Выкл.)
Нажмите и удерживайте кнопку POWER (Вкл./
Выкл.) для включения и выключения устройства.

ЖК-экран
Наведите ЖК-экран прибора на объект, который
хотите рассмотреть.

ИК-фильтр
Для использования в ночное время необходимо
снять защитную крышку.

ИК-линза

Гнездо крепления
Дает возможность установить прибор на штатив
или подсоединить к налобному креплению (штатив
и налобное крепление не входят в комплект постав-
ки).
48

Крышка батарейного
отсека
Для работы бинокля требуются стандартные бата-
рейки типа АА — 4 шт.

Крепления для ремешка
Включите прибор
(1) Чтобы включить прибор, нажмите и удерживайте кнопку POWER (Вкл./Выкл.) (9).
Когда устройство включится,
посмотрите на ЖК-кран.
(2) Наведите прибор на объект, который вы хотите рассмотреть, и настройте фокус,
поворачивая колесо фокусировки (1).
(3) Для использования устройства в ночное время включите инфракрасное освещение,
нажав кнопку IR (6). Увеличьте яркость,
многократно нажимая кнопку. Доступно 4 уровня яркости (0/1/2/3)
(4) Выключите устройство, нажав и удерживая кнопку POWER (Вкл./Выкл.) (9).
Запись видео
(1) При включении прибора ночного видения автоматически включается режим ви-
део.
(2) Если
1 1
MENU
Format
Auto Power Off
TV Mode
Frequency
Backlight
Language
TV Mode
PAL
1 Minute
3 Minutes
5 Minutes
No
Auto Power Off
NTSC
Backlight
2
1
3
4
Frequency
60Hz
50Hz
Language
Français
English
Español
Deutsch
Italiano
中文
значок режима не отображается, нажмите кнопку MODE (Режим) не-
сколько раз, пока значок не появится.
(3) Настройте фокус, поворачивая колесо фокусировки.
(4) Для использования устройства в ночное время включите инфракрасное освеще-
ние, нажав кнопку IR.
(5) Нажмите кнопку SNAP (Щелчок) чтобы начать запись видео. Чтобы остановить
запись видео, нажмите эту кнопку еще раз.
Фотосъемка
(1) Нажмите кнопку MODE (Режим) и выберите режим фотосъемки.
(2) Если
1 1
MENU
Format
Auto Power Off
TV Mode
Frequency
Backlight
Language
TV Mode
PAL
1 Minute
3 Minutes
5 Minutes
No
Auto Power Off
NTSC
Backlight
2
1
3
4
Frequency
60Hz
50Hz
Language
Français
English
Español
Deutsch
Italiano
中文
значок режима не отображается, нажмите кнопку MODE (Режим) не-
сколько раз, пока значок не появится.
(3) Настройте фокус, поворачивая колесо фокусировки.
(4) Для использования устройства в ночное время включите инфракрасное освеще-
ние, нажав кнопку IR.
(5) Чтобы сделать фото, нажмите кнопку SNAP (Щелчок).
Воспроизведение
(1) Нажимайте кнопку MODE (Режим) до тех пор, пока не будет выбран режим вос-
произведения.
(2) На ЖК-экране появится последний сохраненный файл. If the le was a photo it will
show
, if it was a video it will show На экране отобразится фото или воспроиз-
ведется видео
.
(3) Чтобы перейти к следующему файлу, нажмите кнопку IR.
(4) Нажмите кнопку SNAP (Щелчок)<7), чтобы воспроизвести видеофайл.
(5) Если вы нажмете кнопку ZOOM (Увеличение), вам будет предложено удалить те-
кущий файл. С помощью кнопок IR и or ZOOM можно выбирать нужную опцию
RU
49
(кнопка ZOOM переместиться вверх по меню, IR вниз). Press to conrm. Для
подтверждения выбора нажмите кнопку SNAP (Щелчок).
Информация на ЖК-экране
1
1
MENU
Format
Auto Power Off
TV Mode
Frequency
Backlight
Language
TV Mode
PAL
1 Minute
3 Minutes
5 Minutes
No
Auto Power Off
NTSC
Backlight
2
1
3
4
Frequency
60Hz
50Hz
Language
Français
English
Español
Deutsch
Italiano
中文
1 1
MENU
Format
Auto Power Off
TV Mode
Frequency
Backlight
Language
TV Mode
PAL
1 Minute
3 Minutes
5 Minutes
No
Auto Power Off
NTSC
Backlight
2
1
3
4
Frequency
60Hz
50Hz
Language
Français
English
Español
Deutsch
Italiano
中文
На экране отображается
текущий режим.
Индикатор заряда батареек
Количество фото или
секунд видео, доступных
для съемки.
Яркость под-
светки: от 0 до 3
Меню настроек
1 1
MENU
Format
Auto Power Off
TV Mode
Frequency
Backlight
Language
TV Mode
PAL
1 Minute
3 Minutes
5 Minutes
No
Auto Power Off
NTSC
Backlight
2
1
3
4
Frequency
60Hz
50Hz
Language
Français
English
Español
Deutsch
Italiano
中文
Вы можете менять настройки в режиме меню. Нажимайте кноп-
ку MODE (Режим) до тех пор, пока не будет выбран режим меню.
Для перемещения вверх по меню используйте кнопку ZOOM
(Увеличение), вниз IR. Чтобы выбрать параметр настройки,
нажмите кнопку SNAP (Щелчок). После того, как желаемое значе-
ние параметра выбрано, снова нажмите кнопку SNAP (Щелчок),
чтобы сохранить его. Press the button to exit back to Video Mode.
Нажмите кнопку MODE (Режим), чтобы вернуться в режим записи видео.
50
Форматирование
Да Возможность удалить все файлы с microSD/TF
карты памяти
Нет Отмена форматирования
Функция автоматического
отключения
1 минута Автоматическое отключение, если прибор не
используется в течение 1 минуты
3 минуты Автоматическое отключение, если прибор не
используется в течение 3 минут
5 минут Автоматическое отключение, если прибор не
используется в течение 5 минут
Нет Без автоматического отключения питания
(настройка по умолчанию)
Режим просмотра фото и
видео на экране телевизора
В качестве режима вывода выберите NTSC
(Северная Америка) или PAL (Европа)
50 Гц Настройка по умолчанию для ЕС
60 Гц Настройка по умолчанию для США и Японии
Подсветка Можно выбрать четыре уровня яркости
ЖК-экрана (1/2/3/4).
Язык Выберите один из доступных языков
Дата/Время Включите или выключите отображение даты и
времени
Установите дату и время (ГГ/ММ/ДД)
Версия Версия прошивки
RU
51
Устранение неполадок
При низком качестве изображения:
• Если вы носите очки, не подносите экран устройства к глазам ближе, чем на 20–30 см.
• Если вы используете прибор днем, убедитесь, что защитная крышка закрыта. Если
вы используете прибор ночью, убедитесь, что защитная крышка открыта.
• Настройте фокус, медленно поворачивая колесо фокусировки, расположенное в
нижней части передней панели бинокля. Убедитесь, что устройство сфокусировано.
Утилизация
Выполняйте утилизацию упаковочных материалов по их типам. Информацию по
правильной утилизации можно получить в коммунальной службе утилизации
или в отделе по защите окружающей среды.
Не выбрасывайте электроприборы вместе с бытовыми отходами!
Согласно Европейской директиве 2002/96/EC по отслужившим свой срок электри-
ческим и электронным приборам и по их переработке, отслужившие свой срок
электрические приборы должны отдельно собираться и подвергаться повторной пе-
реработке в соответствии с нормативами по защите окружающей среды.
ГАРАНТИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Стандартный гарантийный срок составляет 5 лет начиная со дня покупки. Подробные
условия гарантии, информацию о расширенной гарантии и о наших сервисных
центрах можно получить на нашем сайте www.bresser.de/warranty_terms.
Manual_9075100_Digital-NV-Bino_de-en-fr-nl-it-es-ru_NATGEO_v122020
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
Errors and technical changes reserved.
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede
www.bresser.de · info@bresser.de
© National Geographic Partners LLC. All rights reserved.
NATIONAL GEOGRAPHIC and Yellow Border Design are trademarks
of National Geographic Society, used under license.
Visit our website: www.nationalgeographic.com

Documenttranscriptie

D I G I TA L N I G H T V I S I O N BINOCULARS 3.5X DE Bedienungsanleitung EN Operating instructions FR Mode d’emploi NL Handleiding IT Istruzioni per l’uso ES Instrucciones de uso RU Руководство по эксплуатации Art.No. 9075100 MANUAL DOWNLOAD: DE Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden. DK Ønsker du en udførlig vejledning til dette produkt på et bestemt sprog? Så besøg vores website ved hjælp af følgende link (QR-kode) for tilgængelige versioner. PL Prosimy więc odwiedzić naszą stronę, korzystając z tego linku (QR Code), aby zapoznać się dostępnymi wersjami. EN Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product or the available translations of these instructions. CZ Přejete si podrobný návod k produktu v určitém jazyce? Pak navštivte naši webovou stránku přes následující odkaz (QR Code) a zjistěte, zdali máme Vámi požadovanou verzi k dispozici. FR Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien correspondant. SE Önskar du en utförlig anvisning för den här produkten på ett visst språk? Besök i så fall vår webbsajt via följande länk (QR-kod) för tillgängliga versioner. NL Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit product of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing. FI Haluatko tuotteen täydellisen ohjeen tietyllä kielellä? Käy silloin sivustossamme, jossa ovat saatavilla olevat versiot. Käytä seuraavaa linkkiä (QR Code). IT Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili. RU Вам требуется подробная инструкция на это изделие на определенном языке? Проверьте наличие соответствующей версии инструкции, посетив наш сайт по этой ссылке (QR-код). ES ¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado? Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones disponibles. MANUAL DOWNLOAD: PT Deseja um manual detalhado deste produto numa determinada língua? Visite a nossa Website através da seguinte ligação (QR Code) das versões disponíveis. www.bresser.de/P9075100 2 DE GARANTIE & SERVICE: Die Garantiezeit beträgt 5 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Die vollständigen Garantiebedingungen und Serviceleistungen können Sie unter: www.bresser.de/garantiebedingungen einsehen. RU Гарантия и обслуживание: Стандартный гарантийный срок составляет 5 года, начиная со дня покупки. Подробные условия гарантии, и о наших сервисных центрах можно получить на нашем сайте www.bresser.de/ warranty_terms. EN WARRANTY & SERVICE: The guarantee period is 5 years and begins on the day of purchase. You can consult the full guarantee terms and details of our services at www.bresser.de/warranty_terms. NL GARANTIE & SERVICE: De reguliere garantieperiode bedraagt 5 jaar en begint op de dag van aankoop. De volledige garantievoorwaarden en servicediensten kunt u bekijken op www.bresser.de/warranty_terms. FR GARANTIE ET SERVICE: La durée normale de la garantie est de 5 ans à compter du jour de l’achat. Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de garantie et les prestations de service sur www.bresser.de/ warranty_terms. IT GARANZIA E ASSISTENZA: La durata regolare della garanzia è di 5 anni e decorre dalla data dell‘acquisto. Le condizioni complete di garanzia e i servizi di assistenza sono visibili al sito: www.bresser.de/warranty_terms. WARRANTY & SERVICE: ES GARANTÍA Y SERVICIO: El período regular de garantía es 5 anos iniciándose en el día de la compra. Las condiciones de garantía completas y los servicios pueden encontrarse en www.bresser.de/warranty_terms. DE EN FR NL IT ES RU www.bresser.de/warranty_terms Bedienungsanleitung................................................4 Operating Instructions............................................ 10 Mode d’emploi....................................................... 16 Gebruiksaanwijzing................................................ 22 Istruzioni per l’uso................................................. 28 Instrucciones de uso.............................................. 36 Руководство по эксплуатации............................... 44 3 Zu dieser Anleitung SCHUTZ der Privatsphäre! Das Nachtsichtgerät ist für den Privatgebrauch gedacht. Achten Sie die Privatsphäre Ihrer Mitmenschen – schauen Sie mit diesem Gerät zum Beispiel nicht in Wohnungen! Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts aufmerksam die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die erneute Verwendung zu einem späteren Zeitpunkt auf. Bei Verkauf oder Weitergabe des Gerätes ist die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer/Benutzer des Produkts weiterzugeben. Wartung/Reinigung Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle! Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen Tuch. Benutzen Sie keine Reinigungsflüssigkeit, um Schäden an der Elektronik zu vermeiden. Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit! Allgemeine Warnhinweise EG-Konformitätserklärung GEFAHR! Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR! Eine „Konformitätserklärung“ in Übereinstimmung mit den anwendbaren Richtlinien und entsprechenden Normen ist von der Bresser GmbH erstellt worden. Der vollständige Text der EG-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.bresser.de/download/9075100/ CE/9075100_CE.pdf Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus. Durch übermäßige Hitze und unsachgemäße Handhabung können Kurzschlüsse, Brände und sogar Explosionen ausgelöst werden! ENTSORGUNG BRANDGEFAHR! Setzen Sie das Gerät – speziell die Linsen – keiner direkten Sonneneinstrahlung aus! Durch die Lichtbündelung könnten Brände verursacht werden. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung erhalten Sie beim kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt. Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. GEFAHR EINES STROMSCHLAGS! Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle betrieben werden. Lassen Sie Kinder beim Umgang mit dem Gerät nie unbeaufsichtigt! Die Nutzung darf nur, wie in der Anleitung beschrieben, erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR eines STROMSCHLAGS! HINWEIS! Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im Falle eines Defekts an Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken. 4 DE Lieferumfang Nachtsichtgerät, Tasche, Trageriemen, Bedienungsanleitung Batterien einlegen (1) Batteriefach öffnen. (2) Legen Sie 4x AA Alkaline Batterien ein. Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polung + und -. (3) Schließen Sie das Batteriefach. Micro-SD-Speicherkate einlegen (für Foto- und Videoaufnahmen) (1) Legen Sie die Karte in der angezeigten Richtung ein. Schieben Sie die Karte in den Steckplatz, um sie zu verriegeln. (2) Um die Karte zu entfernen, drücken Sie leicht auf die Karte, um sie zu lösen. Wenn die Karte teilweise ausgeworfen ist, ziehen Sie sie heraus. (3) Um die Karte zu formatieren, drücken Sie mehrmals die Modus-Taste, um das Menü zu erreichen, und wählen Sie „SD formatieren“. Wichtig: Für Tagesbeobachtung: Schutzdeckel auf Für Nachtbeobachtung: Schutzdeckel ab 5 Vorderseite     Rückseite  b           Teileübersicht b Scharfeinstellungsrad c A/V Anschluss d USB Anschluss e TF/SD Kartensteckplatz 6 DE f ZOOM g IR Taste h MODE Taste  SNAP Taste  POWER Taste  LCD Bildschirm  IR Schutzdeckel  IR Linse  Stativadapter  Batteriefach  Haken für Trageriemen Im Video oder Fotos Modus: Drücken Sie ZOOM zum Vergrößern (1.5X, 2X). Bei Erreichen von 2X, drücken sie ZOOM ein weiteres Mal um wieder auf die normale Ansicht zu gelangen. Das Fernglas hat eine Vergrößerung von 3.5X. Der maximale digitale Zoom ist 2X. Es wird also eine maximale Vergrößerung von 7X ermöglicht. Im Wiedergabe Modus: ZOOM Taste drücken um das Löschen-menü der aktuellen Datei zu öffnen. Im Menü Modus: ZOOM Taste drücken um nach oben zu navigieren. IR drücken für 4 Helligkeitsstufen (0/1/2/3) bei Verwendung in der Nacht. Im Wiedergabe Modus: IR Taste drücken um die vorherige Datei wiederzugeben. Im Menü Modus: IR-Taste drücken um nach unten zu navigieren. • Es gibt 4 Modi: Video / Foto / Wiedergabe / Menü (in Schleife) • Das Gerät startet beim Einschalten zuerst im Video Modus. • Drücken Sie die MODE Taste, um zum nächsten Modus zu wechseln. Im Video Modus: SNAP Taste drücken um Videos aufzunehmen, erneut drücken um die Aufnahme zu stoppen. Im Foto Modus: SNAP Taste drücken um Fotos zu machen. Im Wiedergabe Modus: SNAP Taste drücken um die ausgewählte Datei wiederzugeben. Lange gedrückt halten um das Gerät ein- oder auszuschalten. Schauen Sie in den LCD-Bildschirm und zielen Sie auf das Objekt, das Sie betrachten möchten. Nehmen Sie den Schutzdeckel für die Nachtbeobachtung ab. Montagevorrichtung für z.B. ein Stativ oder eine Kopfhalterung (Stativ oder Kopfhalterung nicht enthalten). 4x AA-Batterien erforderlich Gerät einschalten (1) Halten Sie die POWER Taste (9) gedrückt um das Gerät einzuschalten. Sobald das Gerät eingeschaltet ist, blicken Sie innen auf den LCD-Bildschirm. (2) Zielen Sie auf das Objekt, das Sie betrachten möchten, und stellen Sie den Fokus ein, indem Sie das Fokussierrad (1) drehen. 7 (3) Bei Nachtbeobachtung, aktivieren Sie die Infrarotbeleuchtung, durch drücken der IR-Taste (6). Erhöhen Sie die Helligkeit indem Sie die Taste wiederholt drücken. Es gibt 4 Helligkeitsstufen (0/1/2/3). (4) Durch längeres Drücken der POWER Taste (9) schalten Sie das Gerät aus. Ein Video aufnehmen (1) Nach dem Einschalten startet das Nachtsichtgerät automatisch im Videomodus. (2) Wenn das Modus-Symbol nicht angezeigt wird, drücken Sie mehrmals die MODE Taste, bis das Symbol auf dem Display erscheint. (3) Nehmen Sie die Scharfeinstellung am Rad vor. (4) Bei schlechten Lichtverhältnissen oder in der Nacht, aktivieren Sie die Infrarotbeleuchtung, Auto Power Off MENU durch drücken der IR-Taste. Format 1 Minute (5) Drücken Sie die SNAP Taste, um Videos aufzunehmen. Drücken Sie die Taste erneut um die Auto Power Off 3 Minutes Aufnahme zu stoppen. TV Mode 5 Minutes 1 1 Frequency No Backlight aufnehmen Ein Foto Language (1) Drücken Sie die MODE-Taste, bis Sie in den Fotomodus wechseln. (2) Wenn das Modus-Symbol nicht angezeigt wird, drücken Sie mehrmals die MODE Taste, bis das Symbol auf dem Display erscheint. (3) Nehmen Sie die Scharfeinstellung am Rad vor. Mode (4) BeiTVschlechten Lichtverhältnissen oderFrequency in der Nacht, aktivieren Sie die Infrarotbeleuchtung, 50Hz durch drücken der IR-Taste. Auto Power Off PAL 60Hz (5) Drücken Sie die SNAP Taste, um Bilder zu machen. 1 Minute NTSC 1 3 Minutes 5 Minutes Wiedergabe (Playback) No (1) Drücken Sie die MODE Taste, bis Sie in den Wiedergabe Modus gelangen. (2) Der LCD-Bildschirm zeigt die zuletzt gespeicherte Datei an. Wenn es sich bei der Datei um ein angezeigt, bei einem Video wird angezeigt. Foto handelt, wird (3) Drücken Sie die IR Taste, um zur nächsten Datei zu gelangen. Backlight Language (4) Drücken Sie die SNAP Taste, um die Videodatei wiederzugeben. 1 English 2 Français (5) Drücken Sie die ZOOM Taste, um das Löschen-menü für die aktuell ausgewählte Datei zu öffnen. Español 3 Drücken Sie IR, um nach unten zu gehen, oder ZOOM, um nach oben zu gehen. Drücken Sie SNAP Frequency Deutsch 4 50Hz zur Bestätigung. Italiano 中文 60Hz Bildschirm Informationen Zeigt den Modus an, in dem Sie sich gerade befinden. 1 Anzahl der verbleibenden Fotos oder Zeit der Language English Aufnahme. MENU 1 IR-Helligkeitsgrad von 0 bis 3 Français Format Español Auto Power Off 1 Batteriestatus MENU Auto Power Off Format 1 Minute Auto Power Off 3 Minutes 3 Minutes 5 Minutes TV Mode TV Mode 5 Minutes Italiano Frequency Frequency Backlight Backlight 1 Language Language 8 Auto Power Off 1 Minute Deutsch 中文 1 No No 1 DE Menü Einstellungen MENU Format Auto Aus TV-Modus Frequenz Backlight Sprache Im Menü Modus können Sie diverse Einstellungen vornehmen. Drücken Sie mehrmals die MODE Taste, bis Sie sich im Menü Modus befinden. Drücken Sie die IR-Taste um nach unten oder die ZOOM Taste um nach oben zu navigieren. Drücken Sie die SNAP Taste um zu bestätigen. Sobald die gewünschte Einstellung gewählt ist, drücken Sie die SNAP Taste erneut, um sie zu speichern. Drücken Sie die MODE Taste, um zum Videomodus zurückzukehren. Format (Formatierung) Ja Um alle Dateien auf der microSD/TF Karte zu löschen Nein Formatierung abbrechen Auto Aus 1 Minute Automatische Abschaltung nach 1 Minute ohne Aktion 3 Minuten Automatische Abschaltung nach 3 Minuten ohne Aktion 5 Minuten Automatische Abschaltung nach 5 Minuten ohne Aktion Nein Keine automatische Abschaltung (Standardeinstellung) TV-Modus Der Videoausgabemodus kann auf NTSC (Nordamerika) oder PAL (Europa) eingestellt werden. Frequenz Anti-Flacker-Einstellungen 50 Hz Standardeinstellung für Europa 60 Hz Standardeinstellung für USA und Japan Backlight Wählen Sie die Helligkeitsstufe des LCD-Bildschirms aus. 4 mögliche Helligkeitsstufen (1/2/3/4). Sprache Eine der verfügbaren Sprachen auswählen Datum/Uhrzeit Wählen Sie Datum/Uhrzeit ein oder aus. Einstellen von Datum und Uhrzeit (JJ/MM/TT) Version Version der Firmware anzeigen lassen Fehlerbehebung Schlechtes Bild: • Wenn Sie eine Lese oder Gleitsichtbrille tragen, stellen Sie sicher, dass Sie den Mindestabstand von 20-30 cm zum Bildschirm einhalten. • Bei Tagesbeobachtung, stellen Sie sicher, dass der Schutzdeckel angelegt ist. Bei Nachtbeobachtung, stellen Sie sicher, dass der Schutzdeckel abgenommen ist. • Stellen Sie Scharf, durch langsames drehen am Scharfeinstellungsrad vorne auf der Unterseite. Stellen Sie sicher das scharfgestellt ist. 9 About this Instruction Manual of other people. Do not use them to look into apartments, for example. Please read the safety instructions and the operating instructions carefully before use. NOTES on Cleaning Keep these instructions for renewed use at a later date. When the device is sold or given to someone else, the instruction manual must be provided to the new owner/user of the product. Before cleaning the device, disconnect it from the power supply! Only use a dry cloth to clean the exterior of the device. To avoid damaging the electronics, do not use any cleaning fluid. Clean the eyepieces and/or lenses only with a soft, lint-free cloth, (e.g. microfibre cloth). To avoid scratching the lenses, use only gentle pressure with the cleaning cloth. Protect the device from dust and moisture. General Warning DANGER! Children should only use the device under adult supervision. Keep packaging material, like plastic bags and rubber bands, out of the reach of children, as these materials pose a choking hazard. EC DECLARATION OF CONFORMITY Bresser GmbH has issued a „Declaration of Conformity“ in accordance with applicable guidelines and corresponding standards. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.bresser.de/download/9075100/CE/9075100_CE.pdf Do not expose the device to high temperatures. Excessive heat or improper handling could trigger a short-circuit, a fire or an explosion. FIRE RISK! Do not place the device, particularly the lenses, in direct sunlight. The concentration of light could cause a fire. DISPOSAL Dispose of the packaging materials properly, according to their type, such as paper or cardboard. Contact your local waste-disposal service or environmental authority for information on the proper disposal. RISK of ELECTRIC SHOCK! This device contains electronic components that operate via a power source. Children should only use the device under adult supervision. Only use the device as described in the manual; otherwise, you run the risk of an electric shock. Do not dispose of electronic devices in the household garbage! As per Directive 2002/96/EC of the European Parliament on waste electrical and electronic equipment and its adaptation into German law, used electronic devices must be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner. NOTE! Do not disassemble the device. In the event of a defect, please contact your dealer. The dealer will contact the Service Centre and can send the device in to be repaired, if necessary. Scope of delivery Night vision device, Bag, Strap, Instruction manual Privacy PROTECTION! The night vision device is intended only for private use. Please heed the privacy 10 EN Install batteries (1) Open the battery cover. (2) Put in 4x AA Alkaline batteries. When inserting the batteries pay attention to the correct polarity + and –. (3) Close the battery cover. Insert micro SD/TF memory card (for photo and video taking) (1) Insert the card in the direction as shown. Push the card into the slot to lock it. (2) To remove the card, push it in to release. When the card is partially ejected, pull it out. (3) To format the card, press the mode button several times to reach the menu, and select „Format SD“. Lid ON for day use Important: Lid OFF for night use 11 Front     Back  b           Parts overview b Focus Wheel c A/V Port d USB Port e TF/SD card slot 12 EN f ZOOM When in Video or Photo mode: Press ZOOM to zoom in at multiple levels (1.5X, 2X). Once reaching 2X, press ZOOM one more time to go back to normal. The binoculars have a magnification of 3.5X. The maximum digital zoom is 2X. So the maximum magnification is 7X. When in Playback mode: Press the ZOOM button to open the delete menu of the current file. When in Menu mode: Press the ZOOM to go up. g IR button Press IR for 4 levels of brightness (0/1/2/3) when using the binoculars at night. When in Playback mode: Press IR to playback the next file. When in Menu mode: Press IR to go down. h MODE button • There are 4 modes: Video / Photo / Playback / Menu (in a loop) • When the power is on, the default mode is video • Press the mode button to change to the next mode.  SNAP button When in Video mode: Press the button to start video recording, press again to stop recording. When in Photo mode: Press the button to take photos. When in Playback mode: Press the button to playback the selected item.  POWER button Long press for power on and off  LCD Screen Look inside the LCD Screen and target the object you would like to view.  IR FILTER  IR LENS  TRIPOD ADAPTER Protection lid must be taken off for night use.  BATTERY COVER  Hooks for carrying strap 4x AA batteries required Mounting fixture for e.g. a tripod or head mount (tripod or head mount not included). Turn on the device (1) Long press the POWER button (9) to turn on the binoculars. Once the power is on, look into the LCD screen inside. (2) Target the object you would like to view and adjust the focus by turning the focus wheel (1). (3) For night use, turn on the IR by pressing the IR button (6). Increase the brightness by pressing the button repeatedly. It has 4 levels of brightness (0/1/2/3) (4) Long press the POWER button (9) to shut down the device. 13 Capturing a video (1) When the power is on, the night vision device starts automatically in the video mode. (2) If the Mode icon is not showing, press the MODE button multiple times until the icon shows up. (3) Adjust the focus by turning the focus wheel. (4) During low light conditions or at night, adjust the brightness by pressing IR. Auto Power Offvideos. Press the button again to stop the recording. (5)MENU Press the SNAP button to start recording 1 1 Format 1 Minute Auto Power Off 3 Minutes Capturing a photo TV Mode 5 Minutes (1) Press the MODE button until you enter Frequency No the Photo Mode. (2)Backlight If the Mode icon is not showing, press the MODE button multiple times until the icon shows up. Language (3) Adjust the focus by turning the focus wheel. (4) During low light conditions or at night, adjust the brightness by pressing IR. (5) Press the SNAP button to take pictures. 1 Auto Power Off Playback TV Mode 1 Minute Frequency 50Hz (1) Press the MODE button until you enter the Playback Mode. PAL 60Hz 5 Minutes , if it was a (2)NTSC The LCD screen will show the last file saved. If the file was a photo it will show No . video it will show (3) Press the IR button to go to the next file. (4) Press the SNAP button to playback the video file. (5) Press the ZOOM button to open the delete menu for the currently seleted file. Press IR to go down or ZOOM to go up. Press SNAP to confirm. 3 Minutes Backlight Language 1 Frequency English 50Hz 2 Français Display Information Español 60Hz 3 Deutsch 4 1 1 1 MENU MENU Auto Power Off Format Format Language Auto Power Off English TV Mode Frequency Number of photos or time of Español Backlight recording remaining. Français Deutsch Italiano Indicates the MODE you are中文 currently in. Language Italiano 1 Auto Power Off 1 Minute 1 Minute Auto Power Off 3 Minutes 3 Minutes TV Mode 5 Minutes 5 Minutes Frequency No IR Brightness Backlight Battery status level from 0 to 3 Language No 中文 TV Mode 1 TV Mode Frequency PAL PAL NTSC NTSC Auto Power Off 50Hz 60Hz 60Hz Auto Power Off MENU Format 1 Frequency 50Hz 14 1 Minute 3 Minutes 1 1 EN Menu Settings Auto Power Off MENU Format Auto Power Off TV Mode Frequency Backlight Language You can make changes1 Minute to settings in the Menu mode. Press the MODE 3 Minutes button several times until you are in the Menu mode. Press the IR button 5 Minutes to go down the menu, or press the ZOOM button to go up. Press the No SNAP button to enter. Once the desired setting is selected, press the SNAP button again to save it. Press the MODE button to exit back to Video Mode. Format Yes TV Mode No PAL To delete all the filesFrequency on the microSD/TF card Cancel format 50Hz 60Hz NTSC Auto Power Off 1Minute Auto power off in 1 minute without action 3Minutes Auto power off in 3 mins without action 5Minutes Auto power off in 5 mins without action No Backlight 1 TV Mode 2 3 4 No auto power off (Default setting) Language English Français The video output mode can be set to NTSC (North Español America) or PAL (Europe) Deutsch Italiano 50 Hz Default setting for EU 中文 60 Hz Default setting for U.S. and Japan Backlight To select the brightness level of the LCD screen 4 levels of brightness (1/2/3/4). Language Select one of the available languages Date/Time Select Date/Time on or off. Set the Date and Time (YY/MM/DD) Version Display firmware version Troubleshooting Poor Image: • If you wear reading glasses or varifocals, make sure you keep a minimum distance of 20-30 cm from the screen. • If at day, make sure the protection lid is on. If at night, make sure the protection lid is off. • Adjust the focus by slowing turning the Focus wheel at the front bottom of the binocular. Make sure it is focused. 15 A propos de ce mode d’emploi Protection de la vie privée ! L’appareil de vision nocturne est destiné uniquement à un usage privé. Veuillez respecter la vie privée des autres. Ne les utilisez pas pour visiter des appartements, par exemple. Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode d’emploi attentivement avant utilisation. Conservez ce mode d’emploi pour consultation ultérieure. Lorsque l’appareil est vendu ou donné à un tiers, le mode d’emploi doit être fourni au nouveau propriétaire/utilisateur du produit. REMARQUES sur le nettoyage Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le de l’alimentation électrique ! Ne nettoyez l’appareil que de l’extérieur en utilisant un chiffon sec. Pour éviter d’endommager les composants électroniques, n’utilisez pas de liquide de nettoyage. Nettoyez les oculaires et/ou les lentilles uniquement avec un chiffon doux et non pelucheux (par exemple, un chiffon en microfibre). Pour éviter de rayer les lentilles, n’exercez qu’une légère pression avec le chiffon de nettoyage. Protégez l’appareil contre la poussière et l’humidité. Consignes générales de sécurité DANGER ! Les enfants ne peuvent utiliser cet appareil que sous la surveillance d’un adulte. Veuillez conserver le matériel d’emballage, tel que les sacs en plastiques et les élastiques, hors de portée des enfants, car ces matériaux présentent un risque de suffocation. Ne pas exposer l’appareil à des températures trop élevées. Ne pas court-circuiter l’appareil ou les piles ou les jeter dans un Feu ! DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Bresser GmbH a publié une «Déclaration de conformité «conformément à directives et normes correspondantes. Ce peut être consulté à tout moment sur demande. L’intégralité de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante : www.bresser.de/download/9075100/ CE/9075100_CE.pdf RISQUE D’INCENDIE ! Ne placez pas l’appareil, en particulier les lentilles, à la lumière directe du soleil. La concentration de lumière pourrait provoquer un incendie. RECYCLAGE RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! Cet appareil contient des composants électroniques qui fonctionnent via une source d’alimentation (piles). Les enfants ne peuvent utiliser cet appareil que sous la surveillance d’un adulte. N’utilisez l’appareil que de la façon décrite dans le manuel, autrement vous encourez le risque de subir une électrocution. Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus d’informations concernant les règles applicables en matière d’élimination de ce type des produits, veuillez-vous adresser aux services communaux en charge de la gestion des déchets ou de l’environnement. REMARQUE ! Ne démontez pas l’appareil. En cas de dysfonctionnement, contactez votre revendeur. Le revendeur prendra contact avec le service technique et enverra l’appareil pour réparation le cas échéant. Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques et électroniques et ses transpositions aux plans nationaux, les appareils électriques usés doivent être collectés séparément et être recyclés dans le respect des réglementations en vigueur en matière de protection de l’environnement. 16 FR Contenu de la livraison Dispositif de vision nocturne, sac, câble USB (pour la recharge), manuel d’instructions Installer les piles Retirez le couvercle du compartiment des piles. (2) Mettez 4 piles alcalines AA. Lors de l'insertion des piles, veillez à respecter la polarité + et -. Replacez le couvercle du compartiment des piles. Insérer une carte mémoire micro SD/TF (pour la prise de photos et de vidéos) (1) Insérez la carte dans le sens indiqué. Poussez la carte dans la fente pour la verrouiller. (2) Pour retirer la carte, il faut l'enfoncer pour la libérer. Lorsque la carte est partiellement éjectée, tirez-la. (3) Pour formater la carte, appuyez plusieurs fois sur la touche mode pour accéder au menu, et sélectionnez "Format SD". Important : Cache IR en place pour une utilisation de jour Important : Cache IR retiré pour utilisation nocturne 17 Vue d’ensemble des pièces b Molette de mise au point c Port A/V d Port USB e fente pour carte TF/SD f ZOOM Lorsqu'il est en mode vidéo ou photo : Appuyez sur ZOOM pour effectuer un zoom numérique avant à plusieurs niveaux (1,5X, 2X). Le zoom numérique maximum est de 2X. Une fois que vous avez atteint 2X, appuyez sur ZOOM une ou plusieurs fois pour revenir à la normale. En mode lecture : Appuyez sur le bouton ZOOM pour ouvrir le menu de suppression du fichier en cours. En mode Menu : Appuyez sur le ZOOM pour augmenter. g Bouton IR Appuyez sur IR pour 4 niveaux de luminosité (0/1/2/3) lorsque vous utilisez les jumelles la nuit. En mode lecture : Appuyez sur IR pour lire le fichier suivant. En mode Menu : Appuyez sur IR pour diminuer. h Touche MODE • Il existe 4 modes : Vidéo / Photo / Lecture / Menu (en boucle) • Lorsque l'appareil est allumé, le mode par défaut est la vidéo • Appuyez sur la touche mode pour passer au mode suivant.  Bouton SNAP En mode vidéo : Appuyez sur le bouton pour démarrer l'enregistrement vidéo, appuyez à nouveau pour l'arrêter. En mode photo : Appuyez sur le bouton pour prendre des photos. En mode lecture : Appuyez sur le bouton pour lire l'élément sélectionné.  Bouton POWER Une longue pression pour allumer et éteindre 18 FR  Écran LCD Regardez à l'intérieur de l'écran LCD et ciblez l'objet que vous souhaitez voir.  FILTRE IR Le cache IR de protection doit être enlevé pour l'utilisation de nuit.  LENTILLES IR  ADAPTATEUR POUR TRÉPIED  COUVERCLE DE LA BATTERIE Dispositif de fixation pour, par exemple, un trépied ou un support de tête (trépied ou support de tête non inclus). 4 piles AA nécessaires  Crochets pour courroie de transport Allumez l’appareil. (1) Appuyez longuement sur la touche POWER (9) pour allumer les jumelles. Une fois que le courant est établi, regarder l’écran LCD à l’intérieur. (2) Visez l’objet que vous souhaitez voir et réglez la mise au point en tournant la molette de mise au point (1). (3) Pour une utilisation de nuit, allumez le en appuyant sur le bouton IR (6). Augmenter la luminosité en appuyant plusieurs fois sur le bouton. Il possède 4 niveaux de luminosité (0/1/2/3) (4) Appuyez longuement sur la touche POWER (9) pour éteindre l’appareil. Capture d’une vidéo (1) Lorsque l’appareil est allumé, le dispositif de vision nocturne démarre automatiquement en mode vidéo. (2) Si l’icône Mode n’apparaît pas, appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE jusqu’à ce que l’icône apparaisse. (3) Réglez la mise au point en tournant la molette de mise au point. (4) Dans des conditions de faible luminosité ou la nuit, réglez la luminosité en appuyant sur IR. Auto Power Off l’enregistrement des vidéos. Appuyez à nouveau MENU (5) Appuyez sur le bouton SNAP pour commencer 1 Minute surFormat le bouton pour arrêter l’enregistrement. 1 1 Auto Power Off 3 Minutes TV Mode 5 Minutes Prendre Frequency une photo No Backlight sur le bouton MODE jusqu’à ce que vous entriez dans le mode photo. (1) Appuyez (2) Si Language l’icône Mode n’apparaît pas, appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE jusqu’à ce que l’icône apparaisse. (3) Réglez la mise au point en tournant la molette de mise au point. (4) Dans des conditions de faible luminosité ou la nuit, réglez la luminosité en appuyant sur IR. TV Mode sur le bouton SNAP pour prendre Frequency (5) Appuyez des photos. Auto Power Off 1 1 Minute PAL 3 Minutes 50Hz 60Hz NTSC 5 Minutes No 19 Lecture (1) Appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que vous entriez en mode lecture. (2) L’écran LCD affichera le dernier fichier enregistré. Si le fichier était une photo, il sera affiché, si c’était une vidéo, il sera affiché. (3) Appuyez sur le bouton IR pour passer au fichier suivant. (4) Appuyez sur le bouton SNAP pour lire le fichier vidéo. (5) Appuyez sur la touche ZOOM pour ouvrir le menu de suppression du fichier actuellement sélectionné. Appuyez sur IR pour descendre ou ZOOM pour monter. Appuyez sur SNAP pour confirmer. Afficher les informations 1 Indique le MODE dans lequel vous êtes actuellement. 1 MENU MENU Auto Power Off Format Format Auto Power Off TV Mode Frequency Nombre de photos ou durée Backlight d'enregistrement restante. Language 1 Minute 3 Minutes TV Mode 5 Minutes 5 Minutes 1 PAL PAL NTSC MENU MENU Format Auto Power Off TV Mode Frequency Backlight Backlight 1 Language 2 3 4 No TV Mode Frequency NTSC Format No 1 Frequency 50Hz 50Hz 60Hz 60Hz Auto Power Off Auto Power Off 1 Minute 1 Minute Vous pouvez modifier les paramètres dans le mode Menu. Appuyez pluAuto Power Off 3 Minutes 3 Minutes sieurs fois TV sur le bouton MODE jusqu’à ce que vous soyez en mode Mode 5 Minutes 5 Minutes Menu. Appuyez sur leBacklight bouton IR pour descendre dans le menu, ou apNo Language Language Frequency No puyez sur le bouton ZOOM pour 1 English monter. Appuyez sur le bouton English SNAP pour entrer.Backlight Une fois le paramètre 2 Français souhaité sélectionné, appuyez Français à nouEspañol MODE veau sur leLanguage bouton SNAP3 pourEspañol l’enregistrer. Appuyez sur le bouton Deutsch Deutsch 4 pour revenir au mode vidéo. Italiano Italiano 中文 TV Mode PAL Auto Power Off Auto Power Off 3 Minutes Niveau de lumino-Backlight sité IR de 0 à 3 LanguageÉtat de la batterie Paramètres du menu 1 1 Minute Frequency 1 TV Mode 1 1 中文 Frequency TV Mode 50Hz 60Hz NTSC PAL NTSC Frequency 50Hz 60Hz 20 FR Formater Oui Pour supprimer tous les fichiers de la carte microSD/TF N° Annuler le formatage Arrêt automatique 1Minute Arrêt automatique en 1 minute sans action 3Minutes Arrêt automatique en 3 minutes sans action 5Minutes Arrêt automatique en 5 minutes sans action N° Pas de mise hors tension automatique (réglage par défaut) Mode TV Le mode de sortie vidéo peut être réglé sur NTSC (Amérique du Nord) ou PAL (Europe) 50 Hz Mise en place d'un système par défaut pour l'UE 60 Hz Réglage par défaut pour les États-Unis et le Japon Rétro-éclairage Pour sélectionner le niveau de luminosité de l'écran LCD 4 niveaux de luminosité (1/2/3/4). Langage Sélectionnez une des langues disponibles Date/Heure Sélectionnez Date/Heure on ou off. Fixer la date et l'heure (AA/MM/JJ) Version Afficher la version du microprogramme Dépannage Mauvaise image : • Si vous portez des lunettes de lecture ou des varifocales, veillez à garder une distance minimale de 20 à 30 cm par rapport à l’écran. • S’il fait jour, assurez-vous que le couvercle de protection est en place. Si c’est la nuit, assurez-vous que le couvercle de protection est bien fermé. • Ajustez la mise au point en ralentissant la rotation de la molette de mise au point située à l’avant de la jumelle. Veillez à ce qu’il soit bien ciblé. 21 Over deze handleiding kan het toestel indien nodig voor reparatie terugsturen. Lees voor gebruik de veiligheidsinstructies en de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik BESCHERMING van privacy! Het nachtzichtapparaat is alleen bedoeld voor privé-gebruik. Houdt u alstublieft rekening met de privacy van andere mensen. Gebruik het product niet om bijvoorbeeld in appartementen te kijken. neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Wanneer het apparaat wordt verkocht of aan iemand anders wordt gegeven, dan moet de gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar/gebruiker van het product worden verstrekt. TIPS voor reiniging Koppel het toestel los van de stroomvoorziening voordat u het reinigt! Reinig het toestel alleen uitwendig met een droge doek. Gebruik geen vloeistoffen, om schade aan de elektronica te vermeiden. Reinig de lenzen (oculair en/of objectief) alleen met een zachte en pluisvrije doek (b. v. microvezel). Druk niet te hard op de doek om het bekrassen van de lens te voorkomen. Bescherm het toestel tegen stof en vocht! Algemene waarschuwingen GEVAAR! Houd kinderen bij het gebruiken van dit toestel altijd onder toezicht! Verpakkingsmaterialen (Plastic zakken, elastiekjes, etc.) uit de buurt van kinderen houden! Er bestaat VERSTIKKINGSGEVAAR! EG-CONFORMITEITSVERKLARING Stel het toestel niet bloot aan hoge temperaturen. Te hoge temperaturen en ondeskundig gebruik kunnen leiden tot kortsluitingen, branden en zelfs explosies! Bresser GmbH heeft een "Conformiteitsverklaring" conform de geldende richtlijnen en normen afgegeven. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.bresser.de/download/9075100/ CE/9075100_CE.pdf BRANDGEVAAR Stel het toestel – met name de lenzen – niet aan direct zonlicht bloot! Door de lichtbundeling kan brand ontstaan. Afval verwijdering Gooi het verpakkingsmateriaal op de juiste wijze weg, afhankelijk van het soort materiaal, zoals papier of karton. Neem contact op met uw plaatselijke afvalverwijderingsservice of de milieuautoriteit voor informatie over de juiste verwijdering. GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Dit toestel bevat elektronische onderdelen die door een elektriciteitsbron. Houd kinderen bij het gebruiken van dit toestel altijd onder toezicht! Het toestel mag alleen gebruikt worden zoals in de handleiding wordt beschreven, anders bestaat er GEVAAR op een STROOMSTOOT! Plaats elektronische apparaten niet bij het huisvuil! Volgens richtlijn 2002/96/EG van het Europees Parlement en de aanpassing daarvan aan de Duitse wetgeving moeten gebruikte elektronische apparaten gescheiden worden ingezameld en op een milieuvriendelijke manier worden gerecycled. OPMERKING! Neem het toestel niet uit elkaar! Neem bij defecten a.u.b. contact op met de verkoper. Deze zal contact opnemen met een servicecenter en 22 NL Leveringsomvang Nachtzichtapparaat, Tas, USB-kabel (voor het opladen), Gebruiksaanwijzing Plaats de batterijen (1) Open het batterijdeksel. (2) Plaats de 4 AA alkalinebatterijen. Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit + en -. (3) Sluit het batterijdeksel. Plaats een micro SD/TFgeheugenkaart (voor het maken van foto's en video's). (1) Plaats de kaart in de getoonde richting. Duw de kaart in de sleuf om hem te vergrendelen. (2) Om de kaart te verwijderen, drukt u hem in om hem te ontgrendelen. Wanneer de kaart gedeeltelijk wordt uitgeworpen, trek deze er dan uit. (3) Om de kaart te formatteren, drukt u meerdere malen op de modusknop om het menu te bereiken en selecteert u "Format SD". Dop GEPLAATST voor overdag gebruik Belangrijk: Dop VERWIJDERD voor 's nachts gebruik 23 Voorzijde     Achterzijde  b           Onderdelen overzicht b Focuswiel c A/V Poort d USB Poort e TF/SD card slot 24 NL f ZOOM In video- of fotomodus: Druk op ZOOM om in te zoomen op meerdere niveaus (1,5X, 2X). De maximale zoom is 2X. Zodra u 2X zoom heeft bereikt, drukt u één of meerdere keren op ZOOM om terug te keren naar normaal. In de afspeelmodus:2} Druk op de ZOOM-knop om het verwijderingsmenu van het huidige bestand te openen. In de menumodus: Druk op de ZOOM-knop om naar boven te gaan. g IR-knop Druk IR voor 4 helderheidsniveaus (0/1/2/3) bij gebruik van de verrekijker 's nachts. In de afspeelmodus: Druk op IR om het volgende bestand af te spelen. In de menumodus: Druk op IR om naar beneden te gaan. h MODE-knop • Er zijn 4 modi: Video / Foto / Afspelen / Menu (herhaling) • Wanneer de stroom is ingeschakeld, is de standaardmodus video. • Druk op de modusknop om naar de volgende modus te gaan.  SNAP-knop In de videomodus: Druk op de knop om de video-opname te starten, druk nogmaals op de knop om de opname te stoppen. Wanneer in de fotomodus: Druk op de knop om foto's te nemen. In de afspeelmodus: Druk op de toets om het geselecteerde item af te spelen.  POWER-knop Lang ingedrukt houden voor in- en uitschakelen van de stroomvoorziening  LCD Screen Kijk in het LCD-scherm en richt op het object dat u wilt bekijken.  IR FILTER  IR LENS  STATIEF ADAPTER  BATTERIJDEKSEL  Haken voor draagriem De beschermkap moet worden verwijderd voor gebruik 's nachts. Zet het apparaat aan Bevestiging voor bijvoorbeeld een statief of hoofdbevestiging (statief of hoofdbevestiging niet inbegrepen). 4x AA-batterijen vereist (1) Druk lang op de POWER knop (9) om de verrekijker aan te zetten. Zodra de stroom aanstaat, kijk in het LCD-scherm. (2) Richt op het object dat u wilt bekijken en stel de scherpstelling in door aan het scherpstelwieltje (1) te draaien. (3) Voor 's nachts gebruik, schakel de IR in door op de IR knop (6) te drukken. Verhoog de helderheid 25 door herhaaldelijk op de knop te drukken. Het heeft 4 helderheidsniveaus (0/1/2/2/3) (4) Druk lang op de POWER-knop (9) om het apparaat uit te schakelen. Een video vastleggen (1) Als de stroom is ingeschakeld, start het nachtzichtapparaat automatisch in de videomodus. mode-icoon niet verschijnt, druk dan meerdere malen op de MODE knop totdat (2) Als het het icoon verschijnt. (3) Stel de scherpstelling af door aan het scherpstelwieltje te draaien. (4) Bij weinig licht of 's nachts, pas dan de helderheid aan door op IR te drukken. Auto Power Off MENU op de SNAP knop om de video-opname (5) Druk te starten. Druk nogmaals op de knop om de Format 1 Minute opname te stoppen. 1 1 Auto Power Off 3 Minutes TV Mode 5 Minutes EenFrequency foto vastleggen No Backlight (1) Druk op de knop MODE tot u de Fotomodus bereikt. Language (1) Druk op de knop MODE tot u de Fotomodus activeert. (3) Stel de scherpstelling af door aan het scherpstelwieltje te draaien. (4) Bij weinig licht of 's nachts kunt u de helderheid aanpassen door op IR te drukken. (5) Druk op de SNAP knop om opnamen te maken. TV Mode Frequency Playback PAL 50Hz 60Hz (1) Druk op de MODE knop totdat u de afspeelfunctie activeert. NTSC (2) Het LCD-scherm toont het laatst opgeslagen bestand. Als het bestand een foto betreft, wordt weergegeven. weergegeven, als het een video betreft, wordt (3) Druk op de IR knop om naar het volgende bestand te gaan. (4) Druk op de SNAP knop om het videobestand af te spelen. (5) Druk op de knop ZOOM om het verwijderingsmenu voor het geselecteerde bestand te openen. Press IR to go down or ZOOM to go up. Language Druk op SNAP om te bevestigen. Backlight 1 English 2 Display Informatie 3 Français Español Deutsch 4 Italiano Geeft de MODE aan. 中文 waar u zich momenteel in bevindt. 1 1 1 MENU MENU Auto Power Off Format Format Auto Power Off TV Mode Frequency Aantal foto's of resterende opnameduur. Backlight Language TV Mode Auto Power Off 1 Minute 1 Minute Auto Power Off 3 Minutes 3 Minutes TV Mode 5 Minutes 5 Minutes IR-helderFrequency No heidsniveau van Backlight Batterijstatus 0 tot 3 Language 1 1 TV Mode Frequency PAL PAL NTSC NTSC 26 No 1 Frequency 50Hz 50Hz 60Hz 60Hz 1 1 NL Menu-instellingen MENU Format Auto Power Off TV Mode Frequency Backlight Language Auto Power Off U kunt de instellingen 1inMinute de menumodus wijzigen. Druk meerdere malen op de MODE knop totdat u in de Menufunctie bent. Druk op de IR knop 3 Minutes om naar het menu te gaan, 5 Minutesof druk op de ZOOM knop om naar boven te gaan. Druk op de SNAP knop om naar binnen te gaan. Zodra de gewenste No instelling is geselecteerd, drukt u nogmaals op de SNAP knop om deze op te slaan. Druk op de MODE knop om terug te keren naar de Video Mode. Formatteren Ja Nee TV Mode Om alle bestanden op de microSD/TF-kaart te verwijderen Frequency Formatteren annuleren 50Hz PAL 60Hz NTSC Automatische uitschakeling 1 Minuut Automatische uitschakeling in 1 minuut zonder actie 3 Minuten Automatische uitschakeling in 3 min. zonder actie 5 Minuten Automatische uitschakeling in 5 min. zonder actie Nee Backlight Geen automatische Language uitschakeling (standaardinstelling) 1 2 TV-modus 3 4 English Français De video-uitgangsmodus kan worden ingesteld op NTSC Español (Noord-Amerika) of PAL (Europa). Deutsch Italiano 50 Hz 中文 Standaardinstelling voor de EU 60 Hz Standaardinstelling voor de VS en Japan Achtergrondverlichting Om het helderheidsniveau van het LCD-scherm te selecteren 4 helderheidsniveaus (1/2/3/4). Taal Selecteer een van de beschikbare talen Datum/tijd Selecteer Datum/Tijd aan of uit. Stel de datum en tijd (JJ/MM/DD) in. Versie Weergave van de firmwareversie Problemen oplossen Slecht beeld: • Als u een leesbril of varifocale bril draagt, moet u een minimale afstand van 20-30 cm tot het scherm aanhouden. • Tijdens gebruik overdag, zorg ervoor dat de beschermkap geplaatst is. Tijdens gebruik in de nacht, zorg ervoor dat de beschermkap verwijderd is. • Pas de scherpstelling aan door aan het Focuswiel aan de voorkant van de kijker te draaien. Zorg ervoor dat het scherpgesteld is. 27 Informazioni su questo manuale Leggere con attenzione le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per l’uso prima di utilizzare il dispositivo. ATTENZIONE! Non smontare il dispositivo. In caso di difetti, contattare il rivenditore. Il rivenditore contatterà il centro di assistenza e, se necessario, può far riparare il dispositivo. Conservare le istruzioni per un utilizzo successivo in futuro. Se il dispositivo viene venduto o dato a qualcun altro, il manuale delle istruzioni va fornito al nuovo proprietario/utente del prodotto. PROTEZIONE DELLA privacy! Il dispositivo per la visione notturna è pensato solo per l’uso privato. Rispettare la privacy degli altri. Non utilizzare quindi il dispositivo ad esempio per spiare negli appartamenti. Avvertenze generali NOTE sulla pulizia PERICOLO! I bambini possono utilizzare il dispositivo solo sotto la sorveglianza di un adulto. Tenere gli imballaggi come buste di plastica ed elastici in gomma fuori dalla portata dei bambini in quanto presentano rischi di soffocamento. Prima di pulire il dispositivo, staccarlo dalla sorgente di alimentazione! Utilizzare esclusivamente un panno asciutto per pulire la parte esterna del dispositivo. Per evitare danni ai componenti elettronici, non utilizzare detergenti liquidi. Pulire l’oculare e/o le lenti con un panno morbido che non lascia pelucchi (per es. in microfibra). Per evitare di graffiare le lenti, applicare solo una leggera pressione con il panno. Proteggere il dispositivo da polvere e umidità. Non esporre il dispositivo a temperature elevate. Calore eccessivo o un utilizzo improprio potrebbero causare cortocircuiti, incendi o esplosioni. RISCHIO DI INCENDIO! Non esporre il dispositivo, e in particolare le lenti, alla luce diretta del sole. La concentrazione della luce potrebbe causare incendi. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Bresser GmbH ha redatto una "Dichiarazione di conformità" nel rispetto delle direttive in vigore e degli standard corrispondenti. Il testo completo della Dichiarazione di conformità CE è disponibile al seguente indirizzo: www.bresser.de/download/9075100/ CE/9075100_CE.pdf RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO! Questo dispositivo include componenti elettroniche collegate a una sorgente di alimentazione. I bambini possono utilizzare il dispositivo solo sotto la sorveglianza di un adulto. Utilizzare il dispositivo esclusivamente come descritto nel manuale; altrimenti, c’è il rischio di shock elettrico. 28 IT Contenuto della confezione Binocolo per visione notturna, custodia, cavo USB (per la ricarica), istruzioni per l’uso Installare le batterie (1) Aprire il coperchio del vano portabatterie. (2) Inserire 4 batterie alcaline AA (stilo). Quando si inseriscono le batterie, osservare la corretta polarità + e –. (3) Chiudere il coperchio del vano portabatterie. Inserire la memory card micro SD/ TF (per fare foto e video) (1) Inserire la scheda nella direzione indicata. Spingere la scheda nello slot finché non si blocca. (2) Per rimuovere la scheda, spingerla per sbloccarla. Quando la scheda viene parzialmente espulsa, estrarla dallo slot. (3) Per formattare la scheda, premere più volte il pulsante MODE per accedere al menu e selezionare "Format SD". Coperchio ON per l’uso di giorno Importante: Coperchio OFF per l’uso notturno 29 Fronte     Retro  b           Panoramica dei componenti b Rotella per la messa a fuoco c Porta A/V d Porta USB e Slot per scheda TF/SD 30 IT f ZOOM In modalità Video o Foto: premere ZOOM per aumentare l’ingrandimento su più livelli (1.5X, 2X). Lo zoom massimo è 2X. Una volta raggiunto il 2X, premere nuovamente ZOOM per tornare alla visualizzazione normale. In modalità Playback: premendo il pulsante ZOOM si apre il menu per cancellare il file visualizzato. In modalità Menu: premere ZOOM per andare su. g Pulsante IR Premere IR per scegliere tra i 4 livelli di luminosità (0/1/2/3) quando si utilizza il binocolo in notturna. In modalità Playback: Premere IR per passare al file successivo. In modalità Menu: Premere IR per andare giù. h Pulsante MODE • Ci sono 4 modalità: Video / Foto / Playback / Menu (in loop) • Quando si accende il dispositivo, la modalità di default è Video • Premere il pulsante MODE per passare alla modalità successiva.  Pulsante SNAP In modalità Video: premere il pulsante per iniziare a registrare il video, premerlo nuovamente per interrompere le registrazioni. In modalità Foto: premere il pulsante per scattare foto. In modalità Playback: premere il pulsante per visualizzare l’oggetto selezionato.  Pulsante POWER Tenere premuto a lungo per accendere e spegnere il dispositivo  Schermo LCD Osservare lo schermo LCD per individuare l’oggetto da visualizzare.  FILTRO IR  LENTE IR  ADATTATORE PER Per l’uso notturno è necessario rimuovere il coperchio di protezione. TREPPIEDE  COPERCHIO DEL VANO PORTABATTERIE Attrezzo per montare ad es. un treppiede o una fascia da testa (treppiede e fascia da testa non inclusi). Necessarie 4 batterie AA (stilo)  Ganci per laccetto da trasporto 31 Accendere il dispositivo (1) Tenere premuto il pulsante (9) POWER per accendere il binocolo. Una volta acceso il dispositivo, utilizzare lo schermo LCD. (2) Puntare l’oggetto che si desidera osservare e regolare la messa a fuoco girando l’apposita rotella (1). (3) Per l’utilizzo notturno, attivare la funzione IR premendo il pulsante (6) IR. Aumentare la luminosità premendo più volte il rispettivo pulsante. Sono disponibili 4 livelli di luminosità (0/1/2/3) (4) Tenere premuto il pulsante (9) POWER per spegnere il dispositivo. Registrare un video (1) Quando il dispositivo è acceso, il binocolo per la visione notturna si attiva automaticamente in modalità VIDEO. (2) Se non è presente l’icona Mode, premere più volte il pulsante MODE fin quando non si vede l’icona. (3) Regolare la messa a fuoco utilizzando l’apposita rotella. (4) Con bassa illuminazione o di notte, regolare la luminosità premendo IR. Auto Power Off MENU (5) Premere il pulsante SNAP per iniziare a registrare video. Premere nuovamente il pulsante per Format 1 Minute interrompere la registrazione. 1 1 Auto Power Off 3 Minutes TV Mode 5 Minutes Scattare una foto Frequency No Backlight fino a quando non si entra nella modalità Foto. (1) Premere il pulsante MODE Language (2) Se non è presente l’icona Mode, premere più volte il pulsante MODE fin quando non si vede l’icona. (3) Regolare la messa a fuoco utilizzando l’apposita rotella. (4) Con bassa illuminazione o di notte, regolare la luminosità premendo IR. TV Mode per scattare foto. Frequency (5) Premere il pulsante SNAP Auto Power Off 1 Playback 50Hz 1 Minute PAL 60Hz 3 Minutes NTSC 5 Minutes (1) Premere il pulsante MODE fino a quando non si entra nella modalità Playback. Noappare l’ultimo file salvato. Se il file era una foto si vedrà (2) Sullo schermo LCD , se era un video . si vedrà (3) Premere il pulsante IR per passare al file successivo. (4) Premere il pulsante SNAP per vedere il file video. (5) Premendo il pulsanteBacklight ZOOM si apre il menu per eliminareLanguage il file attualmente selezionato. Premere il pulsante IR per andare giù o ZOOM per andare su. Premere 1 English SNAP per confermare. Frequency2 50Hz 60Hz Français 3 Español 4 Deutsch Italiano 中文 Language English Français Español Deutsch Italiano 32 IT Informazioni sullo schermo 1 Indica la modalità in cui ci si trova. 1 MENU MENU Auto Power Off Format Format Auto Power Off TV Mode Numero di foto o Frequency tempo di Backlight registrazione rimanente. Language 1 Minute 3 Minutes TV Mode 5 Minutes 5 Minutes No TV Mode Frequency PAL 1 PAL NTSC Auto Power Off Auto Power Off 3 Minutes Frequency 1 1 1 Minute Livello di luminosi-Backlight Livello della battà IR da 0 a 3 Languageteria TV Mode 1 1 No 1 Frequency 50Hz 50Hz 60Hz 60Hz NTSC Impostazioni del menu Auto Power Off MENU MENU Format Format Auto Power Off TV Mode Frequency Backlight Language Backlight 1 2 3 4 Auto Power Off 1 Minute 1 Minute AutoMENU Power Off In modalità è possibile modificare impostazioni. Premere 3 Minutespiù volte 3 Minutes il pulsante TV MODE Mode finché non si arriva alla modalità MENU.5Premere Minutes il pul5 Minutes sante IR per andare inBacklight basso nel menu, o il pulsante ZOOM per andare Language Language Frequency No No 1 English per confermare. Una volta English in alto. Premere il pulsante SNAP impostato il Backlight 2 Français Français valore desiderato, premere nuovamente il pulsante SNAP per salvare il vaLanguage Español Español 3 lore. Premere il pulsante 4MODE per uscire e tornare alla modalità VIDEO. Deutsch Deutsch Italiano 中文 Formatta Sì TV Mode PAL NTSC Spegnimento automatico TV Mode Annulla la formattazione 60Hz PAL 3 minuti Spegnimento automatico dopo 3 minuti di inattività 5 minuti Spegnimento automatico dopo 5 minuti di inattività 1 2 3 4 50Hz 60Hz Spegnimento automatico dopo 1 minuto di inattività No Frequency NTSC 1 minuto Backlight 中文 Per cancellare tutti iFrequency file sulla scheda microSD/TF 50Hz No Italiano Language No spegnimento automatico (impostazione predefiniEnglish ta) Français Backlight 1 2 3 4 Español Deutsch Italiano 中文 33 Language English Français Español Deutsch Italiano Modalità TV Il formato video si può impostare su NTSC (Nord America) o PAL (Europa) 50 Hz Impostazione predefinita per l’UE 60 Hz Impostazione predefinita per USA e Giappone Retroilluminazione Per selezionare il livello di luminosità dello schermo LCD 4 livelli di luminosità (1/2/3/4). Lingua Selezionare una delle lingue disponibili Data/ora Visualizzazione data/ora on/off. Impostare data e ora (AA/MM/GG) Versione Indica la versione del firmware 34 IT Risoluzione problemi Immagine di bassa qualità: • Chi usa occhiali da lettura o con lenti multifocali deve tenere una distanza di minimo 20-30 cm dallo schermo. • Durante il giorno, accertarsi che il coperchio di protezione sia inserito. Di notte, accertarsi che il coperchio di protezione sia stato tolto. • Regolare la messa a fuoco girando lentamente l’apposita rotella sulla parte anteriore del binocolo. Accertarsi che la messa a fuoco sia corretta. SMALTIMENTO Smaltire l’imballaggio in modo corretto in base al materiale, come ad esempio carta o cartone. Contattare l’ente locale responsabile dello smaltimento dei rifiuti per conoscere la modalità più appropriata. Non smaltire i dispositivi elettrici insieme ai normali rifiuti domestici! In base alla direttiva 2002/96/CE del Parlamento europeo sullo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici e alla sua ricezione nelle leggi italiane, i dispositivi elettrici usati devono essere raccolti separatamente nel rispetto dell’ambiente. GARANZIA & ASSISTENZA: la garanzia dura 5 anni e inizia il giorno dell’acquisto. Tutti i termini di garanzia e i dettagli sui nostri servizi di assistenza si possono consultare all’indirizzo www.bresser.de/warranty_terms. 35 Sobre este manual de instrucciones NOTA No desmonte el aparato. En caso de avería, póngase en contacto con su distribuidor. Este se pondrá en contacto con el servicio técnico y, dado el caso, podrá enviar el aparato a reparación. Por favor, lea atentamente las instrucciones de seguridad y el manual de uso antes de usar el producto. Guarde el presente manual de instrucciones por si necesita volver a utilizarlo más tarde. En caso de venta o entrega a terceros del aparato, se debe entregar también al siguiente propietario/ usuario del producto. RESPETE LA PRIVACIDAD El dispositivo de visión nocturna está destinado únicamente para uso privado. Por favor, tenga en cuenta la privacidad de otras personas. No los use para mirar por las ventanas de las casas, por ejemplo. Advertencias generales Instrucciones de limpieza PRECAUCIÓN Los niños deben utilizarlo solo bajo supervisión de un adulto. Mantenga los materiales de embalaje, como las bolsas de plástico y las gomas elásticas, fuera del alcance de los niños, ya que estos materiales representan un peligro potencial de asfixia. Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la alimentación eléctrica Utilice un paño seco para limpiar el exterior del dispositivo. No utilice ningún producto de limpieza líquido, para evitar dañar los componentes electrónicos. Limpie los oculares y/o lentes solo con un paño suave y sin pelusas (por ejemplo, un paño de microfibra). Para evitar rayar las lentes, no presione con fuerza el paño. Proteja el dispositivo del polvo y la humedad. No exponga el aparato a altas temperaturas. El calor excesivo y el manejo inadecuado pueden provocar cortocircuitos, incendios e incluso explosiones. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE RIESGO DE INCENDIO No coloque el dispositivo, especialmente las lentes, bajo la luz directa del sol. La concentración de los rayos de luz puede causar un incendio. Bresser GmbH ha emitido una Declaración de Conformidad de acuerdo con las directrices y normas correspondientes de la UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.bresser.de/download/9075100/ CE/9075100_CE.pdf RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Este dispositivo contiene componentes electrónicos que funcionan a través de una fuente de alimentación. Los niños deben utilizarlo solo bajo supervisión de un adulto. Úselo solo como se describe en este manual, de lo contrario corre el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. 36 ES Incluye Dispositivo de visión nocturna, funda, cable USB para cargar, manual de instrucciones Instalación de las pilas (1) Retire la tapa del compartimento para pilas. (2) Ponga 4 pilas AA alcalinas Cuando inserte las pilas, preste atención a la polaridad correcta + y -. (3) Cierre la tapa del compartimento para pilas. Inserte la tarjeta de memoria microSD (para tomar fotos y vídeos) (1) Inserte la tarjeta de la manera que se indica. Empuje la tarjeta en la ranura hasta que haga click. (2) Para quitar la tarjeta, empújela para liberarla. Sáquela cuando salga parcialmente. (3) Para formatear la tarjeta, pulse el botón MODE varias veces para llegar al menú y seleccione "Formatear SD". Tapa puesta para uso diurno Importante: Tapa quitada para uso nocturno 37 Frente     Anverso  b           Resumen de piezas b Rueda de enfoque c Puerto A/V d Puerto USB e tarjeta TF/SD 38 ES f ZOOM Cuando está en el modo de vídeo o de fotografía: Presione el botón ZOOM para acercar la imagen en diferentes grados (1,5X o 2X). El zoom máximo es de 2X. Una vez que llegue a 2X, presione ZOOM una vez más para volver a la normalidad. Cuando esté en el modo Reproducción: Presione el botón ZOOM para abrir el menú de borrado del archivo actual. Cuando esté en el modo Menú: Presione el ZOOM para subir. g Botón IR Pulsar el botón IR para cambiar entre 4 niveles de brillo (0/1/2/3) cuando utilice los binoculares por la noche. Cuando esté en el modo Reproducción: Presione IR para reproducir el siguiente archivo. Cuando esté en el modo Menú: Presione IR para bajar. h Botón MODE • Hay 4 modos: Foto / Vídeo / Reproducción / Menú (en bucle) • Cuando se enciende el dispositivo, el modo que aparece por defecto es el de Fotografía • Presione el botón MODE para cambiar al siguiente modo.  Botón SNAP Cuando esté en el Modo Vídeo: Presione el botón para iniciar la grabación de vídeo, presione de nuevo para detener la grabación. Cuando esté en el Modo Fotografía: Presione el botón para tomar fotos. Cuando esté en el modo Reproducción: Presione el botón para reproducir el elemento seleccionado.  Botón POWER Pulse prolongadamente para encender y apagar el equipo  PANTALLA LCD Mire dentro de la pantalla LCD y apunte al objeto que quiera ver.  FILTRO IR  LENTE IR La tapa de protección debe ser quitada para uso nocturno.  ADAPTADOR PARA Accesorio de montaje para, por ejemplo, un trípode o un soporte para la cabeza (trípode o soporte para la cabeza no incluidos). TRÍPODE Se necesitan 4 pilas AA  TAPA DE LAS PILAS  Ganchos para la correa de transporte 39 Off y Encienda el dispositivo (1) Pulse el botón POWER (9) para encender el binocular. Una vez que esté encendida, mire la pantalla LCD del interior. (2) Apunte al objeto que quiera ver y ajuste el foci girando la rueda de enfoque (1). (3) Para uso nocturno, encienda el IR pulsando el botón IR (6). Aumente el brillo presionando el botón repetidamente. Tiene 4 niveles de brillo (0/1/2/3). (4) Pulse el botón POWER (9) prolongadamente para apagar el dispositivo. Grabar un vídeo (1) Cuando se enciende, el dispositivo de visión nocturna se inicia automáticamente en el modo vídeo. (2) Si no se muestra el icono de modo , presione el botón MODE varias veces hasta que aparezca el icono . (3) Ajuste el enfoque girando la rueda de enfoque en la parte inferior delantera. (4) En condiciones de poca luz, ajuste el brillo presionando IR. (5) Presione el botón SNAP para iniciar la grabación. Presione el botón de nuevo para detener la Auto Power Off MENU grabación. 1 1 Format 1 Minute Auto Power Off 3 Minutes Tomar TV Modeuna foto 5 Minutes (1) Presione el botón MODE hasta que entre Frequency No en el modo de fotografía. (2) SiBacklight no se muestra el icono de modo , presione el botón MODE varias veces hasta que apaLanguage rezca el icono. (3) Ajuste el enfoque girando la rueda de enfoque en la parte inferior delantera. (4) En condiciones de poca luz, ajuste el brillo presionando IR. (5) Presione el botón SNAP Auto para tomar fotos. Power Off 1 TV Mode Reproducción PAL 1 Minute 3 Minutes Frequency 50Hz 60Hz 5 Minutes (1) Presione el botón MODE hasta que entre en el modo de reproducción. NTSC No (2) La pantalla LCD mostrará el último archivo guardado. Si el archivo era una foto mostrará , si era un video mostrará . (3) Presione el botón IR de para ir al siguiente archivo. (4) Presione el botón SNAP para reproducir el archivo de video. (5) Presione el botón ZOOM para abrir el menú de borrado del archivo actualmente seleccionado. Backlight Presione IR para bajar o ZOOM para Language subir. Presione SNAP para confirmar. 1 Frequency English 2 50Hz Français 3 60Hz 4 Español Deutsch Italiano 中文 Language English Français Español Deutsch Italiano 中文 40 ES Información de la pantalla 1 Indica el modo en el que se encuentra actualmente. 1 MENU MENU Auto Power Off Format Format Auto Power Off Language 1 Minute 3 Minutes TV Mode 5 Minutes 5 Minutes Nivel de brillo IR de 0 a 3 1 Format Auto Power Off Backlight Language Backlight 1 2 3 4 TV Mode Frequency 50Hz 60Hz 60Hz Auto Power Off MENU 1 Minute Auto Power Off 1 Minute Auto Power Off 3 Minutes Puede realizar cambios en la configuración en menú Modo. Presione el 3 Minutes TV Mode 5 Minutes botón MODE varias veces hasta que esté en el menú Modo. Presione el 5 Minutes Language Language Frequency botón IR para bajar o Backlight el No botón ZOOM para subir en el menú.No Presione el English botón SNAP para entrar.1 Una English vez seleccionado el ajuste deseado, pulse Backlight 2 Français Français el botón SNAP de nuevo3 paraEspañol guardarlo. Presione el botón Español MODE para Language volver al modo Vídeo. 4 Deutsch Deutsch 中文 Sí No PAL NTSC 1 Frequency 50Hz Italiano TV Mode Formatear No Estado de la batería PAL 1 Format MENU TV Mode Language No NTSC Menú de configuración Frequency Backlight PAL NTSC Auto Power Off Auto Power Off 3 Minutes Frequency TV Mode 1 1 Minute TV Mode Frequency Número de fotos o tiempo de Backlight grabación restante. 1 1 Italiano 中文 Frequency TV Mode 50Hz Para borrar todos los60Hz archivos de la tarjeta microSD Cancelar el formateo PAL Frequency 50Hz 60Hz NTSC Apagado automático 1 minuto Apagado automático en 1 minutos sin acción 3 minutos Apagado automático en 3 minutos sin acción 5 minutos Backlight Apagado automáticoLanguage en 5 minutos sin acción No English(ajuste predeterminado) Sin apagado automático 1 2 3 4 Français Backlight 1 2 3 4 Español Deutsch Italiano 中文 41 Language English Français Español Deutsch Italiano Modo TV El modo de salida de vídeo puede ajustarse a NTSC (EE.UU.) o PAL (Europa) 50 Hz Configuración predeterminada para la UE 60 Hz Configuración predeterminada para EE.UU. y Japón Luz de fondo Para seleccionar el nivel de brillo de la pantalla LCD 4 niveles de brillo (1/2/3/4). Idioma Para seleccionar uno de los idiomas disponibles Fecha y hora Para activar o desactivar la Fecha/Hora en pantalla. Introduzca la fecha y la hora (YY/MM/DD) Versión Mostrar la versión del firmware Solución de problemas Imagen mala: • Si usa gafas de lectura o varifocales, asegúrese de mantener una distancia mínima de 20-30 cm de la pantalla. • Si es de día, asegúrese de que la tapa de protección esté puesta. Si es de noche, asegúrese de que la tapa de protección esté quitada. • Ajuste el enfoque girando lentamente la rueda de enfoque situada en la parte delantera inferior del binocular. Asegúrese de que esté enfocada la imagen. RECICLAJE Recicle los materiales de embalaje separándolos por tipos. Póngase en contacto con su punto limpio más cercano o la autoridad local competente para saber el procedimiento a seguir si tiene dudas. No tire los dispositivos electrónicos a la basura Conforme a la Directiva Europea 2002/96/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) y a su respectiva aplicación a la legislación nacional de cada país, los aparatos eléctricos deben recogerse por separado y reciclarse para no perjudicar al medio ambiente. 42 ES 43 О руководстве по эксплуатации прибором только под присмотром взрослых. Использование прибора должно осуществляться в соответствии с приведенными в руководстве инструкциями. В противном случае существует опасность поражения электротоком. Внимательно прочитайте инструкции по технике безопасности в этом руководстве перед началом работы. Сохраните руководство по эксплуатации, чтобы всегда иметь возможность обратиться к содержащейся в нем информации об использовании устройства. При передаче устройства третьим лицам руководство по эксплуатации должно быть предоставлено новому владельцу/пользователю устройства. ВНИМАНИЕ! Не разбирайте прибор. При возникновении неисправностей обратитесь к дилеру. Он свяжется с нашим сервисным центром и при необходимости отправит прибор в ремонт. Защита частной жизни! Бинокль ночного видения предназначен только для личного использования. Учитывайте право окружающих на частную жизнь. Не используйте этот прибор, например, для заглядывания в окна жилых помещений. Общие предупреждения ОПАСНОСТЬ! Дети должны пользоваться прибором только под присмотром взрослых. Исключите доступ детей к упаковочным материалам (пластиковые пакеты, резиновые ленты и т. д.), поскольку эти предметы представляют опасность удушья. Указания по чистке Перед выполнением чистки отключите прибор от источника питания! Очищайте прибор только снаружи с помощью сухой ткани. Не используйте моющие средства, чтобы исключить вероятность повреждения электроники. Для внешней очистки окуляра и/или линз используйте только мягкую безворсовую салфетку (например, из микрофибры). Не надавливайте на линзы при очистке, чтобы избежать повреждений и царапин. Оберегайте прибор от пыли и влаги. Не подвергайте прибор воздействию высоких температур. Перегрев и неправильное обращение могут стать причиной короткого замыкания, пожара и даже взрыва. ОПАСНОСТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА! Не оставляйте прибор, в особенности линзы, под прямыми солнечными лучами. Преломление солнечного света в линзе может стать причиной возгорания. ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРОТОКОМ! Этот прибор содержит электронные компоненты, приводимые в действие от источника тока (сетевой адаптер и/или батарейки). Дети должны пользоваться СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ЕС Bresser GmbH подтверждает соответствие данного изделия нормативным требованиям ЕС. С полным текстом Сертификата соответствия ЕС можно ознакомиться по ссылке: www.bresser.de/download/9075100/ CE/9075100_CE.pdf 44 RU Комплектация Цифровой бинокль ночного видения, чехол, USB-кабель (для подзарядки прибора), инструкция по эксплуатации Установка батареек (1) Откройте крышку батарейного отсека. (2) Установите 4 алкалиновые батарейки типа АА. Соблюдайте полярность (+ и –) при установке. (3) Закройте батарейный отсек крышкой. Установка microSD/TFкарты памяти (для фото- и видеозаписи) (1) Установите карту в разъем, как показано на рисунке. Вставьте карту до щелчка. (2) Для извлечения карты нажмите на нее, чтобы она выдвинулась из устройства. Когда карта выдвинется, извлеките ее. (3) Чтобы отформатировать карту, нажмите кнопку MODE (Режим) и выберите в меню функцию «Format SD» (Форматирование карты памяти). Важно: При использовании прибора в днев- При использовании прибора в ночное ное время защитная крышка должна время необходимо снять защитную быть закрыта крышку. 45 Передняя обложка     Задняя обложка  b           Описание прибора b Колесо фокусировки c AV-порт d USB-порт e Разъем для карты памяти TF/SD 46 RU f Кнопка изменения увеличения (ZOOM) g h Режим фотосъемки/записи видео: Нажмите кнопку ZOOM (Увеличение) для увеличения в несколько раз (1,5x, 2x). Максимальное увеличение: 2x. На максимальном увеличении нажмите кнопку ZOOM еще раз, чтобы вернуться к обычным наблюдениям. Режим воспроизведения: Если вы нажмете кнопку ZOOM, вам будет предложено удалить текущий файл. Режим меню: Нажмите кнопку ZOOM, чтобы переместиться вверх по меню. При использовании бинокля в ночное время яркость ИК-подсветки (0/1/2/3) регулируется нажатиями кнопки IR. Кнопка ИК-подсветки Режим воспроизведения: Нажмите кнопку IR, чтобы (IR) перейти к следующему фото или видеозаписи. Режим меню: Нажмите кнопку IR, чтобы перейти в следующий раздел меню. • 4 Режима: Видео / Фото / Воспроизведение / Меню • Когда питание включено, режим по умолчанию — Кнопка MODE (Режим) видео. • Переключение между режимами производится кнопкой MODE (Режим).  Кнопка SNAP (Щелчок) Режим записи видео: Нажмите кнопку SNAP (Щелчок), чтобы начать запись видео. Нажмите еще раз, чтобы остановить запись. Режим фотосъемки: Нажмите кнопку SNAP (Щелчок), чтобы сделать снимок. Режим воспроизведения: Нажмите кнопку SNAP (Щелчок), чтобы воспроизвести выбранный файл.  Кнопка POWER Нажмите и удерживайте кнопку POWER (Вкл./ Выкл.) для включения и выключения устройства.  ЖК-экран Наведите ЖК-экран прибора на объект, который хотите рассмотреть.  ИК-фильтр Для использования в ночное время необходимо снять защитную крышку. (Вкл./Выкл.)  ИК-линза  Гнездо крепления Дает возможность установить прибор на штатив или подсоединить к налобному креплению (штатив и налобное крепление не входят в комплект поставки). 47  Крышка батарейного отсека Для работы бинокля требуются стандартные батарейки типа АА — 4 шт.  Крепления для ремешка Включите прибор (1) Чтобы включить прибор, нажмите и удерживайте кнопку POWER (Вкл./Выкл.) (9). Когда устройство включится, посмотрите на ЖК-кран. (2) Наведите прибор на объект, который вы хотите рассмотреть, и настройте фокус, поворачивая колесо фокусировки (1). (3) Для использования устройства в ночное время включите инфракрасное освещение, нажав кнопку IR (6). Увеличьте яркость, многократно нажимая кнопку. Доступно 4 уровня яркости (0/1/2/3) (4) Выключите устройство, нажав и удерживая кнопку POWER (Вкл./Выкл.) (9). Запись видео (1) При включении прибора ночного видения автоматически включается режим видео. значок режима не отображается, нажмите кнопку MODE (Режим) не(2) Е  сли сколько раз, пока значок не появится. (3) Настройте фокус, поворачивая колесо фокусировки. (4) Для использования устройства в ночное время включите инфракрасное освещеAuto Power Off MENU ние, нажав кнопку IR. 1 Minute (5) Format Н  ажмите кнопку SNAP (Щелчок) чтобы начать запись видео. Чтобы остановить Auto Power Off 3 Minutes запись видео, нажмите эту кнопку еще раз. TV Mode 5 Minutes 1 Frequency Backlight Фотосъемка 1 No (1)Language Нажмите кнопку MODE (Режим) и выберите режим фотосъемки. значок режима не отображается, нажмите кнопку MODE (Режим) не сли (2) Е сколько раз, пока значок не появится. (3) Настройте фокус, поворачивая колесо фокусировки. Mode использования устройства Frequency (4)TVДля в ночное время включите инфракрасное освеще50Hz ние, нажав кнопку IR. Auto Power Off PAL 60Hz (5) Чтобы сделать фото, нажмите кнопку SNAP (Щелчок). 1 Minute NTSC 1 3 Minutes Воспроизведение 5 Minutes (1)No Нажимайте кнопку MODE (Режим) до тех пор, пока не будет выбран режим воспроизведения. (2) Н  а ЖК-экране появится последний сохраненный файл. If the file was a photo it will show , if it was a video it will show На экране отобразится фото или воспроизBacklight Language . ведется видео 1 English 2 Français (3) Чтобы перейти к следующему файлу, нажмите кнопку IR. Español 3 (4) Нажмите кнопку SNAP (Щелчок)<7), чтобы воспроизвести видеофайл. Frequency Deutsch 4 (5) Если вы нажмете кнопку ZOOMItaliano (Увеличение), вам будет предложено удалить те50Hz 60Hz 中文 IR и or ZOOM можно выбирать нужную опцию кущий файл. С помощью кнопок 48 RU (кнопка ZOOM — переместиться вверх по меню, IR — вниз). Press to confirm. Для подтверждения выбора нажмите кнопку SNAP (Щелчок). Информация на ЖК-экране 1 На экране отображается текущий режим. 1 MENU MENU Auto Power Off Format Format Auto Power Off TV Mode Количество фото или Frequency секунд видео, доступных Backlight Language для съемки. 1 Яркость подсветки: от 0 до 3 1 TV Mode Auto Power Off 1 Minute Auto Power Off 3 Minutes 3 Minutes TV Mode 5 Minutes 5 Minutes Frequency No No Backlight Индикатор заряда батареек Language TV 1 Mode Frequency PAL NTSC Меню настроек MENU 1 1 Minute PAL Format 1 1 Frequency 50Hz 50Hz 60Hz 60Hz NTSC MENU Auto Power Off Auto Power Off 1 Minute Вы можетеFormat менять настройки в режиме меню. Нажимайте кноп1 Minute Auto Power Off 3 Minutes ку MODE (Режим) до тех пор, пока не будет выбран режим меню. Auto Power Off 3 Minutes TV Mode 5 Minutes Для перемещения вверх по меню используйте кнопку ZOOM Frequency No TV Mode 5 Minutes (Увеличение), вниз —Backlight IR. Чтобы выбрать параметр настройки, Backlight Backlight Language Frequency No Language нажмите кнопку SNAP (Щелчок). значеLanguage 1 1 EnglishПосле того, как желаемоеEnglish Backlight ние параметра выбрано, снова нажмите кнопку SNAP (Щелчок), 2 2 Français Français Language Español 3 3 чтобы сохранить его. Press the button to exit back to VideoEspañol Mode. Deutsch 4 4 Нажмите кнопку MODE (Режим), чтобы вернуться вDeutsch режим записи видео. Italiano Italiano TV Mode Frequency 中文 中文 50Hz PAL NTSC TV Mode 60Hz Frequency 50Hz PAL 60Hz NTSC Backlight Language 1 English 2 Français 3 Español 4 49 Italiano Deutsch Backlight 1 中文 Language English Форматирование Да Возможность удалить все файлы с microSD/TF карты памяти Нет Отмена форматирования Функция автоматического отключения 1 минута Автоматическое отключение, если прибор не используется в течение 1 минуты 3 минуты Автоматическое отключение, если прибор не используется в течение 3 минут 5 минут Автоматическое отключение, если прибор не используется в течение 5 минут Нет Без автоматического отключения питания (настройка по умолчанию) Режим просмотра фото и видео на экране телевизора В качестве режима вывода выберите NTSC (Северная Америка) или PAL (Европа) 50 Гц Настройка по умолчанию для ЕС 60 Гц Настройка по умолчанию для США и Японии Подсветка Можно выбрать четыре уровня яркости ЖК-экрана (1/2/3/4). Язык Выберите один из доступных языков Дата/Время Включите или выключите отображение даты и времени Установите дату и время (ГГ/ММ/ДД) Версия Версия прошивки 50 RU Устранение неполадок При низком качестве изображения: • Если вы носите очки, не подносите экран устройства к глазам ближе, чем на 20–30 см. • Если вы используете прибор днем, убедитесь, что защитная крышка закрыта. Если вы используете прибор ночью, убедитесь, что защитная крышка открыта. • Настройте фокус, медленно поворачивая колесо фокусировки, расположенное в нижней части передней панели бинокля. Убедитесь, что устройство сфокусировано. Утилизация Выполняйте утилизацию упаковочных материалов по их типам. Информацию по правильной утилизации можно получить в коммунальной службе утилизации или в отделе по защите окружающей среды. Не выбрасывайте электроприборы вместе с бытовыми отходами! Согласно Европейской директиве 2002/96/EC по отслужившим свой срок электрическим и электронным приборам и по их переработке, отслужившие свой срок электрические приборы должны отдельно собираться и подвергаться повторной переработке в соответствии с нормативами по защите окружающей среды. ГАРАНТИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ Стандартный гарантийный срок составляет 5 лет начиная со дня покупки. Подробные условия гарантии, информацию о расширенной гарантии и о наших сервисных центрах можно получить на нашем сайте www.bresser.de/warranty_terms. 51 © National Geographic Partners LLC. All rights reserved. NATIONAL GEOGRAPHIC and Yellow Border Design are trademarks of National Geographic Society, used under license. Visit our website: www.nationalgeographic.com Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede www.bresser.de · [email protected] Manual_9075100_Digital-NV-Bino_de-en-fr-nl-it-es-ru_NATGEO_v122020 Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Errors and technical changes reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

National Geographic 9075100 de handleiding

Type
de handleiding