EINHELL TE-CL 18-2500 LiAC Handleiding

Type
Handleiding
TE-CL 18/2500 LiAC
Art.-Nr.: 45.141.45 I.-Nr.: 11019
9
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Lampe
GB Original operating instructions
Battery-Powered Lamp
F Instructions d’origine
Lampe sans l
I Istruzioni per l’uso originali
Spia batteria
DK/ Original betjeningsvejledning
N Akku-lygte
S Original-bruksanvisning
Laddningsbar lampa
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorová svítilna
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová lampa
NL Originele handleiding
Acculamp
E Manual de instrucciones original
Linterna inalambrica
SLO Originalna navodila za uporabo
Baterijska svetilka
H Eredeti használati utasítás
Akkus-lámpa
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Lampă cu acumulator
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Λαμπα μπαταριας
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 1Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 1 26.04.2023 07:48:1026.04.2023 07:48:10
- 2 -
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 2Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 2 26.04.2023 07:48:2326.04.2023 07:48:23
- 3 -
1
2
b
1
3
e
a
a
2
3
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 3Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 3 26.04.2023 07:48:2326.04.2023 07:48:23
- 4 -
4 5
2
6
d
c
3
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 4Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 4 26.04.2023 07:48:2526.04.2023 07:48:25
D
- 5 -
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Nicht in den Lichtstrahl blicken.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 5Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 5 26.04.2023 07:48:2826.04.2023 07:48:28
D
- 6 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt-
rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet-
zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Ein-/ Ausschalter
2. ¼ Zoll Innengewinde
3. 12 V Kfz Anschlusskabel
2.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Akku-Lampe
Originalbetriebsanleitung
3. Technische Daten
Spannungsversorgung: ......................12/18 V d.c.
Lichtstrom: ...............................................2500 lm
Gewicht: ...................................................... 0,6 kg
4. Bedienung
4.1 Laden des LI-Akku-Packs (Bild 2-3)
1. Akku-Pack (a) aus dem Handgri heraus
ziehen, dabei die Rasttaste (b) nach unten
drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhan-
denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts (e) in die
Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Schieben Sie den Akku auf das Ladegerät.
Unter Punkt 8 (Anzeige Ladegerät) nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzei-
ge am Ladegerät.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist.
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät und Ladeadapter
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktie-
ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die
Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben
wurde.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 6Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 6 26.04.2023 07:48:2926.04.2023 07:48:29
D
- 7 -
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung
von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein-
zeln in Kunststo beutel verpackt werden, um
Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-
Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf-
ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden
Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die
Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den
Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem
Defekt des Akku-Packs!
4.2 Ein-/Ausschalter (Abb. 1/Pos. 1)
Die Lampe leuchtet in 2 Helligkeitsstufen, welche
über den Ein-/Ausschalter (1) gesteuert werden:
1x drücken: Schaltet die Lampe ein Hellig-
keitsstufe 1000 lm
2x drücken: Schaltet die Lampe in die höchste
Stufe Helligkeitsstufe 2500 lm
3x drücken: Schaltet die Lampe aus
4.3 Befestigung am Stativ (Bild 4 / Pos 2)
Befestigen Sie das Gerät mittels ¼ Zoll Innenge-
winde (2) an einem Stativ mit ¼ Zoll Außengewin-
de wie in Bild 4 gezeigt.
4.4 12 V Kfz Anschlusskabel (Bild 5 / Pos 3)
Mithilfe des beigelegten 12 V Kfz Anschlusskabel
(3) können Sie die Lampe ohne Akku betreiben.
Schließen Sie dazu das 12 V Kfz Anschlusskabel
(3) an einer 12 V KFZ Steckdose an.
4.5 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 6)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-
Kapazitätsanzeige (c). Die Akku-Kapazitätsan-
zeige (d) signalisiert ihnen den Ladezustand des
Akkus anhand von 3 LED`s.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(’s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Die Temperatur des Akkus ist überschritten. Ent-
fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie
den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen.
Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tie-
fentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku
vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr ver-
wendet bzw. geladen werden.
5. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Akku heraus.
5.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
5.2 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
5.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 7Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 7 26.04.2023 07:48:2926.04.2023 07:48:29
D
- 8 -
6. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
7. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie
für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale
Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi-
nalverpackung auf.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus-
müll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orde-
rung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ
anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der
sachgerechten Verwertung im Falle der Eigen-
tumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann
hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen
werden, die eine Beseitigung im Sinne der nati-
onalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze
durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten
beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne
Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Ak-
kus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät
entnommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von
Dokumentation und Begleitpapieren der Produk-
te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher
Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 8Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 8 26.04.2023 07:48:2926.04.2023 07:48:29
D
- 9 -
8. Anzeige Ladegerät
Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme
Rote LED Grüne LED
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten nden Sie direkt am Ladegerät.
Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. (READY TO GO)
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um-
geschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade-
gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät be ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 9Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 9 26.04.2023 07:48:3026.04.2023 07:48:30
D
- 10 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos-
sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 10Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 10 26.04.2023 07:48:3026.04.2023 07:48:30
D
- 11 -
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg-
barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Einhell Service
Eschenstraße 6
94405 Landau an der Isar
Telefon: 09951 - 959 2000
Telefax: 09951 - 959 1700
E-Mail: Service-[email protected] Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
Einhell-Service.com
>>>
ERSATZTEILE
PREIS-
INFORMATIONEN VERFÜGBARKEITEN
PRODUKT-
INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
REPARATUR-
SERVICE SERVICE-STELLEN
VOR ORT
GARANTIEVER-
LÄNGERUNGEN
ZUBEHÖR
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 11Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 11 26.04.2023 07:48:3026.04.2023 07:48:30
GB
- 12 -
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury.
Caution! Do not look into the light beam.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 12Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 12 26.04.2023 07:48:4126.04.2023 07:48:41
GB
- 13 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Warning!
Read all the safety information, instructions,
illustrations and technical data provided on
or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock,
re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instruc-
tions in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1. On/O switch
2. ¼ inch female thread
3. 12 V car power cable
2.2 Items supplied
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Battery-powered lamp
Original operating instructions
3. Technical data
Power supply: .................................... 12/18 V DC
Lumens: ..................................................2500 lm
Weight: .......................................................0.6 kg
4. Operation
4.1 Charging the Li battery pack (Fig. 2-3)
1. Remove the battery pack (a) from the handle,
pressing the pushlock button (b) downwards
to do so.
2. Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate of the battery
charger. Insert the power plug of the charger
(e) into the mains socket outlet. The green
LED will then begin to ash.
3. Push the battery pack onto the battery char-
ger.
In section 8 (Charger indicator) you will nd a
table with an explanation of the LED indicator on
the charger.
If the battery pack fails to charge, check for the
following:
voltage at the power socket
whether there is good contact at the charging
contacts of the charging unit
If the battery pack still fails to charge, send
the charger and charging adapter
and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged
and delivered when you send them to us,
please contact our customer service or the
point of sale at which the equipment was
purchased.
When shipping or disposing of batteries and
cordless tools, always ensure that they are
packed individually in plastic bags to prevent
short circuits and res.
To ensure that the battery pack provides long ser-
vice, you should take care to recharge it promptly.
You must recharge the battery pack when you
notice that the performance of the device drops.
Never allow the battery pack to become fully di-
scharged. This will cause it to develop a defect.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 13Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 13 26.04.2023 07:48:4126.04.2023 07:48:41
GB
- 14 -
4.2 On/O switch (Fig. 1/Item 1)
The lamp has two brightness levels for illuminati-
on, which are controlled via the On/O switch (1):
1 press: Switches the lamp on Brightness level
1000 lm
2 presses: Switches the lamp to the highest level
Brightness level 2500 lm
3 presses: Switches the lamp o
4.3 Fastening to a tripod (Fig. 4 / Item 2)
The equipment can be fastened to a tripod with a
¼ inch male thread by means of a ¼ inch female
thread (2) as shown in Fig. 4.
4.4 12 V car power cable (Fig. 5 / Item 3)
The 12 V car power cable (3) which is supplied
with the product can be used to run the lamp wit-
hout a rechargeable battery. To do so, connect the
12 V car power cable (3) to a 12 V car socket.
4.5 Battery charge level indicator (Fig. 6)
Press the button for the battery charge level in-
dicator (c). The battery charge level indicator (d)
shows the charge status of the battery using 3
LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED ashes:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs blink:
The battery temperature is too high. Remove the
battery from the equipment, keep it at room tem-
perature for one day. If the fault reoccurs, this me-
ans that the rechargeable battery has undergone
exhaustive discharge and is defective. Remove
the battery from the equipment. Never use or
charge a defective battery.
5. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the battery pack before starting
any cleaning work.
5.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could at-
tack the plastic parts of the equipment. Ensu-
re that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
5.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
5.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.Einhell-Service.com
6. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council o ces.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 14Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 14 26.04.2023 07:48:4126.04.2023 07:48:41
GB
- 15 -
7. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature. The
ideal storage temperature is between 5 and 30
°C. Store the electric tool in its original packaging.
For EU countries only
Never place any electric power tools in your
household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC
concerning old electric and electronic equipment
and its implementation in national laws, old elec-
tric power tools have to be separated from other
waste and disposed of in an environment-friendly
fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to
the manufacturer, the owner of the electrical
equipment must make sure that the equipment
is properly disposed of if he no longer wants to
keep the equipment. The old equipment can be
returned to a suitable collection point that will
dispose of the equipment in accordance with the
national recycling and waste disposal regulations.
This does not apply to any accessories or aids
without electrical components supplied with the
old equipment.
Please note that batteries and lamps (e.g. light
bulbs) must be removed from the tool before it is
disposed of.
The reprinting or reproduction by any other me-
ans, in whole or in part, of documentation and
papers accompanying products is permitted only
with the express consent of the Einhell Germany
AG.
Subject to technical changes
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 15Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 15 26.04.2023 07:48:4226.04.2023 07:48:42
GB
- 16 -
8. Charger indicator
Indicator status Explanations and actions
Red LED Green LED
O Flashing Ready for use
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no
battery pack in the charger
On O Charging
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char-
ging times are shown directly on the charger.
Important! The actual charging times may vary slightly from the stated
charging times depending on the existing battery charge.
O On The battery is charged and ready for use. (READY TO GO)
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is
fully charged.
To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15
minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the
mains supply.
Flashing O Adapted charging
The charger is in gentle charging mode.
For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more
time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the
battery pack.
Flashing Flashing Fault
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack.
Take the battery pack out of the charger.
On On Temperature fault
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold
(below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C)
for one day .
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 16Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 16 26.04.2023 07:48:4226.04.2023 07:48:42
GB
- 17 -
Warranty certi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the recti cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at:
www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new
device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be
covered by the guarantee, because appropriate identi cation will not be possible. If the defect is co-
vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to
you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy o er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 17Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 17 26.04.2023 07:48:4226.04.2023 07:48:42
F
- 18 -
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Attention ! Ne regardez pas en direction du rayon lumineux.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 18Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 18 26.04.2023 07:48:4226.04.2023 07:48:42
F
- 19 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité,
instructions, illustrations et caractéristiques
techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut
entraîner des décharges électriques, un incendie
et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions pour l’avenir.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( gure 1)
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Filetage intérieur ¼ pouce
3. Câble de raccordement automobile 12 V
2.2 Volume de livraison
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Lampe sans fil
Mode d’emploi d’origine
3. Données techniques
Alimentation en tension : ...................12/18 V d.c.
Flux lumineux : ........................................2500 lm
Poids : ........................................................0,6 kg
4. Commande
4.1 Charge du bloc accumulateur lithium ( -
gures 2/3)
1. Retirez le bloc accumulateur (a) de la
poignée, enfoncez ce faisant la touche
d’enclenchement (b) vers le bas.
2. Comparez si la tension réseau indiquée sur la
plaque signalétique correspond à la tension
réseau disponible. Branchez la che de con-
tact du chargeur (e) dans la prise de courant.
Le voyant LED vert commence à clignoter.
3. Poussez l’accumulateur sur le chargeur.
Au point 8 (a chage chargeur), vous trouverez
un tableau avec les signi cations des a chages
LED sur le chargeur.
S’il est impossible de charger le bloc accumula-
teur, veuillez contrôler
si la tension réseau est présente au niveau de
la prise de courant.
si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement du bloc accumulateur reste
impossible, nous vous prions de bien vouloir
renvoyer,
le chargeur et l’adaptateur de charge
et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Pour un envoi correct, nous vous prions de
contacter notre service après-vente ou le
point de vente où vous avez acheté l’appareil.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 19Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 19 26.04.2023 07:48:4226.04.2023 07:48:42
F
- 20 -
Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise
au rebut, les accumulateurs ou les appareils
sans l soit emballés séparément dans des
sacs en plastique a n d’éviter les courts-
circuits ou un incendie !
Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne-
ment du bloc accumulateur, vous devez prendre
soin de recharger le bloc accumulateur en temps
voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable
lorsque vous constatez une diminution de la
puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais
complètement le bloc accumulateur. Ceci cause
l‘endommagement du bloc accumulateur !
4.2 Interrupteur marche/arrêt ( g. 1/pos. 1)
La lampe s’allume selon 2 niveaux de lumino-
sité, lesquels sont commandés par le biais de
l’interrupteur marche/arrêt (1) :
Appuyer 1x : La lampe s’allume Niveau de
luminosité 1000 lm
Appuyer 2x : La lampe au niveau le plus haut
Niveau de luminosité 2500 lm
Appuyer 3x : La lampe s’éteint
4.3 Fixation sur le trépied ( gure 4 / pos 2)
Fixez l’appareil au moyen du letage intérieur ¼
pouce (2) sur un trépied avec letage extérieur ¼
pouce comme indiqué dans la gure 4.
4.4 Câble de raccordement automobile 12 V
( gure 5 / pos 3)
Vous pouvez faire fonctionner la lampe sans l à
l’aide du câble de raccordement automobile 12
V (3) joint. Raccordez pour ce faire le câble de
raccordement automobile 12 V (3) à une prise
automobile 12 V.
4.5 Indicateur de charge de l’accumulateur
( g. 6)
Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de
charge de l’accumulateur (c). L’indicateur de
charge de l’accumulateur (d) vous indique l’état
d’autonomie de l’accumulateur à l’aide de trois
voyants LED.
Les 3 voyants LED sont allumés :
L’accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant(s) LED est (sont) allumé(s) :
L’accumulateur dispose encore d’un résidu de
charge su sant.
1 voyant LED clignote :
L’accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LED clignotent :
La température de l’accumulateur est trop élevée.
Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le
reposer pendant un jour à température ambiante.
Si l’erreur survient à nouveau, cela signi e que
l’accumulateur est en décharge profonde et dé-
fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un
accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé
ou chargé.
5. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez l’accumulateur avant tous travaux de
nettoyage.
5.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
5.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 20Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 20 26.04.2023 07:48:4326.04.2023 07:48:43
F
- 21 -
5.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.Einhell-Service.com
6. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
7. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordu-
res ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative
aux appareils électriques et systèmes électro-
niques usés et selon son application dans le droit
national, les outils électriques usés doivent être
récoltés à part et apportés à un recyclage respec-
tueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la de-
mande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé,
en guise d’alternative à un envoi en retour, à con-
tribuer à un recyclage e ectué dans les règles de
l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien
appareil peut être remis à un point de collecte
dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans
le sens de la Loi sur le cycle des matières et les
déchets. Ne sont pas concernés les accessoires
et ressources fournies sans composants électro-
niques.
Veuillez noter que lors de la mise au rebut, les
accumulateurs et les moyens d’éclairage (par ex.
ampoule) sont retirés de l’appareil.
Toute réimpression ou autre reproduction de la
documentation et des papiers joints aux produits,
même sous forme d’extraits, est uniquement
permise une fois l’accord explicite de l’Einhell
Germany AG obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 21Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 21 26.04.2023 07:48:4326.04.2023 07:48:43
F
- 22 -
8. A chage chargeur
État de l’a chage
Signi cation et mesures
Voyant
LED rouge
Voyant
LED vert
Arrêt Clignote État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est
pas dans le chargeur.
Marche Arrêt Chargement
Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de
charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.
Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge
réels peuvent di érer quelque peu des temps de charge indiqués.
Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi. (READY TO GO)
Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge-
ment complet.
Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char-
geur.
Mesures :
Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Clignote Arrêt Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente.
Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé-
curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes :
- L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps.
- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale
Mesures :
Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie
peut quand même encore être rechargée.
Clignote Clignote Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse.
Mesures :
Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée.
Retirez la batterie du chargeur.
Marche Marche Perturbation thermique
La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop
froide (en dessous de 0 °C)
Mesures :
Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante
(env. 20 °C).
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 22Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 22 26.04.2023 07:48:4326.04.2023 07:48:43
F
- 23 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante :
www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 23Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 23 26.04.2023 07:48:4326.04.2023 07:48:43
I
- 24 -
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso.
Attenzione! Non rivolgete lo sguardo verso il fascio di luce.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 24Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 24 26.04.2023 07:48:4326.04.2023 07:48:43
I
- 25 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Avvertimento!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le
istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche
tecniche che accompagnano il presente elett-
routensile. Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche, incendi
e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e
le istruzioni per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1)
1. Interruttore ON/OFF
2. Filetto interno da ¼ di pollice
3. Cavo per presa accendisigari da 12 V
2.2 Elementi forniti
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Lampada a batteria
Istruzioni per l’uso originali
3. Caratteristiche tecniche
Alimentazione di tensione: ................ 12/18 V DC
Flusso luminoso: .....................................2500 lm
Peso: ..........................................................0,6 kg
4. Uso
4.1 Ricarica della batteria LI (Fig. 2-3)
1. Estraete la batteria (a) dall‘impugnatura pre-
mendo verso il basso il tasto di arresto (b).
2. Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione di
rete a disposizione. Inserite la spina di ali-
mentazione del caricabatterie (e) nella presa
di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare.
3. Spingete la batteria sul caricabatterie.
Al punto 8 (Indicatori caricabatterie) trovate una
tabella con i signi cati delle spie LED sul carica-
batterie.
Se non fosse possibile ricaricare la batteria, ve-
ri cate
che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente
che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica del caricabatterie.
Se continuasse a non essere possibile ricaricare
la batteria, inviate
il caricabatterie e l‘adattatore di ricarica
e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per un invio corretto contattate il nostro ser-
vizio di assistenza clienti o il punto vendita
dove avete acquistato l’apparecchio.
Nel caso di invio o smaltimento di batterie
ovvero di apparecchi a batteria metteteli in
sacchetti di plastica separati per evitare cor-
tocircuiti e incendi!
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 25Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 25 26.04.2023 07:48:4426.04.2023 07:48:44
I
- 26 -
Per ottenere una lunga durata della batteria si
deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è
comunque necessario quando ci si accorge della
diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio.
Non fate scaricare mai completamente la batteria.
Questo potrebbe danneggiarla!
4.2 Interruttore ON/OFF (Fig. 1/Pos. 1)
La lampada è regolabile su 2 livelli di luminosità
che vengono comandati dall’interruttore ON/OFF
(1):
Premendo 1 volta: la lampada si accende
livello di luminosità 1000 lm
Premendo 2 volte: la lampada passa al livello
massimo livello di luminosità 2500 lm
Premendo 3 volte: la lampada si spegne
4.3 Fissaggio allo stativo (Fig. 4/Pos. 2)
Con il letto interno da ¼ di pollice (2) ssate
l‘apparecchio a uno stativo con letto esterno da
¼ di pollice come mostrato nella Fig. 4.
4.4 Cavo per presa accendisigari da 12 V (Fig.
5/Pos. 3)
Con il cavo per presa accendisigari da 12 V ac-
cluso (3) potete impiegare la lampada senza bat-
teria. A tale scopo collegate l’apposito cavo da 12
V (3) a una presa accendisigari da 12 V.
4.5 Indicazione di carica della batteria (Fig. 6)
Premete l’interruttore per l’indicazione di carica
della batteria (c). L‘indicazione di carica della
batteria (d) segnala lo stato di carica per mezzo
di 3 LED.
Tutti e 3 i LED sono illuminati:
La batteria è completamente carica.
1 LED o 2 LED sono illuminati:
La batteria dispone di una su ciente carica re-
sidua.
1 LED lampeggia:
La batteria è scarica, ricaricatela.
Tutti e 3 i LED lampeggiano:
La temperatura della batteria è superiore al va-
lore limite. Togliete la batteria dall‘apparecchio
e lasciatela un giorno a temperatura ambiente.
Se l‘errore si presenta di nuovo, la batteria si è
scaricata completamente ed è difettosa. Togliete
la batteria dall‘apparecchio. Una batteria difettosa
non deve più venire usata ovvero ricaricata.
5. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Togliete la batteria prima di qualsiasi lavoro di
pulizia.
5.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
5.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
5.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.Einhell-Service.com
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 26Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 26 26.04.2023 07:48:4426.04.2023 07:48:44
I
- 27 -
6. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
7. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui
ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli
elettroutensili usati devono venire raccolti separa-
tamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restitu-
zione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto
in alternativa, invece della restituzione, a colla-
borare in modo che lo smaltimento venga ese-
guito correttamente in caso ceda l’apparecchio.
L’apparecchio vecchio può anche venire conseg-
nato ad un centro di raccolta che provvede poi
allo smaltimento secondo le norme nazionali sul
riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli
accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elett-
rici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
In caso di smaltimento fate attenzione che batte-
rie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadi-
ne) vengano rimossi dall‘apparecchio.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche
parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita
solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
Einhell Germany AG.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 27Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 27 26.04.2023 07:48:4426.04.2023 07:48:44
I
- 28 -
8. Indicatori caricabatterie
Stato indicatori
Signi cato e interventi
LED rosso LED verde
Spento Lampeggia Pronto all’esercizio
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel
caricabatterie.
Acceso Spento Ricarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela-
tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica ef-
fettivi possono variare leggermente da quelli indicati.
Spento Acceso La batteria è ricaricata e pronta per l’uso. (READY TO GO)
Poi l’apparecchio passa alla ricarica lenta no a completare il processo.
A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min.
Intervento:
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete.
Lampeggia Spento Regolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta.
In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di si-
curezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti
motivi:
- La batteria non è stata ricaricata per molto tempo.
- La temperatura della batteria non si trova nel range ideale.
Intervento:
Attendete la ne della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la
batteria.
Lampeggia Lampeggia Anomalia
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento:
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata.
Togliete la batteria dal caricabatterie.
Acceso Acceso Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo
fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento:
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente
(ca. 20°C).
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 28Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 28 26.04.2023 07:48:4426.04.2023 07:48:44
I
- 29 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri
documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi
documenti o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non
possono essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nost-
ra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 29Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 29 26.04.2023 07:48:4426.04.2023 07:48:44
DK/N
- 30 -
Fare! Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade.
Forsigtig! Se ikke ind i lysstrålen.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 30Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 30 26.04.2023 07:48:4526.04.2023 07:48:45
DK/N
- 31 -
Fare!
Ved brug af elværktøj er der visse sikkerhedsfo-
ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor bet-
jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin-
gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis-
ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger nder du i det
medfølgende hæfte.
Advarsel!
Læs alle sikkerhedsanvisninger, anvisninger,
illustrationer og tekniske data, som dette
el-værktøj er udstyret med. Følges de efterføl-
gende anvisninger ikke, kan dette føre til elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvis-
ninger skal opbevares for senere brug.
2. Oversigt og medfølgende dele
2.1 Oversigt ( g. 1)
1. Tænd/slukknap
2. ¼” indvendigt gevind
3. Ledning til 12 V-cigarettænderstik
2.2 Leveringsomfang
Åbn emballagen, og tag forsigtigt delene ud.
Fjern alle emballagedele.
Kontroller, at alle dele forefindes.
Kontroller, at udstyret ikke har transportska-
der.
Gem om muligt emballagen, indtil garantien
udløber.
Fare!
Udstyret og emballagen er ikke legetøj. Lad
ikke børn lege med plastposer, folie og små
dele. Der er risiko for kvælning eller slugning.
Akku-lygte
Original betjeningsvejledning
3. Tekniske data
Spændingsforsyning: ......................... 12/18 VDC
Lysstrøm: ................................................2500 lm
Vægt: ..........................................................0,6 kg
4. Brug
4.1 Opladning af batteriet (Fig. 2-3)
Tryk udløserknappen (b) ned, og tag batteriet
af håndtaget.
Kontroller, at lysnettets spænding svarer til
den spænding, der er angivet på opladerens
typeskilt. Sæt opladerens (e) stik i en stikkon-
takt. Den grønne lysdiode begynder at blinke.
Sæt batteriet på opladeren.
I afsnit 8 (opladerens lysdioder) nder du et ske-
ma, som forklarer betydningen af lysdioderne.
Hvis batteriet ikke bliver ladet op, skal du kontrol-
lere:
Om stikkontakten fungerer korrekt, og
om batteriet er sluttet korrekt til opladeren.
Hvis batteriet fortsat ikke bliver ladet op, skal du
indsende
opladeren, adapteren
og batteriet til salgsstedet.
Kontakt eventuelt forhandleren eller vores servi-
ceafdeling for at få vejledning om korrekt emballe-
ring af delene.
Ved forsendelse eller bortska else af batterier
eller akku-værktøjer skal de pakkes individuelt i
plastposer for at undgå kortslutning og brand.
For at batteriet kan holde bedst muligt, skal du
oplade det med det samme, når det er nødven-
digt. Batteriet skal oplades, når du kan mærke, at
udstyret taber kraft. Batteriet må aldrig a ades
fuldstændigt. Hvis det sker, tager batteriet varig
skade.
4.2 Tænd/sluk-knap (Fig. 1/del 1)
Lygten har to lysstyrker, som styres ved hjælp af
tænd/sluk-knappen (1):
1 tryk: Tænder for lygten
lysstyrke 1.000 lm.
2 tryk: Tænder for lygten på højeste lysstyrke
2.500 lm.
3 tryk: Slukker for lygten.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 31Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 31 26.04.2023 07:48:4526.04.2023 07:48:45
DK/N
- 32 -
4.3 Montering på trefod (Fig. 4/del 2)
Lygten kan monteres på en trefod med et ¼”
udvendigt gevind, da den er forsynet med et ¼”
indvendigt gevind som vist i Fig. 4.
4.4 Ledning til 12 V-cigarettænderstik (Fig. 5/
del 3)
Med den medfølgende ledning til 12 V-cigaret-
tænderstik (3) kan lygten bruges uden et geno-
pladeligt batteri. Den skal så i stedet sluttes til et
12 V-udtag i bilen ved hjælp af den medfølgende
ledning.
4.5 Ladestandsindikator (Fig. 6)
Tryk på knappen for at se batteriets kapacitet (c).
Ladestandsindikatoren (d) viser batteriets lade-
stand ved hjælp af tre lysdioder.
Alle 3 lysdioder lyser:
Batteriet er fuldt opladet.
2 eller 1 lysdiode lyser:
Batteriet har tilstrækkelig kraft tilbage.
1 lysdiode blinker:
Batteriet er adt og skal oplades.
Alle lysdioder blinker:
Batteriet er for varmt. Tag batteriet ud, og opbe-
var det ved stuetemperatur i et døgn. Hvis fejlen
forekommer igen, har batteriet været udsat for ek-
strem a adning og er blevet defekt. Tag batteriet
af udstyret. Brug eller oplad ikke et defekt batteri!
5. Rengøring, vedligehold og
bestilling af reservedele
Fare!
Tag altid batteriet at, før du rengør udstyret.
5.1 Rengøring
Hold i videst muligt omfang alle sikkerhedsa-
nordninger, ventilationsåbninger og motor-
kabinettet fri for støv og snavs. Tør udstyret
af med en ren klud, eller blæs det rent med
trykluft ved et lavt tryk.
Vi anbefaler, at du rengør udstyret efter hver
brug.
Rengør udstyret regelmæssigt med en hårdt
opvredet klud og et mildt rengøringsmiddel.
Brug ikke skrappe rengøringsmidler eller
opløsningsmidler, da de kan beskadige ud-
styrets plastdele. Sørg for, at der ikke kommer
vand ind i udstyret. Hvis der kommer vand ind
i udstyret, øges risikoen for elektrisk stød.
5.2 Vedligehold
Udstyret indeholder ingen dele, som skal vedlige-
holdes.
5.3 Bestilling af reservedele:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply-
ses:
Udstyrets type
Udstyrets artikelnummer
Udstyrets serienummer
Reservedelsnummeret for den ønskede re-
servedel
Du nder aktuelle priser og oplysninger på
www. Einhell-Service.com
6. Bortska else og genvinding
Udstyret leveres indpakket for at undgå trans-
portskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på gen-
brugsstation. Udstyret og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som al-
mindeligt husholdningsa ald. Indlever i stedet ud-
styret på din lokale genbrugsstation, så det kan
genvindes. Spørg din kommune, hvis du ikke ved,
hvor din lokale genbrugsstation ligger.
7. Opbevaring
Opbevar udstyret og tilbehøret mørkt, tørt og
frostfrit. Den ideelle opbevaringstemperatur er
mellem 5 og 30 °C. Opbevar udstyret i den origi-
nale emballage.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 32Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 32 26.04.2023 07:48:4526.04.2023 07:48:45
DK/N
- 33 -
Kun for EU-lande:
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt hushold-
ningsa ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om a ald
af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes imple-
mentering i den nationale lovgivning skal brugt el-
værktøj indsamles separat og indleveres til videre-
anvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af elværktøjet ermedmindre denne tilba-
gesender maskinen orpligtet til at bortska e mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den
brugte maskine kan indleveres på en genbrugs-
stationspørg evt. personalet her, eller forhør dig
hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som
følger med maskinen, og som ikke indeholder
elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Bemærk, at batterier og lyskilder (f.eks. pærer)
skal afmonteres, inden udstyret bortska es.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumen-
tation og følgedokumenter til produkter, også i
uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse
fra Einhell Germany AG.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 33Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 33 26.04.2023 07:48:4526.04.2023 07:48:45
DK/N
- 34 -
8. Ladeindikator
Indikatorstatus
Beskrivelse og handling
Rød lysdi-
ode
Grøn lysdi-
ode
Slukket Blinker Klar til brug
Opladeren er sluttet til lysnettet og er klar til brug. Der er ikke et batteri i
opladeren.
Tændt Slukket Oplader
Opladeren lynoplader batteriet. Ladetiderne er vist på opladeren.
Vigtigt! De faktiske ladetider kan afvige let fra de viste ladetider afhængigt
af batteriets faktiske ladestand.
Slukket Tændt Batteriet er ladet op og klar til brug. (READY TO GO)
Opladeren skifter til skånsom opladning, indtil batteriet er ladet helt
op. Lad batteriet sidde i opladeren i cirka 15 minutter for at gøre
dette.
Handling:
Tag batteriet ud af opladeren. Afbryd opladeren fra lysnettet.
Blinker Slukket Tilpasset opladning
Opladeren oplader batteriet skånsomt.
Af sikkerhedshensyn oplades batteriet langsommere, og det tager mere
end 1 time. Årsagen kan være:
- Batteriet har ikke været brugt i meget lang tid.
- Batteriets temperatur er uden for det anbefalede
område.
Handling:
Vent på at opladningen afsluttes. Du kan fortsat oplade batteriet.
Blinker Blinker Fejl
Det er ikke muligt at oplade batteriet. Batteriet er defekt.
Handling:
Forsøg aldrig at oplade et defekt
Tændt Tændt Temperaturfejl
Batteriet er for varmt (f.eks. på grund af direkte sollys) eller for koldt (under
0°C).
Handling:
Tag batteriet ud, og opbevar det ved stuetemperatur (ca. 20 °C) i et døgn.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 34Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 34 26.04.2023 07:48:4526.04.2023 07:48:45
DK/N
- 35 -
Garantibevis
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service-
nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn-
digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel-
ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net-
spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli-
geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur-
ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det-
te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til:
www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af
købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el-
ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identi cering. Er defekten
omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et
helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat-
tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen-
hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 35Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 35 26.04.2023 07:48:4626.04.2023 07:48:46
S
- 36 -
Fara! Läs bruksanvisningen för att reducera risken för skador.
Var försiktig! Titta inte direkt i ljusstrålen.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 36Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 36 26.04.2023 07:48:4626.04.2023 07:48:46
S
- 37 -
Fara!
När du använder utrustningen måste några säker-
hetsåtgärder vidtas för att undvika personskador
och materiella skador. Läs hela bruksanvisningen
och säkerhetsanvisningarna noga. Förvara denna
bruksanvisning på en säker plats så att informa-
tionen alltid är tillgänglig. Om du lämnar utrust-
ningen vidare ska denna bruksanvisning samt
säkerhetsanvisningar följa med. Vi tar inte ansvar
för skador eller olyckor som uppstår till följd av att
dessa instruktioner samt säkerhetsanvisningarna
inte följts.
1. Säkerhetsanvisningar
Säkerhetsinformation nns i medföljande häfte.
Varning!
Läs all säkerhetsinformation, instruktioner,
illustrationer och teknisk information
om detta elverktyg. Om nedanstående
instruktioner inte beaktas kan det leda till elstöt,
brand och/eller allvarliga skador. Förvara all
säkerhetsinformation och instruktioner på
en säker plats för framtida bruk.
2. Uppbyggnad och medföljande
delar
2.1 Uppbyggnad ( g. 1)
1. Strömbrytare
2. ¼ tum hongänga
3. 12 V bilströmsladd
2.2 Medföljande delar
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut
utrustningen.
Ta bort förpackningsmaterialet och eventuella
transportsäkringar.
Kontrollera att alla delar finns på plats.
Inspektera utrustningen och tillbehören så att
de inte uppvisar transportskador.
Om möjligt, behåll förpackningen tills garanti-
perioden löpt ut.
Fara!
Utrustningen och förpackningen är inte leksaker.
Låt inte barn leka med plastpåsar, plast lm eller
små delar. Risk för sväljning eller kvävning!
Batteridriven lampa
Originalbruksanvisning
3. Teknisk information
Stromförsörjning batteri: .................... 12/18 V DC
Lumen: ....................................................2500 lm
Vikt: ............................................................0,6 kg
4. Användning
4.1 Ladda litiumjonbatteriet ( g. 2–3)
1. Ta av batteriet (a) från handtaget genom att
trycka låsknappen (b) neråt.
2. Kontrollera att spänningen i ditt elnät
motsvarar den på batteriladdarens typskylt.
Sätt in laddarens kontakt (e) i eluttaget. Den
gröna LED-lampan börjar blinka.
3. Skjut på batteriet på batteriladdaren.
I avsnitt 8 (Laddningsindikator) nns en tabell
med en förklaring för LED-indikatorn på laddaren.
Om batteriet inte laddas, kontrollera följande:
Att nätspänning finns.
Att det finns god kontakt vid laddarens kon-
takter.
Om batteriet ändå inte laddas, skicka
laddare, adapter
och batteri
till vår kundservice.
För att säkerställa att delarna förpackas och
levereras korrekt när du skickar dem till oss, var
vänlig kontakta vår kundservice eller återförsälja-
ren där utrustningen köptes.
När du skickar eller kasserar batterier och
sladdlösa verktyg, se alltid till att de packas indi-
viduellt i plastpåsar för att förhindra kortslutning
och brand.
Ladda batteriet direkt för att säkerställa att det får
en lång livslängd. Du måste ladda batteriet när du
märker att den apparatens e ekt avtar. Låt aldrig
batteriet laddas ur helt. Detta gör att en defekt kan
bildas.
4.2 Strömbrytare ( g. 1/nummer 1)
Lampan har två nivåer för ljusstyrka, som kontrol-
leras med strömbrytaren (1):
1 tryck: Lampan tänds
ljusstyrka 1000 lm
2 tryck: Lampan växlar till högsta nivå
ljusstyrka
2500 lm
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 37Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 37 26.04.2023 07:48:4626.04.2023 07:48:46
S
- 38 -
3 tryck: Stänger av lampan
4.3 Montering på stativ ( g. 4/nummer 2)
Utrustningen kan monteras på ett stativ med en
¼-tums hangänga med en ¼-tums hongänga (2)
enligt g. 4.
4.4 12 V-bilströmsladd ( g. 5/nummer 3)
12 V-bilströmsladden (3) som medföljer produkten
kan användas för att driva lampan utan uppladd-
ningsbart batteri. Anslut 12 V-bilströmsladden (3)
till ett 12 V-cigarettändaruttag.
4.5 Batteriladdningsindikator ( g. 6)
Tryck på knappen för batteriladdningsindikatorn
(C). Batteristatusindikatorn (d) visar laddnings-
status för batteriet via 3 LED-lampor.
Alla 3 LED-lampor är tända:
Batteriet är fulladdat.
2 eller 1 LED-lampor är tända:
Batteriet har tillräcklig laddning kvar.
1 LED-lampa blinkar:
Batteriet är tomt, ladda batteriet.
Alla LED-lampor blinkar:
Batteritemperaturen är för hög. Ta ut batteriet
och förvara det i rumstemperatur under en dag.
Om felet återkommer innebär detta att det up-
pladdningsbara batteriet har djupurladdats och är
defekt. Ta ut batteriet från produkten. Använd eller
ladda aldrig ett defekt batteri.
5. Rengöring, underhåll och
beställning av reservdelar
Fara!
Dra alltid ut batteriet innan rengöring påbörjas.
5.1 Rengöring
Håll alla säkerhetsanordningar, ventiler och
motorhöljet fritt från smuts och damm i största
möjliga mån. Torka av apparaten med en ren
trasa eller blås den med tryckluft vid lägsta
inställning.
Vi rekommenderar att du rengör apparaten
omedelbart varje gång du har använt den.
Rengör apparaten regelbundet med en fuktig
trasa och lite mild såpa. Använd inga rengö-
ringsmedel eller lösningsmedel eftersom de
kan angripa apparatens plastdetaljer. Se till
att inget vatten kan tränga in i utrustningen.
Om vatten tränger in i ett elektriskt verktyg
ökar det risken för elstöt.
5.2 Underhåll
Det nns inga delar inuti utrustningen som kräver
ytterligare underhåll.
5.3 Beställning av reservdelar:
Uppge följande information när du beställer
reservdelar:
Typ av utrustning
Utrustningens artikelnummer
Utrustningens ID-nummer
Reservdelsnummer för önskad reservdel
För senaste information och priser, se
www.Einhell-Service.com
6. Avfallshantering och återvinning
Utrustningen levereras i en förpackning som ska
förhindra att den skadas under transport. Råmate-
rialen i denna förpackning kan återanvändas eller
återvinnas. Utrustningen och dess tillbehör är
tillverkade i olika material, som metall och plast.
Kasta aldrig förbrukad utrustning i hushållssopor-
na. Utrustningen ska lämnas in på lämplig mil-
jöstation. Om du inte vet var du hittar en sådan,
kontakta din kommun.
7. Förvaring
Förvara utrustningen och tillbehören på en mörk
och torr plats vid över frystemperatur. Idealisk för-
varingstemperatur ligger mellan 5 °C och 30 °C.
Förvara apparaten i originalförpackningen.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 38Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 38 26.04.2023 07:48:4626.04.2023 07:48:46
S
- 39 -
Gäller endast EU
Släng aldrig elektriska apparater med hushållsav-
fallet.
I enlighet med det europeiska direktivet 2012/19/
EG om avfall som utgörs av eller innehåller
elektrisk och elektronisk utrustning, och dess
tillämplighet i nationella lagar, ska förbrukade
elektriska apparater sorteras ut från annat avfall
och lämnas in på en miljöstation eller liknande för
miljövänlig avfallshantering.
Alternativ för återvinning:
Som alternativ till att returnera utrustning till till-
verkaren, måste ägaren till den elektriska utrust-
ningen se till att den avfallshanteras korrekt om
han inte vill behålla utrustningen. Den förbrukade
utrustningen kan lämnas in till lämplig insamlings-
station som hanterar utrustningen i enlighet med
gällande nationella lagstadgade regler. Detta
gäller inte tillbehör och liknande som levererats
tillsammans med utrustningen och som inte in-
nehåller elektriska komponenter.
Observera att batterier och lampor (t.ex. glöd-
lampor) måste tas bort från verktyget innan det
avfallshanteras.
Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av
dokumentation som medföljer, i sin helhet eller
delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännan-
de från Einhell Germany AG.
Rätten till tekniska ändringar förbehålles
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 39Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 39 26.04.2023 07:48:4626.04.2023 07:48:46
S
- 40 -
8. Laddningsindikator
Indikatorstatus
Förklaringar och åtgärder
Röd
LED-lampa
Grön
LED-lampa
Av Blinkar Redo att användas
Laddaren är ansluten till elnätet och är redo att användas. Det nns inget
batteri i laddaren
På Av Laddning
Laddaren laddar batteriet i snabbladdningsläge. Laddningstiderna visas
direkt på laddaren.
Viktigt! Faktiska laddningstider kan variera något från angivna
laddningstider beroende på be ntlig batteriladdning.
Av På Batteriet är laddat och redo att användas. (READY TO GO)
Laddaren växlar till skonsam laddning tills batteriet är fulladdat.
Låt det återuppladdningsbara batteriet vara kvar i laddaren i ytterligare
ca.15 minuter.
Åtgärd:
Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla från laddaren från elnätet.
Blinkar Av Anpassad laddning
Laddaren be nner sig i skonsamt läge.
Av säkerhetsskäl är laddningen långsammare. Orsakerna kan vara:
- Det laddningsbara batteriet har inte använts under en lång tid.
- Batteritemperaturen ligger utanför optimal intervall.
Åtgärd:
Vänta på att laddningen ska fullföras. Du kan fortsätta att ladda batteriet.
Blinkar Blinkar Fel
Laddning är inte längre möjligt. Batteriet är defekt.
Åtgärd:
Ladda aldrig ett defekt batteri.
Ta ut batteriet ur laddaren.
På På Temperaturfel
Batteriet är för varmt (t.ex. på grund av direkt solljus) eller för kallt (under
0° C).
Åtgärd:
Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur (ca. 20 °C) under ett dygn.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 40Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 40 26.04.2023 07:48:4726.04.2023 07:48:47
S
- 41 -
Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto-
rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över-
belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem-
besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin:
www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att
du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt
täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identi eras. Om defekten i produkten täcks av
våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 41Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 41 26.04.2023 07:48:4726.04.2023 07:48:47
CZ
- 42 -
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Pozor! Nedívejte se do světelného paprsku.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 42Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 42 26.04.2023 07:48:4726.04.2023 07:48:47
CZ
- 43 -
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v
přiložené brožurce.
Varování!
Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny,
gra cká znázornění a technické údaje, jimiž
je toto elektrické nářadí opatřeno. Zanedbání
při dodržování následujících instrukcí mohou mít
za následek zásah elektrickým proudem, požár a/
nebo těžká zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si
uložte pro budoucí použití.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1)
1. Za-/vypínač
2. ¼palcový vnitřní závit
3. 12V připojovací kabel k automobilu
2.2 Rozsah dodávky
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
čky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Akumulátorová svítilna
Originální návod k obsluze
3. Technická data
Zdroj napětí: ......................................12/18 V d.c.
Světelný tok: ...........................................2500 lm
Hmotnost: ..................................................0,6 kg
4. Obsluha
4.1 Nabíjení LI akumulátorového článku (obr.
2–3)
1. Akumulátorový článek (a) vytáhněte z ru-
kojeti, při tom stlačte západkové tlačítko (b)
směrem dolů.
2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve-
dené na typovém štítku se síťovým napětím,
které je k dispozici. Zastrčte síťovou zástrčku
nabíječky (e) do zásuvky. Zelená LED začne
blikat.
3. Zastrčte akumulátor do nabíječky.
V bodě 8 (Indikace nabíječky) naleznete tabulku s
významem indikace LED na nabíječce.
Pokud by nabíjení akumulátorového článku neby-
lo možné, zkontrolujte:
zda je v zásuvce síťové napětí,
zda je bezvadný kontakt na nabíjecích kon-
taktech nabíječky.
Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí-
me vás, abyste
nabíječku a nabíjecí adaptér
a akumulátorový článek
poslali na adresu našeho zákaznického servisu.
Pokud jde bezpečné odeslání, kontaktujte
naši zákaznickou službu nebo prodejnu, v níž
jste si přístroj pořídili.
Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru
resp. akumulátorového přístroje na to, aby
byly zabaleny jednotlivě v plastovém sáčku,
aby se zabránilo zkratům a vzniku požáru!
V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste
měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je v
každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že vý-
kon přístroje klesá. Akumulátorový článek nikdy
kompletně nevybíjejte. Toto vede k defektu aku-
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 43Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 43 26.04.2023 07:48:4726.04.2023 07:48:47
CZ
- 44 -
mulátoru!
4.2 Za-/vypínač (obr. 1 / pol. 1)
Svítilna svítí ve 2 stupních svítivosti, které lze ov-
ládat pomocí za-/vypínače (1).
1 stisknutí: Svítilna se zapne stupeň svítivosti
1 000 lm
2 stisknutí: Svítilna se zapne na nejvyšší stupeň
stupeň svítivosti 2 500 lm
3 stisknutí: Svítilna se vypne
4.3 Upevnění na stativu (obr. 4 / pol. 2)
Přístroj upevněte pomocí ¼palcového vnitřního
závitu (2) na stativ s ¼palcovým vnějším závitem
tak, jak je znázorněno na obr. 4.
4.4 12V připojovací kabel k automobilu (obr.
5 / pol. 3)
S pomocí přiloženého 12V připojovacího kabe-
lu k automobilu (3) můžete svítilnu provozovat
bez akumulátoru. V tomto případě připojte 12V
připojovací kabel k automobilu (3) do 12V zásuv-
ky automobilu.
4.5 Indikace kapacity akumulátoru (obr. 6)
Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru
(c). Indikace kapacity akumulátoru (d) signalizuje
stav nabití pomocí 3 LED.
Všechny 3 LED svítí:
Akumulátor je plně nabitý.
2 nebo 1 LED svítí
Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým
nabitím.
1 LED bliká:
Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte.
Všechny LED blikají:
Teplota akumulátoru je překročena. Odpojte aku-
mulátor od přístroje, nechte akumulátor odpočívat
jeden den při pokojové teplotě. Pokud se chyba
objeví znovu, došlo k hlubokému vybití akumu-
látoru, čímž se stal defektním. Vyjměte akumulá-
tor z přístroje. Defektní akumulátor se již nesmí
používat, resp. nabíjet.
5. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vyjměte akumulátor.
5.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak
jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem
nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při
nízkém tlaku.
Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit.
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte
čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto
by mohly narušit plastové díly přístroje.
Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala
voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje
zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
5.2 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly
vyžadující údržbu.
5. Objednání náhradních dílů:3
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikaččíslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.Einhell-Service.com
6. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 44Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 44 26.04.2023 07:48:4726.04.2023 07:48:47
CZ
- 45 -
7. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém,
suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah
dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30
˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do do-
movního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpad-
ních elektrických a elektronických zařízeních
(OEEZ) a při prosazování národního práva musí
být spotřebované elektrické nářadí sbíráno
samostatně a musí být dopraveno do odpovída-
jícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání
výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen
alternativně namísto zpětného odeslání zařízení
spolupůsobit při jeho správném zužitkování
v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý
přístroj lze v takovém případě odevzdat také
ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu
národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto
předpisy se nevztahují na díly příslušenství a
pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a
svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a
průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný
pouze s výslovným souhlasem
rmy Einhell Ger-
many AG.
Technické změny vyhrazeny
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 45Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 45 26.04.2023 07:48:4726.04.2023 07:48:47
CZ
- 46 -
8. Indikace nabíječky
Stav indikace
Význam a opatření
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Provozní pohotovost
Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v
nabíječce.
Zap vyp Nabíjení
Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby
nabíjení najdete přímo na nabíječce.
Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skuteč
doby nabíjení poněkud lišit od uvedených dob nabíjení.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a připravený k provozu. (READY TO GO)
Poté se až do úplného nabití přepne na úsporné nabíjení.
Nechte akumulátor v nabíječce o cca 15 minut déle.
Opatření:
Vyjměte akumulátor z nabíječky. Odpojte nabíječku ze sítě.
Bliká Vyp Přizpůsobené nabíjení
Nabíječka se nachází v režimu šetrného nabíjení.
Akumulátor je přitom z bezpečnostních důvodů nabíjen pomaleji a
potřebuje více času. To může mít následující příčiny:
- Akumátor nebyl již po dlouhou dobu nabíjen.
- Teplota akumulátoru není v ideálním rozsahu.
Opatření:
Počkejte, až bude nabíjení ukončeno, akumulátor může být i přesto dále
nabíjen.
Bliká Bliká Porucha
Nabíjení již není možné. Akumulátor je defektní.
Opatření:
Defektní akumulátor se již nesmí nabíjet.
Vyjměte akumulátor z nabíječky.
Zap Zap Porucha teploty
Akumulátor je příliš horký (např. přímé sluneční záření) nebo příliš studený
(pod 0° C).
Opatření:
Odeberte akumulátor a uložte ho 1 den při pokojové teplotě (cca 20° C).
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 46Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 46 26.04.2023 07:48:4826.04.2023 07:48:48
CZ
- 47 -
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod-
nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloučeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení no
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na:
www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu.
Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního
plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt
přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej-
sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 47Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 47 26.04.2023 07:48:4826.04.2023 07:48:48
SK
- 48 -
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu.
Opatrne! Nepozerajte sa do svetelného lúča.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 48Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 48 26.04.2023 07:48:4826.04.2023 07:48:48
SK
- 49 -
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná-
vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz-
niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v
priloženej brožúrke.
Výstraha!
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpi-
sy, pokyny, zobrazenia a technické údaje,
ktorými je tento elektrický nástroj vybavený.
Nedostatky pri dodržovaní nasledujúcich pokynov
môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom,
vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si
odložte pre budúce použitie.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1)
1. Vypínač zap/vyp
2. ¼-cólový vnútorný závit
3. 12 V prípojný kábel do automobilu
2.2 Objem dodávky
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Akumulátorová lampa
Originálny návod na obsluhu
3. Technické údaje
Zdroj napätia: ....................................12/18 V d.c.
Svetelný tok: ............................................2500 lm
Hmotnosť: ..................................................0,6 kg
4. Obsluha
4.1 Nabíjanie LI akumulátora (obr. 2 – 3)
1. Akumulátor (a) vyberte von z rukoväte, pritom
stlačte aretačné tlačidlo (b) smerom nadol.
2. Porovnajte, či sa elektrické napätie uvede-
né na typovom štítku zhoduje s prítomným
elektrickým napätím siete. Zapojte sieťovú
zástrčku nabíjačky (e) do zásuvky. Zelená
kontrolka LED začne blikať.
3. Nasuňte akumulátor do nabíjačky.
V bode 8 (signalizácia nabíjačky) nájdete tabuľku
s významom signalizácie kontroliek LED na
nabíjačke.
Ak nie je možné nabitie akumulátora, skontrolujte,
či je v zásuvke prítomné sieťové napätie,
či je kontakt na nabíjacích kontaktoch
nabíjačky v bezchybnom stave.
Ak by sa napriek tomu akumulátor stále nedal
nabiť, odošlite
nabíjačku, nabíjací adaptér
a akumulátor
do nášho zákazníckeho servisu.
Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš
zákaznícky servis alebo obchod, kde ste
prístroj zakúpili.
Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu-
látorov, resp. akumulátorového prístroja na
to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmot-
ných vreckách aby sa zabránilo skratom a
vzniku požiaru!
V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa
mali postarať o včasné opätovné nabíjanie aku-
mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy,
keď zistíte, že sa výkon prístroja začne znižovať.
Akumulátor by nemal byť nikdy úplne vybitý. To
totiž vedie k poškodeniu akumulátora!
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 49Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 49 26.04.2023 07:48:4826.04.2023 07:48:48
SK
- 50 -
4.2 Vypínač zap/vyp (obr. 1/poz. 1)
Svietidlo svieti v 2 stupňoch jasu, ktoré sa ovláda-
jú pomocou vypínača zap/vyp (1):
1x stlačiť: Svietidlo sa zapne stupeň jasu
1000 lm
2x stlačiť: Zapne svietidlo do najvyššieho
stupňa stupeň jasu 2500 lm
3x stlačiť: Vypne svietidlo
4.3 Upevnenie na statíve (obr. 4/poz. 2)
Upevnite prístroj pomocou ¼-palcového vnútor-
ného závitu (2) na statív s ¼-palcovým vonkajším
závitom, ako je to zobrazené na obr. 4.
4.4 12 V prípojný kábel do automobilu (obr. 5/
poz. 3)
Pomocou priloženého 12 V prípojného kábla do
automobilu (3) môžete svietidlo prevádzkovať
bez akumulátora. Za týmto účelom pripojte 12 V
prípojný kábel do automobilu (3) na 12 V zásuvku
vo vozidle.
4.5 Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 6)
Zatlačte na vypínač pre zobrazenie kapacity aku-
mulátora (c). Zobrazenie kapacity akumulátora (d)
signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3
kontroliek LED.
Svietia všetky 3 kontrolky LED:
Akumulátor je úplne nabitý.
Svietia 2 alebo 1 kontrolka LED:
Akumulátor má dostatočné zvyškové nabitie.
1 kontrolka LED bliká:
Akumulátor je vybitý, nabite akumulátor.
Všetky kontrolky LED blikajú:
Teplota akumulátora je prekročená. Vyberte
akumulátor z prístroja a nechajte ho jeden deň
ležať pri izbovej teplote. Ak sa chyba bude znovu
opakovať, tak bol akumulátor hĺbkovo vybitý a je
defektný. Odoberte akumulátor z prístroja. Defekt-
ný akumulátor sa nesmie naďalej používať, resp.
nabíjať.
5. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami
vytiahnite akumulátor.
5.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez
prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier-
kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros-
triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte
na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala
voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja
zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
5.2 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie
diely vyžadujúce údržbu.
5.3 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikaččíslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.Einhell-Service.com
6. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne-
nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro-
bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpa-
du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi-
dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 50Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 50 26.04.2023 07:48:4826.04.2023 07:48:48
SK
- 51 -
7. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori-
ginálnom balení.
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový
odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade
z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ)
a v súlade s národnými právnymi predpismi sa
musia použité elektronické prístroje odovzdať
do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich
špeci cké spracovanie v súlade s ochranou
životného prostredia (recyklácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zasla-
nie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne na-
miesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri
riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa
jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto
účelom taktiež prenechaný zbernému miestu,
ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného
zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve.
Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených
k starým prístrojom a pomocných prostriedkov
bez elektronických komponentov.
Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné
odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky
(napr. žiarovka) z náradia.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do-
kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov,
taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh-
lasom spoločnosti Einhell Germany AG.
Technické zmeny vyhradené
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 51Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 51 26.04.2023 07:48:4826.04.2023 07:48:48
SK
- 52 -
8. Signalizácia nabíjačky
Stav signalizácie
Význam a opatrenie
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Pripravená k prevádzke
Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je
v nabíjačke.
Zap Vyp Nabíjanie
Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby
nabíjania nájdete priamo na nabíjačke.
Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu
skutočné doby nabíjania čiastočne odlišovať.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a pripravený na použitie. (READY TO GO)
Potom sa po úplnom nabití prepne do udržiavacieho nabíjania.
Za týmto účelom nechajte akumulátor približne 15 minút dlhšie na
nabíjačke.
Opatrenie:
Vyberte akumulátor z nabíjačky. Odpojte nabíjačku zo siete.
Bliká Vyp Prispôsobené nabíjanie
Nabíjačka sa nachádza v režime šetrného nabíjania.
Pritom sa akumulátor z bezpečnostných dôvodov nabíja pomalšie a potre-
buje viac času. Toto môže mať nasledovné príčiny:
- Akumulátor sa veľmi dlhú dobu nenabíjal.
- Teplota akumulátora neleží v ideálnom rozsahu.
Opatrenie:
Počkajte do ukončenia procesu nabíjania, akumulátor je možné napriek
tomu ďalej nabíjať.
Bliká Bliká Chyba
Proces nabíjania už nie je možný. Akumulátor je defektný.
Opatrenie:
Defektný akumulátor nesmie byť naďalej nabíjaný!
Vyberte akumulátor z nabíjačky.
Zap Zap Tepelná porucha
Akumulátor je príliš horúci (napr. priame slnečné žiarenie) alebo príliš stu-
dený (pod 0 °C)
Opatrenie:
Vyberte akumulátor a skladujte ho 1 deň pri izbovej teplote (cca 20 °C).
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 52Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 52 26.04.2023 07:48:4926.04.2023 07:48:49
SK
- 53 -
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser-
visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne
zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst-
roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo-
dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku.
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst-
roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese:
www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení
nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku,
budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identi kácie. Ak spadá defekt
prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 53Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 53 26.04.2023 07:48:4926.04.2023 07:48:49
NL
- 54 -
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen.
Voorzichtig! Niet in de lichtstraal kijken
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 54Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 54 26.04.2023 07:48:4926.04.2023 07:48:49
NL
- 55 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Waarschuwing!
Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzin-
gen, plaatjes en technische gegevens, waar-
van dit elektrisch gereedschap is voorzien.
Nalatigheden bij de inachtneming van de vol-
gende instructies kunnen een elektrische schok,
brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij-
zingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
( g. 1)
1. Aan/Uit-schakelaar
2. ¼ inch binnendraad
3. 12 V aansluitkabel voor voertuigen
2.2 Leveringsomvang
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Accu lamp
Originele handleiding
3. Technische gegevens
Spanning: .......................................... 12/18 V DC
Lichtstroom: ............................................2500 lm
Gewicht: .....................................................0,6 kg
4. Bediening
4.1 Laden van de LI-accupack (afbeelding
2-3)
1. Accupack (a) uit de handgreep trekken, daar-
bij de grendeltoets (b) naar beneden drukken.
2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het
typeplaatje overeenstemt met de beschikbare
netspanning. Steek de netstekker van de
lader (e) in het stopcontact. De groene LED
begint te knipperen.
3. Schuif de accu op de lader.
Onder punt 8 (indicatie lader) vindt u een tabel
met de betekenissen van de LED indicatie aan
de lader.
Als de accupack niet kan worden geladen, cont-
roleer dan
of aan de contactdoos de netspanning be-
schikbaar is.
of een foutloos contact aan de laadcontacten
van de lader voorhanden is.
Indien het laden van de accupack nog altijd niet
mogelijk is, dan verzoeken wij u
de lader en de laadadapter
en de accupack
op te sturen aan onze klantendienst.
Voor een deskundige verzending verzoeken
wij u contact op te nemen met onze klan-
tendienst of het verkooppunt waar u het ap-
paraat heeft aangekocht.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 55Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 55 26.04.2023 07:48:4926.04.2023 07:48:49
NL
- 56 -
Zorg er bij de verzending of verwerking van
accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze
afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken,
om kortsluitingen en brand te vermijden!
In het belang van een lange levensduur van de
accupack is het raadzaam om op tijd voor het
herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk
geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het
vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de
accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect
van de accupack!
4.2 Aan/Uit-schakelaar (afbeelding 1, pos. 1)
De lamp brandt in 2 helderheidsniveaus, die wor-
den gestuurd via de Aan/Uit-schakelaar (1):
1x indrukken: schakelt de lamp in helder-
heidsniveau 1000 lm
2x indrukken: schakelt de lamp in het hoogste
niveau helderheidsniveau 2500 lm
3x indrukken: schakelt de lamp uit
4.3 Bevestiging aan het statief (afbeelding 4,
pos. 2)
Bevestig het apparaat door middel van de ¼ inch
schroefdraad (2) aan een statief met ¼ inch bui-
tendraad zoals getoond in afbeelding 4.
4.4 12 V aansluitkabel voor voertuigen (afbe-
elding 5, pos. 3)
Met behulp van de meegeleverde 12 V aanslu-
itkabel voor voertuigen (3) kunt u de lamp ook
inzetten zonder accu. Sluit daarvoor de 12 V
aansluitkabel voor voertuigen (3) aan op een 12 V
contactdoos voor voertuigen.
4.5 Accu-capaciteitsindicatie (afb. 6)
Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi-
catie (c). De accu-capaciteitsindicatie (d) signa-
leert de laadtoestand van de accu aan de hand
van 3 LEDs.
Alle 3 LEDs branden:
De accu is vol geladen.
2 of 1 LED(s) branden:
De accu beschikt over voldoende restlading.
1 LED knippert:
De accu is leeg, laad de accu op.
Alle LEDs knipperen:
De temperatuur van de accu is overschreden.
Verwijder de accu van het apparaat en laat de
accu één dag liggen bij ruimtetemperatuur. Als de
fout opnieuw optreedt, dan werd hij diep ontladen
en is hij defect. Neem de accu van het apparaat.
Een defecte accu mag niet meer gebruikt resp.
geladen worden.
5. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de accu
eruit.
5.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kun-
nen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendrin-
gen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
5.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
5.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol-
gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.Einhell-Service.com
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 56Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 56 26.04.2023 07:48:4926.04.2023 07:48:49
NL
- 57 -
6. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevo-
erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
7. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg-
temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele ver-
pakking.
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil
thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op af-
gedankte elektrische en elektronische toestellen
en omzetting in nationaal recht dienen afgedank-
te elektrische gereedschappen afzonderlijk te
worden verzameld en milieuvriendelijk te worden
gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te
sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alter-
natief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen,
mede te werken bij de behoorlijke recyclage in
geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het
afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een
verzamelplaats worden afgegeven die voor een
verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake
recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder
vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde
accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische
componenten.
Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en
lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat
worden genomen.
Nadruk of andere reproductie van documentatie
en geleidepapieren van de producten, geheel of
gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke
toestemming van Einhell Germany AG.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 57Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 57 26.04.2023 07:48:4926.04.2023 07:48:49
NL
- 58 -
8. Indicatie lader
Indicatiestatus Betekenis en maatregel
Rode LED Groene
LED
Uit Knippert Operationaliteit
De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de
lader.
Aan Uit Laden
De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct
aan de lader.
Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken
van de vermelde tijden.
Uit Aan De accu is opgeladen en operationeel. (READY TO GO)
Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een bu erla-
ding.
Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten.
Maatregel:
Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net.
Knippert Uit Aanpassingslading
De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading.
Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen
meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben:
- De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen.
- De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik.
Maatregel:
Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder wor-
den geladen.
Knippert Knippert Fout
Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect.
Maatregel:
Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen.
Neem de accu uit de lader.
Aan Aan Temperatuurstoring
De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C).
Maatregel:
Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur
(ca. 20 °C).
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 58Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 58 26.04.2023 07:48:5026.04.2023 07:48:50
NL
- 59 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
Onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter
ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze ser-
vicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst
via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht op garantie geldt het
volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres:
[email protected]. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe
apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden
teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen
uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie,
dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Indien u hiervan gebruik wenst te maken, neem dan con-
tact met ons op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 59Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 59 26.04.2023 07:48:5026.04.2023 07:48:50
E
- 60 -
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
¡Cuidado! No mirar directamente a la luz.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 60Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 60 26.04.2023 07:48:5026.04.2023 07:48:50
E
- 61 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
¡Aviso!
Leer todas las instrucciones de seguridad,
indicaciones, ilustraciones y los datos técni-
cos con los que está provista esta herrami-
enta eléctrica. El incumplimiento de las instruc-
ciones indicadas a continuación puede provocar
descargas eléctricas, incendios y/o daños graves.
Guardar todas las instrucciones de seguri-
dad e indicaciones para posibles consultas
posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1)
1. Interruptor ON/OFF
2. Rosca interior de ¼ pulgadas
3. Cable de conexión de 12 V para coche
2.2 Volumen de entrega
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Lámpara inalámbrica
Manual de instrucciones original
4. Características técnicas
Alimentación de tensión: ................... 12/18 V CC
Flujo luminoso: .........................................2500 lm
Peso: ..........................................................0,6 kg
4. Manejo
4.1 Cómo cargar la batería de litio ( g. 2/3)
1. Sacar la batería (a) de la empuñadura presio-
nando hacia abajo el dispositivo de retención
(b).
2. Comprobar que la tensión de red coincida
con la especi cada en la placa de identi ca-
ción del aparato. Conectar el enchufe del car-
gador (e) a la toma de corriente. El LED verde
empieza a parpadear.
3. Colocar la batería en el cargador.
El apartado 8 (indicación cargador) incluye una
tabla con los signi cados de las indicaciones
LED del cargador.
En caso de que no sea posible cargar la batería,
comprobar que
exista tensión de red en la toma de corriente.
exista buen contacto entre los contactos de
carga del cargador.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la
batería, rogamos enviar
el cargador y el adaptador de carga
y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Para realizar un envío adecuado, ponerse en
contacto con nuestro servicio de asistencia
técnica o con el punto de venta en el que se
compró el aparato.
Para el envío o la eliminación de baterías
o del aparato, estos deben embalarse por
separado en bolsas de plástico para evitar
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 61Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 61 26.04.2023 07:48:5026.04.2023 07:48:50
E
- 62 -
cortocircuitos e incendios.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería
para procurar que dure lo máximo posible. Ha-
cerlo es imprescindible también en cuanto se
detecta que disminuye el rendimiento del aparato.
No descargar jamás la batería por completo. Esto
podría provocar un defecto en la batería.
4.2 Interruptor ON/OFF ( g. 1/pos. 1)
La lámpara ilumina en 2 niveles de brillo, que se
controlan con el interruptor ON/OFF (1):
Pulsar 1 vez: la lámpara se enciende nivel de
brillo 1000 lm
Pulsar 2 veces: la lámpara se enciende en el
nivel máximo nivel de brillo 2500 lm
Pulsar 3 veces: la lámpara se apaga
4.3 Fijación en el trípode ( g. 4/pos. 2)
Fijar el aparato a un trípode con rosca interior de
¼ pulgadas (2) usando rosca exterior de ¼ pulga-
das como se muestra en la gura 4.
4.4 Cable de conexión de 12 V para coche
( g. 5/pos 3)
Se puede utilizar el cable de conexión de 12 V
para coche (3) suministrado para hacer funcionar
la lámpara sin necesidad de una batería. Para
ello, conectar el cable (3) a una toma de corriente
de 12 V de coche.
4.5 Indicador de capacidad de batería ( g. 6)
Pulsar el interruptor para acceder al indicador de
capacidad de la batería (c). El indicador de cap-
acidad de batería (d) le indica el estado de carga
de la batería sirviéndose de 3 LED.
Si los 3 LED están encendidos:
La batería está completamente cargada.
Si están encendidos 1 o 2 LED:
La batería dispone de su ciente carga residual.
Si 1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean:
La temperatura de la batería es excesiva. Quitar
la batería del aparato y dejarla durante un día a
temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer el
fallo, la batería se ha descargado completamente
y está defectuosa. Quitar la batería del aparato.
Está prohibido emplear o cargar una batería de-
fectuosa.
5. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Quitar la batería antes de realizar cualquier traba-
jo de limpieza.
5.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
5.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
5.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.Einhell-Service.com
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 62Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 62 26.04.2023 07:48:5026.04.2023 07:48:50
E
- 63 -
6. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
7. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura
casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre
aparatos usados electrónicos y eléctricos y su
aplicación en el derecho nacional, dichos apara-
tos deberán recojerse por separado y eliminarse
de modo ecológico para facilitar su posterior
reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no
optar por su devolución, está obligado a reciclar
adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para
ello, también se puede entregar el aparato usado
a un centro de reciclaje que trate la eliminación
de residuos respetando la legislación nacional
sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los
medios auxiliares ni a los accesorios sin compo-
nentes eléctricos que acompañan a los aparatos
usados.
Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las
baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la
bombilla) del aparato.
Sólo está permitido copiar la documentación y
documentos anexos del producto, o extractos de
los mismos, con autorización expresa de Einhell
Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caci-
ones técnicas
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 63Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 63 26.04.2023 07:48:5026.04.2023 07:48:50
E
- 64 -
8. Indicación cargador
Estado de indicación Signi cado y medida
LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba-
tería no está en el cargador
Encendido Apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga
necesario en el cargador.
¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de
carga reales pueden diferir de los indicados.
Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar. (READY TO GO)
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamen-
te cargada.
Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
Parpadea Apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta.
Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor
lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:
- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya nalizado, la batería puede
seguir cargándose.
Parpadea Parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa.
Sacar la batería del cargador.
Encendido Encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o
demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente
(aprox. 20° C).
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 64Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 64 26.04.2023 07:48:5126.04.2023 07:48:51
E
- 65 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en:
www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que
acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el
comprobante pertinente o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del
modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato,
recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 65Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 65 26.04.2023 07:48:5126.04.2023 07:48:51
SLO
- 66 -
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
Previdno! Ne glejte v svetlobni žarek.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 66Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 66 26.04.2023 07:48:5126.04.2023 07:48:51
SLO
- 67 -
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere-
te v priloženi knjižici!
Opozorilo!
Preberite vse varnostne napotke, navodila,
naslove slike in tehnične podatke, s ka-
terimi je to električno orodje opremljeno.
Neupoštevanje naslednjih navodil ima lahko
za posledico električni udar, požar in/ali hude
poškodbe.
Shranite vse varnostne napotke in navodila
za kasnejšo uporabo.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1)
1. Stikalo za vklop/izklop
2. ¼-palčni notranji navoj
3. 12-V priključni kabel za motorna vozila
2.2 Obseg dobave
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže.
Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja-
jo).
Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta-
ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
Baterijska svetilka
Originalna navodila za uporabo
3. Tehnični podatki
Oskrba z napetostjo: .........................12/18 V d.c.
Svetlobni tok: ..........................................2500 lm
Teža: ..........................................................0,6 kg
4. Upravljanje
4.1 Polnjenje litijevega akumulatorskega
vložka (sliki 2-3)
1. Povlecite akumulatorski vložek (a) iz ročaja,
ob tem potisnite zaskočno tipko (b) navzdol.
2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tipski
tablici ujema z omrežno napetostjo, ki je na
voljo. Vključite vtič napajalnika (e) v zidno
vtičnico. Zelena LED-dioda začne utripati.
3. Akumulator potisnite na polnilno napravo.
Pod točko 8 (prikaz polnilne naprave) najdete
preglednico s pomenom prikaza LED na polnilni
napravi.
Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče,
preverite,
ali je vtičnica pod napetostjo,
ali obstaja polnilni kontakt na polnilni napravi.
Če polnjenje akumulatorskega vložka kljub temu
ni možno, vas prosimo, da
polnilno napravo in napajalni adapter
ter akumulatorski vložek vrnete
vrnete naši službi za stranke.
Za pravilno pošiljanje se obrnite na našo
službo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste
napravo kupili.
Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate
akumulatorje oz. akumulatorske naprave
posamično zapakirati v plastične vrečke, da
ne prihaja do kratkih stikov in požara!
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 67Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 67 26.04.2023 07:48:5126.04.2023 07:48:51
SLO
- 68 -
V interesu dolge življenjske dobe baterijskega
vložka poskrbite za pravočasno polnjenje bate-
rijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru,
če opazite, da moč naprave peša. Baterijskega
vložka nikoli ne izpraznite popolnoma. S tem
poškodujete baterijski vložek!
4.2 Stikalo za vklop/izklop (sl. 1/poz. 1)
Svetilka sveti z dvema stopnjama svetlosti, nas-
tavljivi s stikalom za vklop/izklop (1):
1x pritisk: Vklopi svetilko stopnja svetlosti
1000 lm
2x pritiska: Vklopi svetilko v višjo stopnjo sto-
pnja svetlosti 2500 lm
3x pritiski: Izklopi svetilko
4.3 Pritrditev na stativ (slika 4/pol. 2)
Napravo pritrdite z ¼-palčnim notranjim navojem
(2) na stativ z ¼-palčnim zunanjim navojem, kot
prikazuje slika 4.
4.4 12-V priključni kabel za motorna vozila (sl.
5/pol. 3)
S priloženim 12-V priključnim kablom za motorna
vozila (3) lahko svetilko uporabljate brez akumu-
latorja. 12-V priključni kabel za motorna vozila (3)
priključite na 12-V vtičnico motornega vozila.
4.5 Prikaz kapacitete akumulatorja (sl. 6)
Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumu-
latorja (c). Prikaz zmogljivosti akumulatorja (d)
signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3
lučkami LED.
Vse 3 LED-luči svetijo:
Akumulator je do konca napolnjen.
2 ali 1 LED-luč sveti:
Akumulator je še dovolj poln.
1 lučka LED utripa:
Akumulator je prazen in ga napolnite.
Vse LED-luči utripajo:
Temperatura akumulatorja je prekoračena. Aku-
mulator odstranite od naprave in ga pustite en
dan stati pri sobni temperaturi. Če se pojavi napa-
ka, se akumulator globoko izprazni in je okvarjen.
Akumulator odstranite od naprave. Okvarjenega
akumulatorja več ne smete uporabljati in polniti!
5. Ččenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela odstrani-
te akumulator.
5.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri-
sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite
s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod
nizkim pritiskom.
Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu.
Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali
razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo
plastične dele naprave. Pazite na to, da ne
pride voda v notranjost naprave. Vstop vode
v električno napravo povečuje tveganje
električnega udara.
5.2 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih
bilo potrebno vzdrževati.
5.3 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na-
vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.Einhell-Service.com
6. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi-
na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin-
jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz-
nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji
občinski upravi.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 68Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 68 26.04.2023 07:48:5126.04.2023 07:48:51
SLO
- 69 -
7. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na
temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem
in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna
skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C.
Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske
odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o sta-
rih električnih in elektronskih napravah in v skladu
z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate
ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih
predati v okoljsko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zave-
zan, da namesto vračanja sodeluje pri pri stro-
kovno ustreznem recikliranju v primeru predaje
lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi
prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstran-
jevanje v smislu nacionalne zakonodaje o od-
stranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša
na starim napravam priložene dele pribora in
opreme brez električnih komponent.
Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite aku-
mulator in svetilo (npr. žarnico).
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumen-
tacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi
po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas-
jem Einhell Germany AG.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 69Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 69 26.04.2023 07:48:5126.04.2023 07:48:51
SLO
- 70 -
8. Prikaz polnilnika
Prikaz stanja
Pomen in ukrepi
Rdeča
LED-dioda
Zelena
LED-dioda
Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo
Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni
v polnilniku
Vklop Izklop Polnjenje
Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so
navedeni na polnilniku.
Opozorilo! Dejanski časi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navede-
nih časov polnjenja glede na obstoječe stanje polnosti.
Izklop Vklop Akumulator je poln in pripravljen na uporabo. (READY TO GO)
Nato se preklopi v blago polnjenje, dokler ni povsem poln.
Akumulator pustite v polnilniku približno 15 minut dlje.
Ukrep:
Akumulator odstranite iz polnilnika. Polnilnik ločite od omrežja.
Utripa Izklop Prilagodilno polnjenje
Polnilnik je v načinu pazljivega polnjenja.
Akumulator se pri tem zaradi varnosti počasneje polni in potrebuje več
časa. Vzroki so lahko naslednji:
- Akumulatorja zelo dolgo niste polnili.
- Temperatura akumulatorja ni v idealnem območju.
Ukrep:
Počakajte do konca postopka polnjenja, akumulator lahko kljub temu pol-
nite naprej.
Utripa Utripa Napaka
Postopek polnjenja ni mogoč. Akumulator je okvarjen.
Ukrep:
Okvarjenega akumulatorja več ne smete polniti.
Akumulator odstranite iz polnilnika.
Vklop Vklop Motnja temperature
Akumulator je prevroč (npr. neposredni sončni žarki) ali prehladen
(pod 0 °C).
Ukrep:
Akumulator odstranite in ga za 1 dan shranite pri sobni temperaturi
(pribl. 20 °C).
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 70Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 70 26.04.2023 07:48:5126.04.2023 07:48:51
SLO
- 71 -
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib-
no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do-
datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene-
ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic-
no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na-
prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre-
menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah-
tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs-
kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na:
www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap-
rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih
ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali
novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser-
visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 71Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 71 26.04.2023 07:48:5226.04.2023 07:48:52
H
- 72 -
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást.
Vigyázat! Ne tekintsen a fénysugárba.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 72Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 72 26.04.2023 07:48:5226.04.2023 07:48:52
H
- 73 -
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü-
zetecskében találhatóak!
Figyelmeztetés!
Olvasson minden biztonsági utasítást, uta-
lást, képleírást és technikai adatot végig,
amelyekkel ez az elektromos szerszám el van
látva. A következő utasítások betartásán belüli
mulasztások áramütést, tüzet és/vagy súlyos sé-
rüléseket okozhatnak.
Őrizze meg az összes biztonsági utasításokat
és utalásokat a jövőre nézve.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (képek 6)
1. Be- /Kikapcsoló
2. ¼ coll belsőmenet
3. 12 V gjm. csatlakozókábel
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján
leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek
esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb
5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási
igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz
vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket.
Kérjük vegye ehhez gyelembe az utasítás végén
a szervíz-információkban található szavatossági
táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me.
Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra.
Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek-
kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg-
fulladás veszélye!
Akkus-lámpa
Eredeti használati utasítás
Biztonsági utasítások
3. Technikai adatok
Feszültségellátás: .............................12/18 V d.c.
Fényáram: ...............................................2500 lm
Súly: ...........................................................0,6 kg
4. Kezelés
4.1 A LI-akku-csomag feltöltése (ábrák 2-töl
– 3-ig)
1. Kihúzni az akku-csomagot (a) a kézi marko-
latból, ennél lefelé nyomni a rögzítőgombot
(b).
2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me-
gadott hálózati feszültség, megegyezik e
a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a
töltőkészülék (e) hálózati csatlakozóját a du-
gaszoló aljzatba. A zöld LED elkezd pislogni.
3. Tolja az akkut a töltőkészülékre.
A 8-as pont (a töltőkészülék kijelzése) alatt egy
táblázat található a töltőkészüléken levő LED
jelzések jelentéseivel.
Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé-
ges, akkor kérjük vizsgálja meg,
hogy a hálózati aljzatban fenn áll e hálózati
feszültség.
hogy a töltőkészülék töltőkontaktusain kifo-
gástalan e a kontaktus.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 73Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 73 26.04.2023 07:48:5226.04.2023 07:48:52
H
- 74 -
Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le-
hetséges, akkor kérjük,
a töltőkészüléket és a töltőadaptert
és az akku-csomagot
a vevőszolgálatunkhoz beküldeni.
Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál-
ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet,
ahol vásárolta a készüléket.
Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél
vagy megsemmisítésénél vegye gyelembe,
hogy rövidzárlat és tűz elkerüléséhez ezek
külön külön legyenek műanyagtasakokban
becsomagolva!
Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér-
dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag
időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben
akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a
készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki
sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akku-
csomag defektusához vezet!
4.2 Be-/ kikapcsoló (1-es ábra/ poz. 1)
A lámpa az 2 fényerősségi fokozattal világít,
amelyet a be-/kikapcsolón (1) keresztül lehet
vezérelni.
1x megnyomni: Bekapcsolja a lámpát
fényerősségi fok 1000 lm
2x megnyomni: A legmagasabb fokozatra kapc-
solja a lámpát fényerősségi fok 2500 lm
3x megnyomni: Kikapcsolja a lámpát
4.3 Statívra történő felerősítés (4-es kép /
poz. 2)
Erősítse fel a 4-es kép mutatottak szerint a kés-
züléket egy ¼ coll belsőmenet (2) által egy, egy ¼
coll külsőmenetes statívra.
4.4 12 V gjm csatalkozókábel
(5-ös kép / poz 3)
A mellékelt 12 V gjm csatlakozókábel (3) segítsé-
gével akku nélkül is tudja üzemeltetni a lámpát.
Csatltakoztassa ahhoz a 12 V gjm csatlakozóká-
belt (3) egy 12 V gjm dugaszoló aljzatra rá.
4.5 Akku-kapacitáskijelző (6-os ábra)
Nyomja meg az akku-kapacitáskijelző (c) kap-
csolóját. A 3 LED által szignalizálja az akku-
kapacitáskijelző (d) az akku töltésállapotát.
Mind a 3 LED világít:
Az akku teljesen fel van töltve.
2 vagy 1 LED világít:
Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel-
kezik.
1 LED pislog:
Üres az akku, töltse fel az akkut.
Minden LED villog:
Túl van lépve az akku hőmérséklete. Távolítsa
el az akkut a készülékröl és hagyja az akkut egy
napig szobahőmérsékletnél lehülni. Ha újra fellép
a hiba, akkor mélyre le lett merítve az akku és
defektes. Távolítsa el az akkut a készülékröl. Egy
defektes akkut nem szabad többet használni ill.
nem szabad többet tölteni!
5. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
Minden tisztítási munka előtt kihúzni az akkut.
5.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
réseket és a gépházat annyira por- és piszok-
mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje
le a készüléket egy tiszta posztóval vagy
pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített
levegővel.
Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket.
A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenőszappannal
megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó
szereket; ezek megtámadhatják a készülék
műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül-
jön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos
készülékbe való behatolása megnöveli az
áramcsapás veszélyét.
5.2 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 74Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 74 26.04.2023 07:48:5226.04.2023 07:48:52
H
- 75 -
5.3 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adato-
kat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát
Aktuális árak és inforációk a
www.Einhell-Service.com alatt találhatóak.
6. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü-
lék egy csomagolásban található. Ez a csoma-
golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható
vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi
körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé-
kai különböző anyagokból állnak, mint például
fémből és műanyagokból. Defektes készülékek
nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű
megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket
egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer
gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz-
ségi önkormányzatnál.
7. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét,
száraz és fagymentes valamint gyerekek számára
nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális
tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az
elektromos szerszámot az eredeti csomagolás-
ban őrizni.
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartá-
si hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek
2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jog-
ba való átvétele szerint az elhasznált elektromos
szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni
és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek
megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólí-
táshoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon
feladása esetében köteles a visszaküldés helyett
alternativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolat-
ban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez
egy visszavevő helynek is át lehet hagyni, amely
elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktör-
vények értelmében levő megsemmisítést. Ez nem
érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos
alkotórészek nélküli tartozékait és segítőeszközeit
Kérjük vegye gyelembe a megsemmisítésnél,
hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és
a világító szerek (mint például villanykörte).
A termékek dokumentációjának és a
kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé-
bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell
Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével
engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 75Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 75 26.04.2023 07:48:5226.04.2023 07:48:52
H
- 76 -
8. A töltőkészülék kijelzése
Kijelzési státusz Jelentés és teendők
Piros LED Zöld LED
Ki Pislog Üzemkészenlét
Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs
a töltőkészülékben
Be Ki Töltés
A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési
idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a va-
lódi töltési idők a megadott töltési időktöl.
Ki Be Az akku fel van töltve és használatra kész. (READY TO GO)
Azután a teljes feltöltésig kímélő töltésre kapcsol át.
Hagyja ehhez az akkut körülbelül 15 percel tovább a töltőkészüléken.
Teendő:
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből. Válassza le a töltőkészüléket a
hálózatról.
Pislog Ki Alkalmazkodó töltés
A töltőkészülék a kíméletes töltési módban van.
Ennél az akku biztonsági okokból lassabban lesz töltve és több időre van
szükség. Ennek a következőek lehetnek az okai:
- Az akku nagyon hosszú ideig nem lett töltve.
- Az akkuhőmérséklet nincs az ideális téren belül.
Teendő:
Várja meg amig le nem zárult a töltési folyamat, az akkut ennek ellenére
tovább lehet tölteni.
Pislog Pislog Hiba
Nem lehetséges tovább a töltési folyamat. Defektes az akku.
Teendő:
Egy defektes akkut nem szabad többet tölteni.
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből.
Be Be Hőmérsékletzavar
Túl forró az akku (például direkti napsugárzás) vagy túl hideg (0° C alatt)
Teendő:
Vegye ki az akkut és tárolja 1 napig szobahőmérsékletnél (cca. 20° C).
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 76Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 76 26.04.2023 07:48:5226.04.2023 07:48:52
H
- 77 -
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo-
non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan-
ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí-
tására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé-
nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a
bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla
nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci-
ateljesítmény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal vissza-
kap egy megjavított vagy egy új készüléket.
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan-
cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 77Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 77 26.04.2023 07:48:5226.04.2023 07:48:52
RO
- 78 -
Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident
Atenţie! Nu priviţi direct spre raza de lumină.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 78Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 78 26.04.2023 07:48:5326.04.2023 07:48:53
RO
- 79 -
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva
măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele
şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile
de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces-
te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste
informaţii să e disponibile în orice moment.
Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi-
le şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de
siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere
pentru accidente sau daune care rezultă din ne-
respectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a
indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Indicaţiile de siguranţă corespunzătoare le găsiţi
în broşura anexată!
Avertisment!
Citiţi toate indicaţiile de siguranţă,
instrucţiunile şi ţineţi cont de imaginile şi da-
tele tehnice care însoţesc acest aparat elec-
tric. Nerespectarea următoarelor instrucţiuni pot
duce la electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate instrucţiunile şi indicaţiile de
siguranţă pentru viitor.
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1)
1. Întrerupător pornire/oprire
2. Filet interior de ¼ Zoll
3. Cablu de racord auto de 12 V
2.2 Cuprinsul livrării
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
grijă.
Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
de ambalare şi de transport (dacă există).
Verificaţi dacă livrarea este completă.
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
prezintă pagube de transport.
P ăstraţi ambalajul după posibilitate, până la
expirarea duratei de garanţie.
Pericol!
Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru
copii! Copiilor le este interzis să se joace cu
pungi din material plastic, folii şi piese mici!
Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Lampă cu acumulator
Instrucţiuni de utilizare originale
3. Date tehnice
Alimentare electrică: .........................12/18 V c.c.
Flux luminos: ............................................2500 lm
Greutate: ....................................................0,6 kg
4. Utilizarea
4.1 Încărcarea pachetului de acumulatori LI
(Fig. 2-3)
1. Scoateţi pachetul de acumulatori (a) din mâ-
ner, apăsând tasta de blocare (b) în jos.
2. Comparaţi dacă tensiunea de reţea indicată
pe plăcuţa indicatoare corespunde cu tensi-
unea existentă în reţea. Introduceţi ştecherul
de reţea al încărcătorului (e) în priză. LED-ul
verde începe să lumineze intermitent.
3. Împingeţi acumulatorul pe încărcător.
La punctul 8 (A şajul aparatului de încărcat) găsiţi
un tabel cu semni caţiile a şajului LED-urilor pe
aparatul de încărcat.
Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de
acumulatori vă rugăm să veri caţi
dacă există tensiune la priză
dacă există un contact perfect la contactele
de încărcare ale aparatului de încărcat.
Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea pachetului
de acumulatori, vă rugăm să trimiteţi
încărcătorul şi adaptorul de încărcare
şi pachetul de acumulatori
la service-ul nostru pentru clienţi.
În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă
rugăm să contactaţi serviciul nostru pentru
clienţi sau magazinul la care aţi achiziţionat
aparatul.
Ţineţi cont la expedierea sau eliminarea acu-
mulatorilor resp. a aparatelor cu acumulator,
ca acestea să e ambalate separat în pungi
din material plastic, pentru a evita un scurt-
circuit sau incendiu!
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 79Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 79 26.04.2023 07:48:5326.04.2023 07:48:53
RO
- 80 -
În interesul unei durate îndelungate de utilizare
a pachetului de acumulatori trebuie să asiguraţi
încărcarea la timp a pachetului de acumulatori.
Acest lucru este necesar în orice caz atunci
când constataţi că puterea aparatului scade. Nu
descărcaţi niciodată complet pachetul de acumu-
latori. Acest lucru duce la defectarea pachetului
de acumulatori!
4.2 Întrerupătorul pornire/oprire
(Fig. 1/Poz. 1)
Lampa luminează în 2 trepte de luminozitate care
pot setate prin intermediul întrerupătorului por-
nire/oprire (1):
Apăsare 1x: Aprinde lampa treaptă de lumino-
zitate 1000 lm
Apăsare 2x: Comută lampa pe treapta cea mai
ridicată treaptă de luminozitate 2500 lm
Apăsare 3x: Stinge lampa
4.3 Fixarea pe stativ (Fig. 4/Poz. 2)
Fixaţi aparatul prin intermediul letului interior de
¼ Zoll (2) pe un stativ cu let exterior de ¼ Zoll,
aşa cum este indicat în gura 4.
4.4 Cablu de racord auto de 12 V
(Fig. 5/Poz. 3)
Cu ajutorul cablului de racord auto de 12 V (3)
alăturat puteţi să folosiţi lampa fără acumulator.
Pentru aceasta racordaţi cablul de racord auto de
12 V (3) la o priză auto.
4.5 A şarea capacităţii acumulatorului
(Fig. 6)
Apăsaţi comutatorul pentru a şarea capacităţii
acumulatorului (cPortsculă cu cap patrat 1/2
Zoll). A şajul capacităţii acumulatorului (d) vă
semnalizează nivelul de încărcare al acumula-
torului pe baza a 3 LED-uri.
Toate 3 LED-urile luminează:
Acumulatorul este complet încărcat.
Se aprind 2 LED-uri sau numai unul
Acumulatorul mai are rezerve su ciente.
1 LED clipeşte:
Acumulatorul este descărcat, încărcaţi acumula-
torul.
Toate LED-urile clipesc:
Temperatura acumulatorului este prea ridicată.
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat
şi lăsaţi-l o zi la temperatura camerei. În cazul
în care defecţiunea persistă, acumulatorul este
descărcat profund şi este defect. Îndepărtaţi acu-
mulatorul din aparatul de încărcat. Încărcarea şi
utilizarea unui acumulator defect este interzisă.
5. Curăţirea, întreţinerea şi comanda
pieselor de schimb
Pericol!
Înainte de orice lucrări de curăţare scoateţi acu-
mulatorul.
5.1 Curăţarea
Păstraţi cât mai curat posibil dispozitivele
de protecţie, şliţurile de aerisire şi carcasa
motorului. Ştergeţi aparatul cu o cârpă curată
sau curăţaţi-l cu aer comprimat la o presiune
mică.
Recomandăm curăţarea aparatului imediat
după fiecare utilizare.
Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă
umedă şi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi
sau solvenţi pentru curăţare; acestea ar putea
ataca părţile din material plastic ale aparatu-
lui. Fiţi atenţi să nu intre apă în interiorul apa-
ratului. Pătrunderea apei în aparatul electric
măreşte riscul de electrocutare.
5.2 Întreţinere
În interiorul aparatului nu se găsesc piese care
necesită întreţinere curentă.
5.3 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuie comuni-
cate următoarele informaţii;
Tipul aparatului
Numărul articolului aparatului
Numărul de identificare al aparatului
Numărul de piesă de schimb al piesei de
schimb necesare
Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa
www.Einhell-Service.com
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 80Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 80 26.04.2023 07:48:5326.04.2023 07:48:53
RO
- 81 -
6. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se a ă într-un ambalaj pentru a împiedi-
ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o
materie primă şi este astfel refolosibil sau poate
readus în circuitul de revalori care a materiilor
prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con-
struite din diferite materiale, cum ar de exemplu
metal sau material plastic. Aparatele electrice nu
se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubri-
zarea corespunzătoare, aparatul se va preda la
un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă
unde se a ă un centru de colectare, informaţi-vă
în acest sens la administraţia comunală.
7. Lagăr
Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc
întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac-
cesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă
este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în
ambalajul original.
Numai pentru ţări ale UE
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul mena-
jer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu
privire la aparatele electrice şi electronice vechi
şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, apa-
ratele electrice uzate trebuie colectate separat şi
supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
Alternativă de reciclare la apelul de trimitere
înapoi:
Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric
este obligat să participe la o valori care corectă
a acestuia, în cazul renunţării asupra proprietăţii
aparatului. Aparatul vechi poate predat în acest
sens unui centru de colectare, care execută o
îndepărtare conform legilor naţionale referitoare
la reciclare şi deşeuri. Nu sunt afectate accesori-
ile ataşate aparatelor vechi şi materiale auxiliare
fără componente electrice.
Vă rugăm să ţineţi cont că la eliminarea ca deşeu,
acumulatorii şi corpurile de iluminat (de ex. becu-
ri) trebuie scoase din aparat.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a
documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale
produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu
acordul în mod expres a rmei Einhell Germany
AG.
Ne rezervăm dreptul pentru modi cări de ordin
tehnic
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 81Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 81 26.04.2023 07:48:5326.04.2023 07:48:53
RO
- 82 -
8. A şajul aparatului de încărcat
Starea a şajului
Semni caţia şi măsura de remediere
LED-ul
roşu
LED-ul
verde
stins intermitent Stare de funcţionare
Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu-
mulatorul nu este în aparatul de încărcat
aprins stins Încărcare
Aparatul de încărcat încarcă acumulatorul în regim de încărcare rapidă.
Timpii de încărcare corespunzători îi găsiţi direct pe aparatul de încărcat.
Indicaţie! În funcţie de nivelul de încărcare al acumulatorului timpii de
încărcare efectivi pot diferiţi de timpii de încărcare menţionaţi.
stins aprins Acumulatorul este încărcat şi poate pus în folosinţă. (READY TO
GO)
După aceea se comută într-o încărcare de protecţie până la încărcarea
completă.
Pentru aceasta lăsaţi acumulatorul cu cca. 15 minute mai mult pe aparatul
de încărcat.
Măsură de remediere:
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat. Deconectaţi aparatul de
încărcat de la reţea.
intermitent stins Încărcare adaptată
Aparatul de încărcat se găseşte în regimul de încărcare de protecţie.
În acest regim, din motive de siguranţă, acumulatorul este încărcat mai în-
cet şi necesită mai mult timp. Acest lucru poate avea următoarele cauze:
- Acumulatorul nu a mai fost încărcat timp foarte îndelungat.
- Temperatura acumulatorului nu se găseşte în intervalul ideal.
Măsură de remediere:
Aşteptaţi până când procesul de încărcare este încheiat, apoi acumula-
torul poate încărcat în continuare.
intermitent intermitent Defecţiune
Nu mai este posibilă încărcarea acumulatorului. Acumulatorul este defect.
Măsură de remediere:
Încărcarea unui acumulator defect este interzisă.
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat.
aprins aprins Deteriorare datorată temperaturii
Acumulatorul este prea erbinte (de ex. la radiaţie solară directă) sau prea
rece (sub 0° C)
Măsură de remediere:
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat şi păstraţi-l o zi la tempe-
ratura încăperii (cca. 20° C).
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 82Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 82 26.04.2023 07:48:5326.04.2023 07:48:53
RO
- 83 -
Certi cat de garanţie
Stimată clientă, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu
va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad-
resa indicată la nalul acestui certi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la
dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut
cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor zice, care
nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesio-
nale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimen-
tare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor săi la cumpărarea unui aparat nou,
suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această
garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de
dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se
limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili-
zare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un con-
tract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative,
meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare
sau instalării necompetente (cum ar de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau
la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi
siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insu cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar suprasolicitarea
aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în
aparat (cum ar nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau
in uenţe străine (cum ar de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală,
conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garanţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se
vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendica-
rea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului
nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va xa o durată de garanţie nouă pentru
prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil
şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la:
www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de
cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de
identi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insu ciente de alocare.
Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi
aparatul reparat sau un aparat nou.
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cup-
rinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere
restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 83Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 83 26.04.2023 07:48:5326.04.2023 07:48:53
GR
- 84 -
Κίνδυνος!Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης.
Προσοχή! Μη κοιτάζετε στην ακτίνα.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 84Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 84 26.04.2023 07:48:5326.04.2023 07:48:53
GR
- 85 -
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς
αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και
να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας.
Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις
Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες
πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη
συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές
τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν
αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα
ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών
των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων
ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας
στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο!
Προειδοποίηση!
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας,
τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τα τεχνικά
χαρακτηριστικά αυτής της ηλεκτρικής
συσκευής. Σε περίπτωση παραλείψεων κατά
την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας μπορεί
να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαροί τραυματισμοί.
Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις
Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες.
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1)
1. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
ΟΝ/OFF
2. Εσωτερικό σπείρωμα ¼ ίντσας
3. 12 V καλώδιο σύνδεσης για οχηματα
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τη συσκευή.
Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της
συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά.
Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν
είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται
να παίζουν με πλαστικές σακούλες,
πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα!
Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και
ασφυξίας!
Λάμπα μπαταρίας
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
3. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τροφοδοσία τάσης ...........................12/18 V d.c.
Ροή φωτός: .............................................2500 lm
Βάρος: .......................................................0,6 kg
4. Χειρισμός
4.1 Φόρτιση της μονάδας συσσωρευτή LI
(εικ. 2-3)
1. Αφαιρέστε τη μονάδα της μπαταρίας (a) από
τη χειρολαβή πιέζοντας προς τα κάτω το
πλήκτρο (b).
2. Συγκρίνετε εάν η τάση που αναφέρεται στην
ετικέτα αντιστοιχεί με την τάση του δικτύου.
Βάλτε το βύσμα του φορτιστή (e) στην πρίζα.
Το πράσινο LED αρχίζει να αναβοσβήνει.
3. Σπρώξτε τη μπαταρία πάνω στο φορτιστή.
Στο εδάφιο 8 (ένδειξη φορτιστή) θα βρείτε
πίνακα με τις εξηγήσεις της ένδειξης του LED
στο φορτιστή.
Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μπαταρίας,
παρακαλούμε να ελέγξετε
εάν υπάρχει τάση στην πρίζα.
εάν υπάρχει άψογη επαφή στις επαφές
φόρτισης του φορτιστή.
Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μπαταρίας,
παρακαλούμε να αποστείλετε
τον φορτιστή και τον προσαρμογέα
φόρτισης
και την μονάδα της μπαταρίας
στο τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών.
Για σωστή αποστολή να επικοινωνήσετε με
το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών ή με
το κατάστημα πωλήσεων, όπου αγοράσατε
τη συσκευή.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 85Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 85 26.04.2023 07:48:5426.04.2023 07:48:54
GR
- 86 -
Κατά την αποστολή ή απόρριψη μπαταριών
ή συσκευών μπαταρίας προσέξτε να
μπουν χωριστά σε πλαστικές σακούλες
ώστε να αποφευχθεί ένα βραχυκύκλωμα ή
πυρκαγιά!
Για μεγάλη διάρκεια ζωής της μονάδας του
συσσωρευτή, φροντίστε για την έγκαιρη
επαναφόρτιση της μονάδα του συσσωρευτή.
Αυτό είναι οπωσδήποτε απαραίτητο ότνα
διαπιστώσετε πως μειώνεται η απόδοση.
Ποτέ μην εκφορτίζετε πλήρως τη μονάδα του
συσσωρευτή. Αυτό θα είχε σαν συνέπεια μία
βλάβη της μονάδας του συσσωρευτή!
4.2 Αφήστε ελεύθερο τον διακόπτη
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (Εικ.
1/αρ. 1)
Η λάμπα ανάβει σε 2 βαθμίδεςφωτεινότητας
που ρυθμίζονται μέσω του διακόπτη
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (1).
Πίεση 1 φορές: Ανάβει τη λάμπα
φωτεινότητα 1000 lm
Πίεση 2 φορές: Ανάβει τη λάμπα στην ανώτερη
βαθμίδα φωτεινότητα 2500 lm
Πίεση 3 φορές: Σβήνει τη λάμπα
4.3 Στερέωσξ σε τρίποδο (εικόνα 4 / αρ. 2)
Στερεώστε τη συσκευή με εσωτερικό σπείρωμα
(2) ¼ ίντσας σε ένα τρίποδο με εξωτερικό
σπείρωμα ¼ ίντσας όπως φαίνεται στην εικόνα
4.
4.4 12 V καλώδιο σύνδεσης για οχήματα
(εικόνα 5 / αρ. 3)
Με τη βοήθεια του συμπαραδιδόμενου καλωδίου
12 V για οχήματα (3) μπορεί να λειτουργήσει η
λάμπα χωρίς μπαταρία. Συνδέστε το καλώδιο
12 V σύνδεσης για οχήματα (3) σε πρίζα 12 V
οχήματος.
4.5 Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας
(εικ. 6)
Πιέστε τον διακόπτη για την ένδειξη
δυναμικότητας της μπαταρίας (c). Η ένδειξη
δυναμικότητας της μπαταρίας (d) σας δείχνει
την κατάσταση φόρτισης του συσσωρευτή βάσει
των 3 LED.
Είναι αναμμένα και τα 3 LED:
Η μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως.
Ανάβοσβήνει 2 ή 1 LED:
Η μπαταρία είναι ακόμη αρκετά φορτισμένη.
Αναβοσβήνει 1 LED:
Η μπαταρία είναι άδεια, φορτίστε την.
Αναβοσβήνουν όλα τα LED:
Υπέρβαση της θερμοκρασίας του συσσωρευτή.
Αφαιρέστε τον συσσωρευτή από τη συσκευή
και αφήστε τον επί μία ημέρα σε θερμοκρασία
δωματίου. Εάν επαναπαρουσιαστεί το σφάλμα
τότε ο συσσωρευτής έχει εκφορτιστεί εκ βάθους
και είναι ελαττωματικός. Κατόπιν τοποθετείτε
τη μπαταρία. Μία ελαττωματική μπαταρία δεν
είναι δυνατόν να επαναχρησιμοποιηθεί ή να
επαναφορτιστεί!
5. Καθαρισμός, συντήρηση και
παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού να
αφαιρείτε τη μπαταρία.
5.1 Καθαρισμός
Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα
προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το
κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή
με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με
πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
αμέσως μετά από κάθε χρήση.
Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη
χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες,
γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την
επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην
περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής.
Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
5.2 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν
εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 86Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 86 26.04.2023 07:48:5426.04.2023 07:48:54
GR
- 87 -
5.3 Παραγγελία ανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να
αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
Αριθμός είδους της συσκευής
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
Αριθμός ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες
στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com
6. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς
αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η
συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες
και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να
ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της
αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ.
μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται
η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα
οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι
η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε
πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη
διοίκηση της κοινότητάς σας.
7. Φύλαξη
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ
της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό,
και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία
αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να
φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην
πρωτότυπη συσκευασία της.
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα
οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/
ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή
της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές
ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και
να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το
περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για
επιστροφή
Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής
υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει
στη σωστή ανακύκλωση σε περίπτωση που
δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή.
Η παλιά συσκευή μπορεί να παραχωρηθεί
σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών
συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων
ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων.
Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών
συσκευών και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς
ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Παρακαλούμε κατά την διάθεση στα
απορρίμματα να προσέξετε να αφαιρεθούν οι
μπαταρίες και ταείδη φωτισμού από τη συσκευή
(π.χ. λάμπες).
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης
μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή
άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται
στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά,
επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Ein-
hell Germany AG.
M ε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 87Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 87 26.04.2023 07:48:5426.04.2023 07:48:54
GR
- 88 -
8. Ένδειξη φορτιστή
Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα
Κόκκινο LED Πράσινο LED
απενεργοποίηση
(OFF)
Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία
Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος
για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή.
Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση
(OFF) Φόρτιση
Ο φορτιστής φορτίζει τη μπαταρία σε λειτουργία ταχείας
φόρτισης. Η διάρκεια φόρτισης αναγράφεται στον φορτιστή.
Υπόδειξη! Ανάλογα με την υπάρχουσα φόρτιση η
πραγματική διάρκεια φ΄ροτισης μπορεί να διαφέρει από
αυτήν που αναγράφεται στο φορτιστή.
απενεργοποίηση
(OFF)
Ενεργοποιημένος Η μπαταρία είναι φορτισμένη και έτοιμη για
χρήση. (READY TO GO)
Κατόπιν ενεργοποιείται η φόρτιση ασφαλείας μέχρι την
πλήρη φόρτιση.
Αφήστε τη μπαταρία περίπου 15 λεπτά περισσότερο στον
φορτιστή.
Τι πρέπει να κάνετε:
Αφαιρέστε τη μπαταρία από τον φορτιστή. Διακόψτε την
παροχή ρεύματος προς τον φορτιστή.
Αναβοσβήνει απενεργοποίηση
(OFF) Φόρτιση προσαρμογής
Ο φορτιστής βρίσκεται στη λειτουργία για προσεκτική
φόρτιση.
Για λόγους ασφαλείας ο φορτιστής φορτίζεται πιο αργά και
χρειάζεται περισσότερο χρόνο. Αυτό μπορεί να οφείλεται
στα εξής:
- Η μπαταρία δεν φορτίστηκε εδώ και πολύ καιρό- Η
θερμοκρασία της μπαταρίας δεν κυμαίνεται στα ιδανικά
επίπεδα.
- Η θερμοκρασία της μπαταρίας δεν κυμαίνεται στα ιδανικά
επίπεδα.
Τι πρέπει να κάνετε:
Περιμένετε μέχρι να περατωθεί η διαδικασία φόρτισης,
παρόλα αυτά μπορεί να συνεχιστεί η φόρτιση της
μπαταρίας.
Αναβοσβήνει Αναβοσβήνει Σφάλμα
Δεν είναι δυνατή πλέον η φόρτιση. Η μπαταρία είναι
ελαττωματική.
Τι πρέπει να κάνετε:
Μία ελαττωματική μπαταρία δεν είναι δυνατόν να
επαναφορτιστεί.
Αφαιρέστε τη μπαταρία από τον φορτιστή.
Ενεργοποιημένος Ενεργοποιημένος Βλάβη θερμοκρασίας:
Η μπαταρία είναι πολύ ζεστή (π. χ. άμεση ηλιακή
ακτινοβολία) ή πολύ κρύα (κάτω από 0°C).
Τι πρέπει να κάνετε:
Αφαιρέστε τη μπαταρία και φυλάξτε την αυτή τη 1 ημέρα σε
θερμοκρασία δωματίου (περ. 20° C).
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 88Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 88 26.04.2023 07:48:5426.04.2023 07:48:54
GR
- 89 -
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά
κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το
τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως
είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν
χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη
απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που υπόσχεται ο
πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών
του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας
παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση
μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική,
βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Για το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε
περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη
τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε
περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας
και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ.
υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων
αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας
ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης
εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης
μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται
την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης
για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην
περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο:
www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση
λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας
επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα ελαττώματα αυτά
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Γι α το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη
διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής
της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 89Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 89 26.04.2023 07:48:5426.04.2023 07:48:54
- 90 -
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 90Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 90 26.04.2023 07:48:5426.04.2023 07:48:54
- 91 -
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 91Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 91 26.04.2023 07:48:5426.04.2023 07:48:54
- 92 -
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 92Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 92 26.04.2023 07:48:5426.04.2023 07:48:54
- 93 -
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 93Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 93 26.04.2023 07:48:5426.04.2023 07:48:54
EH 04/2023 (02)
Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 94Anl_TE_CL_18_2500_LiAC_SPK9.indb 94 26.04.2023 07:48:5426.04.2023 07:48:54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

EINHELL TE-CL 18-2500 LiAC Handleiding

Type
Handleiding