EINHELL TC-RA 18 Li BT Handleiding

Type
Handleiding
TC-RA 18 Li BT
Art.-Nr.: 34.080.17 I.-Nr.: 21010
9
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Radio
GB Original operating instructions
Cordless Radio
F Instructions d’origine
Radio sans l
I Istruzioni per l’uso originali
Radio a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning
N Akku-radio
S Original-bruksanvisning
Uppladdningsbar radio
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorový radiopřijímač
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové rádio
NL Originele handleiding
Accu-radio
E Manual de instrucciones original
Radio con batería
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akkuradio
SLO Originalna navodila za uporabo
Radio na baterije
H Eredeti használati utasítás
Akkus-rádió
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 1Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 1 30.03.2022 09:43:3230.03.2022 09:43:32
- 2 -
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 2Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 2 30.03.2022 09:43:3330.03.2022 09:43:33
- 3 -
1
2
1
3
2
3
4
6
5
3
5
8
7
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 3Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 3 30.03.2022 09:43:3330.03.2022 09:43:33
- 4 -
4 5
6 7
8
3
3
B
A
7 a
4
H
G
F
E
C
D
9
12
4
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 4Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 4 30.03.2022 09:43:3530.03.2022 09:43:35
D
- 5 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole
(siehe Bild 8)
1. Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsri-
sikos Bedienungsanleitung lesen.
2. Lagerung der Akkus nur in trockenen Räu-
men mit einer Umgebungstemperatur von
+10°C - +40°C. Akkus nur in geladenem Zu-
stand lagern (mind. 40% geladen).
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung
1. Ein- / Ausschalter
2. Tragegri
3. Akku (nicht im Lieferumfang enthalten)
4. Rasttaste
5. Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten)
6. Abdeckung Batteriefach
7. Akku kapazitätsanzeige
8. Antenne
9. Halteband für Smartphone
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Radio
2x AAA Batterie
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Technische Daten
Spannungsversorgung ...........................18 V d.c.
AM Frequenzbereich ................... 522 - 1620 kHz
FM Frequenzbereich ................ 87,5 - 108,0 MHz
Leistungsaufnahme: ..................................... 15 W
Lautsprecherleistung ................................... 10 W
Gewicht ....................................................0,74 kg
4. Vor Inbetriebnahme
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Akku-
Gerätes unbedingt diese Hinweise:
Laden Sie den Akku mit dem Ladegerät. Ein
leerer Akku ist nach ca. 0,5-1 Stunde aufge-
laden.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 5Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 5 30.03.2022 09:43:3930.03.2022 09:43:39
D
- 6 -
Öffnen Sie die Batterieabdeckung (Bild 2 /
Pos. 6) und setzen Sie 2 x AAA Batterien ein.
Diese werden benötigt, damit die gespei-
cherten Sender, die Uhrzeit und die zuletzt
eingestellte Lautstärke auch nach entfernen
des Akkus erhalten bleiben.
5. Bedienung
5.1 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 3-4)
1. Akku-Pack (3) aus dem Gerät heraus ziehen,
dabei die Rasttaste (4) nach unten drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhan-
denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts (5) in die
Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Schieben Sie den Akku auf das Ladegerät.
Unter Punkt 9 (Anzeige Ladegerät) nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzei-
ge am Ladegerät.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist.
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät und Ladeadapter
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktie-
ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die
Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben
wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung
von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein-
zeln in Kunststo beutel verpackt werden, um
Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-
Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf-
ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden
Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die
Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den
Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem
Defekt des Akku-Packs!
5.2 Ein/ Ausschalten
Zum Einschalten des Gerätes setzen Sie den Ein-
/ Ausschalter auf „I“.
Zum Ausschalten setzen Sie diesen auf „0“.
5.3 Einstellung der Uhrzeit (Bild 6)
1. Zur Einstellung der Uhrzeit schalten Sie das
Radio aus und drücken anschließend „Clock“
(H), bis die Anzeige blinkt.
2. Jetzt können mit den Tasten „Volume -“ (F)
die Stunden und „Volume +“ (E) die Minuten
eingestellt werden.
3. Drücken Sie nun die taste „Clock“ (H) erneut
um die Einstellung zu speichern.
5.4 Tastenfunktionen AM/FM und Bluetooth®
Modus
Modus AM/FM-Radio
Lautstärke lauter
Volume + (E)
Lautstärke leiser
Volume – (F)
Stummschaltung Funktion
Mute (A)
Einstellen der Frequenz
Seek (C)
Seek (D)
Modus Bluetooth®
Lautstärke lauter
Volume + (E)
Lautstärke leiser
Volume – (F)
Pause / Play Funktion
Mute (A)
Einstellen des Titels
Seek (C) / Wahl nächster Titel
Seek (D) / Wahl vorheriger Titel
5.5 Einstellung AM/FM Modus und Frequenz-
wahl (Bild 6)
Wenn sie das Akku-Radio mit dem Ein-/Ausschal-
ter (1) einschalten, be ndet sich das Gerät immer
in dem zuletzt verwendeten Modus.
Wenn sich das Gerät im Bluetooth® Modus be-
ndet, muss es manuell in den AM/FM Modus
umgeschaltet werden.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 6Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 6 30.03.2022 09:43:3930.03.2022 09:43:39
D
- 7 -
Drücken Sie dazu die Mode-Taste (B) bis FM oder
AM im Display angezeigt wird.
Manuelles Einstellen der Frequenz
Zum manuellen Einstellen der Frequenz
drücken Sie kurz die Tasten „Seek “ (C) oder
„Seek “ (D)
Manuelle Senderprogrammierung
1. Zur Programmierung der Sender schalten Sie
das Radio ein und drücken anschließend die
Taste „Channel“ (G).
2. Es wird nun der erste Senderplatz „1“ ange-
zeigt. Stellen sie nun mit den Tasten „Seek
(C) oder „Seek “ (D) den gewünschten
Sender ein.
3. Drücken sie nun die Taste „Channel“ (G) bis
die Anzeige Blinkt.
4. Mit einem erneuten Drücken der Taste „Chan-
nel“ (G) wird die Programmierung abge-
schlossen.
Automatisches Einstellen der Frequenz
Zur Automatischen Sendersuche drücken Sie
eine der Tasten „Seek “ (C) oder „Seek (D)
und halten Sie die Taste gedrückt bis der Sender-
suchlauf beginnt.
Die Sendersuche läuft nun automatisch, bis ein
Sender gefunden wird.
Automatische Senderprogrammierung
Drücken sie die Taste „MODE“ (B), bis der
Sendersuchlauf beginnt. Das Gerät sucht nun die
nächsten 10 Sender und speichert diese automa-
tisch auf den Speicherplätzen des Gerätes ab.
5.6 Einstellung Bluetooth® Modus
Um in den Bluetooth® Modus zu wechseln, drü-
cken Sie die „MODE“ Taste (B) bis im Display das
Symbol für die Bluetooth® Funktion angezeigt
wird.
Blinkt das Bluetooth®-Symbol im Display, dann
ist noch kein Bluetooth-Gerät mit dem Akku-
Radio gekoppelt und das Gerät ist bereit zum
Koppeln.
Aktivieren Sie Bluetooth® an ihrem Smartphone
oder Tablet PC und koppeln Sie dieses mit
„PXC cordless radio“. Nach erfolgreicher Koppe-
lung ertönt ein kurzer Ton und das Bluetooth®-
Symbol im Display wird dauerhaft angezeigt. Das
Akku-Radio kann nun als Bluetooth® - Lautspre-
chen benutzt werden.
Um wieder in den AM/FM Modus zu wechseln,
muss die Taste „MODE“ (B) wieder betätigt wer-
den.
5.7 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 5/Pos. 7)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-
Kapazitätsanzeige (a). Die Akku-Kapazitätsan-
zeige (7) signalisiert ihnen den Ladezustand des
Akkus anhand von 3 LED`s.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(‘s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent-
fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie
den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen.
Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tie-
fentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku
vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr ver-
wendet bzw. geladen werden.
6. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Akku.
6.1 Reinigung
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
6.2 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 7Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 7 30.03.2022 09:43:3930.03.2022 09:43:39
D
- 8 -
6.3 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
7. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
8. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 8Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 8 30.03.2022 09:43:4030.03.2022 09:43:40
D
- 9 -
9. Anzeige Ladegerät
Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme
Rote LED Grüne LED
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten nden Sie direkt am Ladegerät.
Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. (READY TO GO)
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um-
geschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade-
gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät be ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 9Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 9 30.03.2022 09:43:4030.03.2022 09:43:40
D
- 10 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent-
nommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 10Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 10 30.03.2022 09:43:4030.03.2022 09:43:40
D
- 11 -
Ser vice-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Akku
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile*
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu-
melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 11Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 11 30.03.2022 09:43:4030.03.2022 09:43:40
D
- 12 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos-
sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 12Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 12 30.03.2022 09:43:4030.03.2022 09:43:40
D
- 13 -
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverg-
barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Einhell Service
Eschenstraße 6
94405 Landau an der Isar
Telefon: 09951 - 959 2000
Telefax: 09951 - 959 1700
E-Mail: Service-[email protected] Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
Einhell-Service.com
>>>
ERSATZTEILE
PREIS-
INFORMATIONEN VERFÜGBARKEITEN
PRODUKT-
INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
REPARATUR-
SERVICE SERVICE-STELLEN
VOR ORT
GARANTIEVER-
LÄNGERUNGEN
ZUBEHÖR
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 13Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 13 30.03.2022 09:43:4030.03.2022 09:43:40
GB
- 14 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 8)
1. Danger! - Read the operating instructions to
reduce the risk of injury.
2. Store the batteries only in dry rooms with
an ambient temperature of +10°C to +40°C.
Place only fully charged batteries in storage
(charged at least 40%).
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Warning!
Read all the safety information, instructions,
illustrations and technical data provided on
or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock,
re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instruc-
tions in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout
1. On/O switch
2. Carry-handle
3. Battery pack (not supplied)
4. Pushlock button
5. Charger (not supplied)
6. Battery compartment cover
7. Battery pack capacity indicator
8. Antenna
9. Strap for smartphone
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
speci ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Radio
2x AAA batteries
Original operating instructions
Safety information
3. Technical data
Mains voltage ......................................... 18 V DC
AM frequency range ................... 522 - 1620 kHz
FM frequency range ................ 87.5 - 108.0 MHz
Power consumption: ................................... 15 W
Speaker output ........................................... 10 W
Weight .....................................................0.74 kg
4. Before starting for the rst time
Be sure to read the following information before
you put the cordless unit into operation:
Charge the battery pack with the charger. An
empty battery pack requires a charging peri-
od of approximately 0.5 to 1 hour.
Open the battery cover (Fig 2 / Item 6) and
insert 2x AAA batteries. These are needed to
ensure that the saved channels, the time and
last used volume setting are retained even
when the battery pack has been removed.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 14Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 14 30.03.2022 09:43:5230.03.2022 09:43:52
GB
- 15 -
5. Operation
5.1 Charging the LI battery pack (Fig. 3-4)
1. Remove the battery pack (3) from the unit by
pressing the pushlock button (4) downwards.
2. Check that your mains voltage is the same
as that marked on the rating plate. Insert the
power plug of the charger (5) into the socket
outlet. The green LED will then begin to ash.
3. Push the battery pack onto the battery char-
ger.
In section 9 (Charger indicator) you will nd a
table with an explanation of the LED indicator on
the charger.
If the battery pack fails to charge, check for the
following:
voltage at the power socket
whether there is good contact at the charging
contacts of the charging unit
If the battery pack still fails to charge, send
the charger and charging adapter
and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged
and delivered when you send them to us,
please contact our customer service or the
point of sale at which the equipment was
purchased.
When shipping or disposing of batteries and
cordless tools, always ensure that they are
packed individually in plastic bags to prevent
short circuits and res.
To ensure that the battery pack provides long ser-
vice, you should take care to recharge it promptly.
You must recharge the battery pack when you
notice that the performance of the device drops.
Never allow the battery pack to become fully di-
scharged. This will cause it to develop a defect.
5.2 Switching on/o
To switch on the unit, move the On/O switch to
„I“.
To switch o , move it to „0“.
5.3 Setting the time (Fig. 6)
1. To set the time, switch the radio o and then
press „Clock“ (H) until the indicator ashes.
2. Now you can set the hours using the „Volume
-“ button (F) and the minutes using the „Volu-
me +“ button (E).
3. Now press the „Clock“ (H) button again to
save the settings.
5.4 Button functions AM/FM and Bluetooth®
mode
AM/FM radio mode
Increase volume
Volume + (E)
Reduce volume
Volume - (F)
Mute function
Mute (A)
Setting the frequency
Seek (C)
Seek (D)
Bluetooth® mode
Increase volume
Volume + (E)
Reduce volume
Volume - (F)
Pause / Play function
Mute (A)
Setting the title
Seek (C) / Select next title
Seek (D) / Select previous title
5.5 Setting AM/FM mode and frequency se-
lection (Fig. 6)
When you switch on the cordless radio with the
On/O switch (1), the unit will always be in the
mode last used.
If the unit is in Bluetooth® mode, you will need to
switch it manually to AM/FM mode.
To do so, press the mode button (B) until FM or
AM appears in the display.
Setting the frequency manually
To set the frequency manually, press the “Seek
(C) button or the “Seek (D) button brie y.
Programming the channels manually
1. To program the channels, switch on the radio
and then press the „Channel“ (G) button.
2. The rst channel number „1“ will appear. Now
use the „Seek “ (C) button or the „Seek
(D) button to set the channel you want.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 15Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 15 30.03.2022 09:43:5230.03.2022 09:43:52
GB
- 16 -
3. Then press the „Channel“ (G) button until the
indicator ashes.
4. To complete the programming, press the
„Channel“ (G) button again.
Setting the frequency automatically
To seek a channel automatically, press the „Seek
“ (C) button or the „Seek (D) button
and
keep the button pressed until the channel scan
starts.
The channel scan will then run automatically until
a channel is found.
Programming the channels automatically
Press the „MODE“ button (B) until the channel
scan starts. The unit will then search for the next
10 channels and save them automatically in the
unit’s memory presets.
5.6 Setting Bluetooth® mode
To switch to Bluetooth® mode, press the “MODE”
button (B) until the Bluetooth® function symbol
appears.
If the Bluetooth® symbol ashes in the display,
there is still no connection between the cordless
radio and a Bluetooth® unit and the radio is ready
for connecting.
Activate Bluetooth® on your smartphone or tablet
and connect it to “PXC cordless radio”. Once suc-
cessfully connected, there will a brief audio signal
and the Bluetooth® symbol will appear conti-
nuously in the display. The cordless radio can now
be used as a Bluetooth® loudspeaker.
To return to AM/FM mode you must press the
“MODE” button (B) again.
6.7 Battery capacity indicator (Fig. 5/Pos. 7)
Press the button for the battery capacity indicator
(a). The battery capacity indicator (7) shows the
charge status of the battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED ashes:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs blink:
The battery temperature is too low. Remove the
battery from the equipment, keep it at room tem-
perature for one day. If the fault reoccurs, this me-
ans that the rechargeable battery has undergone
exhaustive discharge and is defective. Remove
the battery from the equipment. Never use or
charge a defective battery.
6. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Hazard!
Always pull out the battery pack before starting
any cleaning work.
6.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could at-
tack the plastic parts of the equipment. Ensu-
re that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
6.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
6.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.Einhell-Service.com
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 16Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 16 30.03.2022 09:43:5230.03.2022 09:43:52
GB
- 17 -
7. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council o ces.
8. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature. The
ideal storage temperature is between 5 and 30
°C. Store the electric tool in its original packaging.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 17Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 17 30.03.2022 09:43:5230.03.2022 09:43:52
GB
- 18 -
9. Charger indicator
Indicator status Explanations and actions
Red LED Green LED
O Flashing Ready for use
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no
battery pack in the charger
On O Charging
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char-
ging times are shown directly on the charger.
Important! The actual charging times may vary slightly from the stated
charging times depending on the existing battery charge.
O On The battery is charged and ready for use. (READY TO GO)
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is
fully charged.
To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15
minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the
mains supply.
Flashing O Adapted charging
The charger is in gentle charging mode.
For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more
time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the
battery pack.
Flashing Flashing Fault
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack.
Take the battery pack out of the charger.
On On Temperature fault
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold
(below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C)
for one day .
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 18Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 18 30.03.2022 09:43:5330.03.2022 09:43:53
GB
- 19 -
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac-
cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is dispo-
sed of.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac-
companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 19Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 19 30.03.2022 09:43:5330.03.2022 09:43:53
GB
- 20 -
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Battery
Consumables*
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the e ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com.
Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions
in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 20Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 20 30.03.2022 09:43:5330.03.2022 09:43:53
GB
- 21 -
Warranty certi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the recti cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at:
www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new
device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be
covered by the guarantee, because appropriate identi cation will not be possible. If the defect is co-
vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to
you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy o er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 21Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 21 30.03.2022 09:43:5330.03.2022 09:43:53
F
- 22 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
Explication des symboles utilisés
(voir gure 8)
1. Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour dimi-
nuer le risque de blessures.
2. Stockage des accumulateurs uniquement
dans des pièces sèches à une température
ambiante de +10 °C à +40 °C. Ne stockez les
accumulateurs que lorsqu’ils sont chargés
(charge min. 40 %).
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité,
instructions, illustrations et caractéristiques
techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut
entraîner des décharges électriques, un incendie
et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions pour l’avenir.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Poignée de transport
3. Accumulateur (non compris dans la livraison)
4. Touche à crans
5. Chargeur (non compris dans la livraison)
6. Recouvrement compartiment à piles
7. Indicateur de charge de l’accumulateur
8. Antenne
9. Bande de maintien pour smartphone
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Radio
2 piles AAA
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Caractéristiques techniques
Alimentation en tension ..........................18 V d.c.
Plage de fréquence AM ............. 522 - 1620 kHz
Plage de fréquence FM ............87,5 - 108,0 MHz
Puissance absorbée : ................................. 15 W
Puissance d’enceinte ................................. 10 W
Poids ........................................................0,74 kg
4. Avant la mise en service
Avant la mise en service de votre appareil sans l,
lisez obligatoirement ces indications :
Chargez l’accumulateur avec le chargeur.
Un accumulateur vide est chargé au terme
d’environ 0,5-1 heure.
Ouvrez le recouvrement des piles (figure 2/
pos. 6) et insérez 2 piles AAA. Celles-ci sont
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 22Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 22 30.03.2022 09:43:5330.03.2022 09:43:53
F
- 23 -
nécessaires pour conserver les stations
sauvegardées, l’heure et le dernier volume
réglé même après retrait de l’accumulateur.
5. Commande
5.1 Charge du bloc accumulateur lithium
( g. 3-4)
1. Retirez le bloc accumulateur (3) de l’appareil,
en appuyant sur la touche à cran (4) vers le
bas.
2. Comparez si la tension du secteur indiquée
sur la plaque signalétique correspond à la
tension réseau disponible. Branchez la che
de contact du chargeur (5) dans la prise de
courant. Le voyant LED vert commence à cli-
gnoter.
3. Poussez l’accumulateur sur le chargeur.
Au point 9 (a chage chargeur), vous trouverez
un tableau avec les signi cations des a chages
LED sur le chargeur.
S‘il est impossible de charger l‘accumulateur,
veuillez contrôler
si la tension réseau est présente au niveau de
la prise de courant.
si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement de l‘accumulateur reste impos-
sible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer, à
notre service après-vente:
le chargeur et l‘adaptateur de charge
et le bloc accumulateur.
Pour un envoi correct, nous vous prions de
contacter notre service après-vente ou le
point de vente où vous avez acheté l’appareil.
Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise
au rebut, les accumulateurs ou les appareils
sans l soit emballés séparément dans des
sacs en plastique a n d’éviter les courts-
circuits ou un incendie !
Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne-
ment du bloc accumulateur, vous devez prendre
soin de recharger le bloc accumulateur en temps
voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable
lorsque vous constatez une diminution de la
puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais
complètement le bloc accumulateur. Ceci cause
l‘endommagement du bloc accumulateur !
5.2 Mise en/hors circuit
Pour allumer l’appareil, placez l’interrupteur mar-
che/arrêt sur « I ».
Pour éteindre, placez celui-ci sur « 0 ».
5.3 Réglage de l’heure ( g. 6)
1. Pour régler l’heure, éteignez la radio et ap-
puyez ensuite sur « Clock » (H) jusqu’à ce
que l’a chage clignote.
2. À présent, on peut régler les heures avec la
touche « Volume - » (F) et les minutes avec la
touche « Volume + » (E).
3. Appuyez à nouveau sur la touche « Clock »
(H) pour sauvegarder le réglage.
5.4 Fonctions des touches AM/FM et mode
Bluetooth®
Mode radio AM/FM
Augmenter le volume
Volume + (E)
Baisser le volume
Volume - (F)
Touche muet
Mute (A)
Réglage de la fréquence
Seek (C)
Seek (D)
Mode Bluetooth®
Augmenter le volume
Volume + (E)
Baisser le volume
Volume - (F)
Fonction Pause / Lecture
Mute (A)
Réglage du titre
Seek (C) / Sélection du titre suivant
Seek (D) / Sélection du titre précédent
5.5 Réglage du mode AM/FM et sélection de
fréquence ( g. 6)
Lorsque vous allumez la radio sans l avec
l’interrupteur marche/arrêt (1), l’appareil est tou-
jours dans le dernier mode utilisé.
Si l’appareil est en mode Bluetooth®, il doit être
commuté manuellement au mode AM/FM.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 23Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 23 30.03.2022 09:43:5330.03.2022 09:43:53
F
- 24 -
Appuyez pour ce faire sur la touche de mode (B)
jusqu’à ce que FM ou AM s’a che sur l’écran.
Réglage manuel de la fréquence
Pour le réglage manuel de la fréquence, appuyez
brièvement sur les touches « Seek » (C) ou «
Seek » (D)
Programmation manuelle de stations
1. Pour programmer une station, allumez la ra-
dio et appuyez ensuite sur la touche « Chan-
nel » (G).
2. Le premier numéro de station est à présent
indiqué « 1 ». Réglez à présent la station
souhaitée à l’aide des touches « Seek » (C)
ou « Seek » (D).
3. Appuyez à présent sur la touche « Channel»
(G) jusqu’à ce que l’a chage clignote.
4. La programmation se termine en appuyant
une nouvelle fois sur la touche « Channel»
(G).
Réglage automatique de la fréquence
Pour la recherche automatique des stations, ap-
puyez sur l’une des touches « Seek » (C) ou
« Seek » (D) et maintenez la touche enfoncée
jusqu’à ce que la recherche de stations démarre.
La recherche de stations se fait à présent au-
tomatiquement jusqu’à ce qu’une station soit
trouvée.
Programmation automatique de stations
Appuyez sur la touche «MODE » (B) jusqu’à ce
que la recherche de stations démarre. L’appareil
recherche à présent les 10 stations suivantes et
les sauvegarde automatiquement aux emplace-
ments de sauvegarde de l’appareil.
5.6 Réglage du mode Bluetooth®
Pour passer au mode Bluetooth®, appuyez sur la
touche « MODE » (B) jusqu’à ce que le symbole
de la fonction Bluetooth® s’a che à l’écran.
Si le symbole Bluetooth® clignote dans l’écran,
aucun appareil Bluetooth n’est couplé avec la ra-
dio sans l et l’appareil est prêt à être couplé.
Activez Bluetooth® sur votre smartphone ou
tablette et couplez-les avec « PXC cordless radio
». Après un couplage concluant, un son retentit
brièvement et le symbole Bluetooth® est a ché
en permanence sur l’écran. La radio sans l peut
maintenant être utilisée comme enceintes Blue-
tooth®.
Pour revenir au mode AM/FM, actionnez une nou-
velle fois la touche « MODE » (B).
5.7 Indicateur de charge de l’accumulateur
( g. 5/pos.7)
Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de
charge de l’accumulateur (a). L’indicateur de
charge de l’accumulateur (7) vous indique l’état
de charge de l’accumulateur à l’aide de trois vo-
yants LED.
Les 3 voyants LED sont allumés :
L’accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s)
L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de
charge su sant.
1 voyant LED clignote :
L’accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LED clignotent :
La température de l’accumulateur est trop faible.
Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le
reposer pendant un jour à température ambiante.
Si l’erreur survient à nouveau, cela signi e que
l’accumulateur est en décharge profonde et dé-
fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un
accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé
ou chargé.
6. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Débranchez l‘accumulateur avant tous travaux de
nettoyage.
6.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 24Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 24 30.03.2022 09:43:5330.03.2022 09:43:53
F
- 25 -
décharge électrique.
6.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
6.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.Einhell-Service.com
7. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
8. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 25Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 25 30.03.2022 09:43:5330.03.2022 09:43:53
F
- 26 -
9. A chage chargeur
État de l’a chage
Signi cation et mesures
Voyant
LED rouge
Voyant
LED vert
Arrêt Clignote État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est
pas dans le chargeur.
Marche Arrêt Chargement
Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de
charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.
Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge
réels peuvent di érer quelque peu des temps de charge indiqués.
Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi. (READY TO GO)
Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge-
ment complet.
Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char-
geur.
Mesures :
Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Clignote Arrêt Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente.
Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé-
curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes :
- L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps.
- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale
Mesures :
Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie
peut quand même encore être rechargée.
Clignote Clignote Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse.
Mesures :
Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée.
Retirez la batterie du chargeur.
Marche Marche Perturbation thermique
La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop
froide (en dessous de 0 °C)
Mesures :
Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante
(env. 20 °C).
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 26Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 26 30.03.2022 09:43:5430.03.2022 09:43:54
F
- 27 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Veuillez noter que lors de la mise au rebut, les accumulateurs et les moyens d’éclairage (par ex. am-
poule) sont retirés de l’appareil.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte-
nu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 27Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 27 30.03.2022 09:43:5430.03.2022 09:43:54
F
- 28 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Accumulateur
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les
cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 28Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 28 30.03.2022 09:43:5430.03.2022 09:43:54
F
- 29 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante :
www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 29Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 29 30.03.2022 09:43:5430.03.2022 09:43:54
I
- 30 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
Spiegazione dei simboli utilizzati (vedi Fig. 8)
1. Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leg-
gete le istruzioni per l’uso.
2. Conservazione delle batterie soltanto in luo-
ghi asciutti con una temperatura ambiente di
+10°C - +40°C. Conservate le batterie solo se
sono cariche (almeno al 40%).
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Avvertimento!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le
istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche
tecniche che accompagnano il presente elett-
routensile. Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche, incendi
e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e
le istruzioni per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell‘apparecchio
1. Interruttore ON/OFF
2. Maniglia di trasporto
3. Batteria (non compresa tra gli elementi forniti)
4. Tasto di arresto
5. Caricabatterie (non compreso tra gli elementi
forniti)
6. Copertura del vano batterie
7. Indicatore di carica della batteria
8. Antenna
9. Fascia porta smartphone
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Radio
2 batterie AAA
Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Caratteristiche tecniche
Alimentazione di tensione ...................... 18 V DC
Range di frequenza AM ............. 522 - 1620 kHz
Range di frequenza FM ........... 87,5 - 108,0 MHz
Potenza assorbita: ...................................... 15 W
Potenza altoparlante ................................... 10 W
Peso ..........................................................0,74 kg
4. Prima della messa in esercizio
Prima di mettere in esercizio il vostro apparecchio
a batteria leggete assolutamente le seguenti av-
vertenze:
Ricaricate la batteria con il caricabatterie.
Una batteria scarica si ricarica in ca. 0,5-1
ora.
Aprite la copertura del vano batterie (Fig. 2 /
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 30Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 30 30.03.2022 09:43:5430.03.2022 09:43:54
I
- 31 -
Pos. 6) e inserite 2 batterie AAA. Necessarie
affinché le emittenti salvate, l’ora e l’ultimo
volume impostato rimangano memorizzati
anche dopo aver tolto la batteria ricaricabile.
5. Uso
5.1 Ricarica della batteria LI (Fig. 3-4)
1. Estraete la batteria ricaricabile (3)
dall’apparecchio premendo verso il basso il
tasto di arresto (4).
2. Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione di
rete a disposizione. Inserite la spina di ali-
mentazione del caricabatterie (5) nella presa
di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare.
3. Spingete la batteria sul caricabatterie.
Al punto 9 (Indicatori caricabatterie) trovate una
tabella con i signi cati delle spie sul caricabatte-
rie.
Se non fosse possibile ricaricare la batteria, ve-
ri cate
che sulla presa di corrente sia presente la
tensione di rete
che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica del caricabatterie.
Se continuasse a non essere possibile ricaricare
la batteria, spedite
il caricabatterie e l‘adattatore di ricarica
e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per un invio corretto contattate il nostro ser-
vizio di assistenza clienti o il punto vendita
dove avete acquistato l’apparecchio.
Nel caso di invio o smaltimento di batterie
ovvero di apparecchi a batteria metteteli in
sacchetti di plastica separati per evitare cor-
tocircuiti e incendi!
Per ottenere una lunga durata della batteria si
deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è
comunque necessario quando ci si accorge della
diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio.
Non fate scaricare mai completamente la batteria.
Questo potrebbe danneggiarla!
5.2 Accensione/spegnimento
Per accendere l‘apparecchio portate l’interruttore
ON/OFF in posizione „I“.
Per spegnerlo portate l‘interruttore in posizione
„0“.
5.3 Impostazione dell‘ora (Fig. 6)
1. Per impostare l‘ora spegnete la radio e poi
premete „Clock“ (H) no a quando l‘indicatore
lampeggia.
2. Ora potete impostare le ore con il tasto „Volu-
me -“ (F) e i minuti con il tasto „Volume +“ (E).
3. Quindi premete di nuovo il tasto „Clock“ (H)
per salvare l‘impostazione.
5.4 Funzioni dei tasti per modalità AM/FM e
Bluetooth®
Modalità radio AM/FM
Aumento del volume
Volume + (E)
Riduzione del volume
Volume - (F)
Funzione Muto
Mute (A)
Regolazione della frequenza
Seek (C)
Seek (D)
Modalità Bluetooth®
Aumento del volume
Volume + (E)
Riduzione del volume
Volume - (F)
Funzione Pausa / Play
Mute (A)
Selezione del brano
Seek (C) / selezione brano successivo
Seek (D) / selezione brano precedente
5.5 Impostazione della modalità AM/FM e se-
lezione della frequenza (Fig. 6)
Quando accendete la radio a batteria con
l‘interruttore ON/OFF (1), l‘apparecchio si trova
sempre nell‘ultima modalità utilizzata.
Se l‘apparecchio è in modalità Bluetooth® si
deve passare manualmente alla modalità AM/FM.
Per farlo premete il tasto Mode (B) no a quando
sul display appare FM o AM.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 31Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 31 30.03.2022 09:43:5430.03.2022 09:43:54
I
- 32 -
Regolazione manuale della frequenza
Per regolare manualmente la frequenza premete
brevemente il tasto “Seek ” (C) o “Seek ” (D)
Programmazione manuale delle emittenti
1. Per programmare le emittenti accendete la
radio e poi premete il tasto „Channel“ (G).
2. Viene ora indicata la prima stazione „1“. Con
i tasti „Seek “ (C) o „Seek “ (D) impostate
ora l‘emittente richiesta.
3. Premete quindi il tasto „Channel“ (G) no a
quando l‘indicatore lampeggia.
4. Premendo di nuovo il tasto „Channel“ (G) si
termina la programmazione.
Regolazione automatica della frequenza
Per cercare automaticamente le emittenti pre-
mete uno dei tasti „Seek “ (C) o „Seek “ (D) e
tenetelo premuto no a quando inizia la fase di
ricerca delle emittenti.
La ricerca delle emittenti continua in modo auto-
matico no a quando viene trovata un‘emittente.
Programmazione automatica delle emittenti
Premete il tasto „MODE“ (B) no a quando inizia
la fase di ricerca delle emittenti. L‘apparecchio
cerca ora le 10 emittenti più vicine e le salva
automaticamente nelle posizioni di memoria
dell‘apparecchio.
5.6 Impostazione della modalità Bluetooth®
Per passare alla modalità Bluetooth® premete il
tasto „MODE“ (B) no a quando appare sul dis-
play il simbolo della funzione Bluetooth®.
Se il simbolo del Bluetooth® sul display lampeg-
gia, la radio a batteria non è ancora associata
a un dispositivo Bluetooth® ed è pronta per il
collegamento.
Attivate il Bluetooth® sul vostro smartphone o
tablet e associatelo a “PXC cordless radio”. Una
volta eseguito il collegamento viene emesso
un breve segnale acustico e il simbolo del Blu-
etooth® sul display smette di lampeggiare. La
radio a batteria può essere ora utilizzata come
altoparlante Bluetooth®.
Per tornare alla modalità AM/FM si deve premere
nuovamente il tasto „MODE“ (B).
5.7 Indicazione di carica della batteria
(Fig. 5/Pos. 7)
Premete l’interruttore per l’indicazione di carica
della batteria (a). L‘indicazione di carica della
batteria (7) segnala lo stato di carica per mezzo di
3 spie LED.
Tutti e 3 i LED sono illuminati
La batteria è completamente carica.
1 LED o 2 LED sono illuminati
La batteria dispone di una su ciente carica re-
sidua.
1 LED lampeggia
La batteria è scarica, ricaricatela.
Tutti i LED lampeggiano:
La temperatura della batteria è scesa al di
sotto del valore minimo. Togliete la batteria
dall‘apparecchio e lasciatela un giorno a tempe-
ratura ambiente. Se l‘errore si presenta di nuovo,
la batteria si è scaricata completamente ed è
difettosa. Togliete la batteria dall‘apparecchio.
Una batteria difettosa non deve più venire usata
ovvero ricaricata.
6. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Togliete sempre la batteria prima di eseguire re-
golazioni sull‘apparecchio.
6.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
6.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
6.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 32Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 32 30.03.2022 09:43:5430.03.2022 09:43:54
I
- 33 -
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.Einhell-Service.com
7. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
8. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 33Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 33 30.03.2022 09:43:5430.03.2022 09:43:54
I
- 34 -
9. Indicatori caricabatterie
Stato indicatori
Signi cato e interventi
LED rosso LED verde
Spento Lampeggia Pronto all’esercizio
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel
caricabatterie.
Acceso Spento Ricarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela-
tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica ef-
fettivi possono variare leggermente da quelli indicati.
Spento Acceso La batteria è ricaricata e pronta per l’uso. (READY TO GO)
Poi l’apparecchio passa alla ricarica lenta no a completare il processo.
A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min.
Intervento:
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete.
Lampeggia Spento Regolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta.
In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di si-
curezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti
motivi:
- La batteria non è stata ricaricata per molto tempo.
- La temperatura della batteria non si trova nel range ideale.
Intervento:
Attendete la ne della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la
batteria.
Lampeggia Lampeggia Anomalia
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento:
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata.
Togliete la batteria dal caricabatterie.
Acceso Acceso Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo
fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento:
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente
(ca. 20°C).
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 34Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 34 30.03.2022 09:43:5530.03.2022 09:43:55
I
- 35 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven-
gano rimossi dall‘apparecchio.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell
Germany AG.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 35Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 35 30.03.2022 09:43:5530.03.2022 09:43:55
I
- 36 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Batteria
Materiale di consumo/parti di consumo *
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet
www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris-
pondere in ogni caso alle seguenti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 36Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 36 30.03.2022 09:43:5530.03.2022 09:43:55
I
- 37 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri
documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi
documenti o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non
possono essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nost-
ra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 37Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 37 30.03.2022 09:43:5530.03.2022 09:43:55
DK/N
- 38 -
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo-
ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor bet-
jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin-
gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis-
ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
Forklaring af de anvendte symboler (se g. 8)
1. Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at re-
ducere risikoen for personskade.
2. Akkumulatorbatterierne må kun opbevares
i tørre rum ved en omgivelsestemperatur på
+10 °C - +40 °C. Akkumulatorbatterier skal
opbevares opladet (ladet mindst 40%).
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger nder du i det
medfølgende hæfte.
Advarsel!
Læs alle sikkerhedsanvisninger, anvisninger,
illustrationer og tekniske data, som dette
el-værktøj er udstyret med. Følges de efterføl-
gende anvisninger ikke, kan dette føre til elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvis-
ninger skal opbevares for senere brug.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Oversigt over produktet
1. Tænd/sluk-knap
2. Bæregreb
3. Akkumulatorbatteri (følger ikke med)
4. Anslagsknap
5. Ladeaggregat (følger ikke med)
6. Afdækning batterirum
7. Akkumulatorbatteri kapacitetsindikator
8. Antenne
9. Holdebånd til Smartphone
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve-
ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores servicecen-
ter eller det sted, hvor du har købt varen, med
forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op-
mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i
serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin-
des).
Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader.
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
Radio
2x AAA batteri
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
3. Tekniske data
Spændingsforsyning ..............................18 V d.c.
AM frekvensområde ................... 522 - 1620 kHz
FM frekvensområde .................87,5 - 108,0 MHz
Optagen e ekt: .......................................... 15 W
Højttalerydelse ........................................... 10 W
Vægt ........................................................0,74 kg
4. Før ibrugtagning
Nedenstående anvisninger skal læses, inden du
tager akku-maskinen i brug:
Lad akkumulatorbatteriet op med ladeaggre-
gatet. Det tager ca. 0,5-1 timer at oplade et
tomt akkumulatorbatteri.
Åbn batteriafdækningen (fig. 2/pos. 6) og sæt
2 x AAA batterier i. Disse skal sikre, at de
gemte sendere, klokkeslættet og den sidst
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 38Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 38 30.03.2022 09:43:5530.03.2022 09:43:55
DK/N
- 39 -
indstillede lydstyrke også bibeholdes, hvis
akkumulatorbatteriet fjernes.
5. Inden ibrugtagning
5.1 Opladning af LI-akku-pack ( g. 3-4)
1. Træk akku-pack’en (3) ud af maskinen, mens
du trykker anslagsknappen (4) ned.
2. Kontrollér, at netspændingen, som står anført
på mærkepladen, svarer til den forhånden-
værende netspænding. Sæt stikket til lade-
aggregatet (5) i stikkontakten. Den grønne
LED-lampe begynder at blinke.
3. Skub akkumulatorbatteriet fast på ladeaggre-
gatet.
Under punkt 9 (‚Visninger på opladeren‘) ndes
en oversigt over LED-lysdiodernes betydning.
Hvis det ikke er muligt at oplade akku-pack’en,
skal du kontrollere,
om der er netspænding i stikkontakten;
om forbindelsen til ladekontakterne på opla-
deren er i orden.
Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akku-
pack’en, bedes du indsende
oplader og ladeadapter
samt akku-pack‘en
til vores kundeservice.
Kontakt vores kundeservice eller den forret-
ning, hvor du har købt produktet, hvis du har
brug for at vide, hvordan produktet sendes
korrekt.
Ved forsendelse og bortska else af akku-
mulatorbatterier og akkumaskine skal disse
indpakkes særskilt i en plastikpose , for at
undgå kortslutning og brand!
Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for
at sikre en lang levetid. Genopladning skal under
alle omstændigheder ske, når du kan konstat-
ere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå,
at akkupack‘en a ades helt. Det vil ødelægge
akkupack‘en!
5.2 Tænd/sluk
Maskinen tændes ved at stille tænd-/slukknappen
på „I“.
Den slukkes ved at stille den på „0“.
5.3 Indstilling af klokkeslæt (billede 6)
1. Klokkeslættet indstilles ved at slukke for ra-
dioen og trykke på „Clock“ (H), til indikatoren
blinker.
2. Herefter indstilles timerne med tasterne „Vo-
lume -“ (F) og minutterne med tasterne „Volu-
me +“ (E).
3. Tryk nu igen på tasten „Clock“ (H) for at gem-
me indstillingen.
5.4 Tastefunktioner AM/FM og Bluetooth®
tilstand
Tilstand AM/FM-radio
Højere lydstyrke
Volume + (E)
Lavere lydstyrke
Volume - (F)
Mute funktion
Mute (A)
Indstilling af frekvens
Seek (C)
Seek (D)
Tilstand Bluetooth®
Højere lydstyrke
Volume + (E)
Lavere lydstyrke
Volume - (F)
Pause / Play funktion
Mute (A)
Indstilling af titel
Seek (C) / valg af næste titel
Seek (D) / valg af foregående titel
5.5 Indstilling af AM/FM tilstand og valg af
frekvens (billede 6)
Tændes akku-radioen med tænd/sluk-knappen
(1), be nder produktet sig altid i den sidst an-
vendte tilstand.
Be nder produktet sig i Bluetooth® tilstanden,
skal det skiftes til AM/FM tilstanden manuelt.
Dette gøres ved at trykke på Mode-tasten (B), til
FM eller AM ses i displayet.
Manuel indstilling af frekvens
Frekvensen indstilles manuelt ved at trykke kort
på tasterne ”Seek (C) eller ”Seek ” (D)
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 39Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 39 30.03.2022 09:43:5530.03.2022 09:43:55
DK/N
- 40 -
Manuel senderprogrammering
1. Senderne programmeres ved at tænde for
radioen og trykke på tasten „Channel“ (G).
2. Nu vises den første senderplads „1“. Indstil nu
den ønskede sender med tasterne „Seek
(C) eller „Seek “ (D).
3. Tryk nu på tasten „Channel“ (G), til indikato-
ren blinker.
4. Programmeringen afsluttes ved at trykke på
tasten „Channel“ (G) en gang til.
Automatisk indstilling af frekvens
Automatisk søgning af sender aktiveres ved at
trykke på en af tasterne „Seek “ (C) eller „Seek
(D) og holde tasten nede, til sendersøgningen
starter.
Sendersøgningen kører nu automatisk, til der n-
des en sender.
Automatisk programmering af sender
Tryk på tasten „MODE“ (B), til sendersøgningen
går i gang. Maskinen søger nu efter de næste 10
sendere og gemmer disse automatisk på maski-
nens hukommelsespladser.
5.6 Indstilling af Bluetooth® tilstand
Der skiftes til Bluetooth® tilstanden ved at trykke
på „MODE“ tasten (B), til symbolet for Bluetooth®
funktion ses i displayet.
Blinker Bluetooth®-symbolet i displayet, er der
endnu ikke koblet noget Bluetooth-produkt med
akku-radioen, og produktet er klar til at blive for-
bundet.
Aktiver Bluetooth® på din smartphone eller tab-
let-pc og forbind den med ”PXC cordless radio”.
Når det hele er forbundet, høres en kort lyd, og
Bluetooth®-symbolet vises konstant i displayet.
Nu kan akku-radioen bruges som Bluetooth® -
højttalere.
Der skiftes til AM/FM tilstanden igen ved at betje-
ne tasten „MODE“ (B) igen.
5.7 Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator
( g. 5/pos. 7)
Tryk på kontakten til akkumulatorbatteri-kapaci-
tetsindikator (a). Akkumulatorbatteri-kapacitet-
sindikatoren (7) indikerer akkumulatorbatteriets
ladetilstand ved hjælp af 3 LED-lamper.
Alle 3 LED‘er lyser:
Akkuen er fuldt opladet.
2 eller 1 LED(‚er) lyser
Akkubatteriet råder over tilstrækkelig restkapa-
citet.
1 LED blinker:
Akkubatteriet er a adt; oplad akkubatteriet.
Alle LED-lamper blinker:
Akkumulatorbatteriets temperatur er underskre-
det. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet
og lad akkumulatorbatteriet hvile en dag ved
stuetemperatur. Fremkommer fejlen igen, er
akkumulatorbatteriet meget a adet og defekt.
Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet. Et defekt
akkumulatorbatteri må ikke længere bruges og
oplades.ngere bruges og oplades
6. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Træk altid batteriet ud, inden du foretager indstil-
linger på maskinen.
6.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og
snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud,
eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings-
eller opløsningsmiddel, da det vil kunne
ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på,
at der ikke kan trænge vand ind i maskinens
indvendige dele. Trænger der vand ind i et el-
værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
6.2 Vedligeholdelse
Der ndes ikke yderligere dele, som skal
vedligeholdes inde i maskinen.
6.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele bedes følgende
oplyst:
Produktets typebetegnelse
Produktets varenummer
Produktets identnummer
Nummeret på den ønskede reservedel
Aktuelle priser og øvrige oplysninger nder du på
internetadressen www.Einhell-Service.com
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 40Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 40 30.03.2022 09:43:5530.03.2022 09:43:55
DK/N
- 41 -
7. Bortska else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans-
portskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på gen-
brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almin-
deligt husholdningsa ald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortska else skal produktet indleveres
på et a aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt a aldsdepot, så kontakt din kommune.
8. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et
mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk-
kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger
mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den
originale emballage.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 41Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 41 30.03.2022 09:43:5530.03.2022 09:43:55
DK/N
- 42 -
9. Visning på ladeaggregat
Visningsstatus
Betydning og påkrævet handling
Rød lysdi-
ode
Grøn lysdi-
ode
Slukket Blinker Standby-modus
Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte-
riet er ikke i ladeaggregatet
Tændt Slukket Opladning
Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De
pågældende ladetider ndes direkte på ladeaggregatet.
Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider
afhængigt af den eksisterende akkuladning.
Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug. (READY TO GO)
Herefter skiftes til skånende opladning, indtil fuldstændig opladning er
nået.
Lad hertil akkumulatorbatteriet blive ca. 15 min. længere på ladeaggrega-
tet.
Påkrævet handling:
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Afbryd ladeaggregatet fra
strømforsyningsnettet.
Blinker Slukket Tilpasningsopladning
Ladeaggregatet be nder sig i funktionen for skånsom opladning.
Her oplades akkumulatorbatteriet af sikkerhedsgrunde langsommere og
skal bruge mere tid. Det kan have følgende årsager:
- Akkumulatorbatteriet er ikke blevet opladet i meget lang tid.
- Akkumulatorbatteriets temperatur ligger ikke i det ideelle område.
Påkrævet handling:
Vent, indtil ladeprocessen er færdig, akkumulatorbatteriet kan stadigvæk
oplades.
Blinker Blinker Fejl
Opladning er ikke længere mulig. Akkumulatorbatteriet er defekt.
Påkrævet handling:
Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere oplades.
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet.
Tændt Tændt Temperaturfejl
Akkumulatorbatteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald) eller for koldt
(under 0° C).
Påkrævet handling:
Tag batteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur (ca. 20° C).
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 42Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 42 30.03.2022 09:43:5530.03.2022 09:43:55
DK/N
- 43 -
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsa ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om a ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortska e mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Kontroller før bortska elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 43Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 43 30.03.2022 09:43:5630.03.2022 09:43:56
DK/N
- 44 -
Ser viceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anska else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Akku
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele*
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det
er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 44Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 44 30.03.2022 09:43:5630.03.2022 09:43:56
DK/N
- 45 -
Garantibevis
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service-
nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn-
digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel-
ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net-
spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli-
geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur-
ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det-
te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til:
www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af
købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el-
ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identi cering. Er defekten
omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et
helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat-
tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen-
hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 45Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 45 30.03.2022 09:43:5630.03.2022 09:43:56
S
- 46 -
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksan-
visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
Förklaring av symbolerna som används
(se bild 8)
1. Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att
sänka risken för skador.
2. Förvara batterierna endast i torra utrymmen
vars omgivningstemperatur uppgår till +10°C
till +40°C. Förvara batterierna endast i laddat
skick (laddade till minst 40 %).
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar nns i det bifoga-
de häftet.
Varning!
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar, inst-
ruktioner, bilder och tekniska data som nns
på detta elverktyg. Om nedanstående instrukti-
oner inte beaktas nns det risk för elektriska slag,
brand eller allvarliga personskador.
Spara på alla säkerhetsanvisningar och inst-
ruktioner för framtida bruk.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av apparaten
1. Strömbrytare
2. Bärhandtag
3. Laddbart batteri (medföljer ej)
4. Spärrknapp
5. Laddare (medföljer ej)
6. Lock till batterifack
7. Kapacitetsindikering för batteriet
8. Antenn
9. Hållband för mobil
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita-
bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan-
visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan-
den).
Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plast-
påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
Radio
2 st AAA-batterier
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Tekniska data
Spänningsförsörjning ............................. 18 V DC
AM frekvensområde ................... 522 - 1620 kHz
FM frekvensområde ................ 87,5 - 108,0 MHz
E ektförbrukning ........................................ 15 W
Högtalare ekt ............................................ 10 W
Vikt ...........................................................0,74 kg
4. Innan du använder apparaten
Läs tvunget igenom dessa anvisningar innan du
använder den batteridrivna apparaten:
Ladda det laddbara batteriet med laddaren.
Ett tomt laddbart batteri är färdigladdat efter
ca 0,5-1 timme.
Öppna locket till batterifacket (bild 2 / pos. 6)
och sätt in 2 st AAA-batterier. Dessa krävs för
att sparade stationer, tiden och volymen som
ställts in senast inte ska gå förlorade när det
laddbara batteriet tas ut.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 46Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 46 30.03.2022 09:43:5630.03.2022 09:43:56
S
- 47 -
5. Använda apparaten
5.1 Ladda Li-batteripaketet (bild 3-4)
1. Dra ut batteripaketet (3) ur apparaten samti-
digt som du trycker ned spärrknappen (4).
2. Kontrollera att nätspänningen som anges på
märkskylten stämmer överens med nätspän-
ningen i vägguttaget. Anslut laddarens (5)
stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdio-
den börjar blinka.
3. Skjut fast det laddbara batteriet på laddaren.
Under punkt 9 (Lampor på laddaren) nns en
tabell som förklarar betydelsen av de olika lysdio-
derna på laddaren.
Om batteriet inte kan laddas måste du kontrollera
att nätspänning finns i vägguttaget.
att det finns fullgod kontakt vid laddningskon-
takterna i laddaren.
Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du
skicka in
laddaren och laddningsadaptern
batteriet
till vår kundtjänstavdelning.
För en professionell returnering vill vi be dig
att kontakta vår kundtjänst eller butiken där
du köpte produkten.
När du returnerar eller avfallshanterar batte-
rier eller batteridrivna produkter, måste du se
till att dessa förpackas separat i plastpåsar
för att undvika kortslutningar eller brand!
För att batteriets livslängd ska bli så lång som
möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta
är alltid nödvändigt om du märker att maskinens
prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet
aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet
förstörs!
5.2 Slå på / ifrån apparaten
Slå på apparaten genom att ställa strömbrytaren
på ”I”.
Ställ strömbrytaren på ”0” om du vill slå ifrån ap-
paraten.
5.3 Ställa in tiden (bild 6)
1. För att ställa in tiden ska radion först slås
ifrån. Håll därefter ”Clock” (H) intryckt tills dis-
playen börjar blinka.
2. Därefter kan du ställa in timmarna med knap-
pen ”Volume -” (F) och minuterna med knap-
pen ”Volume +” (E).
3. Tryck därefter en gång till på knappen ”Clock”
(H) för att spara inställningarna.
5.4 Knappfunktioner AM/FM och Bluetooth®-
läge
AM/FM-radioläge
Högre volym
Volume + (E)
Lägre volym
Volume - (F)
Stumkopplingsfunktion
Mute (A)
Ställa in frekvensen
Seek (C)
Seek (D)
Bluetooth®-läge
Högre volym
Volume + (E)
Lägre volym
Volume - (F)
Pause / Play funktion
Mute (A)
Ställa in titeln
Seek (C) / välja nästa titel
Seek (D) / välja föregående titel
5.5 Ställa in AM/FM-läge och välja frekvens
(bild 6)
När du slår på den uppladdningsbara radion med
strömbrytaren (1) be nner den sig alltid i det läge
som användes senast.
Om apparaten be nner sig i Bluetooth®-läge,
måste den kopplas om manuellt till AM/FM-läge.
Tryck på lägesknappen (B) tills FM eller AM visas
på displayen.
Ställa in frekvensen manuellt
Ställ in frekvensen manuellt genom att trycka kort
på knappen ”Seek (C) eller ”Seek ” (D)
Programmera in stationer manuellt
1. För att programmera in stationer ska radion
först slås på. Tryck därefter på knappen
”Channel” (G).
2. Nu visas den första stationsplatsen ”1”. Ställ
in avsedd station med knappen ”Seek (C)
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 47Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 47 30.03.2022 09:43:5630.03.2022 09:43:56
S
- 48 -
eller ”Seek (D).
3. Tryck på knappen ”Channel” (G) tills dis-
playen blinkar.
4. Tryck en gång till på knappen ”Channel” (G)
för att avsluta programmeringen.
Ställa in frekvensen automatiskt
Starta den automatiska stationssökningen genom
att trycka på knappen ”Seek (C) eller ”Seek
(D) och håll den intryckt tills stationssökningen
startar.
Stationssökningen kör automatiskt tills en station
har hittats.
Programmera stationer automatiskt
Håll knappen ”MODE” (B) intryckt tills stations-
sökningen startar. Radion söker nu efter de tio
första stationerna och spar dessa automatiskt på
stationsplatserna i apparaten.
5.6 Ställa in Bluetooth®-läge
För att skifta till Bluetooth®-läge, håll knap-
pen ”MODE” (B) intryckt tills symbolen för
Bluetooth®-funktionen visas på displayen.
Om Bluetooth®-symbolen på displayen blin-
kar, har ingen Bluetooth-enhet anslutits till den
uppladdningsbara radion. Apparaten är klar för
anslutning.
Aktivera Bluetooth® på din mobil eller pekplatta
och anslut den därefter till ”PXC cordless radio”.
Efter att anslutningen har genomförts hörs en kort
ton. Bluetooth®-symbolen visas permanent på
displayen. Den uppladdningsbara radion kan nu
användas som Bluetooth® - högtalare.
Skifta tillbaka till FM/AM-läge genom att trycka på
knappen ”MODE” (B) igen.
5.7 Kapacitetsindikering för batteriet
(bild 5/pos. 7)
Tryck på knappen (a) för kapacitetsindikering för
batteriet. Kapacitetsindikeringen (7) visar batte-
riets laddningsnivå med tre lysdioder.
Alla tre lysdioder är tända
Batteriet är fulladdat.
2 eller 1 lysdioder är tända
Batteriet har tillräcklig restkapacitet.
1 lysdiod blinkar
Batteriet är tomt och måste laddas.
Alla lysdioder blinkar
Batteriets temperatur har underskridits. Dra
av batteriet från maskinen och låt det svalna i
rumstemperatur i en dag. Om felet fortfarande
indikeras har batteriet djupurladdats och är där-
med defekt. Dra av batteriet från maskinen. Du får
inte längre använda eller försöka ladda ett defekt
batteri.
6. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut batteriet om maskinen ska rengöras.
6.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas-
kinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten
tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt-
riska slag.
6.2 Underhåll
I maskinens inre nns inga delar som kräver un-
derhåll.
6.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser-
vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information nns på
www.Einhell-Service.com
7. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpack-
ning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 48Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 48 30.03.2022 09:43:5630.03.2022 09:43:56
S
- 49 -
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor-
na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe nns.
8. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk,
torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5
och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack-
ningen.
9. Lampor på laddaren
Indikeringsstatus
Betydelse och åtgärder
Röd
lysdiod
Grön
lysdiod
Från Blinkar Driftberedd
Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren.
Till Från Laddning
Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad-
daren.
Märk! Beroende på be ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd-
ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Från Till Batteriet har laddats och är klart för användning. (READY TO GO)
Därefter kopplas laddaren om till skonladdning tills batteriet har laddats
helt.
Låt batteriet sitta kvar i laddaren i ytterligare ca 15 min.
Åtgärd:
Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet.
Blinkar Från Anpassningsladdning
Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning.
Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långsammare och behöver mer tid.
Detta kan ha följande orsaker:
- Batteriet har inte laddats under mycket lång tid.
- Batteriets temperatur är inte i idealområdet.
Åtgärd:
Vänta tills batteriet har laddats, batteriet kan ändå laddas vidare.
Blinkar Blinkar Störning
Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet är defekt.
Åtgärd:
Ett defekt batteri får inte längre laddas.
Ta ut batteriet ur laddaren.
Till Till Temperaturstörning
Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C)
Åtgärd:
Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C).
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 49Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 49 30.03.2022 09:43:5630.03.2022 09:43:56
S
- 50 -
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av-
fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin-
ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen-
ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 50Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 50 30.03.2022 09:43:5630.03.2022 09:43:56
S
- 51 -
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part-
ners nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Batteri
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar*
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal-
jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 51Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 51 30.03.2022 09:43:5630.03.2022 09:43:56
S
- 52 -
Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto-
rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över-
belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem-
besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin:
www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att
du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt
täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identi eras. Om defekten i produkten täcks av
våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 52Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 52 30.03.2022 09:43:5730.03.2022 09:43:57
CZ
- 53 -
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
Vysvětlení použitých symbolů (viz obr. 8)
1. Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si
přečíst návod k obsluze.
2. Skladování akumulátorů pouze v suchých
místnostech s teplotou okolí od +10°C do
+40°C.Akumulátory skladujte pouze v nabi-
tém stavu (min. 40% nabité).
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v
přiložené brožurce.
Varování!
Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny,
gra cká znázornění a technické údaje, jimiž
je toto elektrické nářadí opatřeno. Zanedbání
při dodržování následujících instrukcí mohou mít
za následek zásah elektrickým proudem, požár a/
nebo těžká zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si
uložte pro budoucí použití.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje
1. Za-/Vypínač
2. Nosná rukojeť
3. Akumulátor
(není obsažen v rozsahu dodávky)
4. Západkotlačítko
5. Nabíječka
(není obsažena v rozsahu dodávky)
6. Kryt přihrádky na baterie
7. Indikace kapacity akumulátoru
8. Anténa
9. Přídržný popruh pro smartphone
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v
servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
čky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Rádio
2x baterie AAA
Originální návod k použití
Bezpečnostní pokyny
3. Technické údaje
Zdroj napě............................................18 V d.c.
Rozsah frekvencí AM .................. 522–1 620 kHz
Rozsah frekvencí FM ............... 87,5–108,0 MHz
Příkon: ........................................................ 15 W
Výkon reproduktoru..................................... 10 W
Hmotnost ..................................................0,74 kg
4. Před uvedením do provozu
Před uvedením akumulátorového přístroje do pro-
vozu si bezpodmínečně přečtěte tyto pokyny:
Akumulátor nabíjejte dodanou nabíječkou.
Prázdný akumulátor je nabitý po cca 0,5–1
hodině.
Otevřete kryt přihrádky na baterie (obr. 2 /
pol. 6) a vložte 2 baterie typu AAA. Ty jsou
zapotřebí, aby uložené rozhlasové stanice,
čas a naposledy nastavená hlasitost zůstaly
nastavené i po odstranění akumulátoru.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 53Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 53 30.03.2022 09:43:5730.03.2022 09:43:57
CZ
- 54 -
5. Obsluha
5.1 Nabíjení LI akumulátorového článku
(obr. 3–4)
1. Akumulátorový článek (3) vytáhněte z
přístroje, při tom stlačte postranní západko
tlačítko (4) směrem dolů.
2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve-
dené na typovém štítku se síťovým napětím,
které je k dispozici. Zastrčte síťovou zástrčku
nabíječky (5) do zásuvky. Zelená LED začne
blikat.
3. Zastrčte akumulátor do nabíječky.
V bodě 9 (Indikace nabíječky) naleznete tabulku s
významem indikace LED na nabíječce.
Pokud by nabíjení akumulátorového článku neby-
lo možné, zkontrolujte:
zda je v zásuvce síťové napětí,
zda je bezvadný kontakt na nabíjecích kon-
taktech nabíječky.
Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí-
me vás, abyste
nabíječku a nabíjecí adaptér
a akumulátorový článek zaslali do našeho
zákaznického servisu.
Pokud jde bezpečné odeslání, kontaktujte
naši zákaznickou službu nebo prodejnu, v níž
jste si přístroj pořídili.
Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru
resp. akumulátorového přístroje na to, aby
byly zabaleny jednotlivě v plastovém sáčku,
aby se zabránilo zkratům a vzniku požáru!
V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste
měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je v
každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že vý-
kon přístroje klesá. Akumulátorový článek nikdy
kompletně nevybíjejte. Toto vede k defektu aku-
mulátoru!
5.2 Zapnutí / vypnutí
Pro zapnutí přístroje nastavte za-/vypínač do
polohy „I“.
Pro vypnutí ho nastavte do polohy „0“.
5.3 Nastavení času (obr. 6)
1. Pro nastavení času na hodinách rádio
vypněte a poté stiskněte tlačítko „Clock“ (H),
až začne zobrazení blikat.
2. Nyní můžete pomocí tlačítek „Volume -“ (F) a
„Volume +“ (E) nastavit minuty.
3. Pro uložení nastavení znovu stiskněte tlačítko
„Clock“ (H).
5.4 Tlačítka funkcí AM/FM a režim Blue-
tooth®
Režim rádio AM/FM
Zvýšení hlasitosti
Volume + (E)
Snížení hlasitosti
Volume - (F)
Funkce ztišení přístroje
Mute (A)
Nastavení frekvence
Seek (C)
Seek (D)
Režim Bluetooth®
Zvýšení hlasitosti
Volume + (E)
Snížení hlasitosti
Volume - (F)
Funkce Pause / Play
Mute (A)
Nastavení skladby
Seek (C) / výběr následující skladby
Seek (C) / výběr předchozí skladby
5.5 Nastavení režimu AM/FM a výběru frek-
vence (obr. 6)
Když akumulátorový radiopřijímač (1) zapne-
te, bude vždy nastaven do režimu, v jakém se
používal naposledy.
Pokud se přístroj nachází v režimu Bluetooth®,
musí se ručně přepnout do režimu AM/FM.
K tomu stiskněte tlačítko „Mode“ (B), až se na
displeji zobrazí „FM“ nebo „AM“.
Ruční nastavení frekvence
Pro ruční nastavení frekvence stiskněte krátce
tlačítka „Seek “ (C) nebo „Seek “ (D).
Ruční programování rozhlasových stanic
1. Pro naprogramování rozhlasových stanic
radiopřijímač zapněte a následně stiskněte
tlačítko „Channel“ (G).
2. Nyní se zobrazí první místo na seznamu
rozhlasových stanic „1“. Pomocí tlačítek
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 54Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 54 30.03.2022 09:43:5730.03.2022 09:43:57
CZ
- 55 -
„Seek “ (C) nebo „Seek “ (D) nastavte
požadovanou rozhlasovou stanici.
3. Nyní stiskněte tlačítko „Channel“ (G), až se
zobrazení rozbliká.
4. Opětovným stisknutím tlačítka „Channel“ (G)
se programování ukončí.
Automatické nastavení frekvence
Pro automatické vyhledávání rozhlasových stanic
stiskněte některé z tlačítek „Seek “ (C) nebo
„Seek “ (D) a poté držte tlačítko stisknuté, až
začne vyhledávání stanic v celém rozsahu frek-
vencí.
Vyhledávání nyní probíhá automaticky, až bude
nalezena rozhlasová stanice.
Automatické programování rozhlasových
stanic
Stiskněte tlačítko „MODE“ (B), až začne vyhle-
dávání stanic v celém rozsahu frekvencí. Přístroj
nyní vyhledá následujících 10 rozhlasových stanic
a automaticky je uloží do paměti přístroje.
5.6 Nastavení režimu Bluetooth®
Pro přepnutí do režimu Bluetooth® stiskněte
tlačítko „MODE“ (B), až se na displeji zobrazí
symbol funkce Bluetooth®.
Pokud symbol funkce Bluetooth® na displeji
bliká, nebyl akumulátorový radiopřijímač dosud
spárován s žádným přístrojem s funkcí Bluetooth
a je nyní připraven ke spárování.
Aktivujte Bluetooth® na vašem smartphonu nebo
tabletu a spárujte ho se zařízením „PXC cordless
radio“. Po úspěšném spárování se ozve krátký tón
a symbol Bluetooth® na displeji se trvale rozsvítí.
Akumulátorový radiopřijímač lze nyní používat
jako reproduktor v režimu Bluetooth®.
Pro opětovné přepnutí do režimu AM/FM se musí
opět stisknout tlačítko „MODE“ (B).
5.7 Indikace kapacity akumulátoru
(obr. 5 / pol. 7)
Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru
(a). Indikace kapacity akumulátoru (7) signalizuje
stav nabití pomocí 3 LED.
Všechny 3 LED svítí:
Akumulátor je plně nabitý.
2 nebo 1 LED svítí
Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým
nabitím.
1 LED bliká:
Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte.
Všechny LED blikají:
Teplota akumulátoru je podkročena. Odpojte aku-
mulátor od přístroje, nechte akumulátor odpočívat
jeden den při pokojové teplotě. Pokud se chyba
objeví znovu, došlo k hlubokému vybití akumu-
látoru, čímž se stal defektním. Vyjměte akumulá-
tor z přístroje. Defektní akumulátor se již nesmí
používat, resp. nabíjet.
6. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vyjměte akumulátor.
6.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak
jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem
nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při
nízkém tlaku.
Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit.
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte
čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto
by mohly narušit plastové díly přístroje.
Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala
voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje
zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
6.2 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly
vyžadující údržbu.
6.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikaččíslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.Einhell-Service.com
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 55Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 55 30.03.2022 09:43:5730.03.2022 09:43:57
CZ
- 56 -
7. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
8. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém,
suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah
dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30
˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 56Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 56 30.03.2022 09:43:5730.03.2022 09:43:57
CZ
- 57 -
9. Indikace nabíječky
Stav indikace
Význam a opatření
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Provozní pohotovost
Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v
nabíječce.
Zap vyp Nabíjení
Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby
nabíjení najdete přímo na nabíječce.
Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skuteč
doby nabíjení poněkud lišit od uvedených dob nabíjení.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a připravený k provozu. (READY TO GO)
Poté se až do úplného nabití přepne na úsporné nabíjení.
Nechte akumulátor v nabíječce o cca 15 minut déle.
Opatření:
Vyjměte akumulátor z nabíječky. Odpojte nabíječku ze sítě.
Bliká Vyp Přizpůsobené nabíjení
Nabíječka se nachází v režimu šetrného nabíjení.
Akumulátor je přitom z bezpečnostních důvodů nabíjen pomaleji a
potřebuje více času. To může mít následující příčiny:
- Akumátor nebyl již po dlouhou dobu nabíjen.
- Teplota akumulátoru není v ideálním rozsahu.
Opatření:
Počkejte, až bude nabíjení ukončeno, akumulátor může být i přesto dále
nabíjen.
Bliká Bliká Porucha
Nabíjení již není možné. Akumulátor je defektní.
Opatření:
Defektní akumulátor se již nesmí nabíjet.
Vyjměte akumulátor z nabíječky.
Zap Zap Porucha teploty
Akumulátor je příliš horký (např. přímé sluneční záření) nebo příliš studený
(pod 0° C).
Opatření:
Odeberte akumulátor a uložte ho 1 den při pokojové teplotě (cca 20° C).
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 57Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 57 30.03.2022 09:43:5730.03.2022 09:43:57
CZ
- 58 -
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a
při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit
při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě
odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa-
dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s
výslovným souhlasem rmy Einhell Germany AG.
Technické změny vyhrazeny
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 58Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 58 30.03.2022 09:43:5730.03.2022 09:43:57
CZ
- 59 -
Ser visní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob-
jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo
přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Akumulátor
Spotřební materiál/spotřební díly*
Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě
na následující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 59Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 59 30.03.2022 09:43:5730.03.2022 09:43:57
CZ
- 60 -
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod-
nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloučeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na:
www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu.
Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního
plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt
přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej-
sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 60Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 60 30.03.2022 09:43:5730.03.2022 09:43:57
SK
- 61 -
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná-
vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz-
niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
Vysvetlenie použitých symbolov (pozri obr. 8)
1. Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko por-
anenia, prečítajte si návod na obsluhu.
2. Skladovanie akumulátorov len v suchých
miestnostiach s teplotou okolia v rozsahu +10
°C - +40 °C. Akumulátory skladovať len v na-
bitom stave (min. 40 % nabité).
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v
priloženej brožúrke.
Výstraha!
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpi-
sy, pokyny, zobrazenia a technické údaje,
ktorými je tento elektrický nástroj vybavený.
Nedostatky pri dodržovaní nasledujúcich pokynov
môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom,
vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si
odložte pre budúce použitie.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja
1. Vypínač zap/vyp
2. Nosná rukoť
3. Akumulátor (nie je súčasťou dodávky)
4. Aretačné tlačidlo
5. Nabíjačka (nie je súčasťou dodávky)
6. Kryt priehradky na batérie
7. Indikátor kapacity akumulátora
8. Anténa
9. Poistný popruh pre smartfón
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záruč
tabuľku uvedenú v servisných informáciách na
konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Rádio
2x batéria AAA
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné pokyny
3. Technické údaje
Napájanie napätím .................................18 V d.c.
Frekvenčný rozsah AM ............... 522 – 1620 kHz
Frekvenčný rozsah FM ............ 87,5 – 108,0 Mhz
Príkon: ........................................................ 15 W
Výkon reproduktora .................................... 10 W
Hmotnosť .................................................0,74 kg
4. Pred uvedením do prevádzky
Pred uvedením vášho akumulátorového prístroja
do prevádzky si bezpodmienečne prečítajte tieto
pokyny:
Nabite akumulátor pomocou nabíjačky.
Prázdny akumulátor sa nabije približne za
0,5–1 hodinu.
Otvorte kryt priehradky na batérie (obr. 2/poz.
6) a vložte 2 batérie AAA. Tieto sú potrebné,
aby uložené stanice, čas a naposledy nasta-
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 61Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 61 30.03.2022 09:43:5730.03.2022 09:43:57
SK
- 62 -
vená hlasitosť zostali zachované aj po vybratí
akumulátora.
5. Obsluha
5.1 Nabitie LI akumulátora (obr. 3 – 4)
1. Akumulátor (3) vyberte von z prístroja , pritom
stlačte aretačné tlačidlo (4) smerom nadol.
2. Porovnajte, či sa sieťové napätie, uvedené
na typovom štítku, zhoduje s napätím vašej
elektrickej siete. Zapojte sieťovú zástrčku
nabíjačky (5) do zásuvky. Zelená kontrolka
LED začne blikať.
3. Nasuňte akumulátor do nabíjačky.
V bode 9 (signalizácia nabíjačky) nájdete tabuľku
s významom signalizácie kontroliek na nabíjačke.
Ak by nemalo byť možné nabitie akumulátora,
skontrolujte prosím
či je v zásuvke prítomné sieťové napätie
či je kontakt na nabíjacích kontaktoch
nabíjačky v bezchybnom stave.
Ak by napriek tomu nemalo byť stále možné nabi-
tie akumulátora, prosíme Vás, aby ste
nabíjačku a nabíjací adaptér
a akumulátor zaslali nášmu zákazníckemu
servisu.
Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš
zákaznícky servis alebo obchod, kde ste
prístroj zakúpili.
Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu-
látorov, resp. akumulátorového prístroja na
to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmot-
ných vreckách aby sa zabránilo skratom a
vzniku požiaru!
V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa
mali postarať o včasné opätovné nabíjanie aku-
mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy,
keď zistíte, že sa výkon prístroja začne znižovať.
Akumulátor by nemal byť nikdy úplne vybitý. To
totiž vedie k poškodeniu akumulátora!
5.2 Zapnutie/vypnutie
Na zapnutie prístroja nastavte vypínač zap/vyp do
polohy „I“.
Na vypnutie prístroja ho nastavte do polohy „0“.
5.3 Nastavenie času (obr. 6)
1. Keď chcete nastaviť čas, rádio vypnite a po-
tom stlačte „Clock“ (H), kým displej nezačne
blikať.
2. Teraz môžete pomocou tlačidiel „Volume -“
(F) nastaviť hodiny a „Volume +“ (E) minúty.
3. Pre uloženie nastavení teraz znovu stlačte
tlačidlo „Clock“ (H).
5.4 Funkcie tlačidiel AM/FM a režim Blue-
tooth®
Režim rádia AM/FM
Zvýšiť hlasitosť
Volume + (E)
Znížiť hlasitosť
Volume - (F)
Funkcia vypnutia zvuku
Mute (A)
Nastavenie frekvencie
Seek (C)
Seek (D)
Režim Bluetooth®
Zvýšiť hlasitosť
Volume + (E)
Znížiť hlasitosť
Volume - (F)
Funkcia Pause / Play
Mute (A)
Nastavenie skladby
Seek (C) / Výber nasledujúcej skladby
Seek (C) / Výber predchádzajúcej skladby
5.5 Nastavenie režimu AM/FM výber frekven-
cie (obr. 6)
Ak zapnete akumulátorové rádio pomocou
vypínača zap/vyp (1), zariadenie sa nachádza
vždy v naposledy používanom režime.
Ak je zariadenie v režime Bluetooth®, musí sa
manuálne prepnúť do režimu AM/FM.
Stlačte tlačidlo Mode (B), pokým sa na displeji
nezobrazí FM alebo AM.
Manuálne nastavenie frekvencie
Pre manuálne nastavenie frekvencie stlačte krát-
ko tlačidlá „Seek “ (C) alebo „Seek “ (D)
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 62Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 62 30.03.2022 09:43:5830.03.2022 09:43:58
SK
- 63 -
Manuálne programovanie staníc
1. Pre naprogramovanie staníc zapnite rádio a
potom stlačte tlačidlo „Channel“ (G).
2. Zobrazí sa pozícia prvej stanice „1“. Pomocou
tlačidiel „Seek “ (C) alebo „Seek “ (D) nas-
tavte požadovanú stanicu.
3. Teraz stlačte tlačidlo „Channel“ (G), až kým
displej nezačne blikať.
4. Programovanie sa dokončí opätovným
stlačením tlačidla „Channel“ (G).
Automatické nastavenie frekvencie
Pre automatické vyhľadávanie staníc stlačte jed-
no z tlačidiel „Seek “ (C) alebo „Seek “ (D)
a
a tlačidlo držte stlačené, pokým sa nezač
vyhľadávať stanice.
Vyhľadávanie staníc beží teraz automaticky, po-
kým sa nenájde niektorá stanica.
Automatické programovanie staníc
Držte stlačené tlačidlo „MODE“ (B), kým nezačne
vyhľadávanie staníc. Zariadenie teraz vyhľadáva
nasledujúcich 10 staníc a automaticky ich ukladá
do pamäťových miest zariadenia.
5.6 Nastavenie režimu Bluetooth®
Ak chcete prejsť do režimu Bluetooth®, držte
stlačené tlačidlo „MODE“ (B), kým sa na displeji
nezobrazí funkcia Bluetooth®.
Ak na displeji bliká symbol Bluetooth®, žiadne
zariadenie Bluetooth ešte nie je spárované s aku-
mulátorovým rádiom a zariadenie je pripravené
na spárovanie.
Aktivujte Bluetooth® na vašom smartfóne alebo
tablete a spárujte ho s „PXC cordless radio“.
Po úspešnom spárovaní zaznie krátky tón a na
displeji sa trvalo zobrazí symbol Bluetooth®.
Akumulátorové rádio sa teraz dá používať ako
Bluetooth® reproduktor.
Ak sa znovu chcete vrátiť do režimu AM/FM,
musíte znovu stlačiť tlačidlo „MODE“ (B).
5.7 Zobrazenie kapacity akumulátora
(obr. 5/poz. 7)
Zatlačte na vypínač pre zobrazenie kapacity aku-
mulátora (a). Zobrazenie kapacity akumulátora (7)
signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3
kontroliek.
Svietia všetky 3 kontrolky:
Akumulátor je úplne nabitý.
Svietia 2 alebo 1 kontrolka:
Akumulátor má dostatočné zvyškové nabitie.
1 kontrolka bliká:
Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor.
Všetky kontrolky LED blikajú:
Požadovaná teplota akumulátora nie je dosiahnu-
tá. Vyberte akumulátor z prístroja a nechajte ho
jeden deň ležať pri izbovej teplote. Ak sa chyba
bude znovu opakovať, tak bol akumulátor hĺbkovo
vybitý a je defektný. Odoberte akumulátor z
prístroja. Defektný akumulátor sa nesmie naďalej
používať, resp. nabíjať.lear o cargar una batería
defectuosa.
6. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami
vytiahnite akumulátor.
6.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez
prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier-
kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros-
triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte
na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala
voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja
zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
6.2 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie
diely vyžadujúce údržbu.
6.3 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikaččíslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.Einhell-Service.com
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 63Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 63 30.03.2022 09:43:5830.03.2022 09:43:58
SK
- 64 -
7. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne-
nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro-
bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpa-
du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi-
dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
8. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovani je medzi 5
až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori-
ginálnom balení.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 64Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 64 30.03.2022 09:43:5830.03.2022 09:43:58
SK
- 65 -
9. Signalizácia nabíjačky
Stav signalizácie
Význam a opatrenie
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Pripravená k prevádzke
Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je
v nabíjačke.
Zap Vyp Nabíjanie
Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby
nabíjania nájdete priamo na nabíjačke.
Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu
skutočné doby nabíjania čiastočne odlišovať.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a pripravený na použitie. (READY TO GO)
Potom sa po úplnom nabití prepne do udržiavacieho nabíjania.
Za týmto účelom nechajte akumulátor približne 15 minút dlhšie na
nabíjačke.
Opatrenie:
Vyberte akumulátor z nabíjačky. Odpojte nabíjačku zo siete.
Bliká Vyp Prispôsobené nabíjanie
Nabíjačka sa nachádza v režime šetrného nabíjania.
Pritom sa akumulátor z bezpečnostných dôvodov nabíja pomalšie a potre-
buje viac času. Toto môže mať nasledovné príčiny:
- Akumulátor sa veľmi dlhú dobu nenabíjal.
- Teplota akumulátora neleží v ideálnom rozsahu.
Opatrenie:
Počkajte do ukončenia procesu nabíjania, akumulátor je možné napriek
tomu ďalej nabíjať.
Bliká Bliká Chyba
Proces nabíjania už nie je možný. Akumulátor je defektný.
Opatrenie:
Defektný akumulátor nesmie byť naďalej nabíjaný!
Vyberte akumulátor z nabíjačky.
Zap Zap Tepelná porucha
Akumulátor je príliš horúci (napr. priame slnečné žiarenie) alebo príliš stu-
dený (pod 0 °C)
Opatrenie:
Vyberte akumulátor a skladujte ho 1 deň pri izbovej teplote (cca 20 °C).
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 65Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 65 30.03.2022 09:43:5830.03.2022 09:43:58
SK
- 66 -
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť ich špeci cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad-
nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po-
mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr.
žiarovka) z náradia.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG.
Technické zmeny vyhradené
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 66Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 66 30.03.2022 09:43:5830.03.2022 09:43:58
SK
- 67 -
Ser visné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu.Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Akumulátor
Spotrebný materiál / spotrebné diely*
Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese
www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade
na nasledujúce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 67Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 67 30.03.2022 09:43:5830.03.2022 09:43:58
SK
- 68 -
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser-
visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne
zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst-
roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo-
dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku.
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst-
roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese:
www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení
nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku,
budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identi kácie. Ak spadá defekt
prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 68Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 68 30.03.2022 09:43:5830.03.2022 09:43:58
NL
- 69 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
Verklaring van de gebruikte symbolen
(zie afbeelding 8)
1. Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisi-
co te verminderen.
2. Opslag van de accu’s alleen in droge ruimtes
met een omgevingstemperatuur van +10°C
- +40°C. Accu’s alleen in geladen toestand
opslaan (minstens 40% geladen).
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Waarschuwing!
Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzin-
gen, plaatjes en technische gegevens, waar-
van dit elektrisch gereedschap is voorzien.
Nalatigheden bij de inachtneming van de vol-
gende instructies kunnen een elektrische schok,
brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij-
zingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het apparaat
1. Aan/Uit-schakelaar
2. Draaggreep
3. Accu (niet meegeleverd)
4. Grendelknop
5. Lader (niet meegeleverd)
6. Afdekking batterijvak
7. Indicatie van de accucapaciteit
8. Antenne
9. Bevestigingsband voor smartphone
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro-
leren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge-
kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de service-
informatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Radio
2x AAA batterij
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Technische gegevens
Spanningsvoeding ................................. 18 V DC
AM frequentiebereik ................... 522 - 1620 kHz
FM frequentiebereik ................ 87,5 - 108,0 MHz
Krachtontneming: ....................................... 15 W
Vermogen luidspreker ................................ 10 W
Gewicht ....................................................0,74 kg
4. Vóór inbedrijfstelling
Lees absoluut de volgende instructies voordat u
uw accu apparaat in gebruik neemt:
Laad de accu met de lader. Een lege accu is
na ca. 0,5-1 uur opgeladen.
Open de batterijafdekking (afb. 2, pos. 6) en
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 69Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 69 30.03.2022 09:43:5830.03.2022 09:43:58
NL
- 70 -
plaats 2 x AAA batterijen in het vak. Deze zijn
nodig om de opgeslagen zender, de tijd en
het als laatste ingestelde volume na verwijde-
ren van de accu te behouden..
5. Bediening
5.1 Laden van de LI-accupack (afb. 3-4)
1. Accupack (3) uit het apparaat trekken, terwijl
u de grendelknop (4) naar beneden drukt.
2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het
typeplaatje overeenstemt met de beschikbare
netspanning. Steek de netstekker van de
lader (5) in het stopcontact. De groene LED
begint te knipperen.
3. Schuif de accu op de lader.
Onder punt 9 (indicatie lader) vindt u een tabel
met de betekenissen van de LED-indicatie aan
de lader.
Mocht het laden van het accupack niet mogelijk
zijn, controleer dan:
of aan het stopcontact de netspanning aan-
wezig is;
of een foutloos contact aan de laadcontacten
van de lader voorhanden is.
Indien het laden van het accupack nog altijd niet
mogelijk is, stuur dan
de lader en de laadadapter
en de accupack
naar onze klantenservice.
Voor een deskundige verzending verzoeken
wij u contact op te nemen met onze klan-
tendienst of het verkooppunt waar u het ap-
paraat heeft aangekocht.
Zorg er bij de verzending of verwerking van
accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze
afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken,
om kortsluitingen en brand te vermijden!
In het belang van een lange levensduur van de
accupack is het raadzaam om op tijd voor het
herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk
geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het
vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de
accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect
van de accupack!
5.2 In-/Uitschakelen
Om het apparaat in te schakelen zet u de Aan/Uit-
schakelaar op ‘I’.
Om het uit te schakelen zet u deze op ‘0’.
5.3 Instelling van de tijd ( g. 6)
1. Om de tijd in te stellen schakelt u de radio uit
en drukt u vervolgens op ‘Clock’ (H), tot de
indicatie knippert.
2. Nu kunnen met de toetsen ‘Volume –‘ (F) de
uren en ‘Volume +’ (E) de minuten worden
ingesteld.
3. Druk nu opnieuw op de toets ‘Clock’ (H) om
de instelling op te slaan.
5.4 Toetsfuncties AM/FM en Bluetooth®
modus
Modus AM/FM radio
Volume luider
Volume + (E)
Volume zachter
Volume - (F)
Mute schakeling functie
Mute (A)
Instellen van de frequentie
Seek (C)
Seek (D)
Modus Bluetooth®
Volume luider
Volume + (E)
Volume zachter
Volume - (F)
Pauze / Play functie
Mute (A)
Instellen van de titel
Seek (C) / Keuze volgende titel
Seek (D) / Keuze vorige titel
5.5 Instelling AM/FM modus en frequentie-
keuze (afbeelding 6)
Wanneer u de accu radio inschakelt met de Aan/
Uit-schakelaar (1), dan bevindt het apparaat zich
altijd in de het laatst gebruikte modus.
Wanneer het apparaat zich in de Bluetooth®
modus bevindt, dan moet het handmatig worden
omgeschakeld in de AM/FM modus.
Druk daarvoor op de Mode toets (B), tot FM of
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 70Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 70 30.03.2022 09:43:5830.03.2022 09:43:58
NL
- 71 -
AM wordt weergegeven in het display.
Handmatig instellen van de frequentie
Om de frequentie handmatig in te stellen drukt u
kort op de toetsen ‘Seek ’ (C) of ‘Seek ’ (D).
Handmatige programmering van zenders
1. Om zenders te programmeren schakelt u de
radio in en drukt u vervolgens op de toets
‘Channel’ (G).
2. Nu wordt het eerste zendstation ‘1’ weerge-
geven. Stel nu met de toetsen ‘Seek ’ (C) of
‘Seek ’ (D) de gewenste zender in.
3. Druk nu op de toets ‘Channel’ (G), tot de indi-
catie knippert.
4. Door opnieuw op de toets ‘Channel’ (G) te
drukken wordt de programmering afgesloten.
Automatisch instellen van de frequentie
Om automatisch zenders te zoeken drukt u op
een van de toetsen ‘Seek ’ (C) of ‘Seek ’ (D)
en houdt u de toets ingedrukt, tot de automati-
sche zenderkeuze begint.
De zenderkeuze loopt nu automatisch, tot er een
zender wordt gevonden.
Automatische programmering van zenders
Druk op de toets ‘MODE’ (B), tot de automatische
zenderkeuze begint. Het apparaat zoekt nu de
volgende 10 zenders en slaat deze automatisch
op op de geheugenplaatsen van het apparaat.
5.6 Instelling Bluetooth® modus
Om naar de Bluetooth® modus te gaan drukt u
op de ‘MODE’ toets (B), tot in het display het sym-
bool voor de Bluetooth® functie verschijnt.
Als het Bluetooth® symbool in het display knip-
pert, dan is er nog geen Bluetooth apparaat
verbonden met de accu radio en het apparaat is
gereed om te koppelen.
Activeer Bluetooth® aan uw smartphone of tablet
PC en koppel deze met ‘PXC cordless radio’. Na
succesvolle verbinding weerklinkt een kort sign-
aal en licht het Bluetooth® symbool in het display
permanent op. De accu radio kan nu worden ge-
bruikt als Bluetooth® luidspreker.
Om weer terug te gaan naar de AM/FM modus
moet de toets ‘MODE’ (B) opnieuw worden inge-
drukt.
5.7 Accu-capaciteitsindicatie ( g. 5, pos. 7)
Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi-
catie (a). De accu-capaciteitsindicatie (7) signa-
leert de laadtoestand van de accu aan de hand
van 3 LEDs.
Alle 3 LEDs branden:
De accu is vol geladen.
2 of 1 LED(s) branden:
De accu beschikt over voldoende restlading.
1 LED knippert:
De accu is leeg, laad de accu op.
Alle LEDs knipperen:
De temperatuur van de accu is te laag. Verwijder
de accu van het apparaat en laat de accu één
dag liggen bij ruimtetemperatuur. Als de fout
opnieuw optreedt, dan werd hij diep ontladen en
is hij defect. Neem de accu van het apparaat. Een
defecte accu mag niet meer gebruikt resp. gela-
den worden.
6. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de accu
eruit.
6.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kun-
nen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendrin-
gen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
6.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
6.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol-
gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 71Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 71 30.03.2022 09:43:5830.03.2022 09:43:58
NL
- 72 -
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.Einhell-Service.com
7. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevo-
erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
8. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg-
temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele ver-
pakking.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 72Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 72 30.03.2022 09:43:5830.03.2022 09:43:58
NL
- 73 -
9. Indicatie lader
Indicatiestatus Betekenis en maatregel
Rode LED Groene
LED
Uit Knippert Operationaliteit
De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de
lader.
Aan Uit Laden
De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct
aan de lader.
Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken
van de vermelde tijden.
Uit Aan De accu is opgeladen en operationeel. (READY TO GO)
Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een bu erla-
ding.
Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten.
Maatregel:
Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net.
Knippert Uit Aanpassingslading
De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading.
Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen
meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben:
- De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen.
- De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik.
Maatregel:
Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder wor-
den geladen.
Knippert Knippert Fout
Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect.
Maatregel:
Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen.
Neem de accu uit de lader.
Aan Aan Temperatuurstoring
De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C).
Maatregel:
Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur
(ca. 20 °C).
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 73Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 73 30.03.2022 09:43:5930.03.2022 09:43:59
NL
- 74 -
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver-
zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden
genomen.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 74Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 74 30.03.2022 09:43:5930.03.2022 09:43:59
NL
- 75 -
Ser vice-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Accu
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken*
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder
www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij
in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 75Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 75 30.03.2022 09:43:5930.03.2022 09:43:59
NL
- 76 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder:
www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni-
euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden
teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen
uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie,
dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 76Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 76 30.03.2022 09:43:5930.03.2022 09:43:59
E
- 77 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
Explicación de los símbolos empleados
(véase g. 8)
1. Peligro! - Leer el manual de instrucciones
para reducir cualquier riesgo de sufrir daños.
2. Almacenamiento de las baterías sólo en es-
pacios secos con una temperatura ambiente
entre +10 °C y +40 °C. Guardar las baterías
únicamente cuando estén cargadas (mín. al
40 %).
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
¡Aviso!
Leer todas las instrucciones de seguridad,
indicaciones, ilustraciones y los datos técni-
cos con los que está provista esta herrami-
enta eléctrica. El incumplimiento de las instruc-
ciones indicadas a continuación puede provocar
descargas eléctricas, incendios y/o daños graves.
Guardar todas las instrucciones de seguri-
dad e indicaciones para posibles consultas
posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato
1. Interruptor ON/OFF
2. Asa de transporte
3. Batería
(no se incluye en el volumen de entrega)
4. Dispositivo de retención
5. Cargador
(no se incluye en el volumen de entrega)
6. Tapa compartimento de pilas
7. Indicador de capacidad de pilas/batería
8. Antena
9. Cinta de sujeción para smartphone
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Radio
2 pilas AAA
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Características técnicas
Alimentación de tensión ......................... 18 V CC
Rango de frecuencia AM ............ 522 - 1620 kHz
Rango de frecuencia FM .......... 87,5 - 108,0 MHz
Consumo energético: ................................. 15 W
Potencia del altavoz ................................... 10 W
Peso .........................................................0,74 kg
4. Antes de la puesta en marcha
Antes de poner en marcha el aparato inalámbri-
co, es preciso leer las siguientes advertencias:
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 77Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 77 30.03.2022 09:43:5930.03.2022 09:43:59
E
- 78 -
Cargar la batería con el cargador. Una batería
vacía se carga en aprox. 0,5-1 hora.
Abrir la tapa del compartimento de las pilas
(fig. 2/pos. 6) y colocar 2 pilas AAA. Estas
pilas se necesitan para mantener grabado
el último volumen ajustado, las emisoras
memorizadas y la hora también después de
retirar la batería.
5. Manejo
5.1 Cómo cargar la batería de litio ( g. 3-4)
1. Sacar la batería (3) del aparato presionando
hacia abajo el dispositivo de retención (4).
2. Comprobar que la tensión de red coincida
con la especi cada en la placa de identi ca-
ción del aparato. Conectar el enchufe del car-
gador (5) a la toma de corriente. El LED verde
empieza a parpadear.
3. Colocar la batería en el cargador.
El apartado 9 (indicación cargador) incluye una
tabla con los signi cados de las indicaciones
LED del cargador.
En caso que no sea posible cargar la batería,
comprobar que
exista tensión de red en la toma de corriente.
exista buen contacto entre los contactos de
carga del cargador.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la
batería, rogamos enviar
el cargador y el adaptador de carga
y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Para realizar un envío adecuado, ponerse en
contacto con nuestro servicio de asistencia
técnica o con el punto de venta en el que se
compró el aparato.
Para el envío o la eliminación de baterías
o del aparato, estos deben embalarse por
separado en bolsas de plástico para evitar
cortocircuitos e incendios.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería
para procurar que dure lo máximo posible. Ha-
cerlo es imprescindible también en cuanto se
detecta que disminuye el rendimiento del aparato.
No descargar jamás la batería por completo. Esto
podría provocar un defecto en la batería.
5.2 Cómo encender/apagar el aparato
Para encender el aparato es necesario poner el
interruptor ON/OFF en „I“.
Se apaga poniendo dicho interruptor en „0“.
5.3 Cómo ajustar la hora ( g. 6)
1. Para ajustar la hora es preciso apagar la ra-
dio y pulsar „Clock“ (H) hasta que parpadee
la indicación.
2. Ajustar ahora con la tecla „Volume -“ (F) las
horas y con „Volume +“ (E) los minutos.
3. Volver a pulsar la tecla „Clock“ (H) para guar-
dar la hora con gurada.
5.4 Funciones de las teclas AM/FM y modo
Bluetooth®
Modo radio AM/FM
Subir el volumen
Volume + (E)
Bajar el volumen
Volume - (F)
Función silenciar
Mute (A)
Ajuste de la frecuencia
Seek (C)
Seek (D)
Modo Bluetooth®
Subir el volumen
Volume + (E)
Bajar el volumen
Volume - (F)
Función Pause/Play
Mute (A)
Ajuste del título
Seek (C) / selección título siguiente
Seek (D) / selección título anterior
5.5 Ajuste del modo AM/FM y selección de
frecuencia ( g. 6)
Cuando se enciende la radio inalámbrica con el
interruptor ON/OFF (1), el aparato se encuentra
siempre en el último modo utilizado.
Si el aparato está en modo Bluetooth®, debe
cambiarse manualmente al modo AM/FM.
Pulsar la tecla Mode (B) hasta que se muestre
FM o AM en el display.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 78Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 78 30.03.2022 09:43:5930.03.2022 09:43:59
E
- 79 -
Ajuste manual de la frecuencia
Para ajustar manualmente la frecuencia, pulsar
brevemente las teclas “Seek “(C) o “Seek
“(D).
Programación manual de la emisora
1. Para programar la emisora, encender la radio
y pulsar a continuación la tecla „Channel „
(G).
2. Se muestra la primera posición de la memo-
ria „1“. Ajustar la emisora deseada con las
teclas „Seek “ (C) o „Seek (D).
3. Pulsar ahora la tecla „Channel“ (G) hasta que
parpadee la indicación.
4. El proceso de programación se naliza pul-
sando de nuevo la tecla „Channel“ (G).
Ajuste automático de la frecuencia
Para buscar automáticamente la emisora, pulsar
una de las teclas „Seek “ (C) o „Seek “(D)
y mantener pulsada la tecla hasta que se inicie la
búsqueda de emisoras.
La búsqueda de emisora continúa automática-
mente hasta que se encuentra una emisora.
Programación automática de la emisora
Pulsar la tecla „MODE“ (B) hasta que se inicie la
búsqueda de emisora. El aparato busca las próxi-
mas 10 emisoras y las guarda automáticamente
en las posiciones de la memoria de la radio.
5.6 Ajuste del modo Bluetooth®
Para pasar al modo Bluetooth®, pulsar la tecla
„MODE“ (B) hasta que aparezca el símbolo de la
función Bluetooth® en el display.
Si el símbolo de Bluetooth® parpadea en el dis-
play, entonces no hay ningún aparato Bluetooth
emparejado con la radio inalámbrica y está listo
para el emparejamiento.
Activar el Bluetooth® en el smartphone o la tablet
y emparejarlo con „PXC cordless radio“. Después
de conseguirlo, suena un tono corto y el símbolo
de Bluetooth® se muestra permanentemente en
el display. La radio inalámbrica puede utilizarse
ahora como un altavoz Bluetooth®.
Para volver al modo AM/FM, hay que pulsar de
nuevo la tecla „MODE“ (B).
5.7 Indicador de capacidad de batería
( g. 5/pos. 7)
Pulsar el interruptor para acceder al indicador de
capacidad de la batería (a). El indicador de cap-
acidad de batería (7) le indica el estado de carga
de la batería sirviéndose de 3 LED.
Si los 3 LED están iluminados:
La batería está completamente cargada.
Si están iluminados 1 o 2 LED:
La batería dispone de su ciente carga residual.
Si 1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean:
La temperatura de la batería es demasiado baja.
Quitar la batería del aparato y dejarla durante un
día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer
el fallo, la batería se ha descargado completa-
mente y está defectuosa. Quitar la batería del
aparato. Está prohibido emplear o cargar una
batería defectuosa.
6. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
¡Peligro!
Quitar la batería antes de realizar cualquier traba-
jo de limpieza.
6.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
6.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
6.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 79Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 79 30.03.2022 09:43:5930.03.2022 09:43:59
E
- 80 -
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.Einhell-Service.com
7. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
8. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 80Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 80 30.03.2022 09:43:5930.03.2022 09:43:59
E
- 81 -
9. Indicación cargador
Estado de indicación Signi cado y medida
LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba-
tería no está en el cargador
Encendido Apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga
necesario en el cargador.
¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de
carga reales pueden diferir de los indicados.
Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar. (READY TO GO)
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamen-
te cargada.
Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
Parpadea Apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta.
Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor
lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:
- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya nalizado, la batería puede
seguir cargándose.
Parpadea Parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa.
Sacar la batería del cargador.
Encendido Encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o
demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente
(aprox. 20° C).
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 81Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 81 30.03.2022 09:43:5930.03.2022 09:43:59
E
- 82 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom-
billa) del aparato.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 82Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 82 30.03.2022 09:43:5930.03.2022 09:43:59
E
- 83 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Batería
Material de consumo/Piezas de consumo*
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De-
scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 83Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 83 30.03.2022 09:43:5930.03.2022 09:43:59
E
- 84 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en:
www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que
acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el
comprobante pertinente o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del
modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato,
recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 84Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 84 30.03.2022 09:43:5930.03.2022 09:43:59
FIN
- 85 -
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval-
lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli-
suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
Käytettyjen merkkien selitys (katso kuva 8)
1. Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi
lue käyttöohje.
2. Säilytä akut vain kuivassa tilassa, jossa läm-
pötila on +10°C ja +40°C välillä. Säilytä akku-
ja vain ladattuna (väh. 40 % ladattuna).
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät
oheistetusta vihkosesta.
Varoitus!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset, ohjeet,
kuvat ja tekniset erittelyt, joilla tämä sähkö-
työkalu on varustettu. Jos seuraavia ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja oh-
jeet myöhempää tarvetta varten.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
sisältö
2.1 Laitteen kuvaus
1. Päälle-/pois-katkaisin
2. Kantokahva
3. Akku (ei kuulu toimitukseen)
4. Lukituspainike
5. Latauslaite (ei kuulu toimitukseen)
6. Paristolokeron kansi
7. Akun tehonnäyttö
8. Antenni
9. Älypuhelimen pidikehihna
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul-
la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu,
ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen
yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn-
tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä
vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän
ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja
takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta.
Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita.
Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi-
pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Radio
2 kpl AAA-paristoja
Alkuperäiskäyttöohje
Turvallisuusmääräykset
3. Tekniset tiedot
Jännitteen syöttö .............................18 V tasavirta
AM-taajuusalue .......................... 522 - 1620 kHz
FM-taajuusalue ....................... 87,5 - 108,0 MHz
Virranotto: .................................................. 15 W
Kaiuttimen teho ............................................ 10 W
Paino .........................................................0,74 kg
4. Ennen käyttöönottoa
Lue nämä ohjeet ehdottomasti ennen akkukäyttö-
isen laitteesi käyttöönottoa:
Lataa akku latauslaitteella. Tyhjä akku on la-
dattu täyteen n. 0,5 - 1 tunnin kuluttua.
Avaa paristolokeron kansi (kuva 2/nro 6) ja
pane 2 AAA-paristoa paikalleen. Ne tarvitaan,
jotta tallennetut asemat, kellonaika ja viimeksi
säädetty äänenvoimakkuus säilyvät akun
poistamisen jälkeenkin.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 85Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 85 30.03.2022 09:44:0030.03.2022 09:44:00
FIN
- 86 -
5. Käyttö
5.1 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 3-4)
1. Vedä akkusarja (3) ulos laitteesta painaen
samanaikaisesti lukituspainiketta (4) alas.
2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko-
jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojän-
nitettä. Työnnä latauslaitteen verkkopistoke
(5) pistorasiaan. Vihreä LED alkaa vilkkua.
3. Työnnä akku latauslaitteeseen.
Kohdasta 10 (latauslaitteen näyttö) löydät taulu-
kon, josta selviävät latauslaitteen valodiodinäytön
merkitykset.
Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja
tarkasta,
onko pistorasiassa verkkojännitettä.
ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhdes-
sä latauslaitteen kontakteihin.
Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu,
pyydämme toimittamaan
latauslaitteen ja lataussovittimen
sekä akkusarjan
tekniseen asiakaspalveluumme.
Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve-
luumme tai myyntipisteeseen, josta laite on
ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista
lähettämistä varten.
Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen
lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että
ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta
vältetään oikosulut ja tulipalo!
Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pit-
kä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on
joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen
tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan
tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahin-
goittuminen!
5.2 Päälle-/pois-kytkentä
Käännä päälle-/pois-katkaisin asentoon „I“ lait-
teen päällekytkemiseksi.
Käännä se asentoon „0“ laitteen sammuttami-
seksi.
5.3 Kellonajan asetus (kuva 6)
1. Kellonajan asettamiseksi sammuta radio ja
paina sitten „Clock“ (H), kunnes näyttö vilk-
kuu.
2. Sitten voit asettaa tunnit painikkeella „Volume
-“ (F) ja minuutit painikkeella „Volume +“(E).
3. Paina sitten uudelleen painiketta „Clock“ (H)
asetuksen tallentamiseksi.
5.4 Näppäintoiminnot AM/FM ja Bluetooth®
-käyttötapa
Käyttötapa AM/FM-radio
Lisää äänenvoimakkuutta
Volume + (E)
Vähennä äänenvoimakkuutta
Volume - (F)
Äänen poiskytkentätoiminto
Mute (A)
Taajuuden säätö
Seek (C)
Seek (D)
Bluetooth® -käyttötapa
Lisää äänenvoimakkuutta
Volume + (E)
Vähennä äänenvoimakkuutta
Volume - (F)
Tauko / Toisto -toiminto
Mute (A)
Kappaleen asetus
Seek (C) / Seuraavan kappaleen valinta
Seek (D) / Edellisen kappaleen valinta
5.5 AM/FM-käyttötavan asetus ja taajuuden
valinta (kuva 6)
Kun kytket akkuradion päälle päälle-/pois-katkai-
simella (1), niin laite on aina viimeksi käytetyssä
käyttötavassa.
Jos laite on Bluetooth® -käyttötavassa, niin sen
kytkentä AM/FM-käyttötavalle täytyy tehdä ma-
nuaalisesti.
Paina tätä varten Mode-painiketta (B), kunnes
näytössä näkyy FM tai AM.
Manuaalinen taajuuden säätö
Taajuuden manuaalista säätöä varten paina ly-
hyesti painiketta ”Seek (C) tai ”Seek ” (D)
Manuaalinen aseman ohjelmointi
1. Asemien ohjelmointia varten kytke radio pääl-
le ja paina sitten painiketta „Channel“ (G).
2. Näyttöön tulee nyt ensimmäinen asemapaik-
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 86Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 86 30.03.2022 09:44:0030.03.2022 09:44:00
FIN
- 87 -
ka „1“. Säädä haluamasi asema painikkeella
”Seek (C) tai ”Seek ” (D).
3. Paina sitten painiketta „Channel“ (G), kunnes
näyttö vilkkuu.
4. Lopeta ohjelmointi painamalla painiketta
„Channel“ (G) uudelleen.
Automaattinen taajuuden säätö
Automaattista asemanhakua varten paina yhtä
painiketta ”Seek (C) tai ”Seek (D) ja pidä
se painettuna, kunnes asemanhaku alkaa.
Asemanhaku jatkuu automaattisesti, kunnes on
löytynyt jokin asema.
Automaattinen aseman ohjelmointi
Paina painiketta „MODE“ (B), kunnes asemanha-
ku alkaa. Laite hakee sitten lähimmät 10 asemaa
ja tallentaa ne automaattisesti laitteen asemapa-
ikoille.
5.6 Bluetooth® -käyttötavan asetus
Siirtyäksesi Bluetooth® -käyttötapaan paina
„MODE“-painiketta (B), kunnes näytössä näkyy
Bluetooth® -toiminnon symboli.
Jos Bluetooth® -symboli vilkkuu näytössä, niin
mitään Bluetooth® -laitetta ei ole liitetty akkuradi-
oon ja laite on valmis tekemään liitännän.
Toimenna älypuhelimesi tai tablettitietokoneesi
Bluetooth® -toiminto ja yhdistä se „PXC cordless
radio“ -liitäntään. Liitännän onnistuttua kuuluu
lyhyt äänimerkki ja Bluetooth® -symboli näkyy
jatkuvasti näytössä. Akkuradio on nyt käytettävis-
sä Bluetooth® -kaiuttimena.
Kun haluat siirtyä takaisin AM/FM-käyttötapaan,
täytyy painaa painiketta „MODE“ (B) uudelleen.
5.7 Akun tehonäyttö (kuva 5 / nro 7)
Paina akun tehonnäytön katkaisinta (a). Akun
tehonnäyttö (7) ilmoittaa akun lataustilan 3 LED:in
avulla.
Kaikki 3 LED:iä palavat:
Akku on ladattu täyteen.
2 tai 1 LED(:iä) palaa:
Akussa on vielä riittävästi tehoa.
1 LED vilkkuu:
Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen.
Kaikki LED:it vilkkuvat:
Akun lämpötila on liian alhainen. Ota akku pois
laitteesta ja anna akun olla päivän verran huone-
enlämmössä. Jos virhe esiintyy jälleen, niin akku
on tyhjentynyt aivan täysin ja vahingoittunut. Ota
akku pois laitteesta. Viallista akkua ei saa enää
käyttää tai ladata.
6. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Vedä akku pois ennen kaikkia puhdistustoimia.
6.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah-
dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal-
la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen.
Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käy
sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka
saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo-
lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse
vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun
lisää sähköiskun vaaraa.
6.2 Huolto
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvits-
evia osia.
6.3 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
Laitteen tuotenumero
Laitteen tunnusnumero
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit-
teesta www.Einhell-Service.com
7. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte-
tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai-
netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi
toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-
kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri
materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis-
ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin.
Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis-
teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos
et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele
asiaa kuntasi hallinnosta.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 87Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 87 30.03.2022 09:44:0030.03.2022 09:44:00
FIN
- 88 -
8. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta
ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten
ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C
välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk-
sissaan.
9. Latauslaitteen näyttö
Näytön tila
Merkitys ja toimenpiteet
Punainen
LED
Vihreä
LED
Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila
Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei
ole akkua
Palaa Pois Lataaminen
Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora-
an latauslaitteesta.
Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista.
Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
Pois Palaa Akku on ladattu ja valmis käyttöön. (READY TO GO)
Sen jälkeen latauslaite kytkeytyy hellävaraiselle lataukselle, kunnes akku
on ladattu aivan täyteen.
Jätä tätä varten akku vielä noin 15 minuutin ajaksi latauslaitteeseen.
Toimenpide:
Ota akku pois latauslaitteesta. Irrota latauslaite sähköverkosta.
Vilkkuu Pois Sovitettu lataaminen
Latauslaite on siirtynyt hellävaraiseen lataustilaan.
Tällöin akkua ladataan turvallisuussyistä hitaammin ja sen lataaminen ke-
stää pitempään. Mahdollisia syitä ovat:
-Akkua ei ole ladattu hyvin pitkään aikaan.
-Akun lämpötila ei ole ihannealueella.
Toimenpide:
Odota, kunnes lataaminen on päättynyt, akkua voidaan tästä huolimatta
ladata edelleen.
Vilkkuu Vilkkuu Häiriö
Lataaminen ei ole mahdollista. Akussa on vika.
Toimenpide:
Viallista akkua ei saa enää ladata.
Ota akku pois latauslaitteesta.
Palaa Palaa Lämpötilahäiriö
Akku on liian kuuma (esim. suorassa auringonpaisteessa) tai liian kylmä
(alle 0°C)
Toimenpide:
Ota akku pois ja säilytä sitä 1 päivän ajan huoneenlämmössä (n. 20°C).
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 88Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 88 30.03.2022 09:44:0030.03.2022 09:44:00
FIN
- 89 -
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek-
si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä-
välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle:
Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että
hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten
luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja
jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu-
välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan
laitteesta pois.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis-
taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 89Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 89 30.03.2022 09:44:0030.03.2022 09:44:00
FIN
- 90 -
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump-
paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve-
lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että
seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Akku
Käyttömateriaali / käyttöosat*
Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon
www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa
seuraaviin kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 90Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 90 30.03.2022 09:44:0030.03.2022 09:44:00
FIN
- 91 -
Takuutodistus
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas-
palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä
takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien
laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus-
vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu-
della.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi-
työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat-
tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi-
antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy-
töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en-
nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden
esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan
pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu-
delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä
uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil-
le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-
miseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite
viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 91Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 91 30.03.2022 09:44:0030.03.2022 09:44:00
SLO
- 92 -
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
Pojasnilo uporabljenih simbolov
(glejte sliko 8)
1. Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje
poškodb, preberite navodila za uporabo!
2. Akumulator skladiščite le v suhih prostorih s
temperaturo okolice pribl. +10 °C do +40 °C.
Akumulatorje vedno skladiščite polne (vsaj 40
% napolnjene).
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere-
te v priloženi knjižici!
Opozorilo!
Preberite vse varnostne napotke, navodila,
naslove slike in tehnične podatke, s ka-
terimi je to električno orodje opremljeno.
Neupoštevanje naslednjih navodil ima lahko
za posledico električni udar, požar in/ali hude
poškodbe.
Shranite vse varnostne napotke in navodila
za kasnejšo uporabo.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave
1. Stikalo za vklop/izklop
2. Nosilni ročaj
3. Akumulator (ni v obsegu dobave)
4. Zaskočna tipka
5. Polnilna naprava (ni v obsegu dobave)
6. Pokrov predala za baterije
7. Prikaz zmogljivosti akumulatorja
8. Antena
9. Trak za pametni telefon
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite,
ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj-
kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka
obrnite na naš servisni center ali na prodajno
mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun.
Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob
koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže.
Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja-
jo).
Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta-
ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
Radio
2x bateriji AAA
Originalna navodila za uporabo
Varnostna navodila
3. Tehnični podatki
Oskrba z napetostjo ................................18 V d.c.
Frekvenčno območje AM ........... 522 - 1620 kHz
Frekvenčno območje FM .........87,5 - 108,0 MHz
Poraba energije: ......................................... 15 W
Moč zvočnika .............................................. 10 W
Teža .........................................................0,74 kg
4. Pred zagonom
Pred zagonom svoje akumulatorske naprave ob-
vezno upoštevajte naslednje napotke:
Akumulator napolnite z napajalnikom. Prazen
akumulator se napolni po približno 0,5 ure do
1 uri.
Odprite pokrov za baterijo (slika 2/pol. 6) in
vstavite bateriji 2 x AAA. Potrebujete jih, da
se shranjene postaje, ura in nazadnje nas-
tavljena glasnost ohranijo tudi po odstranitvij
akumulatorjev.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 92Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 92 30.03.2022 09:44:0030.03.2022 09:44:00
SLO
- 93 -
5. Upravljanje
5.1 Polnjenje litijevega akumulatorskega
vložka (sliki 3-4)
1. Akumulatorski vložek (3) odstranite iz nap-
rave, pri čemer zaskočno tipko (4) potiskajte
navzdol.
2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tipski
tablici ujema z omrežno napetostjo, ki je na
voljo. Omrežni vtič polnilne naprav (5) vtaknite
v vtičnico. Zelena LED-dioda začne utripati.
3. Akumulator potisnite na polnilno napravo.
V točki 9 (prikaz polnilca) najdete tabelo s pomeni
prikaza LED-diod na polnilni napravi.
Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče,
preverite
ali je vtičnica pod napetostjo.
ali obstaja brezhiben kontakt na polnilnih kon-
taktih polnilne naprave.
Če polnjenje akumulatorskega vložka še vedno ni
mogoče, pošljite
napajalnik in napajalni adapter
in akumulatorski vložek
naši službi za stranke.
Za pravilno pošiljanje se obrnite na našo
službo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste
napravo kupili.
Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate
akumulatorje oz. akumulatorske naprave
posamično zapakirati v plastične vrečke, da
ne prihaja do kratkih stikov in požara!
V interesu dolge življenjske dobe baterijskega
vložka poskrbite za pravočasno polnjenje bate-
rijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru,
če opazite, da moč naprave peša. Baterijskega
vložka nikoli ne izpraznite popolnoma. S tem
poškodujete baterijski vložek!
5.2 Vklop/izklop
Za vklop naprave potisnite stikalo za vklop/izklop
na „I“.
Za izklop ga potisnite na „0“.
5.3 Nastavitev časa (slika 6)
1. Za nastavitev časa izklopite radio in nato pri-
tiskajte na „Clock“ (H), dokler prikaz utripa.
2. Sedaj lahko s tipkami „Volume -“ (F) nastavite
uro in „Volume +“ (E) minute.
3. Znova pritisnite tipko „Clock“ (H), da nastavit-
ve shranite.
5.4 Funkcija tipk AM/FM in način Bluetooth®
Način AM/FM-radio
Zvočnik glasneje
Volume + (E)
Zvočnik tišje
Volume - (F)
Funkcija izklopa zvoka
Mute (A)
Nastavitev frekvence
Seek (C)
Seek (D)
Način Bluetooth®
Zvočnik glasneje
Volume + (E)
Zvočnik tišje
Volume - (F)
Funkcija Pause/Play
Mute (A)
Nastavitev skladbe
Seek (C) / izbira naslednje skladbe
Seek (D) / izbira predhodne skladbe
5.5 Nastavitev način AM/FM in izbira frek-
vence (slika 6)
Če akumulatorski radio vklopite s stikalom za
vklop/izklop (1), je naprava vedno v načinu, ki ste
ga uporabljali nazadnje.
Če je naprava v načinu Bluetooth®, jo morate v
način AM/FM preklopiti ročno.
Pritiskajte tipko za način (B), dokler se na zaslonu
ne prikaže FM ali AM.
Ročna nastavitev frekvence
Za ročna nastavitev frekvence na kratko pritisnite
tipko „Seek “ (C) ali Seek “ (D)
Ročno programiranje postaj
1. Za programiranje postaj vklopite radio in pri-
tisnite tipko „Channel“ (G).
2. Prikaže se prvo mesto postaje „1“. S tipka-
ma „Seek “ (C) ali „Seek “ (D) nastavite
želeno postajo.
3. Pritiskajte tipko „Channel“ (G), dokler prikaz
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 93Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 93 30.03.2022 09:44:0030.03.2022 09:44:00
SLO
- 94 -
utripa.
4. S ponovnim pritiskom tipke „Channel“ (G) se
programiranje konča.
Samodejna nastavitev frekvence
Za samodejno iskanje postaje pritisnite tipko
„Seek “ (C) ali „Seek “ (D) in tipko držite, da se
začne iskanje postaj.
Iskanje postaj poteka samodejno, dokler ni najde-
na postaja.
Samodejno programiranje postaj
Pritiskajte tipko „MODE“ (B), dokler se ne začne
iskanje postaj. Naprava bo poiskala naslednjih
10 postaj in jih samodejno shranila na mesta za
postaje na napravi.
5.6 Nastavitev načina Bluetooth®
Za preklop v način Bluetooth® pritiskajte tipko
„MODE“ (B), dokler se na zaslonu ne prikaže sim-
bol za funkcijo Bluetooth®.
Če na zaslonu utripa simbol Bluetooth®, z napra-
vo Bluetooth še ni povezan noben akumulatorski
radio in naprava je pripravljena na povezavo.
Na pametnem telefonu ali tabličnem računalniku
aktivirajte Bluetooth® in ga povežite z „PXC cord-
less radio“. Po uspešni povezavi se zasliši kratek
zvok in na zaslonu se trajno prikaže simbol za
Bluetooth®. Akumulatorski radio lahko zdaj upo-
rabljate kot zvočnike Bluetooth®.
Za preklop v način AM/FM morate ponovno pritis-
niti tipko „MODE“ (B).
5.7 Prikaz kapacitete akumulatorja
(slika 5/poz. 7)
Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumu-
latorja (a). Prikaz kapacitete akumulatorja (7)
signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3
lučkami LED.
Vse 3 LED-lučke svetijo:
Akumulator je do konca napolnjen.
Svetita 2 ali 1 lučka LED
Akumulator je še zadostno napolnjen.
1 lučka LED utripa:
Akumulator je prazen in ga napolnite.
Vse LED-lučke utripajo:
Temperatura akumulatorja ni dosežena. Akumu-
lator odstranite od naprave in ga pustite en dan
na sobni temperaturi. Če se napaka ponovno
pojavi, je bil akumulator globinsko izpraznjen in je
okvarjen. Akumulator odstranite od naprave. Ok-
varjenega akumulatorja ne smete več uporabljati
ali polniti.
6. Ččenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred vsemi čistilnimi deli odstranite akumulator.
6.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri-
sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite
s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod
nizkim pritiskom.
Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu.
Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali
razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo
plastične dele naprave. Pazite na to, da ne
pride voda v notranjost naprave. Vstop vode
v električno napravo povečuje tveganje
električnega udara.
6.2 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih
bilo potrebno vzdrževati.
6.3 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na-
vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.Einhell-Service.com
7. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi-
na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin-
jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz-
nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 94Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 94 30.03.2022 09:44:0030.03.2022 09:44:00
SLO
- 95 -
občinski upravi.
8. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na
temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem
in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna
skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C.
Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
9. Prikaz polnilnika
Prikaz stanja
Pomen in ukrepi
Rdeča
LED-dioda
Zelena
LED-dioda
Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo
Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni
v polnilniku
Vklop Izklop Polnjenje
Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so
navedeni na polnilniku.
Opozorilo! Dejanski časi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navede-
nih časov polnjenja glede na obstoječe stanje polnosti.
Izklop Vklop Akumulator je poln in pripravljen na uporabo. (READY TO GO)
Nato se preklopi v blago polnjenje, dokler ni povsem poln.
Akumulator pustite v polnilniku približno 15 minut dlje.
Ukrep:
Akumulator odstranite iz polnilnika. Polnilnik ločite od omrežja.
Utripa Izklop Prilagodilno polnjenje
Polnilnik je v načinu pazljivega polnjenja.
Akumulator se pri tem zaradi varnosti počasneje polni in potrebuje več
časa. Vzroki so lahko naslednji:
- Akumulatorja zelo dolgo niste polnili.
- Temperatura akumulatorja ni v idealnem območju.
Ukrep:
Počakajte do konca postopka polnjenja, akumulator lahko kljub temu pol-
nite naprej.
Utripa Utripa Napaka
Postopek polnjenja ni mogoč. Akumulator je okvarjen.
Ukrep:
Okvarjenega akumulatorja več ne smete polniti.
Akumulator odstranite iz polnilnika.
Vklop Vklop Motnja temperature
Akumulator je prevroč (npr. neposredni sončni žarki) ali prehladen
(pod 0 °C).
Ukrep:
Akumulator odstranite in ga za 1 dan shranite pri sobni temperaturi
(pribl. 20 °C).
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 95Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 95 30.03.2022 09:44:0030.03.2022 09:44:00
SLO
- 96 -
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz-
vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs-
ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno
ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na
odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih
odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom-
ponent.
Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico).
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po
izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 96Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 96 30.03.2022 09:44:0030.03.2022 09:44:00
SLO
- 97 -
Ser visne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji,
katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot
so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka-
teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Akumulator
Obrabni material/ obrabni deli*
Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako
kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 97Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 97 30.03.2022 09:44:0130.03.2022 09:44:01
SLO
- 98 -
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib-
no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do-
datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene-
ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic-
no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na-
prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre-
menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah-
tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs-
kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na:
www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap-
rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih
ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali
novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser-
visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 98Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 98 30.03.2022 09:44:0130.03.2022 09:44:01
H
- 99 -
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
A használt szimbólumok magyarázata
(lásd a 8-es képet)
1. Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökken-
téséhez olvassa el a használati utasítást.
2. Az akkuk tárolása csak száraz termek-
ben +10°C - +40°C fok közötti környezeti
hőmérsékletnél. Az akkukat csak feltöltött ál-
lapotban tárolni (legalább 40%-ra feltöltötten).
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü-
zetecskében találhatóak!
Figyelmeztetés!
Olvasson minden biztonsági utasítást, uta-
lást, képleírást és technikai adatot végig,
amelyekkel ez az elektromos szerszám el van
látva. A következő utasítások betartásán belüli
mulasztások áramütést, tüzet és/vagy súlyos sé-
rüléseket okozhatnak.
Őrizze meg az összes biztonsági utasításokat
és utalásokat a jövőre nézve.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása
1. Be- / Kikapcsoló
2. Hordozó fogantyú
3. Akku (nincs a szállítás terjedelmében)
4. Reteszgomb
5. Töltőkészülék (nincs a szállítás terjedelmé-
ben)
6. Burkolat elemtartó rekesz
7. Akku kapacitáskijelző
8. Antenna
9. Tartószalag az okostelefonhoz
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján
leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek
esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb
5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási
igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz
vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket.
Kérjük vegye ehhez gyelembe az utasítás végén
a szervíz-információkban található szavatossági
táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me.
Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra.
Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek-
kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg-
fulladás veszélye!
Rádió
2 x AAA elem
Eredeti üzemeltetési útmutató
Biztonsági utasítások
3. Technikai adatok
Feszültségellátás ...................................18 V d.c.
AM frekvencia területe ............... 522 - 1620 kHz
FM frekvencia területe .............. 87,5 - 108,0 MHz
Teljesítményfelvétel: ................................... 15 W
Hangfal teljesítmény ................................... 10 W
Súly ..........................................................0,74 kg
4. Üzembevétel előtt
Az akkus-készülék beüzemeltetése előtt okvetle-
nül elolvasni ezeket az utasításokat:
Az akkut a töltőkészülékkel tölteni. Egy üres
akku kb. 0,5-1 óra után fel van töltve.
Nyissa ki az elemburkolatot (2-es kép / poz.
6) és tegyen bele 2 x AAA elemet. Ezek-
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 99Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 99 30.03.2022 09:44:0130.03.2022 09:44:01
H
- 100 -
re azért van szükség, hogy az elmentett
adóállomások, az idő és az utoljára beállított
hangerő az akku eltávolítása után is megma-
radjon.
5. Kezelés
5.1 A LI-akku-csomag feltöltése (ábrák 3-4)
1. Az akkucsomagot (3) kihúzni a készülékből,
ennél lefelé nyomni a reteszgombot.
2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me-
gadott hálózati feszültség, megegyezik e
a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a
töltőkészülék (5) hálózati csatlakozóját a du-
gaszoló aljzatba. A zöld LED elkezd pislogni.
3. Tolja az akkut a töltőkészülékre.
A 9-es pont (a töltőkészülék kijelzése) alatt egy
táblázat található a töltőkészüléken levő LED
jelzések jelentéseivel.
Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé-
ges, akkor kérjük vizsgálja meg,
hogy a hálózati aljzatban fenn áll e hálózati
feszültség
hogy a töltőkészülék töltőkontaktusain kifo-
gástalan e a kontaktus.
Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le-
hetséges, akkor kérjük,
a töltőkészüléket és a töltőadaptert
és az akku-csomagot
a vevőszolgálatunkhoz beküldeni.
Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál-
ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet,
ahol vásárolta a készüléket.
Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél
vagy megsemmisítésénél vegye gyelembe,
hogy rövidzárlat és tűz elkerüléséhez ezek
külön külön legyenek műanyagtasakokban
becsomagolva!
Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér-
dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag
időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben
akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a
készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki
sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akku-
csomag defektusához vezet!
5.2 Be-/ kikapcsolni
A készülék bekapcsolásához tegye a be-/kikapc-
solót az „I“-re.
Kikapcsoláshoz tegye ezt a „0“-ra.
5.3 Az idő beállítása (ábrák 6-tól)
1. Az idő beállításához kapcsolja ki a rádiót és
nyomja azt követően addig a „Clock“ (H)-t,
amig el nem kezd pislogni a kijelző.
2. Most a „Volume -“ (F) gombbal be lehet
állítani az órát és a „Volume +“ (E) gombbal a
perceket.
3. A beállítás elmentéséhez nyomja meg újból a
„Clock“ (H) gombot.
5.4 Gomb funkciók AM/FM és Bluetooth®
módus
AM/FM-rádió módus
Hangerő hangosabb
Volume + (E)
Hangerő halkabb
Volume - (F)
Elnémítási funkció
Mute (A)
A frekvencia beállítása
Seek (C)
Seek (D)
Bluetooth® módus
Hangerő hangosabb
Volume + (E)
Hangerő halkabb
Volume - (F)
Szünet / lejátszás funkció
Mute (A)
A szám beállítása
Seek (C) / a következő szám kiválasztása
Seek (D) / az előző szám kiválasztása
5.5 AM/FM módus beállítás és frekvencia-
válsztás (6-os kép)
Ha a be-/kikapcsolóval (1) bekapcsolja a készü-
léket, akkor a készülék mindig az utoljára használt
módusban van.
Ha a Bluetooth® módusban van a készülék,
akkor azt manuálisan át kell az AM/FM módusba
kapcsolni.
Nyomja meg ahhoz addig a Mode-gombot (B)
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 100Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 100 30.03.2022 09:44:0130.03.2022 09:44:01
H
- 101 -
amig az FM vagy az AM ki nem lesz mutatva a
képernyőn.
A frekvencia manuális beállítása
A frekvencia manuális beállításához nyomja
meg röviden a „Seek (C) vagy a „Seek (D)
gombot.
Manuális adóállomás programozás
1. Az adóállomás programozásához kapcsolja
be a rádiót és nyomja meg azután a „Chan-
nel“ (G) gombot.
2. Most ki lesz mutatva az első állomáshely „1“.
Állítsa most a „Seek “ (C) vagy a „Seek
(D) gombok által be a kívánt adót.
3. Nyomja most addig meg a „Channel“ (G)
gombot, amig nem pislog a kijelzés.
4. A „Channel“ (G) gomb újboli megnyomása
által lesz lezárva a programozás.
A frekvencia automatikus beállítása
Az automatikus adóállomáskereséshez nyomja
meg a „Seek “ (C) vagy a „Seek (D) gombot
és tartsa addig nyomva a gombot amig el nem
indul az adóállomáskeresés.
Az adóállomáskeresés most automatikusan addig
fut, amig meg nem talált egy adóállomást.
Automatikus adóállomás programozás
Tartsa addig nyomva a gombot amig el nem indul
az adóállomáskeresés. A készülék most megke-
resi a következő 10 adóállomást és elmenti eze-
ket automatikusan a készülék memória hyeleire.
5.6 Beállítás Bluetooth® módus
Ahhoz, hogy a Bluetooth® módusba váltson,
nyomja addig meg a „MODE“ gombot (B) amig
a képernyőn ki nem lesz mutatva a Bluetooth®
funkciónak a szimbóluma.
Ha a képernyőn pislog a Bluetooth®-szimbólum,
akkor még nincs párosítva egy Bluetooth-készü-
lék az akkus-rádióra és a készülék készenlétben
van a párosításra.
Aktiválja az okostelefonján vagy a tablet számító-
gépén a Bluetooth®-ot és párosítsa össze a
„PXC cordless radio“-val. Sikeres párosítás után
elhangzik egy rövid hang és a képernyőn tartó-
san ki lesz mutatva a Bluetooth®-szimbólum.
Most Bluetooth®-hangfalként használni lehet az
akkus-rádiót.
Ahhoz, hogy ismét az AM/FM módusba váltson,
ismét üzemeltetni kell a „MODE“ (B) gombot.
5.7 Akku-kapacitás jelző (ábrák 5-tól / 7)
Nyomja meg az akku-kapacitás jelző (a) kapcso-
lóját. A 3 LED által szignalizálja az akku-kapacitás
jelző (7) az akku töltésállapotát.
Mind a 3 LED világít:
Az akku teljesen fel van töltve.
2 vagy 1 LED világít:
Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel-
kezik.
1 LED pislog:
Üres az akku, töltse fel az akkut.
Minden LED villog:
Alul van lépve az akku hőmérséklete. Távolítsa
el az akkut a készülékről és hagyja az akkut egy
napig szobahőmérsékletnél lehülni. Ha újra fellép
a hiba, akkor mélyre le lett merítve az akku és
defektes. Távolítsa el az akkut a készülékről. Egy
defektes akkut nem szabad többet használni ill.
nem szabad többet tölteni.
6. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
Minden tisztítási munka előtt kihúzni az akkut.
7.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
réseket és a gépházat annyira por- és piszok-
mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje
le a készüléket egy tiszta posztóval vagy
pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített
levegővel.
Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket.
A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenőszappannal
megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó
szereket; ezek megtámadhatják a készülék
műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül-
jön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos
készülékbe való behatolása megnöveli az
áramcsapás veszélyét.
7.2 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 101Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 101 30.03.2022 09:44:0130.03.2022 09:44:01
H
- 102 -
7.3 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adato-
kat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát
Aktuális árak és inforációk a
www.Einhell-Service.com alatt találhatóak.
7. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü-
lék egy csomagolásban található. Ez a csoma-
golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható
vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi
körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé-
kai különböző anyagokból állnak, mint például
fémből és műanyagokból. Defektes készülékek
nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű
megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket
egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer
gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz-
ségi önkormányzatnál.
8. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét,
száraz és fagymentes valamint gyerekek számára
nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális
tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az
elektromos szerszámot az eredeti csomagolás-
ban őrizni.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 102Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 102 30.03.2022 09:44:0130.03.2022 09:44:01
H
- 103 -
9. A töltőkészülék kijelzése
Kijelzési státusz Jelentés és teendők
Piros LED Zöld LED
Ki Pislog Üzemkészenlét
Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs
a töltőkészülékben
Be Ki Töltés
A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési
idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a va-
lódi töltési idők a megadott töltési időktöl.
Ki Be Az akku fel van töltve és használatra kész. (READY TO GO)
Azután a teljes feltöltésig kímélő töltésre kapcsol át.
Hagyja ehhez az akkut körülbelül 15 percel tovább a töltőkészüléken.
Teendő:
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből. Válassza le a töltőkészüléket a
hálózatról.
Pislog Ki Alkalmazkodó töltés
A töltőkészülék a kíméletes töltési módban van.
Ennél az akku biztonsági okokból lassabban lesz töltve és több időre van
szükség. Ennek a következőek lehetnek az okai:
- Az akku nagyon hosszú ideig nem lett töltve.
- Az akkuhőmérséklet nincs az ideális téren belül.
Teendő:
Várja meg amig le nem zárult a töltési folyamat, az akkut ennek ellenére
tovább lehet tölteni.
Pislog Pislog Hiba
Nem lehetséges tovább a töltési folyamat. Defektes az akku.
Teendő:
Egy defektes akkut nem szabad többet tölteni.
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből.
Be Be Hőmérsékletzavar
Túl forró az akku (például direkti napsugárzás) vagy túl hideg (0° C alatt)
Teendő:
Vegye ki az akkut és tárolja 1 napig szobahőmérsékletnél (cca. 20° C).
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 103Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 103 30.03.2022 09:44:0130.03.2022 09:44:01
H
- 104 -
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való
átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell
vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter-
nativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő
helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében
levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto-
zékait és segítőeszközeit
Kérjük vegye gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi-
lágító szerek (mint például villanykörte).
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása,
kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 104Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 104 30.03.2022 09:44:0130.03.2022 09:44:01
H
- 105 -
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn,
akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint
javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc-
solatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés-
zetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek* Akku
Fogyóeszköz/ fogyórészek*
Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük
ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Írja le ezt a hibás működést.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 105Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 105 30.03.2022 09:44:0130.03.2022 09:44:01
H
- 106 -
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo-
non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan-
ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí-
tására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé-
nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a
bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla
nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci-
ateljesítmény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal vissza-
kap egy megjavított vagy egy új készüléket.
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan-
cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 106Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 106 30.03.2022 09:44:0130.03.2022 09:44:01
Sherry Wang/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
- 107 -
D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU-
Richtlinie und Normen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance
with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité confor-
mément aux directives et normes UE pour l‘article
I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l‘articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht.
EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överens-
stämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlášení o shodě: Prohlašujeme shodu podle směrnice EU a
norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu podľa smernice EÚ a
noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EU-
richtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor
de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin
ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledečo skladnost s smernico EU
in standardi za izdelek
H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti
konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaraţie de conformitate: Declarăm conformitate conform
directivei şi normelor UE pentru articolul
GR Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με
Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de
acordo com a diretiva CE e normas para o artigo
HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLAŠENOST potvrđuje sledeću
usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direkti ve ürün standartları uyarınca
uygunluğunu beyan ederiz
RUS Заявление о соответствии товара: Настоящим
удостоверяется, что следующие продукты соответствуют
директивам и нормам ЕС
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja
standarditele
LV Atbilstības deklarācija: Mēs apliecinām atbilstību ES direktīvai un
standartiem tālāk minētajām precēm
LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES
direktyvą ir standartus
PL Deklaracja Zgodności - deklarujemy zgodność wymienionego
poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie
dyrektywy EU
BG Декларация за съответствие: Ние декларираме съответствие
на Директивите и нормите (ЕС) за изделия
UKR Декларація відповідності: ми заявляємо про відповідність
згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула
MK Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со
регулативата и со нормите на ЕУ за артикли
N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel
IS Samræmisy rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund
Akku-Radio* TC-RA 18 Li BT (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188
2014/35/EU
2006/28/EC
2014/30/EU
2014/32/EU
X 2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Noti ed Body:
(EU)2016/425
X 2011/65/EU_(EU)2015/863
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = kW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 62368-1:2014/A11:2017; EN 50663:2017; EN 55032:2015/A11:2020;
EN 55035:2017/A11:2020; EN 301 489-1 V2.2.3; EN 301 489-17 V3.2.4;
EN 300 328 V2.2.2; EN 303 345-2 V1.1.1; Draft EN 303 345-3 V1.1.0
Landau/Isar, den 16.03.2022
First CE: 2020 Archive-File/Record: NAPR019996
Art.-No.: 34.080.17 I.-No.: 21010 Documents registrar: Georg Riedel
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
* GB Cordless Radio · F Radio sans l · I Radio a batteria · DK/N Akku-radio · S Uppladdningsbar radio · CZ Akumulátorový radiopřijímač · SK Akumulátorové rádio · NL Accu-radio · E Radio con
batería · FIN Akkuradio · SLO Radio na baterije · H Akkus-rádió · RO Radio cu acumulator · GR Ραδιοφωνο μπαταριας · P Rádio sem o · HR/BIH Akumulatorski radio · RS Akumulatorski radio · PL
Radio akumulatorow · TR Pilli radyo · RUS Аккумуляторный радиоприемник · EE Akuraadio · LV Radio ar akumulatoru · LT Akumuliatorinis radijas · BG Портативно радио · UKR Акумуляторний
радіоприймач · MK Радио на батерии
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 107Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 107 30.03.2022 09:44:0130.03.2022 09:44:01
EH 03/2022 (01)
Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 108Anl_TC_RA_18_Li_BT_Solo_SPK9.indb 108 30.03.2022 09:44:0130.03.2022 09:44:01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

EINHELL TC-RA 18 Li BT Handleiding

Type
Handleiding