Kenwood KMM040 de handleiding

Categorie
Mixers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

page 5 instructions
C
ongratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’s
m
ore than just a mixer. It’s a state-of-the-art kitchen machine. We hope you’ll enjoy it.
Robust. Reliable. Versatile. Kenwood.
p
age
1
1
mode d’emploi
F
élicitations pour l’achat de votre robot Kenwood. Avec une gamme impressionnante
d’accessoires adaptables, votre robot est plus qu’un simple batteur: c’est un robot de cuisine
ultra-perfectionné qui vous donnera entière satisfaction. Nous espérons que vous l’apprécierez.
Solide. Sûr. sur-mesure. Kenwood.
sieten
1
7
bedienungsanleitung
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Entscheidung für Kenwood. Sie haben nicht nur eine
Küchenmaschine zum Rühren und Kneten erworben, sondern können durch ein reichhaltiges
Z
ubehörprogramm Ihre neue Maschine zu einem universellen Küchensystem ausbauen. Wir
wünschen Ihnen viel Freude beim Kochen und Backen mit Kenwood
Robust. Zuverlässig. Vielseitig. Kenwood.
p
agg
23 istruzioni
Ci congratuliamo con Lei dell’acquisto di questo elettrodomestico Kenwood. Con una tale ampia
gamma di accessori disponibili, questo apparecchio è molto più di un semplice mixer, è un
modernissimo apparecchio da cucina. Ci auspichiamo che Le piacerà.
Robusto. Affidabile. Versatile. Kenwood.
blz.
2
9
instructies
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Kenwood keukenmachine. Er zijn zo veel accessoires
verkrijgbaar dat je deze machine niet meer gewoon een mixer kunt noemen. Het is een echte
keukenmachine en we hopen dan ook dat u er veel plezier van zult hebben.
Krachtig, betrouwbaar en veelzijdig, dat is Kenwood.
página
35 instrucciones
Felicidades por comprar un aparato Kenwood. Con el abanico de accesorios disponibles, Ud. ha
comprado algo más que una mezcladora. Es una obra de arte para la cocina. Esperamos que lo
disfrute.
Sólida. Fiable. Versátil. Kenwood.
página
41 instruções
Parabéns pela compra da sua Kenwood. Com a grande variedade de acessórios para ela
disponíveis, esta máquina é mais que uma batedeira. É uma máquina de cozinha super
moderna. Esperamos que a sua Kenwood lhe dê muito prazer.
Robusta. Fiável. Versátil. Kenwood.
side
47 brugsanvisning
Tillykke med Deres nye Kenwood. Med så stort et udvalg af tilbehør, er det mere end blot en
røremaskine - det er en suveræn, moderne køkkenmaskine. Vi håber, De vil få meget glæde af
den.
Robust. Pålidelig. Alsidig. Kenwood.
sid
53 bruksanvisning
Grattis! Du har just blivit ägare till en Kenwood. Till Kenwood finns det så många tillbehör att
köpa, så det är inte bara en vanlig matberedare du har - du har det allra senaste inom
köksmaskiner. Vi hoppas du kommer att trivas med den.
Robust. Pålitlig. Mångsidig. Kenwood.
side
59 Bruksanvisning
Gratulerer med kjøpet av Kenwood. Med et så stort utvalg av tilbehør, er den mer enn bare en
mikser. Det er en kjøkkenkunstner-maskin. Vi håper du vil ha stor glede av den.
Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood.
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Portugêus
Dansk
Svenska
Norsk
sivu 65 käyttöohjeet
Onnittelut Kenwood-ostoksen johdosta! Koneeseenne kuuluu niin suuri määrä erilaisia laitteita, että
se on todellakin paljon enemmän kuin pelkkä vatkain. Tämä yleiskone on alansa viimeisintä huutoa
j
a toivotamme teille miellyttäviä työhetkiä sen parissa.
V
ahva. Luotettava. Monipuolinen. Kenwood.
sayfada
71 kullanım yönergeleri
K
enwood karı…tırıcıyı seçtiòiniz için tebrikler. Kenwood'un kapsamlı ek parça dizisi istediòiniz
yiyeceòi hazırlama olanaòı verir. Kenwood yalnızca bir karı…tırıcı aygıt deòil, mutfak sanatı
aracıdır. Zevkle kullanınız.
Kenwood saòlam, güvenilir ve kullanı…lıdır.
str. 77 návod k pou¥ití
Blahop¡ejeme Vám ke koupi spot¡ebiïe znaïky Kenwood. Díky •irokému sortimentu
dodávaného p¡íslu•enství jste zakoupili víc, ne¥ jen kuchyñskƒ strojek. Získali jste •piïkovƒ
kuchyñskƒ robot. Vê¡íme, ¥e Vám bude dob¡e slou¥it.
R
obustní. Spolehlivƒ. Univerzální. Kenwood.
oldal 83 használati utasítás
Köszöntjük a Kenwood vásárlói körében! Az Ön által kiválasztott robotgép a csatlakoztatható
változatos tartozékok révén a legtöbb konyhai munkában segítòtársa lesz. Reméljük, örömmel
használja majd.
Ellenálló, megbízható, sokoldalú - Kenwood.
str.
89 instrukcje
Gratulujemy zakupu Kenwooda. Majåc tak szeroki asortyment narzëdzi jest on wiëcej, ni¯
malakserem. Jest on dzie¢em bie¯åcej sztuki kuchennej. Mamy nadziejë, ¯e sië Paæstwu
spodoba.
Mocny. Niezawodny. Uniwersalny. Kenwood.

95  
      Kenwood.     
           ,    
    .     .
. . . Kenwood.
strana
101 pokyny
Blahoželáme vám ku kúpe výrobku značky Kenwood. Vďaka širokej škále dostupného
príslušenstva je to viac ako len obyčajný kuchynský robot. Je to najmodernejší kuchynský
prístroj. Dúfame, že z neho budete mať radosť.
Robustný. Spoľahlivý. Všestranný. Kenwood.
стор.
107 Посібник з експлуатації
Наші вітання у зв’язку з придбанням кухонного комбайну Kenwood. Завдяки великому
вибору насадок цей прилад стає не лише міксером. Це — найсучасніший кухонний
комбайн. Ми сподіваємося, що вам сподобається готувати за допомогою нашого
приладу.
Міцний. Надійний. Універсальний. Виробник - компанія Kenwood.
Suomi
Türkçe
Česky
Magyar
Polski
Ekkgmij
Slovenčina
´d°w
¢FKOLU‹ 311 ÅH∫W
≤NMµJr ´Kv ®d«¡ §NU“ ØOMuËœ. ˱l ¢u≠d ¢AJOKW Ë«ßFW ØNcÁ ±s «∞LK∫IU‹, ≠Nu ∞Of ±πdœ îö©W. °q «≤t §NU“ ±D∂a
¨U¥W ≠w «∞dË´W Ë«ô¢IUÊ.«≤MU ≤Q±q ¢L∑FJr °t.
±∑Os, ±u£u‚, ±∑Fbœ «ôß∑FLUô‹, ØOMuËœ.
Українська
veiligheid
l
Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor
toekomstig gebruik.
l
Verwijder de verpakking en alle labels.
l
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact
voordat u instrumenten/hulpstukken aanbrengt of verwijdert, na
ieder gebruik en alvorens het apparaat te reinigen.
l
Houd uw vingers uit de buurt van bewegende onderdelen en
vaste accessoires.
l
Laat de machine nooit onbeheerd achter, wanneer deze
ingeschakeld is, en houd hem buiten het bereik van kinderen..
l
Gebruik de machine niet als hij beschadigd is. Laat hem nakijken
of repareren: zie paragraaf ‘onderhoud en klantenservice’.
l
Gebruik geen accessoires die niet voor de keukenmachine
bestemd zijn en gebruik nooit meer dan één accessoire
tegelijkertijd.
l
Overschrijd nooit de maximale hoeveelheden.
l
Lees eerst de veiligheidsvoorschriften bij de accesoires, voordat u
ze gebruikt.
l
Pas op bij het optillen van dit toestel, want het is zwaar. Zorg bij
het tillen dat de arm is vergrendeld en dat de kom,
gereedschappen, deksels op aansluitpunten en het snoer veilig
zijn aangebracht en opgeborgen.
l
Laat het snoer nooit naar beneden hangen waar een kind erbij
kan.
l
De motor, het snoer of de stekker nooit nat laten worden.
l
Misbruik van dit apparaat kan persoonlijk letsel veroorzaken.
l
Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde
lichamelijke, sensorische of geestelijke capaciteiten of gebrek aan
ervaring en kennis mits ze onder toezicht staan of instructie
hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat, en de
betrokken risico's begrijpen.
l
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het
apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen.
l
Op kinderen moet toezicht gehouden worden om er zeker van te
zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
l
Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik
waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden
gesteld in als het apparaat is misbruikt of als deze instructies niet
zijn opgevolgd.
voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
l
Controleer of de elektriciteitsvoorziening dezelfde spanning heeft als op de onderkant van het apparaat
wordt aangegeven.
l
WAARSCHUWING: DIT APPARAAT MOET GEAARD ZIJN.
l
Dit apparaat voldoet aan EG Verordening 1935/2004 inzake materialen en voorwerpen die bestemd zijn
om met levensmiddelen in contact te komen.
wat u moet weten over uw Kenwood keukenmachine
29
Nederlands
voordat u de machine voor de eerste keer gebruikt.
1 Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
2 W
as alle onderdelen goed af: zie paragraaf ‘onderhoud en reiniging’.
3 Duw het overschot van het netsnoer in het opbergvak aan de achterzijde
van de machine.
uw Kenwood keukenmachine
A
ls u een hulpstuk wilt aanschaffen dat niet bij uw apparaat meegeleverd
is, kunt u de sectie onderhoud en klantenservice.
accesoires openingen
hoge snelheid aansluiting
aansluitpunt voor middelhoge snelheid
l
age snelheid aansluiting
h
ulpstukkenopening
de mixer
mixerkop
afvalopvanger
kom
b
asisplaat voor kom
hendel voor het omhoog zetten van de mixerkop
snelheidknop
motorgedeelte
K-klopper
garde
deeghaak
spatel
spatdeksel
moersleutel
bedieningspaneel
timerdisplay
indicatielampje Stroom aan
timer toets omlaag
timer toets omhoog
vouwtoets
start/stoptoets
30
m
i
n
1
2
3
4
5
6
P
m
i
n
s
e
c

min
sec
gebruik van de mix-accessoires
K-klopper
l
Voor het maken van cakes, koekjes, pasteis, suikerglazuur, vullingen,
r
oomsoezen en puree.
garde
l
Voor eieren, room, beslag, vetarm biscuitdeeg, schuimgebak,
kwarktaart, mousses en soufflés. Gebruik de garde niet voor zware
mengsels (ei, vet en suiker), aangezien deze hierdoor beschadigd kan
raken.
d
eeghaak
l
V
oor gistmengsels.
gebruik van uw mixer
1 D
raai de hefhendel voor de kop naar rechts
e
n licht de kop van de mixer
o
p tot hij vastklikt.
Zorg dat de basisplaat van de kom goed is bevestigd met het symbool
naar boven.
een accessoire bevestigen
2 Duw de accessoire omhoog tot hij stopt en draai hem vervolgens.
3 Z
et de kom op het onderstel , druk hem naar beneden en draai hem met de
k
lok mee
4 Om de mixerarm omlaag te brengen moet deze eerst enigszins worden
opgetild, draai daarna de hendel van de armlift rechtsom. Breng omlaag naar
de vergrendelde stand.
een accessoire verwijderen
l
Draaien en verwijderen.
5 Steek de stekker van de mixer in het stopcontact. De display geeft 88:88
weer en is daarna leeg; alleen het indicatielampje voor Stroom aan blijft
branden .
6 Draai de snelheidknop naar de gewenste stand en druk vervolgens op de
start/stoptoets om de mixer aan te zetten. De timer geeft de tijd weer in
intervallen van 1 seconde.
De snelheid kan op ieder gewenst moment terwijl de mixer aanstaat,
gewijzigd worden.
7 Stop de mixer door op de start/stoptoets te drukken. De bedrijfstijd
wordt weergegeven en als de machine opnieuw gestart wordt gaat de timer
door met tellen, mits niet meer dan 3 minuten verstreken zijn. Als de mixer
gedurende deze tijd niet gebruikt wordt, wordt de display teruggezet naar
00:00.
Belangrijk – Als de mixerkop op enig moment opgetild wordt terwijl hij in
bedrijf is, stopt de mixer automatisch en gaat niet opnieuw werken wanneer
de kop weer omlaag gebracht is. De mixer start alleen opnieuw als de kop
omlaag gebracht is en de start/stoptoets wordt ingedrukt.
pulseerstand
Om pulseren te selecteren, draait u de snelheidknop naar links tot in de -
stand. De mixer draait op maximum snelheid zo lang de knop in
deze stand gehouden wordt. Zodra de knop wordt losgelaten, keert
deze terug naar de min-stand en de mixer stopt.
Let op: als de mixer in de timermodus staat, werkt de pulseerfunctie niet.
vouwtoets
Druk de vouwtoets in en laat hem los en de mixer werkt gedurende
2-3 seconden automatisch op de minimumsnelheid. De toets kan langer
ingedrukt worden voor een langere werking of kan naar wens herhaaldelijk
ingedrukt worden om ingrediënten te combineren.
Let op: als de mixer in de timermodus staat, werkt de vouwfunctie niet.
snelheden
K-klopper
l
Kloppen van boter en suiker beginnen op min, geleidelijk
opvoeren tot max.
l
Een egaal mengsel van eieren maken 4 – ‘max’.
l
Bloem, fruit, enz, ergens door scheppen Min –1
l
Cakebeslag beginnen op min. snelheid, geleidelijk opvoeren tot max.
l
Boter door bloem mengen min – 2
garde
l
geleidelijk verhogen tot ‘max’.
deeghaak
l
start op ‘min’, en verhoog geleidelijk tot stand 1.
belangrijk
Zorg dat er geen hulpstukken in de kom zijn aangebracht of opgeslagen als
andere aansluitpunten worden gebruikt.
31
de mixer
m
i
n
s
e
c
m
i
n
1
2
3
4
P
m
i
n
1
2
3
4
P
m
i
n
s
e
c
m
i
n
1
2
3
4
P
m
i
n
s
e
c
gebruik van het aftelmechanisme
1 Steek de stekker van de mixer in het stopcontact. De display geeft 88:88
w
eer en is daarna leeg; alleen het indicatielampje voor Stroom aan blijft
branden
2 Druk 1 seconde op de + of – toets; het indicatielampje Stroom aan
verdwijnt en er wordt 00:00 op de display weergegeven.
3 Druk op de + en – toetsen tot de gewenste tijd wordt weergegeven. De
t
imer laat de tijd zien in intervallen van 5 seconden. Als de toetsen continu
ingedrukt worden, veranderen de cijfers sneller naarmate de knoppen
langer worden ingedrukt. De maximale tijd die ingesteld kan worden is 60
minuten. Als geen tijd ingesteld is binnen 30 seconden, gaat het
i
ndicatielampje Stroom aan weer branden op de display.
4 D
ruk op de start/stoptoets om de mixer aan te zetten en de timer
begint in seconden af te tellen.
l
De mixer kan op ieder gewenst moment gepauzeerd worden door
eenmaal op de start/stop toets te drukken; hierdoor wordt de timer ook
o
nderbroken. Om het mixen te hervatten, drukt u weer op de
start/stoptoets; de mixer start weer en de timer gaat verder met aftellen.
Als de mixer tien minuten in de pauzeermodus staat, wordt de timer
automatisch teruggezet en u hoort gedurende 2 seconden een toon.
5 Het mixproces stopt automatisch als de tijd geheel verstreken is en u
hoort gedurende 5 seconden een pieptoon. De display flikkert gedurende
5 seconden 00:00 en geeft vervolgens het indicatielampje Stroom aan
weer .
de timer resetten
1 Zet de timer op nul door tegelijk op de – en + toetsen te drukken. Als de
mixer echter niet gebruikt wordt gedurende 30 minuten, wordt de display
automatisch teruggezet op 00:00.
maximale hoeveelheden
CHEF MAJOR
kruimeldeeg
l
hoeveelheid meel 680g hoeveelheid meel 910g
stijf gistdeeg
l
hoeveelheid meel 1,36kg hoeveelheid meel 1,5kg
Brits
l
totaal 2,18kg totaal 2,4kg
zacht gistdeeg
l
hoeveelheid meel 1,3kg hoeveelheid meel 2,6kg
continentaal
l
totaal 2,5kg totaal 5kg
vruchtencake
l
totaal 2,72kg totaal 4,55kg
eiwit
l
12 16
algemene wenken
l
Stop de mixer regelmatig en schraap de kom regelmatig schoon met
de spatel.
l
Voor het kloppen kunt u het beste eieren op kamertemperatuur gebruiken.
l
Controleer voordat u eiwitten gaat kloppen of er geen vet of eigeel op de
garde of in de kom zit.
l
Gebruik koude ingrediënten voor het deeg, tenzij in uw recept iets anders
staat.
belangrijk voor het maken van brood
belangrijk
l
U mag de aangegeven capaciteit nooit overschrijden - de machine
raakt dan overbelast.
l
Als u hoort dat de machine moeite heeft met mengen, schakel hem dan
uit en haal de helft van het deeg eruit. Meng hierna het deeg in twee keer.
l
Het mixen gaat gemakkelijker als u eerst de vloeibare ingrediënten in de
kom doet.
de mixer
32
m
in
s
ec
probleem
l
De garde of de K-klopper slaat tegen de bodem van de kom of reikt niet
t
ot aan de ingrediënten op de bodem van de kom.
oplossing
l
Stel de hoogte met de meegeleverde moersleutel bij. Ga als volgt te werk:
1 Haal de stekker uit het stopcontact.
2 Breng de mixerkop omhoog en breng de garde of klopper aan.
3 L
aat de kop weer zakken. Als de tussenruimte moet worden aangepast,
tilt u de mixerkop op en verwijdert het hulpstuk. Voor de beste prestaties
moet de klopper of de K-klopper de bodem van de kom bijna aanraken
.
4 G
ebruik de meegeleverde sleutel om de moer
v
oldoende los te draaien
e
n de steel bij te stellen
.
Om het hulpstuk dichter bij de bodem van de
kom te krijgen, draait u de steel naar links. Om het hulpstuk verder van de
bodem van de kom te verwijderen, draait u de steel naar rechts.
5 Draai de moer weer vast.
6 Z
et het hulpstuk in de mixer en laat de mixerkop zakken. (Controleer de
positie, zie bovenstaande punten).
7 Herhaal zo nodig de bovengenoemde stappen tot het hulpstuk zich in de
juiste positie bevindt. Vervolgens draait u de moer goed vast.
probleem
l
De mixer stopt gedurende de bereiding.
oplossing
l
Uw mixer is uitgerust met een beveiliging tegen overbelasting en stopt
wanneer de machine overbelast is om het apparaat te beschermen. Als
dit gebeurt, dient u de stekker uit het stopcontact te halen.
Verwijder een deel van de ingrediënten om de belasting te verminderen en
laat de mixer een paar minuten met rust. Stop de stekker weer in het
stopcontact en druk op de start/stoptoets. Als de mixer niet onmiddellijk
start, laat u hem nog wat langer staan.
l
Mocht de stroom naar de mixer om enige reden onderbroken worden en
het apparaat stopt, dan schakelt u het apparaat uit door op de
start/stoptoets te drukken, wacht een paar seconden en schakelt het
apparaat weer aan. De mixer moet nu onmiddellijk weer aangaan.
aanbrengen en gebruik van het
spatdeksel
1 Breng de mixerkop omhoog totdat deze wordt vergrendeld.
2 Plaats de kom op het onderstel.
3 Duw het spatscherm op de onderkant van de mixerkop tot hij goed
vastzit. Het gescharnierde deel dient bevestigd te zijn zoals afgebeeld.
4 Monteer het gewenste hulpstuk.
5 Laat de mixerkop zakken.
l
U kunt tijden het mixen ingrediënten aan de kom toevoegen via het
gescharnierde deel van het spatscherm
.
l
U hoeft het spatdeksel niet te verwijderen om van hulpstuk te wisselen.
oplossen van problemen
33
m
i
n
1
P
reiniging en service
Onderhoud en reiniging:
l
Schakel het apparaat altijd eerst uit en haal de stekker uit het stopcontact,
v
oordat u met schoonmaken begint.
l
Er kan wat vet vrijkomen bij het aansluitpunt wanneer u deze voor het
eerst gebruikt. Dit is normaal - u kunt het gewoon wegvegen.
voedingseenheid, deksels
o
p aansluitpunten
l
S
choonvegen met een vochtige doek, daarna afdrogen.
l
Gebruik geen schuurmiddelen en dompel het motorgedeelte
nooit onder in water.
mixerkom
l
Met de hand afwassen en daarna grondig afdrogen, of in de
v
aatwasmachine reinigen.
l
G
ebruik nooit een staalborstel, staalwol of bleekwater om de
roestvrijstalen kom schoon te maken. Gebruik azijn om kalkaanslag te
verwijderen.
l
Uit de buurt van warmtebronnen houden (kooktoestellen, ovens,
m
agnetrons).
hulpmiddelen
l
Roestvrijstalen gereedschap kan met de hand of in de afwasmachine
worden schoongemaakt.
l
Ander dan roestvrijstalen gereedschap (gecoat) mag uitsluitend met de
hand worden gewassen en moet daarna grondig worden afgedroogd.
spatdeksel
l
Met de hand afwassen en daarna grondig afdrogen.
onderhoud en klantenservice
l
Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door
Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen
worden.
l
Als u problemen ondervindt met de werking van dit apparaat, gaat u eerst
naar www.kenwoodworld.com voordat u hulp inroept.
l
Dit product is gedekt door een garantie die voldoet aan alle wettelijke
regels voor bestaande garanties en consumentenrechten die gelden in het
land waar het product is gekocht.
l
Als uw Kenwood product niet goed functioneert of als u defecten
opmerkt, kunt u het naar een erkend Service Center van KENWOOD
sturen of brengen. Voor informatie over het KENWOOD Service Center in
uw buurt gaat u naar www.kenwoodworld.com of naar de specifieke
website in uw land.
l
Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK.
l
Vervaardigd in China.
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE JUISTE VERWIJDERING
VAN HET PRODUCT VOLGENS DE EUROPESE RICHTLIJN
BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN
ELEKTRONISCHE APPARATUUR (AEEA)
Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met
het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een
speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente
worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service verschaft. Het
apart verwerken van een huishoudelijk apparaat voorkomt mogelijke
gevolgen voor het milieu en de gezondheid die door een ongeschikte
verwerking ontstaan en zorgt ervoor dat de materialen waaruit het
apparaat bestaat, teruggewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke
besparing van energie en grondstoffen te verkrijgen. Om op de
verplichting tot gescheiden verwerking van elektrische huishoudelijke
apparatuur te wijzen, is op het product het symbool van een
doorgekruiste vuilnisbak aangebracht.
34

Documenttranscriptie

English page 5 instructions Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’s more than just a mixer. It’s a state-of-the-art kitchen machine. We hope you’ll enjoy it. Robust. Reliable. Versatile. Kenwood. page 11 mode d’emploi Félicitations pour l’achat de votre robot Kenwood. Avec une gamme impressionnante d’accessoires adaptables, votre robot est plus qu’un simple batteur: c’est un robot de cuisine ultra-perfectionné qui vous donnera entière satisfaction. Nous espérons que vous l’apprécierez. Solide. Sûr. sur-mesure. Kenwood. sieten 17 pagg 23 blz. 29 Français Deutsch bedienungsanleitung Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Entscheidung für Kenwood. Sie haben nicht nur eine Küchenmaschine zum Rühren und Kneten erworben, sondern können durch ein reichhaltiges Zubehörprogramm Ihre neue Maschine zu einem universellen Küchensystem ausbauen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Kochen und Backen mit Kenwood Robust. Zuverlässig. Vielseitig. Kenwood. Italiano istruzioni Ci congratuliamo con Lei dell’acquisto di questo elettrodomestico Kenwood. Con una tale ampia gamma di accessori disponibili, questo apparecchio è molto più di un semplice mixer, è un modernissimo apparecchio da cucina. Ci auspichiamo che Le piacerà. Robusto. Affidabile. Versatile. Kenwood. Nederlands instructies Gefeliciteerd met de aankoop van uw Kenwood keukenmachine. Er zijn zo veel accessoires verkrijgbaar dat je deze machine niet meer gewoon een mixer kunt noemen. Het is een echte keukenmachine en we hopen dan ook dat u er veel plezier van zult hebben. Krachtig, betrouwbaar en veelzijdig, dat is Kenwood. Español página 35 instrucciones Felicidades por comprar un aparato Kenwood. Con el abanico de accesorios disponibles, Ud. ha comprado algo más que una mezcladora. Es una obra de arte para la cocina. Esperamos que lo disfrute. Sólida. Fiable. Versátil. Kenwood. página 41 instruções Parabéns pela compra da sua Kenwood. Com a grande variedade de acessórios para ela disponíveis, esta máquina é mais que uma batedeira. É uma máquina de cozinha super moderna. Esperamos que a sua Kenwood lhe dê muito prazer. Robusta. Fiável. Versátil. Kenwood. side 47 sid 53 side 59 Portugêus Dansk brugsanvisning Tillykke med Deres nye Kenwood. Med så stort et udvalg af tilbehør, er det mere end blot en røremaskine - det er en suveræn, moderne køkkenmaskine. Vi håber, De vil få meget glæde af den. Robust. Pålidelig. Alsidig. Kenwood. Svenska bruksanvisning Grattis! Du har just blivit ägare till en Kenwood. Till Kenwood finns det så många tillbehör att köpa, så det är inte bara en vanlig matberedare du har - du har det allra senaste inom köksmaskiner. Vi hoppas du kommer att trivas med den. Robust. Pålitlig. Mångsidig. Kenwood. Norsk Bruksanvisning Gratulerer med kjøpet av Kenwood. Med et så stort utvalg av tilbehør, er den mer enn bare en mikser. Det er en kjøkkenkunstner-maskin. Vi håper du vil ha stor glede av den. Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood. sivu 65 Suomi käyttöohjeet Onnittelut Kenwood-ostoksen johdosta! Koneeseenne kuuluu niin suuri määrä erilaisia laitteita, että se on todellakin paljon enemmän kuin pelkkä vatkain. Tämä yleiskone on alansa viimeisintä huutoa ja toivotamme teille miellyttäviä työhetkiä sen parissa. Vahva. Luotettava. Monipuolinen. Kenwood. Türkçe sayfada 71 kullanım yönergeleri Kenwood karı…tırıcıyı seçtiòiniz için tebrikler. Kenwood'un kapsamlı ek parça dizisi istediòiniz yiyeceòi hazırlama olanaòı verir. Kenwood yalnızca bir karı…tırıcı aygıt deòil, mutfak sanatı aracıdır. Zevkle kullanınız. Kenwood saòlam, güvenilir ve kullanı…lıdır. Česky str. 77 návod k pou¥ití Blahop¡ejeme Vám ke koupi spot¡ebiïe znaïky Kenwood. Díky •irokému sortimentu dodávaného p¡íslu•enství jste zakoupili víc, ne¥ jen kuchyñskƒ strojek. Získali jste •piïkovƒ kuchyñskƒ robot. Vê¡íme, ¥e Vám bude dob¡e slou¥it. Robustní. Spolehlivƒ. Univerzální. Kenwood. Magyar oldal 83 használati utasítás Köszöntjük a Kenwood vásárlói körében! Az Ön által kiválasztott robotgép a csatlakoztatható változatos tartozékok révén a legtöbb konyhai munkában segítòtársa lesz. Reméljük, örömmel használja majd. Ellenálló, megbízható, sokoldalú - Kenwood. Polski str. 89 instrukcje Gratulujemy zakupu Kenwooda. Majåc tak szeroki asortyment narzëdzi jest on wiëcej, ni¯ malakserem. Jest on dzie¢em bie¯åcej sztuki kuchennej. Mamy nadziejë, ¯e sië Paæstwu spodoba. Mocny. Niezawodny. Uniwersalny. Kenwood. Ekkgmij " 95    $% #   #  ! "$"$! Kenwood.  #     # #& $ ##  "$"$ $#   #   & '  '  ,   #$#  #! #%! "#! %! $!. $ '#  # ("#. #%. "#. $". Kenwood. Slovenčina strana 101 pokyny Blahoželáme vám ku kúpe výrobku značky Kenwood. Vďaka širokej škále dostupného príslušenstva je to viac ako len obyčajný kuchynský robot. Je to najmodernejší kuchynský prístroj. Dúfame, že z neho budete mať radosť. Robustný. Spoľahlivý. Všestranný. Kenwood. Українська стор. 107 Посібник з експлуатації Наші вітання у зв’язку з придбанням кухонного комбайну Kenwood. Завдяки великому вибору насадок цей прилад стає не лише міксером. Це — найсучасніший кухонний комбайн. Ми сподіваємося, що вам сподобається готувати за допомогою нашого приладу. Міцний. Надійний. Універсальний. Виробник - компанія Kenwood. w°d´ W∫HÅ 113 ‹ULOKF¢ a∂D± “UN§ t≤« q° .W©öî œdπ± fO∞ uN≠ ,‹UI∫KL∞« s± ÁcNØ WFß«Ë WKOJA¢ d≠u¢ l±Ë .œËuMOØ “UN§ ¡«d® vK´ rJµMN≤ .t° rJF∑L¢ q±Q≤ UM≤«.ÊUI¢ô«Ë W´Ëd∞« w≠ W¥U¨ .œËuMOØ ,‹ôULF∑ßô« œbF∑± ,‚u£u± ,sO∑± Nederlands wat u moet weten over uw Kenwood keukenmachine l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder de verpakking en alle labels. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u instrumenten/hulpstukken aanbrengt of verwijdert, na ieder gebruik en alvorens het apparaat te reinigen. Houd uw vingers uit de buurt van bewegende onderdelen en vaste accessoires. Laat de machine nooit onbeheerd achter, wanneer deze ingeschakeld is, en houd hem buiten het bereik van kinderen.. Gebruik de machine niet als hij beschadigd is. Laat hem nakijken of repareren: zie paragraaf ‘onderhoud en klantenservice’. Gebruik geen accessoires die niet voor de keukenmachine bestemd zijn en gebruik nooit meer dan één accessoire tegelijkertijd. Overschrijd nooit de maximale hoeveelheden. Lees eerst de veiligheidsvoorschriften bij de accesoires, voordat u ze gebruikt. Pas op bij het optillen van dit toestel, want het is zwaar. Zorg bij het tillen dat de arm is vergrendeld en dat de kom, gereedschappen, deksels op aansluitpunten en het snoer veilig zijn aangebracht en opgeborgen. Laat het snoer nooit naar beneden hangen waar een kind erbij kan. De motor, het snoer of de stekker nooit nat laten worden. Misbruik van dit apparaat kan persoonlijk letsel veroorzaken. Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, sensorische of geestelijke capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis mits ze onder toezicht staan of instructie hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat, en de betrokken risico's begrijpen. Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen. Op kinderen moet toezicht gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in als het apparaat is misbruikt of als deze instructies niet zijn opgevolgd. voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Controleer of de elektriciteitsvoorziening dezelfde spanning heeft als op de onderkant van het apparaat wordt aangegeven. WAARSCHUWING: DIT APPARAAT MOET GEAARD ZIJN. Dit apparaat voldoet aan EG Verordening 1935/2004 inzake materialen en voorwerpen die bestemd zijn om met levensmiddelen in contact te komen. 29 voordat u de machine voor de eerste keer gebruikt. 1 Verwijder al het verpakkingsmateriaal. 2 Was alle onderdelen goed af: zie paragraaf ‘onderhoud en reiniging’. 3 Duw het overschot van het netsnoer in het opbergvak aan de achterzijde van de machine.  uw Kenwood keukenmachine Als u een hulpstuk wilt aanschaffen dat niet bij uw apparaat meegeleverd is, kunt u de sectie onderhoud en klantenservice. accesoires openingen  hoge snelheid aansluiting  aansluitpunt voor middelhoge snelheid  lage snelheid aansluiting  hulpstukkenopening de mixer  mixerkop  afvalopvanger  kom basisplaat voor kom hendel voor het omhoog zetten van de mixerkop snelheidknop  motorgedeelte K-klopper  garde   deeghaak  spatel  spatdeksel  moersleutel  in m P     min sec  bedieningspaneel   timerdisplay  indicatielampje Stroom aan  timer toets omlaag timer toets omhoog vouwtoets start/stoptoets 30 4 5 6 min   c 3 2 1   se  de mixer K-klopper l garde l deeghaak l gebruik van de mix-accessoires Voor het maken van cakes, koekjes, pasteis, suikerglazuur, vullingen, roomsoezen en puree. Voor eieren, room, beslag, vetarm biscuitdeeg, schuimgebak, kwarktaart, mousses en soufflés. Gebruik de garde niet voor zware mengsels (ei, vet en suiker), aangezien deze hierdoor beschadigd kan raken. Voor gistmengsels. mi 2 1 1 een accessoire bevestigen 2 3 4 een accessoire verwijderen l 5 6 7 se c 3 4 min gebruik van uw mixer Draai de hefhendel voor de kop naar rechts  en licht de kop van de mixer op tot hij vastklikt. Zorg dat de basisplaat van de kom goed is bevestigd met het symbool  naar boven. Duw de accessoire omhoog tot hij stopt  en draai hem vervolgens. Zet de kom op het onderstel , druk hem naar beneden en draai hem met de klok mee  Om de mixerarm omlaag te brengen moet deze eerst enigszins worden opgetild, draai daarna de hendel van de armlift rechtsom. Breng omlaag naar de vergrendelde stand. Draaien en verwijderen. Steek de stekker van de mixer in het stopcontact. De display geeft 88:88 weer en is daarna leeg; alleen het indicatielampje voor Stroom aan blijft  branden . Draai de snelheidknop  naar de gewenste stand en druk vervolgens op de start/stoptoets om de mixer aan te zetten. De timer geeft de tijd weer in intervallen van 1 seconde. De snelheid kan op ieder gewenst moment terwijl de mixer aanstaat, gewijzigd worden. Stop de mixer door op de start/stoptoets te drukken. De bedrijfstijd wordt weergegeven en als de machine opnieuw gestart wordt gaat de timer door met tellen, mits niet meer dan 3 minuten verstreken zijn. Als de mixer gedurende deze tijd niet gebruikt wordt, wordt de display teruggezet naar 00:00. n P mi 2 1 n se 3 4 min P Belangrijk – Als de mixerkop op enig moment opgetild wordt terwijl hij in bedrijf is, stopt de mixer automatisch en gaat niet opnieuw werken wanneer de kop weer omlaag gebracht is. De mixer start alleen opnieuw als de kop omlaag gebracht is en de start/stoptoets wordt ingedrukt. pulseerstand Om pulseren te selecteren, draait u de snelheidknop naar links tot in de stand. De mixer draait op maximum snelheid zo lang de knop in deze stand gehouden wordt. Zodra de knop wordt losgelaten, keert deze terug naar de min-stand en de mixer stopt. Let op: als de mixer in de timermodus staat, werkt de pulseerfunctie niet. mi 1 min P vouwtoets Druk de vouwtoets in en laat hem los en de mixer werkt gedurende 2-3 seconden automatisch op de minimumsnelheid. De toets kan langer ingedrukt worden voor een langere werking of kan naar wens herhaaldelijk ingedrukt worden om ingrediënten te combineren. Let op: als de mixer in de timermodus staat, werkt de vouwfunctie niet. K-klopper l l l l l garde deeghaak l l snelheden  Kloppen van boter en suiker beginnen op min, geleidelijk opvoeren tot max. Een egaal mengsel van eieren maken 4 – ‘max’. Bloem, fruit, enz, ergens door scheppen Min –1 Cakebeslag beginnen op min. snelheid, geleidelijk opvoeren tot max. Boter door bloem mengen min – 2 geleidelijk verhogen tot ‘max’. start op ‘min’, en verhoog geleidelijk tot stand 1. belangrijk Zorg dat er geen hulpstukken in de kom zijn aangebracht of opgeslagen als andere aansluitpunten worden gebruikt. 31   2 3 4 n se c c de mixer min sec gebruik van het aftelmechanisme 1 Steek de stekker van de mixer in het stopcontact. De display geeft 88:88 2 3 4 l 5 weer en is daarna leeg; alleen het indicatielampje voor Stroom aan blijft branden Druk 1 seconde op de + of – toets; het indicatielampje Stroom aan verdwijnt en er wordt 00:00 op de display weergegeven. Druk op de + en – toetsen tot de gewenste tijd wordt weergegeven. De timer laat de tijd zien in intervallen van 5 seconden. Als de toetsen continu ingedrukt worden, veranderen de cijfers sneller naarmate de knoppen langer worden ingedrukt. De maximale tijd die ingesteld kan worden is 60 minuten. Als geen tijd ingesteld is binnen 30 seconden, gaat het indicatielampje Stroom aan weer branden op de display. om de mixer aan te zetten en de timer Druk op de start/stoptoets begint in seconden af te tellen. De mixer kan op ieder gewenst moment gepauzeerd worden door eenmaal op de start/stop toets te drukken; hierdoor wordt de timer ook onderbroken. Om het mixen te hervatten, drukt u weer op de start/stoptoets; de mixer start weer en de timer gaat verder met aftellen. Als de mixer tien minuten in de pauzeermodus staat, wordt de timer automatisch teruggezet en u hoort gedurende 2 seconden een toon. Het mixproces stopt automatisch als de tijd geheel verstreken is en u hoort gedurende 5 seconden een pieptoon. De display flikkert gedurende 5 seconden 00:00 en geeft vervolgens het indicatielampje Stroom aan weer . de timer resetten 1 Zet de timer op nul door tegelijk op de – en + toetsen te drukken. Als de mixer echter niet gebruikt wordt gedurende 30 minuten, wordt de display automatisch teruggezet op 00:00. maximale hoeveelheden kruimeldeeg stijf gistdeeg Brits zacht gistdeeg continentaal vruchtencake eiwit algemene wenken l l l l l l l l l l l belangrijk l l l CHEF MAJOR hoeveelheid meel 680g hoeveelheid meel 1,36kg totaal 2,18kg hoeveelheid meel 1,3kg totaal 2,5kg totaal 2,72kg 12 hoeveelheid meel 910g hoeveelheid meel 1,5kg totaal 2,4kg hoeveelheid meel 2,6kg totaal 5kg totaal 4,55kg 16 Stop de mixer regelmatig en schraap de kom regelmatig schoon met de spatel. Voor het kloppen kunt u het beste eieren op kamertemperatuur gebruiken. Controleer voordat u eiwitten gaat kloppen of er geen vet of eigeel op de garde of in de kom zit. Gebruik koude ingrediënten voor het deeg, tenzij in uw recept iets anders staat. belangrijk voor het maken van brood U mag de aangegeven capaciteit nooit overschrijden - de machine raakt dan overbelast. Als u hoort dat de machine moeite heeft met mengen, schakel hem dan uit en haal de helft van het deeg eruit. Meng hierna het deeg in twee keer. Het mixen gaat gemakkelijker als u eerst de vloeibare ingrediënten in de kom doet. 32 oplossen van problemen l oplossing l probleem De garde of de K-klopper slaat tegen de bodem van de kom of reikt niet tot aan de ingrediënten op de bodem van de kom. Stel de hoogte met de meegeleverde moersleutel bij. Ga als volgt te werk: 1 Haal de stekker uit het stopcontact. 2 Breng de mixerkop omhoog en breng de garde of klopper aan. 3 Laat de kop weer zakken. Als de tussenruimte moet worden aangepast, 4 5 6 7 l oplossing l l tilt u de mixerkop op en verwijdert het hulpstuk. Voor de beste prestaties moet de klopper of de K-klopper de bodem van de kom bijna aanraken . Gebruik de meegeleverde sleutel om de moer  voldoende los te draaien en de steel bij te stellen . Om het hulpstuk dichter bij de bodem van de kom te krijgen, draait u de steel naar links. Om het hulpstuk verder van de bodem van de kom te verwijderen, draait u de steel naar rechts. Draai de moer weer vast. Zet het hulpstuk in de mixer en laat de mixerkop zakken. (Controleer de positie, zie bovenstaande punten). Herhaal zo nodig de bovengenoemde stappen tot het hulpstuk zich in de juiste positie bevindt. Vervolgens draait u de moer goed vast. probleem De mixer stopt gedurende de bereiding. Uw mixer is uitgerust met een beveiliging tegen overbelasting en stopt wanneer de machine overbelast is om het apparaat te beschermen. Als dit gebeurt, dient u de stekker uit het stopcontact te halen. Verwijder een deel van de ingrediënten om de belasting te verminderen en laat de mixer een paar minuten met rust. Stop de stekker weer in het stopcontact en druk op de start/stoptoets. Als de mixer niet onmiddellijk start, laat u hem nog wat langer staan. Mocht de stroom naar de mixer om enige reden onderbroken worden en het apparaat stopt, dan schakelt u het apparaat uit door op de start/stoptoets te drukken, wacht een paar seconden en schakelt het apparaat weer aan. De mixer moet nu onmiddellijk weer aangaan.    aanbrengen en gebruik van het spatdeksel  1 Breng de mixerkop omhoog totdat deze wordt vergrendeld. 2 Plaats de kom op het onderstel.  tot hij goed vastzit. Het gescharnierde deel dient bevestigd te zijn zoals afgebeeld. 4 Monteer het gewenste hulpstuk. 5 Laat de mixerkop zakken. l U kunt tijden het mixen ingrediënten aan de kom toevoegen via het gescharnierde deel van het spatscherm . l U hoeft het spatdeksel niet te verwijderen om van hulpstuk te wisselen. 3 Duw het spatscherm op de onderkant van de mixerkop 1 min P m in se c 3 2 1 min  33 P 4 reiniging en service l l voedingseenheid, deksels op aansluitpunten l mixerkom l l l l hulpmiddelen l l spatdeksel l l l l l l l Onderhoud en reiniging: Schakel het apparaat altijd eerst uit en haal de stekker uit het stopcontact, voordat u met schoonmaken begint. Er kan wat vet vrijkomen bij het aansluitpunt  wanneer u deze voor het eerst gebruikt. Dit is normaal - u kunt het gewoon wegvegen. Schoonvegen met een vochtige doek, daarna afdrogen. Gebruik geen schuurmiddelen en dompel het motorgedeelte nooit onder in water. Met de hand afwassen en daarna grondig afdrogen, of in de vaatwasmachine reinigen. Gebruik nooit een staalborstel, staalwol of bleekwater om de roestvrijstalen kom schoon te maken. Gebruik azijn om kalkaanslag te verwijderen. Uit de buurt van warmtebronnen houden (kooktoestellen, ovens, magnetrons). Roestvrijstalen gereedschap kan met de hand of in de afwasmachine worden schoongemaakt. Ander dan roestvrijstalen gereedschap (gecoat) mag uitsluitend met de hand worden gewassen en moet daarna grondig worden afgedroogd. Met de hand afwassen en daarna grondig afdrogen. onderhoud en klantenservice Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Als u problemen ondervindt met de werking van dit apparaat, gaat u eerst naar www.kenwoodworld.com voordat u hulp inroept. Dit product is gedekt door een garantie die voldoet aan alle wettelijke regels voor bestaande garanties en consumentenrechten die gelden in het land waar het product is gekocht. Als uw Kenwood product niet goed functioneert of als u defecten opmerkt, kunt u het naar een erkend Service Center van KENWOOD sturen of brengen. Voor informatie over het KENWOOD Service Center in uw buurt gaat u naar www.kenwoodworld.com of naar de specifieke website in uw land. Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK. Vervaardigd in China. BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE JUISTE VERWIJDERING VAN HET PRODUCT VOLGENS DE EUROPESE RICHTLIJN BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR (AEEA) Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service verschaft. Het apart verwerken van een huishoudelijk apparaat voorkomt mogelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid die door een ongeschikte verwerking ontstaan en zorgt ervoor dat de materialen waaruit het apparaat bestaat, teruggewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke besparing van energie en grondstoffen te verkrijgen. Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van elektrische huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op het product het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht. 34 
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119

Kenwood KMM040 de handleiding

Categorie
Mixers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor