Bresser MyTime bath RC clock black de handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
GB
INSTRUCTION MANUAL
FR
MODE D’EMPLOI
NL
HANDLEIDING
IT
ISTRUZIONI PER L’USO
ES
INSTRUCCIONES DE USO
Art. No. 8020113
Funkbaduhr mit Thermo-/Hygrometer
Radio controlled bathroom clock with thermo-hygrometer
Radio contrôlée horloge de salle de bains avec thermo-hygromètre
Radiogestuurde badkamerklok met thermo-hygrometer
Radiocontrollato orologio da bagno con termoigrometro
Reloj radiocontrolado para el baño con termohigrómetro
MyTime Bath
Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 1Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 1 23.06.2020 08:12:1423.06.2020 08:12:14
B
I
C
E
(A)
(B)
J
Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 2Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 2 23.06.2020 08:12:2123.06.2020 08:12:21
G
1x AA
G
1x AA
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG ..................... 4
GB
INSTRUCTION MANUAL ....................... 7
FR
MODE D’EMPLOI .................................10
NL
HANDLEIDING ....................................13
IT
ISTRUZIONI PER L’USO .......................16
ES
INSTRUCCIONES DE USO ....................19
Batterie nicht im Lieferumfang enthalten.
Battery is not included.
Pile non incluses à la livraison.
Batterijen niet inbegrepen in de levering.
Le pile non sono incluse nella dotazione.
Pilas no incluidas en la entrega.
H
F
Entfernen Sie den Sicherungsstift.
Remove the locking pin.
Retirez la goupille de sécurité.
Verwijder de borgpen.
Rimuovere la spina di sicurezza.
Retire el pasador de bloqueo.
Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 3Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 3 23.06.2020 08:12:2523.06.2020 08:12:25
4
Allgemeine Informationen
Dieses Modell ist in den nachfolgend aufgeführten
Modellvarianten erhältlich. Die Funktionalitäten und technischen
Daten sind für beide Modelle identisch, sie unterscheiden sich
nur im Design/in der Farbgebung.
Modell 8020113: Funkbaduhr, schwarz/silber
Zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist als Teil des Gerätes zu
betrachten. Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts aufmerk
-
sam die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die erneute Verwendung
zu einem späteren Zeitpunkt auf. Bei Verkauf oder Weitergabe
des Gerätes ist die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden
Besitzer/Benutzer des Produkts weiterzugeben. Das Gerät ist nur für
den Betrieb in Innenräumen bestimmt!
Allgemeine Sicherheitshinweise
ERSTICKUNGSGEFAHR!
Dieses Produkt beinhaltet Kleinteile, die von Kindern verschluckt
werden können! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!
VERÄTZUNGSGEFAHR!
Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Verätzungen führen!
Vermeiden Sie den Kontakt von Batteriesäure mit Haut, Augen
und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure die
betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und
suchen Sie einen Arzt auf.
BRANDGEFAHR!
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus. Benutzen
Sie nur die empfohlenen Batterien. Gerät und Batterien nicht
kurzschließen oder ins Feuer werfen! Durch übermäßige Hitze
und unsachgemäße Handhabung können Kurzschlüsse, Brände
und sogar Explosionen ausgelöst werden!
HINWEIS!
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im Falle
eines Defekts an Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem Service-
Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur
einschicken.
Setzen Sie das Gerät keinen Erschütterungen aus!
Für Spannungsschäden in Folge falsch eingelegter Batterien
übernimmt der Hersteller keine Haftung!
LIEFERUMFANG
Wanduhr (A), Standfuß (B), Bedienungsanleitung
Für den Betrieb ist eine 1.5V Batterie vom Typ AA/LR6 erforderlich
(nicht im Lieferumfang enthalten).
TEILEÜBERSICHT
B Ziffernblatt
C Aufhängevorrichtung
D Standfuß (innenliegend)
E Saugnäpfe
F Schutzring aus Gummi
Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 4Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 4 23.06.2020 08:12:2623.06.2020 08:12:26
5
DE
GB
FR
NL
IT
ES
G Batteriefach
H Aufnahme für den Standfuß
I Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsanzeige
J Gehäuseabdeckung
FEATURES
• Spritzwassergeschützt
• LCD-Display mit Anzeige der Innentemperatur (°C)
• Einfache Befestigung mit vier starken Saugnäpfen
• Modernes Design mit edlem Aluminiumrahmen
INBETRIEBNAHME/STROMVERSORGUNG
1. Drehen Sie die Gehäuseabdeckung (9) mit leichtem Kraftaufwand
gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie diese ab.
2. Entfernen Sie den Sicherungsstift aus dem Funkuhrwerk. Die
Uhr kann erst betrieben werden nachdem der Stift entfernt
wurde.
3. Setzen Sie eine 1.5V-Batterie vom Typ AA/LR6 in das
Batteriefach (6) ein. Achten Sie auf die richtige polare
Ausrichtung (+/-) der Batterie wie im Batteriefach angegeben.
FUNKGESTEUERTE UHRZEIT
Das Zeitsignal für Uhrzeit und Datum (DCF) wird in kurzen
Abständen von dem Zeitzeichensender in Frankfurt/Main
empfangen. Die Empfangsreichweite beträgt ca. 1500 km.
• Während der Nacht herrschen weniger atmosphärische Störun-
gen und die Empfangsstärke des Funksignals verbessert sich.
Ein einziges, tagsüber empfangenes Signal ist ausreichend, um
die Uhr bis auf eine Sekunde genau einzustellen.
• Stellen Sie die Einheit mindestens 2 Meter von möglichen Stör-
quellen wie TV, PC-Monitor, Mikrowelle etc. entfernt auf.
• In Räumen mit Betonwänden wie Untergeschossen oder
Bürogebäuden leidet die Signalstärke.
TEMPERATUR-/LUFTFEUCHTIGKEITSANZEIGE
Nach dem Einlegen der Batterie werden die Innentemperatur und
-luftfeuchtigkeitauf dem LCD-Display (8) angezeigt. Der Messbe-
reich liegt zwischen 0°C ~ +50°C (Temperatur) und 20% ~ 95%
(Luftfeuchtigkeit).
MONTAGE/POSITIONIERUNG DER UHR
Es gibt 3 Möglichkeiten, diese Uhr an der Wand zu montieren oder
auf einer ebenen Fläche zu positionieren:
1. Öffnen Sie die Gehäuseabdeckung (9) und entnehmen Sie
den Standfuß (3). Stecken Sie ihn in die Aufnahme für den
Standfuß (7) und positionieren Sie die Uhr auf einer ebenen
Fläche (z.B. Badschrank).
2. Hängen Sie die Uhr mittels Aufhängevorrichtung (2) an einen
geeigneten Wandhaken (nicht im Lieferumfang enthalten).
3. Feuchten Sie die Saugnäpfe (4) leicht an und drücken Sie dann
die Uhr mit den Saugnäpfen gegen eine Wandäche.
VORSICHT:
Achten Sie stets auf eine sichere Montage bzw. einen sicheren
Stand. Ein Herunterfallen des Geräts kann zu schweren Schäden
führen, für die der Hersteller keine Garantie übernimmt! Die
Saugnäpfe müssen auf eine absolut ebene, trockene und
saubere Fläche aufgesetzt werden. Feuchtigkeit begünstigt das
Abrutschen!
Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 5Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 5 23.06.2020 08:12:2623.06.2020 08:12:26
6
WARTUNG/REINIGUNG
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle
(Batterien entfernen)!
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen Tuch.
Benutzen Sie keine Reinigungsüssigkeit, um Schäden an der
Elektronik zu vermeiden.
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein.
Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung erhalten
Sie beim kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge-
führt werden.
Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien und
Akkus gesetzlich verpichtet und können die Batterien nach
Gebrauch entweder in unserer Verkaufsstelle oder in unmittelbarer
Nähe (z.B. im Handel oder in kommunalen Sammelstellen)
unentgeltlich zurückgeben.
Batterien und Akkus sind mit einer durchgekreuzten Mülltonne
sowie dem chemischen Symbol des Schadstoffes bezeichnet,
„Cd“ steht für Cadmium, „Hg“ steht für Quecksilber und „Pb“
steht für Blei.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Eine „Konformitätserklärung“ in Übereinstimmung mit den
anwendbaren Richtlinien und entsprechenden Normen ist
von der Bresser GmbH erstellt worden. Diese kann unter
www.bresser.de/download/8020113/CE/8020113_CE.pdf einge-
sehen werden.
GARANTIE
Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag
des Kaufs. Um von einer verlängerten, freiwilligen Garantiezeit
wie auf dem Geschenkkarton angegeben zu protieren, ist eine
Registrierung auf unserer Website erforderlich.
Die vollständigen Garantiebedingungen sowie Informationen
zu Garantiezeitverlängerung und Serviceleistungen können Sie
unter www.bresser.de/garantiebedingungen einsehen.
Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 6Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 6 23.06.2020 08:12:2823.06.2020 08:12:28
7
DE
GB
FR
NL
IT
ES
General Information
This item is available in the models listed below. The features
and technical data are identical for both models, they differ only
in design / in colour.
Model 8020113: Radio-controlled bathroom clock, black/silver
About this Instruction Manual
These operating instructions are to be considered a com-
ponent of the device.
Please read the safety instructions and the operating instruc-
tions carefully before use.
Keep these instructions for renewed use at a later date. When the
device is sold or given to someone else, the instruction manual
must be provided to the new owner/user of the product. The de-
vice is intended only for indoor use.
General Warnings
RISK OF CHOKING!
This product contains small parts that could be swallowed by
children. There is a RISK OF CHOKING.
RISK OF CHEMICAL BURN!
Leaking battery acid can lead to chemical burns. Avoid contact of
battery acid with skin, eyes and mucous membranes. In the event
of contact, rinse the affected region immediately with a plenty of
water and seek medical attention.
RISK OF FIRE/EXPLOSION!
Do not expose the device to high temperatures. Use only the rec-
ommended batteries. Do not short-circuit the device or batteries,
or throw them into a re. Excessive heat or improper handling
could trigger a short-circuit, a re or an explosion.
NOTE!
Do not disassemble the device. In the event of a defect, please
contact your dealer. The dealer will contact the Service Centre
and can send the device in to be repaired, if necessary.
Protect the device from severe shocks! The manufacturer is not
liable for damage related to improperly installed batteries.
CONTENT
Wall Clock (A), base (B), operating instructions
A 1.5V AA/LR battery is required for operation (not included).
PARTS LIST
B Clock face
C Hanging hole
D Stand (inside)
E Suction cups
F Protective rubber ring
G Battery compartment
H Stand receptacle
I Temperature and humidity display
J Cover
Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 7Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 7 23.06.2020 08:12:2823.06.2020 08:12:28
8
FEATURES
• Water resistant
• LCD display with indication of indoor temperature (° C)
• Easy to install with four strong suction cups
• Modern design with an elegant aluminum frame
START-UP/POWER SUPPLY
1. Turn the housing cover (9) with a little force, counter-clock-
wise and detach it.
2. Remove the locking pin from the clockwork. The clock can be
operated only after the pin has been removed.
3. Insert a 1.5V battery into the battery compartment (6) AA/LR6.
Pay attention to the correct polar direction (+ / - ) of the battery
as indicated inside the battery compartment.
RADIO CONTROLLED TIME
The radio controlled signal for time (DCF) is transmitted from the
central atomic clock in Frankfurt/Main in short intervals. It has a
reception range of approx. 1500 km.
• During night-time hours, atmospheric disturbances are typically
less severe and radio signal reception may improve. A single
daily reception is sufcient enough to keep the clock accuracy
within 1 second.
• Make sure the unit is positioned at 8 feet (2 meters) distance
from any interference source such as a TV, computer monitor,
microwave, etc.
• Within concrete wall rooms such as basements or ofce build-
ings, the received signal may be weakened.
TEMPERATURE/HUMIDITY DISPLAY
After inserting the battery, the indoor temperature and humidity
are shown on the LCD display (8). The measuring range is be-
tween 0°C ~ +50°C (temperature) and 20% ~ 95% (humidity).
MOUNTING/POSITIONING OF THE CLOCK
There are 3 ways to mount this clock on the wall or on a at sur-
face:
1. Open the housing cover (9) and remove the pedestal stand (3).
Insert it into the receptacle for the stand (7) and position the
clock on a at surface (e.g. bathroom cabinet).
2. Hang the clock using a screw or nail (not included) onto the
desired and suitable wall (2).
3. Slightly moisten the suction cups (4) and press the clock with
the suction cups against a at wall surface.
CAUTION:
Always make sure to mount or stand the clock securely. Dropping
the unit may cause serious damage, for which the manufacturer
takes no responsibility! The suction cups must be placed on a
perfectly at, clean and dry surface. Moisture favours slipping!
NOTES ON CLEANING
Before cleaning the device, disconnect it from the power supply
(remove batteries).
Only use a dry cloth to clean the exterior of the device. To avoid
damaging the electronics, do not use any cleaning uid.
Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 8Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 8 23.06.2020 08:12:2823.06.2020 08:12:28
9
DE
GB
FR
NL
IT
ES
DISPOSAL
Dispose of the packaging materials properly, according to
their type, such as paper or cardboard. Contact your local
waste-disposal service or environmental authority for informa-
tion on the proper disposal.
Do not dispose of electronic devices in the household gar-
bage!
As per Directive 2002/96/EC of the European Parliament
on waste electrical and electronic equipment and its adaptation
into German law, used electronic devices must be collected sepa-
rately and recycled in an environmentally friendly manner.
In accordance with the regulations concerning batteries
and rechargeable batteries, disposing of them in the nor-
mal household waste is explicitly forbidden. Please make sure to
dispose of your used batteries as required by law — at a local
collection point or in the retail market. Disposal in domestic
waste violates the Battery Directive.
Batteries that contain toxins are marked with a sign and a chemi-
cal symbol. “Cd” = cadmium, “Hg” = mercury, “Pb” = lead.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Bresser GmbH has issued a “Declaration of Conform-
ity” in accordance with applicable guidelines and corre-
sponding standards. This can be viewed under
www.bresser.de/download/8020113/CE/8020113_
CE.pdf
WARRANTY
The regular guarantee period is 2 years and begins on the day
of purchase. To benet from an extended voluntary guarantee
period as stated on the gift box, registration on our website is
required.
You can consult the full guarantee terms as well as information
on extending the guarantee period and details of our services at
www.bresser.de/warranty_terms.
Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 9Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 9 23.06.2020 08:12:2823.06.2020 08:12:28
10
Informations générales
Ce modèle est disponible dans les variantes présentées ci-après.
Les fonctionnalités et les caractéristiques techniques sont les
mêmes pour les deux modèles, qui ne se distinguent que par leur
design et leur couleur.
Modèle 8020113 : radio contrÔlée horloge de salle de bains,
noir/argent
A propos de ce manuel
Le présent mode d‘emploi doit être considéré comme fai-
sant partie intégrante de l’appareil. Avant d’utiliser l’appa-
reil, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et le
mode d’emploi. Conservez celui-ci an de pouvoir le réutiliser ul-
térieurement le cas échéant. En cas de revente ou de cession de
l’appareil, le mode d’emploi doit être remis à tout propriétaire ou
utilisateur suivant du produit. Cet appareil est uniquement desti-
né à une utilisation en intérieur.
Consignes générales de sécurité
RISQUE D’ETOUFFEMENT !
Les enfants ne doivent utiliser cet appareil que sous surveillance.
Maintenez les enfants éloignés des matériaux d’emballage (sacs
plastiques, bandes en caoutchouc, etc.) ! RISQUE D’ETOUFFEMENT !
RISQUE DE BLESSURE !
L’écoulement de l‘électrolyte d’une batterie peut entraîner des
blessures par brûlure due à l’acidité du produit ! Evitez tout
contact de l’électrolyte avec la peau, les yeux et les muqueuses.
En cas de contact avec l‘acide, rincez abondamment et im-
médiatement les parties du corps concernées en utilisant de
l’eau claire et consultez un médecin dans les meilleurs délais.
RISQUE D’INCENDIE !
Ne pas exposer l’appareil à des températures trop élevées. N’uti-
lisez que les batteries conseillées. L’appareil et les batteries ne
doivent pas être court-circuitées ou jeter dans le feu ! Toute sur-
chauffe ou manipulation inappropriée peut déclencher courts-cir-
cuits, incendies voire conduire à des explosions !
REMARQUE !
Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez vous
adresser à votre revendeur spécialisé. Celui-ci prendra contact
avec le service client pour, éventuellement, envoyer l’appareil en
réparation. Ne pas exposer l’appareil aux chocs !
Le fabricant récuse toute responsabilité en cas de dommage
résultant d’une alimentation électrique inappropriée due à des
batteries mal insérées!
PÉRIMÈTRE DE LA LIVRAISON
Horloge murale (A), pied (B), mode d‘emploi
Pour fonctionner, l’horloge a besoin d’une pile 1.5 V de type AA/
LR6 (non fournie).
APERÇU DES PIÈCES
B Cadran
C Dispositif d‘accrochage
Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 10Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 10 23.06.2020 08:12:2823.06.2020 08:12:28
11
DE
GB
FR
NL
IT
ES
D Pied (intégré)
E Ventouses
F Bague de protection en caoutchouc
G Compartiment à piles
H Point de xation destiné au pied
I Afchage de la température et de l’humidité
J Couvercle du boîtier
CARACTÉRISTIQUES
• Protection contre les éclaboussures d’eau
• Ecran d’afchage LCD indiquant la température ambiante (°C)
• Fixation simple à l’aide de quatre ventouses puissantes
• Design moderne grâce à un cadre en aluminium haut de
gamme
MISE EN SERVICE/ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
1. Tournez le couvercle du boîtier (9) dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre en agissant avec un peu de force et dé-
posez celui-ci.
2. Retirez la goupille de sécurité hors du mouvement radio. La
montre ne peut être mise en marche qu’après qu’on a retiré
cette goupille.
3. Insérez une pile 1.5 V de type AA/LR6 dans le compartiment
à piles (6). Veillez à la bonne polarité (+/-) de la pile comme
indiquée dans le compartiment à piles.
HEURE RADIO-PILOTÉE
Le signal radio-pilotée de l’heure (DCF) est transmis par l’horloge
atomique centrale de Francfort / Main à de courts intervalles. Il a
une portée de réception d’env. 1500 km.
Pendant la nuit, les perturbations atmosphériques sont géné-
ralement moins sévères et la réception de signaux radio peut
être améliorée. Une seule réception quotidienne est sufsante
pour maintenir la précision de l’horloge d’une 1 seconde.
Assurez-vous que l’unité est positionnée à 2 mètres (8 pieds)
loin de toute source d’interférence comme un téléviseur, mo-
niteur d’ordinateur, micro-ondes, etc.
Dans les pièces avec des murs en béton tels que les sous-sols
ou les immeubles de bureaux, le signal reçu peut être affaibli.
AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE/HUMIDI
Après avoir inséré la pile, la température et l’humidité intérieures
sont afchées sur l’écran LCD (8). La plage de mesure se situe
entre 0°C ~ +50°C (température) et 20% ~ 95% (humidité).
MONTAGE/POSITOINNEMENT DE L’HORLOGE
Il existe 3 possibilités de monter cette horloge sur un mur ou de la
positionner sur une surface plane :
1. Ouvrez le couvercle du boîtier (9) et déposez le pied (3). Insé-
rez celui-ci dans le point de xation du pied (7) et positionnez
l’horloge sur une surface plane (p. ex. armoire de salle de
bain).
2. Accrochez l’horloge au moyen du dispositif d’accrochage (2) à
un crochet adapté (non fourni).
3. Humidiez légèrement les ventouses (4) et pressez ensuite
l’horloge avec les ventouses contre la surface d’un plane mur.
Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 11Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 11 23.06.2020 08:12:2923.06.2020 08:12:29
12
ATTENTION :
Veillez systématiquement à la sécurité du montage ou à posi-
tionner l’horloge en toute sécurité. En cas de chute de l’appareil,
ceci peut provoquer des dommages considérables pour lesquels
le fabricant n’assure aucune garantie ! Les ventouses doivent être
xées sur une surface absolument plane, sèche et propre. L’humi-
dité favorise le glissement !
REMARQUE concernant le nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, veuillez le couper de son alimenta-
tion électrique (enlevez les batteries) !
Ne nettoyez l’appareil que de l’extérieur en utilisant un chiffon
sec. Ne pas utiliser de liquides de nettoyage, an d’éviter d’en-
dommager les parties électroniques.
ELIMINATION
Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus d’in-
formations concernant les règles applicables en matière
d’élimination de ce type des produits, veuillez vous adresser aux
services communaux en charge de la gestion des déchets ou de
l’environnement.
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les or-
dures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur
les appareils électriques et électroniques et ses transpositions
aux plans nationaux, les appareils électriques usés doivent être
collectés séparément et être recyclés dans le respect des régle-
mentations en vigueur en matière de protection de l’environne-
ment.
En conformité avec les règlements concernant les piles et
les piles rechargeables, jeter ces produits avec les déchets
ménagers normaux est strictement interdit. Veuillez à bien dépo
-
ser vos piles usagées dans des lieux prévus à cet effet par la Loi,
comme un point de collecte locale ou dans un magasin de détail
(une élimination de ces produits avec les déchets domestiques
constituerait une violation des directives sur les piles et batteries).
Les piles qui contiennent des toxines sont marquées avec un
signe et un symbole chimique. « Cd » = cadmium, « Hg » = mer-
cure, « Pb » = plomb.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Bresser GmbH a émis une « déclaration de conformité
» conformément aux lignes directrices applicables et
aux normes correspondantes. Celle-ci peut être
consultée à
www.bresser.de/download/8020113/
CE/8020113_CE.pdf
GARANTIE
La durée normale de la garantie est de 2 ans à compter du jour de
l’achat. An de pouvoir proter d’une prolongation facultative de
la garantie, comme il est indiqué sur le carton d’emballage, vous
devez vous enregistrer sur notre site Internet.
Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de garan-
tie ainsi que les informations concernant la prolongation de la
garantie et les prestations de service sur www.bresser.de/war-
ranty_terms.
Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 12Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 12 23.06.2020 08:12:2923.06.2020 08:12:29
13
DE
GB
FR
NL
IT
ES
Algemene informatie
Dit model is verkrijgbaar in de hierna vermelde varianten. De
functies en technische gegevens zijn voor beide modellen iden-
tiek; ze verschillen alleen in ontwerp en kleurstelling.
Model 8020113: Radiogestuurde badkamerklok, zwart/zilver
Over deze handleiding
Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van het apparaat.
Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat de veilig-
heidsinstructies en de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Be-
waar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Wanneer het
apparaat wordt verkocht of doorgegeven, dient de gebruiksaan-
wijzing aan de volgende eigenaar / gebruiker van het product te
worden overgedragen. Het apparaat is alleen geschikt voor ge-
bruik binnenshuis!
Algemene waarschuwingen
VERSTIKKINGSGEVAAR!
Dit product bevat kleine onderdelen die door kinderen kunnen
worden ingeslikt! Er bestaat VERSTIKKINGSGEVAAR!
GEVAAR VOOR INBRANDEND ZUUR!
Uitgelopen batterijzuur kan tot corrosieve brandwonden leiden!
Vermijd contact van het batterijzuur met de huid, ogen en slijm-
vliezen. Spoel de getroffen lichaamsdelen bij contact met het zuur
onmiddellijk met ruim helder water af en raadpleeg een arts.
BRAND-/EXPLOSIEGEVAAR!
Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen. Gebruik
uitsluitend de aanbevolen batterijen. Sluit het apparaat en de
batterijen niet kort en gooi deze niet in het vuur! Te hoge tempe-
raturen en ondeskundig gebruik kunnen leiden tot kortsluitingen,
branden en zelfs explosies!
OPMERKING!
Neem het toestel niet uit elkaar! Neem bij defecten a.u.b. contact
op met de verkoper. Deze zal contact opnemen met een service-
center en kan het toestel indien nodig voor reparatie terugsturen.
Stel het apparaat niet bloot aan schokken of trillingen!
De fabrikant is niet aansprakelijk voor de gevolgen van span-
ningsschade door verkeerd geplaatste batterijen!
INHOUD
Wandklok (A), voet (B), gebruiksaanwijzing
Om te werken is een 1,5V batterij type AA/LR6 nodig (niet mee-
geleverd).
OVERZICHT ONDERDELEN
B Wijzerplaat
C Ophangmogelijkheid
D Voet (aan binnenzijde)
E Zuignap
F Rubber beschermingsring
G Batterijvakje
H Bevestiging voor voet
Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 13Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 13 23.06.2020 08:12:2923.06.2020 08:12:29
14
I Weergave van temperatuur en luchtvochtigheid
J Behuizingdeksel
EIGENSCHAPPEN
• Spatwaterdicht
• LCD display met weergave van de binnentemperatuur (°C)
• Gemakkelijk te bevestigen met vier sterke zuignappen
• Modern design met stijlvolle aluminiumlijst
INGEBRUIKNAME/STROOMTOEVOER
1. Draai het behuizingdeksel (9) met lichte kracht tegen de klok in
en haal hem eraf.
2. Verwijder de borgpen uit het radiouurwerk. Het uurwerk kan pas
gebruikt worden nadat de borgpen verwijderd is.
3. Plaats een1.5V batterij type AA/LR6 in het batterijvakje (6). Let
op de correcte polariteit (+/-) van de batterij, zoals aangegeven
in het batterijvakje.
RADIOGRAFISCHE TIJD
Het radiogestuurde signaal voor tijd (DCF) wordt uitgezonden
vanuit de centrale atoomklok in Frankfurt / Main in korte interval-
len. Het heeft een ontvangstbereik van ca. 1500 km.
Tijdens de nachtelijke uren, atmosferische storingen zijn
meestal minder ernstig en radio-ontvangst kan verbeteren.
Een enkele ontvangst per dag is voldoende om de nauwkeu-
righeid klok binnen 1 seconde te houden.
Zorg ervoor dat het toestel is geplaatst op 8 voet (2 meter)
afstand van elke storing bron, zoals een televisie, computer
monitor, magnetron, etc.
Binnen betonnen muur ruimten zoals kelders of kantoorgebou-
wen, kan het ontvangen signaal worden verzwakt.
WEERGAVE VAN TEMPERATUUR/VOCHTIGHEID
Na het plaatsen van de batterij worden de binnentemperatuur en
-vochtigheid weergegeven op het LCD-display (8). Het meetbereik
ligt tussen 0°C ~ +50°C (temperatuur) en 20% ~ 95% (vochtigheid).
MONTAGE/PLAATSING VAN DE KLOK
Er zijn 3 mogelijkheden om deze klok aan de wand te monteren of
op een vlakke ondergrond neer te zetten:
1. Open het behuizingdeksel (9) en pak de voet er uit (3). Steek
deze in de bevestiging voor de voet (7) en zet de klok op een
vlakke ondergrond (bv. de badkamerkast).
2. Hang de klok met behulp van de ophangmogelijkheid (2) aan
een geschikte muurhaak (niet meegeleverd).
3. Maak de zuignappen (4) een beetje vochtig en druk de klok
dan met de zuignappen vast op een gladde wand.
LET OP:
Zorg altijd voor een veilige montage of een veilige positie. Een
val van het toestel kan tot zware schade leiden waarvoor de
producent geen garantie beidt! De zuignappen moeten op een
volkomen vlak, droog en schoon oppervlak bevestigd worden.
Vochtigheid bevordert wegglijden!
Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 14Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 14 23.06.2020 08:12:2923.06.2020 08:12:29
15
DE
GB
FR
NL
IT
ES
TIPS voor reiniging
Koppel het toestel los van de stroomvoorziening (batterijen ver-
wijderen) voordat u het reinigt!
Reinig het toestel alleen uitwendig met een droge doek. Gebruik
geen vloeistoffen, om schade aan de elektronica te vermeiden.
AFVAL
Scheid het verpakkingsmateriaal voordat u het weggooit.
Informatie over het correct scheiden en weggooien van af-
val kunt u bij uw gemeentelijke milieudienst inwinnen.
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische
en elektronische apparaten en de toepassing hiervan in
nationale wetten moeten afgedankte elektrische appara-
ten gescheiden worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze
worden afgevoerd.
Batterijen en accu‘s mogen niet worden weggegooid in de
vuilnisbak. U bent wettelijk verplicht om gebruikte batterijen
in te leveren. U kunt de gebruikte batterijen in onze winkel of in de
onmiddellijke omgeving, bijv. bij gemeentelijke Inzamelpunten
gratis inleveren.
Batterijen en accu‘s zijn gemarkeerd met een doorgestreepte
vuilnisbak en het chemische symbool van de verontreinigingende
stoffen: „Cd“ staat voor Cadmium, „Hg“ staat voor Kwik en „Pb
voor Lood.
EG-CONFORMITEITSVERKLARING
Een “conformiteitsverklaring” in overeenstemming met
de van toepassing zijnde richtlijnen en overeenkomstige
normen is door Bresser GmbH afgegeven. Deze kan wor
-
den ingezien onder www.bresser.de/download/8020113/
CE/8020113_CE.pdf.
GARANTIE
De reguliere garantieperiode bedraagt 2 jaar en begint op de dag
van aankoop. Om gebruik te maken van een verlengde vrijwillige
garantieperiode zoals aangegeven op de geschenkverpakking is
aangegeven dient het product op onze website geregistreerd te
worden.
De volledige garantievoorwaarden en informatie over de verlen-
ging van de garantieperiode en servicediensten kunt u bekijken
op www.bresser.de/warranty_terms.
Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 15Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 15 23.06.2020 08:12:2923.06.2020 08:12:29
16
Informazioni generali
Questo modello è disponibile nelle versioni di seguito illustrate.
Le funzionalità e i dati tecnici sono identici per entrambi i model-
li, che si distinguono soltanto nel design e nel colore.
Modello 8020113: Radiocontrollato orologio da bagno,
nero/argento
Informazioni sul presente manuale
Questo manuale d’uso va considerato parte integrante
dell’apparecchio.
Prima di usare l’apparecchio, leggere con attenzione le indicazio-
ni di sicurezza e il manuale d’uso. Conservare il manuale d’uso
per poterlo utilizzare di nuovo in un secondo momento. Se si ven-
de o si cede l’apparecchio, consegnare il manuale d’uso ad ogni
successivo possessore/utilizzatore del prodotto.
L’apparecchio è stato concepito esclusivamente per l’utilizzo in
ambienti chiusi!
Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
Il prodotto contiene piccoli particolari che potrebbero venire in-
goiati dai bambini! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
RISCHIO DI CORROSIONE!
La fuoriuscita dell’acido della batteria può causare corrosione!
Evitare che l’acido della batteria entri in contatto con pelle, occhi
e mucose. In caso di contatto con l’acido, sciacquare immedia-
tamente le parti interessate con abbondante acqua pulita e rivol-
gersi ad un medico.
PERICOLO DI INCENDIO/ESPLOSIONE!
Non esporre l’apparecchio a temperature elevate. Utilizzare
esclusivamente le batterie consigliate. Non cortocircuitare o
buttare nel fuoco l‘apparecchio e le batterie! Un surriscaldamen-
to oppure un utilizzo non conforme può provocare cortocircuiti,
incendi e persino esplosioni!
NOTA!
Non smontare l’apparecchio! In caso di guasto, rivolgersi al
proprio rivenditore specializzato. Egli provvederà a contattare il
centro di assistenza e se necessario a spedire l’apparecchio in
riparazione.
Non esporre l‘apparecchio a scosse!
Il produttore declina ogni responsabilità per i danni causati dalla
tensione a seguito dell’inserimento erroneo delle batterie.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Orologio da parete (A), piedistallo (B), istruzioni per l‘uso
Il funzionamento richiede una batteria da 1,5V di tipo AA/LR6
(non in dotazione).
PANORAMICA DEI PARTICOLARI
B Quadrante
C Elemento per il ssaggio alla parete
D Piedistallo (interno)
Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 16Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 16 23.06.2020 08:12:2923.06.2020 08:12:29
17
DE
GB
FR
NL
IT
ES
E Ventose
F Anello di protezione in gomma
G Vano batteria
H Alloggiamento per il piedistallo
I Visualizzazione di temperatura e umidità
J Coperchio dell‘alloggiamento
CARATTERISTICHE
• Resistente agli schizzi d‘acqua
Display LCD con visualizzazione della temperatura interna (° C).
• Semplicità di ssaggio con quattro solide ventose.
• Design moderno con pregiata cornice in alluminio
MESSA IN FUNZIONE/ALIMENTAZIONE
1. Ruotare il coperchio dell‘alloggiamento (9) esercitando una leg-
gera forza in senso antiorario e rimuovere il coperchio.
2. Rimuovere la spina di sicurezza dall’orologio radiocomandato.
Lorologio può essere messo un funzione soltanto dopo aver
rimosso la spina di sicurezza.
3. Inserire una batteria da 1,5V di tipo AA/LR6 nel vano batterie (6).
Accertarsi della corretta polarità (+/-) delle batterie secondo le
indicazioni nel vano batteria.
RADIOCONTROLLATO
Il segnale orario radio controllato (DCF) è trasmesso a brevi inter-
valli di tempo dall’orologio atomico centrale di Francoforte, Germa-
nia. Lorologio ha un campo di ricezione è di circa 1500 km.
• Durante le ore notturne i disturbi atmosferici sono meno forti e
la ricezione del segnale radio può migliorare. Una singola ri-
cezione giornaliera è sufciente per mantenere una precisione
dell’orologio entro 1 secondo.
• Assicurarsi che l’unità sia posizionata a distanza di 2 metri da
qualunque fonte di interferenze, per es. TV, monitor di compu-
ter, forni a microonde ecc.
• All’interno di locali con pareti in calcestruzzo come seminterrati
o palazzine di ufci, la ricezione del segnale può indebolirsi.
VISUALIZZAZIONE DI TEMPERATURA/UMIDITÀ
Dopo aver inserito la batteria, la temperatura e l’umidità interna
sono visualizzate sul display LCD (8). Il campo di misura è compre-
so tra 0°C ~ +50°C (temperatura) e 20% ~ 95% (umidità).
MONTAGGIO/POSIZIONAMENTO
DELL‘OROLOGIO
Esistono 3 soluzioni per montare questo orologio sulla parete o
posizionarlo su una supercie piatta:
1. Aprire il coperchio dell‘alloggiamento (9) ed estrarre il piedi-
stallo (3). Inserirlo nell‘apposito alloggiamento per il piedistal-
lo (7) e posizionare l‘orologio su una supercie piatta (ad es.
un pensile del bagno).
2. Appendere l‘orologio con l‘apposito elemento di ssaggio (2)
ad un gancio da parete adatto (non in dotazione).
3. Inumidire leggermente le ventose (4) e premere l‘orologio con
le ventose contro la parete.
ATTENZIONE:
Accertarsi sempre che il montaggio sicuro e la posizione ben
protetta. Cadendo, l‘apparecchio può subire gravi danni per i qua-
li il produttore non si assume alcuna garanzia! Le ventose ven-
Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 17Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 17 23.06.2020 08:12:2923.06.2020 08:12:29
18
gono essere appoggiate su una supercie assolutamente piatta,
asciutta e pulita. L‘umidità favorisce lo scivolamento!
NOTE per la pulizia
Prima di procedere con la pulizia, staccare l’apparecchio dalla
sorgente di corrente (rimuovere le batterie)!
Pulire l’apparecchio soltanto con un panno asciutto. Non utilizza-
re liquidi detergenti per evitare danni ai componenti elettronici.
SMALTIMENTO
Smaltire i materiali di imballaggio in maniera differenziata.
Le informazioni su uno smaltimento conforme sono dispo-
nibili presso il servizio di smaltimento comunale o l’Agenzia per
l’ambiente locale.
Non smaltire gli apparecchi elettronici con i riuti domesti-
ci! Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE riguardante
gli apparecchi elettrici ed elettronici usati e la sua applica-
zione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettronici usati devono
essere raccolti in maniera differenziata e destinati al riciclaggio
ecologico.
Le batterie normali e ricaricabili devono essere corretta-
mente smaltiti come sta previsto dalla legge. È possibile
tornare batterie inutilizzati presso il punto di vendita o cedere in
centri di raccolta organizzati dai comuni per la raccolta gratuita
-
mente. Le batterie normali e ricaricabili sono contrassegnati con il
simbolo corrispondente disposte per lo smaltimento e il simbolo
chimico della sostanza inquinante. Per Esempio: „CD“ sta per il
cadmio, il „Hg“ sta per mercurio e „Pb“ per il piombo.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Bresser GmbH ha redatto una “dichiarazione di confor-
mità” in linea con le disposizioni applicabili e le rispet-
tive norme. Tale dichiarazione può essere consultata
all’indirizzo www.bresser.de/download/8020113/
CE/8020113_CE.pdf
GARANZIA
La durata regolare della garanzia è di 2 anni e decorre dalla
data dell‘acquisto. Per godere di unestensione volontaria della
garanzia come descritto sulla confezione regalo, è necessario
registrarsi nel nostro sito Web.
Le condizioni complete di garanzia e le informazioni sull‘esten
-
sione di garanzia e i servizi di assistenza sono visibili al sito
www.bresser.de/warranty_terms.
Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 18Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 18 23.06.2020 08:12:2923.06.2020 08:12:29
19
DE
GB
FR
NL
IT
ES
Informaciones de carácter general
Este modelo está disponible en las variantes enumeradas a con-
tinuación. Las funciones y los datos técnicos son idénticos para
ambos modelos, solo se diferencian en el diseño exterior/color.
Modelo 8020113: Reloj radiocontrolado para el baño, negro/plata
Sobre este manual
El presente manual de instrucciones se debe considerar parte
integrante del aparato.
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las indicaciones de
seguridad y el manual de instrucciones.
Guarde el presente manual de instrucciones por si necesita volver
a utilizarlo más tarde. En caso de venta o entrega a terceros del
aparato, se debe entregar el manual de instrucciones al siguiente
propietario/usuario del producto. Este producto está pensado para
ser usado solo en interiores
Advertencias de carácter general
RIESGO DE AXFISIA!
Este producto contiene piezas pequeñas que un niño podría tra-
garse. Hay RIESGO DE AXFISIA.
¡PELIGRO DE ABRASIÓN!
Si se derrama el ácido de las pilas, este puede provocar abra-
siones Evite el contacto del ácido de las baterías con la piel, los
ojos y las mucosas. En caso de contacto con el ácido, enjuague
inmediatamente las zonas afectadas con agua limpia abundante
y visite a un médico.
¡PELIGRO DE INCENDIO/EXPLOSIÓN!
No exponga el aparato a altas temperaturas. Utilice exclusiva-
mente las pilas recomendadas. ¡No cortocircuitar ni arrojar al
fuego el aparato o las pilas! El calor excesivo y el manejo in-
adecuado pueden provocar cortocircuitos, incendios e incluso
explosiones.
¡NOTA!
No desmonte el aparato. En caso de que exista algún defecto, le
rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor autoriza-
do. Este se pondrá en contacto con el centro de servicio técnico
y, dado el caso, podrá enviarle el aparato para su reparación. No
someta el aparato a sacudidas.
El fabricante no se hace responsable de los daños por tensión
como consecuencia de pilas mal colocadas.
EL SUMINISTRO INCLUYE
Reloj de pared (A), base (B), manual de instrucciones
Para el funcionamiento se necesita una pila AA/LR6 de
1,5 V (no incluida).
Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 19Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 19 23.06.2020 08:12:3023.06.2020 08:12:30
20
SINOPSIS DE LOS COMPONENTES
B Esfera
C Dispositivo para colgar
D Base (en el interior)
E Ventosas
F Anillo protector de goma
G Compartimento de las pilas
H Alojamiento para la base
I Visualización de la temperatura y la humedad
J Cubierta para la caja
CARACTERÍSTICAS
• Protección contra chorro de agua
• Pantalla LCD con indicación de la temperatura interior (°C)
• Sujeción sencilla con cuatro potentes ventosas
• Diseño moderno con elegante marco de aluminio
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO/SUMINISTRO
DE ENERGÍA
1. Gire la cubierta de la caja (9) presionando ligeramente en senti-
do contrario al de las agujas del reloj y retírela.
2. Retire el pasador de bloqueo del mecanismo de relojería. El reloj
puede funcionar sólo después el pasador se ha eliminado.
3. Introduzca en el compartimento una pila AA/LR6 (6). Preste
atención a que los polos de la pila (+/-) estén correctamente
dispuestos tal como se indica en el compartimento.
RELOJ VIA RADIO POR CONTROL REMOTO
La señal que controla la hora es vía radio (DCF) se transmite
desde el reloj central atómico en Frankfurt en intervalos cortos.
Tiene un rango de recepción de aprox. 1500 km.
Durante las horas nocturnas, las perturbaciones atmosféricas
son normalmente menos severas y la recepción de señal de ra-
dio puede mejorar. Una única recepción diaria es suciente para
mantener la exactitud del reloj en 1 segundo.
Asegúrese de que la unidad se coloca a 8 pies (dos metros)
de distancia de cualquier fuente de interferencia, tales como un
televisor, monitor de la computadora, microondas, etc
Dentro de habitaciones con paredes de hormigón, como sóta-
nos o edicios de ocinas, la señal es más débil.
INDICACIÓN DE TEMPERATURA/HUMEDAD
Después de insertar la batería, la temperatura y la humedad inte-
rior se muestran en la pantalla LCD (8). El rango de medición está
entre 0°C ~ +50°C (temperatura) y 20% ~ 95% (humedad).
MONTAJE/POSICIONAMIENTO DEL RELOJ
Hay 3 posibilidades de montar este reloj en la pared o de colocarlo
sobre una supercie plana:
1. Abra la cubierta de la caja (9) y retire la base (3). Introdúzcala
en el alojamiento para la base (7) y coloque el reloj sobre una
supercie lisa (p. ej. el armario del cuarto de baño).
2. Cuelgue el reloj mediante el dispositivo correspondiente (2)
en un gancho de pared adecuado (no incluido).
3. Humedezca ligeramente las ventosas (4) y presione a conti-
nuación el reloj con las ventosas contra una pared.
PRECAUCIÓN:
Preste siempre atención para que el montaje sea seguro y el
Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 20Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 20 23.06.2020 08:12:3023.06.2020 08:12:30
21
DE
GB
FR
NL
IT
ES
producto esté estable. ¡Si cae el aparato puede sufrir daños gra-
ves por cuyas consecuencias el fabricante no asume garantía
alguna! Las ventosas deben colocarse sobre una supercie ab-
solutamente lisa, seca y limpia. ¡La humedad favorece el des-
lizamiento!
INSTRUCCIONES de limpieza
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la fuente de electri-
cidad (quite las pilas).
Limpie solamente el exterior del aparato con un paño seco. No
utilice productos de limpieza para evitar daños en el sistema
electrónico.
ELIMINACIÓN
Elimine los materiales de embalaje separados por tipos.
Obtendrá información sobre la eliminación reglamentaria
en los proveedores de servicios de eliminación municipales o en
la agencia de protección medioambiental.
¡No elimine los electrodomésticos junto con la basura do-
méstica! Conforme a la directiva europea 2002/96/UE so-
bre aparatos eléctricos y electrónicos usados y a su aplica-
ción en la legislación nacional, los aparatos eléctricos usados se
deben recoger por separado y conducir a un reciclaje que no
perjudique al medio ambiente.
De acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterías
recargables, está explicitamente prohibido depositarlas en
la basura normal. Por favor, preste atención a lo que la normativa
obliga cuando usted quiera deshacerse de estos productos - sobre
puntos de recogida municipal o en el mercado minorista (disposi
-
ción sobre violación de la Directiva en materia de los residuos do-
mésticos- pilas y baterías-).
Las pilas y baterías que contienen productos tóxicos están mar
-
cados con un signo y un símbolo químico. „Cd“= cadmio, „Hg“=
mercurio, „Pb“ = plomo
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
de la Unión Europea (CE)
Bresser GmbH ha emitido una “Declaración de confor-
midad” de acuerdo con las directrices y normas corres-
pondientes. Esta declaración se puede encontrar en
www.bresser.de/download/8020113/CE/8020113_
CE.pdf
GARANTÍA
El período regular de garantía es dos anos iniciándose en el día
de la compra. Para beneciarse de un período de garantía más
largo y voluntario tal y como se indica en la caja de regalo es
necesario registrarse en nuestra página web.
Las condiciones de garantía completas así como informaciones
relativas a la ampliación de la garantía y los servicios pueden
encontrarse en www.bresser.de/warranty_terms.
Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 21Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 21 23.06.2020 08:12:3023.06.2020 08:12:30
2222
Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 22Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 22 23.06.2020 08:12:3023.06.2020 08:12:30
23
DE
GB
FR
NL
IT
ES
23
Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 23Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 23 23.06.2020 08:12:3023.06.2020 08:12:30
Besuchen Sie uns auf • Find us on:
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede
Germany
www.bresser.de · service@bresser.de
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. · Sous réserve d’erreurs et de modi cations techniques. · Vergissingen en
technische veranderingen voorbehouden. · Con riserva di errori e modi che tecniche. · Queda reservada la posibilidad de incluir modi caciones o de que el texto contenga
errores. Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a
Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 24Manual_8020113_My-Time-Bath_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER_v062020a.indd 24 23.06.2020 08:12:3223.06.2020 08:12:32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Bresser MyTime bath RC clock black de handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor