Defort DAG-600-B de handleiding

Categorie
Haakse slijpers
Type
de handleiding
DAG-600-B
93724245
User’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instrucciones de servicio . . . . . . . . 10
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 12
Istruzione per l’uso
. . . . . . . . . . . . 13
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 15
Bruksanvisning
. . . . . . . . . . . . . . . 16
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 21
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 22
Manual de utilizare
. . . . . . . . . . . . 24
  . . . . . . . . . . . . . . 25
Instruksja obsugi . . . . . . . . . . . . . . 27
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 28
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 30
Uputstvo za korisnike
. . . . . . . . . . 31
Upute za uporabu
. . . . . . . 33
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . 36
   . . . . 37
 . . . . . . . . 38
  
. . 40
Instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Kasutusjuhend
. . . . . . . . . . . . . . . 44
   . . . . . . . . . . 46
RO
PL
SI
SK
CZ
TR
AE
RU
UA
KZ
LT
LV
EE
GR
HU
DK
NO
FI
SE
NL
PT
ES
FR
DE
GB
IT
HR
SR
15
NL
NL
Nederlands
Haakse slijper
INTRODUKTIE
Deze machine is bestemd voor het (door)slijpen en af-
bramen van metaal en steen zonder gebruik van water;
met de juiste accessoires kan de machine ook gebruikt
worden voor borstelen en schuren
TECHNISCHE SPECIFIKATIES 1
MACHINE-ELEMENTEN 2
1. As
2. Spanmoer
3. Sleutel
4. Asvergrendelknop
5. Zijhandgreep
6. Beschermkap
7. Opname- ens
8. Aan/uit vergrendelschakelaar
VEILIGHEID
LET OP! Lees alle voorschriften. Wanneer de volgende
voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg
hebben.
Gebruik deze machine alleen voor droog (door)slij-
pen
Gebruik alleen de bij deze machine geleverde en-
zen/ spanmoeren
Deze machine mag niet worden gebruikt door men-
sen, die jonger zijn dan 16 jaar
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u
een instelling verandert of een accessoire verwis-
selt
ACCESSOIRES
Gebruik de originele SBM Group accessoires, die
verkrijgbaar zijn bij uw SBM Group handelaar
Neem voor het monteren/gebruiken van niet-SBM
Group accessoires de instructies van de betreffende
fabrikant in acht
Gebruik alleen accessoires met een toegestaan toe-
rental, dat minstens even hoog is als het hoogste
onbelaste toerental van de machine
Gebruik geen beschadigde, vervormde of trillende
afbraam-/(door)slijpschijven
Ga voorzichtig met afbraam-/(door)slijpschijven om
en berg deze zorgvuldig op; dit ter voorkoming van
splinters en scheuren
Bescherm accessoires tegen slagen, stoten, en vet
Gebruik geen afbraam-/(door)slijpschijven, die gro-
ter zijn dan de maximaal aanbevolen diameter
Gebruik alleen afbraam-/(door)slijpschijven met een
asgat-diameter, waarbij opname- ens (7) zonder
speling past; gebruik nooit verklein- of aansluitstuk-
ken om afbraam-/(door)slijpschijven met een groot
asgat passend te maken
Gebruik nooit afbraam-/(door)slijpschijven met een
schroefdraadopname, waarvan de schroefdraad
korter is dan de lengte van de machinetaal
Gebruik nooit accessoires met een “blind” gat, waar-
van de schroefdraad kleiner is dan M14 x 21 mm
GEBRUIK BUITENSHUIS
Sluit uw machine aan via een aardlekschakelaar (FI)
met maximaal 30 mA uitschakelstroom
Gebruik alleen een voor gebruik buitenshuis goed-
gekeurd verlengsnoer met een spatwaterdichte con-
tactstop
VÓÓR GEBRUIK
Laat u zich vóór het eerstengebruik van de machine
ook praktisch over de bediening uitleg geven
Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest
geldt als kankerverwekkend)
Tref veiligheidsmaatregelen, wanneer er bij werk-
zaamheden stoffen kunnen ontstaan, die schade-
lijk voor de gezondheid, brandbaar of explosief zijn
(sommige soorten stof gelden als kankerverwek-
kend); draag een stofmasker en gebruik een af-
zuiging voor stof en spanen, als deze kan worden
aangesloten
Wees voorzichtig met verborgen electriciteitsdraden
of gas- en waterleidingbuizen; controleer de werk-
omgeving, bijv. met een metaaldetector
Wees voorzichtig met het frezen van sleuven, met
name in dragende muren (voor sleuven in dragende
muren gelden in Nederland speci eke voorschriften;
deze voorschriften moeten beslist in acht genomen
worden)
Klem het werkstuk vast, als het niet door het eigen
gewicht stabiel ligt
Klem de machine niet vast in een bankschroef
Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoe-
ren met een capaciteit van 16 Ampère
Draag een veiligheidsbril, veiligheidshandschoenen,
gehoorbescherming en stevige schoenen; indien
nodig, draag ook een schort
Monteer altijd zijhandgreep (5) en beschermkap (6);
gebruik de machine nooit zonder deze bestandde-
len
Zorg ervoor, dat de machine is uitgeschakeld, wan-
neer de stekker in het stopcontact gestoken wordt
TIJDENS GEBRUIK
Houd altijd het snoer verwijderd van de bewegende
delen van uw machine; richt het snoer naar achte-
ren, van de machine weg
Als het snoer tijdens het werk beschadigd of door-
gesneden wordt, raak dan het snoer niet aan, maar
trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact; ge-
bruik de machine nooit met een beschadigd snoer
Druk asvergrendelknop (4) alleen in, als as (1) vol-
ledig stilstaat
Houd uw handen uit de buurt van ronddraaiende ac-
cessoires
Bij het slijpen van metaal ontstaan vonken; houd an-
dere personen en brandbaar materiaal uit de buurt
van de werkomgeving
16
SE
Vinkelslipmaskin
INTRODUKTION
Denna maskin är avsedd för slipning, kapning och av-
gradning av metall- och stenmaterial utan användning
av vatten; med lämpliga tillbehör kan den också använ-
das för borstning och sandning
TEKNISKA DATA 1
DELAR PÅ MASKINEN 2
1. Spindel
2. Fastspännings äns
3. Nyckel
4. Spindellåsknapp
5. Extrahandtag
6. Skyddskåpa
7. Monterings äns
8. På/av låsströmbrytare
SÄKERHET
OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som uppstår
till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan or-
saka elektriskt slag, brand och/eller allvarliga kropps-
skador.
Använd denna maskin endast för torr slipning/kap-
ning
Använd endast de änsar som medföljer maskinen
Maskinen skall endast användas av personer över
16 år
Dra alltid ur stickkontakten från vägguttaget innan
du gör någon justering eller byter tillbehör
TILLBEHÖR
Använd SBM Group originaltillbehör som du kan
köpa hos närmaste SBM Group-återförsäljare
Vid montering av tillbehör från andra tillverkare än
SBM Group skall anvisningarna från vederbörande
tillverkare följas
Använd endast tillbehör vilkas tillåtna varvtal åtmins-
tone motsvarar maskinens högsta tomgångsvarvtal
Använd inte skadade deformerade eller vibrerande
slip/kapskivor
Hantera och förvara slip/kapskivor med försiktighet
så att de inte isar sig eller spricker
Skydda tillbehören från slag, stötar och fett
Använd inte en slip/kapskiva som är större än den
största rekommenderade storleken
Använd bara slip/kapskivor med en håldiameter som
passar monterings änsen (7) utan spel; använd ald-
rig en insatsbricka eller adapter för att fylla ett större
centrumhål i slip/kapskivor
Använd aldrig slip/kapskivor med gängat centrum-
hål som inte är tillräckligt långt för spindellängden
Använd aldrig tillbehör med ett “blint” gängat hål
som är mindre än M14 x 21 mm
SE
Svenska
In geval van electrische of mechanische storing, de
machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit
het stopcontact trekken
Wanneer de (door)slijpschijf geblokkeerd is, met
een plotselinge reactiekracht van de machine als
gevolg, de machine onmiddellijk uitschakelen
Als de stroom is uitgevallen of de stekker per on-
geluk uit het stopcontact wordt getrokken, de aan/
uit-schakelaar (8) onmiddellijk ontgrendelen en in de
OFF-stand zetten, om ongecontroleerd herstarten te
voorkomen
Belast de machine niet zó sterk, dat deze tot stil-
stand komt
NA GEBRUIK
Voordat u uw machine wegzet, moet de motor uitge-
schakeld zijn en alle bewegende delen tot stilstand
zijn gekomen
Na uitschakeling van uw machine, nooit een draai-
end acccessoire stoppen door er aan de zijkant iets
tegenaan te drukken
De machine is dubbel geïsoleerd overeen-
komstig EN 50144; een aardedraad is daarom
niet nodig.
ONDERHOUD
Zorg dat de machine niet onder spanning
staat wanneer onderhoudswerkzaamheden
aan het mechaniek worden uitgevoerd.
De machines van SBM Group zijn ontworpen om gedu-
rende lange tijd probleemloos te functioneren meteen
minimum aan onderhoud. Door de machine regelmatig
te reinigen en op de juiste wijze te behandelen, draagt
u bij aan een hoge levensduur van uw machine.
Reinig de machinebehuizing regelmatig meteen zachte
doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de
ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn. Gebruik bij
hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd met zeep-
water. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, alco-
hol, ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen de
kunststof onderdelen.
De machine heeft geen extra smering nodig.
Indien zich een storing voordoet als gevolg van bijvoor-
beeld slijtage van een onderdeel, neem dan contact op
met uw plaatselijke SBM Group-dealer.
MILIEU
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de
machine in een stevige verpakking geleverd. De ver-
pakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar
materiaal. Maak daarom gebruik van de mogelijkheid
om de verpakking te recyclen.
Breng oude machines wanneer u ze vervangt naar uw
plaatselijke SBM Group-dealer. Daar zal de machine
op milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
50
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normati-
ven Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006;
EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-
3-2:2006; EN 61000-3-3:2008 gemäß den Bestim-
mungen der Richtlinien 2006/42/G, 2006/95/G,
2004/108/G.
GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß
EN 60745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes
<86.9 dB(A) und der Schalleistungspegel <99.9 dB(A)
(Standard- abweichung: 3 dB), und die Vibration
<0.75 m/s² (Hand-Arm Methode).
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards
or standardized documents: EN 55014-1:2006; EN
55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-3-
2:2006; EN 61000-3-3:2008 in accordance with the
regulations 2006/42/E, 2006/95/E, 2004/108/
E.
NOISE/VIBRATION Measured in accordance with
EN 60745 the sound pressure level of this tool is
<86.9 dB(A) and the sound power level is <99.9 dB(A)
(standard deviation: 3 dB), and the vibration is <0.75 m/
s² (hand-arm method).
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est en conformité avec les normes ou do-
cuments normalisés suivants: EN 55014-1:2006; EN
55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-3-
2:2006; EN 61000-3-3:2008 conforme aux réglementa-
tions 2006/42/EE, 2006/95/EE, 2004/108/EE.
BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60745 le niveau
de la pression sonore de cet outil est <86.9 dB(A) et le
niveau de la puissance sonore <99.9 dB(A) (déviation
standard: 3 dB), et la vibration <0.75 m/s² (méthode
main-bras).
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o docu-
mentos normalizados siguientes: EN 55014-1:2006;
EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-3-
2:2006; EN 61000-3-3:2008 de acuerdo con las regu-
laciones 2006/42/EE, 2006/95/EE, 2004/108/EE.
RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60745 el
nivel de la presión acústica de esta herramienta se
eleva a <86.9 dB(A) y el nivel de la potencia acústica
<99.9 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración
a <0.75 m/s² (método brazo-mano).
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti
normative e ai relativi documenti: EN 55014-1:2006;
EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-3-
2:2006; EN 61000-3-3:2008 in base alle prescrizioni
delle direttive 2006/42/EE, 2006/95/EE, 2004/108/
EE.
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità
al EN 60745 il livello di pressione acustica di questo
utensile è <86.9 dB(A) ed il livello di potenza acustica è
<99.9 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e la vibrazio-
ne è <0.75 m/s² (metodo mano-braccio).
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten: EN 55014-1:2006;
EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-3-
2:2006; EN 61000-3-3:2008 overeenkomstig de bepa-
lingen van de richtlijnen 2006/42/EG, 2006/95/EG,
2004/108/EG.
GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 60745
bedraagt het geluidsdrukniveau van deze mach-
ine <86.9 dB(A) en het geluidsvermogen-niveau
<99.9 dB(A) (standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie
<0.75 m/s² (hand-arm methode).
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilida-
de que este producto cumpre as seguintes normas
ou documentos normativos: EN 55014-1:2006; EN
55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-3-
2:2006; EN 61000-3-3:2008 conforme as disposições
das directivas 2006/42/EE, 2006/95/EE, 2004/108/
EE.
RUlDO/VIBR AÇÕES Medido segundo EN 60745 o ní-
vel de pressão acústica desta ferramenta é <86.9 dB(A)
e o nível de potência acústica <99.9 dB(A) (espaço de
erro: 3 dB), e a vibração <0.75 m/s² (método braço-
mão).
KONFORMITÄTSERKLÄRUNGDE
DECLARATION OF CONFORMITYGB
DÉCLARATION DE CONFORMITÉFR
DECLARACIÓN DE CONFORMIDADES
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀIT
CONFORMITEITSVERKLARINGNL
DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADEPT
Product management
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
54
Discarded electric appliances are recyclable and should not be
discarded in the domestic waste! Please actively support us in
conserving resources and protecting the environment by return-
ing this appliance to the collection centres (if available).
ENVIRONMENTAL PROTECTIONEN
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den
Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven
Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu
unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerich-
teten Rücknahmestellen abzugeben.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZDE
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus-
hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska
verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
ÅTERVINNINGSV
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdningsav-
fallet (kun for EU-land). I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om
kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverkset-
ting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
MILJØVERNNO
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavalli-
sen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Van-
hoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käy-
tetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspistee-
seen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
YMPÄRISTÖNSUOJELUFI
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvikuid
ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele). Vas-
tavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamise-
le liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad
koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse võtta.
KESKONNAKAITSEET
Neizmetiet elektroiekrtas, piederumus un iesaiojuma materilus
sadzves atkritumos (tikai ES valstm). Saska ar Eiropas Direktvu
2002/96/EG par lietotajm elektroiekrtm, elektronikas iekrtm un ts
iekaušanu valsts likumdošan lietots elektroiekrtas ir jsavc atse-
viši un jnogd otrreizjai prstrdei videi draudzg veid.
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBALV
Nemeskite elektrini ranki, papildomos rangos ir pakuots buitini
atliek konteinerius (galioja tik ES valstybms). Pagal ES Direktyv
2002/96/EG dl naudot elektrini ir elektronini prietais atliek utiliza-
vimo ir pagal vietinius valstybs statymus atitarnav elektriniai rankiai
turi bti surenkami atskirai ir gabenami antrini žaliav tvarkymo vietas,
kur jie turi bti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu bdu.
APLINKOS APSAUGALT
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait
pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons
de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au mé-
nagement des ressources et à la protection de l’environnement
en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants).
FR INFORMATIONS SUR LA
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
ADVERTENCIA PARA LA
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son
parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos
ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la
protección del medio ambiente entregando este aparato en los
puntos de recogida existentes.
ES
INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO
DO MEIO AMBIENTE
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem
ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, con-
tribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção
do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha,
caso existam.
PT
AVVERTENZE PER LA TUTELA
DELL’AMBIENTE
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientra-
no nei normali rifiuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti
di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di
consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta compe-
tenti, qualora siano presenti sul territorio.
IT
INFORMACJA DOTYCZĄCA
OCHRONY ŚRODOWISKA
Zuyte urzdzenia elektryczne s surowcami wtórnymi – nie wol-
no wyrzuca ich do pojemników na odpady domowe, poniewa
mog zawiera substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego
i rodowiska! Prosimy o aktywn pomoc w oszczdnym gospo-
darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie rodowiska natural-
nego przez przekazanie zuytego urzdzenia do punktu skado-
wania surowców wtórnych - zuytych urzdze elektrycznych.
PL
RICHTLIJNEN VOOR
MILIEUBESCHERMING
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het huisaf-
val! Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van
ons milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamel-
plaatsen af te geven.
NL
ANVISNINGER OM
MILJØBESKYTTELSE
Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan gen-
bruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt affald.
Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem til at
aevere det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant ndes,
og således være med til at bevare ressourcer og beskytte miljøet.
DA

Documenttranscriptie

DAG-600-B 93724245 GB User’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 PL Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 27 DE Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7 CZ Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 28 FR Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 SI Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 30 ES Instrucciones de servicio . . . . . . . . 10 SK Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . 31 PT Manual de instruções . . . . . . . . . . . 12 HR Upute za uporabu . . . . . . . 33 IT Istruzione per l’uso . . . . . . . . . . . . 13 TR Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 34 NL Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 15 AE . . . . . . . . . . . . . . 36 SE Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 16 RU Инструкция по эксплуатации . . . . 37 FI Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 UA Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 38 NO Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 19 KZ Қолданысы бойынша нұсқама. . 40 DK Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 21 LT Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 HU Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 22 LV Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 RO Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . 24 EE Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 44 GR Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 25 SR Упутство за употребу . . . . . . . . . . 46 Nederlands Haakse slijper ● Gebruik nooit afbraam-/(door)slijpschijven met een schroefdraadopname, waarvan de schroefdraad korter is dan de lengte van de machinetaal ● Gebruik nooit accessoires met een “blind” gat, waarvan de schroefdraad kleiner is dan M14 x 21 mm INTRODUKTIE GEBRUIK BUITENSHUIS NL Deze machine is bestemd voor het (door)slijpen en afbramen van metaal en steen zonder gebruik van water; met de juiste accessoires kan de machine ook gebruikt worden voor borstelen en schuren TECHNISCHE SPECIFIKATIES 1 MACHINE-ELEMENTEN 2 1. As 2. Spanmoer 3. Sleutel 4. Asvergrendelknop 5. Zijhandgreep 6. Beschermkap 7. Opname-flens 8. Aan/uit vergrendelschakelaar VEILIGHEID LET OP! Lees alle voorschriften. Wanneer de volgende voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. ● Gebruik deze machine alleen voor droog (door)slijpen ● Gebruik alleen de bij deze machine geleverde flenzen/ spanmoeren ● Deze machine mag niet worden gebruikt door mensen, die jonger zijn dan 16 jaar ● Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u een instelling verandert of een accessoire verwisselt ACCESSOIRES ● Gebruik de originele SBM Group accessoires, die verkrijgbaar zijn bij uw SBM Group handelaar ● Neem voor het monteren/gebruiken van niet-SBM Group accessoires de instructies van de betreffende fabrikant in acht ● Gebruik alleen accessoires met een toegestaan toerental, dat minstens even hoog is als het hoogste onbelaste toerental van de machine ● Gebruik geen beschadigde, vervormde of trillende afbraam-/(door)slijpschijven ● Ga voorzichtig met afbraam-/(door)slijpschijven om en berg deze zorgvuldig op; dit ter voorkoming van splinters en scheuren ● Bescherm accessoires tegen slagen, stoten, en vet ● Gebruik geen afbraam-/(door)slijpschijven, die groter zijn dan de maximaal aanbevolen diameter ● Gebruik alleen afbraam-/(door)slijpschijven met een asgat-diameter, waarbij opname-flens (7) zonder speling past; gebruik nooit verklein- of aansluitstukken om afbraam-/(door)slijpschijven met een groot asgat passend te maken ● Sluit uw machine aan via een aardlekschakelaar (FI) met maximaal 30 mA uitschakelstroom ● Gebruik alleen een voor gebruik buitenshuis goedgekeurd verlengsnoer met een spatwaterdichte contactstop VÓÓR GEBRUIK ● Laat u zich vóór het eerstengebruik van de machine ook praktisch over de bediening uitleg geven ● Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt als kankerverwekkend) ● Tref veiligheidsmaatregelen, wanneer er bij werkzaamheden stoffen kunnen ontstaan, die schadelijk voor de gezondheid, brandbaar of explosief zijn (sommige soorten stof gelden als kankerverwekkend); draag een stofmasker en gebruik een afzuiging voor stof en spanen, als deze kan worden aangesloten ● Wees voorzichtig met verborgen electriciteitsdraden of gas- en waterleidingbuizen; controleer de werkomgeving, bijv. met een metaaldetector ● Wees voorzichtig met het frezen van sleuven, met name in dragende muren (voor sleuven in dragende muren gelden in Nederland specifieke voorschriften; deze voorschriften moeten beslist in acht genomen worden) ● Klem het werkstuk vast, als het niet door het eigen gewicht stabiel ligt ● Klem de machine niet vast in een bankschroef ● Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met een capaciteit van 16 Ampère ● Draag een veiligheidsbril, veiligheidshandschoenen, gehoorbescherming en stevige schoenen; indien nodig, draag ook een schort ● Monteer altijd zijhandgreep (5) en beschermkap (6); gebruik de machine nooit zonder deze bestanddelen ● Zorg ervoor, dat de machine is uitgeschakeld, wanneer de stekker in het stopcontact gestoken wordt TIJDENS GEBRUIK ● Houd altijd het snoer verwijderd van de bewegende delen van uw machine; richt het snoer naar achteren, van de machine weg ● Als het snoer tijdens het werk beschadigd of doorgesneden wordt, raak dan het snoer niet aan, maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact; gebruik de machine nooit met een beschadigd snoer ● Druk asvergrendelknop (4) alleen in, als as (1) volledig stilstaat ● Houd uw handen uit de buurt van ronddraaiende accessoires ● Bij het slijpen van metaal ontstaan vonken; houd andere personen en brandbaar materiaal uit de buurt van de werkomgeving 15 NL ● In geval van electrische of mechanische storing, de machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken ● Wanneer de (door)slijpschijf geblokkeerd is, met een plotselinge reactiekracht van de machine als gevolg, de machine onmiddellijk uitschakelen ● Als de stroom is uitgevallen of de stekker per ongeluk uit het stopcontact wordt getrokken, de aan/ uit-schakelaar (8) onmiddellijk ontgrendelen en in de OFF-stand zetten, om ongecontroleerd herstarten te voorkomen ● Belast de machine niet zó sterk, dat deze tot stilstand komt NA GEBRUIK SE ● Voordat u uw machine wegzet, moet de motor uitgeschakeld zijn en alle bewegende delen tot stilstand zijn gekomen ● Na uitschakeling van uw machine, nooit een draaiend acccessoire stoppen door er aan de zijkant iets tegenaan te drukken De machine is dubbel geïsoleerd overeenkomstig EN 50144; een aardedraad is daarom niet nodig. ONDERHOUD Zorg dat de machine niet onder spanning staat wanneer onderhoudswerkzaamheden aan het mechaniek worden uitgevoerd. De machines van SBM Group zijn ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren meteen minimum aan onderhoud. Door de machine regelmatig te reinigen en op de juiste wijze te behandelen, draagt u bij aan een hoge levensduur van uw machine. Reinig de machinebehuizing regelmatig meteen zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen. De machine heeft geen extra smering nodig. Indien zich een storing voordoet als gevolg van bijvoorbeeld slijtage van een onderdeel, neem dan contact op met uw plaatselijke SBM Group-dealer. MILIEU Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de machine in een stevige verpakking geleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om de verpakking te recyclen. Breng oude machines wanneer u ze vervangt naar uw plaatselijke SBM Group-dealer. Daar zal de machine op milieuvriendelijke wijze worden verwerkt. 16 SE Svenska Vinkelslipmaskin INTRODUKTION Denna maskin är avsedd för slipning, kapning och avgradning av metall- och stenmaterial utan användning av vatten; med lämpliga tillbehör kan den också användas för borstning och sandning TEKNISKA DATA 1 DELAR PÅ MASKINEN 2 1. Spindel 2. Fastspänningsfläns 3. Nyckel 4. Spindellåsknapp 5. Extrahandtag 6. Skyddskåpa 7. Monteringsfläns 8. På/av låsströmbrytare SÄKERHET OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elektriskt slag, brand och/eller allvarliga kroppsskador. ● Använd denna maskin endast för torr slipning/kapning ● Använd endast de flänsar som medföljer maskinen ● Maskinen skall endast användas av personer över 16 år ● Dra alltid ur stickkontakten från vägguttaget innan du gör någon justering eller byter tillbehör TILLBEHÖR ● Använd SBM Group originaltillbehör som du kan köpa hos närmaste SBM Group-återförsäljare ● Vid montering av tillbehör från andra tillverkare än SBM Group skall anvisningarna från vederbörande tillverkare följas ● Använd endast tillbehör vilkas tillåtna varvtal åtminstone motsvarar maskinens högsta tomgångsvarvtal ● Använd inte skadade deformerade eller vibrerande slip/kapskivor ● Hantera och förvara slip/kapskivor med försiktighet så att de inte flisar sig eller spricker ● Skydda tillbehören från slag, stötar och fett ● Använd inte en slip/kapskiva som är större än den största rekommenderade storleken ● Använd bara slip/kapskivor med en håldiameter som passar monteringsflänsen (7) utan spel; använd aldrig en insatsbricka eller adapter för att fylla ett större centrumhål i slip/kapskivor ● Använd aldrig slip/kapskivor med gängat centrumhål som inte är tillräckligt långt för spindellängden ● Använd aldrig tillbehör med ett “blint” gängat hål som är mindre än M14 x 21 mm DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 610003-2:2006; EN 61000-3-3:2008 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕG, 2006/95/ЕG, 2004/108/ЕGС. GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes <86.9 dB(A) und der Schalleistungspegel <99.9 dB(A) (Standard- abweichung: 3 dB), und die Vibration <0.75 m/s² (Hand-Arm Methode). GB DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-32:2006; EN 61000-3-3:2008 in accordance with the regulations 2006/42/ЕEС, 2006/95/ЕEС, 2004/108/ ЕEС. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60745 the sound pressure level of this tool is <86.9 dB(A) and the sound power level is <99.9 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration is <0.75 m/ s² (hand-arm method). FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-32:2006; EN 61000-3-3:2008 conforme aux réglementations 2006/42/СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/СEE. BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore de cet outil est <86.9 dB(A) et le niveau de la puissance sonore <99.9 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration <0.75 m/s² (méthode main-bras). ES DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-32:2006; EN 61000-3-3:2008 conforme as disposições das directivas 2006/42/СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/ СEE. RUlDO/VIBR AÇÕES Medido segundo EN 60745 o nível de pressão acústica desta ferramenta é <86.9 dB(A) e o nível de potência acústica <99.9 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração <0.75 m/s² (método braçomão). IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-32:2006; EN 61000-3-3:2008 in base alle prescrizioni delle direttive 2006/42/СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/ СEE. RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 60745 il livello di pressione acustica di questo utensile è <86.9 dB(A) ed il livello di potenza acustica è <99.9 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e la vibrazione è <0.75 m/s² (metodo mano-braccio). NL CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-32:2006; EN 61000-3-3:2008 overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2006/42/ЕEG, 2006/95/ЕEG, 2004/108/ЕEG. GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het geluidsdrukniveau van deze machine <86.9 dB(A) en het geluidsvermogen-niveau <99.9 dB(A) (standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie <0.75 m/s² (hand-arm methode). DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-32:2006; EN 61000-3-3:2008 de acuerdo con las regulaciones 2006/42/СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/СEE. RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a <86.9 dB(A) y el nivel de la potencia acústica <99.9 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a <0.75 m/s² (método brazo-mano). 50 PT Product management V. Nosik SBM group GmbH Kurfürstendamm 21 10719 Berlin, Germany DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten Rücknahmestellen abzugeben. EN ENVIRONMENTAL PROTECTION Discarded electric appliances are recyclable and should not be discarded in the domestic waste! Please actively support us in conserving resources and protecting the environment by returning this appliance to the collection centres (if available). FR INFORMATIONS SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de l’environnement en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants). ES ADVERTENCIA PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la protección del medio ambiente entregando este aparato en los puntos de recogida existentes. PT INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, contribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha, caso existam. IT AVVERTENZE PER LA TUTELA DELL’AMBIENTE Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientrano nei normali rifiuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta competenti, qualora siano presenti sul territorio. NL RICHTLIJNEN VOOR MILIEUBESCHERMING Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het huisafval! Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van ons milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamelplaatsen af te geven. DA ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt affald. Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem til at aflevere det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant findes, og således være med til at bevare ressourcer og beskytte miljøet. 54 SV ÅTERVINNING Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning. NO MILJØVERN Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdningsavfallet (kun for EU-land). I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. FI YMPÄRISTÖNSUOJELU Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. ET KESKONNAKAITSE Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvikuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele). Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse võtta. LV APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un iesaiņojuma materiālus sadzīves atkritumos (tikai ES valstīm). Saskaņā ar Eiropas Direktīvu 2002/96/EG par lietotajām elektroiekārtām, elektronikas iekārtām un tās iekļaušanu valsts likumdošanā lietotās elektroiekārtas ir jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizпjai pārstrādei videi draudzīgā veidā. LT APLINKOS APSAUGA Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir pakuotės į buitinių atliekų konteinerius (galioja tik ES valstybėms). Pagal ES Direktyvа 2002/96/EG dėl naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų utilizavimo ir pagal vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo vietas, kur jie turi būti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. PL INFORMACJA DOTYCZĄCA OCHRONY ŚRODOWISKA Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ mogą zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania surowców wtórnych - zużytych urządzeń elektrycznych.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Defort DAG-600-B de handleiding

Categorie
Haakse slijpers
Type
de handleiding