Sony RM-X5S Handleiding

Type
Handleiding
Sostituzione della batteria al litio (1)
Note sulla durata della batteria al litio
• In condizioni normali, le batterie durano circa 1 anno.
• Quando la batteria si scarica, non sarà più possibile controllare l’unità principale con
il telecomando a rotazione. Sostituire la batteria con una nuova batteria al litio
CR2025.
Note sulle batterie al litio
• Tenere le batterie al litio fuori dalla portata dei bambini. Se venissero inghiottite,
consultare immediatamente un medico.
• Pulire le batterie con un panno asciutto per assicurare un buon contatto.
• Durante l’installazione, assicurarsi di osservare la giusta polarità.
• Non maneggiare le batterie con pinze di metallo, potrebbero verificarsi cortocircuiti.
AVVERTENZA
La batteria può esplodere se usata scorrettamente. Non ricaricatela, non
smontatela e non gettatela nel fuoco.
Applicazione dell’etichetta al telecomando a
rotazione
(2)
Per prima cosa, applicare l’apposita etichetta in base a come si desidera
montare il telecomando a rotazione.
Localizzazione e funzione dei comandi (3)
Premere Per
(SOURCE) Cambiare sorgente
(Radio/CD/MD /cassetta/TV*
1
)
(MODE) Cambiare operazione (Banda radio /unità CD /unità MD /
direzione di riproduzione della cassetta/TV*
1
)
(ATT) Attenuare l’audio
(OFF)*
2
Arrestare la riproduzione o la ricezione della radio
(SOUND) Regolare il menu audio
(DSPL) Cambiare la voce nel display*
3
*
1
Solo per i modelli degli U.S.A e del Canada.
*
2
Se l’auto è priva della posizione ACC per la chiave di avviamento, accertarsi di
premere (OFF) per due secondi per disattivare l’indicazione dell’orologio dopo
aver spento il motore.
*
3
Se si utilizza la funzione RDS, è possibile premere (DSPL) per visualizzare
l'indicazione “PTY” sul display. È quindi possibile utilizzare l'apparecchio principale
o il telecomando a scheda per ricevere i dati PTY (solo modelli per l'Europa).
1 Manopola raggi infrarossi
Ruotare la manopola per modificare la direzione dei raggi infrarossi.
2 Interruttore di selezione Rev/Nor (vedere fig. 4)
— Selezionare “Nor” per utilizzare il telecomando a rotazione con le
impostazioni di fabbrica.
— Selezionare “Rev” quando il telecomando a rotazione viene montato sul
lato destro del piantone di guida.
3 Comando SEEK/AMS
Ruotare e rilasciare per:
— localizzare l’inizio dei brani sulla cassetta.
— sintonizzare automaticamente le stazioni.
— saltare i brani.
Ruotare, mantenere ruotato e rilasciare per:
— avvolgere prima la cassetta.
— trovare una stazione manualmente.
— avanzare/tornare indietro rapidamente all’interno di un brano.
4 Comando PRESET/DISC
Spingere e ruotare il telecomando per:
— ricevere le stazioni preimpostate.
— cambiare disco.
suggerimento
È necessario premere e ruotare il telecomando ogni volta che viene selezionata
una stazione preselezionata e un disco.
De bedieningsrichting wijzigen (4)
È possibile cambiare la direzione operativa dei comandi impostando
l'interruttore su Rev/Nor.
Se fosse necessario installare il telecomando a rotazione sul lato sinistro
del piantone di guida, è possibile impostare la direzione operativa dei
comandi come mostrato in figura.
Quando l’interruttore POWER SELECT sull’apparecchio principale è
impostato sulla posizione (OFF), l’apparecchio principale non può essere
controllato con il comando a rotazione, a meno che non venga premuto uno
dei tasti operativi oppure non venga inserito un disco o una cassetta per
attivare l’apparecchio principale. A seconda del tipo di apparecchio
principale, è possibile accendere l’apparecchio con il tasto (SOURCE) del
comando a rotazione. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al Manuale
d’uso dell’apparecchio principale.
Vervangen van de lithiumbatterij (1)
Opmerking over de levensduur van een lithiumbatterij
• Normaal gaan de batterijen ongeveer 1 jaar mee.
• Wanneer de batterij uitgeput raakt, kunt u het toestel niet meer bedienen met de
bedieningssatelliet. Vervang de batterij dan zo snel mogelijk door een nieuwe
CR2025 lithiumbatterij.
Opmerking over de lithiumbatterij
• Hou de lithiumbatterij buiten het bereik van kinderen. Als de batterij wordt
ingeslikt, onmiddellijk een dokter raadplegen.
• Veeg de batterij schoon met een droge doek voor een goed contact.
• Plaats de batterij met de min- en plus-polen in de juiste richting.
• Hou de batterij niet vast met een metalen pincet, anders kan kortsluiting optreden.
WAARSCHUWING
Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij ontploffen.
Probeer niet de batterij op te laden of te openen; werp ook een lege batterij
nooit in het vuur.
Label aanbrengen op de bedieningssatelliet (2)
Bevestig eerst het juiste label afhankelijk van de manier waarop u de
bedieningssatelliet wilt monteren.
Positie en functie van de bedieningselementen (3)
Druk op Om
(SOURCE) Van bron te veranderen
(radio/CD/MD /cassette/TV*
1
)
(MODE) Van bediening te veranderen (radioband/CD speler /
MD-speler/weergaverichting cassette /TV*
1
)
(ATT) Het geluid te dempen
(OFF)*
2
De weergave of de radio-ontvangst te stoppen
(SOUND) Het geluidsmenu in te stellen
(DSPL) Het weergave-item te wijzigen*
3
*
1
Enkel voor U.S.A. en Canada.
*
2
Indien uw auto niet is voorzien van een contactslot met ACC stand, moet u de
klokweergave afzetten door (OFF) 2 seconden lang in te drukken nadat u het
contact heeft afgezet.
*
3
Wanneer u gebruik maakt van de RDS functie, kunt u op (DSPL) drukken om
“PTY” in het display te laten verschijnen. U kunt dan PTY gegevens alleen
ontvangen met uw master unit of kaartafstandsbediening (alleen Europese
modellen).
1 Knop infraroodstralen
Draai aan de knop om de richting van de infraroodstralen te wijzigen.
2 Rev/Nor-keuzeschakelaar (Zie fig. 4)
— Kies “Nor” om de bedieningssatelliet te gebruiken met de
fabrieksinstelling.
— Kies “Rev” wanneer u de bedieningssatelliet rechts op de stuurkolom
monteert.
3 SEEK/AMS control
Draaien en loslaten om:
— het begin van tracks op de cassette te zoeken.
— handmatig af te stemmen op een zender.
— tracks over te slaan.
Draaien, vasthouden en loslaten om:
— snel vooruit te spoelen.
— handmatig een zender te zoeken.
— snel vooruit/achteruit naar een track te gaan.
4 PRESET/DISC control
Draai aan het bedieningselement en druk het tegelijkertijd in om:
— voorinstelzenders te ontvangen.
— van disc te veranderen.
Tip
Telkens wanneer u een voorinstelzender of een disc kiest, moiet u het
bedieningselement indrukken en eraan draaien.
De bedieningsrichting wijzigen (4)
U kunt de bedieningsrichting van de bedieningselementen veranderen door de
schakelaar op Rev/Nor te zetten.
Als u de bedieningssatelliet aan de linkerzijde van de stuurkolom moet
monteren, kunt u de bedieningsrichting instellen zoals te zien is op de
afbeelding.
Wanneer de POWER SELECT schakelaar op uw hoofdtoestel in de stand
(OFF) staat, kan uw hoofdtoestel pas worden bediend met de
bedieningssatelliet als een van de werkingstoetsen wordt ingedrukt of als
een disc/cassette wordt ingebracht om het hoofdtoestel te activeren.
Afhankelijk van het type kan het hoofdtoestel worden aangezet met de toets
(SOURCE) op de bedieningssatelliet. Raadpleeg de handleiding van het
hoofdtoestel voor meer gedetailleerde informatie.
Sustitución de la pila de litio (1)
Notas sobre la duración de la pila de litio
• En condiciones normales, las pilas duran aproximadamente 1 año.
• Cuando la pila dispone de poca energía, el margen de control del mando a distancia
de tarjeta será menor. Sustituya dicha pila por otra de litio CR2025 nueva.
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, póngase
inmediatamente en contacto con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo.
• Cuando instale la pila, insértela con la polaridad correcta.
• No maneje la pila con pinzas metálicas, ya que puede producirse un cortocircuito.
PRECAUCIÓN
La pila puede explotar si la trata mal.
No la recargue, desarme, ni la tire al fuego.
Etiquetado del mando rotativo (2)
En primer lugar, adhiera la etiqueta apropiada dependiendo de cómo desee
montar el mando a distancia.
Localización y función de los controles (3)
Presione Para
(SOURCE) Cambiar la fuente
(radio/CD/MD/cassette/TV*
1
)
(MODE) Cambiar la operación
(banda de radio/unidad de CD/unidad de MD/TV*
1
)
(ATT) Atenuar el sonido
(OFF)*
2
Detener la reproducción o la recepción de la radio
(SOUND) Ajustar el menú de sonido
(DSPL) Cambiar el elemento del visualizador*
3
*
1
Solo modelos para EE.UU.y Canadá
*
2
Si el automóvil no dispone de posición ACC (auxiliar) en el interruptor de la llave de
encendido, asegúrese de presionar (OFF) durante 2 segundos para desactivar la
indicación del reloj después de apagar el encendido.
*
3
Cuando utilice la función RDS, podrá presionar (DSPL) para hacer que en el
visualizador aparezca “PTY”. Después solamente podrá utilizar su unidad principal
o mando a distancia de tarjeta para recibir datos de PTY (Modelos para Europa
solamente).
1 Dial de rayos infrarrojos
Gire el dial para cambiar la dirección de los rayos infrarrojos.
2 Selector Rev/Nor (Consulte Fig. 4)
— Seleccione “Nor” para utilizar el mando rotativo según la posición
ajustada en fábrica.
— Seleccione “Rev” si monta el mando rotativo a la derecha de la columna
de dirección.
3 Control SEEK/AMS
Gírelo y suéltelo para:
— localizar el principio de las pistas de la cinta.
— sintonizar emisoras automáticamente.
— omitir pistas.
Gírelo, manténgalo en esa posición y suéltelo para:
— bobinar la cinta rápidamente.
— encontrar una emisora manualmente.
— avanzar/retroceder rápidamente una pista.
4 Control PRESET/DISC
Presione y gire el control para:
— recibir emisoras memorizadas.
— cambiar el disco.
Sugerencia
Debe presionar y girar el control siempre que seleccione una emisora memorizada
y un disco.
Cambio de la dirección de funcionamiento (4)
Puede cambiar la dirección de funcionamiento de los controles ajustando el
interruptor en Rev/Nor.
Si necesita instalar el mando rotativo en la parte izquierda de la columna
de dirección, es posible invertir la dirección de funcionamiento como se
indica en la ilustración.
Cuando el selector POWER SELECT de la unidad principal se encuentra en
la posición (OFF), no es posible utilizar la unidad principal con el mando, a
menos que pulse uno de los botones de control o inserte un disco/cinta para
activarla. Dependiendo del tipo de unidad principal de que disponga, será
posible activarla con el botón (SOURCE ) del mando rotativo. Para obtener
información detallada, consulte el Manual de instrucciones de la unidad
principal.
1
2
3
(SOURCE)
*
1
(MODE)
*
1
(ATT)
(OFF)*
2
(SOUND)
(DSPL) *
3
*
1
*
2
(OFF)
*
3
(DSPL)
1
2 4
3
4
4
(OFF)
(SOURCE)
4 Comando PRESET/DISC
PRESET/DISC
Control PRESET/DISC
OFF
ATT
SEEK
AMS
PRESET
DISC
VOL
SOURCE
VOL
S
O
U
R
C
E
c
(SOURCE)
(ATT)
1
2
(MODE)
1
2
3
4
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
Rev Nor
(SOUND)
(DSPL)
Ruotare il telecomando VOL per regolare il volume
Draai aan het bedieningselement VOL als u het volume wilt aanpassen.
Gire el control VOL para ajustar el volumen.
lato + verso l’alto
+ kant naar boven
Cara + hacia arriba
Ruotare il telecomando e spingerlo verso l’interno
Door de bedieningssatelliet in te drukken en te
verdraaien
Mediante el giro del control mientras lo presiona
3 Comando SEEK/AMS
SEEK/AMS
Control SEEK/AMS
Tramite rotazione del telecomando
Door aan de bedieningssatelliet te draaien
Mediante el giro del control

Documenttranscriptie

1 lato + verso l’alto + kant naar boven Cara + hacia arriba + 極面朝上 c 2 Sostituzione della batteria al litio (1) Vervangen van de lithiumbatterij (1) Sustitución de la pila de litio (1) Note sulla durata della batteria al litio • In condizioni normali, le batterie durano circa 1 anno. • Quando la batteria si scarica, non sarà più possibile controllare l’unità principale con il telecomando a rotazione. Sostituire la batteria con una nuova batteria al litio CR2025. Opmerking over de levensduur van een lithiumbatterij Notas sobre la duración de la pila de litio • En condiciones normales, las pilas duran aproximadamente 1 año. • Cuando la pila dispone de poca energía, el margen de control del mando a distancia de tarjeta será menor. Sustituya dicha pila por otra de litio CR2025 nueva. Note sulle batterie al litio • Tenere le batterie al litio fuori dalla portata dei bambini. Se venissero inghiottite, consultare immediatamente un medico. • Pulire le batterie con un panno asciutto per assicurare un buon contatto. • Durante l’installazione, assicurarsi di osservare la giusta polarità. • Non maneggiare le batterie con pinze di metallo, potrebbero verificarsi cortocircuiti. Opmerking over de lithiumbatterij • Normaal gaan de batterijen ongeveer 1 jaar mee. • Wanneer de batterij uitgeput raakt, kunt u het toestel niet meer bedienen met de bedieningssatelliet. Vervang de batterij dan zo snel mogelijk door een nieuwe CR2025 lithiumbatterij. • Hou de lithiumbatterij buiten het bereik van kinderen. Als de batterij wordt ingeslikt, onmiddellijk een dokter raadplegen. • Veeg de batterij schoon met een droge doek voor een goed contact. • Plaats de batterij met de min- en plus-polen in de juiste richting. • Hou de batterij niet vast met een metalen pincet, anders kan kortsluiting optreden. Notas sobre la pila de litio • Mantenga la pila fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, póngase inmediatamente en contacto con un médico. • Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo. • Cuando instale la pila, insértela con la polaridad correcta. • No maneje la pila con pinzas metálicas, ya que puede producirse un cortocircuito. PRECAUCIÓN AVVERTENZA WAARSCHUWING La batteria può esplodere se usata scorrettamente. Non ricaricatela, non smontatela e non gettatela nel fuoco. Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij ontploffen. Probeer niet de batterij op te laden of te openen; werp ook een lege batterij nooit in het vuur. La pila puede explotar si la trata mal. No la recargue, desarme, ni la tire al fuego. DSPL MODE SOUND Label aanbrengen op de bedieningssatelliet (2) Per prima cosa, applicare l’apposita etichetta in base a come si desidera montare il telecomando a rotazione. Bevestig eerst het juiste label afhankelijk van de manier waarop u de bedieningssatelliet wilt monteren. Localizzazione e funzione dei comandi (3) Positie en functie van de bedieningselementen (3) Premere (SOURCE) Druk op (SOURCE) (MODE) (ATT) (OFF)*2 (SOUND) (DSPL) 3 1 *1 Solo per i modelli degli U.S.A e del Canada. *2 Se l’auto è priva della posizione ACC per la chiave di avviamento, accertarsi di premere (OFF) per due secondi per disattivare l’indicazione dell’orologio dopo aver spento il motore. 3 * Se si utilizza la funzione RDS, è possibile premere (DSPL) per visualizzare l'indicazione “PTY” sul display. È quindi possibile utilizzare l'apparecchio principale o il telecomando a scheda per ricevere i dati PTY (solo modelli per l'Europa). (SOUND) ATT K SEE S AM (MODE) (DSPL) Ruotare il telecomando VOL per regolare il volume Draai aan het bedieningselement VOL als u het volume wilt aanpassen. Gire el control VOL para ajustar el volumen. Comando SEEK/AMS SEEK/AMS Control SEEK/AMS SEEK/AMS 控制 4 Comando PRESET/DISC PRESET/DISC Control PRESET/DISC PRESET/DISC 控制 Tramite rotazione del telecomando Door aan de bedieningssatelliet te draaien Mediante el giro del control 通過旋轉控制鍵 2 Interruttore di selezione Rev/Nor (vedere fig. 4) — Selezionare “Nor” per utilizzare il telecomando a rotazione con le impostazioni di fabbrica. — Selezionare “Rev” quando il telecomando a rotazione viene montato sul lato destro del piantone di guida. 3 Comando SEEK/AMS 轉動 VOL 控制鍵以調節音量。 3 1 Manopola raggi infrarossi Ruotare la manopola per modificare la direzione dei raggi infrarossi. OFF SOURCE (SOURCE) VOL (MODE) (ATT) (OFF)*2 (SOUND) (DSPL) Om Van bron te veranderen (radio/CD/MD /cassette/TV*1) Van bediening te veranderen (radioband/CD speler / MD-speler/weergaverichting cassette /TV*1) Het geluid te dempen De weergave of de radio-ontvangst te stoppen Het geluidsmenu in te stellen Het weergave-item te wijzigen*3 2 (ATT) ET ES PR DISC Per Cambiare sorgente (Radio/CD/MD /cassetta/TV*1 ) Cambiare operazione (Banda radio /unità CD /unità MD / direzione di riproduzione della cassetta/TV*1 ) Attenuare l’audio Arrestare la riproduzione o la ricezione della radio Regolare il menu audio Cambiare la voce nel display*3 Ruotare il telecomando e spingerlo verso l’interno Door de bedieningssatelliet in te drukken en te verdraaien Mediante el giro del control mientras lo presiona 推入並旋轉控制鍵 Ruotare e rilasciare per: — localizzare l’inizio dei brani sulla cassetta. — sintonizzare automaticamente le stazioni. — saltare i brani. Ruotare, mantenere ruotato e rilasciare per: — avvolgere prima la cassetta. — trovare una stazione manualmente. — avanzare/tornare indietro rapidamente all’interno di un brano. 4 Comando PRESET/DISC Spingere e ruotare il telecomando per: — ricevere le stazioni preimpostate. — cambiare disco. suggerimento È necessario premere e ruotare il telecomando ogni volta che viene selezionata una stazione preselezionata e un disco. *1 Enkel voor U.S.A. en Canada. *2 Indien uw auto niet is voorzien van een contactslot met ACC stand, moet u de klokweergave afzetten door (OFF) 2 seconden lang in te drukken nadat u het contact heeft afgezet. 3 * Wanneer u gebruik maakt van de RDS functie, kunt u op (DSPL) drukken om “PTY” in het display te laten verschijnen. U kunt dan PTY gegevens alleen ontvangen met uw master unit of kaartafstandsbediening (alleen Europese modellen). 1 Knop infraroodstralen Draai aan de knop om de richting van de infraroodstralen te wijzigen. 2 Rev/Nor-keuzeschakelaar (Zie fig. 4) — Kies “Nor” om de bedieningssatelliet te gebruiken met de fabrieksinstelling. — Kies “Rev” wanneer u de bedieningssatelliet rechts op de stuurkolom monteert. 3 SEEK/AMS control Draaien en loslaten om: — het begin van tracks op de cassette te zoeken. — handmatig af te stemmen op een zender. — tracks over te slaan. Draaien, vasthouden en loslaten om: — snel vooruit te spoelen. — handmatig een zender te zoeken. — snel vooruit/achteruit naar een track te gaan. 4 PRESET/DISC control Draai aan het bedieningselement en druk het tegelijkertijd in om: — voorinstelzenders te ontvangen. — van disc te veranderen. Tip Telkens wanneer u een voorinstelzender of een disc kiest, moiet u het bedieningselement indrukken en eraan draaien. VOL En primer lugar, adhiera la etiqueta apropiada dependiendo de cómo desee montar el mando a distancia. SOURCE È possibile cambiare la direzione operativa dei comandi impostando l'interruttore su Rev/Nor. Se fosse necessario installare il telecomando a rotazione sul lato sinistro del piantone di guida, è possibile impostare la direzione operativa dei comandi come mostrato in figura. 4 Quando l’interruttore POWER SELECT sull’apparecchio principale è impostato sulla posizione (OFF), l’apparecchio principale non può essere controllato con il comando a rotazione, a meno che non venga premuto uno dei tasti operativi oppure non venga inserito un disco o una cassetta per attivare l’apparecchio principale. A seconda del tipo di apparecchio principale, è possibile accendere l’apparecchio con il tasto (SOURCE) del comando a rotazione. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al Manuale d’uso dell’apparecchio principale. Rev Nor Presione (SOURCE) (MODE) (ATT) (OFF)*2 (SOUND) (DSPL) Para Cambiar la fuente (radio/CD/MD/cassette/TV*1 ) Cambiar la operación (banda de radio/unidad de CD/unidad de MD/TV*1 ) Atenuar el sonido Detener la reproducción o la recepción de la radio Ajustar el menú de sonido Cambiar el elemento del visualizador*3 *1 Solo modelos para EE.UU.y Canadá *2 Si el automóvil no dispone de posición ACC (auxiliar) en el interruptor de la llave de encendido, asegúrese de presionar (OFF) durante 2 segundos para desactivar la indicación del reloj después de apagar el encendido. 3 * Cuando utilice la función RDS, podrá presionar (DSPL) para hacer que en el visualizador aparezca “PTY”. Después solamente podrá utilizar su unidad principal o mando a distancia de tarjeta para recibir datos de PTY (Modelos para Europa solamente). 1 Dial de rayos infrarrojos Gire el dial para cambiar la dirección de los rayos infrarrojos. 2 Selector Rev/Nor (Consulte Fig. 4) — Seleccione “Nor” para utilizar el mando rotativo según la posición ajustada en fábrica. — Seleccione “Rev” si monta el mando rotativo a la derecha de la columna de dirección. 3 Control SEEK/AMS Gírelo y suéltelo para: — localizar el principio de las pistas de la cinta. — sintonizar emisoras automáticamente. — omitir pistas. Gírelo, manténgalo en esa posición y suéltelo para: — bobinar la cinta rápidamente. — encontrar una emisora manualmente. — avanzar/retroceder rápidamente una pista. 4 Control PRESET/DISC Presione y gire el control para: — recibir emisoras memorizadas. — cambiar el disco. Sugerencia Debe presionar y girar el control siempre que seleccione una emisora memorizada y un disco. 鋰電池須知 • 電池必須放在小兒拿不到的地方。萬一誤吞了電池,必須立即看醫生。 • 電池在安裝前,請用乾布擦拭乾淨以確保電極能接觸良好。 • 裝電池時,必須認清電極,安裝正確。 • 不可用金屬捏鉗夾取電池以免發生短路。 警告 電池如果處置得不當,可能會爆裂。 切勿試圖給電池進行充電、分解、或投入火中。 De bedieningsrichting wijzigen (4) U kunt de bedieningsrichting van de bedieningselementen veranderen door de schakelaar op Rev/Nor te zetten. Als u de bedieningssatelliet aan de linkerzijde van de stuurkolom moet monteren, kunt u de bedieningsrichting instellen zoals te zien is op de afbeelding. Wanneer de POWER SELECT schakelaar op uw hoofdtoestel in de stand (OFF) staat, kan uw hoofdtoestel pas worden bediend met de bedieningssatelliet als een van de werkingstoetsen wordt ingedrukt of als een disc/cassette wordt ingebracht om het hoofdtoestel te activeren. Afhankelijk van het type kan het hoofdtoestel worden aangezet met de toets (SOURCE) op de bedieningssatelliet. Raadpleeg de handleiding van het hoofdtoestel voor meer gedetailleerde informatie. 使用旋轉式控制器 (2) 首先,根据您設想的旋轉式控制器安裝方式貼上合適的標籤。 控制器的位置及功能 (3) 按 (SOURCE) (MODE) (ATT) (OFF)*2 (SOUND) (DSPL) 可進行 改變聲源 (收音機/CD/MD/磁帶/TV*1) 改變操作 (收音機波段/CD 裝置/MD 裝置/磁帶/TV*1) 減弱音量 停止播放或收聽電台 調節聲音菜單 改變顯示項目*3 *1 只限於美國及加拿大機型。 *2 如汽車的點火匙開關沒有(ACC)位,您須在汽車熄火後按住 (OFF) 兩秒以關閉時鐘顯 示。 *3 當使用RDS功能時,您可以按 (DSPL) 按鈕,在顯示屏上顯示“PTY”。然後可以用主機或 卡片式遙控器接收PTY數據(僅限於歐洲機型)。 1 紅外線撥盤 轉動撥盤改變紅外線方向。 2 Rev/Nor選擇開關(見圖4) – 選擇“Nor”,以便按工廠設定方向使用旋轉式控制器。 – 當您將旋轉式控制器安裝在汽車方向盤軸的右側時,請選擇“Rev”。 3 SEEK/AMS 控制 轉動,然後松開,即可: – 要尋找磁帶上曲子的開頭。 – 跳過樂曲。 – 自動調諧電台。 轉動,握住,然後松開,即可: – 快重繞磁帶。 – 手動尋找一個電台。 – 快進/快倒一首樂曲。 4 PRESET/DISC 控制 推入並旋轉控制鍵,即可: – 收聽預設的電台。 – 更換唱碟。 要領 每次選擇預設的電台並和唱碟的,需要推入並旋轉控制鍵。 改變操作方向 (4) 您可以把開關設定於Rev/Nor位置以改變控制器操作方向。 Cambio de la dirección de funcionamiento (4) De bedieningsrichting wijzigen (4) 鋰電池壽命須知 • 一般情況下,電池能維持大約一年的時間。(使用壽命可能會變短,這取決於電池的使用 狀況。) • 電池變弱時,卡片型遙控器的能控制範圍將縮短。此時即請更換一個新的 CR2025 鋰電池。 Etiquetado del mando rotativo (2) Applicazione dell’etichetta al telecomando a rotazione (2) Localización y función de los controles (3) SOUND MODE DSPL 更換鋰電池 (1) Puede cambiar la dirección de funcionamiento de los controles ajustando el interruptor en Rev/Nor. Si necesita instalar el mando rotativo en la parte izquierda de la columna de dirección, es posible invertir la dirección de funcionamiento como se indica en la ilustración. Cuando el selector POWER SELECT de la unidad principal se encuentra en la posición (OFF), no es posible utilizar la unidad principal con el mando, a menos que pulse uno de los botones de control o inserte un disco/cinta para activarla. Dependiendo del tipo de unidad principal de que disponga, será posible activarla con el botón (SOURCE ) del mando rotativo. Para obtener información detallada, consulte el Manual de instrucciones de la unidad principal. 如需將旋轉式控制器安裝在汽車方向盤軸的左側,您可以按圖示說明設定操作方 向。 當把主機上的 POWER SELECT 開關設定於 (OFF) 位置時,除非按下一個操作 鍵或裝入一個唱碟 卡帶以激活主機,否則便不能用遙控器操作主機-有些機型 是可用旋轉遙控器的 (SOURCE) 鍵打開主機電源的-詳細說明,請參照主機的 使用說明書。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony RM-X5S Handleiding

Type
Handleiding