Sony XS-HA1327 de handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
de handleiding
Dimensione
Mått
Afmetingen
Dimensões
Unidad: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
3-267-221-21 (1)
Separate 2-way
Speaker
2004 Sony Corporation Printed in Italy
XS-HA1327
Instalación/Conexiones
Installation/Anslutningar
Montage/Aansluitingen
Instalação/Ligações
Los números de la lista corresponden a los de
las instrucciones. La utilización de estas
piezas para instalación u otras conexiones
dependerá de la forma de la carrocería.
Siffrorna i listan överensstämmer med de i
instruktionerna. Användningen av dessa
delar för installation eller andra anslutningar
beror på karossens form.
Lista de las piezas/ Lista över delar/ Onderdelenlijst/ Lista das peças
Especificaciones
Altavoces Tipo separado, 2 vías:
Graves: 13 cm, tipo
cónico
Agudos: 3 cm,
balanceado tipo cúpula
Potencia máxima 150 w
Potencia nominal 30 w
Impedancia 4
Sensibilidad 88 dB/W/m
Respuesta de frecuencia
80 – 20 000 Hz
Peso Altavoz de graves:
Aprox. 280 g por altavoz
Altavoz de agudos:
Aprox. 45 g por altavoz
Accesorios suministrados
Componentes para
instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
Teknika data
Högtalare Separata, 2-vägs:
Woofer 13 cm, konisk typ
Tweeter 3 cm, balanserad
kupoltyp
Toppeffekt 150 watt
Märkeffekt 30 watt
Impedans 4 ohm
Känslighet 88 dB/W/m
Frekvensomfång 80 - 20 000 Hz
Vikt Woofer: Ca 280 g per
högtalare
Diskant: Ca 45 g per
högtalare
Medföljande tillbehör Delar för installation
Utförande och specifikationer kan ändras utan
förbehåll.
Specificaties
Luidsprekers Gescheiden type,
tweewegluidspreker:
13 cm lagetonen-
luidspreker (woofer),
conustype
3 cm hogetonen-
luidspreker (tweeter),
koepeltype
Maximaal ingangsvermogen
150 watt
Nominaal ingangsvermogen
30 watt
Impedantie 4 Ohm
Gevoeligheid 88 dB/W/m
Frequentiebereik 80 – 20.000 Hz
Gewicht Lagetonen-luidspreker:
Ca. 280 g per luidspreker
Hogetonen-luidspreker:
Ca. 45 g. per luidspreker
Bijgeleverde accessoires
Onderdelen voor
installatie
Wijzigingen zonder kennisgeving in ontwerp en
technische gegevens voorbehouden.
Especificações
Altifalante Tipo separado, 2 vias:
Woofer (altifalante de
graves) 13 cm, tipo cone
Tweeter (altifalante de
agudos) 3 cm,
balanceado tipo cúpula
Potência de pico 150 watts
Potência nominal 30 watts
Impedância 4 ohm
Sensibilidade 88 dB/W/m
Resposta em frequência
80 – 20.000 Hz
Peso Woofer:
Aprox. 280 g por
altifalante
Altifalante de agudos:
Aprox. 45 g por
altifalante
Acessórios fornecidos Peças para instalação
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
De nummers in de afbeelding verwijzen naar
die in de montage-aanwijzingen. Welke van
deze onderdelen u dient te gebruiken, voor
de inbouw en de aansluiting, hangt af van
het model van de auto.
Os números dos componentes de montagem
na lista correspondem aos números dos
mesmos nas instruções. O uso destas peças
para a instalação ou outras ligações depende
do formato da carroçaria do automóvel.
17.5
ø26.5
ø36
ø40
16
ø26.5
ø30
130
116
101
87
72
58
44
142
ø27.4
16
ø36
ø30.6
ø36
2.5
3.9
16
50
ø130
ø134
ø114
5.5
7
ø32
ø41
7
12
1
3
4
2
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
ø30.6
45˚
Conexiones
Anslutningar
Precaución
Cuando emplee los altavoces con un
amplificador o un reforzador de potencia que
emplee el sistema BTL (equilibrado sin
transformador), cerciórese de conectar los
cables del sistema de altavoces directamente
a los cables de altavoz del amplificador. Si
realizase la conexión a través de los cables para
altavoces ya existentes que posean un conductor
# común para los canales izquierdo y derecho,
es posible que no oyese sonido y que se dañase
el amplificador.
Varning
Då högtalarna är kopplade till en förstärkare
eller en effektförstärkare som använder BTL-
systemet (Balanced Transformer Less) måste du
se till att du kopplar kablarna från högtalarna
direkt till förstärkarens befintliga
högtalarkablar. Om kopplingen görs via redan
befintliga högtalarkablar med en gemensam jord
# för vänster och höger kanal, kan det hända att
inget ljud hörs och dessutom kan förstärkaren
skadas.
Conexiones del sistema/ Systemanslutningar/ Systeem-
aansluitingen/ Ligações do sistema
Nota
Si emplea 2 , conecte el altavoz de agudos sin la
red divisora de frecuencias y ajuste el punto divisor
de frecuencias del divisor de canales en 5 000 Hz o
más.
Observera
Om du använder 2 , ansluter du diskanthögtalaren
med delningsfiltret bortmonterat och ställer in
delningsfrekvensen på kanaldelaren på 5 000 Hz
eller mer.
Graves
Woofer
Lagetonen-luidspreker
Woofer
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
Graves
Woofer
Lagetonen-luidspreker
Woofer
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
Con raya negra
Svartrandig
Zwart gestreept
Com listas pretas
* Red divisora de frecuencias: Frecuencia de cruce
de 5 000 Hz
Delningsfilter: Delningsfrekvens 5 000 Hz
Scheidingsfilter-netwerk: Kantelpunt-frequentie
5.000 Hz
Rede de desvio: frequência de desvio 5.000 Hz
Divisor de canales (opcional)
Kanaldelare (extra tillbehör)
Kanaalscheider (los verkrijgbaar)
Divisor de canais (opcional)
1
2
**
*
Aansluitingen
Ligações
Voorzichtig
Als u de luidsprekers gebruikt met een
eindversterker of tussenversterker die gebruik
maakt van het BTL-systeem (balanced
transformerless), zorg er dan voor dat de
aansluitsnoeren van het luidsprekersysteem
direct op de luidsprekeraansluitsnoeren van
de versterker worden aangesloten. Als de
aansluiting wordt gemaakt via reeds aanwezige
luidsprekersnoeren die een gemeenschappelijke
# snoerader hebben voor zowel het rechter als
het linker kanaal, kan het zijn dat u helemaal
niets hoort en dat de versterker beschadigd
wordt.
Atenção
Quando utilizar altifalantes com um
amplificador de potência ou booster equipado
com o sistema BTL (balanceado sem
transformador), ligue os cabos do sistema de
altifalantes directamente aos cabos do
amplificador. Caso a ligação seja efectuada
através de fios para altifalantes já existentes que
posuam um borne # comum aos canais direito e
esquerdo, pode não ouvir o som e danificar o
amplificador.
Opmerking
Als u aansluit volgens 2 , sluit de hogetonen-
luidspreker dan aan zonder het scheidingsfilter-
netwerk te gebruiken en stel de kantelpunt-
frequentie van de kanaalscheider in op 5.000 Hz of
meer.
Nota
Se utilizar o diagrama 2 , ligue o altifalante de
agudos sem a rede de desvio e ajuste o ponto de
desvio do divisorde canais para 5.000 Hz ou mais.
Diagrama de conexión/ Anslutningsschema/ Aansluitschema/
Diagrama de ligação
Amplificador de potencia (opcional)
Effektförstärkare (extra tillbehör)
Vermogensversterker (los verkrijgbaar)
Amplificador de potência (opcional)
Sistema de audio de automóvil (opcional)
Bilradio/ljudenhet (extra tillbehör)
Autoradio (los verkrijgbaar)
Rádio do automóvel (opcional)
Amplificador de potencia (opcional)
Effektförstärkare (extra tillbehör)
Vermogensversterker (los verkrijgbaar)
Amplificador de potência (opcional)
Sistema de audio de automóvil
(opcional)
Bilradio/ljudenhet (extra tillbehör)
Autoradio (los verkrijgbaar)
Rádio do automóvel (opcional)
1350
100
50
** Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho
Vit kabel — Vänster högtalare
Grå kabel — Höger högtalare
Wit snoer — Linker luidspreker
Grijs snoer — Rechter luidspreker
Cabo branco — Altifalante esquerdo
Cabo cinzento — Altifalante direito
Amplificador de
potencia (opcional)
Effektförstärkare
(extra tillbehör)
Vermogensversterker
(los verkrijgbaar)
Amplificador de
potência (opcional)
Amplificador de
potencia (opcional)
Effektförstärkare
(extra tillbehör)
Vermogensversterker
(los verkrijgbaar)
Amplificador de
potência (opcional)
Unidad: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
32.7
2
12.2
ø27.4
ø48
32.7
ø27.4
11
7.5
12.2
ø37.5
1
56
2.75
7.5
57.5
Graves
Woofer
Lagetonen-luidspreker
Woofer
ø39
Graves
Woofer
Lagetonen-luidspreker
Woofer
Al cable del altavoz de un automóvil.
Till bilens högtalarkabel.
Naar luidsprekersnoer van een auto.
Para o cabo de altifalante de um automóvel.
**
*
1350
10050
150
* En función del tipo de automóvil y de la ubicación
de instalación, es posible que necesite esta pieza.
* Du kan komma att behöva den här delen,
beroende på vilken typ av bil du har och var du
väljer att installera högtalaren.
*
Afhankelijk van het type auto en de
installatieplaats, kan dit onderdeel verplicht zijn.
* Esta peça pode ser necessária, dependendo do tipo
de automóvel e do local da instalação.
312
× 2 × 2× 2
45
6
× 2
× 2
× 2
7
8
9
× 2
× 2
× 8
ø 4 × 4
ø 4 × 25
qa
× 4
qs
× 2
q;
× 12
ø 4 × 16
qd
× 8
ø 4 × 14
qf
× 2
qg
× 2
(AUDI A3 3-door) (AUDI A4 4-door, ESTATE)
qh*
× 2
1
2
Conector lateral de la carrocería
Sidokontakt på karossen
Koetswerkstekker
Conector lateral da carroçaria
En función del tipo de automóvil, utilice del conector exclusivo (no suministrado). Consulte el
ejemplo de montaje para obtener más información.
Använd den anslutningskabel som är avpassad för biltypen (medföljer inte). Se
monteringsexemplet för mer information.
Afhankelijk van het type wagen gebruikt u de speciale stekker (niet meegeleverd). Zie
montagevoorbeeld voor meer details.
Dependendo do tipo de automóvel, utilize o conector especial (não fornecido). Para obter mais
informações, consulte os exemplos de montagem.
Con raya negra
Svartrandig
Zwart gestreept
Com listas pretas
Precauciones
Evite utilizar de forma continuada el sistema
de altavoces con una potencia que sobrepase
su capacidad de potencia máxima.
Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito
con codificación magnética para evitar daños
que posiblemente causaría el imán de los
altavoces.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para instalarlos, consulte al
distribuidor de su automóvil o al proveedor
de Sony más próximo.
Voorzorgsmaatregelen
Belast de luidsprekers niet constant met een
vermogen dat het maximale ingangsvermogen
overschrijdt.
Houd banden met opnamen, horloges en
creditcards met magneetcodes uit de buurt van
het luidsprekersysteem om mogelijke
beschadiging door de luidsprekermagneten te
voorkomen.
Als u geen geschikte inbouwplaats vindt,
raadpleeg dan uw autodealer of de
dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de
luidsprekers gaat installeren.
Säkerhetsföreskrifter
Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med
högre toppeffekt än det klarar av.
Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor
och kreditkort med magnetremsa kan skadas
av magneterna i högtalarna och du bör därför
inte lägga dem i närheten av högtalarna.
Om du inte hittar något bra ställe att montera
högtalaren på, bör du kontakta en
bilåterförsäljare eller närmaste Sony-
återförsäljare innan du monterar den.
Precauções
Não utilize o sistema de altifalantes
continuamente além da capacidade de
potência de pico.
Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e
os cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética longe do sistema de
altifalantes para evitar que fiquem danificados
pelos ímanes dos altifalantes.
Se não conseguir encontrar um local de
instalação apropriado, consulte o
concessionário da marca do seu automóvel
ou o agente Sony mais próximo.
Ejemplo de montaje/ Monteringsexempeld/ Inbouw-voorbeelden/ Exemplo de montagem
Altavoz de agudos/ Woofer/ Lagetonen-luidspreker/ Woofer
Ajuste el ángulo deseado.
Ställ in önskad vinkel.
Stel de hoek naar wens in.
Ajuste o ângulo de inclinação
desejado.
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
Altavoz de
agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-
luidspreker
Altifalante de
agudos
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
qd
B C
9
qd
A
AUDI A3 3-door
AUDI A4 4-door, ESTATE
RENAULT MEGANE 4-door (RL/RN)
Altavoz de agudos/ Diskanthögtalare/ Hogetonen-luidspreker/ Altifalante de agudos
D
F
6
RENAULT MEGANE 4/5-door (RL/RN),
MEGANE SCENIC
AUDI A3 3-door, A4 4-door, ESTATE
3
0
qa
1
2
qa
q;
8
2
qa
q;
8
qa
1
4
qa
4
1
G
H
ab
ø36.5 mm
a b
ø5 mm
ø5 mm
ø5 mm
Es posible que sea necesario
emplear el adaptador exclusivo (no
suministrado) en función del tipo de
automóvil.
Consulte la siguiente lista.
Beroende på bilmodell kan det bli
nödvändigt att använda adaptern
(medföljer inte).
Vi hänvisar till följande lista.
Montaje
Montering
Existen algunos ejemplos de montaje de la
unidad en los modelos de automóvil que se
muestran en la tabla. Instale la unidad según el
procedimiento adecuado para su automóvil.
No obstante, el panelado interior de los
automóviles enumerados puede ser distinto del
de los ejemplos de montaje ilustrados, ya que los
fabricantes del automóvil pueden cambiar o
modificar el modelo. En este caso, consulte a su
concesionario de automóviles o al proveedor
Sony local antes de realizar la instalación.
Några monteringsexempel för biltyperna visas i
tabellen. Installera enheten på det vis som
passar din bil. Det kan dock hända att
inredningen i de listade bilarna skiljer sig från
den i monteringsexemplen. Detta beror på
ändringar eller modifieringar i bilmodellen. Om
så är fallet, kontakta en bilåterförsäljare eller
närmaste Sony-återförsäljare innan du monterar
enheten.
Gebruik eventueel de speciale
adapter (niet meegeleverd)
afhankelijk van het type wagen.
Raadpleeg de onderstaande lijst.
Pode ser necessário utilizar o
adaptador exclusivo (não fornecido)
consoante o tipo de automóvel.
Consulte a lista apresentada a
seguir.
Hier volgen een aantal montagevoorbeelden
voor enkele automodellen die in de tabel
vermeld zijn. Installeer de luidspreker op de
voor uw auto geschikte manier.
De binnenbekleding van de bovengenoemde
wagens kan verschillen van die in de
geïllustreerde montagevoorbeelden. Dit is te
wijten aan modelwijzigingen. Raadpleeg in dit
geval uw autodealer of Sony handelaar alvorens
met de installatie te beginnen.
Estes são alguns exemplos de montagem do
aparelho para os modelos de carros
apresentados no quadro. Instale o aparelho da
forma mais adequada para o seu automóvel. No
entanto, o tablier dos carros apresentados na
lista pode ser diferente do tablier apresentado
nos exemplos de montagem. Isto deve-se a
substituições ou modificações no modelo do
automóvel. Neste caso, antes da instalação,
consulte o concessionário do automóvel ou o
agente da Sony mais próximo.
Marca del
automóvil
Marca
dell’automobile
Merk auto
Bilnamn
Marca do
automóvel
ALFA ROMEO
AUDI
BMW
CITROEN
DAEWOO
FIAT
HONDA
LADA
LANCIA
NISSAN
OPEL
PEUGEOT
RENAULT
ROVER
SEAT
SKODA
SUZUKI
TOYOTA
VOLKSWAGEN
VOLVO
Modelo de automóvil
Bilmodell
Model
Modelo do automóvel
145 3DOOR
A3 3DOOR
A4 4DOOR, ESTATE
3 COMPACT
5 4DOOR
AX 3DOOR
AX 5DOOR
SAXO 3DOOR
SAXO 5DOOR
XANTIA 5DOOR, ESTATE
XSARA 3DOOR
XSARA 5DOOR, ESTATE,
MVP
ZX 3DOOR
ZX 5DOOR
ZX ESTATE
XSARA PICASSO
C2
C3
NUBIRA 5DOOR
NUBIRA ESTATE
MAREA WEEKEND
CIVIC 5DOOR
SAMARA 4/5DOOR
KAPPA 2/4/5DOOR
PRIMERA 5DOOR
ASTRA 3/5DOOR
106 3DOOR
106 5DOOR
205 3/5DOOR
206 3DOOR
206 5DOOR
306 ESTATE
CLIO 3/5DOOR
CLIO 3DOOR (RT/RX)
CLIO 5DOOR (RX)
MEGANE 2DOOR,
COUPE
MEGANE 4DOOR (RL/RN)
MEGANE 4DOOR
MEGANE 5DOOR (RL/RN)
MEGANE 5DOOR
MEGANE SCENIC
MEGANE II
MEGANE SW
MEGANE 4DOOR
MEGANE SCENIC
MEGANE CABRIO
200 3/5DOOR
200 3/5DOOR
200 CABRIO
400 5DOOR
TOURER 5DOOR
TOLEDO 5DOOR
FELICIA 5DOOR
FELICIA FUN 2DOOR
OCTAVIA 4DOOR
JIMNY 3DOOR
PICNIC 5DOOR
CORRADO 3DOOR
440 5DOOR
460 4DOOR
740/760/940/960
All models
740/760/940/960 4DOOR
S40 4DOOR
V40 ESTATE
Ubicación
Placering
Plaats
Posição
E
B
B
C
G
E
B
B
BD
D
E
D
BE
BD
BD
D
D
D
H
F
B
F
F
B
F
F
B
BD
BH
E
D
I
B
E
D
B
B
G
B
F
B
B
B
B
B
B
F
F
E
F
F
B
B
B
F
C
BD
B
BF
B
D
G
G
H
Año del
modelo
Årsmodell
Modeljaar
Ano do
modelo
’94-
’96-
’94-
’94-
’95-
’92-’96
’92-’96
’96-
’96-
’93-
’98-
’98-
’91-
’91-
’94-
’00-
’03-
’02-
’97-
’97-
’96-
’95-’99
’92-
’95-
’90-’96
’91-’97
’91-
’92-
’83-
’98-
’98-
’96-
’98-
’98-
’98-
’96-
’96-
’96-
’96-
’96-
’96-
’00-
’03-
’03-
’03-
’03-
’89-’95
’95-
’92-
’95-
’89-
’91-’99
’94-
’98-
’96-
’98-
’97-
’88-’95
’88-’96
’90-’96
’90-’94
’90-’94
’96-
’96-
Ilustración
Illustration
Illustratie
Ilustração
Altavoz de
agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-
luidspreker
Altifalante de
agudos
F
F
D
D
D
E
E
E
E
E
Graves
Woofer
Lagetonen-
luidspreker
Woofer
A
B
C
Montage
Montagem
qf
9
9
qg
5
Adaptador original
RENAULT (no suministrado)
Originaladapter för
RENAULT (medföljer ej)
Originele RENAULT adapter
(niet meegeleverd)
Adaptador RENAULT de
origem (não fornecido)
E
RENAULT MEGANE II
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
qs

Documenttranscriptie

Aansluitingen Ligações Con raya negra Svartrandig Zwart gestreept Com listas pretas 1 Unidad: mm Enhet: mm Eenheid: mm Unidade: mm Sistema de audio de automóvil (opcional) Bilradio/ljudenhet (extra tillbehör) Autoradio (los verkrijgbaar) Rádio do automóvel (opcional) 50 100 1 Conexiones del sistema/ Systemanslutningar/ Systeemaansluitingen/ Ligações do sistema * 1350 ** Amplificador de potencia (opcional) Effektförstärkare (extra tillbehör) Vermogensversterker (los verkrijgbaar) Amplificador de potência (opcional) 150 100 50 2 Sistema de audio de automóvil (opcional) Bilradio/ljudenhet (extra tillbehör) Autoradio (los verkrijgbaar) Rádio do automóvel (opcional) Vit kabel — Vänster högtalare Grå kabel — Höger högtalare Amplificador de potencia (opcional) Effektförstärkare (extra tillbehör) Vermogensversterker (los verkrijgbaar) Amplificador de potência (opcional) Wit snoer — Linker luidspreker Grijs snoer — Rechter luidspreker Instalación/Conexiones Installation/Anslutningar Teknika data Especificações Högtalare Altifalante Separata, 2-vägs: Woofer 13 cm, konisk typ Tweeter 3 cm, balanserad kupoltyp Toppeffekt 150 watt Märkeffekt 30 watt Impedans 4 ohm Känslighet 88 dB/W/m Frekvensomfång 80 - 20 000 Hz Vikt Woofer: Ca 280 g per högtalare Diskant: Ca 45 g per högtalare Medföljande tillbehör Delar för installation Instalação/Ligações Tipo separado, 2 vias: Woofer (altifalante de graves) 13 cm, tipo cone Tweeter (altifalante de agudos) 3 cm, balanceado tipo cúpula Potência de pico 150 watts Potência nominal 30 watts Impedância 4 ohm Sensibilidade 88 dB/W/m Resposta em frequência 80 – 20.000 Hz Peso Woofer: Aprox. 280 g por altifalante Altifalante de agudos: Aprox. 45 g por altifalante Acessórios fornecidos Peças para instalação Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. Afhankelijk van het type wagen gebruikt u de speciale stekker (niet meegeleverd). Zie montagevoorbeeld voor meer details. Dependendo do tipo de automóvel, utilize o conector especial (não fornecido). Para obter mais informações, consulte os exemplos de montagem. 2 3 ø134 1 ø114 7 2 ø40 ×2 ø4×4 • Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med högre toppeffekt än det klarar av. • Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och kreditkort med magnetremsa kan skadas av magneterna i högtalarna och du bör därför inte lägga dem i närheten av högtalarna. ø32 • Não utilize o sistema de altifalantes continuamente além da capacidade de potência de pico. • Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os cartões de crédito pessoais que utilizem codificação magnética longe do sistema de altifalantes para evitar que fiquem danificados pelos ímanes dos altifalantes. Als u geen geschikte inbouwplaats vindt, raadpleeg dan uw autodealer of de dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de luidsprekers gaat installeren. 4 × 12 Se não conseguir encontrar um local de instalação apropriado, consulte o concessionário da marca do seu automóvel ou o agente Sony mais próximo. ø 4 × 16 qf qd ×2 ×4 qg qh* 45˚ ø 4 × 14 ×8 (AUDI A3 3-door) ×2 * En función del tipo de automóvil y de la ubicación de instalación, es posible que necesite esta pieza. * Du kan komma att behöva den här delen, beroende på vilken typ av bil du har och var du väljer att installera högtalaren. ø30.6 ø36 5 6 32.7 2.75 (AUDI A4 4-door, ESTATE) ×2 ×2 142 ø27.4 16 • Belast de luidsprekers niet constant met een vermogen dat het maximale ingangsvermogen overschrijdt. • Houd banden met opnamen, horloges en creditcards met magneetcodes uit de buurt van het luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging door de luidsprekermagneten te voorkomen. qs 130 116 101 87 72 58 44 12 Precauções qa q; 3 Om du inte hittar något bra ställe att montera högtalaren på, bör du kontakta en bilåterförsäljare eller närmaste Sonyåterförsäljare innan du monterar den. Voorzorgsmaatregelen ×8 ø26.5 ø36 16 Si no puede encontrar un emplazamiento apropiado para instalarlos, consulte al distribuidor de su automóvil o al proveedor de Sony más próximo. ø 4 × 25 ×2 ø30.6 17.5 3.9 Säkerhetsföreskrifter • Evite utilizar de forma continuada el sistema de altavoces con una potencia que sobrepase su capacidad de potencia máxima. • Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación magnética para evitar daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces. ×2 9 8 ×2 Precauciones ×2 6 ×2 ø26.5 Altavoz de agudos Diskanthögtalare Hogetonen-luidspreker Altifalante de agudos ×2 5 50 7.5 16 Nota Se utilizar o diagrama 2 , ligue o altifalante de agudos sem a rede de desvio e ajuste o ponto de desvio do divisorde canais para 5.000 Hz ou mais. ø39 ø130 7 Observera Om du använder 2 , ansluter du diskanthögtalaren med delningsfiltret bortmonterat och ställer in delningsfrekvensen på kanaldelaren på 5 000 Hz eller mer. ×2 4 ø30 Opmerking Als u aansluit volgens 2 , sluit de hogetonenluidspreker dan aan zonder het scheidingsfilternetwerk te gebruiken en stel de kantelpuntfrequentie van de kanaalscheider in op 5.000 Hz of meer. ø27.4 ø37.5 1 Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones. La utilización de estas piezas para instalación u otras conexiones dependerá de la forma de la carrocería. 32.7 12.2 Använd den anslutningskabel som är avpassad för biltypen (medföljer inte). Se monteringsexemplet för mer information. Nota Si emplea 2 , conecte el altavoz de agudos sin la red divisora de frecuencias y ajuste el punto divisor de frecuencias del divisor de canales en 5 000 Hz o más. 12.2 En función del tipo de automóvil, utilice del conector exclusivo (no suministrado). Consulte el ejemplo de montaje para obtener más información. 1 6 ø3 Conector lateral de la carrocería Sidokontakt på karossen Koetswerkstekker Conector lateral da carroçaria Altavoz de agudos Diskanthögtalare Hogetonen-luidspreker Altifalante de agudos Lista de las piezas/ Lista över delar/ Onderdelenlijst/ Lista das peças 57.5 Graves Woofer Lagetonen-luidspreker Woofer 1 ø4 Diagrama de conexión/ Anslutningsschema/ Aansluitschema/ Diagrama de ligação Dimensões 7.5 Quando utilizar altifalantes com um amplificador de potência ou booster equipado com o sistema BTL (balanceado sem transformador), ligue os cabos do sistema de altifalantes directamente aos cabos do amplificador. Caso a ligação seja efectuada através de fios para altifalantes já existentes que posuam um borne # comum aos canais direito e esquerdo, pode não ouvir o som e danificar o amplificador. Afmetingen 7 Atenção Graves Woofer Lagetonen-luidspreker Woofer  2004 Sony Corporation Printed in Italy Unidad: mm Enhet: mm Eenheid: mm Unidade: mm Mått 2.5 Als u de luidsprekers gebruikt met een eindversterker of tussenversterker die gebruik maakt van het BTL-systeem (balanced transformerless), zorg er dan voor dat de aansluitsnoeren van het luidsprekersysteem direct op de luidsprekeraansluitsnoeren van de versterker worden aangesloten. Als de aansluiting wordt gemaakt via reeds aanwezige luidsprekersnoeren die een gemeenschappelijke # snoerader hebben voor zowel het rechter als het linker kanaal, kan het zijn dat u helemaal niets hoort en dat de versterker beschadigd wordt. Dimensione 5 Cuando emplee los altavoces con un amplificador o un reforzador de potencia que emplee el sistema BTL (equilibrado sin transformador), cerciórese de conectar los cables del sistema de altavoces directamente a los cables de altavoz del amplificador. Si realizase la conexión a través de los cables para altavoces ya existentes que posean un conductor # común para los canales izquierdo y derecho, es posible que no oyese sonido y que se dañase el amplificador. XS-HA1327 Amplificador de potencia (opcional) Effektförstärkare (extra tillbehör) Vermogensversterker (los verkrijgbaar) Amplificador de potência (opcional) 5. Precaución Voorzichtig Då högtalarna är kopplade till en förstärkare eller en effektförstärkare som använder BTLsystemet (Balanced Transformer Less) måste du se till att du kopplar kablarna från högtalarna direkt till förstärkarens befintliga högtalarkablar. Om kopplingen görs via redan befintliga högtalarkablar med en gemensam jord # för vänster och höger kanal, kan det hända att inget ljud hörs och dessutom kan förstärkaren skadas. Separate 2-way Speaker ** Cable blanco — Altavoz izquierdo Cable gris — Altavoz derecho Cabo branco — Altifalante esquerdo Cabo cinzento — Altifalante direito Varning Gescheiden type, tweewegluidspreker: 13 cm lagetonenluidspreker (woofer), conustype 3 cm hogetonenluidspreker (tweeter), koepeltype Maximaal ingangsvermogen 150 watt Nominaal ingangsvermogen 30 watt Impedantie 4 Ohm Gevoeligheid 88 dB/W/m Frequentiebereik 80 – 20.000 Hz Gewicht Lagetonen-luidspreker: Ca. 280 g per luidspreker Hogetonen-luidspreker: Ca. 45 g. per luidspreker Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie Montage/Aansluitingen 11 Rede de desvio: frequência de desvio 5.000 Hz Luidsprekers Tipo separado, 2 vías: Graves: 13 cm, tipo cónico Agudos: 3 cm, balanceado tipo cúpula Potencia máxima 150 w Potencia nominal 30 w Impedancia 4Ω Sensibilidad 88 dB/W/m Respuesta de frecuencia 80 – 20 000 Hz Peso Altavoz de graves: Aprox. 280 g por altavoz Altavoz de agudos: Aprox. 45 g por altavoz Accesorios suministrados Componentes para instalación Utförande och specifikationer kan ändras utan förbehåll. Divisor de canales (opcional) Kanaldelare (extra tillbehör) Kanaalscheider (los verkrijgbaar) Divisor de canais (opcional) Amplificador de potencia (opcional) Effektförstärkare (extra tillbehör) Vermogensversterker (los verkrijgbaar) Amplificador de potência (opcional) Scheidingsfilter-netwerk: Kantelpunt-frequentie 5.000 Hz Altavoz de agudos Diskanthögtalare Hogetonen-luidspreker Altifalante de agudos Graves Woofer Lagetonen-luidspreker Woofer 1350 * ** Delningsfilter: Delningsfrekvens 5 000 Hz Altavoces Wijzigingen zonder kennisgeving in ontwerp en technische gegevens voorbehouden. Graves Woofer Lagetonen-luidspreker Woofer 2 * Red divisora de frecuencias: Frecuencia de cruce de 5 000 Hz Specificaties Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. Al cable del altavoz de un automóvil. Till bilens högtalarkabel. Naar luidsprekersnoer van een auto. Para o cabo de altifalante de um automóvel. Con raya negra Svartrandig Zwart gestreept Com listas pretas 3-267-221-21 (1) Especificaciones 2 Conexiones Anslutningar ø27.4 ø48 Siffrorna i listan överensstämmer med de i instruktionerna. Användningen av dessa delar för installation eller andra anslutningar beror på karossens form. * Afhankelijk van het type auto en de installatieplaats, kan dit onderdeel verplicht zijn. * Esta peça pode ser necessária, dependendo do tipo de automóvel e do local da instalação. De nummers in de afbeelding verwijzen naar die in de montage-aanwijzingen. Welke van deze onderdelen u dient te gebruiken, voor de inbouw en de aansluiting, hangt af van het model van de auto. Os números dos componentes de montagem na lista correspondem aos números dos mesmos nas instruções. O uso destas peças para a instalação ou outras ligações depende do formato da carroçaria do automóvel. Montaje Montering Montage Montagem Es posible que sea necesario emplear el adaptador exclusivo (no suministrado) en función del tipo de automóvil. Consulte la siguiente lista. Gebruik eventueel de speciale adapter (niet meegeleverd) afhankelijk van het type wagen. Raadpleeg de onderstaande lijst. Beroende på bilmodell kan det bli nödvändigt att använda adaptern (medföljer inte). Vi hänvisar till följande lista. Existen algunos ejemplos de montaje de la unidad en los modelos de automóvil que se muestran en la tabla. Instale la unidad según el procedimiento adecuado para su automóvil. No obstante, el panelado interior de los automóviles enumerados puede ser distinto del de los ejemplos de montaje ilustrados, ya que los fabricantes del automóvil pueden cambiar o modificar el modelo. En este caso, consulte a su concesionario de automóviles o al proveedor Sony local antes de realizar la instalación. Några monteringsexempel för biltyperna visas i tabellen. Installera enheten på det vis som passar din bil. Det kan dock hända att inredningen i de listade bilarna skiljer sig från den i monteringsexemplen. Detta beror på ändringar eller modifieringar i bilmodellen. Om så är fallet, kontakta en bilåterförsäljare eller närmaste Sony-återförsäljare innan du monterar enheten. Ejemplo de montaje/ Monteringsexempeld/ Inbouw-voorbeelden/ Exemplo de montagem Altavoz de agudos/ Woofer/ Lagetonen-luidspreker/ Woofer A AUDI A3 3-door Estes são alguns exemplos de montagem do aparelho para os modelos de carros apresentados no quadro. Instale o aparelho da forma mais adequada para o seu automóvel. No entanto, o tablier dos carros apresentados na lista pode ser diferente do tablier apresentado nos exemplos de montagem. Isto deve-se a substituições ou modificações no modelo do automóvel. Neste caso, antes da instalação, consulte o concessionário do automóvel ou o agente da Sony mais próximo. C RENAULT MEGANE 4-door (RL/RN) 9 qd Pode ser necessário utilizar o adaptador exclusivo (não fornecido) consoante o tipo de automóvel. Consulte a lista apresentada a seguir. Hier volgen een aantal montagevoorbeelden voor enkele automodellen die in de tabel vermeld zijn. Installeer de luidspreker op de voor uw auto geschikte manier. De binnenbekleding van de bovengenoemde wagens kan verschillen van die in de geïllustreerde montagevoorbeelden. Dit is te wijten aan modelwijzigingen. Raadpleeg in dit geval uw autodealer of Sony handelaar alvorens met de installatie te beginnen. B AUDI A4 4-door, ESTATE qf Marca del automóvil Marca dell’automobile Merk auto Bilnamn Marca do automóvel ALFA ROMEO Modelo de automóvil Bilmodell Model Modelo do automóvel Ubicación Placering Plaats Posição Ilustración Illustration Illustratie Ilustração Altavoz de agudos Diskanthögtalare Hogetonenluidspreker Altifalante de agudos qg Graves Woofer 9 9 Lagetonenluidspreker qd Woofer E B B C G E B B BD D E D – F F – – – – – – – – – – A B – – – – – – – – – ’91’91’94’00’03’02’97’97’96’95-’99 ’92’95’90-’96 ’91-’97 ’91’92’83’98’98’96’98’98’98’96- BE BD BD D D D H F B F F B F F B BD BH E D I B E D B – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ’96’96’96’96’96’00’03’03’03’03’89-’95 ’95’92’95’89’91-’99 ’94’98’96’98’97’88-’95 ’88-’96 ’90-’96 ’90-’94 B G B F B B B B B B F F E F F B B B F C BD B BF B D D – D – D E E E E E – – – – – – – – – – – – – – – C – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ’90-’94 ’96’96- G G H Altavoz de agudos/ Diskanthögtalare/ Hogetonen-luidspreker/ Altifalante de agudos D RENAULT MEGANE 4/5-door (RL/RN), MEGANE SCENIC E F RENAULT MEGANE II AUDI A3 3-door, A4 4-door, ESTATE Adaptador original RENAULT (no suministrado) Altavoz de agudos Originaladapter för RENAULT (medföljer ej) Diskanthögtalare Originele RENAULT adapter (niet meegeleverd) Hogetonenluidspreker 5 Adaptador RENAULT de origem (não fornecido) Altifalante de agudos qs 6 Altavoz de agudos Diskanthögtalare Hogetonen-luidspreker Altifalante de agudos Altavoz de agudos Diskanthögtalare Hogetonen-luidspreker Altifalante de agudos G a b ø5 mm 3 0 Altavoz de agudos Diskanthögtalare Hogetonen-luidspreker Altifalante de agudos 5 mm ’94’96’94’94’95’92-’96 ’92-’96 ’96’96’93’98’98- ø36. 145 3DOOR A3 3DOOR AUDI A4 4DOOR, ESTATE 3 COMPACT BMW 5 4DOOR AX 3DOOR AX 5DOOR SAXO 3DOOR SAXO 5DOOR XANTIA 5DOOR, ESTATE XSARA 3DOOR XSARA 5DOOR, ESTATE, CITROEN MVP ZX 3DOOR ZX 5DOOR ZX ESTATE XSARA PICASSO C2 C3 NUBIRA 5DOOR DAEWOO NUBIRA ESTATE FIAT MAREA WEEKEND HONDA CIVIC 5DOOR LADA SAMARA 4/5DOOR LANCIA KAPPA 2/4/5DOOR NISSAN PRIMERA 5DOOR OPEL ASTRA 3/5DOOR 106 3DOOR 106 5DOOR 205 3/5DOOR PEUGEOT 206 3DOOR 206 5DOOR 306 ESTATE CLIO 3/5DOOR CLIO 3DOOR (RT/RX) CLIO 5DOOR (RX) MEGANE 2DOOR, COUPE MEGANE 4DOOR (RL/RN) MEGANE 4DOOR RENAULT MEGANE 5DOOR (RL/RN) MEGANE 5DOOR MEGANE SCENIC MEGANE II MEGANE SW MEGANE 4DOOR MEGANE SCENIC MEGANE CABRIO 200 3/5DOOR 200 3/5DOOR ROVER 200 CABRIO 400 5DOOR TOURER 5DOOR SEAT TOLEDO 5DOOR FELICIA 5DOOR SKODA FELICIA FUN 2DOOR OCTAVIA 4DOOR SUZUKI JIMNY 3DOOR TOYOTA PICNIC 5DOOR VOLKSWAGEN CORRADO 3DOOR 440 5DOOR 460 4DOOR 740/760/940/960 VOLVO All models 740/760/940/960 4DOOR S40 4DOOR V40 ESTATE Año del modelo Årsmodell Modeljaar Ano do modelo qa Altavoz de agudos Diskanthögtalare Hogetonen-luidspreker Altifalante de agudos 1 H a b Altavoz de agudos Diskanthögtalare Hogetonen-luidspreker Altifalante de agudos qa 8 1 4 1 2 Altavoz de agudos Diskanthögtalare Hogetonen-luidspreker Altifalante de agudos ø5 mm q; qa qa Ajuste el ángulo deseado. – – – Ställ in önskad vinkel. – – – Stel de hoek naar wens in. ø5 mm 4 Altavoz de agudos Diskanthögtalare Hogetonen-luidspreker Altifalante de agudos Altavoz de agudos Diskanthögtalare Hogetonen-luidspreker Altifalante de agudos Ajuste o ângulo de inclinação desejado. 8 qa 2 q;
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XS-HA1327 de handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
de handleiding