Sony XS-HA1326 de handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
de handleiding
Precauciones
Procure no utilizar el sistema de altavoces de
forma continua con una potencia que
sobrepase la potencia admisible.
Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito
con codificación magnética para evitar daños
que posiblemente causaría el imán de los
altavoces.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para el montaje, consulte al
distribuidor de su automóvil o al proveedor
de Sony más próximo.
Säkerhetsföreskrifter
Försök att inte enbart köra högtalarsystemet
via strömhanteringen.
Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor
och kreditkort med magnetremsa kan skadas
av magneterna i högtalarna och du bör därför
inte lägga dem i närheten av högtalarna.
Om du inte hittar något bra ställe att montera
högtalaren på, bör du kontakta en
bilåterförsäljare eller närmaste Sony-
återförsäljare innan du monterar den.
Conexiones
Anslutningar
Precaución
Cuando emplee los altavoces con un
amplificador o un reforzador de potencia que
emplee el sistema BTL (equilibrado sin
transformador), cerciórese de conectar los
cables del sistema de altavoces directamente
a los cables de altavoz del amplificador. Si
realizase la conexión a través de los cables para
altavoces ya existentes que posean un conductor
# común para los canales izquierdo y derecho,
es posible que no oyese sonido y que se dañase
el amplificador.
Varning
Då högtalarna är kopplade till en förstärkare
eller en effektförstärkare som använder BTL-
systemet (Balanced Transformer Less) måste du
se till att du kopplar kablarna från högtalarna
direkt till förstärkarens befintliga
högtalarkablar. Om kopplingen görs via redan
befintliga högtalarkablar med en gemensam jord
# för vänster och höger kanal, kan det hända att
inget ljud hörs och dessutom kan förstärkaren
skadas.
Conexiones del sistema/ Systemanslutningar/ Systeem-
aansluitingen/ Ligações do sistema
Nota
Si emplea
, conecte el altavoz de agudos sin la red
divisora de frecuencias y ajuste el punto divisor de
frecuencias del divisor de canales en 5 000 Hz o más.
Observera
Om du använder
, ansluter du diskanthögtalaren
med delningsfiltret bortmonterat och ställer in
delningsfrekvensen på kanaldelaren på 5.000 Hz
eller mer.
Graves
Woofer
Lagetonen-luidspreker
Woofer
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
Graves
Woofer
Lagetonen-luidspreker
Woofer
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
Con raya negra
Svartrandig
Zwart gestreept
Com listas pretas
* Red divisora de frecuencias: Frecuencia de cruce
de 5 000 Hz
Delningsfilter: Delningsfrekvens 5.000 Hz
Scheidingsfilter-netwerk: Kantelpunt-frequentie
5.000 Hz
Rede de desvio: frequência de desvio 5.000 Hz
Divisor de canales (opcional)
Kanaldelare (extra tillbehör)
Kanaalscheider (los verkrijgbaar)
Divisor de canais (opcional)
I
II
**
*
Aansluitingen
Ligações
Voorzichtig
Als u de luidsprekers gebruikt met een
eindversterker of tussenversterker die gebruik
maakt van het BTL-systeem (balanced
transformerless), zorg er dan voor dat de
aansluitsnoeren van het luidsprekersysteem
direct op de luidsprekeraansluitsnoeren van
de versterker worden aangesloten. Als de
aansluiting wordt gemaakt via reeds aanwezige
luidsprekersnoeren die een gemeenschappelijke
# snoerader hebben voor zowel het rechter als
het linker kanaal, kan het zijn dat u helemaal
niets hoort en dat de versterker beschadigd
wordt.
Atenção
Quando utilizar altifalantes com um
amplificador de potência ou booster equipado
com o sistema BTL (balanceado sem
transformador), ligue os cabos do sistema de
altifalantes directamente aos cabos do
amplificador. Caso a ligação seja efectuada
através de fios para altifalantes já existentes que
posuam um borne # comum aos canais direito e
esquerdo, pode não ouvir o som e danificar o
amplificador.
Opmerking
Als u aansluit volgens
, sluit de hogetonen-
luidspreker dan aan zonder het scheidingsfilter-
netwerk te gebruiken en stel de kantelpunt-
frequentie van de kanaalscheider in op 5.000 Hz of
meer.
Nota
Se utilizar o diagrama
, ligue o altifalante de
agudos sem a rede de desvio e ajuste o ponto de
desvio do separador de canais para 5.000 Hz ou
mais.
Voorzorgsmaatregelen
Pas op dat u het luidsprekersysteem niet
continu belast met een vermogen dat groter is
dan het opgegeven vermogen.
Houd bespeelde banden, horloges en
persoonlijke credit cards met magneetcodes op
afstand van het luidsprekersysteem om
mogelijke beschadiging door de
luidsprekermagneten te voorkomen.
Als u geen geschikte inbouwplaats vindt,
raadpleeg dan uw autodealer of de
dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de
luidsprekers gaat installeren.
Precauções
Não accione continuamente o sistema de
altifalantes com uma potência superior à
potência nominal do aparelho.
Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e
os cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética longe do sistema de
altifalantes para evitar a sua possível
danificação provocada pelos ímanes dos
altifalantes.
Se não conseguir encontrar um local de
instalação apropriado, consulte o
concessionário da marca do seu automóvel
ou o agente Sony mais próximo.
Diagrama de conexión/ Anslutningsschema/ Aansluitschema/
Diagrama de ligação
Conector lateral de la carrocería
Sidokontakt på karossen
Koetswerkstekker
Conector lateral da carroçaria
Amplificador de potencia (opcional)
Effektförstärkare (extra tillbehör)
Vermogensversterker (los verkrijgbaar)
Amplificador de potência (opcional)
Sistema de audio de automóvil (opcional)
Bilradio/ljudenhet (extra tillbehör)
Autoradio (los verkrijgbaar)
Rádio do automóvel (opcional)
Amplificador de potencia (opcional)
Effektförstärkare (extra tillbehör)
Vermogensversterker (los verkrijgbaar)
Amplificador de potência (opcional)
Sistema de audio de automóvil
(opcional)
Bilradio/ljudenhet (extra tillbehör)
Autoradio (los verkrijgbaar)
Rádio do automóvel (opcional)
1875
40
85
** Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho
Vit kabel — Vänster högtalare
Grå kabel — Höger högtalare
Wit snoer — Linker luidspreker
Grijs snoer — Rechter luidspreker
Cabo branco — Altifalante esquerdo
Cabo cinzento — Altifalante direito
Amplificador de
potencia (opcional)
Effektförstärkare
(extra tillbehör)
Vermogensversterker
(los verkrijgbaar)
Amplificador de
potência (opcional)
Amplificador de
potencia (opcional)
Effektförstärkare
(extra tillbehör)
Vermogensversterker
(los verkrijgbaar)
Amplificador de
potência (opcional)
En función del tipo de automóvil, utilice del conector exclusivo (no suministrado). Consulte el
ejemplo de montaje para obtener más información.
Använd den anslutningskabel som är avpassad för biltypen (medföljer inte). Se
monteringsexemplet för mer information.
Afhankelijk van het type wagen gebruikt u de speciale stekker (niet meegeleverd). Zie
montagevoorbeeld voor meer details.
Dependendo do tipo de automóvel, utilize o conector especial (não fornecido). Para obter mais
informações, consulte os exemplos de montagem.
Unidad: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Dimensione
Mått
Afmetingen
Dimensões
Unidad: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
3-242-116-21 (1)
Separate 2-way
Speaker
Sony Corporation 2002 Printed in Italy
XS-HA1326
Instalación/Conexiones
Installation/Anslutningar
Montage/Aansluitingen
Instalação/Ligações
Los números de la lista corresponden a los de
las instrucciones. La utilización de estas
piezas para instalación u otras conexiones
dependerá de la forma de la carrocería.
Siffrorna i listan överensstämmer med de i
instruktionerna. Användningen av dessa
delar för installation eller andra anslutningar
beror på karossens form.
Lista de las piezas/ Lista över delar/ Onderdelenlijst/ Lista das peças
Especificaciones
Altavoces Tipo separado, 2 vías:
Graves: 13 cm, tipo
cónico
Agudos: 2,5 cm,
balanceado tipo cúpula
Potencia Máxima (de pico)
140 w
Potencia Nominal 50 w
Impedancia 4
Sensibilidad 90 dB/W/m
Respuesta de frecuencia
45 – 22 000 Hz
Peso Altavoz de graves:
Aprox. 480 g por altavoz
Altavoz de agudos:
Aprox. 25 g por altavoz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
Teknika data
Högtalare Separata, 2-vägs:
Woofer 13 cm, konisk typ
Tweeter 2,5 cm,
balanserad kupoltyp
Peak effekt 140 watt
Nominell effekttålighet
50 watt
Impedans 4 ohm
Känslighet 90 dB/W/m
Frekvensomfång 45 - 22.000 Hz
Vikt Woofer:
Ca 480 g per högtalare
Diskant: Ca 25 g per
högtalare
Utförande och specifikationer kan ändras utan
förbehåll.
Specificaties
Luidsprekers Gescheiden type,
tweewegluidspreker:
13 cm lagetonen-
luidspreker (woofer),
conustype
2,5 cm hogetonen-
luidspreker (tweeter),
koepeltype
Maximaal vermogen 140 watt
Continu Vermogen 50 watt
Impedantie 4 Ohm
Gevoeligheid 90 dB/W/m
Frequentiebereik 45 – 22.000 Hz
Gewicht Lagetonen-luidspreker:
Ca. 480 gram per
luidspreker
Hogetonen-luidspreker:
Ca. 25 gr. per luidspreker
Wijzigingen zonder kennisgeving in ontwerp en
technische gegevens voorbehouden.
Especificações
Altifalante Tipo separado, 2 vias:
Woofer (altifalante de
graves) 13 cm, tipo cone
Tweeter (altifalante de
agudos) 2,5 cm,
balanceado tipo cúpula
Potência Máxima 140 watts
Potência Nominal 50 watts
Impedância 4 ohm
Sensibilidade 90 dB/W/m
Resposta em frequência
45 – 22.000 Hz
Peso Woofer:
Aprox. 480 g por
altifalante
Altifalante de agudos:
Aprox. 25 g por
altifalante
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
De nummers in de afbeelding verwijzen naar
die in de montage-aanwijzingen. Welke van
deze onderdelen u dient te gebruiken, voor
de inbouw en de aansluiting, hangt af van
het model van de auto.
Os números dos componentes de montagem
na lista correspondem aos números dos
mesmos nas instruções. O uso destas peças
para a instalação ou outras ligações depende
do formato da carroçaria do automóvel.
17.5
ø26.5
ø36
ø40
16
ø26.5
ø30
130
116
101
87
72
58
44
142
ø27.4
16
ø36
ø30.6
ø36
2.5
3.9
16
49
ø129
ø134
ø114
5.5
7
ø32
ø41
7
12
1
3
4
2
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
ø30.6
45˚
qa
× 4
qs
× 8
3
45
6
7
8
9
q;
12
× 2 × 2
× 2
× 2
× 2
× 2
× 2
× 2
× 8
× 4
ø 4 × 4
ø 4 × 16
ø 4 × 25
qd
× 8
ø 4 × 14
qf
× 2
qg
× 2
(AUDI A3 3-door) (AUDI A4 4-door, ESTATE)
32.7
2
12.2
ø27.4
ø48
32.7
ø27.4
11
7.5
12.2
ø37.5
1
56
2.75
4
57
Graves
Woofer
Lagetonen-luidspreker
Woofer
ø72
Ejemplo de montaje/ Monteringsexempeld/ Inbouw-voorbeelden/ Exemplo de montagem
Altavoz de agudos/ Diskanthögtalare/ Hogetonen-luidspreker/ Altifalante de agudos
Ajuste el ángulo deseado.
Ställ in önskad vinkel.
Stel de hoek naar wens in.
Ajuste o ângulo de inclinação
desejado.
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
Altavoz de
agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-
luidspreker
Altifalante de
agudos
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
qd
B C
9
qd
A
AUDI A3 3-door
AUDI A4 4-door, ESTATE
RENAULT MEGANE 4-door (RL/RN)
Altavoz de agudos/ Diskanthögtalare/ Hogetonen-luidspreker/ Altifalante de agudos
D
E
6
RENAULT MEGANE 4/5-door (RL/RN),
MEGANE SCENIC
AUDI A3 3-door, A4 4-door, ESTATE
3
0
qa
1
2
qa
q;
8
2
qa
q;
8
qa
1
4
qa
4
1
F
G
ab
ø36.5 mm
a b
ø5 mm
ø5 mm
ø5 mm
qf
9
9
qg
5
Adaptador original
RENAULT (no suministrado)
Originaladapter för
RENAULT (medföljer ej)
Originele RENAULT adapter
(niet meegeleverd)
Adaptador RENAULT de
origem (não fornecido)

Documenttranscriptie

Conexiones Anslutningar 85 Conexiones del sistema/ Systemanslutningar/ Systeemaansluitingen/ Ligações do sistema I Sistema de audio de automóvil (opcional) Bilradio/ljudenhet (extra tillbehör) Autoradio (los verkrijgbaar) Rádio do automóvel (opcional) Unidad: mm Enhet: mm Eenheid: mm Unidade: mm 40 Con raya negra Svartrandig Zwart gestreept Com listas pretas Aansluitingen Ligações * 1875 ** Amplificador de potencia (opcional) Effektförstärkare (extra tillbehör) Vermogensversterker (los verkrijgbaar) Amplificador de potência (opcional) Amplificador de potencia (opcional) Effektförstärkare (extra tillbehör) Vermogensversterker (los verkrijgbaar) Amplificador de potência (opcional) * Red divisora de frecuencias: Frecuencia de cruce de 5 000 Hz Delningsfilter: Delningsfrekvens 5.000 Hz Scheidingsfilter-netwerk: Kantelpunt-frequentie 5.000 Hz Rede de desvio: frequência de desvio 5.000 Hz ** Cable blanco — Altavoz izquierdo Cable gris — Altavoz derecho Vit kabel — Vänster högtalare Grå kabel — Höger högtalare Wit snoer — Linker luidspreker Grijs snoer — Rechter luidspreker II Sistema de audio de automóvil (opcional) Bilradio/ljudenhet (extra tillbehör) Autoradio (los verkrijgbaar) Rádio do automóvel (opcional) Cabo branco — Altifalante esquerdo Cabo cinzento — Altifalante direito Precaución Voorzichtig Cuando emplee los altavoces con un amplificador o un reforzador de potencia que emplee el sistema BTL (equilibrado sin transformador), cerciórese de conectar los cables del sistema de altavoces directamente a los cables de altavoz del amplificador. Si realizase la conexión a través de los cables para altavoces ya existentes que posean un conductor # común para los canales izquierdo y derecho, es posible que no oyese sonido y que se dañase el amplificador. Als u de luidsprekers gebruikt met een eindversterker of tussenversterker die gebruik maakt van het BTL-systeem (balanced transformerless), zorg er dan voor dat de aansluitsnoeren van het luidsprekersysteem direct op de luidsprekeraansluitsnoeren van de versterker worden aangesloten. Als de aansluiting wordt gemaakt via reeds aanwezige luidsprekersnoeren die een gemeenschappelijke # snoerader hebben voor zowel het rechter als het linker kanaal, kan het zijn dat u helemaal niets hoort en dat de versterker beschadigd wordt. Varning Då högtalarna är kopplade till en förstärkare eller en effektförstärkare som använder BTLsystemet (Balanced Transformer Less) måste du se till att du kopplar kablarna från högtalarna direkt till förstärkarens befintliga högtalarkablar. Om kopplingen görs via redan befintliga högtalarkablar med en gemensam jord # för vänster och höger kanal, kan det hända att inget ljud hörs och dessutom kan förstärkaren skadas. Divisor de canales (opcional) Kanaldelare (extra tillbehör) Kanaalscheider (los verkrijgbaar) Divisor de canais (opcional) Amplificador de potencia (opcional) Effektförstärkare (extra tillbehör) Vermogensversterker (los verkrijgbaar) Amplificador de potência (opcional) Atenção Quando utilizar altifalantes com um amplificador de potência ou booster equipado com o sistema BTL (balanceado sem transformador), ligue os cabos do sistema de altifalantes directamente aos cabos do amplificador. Caso a ligação seja efectuada através de fios para altifalantes já existentes que posuam um borne # comum aos canais direito e esquerdo, pode não ouvir o som e danificar o amplificador. Diagrama de conexión/ Anslutningsschema/ Aansluitschema/ Diagrama de ligação En función del tipo de automóvil, utilice del conector exclusivo (no suministrado). Consulte el ejemplo de montaje para obtener más información. Använd den anslutningskabel som är avpassad för biltypen (medföljer inte). Se monteringsexemplet för mer information. Afhankelijk van het type wagen gebruikt u de speciale stekker (niet meegeleverd). Zie montagevoorbeeld voor meer details. Amplificador de potencia (opcional) Effektförstärkare (extra tillbehör) Vermogensversterker (los verkrijgbaar) Amplificador de potência (opcional) Graves Woofer Lagetonen-luidspreker Woofer Nota Si emplea , conecte el altavoz de agudos sin la red divisora de frecuencias y ajuste el punto divisor de frecuencias del divisor de canales en 5 000 Hz o más. Observera Om du använder , ansluter du diskanthögtalaren med delningsfiltret bortmonterat och ställer in delningsfrekvensen på kanaldelaren på 5.000 Hz eller mer. Conector lateral de la carrocería Sidokontakt på karossen Koetswerkstekker Conector lateral da carroçaria Altavoz de agudos Diskanthögtalare Hogetonen-luidspreker Altifalante de agudos Graves Woofer Lagetonen-luidspreker Woofer Altavoz de agudos Diskanthögtalare Hogetonen-luidspreker Altifalante de agudos Opmerking Als u aansluit volgens , sluit de hogetonenluidspreker dan aan zonder het scheidingsfilternetwerk te gebruiken en stel de kantelpuntfrequentie van de kanaalscheider in op 5.000 Hz of meer. Nota Se utilizar o diagrama , ligue o altifalante de agudos sem a rede de desvio e ajuste o ponto de desvio do separador de canais para 5.000 Hz ou mais. Precauciones Voorzorgsmaatregelen • Procure no utilizar el sistema de altavoces de forma continua con una potencia que sobrepase la potencia admisible. • Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación magnética para evitar daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces. •Pas op dat u het luidsprekersysteem niet continu belast met een vermogen dat groter is dan het opgegeven vermogen. •Houd bespeelde banden, horloges en persoonlijke credit cards met magneetcodes op afstand van het luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging door de luidsprekermagneten te voorkomen. Si no puede encontrar un emplazamiento apropiado para el montaje, consulte al distribuidor de su automóvil o al proveedor de Sony más próximo. Als u geen geschikte inbouwplaats vindt, raadpleeg dan uw autodealer of de dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de luidsprekers gaat installeren. Dependendo do tipo de automóvel, utilize o conector especial (não fornecido). Para obter mais informações, consulte os exemplos de montagem. Säkerhetsföreskrifter Precauções •Försök att inte enbart köra högtalarsystemet via strömhanteringen. •Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och kreditkort med magnetremsa kan skadas av magneterna i högtalarna och du bör därför inte lägga dem i närheten av högtalarna. •Não accione continuamente o sistema de altifalantes com uma potência superior à potência nominal do aparelho. •Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os cartões de crédito pessoais que utilizem codificação magnética longe do sistema de altifalantes para evitar a sua possível danificação provocada pelos ímanes dos altifalantes. Om du inte hittar något bra ställe att montera högtalaren på, bör du kontakta en bilåterförsäljare eller närmaste Sonyåterförsäljare innan du monterar den. Se não conseguir encontrar um local de instalação apropriado, consulte o concessionário da marca do seu automóvel ou o agente Sony mais próximo. 3-242-116-21 (1) Especificaciones Specificaties Altavoces Luidsprekers Tipo separado, 2 vías: Graves: 13 cm, tipo cónico Agudos: 2,5 cm, balanceado tipo cúpula Potencia Máxima (de pico) 140 w Potencia Nominal 50 w Impedancia 4Ω Sensibilidad 90 dB/W/m Respuesta de frecuencia 45 – 22 000 Hz Peso Altavoz de graves: Aprox. 480 g por altavoz Altavoz de agudos: Aprox. 25 g por altavoz Maximaal vermogen Continu Vermogen Impedantie Gevoeligheid Frequentiebereik Gewicht Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. Gescheiden type, tweewegluidspreker: 13 cm lagetonenluidspreker (woofer), conustype 2,5 cm hogetonenluidspreker (tweeter), koepeltype 140 watt 50 watt 4 Ohm 90 dB/W/m 45 – 22.000 Hz Lagetonen-luidspreker: Ca. 480 gram per luidspreker Hogetonen-luidspreker: Ca. 25 gr. per luidspreker Separate 2-way Speaker Wijzigingen zonder kennisgeving in ontwerp en technische gegevens voorbehouden. Instalación/Conexiones Installation/Anslutningar Teknika data Especificações Montage/Aansluitingen Högtalare Altifalante Instalação/Ligações Separata, 2-vägs: Woofer 13 cm, konisk typ Tweeter 2,5 cm, balanserad kupoltyp Peak effekt 140 watt Nominell effekttålighet 50 watt Impedans 4 ohm Känslighet 90 dB/W/m Frekvensomfång 45 - 22.000 Hz Vikt Woofer: Ca 480 g per högtalare Diskant: Ca 25 g per högtalare Utförande och specifikationer kan ändras utan förbehåll. Tipo separado, 2 vias: Woofer (altifalante de graves) 13 cm, tipo cone Tweeter (altifalante de agudos) 2,5 cm, balanceado tipo cúpula Potência Máxima 140 watts Potência Nominal 50 watts Impedância 4 ohm Sensibilidade 90 dB/W/m Resposta em frequência 45 – 22.000 Hz Peso Woofer: Aprox. 480 g por altifalante Altifalante de agudos: Aprox. 25 g por altifalante Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. Dimensione Unidad: mm Enhet: mm Eenheid: mm Unidade: mm Mått Afmetingen XS-HA1326 Dimensões Sony Corporation  2002 Printed in Italy 57 5. Graves Woofer Lagetonen-luidspreker Woofer 5 ø72 ø114 7 ø129 Lista de las piezas/ Lista över delar/ Onderdelenlijst/ Lista das peças 1 2 3 ×2 ø134 4 ×2 ×2 6 5 2 ø40 16 ø26.5 1 ø30 ×2 7 ×2 ×2 9 8 ø30.6 17.5 3.9 Altavoz de agudos Diskanthögtalare Hogetonen-luidspreker Altifalante de agudos 49 4 ø32 ø26.5 ø36 ø4×4 ×2 3 130 116 101 87 72 58 44 qa q; 4 ø 4 × 25 ×2 ×8 qs 1 ø4 6 ø3 ø 4 × 16 ×4 45˚ qf qg 16 7 qd ×8 ×4 12 142 ø27.4 16 2.5 ø 4 × 14 ø30.6 ø36 6 ø27.4 ø37.5 1 12.2 2 2.75 ø27.4 ø48 (AUDI A3 3-door) Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones. La utilización de estas piezas para instalación u otras conexiones dependerá de la forma de la carrocería. 32.7 12.2 32.7 7.5 11 5 ×8 Siffrorna i listan överensstämmer med de i instruktionerna. Användningen av dessa delar för installation eller andra anslutningar beror på karossens form. ×2 (AUDI A4 4-door, ESTATE) ×2 De nummers in de afbeelding verwijzen naar die in de montage-aanwijzingen. Welke van deze onderdelen u dient te gebruiken, voor de inbouw en de aansluiting, hangt af van het model van de auto. Os números dos componentes de montagem na lista correspondem aos números dos mesmos nas instruções. O uso destas peças para a instalação ou outras ligações depende do formato da carroçaria do automóvel. Ejemplo de montaje/ Monteringsexempeld/ Inbouw-voorbeelden/ Exemplo de montagem Altavoz de agudos/ Diskanthögtalare/ Hogetonen-luidspreker/ Altifalante de agudos A AUDI A3 3-door B AUDI A4 4-door, ESTATE C RENAULT MEGANE 4-door (RL/RN) 9 qd qf qg 9 9 qd Altavoz de agudos/ Diskanthögtalare/ Hogetonen-luidspreker/ Altifalante de agudos D RENAULT MEGANE 4/5-door (RL/RN), MEGANE SCENIC E AUDI A3 3-door, A4 4-door, ESTATE Adaptador original RENAULT (no suministrado) Altavoz de agudos Originaladapter för RENAULT (medföljer ej) Diskanthögtalare Originele RENAULT adapter (niet meegeleverd) Hogetonenluidspreker 5 Altifalante de agudos Adaptador RENAULT de origem (não fornecido) 6 Altavoz de agudos Diskanthögtalare Hogetonen-luidspreker Altifalante de agudos F a b ø5 mm 3 0 ø36. Altavoz de agudos Diskanthögtalare Hogetonen-luidspreker Altifalante de agudos 5 mm qa Altavoz de agudos Diskanthögtalare Hogetonen-luidspreker Altifalante de agudos 1 G a b Altavoz de agudos Diskanthögtalare Hogetonen-luidspreker Altifalante de agudos qa 8 1 4 1 2 Altavoz de agudos Diskanthögtalare Hogetonen-luidspreker Altifalante de agudos ø5 mm q; qa qa Ajuste el ángulo deseado. Ställ in önskad vinkel. Stel de hoek naar wens in. ø5 mm 4 Altavoz de agudos Diskanthögtalare Hogetonen-luidspreker Altifalante de agudos Altavoz de agudos Diskanthögtalare Hogetonen-luidspreker Altifalante de agudos Ajuste o ângulo de inclinação desejado. 8 qa 2 q;
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Sony XS-HA1326 de handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
de handleiding