Nikon AF-S NIKKOR 20mm f/1.8G ED Handleiding

Categorie
Camera lenzen
Type
Handleiding
©
2014 Nikon Corporation
Italiano
Grazie per aver scelto un obiettivo NIKKOR. Prima di usare questo prodotto,
leggere attentamente sia queste istruzioni sia il manuale della fotocamera.
Nota: quando montato su una fotocamera digitale refl ex con obiettivo
singolo formato DX come la D7100 o la D5300, questo obiettivo ha un
angolo di campo di 70° e una lunghezza focale equivalente a 30 mm
(formato 35 mm).
Per la vostra sicurezza
Per la vostra sicurezza
A
A
PRECAUZIONI
PRECAUZIONI
Non disassemblare. Toccare le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo
può provocare ferimenti. In caso di malfunzionamento, il prodotto deve
essere riparato esclusivamente da un tecnico qualifi cato. In caso di
apertura del prodotto in seguito a cadute o altri incidenti, rimuovere la
batteria della fotocamera e/o disconnettere l’adattatore CA, quindi portare
il prodotto ad un centro di assistenza autorizzato Nikon, per un controllo.
Spegnere la fotocamera immediatamente in caso di malfunzionamento. Qualora
si notino fumo o strani odori provenire dall’attrezzatura, disconnettere
immediatamente l’adattatore CA e rimuovere la batteria della fotocamera,
facendo attenzione a non scottarsi. Un uso continuato può dare luogo a
incendi o ferimenti. Dopo aver rimosso la batteria, portare l’attrezzatura ad
un centro di assistenza autorizzato Nikon, per un controllo.
Non usare in presenza di gas in ammabili. L’utilizzo di apparecchi elettronici
in presenza di gas infi ammabili può dare luogo ad esplosioni o incendi.
Non osservare il sole attraverso l’obiettivo o il mirino della fotocamera. Osservare
il sole o altre fonti di luce intensa, attraverso l’obiettivo o il mirino, può
causare disabilità visive permanenti.
Tenere al di fuori della portata dei bambini. L’inadempienza di questa
precauzione può dare luogo a ferimenti.
Osservare le seguenti precauzioni quando si maneggiano l’obiettivo e la fotocamera:
- Tenere asciutti l’obiettivo e la fotocamera. L’inadempienza di questa
precauzione può dare luogo a incendi o scosse elettriche.
- Non maneggiare l’obiettivo o la fotocamera con le mani bagnate.
L’inadempienza di questa precauzione può dare luogo a scosse
elettriche.
- Tenere il sole al di fuori dell’inquadratura quando si scattano foto di
soggetti controluce. La luce solare messa a fuoco nella fotocamera,
quando il sole è all’interno o nelle vicinanze dell’inquadratura, potrebbe
causare un incendio.
- Se l’obiettivo non viene usato per un periodo prolungato, attaccare i
tappi anteriore e posteriore dell’obiettivo e conservarlo in un luogo al di
fuori della luce solare diretta. Qualora venga lasciato sotto la luce solare
diretta, l’obiettivo potrebbe far convergere i raggi solari su di un oggetto
infi ammabile, causando un incendio.
Non trasportare treppiedi con un obiettivo o una fotocamera attaccati. Potrebbe
capitare di inciampare o colpire altre persone accidentalmente, causando
ferimenti.
Non lasciare il prodotto in luoghi dove sarà esposto a temperature estremamente
elevate, per esempio in un’automobile chiusa o alla luce diretta del sole. La mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe provocare danni o incendi.
Componenti dell’obiettivo
Componenti dell’obiettivo
q
Paraluce
w
Riferimento di allineamento paraluce
e
Riferimento di blocco paraluce
r
Riferimento di innesto paraluce
t
Anello di messa a fuoco
y
Indicatore della distanza di messa a fuoco
u
Riferimento della distanza di messa a fuoco
i
Riferimento di innesto obiettivo
o
Guarnizione in gomma di innesto obiettivo
!0
Contatti CPU
!1
Selettore del modo di messa a fuoco
Compatibilità
 Compatibilità
I segni di spunta ("
") indicano le caratteristiche supportate, i trattini
("—") indicano le caratteristiche non supportate. Possono vigere alcune
limitazioni; si veda il manuale della fotocamera per dettagli.
Fotocamera
Fotocamera
Modo di esposizione
Modo di esposizione
(ripresa)
(ripresa)
AF
AF
3
3
P
P
2
2
S
S
A
A
M
M
Fotocamere refl ex digitali a obiettivo singolo
Nikon, formato FX e formato DX
✔✔✔✔✔
F6, F5, F100, serie F80, serie F75, serie F65,
Pronea 600i, Pronea S
1
✔✔✔✔✔
Serie F4, F90X, serie F90, serie F70
✔✔
——
Serie F60, serie F55, serie F50, F-401x, F-401s, F-401
✔✔✔✔
F-801s, F-801, F-601
M
✔✔
———
F3AF, F-601, F-501, fotocamere Nikon con
messa a fuoco manuale (tranne F-601
M)
1. Modo di esposizione M (manuale) non disponibile.
2. Include i modi AUTO e scene (Digital Vari-Program).
3. Autofocus
Messa a fuoco
Messa a fuoco
I modi di messa a fuoco supportati sono mostrati nella seguente tabella
(per informazioni sui modi di messa a fuoco della fotocamera, vedere il
manuale della fotocamera).
Fotocamera
Fotocamera
Modo messa
Modo messa
a fuoco
a fuoco
fotocamera
fotocamera
Modo messa a fuoco
Modo messa a fuoco
obiettivo
obiettivo
M/A
M/A
M
M
Fotocamere refl ex digitali a
obiettivo singolo Nikon, formato FX
e formato DX, F6, F5, serie F4, F100,
F90X, serie F90, serie F80, serie F75,
serie F70, serie F65, Pronea 600i,
Pronea S
AF
Esclusione
dell’autofocus
manuale
Messa a fuoco
manuale con
telemetro
elettronico
MF
Messa a fuoco manuale
(telemetro elettronico
disponibile con tutte le
fotocamere, eccetto F-601
M)
Serie F60, serie F55, serie F50, F-801s,
F-801, F-601
M
, F-401x, F-401s, F-401
AF, MF
M/A (Esclusione dell’autofocus manuale)
M/A (Esclusione dell’autofocus manuale)
Per mettere a fuoco usando l’esclusione dell’autofocus manuale (M/A):
z
Far scorrere il selettore del modo di messa a fuoco dell’obiettivo su
M/A.
x
Messa a fuoco.
Se lo si desidera, l’autofocus può essere escluso manualmente,
ruotando l’anello di messa a fuoco mentre il pulsante di scatto
è premuto a metà corsa (oppure, se la fotocamera è dotata
di un pulsante AF-ON, mentre è premuto il pulsante AF-ON). Per
mettere nuovamente a fuoco utilizzando l’autofocus, premere
nuovamente il pulsante di scatto a metà corsa oppure il
pulsante AF-ON.
Appunti sugli obiettivi grandangolari e
Appunti sugli obiettivi grandangolari e
supergrandangolari
supergrandangolari
L’autofocus potrebbe non garantire i risultati desiderati in situazioni simili a
quelle mostrate di seguito. In questi casi, utilizzare la messa a fuoco manua-
le o utilizzare il blocco della messa a fuoco su un altro soggetto alla stessa
distanza, quindi ricomporre la foto.
Gli oggetti sullo sfondo occupano uno spazio
maggiore del punto AF rispetto al soggetto
principale: se il punto AF contiene sia gli
oggetti sullo sfondo sia quelli in primo piano,
la fotocamera potrebbe mettere a fuoco lo
sfondo e il soggetto potrebbe quindi non
essere a fuoco.
Il soggetto contiene molti dettagli particolareggiati:
la fotocamera potrebbe avere diffi coltà a mettere
a fuoco soggetti privi di contrasto o che appaiono
più piccoli degli oggetti sullo sfondo.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a "Ottenere buoni risultati con
l’autofocus" nel manuale della fotocamera.
Profondità di campo
Profondità di campo
Gli indicatori di profondità di campo dell’obiettivo mostrano la profondità
di campo approssimativa. Se la fotocamera è dotata dell’anteprima della
profondità di campo (arresto in basso), la profondità di campo può essere
vista anche in anteprima nel mirino. Vedere la tabella della profondità di
campo per ulteriori informazioni.
Nota: si noti che l’indicatore della distanza di messa a fuoco costituisce
semplicemente una guida e potrebbe non mostrare con precisione la distanza
dal soggetto e potrebbe, a causa della profondità di campo o di altri fattori, non
mostrare ∞ quando la fotocamera sta mettendo a fuoco un oggetto distante.
0.4
1. 3 0 . 8
0.25
Indicatori di
profondità di campo
Riferimento della
distanza di messa a fuoco
Diaframma
Diaframma
L’apertura del diaframma è regolata tramite i controlli della fotocamera.
Unità fl ash incorporate
Unità fl ash incorporate
Quando si utilizza il fl ash incorporato su fotocamere fornite di unità fl ash
incorporata, eff ettuare gli scatti a distanze superiori a 0,6 m e rimuovere il
paraluce onde evitare vignettature (ombre create nelle zone dell’immagine
dove l’estremità dell’obiettivo oscura il fl ash incorporato).
Fotocamera
Fotocamera
Utilizzare a distanze di
Utilizzare a distanze di
D5300/D5200/D5100/D5000/D3300/D3200/
D3100/D3000/D70s/D70/D60/D50/D40x/D40
1,0m o superiore
Il paraluce
Il paraluce
Il paraluce protegge l’obiettivo e blocca la luce sporadica che altrimenti
potrebbe causare fenomeni di luce parassita e immagini fantasma.
Montaggio del paraluce
Montaggio del paraluce
Allineare il riferimento di innesto paraluce
() con il riferimento di allineamento
paraluce ( ) e quindi ruotare il paraluce
(
w
)  nché il riferimento non è
allineato con il riferimento di blocco
paraluce (—).
Quando si attacca o rimuove il paraluce, mantenerlo in prossimità del simbolo
presente sulla sua base ed evitare di aff errarlo con troppa forza. Se il
paraluce non è attaccato correttamente, possono verifi carsi vignettature.
Il paraluce può essere girato su se stesso e montato sull’obiettivo quando
non utilizzato.
Schermi di messa a fuoco
Schermi di messa a fuoco
Le seguenti fotocamere supportano diff erenti schermi di messa a fuoco in
diverse situazioni.
Schermo
Schermo
Fotocamera
Fotocamera
A
A
B
B
C
C
E
E
EC-B
EC-B
EC-E
EC-E
G1
G1
G2
G2
G3
G3
G4
G4
J
J
L
L
M
M
U
U
F6

——

F5+ DP-30
 
F5+ DA-30

(+0,5)

: Consigliato.
: Vignettattura visibile nel mirino (le fotografi e non ne sono
infl uenzate).
—: Non compatibile con la fotocamera.
( ): Le cifre in parentesi indicano la compensazione dell’esposizione
per la misurazione in ponderata centrale. Selezionare "Other
screen (Altro schermo)" dall’impostazione personalizzata b6
("Screen comp. (Compensazione schermo)") quando si regola
la compensazione dell’esposizione per la F6; si noti che con
schermi diversi da B ed E, è necessario selezionare "Other
screen (Altro schermo)" anche se il valore per la compensazione
dell’esposizione è 0. La compensazione dell’esposizione per la
F5 può essere regolata usando l’impostazione personalizzata
18; si veda il manuale della fotocamera per dettagli.
Casella vuota: Non adatto per l’uso con questo obiettivo. Si noti che gli schermi
M possono comunque essere usati per microfotografi a e
fotografi a macro agli ingrandimenti di 1 : 1 o superiori.
Nota: La F5 supporta la misurazione matrix solo con gli schermi A, B, E, EC-B/
EC-E, J ed L.
Cura dell’obiettivo
Cura dell’obiettivo
• Non aff errare o mantenere l’obiettivo o la fotocamera usando solo il paraluce.
Mantenere puliti i contatti CPU.
Nel caso in cui la guarnizione in gomma di innesto obiettivo sia
danneggiata, interrompere immediatamente l’utilizzo e portare l’obiettivo
ad un centro assistenza autorizzato Nikon per la riparazione.
Usare un soffi etto per rimuovere polvere e pelucchi dalla super cie
dell’obiettivo. Per rimuovere macchie e impronte digitali, applicare una
piccola quantità di etanolo o di pulitore per lenti su un tessuto in cotone
pulito o su una salvietta per la pulizia di lenti e pulire con un movimento
circolare dal centro verso l’esterno, avendo cura di non lasciare macchie e
di non toccare il vetro con le dita.
• Per la pulizia della lente non usare mai solventi organici, come solventi per
vernici o benzene.
• Il paraluce o i fi ltri NC possono essere usati per proteggere l’elemento
frontale dell’obiettivo.
• Attaccare i tappi anteriore e posteriore prima di riporre l’obiettivo nella sua
custodia fl essibile.
Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un periodo prolungato,
conservarlo in un luogo fresco e asciutto, onde evitare che si creino muff a
e ruggine. Non conservare in luoghi esposti alla luce diretta del sole o in
presenza di naftalina o canfora.
Tenere asciutto l’obiettivo. La presenza di ruggine nel meccanismo interno
potrebbe causare un danno irreparabile.
Lasciare l’obiettivo in luoghi estremamente caldi può danneggiare o
deformare le parti realizzate in plastica rinforzata.
Accessori in dotazione
Accessori in dotazione
Copriobiettivo anteriore snap-on 77 mm LC-77
Copriobiettivo posteriore LF-4
Paraluce a baionetta HB-72
Custodia morbida per obiettivo CL-1015
Accessori compatibili
Accessori compatibili
Filtri a vite da 77 mm
Português
Obrigado por ter adquirido uma objetiva NIKKOR. Antes de utilizar este
produto, por favor, leia com atenção tanto estas instruções como o manual
da câmara.
Nota: Quando montada numa câmara digital refl ex de objetiva simples de
formato DX tal como a D7100 ou a D5300, esta objetiva tem um ângulo
de visão de 70° e uma distância focal equivalente a 30 mm (formato de
35 mm).
Para Sua Segurança
Para Sua Segurança
A
A
PRECAUÇÕES
PRECAUÇÕES
Não desmontar. Tocar nas partes internas da câmara ou da objetiva pode
resultar em lesões. Em caso de mau funcionamento, o produto deve
apenas ser reparado por um técnico qualifi cado. Se o produto se quebrar
como resultado de queda ou outro acidente, remova a bateria da câmara
e/ou desconecte o adaptador CA e depois leve o produto a um centro de
assistência autorizado da Nikon para inspeção.
Desligar a câmara imediatamente em caso de mau funcionamento. Se reparar em
fumo ou num odor incomum a sair do equipamento, desligue o adaptador
CA da tomada imediatamente e remova a bateria da câmara, tendo
cuidado para evitar queimaduras. A operação continuada pode resultar
em incêndio ou lesões. Após remover a bateria, leve o equipamento a um
centro de assistência autorizado da Nikon para inspeção.
Não utilizar na presença de gás in amável. Operar equipamento eletrónico na
presença de gás infl amável pode resultar em explosão ou incêndio.
Não olhar para o sol através da objetiva ou do visor da câmara. Ver o sol ou outra
fonte de iluminação forte através da objetiva ou do visor pode causar
incapacidade visual permanente.
Manter fora do alcance das crianças. A não observância desta precaução pode
resultar em lesões.
Observar as seguintes precauções ao manusear a objetiva e a câmara:
- Mantenha a objetiva e a câmara secas. A não observância desta
precaução pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
- Não manuseie a objetiva ou a câmara com mãos molhadas. A não
observância desta precaução pode resultar em choque elétrico.
- Mantenha o sol sufi cientemente fora do enquadramento ao fotografar
motivos em contraluz. A luz do sol focada na câmara quando o sol está
no enquadramento ou perto deste pode causar um incêndio.
- Se a objetiva não for usada por um período extenso, coloque as tampas
frontal e traseira e armazene a objetiva longe de luz solar direta. Se
deixada sob luz solar direta, a objetiva pode focar os raios solares em
objetos infl amáveis, causando incêndio.
Não transportar tripés com uma objetiva ou câmara montadas. Pode tropeçar ou
acertar em terceiros acidentalmente, resultando em lesões.
Não deixar o produto onde este seja exposto a temperaturas extremamente altas,
tais como um automóvel fechado ou sob luz solar direta. A não observância desta
precaução pode causar danos ou um incêndio.
Peças da Objetiva
Peças da Objetiva
q
Para-sol da objetiva
w
Marca de alinhamento do para-sol da objetiva
e
Marca de bloqueio do para-sol da objetiva
r
Marca de montagem do para-sol da objetiva
t
Anel de focagem
y
Indicador de distância de focagem
u
Marca da distância de focagem
i
Marca de montagem da objetiva
o
Junta de borracha da montagem da objetiva
!0
Contactos CPU
!1
Comutador de modo de focagem
Compatibilidade
Compatibilidade
As marcas de verifi cação ("") indicam funções suportadas e os travessões
("—") funções que não são suportadas. Podem aplicar-se algumas
limitações; consulte o manual da câmara para detalhes.
Câmara
Câmara
Modo de exposição
Modo de exposição
(disparo)
(disparo)
AF
AF
3
3
P
P
2
2
S
S
A
A
M
M
Câmaras digitais refl ex de objetiva
simples de formato FX e DX Nikon
✔✔✔✔✔
F6, F5, F100, série F80, série F75,
série F65, Pronea 600i, Pronea S
1
✔✔✔✔✔
Série F4, F90X, série F90, série F70
✔✔
——
Série F60, série F55, série F50, F-401x,
F-401s, F-401
✔✔✔✔
F-801s, F-801, F-601
M
✔✔
———
F3AF, F-601, F-501, câmaras de focagem
manual da Nikon (excluindo F-601
M)
1. Modo de exposição M (manual) não disponível.
2. Inclui os modos AUTO e cena (Digital Vari-Program).
3. Focagem automática.
Focagem
Focagem
Os modos de focagem suportados são mostrados na seguinte tabela (para
informações sobre os modos de focagem da câmara, consulte o manual
da câmara).
Câmara
Câmara
Modo de
Modo de
focagem
focagem
da câmara
da câmara
Modo de focagem da
Modo de focagem da
objetiva
objetiva
M/A
M/A
M
M
Câmaras digitais refl ex de objetiva
simples de formato FX e DX Nikon,
F6, F5, série F4, F100, F90X, série F90,
série F80, série F75, série F70,
série F65, Pronea 600i, Pronea S
AF
Focagem
automática
com opção
manual
Focagem
manual com
telémetro
eletrónico
MF
Focagem manual
(telémetro eletrónico
disponível com todas as
câmaras, exceto a F-601
M)
Série F60, série F55, série F50,
F-801s, F-801, F-601
M, F-401x,
F-401s, F-401
AF, MF
M/A (Focagem Automática com Opção Manual)
M/A (Focagem Automática com Opção Manual)
Para focar utilizando a focagem automática com opção manual (M/A):
z
Deslizar o comutador do modo de focagem da objetiva para M/A.
x
Focar.
Se desejado, a focagem automática pode ser anulada rodando
o anel de focagem da objetiva enquanto o botão de disparo
do obturador é ligeiramente premido (ou, se a câmara estiver
equipada com um botão AF-ON, enquanto o botão AF-ON estiver
premido). Para voltar a focar utilizando a focagem automática,
prima ligeiramente o botão de disparo do obturador ou prima
o botão AF-ON de novo.
Uma Nota Sobre as Objetivas Grande e Super Grande
Uma Nota Sobre as Objetivas Grande e Super Grande
Angular
Angular
A focagem automática pode não produzir os resultados pretendidos em
situações como as mostradas abaixo. Nestes casos, utilize a focagem manu-
al ou utilize o bloqueio de focagem para focar noutro motivo que esteja à
mesma distância e depois recomponha a fotografi a.
Os objetos no fundo ocupam mais espaço do ponto
de focagem que o motivo principal: Se o ponto de
focagem contém tanto objetos do fundo como
do primeiro plano, a câmara pode focar o fundo
e o motivo pode fi car desfocado.
O motivo contém muitos pequenos detalhes: A
câmara pode ter difi culdades em focar motivos
que tenham pouco contraste ou pareçam mais
pequenos que os objetos no fundo.
Para mais informações, consulte "Conseguir Bons Resultados com a
Focagem Automática" no manual da câmara.
Profundidade de Campo
Profundidade de Campo
Os indicadores de profundidade de campo na objetiva mostram a
profundidade de campo aproximada. Se a câmara oferecer pré-visualização
de profundidade de campo (número f inferior), a profundidade de
campo pode também ser pré-visualizada no visor. Consulte a tabela da
profundidade de campo para mais informações.
Nota: Note que o indicador da distância de focagem foi concebido apenas
como um guia e pode não mostrar com exatidão a distância ao motivo e pode,
devido à profundidade de campo ou outros fatores, não mostrar ∞ quando a
câmara está focada num objeto distante.
0.4
1. 3 0 . 8
0.25
Indicadores de
profundidade de campo
Marca da distância
de focagem
Abertura
Abertura
A abertura é ajustada utilizando os controlos da câmara.
Unidades de Flash Incorporado
Unidades de Flash Incorporado
Ao utilizar o fl ash incorporado em câmaras equipadas com uma unidade
de fl ash incorporada, fotografe a alcances de 0,6 m ou mais e remova o
para-sol da objetiva para evitar vinhetagem (sombras criadas onde o fi nal
da objetiva esconde o fl ash incorporado).
Câmara
Câmara
Utilize a alcances de
Utilize a alcances de
D5300/D5200/D5100/D5000/D3300/D3200/
D3100/D3000/D70s/D70/D60/D50/D40x/D40
1,0 m ou mais
O Para-sol da Objetiva
O Para-sol da Objetiva
Os para-sóis da objetiva protegem a objetiva e bloqueiam a luz dispersa
que causaria de outro modo refl exo ou efeito fantasma.
Montar o Para-sol
Montar o Para-sol
Alinhe a marca de montagem do para-
sol da objetiva () com a marca de
alinhamento do para-sol da objetiva (
) e depois rode o para-sol (
w
) até
que a marca esteja alinhada com
a marca de bloqueio do para-sol da
objetiva (—).
Ao montar ou remover o para-sol, segure-o perto do símbolo na sua
base e evite apertá-lo em demasia. Pode ocorrer vinhetagem se o para-sol
não estiver montado corretamente.
O para-sol pode ser revertido e montado na objetiva quando não estiver a
ser utilizado.
Ecrãs de Focagem
Ecrãs de Focagem
As seguintes câmaras suportam uma variedade de ecrãs de focagem para
utilização em diferentes situações.
Ecrã
Ecrã
Câmara
Câmara
A
A
B
B
C
C
E
E
EC-B
EC-B
EC-E
EC-E
G1
G1
G2
G2
G3
G3
G4
G4
J
J
L
L
M
M
U
U
F6

——

F5+ DP-30
 
F5+ DA-30

(+0,5)

: Recomendado.
: Vinhetagem visível no visor (as fotografi as não são afetadas).
—: Não compatível com a câmara.
( ): Os valores entre parênteses dão a compensação de exposição
para a medição central ponderada. Selecione "Outro ecrã"
para o Ajuste Personalizado b6 ("Comp. do ecrã") ao ajustar a
compensação de exposição para a F6; note que, com ecrãs que
não B e E, "Outro ecrã" tem de estar selecionado mesmo quando
o valor para a compensação de exposição é 0. A compensação
de exposição para a F5 pode ser ajustada utilizando o Ajuste
Personalizado 18; consulte o manual da câmara para detalhes.
Casa vazia: Não adequada para utilização com esta objetiva. Note que os ecrãs
de tipo M podem contudo ser utilizados para fotomicrografi a e
fotografi a macro em magnifi cações de 1 : 1 ou superior.
Nota: A F5 apenas suporta medição matricial com ecrãs de focagem A, B, E,
EC-B/EC-E, J e L.
Cuidados com a Objetiva
Cuidados com a Objetiva
• Não pegue ou segure a objetiva ou a câmara utilizando apenas o para-sol
da objetiva.
Mantenha os contactos CPU limpos.
Se a junta de borracha da montagem da objetiva fi car danifi cada, cesse
a utilização imediatamente e leve a objetiva a um centro de assistência
autorizado da Nikon para reparação.
• Utilize uma pera de ar para remover pó e sujidade das superfícies da
objetiva. Para remover manchas e impressões digitais, aplique uma
pequena quantidade de etanol ou produto de limpeza de objetivas num
pano macio e limpo de algodão ou pano de limpeza de objetivas e limpe
do centro para fora utilizando um movimento circular, tendo cuidado para
não deixar nódoas ou tocar no vidro com os seus dedos.
Nunca utilize solventes orgânicos como diluente ou benzeno para limpar
as objetivas.
O para-sol da objetiva ou os fi ltros NC podem ser utilizados para proteger
o elemento de objetiva frontal.
• Monte as tampas frontal e traseira antes de colocar a objetiva na sua bolsa
exível.
• Se a objetiva não for utilizada durante um período extenso, armazene
num local fresco e seco para evitar bolor e ferrugem. Não armazene sob
luz solar direta ou com bolas de naftalina ou cânfora.
• Mantenha a objetiva limpa. Ferrugem no mecanismo interno pode causar
danos irreparáveis.
• Deixar a objetiva em locais extremamente quentes pode danifi car ou
deformar peças feitas de plástico reforçado.
Acessórios Fornecidos
Acessórios Fornecidos
Tampa Frontal da Objetiva de encaixe de 77 mm LC-77
Tampa Traseira da Objetiva LF-4
Para-sol da Baioneta HB-72
Bolsa Flexível da Objetiva CL-1015
Acessórios Compatíveis
Acessórios Compatíveis
Filtros de rosca de 77 mm
Scherptediepte
Scherptediepte
Profondità di campo
Profondità di campo
Profundidad de campo
Profundidad de campo
Profundidade de campon
Profundidade de campon
(m)
(m)
Scherpstelafstand
Distanza di messa a fuoco
Distancia de enfoque
Distância de focagem
Scherptediepte
Profondità di campo
Profundidad de campo
Profundidade de campo
Reproductieverhouding
Rapporto di riproduzione
Relación de reproducción
Razão de reprodução
f/1.8 f/2.0 f/2.8 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16
0.2 0.20 – 0.20 0.20 – 0.20 0.20 – 0.20 0.20 – 0.20 0.20 – 0.20 0.19 – 0.21 0.19 – 0.21 0.19 – 0.21 1/4.3
0.25
0.25 – 0.25 0.25 – 0.25 0.25 – 0.26 0.24 – 0.26 0.24 – 0.26 0.24 – 0.27 0.23 – 0.27 0.23 – 0.29 1/6.8
0.4 0.39 – 0.41 0.39 – 0.42 0.38 – 0.42 0.37 – 0.43 0.37 – 0.45 0.35 – 0.47 0.34 – 0.51 0.32 – 0.58
1/14.1
6.95 – ∞ 6.47 – ∞ 4.61 – ∞ 3.29 – ∞ 2.36 – ∞ 1.70 – ∞ 1.23 – ∞ 0.90 – ∞ 1/∞
Español
Gracias por adquirir un objetivo NIKKOR. Antes de utilizar este producto,
lea detenidamente tanto estas instrucciones como el manual de la cámara.
Nota: Al instalarse en una cámara digital réfl ex de objetivo único de formato
DX, como la D7100 o D5300, este objetivo posee un ángulo de visión de 70°
y una distancia focal equivalente a 30 mm (formato de 35 mm).
Por su seguridad
Por su seguridad
A
A
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES
No desarmar. Tocar las piezas internas de la cámara o el objetivo podría
resultar en lesiones. En caso de mal funcionamiento, el producto debe ser
reparado solamente por un técnico cualifi cado. Si el producto llegara a
romperse debido a una caída o accidente, quite la batería de la cámara y/o
desconecte el adaptador de CA y después lleve el producto a un servicio
técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.
Apague inmediatamente la cámara en caso de mal funcionamiento. Si llegara
a notar humo o un olor inusual proveniente del equipo, desconecte
inmediatamente el adaptador de CA y quite la batería de la cámara,
procurando evitar quemaduras. Si continúa operando el equipo podría
causar fuego o lesiones. Después de quitar la batería, lleve el equipo a un
servicio técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.
No lo use en presencia de gas in amable. Operar equipo electrónico en la
presencia de gas infl amable podría resultar en una explosión o incendio.
No mire hacia el sol a través del objetivo o del visor de la cámara. Ver el sol u otra
fuente de luz brillante a través del objetivo o del visor podría ocasionar
daños oculares permanentes.
Manténgalo lejos del alcance de los niños. De no tener en cuenta esta
precaución podría resultar en lesiones.
Tenga presentes las siguientes precauciones al manipular el objetivo y la cámara:
- Mantenga seco el objetivo y la cámara. De no tener en cuenta esta
precaución podría resultar en un incendio o descarga eléctrica.
- No manipule el objetivo ni la cámara con las manos mojadas. De no
tener en cuenta esta precaución podría resultar en descargas eléctricas.
- Mantenga el sol fuera del fotograma al disparar a sujetos a contraluz. La
luz del sol enfocada en la cámara cuando el sol se encuentra en o cerca
del fotograma podría ocasionar un incendio.
- Si el objetivo no se va a usar por un periodo largo de tiempo, coloque la
tapa del objetivo delantera y trasera y mantenga el objetivo lejos de la
luz solar directa. Si lo deja a la luz solar directa, el objetivo podría enfocar
los rayos del sol sobre objetos infl amables, ocasionando un incendio.
No transporte el trípode con un objetivo o con la cámara instalada. Podría caerse o
golpear accidentalmente a otros, ocasionando lesiones.
No deje el producto en un lugar donde pueda estar expuesto a temperaturas
extremadamente altas, como en el interior de un vehículo cerrado o expuesto a la
luz directa del sol. Hacer caso omiso de esta precaución puede causar daños
o incendios.
Partes del objetivo
Partes del objetivo
q
Parasol de objetivo
w
Marca de alineación del parasol
e
Marca de bloqueo del parasol
r
Marca de montaje del parasol
t
Anillo de enfoque
y
Indicador de distancia de enfoque
u
Marca de distancia de enfoque
i
Marca de montaje de objetivo
o
Junta de goma de montaje del objetivo
!0
Contactos de CPU
!1
Interruptor de modo de enfoque
Compatibilidad
 Compatibilidad
Las marcas de verifi cación (““) indican las funciones compatibles, los
guiones (“—”) las funciones que no son compatibles. Podrían aplicarse
algunas limitaciones; consulte el manual de la cámara para más detalles.
Cámara
Cámara
Modo de exposición
Modo de exposición
(disparo)
(disparo)
AF
AF
5
5
P
P
4
4
S
S
A
A
M
M
Cámaras refl ex digitales de objetivo único de
Nikon de formato FX y DX
✔✔✔✔
F6, F5, F100, Serie F/N80
1
, Serie F/N75
1
,
Serie F/N65
1
, Pronea 600i/6i
1
, Pronea S
2
✔✔✔✔
Serie F4, F90X/N90s
1
, Serie F90/N90
1
, Serie F70/N70
1
✔✔
——
Serie F60/N60
1
, Serie F/N55
1
, Serie F50/N50
1
,
F-401x/N5005
1
, F-401s/N4004s
1
, F-401/N4004
1
✔✔✔✔
F-801s/N8008s
1
, F-801/N8008
1
, F-601M/N6000
1
✔✔
——
F3AF, F-601/N6006
1
, F-501/N2020
3
, cámaras de
enfoque manual de Nikon (excepto F-601
M/N6000
1
)
1. Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos.
2. El modo de exposición M (manual) no está disponible.
3. Solo la N2020 vendida en Estados Unidos y Canadá.
4. Incluye los modos AUTO y de escena (Vari-Program Digital).
5. Autofoco.
Enfoque
Enfoque
Los modos de enfoque compatibles se muestran en la siguiente tabla (para
más información sobre los modos de enfoque de la cámara, consulte el
manual de la cámara).
Cámara
Cámara
Modo de
Modo de
enfoque
enfoque
de cámara
de cámara
Modo de enfoque del
Modo de enfoque del
objetivo
objetivo
M/A
M/A
M
M
Cámaras refl ex digitales de objetivo
único de Nikon de formato FX y DX,
F6, F5, Serie F4, F100, F90X/N90s
*
,
Serie F90/N90
*
, Serie F/N80
*
,
Serie F/N75
*
, Serie F70/N70
*
,
Serie F/N65
*
, Pronea 600i/6i
*
,
Pronea S
AF
Autofoco con
anulación
manual
Enfoque
manual con
telémetro
electrónico
MF
Enfoque manual
(telémetro electrónico
disponible con todas las
cámaras excepto F-601
M/
N6000
*
)
Serie F60/N60
*
, Serie F/N55
*
,
Serie F50/N50
*
, F-801s/N8008s
*
,
F-801/N8008
*
, F-601M/N6000
*
,
F-401x/N5005
*
, F-401s/N4004s
*
,
F-401/N4004
*
AF, MF
* Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos.
M/A (Autofoco con anulación manual)
M/A (Autofoco con anulación manual)
Para enfocar usando la función de autofoco con anulación manual (M/A):
z
Deslice el interruptor de modo de enfoque hacia M/A.
x
Enfoque.
Si lo desea, el autofoco puede ser controlado manualmente
girando el anillo de enfoque del objetivo mientras pulsa el
disparador hasta la mitad (o, si la cámara está equipada con
un botón AF-ON, cuando se pulse el botón AF-ON). Para volver a
enfocar usando el autofoco, pulse el disparador hasta la mitad
o pulse nuevamente el botón AF-ON.
Notas sobre los objetivos de gran y súper gran angular
Notas sobre los objetivos de gran y súper gran angular
Autofoco podría no proporcionar los resultados deseados en situaciones
tales como las indicadas a continuación. En estos casos, use el enfoque
manual o utilice el bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma
distancia y luego recomponga la fotografía.
Los objetos del fondo ocupan más espacio del
punto de enfoque que el sujeto principal: Si el
punto de enfoque contiene tanto objetos en
primer plano como en el fondo, la cámara podría
enfocar el fondo y dejar al sujeto desenfocado.
El sujeto contiene muchos detalles precisos: La
cámara podría tener problemas al enfocar a
sujetos que carezcan de contraste o parezcan
más pequeños que los objetos del fondo.
Para obtener más información, consulte “Obtener buenos resultados con
autofoco en el manual de la cámara.
Profundidad de campo
Profundidad de campo
Los indicadores de profundidad de campo del objetivo muestran la
profundidad de campo aproximada. Si la cámara posee la función de vista
previa de la profundidad de campo (reducción de apertura de diafragma),
la profundidad de campo también puede previsualizarse en el visor. Para
más información, consulte la tabla de la profundidad de campo.
Nota: Tenga en cuenta que el indicador de distancia de enfoque es solo una
guía y podría no mostrar de forma precisa la distancia hasta el sujeto y, debido
a la profundidad de campo o a otros factores, podría no mostrar ∞ cuando la
cámara está enfocando un objeto distante.
0.4
1. 3 0 . 8
0.25
Indicadores de
profundidad de campo
Marca de distancia
de enfoque
Diafragma
Diafragma
El diafragma se ajusta usando los controles de la cámara.
Unidades de fl ash incorporado
Unidades de fl ash incorporado
Al usar el fl ash incorporado en las cámaras equipadas con una unidad de
ash incorporada, dispare en un rango de 0,6 m (2 pie) o más y quite el
parasol para evitar el viñeteado (sombras creadas donde el extremo del
objetivo oscurece el fl ash incorporado).
Cámara
Cámara
Utilizar en distancias de
Utilizar en distancias de
D5300/D5200/D5100/D5000/
D3300/D3200/D3100/D3000/
D70s/D70/D60/D50/D40x/D40
1,0 m (3 pies 4 pulgadas) o más
Parasol del objetivo
Parasol del objetivo
El parasol protege al objetivo y bloquea la luz directa que podría ocasionar
destello o fantasma.
Instalación del parasol
Instalación del parasol
Aliene la marca de montaje del parasol
() con la marca de alineación del
parasol ( ) y, a continuación, gire el
parasol (
w
) hasta que la marca esté
alineada con la marca de bloqueo del
parasol (—).
Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca del símbolo sobre su base
y evite apretarlo demasiado fuerte. El viñeteado puede presentarse si el
parasol no está instalado correctamente.
El parasol se puede invertir y montar sobre el objetivo cuando no esté en uso.
Pantallas de enfoque
Pantallas de enfoque
Las siguientes cámaras son compatibles con una gran variedad de pantallas
de enfoque para usarse en diferentes situaciones.
Pantalla
Pantalla
Cámara
Cámara
A
A
B
B
C
C
E
E
EC-B
EC-B
EC-E
EC-E
G1
G1
G2
G2
G3
G3
G4
G4
J
J
L
L
M
M
U
U
F6

——

F5+ DP-30
 
F5+ DA-30

(+0,5)

: Recomendado.
: Viñeteado visible en el visor (las fotografías no se ven afectadas).
—: No compatible con la cámara.
( ): Las cifras entre paréntesis proporcionan la compensación de
exposición para la medición central ponderada. Seleccione “Otra
pantalla para la confi guración personalizada b6 (“Compens
pantalla”) al ajustar la compensación de exposición para la F6;
tenga en cuenta que con otras pantallas diferentes a B o E, se
debe seleccionar “Otra pantalla incluso cuando el valor para
la compensación de exposición sea 0. La compensación de
exposición para la F5 se puede ajustar usando la confi guración
personalizada 18; consulte el manual de la cámara para más
detalles.
Celda vacía: No es adecuado usar esta pantalla con este objetivo. Tenga en
cuenta que las pantallas tipo M sin embargo se pueden usar
para la fotomicrografía y para la fotografía a nivel macro en
ampliaciones de 1 :
1
o superiores.
Nota: La F5 es compatible con medición matricial usando las pantallas de
enfoque A, B, E, EC-B/EC-E, J y L únicamente.
Cuidado del objetivo
Cuidado del objetivo
No recoja o sujete el objetivo o la cámara usando solamente el parasol
de objetivo.
Mantenga los contactos de CPU limpios.
Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje de usarlo
inmediatamente y lleve el objetivo al servicio técnico autorizado de Nikon
para repararlo.
• Use un soplador para quitar el polvo y la pelusa de la super cie del
objetivo. Para quitar las manchas y las huellas dactilares, aplique una
pequeña cantidad de etanol o limpiador para objetivo en un paño de
algodón limpio o en un papel de limpieza de objetivo y limpie del centro
hacia afuera usando movimientos circulares, teniendo cuidado de no
dejar manchas ni de tocar el cristal con sus dedos.
• Nunca use solventes orgánicos como el disolvente de pintura o benceno
para limpiar el objetivo.
El parasol o los fi ltros NC se pueden usar para proteger el elemento
delantero del objetivo.
Coloque la tapa delantera y trasera antes de colocar el objetivo en su bolsa
exible.
Si el objetivo no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo,
guárdelo en un lugar frío y seco para evitar la formación de moho y
corrosión. No lo guarde a la luz solar directa o con bolas para polilla de
alcanfor o de naftalina.
Mantenga el objetivo seco. La oxidación del mecanismo interno puede
ocasionar daños irreparables.
Dejar el objetivo en lugares extremadamente calientes podría averiar o
deformar las piezas hechas de plástico reforzado.
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados
Tapa frontal a presión del objetivo de 77 mm LC-77
Tapa trasera del objetivo LF-4
Parasol de bayoneta HB-72
Bolsa fl exible para objetivo CL-1015
Accesorios compatibles
Accesorios compatibles
Filtros con rosca de 77 mm
Nederlands
Gefeliciteerd met de aanschaf van een NIKKOR-objectief. Lees voordat u dit
product gebruikt zorgvuldig deze instructies en de camerahandleiding door.
Opmerking: Indien gemonteerd op een digitale refl excamera in DX-formaat
zoals de D7100 of D5300, heeft dit objectief een beeldhoek van 70° en een
brandpuntsafstand die gelijk is aan 30 mm (35 mm formaat).
Voor uw veiligheid
Voor uw veiligheid
A
A
WAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWINGEN
Niet demonteren. Het aanraken van de interne onderdelen van de camera of
het objectief kan letsel veroorzaken. In het geval van een defect moet het
product alleen door een gekwalifi ceerd technicus worden gerepareerd.
Mocht het product openbreken als gevolg van een val of ander ongeluk,
verwijder de camerabatterij en/of ontkoppel de lichtnetadapter en breng
het product voor inspectie naar een Nikon geautoriseerd servicecenter.
Zet de camera in het geval van een defect onmiddellijk uit. Bemerkt u dat er
rook of een andere ongebruikelijke geur uit het apparaat komt, haal
dan onmiddellijk de lichtnetadapter uit het stopcontact en verwijder de
camerabatterij en zorg dat u geen brandwonden oploopt. Het voortzetten
van de werking van het apparaat kan brand of letsel tot gevolg hebben.
Breng na het verwijderen van de batterij het apparaat voor inspectie naar
een Nikon geautoriseerd servicecenter.
Niet gebruiken in de aanwezigheid van brandbaar gas. Het bedienen van
elektronische apparatuur in de aanwezigheid van brandbaar gas kan een
explosie of brand tot gevolg hebben.
Kijk niet via het objectief of de camerazoeker naar de zon. Kijken naar de zon of
andere heldere lichtbron via het objectief of de zoeker kan permanent
visueel letsel veroorzaken.
Houd buiten bereik van kinderen. Het niet in acht nemen van deze
voorzorgsmaatregel kan letsel tot gevolg hebben.
Neem tijdens het hanteren van het objectief en de camera de volgende
voorzorgsmaatregelen in acht:
- Zorg dat het object en de camera droog blijven. Het niet in acht nemen
van deze voorzorgsmaatregel kan brand of een elektrische schok tot
gevolg hebben.
- Hanteer het objectief of de camera niet met natte handen. Het niet in
acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan een elektrische schok tot
gevolg hebben.
- Houd de zon goed uit het beeld tijdens het opnemen van onderwerpen
met tegenlicht. Zonlicht dat wordt scherpgesteld in de camera terwijl
de zon zich in of nabij het beeld bevindt kan brand veroorzaken.
- Bevestig de achter- en voorlensdop als het objectief voor langere tijd
niet wordt gebruikt en bewaar het objectief niet in direct zonlicht. Als
u het in direct zonlicht laat liggen, kan het objectief de zonnestralen
op brandbare objecten in een brandpunt samen laten komen en brand
veroorzaken.
Draag geen statieven met het objectief of de camera eraan bevestigd. U kunt
struikelen of per ongeluk anderen raken, met letsel als gevolg.
Laat het product niet achter waar het wordt blootgesteld aan extreem hoge
temperaturen zoals in een afgesloten auto of in direct zonlicht. Het niet in acht
nemen van deze voorzorgsmaatregel kan schade of brand veroorzaken.
Onderdelen van het objectief
Onderdelen van het objectief
q
Zonnekap
w
Uitlijnmarkering op zonnekap
e
Vergrendelmarkering op zonnekap
r
Bevestigingsmarkering voor zonnekap
t
Scherpstelring
y
Aanduiding voor scherpstelafstand
u
Markering voor scherpstelafstand
i
Objectiefbevestigingsmarkering
o
Rubberen afdichting voor objectiefbevestiging
!0
CPU-contacten
!1
Schakelaar voor scherpstelstand
Compatibiliteit
 Compatibiliteit
Vinkjes (“
”) duiden ondersteunde functies aan, functies met een streepje
(“—”) worden niet ondersteund. Er zijn een aantal beperkingen van
toepassing: zie de camerahandleiding voor details.
Camera
Camera
Belichtingsstand
Belichtingsstand
(opname)
(opname)
AF
AF
3
3
P
P
2
2
S
S
A
A
M
M
Nikon digitale refl excameras in FX-formaat en in
DX-formaat
✔✔✔✔
F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie, F65-Serie, Pronea
600i, Pronea S
1
✔✔✔✔
F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie
✔✔
——
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-401x, F-401s, F-401
✔✔✔✔
F-801s, F-801, F-601
M
✔✔
——
F3AF, F-601, F-501, Nikon-cameras met handmatig
scherpstelling (behalve F-601
M)
1. Belichtingsmodus M (handmatig) is niet beschikbaar.
2. Omvat AUTO en onderwerpstanden (Digitaal Vari-programma).
3. Autofocus.
Scherpstellen
Scherpstellen
Ondersteunde scherpstelstanden worden in de volgende tabel getoond (zie
de camerahandleiding voor informatie over de scherpstelmodi van de camera).
Camera
Camera
Camerascherpstelstand
Camerascherpstelstand
Objectiefscherpstelstand
Objectiefscherpstelstand
M/A
M/A
M
M
Nikon digitale
refl excameras in
FX-formaat en in DX-
formaat, F6, F5, F4-Serie,
F100, F90X, F90-Serie,
F80-Serie, F75-Serie,
F70-Serie, F65-Serie,
Pronea 600i, Pronea S
AF
Autofocus met
handcorrectie
Handmatige
scherpstelling
met
elektronische
afstandsmeter
MF
Handmatige
scherpstelling
(elektronische afstandsmeter
beschikbaar voor alle cameras
behalve F-601
M)
F60-Serie, F55-Serie,
F50-Serie, F-801s, F-801,
F-601M, F-401x, F-401s,
F-401
AF, MF
M/A (Autofocus met handcorrectie)
M/A (Autofocus met handcorrectie)
Om scherp te stellen met behulp van autofocus met handcorrectie (M/A):
z
Schuif de schakelaar voor scherpstelstand van het objectief naar
M/A.
x
Stel scherp.
Indien gewenst, kan autofocus worden overgenomen door
aan de scherpstelring van het objectief te draaien terwijl
de ontspanknop half wordt ingedrukt (of, als de camera is
uitgerust met een AF-ON-knop, terwijl de AF-ON-knop wordt
ingedrukt). Druk, om opnieuw scherp te stellen met behulp
van autofocus, de ontspanknop half in of druk nogmaals op
de AF-ON-knop.
Een opmerking over groothoek- en
Een opmerking over groothoek- en
supergroothoekobjectieven
supergroothoekobjectieven
Autofocus verschaft mogelijk niet de gewenste resultaten in situaties zoals
hieronder getoond. Gebruik in deze gevallen handmatige scherpstelling of
gebruik scherpstelvergrendeling om een ander onderwerp scherp te stel-
len op dezelfde afstand en stel de foto opnieuw samen.
Objecten op de achtergrond nemen meer van het
scherpstelpunt in beslag dan het hoofdonderwerp:
Als het scherpstelpunt zowel voorgrond- als
achtergrondobjecten bevat, stelt de camera
mogelijk scherp op de achtergrond en kan het
onderwerp onscherp zijn.
Het onderwerp bevat veel  jne details: De camera
kan moeite hebben met het scherpstellen van
onderwerpen die weinig contrast hebben of
kleiner lijken dan de objecten op de achtergrond.
Voor meer informatie, zie “Goede resultaten met autofocus in de
camerahandleiding.
Scherptediepte
Scherptediepte
De scherptediepteaanduidingen op het objectief tonen de geschatte
scherptediepte. Als de camera over voorbeeld scherptediepte (stop
omlaag) beschikt, kan scherptediepte ook vooraf worden bekeken in de
zoeker. Zie de scherptedieptetabel voor meer informatie.
Opmerking: Merk op dat de aanduiding voor de scherpstelafstand uitsluitend
als richtlijn is bedoeld en mogelijkerwijs de afstand tot het onderwerp
onnauwkeurig weergeeft en is de aanduiding door scherptediepte of andere
factoren mogelijk niet in staat om ∞ te tonen wanneer de camera een voorwerp
op grote afstand heeft scherpgesteld.
0.4
1. 3 0 . 8
0.25
Scherptediepte
indicatoren
Markering voor
scherpstelafstand
Diafragma
Diafragma
Diafragma wordt met behulp van de camerabesturingen aangepast.
Ingebouwde fl itser
Ingebouwde fl itser
Maak opnames bij een bereik van 0,6 m of meer bij het gebruik van de
ingebouwde fl itser op cameras die zijn uitgerust met een ingebouwde fl itser
en verwijder de zonnekap om vignettering te voorkomen (schaduwen daar
waar het uiteinde van de lens de ingebouwde fl itser verduisterd).
Camera
Camera
Gebruik op een afstand van
Gebruik op een afstand van
D5300/D5200/D5100/D5000/
D3300/D3200/D3100/D3000/
D70s/D70/D60/D50/D40x/D40
1,0 m of meer
De zonnekap
De zonnekap
De zonnekap beschermt het objectief en blokkeert dwaallicht dat anders
lichtvlekken of beeldschaduwen veroorzaakt.
De zonnekap bevestigen
De zonnekap bevestigen
Breng de bevestigingsmarkering voor
de zonnekap () op één lijn met de
uitlijnmarkering op de zonnekap ( ) en
draai vervolgens aan de zonnekap (
w
)
totdat de -markering op één lijn is
gebracht met de vergrendelmarkering
op de zonnekap (—).
Houd, bij het bevestigen of verwijderen van de kap, deze vlakbij het
symbool op de bijbehorende basis om te stevig vastpakken te vermijden.
Vignettering kan zich voordoen als de kap niet juist is bevestigd.
Wanneer niet in gebruik, kan de kap worden omgedraaid en op het
objectief worden gemonteerd.
Scherpstelschermen
Scherpstelschermen
De volgende cameras ondersteunen een verscheidenheid aan
scherpstelschermen voor gebruik in verschillende situaties.
Scherm
Scherm
Camera
Camera
A
A
B
B
C
C
E
E
EC-B
EC-B
EC-E
EC-E
G1
G1
G2
G2
G3
G3
G4
G4
J
J
L
L
M
M
U
U
F6

———

F5+ DP-30
 
F5+ DA-30

(+0,5)

: Aanbevolen.
: Vignettering zichtbaar in zoeker (fotos worden niet beïnvloedt).
—: Niet compatibel met camera.
( ): Cijfers tussen haakjes geven de belichtingscompensatie
voor centrumgerichte lichtmeting. Selecteer “Other screen
(Ander matglas)” voor Persoonlijke instelling b6 (“Screen
comp. (Compensatie voor matglas)”) tijdens het aanpassen
van de belichtingscompensatie voor de F6; merk op dat bij
schermen anders dan B of E “Other screen (Ander matglas)”
moet worden geselecteerd, zelfs wanneer de waarde voor
belichtingscompensatie 0 is. Belichtingscompensatie voor de F5
kan met behulp van Persoonlijke instelling 18 worden aangepast;
zie de camerahandleiding voor details.
Lege cel:
Niet geschikt voor gebruik met dit objectief. Merk op dat type
M-schermen niettemin kunnen worden gebruikt voor fotomicrografi e
en macrofotografi e bij vergrotingen van 1 : 1 of hoger.
Opmerking: De F5 ondersteunt alleen matrixmeting met scherpstelschermen A,
B, E, EC-B/EC-E, J en L.
Onderhoud objectief
Onderhoud objectief
Pak of houd het objectief of de camera niet alleen met behulp van de
zonnekap vast.
Houd de CPU-contacten schoon.
Mocht de rubberen afdichting voor de objectiefbevestiging beschadigt
zijn, staak onmiddellijk het gebruik en breng het objectief voor reparatie
naar een Nikon geautoriseerd servicecenter.
• Gebruik een blaasbalgje om stof en pluizen van de objectiefoppervlakken
te verwijderen. Voor het verwijderen van vlekken en vingerafdrukken
moet u een kleine hoeveelheid ethanol of objectiefreiniger op een zachte,
schone katoenen doek of objectief reinigingsdoekje aanbrengen en reinig
met een draaiende beweging vanuit het midden naar buiten toe. Zorg
dat er geen vegen achterblijven en raak het glas niet met uw vingers aan.
Gebruik voor het reinigen van het objectief nooit organische
oplosmiddelen zoals verfthinner of benzeen.
De zonnekap of NC-fi lters kunnen ter bescherming van het voorste
objectiefelement worden gebruikt.
• Bevestig de voor- en achterlensdoppen voordat u het objectief in het
exibele tasje plaatst.
Als het objectief voor langere tijd niet wordt gebruikt, moet u het op een
koele en droge plaats bewaren. Zo voorkomt u schimmel en roest. Bewaar
niet in direct zonlicht of in combinatie met mottenballen van nafta of kamfer.
Zorg dat het objectief droog blijft. Het roesten van het interne mechanisme
kan onherstelbare schade veroorzaken.
Het objectief achterlaten op extreem hete locaties kan schade veroorzaken
of onderdelen gemaakt van versterkt plastic kunnen kromtrekken.
Meegeleverde accessoires
Meegeleverde accessoires
77 mm makkelijk te bevestigen voorste objectiefdop LC-77
Achterste objectiefdop LF-4
Zonnekap met bajonetvatting HB-72
Flexibel objectiefetui CL-1015
Compatibele accessoires
Compatibele accessoires
77 mm vastschroefbare fi lters
Specifi caties
Specifi caties
Type
Type Type G AF-S-objectief met ingebouwde CPU- en
F-vatting
Brandpuntsafstand
Brandpuntsafstand 20 mm
Maximale diafragma
Maximale diafragma f/1.8
Objectiefconstructie
Objectiefconstructie 13 elementen in 11 groepen (inclusief 2 ED-lenselementen,
2 asferische lenselementen en lenselementen met Nano-Crystal
coatings)
Weergavehoek
Weergavehoek Nikon  lm SLR en D-SLR camera’s in FX-formaat: 94°
Nikon D-SLR camera’s in DX-formaat: 70°
Afstandsinformatie
Afstandsinformatie Uitvoer naar camera
Scherpstellen
Scherpstellen
Achterste Lensdeelscherpstelsysteem (AL) met autofocus
bestuurd door Silent Wave Motor met afzonderlijke
scherpstelring voor handmatige scherpstelling
Aanduiding voor
Aanduiding voor
scherpstelafstand
scherpstelafstand
0,2 m tot oneindig (∞)
Kortste
Kortste
scherpstelafstand
scherpstelafstand
0,2 m vanaf fi lmvlak
Diafragmabladen
Diafragmabladen 7 (ronde diafragmaopeningen)
Diafragma
Diafragma Volledig automatisch
Diafragmabereik
Diafragmabereik f/1.8 tot f/16
Lichtmeting
Lichtmeting Volledig diafragma
Maat voor  lters/
Maat voor  lters/
voorzetlenzen
voorzetlenzen
77 mm (P = 0,75 mm)
Afmetingen
Afmetingen Ca. 82,5 mm maximum diameter × 80,5 mm
(afstand vanaf objectiefbevestigingsvlak van de camera)
Gewicht
Gewicht Ca. 355 g
Nikon behoudt zich het recht de specifi caties van de hardware, zoals beschreven
in deze handleiding, te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te
wijzigen.
Specifi che
Specifi che
Tipo
Tipo Obiettivo di tipo G AF-S con CPU incorporata ed
innesto a baionetta F-Mount
Lunghezza focale
Lunghezza focale 20 mm
Apertura massima
Apertura massima f/1.8
Costruzione obiettivo
Costruzione obiettivo 13 elementi in 11 gruppi (inclusi 2 elementi obiettivo
ED, 2 elementi lente asferica ed elementi obiettivo con
trattamenti Nano-Crystal Coat)
Angolo di campo
Angolo di campo
Fotocamere Nikon SLR a pellicola e D-SLR formato FX: 94°
Fotocamere Nikon D-SLR formato DX: 70°
Informazioni sulla
Informazioni sulla
distanza
distanza
Inviate alla fotocamera
Messa a fuoco
Messa a fuoco Sistema di messa a fuoco posteriore (RF System)
con autofocus controllato da motore Silent Wave
e anello di messa a fuoco separato per messa a
fuoco manuale
Indicatore della distanza
Indicatore della distanza
di messa a fuoco
di messa a fuoco
Da 0,2 m a infi nito (∞)
Distanza minima di
Distanza minima di
messa a fuoco
messa a fuoco
0,2 m dal piano focale
Lamelle del diaframma
Lamelle del diaframma 7 (apertura del diaframma arrotondata)
Diaframma
Diaframma Completamente automatico
Gamma del diaframma
Gamma del diaframma Da f/1.8 a f/16
Misurazione
Misurazione
esposimetrica
esposimetrica
Apertura massima
Dimensione attacco  ltro
Dimensione attacco  ltro 77 mm (P = 0,75 mm)
Dimensioni
Dimensioni Diametro massimo di circa 82,5 mm × 80,5 mm
(distanza dalla  angia di innesto dell’obiettivo della fotocamera)
Peso
Peso Circa 355 g
Nikon si riserva il diritto di cambiare le specifi che hardware descritte in questo
manuale, in qualsiasi momento e senza previa notifi ca.
Especifi caciones
Especifi caciones
Tipo
Tipo Objetivo tipo G AF-S con CPU incorporado y
montura F
Distancia focal
Distancia focal 20 mm
Diafragma máximo
Diafragma máximo f/1.8
Construcción de
Construcción de
objetivo
objetivo
13 elementos en 11 grupos (incluyendo 2elementos de
objetivo ED, 2elementos de lente asférica y elementos de objetivo
con revestimientos de nanocristal)
Ángulo de visión
Ángulo de visión Cámaras D-SLR de formato FX y SLR de película
Nikon: 94°
Cámaras D-SLR de formato DX Nikon: 70°
Información de
Información de
distancia
distancia
Salida a cámara
Enfoque
Enfoque
Sistema Rear Focusing (RF) (Enfoque trasero) con
autofoco controlado por medio de Motor Silent Wave y
anillo de enfoque por separado para el enfoque manual
Indicador de distancia
Indicador de distancia
de enfoque
de enfoque
0,2 m a infi nito (∞)
Distancia de enfoque
Distancia de enfoque
mínima
mínima
0,2 m (0,66 pies) desde el plano focal
Cuchillas del
Cuchillas del
diafragma
diafragma
7 (apertura de diafragma redondeada)
Diafragma
Diafragma Completamente automático
Alcance de apertura
Alcance de apertura f/1.8 a f/16
Medición
Medición Apertura total
Tamaño de accesorio
Tamaño de accesorio
del  ltro
del  ltro
77 mm (P = 0,75 mm)
Dimensiones
Dimensiones Aprox. 82,5 mm de diámetro máximo × 80,5 mm
(distancia a partir de la pletina de montaje del objetivo)
Peso
Peso Aprox. 355 g (12,6 oz)
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especifi caciones del hardware
descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.
Especifi cações
Especifi cações
Tipo
Tipo Objetiva de tipo G AF-S com CPU incorporado e
montagem F
Distância focal
Distância focal 20 mm
Abertura máxima
Abertura máxima f/1.8
Construção da
Construção da
objetiva
objetiva
13 elementos em 11 grupos (incluindo 2 elementos de
objetiva ED, 2 elementos de objetiva asférica e elementos de objetiva
com revestimentos de Nanocristais)
Ângulo de visão
Ângulo de visão
Câmaras de  lmar SLR e D-SLR de formato FX Nikon
: 94°
Câmaras D-SLR de formato DX Nikon: 70°
Informações da
Informações da
distância
distância
Enviadas para a câmara
Focagem
Focagem Sistema de Focagem Traseira (RF, Rear Focusing)
com focagem automática controlado por Motor
Silencioso e anel de focagem separado para focagem
manual
Indicador da
Indicador da
distância de focagem
distância de focagem
0,2 m ao infi nito (∞)
Distância de focagem
Distância de focagem
mínima
mínima
0,2 m do plano focal
Lâminas do
Lâminas do
diafragma
diafragma
7 (abertura redonda do diafragma)
Diafragma
Diafragma Completamente automático
Alcance da abertura
Alcance da abertura f/1.8 – 16
Medição
Medição Abertura completa
Tamanho do  ltro
Tamanho do  ltro 77 mm (P = 0,75 mm)
Dimensões
Dimensões Aprox. 82,5 mm de diâmetro máximo × 80,5 mm
(distância do rebordo de montagem da objetiva da câmara)
Peso
Peso Aprox. 355 g
A Nikon reserva-se o direito de alterar todas as especifi cações do hardware
descritas neste manual a qualquer momento e sem aviso prévio.

Documenttranscriptie

■ Meegeleverde accessoires M/A (Esclusione dell’autofocus manuale) • • • • Per mettere a fuoco usando l’esclusione dell’autofocus manuale (M/A): 77 mm makkelijk te bevestigen voorste objectiefdop LC-77 Achterste objectiefdop LF-4 Zonnekap met bajonetvatting HB-72 Flexibel objectiefetui CL-1015 z Far scorrere il selettore del modo di messa a fuoco dell’obiettivo su M/A. x Messa a fuoco. Se lo si desidera, l’autofocus può essere escluso manualmente, ruotando l’anello di messa a fuoco mentre il pulsante di scatto è premuto a metà corsa (oppure, se la fotocamera è dotata di un pulsante AF-ON, mentre è premuto il pulsante AF-ON). Per mettere nuovamente a fuoco utilizzando l’autofocus, premere nuovamente il pulsante di scatto a metà corsa oppure il pulsante AF-ON. ■ Compatibele accessoires • 77 mm vastschroefbare filters ■ Specificaties Type G AF-S-objectief met ingebouwde CPU- en F-vatting Type Brandpuntsafstand 20 mm ■ Appunti sugli obiettivi grandangolari e Maximale diafragma f/1.8 Objectiefconstructie 13 elementen in 11 groepen (inclusief 2 ED-lenselementen, 2 asferische lenselementen en lenselementen met Nano-Crystal coatings) • Nikon film SLR en D-SLR camera’s in FX-formaat: 94° • Nikon D-SLR camera’s in DX-formaat: 70° Weergavehoek supergrandangolari L’autofocus potrebbe non garantire i risultati desiderati in situazioni simili a quelle mostrate di seguito. In questi casi, utilizzare la messa a fuoco manuale o utilizzare il blocco della messa a fuoco su un altro soggetto alla stessa distanza, quindi ricomporre la foto. Gli oggetti sullo sfondo occupano uno spazio maggiore del punto AF rispetto al soggetto principale: se il punto AF contiene sia gli oggetti sullo sfondo sia quelli in primo piano, la fotocamera potrebbe mettere a fuoco lo sfondo e il soggetto potrebbe quindi non essere a fuoco. Afstandsinformatie Uitvoer naar camera Achterste Lensdeelscherpstelsysteem (AL) met autofocus bestuurd door Silent Wave Motor met afzonderlijke scherpstelring voor handmatige scherpstelling Scherpstellen ■ Een opmerking over groothoek- en Nederlands supergroothoekobjectieven Gefeliciteerd met de aanschaf van een NIKKOR-objectief. Lees voordat u dit product gebruikt zorgvuldig deze instructies en de camerahandleiding door. Opmerking: Indien gemonteerd op een digitale reflexcamera in DX-formaat zoals de D7100 of D5300, heeft dit objectief een beeldhoek van 70° en een brandpuntsafstand die gelijk is aan 30 mm (35 mm formaat). Autofocus verschaft mogelijk niet de gewenste resultaten in situaties zoals hieronder getoond. Gebruik in deze gevallen handmatige scherpstelling of gebruik scherpstelvergrendeling om een ander onderwerp scherp te stellen op dezelfde afstand en stel de foto opnieuw samen. Objecten op de achtergrond nemen meer van het scherpstelpunt in beslag dan het hoofdonderwerp: Als het scherpstelpunt zowel voorgrond- als achtergrondobjecten bevat, stelt de camera mogelijk scherp op de achtergrond en kan het onderwerp onscherp zijn. Voor uw veiligheid A WAARSCHUWINGEN • Niet demonteren. Het aanraken van de interne onderdelen van de camera of het objectief kan letsel veroorzaken. In het geval van een defect moet het product alleen door een gekwalificeerd technicus worden gerepareerd. Mocht het product openbreken als gevolg van een val of ander ongeluk, verwijder de camerabatterij en/of ontkoppel de lichtnetadapter en breng het product voor inspectie naar een Nikon geautoriseerd servicecenter. • Zet de camera in het geval van een defect onmiddellijk uit. Bemerkt u dat er rook of een andere ongebruikelijke geur uit het apparaat komt, haal dan onmiddellijk de lichtnetadapter uit het stopcontact en verwijder de camerabatterij en zorg dat u geen brandwonden oploopt. Het voortzetten van de werking van het apparaat kan brand of letsel tot gevolg hebben. Breng na het verwijderen van de batterij het apparaat voor inspectie naar een Nikon geautoriseerd servicecenter. • Niet gebruiken in de aanwezigheid van brandbaar gas. Het bedienen van elektronische apparatuur in de aanwezigheid van brandbaar gas kan een explosie of brand tot gevolg hebben. • Kijk niet via het objectief of de camerazoeker naar de zon. Kijken naar de zon of andere heldere lichtbron via het objectief of de zoeker kan permanent visueel letsel veroorzaken. • Houd buiten bereik van kinderen. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan letsel tot gevolg hebben. • Neem tijdens het hanteren van het objectief en de camera de volgende voorzorgsmaatregelen in acht: - Zorg dat het object en de camera droog blijven. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand of een elektrische schok tot gevolg hebben. - Hanteer het objectief of de camera niet met natte handen. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan een elektrische schok tot gevolg hebben. - Houd de zon goed uit het beeld tijdens het opnemen van onderwerpen met tegenlicht. Zonlicht dat wordt scherpgesteld in de camera terwijl de zon zich in of nabij het beeld bevindt kan brand veroorzaken. - Bevestig de achter- en voorlensdop als het objectief voor langere tijd niet wordt gebruikt en bewaar het objectief niet in direct zonlicht. Als u het in direct zonlicht laat liggen, kan het objectief de zonnestralen op brandbare objecten in een brandpunt samen laten komen en brand veroorzaken. • Draag geen statieven met het objectief of de camera eraan bevestigd. U kunt struikelen of per ongeluk anderen raken, met letsel als gevolg. • Laat het product niet achter waar het wordt blootgesteld aan extreem hoge temperaturen zoals in een afgesloten auto of in direct zonlicht. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan schade of brand veroorzaken. ■ Onderdelen van het objectief q Zonnekap w Uitlijnmarkering op zonnekap e Vergrendelmarkering op zonnekap r Bevestigingsmarkering voor zonnekap t Scherpstelring y Aanduiding voor scherpstelafstand u Markering voor scherpstelafstand i Objectiefbevestigingsmarkering o Rubberen afdichting voor objectiefbevestiging !0 CPU-contacten !1 Schakelaar voor scherpstelstand P2 S Camera Nikon digitale reflexcamera’s in FX-formaat en in DX-formaat A M AF 3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie, F65-Serie, Pronea ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 600i, Pronea S 1 ✔ ✔ — — ✔ F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-401x, F-401s, F-401 ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔ — — — F-801s, F-801, F-601M F3AF, F-601, F-501, Nikon-camera’s met handmatig scherpstelling (behalve F-601M) — 1. Belichtingsmodus M (handmatig) is niet beschikbaar. 2. Omvat AUTO en onderwerpstanden (Digitaal Vari-programma). 3. Autofocus. ■ Scherpstellen Ondersteunde scherpstelstanden worden in de volgende tabel getoond (zie de camerahandleiding voor informatie over de scherpstelmodi van de camera). Objectiefscherpstelstand Nikon digitale reflexcamera’s in FX-formaat en in DXformaat, F6, F5, F4-Serie, F100, F90X, F90-Serie, F80-Serie, F75-Serie, F70-Serie, F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-801s, F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401 AF MF AF, MF De scherptediepteaanduidingen op het objectief tonen de geschatte scherptediepte. Als de camera over voorbeeld scherptediepte (stop omlaag) beschikt, kan scherptediepte ook vooraf worden bekeken in de zoeker. Zie de scherptedieptetabel voor meer informatie. Opmerking: Merk op dat de aanduiding voor de scherpstelafstand uitsluitend als richtlijn is bedoeld en mogelijkerwijs de afstand tot het onderwerp onnauwkeurig weergeeft en is de aanduiding door scherptediepte of andere factoren mogelijk niet in staat om ∞ te tonen wanneer de camera een voorwerp op grote afstand heeft scherpgesteld. 1.3 0.8 0.4 0.25 Scherptediepte Markering voor indicatoren scherpstelafstand ■ Diafragma Diafragma wordt met behulp van de camerabesturingen aangepast. ■ Ingebouwde flitser Maak opnames bij een bereik van 0,6 m of meer bij het gebruik van de ingebouwde flitser op camera’s die zijn uitgerust met een ingebouwde flitser en verwijder de zonnekap om vignettering te voorkomen (schaduwen daar waar het uiteinde van de lens de ingebouwde flitser verduisterd). Camera D5300/D5200/D5100/D5000/ D3300/D3200/D3100/D3000/ D70s/D70/D60/D50/D40x/D40 Gebruik op een afstand van 1,0 m of meer ■ De zonnekap De zonnekap beschermt het objectief en blokkeert dwaallicht dat anders lichtvlekken of beeldschaduwen veroorzaakt. Houd, bij het bevestigen of verwijderen van de kap, deze vlakbij het symbool op de bijbehorende basis om te stevig vastpakken te vermijden. Vignettering kan zich voordoen als de kap niet juist is bevestigd. Belichtingsstand (opname) M/A M Handmatige scherpstelling Autofocus met met handcorrectie elektronische afstandsmeter Handmatige scherpstelling (elektronische afstandsmeter beschikbaar voor alle camera’s behalve F-601M) M/A (Autofocus met handcorrectie) Om scherp te stellen met behulp van autofocus met handcorrectie (M/A): z Schuif de schakelaar voor scherpstelstand van het objectief naar M/A. x Stel scherp. Indien gewenst, kan autofocus worden overgenomen door aan de scherpstelring van het objectief te draaien terwijl de ontspanknop half wordt ingedrukt (of, als de camera is uitgerust met een AF-ON-knop, terwijl de AF-ON-knop wordt ingedrukt). Druk, om opnieuw scherp te stellen met behulp van autofocus, de ontspanknop half in of druk nogmaals op de AF-ON-knop. Aanduiding voor scherpstelafstand 0,2 m tot oneindig (∞) Kortste scherpstelafstand 0,2 m vanaf filmvlak Diafragmabladen 7 (ronde diafragmaopeningen) Diafragma Volledig automatisch Diafragmabereik f/1.8 tot f/16 Lichtmeting Volledig diafragma Maat voor filters/ voorzetlenzen 77 mm (P = 0,75 mm) Il soggetto contiene molti dettagli particolareggiati: la fotocamera potrebbe avere difficoltà a mettere a fuoco soggetti privi di contrasto o che appaiono più piccoli degli oggetti sullo sfondo. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a "Ottenere buoni risultati con l’autofocus" nel manuale della fotocamera. ■ Profondità di campo Afmetingen Ca. 82,5 mm maximum diameter × 80,5 mm (afstand vanaf objectiefbevestigingsvlak van de camera) Gewicht Ca. 355 g Nikon behoudt zich het recht de specificaties van de hardware, zoals beschreven in deze handleiding, te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. ■ Scherptediepte Breng de bevestigingsmarkering voor de zonnekap (●) op één lijn met de uitlijnmarkering op de zonnekap ( ) en draai vervolgens aan de zonnekap (w) totdat de ● -markering op één lijn is gebracht met de vergrendelmarkering op de zonnekap (—). Vinkjes (“✔”) duiden ondersteunde functies aan, functies met een streepje (“—”) worden niet ondersteund. Er zijn een aantal beperkingen van toepassing: zie de camerahandleiding voor details. Camerascherpstelstand Voor meer informatie, zie “Goede resultaten met autofocus” in de camerahandleiding. De zonnekap bevestigen ■ Compatibiliteit Camera Het onderwerp bevat veel fijne details: De camera kan moeite hebben met het scherpstellen van onderwerpen die weinig contrast hebben of kleiner lijken dan de objecten op de achtergrond. Wanneer niet in gebruik, kan de kap worden omgedraaid en op het objectief worden gemonteerd. ■ Scherpstelschermen De volgende camera’s ondersteunen een verscheidenheid aan scherpstelschermen voor gebruik in verschillende situaties. Scherm EC-B Camera A B C E EC-E G1 F6   —  — — F5+ DP-30     F5+ DA-30     G2 G3 G4 J — — —            (+0,5) L M U : : Aanbevolen. Vignettering zichtbaar in zoeker (foto’s worden niet beïnvloedt). —: Niet compatibel met camera. ( ): Cijfers tussen haakjes geven de belichtingscompensatie voor centrumgerichte lichtmeting. Selecteer “Other screen (Ander matglas)” voor Persoonlijke instelling b6 (“Screen comp. (Compensatie voor matglas)”) tijdens het aanpassen van de belichtingscompensatie voor de F6; merk op dat bij schermen anders dan B of E “Other screen (Ander matglas)” moet worden geselecteerd, zelfs wanneer de waarde voor belichtingscompensatie 0 is. Belichtingscompensatie voor de F5 kan met behulp van Persoonlijke instelling 18 worden aangepast; zie de camerahandleiding voor details. Lege cel: Niet geschikt voor gebruik met dit objectief. Merk op dat type M-schermen niettemin kunnen worden gebruikt voor fotomicrografie en macrofotografie bij vergrotingen van 1 : 1 of hoger. Opmerking: De F5 ondersteunt alleen matrixmeting met scherpstelschermen A, B, E, EC-B/EC-E, J en L. ■ Onderhoud objectief • Pak of houd het objectief of de camera niet alleen met behulp van de zonnekap vast. • Houd de CPU-contacten schoon. • Mocht de rubberen afdichting voor de objectiefbevestiging beschadigt zijn, staak onmiddellijk het gebruik en breng het objectief voor reparatie naar een Nikon geautoriseerd servicecenter. • Gebruik een blaasbalgje om stof en pluizen van de objectiefoppervlakken te verwijderen. Voor het verwijderen van vlekken en vingerafdrukken moet u een kleine hoeveelheid ethanol of objectiefreiniger op een zachte, schone katoenen doek of objectief reinigingsdoekje aanbrengen en reinig met een draaiende beweging vanuit het midden naar buiten toe. Zorg dat er geen vegen achterblijven en raak het glas niet met uw vingers aan. • Gebruik voor het reinigen van het objectief nooit organische oplosmiddelen zoals verfthinner of benzeen. • De zonnekap of NC-filters kunnen ter bescherming van het voorste objectiefelement worden gebruikt. • Bevestig de voor- en achterlensdoppen voordat u het objectief in het flexibele tasje plaatst. • Als het objectief voor langere tijd niet wordt gebruikt, moet u het op een koele en droge plaats bewaren. Zo voorkomt u schimmel en roest. Bewaar niet in direct zonlicht of in combinatie met mottenballen van nafta of kamfer. • Zorg dat het objectief droog blijft. Het roesten van het interne mechanisme kan onherstelbare schade veroorzaken. • Het objectief achterlaten op extreem hete locaties kan schade veroorzaken of onderdelen gemaakt van versterkt plastic kunnen kromtrekken. Italiano Grazie per aver scelto un obiettivo NIKKOR. Prima di usare questo prodotto, leggere attentamente sia queste istruzioni sia il manuale della fotocamera. Nota: quando montato su una fotocamera digitale reflex con obiettivo singolo formato DX come la D7100 o la D5300, questo obiettivo ha un angolo di campo di 70° e una lunghezza focale equivalente a 30 mm (formato 35 mm). Per la vostra sicurezza A PRECAUZIONI • Non disassemblare. Toccare le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo può provocare ferimenti. In caso di malfunzionamento, il prodotto deve essere riparato esclusivamente da un tecnico qualificato. In caso di apertura del prodotto in seguito a cadute o altri incidenti, rimuovere la batteria della fotocamera e/o disconnettere l’adattatore CA, quindi portare il prodotto ad un centro di assistenza autorizzato Nikon, per un controllo. • Spegnere la fotocamera immediatamente in caso di malfunzionamento. Qualora si notino fumo o strani odori provenire dall’attrezzatura, disconnettere immediatamente l’adattatore CA e rimuovere la batteria della fotocamera, facendo attenzione a non scottarsi. Un uso continuato può dare luogo a incendi o ferimenti. Dopo aver rimosso la batteria, portare l’attrezzatura ad un centro di assistenza autorizzato Nikon, per un controllo. • Non usare in presenza di gas infiammabili. L’utilizzo di apparecchi elettronici in presenza di gas infiammabili può dare luogo ad esplosioni o incendi. • Non osservare il sole attraverso l’obiettivo o il mirino della fotocamera. Osservare il sole o altre fonti di luce intensa, attraverso l’obiettivo o il mirino, può causare disabilità visive permanenti. • Tenere al di fuori della portata dei bambini. L’inadempienza di questa precauzione può dare luogo a ferimenti. • Osservare le seguenti precauzioni quando si maneggiano l’obiettivo e la fotocamera: - Tenere asciutti l’obiettivo e la fotocamera. L’inadempienza di questa precauzione può dare luogo a incendi o scosse elettriche. - Non maneggiare l’obiettivo o la fotocamera con le mani bagnate. L’inadempienza di questa precauzione può dare luogo a scosse elettriche. - Tenere il sole al di fuori dell’inquadratura quando si scattano foto di soggetti controluce. La luce solare messa a fuoco nella fotocamera, quando il sole è all’interno o nelle vicinanze dell’inquadratura, potrebbe causare un incendio. - Se l’obiettivo non viene usato per un periodo prolungato, attaccare i tappi anteriore e posteriore dell’obiettivo e conservarlo in un luogo al di fuori della luce solare diretta. Qualora venga lasciato sotto la luce solare diretta, l’obiettivo potrebbe far convergere i raggi solari su di un oggetto infiammabile, causando un incendio. • Non trasportare treppiedi con un obiettivo o una fotocamera attaccati. Potrebbe capitare di inciampare o colpire altre persone accidentalmente, causando ferimenti. • Non lasciare il prodotto in luoghi dove sarà esposto a temperature estremamente elevate, per esempio in un’automobile chiusa o alla luce diretta del sole. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare danni o incendi. ■ Componenti dell’obiettivo q Paraluce w Riferimento di allineamento paraluce e Riferimento di blocco paraluce r Riferimento di innesto paraluce t Anello di messa a fuoco y Indicatore della distanza di messa a fuoco u Riferimento della distanza di messa a fuoco i Riferimento di innesto obiettivo o Guarnizione in gomma di innesto obiettivo !0 Contatti CPU !1 Selettore del modo di messa a fuoco ■ Compatibilità I segni di spunta ("✔") indicano le caratteristiche supportate, i trattini ("—") indicano le caratteristiche non supportate. Possono vigere alcune limitazioni; si veda il manuale della fotocamera per dettagli. Modo di esposizione (ripresa) Fotocamera P Fotocamere reflex digitali a obiettivo singolo Nikon, formato FX e formato DX 2 S A M AF 3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ F6, F5, F100, serie F80, serie F75, serie F65, Pronea 600i, Pronea S 1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Serie F4, F90X, serie F90, serie F70 ✔ ✔ — — ✔ Serie F60, serie F55, serie F50, F-401x, F-401s, F-401 ✔ ✔ ✔ ✔ — F-801s, F-801, F-601M ✔ ✔ — — — F3AF, F-601, F-501, fotocamere Nikon con messa a fuoco manuale (tranne F-601M) — 1. Modo di esposizione M (manuale) non disponibile. 2. Include i modi AUTO e scene (Digital Vari-Program). 3. Autofocus ■ Messa a fuoco I modi di messa a fuoco supportati sono mostrati nella seguente tabella (per informazioni sui modi di messa a fuoco della fotocamera, vedere il manuale della fotocamera). Fotocamera Fotocamere reflex digitali a obiettivo singolo Nikon, formato FX e formato DX, F6, F5, serie F4, F100, F90X, serie F90, serie F80, serie F75, serie F70, serie F65, Pronea 600i, Pronea S Serie F60, serie F55, serie F50, F-801s, F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401 ■ Specifiche Modo messa a fuoco fotocamera AF MF AF, MF Modo messa a fuoco obiettivo M/A M Messa a fuoco Esclusione manuale con dell’autofocus telemetro manuale elettronico Messa a fuoco manuale (telemetro elettronico disponibile con tutte le fotocamere, eccetto F-601M) Gli indicatori di profondità di campo dell’obiettivo mostrano la profondità di campo approssimativa. Se la fotocamera è dotata dell’anteprima della profondità di campo (arresto in basso), la profondità di campo può essere vista anche in anteprima nel mirino. Vedere la tabella della profondità di campo per ulteriori informazioni. Nota: si noti che l’indicatore della distanza di messa a fuoco costituisce semplicemente una guida e potrebbe non mostrare con precisione la distanza dal soggetto e potrebbe, a causa della profondità di campo o di altri fattori, non mostrare ∞ quando la fotocamera sta mettendo a fuoco un oggetto distante. 1.3 0.8 0.4 0.25 Indicatori di Riferimento della profondità di campo distanza di messa a fuoco ■ Diaframma L’apertura del diaframma è regolata tramite i controlli della fotocamera. ■ Unità flash incorporate Quando si utilizza il flash incorporato su fotocamere fornite di unità flash incorporata, effettuare gli scatti a distanze superiori a 0,6 m e rimuovere il paraluce onde evitare vignettature (ombre create nelle zone dell’immagine dove l’estremità dell’obiettivo oscura il flash incorporato). Fotocamera D5300/D5200/D5100/D5000/D3300/D3200/ D3100/D3000/D70s/D70/D60/D50/D40x/D40 Utilizzare a distanze di 1,0 m o superiore ■ Il paraluce Il paraluce protegge l’obiettivo e blocca la luce sporadica che altrimenti potrebbe causare fenomeni di luce parassita e immagini fantasma. Montaggio del paraluce Allineare il riferimento di innesto paraluce (●) con il riferimento di allineamento paraluce ( ) e quindi ruotare il paraluce (w) finché il riferimento ● non è allineato con il riferimento di blocco paraluce (—). Quando si attacca o rimuove il paraluce, mantenerlo in prossimità del simbolo presente sulla sua base ed evitare di afferrarlo con troppa forza. Se il paraluce non è attaccato correttamente, possono verificarsi vignettature. Il paraluce può essere girato su se stesso e montato sull’obiettivo quando non utilizzato. ■ Schermi di messa a fuoco Le seguenti fotocamere supportano differenti schermi di messa a fuoco in diverse situazioni. Schermo EC-B Fotocamera A B C E EC-E G1 G2 G3 G4 J L M U F6   —  — — — — —    F5+ DP-30         F5+ DA-30      (+0,5)    : : Consigliato. Vignettattura visibile nel mirino (le fotografie non ne sono influenzate). —: Non compatibile con la fotocamera. ( ): Le cifre in parentesi indicano la compensazione dell’esposizione per la misurazione in ponderata centrale. Selezionare "Other screen (Altro schermo)" dall’impostazione personalizzata b6 ("Screen comp. (Compensazione schermo)") quando si regola la compensazione dell’esposizione per la F6; si noti che con schermi diversi da B ed E, è necessario selezionare "Other screen (Altro schermo)" anche se il valore per la compensazione dell’esposizione è 0. La compensazione dell’esposizione per la F5 può essere regolata usando l’impostazione personalizzata 18; si veda il manuale della fotocamera per dettagli. Casella vuota: Non adatto per l’uso con questo obiettivo. Si noti che gli schermi M possono comunque essere usati per microfotografia e fotografia macro agli ingrandimenti di 1 : 1 o superiori. Nota: La F5 supporta la misurazione matrix solo con gli schermi A, B, E, EC-B/ EC-E, J ed L. ■ Cura dell’obiettivo • Non afferrare o mantenere l’obiettivo o la fotocamera usando solo il paraluce. • Mantenere puliti i contatti CPU. • Nel caso in cui la guarnizione in gomma di innesto obiettivo sia danneggiata, interrompere immediatamente l’utilizzo e portare l’obiettivo ad un centro assistenza autorizzato Nikon per la riparazione. • Usare un soffietto per rimuovere polvere e pelucchi dalla superficie dell’obiettivo. Per rimuovere macchie e impronte digitali, applicare una piccola quantità di etanolo o di pulitore per lenti su un tessuto in cotone pulito o su una salvietta per la pulizia di lenti e pulire con un movimento circolare dal centro verso l’esterno, avendo cura di non lasciare macchie e di non toccare il vetro con le dita. • Per la pulizia della lente non usare mai solventi organici, come solventi per vernici o benzene. • Il paraluce o i filtri NC possono essere usati per proteggere l’elemento frontale dell’obiettivo. • Attaccare i tappi anteriore e posteriore prima di riporre l’obiettivo nella sua custodia flessibile. • Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un periodo prolungato, conservarlo in un luogo fresco e asciutto, onde evitare che si creino muffa e ruggine. Non conservare in luoghi esposti alla luce diretta del sole o in presenza di naftalina o canfora. • Tenere asciutto l’obiettivo. La presenza di ruggine nel meccanismo interno potrebbe causare un danno irreparabile. • Lasciare l’obiettivo in luoghi estremamente caldi può danneggiare o deformare le parti realizzate in plastica rinforzata. ■ Accessori in dotazione • • • • Copriobiettivo anteriore snap-on 77 mm LC-77 Copriobiettivo posteriore LF-4 Paraluce a baionetta HB-72 Custodia morbida per obiettivo CL-1015 ■ Accessori compatibili • Filtri a vite da 77 mm Tipo Obiettivo di tipo G AF-S con CPU incorporata ed innesto a baionetta F-Mount Lunghezza focale 20 mm Apertura massima f/1.8 Costruzione obiettivo 13 elementi in 11 gruppi (inclusi 2 elementi obiettivo ED, 2 elementi lente asferica ed elementi obiettivo con trattamenti Nano-Crystal Coat) Angolo di campo • Fotocamere Nikon SLR a pellicola e D-SLR formato FX: 94° • Fotocamere Nikon D-SLR formato DX: 70° Informazioni sulla distanza Inviate alla fotocamera Sistema di messa a fuoco posteriore (RF System) con autofocus controllato da motore Silent Wave e anello di messa a fuoco separato per messa a fuoco manuale Messa a fuoco Para enfocar usando la función de autofoco con anulación manual (M/A): z Deslice el interruptor de modo de enfoque hacia M/A. x Enfoque. Si lo desea, el autofoco puede ser controlado manualmente girando el anillo de enfoque del objetivo mientras pulsa el disparador hasta la mitad (o, si la cámara está equipada con un botón AF-ON, cuando se pulse el botón AF-ON). Para volver a enfocar usando el autofoco, pulse el disparador hasta la mitad o pulse nuevamente el botón AF-ON. Autofoco podría no proporcionar los resultados deseados en situaciones tales como las indicadas a continuación. En estos casos, use el enfoque manual o utilice el bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y luego recomponga la fotografía. Los objetos del fondo ocupan más espacio del punto de enfoque que el sujeto principal: Si el punto de enfoque contiene tanto objetos en primer plano como en el fondo, la cámara podría enfocar el fondo y dejar al sujeto desenfocado. Distanza minima di messa a fuoco 0,2 m dal piano focale Lamelle del diaframma 7 (apertura del diaframma arrotondata) Diaframma Completamente automatico Gamma del diaframma Da f/1.8 a f/16 Misurazione esposimetrica Apertura massima El sujeto contiene muchos detalles precisos: La cámara podría tener problemas al enfocar a sujetos que carezcan de contraste o parezcan más pequeños que los objetos del fondo. Para obtener más información, consulte “Obtener buenos resultados con autofoco” en el manual de la cámara. Dimensione attacco filtro 77 mm (P = 0,75 mm) Diametro massimo di circa 82,5 mm × 80,5 mm (distanza dalla flangia di innesto dell’obiettivo della fotocamera) Dimensioni Circa 355 g Peso Nikon si riserva il diritto di cambiare le specifiche hardware descritte in questo manuale, in qualsiasi momento e senza previa notifica. Español Gracias por adquirir un objetivo NIKKOR. Antes de utilizar este producto, lea detenidamente tanto estas instrucciones como el manual de la cámara. Nota: Al instalarse en una cámara digital réflex de objetivo único de formato DX, como la D7100 o D5300, este objetivo posee un ángulo de visión de 70° y una distancia focal equivalente a 30 mm (formato de 35 mm). ■ Profundidad de campo Los indicadores de profundidad de campo del objetivo muestran la profundidad de campo aproximada. Si la cámara posee la función de vista previa de la profundidad de campo (reducción de apertura de diafragma), la profundidad de campo también puede previsualizarse en el visor. Para más información, consulte la tabla de la profundidad de campo. Nota: Tenga en cuenta que el indicador de distancia de enfoque es solo una guía y podría no mostrar de forma precisa la distancia hasta el sujeto y, debido a la profundidad de campo o a otros factores, podría no mostrar ∞ cuando la cámara está enfocando un objeto distante. 1.3 0.8 0.4 0.25 Indicadores de Marca de distancia profundidad de campo de enfoque A PRECAUCIONES • No desarmar. Tocar las piezas internas de la cámara o el objetivo podría resultar en lesiones. En caso de mal funcionamiento, el producto debe ser reparado solamente por un técnico cualificado. Si el producto llegara a romperse debido a una caída o accidente, quite la batería de la cámara y/o desconecte el adaptador de CA y después lleve el producto a un servicio técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo. • Apague inmediatamente la cámara en caso de mal funcionamiento. Si llegara a notar humo o un olor inusual proveniente del equipo, desconecte inmediatamente el adaptador de CA y quite la batería de la cámara, procurando evitar quemaduras. Si continúa operando el equipo podría causar fuego o lesiones. Después de quitar la batería, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo. • No lo use en presencia de gas inflamable. Operar equipo electrónico en la presencia de gas inflamable podría resultar en una explosión o incendio. • No mire hacia el sol a través del objetivo o del visor de la cámara. Ver el sol u otra fuente de luz brillante a través del objetivo o del visor podría ocasionar daños oculares permanentes. • Manténgalo lejos del alcance de los niños. De no tener en cuenta esta precaución podría resultar en lesiones. • Tenga presentes las siguientes precauciones al manipular el objetivo y la cámara: - Mantenga seco el objetivo y la cámara. De no tener en cuenta esta precaución podría resultar en un incendio o descarga eléctrica. - No manipule el objetivo ni la cámara con las manos mojadas. De no tener en cuenta esta precaución podría resultar en descargas eléctricas. - Mantenga el sol fuera del fotograma al disparar a sujetos a contraluz. La luz del sol enfocada en la cámara cuando el sol se encuentra en o cerca del fotograma podría ocasionar un incendio. - Si el objetivo no se va a usar por un periodo largo de tiempo, coloque la tapa del objetivo delantera y trasera y mantenga el objetivo lejos de la luz solar directa. Si lo deja a la luz solar directa, el objetivo podría enfocar los rayos del sol sobre objetos inflamables, ocasionando un incendio. • No transporte el trípode con un objetivo o con la cámara instalada. Podría caerse o golpear accidentalmente a otros, ocasionando lesiones. • No deje el producto en un lugar donde pueda estar expuesto a temperaturas extremadamente altas, como en el interior de un vehículo cerrado o expuesto a la luz directa del sol. Hacer caso omiso de esta precaución puede causar daños o incendios. ■ Partes del objetivo q Parasol de objetivo w Marca de alineación del parasol e Marca de bloqueo del parasol r Marca de montaje del parasol t Anillo de enfoque y Indicador de distancia de enfoque u Marca de distancia de enfoque i Marca de montaje de objetivo o Junta de goma de montaje del objetivo !0 Contactos de CPU !1 Interruptor de modo de enfoque ■ Compatibilidad Las marcas de verificación (“✔“) indican las funciones compatibles, los guiones (“—”) las funciones que no son compatibles. Podrían aplicarse algunas limitaciones; consulte el manual de la cámara para más detalles. Modo de exposición (disparo) P4 Cámara S A M AF 5 Cámaras reflex digitales de objetivo único de Nikon de formato FX y DX ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ F6, F5, F100, Serie F/N80 1, Serie F/N75 1, Serie F/N65 1, Pronea 600i/6i 1, Pronea S 2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Serie F4, F90X/N90s 1, Serie F90/N90 1, Serie F70/N70 1 ✔ ✔ — — ✔ Serie F60/N60 1, Serie F/N55 1, Serie F50/N50 1, ✔ ✔ ✔ ✔ — F-401x/N5005 1, F-401s/N4004s 1, F-401/N4004 1 F-801s/N8008s 1, F-801/N8008 1, F-601M/N6000 1 ✔ ✔ — — — F3AF, F-601/N6006 1, F-501/N2020 3, cámaras de enfoque manual de Nikon (excepto F-601M/N6000 1) — Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos. El modo de exposición M (manual) no está disponible. Solo la N2020 vendida en Estados Unidos y Canadá. Incluye los modos AUTO y de escena (Vari-Program Digital). Autofoco. ■ Enfoque Los modos de enfoque compatibles se muestran en la siguiente tabla (para más información sobre los modos de enfoque de la cámara, consulte el manual de la cámara). Cámara Cámaras reflex digitales de objetivo único de Nikon de formato FX y DX, F6, F5, Serie F4, F100, F90X/N90s *, Serie F90/N90 *, Serie F/N80 *, Serie F/N75 *, Serie F70/N70 *, Serie F/N65 *, Pronea 600i/6i *, Pronea S Serie F60/N60 *, Serie F/N55 *, Serie F50/N50 *, F-801s/N8008s *, F-801/N8008 *, F-601M/N6000 *, F-401x/N5005 *, F-401s/N4004s *, F-401/N4004 * Modo de enfoque de cámara AF MF AF, MF Modo de enfoque del objetivo M/A M Autofoco con anulación manual Enfoque manual con telémetro electrónico Enfoque manual (telémetro electrónico disponible con todas las cámaras excepto F-601M/ N6000 *) * Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos. Distancia focal 20 mm Diafragma máximo f/1.8 Construcción de objetivo 13 elementos en 11 grupos (incluyendo 2 elementos de objetivo ED, 2 elementos de lente asférica y elementos de objetivo con revestimientos de nanocristal) Ángulo de visión • Cámaras D-SLR de formato FX y SLR de película Nikon: 94° • Cámaras D-SLR de formato DX Nikon: 70° ■ Unidades de flash incorporado Al usar el flash incorporado en las cámaras equipadas con una unidad de flash incorporada, dispare en un rango de 0,6 m (2 pie) o más y quite el parasol para evitar el viñeteado (sombras creadas donde el extremo del objetivo oscurece el flash incorporado). Cámara D5300/D5200/D5100/D5000/ D3300/D3200/D3100/D3000/ D70s/D70/D60/D50/D40x/D40 Utilizar en distancias de El parasol protege al objetivo y bloquea la luz directa que podría ocasionar destello o fantasma. Instalación del parasol Aliene la marca de montaje del parasol (●) con la marca de alineación del parasol ( ) y, a continuación, gire el parasol (w) hasta que la marca ● esté alineada con la marca de bloqueo del parasol (—). Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca del símbolo sobre su base y evite apretarlo demasiado fuerte. El viñeteado puede presentarse si el parasol no está instalado correctamente. El parasol se puede invertir y montar sobre el objetivo cuando no esté en uso. ■ Pantallas de enfoque Las siguientes cámaras son compatibles con una gran variedad de pantallas de enfoque para usarse en diferentes situaciones. Pantalla F6 F5+ DP-30 F5+ DA-30 A B C EC-B E EC-E G1 G2 G3 G4 J L M U   —  — — — ——                 (+0,5)    : : Recomendado. Viñeteado visible en el visor (las fotografías no se ven afectadas). —: No compatible con la cámara. ( ): Las cifras entre paréntesis proporcionan la compensación de exposición para la medición central ponderada. Seleccione “Otra pantalla” para la configuración personalizada b6 (“Compens pantalla”) al ajustar la compensación de exposición para la F6; tenga en cuenta que con otras pantallas diferentes a B o E, se debe seleccionar “Otra pantalla” incluso cuando el valor para la compensación de exposición sea 0. La compensación de exposición para la F5 se puede ajustar usando la configuración personalizada 18; consulte el manual de la cámara para más detalles. Celda vacía: No es adecuado usar esta pantalla con este objetivo. Tenga en cuenta que las pantallas tipo M sin embargo se pueden usar para la fotomicrografía y para la fotografía a nivel macro en ampliaciones de 1 : 1 o superiores. Nota: La F5 es compatible con medición matricial usando las pantallas de enfoque A, B, E, EC-B/EC-E, J y L únicamente. ■ Cuidado del objetivo • No recoja o sujete el objetivo o la cámara usando solamente el parasol de objetivo. • Mantenga los contactos de CPU limpios. • Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje de usarlo inmediatamente y lleve el objetivo al servicio técnico autorizado de Nikon para repararlo. • Use un soplador para quitar el polvo y la pelusa de la superficie del objetivo. Para quitar las manchas y las huellas dactilares, aplique una pequeña cantidad de etanol o limpiador para objetivo en un paño de algodón limpio o en un papel de limpieza de objetivo y limpie del centro hacia afuera usando movimientos circulares, teniendo cuidado de no dejar manchas ni de tocar el cristal con sus dedos. • Nunca use solventes orgánicos como el disolvente de pintura o benceno para limpiar el objetivo. • El parasol o los filtros NC se pueden usar para proteger el elemento delantero del objetivo. • Coloque la tapa delantera y trasera antes de colocar el objetivo en su bolsa flexible. • Si el objetivo no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo en un lugar frío y seco para evitar la formación de moho y corrosión. No lo guarde a la luz solar directa o con bolas para polilla de alcanfor o de naftalina. • Mantenga el objetivo seco. La oxidación del mecanismo interno puede ocasionar daños irreparables. • Dejar el objetivo en lugares extremadamente calientes podría averiar o deformar las piezas hechas de plástico reforzado. ■ Accesorios suministrados • • • • Sistema Rear Focusing (RF) (Enfoque trasero) con autofoco controlado por medio de Motor Silent Wave y anillo de enfoque por separado para el enfoque manual Tapa frontal a presión del objetivo de 77 mm LC-77 Tapa trasera del objetivo LF-4 Parasol de bayoneta HB-72 Bolsa flexible para objetivo CL-1015 ■ Accesorios compatibles • Filtros con rosca de 77 mm A focagem automática pode não produzir os resultados pretendidos em situações como as mostradas abaixo. Nestes casos, utilize a focagem manual ou utilize o bloqueio de focagem para focar noutro motivo que esteja à mesma distância e depois recomponha a fotografia. Os objetos no fundo ocupam mais espaço do ponto de focagem que o motivo principal: Se o ponto de focagem contém tanto objetos do fundo como do primeiro plano, a câmara pode focar o fundo e o motivo pode ficar desfocado. Indicador de distancia 0,2 m a infinito (∞) de enfoque Distancia de enfoque 0,2 m (0,66 pies) desde el plano focal mínima Cuchillas del diafragma 7 (apertura de diafragma redondeada) Diafragma Completamente automático Alcance de apertura f/1.8 a f/16 Medición Apertura total Tamaño de accesorio del filtro O motivo contém muitos pequenos detalhes: A câmara pode ter dificuldades em focar motivos que tenham pouco contraste ou pareçam mais pequenos que os objetos no fundo. 77 mm (P = 0,75 mm) Dimensiones Aprox. 82,5 mm de diámetro máximo × 80,5 mm (distancia a partir de la pletina de montaje del objetivo) Peso Aprox. 355 g (12,6 oz) Para mais informações, consulte "Conseguir Bons Resultados com a Focagem Automática" no manual da câmara. ■ Profundidade de Campo Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Os indicadores de profundidade de campo na objetiva mostram a profundidade de campo aproximada. Se a câmara oferecer pré-visualização de profundidade de campo (número f inferior), a profundidade de campo pode também ser pré-visualizada no visor. Consulte a tabela da profundidade de campo para mais informações. Nota: Note que o indicador da distância de focagem foi concebido apenas como um guia e pode não mostrar com exatidão a distância ao motivo e pode, devido à profundidade de campo ou outros fatores, não mostrar ∞ quando a câmara está focada num objeto distante. 1.3 0.8 0.4 0.25 Indicadores de Marca da distância profundidade de campo de focagem Obrigado por ter adquirido uma objetiva NIKKOR. Antes de utilizar este produto, por favor, leia com atenção tanto estas instruções como o manual da câmara. ■ Abertura Nota: Quando montada numa câmara digital reflex de objetiva simples de formato DX tal como a D7100 ou a D5300, esta objetiva tem um ângulo de visão de 70° e uma distância focal equivalente a 30 mm (formato de 35 mm). ■ Unidades de Flash Incorporado A PRECAUÇÕES • Não desmontar. Tocar nas partes internas da câmara ou da objetiva pode resultar em lesões. Em caso de mau funcionamento, o produto deve apenas ser reparado por um técnico qualificado. Se o produto se quebrar como resultado de queda ou outro acidente, remova a bateria da câmara e/ou desconecte o adaptador CA e depois leve o produto a um centro de assistência autorizado da Nikon para inspeção. • Desligar a câmara imediatamente em caso de mau funcionamento. Se reparar em fumo ou num odor incomum a sair do equipamento, desligue o adaptador CA da tomada imediatamente e remova a bateria da câmara, tendo cuidado para evitar queimaduras. A operação continuada pode resultar em incêndio ou lesões. Após remover a bateria, leve o equipamento a um centro de assistência autorizado da Nikon para inspeção. • Não utilizar na presença de gás inflamável. Operar equipamento eletrónico na presença de gás inflamável pode resultar em explosão ou incêndio. • Não olhar para o sol através da objetiva ou do visor da câmara. Ver o sol ou outra fonte de iluminação forte através da objetiva ou do visor pode causar incapacidade visual permanente. • Manter fora do alcance das crianças. A não observância desta precaução pode resultar em lesões. • Observar as seguintes precauções ao manusear a objetiva e a câmara: - Mantenha a objetiva e a câmara secas. A não observância desta precaução pode resultar em incêndio ou choque elétrico. - Não manuseie a objetiva ou a câmara com mãos molhadas. A não observância desta precaução pode resultar em choque elétrico. - Mantenha o sol suficientemente fora do enquadramento ao fotografar motivos em contraluz. A luz do sol focada na câmara quando o sol está no enquadramento ou perto deste pode causar um incêndio. - Se a objetiva não for usada por um período extenso, coloque as tampas frontal e traseira e armazene a objetiva longe de luz solar direta. Se deixada sob luz solar direta, a objetiva pode focar os raios solares em objetos inflamáveis, causando incêndio. • Não transportar tripés com uma objetiva ou câmara montadas. Pode tropeçar ou acertar em terceiros acidentalmente, resultando em lesões. • Não deixar o produto onde este seja exposto a temperaturas extremamente altas, tais como um automóvel fechado ou sob luz solar direta. A não observância desta precaução pode causar danos ou um incêndio. ■ Peças da Objetiva q Para-sol da objetiva w Marca de alinhamento do para-sol da objetiva e Marca de bloqueio do para-sol da objetiva r Marca de montagem do para-sol da objetiva t Anel de focagem y Indicador de distância de focagem u Marca da distância de focagem i Marca de montagem da objetiva o Junta de borracha da montagem da objetiva !0 Contactos CPU !1 Comutador de modo de focagem As marcas de verificação ("✔") indicam funções suportadas e os travessões ("—") funções que não são suportadas. Podem aplicar-se algumas limitações; consulte o manual da câmara para detalhes. Modo de exposição (disparo) P2 S A M AF 3 Câmaras digitais reflex de objetiva simples de formato FX e DX Nikon ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ F6, F5, F100, série F80, série F75, série F65, Pronea 600i, Pronea S 1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Série F4, F90X, série F90, série F70 ✔ ✔ — — ✔ Série F60, série F55, série F50, F-401x, F-401s, F-401 ✔ ✔ ✔ ✔ — F-801s, F-801, F-601M ✔ ✔ — — — F3AF, F-601, F-501, câmaras de focagem manual da Nikon (excluindo F-601M) — 1. Modo de exposição M (manual) não disponível. 2. Inclui os modos AUTO e cena (Digital Vari-Program). 3. Focagem automática. ■ Focagem Os modos de focagem suportados são mostrados na seguinte tabela (para informações sobre os modos de focagem da câmara, consulte o manual da câmara). Câmara Câmaras digitais reflex de objetiva simples de formato FX e DX Nikon, F6, F5, série F4, F100, F90X, série F90, série F80, série F75, série F70, série F65, Pronea 600i, Pronea S Série F60, série F55, série F50, F-801s, F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401 Modo de focagem da câmara AF MF AF, MF Objetiva de tipo G AF-S com CPU incorporado e montagem F Distância focal 20 mm Abertura máxima f/1.8 Construção da objetiva 13 elementos em 11 grupos (incluindo 2 elementos de objetiva ED, 2 elementos de objetiva asférica e elementos de objetiva com revestimentos de Nanocristais) Ângulo de visão • Câmaras de filmar SLR e D-SLR de formato FX Nikon: 94° • Câmaras D-SLR de formato DX Nikon: 70° Enviadas para a câmara Sistema de Focagem Traseira (RF, Rear Focusing) com focagem automática controlado por Motor Silencioso e anel de focagem separado para focagem manual Focagem Indicador da 0,2 m ao infinito (∞) distância de focagem Distância de focagem 0,2 m do plano focal mínima Lâminas do diafragma 7 (abertura redonda do diafragma) Diafragma Completamente automático Alcance da abertura f/1.8 – 16 Medição Abertura completa Tamanho do filtro 77 mm (P = 0,75 mm) Dimensões Aprox. 82,5 mm de diâmetro máximo × 80,5 mm (distância do rebordo de montagem da objetiva da câmara) Peso Aprox. 355 g A Nikon reserva-se o direito de alterar todas as especificações do hardware descritas neste manual a qualquer momento e sem aviso prévio. A abertura é ajustada utilizando os controlos da câmara. Ao utilizar o flash incorporado em câmaras equipadas com uma unidade de flash incorporada, fotografe a alcances de 0,6 m ou mais e remova o para-sol da objetiva para evitar vinhetagem (sombras criadas onde o final da objetiva esconde o flash incorporado). Câmara D5300/D5200/D5100/D5000/D3300/D3200/ D3100/D3000/D70s/D70/D60/D50/D40x/D40 Utilize a alcances de 1,0 m ou mais ■ O Para-sol da Objetiva Os para-sóis da objetiva protegem a objetiva e bloqueiam a luz dispersa que causaria de outro modo reflexo ou efeito fantasma. Montar o Para-sol Alinhe a marca de montagem do parasol da objetiva (●) com a marca de alinhamento do para-sol da objetiva ( ) e depois rode o para-sol (w) até que a marca ● esteja alinhada com a marca de bloqueio do para-sol da objetiva (—). Ao montar ou remover o para-sol, segure-o perto do símbolo na sua base e evite apertá-lo em demasia. Pode ocorrer vinhetagem se o para-sol não estiver montado corretamente. O para-sol pode ser revertido e montado na objetiva quando não estiver a ser utilizado. ■ Ecrãs de Focagem As seguintes câmaras suportam uma variedade de ecrãs de focagem para utilização em diferentes situações. Ecrã EC-B Câmara A B C E EC-E G1 F6   —  — — F5+ DP-30     F5+ DA-30     G2 G3 G4 J — — —            (+0,5) L M U : : Recomendado. Vinhetagem visível no visor (as fotografias não são afetadas). —: Não compatível com a câmara. ( ): Os valores entre parênteses dão a compensação de exposição para a medição central ponderada. Selecione "Outro ecrã" para o Ajuste Personalizado b6 ("Comp. do ecrã") ao ajustar a compensação de exposição para a F6; note que, com ecrãs que não B e E, "Outro ecrã" tem de estar selecionado mesmo quando o valor para a compensação de exposição é 0. A compensação de exposição para a F5 pode ser ajustada utilizando o Ajuste Personalizado 18; consulte o manual da câmara para detalhes. Casa vazia: Não adequada para utilização com esta objetiva. Note que os ecrãs de tipo M podem contudo ser utilizados para fotomicrografia e fotografia macro em magnificações de 1 : 1 ou superior. Nota: A F5 apenas suporta medição matricial com ecrãs de focagem A, B, E, EC-B/EC-E, J e L. ■ Cuidados com a Objetiva ■ Compatibilidade Câmara Tipo Informações da distância Angular Salida a cámara Enfoque Se desejado, a focagem automática pode ser anulada rodando o anel de focagem da objetiva enquanto o botão de disparo do obturador é ligeiramente premido (ou, se a câmara estiver equipada com um botão AF-ON, enquanto o botão AF-ON estiver premido). Para voltar a focar utilizando a focagem automática, prima ligeiramente o botão de disparo do obturador ou prima o botão AF-ON de novo. ■ Uma Nota Sobre as Objetivas Grande e Super Grande Para Sua Segurança 1,0 m (3 pies 4 pulgadas) o más ■ Parasol del objetivo Cámara z Deslizar o comutador do modo de focagem da objetiva para M/A. x Focar. Português ■ Diafragma El diafragma se ajusta usando los controles de la cámara. Por su seguridad Para focar utilizando a focagem automática com opção manual (M/A): Objetivo tipo G AF-S con CPU incorporado y montura F Información de distancia ■ Especificações M/A (Focagem Automática com Opção Manual) Tipo ■ Notas sobre los objetivos de gran y súper gran angular Indicatore della distanza Da 0,2 m a infinito (∞) di messa a fuoco 1. 2. 3. 4. 5. ■ Especificaciones M/A (Autofoco con anulación manual) Modo de focagem da objetiva M/A M Focagem automática com opção manual Focagem manual com telémetro eletrónico • Não pegue ou segure a objetiva ou a câmara utilizando apenas o para-sol da objetiva. • Mantenha os contactos CPU limpos. • Se a junta de borracha da montagem da objetiva ficar danificada, cesse a utilização imediatamente e leve a objetiva a um centro de assistência autorizado da Nikon para reparação. • Utilize uma pera de ar para remover pó e sujidade das superfícies da objetiva. Para remover manchas e impressões digitais, aplique uma pequena quantidade de etanol ou produto de limpeza de objetivas num pano macio e limpo de algodão ou pano de limpeza de objetivas e limpe do centro para fora utilizando um movimento circular, tendo cuidado para não deixar nódoas ou tocar no vidro com os seus dedos. • Nunca utilize solventes orgânicos como diluente ou benzeno para limpar as objetivas. • O para-sol da objetiva ou os filtros NC podem ser utilizados para proteger o elemento de objetiva frontal. • Monte as tampas frontal e traseira antes de colocar a objetiva na sua bolsa flexível. • Se a objetiva não for utilizada durante um período extenso, armazene num local fresco e seco para evitar bolor e ferrugem. Não armazene sob luz solar direta ou com bolas de naftalina ou cânfora. • Mantenha a objetiva limpa. Ferrugem no mecanismo interno pode causar danos irreparáveis. • Deixar a objetiva em locais extremamente quentes pode danificar ou deformar peças feitas de plástico reforçado. ■ Acessórios Fornecidos • • • • Tampa Frontal da Objetiva de encaixe de 77 mm LC-77 Tampa Traseira da Objetiva LF-4 Para-sol da Baioneta HB-72 Bolsa Flexível da Objetiva CL-1015 ■ Acessórios Compatíveis • Filtros de rosca de 77 mm ■ Scherptediepte ■ Profondità di campo ■ Profundidad de campo ■ Profundidade de campon • Scherpstelafstand • Distanza di messa a fuoco • Distancia de enfoque • Distância de focagem f/1.8 f/2.0 (m) • Scherptediepte • Profondità di campo • Profundidad de campo • Profundidade de campo f/2.8 f/4 f/5.6 • Reproductieverhouding • Rapporto di riproduzione • Relación de reproducción • Razão de reprodução f/8 f/11 f/16 0.2 0.20 – 0.20 0.20 – 0.20 0.20 – 0.20 0.20 – 0.20 0.20 – 0.20 0.19 – 0.21 0.19 – 0.21 0.19 – 0.21 1/4.3 0.25 0.25 – 0.25 0.25 – 0.25 0.25 – 0.26 0.24 – 0.26 0.24 – 0.26 0.24 – 0.27 0.23 – 0.27 0.23 – 0.29 1/6.8 0.4 0.39 – 0.41 0.39 – 0.42 0.38 – 0.42 0.37 – 0.43 0.37 – 0.45 0.35 – 0.47 0.34 – 0.51 0.32 – 0.58 1/14.1 ∞ 6.95 – ∞ 6.47 – ∞ 4.61 – ∞ 3.29 – ∞ 2.36 – ∞ 1.70 – ∞ 1.23 – ∞ 0.90 – ∞ 1/∞ Focagem manual (telémetro eletrónico disponível com todas as câmaras, exceto a F-601M) © 2014 Nikon Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon AF-S NIKKOR 20mm f/1.8G ED Handleiding

Categorie
Camera lenzen
Type
Handleiding