Canon camcorder mv500 Handleiding

Categorie
Camcorders
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

NEDERLANDS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Ne
Es
P
Deze gebruiksaanwijzing beschrijft het gebruik van de MV500 en MV500i camcorders.
Het belangrijkste
verschil tussen deze modellen is dat de MV500i voorzien is van een DV opnamefunctie en een analoge
ingang-opnamefunctie.
Merk op dat de afbeeldingen en uitleg in deze gebruiksaanwijzing hoofdzakelijk
slaan op het MV500i model.
Este manual de instrucciones explica el uso de las videocámaras MV500 y MV500i. La principal
diferencia entre estos dos modelos radica en que la MV500i incluye una función de grabación DV y
grabación desde entrada de línea analógica. Por favor tenga en cuenta que las ilustraciones y las
explicaciones de este manual de instrucciones corresponden principalmente al modelo MV500i.
Este manual de instruções explica o uso das câmaras de vídeo MV500 e MV500i.
A principal diferença
entre estes modelos é que a MV500i inclui uma função de gravação DV e entrada de gravação de linha
analógica.
Repare por favor que as ilustrações e explicações neste manual de instruções referem-se
apenas ao modelo MV500i.
DIGITALE VIDEO CAMCORDER
Gebruiksaanwijzing
VIDEOCAMARA Y GRABADORA DIGITAL
Manual de instrucciones
CÂMARA DE VIDEO DIGITAL
Manual de instruções
PAL
Mini
Digital
Video
Cassette
NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS
PUB.DIM-447A
PUB.DIM-447A
0602PS/PS30.0 © CANON INC. 2001 PRINTED IN THE EU
CANON INC.
Canon Europa N.V.
P.O. Box 2262
1180 EG Amstelveen
The Netherlands
Nederland:
Canon Nederland NV
Neptunusstraat 1
2132 JA Hoofddorp
Tel: 023-567 01 23
Fax: 023-567 01 24
www.canon.nl
België:
Canon België N.V./S.A.
Bessenveldstraat 7
1831 Diegem (Machelen)
Tel: (02)-7220411
Fax: (02)-7213274
Svizzera:
Canon Schweiz AG
Division vente indirecte
Industriestrasse 12
8305 Dietlikon
Tél: (01)-835 68 00
España:
Canon España S.A.
c/Joaquín Costa 41
28002 Madrid
Tel: 901 301 301
Portugal:
Seque-Soc. Nac. de Equip., Lda.
Praça da Alegria, 58, 2°-C
1269-149 Lisboa
Tel: 21-324 28 30
Fax: 21-347 27 51
www.seque.pt
0012X649
Dit is gedrukt op 70% gerecycled papier.
El papel aquí utilizado es 70% reciclado.
O papel impresso contém 70% de papel reciclado.
Ne
2
Inleiding
Belangrijke aanwijzingen
WAARSCHUWING:
HET DEKSEL (OF DE ACHTERWAND) NIET VERWIJDEREN OM HETGEVAAR
OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN. IN HET TOESTEL BEV-
INDEN ZICH GEEN DOOR DE GEBRUIKER TE REPAREREN ONDERDELEN.
LAAT REPARATIES OVER AAN DESKUNDIG ONDERHOUDSPERSONEEL.
WAARSCHUWING:
STEL DIT APPARAAT NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT OM HET GEVAAR
OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF BRAND TE VERMIJDEN.
VOORZICHTIG:
GEBRUIK UITSLUITEND DE AANBEVOLEN ACCESSOIRES OM HET GEVAAR
OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN HINDERLIJKE INTERFERENTIE
(STORING) TE VERMIJDEN.
LET OP:
TREK DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT WANNEER HET TOESTEL NIET GEBRUIKT WORDT.
Voor gebruikers in het Verenigd Koninkrijk
Bij vervanging van de zekering mag alleen een zekering van de juiste classificatie worden
gebruikt. Denk eraan de zekeringafdekking terug te plaatsen.
LET OP:
GEBRUIKERS IN HET VERENIGD KONINKRIJK MOETEN HET VOLGENDE LEZEN
VOORDAT ZE HET PRODUCT GEBRUIKEN.
ZEKERING VERVANGEN
HET NETSNOER VAN DIT PRODUCT IS AANGESLOTEN MET EEN STEKKER WAAROP
DE BEDRADING NIET KAN WORDEN VERVANGEN (GEPERST), INCLUSIEF EEN
ZEKERING VAN 3 AMP. MOET DE ZEKERING WORDEN VERVANGEN, DAN MOET EEN
DOOR ASTA OF BSI GOEDGEKEURDE BS1362-ZEKERING VAN DEZELFDE
CLASSIFICATIE WORDEN GEBRUIKT. NADAT DE ZEKERING IS VERVANGEN, MOET
ALTIJD DE AFDEKKING WEER WORDEN TERUGGEPLAATST. GEBRUIK DE STEKKER
NOOIT ALS DE AFDEKKING NIET TERUGGEPLAATST IS.
STEKKER VERVANGEN
ALS DE AANGESLOTEN STEKKER NIET GESCHIKT IS VOOR UW STOPCONTACT, DAN
MOET DEZE VAN HET SNOER WORDEN AFGESNEDEN EN MOET IN PLAATS HIERVAN
EEN GESCHIKTE STEKKER WORDEN AANGESLOTEN. SLUIT INDIEN MOGELIJK EEN
GESCHIKTE ZEKERING VAN 3 AMP AAN. ALS DE NIEUWE STEKKER GEEN ZEKERING
HEEFT, SLUIT DAN IN DE VERDEELKAST EEN ZEKERING VAN 5 AMP AAN.
NETSNOERAANSLUITING
De draden in de hoofdkabel van dit apparaat zijn gekleurd in overeenstemming met het
volgende snoer.
(BELANGRIJK)
Het is mogelijk dat de kleuren van de draden in de hoofdkabel niet overeenstemmen met de
gekleurde aanduidingen van de contactklemmen in uw stekker. Ga dan als volgt te werk: De
BLAUWE draad moet worden aangesloten op de contactklem die is aangeduid met de letter
N of die zwart is. De BRUINE draad moet worden aangesloten op de contactklem die is
aangeduid met de letter L of die rood gekleurd is. Noch de blauwe noch de bruine draad
mogen worden aangesloten op de aardpen van een driepensstekker.
OM MOGELIJKE ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, MOET DE AFGESNEDEN
STEKKER ONMIDDELLIJK WORDEN VERNIETIGD.
De CA-560 identificatieplaat bevindt zich aan de onderkant.
Het gebruik van de CV-150F/CV-250F DV kabel is nodig om tegemoet te komen aan de
technische vereisten van de EMC richtlijnen.
Hoofdkabel
BRUIN...........SPANNING
BLAUW...............NEUTRAAL
D66C.book Page 2 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
3
Inleiding
Inleiding
Belangrijkeaanwijzingen .............2
Dank u voor het kiezen van een Canon . . 5
Voornaamste kenmerken van de MV500/
MV500i .........................6
Basisbediening
Bedieningsorganen van de
MV500/MV500i ..................7
~ Voorbereidingen ...~
Bevestigingferrietkern ..............10
Stroomvoorziening van uw camcorder . . 11
Inleggenvaneencassette ............16
~ Fundamentele filmtechnieken ... ~
Fundamentelefilmtechnieken.........18
In/uitzoomen ......................23
GebruikvanhetLCDscherm .........25
~ Fundamentele weergavetechnieken ~
Weergave van cassettes . . ............28
Aansluitingen voor weergave op
een televisie ....................32
Tips voor het maken van betere video's . 36
Gebruik van alle aanwezige
functies
~ Algemeen ... ~
Zoeken en bekijken tijdens opnemen . . . 38
Gebruik van de menu's . . ............39
Gebruik van de draadloze
afstandsbediening ................43
~ Voor opname ... ~
Instellenvandatumentijd ...........46
Opnemenvanstilbeelden ............49
Uitschakelen van de beeldstabilisator . . . 51
Gebruik van de verschillende
opnameprogramma's . . ............52
Gebruikvandigitaleeffecten .........56
Geluidopnemen ...................61
Instellenvandezelfontspanner........63
~ Bij het maken van instellingen met de
hand... ~
GebruikvanAEverschuiving ........ 65
Instellenvandesluitertijd ........... 66
Handmatigscherpstellen ............ 68
Instellenvandewitbalans ........... 69
~ Voor weergave... ~
Aangeven van de datum, tijd en
camcorder-gegevens (datacodering) . 71
Zoeken van een punt op de band
(fotozoekfunctie/datumzoekfunctie) . 74
Terugkeren naar een voorheen
ingesteldpunt ................... 75
Videomontage
Monteren van beelden naar een
videorecorder ................... 76
Dubben met digitale video-apparatuur . . 77
Opnemen vanaf een videorecorder, TV
of analoge camcorder - analoge
ingang (alleen MV500i) . ..........81
Digitaal uitvoeren van analoge video- en
audiosignalen - analoog-digitaal
omzetter(alleenMV500i) ......... 83
Opnemen over bestaande scènes - AV
monteren met invoegen
(alleenMV500i).................85
Audio Dubbing .................... 88
Mengenvanaudioinstellen .......... 93
Aansluiten op een PC met een DV kabel 95
Aanvullende informatie
Voorbereidenvandecamcorder ...... 96
Opmerkingen bij het gebruik
vandeaccu's ................... 98
Onderhoud ...................... 101
Oplossen van moeilijkheden . . . ..... 105
Systeemdiagram van de MV500/MV500i
(verkrijgbaarheid verschilt per land) 108
Los verkrijgbare accessoires . . . ..... 109
Schermaanduidingen .............. 111
Specificaties ..................... 117
Index........................... 118
Beknoptoverzichtvanhetmenu .....120
Inhoudsopgave
D66C.book Page 3 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
4
Inleiding
Naast de inhoudsopgave en de index kunt u
het beste naar de volgende pagina’s gaan:
Bedieningsorganen van de MV500/
MV500i (
f 7)
Schermaanduidingen (
f 111)
Oplossen van moeilijkheden - mocht u
problemen krijgen (
f 105)
Beknopt overzicht van het menu (
f 120)
Symbolen die in deze gebruiksaanwijzing
worden toegepast:
f : Nummers van verwijzingsbladen
d : Functies die kunnen worden bediend op
de camera
g : Functies die kunnen worden bediend
vanaf de draadloze afstandsbediening
b : Extra opmerkingen voor de bediening
van de camcorder
` : Bedieningspieptonen (
f 21)
Voor het aangeven van de instellingen in
de menu’s en de toetsen op de camcorder
worden hoofdletters gebruikt bijv. “Druk
op de MENU toets”.
Voor snelle naslag
D66C.book Page 4 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
5
Inleiding
In de eerste plaats zouden we onze dank
willen uitspreken over uw aanschaf van deze
Canon camcorder. Met haar geavanceerde
technologie is ze heel handig in het gebruik.
U zult hierdoor snel vorderingen maken bij
het maken van video-opnamen van hoge
kwaliteit die u voor vele jaren plezier zullen
schenken.
Om de mogelijkheden van de camcorder ten
volle te kunnen benutten is het aanbevolen
deze gebruiksaanwijzing volledig door te
lezen. Er zijn namelijk vele geavanceerde
functies die het maken van opnamen nog
plezieriger zullen maken.
Wij raden u aan dat u zich om te beginnen
eerst meester maakt van de basisbediening
van de camcorder voordat u daarna verder
gaat met het gebruik van de overige
mogelijkheden.
Gebruik de los verkrijgbare CV-150F of
CV-250F DV kabel om de camcorder op
uw PC aan te sluiten.
Uw camcorder wordt geleverd met de
volgende accessoires:
INLEIDING
Dank u voor het kiezen van een Canon
Om te beginnen
WL-D74 draadloze
afstandsbediening
Twee AA batterijen
SS-800
schouderriem
Lensdop en
cameradopsnoer
BP-508 accu
CA-560 compacte
netadapter (inclusief
netsnoer)
Lithium-
knoopbatterij
STV-250N
S-videokabel
PC-A10 SCART
kabeladapter
(Europa en Azië)
IFC-300PCU USB
D66C.book Page 5 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
6
Inleiding
De MV500/MV500i is klein en licht. Vele
functies zitten verpakt in deze compacte
camcorder. Ook is ze door haar slanke en
stijlvolle ontwerp handig in het dragen en het
gebruik en schenkt ze u veel plezier bij het
maken van video-opnamen.
Van groothoek tot 18x
vergroten - met
ongeëvenaarde optische
kwaliteit. De digitale zoom
vergroot dit tot 360x voor
een nog intenser resultaat.
Hiermee wordt op donkere plaatsen
automatisch afgestemd op de optimale
sluitersnelheid in overeenstemming met de
helderheid van het onderwerp, zodat opnamen
kunnen worden gemaakt met heldere kleuren.
Sluit met behulp van een
DV kabel de camcorder aan
op een PC die is uitgerust
met een DV aansluiting en
importeer uw originele
beeldenengeluidinuwPC.
U hoeft alleen maar op de
fotoknop te drukken om
stilbeelden te maken.
Met een 2.5" LCD scherm
kunt U zeer gemakkelijk
kleurrijke en goed samen-
gestelde video-opnamen
maken. Ook is het goed te
gebruiken voor playback.
Deze stabiliseert uw
opnamen zelfs bij het
filmen in de verste
telestand.
Met de geavanceerde
digitale technologie kunt u
tijdens het opnemen en
weergeven speciale
effecten toevoegen.
Voeg op een reeds
opgenomen band een ander
geluid toe aan het
oorspronkelijke geluid.
Aansluiten op een videorecorder of analoge
camcorder en opnemen op een DV band in de
MV500i. Ook kunt u originele beelden
vervangen op een reeds opgenomen band.
Voornaamste kenmerken van de MV500/MV500i
Compact en Stijlvol
18x Lens en 360x Digitale
Zoom
Nachtstand
IEEE 1394 DV aansluiting
Stilbeelden
2.5" LCD Scherm
Beeldstabilisator
Digitale effecten
Audio Dubbing
Analoge Line-in Opnames
en AV Invoegen en Monteren
(alleen voor de MV500i)
D66C.book Page 6 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
7
Basisbediening
BASISBEDIENING
Bedieningsorganen van de MV500/MV500i
P
P
QW
Toets opname zoeken -
(REC) SEARCH - (
f 38)/
c opname bekijken (f 38)/
b (terugspoelen) (
f 28)
LCD scherm
(
f 25)
Toets opname zoeken + (REC
SEARCH +) (
f 38)/
c (vooruitspoelen) (
f 28)
Scherpsteltoets (FOCUS) (
f 68)/
e /a (weergave/pauze) toets
(
f 28)
AE SHIFT toets (
f 65)
3 (stop) toets (
f 28)
OPEN toets voor LCD-paneel (
f
25)
BATT. (accu) (battery)
RELEASE toets (
f 13)
Deksel van onder-
steuningsbatterij
(
f 100)
Bevestigingseenheid
voedingsbron (
f 12)
Bevestigingsbeugel
handriem (
f 97)
Keuzeschijf (
f 31, 40)
Programmakeuzeschakelaar (
f 52)
MENU toets (
f 39)
h Zelfontspannertoets (
f 63)/
Datacoderingstoets
(DATA CODE) (
f 71)
Digitale effecten-
toets DIGITAL
EFFECTS (
f 59)
Digitale effecten
aan/uit toets (
f 59)
D66C.book Page 7 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
8
Basisbediening
}
Scherpstelregelaar zoeker (f 96)
Beschermkapje
zoeker (
f 102)
Fototoets (PHOTO)
(
f
49)
Accessoireschoen (f 88)
Zoomregelaar (
f 23)
Luidspreker (
f 31)
Spanningsindicator
(
f 18)
Riem handgreep
(
f 96)
Deksel cassettecompartiment
(
f 16)
Cassettecompartiment (
f 16)
Zoeker (
f 96, 102)
Bevestigingsbeugel
handriem (
f 97)
Start/stop toets (
f 19)
POWER schakelaar
(
f 18)
D66C.book Page 8 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
9
Basisbediening
SET
Aansluitingskapje
Afstandsbedieningssensor
(
f 43)
Stereo microfoon (
f 88)
Aansluitingskapje
MV500: S-video OUT
aansluiting
(f 34)
MV500i: S-video IN/OUT
aansluiting (
f 34, 81)
MV500: DV OUT
aansluiting (
f 77, 95)
MV500i: DV IN/OUT
aansluiting (
f 78, 95)
Open/
uitwerpschakelaar
(OPEN/EJECT)
(
f 16)
Schroefgang statief (
f 36)
Signaalzender
Zoomtoetsen (
f 23)
Regeltoetsen (
f 40)
Insteltoets (SET) (
f 40)
Digitale effecten aan/uittoets
(
f 59)
Mengbalanstoetsen
(MIX BALANCE)
(f 93)
Zoektoetsen (
f 74)
Zoekkeuzetoets(SEARCH SELECT)
(
f
74
)
1 vooruitspoeltoets (FF f 28)
e weergavetoets (
PLAY f 28)
+/ae toets (
f 29)
x2 toets (
f 30)
3 stoptoets (
STOP f 28)
M langzaamtoets (
SLOW f 29)
44 terugspoeltoets (
REW f 28)
-/4a toets (
f 29)
Pauzetoets a (
f 29)
m (LANC) aansluiting
(
f 76)
MV500:
AV (audio/video)
OUT aansluiting (
f 32)
H (hoofdtelefoon)
aansluiting(
f 32)
MV500i: AV (audio/video) IN/
OUT aansluiting (
f 32, 81)
H (hoofdtelefoon) aansluiting
(
f 32)
Oplaadindicator (
f 12)
DC-ingangsaansluiting
(DC IN) (
f 11)
MIC aansluiting
(
f 61, 88)
Fototoets
(PHOTO) (f 49)
Start/stoptoets (START/
STOP) (
f 19)
MENU toets (
f 39)
Zelfontspannertoets (SELF TIMER)(
f
63)
TV schermtoets
(TV SCREEN)(
f
111)
DATA CODE button (f 71)
Digitale effectentoets
(D. EFFECTS)
(
f
59)
Meeluistertoets
(AUDIO MONITOR)
(
f
93)
Opnamepauzetoets
(REC PAUSE)
(
f
79, 82)
(MV500i)
Nulstandgeheugentoets
(ZERO SET MEMORY)
(
f
75)
Geluiddubtoets
(AUDIO DUB.)
(
f
89)
Audio/video invoegtoets
(AV INSERT) (f 87) (alleen MV500i)
Insteltoets afstandsbediening
(REMOTE SET) (f 44)
D66C.book Page 9 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
10
Basisbediening
Monteer de meegeleverde ferrietkern voordat
u de CA-560 compacte netadapter op de
camcorder aansluit.
Monteer de ferrietkern op de kabel, op een
afstand van ongeveer 4 cm vanaf het
stekkeruiteinde (de stekker die op de
camcorder wordt aangesloten) van de CA-560
compacte netadapter.
Haal de kabel door het midden van de kern
en draai deze eenmaal om de kern, en sluit
de unit door deze dicht te klikken.
Bevestiging ferrietkern
CA-560 compacte netadapter
D66C.book Page 10 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
11
Basisbediening
Voordat u met de camcorder aan het werk gaat, dient eerst de netadapter in gebruik worden
genomen om:
De camcorder te laten werken op netspanning via een stopcontact
of
Een accu op te laden
b Opmerkingen:
De compacte netadapter zet netspanning van een stopcontact (100-240V wisselstroom, 50/
60Hz) om in de gelijkstroom waarop de camcorder werkt.
Als de adapter naast een TV-toestel gebruikt wordt, kan deze storing in het beeld op de TV
veroorzaken — houd de adapter uit de buurt van de TV en de antennekabel.
U kunt de camcorder onmiddellijk van stroom voorzien via een stopcontact m.b.v. de
compacte netadapter. Schakel de camcorder altijd uit alvorens de voedingsbron aan te sluiten/
los te koppelen.
1. Zet de POWER schakelaar op OFF.
2. Sluit de netadapter aan op de gelijkstroomingangsaansluiting (DC IN) van
de camcorder.
3. Sluit het netsnoer aan op de netadapter.
4. Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact.
5. Maak de netadapter na gebruik weer los van de camcorder. Vervolgens
trekt u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en daarna maakt u
het netsnoer los van de netadapter.
Stroomvoorziening van uw camcorder
Aansluiten van de camcorder op een stopcontact
D66C.book Page 11 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
12
Basisbediening
Uw accu was gedeeltelijk opgeladen voor deze de fabriek verliet. Hij zou genoeg vermogen
moeten hebben om te kunnen controleren of de camcorder naar behoren werkt. U dient de accu
echter volledig op te laden als u de camcorder voor meer dan enkele minuten van stroom wilt
voorzien.
Schakel de camcorder altijd uit en zet de zoeker omhoog voordat u de accu aansluit of
losmaakt.
1. Zet de POWER schakelaar op OFF.
2. Bevestig de accu aan de camcorder.
Verwijder het accu-aansluitingskapje.
Draai de zoeker omhoog.
Houd het driehoekje op de accu naar beneden gericht en lijn de rand van de accu uit
met de streep op de camcorder. Druk lichtjes op de accu en schuif deze omlaag totdat
hij vastklikt.
3. Sluit de netadapter aan op de camcorder.
4. Sluit het netsnoer aan op de adapter en steek de stekker aan het andere
uiteinde in een stopcontact.
De oplaadindicator knippert rood op om aan te geven dat de accu wordt opgeladen.
Enkel knipperen betekent dat de accu minder dan 50% opgeladen is. Dubbel knipperen
geeft aan dat de accu meer dan 50% opgeladen is. De indicator blijft branden wanneer
de accu volledig opgeladen is. Als de indicator snel en voortdurend knippert (tweemaal
per seconde), is het mogelijk dat de accu defect is.
De accu zal tevens worden opgeladen als de POWER schakelaar in een andere stand
dan OFF wordt gezet. De oplaadindicator kan knipperen.
5. Wanneer het opladen klaar is, maakt u de netadapter los van de camcorder.
Vervolgens trekt u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en
daarna maakt u het netsnoer los van de netadapter.
Monteren en opladen van accu's
3
CAMERA
CAMERA
OFF
POWER
POWER
Oplaadindicator
D66C.book Page 12 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
13
Basisbediening
6. Koppel de accu na gebruik los.
Draai de zoeker omhoog.
Druk op de BATT. RELEASE toets en houd deze ingedrukt terwijl u de accu
omhoogschuift.
b Opmerkingen:
Sluit nooit een niet voorgeschreven apparaat op de DC aansluiting van de camcorder aan.
Sluit ook niet de netadapter op een niet voorgeschreven apparaat aan.
U kunt opmerkingen met meer details voor het gebruik van accu’s en batterijen vinden in
het “Opmerkingen bij gebruik van de batterijen” (
f 98). Hier vindt u de oplaad- en
opnametijden en informatie over het inleggen van de ondersteuningsbatterij.
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering.
Eventuele fouten en weglatingen onder voorbehoud.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden.
CA-560 Compacte netadapter
Technische gegevens
Stroomvoorziening 100-240 V AC, 50/60 Hz
Stroomverbruik 34 W
Nominaal uitgangssignaal 9,5 V, 2,7 A gelijkspanning
Bedrijfstemperatuur
0
°C-40°C
Afmetingen 57
x 28 x 104 mm
Gewicht 180 g (zonder netsnoer)
D66C.book Page 13 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
14
Basisbediening
U kunt de CA-560 compacte netadapter die bij de camcorder wordt geleverd samen met de
CR-560 acculaderset gebruiken om de camcorder op drie verschillende manieren te voeden of
accu's te laden:
1. Opladen van de BP-500 serie accu’s via de auto-accu.
2. Gebruik van de camcorder op de stroom van de auto-accu.
3. Opladen van de BP-500 serie accu’s via het lichtnet.
De CR-560 acculader/auto-accukabelset bestaat uit de volgende onderdelen:
1. Opladen van de BP-500 serie accu’s via de auto-accu.
1 of 2 accu’s + Acculader + Auto-accukabel m sigarettenaansteker van de auto
Snelladen voor de hoge-capaciteit BP-522 en BP-535 (beide los verkrijgbaar). 15 minuten
opladen geeft 70 minuten opnametijd (bij gebruik van de zoeker).
Gebruik van de acculaderset CR-560 (los verkrijgbaar)
Benodigde tijd voor volledig opladen vanaf
een auto-accu of via een stopcontact
BP-508 1 uur 20 min.
BP-512 (los verkrijgbaar) 1 uur 20 min.
BP-511 (los verkrijgbaar) 1 uur 20 min.
BP-522 (los verkrijgbaar) 1 uur 40 min.
BP-535 (los verkrijgbaar) 2 uur 30 min.
Gelijkstroomkabel
Auto-accukabel
Acculader
CHARGE
Naar de sigarettenaansteker
van de auto
D66C.book Page 14 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
15
Basisbediening
2. Gebruik van de camcorder op de stroom van de auto-accu.
Camcorder + Gelijkstroomkabel + Acculader + Auto-accukabel m sigarettenaansteker
van de auto
3. Opladen van de BP-500 serie accu’s via het lichtnet.
1 of 2 accu’s + Acculader + Compacte netadapter
Snelladen voor de hoge-capaciteit BP-522 en BP-535 (beide los verkrijgbaar). 15 minuten
opladen geeft 70 minuten opnametijd (bij gebruik van de zoeker).
b Opmerking:
Zie de gebruiksaanwijzing voor volledige details voor het gebruik van de CR-560.
Naar
sigarettenaansteker
van de auto
CHARGE
D66C.book Page 15 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
16
Basisbediening
Gebruik enkel videocassettes met het D logo.*
1. Zorg ervoor dat een stroombron aangesloten is.
2. Verschuif de OPEN / EJECT 5 schakelaar om het deksel van het
cassettevak te ontgrendelen.
Trek het deksel volledig open (terwijl u de toets vasthoudt) en wacht enkele seconden
totdat het cassettevak automatisch opengaat.
Bij volledig openen van het deksel klinkt een bevestigingspieptoon.
3. Inleggen of uitnemen van de cassette.
Leg de cassette voorzichtig in met het venster naar de handriem en het REC/SAVE
schuifje omhoog.
Verwijder de cassette door hem recht naar buiten te trekken.
4. Druk op het P merkteken op het cassettevak tot het vastklikt en wacht
tot hij zich sluit.
5. Klik het deksel terug op zijn plaats.
* D is een handelsmerk.
b Opmerkingen:
Hinder het cassettevak niet wanneer dit automatisch aan het openen of sluiten is, en
probeer niet het deksel te sluiten voordat het cassettevak volledig is gesloten.
Zoek na het inleggen van een videocassette m.b.v. opnamezoeken (
f 38) het gewenste
beginpunt op.
Let erop dat uw vingers niet bekneld raken tussen het deksel van het cassettecompartiment.
Laat de cassette na gebruik niet in de camcorder zitten — leg de cassette terug in het
bijbehorende doosje en berg de cassette op een koele, schone en droge plaats op.
Wanneer u de camcorder inschakelt, knippert de aanduiding v in het display totdat u een
cassette inlegt.
Bij sommige bandtypes kan de resterende bandaanduiding mogelijk niet nauwkeurig zijn
(
f 112).
Inleggen van een cassette
Inleggen en uitnemen
D66C.book Page 16 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
17
Basisbediening
Verschuif, om uw opnamen tegen onverhoeds wissen te beschermen, het schuifje op de
cassette zodanig totdat de uitsparing te zien is.(Deze stand van de schakelaar wordt gewoonlijk
aangeduid als SAVE (behouden) of ERASE OFF (wissen uitgeschakeld.)
Als u deze cassette inlegt en de opnamepauzefunctie inschakelt (
f 18), wordt de aanduiding
“THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION” (de cassette is beveiligd tegen wissen)
ongeveer 4 seconden weergegeven, waarna in het display het v merkteken gaat knipperen.
Wilt u echter wel opnieuw op de cassette opnemen, schuif dan het nokje zodanig terug dat de
uitsparing gesloten is.
Teneinde de bandkoppen te beschermen dient u de cassette direct vanuit het doosje in de
camcorder te plaatsen — open het deksel dat de band beschermt niet en raak de band zelf
niet aan.
Gebruik geen cassettes waarvan de band beschadigd is of gespleten — deze kunnen de
camcorder beschadigen.
Steek niets in de kleine gaatjes in de cassette en dek ze niet af met plakband o.i.d.
Hanteer cassettes met de nodige voorzichtigheid — ze kunnen intern beschadigd raken als
ze vallen of anderzijds aan schok worden blootgesteld.
Berg cassettes op in de meegeleverde doosjes maar spoel ze eerst terug en zet de doosjes
daarna recht overeind.
Een cassette met metalen onderdelen kan na verloop van tijd vuil worden waardoor de
overdracht van informatie nadelig kan worden beïnvloed. Daarom is het verstandig om na
10 maal gebruiken, de metalen onderdelen te reinigen met een katoenen doekje.
U kunt de cassettegeheugenfunctie niet gebruiken bij deze camcorder.
Beveiligen van cassettes tegen onverhoeds wissen
Hanteren van cassettes
Cassettegeheugen
D66C.book Page 17 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
18
Basisbediening
Heeft u de volgende stappen gevolgd?
Is een voedingsbron aangesloten? (
f 11).
Is de lensdop van de lens afgehaald? (
f 96).
is de schouderriem vastgemaakt? (
f 96).
Is het display ingesteld: zoeker (
f 96) of LCD scherm (f 25).
b Opmerkingen:
Als u de zoeker wilt gebruiken, moet u het LCD scherm volledig sluiten of het LCD
scherm zodanig draaien dat het in dezelfde richting wijst als de lens
f 25).
Als de zoeker wordt gebruikt terwijl de BR-522 of BP-535 accu (beide los verkrijgbaar) is
aangesloten, moet u de zoeker uittrekken en naar een comfortabele hoek draaien.
U wilt waarschijnlijk ook de ondersteuningsbatterij plaatsen (
f 100) om de datum- en
tijdsaanduiding in te stellen (
f 46).
1. Druk op het kleine knopje op de POWER schakelaar en houd het knopje
ingedrukt terwijl u de POWER schakelaar op CAMERA zet.
De camcorder wordt automatisch ingesteld in de opnamepauzefunctie. PAUSE
verschijnt in het display.
Als u de datum en tijd niet hebt ingesteld, verschijnt SET THE TIME ZONE, DATE
AND TIME (stel de tijdzone, datum en tijd in) in het display. Voor het instellen van de
tijdzone, zie
f 46. Voor het instellen van de datum en tijd, zie f 48.
De spanningsindicator van de camcorder licht op.
Een piep is te horen ten teken van bevestiging.
De camcorder schakelt zichzelf uit als u de opnamepauzefunctie voor ongeveer vijf
minuten ingeschakeld laat staan. Draai de POWER knop op OFF en vervolgens weer
in de CAMERA stand om terug te keren naar de opnamepauzefunctie.
Fundamentele filmtechnieken
Voordat u met opnemen begint
Opnemen
D66C.book Page 18 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
19
Basisbediening
2. Plaats een cassette (f 16).
3. Schuif de programmakeuzeschakelaar naar [.
Hierdoor wordt het Easy Recording programma voor gemakkelijk opnemen
ingeschakeld. Hierdoor hoeft u alleen maar te richten en op te nemen zonder allerlei
instellingen te moeten maken (
f 52).
4. Druk de start/stoptoets eenmaal in en laat hem los om te beginnen met
opnemen.
•Zief 49 voor het opnemen van een stilbeeld op een cassette.
5. Druk opnieuw op de start/stoptoets en laat hem weer los om de
pauzeopnamefunctie in te schakelen.
De opnamepauzefunctie wordt opnieuw ingesteld en de aanduiding PAUSE verschijnt
nogmaals in het display.
U kunt het stoppen en opnieuw starten van opnamen zo vaak doen als u wilt door op de
start/stop toets te drukken.
b Opmerking:
Na het plaatsen van een cassette kunt u beginnen met opnemen zodra de bandteller gestopt
is.
Breng de lensdop weer aan op zijn plaats.
Zet de zoeker terug in de teruggetrokken stand.
Plaats het LCD scherm weer plat tegen de behuizing van de camcorder.
Neem de cassette uit.
Zet de POWER schakelaar op OFF.
Ontkoppel de voedingsbron.
b Opmerkingen:
Om te controleren of de camcorder juist opneemt kunt u beter eerst een testopname maken.
Voordat u belangrijke opnamen maakt is het verstandig eerst de videokoppen te reinigen
met een Canon DVM-CL
digitale videokoppen reinigingscassette of een in de handel verkrijgbare digitale
videokoppen reinigingscassette.
Om het LCD paneel te sluiten, draait u hem eerst in verticale richting totdat het scherm
naar u toe gericht is, en druk dan tegen de rechter bovenhoek totdat deze stevig vastklikt.
U kunt tijdens het opnemen het geluid niet meeluisteren via de luidspreker.
•Zie
f 36 voor tips hoe u betere video’s kunt maken.
Voor een langere opnametijd kunt u de REC MODE op LP zetten. (
f 20).
Nadat u klaar bent met opnemen
D66C.book Page 19 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
20
Basisbediening
U kunt een band opnemen en afspelen in de SP (standaardweergave) en LP (langere weergave)
functies. Met LP kan de band 1,5 keer langer worden gebruikt.
D, B
Om over te schakelen op de LP-functie: open het menu en selecteer VCR SET
UP. Selecteer vervolgens REC MODE, kies LP en sluit het menu.
b Opmerkingen:
Bij het opnemen en weergeven van cassettes in de LP functies kunnen de aard van de band
en de mate van slijtage invloed hebben op de opname waardoor tijdens weergave
mozaïekachtige storing in het beeld kan verschijnen en het geluid vervormd kan raken.
Schakel daarom voor belangrijke opnamen de SP functie in.
Wij raden u aan opnamen maken in de SP functie wanneer u van plan bent de beelden die u
met uw camcorder hebt opgenomen, over te zetten op uw PC.
Als meer dan één opnamefunctie gebruikt wordt op dezelfde band, kan het beeld tijdens
het weergeven vervormen en kan de tijdcodering mogelijk niet goed zijn.
Een band opgenomen in de LP functie met andere digitale apparatuur, kan mozaïekachtige
storing veroorzaken en het geluid kan vervormd raken wanneer die op deze camcorder
wordt weergegeven.
Een band opgenomen in de LP functie met deze camcorder kan mozaïekachtige storing
veroorzaken en het geluid kan vervormd raken wanneer die op andere digitale apparatuur
wordt weergegeven.
Veranderen van opnamefunctie
Bij een band die opgenomen is in een andere opnamefunctie dan SP kunt u geen geluid
(audiodubben) of beelden (AV tussenvoegen). Bent u van plan naderhand één van deze
functies te gebruiken, neem dan op in de SP functie.
(f 39)
MV500i
D66C.book Page 20 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
21
Basisbediening
Produceert beelden in het 16:9 formaat voor
weergave op TV’s met een breed scherm.
D
Om 16:9 op ON te zetten, opent u het menu en kies vervolgens CAM.SET UP. Selecteer
vervolgens 16:9, zet dit onderdeel op ON en sluit dan het menu.
b Opmerkingen:
"De aanduiding “16:9” wordt in het display aangegeven wanneer de 16:9 functie
ingeschakeld wordt.
Bij het Easy Recording programma kunt u de 16:9 functie niet gebruiken.
Als u een opname in het 16:9 formaat op een gewoon TV scherm weergeeft, verschijnt het
beeld als verticaal platgedrukt.
De korte pieptonen ter bevestiging van het bedienen worden aangegeven door ` in de
afbeeldingen. U hoort deze pieptonen bijvoorbeeld wanneer u de camcorder inschakelt, tijdens
het aftellen van de timer, even voordat de camcorder zichzelf automatisch uitschakelt en bij
een ongebruikelijke toestand van de camcorder. Pieptonen worden niet op de band
opgenomen.
D, B
Om de pieptoonfunctie uit te schakelen, opent u het menu en kiest dan
SYSTEM. Vervolgens kiest u BEEP, zet dit onderdeel op OFF en sluit dan het
menu.
16:9 (TV opname met breedbeeld)
Pieptonen ter bevestiging/waarschuwing
(f 41)
(f 41)
D66C.book Page 21 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
22
Basisbediening
U kunt een demonstratie zien van de belangrijkste functies van de camcorder. Als u de demo
wilt zien, ga dan als volgt te werk:
Zet, zonder een cassette in de camcorder, de functie DEMO MODE aan in het CAMERA
menu en sluit het menu.
Laat de camcorder zonder cassette vijf minuten staan nadat u deze hebt ingeschakeld.
D
De demo-functie wordt als volgt uitgeschakeld: open het menu en selecteer
DISP. SET UP. Selecteer vervolgens DEMO MODE, kies OFF en sluit het
menu.
b Note:
De demo-functie wordt, nadat deze is gestart, als volgt stopgezet: druk op een willekeurige
toets, schakel de stroom uit, of stop een cassette in de camcorder.
Demonstratie-functie
(f 41)
D66C.book Page 22 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
23
Basisbediening
Met de zoomlens van de camcorder kunt u de beste beeldhoek kiezen voor elk onderwerp:
Schuif de zoomregelaar naar W toe om uit te zoomen naar groothoek.
Schuif de zoomregelaar naar T toe om in te zoomen naar tele.
U kunt bovendien de zoomsnelheid regelen:
Schuif de regelaar slechts een klein stukje om het zoomen langzaam uit te voeren.
Schuif de regelaar verder om het zoomen te versnellen. (Hoe verder u de zoomregelaar
verschuift, hoe groter de zoomsnelheid.)
De T en W toetsen op de draadloze afstandsbediening hebben tevens invloed op de beeldhoek,
maar niet op de zoomsnelheid.
Vergroot het zoombereik van de camcorder in de CAMERA functie tot max. 20
x.
De zoomregeling blijft werken zoals altijd. U kunt nu vrijelijk in- en uitzoomen tussen 1
x en
360
x vergroting — de camcorder schakelt automatisch over tussen optisch zoomen (tot max.
18
x) en digitaal zoomen (18x tot 72x of 18x tot 360x).
D
Om de digitale zoomfunctie te veranderen, opent u het menu en kies dan
CAM.SET UP. Vervolgens kiest u D.ZOOM, zet dit onderdeel op OFF of 360
x
en sluit het menu.
In/uitzoomen
18x optische zoom
72x/360x digitale zoom
(f 41)
D66C.book Page 23 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
24
Basisbediening
b Opmerkingen:
Bij zoomen moet u als regel ten minste 1 meter afstand aanhouden tussen uzelf en het
onderwerp. Wanneer de zoom echter in de groothoekstand staat, kunt u onderwerpen
scherpstellen die slechts 1 cm van de lens af zijn.
De beeldresolutie is ietwat lager wanneer de vergroting meer is dan 18
x.
U kunt de digitale zoom niet gebruiken met het Nachtopnameprogramma.
De zoomindicator verschijnt gedurende 4 seconden. De zoomindicator wordt langer
(lichtblauw) wanneer de digitale zoom ingesteld wordt op 72
x. De zoomindicator wordt
nog langer (een donkere kleur blauw) wanneer de digitale zoom ingesteld wordt op 360
x.
D66C.book Page 24 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
25
Basisbediening
Verschuif de OPEN toets van het LCD paneel
en open het paneel door het weg te trekken van
de camcorder. Hierdoor gaat het LCD scherm
automatisch aan en de zoeker uit. Om het
LCD paneel te sluiten, drukt u tegen de
bovenhoek totdat het paneel wordt
vastgeklikt. Het LCD scherm wordt
automatisch uitgeschakeld en de zoeker gaat
weer aan.
U kunt de hoek van het scherm naar voorkeur
instellen door het scherm te openen en te
draaien, terwijl u het LCD scherm ook
zodanig kunt draaien dat dit in de richting van
de lens wijst (
f 27).
U kunt het paneel ook met het scherm aan de
buitenzijde plat tegen de camcorder drukken.
b Opmerkingen:
Vermijd aanraken van het LCD scherm terwijl u het LCD paneel beweegt.
Houd de camcorder niet bij het LCD paneel of de zoeker vast.
Draai altijd eerst het LCD paneel 90
° open voordat u probeert om dit rond te draaien.
Gebruik van het LCD scherm
Openen en sluiten van het LCD scherm
Veranderen van de hoek van het LCD scherm
D66C.book Page 25 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
26
Basisbediening
Draai het LCD paneel altijd verticaal op zijn plaats voordat u het sluit of plat tegen de kant
van de camcorder drukt.
Sluit het paneel altijd zodanig dat het op zijn plaats wordt vastgeklikt.
Let erop dat u de LCD, de zoeker of de lens, buitenshuis of binnenshuis achter glas, niet
blootstelt aan direct zonlicht. Hierdoor kunnen deze onderdelen namelijk ernstig worden
beschadigd.
Als fel licht op het LCD scherm schijnt kan hierdoor het beeld moeilijk te zien zijn.
Schakel in dit geval over naar de zoeker. U heeft ook de mogelijkheid om de helderheid
van het scherm bij te stellen (zie “Bijstellen van het LCD scherm” hieronder).
U kunt de helderheid van het LCD scherm naar wens bijstellen.
D, B
Open het menu en kies DISP.SET UP in het menu. Kies vervolgens
BRIGHTNESS, stel het niveau in met de keuzeschijf en sluit dan het menu.
Er verschijnt een staafaanduiding in het display die het niveau aangeeft.
Draai de keuzeschijf omhoog om het display helderder te maken.
Draai de keuzeschijf omlaag om het display donkerder te maken.
b Opmerkingen:
De camcorder onthoudt de instelling van de helderheid zelfs nadat u hem uitschakelt.
De helderheid van het LCD scherm heeft geen invloed op de opgenomen beelden of op de
zoeker.
Betreffende het LCD scherm
Het bij deze camcorder ingebouwde LCD scherm is een uiterst precies product.
Maar kleine zwarte stipjes of heldere lichtpuntjes (rood, blauw of groen) kunnen onafgebroken
op het LCD scherm blijven staan. Dit is geen defect van het scherm en ze worden niet op de
band opgenomen. (Effectieve beeldpunten: meer dan 99.99%)
Bijstellen van het LCD scherm
–+
(f 41)
D66C.book Page 26 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
27
Basisbediening
Wanneer u het LCD paneel zodanig draait
dat het in de richting van de lens wijst, kunt
u uzelf of kan het onderwerp van de opname
zichzelf zien tijdens het opnemen. De
zoeker wordt tevens geactiveerd wanneer
het paneel in deze stand staat. (Instellen van
de zoeker,
f 96)
U kunt kiezen uit de displaystijl,
omgekeerd (spiegel aan) of niet (spiegel
uit). De opname wordt niet beïnvloed
door de gekozen instelling.
D
Om de spiegelfunctie uit te schakelen, maakt u het menu open en kies
vervolgens DISP.SET UP. Vervolgens kiest u MIRROR, zet dit onderdeel op
OFF en sluit dan het menu.
De indicators die in het LCD display verschijnen wanneer de MIRROR functie
wordt gekozen:
Deze en alle andere indicators zien er normaal uit in de zoeker.
Het onderwerp kan meekijken met de opname
(f 41)
REC
REC PAUSE
EJECT
Zelfontspanner (f 63)
D66C.book Page 27 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
28
Basisbediening
U kunt het LCD scherm gebruiken voor weergave direct na de opname. De camcorder geeft
tevens het geluid weer via de ingebouwde luidspreker (
f 31).
Bij weergave van een cassette kunt u het LCD paneel sluiten met de kant met het scherm
naar boven.
Sluit het LCD paneel wanneer u de zoeker gebruikt om de weergave te bekijken.
Zie
f 32 voor weergave van uw opnamen op een TV.
Zie
f 43 om de draadloze afstandsbediening te gebruiken.
b Opmerking:
Teneinde onverhoedse opname te voorkomen dient u het schuifje van de cassette zodanig
te verschuiven dat de opening te zien is (deze stand van de schakelaar wordt gewoonlijk
aangeduid als “SAVE” (behouden) of “ERASE OFF” (uitschakelen van wissen).
1. Sluit een voedingsbron aan en zet de POWER schakelaar op PLAY (VCR).
De spanningsindicator licht op.
2. Leg de cassette in.
3. Druk op toets
e (weergave) om de weergave te beginnen.
Drukoptoets3 (stop) om de weergave te beëindigen.
Om de band vooruit te spoelen, beëindigt u de weergave en drukt u op toets 1
(vooruitspoelen).
Om de band terug te spoelen, beëindigt u de weergave en drukt u op toets `
(terugspoelen).
Als het weergavebeeld niet mooi is (met een mozaïek-achtige storing) reinig dan de
videokoppen met een Canon DVM-CL digitale videokoppenreinigingscassette of een
in de handel verkrijgbare digitale videokoppen reinigingscassette.
Weergave van cassettes
D66C.book Page 28 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
29
Basisbediening
Weergavepauze
Druk op toets a (pauze). Om de normale weergave te hervatten, drukt u nogmaals op deze
toetsofdrukoptoetse (weergave). De stopfunctie wordt automatisch ingeschakeld nadat de
camcorder ongeveer vijf minuten in de weergavepauzestand heeft gestaan.
Versnelde weergave voorwaarts
Om de opname met ca. 11,5 maal de normale snelheid weer te geven, houdt u tijdens normale
weergave toets 1 (vooruitspoelen) ingedrukt of houdt u tijdens normaal vooruitspoelen toets
1 (vooruitspoelen) ingedrukt.
Versnelde weergave achterwaarts
Om de opname met ca. 11,5 maal de normale snelheid weer te geven in achterwaartse richting,
houdt u tijdens normale weergave toets ` (terugspoelen) ingedrukt of tijdens normaal
terugspoelen toets ` (terugspoelen) ingedrukt.
Beeld-voor-beeld weergave voorwaarts
Druk tijdens de weergavepauzefunctie
herhaaldelijk op toets +/ a e om beeld voor
beeld weer te geven.
Houd deze toets ingedrukt om de reeks beelden
met een vaste snelheid te laten verspringen.
Beeld-voor-beeld weergave terugwaarts
Druk tijdens de weergavepauzefunctie
herhaaldelijk op toets —/4 a om achterwaarts
beeld voor beeld weer te geven.
Houd deze toets ingedrukt om de reeks beelden
met een vaste snelheid achterwaarts te laten verspringen.
Vertraagde weergave voorwaarts
Druk tijdens normale weergave op toets SLOW M om de cassette met circa 1/3 van de
normale snelheid weer te geven.
Druk op toets PLAY e om de weergave opnieuw bij normale snelheid te laten plaatsvinden.
Vertraagde weergave achterwaarts
Druk tijdens normale weergave op toets —/4 a en vervolgens op toets SLOW M om de
cassette met circa 1/3 van de normale snelheid in achterwaartse richting weer te geven.
Druk op toets PLAY e om de weergave opnieuw normaal te laten plaatsvinden.
Andere weergavefuncties
Speciale weergavefuncties
D66C.book Page 29 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
30
Basisbediening
Terugwaartse weergave
Druk tijdens normale voorwaartse weergave op toets —/4 a om de cassette met normale
snelheid in achterwaartse richting weer te geven.
Druk op toets PLAY e om terug te gaan naar normale weergave.
De camcorder wordt automatisch in de stopfunctie gezet nadat de terugwaartse weergave
ongeveer 2 minuten heeft gepauzeerd.
Voorwaartse weergave met dubbele snelheid
Druk tijdens normale weergave op toets x2.
Druk op toets PLAY e om terug te gaan naar normale weergave.
Achterwaartse weergave met dubbele snelheid
Druk tijdens normale weergave op toets —/4 a en vervolgens op toets x2.
Druk op toets PLAY e om terug te gaan naar normale weergave.
b Opmerkingen:
Bij gebruik van sommige speciale weergavefuncties kunnen er mozaïek-achtige storingen
in het beeld verschijnen.
Tijdens speciale weergave is er geen geluid te horen.
D66C.book Page 30 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
31
Basisbediening
De camcorder heeft een ingebouwde luidspreker zodat u het geluidsspoor kunt beluisteren
terwijl u het beeld bekijkt tijdens de bandweergave. De ingebouwde luidspreker is mono.
Stel het volume van de luidspreker in door aan de keuzeschijf te draaien.
Draai de keuzeschijf naar boven om het volume te verhogen en naar beneden om het te
verlagen.
In het display verschijnt een staaf die het huidige volume aangeeft. Deze verdwijnt na
4 seconden.
U kunt het volume volledig dichtdraaien door aan de keuzeschijf te draaien totdat de
aanduiding OFF verschijnt.
b Opmerkingen:
Het kan soms gebeuren dat het geluid vervormd klinkt wanneer het volume te hoog is
ingesteld. Mocht dit het geval zijn, zet het volume dan zachter.
De luidspreker wordt uitgeschakeld wanneer de camcorder in een andere stand dan de
PLAY (VCR) stand wordt gezet.
Gebruik van de hoofdtelefoon
U kunt tevens de hoofdtelefoon gebruiken om het geluidsspoor te beluisteren. Verander de
instelling van de AV/hoofdtelefoon-aansluiting via het menu (
f 32).
U kunt het volume van de hoofdtelefoon onafhankelijk instellen van het volume van de
ingebouwde luidspreker; dit doet u in de PLAY (VCR) stand of de CAMERA stand. Het
volumeniveau is hetzelfde, ongeacht de gebruiksstand.
De niveaus die u instelt voor de ingebouwde luidspreker en de hoofdtelefoon worden
afzonderlijk onthouden. De camcorder onthoudt de niveaus zelfs als u de camcorder uit- en
weer opnieuw inschakelt.
Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt, wordt de luidspreker uitgeschakeld.
Ingebouwde luidspreker
D66C.book Page 31 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
32
Basisbediening
De camcorder kan aangesloten worden op een TV of videorecorder om opnamen weer te
geven. U dient wel een voedingsbron aan te sluiten op de camcorder (
f 11).
Schakel alle apparatuur uit voordat u begint met de aansluitingen.
Via het menu kunt u de AV/hoofdtelefoon-aansluiting van de camcorder instellen als AV
aansluiting of als hoofdtelefoonaansluiting.
D, B
Open het menu en kies dan VCR SET UP. Vervolgens kiest u AV/PHONES, en
zet u dit onderdeel op AV of PHONES, en sluit het menu.
Als de aansluiting is ingesteld op PHONES, verschijnt PHONES in het display.
Gebruik van de hoofdtelefoon
Controleer voordat u de hoofdtelefoon gaat gebruiken of de AV/hoofdtelefoon-aansluiting
staat ingesteld op PHONES. Als de AV/hoofdtelefoon-aansluiting niet staat ingesteld op
PHONES, zal de hoofdtelefoon ruis voortbrengen.
Aansluitingen voor weergave op een televisie
Zie de gebruiksaanwijzing van de TV of de videorecorder voor nadere details.
Instellen van de AV/hoofdtelefoon-aansluiting
(f 39)
D66C.book Page 32 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
33
Basisbediening
Sluit de PC-A10 SCART kabeladapter aan op de SCART aansluiting van de TV of de
videorecorder.
Sluit de camcorder aan op de adapter. Sluit de camcorder aan m.b.v.
de STV-250N stereo videokabel. Sluit de witte stekker aan op de witte audio-aansluiting L
(links). Sluit de rode stekker aan op de rode audio-aansluiting R (rechts). Sluit de gele
stekker aan op de gele video-aansluiting VIDEO.
Stel de TV/VIDEO keuzeschakelaar van de TV in op VIDEO als u de camcorder aansluit
op een TV.
Stel de ingangskeuzeschakelaar van de videorecorder in op LINE als u de camcorder
aansluit op een videorecorder.
Als de TV (of videorecorder) een SCART aansluiting heeft
(zonder S (S1)-video)
STV-250N stereo videokabel
PC-A10
SCART kabeladapter
D66C.book Page 33 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
34
Basisbediening
Voor een betere beeldkwaliteit verdient het aanbeveling de opnamen weer te geven op een TV
met een S (S1) aansluiting.
Gebruik de los verkrijgbare S-150 S-videokabel voor verbinding met de S-video-
aansluitingen. Gebruik de STV-250N stereo videokabel voor verbinding met de AUDIO
aansluitingen. Sluit de witte stekker aan op de witte AUDIO aansluiting L (links). Sluit de
rode stekker aan op de rode AUDIO-aansluiting R (rechts). Sluit de gele stekker niet aan.
Stel de TV/VIDEO keuzeschakelaar van de TV in op VIDEO als u de camcorder aansluit
op een TV.
Stel de ingangskeuzeschakelaar van de videorecorder in op LINE als u de camcorder
aansluit op een videorecorder.
Als uw TV (of videorecorder) een S (S1)-video-
ingangsaansluiting
S-150 S-videokabel
STV-250N stereo videokabel
D66C.book Page 34 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
35
Basisbediening
Sluit de camcorder aan m.b.v. de STV-250N stereo videokabel. Sluit de witte stekker aan
op de witte audio-aansluiting L (links). Sluit de rode stekker aan op de rode audio-
aansluiting R (rechts). Sluit de gele stekker aan op de gele videoaansluiting VIDEO.
Stel de TV/VIDEO keuzeschakelaar van de TV in op VIDEO als u de camcorder aansluit
op een TV.
Stel de ingangskeuzeschakelaar van de videorecorder in op LINE als u de camcorder
aansluit op een videorecorder.
b Opmerking:
Als u tijdens het opnemen de TV als monitor gaat gebruiken, denk er dan aan het volume
uit te zetten zolang de audio-aansluitingen van de camcorder aangesloten zijn. Als het
geluid van de TV luidsprekers wordt opgevangen door de microfoon kan een hoog,
piepend geluid worden geproduceerd, dat rondzingen heet.
Als de TV (of videorecorder) audio/video
ingangsaansluitingen heeft
STV-250N stereo videokabel
D66C.book Page 35 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
36
Basisbediening
Houd de camcorder stevig met uw rechterhand vast en houd uw
rechter elleboog tegen uw lichaam aangedrukt om maximale
stabiliteit te krijgen.
Indien nodig ondersteun dan de camcorder met uw linkerhand. Door
oefening kunt u de bedieningsorganen op de tast bedienen zonder
uw ogen van de actie af te halen.
Om ongewenste bewegingen geheel te vermijden kunt u de
camcorder op een statief plaatsen (of een plat oppervlak op een
geschikte hoogte) en het toestel met de draadloze afstandsbediening
bedienen.
Wanneer u een statief gebruikt, zorg er dan voor dat de zoeker
niet blootgesteld blijft aan helder zonlicht anders zal zij smelten.
(Het licht wordt gebundeld door de lens van de zoeker.)
Zorg ervoor dat de bevestigingsschroef van het statief niet langer
is dan 5,5 mm, of deze zal de camcorder beschadigen.
Het belangrijkste element in de scène hoeft zich niet in het centrum
te bevinden. Probeer uw onderwerp eens iets meer naar de zijkant
te plaatsen om een interessanter beeld te krijgen. Laat wat ruimte
over aan de kant van het kader waarnaar het onderwerp wijst of
waarheen het zich beweegt.
Laat niet het bovenste van het hoofd van uw onderwerp buiten
beeld, en zorg ervoor dat u mensen niet ‘afsnijdt’ bij de nek,
heupen of knieën (ga een klein beetje naar boven of beneden).
Pas op voor storende voorwerpen op de achtergrond.
Tips voor het maken van betere video's
Vasthouden van de camcorder
Gebruik van een statief
Compositie
D66C.book Page 36 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
37
Basisbediening
Probeer uw beeldhoek te kiezen voor u
begint in plaats van in te zoomen terwijl
u opneemt. Een goede manier om een
verhaal te vertellen met video is om te
beginnen met een enscenering vanuit de
verte die de situatie neerzet, om
vervolgens die situatie uit te diepen met
middellange beelden en close-ups om
details te laten zien. Onthoud dat u uw
gezichtspunt dient te veranderen voor
elke enscenering.
Onthoud dat iedere beweging van de
camcorder of verandering in
beeldcompositie een bepaald doel moet
hebben. Vermijd overbodige of
halfslachtige bewegingen.
Gebruik draaibewegingen om een
landschap op te nemen of een bewegend
voorwerp te volgen. Kies het gebied dat u
wilt bestrijken en ga met uw gezicht naar het
einde van uw draaihoek staan. Draai, zonder
uw voeten te verzetten, uw heupen naar de
beginpositie. Start de opname, en begin na
een paar seconden langzaam te draaien
vanuit de heup. Houd het laatste beeld een
paar seconden vast voor u de opname stopt.
Kantel de camcorder om de hoogte van het
onderwerp te benadrukken. Kantel naar
beneden van de top van een gebouw
bijvoorbeeld als een inleiding voor
onderwerpen die zich aan de voet hiervan
bevinden.
Beeldhoek
Camcorderbewegingen
Lang shot
Close-up
Middellang shot
Meedraaien
Kantelen
(TILT)
D66C.book Page 37 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
38
Gebruik van alle
aanwezige functies
Als de camcorder in de opnamepauze-
functie staat, kunt u 'opname zoeken'
gebruiken om de band vooruit of achteruit
te spelen om het punt te zoeken waar u wilt
beginnen of de opname wilt hervatten. Dit
is handig wanneer u aan een eerder
gebruikte cassette een nieuwe scène wilt
toevoegen. Met 'opname zoeken' zorgt u
voor een naadloze en ruisloze overgang
tussen de nieuwe scène en de oude.
D
1. Druk op de camcorder op de REC SEARCH + of - toets terwijl u in het
display het beeld bekijkt.
De + toets speelt de opname voorwaarts af en de - toets achterwaarts.
2. Laat de toets los wanneer u het punt hebt gevonden waar u met de opname
wilt beginnen.
De camcorder keert terug naar de opnamepauzefunctie.
Als de camcorder in de opnamepauzefunctie staat, kunt u 'opname bekijken' gebruiken om de
laatste paar seconden van uw opname te bekijken en vervolgens automatisch naar de
opnamepauzefunctie terug te keren. U kunt zich er snel van overtuigen of een scène juist is
opgenomen en dan doorgaan met het opnemen van de volgende scène, zonder in het beeld ruis
te veroorzaken.
D
1. Druk de c toets (opname bekijken) in terwijl u in het display het beeld
bekijkt.
De camcorder spoelt de band terug, speelt de laatste paar seconden af, en keert terug
naar de opnamepauzefunctie.
b Opmerking:
Als u de band achterwaarts afspeelt, kan er op het scherm ruis optreden.
GEBRUIK VAN ALLE AANWEZIGE FUNCTIES
Zoeken en bekijken tijdens opnemen
Opname zoeken
Opname bekijken
D66C.book Page 38 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
39
Gebruik van alle
aanwezige functies
Vele van de geavanceerde functies van de camcorder worden bediend via de menu’s die in het
display verschijnen.
Er zijn 2 hoofdmenu's:
CAM. MENU Cameramenu (
f 40)
PLAY MENU (MV500i: VCR MENU) (
f 42)
2CAM. MENU D
2PLAY MENU (MV500i: VCR MENU) B
1. Zet de POWER schakelaar in de gewenste stand.
2. Druk op de MENU toets om het menu te openen.
3. Draai aan de keuzeschijf en zet de pijl bij het gewenste submenu.
4. Druk op de keuzeschijf om uw keuze te bevestigen.
Het submenu verschijnt.
5. Draai aan de keuzeschijf en zet de pijl bij de gewenste functie.
Gebruik van de menu's
Selecteren in de menu's
MENU
D66C.book Page 39 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
40
Gebruik van alle
aanwezige functies
6. Druk op de keuzeschijf om uw keuze te bevestigen.
De functie met de bijbehorende instellingen verschijnt.
7. Draai aan de keuzeschijf en breng de pijl naar de gewenste instelling.
Als u een andere functie instelt dan de witbalans of sluitertijd, zal de instelling worden
vastgelegd wanneer u verder gaat met stap 11.
8. Druk op de keuzeschijf om keuze te bevestigen.
De functie is ingesteld en u keert terug naar het submenu.
9. Draai aan de keuzeschijf en zet de pijl bij | RETURN.
10. Druk op de keuzeschijf om te bevestigen.
U keert terug naar het hoofdmenu.
11.DrukopdeMENUtoets.
Het hoofdmenu verdwijnt.
b Opmerkingen:
Wanneer u gedurende de procedure op de MENU toets drukt, wordt het menu gesloten.
•Kies| RETURN om een menu terug te gaan of om het hoofdmenu te sluiten.
De onderdelen die niet beschikbaar zijn als gevolg van de instellingen in andere menu's
verschijnen in paars.
Vaak zult u de draadloze afstandsbediening handig vinden om de menu’s te doorzoeken.
Druk op de MENU toets om het menu te openen/sluiten en gebruik dan de pijltoetsen in
plaats van de keuzeschijf. Druk op de SET toets om een instelling te bevestigen.
Druk op de start/stoptoets of op de PHOTO toets om het menu te sluiten en te beginnen
met opnemen.
Om de menu's op een aangesloten TV weer te geven, schakelt u in het menu de TV
SCREEN (
f 111) functie in of u gebruikt de TV SCREEN toets van de draadloze
afstandsbediening om de functie in te schakelen. Zie
f 32 voor aanwijzingen betreffende
het aansluiten van de TV.
Zie de aangegeven pagina’s voor een beschrijving van de afzonderlijke functies.
2CAM. MENU
Zet de POWER schakelaar op
D.Erzijn4submenu's.
b Naar het camera-instellingen submenu
c Naar het videorecorder-instellingen submenu
d Naar het display-instellingen submenu
e Naar het systeem-submenu
f Hoofdmenu sluiten
Overzicht van menu's
D66C.book Page 40 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
41
Gebruik van alle
aanwezige functies
b Camera-instellingen submenu
b Sluitertijd ..................f 66
c Digitalezoom ..............f 23
d Beeldstabilisator ............f 51
e 16:9effect .................f 21
f Witbalans..................f 69
g Terug
c Videorecorder-instellingen submenu
h Opnamefunctie..............f 20
i Windscherm................f 62
j Audiofunctie ...............f 61
1) AVofhoofdtelefoon.........f 32
1! Terug
d Display-instellingen submenu
1@ Helderheid.................f 26
1# Spiegelfunctie ..............f 27
1$ TV-scherm................f 111
1% Datum/tijdaanduiding ........f 48
1^ Demo-functie...............f 22
1& Terug
e Systeem-submenu
1* Draadloze afstandsbediening . . . f 44
1( Pieptoon...................f 21
2) Tijdzone/zomertijd. . . ........f 46
2! Datum/tijdinstelling..........f 48
2@ Terug
–+
D66C.book Page 41 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
42
Gebruik van alle
aanwezige functies
2PLAY MENU (MV500i: VCR MENU)
Zet de POWER schakelaar op
B. Er zijn 3 submenu's.
b Naar het videorecorder-instellingen submenu
c Naar het display-instellingen submenu
d Naar het systeem-submenu
e Hoofdmenu sluiten
b Videorecorder-instellingen submenu
b Opnamefunctie*.............f 18
c Uitgangskanaal .............f 94
d Audiodubben* . .............f 91
e Windscherm................f 62
f Audiofunctie ...............f 61
g AVofhoofdtelefoon.........f 32
h Analoog-digitaal omzetter* . . . . f 83
i Terug
* Alleen MV500i
c Display-instellingen submenu
j Helderheid.................f 26
1) Displays..................f 111
1! Zes-seconden automatische
datering ...................
f 73
1@ Datacodering...............f 72
1# Datum/tijdselectie...........f 71
1$ Terug
d Systeem-submenu
1% Draadloze afstandsbediening . . . f 44
1^ Pieptoon...................f 21
1& Terug
+
D66C.book Page 42 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
43
Gebruik van alle
aanwezige functies
Met de draadloze afstandsbediening kan de
camcorder tot op een afstand van 5 meter
bediend worden. Richt de afstandsbediening
op de afstandsbedieningssensor terwijl u op
de toetsen drukt.
Er zijn sommige functies die alleen
beschikbaar zijn bij gebruik van de draadloze
afstandsbediening:
Speciale weergave (
f 29)
Foto/data-zoeken (
f 74)
Nulstelgeheugen (
f 75)
Audiomix (
f 93)
Dubben vanaf digitaal videoapparaat*
(
f 77)
Analoge line-in* (
f 81)
AV invoegen* (
f 85)
Audiodubben (
f 88)
Alleen MV500i
LegtweeAAbatterijeninenletdaarbijopde
= en - aanduidingen. Denk eraan dat u de
polen van de batterijen niet verwisselt.
b Opmerkingen:
Het effectieve bereik zal verminderen wanneer de draadloze afstandsbediening gebruikt
wordt in fel verlichte plaatsen of buiten.
De camcorder kan moeilijkheden ondervinden bij het oppikken van signalen van de
afstandsbediening op bijzonder korte afstand.
Laat de afstandsbediening niet achter in het directe zonlicht of op hete of vochtige
plaatsen.
Wanneer de batterijen leeg zijn, vervangt u ze beide tegelijk door nieuwe.
Mocht de draadloze afstandsbediening niet werken, zie dan
f 45.
Gebruik van de draadloze afstandsbediening
Inleggen van batterijen
5
m
D66C.book Page 43 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
44
Gebruik van alle
aanwezige functies
Om storende invloeden van andere Canon
draadloze afstandsbedieningseenheden te
voorkomen zijn er twee
afstandsbedieningssensorfuncties en een
uit-stand. De draadloze afstandsbediening
en de camcorder dienen ingesteld te zijn op
dezelfde functie om met elkaar te kunnen
communiceren.
De draadloze afstandsbediening en de camcorder zijn vooraf ingesteld op menu 1. Verandert
u de functie bij de camcorder vergeet dan niet ook de functie te veranderen bij de draadloze
afstandsbediening zodat ze dezelfde functie gebruiken.
D, B
A 1 Functie 1
A 2 Functie 2
OFF B Sensor
uitgeschakeld
Om de sensor uit te schakelen:
Open het menu en kies SYSTEM. Kies vervolgens WL.REMOTE, zet het
onderdeel op OFFB en sluit het menu.
B verschijnt in het display.
Om van functie te veranderen…
...bij de camcorder:
Open het menu en kies SYSTEM. Kies vervolgens WL.REMOTE, zet het
onderdeel op A 1ofA 2 en sluit het menu.
Na 4 seconden verschijnt de ingestelde functie in het display.
...bij de draadloze afstandsbediening:
Houd de REMOTE SET toets van de draadloze afstandsbediening ingedrukt.
Druk tegelijkertijd op de ZOOM W toets voor functie 1 of de ZOOM T toets
voor functie 2. Blijf deze 2 toetsen nu onafgebroken langer 2 seconden
indrukken.
Vergeet niet ook de functie te veranderen bij de draadloze afstandsbediening zodat ze
dezelfde functie gebruiken.
Gebruik van de afstandsbediening voor twee Canon
DV camcorders (afstandsbedieningssensorfunctie)
(f 39)
D66C.book Page 44 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
45
Gebruik van alle
aanwezige functies
Mocht de draadloze afstandsbediening niet juist werken:
Zorg ervoor dat dezelfde functie ingesteld staat bij de camcorder en de draadloze
afstandsbediening. Controleer welke functie ingeschakeld staat bij de camcorder door op een
andere toets te drukken dan op de REMOTE SET toets van de draadloze afstandsbediening.
De bij de camcorder ingestelde functie verschijnt in paars na ongeveer 4 seconden. Stel nu de
functie van de draadloze afstandsbediening op dezelfde wijze in door op de eerder genoemde
toetscombinaties te drukken. Vervang de batterijen mocht de draadloze afstandsbediening nog
steeds niet werken.
b Opmerkingen:
Telkens bij inschakelen van de camcorder verschijnt in het display 4 seconden lang de
functie die staat ingeschakeld.
Als u de batterijen vervangt, keert de draadloze afstandsbediening terug naar functie 1.
Wijzig indien nodig opnieuw de functie.
D66C.book Page 45 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
46
Gebruik van alle
aanwezige functies
De datum en/of tijd zijn onderdeel van de datumcodering. U kunt deze codering tijdens
weergave in beeld halen of niet (
f 71).
Stel de datum- en tijddisplay in wanneer u de camcorder voor het eerst gebruikt. Plaats de
ondersteuningsbatterij voordat u hiermee begint (
f 100).
Voordat u de datum en de tijd instelt, dient u eerst in het menu de tijdzone waarin u zich
bevindt in te stellen.
D
1. Open het menu en kies SYSTEM.
2. Kies T.ZONE/DST.
De tijdzone-aanduiding verschijnt op het scherm.
De tijdzone van de camcorder wordt in de fabriek afgesteld op Parijs. Mocht u zich in
een andere tijdzone bevinden, stel dan eventueel eerst de tijdzone en zomertijd-
instellingen (DST) in.
3. Doorloop de lijst met tijdzones door aan de keuzeschijf te draaien. Kies de
optie die overeenkomt met de tijdzone waar u zich bevindt.
Mocht het nu zomertijd zijn, kies dan de tijdzone met het zomertijdteken C ernaast.
4. Sluit het menu.
Instellen van datum en tijd
Instellen van de tijdzone/zomertijd
MENU
(f 39)
D66C.book Page 46 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
47
Gebruik van alle
aanwezige functies
b Opmerkingen:
Nadat u de tijdzone en datum en tijd eenmaal heeft ingesteld is het niet nodig de datum en
tijd opnieuw in te stellen wanneer u naar een andere tijdzone reist. Stel de tijdzone in op
uw bestemming en de klok van de camcorder verandert dan automatisch zodat de correcte
tijd voor de plaats van uw bestemming wordt aangegeven.
De camcorder houdt automatisch het aantal dagen van de maand en schrikkeljaren bij.
1
2
3
5
6
7
9
8
10
4
12
11
13
24
19
20
18
17
21
23
22
15
14
16
D66C.book Page 47 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
48
Gebruik van alle
aanwezige functies
Nadat u de datum en tijd ingesteld heeft worden de datum/tijd en thuis-tijdzone voor ongeveer
4 seconden getoond telkens wanneer u de spanning inschakelt.
D
1. Open het menu en kies SYSTEM.
2. Kies D/TIME SET.
De jaaraanduiding gaat knipperen.
3. Draai de keuzeschijf naar boven of beneden om het jaar te veranderen.
Druk de keuzeschijf in om naar een ander deel van het display te gaan.
Nadat u eenmaal van het jaar weggaat, gaat het volgende gedeelte van het display
knipperen.
4. Stel de maand, dag, uren en minuten op dezelfde wijze in.
5. Druk op de MENU toets als u klaar bent en om de klok te starten.
b Opmerkingen:
Om een gedeelte van de datum of de tijd te veranderen, drukt u in stap 3 op de keuzeschijf
om naar het gedeelte te gaan dat u wilt veranderen. Draai vervolgens aan de keuzeschijf
om de wijziging aan te brengen en sluit het menu.
De datum kan ingesteld worden tussen elk jaar tussen 2002 en 2030.
Als u tijdens het instellen van de datum en tijd op de MENU toets drukt, verlaat u het menu
en gaat de klok lopen.
Als u na het instellen van de minuten op de keuzeschijf drukt, kunt u de datum en de tijd
nogmaals vanaf het begin instellen.
U kunt kiezen tussen aangeven of verbergen van de datum- en tijddisplay tijdens het opnemen.
Wanneer het datum- en tijddisplay is ingeschakeld (ON), worden de datum en tijd in de linker
benedenhoek van het display aangegeven, maar de tijdzone verdwijnt na ongeveer 4 seconden.
De grote aanduiding die 4 seconden getoond wordt, zal niet meer aanwezig zijn wanneer u de
camcorder inschakelt. De aanduiding wordt niet automatisch over uw opnamen heen
weergegeven.
D
Om het display in te schakelen, opent u het menu en kies dan DISP.SET UP.
Vervolgens kiest u D/T DISPLAY, zet dit onderdeel op ON en sluit dan het
menu.
Instellen van de klok
Datum- en tijddisplay
(f 41)
(f 41)
D66C.book Page 48 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
49
Gebruik van alle
aanwezige functies
U kunt stilbeelden opnemen zoals een foto. De camcorder neemt het beeld en het geluid voor
enkele seconden op band op. De belichting wordt automatisch bijgesteld.
Door een stuk film te beginnen met een stilbeeld, is het later ook makkelijker om het begin van
dat stuk op te zoeken met de zoekfunctie (
f 74).
Tijdens normaal filmen kunt u ook op elk gewenst moment een foto nemen of u kunt eerst de
opnamepauzefunctie inschakelen en daarna een stilbeeld nemen.
D
Druk de PHOTO toets volledig in. Het stilbeeld zal dan meteen worden
opgenomen.
De camcorder neemt het beeld onmiddellijk, en neemt de “foto” dan ongeveer 6 seconden
lang op de band op. Tijdens deze periode worden ook geluiden opgenomen en wordt het
stilbeeld in het display getoond.
Een telleraanduiding verschijnt en begint te tellen terwijl de camcorder het beeld opneemt.
De camcorder keert terug naar de opnamepauzefunctie.
1. Druk de PHOTO toets halverwege in en houd de toets in deze stand vast:
De aanduiding “PHOTO” knippert rechtsonder in het display.
De belichting wordt vergrendeld.
F knippert wit in het display terwijl de camcorder scherpstelt en gaat dan als een groen
lampje branden wanneer de camcorder klaar is voor het opnemen van een stilbeeld.
Als het onderwerp niet geschikt is voor automatisch scherpstellen (
f 106), is het
mogelijk dat scherpstellen niet lukt, en de witte aanduiding F in het display blijft
knipperen. Blijf de PHOTO toets half ingedrukt houden, en stel vervolgens handmatig
scherp met behulp van de keuzeschijf.
Als u opneemt met handmatige scherpstelling (
f 68), dan begint de F aanduiding als
een continu groene aanduiding op te lichten. Stel scherp met de keuzeschijf.
Opnemen van stilbeelden
Tijdens opnemen
In de opnamepauzefunctie
D66C.book Page 49 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
50
Gebruik van alle
aanwezige functies
2. Druk de PHOTO toets volledig in om stilbeelden op te nemen.
De camcorder neemt het beeld onmiddellijk, en neemt de “foto” dan ongeveer
6 seconden lang op band op. Tijdens deze periode worden ook geluiden opgenomen en
wordt het stilbeeld in het display getoond.
Een telleraanduiding verschijnt en begint te tellen terwijl de camcorder het beeld
opneemt. De aanduiding F verdwijnt uit het display.
De camcorder keert terug naar de opnamepauzefunctie.
b Opmerkingen:
De camcorder komt automatisch in de opnamepauzefunctie te staan nadat een stilbeeld
voor ongeveer 6 seconden lang is opgenomen. Als u de POWER schakelaar gedurende die
tijd op OFF zet, zal de camcorder pas reageren nadat de opname is voltooid.
De PHOTO toets van de draadloze afstandsbediening heeft geen halverwege-stand. Druk
de toets volledig in waarna de camcorder de "foto" meteen neemt.
Neem enkel “foto’s” daar waar het licht genoeg is om het beeld in het display te zien.
D66C.book Page 50 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
51
Gebruik van alle
aanwezige functies
Zelfs de kleinste beweging van uw hand is te zien bij filmen met de telelens. Bij de MV500/
MV500i maakt de beeldstabilisator het echter mogelijk stabiele opnamen te maken bij een zeer
sterke vergroting.
D
Om de beeldstabilisator uit te schakelen, opent u het menu en kies dan
CAM.SET UP. Vervolgens kiest u IMAGE S. i, zet dit onderdeel op OFF en
sluit dan het menu.
•Heti teken verdwijnt uit het display wanneer de beeldstabilisator uitgeschakeld is.
De beeldstabilisator kan niet uitgeschakeld worden wanneer de
programmakeuzeschakelaar in de [ stand (voor Easy Recording) staat.
b Opmerkingen:
Houd de beeldstabilisator uitgeschakeld wanneer de camcorder op een statief gemonteerd
is.
De beeldstabilisator is ontworpen om kleine schommelingen en bewegingen te
ondervangen.
De beeldstabilisator is minder effectief dan normaal bij het filmen in de Low Light stand
en Nachtstand.
Uitschakelen van de beeldstabilisator
MENU
(f 41)
D66C.book Page 51 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
52
Gebruik van alle
aanwezige functies
De camcorder voorziet u in 8 mogelijke opnameprogramma’s. Ze bestaan uit verschillende
combinaties van camcorder-instellingen voor belichting en andere functies die zo goed
mogelijk passen bij de omstandigheden van de opname.
Stel het Easy Recording programma in voor eenvoudig filmen. Schuif de
programmakeuzeschakelaar in de [ stand.
Schuif voor normale filmomstandigheden de programmakeuzeschakelaar in de Q stand
(programma AE). Open het programmamenu en stel de aanduiding AUTO in (
f 53).
Voor verschillende andere filmomstandigheden heeft de camcorder nog zes speciale AE
(automatische belichting) programma’s.
Beschikbare functies bij ieder opnameprogramma
h : Beschikbaar i : Niet beschikbaar A : Alleen automatische functie
Gebruik van de verschillende opnameprogramma's
Instelling van
programma
keuzeschakelaar
Opname programma
[
(Easy
Recording)
Auto
matisch
Sport
Portret
Spot
licht
Zand &
sneeuw
Weinig
licht
Nacht
Digitale zoom
hhi
Sluitertijd
A
h
A
Scherpstelling
h
Witbalans
h
AE verschuiving
hihi
Beeldstabilisator
(ON/OFF)
ON h
Digitale effecten
ih
16:9
ih
P
PP
PP
D66C.book Page 52 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
53
Gebruik van alle
aanwezige functies
D
1. Schuif de programmakeuzeschakelaar in de Q stand (programma AE).
2. Druk op de keuzeschijf om het programmamenu op te roepen.
3. Draai de keuzeschijf naar boven of beneden om in het display de pijl naar
boven of beneden te verplaatsen.
4. Druk op de keuzeschijf om het gewenste programma in te stellen.
Het programma verschijnt in het display.
b Opmerkingen:
De naam van het ingestelde opnameprogramma wordt voortdurend links in het display
getoond, met uitzondering van “Auto” dat even aangegeven wordt en dan na 4 seconden
weer verdwijnt.
Vermijd het wisselen van programma tijdens het opnemen omdat de helderheid van het
beeld plotseling kan veranderen.
De automatische functie wordt weer vanzelf ingeschakeld wanneer u overschakelt van het
[ programma naar het Q programma.
Bij opnemen op donkere plaatsen kan een helder licht in de scène
er de oorzaak van zijn van een verticale streep op het scherm. Dit
is een normaal fenomeen bij camcorders.
Instellen van de programma AE functie
D66C.book Page 53 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
54
Gebruik van alle
aanwezige functies
De eenvoudigste manier om de camcorder te gebruiken is met de
programmakeuzeschakelaar in de [ stand. De camcorder zal
zorgen voor scherpstellen, belichting en andere instellingen,
zodat u uw handen vrij heeft om te filmen.
Dit is hetzelfde als het Easy Recording programma, behalve dat
u nu de mogelijkheid heeft om enkele van de handmatige
bedieningsfuncties van de camcorder te gebruiken.
Dit programma is handig voor het opnemen van snelle sport-
scènes bij heldere omstandigheden. Bij normale weergave is het
mogelijk dat het beeldverloop minder soepel is, maar bij ver-
traagde of stilstaand-beeld weergave op een videorecorder is dit
niet het geval en kunt u de opname beeld voor beeld analyseren.
Gebruik dit programma wanneer u buitenshuis het onderwerp uit
een wazige achtergrond en voorgrond wilt “uitlichten”. Het
programma is geschikt voor niet-bewegende onderwerpen en voor
dichtbij-opnamen. Het effect is optimaal bij een zoompositie
tussen het midden-bereik en tele. Stel met de hand scherp voor een
maximale accuratesse en vermijd het opnemen van actie-scènes
aangezien er trilling kan optreden bij het opnemen van snel
bewegende onderwerpen.
Gebruik deze functie bij het opnemen van de door een spot of
andere felle lampen verlichte scènes. De belichting wordt
automatisch bijgesteld zodat het onderwerp zonder waas scherp
wordt opgenomen.
Easy Recording
Auto
Sports (sport)
Portrait (portret)
Spotlight (spotlicht)
[
AUTO
SPORTS
PORTRAIT
SPOTLIGHT
D66C.book Page 54 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
55
Gebruik van alle
aanwezige functies
Gebruik dit programma op plaatsen waar de achtergrond zo fel
verlicht is dat het onderwerp onderbelicht in het display
overkomt — bijvoorbeeld op een zonnig strand of in een ski-
oord. Er kan enige trilling optreden bij het filmen van bewegende
onderwerpen.
Met dit programma kunt u opnemen op plaatsen met weinig
verlichting. De sluitertijd is vast ingesteld op langzame snelheid.
Gewoonlijk is de beste manier om deze functie te gebruiken bij
close-ups (opnamen van heel dichtbij) of bij langzame of niet-
bewegende voorwerpen daar bewegende voorwerpen een nabeeld
met sporen kunnen nalaten. U kunt hier echter ook profijt van
trekken door speciale effecten te creëren door snel in of uit te
zoomen of door vanuit een lage hoek met de camcorder mee te
draaien met een snel bewegend voorwerp. De beeldkwaliteit zal
niet goed zijn als bij normale belichting en automatische
scherpstelling (autofocus) kan mogelijk ook niet zo goed werken
als gewoonlijk.
Met dit programma wordt automatisch de sluitertijd afgesteld in
overeenstemming met de helderheid van het onderwerp, zelfs op
donkere plaatsen (gedurende de nacht, etc.), zodat opnamen met
heldere kleuren kunnen worden gemaakt. Deze functie is handig
voor het maken van opnamen op donkere plaatsen waar geen
verlichting kan worden gebruikt en voor het maken van
nachtelijke opnamen.
Als u opnamen maakt op zeer donkere plaatsen:
Bewegende beelden kunnen een nabeeld met sporen met
achterlaten.
Hoewel heldere opnamen kunnen worden gemaakt, is de
beeldkwaliteit mogelijk niet zo goed als bij normale
verlichting.
In het display kunnen witte punten verschijnen.
De automatische scherpstelling werkt mogelijk niet als
gebruikelijk is (stel in dat geval met de hand scherp).
Sand & Snow (zand en sneeuw)
Low Light (weinig licht)
Night (nacht)
SAND & SNOW
LOW LIGHT
NIGHT
D66C.book Page 55 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
56
Gebruik van alle
aanwezige functies
Met de digitale effecten waarmee deze camcorder is uitgerust kunt u uw opnamen van een
creatief tintje voorzien en er een interessante afwisseling in aanbrengen.
Faders: Beginnen of stoppen van scènes op de band via het infaden vanuit zwart of
het uitfaden naar zwart (
f 57).
Fade-start, Verticaal wipe-effect, Horizontaal wipe-effect, Mozaïek-Fade*
Effecten: Voor het toevoegen van speciale effecten aan de opnamen (
f 58).
Artistiek, Zwart-wit, Sepia-effect, Mozaïek.
* Alleen beschikbaar in de PLAY (VCR) functie.
Beschikbare digitale effecten in de CAMERA functie
h : Beschikbaar i : Niet beschikbaar
Beschikbaarheid van digitale effecten in PLAY (VCR) playback functies
h : Beschikbaar
b Opmerkingen:
Wanneer u de digitale effecten niet wilt gebruiken, drukt u op de DIGITAL EFFECTS toets
en kies dan D.EFFECT | in het menu voor de digitale effecten. Druk op de DIGITAL
EFFECTS toets om het menu te sluiten.
De camcorder onthoudt het gekozen digitale effect totdat u de instelling wijzigt.
Op een geheel blauw scherm kunnen de digitale effecten wel gekozen maar niet gebruikt
worden (verschijnt in de PLAY (VCR) functie). Het display blijft dan knipperen.
Wanneer digitale effecten gebruikt worden in de PLAY (VCR) stand, zullen deze niet op de
cassette worden opgenomen.
De digitale effecten kunnen op een andere cassette worden opgenomen bij dubben via de
AV uitgang (PLAY (VCR) stand), maar niet bij dubben via de DV uitgang.
De digitale effecten zijn niet beschikbaar tijdens foto/datum zoeken.
Als u de programmakeuzeschakelaar op [ (Easy Recording) schuift terwijl de digitale
effect-aanduiding knippert, verdwijnt deze van het display en verschijnt dan weer opnieuw
wanneer u terugkeert naar de Q (Programma AE) instelling.
Na het instellen knippert de digitale effect-aanduiding 2 seconden, ook wanneer in het
menu DISPLAYS is ingesteld op OFF.
Gebruik van digitale effecten
Opname
Programma
[ (Easy Recording) Q (Programma AE)
MOVIE PHOTO MOVIE PHOTO
Faders
ihi
Effecten
ih
Playback
Achter-
waartse
Playback
Stilbeeld
playback
Vertraagde
playback
voorwaarts/
achterwaarts
Voorwaartse/
achterwaartse
playback met
dubbele snelheid
Faders
h
(Druk op
PAUSE om
uit te faden)
Alleen
instellen
h
(Druk op PLAY
of PAUSE om
in te faden)
Alleen instellen
Effecten
h
D66C.book Page 56 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
57
Gebruik van alle
aanwezige functies
Faders
Fade-start (FADE-T)
Wanneer u begint op te nemen,
komt het beeld
geleidelijk op
vanuit een
zwart scherm.
Wanneer u stopt
met opnemen, wordt het
geleidelijk vager en verdwijnt
Wipe-effect (WIPE II)
Bij het beginnen met opnemen begint het
beeld als een smalle verticale
streep in het midden
van het scherm en
spreidt zich vervol-
gens naar links en
rechts uit totdat het
gehele scherm is gevuld.
Bij het beëindigen
van een scène wordt het
beeld steeds smaller en
verdwijnt dan van het
scherm.
Horizontaal wipe-effect (WIPE=)
Bij het beginnen met opnemen
verschijnt het beeld als een dunne
horizontale
lijn in het midden
van het scherm die
zich dan langzamer-
hand naar boven en
onderen uitbreidt
totdat het gehele scherm is gevuld.
Bij het beëindigen
van een scène wordt het beeld
weggeveegd vanaf de boven-
en onderkant van het scherm
naar het midden toe.
Mozaïek-fade (M. FADE)*
Hierdoor wordt het beeld vervaagd door het vergroten van de maat van bepaalde
beeldpunten. Het beeld verschijnt als steeds groter wordende kleurenblokjes bij het
uitfaden en kleinere
blokjes bij het
infaden.
* Alleen beschikbaar tijdens de PLAY (VCR) functie.
D66C.book Page 57 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
58
Gebruik van alle
aanwezige functies
Effecten
Sepia -effect
(SEPIA)
Voor een zwart-
wit beeld met een
bruine tint.
Artistiek (ART)
Voor het toevoegen
van een artistiek-
effect, solarisatie
genaamd, aan het
beeld.
Zwart-wit
(BLK & WHT)
Voor een zwart-
wit beeld.
Mosaïek
(MOSAIC)
Vervaagt het
beeld door de
maat van
bepaalde
beeldpunten op
te blazen.
D66C.book Page 58 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
59
Gebruik van alle
aanwezige functies
De digitale effecten kunnen worden ingesteld met de bedieningsorganen op de camcorder of
de toetsen op de draadloze afstandsbediening. Indrukken van de r/t toetsen op de draadloze
afstandsbediening komt overeen met omhoog en omlaag draaien van de keuzeschijf op de
camcorder en indrukken van de SET toets op de afstandsbediening is hetzelfde als indrukken
van de keuzeschijf op de camcorder.
Het geluid en beeld zullen tegelijk in- en uitfaden. Bij gebruik van de fade-functies in de
CAMERA stand moet de programmakeuzeschakelaar op Q staan.
D, B
1. Druk op de DIGITAL EFFECTS toets om het digitale effecten menu te
openen.
D.EFFECT |, FADER en EFFECT verschijnen.
2. Kies FADER.
De FADE-T, WIPE a,WIPE instellingenverschijnen.IndePLAY(VCR)stand
verschijnt tevens M.FADE.
3. Kies de gewenste instelling.
U keert nu terug naar het digitale effecten-menu.
4. Druk op de DIGITAL EFFECTS toets om het menu te sluiten.
De naam van de gekozen fader knippert in het display.
5. Druk op de ON/OFF toets.
De naam van uw keuze stopt met knipperen.
Telkens wanneer u op de ON/OFF toets drukt, wordt de gekozen fade-functie
ingeschakeld (aanduiding licht continu op) of uitgeschakeld (aanduiding knippert).
Gebruik van faders
Kiezen van de gewenste fader
In/uitschakelen van de fader
ON/OFFDIGITAL
EFFECTS
P
a
D66C.book Page 59 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
60
Gebruik van alle
aanwezige functies
6. Als de CAMERA functie ingeschakeld is:
Infaden - Druk op de start/stoptoets.
Uitfaden - Druk op de start/stoptoets.
Als de PLAY (VCR) functie ingeschakeld is:
Infaden - Druk op de e (weergave) toets.
Uitfaden - Druk op de a (pauze) toets.
Het geluid wordt normaal opgenomen/weergegeven.
Bij gebruik van de effectfuncties in de CAMERA stand moet de programmakeuzeschakelaar
op Q staan.
D, B
1. Druk op de DIGITAL EFFECTS toets om het digitale effecten-menu te
openen.
D.EFFECT |, FADER en EFFECT verschijnen.
2. Kies EFFECT.
De ART, BLK&WHT, SEPIA, MOSAIC instellingen verschijnen.
3. Kies de gewenste instelling.
U keert nu terug naar het digitale effecten-menu.
4. Druk op de DIGITAL EFFECTS toets om het menu te sluiten.
Het menu verdwijnt en de naam van de gekozen instelling knippert in het display.
5. Als de camcorder in de PLAY (VCR) stand staat, drukt u op de e
(weergave) toets.
6. Druk op de ON/OFF toets.
De naam van uw keuze stopt met knipperen en treedt in werking in het display.
Telkens wanneer u op de ON/OFF toets drukt, wordt het gekozen effect in-of
uitgeschakeld.
Gebruik van de effectfuncties
Kiezen van het gewenste effect
In/uitschakelen van het effect
D66C.book Page 60 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
61
Gebruik van alle
aanwezige functies
De camcorder kan geluid in twee audiostanden op de band opnemen 16-bit en 12-bit. De
16-bit geeft een hogere geluidskwaliteit (ietwat beter dan CDs) terwijl de 12 bit stand op twee
kanalen opneemt (stereo 1) zodat twee kanalen vrij blijven (stereo 2) zodat u op een later
tijdstip eventueel geluid kunt toevoegen.
D, B
Om de 16-bit functie in te schakelen, opent u het menu en kies dan VCR SET
UP. Vervolgens kiest u AUDIO MODE, zet dit onderdeel op 16 bit en sluit dan
het menu.
De aanduiding 16 bitwordt gedurende 4 seconden in het display aangegeven.
b Opmerkingen:
Zie
f 88 voor details aangaande het toevoegen van nieuw geluid.
Zie
f 93 voor details voor het weergeven van een cassette met nieuw geluid op stereo 2.
Voor MV500i
Wanneer u opneemt op de MV500i vanaf een camcorder met DV uitgangsaansluitingen,
wordt de audiofunctie automatisch ingesteld op 12 bit.
In de PLAY (VCR) functie treedt de audiofunctie in werking tijdens analoge line-in
opnamen of AV-tussenvoegen. Als u in de opname DV doet, wordt de instelling
automatisch gewijzigd in de instelling van het digitale apparaat dat op de camcorder is
aangesloten.
Voor meer mogelijkheden bij de geluidsopname kunt u een externe microfoon op de
camcorder aansluiten via de MIC aansluiting. Bij gebruik van de MIC aansluiting moet u een
microfoon met een ingebouwde voeding gebruiken (condensator-microfoon). U kunt
praktisch iedere stereo-microfoon gebruiken, mits deze voorzien is van een 3,5 mm stekker.
Het audioniveau zal anders zijn dan bij gebruik van de ingebouwde microfoon.
Geluid opnemen
Instellen van de audiofunctie
Externe microfoon
(f 39)
MV500i
D66C.book Page 61 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
62
Gebruik van alle
aanwezige functies
b Opmerkingen:
Bij gebruik van een externe microfoon mag de microfoonkabel niet langer dan 3 meter zijn
om elektromagnetische storing te voorkomen.
Let op bij gebruik van een lange microfoon, want die zou in het beeld zichtbaar kunnen zijn.
De camcorder heeft een automatisch windscherm om te voorkomen dat het geluid van de wind
storing veroorzaakt op het geluidsspoor. Zorg ervoor dat het uitgeschakeld is wanneer u wilt
dat de microfoon zo gevoelig mogelijk is. Gebruik het windscherm bij het maken van
opnamen op plaatsen met veel wind zoals op het strand of vlakbij gebouwen.
D, B
Om de functie in te schakelen, opent u het menu en kies dan VCR SET UP.
Vervolgens kiest u WIND SCREEN, zet u dit onderdeel op ON en sluit dan het
menu.
Bij het inschakelen van het windscherm verschijnt de aanduiding WS O in het display.
b Opmerkingen:
Het windscherm kan gebruikt worden bij audiodubben met de ingebouwde microfoon in de
PLAY (VCR) functie en bij opnemen (wanneer in het VCR SET UP submenu AUDIO
DUB. is ingesteld op MIC. IN).
Het windscherm werkt niet wanneer een externe microfoon is aangesloten op de MIC
aansluiting.
Windscherm
(f 39)
D66C.book Page 62 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
63
Gebruik van alle
aanwezige functies
De zelfontspanner is handig wanneer u tijdens de video- of stilbeeld-opname zelf in beeld wilt
verschijnen.
D
1. Druk op de h zelfontspannertoets van de camcorder
of
de SELF TIMER toets van de draadloze afstandsbediening.
De aanduiding SELF-Tverschijnt in het display.
Draai het LCD paneel 180
° (f 27) om het onderwerp de opname te laten zien..
2. Druk op de start/stop toets.
De camcorder begint na 10 seconden aftellen op te nemen (of na 2 seconden bij
gebruik van de draadloze afstandsbediening). Hoeveel tellen het nog duurt wordt in het
display weergegeven (bijv. "5 SEC").
De aanduiding SELF-Tverdwijnt uit het display zodra het opnemen begint.
3. Druk op de start/stop toets om de opname te beëindigen.
2 Druk op de PHOTO toets op de camcorder of op de draadloze
afstandsbediening.
De camcorder stelt automatisch scherp 2 seconden voordat het aftellen klaar is. Het
witte F teken knippert op dit moment ook en wordt daarna groen nadat de
scherpstelling en belichting ingesteld zijn. Als u de afstandsbediening gebruikt, dan
begint het F teken onmiddellijk na indrukken van de PHOTO toets te knipperen.
Instellen van de zelfontspanner
Voor video-opnamen
Voor stilbeelden
DATA
CODE
voor stil-
beelden
voor video-
opnamen
D66C.book Page 63 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
64
Gebruik van alle
aanwezige functies
De camcorder neemt het stilbeeld ongeveer 6 seconden lang op.
Als de camcorder in de CAMERA functie staat, dan keert de camcorder na een
bandopname terug naar de opnamepauzefunctie.
b Opmerkingen:
Om de zelfontspanner uit te schakelen voordat deze begonnen is met aftellen, drukt u op de
h SELF TIMER toets.
Om de zelfontspanner uit te schakelen terwijl het aftellen reeds begonnen is, drukt u op de
h SELF TIMER toets.
D66C.book Page 64 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
65
Gebruik van alle
aanwezige functies
Door het niveau van de automatische belichtingsfunctie (AE) te regelen kunt u het beeld
donkerder of lichter maken. Hierdoor kunt u compenseren voor tegenlicht of overbelichting.
D
Controleer of de programmakeuzeschakelaar op Q staat.
1. Druk op de keuzeschijf en kies in het programmamenu een ander
opnameprogramma dan Spotlight, Sand & Snow of Night.
2. Druk op de AE SHIFT toets.
eAE verschijnt in lichtblauw.
3. Draai aan de keuzeschijf om het door u gewenste niveau te kiezen.
De niveaus lopen uiteen van 2 tot +2 in stapjes van 0,25 (behalve 1,75 en +1,75).
Hoe hoger de instelling des te helderder het beeld.
b Opmerkingen:
De belichting kan niet ingesteld worden zonder de e aanduiding vóórAEinhetdisplay.
Druk op de AE SHIFT toets zodat vóórAEe verschijnt. Daarna kunt u de belichting met
de hand bijregelen.
U kunt de AE verschuiving niet instellen wanneer de camcorder in de [ stand (Easy
Recording), in het Spotlight opnameprogramma, het Sand & Snow programma, of het
Nachtopnameprogramma staat.
Gebruik van AE verschuiving
P
D66C.book Page 65 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
66
Gebruik van alle
aanwezige functies
Stel de sluitertijd met de hand bij om onbewogen beelden te verkrijgen bij snel bewegende
onderwerpen.
D
1. Zorg ervoor dat de camcorder in de Q stand (programma AE) staat.
2. Druk op de keuzeschijf en kies in het programmamenu de optie AUTO.
3. Open het menu en kies CAM. SET UP.
4. Kies SHUTTER.
5. Druk op de keuzeschijf om de gewenste sluitertijd te kiezen.
6. Sluit het menu.
Instellen van de sluitertijd
(f 39)
D66C.book Page 66 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
67
Gebruik van alle
aanwezige functies
Richtlijnen voor het filmen met een hoge sluitersnelheid
Richt bij het filmen met een sluitersnelheid van 1/1000ste of sneller niet direct op de zon.
Aanbevolen sluitersnelheden bij het filmen:
Van mensen die aan buitensport doen
zoals golf of tennis
Van bewegende autosoftreinenof
andere snel bewegende voertuigen
zoals de achtbaan
Van mensen die aan een zaalsport
doen zoals basketbal
b Opmerkingen:
U kunt de sluitertijd alleen instellen in het opnameprogramma AUTO.
Het is mogelijk dat het beeld niet vloeiend is wanneer een hoge sluitertijd is ingesteld.
De camcorder keert terug naar de automatische sluiterstand wanneer de
programmakeuzeschakelaar in de [ stand (Easy Recording) geschoven wordt, of bij het
veranderen van het opnameprogramma.
1/2000 of 1/4000 (of 1/8000
om de actie nog duidelijker te
bevriezen)
1/1000, 1/500 of 1/250
1/120
D66C.book Page 67 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
68
Gebruik van alle
aanwezige functies
De camcorder kan automatisch scherpstellen. Het enige wat u hoeft te doen is de camcorder
richten en gewoonlijk wordt dan scherpgesteld op wat er in het midden van het display is. Als
scherpstellen niet zo goed gaat kan het zijn dat het onderwerp niet geschikt is voor autofocus.
U kunt de handbediende scherpstelfunctie gebruiken voor meer controle over het scherpstellen.
D
Druk op de FOCUS toets om automatische
scherpstelling uit te schakelen. Nu blijft de
scherpstelling op het punt zoals ingesteld met
de autofocus. De aanduiding (eM.FOCUS
verschijnt in het display.) U kunt het
scherpstellen nu met de hand uitvoeren m.b.v.
de keuzeschijf. Druk nogmaals op de FOCUS
toets wanneer u terug wilt gaan naar
automatische scherpstelling.
Als u op het onderwerp inzoomt
uitschakelen van autofocus kan het beeld
mogelijk onscherp worden. In het algemeen
is het daarom het beste eerst het in-of
uitzoomen te verrichten en vervolgens
scherp te stellen.
D
Stel de scherpstelling in m.b.v. de keuzeschijf.
Draai de keuzeschijf naar beneden om de
scherpstelling verder weg te bewegen.
Draai de keuzeschijf naar boven om de
scherpstelling dichter bij te halen.
b Opmerkingen:
De scherpstelling kan zonder het e teken vóór M.FOCUS in het display niet afgeregeld
worden.DrukopdeFOCUStoetszodatvóór M.FOCUS het teken e verschijnt Daarna
kunt u de scherpstelling met de hand bijregelen.
De instelling voor handmatig scherpstellen wordt uitgeschakeld als u het [ (Easy
Recording) programma kiest.
De automatische scherpstelling kan niet worden uitgeschakeld tijdens het gebruik van het
[ (Easy Recording) programma.
Zie Oplossen van moeilijkhedenop
f 105 voor een lijst van onderwerpen die niet
geschikt zijn voor autofocus.
Handmatig scherpstellen
Scherpstelvergrendeling
Handmatig scherpstellen
D66C.book Page 68 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
69
Gebruik van alle
aanwezige functies
Het automatische witbalanssysteem
compenseert voor een groot scala aan
lichtomstandigheden. Hoewel kleine variaties
onvermijdelijk zijn zullen kleuren natuurlijk
overkomen in vrijwel elke situatie.
In sommige gevallen zult u betere resultaten
krijgen door de witbalans met de hand in te
stellen of een van de twee voorkeuze-functies te
gebruiken:
T Binnenshuis-functie
Bij filmen met halogeen- of studio/
videolampen
Onderwerp heeft één overheersende kleur
Dichtbij-opnamen
U Buitenshuis-functie
Filmen bij daglicht, vooral dichtbij-
opnamen en wanneer het onderwerp
één overheersende kleur heeft
D
1. Zorg ervoor dat de camcorder in de Q (programma AE) stand staat.
2. Open het menu en kies CAM.SET UP.
3. Kies WHITE BAL.
4. a) Druk op de keuzeschijf om de binnenshuis, buitenshuis of Auto instelling
te kiezen.
T/U verschijnt in het display wanneer u de binnenshuis/buitenshuis-functie
inschakelt.
b) Om de witbalans met de hand in te stellen, richt u de camcorder op een
wit voorwerp (zoals een wit vel papier) en zoomt dan in totdat het gehele
display er door gevuld is. Vervolgens drukt u op de keuzeschijf en kies
SET W.
Zorg dat u de camcorder op het witte voorwerp gericht blijft houden totdat het instellen
van de witbalans volledig is voltooid.
De W aanduiding gaat knipperen en blijft daarna doorlopend branden.
Afhankelijk van de lichtbron kan het knipperen wel eens doorgaan.
Het opnameresultaat zal echter nog wel beter zijn dan met de automatische instelling
en u kunt dan ook gewoon doorgaan met opnemen.
5. Sluit het menu.
Instellen van de witbalans
(f 39)
D66C.book Page 69 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
70
Gebruik van alle
aanwezige functies
Bij filmen onder de volgende omstandigheden geeft handmatig instellen van de witbalans een
beter resultaat dan het automatische systeem:
Onderwerpen met één dominerende kleur zoals een strakke lucht, een
gladde zee of een woud.
Close-ups
Snel veranderende belichtingsomstandigheden
Bij filmen onder bepaalde soorten TL-verlichting of kwikdamplampen.
b Opmerkingen:
Schakel digitale zoom uit (indien nodig) om een witbalans te verkrijgen die nauwkeuriger
is.
Als de lichtomstandigheden veranderen nadat u de witbalans heeft ingesteld, moet u de
witbalans opnieuw instellen.
Probeer op te nemen met het licht uit één enkele bron. Een correcte witbalans kan niet
worden verkregen voor twee soorten verlichting tegelijkertijd.
U kunt de witbalans niet met de hand instellen of de binnenshuis/buitenshuis-functie
kiezen als de programmakeuzeschakelaar in de [ (Easy Recording) stand staat.
Wanneer u de programmakeuzeschakelaar naar [ (Easy Recording) schuift, wordt voor
de witbalans weer de AUTO instelling ingeschakeld.
De witbalans wordt teruggezet op AUTO wanneer u de camcorder inschakelt. Zet u de
witbalans dan op SET (instellen) dan zal de camcorder de laatste instelling onthouden.
Bij normale buitenshuis-opnamen krijgt u de beste resultaten door de AUTO instelling te
gebruiken.
D66C.book Page 70 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
71
Gebruik van alle
aanwezige functies
Datacodering met datum en tijd wordt automatisch bijgehouden en andere camcorderdata
(sluitersnelheid en belichtingsinstelling) worden automatisch opgenomen op een speciaal
daarvoor gereserveerd gedeelte van de band.
.
De datumcodering kan tijdens de PLAY (VCR)) functie, terwijl de weergave-, langzame of
stilbeeldfunctie ingeschakeld is, weergegeven of verborgen worden.
Camcorderdata kunnen worden aangegeven als "———" tijdens vooruitspoelen,
terugspoelen, achterwaartse weergave, voorwaartse en achterwaartse
×2 weergave.
Druk op de DATA CODE toets. Wanneer u een cassette gebruikt, drukt u op
deze toets terwijl de camcorder normaal weergeeft, vertraagd weergeeft of een
stilstaand beeld weergeeft.
Druk er eenmaal op om hem weer te geven en nogmaals om hem uit te schakelen.
Stel in of u de datum, de tijd, of beide aanduidingen wilt zien in het datacoderingdisplay.
B
Om de datum- en tijdcombinatie te wijzigen, opent u het menu en kies dan
DISP.SET UP. Kies vervolgens D/TIME SEL, zet dit onderdeel op DATE,
TIME of DATE & TIME en sluit het menu.
Aangeven van de datum, tijd en camcorder-
gegevens (datacodering)
Kiezen van de datum/tijd
POWER
POWER
MENU
(f 42)
D66C.book Page 71 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
72
Gebruik van alle
aanwezige functies
U kunt tevens de camcorderdata (sluitertijd en belichtingsinstelling) bij de cassette-
datacodering aangeven.
B
Om te wijzigen, opent u het menu en kies dan DISP.SET UP. Vervolgens kiest
u DATA CODE, zet dit onderdeel op DATE/TIME, CAMERA DATA of CAM.
& D/T, en sluit het menu.
Beschikbare datacodering-combinaties:
b Opmerkingen:
De datacodering laat "———" zien in de volgende situaties:
- Tijdens weergave van een niet-opgenomen gedeelte van de band.
- Als de band opgenomen was voordat de datum en tijd ingevoerd werden in het geheugen
van de camcorder.
- Als de band opgenomen was met een camcorder zonder tijdcodering.
- Als ruis of beschadigingen van de band lezen van de datacodering belemmeren.
De datacodering wordt mogelijk niet juist weergegeven als een met de MV500/MV500i
opgenomen opname weergegeven wordt op een andere DVcamcorder.
De datacodering verschijnt zelfs in het display als in het menu de optie DISPLAYS
(
f 111) op OFF is ingesteld.
Instellen van de datacodering
(f 39)
DATA
CODERING
D/TIJD SEL.
Datum/Tijd
Datum
Tijd
Datum & Tijd
Datum/Tijd &
Camera data
Camera data
D66C.book Page 72 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
73
Gebruik van alle
aanwezige functies
De 6-seconden automatische datering verschijnt gedurende 6 seconden in beeld om de
dagwisseling aan te geven als de opname plaatsvindt om 12:00 s nachts. Hij verschijnt ook
voor 6 seconden bij het starten van de weergave terwijl de datacodering uitgeschakeld is. De
6-seconden automatische datering maakt automatisch bijstellingen voor eventuele tijdzones
die u heeft aangegeven.
B
Om de 6-seconden automatische datering in te schakelen, opent u het menu en
kies dan DISP.SET UP. Vervolgens kiest u 6SEC. DATE, zet dit onderdeel op
ON en sluit dan het menu.
b Opmerking:
Wanneer 6SEC.DATE ingeschakeld is maar DISPLAYS (
f 111) uitgeschakeld is, zal de
6-seconden automatische datering toch 6 seconden verschijnen.
Zes-seconden automatische datering
(f 39)
D66C.book Page 73 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
74
Gebruik van alle
aanwezige functies
Hiermee kunt u snel alle stilbeelden zien die u ergens op een cassette opgenomen heeft
(fotozoeken) of bij verschillende dagen of opnamen (datumzoeken) op een cassette.
B
1. Druk op de SEARCH SELECT toets om de fotozoekfunctie of de
datumzoekfunctie te kiezen.
De aanduiding PHOTO SEARCH (fotozoeken) of DATE SEARCH (datumzoeken)
wordt 4 seconden in het display weergegeven.
2. Druk op de - en + om de stilbeelden of opname-dagen in voor- of
achterwaartse richting te doorlopen.
Bij even indrukken van de toets wordt naar het vorige/volgende stilbeeld of de vorige/
volgende opname-dag gegaan.
U kunt meer dan eens op de toetsen drukken om naar het corresponderende stilbeeld of
de juiste dag te gaan (maximaal 10 maal); druk bijvoorbeeld vijfmaal op de + toets
om vijf stilbeelden of dagen verder te springen.
De aanduiding PHOTO SEARCH/DATE SEARCH verschijnt in het midden van het
display, samen met het - of + +teken en het nummer waaruit gekozen wordt. U
kunt gemakkelijk van richting veranderen door op de toets van de tegenovergestelde
richting te drukken.
b Opmerkingen:
Druk op de 3 (stoptoets) tijdens het zoeken te stoppen.
Als u een zoekprocedure begint dichtbij het begin van het opgenomen stilbeeld, is het
mogelijk dat de camcorder er overheen springt.
Wanneer u de zone voor de wereldklok ingesteld heeft, kijkt de tijdzoekfunctie ook naar
een verandering in datum die voortvloeide uit een bijgestelde tijd.
Een datum/gedeelte kan niet worden geïdentificeerd als de totale opnametijd op die dag/dat
gedeelte minder dan 1 minuut beliep.
Wanneer de opname-dag gevonden is en de weergave start, kan het gebeuren dat er even
vóór of na het begin van het gevonden gedeelte gestart wordt.
Als de datacodering niet juist wordt weergegeven, zal de datumzoekfunctie niet correct
werken.
Zoeken van een punt op de band
(fotozoekfunctie/datumzoekfunctie)
D66C.book Page 74 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
75
Gebruik van alle
aanwezige functies
Gebruik de draadloze afstandsbediening om het punt in te stellen waar u naar wilt terugkeren
na de weergave.
D, B
1. Druk tijdens weergeven op de ZERO SET MEMORY toets van de
draadloze afstandsbediening bij het punt waarnaar u wilt terugkeren.
De tijdcode wordt vervangen door een bandteller die ingesteld wordt op nul met de Â
aanduiding.
Druk nogmaals op de ZERO SET MEMORY toets (nulstelgeheugen) om het
nulstelgeheugen uit te schakelen.
2. Spoel de band voor- of achterwaarts nadat u klaar bent met opnemen. De
band stopt automatisch zodra hij de nulstand bereikt.
RTN1 of `RTN verschijnt in het display.
De bandteller met de
 aanduiding verdwijnt uit het display en de tijdcode verschijnt
opnieuw.
b Opmerkingen:
Het is mogelijk dat deze functie niet juist werkt als er een blanco gedeelte tussen de
opnamenopdebandis.
U kunt het nulstelgeheugen ook gebruiken om in de CAMERA stand een bepaald punt op
de band in te stellen. Wanneer u de band dan naderhand terugspoelt om deze te gaan
weergeven, zal de band automatisch bij het voorheen ingestelde punt stoppen.
Als u de cassette uit het apparaat neemt terwijl een bepaald punt is ingesteld, komt het
betreffende punt te vervallen en wordt de bandteller-aanduiding weer vervangen door de
tijdcode.
De camcorder onthoudt de door u gemaakte instelling zelfs als hij uit- en weer
ingeschakeld wordt of als de programmakeuzeschakelaar in een andere stand wordt gezet.
Terugkeren naar een voorheen ingesteld punt
D66C.book Page 75 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
76
Videomontage
Wanneer u de camcorder op een videorecorder aansluit, kunt u opnamemontage uitvoeren om
ongewenste scènes te verwijderen of u combineert opnamen om zo een eigen
videoproductie samen te stellen.
1. Sluit de camcorder aan op de videocassetterecorder.
Zie Aansluitingen voor weergave via een televisie op f 32.
2. Maak de voorbereidingen bij de TV en de videocassetterecorder.
Schakel de TV in en zet de TV/VIDEO keuzeschakelaar op VIDEO.
Schakel de videocassetterecorder in en zet de ingangskeuzeschakelaar op LINE. Leg
een cassette in en schakel de opnamepauzefunctie van de videocassetterecorder in.
Zie de gebruiksaanwijzing van de TV en die van de videocassetterecorder voor details.
3. Zet de POWER schakelaar van de camcorder op PLAY (VCR).
Stel met het menu de AV/hoofdtelefoon-aansluiting in op AV (f 32).
Als in het display PHONES verschijnt, schakel de aansluiting dan om.
4. Plaats uw opgenomen cassette.
1. Zoek op de opgenomen band het punt juist vóór het gedeelte dat u wilt
kopiëren.
2. Begin de weergave en bekijk deze via het televisiescherm.
3. Begin met opnemen op de videocassetterecorder zodra het te kopiëren
gedeelte in beeld verschijnt.
4. Zet de videocassetterecorder in de pauzestand aan het einde van het te
kopiëren gedeelte en stop vervolgens de weergave van de camcorder.
5. Herhaal de stappen 1 t/m 4 totdat uw gemonteerde opname voltooid is.
b Opmerking:
De kwaliteit van de gemonteerde cassette zal in het algemeen iets minder zijn dan het
origineel.
Met de m aansluiting kunt u de camcorder op andere apparatuur
aansluiten. De werking van sommige toetsen op andere
montageapparatuur kan afwijken van die van deze camcorder.
b Opmerkingen:
m (LANC) is een handelsmerk. Het is de afkorting van Local Application Control Bus
System (ingangssysteem voor lokale toepassingsbediening).
We kunnen niet instaan voor de resultaten bij het aansluiten op apparatuur die niet voorzien
is van het LANC m symbool.
VIDEOMONTAGE
Monteren van beelden naar een videorecorder
Voorbereidingen
Montage
m (LANC) aansluiting
D66C.book Page 76 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
77
Videomontage
Met digitale video-apparatuur die van een DV aansluiting is voorzien, kunt u data digitaal
bewerken, kopiëren en overbrengen, met vrijwel geen verlies van beeld- en geluidskwaliteit.
1. Sluit de camcorder en het andere digitale apparaat op elkaar aan.
Sluit de Canon CV-150F DV kabel (los verkrijgbaar) aan met de kant van de stekker
voorzien van de pijl zoals aangegeven in de bovenstaande afbeelding.
2. Maak het andere digitale apparaat gereed voor gebruik.
Plaats een lege cassette en zet het andere apparaat in record pause stand.
Zie de bijbehorende gebruiksaanwijzing voor details.
3. Zet de POWER schakelaar van de camcorder op PLAY (VCR).
4. Plaats een opgenomen cassette.
1. Zoek een punt op uw opgenomen cassette dat even vóór de scène is die u
wilt dubben.
2. Druk op de PLAY toets van de camcorder.
Playback begint.
3. Begin met opnemen op het andere digitale apparaat zodra het gedeelte dat
uwiltkopiëreninbeeldverschijnt.
4. Wanneer u op het punt gekomen bent waar u wilt stoppen met dubben,
drukt u op de stoptoets of de pauzetoets.
Playback stopt.
b Opmerkingen:
Blanco gedeelten tussen opnamen op de weergaveband worden opgenomen als
onregelmatig beeld op de band waarnaar wordt opgenomen.
Dubben met digitale video-apparatuur
Voorbereidingen
Dubben
Kant met pijl
Signaalloop
MV500
D66C.book Page 77 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
78
Videomontage
De MV500i is uitgerust met de DV Opname-functie.
Met digitale video-apparatuur die van een DV aansluiting is voorzien, kunt u data digitaal
bewerken, kopiëren en overbrengen, met vrijwel geen verlies van beeld- en geluidskwaliteit.
De DV aansluiting is voor zowel line-in als line-out, aangezien één enkele DV-kabel in beide
richtingen data kan verwerken.
Als een digitale videorecorder is aangesloten en vanaf de videorecorder een abnormaal
signaal wordt verzonden, kunnen de beelden die op de band worden opgenomen, ook
abnormaal zijn (hoewel dit op het TV-beeld mogelijk niet te zien is), of worden helemaal
geen beelden opgenomen.
Banden die zijn opgenomen met het signaal voor beveiliging van auteursrechten, kunt u
niet dubben.
1. Sluit de camcorder en het andere digitale apparaat op elkaar aan.
Sluit de Canon CV-150F DV kabel (los verkrijgbaar) aan met de kant van de stekker
voorzien van de pijl zoals aangegeven in de bovenstaande afbeelding.
2. Maak het andere digitale apparaat gereed voor gebruik.
Schakel de stroom in en plaats een opgenomen cassette.
3. Zet de POWER schakelaar van de camcorder op PLAY (VCR).
In het display verschijnt DV IN.
4. Plaats een lege cassette.
Voorbereidingen
Voorbeeld van dubben naar de camcorder
Signaalloop
Kant met pijl
Kant met pijl
MV500i
D66C.book Page 78 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
79
Videomontage
1. Zoek een punt op uw opgenomen cassette dat even vóór de scène is die u
wilt kopiëren en zet deze in de weergavepauzefunctie.
2. Druk op de REC PAUSE toets op de draadloze afstandsbediening.
De camcorder komt in de opnamepauzefunctie.
3. Begin met opnemen op het andere digitale apparaat terwijl u het beeld
volgt.
4. Druk op de pauzetoets.
De opname begint.
5. Wanneer u bij het punt gekomen bent waar u wilt stoppen met opnemen,
drukt u op de stoptoets of de pauzetoets.
Het opnemen stopt.
6. Stop de weergave op het andere apparaat.
b Opmerkingen:
Blanco gedeelten tussen opnamen op de weergaveband worden opgenomen als
onregelmatig beeld op de band waarnaar wordt opgenomen.
Als u met digitale videoapparatuur naar een cassette dubt, zorg er dan voor dat in het menu
AV \ DV OUT is ingesteld op OFF.
Dubben
D66C.book Page 79 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
80
Videomontage
Let op de auteursrechten
Sommige voorbespeelde videobanden, films en ander materiaal, en tevens sommige
televisieprogrammas zijn auteursrechtelijk beschermd. Ongeoorloofd opnemen van deze
materialen kan inbreuk plegen op de wet ter bescherming van auteursrechten.
Auteursrechtsignalen
Bij weergeven:
Als u een band probeert weer te geven waarop auteursrechtsignalen staan ter bescherming van
de software, verschijnt COPYRIGHT PROTECTED PLAYBACK IS RESTRICTED
(auteursrechtelijk beschermd, afspelen is verboden) voor enkele seconden in het display en
daarna geeft de camcorder een blanco blauw scherm weer; de inhoud van de cassette kan niet
worden bekeken.
Bij opnemen:
Als u een opname probeert te maken vanaf software waarop auteursrechtsignalen staan ter
bescherming van de software, verschijnt COPYRIGHT PROTECTED DUBBING
RESTRICTED(auteursrechtelijk beschermd, opnemen is verboden) in het display; de
inhoud van de software kan niet worden opgenomen.
U kunt geen auteursrechtsignalen op een band opnemen met deze camcorder.
Betreffende auteursrecht
D66C.book Page 80 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
81
Videomontage
Op een band in de MV500i kunt u een video die wordt afgespeeld op uw videorecorder of
analoge camcorder (voor digitale camcorders, zie
f 77) of een TV programma opnemen als
de TV of het andere apparaat audio/video-uitgangsaansluitingen heeft.
Als een anomaal signaal wordt verstuurd door de TV of de videorecorder, kunnen de
beelden die op de band worden opgenomen ook anomaal zijn (ondanks dat dit niet zo lijkt
te zijn op het TV-beeld), of in het geheel niet worden opgenomen, of er kan in het display
COPYRIGHT PROTECTED DUBBING RESTRICTED(auteursrechtelijk beschermd,
opnemen is verboden) verschijnen.
U kunt geen banden opnemen waarop een auteursrechtsignaal is opgenomen.
Voor een hogere beeldkwaliteit raden wij aan de S-150 S-videokabel te gebruiken wanneer
opnamen worden gemaakt via de analoge ingang.
Bij het maken van analoge opnamen kunt u de hoofdtelefoon niet gebruiken. Als de AV/
hoofdtelefoon-aansluiting staat ingesteld op hoofdtelefoon, zal deze automatisch
overschakelen naar AV voor analoog opnemen. PHONES gaat uit in het display.
1. Sluit de camcorder aan op de videorecorder.
2. Maak het apparaat gereed voor gebruik.
Zet de TV/Video-keuzeschakelaar van de TV op Video. Voor nadere bijzonderheden,
zie Aansluitingen voor weergave via een televisie op
f 32.
Schakel de videorecorder in. Plaats uw opgenomen videocassette en zet de
videorecorder in de weergavepauzestand.
Zie de gebruiksaanwijzing van uw TV en videorecorder voor nadere bijzonderheden.
3. Zet de POWER schakelaar van de camcorder op PLAY (VCR).
4. Plaats een blanco cassette.
Opnemen vanaf een videorecorder, TV of analoge
camcorder - analoge ingang (alleen MV500i)
Voorbereidingen
Voorbeeld van opname vanaf een videorecorder
S-150 S-videokabel (los verkrijgbaar)
STV-250N Stereo videokabel
Signaalloop
D66C.book Page 81 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
82
Videomontage
1. Zoek een punt op uw opgenomen videocassette vlak voor het gedeelte dat u
wilt kopiëren en stel de weergavepauzestand in.
2. Druk op de REC PAUSE toets van de camcorder.
De S-video en AV IN/OUT aansluitingen fungeren als de ingangsaansluitingen.
De camcorder wordt in de opnamepauzestand gezet.
3. Begin de weergave op het andere apparaat of schakel de TV in zodat u het
gewenste programma ziet, en controleer het beeld.
4. Druk op de pauzetoets.
Het opnemen begint.
5. Wanneer u het punt bereikt waarop u wilt stoppen met het opnemen, drukt
u op de stoptoets of op de pauzetoets.
Het opnemen stopt.
6. Stop de weergave op het andere apparaat.
b Opmerking:
U kunt het beeld bekijken in de zoeker of op het LCD scherm.
Dubben
D66C.book Page 82 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
83
Videomontage
Door de camcorder aan te sluiten op uw videorecorder of 8 mm videocamera kunnen
opgenomen analoge video- en audiosignalen in een oogwenk worden omgezet in digitale
signalen. De digitale signalen kunnen via een DV-aansluitpunt worden uitgevoerd naar de
andere apparatuur. Het DV-aansluitpunt op de camcorder werkt uitsluitend als een
uitgangsaansluiting.
In sommige gevallen zal de omzetting van analoog naar digitaal niet helemaal goed
verlopen. Dit kan afhangen van de signaaluitvoer vanaf de aangesloten apparatuur.
Bijvoorbeeld signalen die het signaal voor bescherming van auteursrechten bevatten, of
abnormale signalen zoals echosignalen, etc.
Tijdens digitale omzetting kunt u geen gebruik maken van de hoofdtelefoon. Zelfs wanneer
in het menu de AV/hoofdtelefoon-aansluiting is ingesteld op PHONES", wordt deze
automatisch ingesteld op "AV", en zal "PHONES" uit het display verdwijnen.
Het verdient aanbeveling om met de netadapter stroom te gebruiken uit een gewoon
stopcontact.
Zorg ervoor dat er in de camcorder geen cassette aanwezig is.
Schakel voordat u aansluitingen verricht eerst van alle apparatuur de stroom uit.
Raadpleeg ook de gebruikshandleidingen van de andere aangesloten apparatuur.
Digitaal uitvoeren van analoge video- en
audiosignalen - analoog-digitaal omzetter
(alleen MV500i)
Signaalloop
STV-250N
Stereo videokabel
CV-150F DV Kabel (los verkrijgbaar)
Kant met pijl
Kant met pijl
S-150 S-video kabel (los verkrijgbaar)
D66C.book Page 83 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
84
Videomontage
B
Om de analoog-digitaal omzetter in te schakelen, opent u het menu en kies VCR
SET UP. Kies vervolgens AV \ DV OUT, stel deze in op ON en sluit het menu.
Let op:
Stel voor normaal gebruik in het menu AV
\ DV OUT in op OFF. Als ON wordt
gekozen, kunnen geen digitale signalen via het DV-aansluitpunt van de camcorder worden
ingevoerd.
Als u probeert een analoog-naar-digitaal omzetting uit te voeren wanneer er in de
camcorder een cassette aanwezig is, dan bestaat het risico dat omgezette signalen niet
worden uitgevoerd naar de aangesloten digitale videoapparatuur.
Als gewerkt wordt met een aansluiting op een computer die is uitgerust met een DV-
aansluitpunt, dan kan het gebeuren dat u omgezette signalen niet naar uw computer kunt
overzetten. Dit hangt af van de software die u gebruikt, en de configuratie van uw
computer en de instellingen daarvan.
Inschakelen van de analoog-digitaal omzetter
(f 39)
D66C.book Page 84 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
85
Videomontage
U kunt nieuwe scènes vanaf uw videorecorder of andere camcorder tussenvoegen op de reeds
opgenomen cassette via de analoge ingangsaansluiting of DV ingangsaansluiting van de
MV500i.De oorspronkelijke beelden en het geluid zullen worden vervangen de nieuwe
beelden en geluid.
Controleer of via het menu de AV/hoofdtelefoon-aansluiting op het menu staat ingesteld op (
f
32).
Als PHONES in het display verschijnt, schakelt u de aansluiting om.
Opnemen over bestaande scènes - AV monteren
met invoegen (alleen MV500i)
De weergavecassette
De band in de
camcorder
Vóór invoegen
De band in de
camcorder
Na invoegen
De beelden en het geluid van de nieuwe scène vervangen die van de oude.
Invoeg-startpunt
Invoeg-eindpunt
Signaalloop
S-150 S-videokabel (los verkrijgbaar)
STV-250N Stereo videokabel
Kant met pijl
Kant met pijl
CV-150F DV Kabel (los verkrijgbaar)
In te voegen scène
D66C.book Page 85 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
86
Videomontage
De cassette in de MV500i:
Neem bij gebruik van de AV tussenvoegfunctie van de MV500i alleen op naar cassettes die
opgenomen zijn met de SP functie.
Als er niet-opgenomen gedeelten op de cassette staan of gedeelten opgenomen in de LP stand,
dan zal het opnemen stoppen.
De weergavecassette:
Gebruik enkel cassettes zonder niet-opgenomen gedeelten.
Zijn er niet-opgenomen gedeelten of veranderingen in de opnamefunctie, dan is het mogelijk
dat u AV niet correct kunt tussenvoegen.
In de volgende gevallen kunt u AV niet tussenvoegen:
Als de weergavecassette slecht is opgenomen.
Tijdens gebruik van speciale weergavefuncties: versnelde weergave voorwaarts, versnelde
weergave achterwaarts, vertraagde weergave, enz. (alleen voor analoog).
TV:
U kunt geen AV tussenvoegen van een TV-programma met abnormaal gesynchroniseerde
signalen, zoals wanneer het programma zelf slechte signalen ontving.
1. Sluit de camcorder op de videorecorder aan.
2. Maak de videorecorder en de TV gereed voor gebruik.
Zet de TV/Video-keuzeschakelaar van de TV op Video. Voor nadere bijzonderheden,
zie Aansluitingen voor weergave via een televisie op
f 32.
Schakel de videorecorder in en plaats een opgenomen cassette.
Zie de gebruiksaanwijzing van de TV en de videorecorder voor nadere bijzonderheden.
3. Zet de POWER schakelaar van de camcorder op PLAY (VCR) en plaats
een opgenomen cassette.
Controleer of het REC/SAVE schuifje van de cassette in REC (gesloten stand) staat.
Voorbereidingen
Voorbeeld van opnemen vanaf een videorecorder
D66C.book Page 86 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
87
Videomontage
1. Zoek bij de cassette in de videorecorder het punt dat ongeveer 3 seconden
vóór de scène is die tussengevoegd moet worden. Zet de videorecorder bij
dat punt in de weergavepauzestand.
2. Druk op de camcorder op de PLAY toets en zoek het opnamestartpunt op.
Zet de camcorder bij dat punt in de weergavepauzestand.
U kunt de weergavetoetsen op de camcorder of de speciale weergavefuncties op de
draadloze afstandsbediening gebruiken, net zoals bij gewone weergave.
3. Druk op de AV INSERT toets.
In het display verschijnt AV INSERT en 2a.
4. Begin met de weergave van de cassette in de videorecorder.
5. Om te beginnen met tussenvoegen, drukt u op de PAUSE toets van de
camcorder.
2a verandert in 2.
6. Om met tussenvoegen te stoppen, drukt u op de STOP toets van de
camcorder.
Het tussenvoegen stopt en de aanduiding AV INSERT verdwijnt uit het display. De
camcorder komt in de stopstand te staan.
Als u i.p.v. op de STOP toets nu op de PAUSE toets drukt, dan wordt de AV
tussenvoeg-pauzefunctie ingeschakeld.
Als u het nulstelgeheugen instelt op het punt op de band waar u wilt stoppen met
tussenvoegen, zal telkens wanneer u bij dat punt komt, de camcorder de AV
invoegfunctie uitschakelen en in de stopstand komen te staan.
7. Stop de weergave op de videorecorder.
Montage
D66C.book Page 87 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
88
Videomontage
-VoordeMV500(VoordeMV500i,f 90).
U kunt op een band die opgenomen is in de SP-stand met 12 bit geluid aan het oorspronkelijke
geluid een ander geluid toevoegen. Hiervoor gebruikt u de interne of externe microfoon. Het
oorspronkelijke geluid wordt niet gewist.
Voeg om de beste resultaten te verkrijgen geluid toe aan cassettes die opgenomen zijn met
deze camcorder in de SP-stand met 12-bit geluid. Als er niet-opgenomen gedeelten op de
cassette staan of gedeelten opgenomen met een andere opnamefunctie dan de SP functie, of
met 16-bit of 12-bit 4-kanaals geluid, dan zal het dubben stoppen. U kunt niet audio dubben
op een band waarop zowel 12- bit als 16-bit geluid staat.
Aansluiten van een externe microfoon:
b Opmerkingen:
Als u met de ingebouwde microfoon geluid toevoegt, sluit dan geen kabels aan op de MIC-
aansluiting.
Sluit de S-video aansluiting (
f 34) of de AV aansluiting (gebruik enkel de videostekker)
aan op het televisietoestel. Alleen als u de S-video-aansluiting gebruikt (
f 32), kunt u via
de hoofdtelefoon het geluid beluisteren.
Zet de POWER schakelaar van de camcorder op PLAY (VCR) en plaats een opgenomen
cassette.
Controleer of het REC/SAVE schuifje van de cassette in REC (gesloten stand) staat.
Audio Dubbing
Voorbereidingen
D66C.book Page 88 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
89
Videomontage
Maak geen kabels naar/vanaf de camcorder los en sluit ook geen kabels aan tijdens het dubben
van audio of wanneer u de voorbereidingen voor audio dubben uitvoert.
B
1. Zoek het punt op waar u met audio dubben wilt beginnen en druk bij dat
punt op de PAUSE toets.
U kunt de weergavetoetsen op de camcorder of de speciale weergavefuncties op de
draadloze afstandsbediening gebruiken, net zoals bij gewone weergave.
Op de camcorder wordt de weergavepauzefunctie ingeschakeld.
2. Druk op de AUDIO DUB. toets.
In het display verschijnt AUDIO DUB. en Na.
3. Druk op de PAUSE toets.
Audio dubben begint.
Spreek in de microfoon.
De aanduiding Na verandert in N.
4. Druk op de STOP toets wanneer u het punt heeft bereikt waar u wilt
stoppen met dubben.
Het dubben van geluid stopt en de aanduiding AUDIO DUB. verdwijnt uit het display.
De camcorder keert terug naar de stopfunctie.
U kunt ook het nulstelgeheugen (
f 75) instellen op de plaats waar u het dubben van
audio wilt laten stoppen; telkens wanneer u in dit geval deze stand bereikt, wordt het
audio dubben dan gestopt.
Als u i.p.v. op de STOP toets nu op de PAUSE toets drukt, keert de camcorder terug
naar de weergavepauzefunctie.
b Opmerkingen:
U kunt de DV aansluiting niet gebruiken terwijl u geluid aan het toevoegen bent.
U kunt eventueel de audiomenging (
f 93) bijstellen bij weergave van een band met
toegevoegd geluid.
Er kan verlies in de geluidskwaliteit optreden als geluid wordt toegevoegd aan een cassette
die opgenomen was met een camcorder anders dan de MV500.
Er kan enig verlies in de geluidskwaliteit op gaan treden als u drie of meer malen opneemt
op dezelfde plaats van de cassette.
Dubben
D66C.book Page 89 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
90
Videomontage
-VoordeMV500i(VoordeMV500,f 88).
U kunt vanaf audio-producten (AUDIO IN) of met de interne of externe microfoon op een
reeds opgenomen band aan het oorspronkelijke geluid een ander geluid toevoegen.Het
oorspronkelijke geluid wordt niet gewist. Voeg om de beste resultaten te verkrijgen geluid toe
aan cassettes die opgenomen zijn met deze camcorder in de SP-stand met 12 bit geluid. Als er
niet-opgenomen gedeelten op de cassette zijn of gedeelten opgenomen met een andere
opnamefunctie dan de SP functie, of met 16 bit of 12 bit 4-kanaals geluid, dan zal het dubben
stoppen. Als uw band niet in de SP-stand met 12 bit geluid is opgenomen, dan raden wij u aan
om met de analoge ingangsfunctie van de MV500i uw oorspronkelijke band te dubben op een
lege band, en vervolgens audio te dubben op de nieuwe band. U dient er absoluut voor te
zorgen de audio-functie van de nieuwe band in te stellen op 12 bit en de opnamefunctie op SP.
Aansluiten van andere audio-apparatuur
Zorg ervoor dat via het menu de AV/hoofdtelefoon-aansluiting is ingesteld op AV (f 32).
Als in het display PHONES verschijnt, schakel de aansluiting dan om.
b Opmerkingen:
Maak geen gebruik van de gele video-aansluiting.
De AV aansluiting voert geen video uit, sluit daarom de S-videoaansluitingen aan en
controleer uw TV, of controleer het LCD-scherm of de zoeker terwijl u nieuw geluid
toevoegt.
Controleer altijd met de luidspreker het nieuwe geluid.
Aansluiten van een externe microfoon:
Signaalloop
Een audio-
apparaat (bijv.
CD-speler)
STV-250N
Stereo videokabel
D66C.book Page 90 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
91
Videomontage
b Opmerkingen:
Als u met de ingebouwde microfoon geluid toevoegt, sluit dan geen kabels aan op de MIC-
aansluiting.
Sluit de S-video aansluiting (
f 34) of de AV aansluiting (gebruik enkel de videostekker)
aan op het televisietoestel. Alleen als u de S-video-aansluiting gebruikt, kunt u via de
hoofdtelefoon het geluid beluisteren (
f 32).
Zet de POWER schakelaar van de camcorder op PLAY en plaats een opgenomen cassette.
Controleer of het REC/SAVE schuifje van de cassette in REC (gesloten stand) staat.
Maak geen kabels naar/vanaf de camcorder los en sluit ook geen kabels aan tijdens het dubben
van audio of wanneer u de voorbereidingen voor audio dubben uitvoert.
B
1. Open het menu en kies VCR SET UP.
2. Kies AUDIO DUB.
3. Kies AUDIO IN of MIC.IN en sluit het menu.
Voorbereidingen
Dubben
(f 39)
D66C.book Page 91 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
92
Videomontage
4. Zoek het punt op waar u met audio dubben wilt beginnen en druk bij dat
punt op de PAUSE toets.
U kunt de weergavetoetsen op de camcorder of de speciale weergavefuncties op de
draadloze afstandsbediening gebruiken, net zoals bij gewone weergave.
Op de camcorder wordt de weergavepauzefunctie ingeschakeld.
5. Druk op de AUDIO DUB. toets.
In het display verschijnt AUDIO DUB. en Na.
6. Druk op de PAUSE toets (en indien AUDIO IN, start weergave op het
andere audio-apparaat).
Audio dubben begint.
Spreek in de microfoon.
De aanduiding
Na verandert in N.
7. Druk op de STOP toets wanneer u het punt heeft bereikt waar u wilt
stoppen met dubben (en indien AUDIO IN, stop de weergave op het andere
audio-apparaat).
Het dubben van geluid stopt en de aanduiding AUDIO DUB. verdwijnt uit het display.
De camcorder keert terug naar de stopfunctie.
U kunt ook het nulstelgeheugen (
f 75) instellen op de plaats waar u het dubben van
audio wilt laten stoppen; telkens wanneer u in dit geval deze stand bereikt, wordt het
audio dubben dan gestopt.
Als u i.p.v. op de STOP toets nu op de PAUSE toets drukt, keert de camcorder terug
naar de weergavepauzefunctie.
b Opmerkingen:
U kunt de DV aansluiting niet gebruiken terwijl u geluid aan het toevoegen bent.
U kunt eventueel de audiomenging (
f 93) bijstellen bij weergave van een band met
toegevoegd geluid.
Er kan verlies in de geluidskwaliteit optreden als geluid wordt toegevoegd aan een cassette
die opgenomen was met een camcorder anders dan de MV500i.
Er kan enig verlies in de geluidskwaliteit op gaan treden als u drie of meer malen opneemt
op dezelfde plaats van de cassette.
D66C.book Page 92 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
93
Videomontage
Bij weergave van een band die opgenomen was in de 12 bit stand kunt u de audio-afgifte
instellen voor weergave van stereo 1 (het originele geluid), stereo 2 (eventueel nieuw geluid
dat na opname naar de band was gedubd) of een mengsel van deze twee.
Audio van de 16 bit stand bevat enkel stereo 1 geluid zodat u geen menging kunt uitvoeren
of hoeft uit te voeren.Hetzelfde geldt voor de 12 bit stereo 1 stand tenzij nieuw geluid
toegevoegd is na het maken van de opname.
B
1. Kies de gewenste audio-instelling.
Druk op de AUDIO MONITOR toets van de afstandsbediening.
Bij indrukken van de toets verschijnen er 4 instellingen. De laatst gekozen instelling
verschijnt het eerst:
- STEREO1 voor enkel stereo 1.
- STEREO2 voor enkel stereo 2.
- MIX/FIXED voor een gelijk mengsel van stereo 1 en 2.
- MIX/VARI.(mengvariabele) voor wanneer u de balans tussen stereo 1 en stereo 2 wilt
mengen.
Om eenvoudigweg STEREO1, STEREO2 of MIX/FIXED in te stellen, dient u na te
gaan of de gewenste keus in het display verschijnt.
Kiest u MIX/VARI., dan kunt u verder gaan om de balans te mengen.
Meng het geluid voor een goede balans m.b.v. de ST-1/ST-2 toetsen. Een staaf
verschijnt gedurende vier seconden op het scherm om de menging te laten zien.
b Opmerkingen:
Nadat u de weergavekeus heeft gemaakt, wordt in de linkerbovenhoek van het display een
paar seconden STEREO1, STEREO2, MIX/FIXED of MIX/VARI. getoond. De weergave-
afgifte wordt ingesteld op STEREO1 wanneer u de spanning uitschakelt.
Mengen van audio instellen
D66C.book Page 93 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
94
Videomontage
Bij weergave van een cassette waarvan het audio gedeelte opgenomen is op meerdere kanalen
kunt u de uitgangskanalen van dat geluid veranderen.
B
1. Leg een cassette in die opgenomen was met meer-kanalen audio.
2. Open het menu en kies VCR SET UP. Kies vervolgens OUTPUT CH, zet
het onderdeel op de gewenste instelling en sluit het menu.
Zie de volgende lijst.
Instellen van de audio uitgangskanalen
OUTPUT CH stand
Weergegeven geluid
Band opgenomen met
stereogeluid
Band opgenomen met
meerdere kanalen
L/R L+R kanalen Hoofd- en subkanaal
L/L Alleen L kanaal Alleen hoofdkanaal
R/R Alleen R kanaal Alleen subkanaal
(f 39)
D66C.book Page 94 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
95
Videomontage
Door een DV kabel te gebruiken en de camcorder aan te sluiten op een PC die is voorzien van
een DV aansluiting die in overeenstemming is met een videokaart die compatibel is met
IEEE1394/DV, kunt u beelden die met de camcorder zijn genomen overdragen naar de PC.
Terwijl de camcorder op de PC is aangesloten, raden we u aan met behulp van de
netadapter een stopcontact te gebruiken als stroombron van de camcorder.
Schakel de stroom van zowel de camcorder als de PC uit alvorens deze op elkaar aan te
sluiten.
Los verkrijgbare software is noodzakelijk.
b Opmerkingen:
Het is mogelijk dat de bediening niet juist werkt, afhankelijk van de software die u
gebruikt en de configuratie van uw PC met de daarop gemaakte instellingen.
Zie de gebruiksaanwijzing van uw PC voor nadere bijzonderheden.
Aansluiten op een PC met een DV kabel
CV-150F of CV-250F (los verkrijgbaar)
D66C.book Page 95 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
96
Aanvullende
informatie
Zet de camcorder in de CAMERA stand. Trek
de zoeker recht naar buiten en stel dan de
scherpstelregelaar van de zoeker bij voor
aanpassing op uw zicht.
Draai de zoeker zodanig dat u er gemakkelijk
doorheen kunt kijken. Bij opbergen dient u de
zoeker plat tegen de camcorder aan te
plaatsen.
Om te kijken via de zoeker dient u er op te
letten dat het LCD paneel ofwel gedraaid is
zodat het onderwerp de opname kan bekijken
of totaal gesloten met het scherm naar binnen
geklapt.
Maak het koord vast aan de lensdop en haal
het uiteinde van de handgreepriem door de lus
in het koord.
Haak de lensdop aan de handgreepriem terwijl
u aan het opnemen bent en plaats de dop over
de lens nadat u klaar bent met opnemen.
Maak het klitteband los en houd de camcorder
met uw rechterhand vast terwijl u de riem met
uw linkerhand bijstelt.
Uw wijsvinger moet de zoomregelaar en de
fototoets kunnen bereiken en uw duim moet
gemakkelijk bij de start/stoptoets komen.
AANVULLENDE INFORMATIE
Voorbereiden van de camcorder
Instellen van de zoeker
Laat de zoeker niet blootstaan aan fel zonlicht. Anders kan de zoeker inbranden. (Het
licht wordt door de zoekerlens geconcentreerd.) Stel de hoek van de zoeker zodanig bij
dat zonlicht niet naar binnen kan vallen.
Voorbereiding van de lensdop
De handgreepriem bijstellen
D66C.book Page 96 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
97
Aanvullende
informatie
Bevestig de schouderband voordat u de
camcorder gaat gebruiken. Dit geeft extra
zekerheid en een goede draagbaarheid.
Haal de uiteinden door de
bevestigingsstangen en stel de lengte bij zoals
aangegeven.
Bevestigen van de schouderriem
D66C.book Page 97 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
98
Aanvullende
informatie
Deze tijden kunnen uiteenlopen de veiligste handelwijze is om altijd 2 of 3 maal het
aantal accus bij de hand te hebben als u denkt nodig te hebben.
U zult meer opnametijd per acculading verkrijgen als u de camcorder tussen de
verschillende opnamen uitschakelt, in plaats van deze steeds in de opnamepauzestand te
laten staan.
U kunt gebruik maken van de accu bij een temperatuur tussen 0
° en 40°C, maar de accu
werkt het best tussen 10
° en 30°C. Bij lage temperaturen zal de accu sneller leegraken,
bijvoorbeeld op een skipiste. Een beter resultaat krijgt u door de accu in uw jaszak of
ergens anders te verwarmen, en daarna te gebruiken.
Als de accu veel sneller leeg is dan (bij normale temperaturen) gebruikelijk is, dan is het
einde van zijn levensduur bereikt, en moet de accu worden vervangen.
b Opmerkingen:
Deze cijfers geven aan hoe lang u van de weergave via het LCD scherm kunt genieten bij
aansluiting van een volledig opgeladen accu. De weergavetijd kan bij lage temperaturen
korter zijn.
Opmerkingen bij het gebruik van de accu's
Oplaad- en opnametijden
Benodigde tijd voor
volledig opladen
Maximale opnametijd
Gebruik van de zoeker Gebruik van het
LCD scherm
BP-508 1 uur 1 uur 35 min. 1 uur 15 min.
BP-512 (optioneel) 1 uur 20 min. 2 uur 55 min. 2 uur 20 min.
BP-511 (optioneel) 1 uur 20 min. 2 uur 55 min. 2 uur 20 min.
BP-522 (optioneel) 2 uur 15 min. 6 uur 10 min. 4 uur 55 min.
BP-535 (optioneel) 3 uur 15 min. 9 uur 50 min. 7 uur 50 min.
Weergavetijd (via het LCD scherm)
BP-508 1 uur 20 min.
BP-512 (optioneel) 2 uur 30 min.
BP-511 (optioneel) 2 uur 30 min.
BP-522 (optioneel) 5 uur 20 min.
BP-535 (optioneel) 8 uur 30 min.
D66C.book Page 98 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
99
Aanvullende
informatie
De indicator in het display geeft aan hoeveel stroom er ongeveer
over is in de accu:
b Opmerkingen:
Wanneer de accu geheel leeg is, verschijnt in het display 4
seconden lang de aanduiding CHANGE THE BATTERY
PACK(verwissel van accu). Tevens gaat dan de markering
'accu leeg' knipperen.Ook gaat dan de spanningsindicator
knipperen.
De indicator is niet stabiel verschillende niveaus worden
aangegeven wanneer de accu en de camcorder aan
verschillende omstandigheden blootgesteld worden.
U kunt een lithium-ion accu opladen wanneer het u uitkomt. In tegenstelling tot een
conventionele accu hoeft hij niet eerst volledig ontladen te worden. Echter omdat de accu
zichzelf na verloop van tijd ontlaadt is het het beste om hem op te laden op de dag dat u van
plan bent hem te gebruiken, of een dag tevoren.
Bevestig altijd het aansluitingsdeksel.
Sta niet toe dat metalen voorwerpen met de
aansluitingen in aanraking komen, omdat dit
kortsluiting kan veroorzaken en de accu kan
beschadigen. Bevestig altijd het
aansluitingsdeksel wanneer u de accu niet
gebruikt.
De aansluitingen van de accu’s dienen schoon gehouden te worden.
De camcorder, adapter of accu werken niet naar behoren als de aansluitingen vuil zijn.
Bevestig altijd het aansluitingsdeksel wanneer u de accu niet gebruikt.
Opbergen van accu’s.
Als u de accu voor een periode van meer dan enkele maanden niet gaat gebruiken, kan de
accu beschadigd worden als hij zelfs maar gedeeltelijk opgeladen is waardoor de
gebruiksduur korter wordt. Om schade te voorkomen is het het beste om de accu geheel
leeg te krijgen voordat u hem opbergt. Zie de gebruiksaanwijzing van de los verkrijgbare
accu's voor nadere bijzonderheden.
Hoeveel stroom is er over?
Wanneer op te laden
Zorg voor de accu
BD
D66C.book Page 99 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
100
Aanvullende
informatie
Open het dekseltje van de ondersteuningsbatterij op
het accu-bevestigingsgedeelte en steek de CR2025
lithiumbatterij met de + zijde naar buiten gekeerd in
het vak. Klik het dekseltje daarna weer op zijn plaats
vast.
Deze ondersteuningsbatterij zorgt ervoor dat de
camcorder de datum, tijd en andere instellingen in
het geheugen kan bewaren wanneer de
hoofdvoeding wordt losgekoppeld.De batterij gaat
ca. 1 jaar mee.
In het display gaat het j teken knipperen als de
batterij vervangen dient te worden (of niet ingelegd
is). Verwijder de oude batterij door deze omhoog te duwen, dan los te laten en vervolgens naar
buiten te nemen. Zorg ervoor dat u eerst een stroombron op de camcorder aansluit, zodat de
camcorder de gemaakte instellingen onthoudt bij het vervangen van de batterij.
Voorzorgsmaatregelen:
Pak de batterij niet vast met een tang of andere metalen gereedschap dit kan kortsluiting
veroorzaken.
Veeg de batterij af met een schone, droge doek om verzekerd te zijn van een goed contact.
Houd accu en batterijen buiten bereik van kinderen mocht een kind een batterij
inslikken, raadpleeg dan onmiddellijk een arts; als de batterij lekt kan de batterijvloeistof
de maag en ingewanden aantasten.
Om het gevaar op een explosie te vermijden mag de batterij niet gedemonteerd, verwarmd
of in water ondergedompeld worden.
Inleggen van de ondersteuningsbatterij
GEVAAR!
Behandel de accu met de nodige voorzichtigheid.
Houd hem uit de buurt van open vuur (hij kan exploderen).
Stel de accu niet bloot aan temperaturen boven de 60
°C.
Houd hem uit de buurt van verwarmingsapparaten, en laat hem bij heet weer niet achter
in een afgesloten auto.
Probeer hem niet uit elkaar te halen of er aan te knutselen.
Laat hem niet vallen en stoot er niet tegen aan.
Laat de accu niet nat worden.
WAARSCHUWING!
Verkeerde behandeling van de bij dit toestel gebruikte batterij kan leiden tot
brandgevaar of chemische brandwonden. Niet opladen, demonteren, verhitten boven
100
°C of verbranden.
Vervang de batterij door een Sony, Hitachi Maxell, Sanyo of Panasonic CR2025 of een
Duracell DL2025. Gebruik van een andere batterij kan gevaar op brand of een explosie
met zich meebrengen.
De gebruikte batterij moet aan de leverancier teruggegeven worden voor een veilige
verwerking.
D66C.book Page 100 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
101
Aanvullende
informatie
Vermijd hoge temperaturen en een hoge vochtigheidsgraad.
Laat de camcorder bijvoorbeeld niet in een auto in warm weer achter.
Wees ook voorzichtig met de hitte die veroorzaakt wordt door videolampen.
Breng de camcorder niet een vochtige kamer binnen.
Vermijd plotselinge veranderingen in temperatuur.
Condens kan zich vormen op de lens en inwendige onderdelen als de camcorder van een
koude naar een warme ruimte wordt overgebracht (
f 104).
Richt de lens nooit op sterke lichtbronnen.
Richt deze nooit op de zon en laat hem niet gericht staan op heldere onderwerpen.
Wees in het bijzonder voorzichtig als de camcorder op een statief staat.
Vermijd magnetische of elektrische velden.
Gebruik de camcorder niet vlak in de buurt van televisietoestellen, draagbare
communicatie-apparatuur of andere bronnen van elektrische of magnetische straling. Dit
kan storing in het beeld of permanente schade aan de camcorder veroorzaken.
Stel de camcorder niet bloot aan water.
Gebruik een regenhoes als u opnamen maakt in lichte regen of mist.
U loopt gevaar op elektrische schokken als water in de camcorder binnendringt neem zo
snel mogelijk contact op met deskundig onderhoudspersoneel.
Bescherm de lens.
Het objectief kan beschadigd worden door zand of stof voorzichtigheid is geboden
onder deze omstandigheden.
Hanteer de camcorder met de nodige voorzichtigheid.
Trillingen of stoten kunnen schade veroorzaken.
Gebruik de zoeker of het LCD paneel niet als een draaghendel.
Knutsel niet aan de camcorder.
Dit is bijzonder gevaarlijk daar u gevaar loopt op elektrische schokken mocht de
camcorder niet goed werken laat hem dan nakijken door erkend onderhoudspersoneel.
Onderhoud
Voorzorgsmaatregelen
D66C.book Page 101 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
102
Aanvullende
informatie
Verwijder de cassette en de accu en berg hem op een plaats op vrij van stof en vocht waar de
temperatuur niet hoger is dan 30
°C als u de camcorder voor langere tijd niet gaat gebruiken.
Controleer na opslag of elk onderdeel en elke functie van de camcorder nog steeds in orde is.
b Opmerkingen:
Deze voorzorgsmaatregelen zijn ook van toepassing op accus en cassettes.
Zoeker
Reinig het zoekerscherm.Draai de zoeker
naar boven. Verwijder het beschermkapje
van de zoeker en reinig dan door een
wattenstaafje naar binnen te steken.
Wanneer u klaar bent, moet u de zoeker weer
in de oorspronkelijke stand terugbrengen.
Het zoekerscherm kan gemakkelijk bekrast
worden. Wees voorzichtig wanneer u het
scherm reinigt.
LCD
Reinig het LCD scherm m.b.v. een in de
handel verkrijgbaar reinigingsdoekje voor
brillen.
Bij grote veranderingen in temperatuur kan vocht zich vormen op het scherm. Veeg het
vocht weg met een zachte, droge doek.
Bij lage temperaturen kan het display veel donkerder lijken dan normaal. Dit is geen defect
en naarmate het scherm opwarmt zal het display er weer normaal uit gaan zien.
Camcorderbehuizing en lens
Reinig de behuizing en de lens met een zachte, droge doek. Gebruik nooit met chemicaliën
behandelde doeken of vluchtige oplosmiddelen zoals verfverdunner.
Opslag
Onderhoud
D66C.book Page 102 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
103
Aanvullende
informatie
Videokoppen
De videokoppen kunnen vuil zijn wanneer een mozaïek-achtige
storing in het weergavebeeld verschijnt. De camcorder kan een
blanco blauw scherm of een waarschuwing tonen als de
videokoppen bijzonder vuil zijn.
Voor een optimale beeldkwaliteit moet u de videokoppen na iedere
20 gebruiksuren reinigen met behulp van de Canon DVM-CL
digitale videokoppen-reinigingscassette. Herhaal het reinigen (maximaal 5 maal) als de
storingniet verdwijnt.
Gebruik geen reinigingscassette van een nat type daar deze schade kan veroorzaken.
Voedingsbronnen
De compacte netadapter kan gebruikt worden voor de stroomvoorziening van de
camcorder en om de accus op te laden in elk land waar de netspanning tussen 100 en 240V
wisselspanning, 50/60Hz is. Neem contact op met uw Canon dealer voor nadere informatie
omtrent verloopstekkers voor gebruik in het buitenland.
Weergave via de televisie
Hoewel u uw opnamen altijd via het LCD scherm kunt weergeven kan de camcorder alleen
aangesloten worden op TVs die hetzelfde PAL systeem gebruiken. Dit TV systeem wordt
in de volgende landen gebruikt:
Algerije, Australië, Bangladesh, België, Brunei, China, Denemarken, Duitsland, Finland,
Hongkong, Ierland, India, Indonesië,Italië, voormalig Joegoslavië, Jordanië,Kenia,
Koeweit, Liberia, Maleisië, Malta, Mozambique, Nederland, Nieuw-Zeeland, Noord-
Korea, Noorwegen, Oeganda, Oman, Oostenrijk, Pakistan, Portugal, Singapore, Spanje,
Sri Lanka, Swaziland, Tanzania, Thailand, Turkije, Uruguay, Verenigde Arabische
Emiraten, Verenigd Koninkrijk, Verenigde Staten, Jemen, Zambia, Zuid-Afrika, Zweden,
Zwitserland.
Gebruik van de camcorder in het buitenland
D66C.book Page 103 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
104
Aanvullende
informatie
Kleine druppeltjes water kunnen zich vormen op de camcorder wanneer deze van een koude
naar een warme ruimte wordt overgebracht. Dit wordt condens genoemd.Zowel de videoband
als de camcorder zelf kan beschadigd worden als de camcorder gebruikt wordt terwijl er
condens aanwezig is.
Condens kan een probleem vormen:
De camcorder beschermen tegen condens
Neem de videocassette uit en berg de camcorder in een plastic zak op voordat u de
camcorder naar een warme of vochtige ruimte overbrengt waar condens een probleem zou
kunnen vormen. Wacht totdat de temperatuur van de camcorder gelijk is aan de
kamertemperatuur alvorens hem uit de plastic zak te nemen en hem te gebruiken.
Wat gebeurt er wanneer condensatie wordt gesignaleerd
De aanduiding CONDENSATION HAS BEEN DETECTED(condensatie wordt
gesignaleerd) verschijnt gedurende circa 4 seconden in het display. Daarna gaan in het
display de spanningsindicator en het h teken knipperen. Als er een cassette in de
camcorder aanwezig is, stopt deze automatisch en verschijnt in het display 4 seconden
lang de aanduiding REMOVE THE CASSETTE(verwijder de cassette) en gaat het v
teken knipperen. De pieptoon klinkt wanneer deze ingeschakeld is.
De camcorder signaleert condens niet altijd onmiddellijk, zodat het 10 à 15 minuten kan
duren voordat de condenswaarschuwing verschijnt.
Het is onmogelijk een videoband in te leggen als condens gesignaleerd is.
Welke stappen dient u te nemen
Verwijder de cassette, laat het cassettecompartiment open staan en schakel de camcorder
uit.
Plaats de camcorder op een droge plaats totdat de condens verdampt is. Wacht nadat de
condenswaarschuwing met knipperen gestopt is nog minstens een uur voordat u de
camcorder opnieuw in gebruik neemt.
Condens
Wanneer u de camcorder van een koude plaats
meeneemt naar een warme kamer
Wanneer een koude kamer snel wordt verwarmd
Wanneer de camcorder wordt achtergelaten in een
vochtige kamer
Wanneer de camcorder vanuit een kamer met
actieve airconditioning wordt meegenomen naar een
warme, vochtige plaats
D66C.book Page 104 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
105
Aanvullende
informatie
Loop eerst door deze lijst wanneer u problemen ondervindt bij het gebruik van uw camcorder.
Mogelijk oorzaken worden voor elk probleem in de lijst gegeven zie de paginanummers
tussen haakjes voor meer informatie.
Zorg ervoor dat de camcorder op de juiste wijze aangesloten is als u hem met een TV of
videorecorder gebruikt. Raadpleeg uw dealer of onderhoudswerkplaats mocht een probleem
onoplosbaar lijken.
Probleem Oorzaak en/of wat te doen
Oplossen van moeilijkheden
Opname/weergave
? Er gebeurt niets bij indrukken
van de toetsen.
De camcorder staat niet in de juiste stand
(
f 18, 28).
De cassette is niet ingelegd of is ingesteld
voor wispreventie (
f 16-17).
Het einde van de cassetteband is bereikt.
De voedingsadapter is niet juist
aangesloten, of de accu is leeg of niet juist
aangesloten (
f 11-15, 99).
De functie kan niet gebruikt worden in het
betreffende opnameprogramma (
f 52).
?
De camcorder heeft zichzelf
uitgeschakeld.
De opnamepauzefunctie was langer dan 5
minuten ingeschakeld (
f 18, 114).
De accu is uitgeput (
f 12-15, 99).
?
Tijdens het plaatsen of
uitnemen van een cassette stopt
de cassettecompartiment
plotseling met bewegen.
De accu is leeg. Opnieuw laden of een volle
accu plaatsen (
f 12-15).
?
De start/stop toets werkt niet.
De cassette is niet ingelegd of is ingesteld
voor wispreventie (
f 16-17).
Het einde van de cassetteband is bereikt.
?
Er is geen beeld in het display.
De camcorder staat niet in de juiste stand
(
f 18, 28).
?
Er is een blanco blauw scherm
in het display.
U probeert materiaal weer te geven of op te
nemen dat beschermd is door
auteursrechten (
f 80).
De videokoppen zijn bijzonder vuil
(
f 103).
D66C.book Page 105 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
106
Aanvullende
informatie
b Opmerkingen:
Sommige onderwerpen zijn niet geschikt voor autofocus. In dergelijke situaties krijgt u
vaak betere resultaten wanneer u met de hand scherpstelt (
f 68).Stelscherpopietsop
ongeveer dezelfde afstand, vergrendel de scherpstelling en richt de camcorder dan weer op
het oorspronkelijke onderwerp waarop u moeilijk kon scherpstellen.
Probleem Oorzaak en/of wat te doen
? De camcorder stelt niet scherp.
De camcorder staat ingeschakeld voor
handmatig scherpstellen (
f 68).
De zoekerlens dient bijgesteld te worden
(
f 96.
De lens is vuil (
f 102).
Opname/weergave (vervolg)
? Sommige/alle digitale effecten
werken niet.
Er zijn een aantal beperkingen bij het
gebruik van digitale effecten (
f 56-60).
?
De e (weergave) toets werkt niet.
De camcorder staat niet op PLAY (VCR)
(
f 28).
Er is geen cassette ingelegd (
f 16).
Het einde van de band is bereikt.
?
Er is een
heldere streep
op het scherm.
Bij opnemen op donkere plaatsen kan een
helder licht in de scène de oorzaak zijn
van een verticale streep op het scherm.
Dit is een normaal fenomeen bij
camcorders.
?
Het weergavebeeld ziet er niet
mooiuit(metmozaïek-achtige
storing).
De videokoppen dienen gereinigd te
worden (
f 103).
Veel onderwerpen op
verschillende
afstanden
Achter glas
Zonder veel contrast
(bijv. een witte muur)
Reflecterende
oppervlakken (bijv. de
glanzende carrosserie
van een auto)
Snel bewegende
objecten
Donkere
onderwerpen
Nachtscènes
Horizontale strepen
D66C.book Page 106 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
107
Aanvullende
informatie
Probleem Oorzaak en/of wat te doen
? Er is geen beeld op het scherm.
In het menu is AV/PHONES niet
ingesteld op AV (
f 32).
In het menu is AV\ DV OUT (analoog-
digitaal omzetter) niet ingesteld op OFF
(
f 83).
?
Er is geen beeld op het scherm
zelfs niet als de band
getransporteerd wordt.
De videokoppen dienen gereinigd te
worden (
f 103).
De TV/VIDEO keuzeschakelaar op de
TV staat niet op VIDEO (
f 33-35).
?
Er komt geen geluid uit de
luidspreker tijdens de weergave.
De luidspreker is met de keuzeschijf
uitgeschakeld (
f 31).
Er is een hoofdtelefoon aangesloten.
Overige
? De draadloze afstandsbediening
werkt niet.
De afstandsbedieningssensorfunctie is in
het menu op OFF B ingesteld (
f 44).
Er zijn verschillen tussen de functies van
de afstandsbedieningssensor van de
draadloze afstandsbediening en die op de
camcorder zelf (
f 44).
De batterijen zijn leeg of niet ingelegd.
?
De spanningsindicator is aan het
knipperen.
Controleer de schermaanduidingen
(
f 111).
?
De camcorder werkt niet goed.
Bij storing van buitenaf kan de
microprocessor van de camcorder tijdelijk
problemen krijgen. Mochten allerlei
letters zomaar in het display verschijnen
of mocht de camcorder plotseling
weigeren, verwijder dan de voedingsbron.
?
De DV kabel is op de juiste wijze
aangesloten maar er is niets in het
display.
Verwijder de kabel en sluit hem opnieuw
aan of schakel de camcorder uit en
vervolgens weer in.
?
De camcorder wordt warm
tijdens het gebruik.
Dit is normaal en duidt niet op een
storing.
D66C.book Page 107 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
108
Aanvullende
informatie
Systeemdiagram van de MV500/MV500i
(verkrijgbaarheid verschilt per land)
WD-30.5
Groothoek-
converter
TL-30.5
Teleconverter
FS-30.5U
Filterset
WL-D74
Draadloze
afstands-
bediening
MiniDV
Video-
cassette
WS-20 Polsriem
SS-800 Schouderriem
CR-560 Acculader/auto-
accukabelset
Accu BP-500 serie
CA-560 Compacte
netadapter
Accu BP-500 serie
ZR-1000 Zoom-
afstandsbediening
Accu BP-900
serie
VL-10Li Accu-
videolamp
Stereo-microfoon
(in de winkel
verkrijgbaar)
SC-1000
Zachte draagtas
S-150 S-video kabel
VCR
PC-A10
SCART-
adapter
STV-250N Stereo-
videokabel
Digitaal apparaat
TV
CV-150F/CV-250F DV-kabel
Personal Computer
D66C.book Page 108 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
109
Aanvullende
informatie
Accu's BP-500 serie
Accu BP-508 is niet los verkrijgbaar. Als u
extra accu's nodig heeft, maak dan een keuze uit
de volgende accu's: BP-511, BP-512, BP-522
en BP-535.
CR-560 Acculader/auto-accukabelset
Gebruik de auto-accukabel om onderweg de
camcorder op de auto-accu te gebruiken of
accus op te laden. De auto-accukabel moet op
de sigarettenaanstekerbus in de auto worden
aangesloten en werkt op 12-24 V negatief-
geaarde auto-accus.
Wanneer gebruikt in combinatie met de
CA-560 compacte netadapter, kunt u met deze
acculader lithium-ion accus van de BP-500
serie opladen via het lichtnet.
TL-30.5 Teleconverter
Deze teleconverter vergroot de
brandpuntsafstand van het objectief met een
factor 1,9.
De beeldstabilisator werkt niet zo effectief
wanneer een teleconverter gemonteerd is.
WD-30.5 Groothoekconverter
Deze lens vermindert de brandpuntsafstand met
een factor 0,7 om u een breed perspectief te
geven bij opnamen binnenshuis, evenals voor
landschappen e.d.
FS-30.5U Filterset
Dit zijn filters voor neutrale densiteit en
MC beschermfilters om moeilijke
belichtingsomstandigheden de baas te kunnen.
Los verkrijgbare accessoires
BP-512
BP-522
BP-535
D66C.book Page 109 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
110
Aanvullende
informatie
VL-10Li Accu-videolamp
Deze compacte doch krachtige videolamp kan
worden gebruikt voor opnamen zowel
binnenshuis als buitenshuis.
Gebruik de accu's uit de BP-900 serie om de
lamp van stroom te voorzien. De opnameduur
is ongeveer als volgt:
BP-915 60 min.BP-930 120 min.
BP-945 170 min.
Laad de accu's uit de BP-900 serie op met de
CA-910 compacte netadapter
(los verkrijgbaar).
ZR-1000 Zoom-afstandsbediening
Wanneer u deze afstandsbediening op de LANC m
aansluiting van een Canon camcorder aansluit, kunt
u het starten/stoppen van de opname, de
zoomfunctie, de scherpstelling e.d. op afstand
regelen terwijl de camcorder op een statief staat,
zodat u niet de toetsen en regelaars op de
camcorder zelf hoeft te gebruiken.
WS-20 Polsriem
Geeft u extra bescherming bij veelvuldig filmen.
SC-1000 Zachte draagtas
Een handige camcordertas met beklede vakjes en
genoeg ruimte voor accessoires.
Dit merkteken is het symbool van echte Canon video-accessoires. Bij
gebruik van Canon video-apparatuur, bevelen wij het gebruik aan van
Canon accessoires of producten met hetzelfde symbool.
D66C.book Page 110 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
111
Aanvullende
informatie
Druk op de DATA CODE toets om de datum en tijd
weer te geven. Zie ook
f 71.
Druk op de TV SCREEN toets van de draadloze
afstandsbediening of schakel de TV SCREEN
functie in via het menu om de andere aanduidingen
op het TV-scherm te zien. (De aanduidingen zijn
wit op het scherm.) Ze worden niet toegevoegd aan
opnamen die met de camcorder worden gemaakt.
D
Om de TV SCREEN functie uit te schakelen, opent u het menu en kies dan
DISP.SET UP. Vervolgens kiest u TV SCREEN, zet dit onderdeel op OFF en
sluit dan het menu.
Zie f 32 voor aanwijzingen hoe u de camcorder aan dient te sluiten op de TV.
U kunt de displays uitschakelen om een mooi scherm zonder aanduidingen te krijgen.
B
Om de displays uit te schakelen, opent u het menu en kies dan DISP.SET UP.
Vervolgens kiest u DISPLAYS, zet dit onderdeel op OFF <PLAYBK> en sluit
het menu.
Als u de displays uitschakelt, is het LCD scherm geheel leeg (inclusief aangesloten TV
scherm), maar zal de camcorder wel nog de waarschuwingen en dergelijke via het scherm
weergeven mocht dit nodig zijn, en in het display verschijnt de datacodering als deze is
ingesteld op ON.
Als u de camcorder bedient, verschijnen de displays 2 seconden lang.
De displays verdwijnen echter niet als een indexscherm wordt weergegeven.
Geeft een knipperende aanduiding aan.
Schermaanduidingen
Uitschakelen van de LCD schermdisplays
Opnamepauzefunctie
(
f 18)
Opname (
f 19)
De ondersteunings-
batterij is niet juist
ingelegd of is aan
vervanging toe
(
f 100).
(f 39)
(f 39)
D66C.book Page 111 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
112
Aanvullende
informatie
Toont hoeveel stroom
de batterij nog kan
leveren (
f 99).
De accu is vrijwel
uitgeput (
f 99).
Er is geen cassette
ingelegd of deze werd
ingesteld voor wis-
preventie (
f 16, 17).
Resterende band
(Groen: meer dan vijf
minuten.Geel: minder
dan vijf minuten.
Rood: laatste
seconden.)
...en met deze
aanduiding vertelt de
camcorder u dat dit
dan toch echt het
einde van de band is.
De camcorder werpt
de cassette uit
(
f 16).
Het veiligheids-
mechanisme is geacti-
veerd. Haal de cas-
sette uit de camcorder
en schakel deze uit.
Schakel de camcorder
opnieuw in en leg de
cassette in.
Opnamefunctie
(
f 20)
De weergave wordt
stilgezet (
f 28).
Normale weergave
(
f 28)
Vooruitspoelen
(
f 28)
Terugspoelen (
f 28)
Versnelde weergave
voorwaarts (
f 29)
Versnelde weergave
achterwaarts (
f 29)
Beeld-voor-beeld
weergave (
f 29)
Beeld-voor-beeld
weergave terugwaarts
(
f 29)
Weergavepauze
(voorwaarts en
omgekeerd) (
f 29)
Vertraagde weergave
(voorwaarts en
achterwaarts) (
f 29)
Weergave met
dubbele snelheid
(voorwaarts en
achterwaarts) (
f 30)
Weergave met nor-
male snelheid (voor-
waarts en achter-
waarts) (
f 28, 30)
Fotozoeken (f 74)
Datumzoeken
(
f 74)
Nulstelgeheugen
(voorwaarts en
achterwaarts) (
f 75)
AV tussenvoeg-
montage (
f 85)
(alleen MV500i)
Audio dubben
(
f 88)
D66C.book Page 112 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
113
Aanvullende
informatie
Zoomaanduiding
(
f 23): Optische
zoom
Optisch plus 72
x
digitaal zoomen
Optisch plus 360x
digitaal zoomen
Inzoomen
Uitzoomen
De beeldstabilisator is
ingeschakeld (
f 51).
Cameramenu
(CAM.MENU)
(
f 40)
PLAY MENU
(MV500i: VCR
MENU) (
f 42)
De afstandsbe-
dieningssensor uit-
geschakeld (
f 44).
Aftellen van de zelf-
ontspanner (
f 63)
Nulstelgeheugen
(
f 75)
Geluidsfunctie
(
f 61)
Datacode (
f 71)
Fotofunctie (
f 49)
Instellen van de
AF/AE. Het F
teken knippert wit
AF/AE is vergren-
deld. Het F teken
brandt groen
Timer
Opnameprogramma's
(
f 52).
AE verschuiving
(
f 65)
Handmatig scherp-
stellen is inge-
schakeld (
f 68).
Sluitersnelheid
(
f 66)
Witbalans is
(
f 69)
Ingesteld
W
Binnenshuis x
Buitenshuis U
De 16:9 functie: het
display gaat knippe-
ren wanneer het effect
ingesteld wordt en
blijft branden wan-
neer het geactiveerd is
(
f 21).
Digitale effecten. Het
display knippert
wanneer de functie
wordt ingesteld en
blijft branden
wanneer deze
geactiveerd is
(
f 56).
D66C.book Page 113 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
114
Aanvullende
informatie
Het windscherm is
ingeschakeld (
f 62).
Volumeniveau
(
f 31):
Luidspreker
Hoofdtelefoon
De AV/
hoofdtelefoon-
aansluiting is
ingesteld op hoofd-
telefoon (
f 32).
Geluidsafgifte
(
f 93)
Mixbalans (
f 93)
Audio-ingang en
microfoon-ingang
(
f 90) (alleen
MV500i)
Audio-ingang
Microfoon-ingang
DV-ingang
(
f 77)
(alleen MV500i)
Analoog-digitaal
omzetter (
f 83)
(alleen MV500i)
Condenswaar-
schuwing (
f 104)
Tijdcodering
Deze functie zorgt dat de exacte bandteller-
infomatie van uur, minuut, seconde en
beeldnummer wordt vastgelegd op een
speciaal gegevensspoor op de band. Deze
tijdcode wordt automatisch teruggesteld bij
het insteken van een nieuwe cassette. Tijdens
de TAPE CAMERA functie verschijnt het
beeldnummer niet in het display.
Opname-waarschuwing
Wanneer u begint op te nemen telt de
camcorder van 0SEC naar 10SEC. Opnamen
die korter zijn dan 10 seconden kunnen later
misschien moeilijk te monteren zijn. Aan de
andere kant, als u niet van plan bent te
monteren, onthoud dan dat een opnamebeeld
dat geen actie bevat in het algemeen niet
langer dan 10 seconden moet duren.
! AUTO POWER OFF
(automatische uitschakeling stroom)
De camcorder schakelt zichzelf uit als u de
camcorder langer dan ongeveer 5 minuten in
de opnamepauzestand laat staan. Dit display
verschijnt ongeveer 20 seconden voordat de
camcorder zichzelf uitschakelt.
D66C.book Page 114 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
115
Aanvullende
informatie
De camera toont verscheidene waarschuwingen. Deze waarschuwingen verdwijnen na vier
seconden.
Waarschuwingen
Verschijnt telkens
wanneer u de stroom
inschakelt, totdat u de
tijdzone, datum en tijd
hebt ingesteld
(
f 46).
Verschijnt wanneer
de accu uitgeput is
(
f 99).
Verschijnt wanneer
het einde van de band
bereikt is.
Zie
f 17
Verschijnt wanneer,
tijdens DV dubben, de
DV-kabel wordt
verwijderd of
wanneer de stroom
wordt onderbroken
tussen de digitale
apparatuur en de
camcorder (MV500i).
Zie
f 104
Verschijnt als een
waarschuwingssig-
naal om de cassette te
beschermen en ook
wanneer condensatie
wordt gesignaleerd.
Verwijder de cassette
zo snel mogelijk nadat
de camcorder deze
waarschuwing
gegeven heeft.
Zie
f 80
Zie f 80,81of83
Verschijnt wanneer u
audio dubben of AV
tussenvoegen (alleen
MV500i) probeert uit
te voeren bij een
cassette die
opgenomen was in de
LP opnamefunctie
(
f 85, 88).
Verschijnt wanneer u
audio dubben
probeert uit te voeren
bij een cassette die
opgenomen was in de
16-bit audio of 12-bit,
4-kanalen stand
(
f 88).
Verschijnt wanneer
de camcorder een
blanco gedeelte op de
band ontdekt tijdens
audiodubben of AV
invoegen (alleen
MV500i) (
f 85,88).
D66C.book Page 115 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
116
Aanvullende
informatie
Verschijnt onmiddel-
lijk nadat u met het
opnemen bent begon-
nen en de video-
koppen erg vuil zijn.
Reinig de video-
koppen als deze
waarschuwing
verschijnt (
f 103).
D66C.book Page 116 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
117
Aanvullende
informatie
Specificaties
MV500/MV500i
Stroomverbruik (nominaal): 7,4 V
gelijkstroom
Stroomverbruik (tijdens opnemen met de
AF functie ingeschakeld):
3,1 W (Bij gebruik van de zoeker)
3,9 W (Bij gebruik van het LCD scherm)
Televisiesysteem: CCIR standaard (625
lijnen, 50 velden) PAL kleurensignaal
Video-opnamesysteem:
2 gedraaide koppen, helisch aftastend
DV systeem (Consumer digitaal
videorecorder SD systeem)
Opnemen met digitale componenten
Geluidsopnamesysteem:
PCM digitaal geluid: 16 bit (48 kHz/
2 kanalen), 12 bit (32 kHz/ 4 kanalen)
Beeldsensor: 1/6CCD (charge coupled
device), ca. 540.000 beeldpunten (ca.
340.000 effectieve beeldpunten)
Bandformaat:
Videobanden met het D merkteken.
Bandsnelheid:
SP: 18,83 mm/sec, LP: 12,57 mm/sec
Maximale opnametijd
(met een cassette van 80 min.):
SP: 80 min., LP: 120 min.
Tijdsduur vooruitspoelen/terugspoelen:
Ongeveer 2 min. 20 sec.
(met een cassette van 60 min.)
Lens:
F/1,6-2,9, 18
x elektrische zoom,
f=2,8-50,4 (gelijk aan 48-864 mm in
35 mm formaat)
Scherpstelsysteem: TTL autofocus,
handbediend scherpstellen mogelijk
Minimale scherpstelafstand: 1 m (1 cm bij
een maximale groothoek)
Maximale sluitersnelheid: 1/8.000 sec.
Minimale belichting:
0,5 lx (bij gebruik van het
Nachtprogramma in de CAMERA stand)
Aanbevolen belichting: Meer dan 100 lx
Filterdiameter: 30,5 mm
Zoeker: 1,1 cm, TFT kleuren-LCD,
ongeveer 113.000 beeldpunten
LCD scherm:
6,4 cm diagonaal gemeten, TFT kleur,
ongeveer 112.000 beeldpunten
Microfoon: Microfoon: stereo electret
condensmicrofoon
DV aansluiting:
Speciale 4-pin aansluiting
(voldoet aan IEEE1394)
AV/hoofdtelefoon-aansluiting:
ø 3,5 mm ministekkerbus
Audio-ingang**: -10dBV/ten minste
40 Kohm, (L,R), asymmetrisch
uitgang: -10dBV (47 Kohm belasting)/
minder dan 3 Kohm, asymmetrisch
Video: 1 Vp-p/75 ohm asymmetrisch
S-video aansluiting*:
1 Vp-p (Y-signaal), 0,3 Vp-p (C-signaal)
MIC ingangsaansluiting: ø 3,5 mm stereo
ministekkerbus, - 57 dBV (met 600 ohm
microfoon)/ ten minste 5 Kohm
LANC m aansluiting: ø 2,5 mm mini-
ministekkerbus
Bereik bedrijfstemperatuur: 0
°C-40°C
Afmetingen: 58
x 99 x 144 mm
Gewicht: 525 g
BP-508 Accu
Type accu: Oplaadbare lithium-ionaccu
Nominale spanning: 7,4 V gelijkstroom
Bedrijfstemperatuur: 0
°C-40°C
Batterijcapaciteit: 800 mili-ampèreuur
Afmetingen: 38
x 21 x 55 mm
Gewicht: 65 g
* MV500: alleen Uitgang.
MV500i: Ingang/uitgang.
** alleen MV500i.
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering.
Omissies en wijzigingen voorbehouden.
Wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving
voorbehouden.
D66C.book Page 117 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
118
Aanvullende
informatie
16:9, 21
A
Aansluiten op een PC, 95
Aansluiting op televisie of
videorecorder, 32
Aansluitingen voor weergave, 32
Accessoires, 5, 109
Accu, 12, 14, 98
Acculaderset, 14
Adapter, AC, 11
AE verschuiving, 65
AE-programma's, 52
Afstandsbediening, 43
Afstandsbedieningssensor, 43
Analoge ingang, 81
Analoog-digitaal omzetter, 83
Audio mengen, 93
Audio opnemen en weergeven, 93
Audiofunctie, 61
Audio-instelling, 93
Auto, 54
Automatische scherpstelling, 68
AV invoegen, 85
AV-aansluiting, 32
B
Bedieningsorganen van de
MV500/MV500i, 7
Bedrijfstemperatuur, 13
Beveiligen van cassettes, 17
Breedbeeld TV, 21
C
Cassettes, 16
Condens, 104
D
Datacodering, 71
Datum en tijd, 48
Datum zoeken, 74
Demo-functie, 22
Digitale effecten, 56
Draadloze afstandsbediening, 43
Dubben met digitale
video-apparatuur, 77
Dubben van geluid, 88
E
Easy Recording, 54
Effecten, 58
Externe microfoon, 61, 90
F
Faders, 57
Filmtechnieken, 18
Foto zoeken, 74
Fundamentele filmtechnieken, 18
G
Gebruik van de camcorder in het
buitenland, 103
Gelijkstroomadapter, 15
Geluid opnemen en weergeven, 61
Groothoek, 23
H
Handmatig scherpstellen, 68
Hoofdtelefoon, 32
I
In/uitzoomen, 23
Inleggen van een cassette, 16
K
Kabels, 5, 33
Kiezen van een opnameprogramma, 52
Klok, 48
Index
D66C.book Page 118 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
119
Aanvullende
informatie
L
Laden van accu, 14
LANC, 76
Langere opnametijd, 20
LCD scherm, 25
Lensdop, 96
Los verkrijgbare accessoires, 109
Low Light (weinig licht), 55
Luidspreker, 31
M
Maken van betere video's, 36
Meekijken met de opname, 27
Menus, 39
Microfoon, 61, 90
Moeilijkheden, 105
Monteren van beelden naar een
videorecorder, 76
N
Netadapter, 11, 15
Night (nacht), 55
O
Onderhoud, 101, 102
Ondersteuningsbatterij, 100
Opladen van accu's, 12
Opladen van de accu, 98, 99
Oplossen van moeilijkheden, 105
Opname bekijken, 38
Opname zoeken, 38
Opnamepauzefunctie, 18
Opnameprogramma's, 52
Opslag, 102
P
Pauze, opnemen, 18
PC aansluiten, 95
Pieptonen, 21
Portrait (portret), 54
R
Rondzingen, 35
S
S1 videoaansluiting, 34
Sand & Snow (zand en sneeuw), 55
Schermaanduidingen, 111
Scherpstellen, 68
Sluitertijd, 66
Specificaties, 117
Sports (sport), 54
Spotlight (spotlicht), 54
Statief, 36
Stilbeelden, 49
Stroomvoorziening van
uw camcorder, 11
S-video, 34
Systeemdiagram, 108
T
Technische gegevens, 13
Tele, 23
Televisie, 32
Temperatuur, 98, 100, 117
Terugspoelen, 28
Tijdcodering, 114
Tijdzone, 46
Tips voor het maken van
betere videos, 36
TV, 111
V
Videocassettes, 16
Videokoppen, 103
Videokoppen reinigen, 103
Videorecorder, 32
Voorbereiden van de camcorder, 96
Voorheen ingesteld punt, 75
Voornaamste kenmerken van de
MV500/MV500i, 6
Vooruitspoelen, 28
W
Weergave, 28
Weergavepauze, 29
Windscherm, 62
Witbalans, 69
Z
Zelfontspanner, 63
Zero Set Memory, 75
Zoeker, 96, 102
D66C.book Page 119 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
120
Aanvullende
informatie
Gebruik de onderstaande lijst om snel de gewenste functie in het cameramenu te vinden. De
functies zijn in alfabetische volgorde gerangschikt.
Beknopt overzicht van het menu
Functie
Zet eerst de camera
in de stand...
Selecteer de
functie in het
onderstaande
submenu
DB
16:9 effect
h
CAM.SET UP
6-sec. automatische datering
(6-sec. Date)
h
DISP.SET UP
Afstandsbediening-
sensorfunctie
(Remote sensor mode)
hh
SYSTEM
Audiodubben*
(Audio dub)
h
VCR SET UP
Audiofunctie
(Audio mode)
hh*
VCR SET UP
AV ¡ DV out*
h
VCR SET UP
AV/hoofdtelefoon
(AV/headphones)
hh
VCR SET UP
Beeldstabilisator
(Image stabilizer)
h
CAM.SET UP
Datacodering
(Data code)
h
DISP.SET UP
Datum/tijd-aanduiding
(Date/time display)
h
DISP.SET UP
Datum/tijd-instelling
(Date/time set)
h
SYSTEM
Datum/tijd-selectie
(Date/time select)
h
DISP.SET UP
Demo-functie
(Demo mode)
h
DISP.SET UP
Digitale zoom
(Digital zoom)
h
CAM.SET UP
Displays
h
DISP.SET UP
Helderheid
(Brightness)
hh
DISP.SET UP
Opnamefunctie
(Record mode)
hh*
VCR SET UP
Pieptoon
(Beep)
hh
SYSTEM
Sluitertijd
(Shutter speed)
h
CAM.SET UP
Spiegelfunctie
(Mirror mode)
h
DISP.SET UP
TV-scherm
(TV screen)
h
DISP.SET UP
D66C.book Page 120 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
Ne
121
Aanvullende
informatie
* Alleen MV500i
Functie
Zet eerst de camera
in de stand...
Selecteer de
functie in het
onderstaande
submenu
DB
Uitgangskanaal
(Output channel)
h
VCR SET UP
Windscherm
(Wind screen)
hh
VCR SET UP
Witbalans
(White balance)
h
CAM.SET UP
Tijdzone/zomertijd
(Time zone/DST)
h
SYSTEM
D66C.book Page 121 Friday, March 22, 2002 12:49 PM
NEDERLANDS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Ne
Es
P
Deze gebruiksaanwijzing beschrijft het gebruik van de MV500 en MV500i camcorders.
Het belangrijkste
verschil tussen deze modellen is dat de MV500i voorzien is van een DV opnamefunctie en een analoge
ingang-opnamefunctie.
Merk op dat de afbeeldingen en uitleg in deze gebruiksaanwijzing hoofdzakelijk
slaan op het MV500i model.
Este manual de instrucciones explica el uso de las videocámaras MV500 y MV500i. La principal
diferencia entre estos dos modelos radica en que la MV500i incluye una función de grabación DV y
grabación desde entrada de línea analógica. Por favor tenga en cuenta que las ilustraciones y las
explicaciones de este manual de instrucciones corresponden principalmente al modelo MV500i.
Este manual de instruções explica o uso das câmaras de vídeo MV500 e MV500i.
A principal diferença
entre estes modelos é que a MV500i inclui uma função de gravação DV e entrada de gravação de linha
analógica.
Repare por favor que as ilustrações e explicações neste manual de instruções referem-se
apenas ao modelo MV500i.
DIGITALE VIDEO CAMCORDER
Gebruiksaanwijzing
VIDEOCAMARA Y GRABADORA DIGITAL
Manual de instrucciones
CÂMARA DE VIDEO DIGITAL
Manual de instruções
PAL
Mini
Digital
Video
Cassette
NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS
PUB.DIM-447A
PUB.DIM-447A
0602PS/PS30.0 © CANON INC. 2001 PRINTED IN THE EU
CANON INC.
Canon Europa N.V.
P.O. Box 2262
1180 EG Amstelveen
The Netherlands
Nederland:
Canon Nederland NV
Neptunusstraat 1
2132 JA Hoofddorp
Tel: 023-567 01 23
Fax: 023-567 01 24
www.canon.nl
België:
Canon België N.V./S.A.
Bessenveldstraat 7
1831 Diegem (Machelen)
Tel: (02)-7220411
Fax: (02)-7213274
Svizzera:
Canon Schweiz AG
Division vente indirecte
Industriestrasse 12
8305 Dietlikon
Tél: (01)-835 68 00
España:
Canon España S.A.
c/Joaquín Costa 41
28002 Madrid
Tel: 901 301 301
Portugal:
Seque-Soc. Nac. de Equip., Lda.
Praça da Alegria, 58, 2°-C
1269-149 Lisboa
Tel: 21-324 28 30
Fax: 21-347 27 51
www.seque.pt
0012X649
Dit is gedrukt op 70% gerecycled papier.
El papel aquí utilizado es 70% reciclado.
O papel impresso contém 70% de papel reciclado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Canon camcorder mv500 Handleiding

Categorie
Camcorders
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor