Documenttranscriptie
GUIDA RAPIDA DI MANUTEZIONE E D’USO
IT
MAINTENANCE AND USER’S GUIDE
EN
MANUEL D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
FR
GUÍA RÁPIDA DE USO Y MANTENIMIENTO
ES
BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG
DE
GUIA RÁPIDO DE MANUTENÇÃO E DE USO
PT
HANDLEIDING VOOR ONDERHOUD EN GEBRUIK
NL
ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡHΣHΣ
EL
KRÓTKA INSTRUKCJA KONSERWACJI I UŻYTKOWANIA
PL
STRUČNÝ NÁVOD PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
CZ
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
БГ
COMBINE FRIGORIFICE MANUAL DE UTILIZARE
RO
NAVODILA ZA UPORABO
SL
ITALIANO
pag. 1--10
Grazie per l‘acquisto di questo frigorifero, realizzato con tecnologie
all‘avanguardia, che garantiscono un facile utilizzo nel rispetto della
natura.
Vi consigliamo un‘attenta lettura di questa guida rapida e della
scheda tecnica per familiarizzare con il Vostro nuovo frigorifero.
ENGLISH
pg. 11--20
Congratulations on purchasing this fridge, which has been designed
using the latest technologies for an easy-to-use, environmentally
friendly appliance.
We recommend you read this guide and the technical datasheet
carefully to find out everything you need to know about your new
fridge.
FRANÇAIS
page 21--30
Merci d’avoir acheté ce réfrigérateur, réalisé avec des technologies à
l'avant-garde, qui garantissent une utilisation facile dans le respect
de l’environnement.
Nous vous recommandons une lecture attentive de ce guide rapide
et de la fiche technique pour vous familiariser avec votre nouveau
réfrigérateur.
ESPAÑOL
pág. 31--40
Muchas gracias por haber comprado este frigorífico, fabricado
utilizando tecnologías avanzadas que garantizan un uso simple
respetuoso con el medioambiente.
Le aconsejamos que lea detenidamente esta guía rápida y la ficha
técnicas para familiarizarse con su nuevo frigorífico.
DEUTSCH
Seite 41--50
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Kühlschranks, der unter
Anwendung hochmoderner Technologien hergestellt wurde. Dadurch
wird eine unkomplizierte Verwendung im Einklang mit der Umwelt
gewährleistet.
Wir empfehlen Ihnen, diese Schnellanleitung und die technischen
Daten aufmerksam durchzulesen, damit Sie mit Ihrem neuen
Kühlschrank vertraut werden.
PORTUGUÊS
pág. 51--60
Parabéns por ter comprado este frigorífico produzido com tecnologia
de vanguarda, que assegura uma utilização fácil, e respeita o
ambiente.
Aconselhamos uma leitura cuidadosa deste guia rápido e da ficha
técnica para familiarizar-se com o novo frigorífico.
NEDERLANDS
blz. 61--70
Wij feliciteren u met de aankoop van deze koelkast, vervaardigd met
toepassing van geavanceerde technologieën, die een eenvoudig en
milieuverantwoord gebruik garanderen.
Wij raden u aan deze snelgids en de technische gegevens aandachtig
door te lezen, om vertrouwd te raken met uw nieuwe koelkast.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
σελ. 71--80
Συγχαρητήρια για την αγορά αυτού του ψυγείου, το οποίο έχει
κατασκευαστεί με πρωτοποριακές τεχνολογίες, που εξασφαλίζουν εύκολη
χρήση και σεβασμό προς το περιβάλλον.
Διαβάστε προσεκτικά αυτό τον γρήγορο οδηγό και την καρτέλα τεχνικών
στοιχείων, για να εξοικειωθείτε με το νέο σας ψυγείο.
POLSKI
str. 81--90
Gratulujemy zakupu chłodziarki, wykonanej przy użyciu
najnowocześniejszych
technologii,
które
gwarantują
łatwe
funkcjonowanie w zgodzie z naturą.
Zalecamy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i kartę
technologiczną w celu bliższego zaznajomienia się z Waszą nową
chłodziarką.
ČEŠTINA
str. 91--100
Blahopřejeme vám ke koupi této ledničky, která byla konstruována s
využitím nejnovějších technologií pro snadné používání a je šetrná k
životnímu prostředí.
Doporučujeme vám přečíst si pečlivě tento návod a datový list, abyste
zjistili vše, co potřebujete vědět o vaší nové ledničce.
BULGARO
стр. 101--110
Благодарим ви, че закупихте този хладилник, реализиран с
най-новите технологии, които гарантират лесна употреба и
същевременно опазване на природата.
Ние препоръчваме едно внимателно прочитане на това бързо
ръководство и на техническата листовка, за да се запознаете с Вашия
нов хладилник.
ROMENO
pag. 111--120
Felicitări pentru achiziționarea acestui frigider, care a fost conceput
utilizând tehnologii de ultimă oră pentru un dispozitiv ușor de utilizat,
ecologic.
Vă recomandăm să citiți acest ghid și foaia de date tehnică cu atenție
pentru a afla ce trebuie să știți despre noul dvs. frigider.
SLOVENO
str. 121--130
Zahvaljujemo se vam za nakup tega hladilnika, izdelanega v skladu z
napredno tehnologijo, ki zagotavlja preprosto in okolju prijazno
uporabo izdelka.
Svetujemo vam, da pozorno preberete ta hitri vodnik in tehnični list, da
se seznanite z vašim novim hladilnikom.
INDICE
IT
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA ................................ 2--2
INSTALLAZIONE .................................................................. 3--3
USO........................................................................................ 3--3
CONSERVAZIONE ................................................................ 4--4
CONGELAMENTO ................................................................ 5--5
SBRINAMENTO .................................................................... 5--5
MANUTENZIONE E PULIZIA ................................................ 6--6
RISPARMIO ENERGETICO .................................................. 6--6
RIDUZIONE DELLA RUMOROSITÀ .................................... 6--6
SPORTELLO REVERSIBILE ................................................ 6--7
DIMENSIONI DEL PRODOTTO E COMPARTIMENTO
INTEGRATO .......................................................................... 7--8
INSTALLAZIONE DELL'ELETTRODOMESTICO A INCASSO.. 8--8
ABBINAMENTO DEI PANNELLI DELLA COLONNA DI
INCASSO AGLI SPORTELLI DELL'ELETTRODOMESTICO .. 9--9
PRECAUZIONI PER L'USO CORRETTO ............................ 9--9
INUTILIZZO TEMPORANEO DELL'ELETTRODOMESTICO .. 9--9
SOLUZIONE DEI PROBLEMI................................................ 10--10
IT 1
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per ottimizzare il funzionamento dell'elettrodomestico.
Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per altri proprietari. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico
o applicazioni simili, ad esempio:
- area cucina per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro,
- aziende agricole, hotel, motel,
- bed & breakfast per l'uso da parte dei clienti, altri ambienti residenziali,
- servizi di catering e altri impieghi diversi dalla vendita al dettaglio.
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato esclusivamente per la conservazione di alimenti. Altri utilizzi sono pericolosi e il produttore non
sarà responsabile di tali rischi. Si raccomanda di consultare le condizioni della garanzia.
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Il frigorifero contiene gas refrigerante (R600a: isobutano) e gas isolante (ciclopentano) ecocompatibili ma
comunque infiammabili.
Per evitare rischi attenersi scrupolosamente alle seguenti istruzioni:
• Prima di qualunque intervento, staccare dalla presa la spina del cavo di alimentazione.
• L'impianto di refrigerazione collocato nella parte posteriore e nella parte interna del frigorifero contiene
refrigerante. Per tale motivo, evitare con attenzione di danneggiare i tubi.
• In caso di perdita nell'impianto di refrigerazione, non toccare la presa di corrente ed evitare l'uso di fiamme libere.
Aprire la finestra e arieggiare l'ambiente. Rivolgersi al centro assistenza per chiedere la riparazione.
• Non adoperare coltelli o oggetti appuntiti per rimuovere brina o ghiaccio. Tali oggetti possono danneggiare il
circuito del refrigerante ed eventuali fuoriuscite potrebbero provocare danni agli occhi o incendi.
• Non installare l'elettrodomestico in luoghi umidi, unti o polverosi, e non esporlo all'acqua e alla luce solare
diretta.
• Non installare l'elettrodomestico accanto a caloriferi o materiali infiammabili.
• Non adoperare adattatori né cavi di prolunga.
• Non tirare o piegare eccessivamente il cavo di alimentazione e non toccare la spina con le mani umide.
• Per scongiurare il rischio di incendi o scosse elettriche, non danneggiare la spina e/o il cavo di alimentazione.
• Mantenere pulita la presa di corrente in quanto l'eccesso di residui di polvere può causare incendi.
• Non adoperare dispositivi meccanici o altre apparecchiature per accelerare il processo di sbrinamento.
• Evitare assolutamente l'uso di fiamme libere o apparecchiature elettriche (ad es. riscaldatori, pulitrici a vapore,
candele, lampade a olio e altri strumenti simili) per accelerare la fase di sbrinamento.
• Non adoperare né conservare spray infiammabili (ad esempio bombolette di vernice spray) accanto al
frigorifero, in quanto potrebbero causare incendi o esplosioni.
• Non adoperare apparecchiature elettriche all'interno dei comparti per la conservazione degli alimenti, a meno
che non siano del tipo consigliato dal produttore.
• Non conservare in frigorifero materiali infiammabili o ad elevata volatilità (ad es. etere, benzina, GPL, propano,
bombolette spray, adesivi, alcool puro ecc.), in quanto possono causare esplosioni.
• Non conservare medicinali o materiali di ricerca nel frigorifero. Quando si conserva un materiale che richiede
un rigido controllo della temperatura di conservazione, tale materiale potrebbe deteriorarsi o produrre reazioni
incontrollate potenzialmente pericolose.
• Mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione sull'involucro del frigorifero o nella struttura a
incasso.
• Non collocare oggetti e/o contenitori pieni d'acqua sopra l'elettrodomestico.
• Non eseguire riparazioni del frigorifero. Tutti i tipi di intervento devono essere effettuati esclusivamente da
personale qualificato.
• L'elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali, mentali o prive di esperienza solo se sono state istruite all'uso, hanno ricevuto adeguate istruzioni per
adoperare l'elettrodomestico in sicurezza e sono perfettamente consapevoli dei pericoli.
Impedire ai bambini di giocare con l'elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione non devono essere
effettuate dai bambini in assenza di sorveglianza.
Ruotando la manopola fino alla fine in senso antiorario, si sente uno scatto indicante che il prodotto è spento.
Dopo l'installazione dell'elettrodomestico, il cavo elettrico e la presa di corrente devono essere facilmente
accessibili.
La presa deve essere compatibile con la spina dell'elettrodomestico. In caso contrario, rivolgersi a un tecnico
autorizzato affinché provveda alla sostituzione della spina. Non adoperare prolunghe né prese multiple.
Non toccare le parti interne o gli alimenti congelati con le mani bagnate o umide per evitare bruciature.
IT 2
Smaltimento del vecchio elettrodomestico
Avvio dell'elettrodomestico
Rimuovere tutti gli imballi presenti all'interno dell'elettrodomestico e
pulirlo con acqua e bicarbonato di sodio o sapone neutro.
Dopo l'installazione, attendere 12 ore che la temperatura del
frigorifero/congelatore si stabilizzi prima di collocarvi alimenti freschi o
congelati.
Se il cavo di alimentazione si scollega, attendere almeno cinque
minuti prima di riavviare il frigorifero/congelatore. A questo punto
l'elettrodomestico è pronto all'uso.
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva
Europea 2012/19/UE sui Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche (RAEE).
I RAEE contengono sia sostanze inquinanti (che possono avere un
impatto negativo sull’ambiente) sia materie prime (che possono essere
riutilizzate). E’ perciò necessario sottoporre i RAEE ad apposite
operazioni di trattamento, per rimuovere e smaltire in modo sicuro le
sostanze inquinanti ed estrarre e riciclare le materie prime.
Ogni cittadino può giocare un ruolo decisivo nell’assicurare che i RAEE
non diventino un problema ambientale; basta seguire qualche semplice
regola:
USO
Accensione/spegnimento
Pannello dei comandi
1
- i RAEE non vanno mai buttati nella spazzatura indifferenziata;
- i RAEE devono essere consegnati ai Centri di Raccolta (chiamati
anche isole ecologiche, riciclerie, piattaforme ecologiche …) allestiti
dai Comuni o dalle Società di igiene urbana; in molte località viene
anche effettuato il servizio di ritiro a domicilio dei RAEE ingombranti.
3
In molte nazioni, quando si acquista una nuova apparecchiatura, si può
consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente
(ritiro "uno contro uno") a patto che il nuovo apparecchio sia dello stesso
tipo e svolga le stesse funzioni di quello reso.
Conformità
Apponendo la marcatura
su questo prodotto, dichiariamo, sotto la
nostra responsabilità, di ottemperare a tutti i requisiti relativi alla tutela di
sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legislazione europea in essere
per questo prodotto.
2
Fig. 1
1. LED indicatore livello di temperatura
2. Regolatore di livello di temperatura
3. Tasto ON / OFF
Accensione:
Inserire la spina nella presa, se tutti i led indicatori del livello di temperatura
sono spenti premere il tasto ON/OFF (3) per 1 secondo. Al rilascio del
tasto ON/OFF (3) l’accensione è seguita e confermata dall’attivazione di
un livello temperatura e dall’attivazione del segnale acustico.
Spegnimento:
Premere il tasto ON / OFF (3) per 1 secondo, al rilascio del tasto
ON/OFF (3) lo spegnimento è seguito e confermato dallo spegnimento
dei led livello temperatura e dall’attivazione del segnale acustico. In caso
di black out di corrente alla riaccensione il prodotto si riporterà all’ultima
impostazione salvata.
INSTALLAZIONE
AVVERTENZE:
• Non installare l'elettrodomestico in luoghi umidi, in quanto l'isolamento
potrebbe diminuire e potrebbero verificarsi perdite.
Sulle parti esterne del prodotto, inoltre, potrebbe accumularsi condensa.
• Non collocare l'elettrodomestico all'aperto o vicino a fonti di calore, e
non esporlo alla luce solare diretta.
Regolazione della temperatura
Premere il tasto regolatore del livello di temperatura fino al
raggiungimento del livello interessato, livello 1 impostazione più calda
livello 4 impostazione più fredda, in condizioni normali si consiglia
l’utilizzo di un’impostazione intermedia (livello 2)
On/Off 1
2
3
4
Pressione tasto (2) minore di 2 sec modifica livello temp.
Per il corretto funzionamento dell'elettrodomestico, le temperature
ambiente devono essere quelle indicate:
da +10 a +32 °C per la classe climatica SN
da +16 a +32 °C per la classe climatica N
da +16 a +38 °C per la classe climatica ST
da +16 a +43 °C per la classe climatica T
(vedere la targhetta del prodotto)
• Non collocare contenitori pieni di liquidi sopra l'elettrodomestico.
• Dopo la collocazione dell'elettrodomestico nella sede definitiva,
attendere almeno 3 ore prima di metterlo in funzione.
On/Off
1
2
3
4
Menù di impostazioni avanzate:
Questo menù consente un settaggio del livello intermedio di tra i vari livelli.
On/Off 1
2
3
4
Pressione tasto (2) maggior 2sec, al rilascio del tasto il led 2
lampeggia.
On/Off 1
2
3
4
Alla successiva pressione del tasto (2) minore di 2 sec, si attiva il livello
intermedio e cosi ciclicamente per ogni pressione
Collegamento elettrico
Dopo il trasporto, collocare l'elettrodomestico in posizione verticale e
attendere almeno 2-3 ore prima di collegarlo all'impianto elettrico. Prima
di inserire la spina nella presa elettrica, accertarsi che:
• La presa è dotata di messa a terra conforme alle norme.
• La presa può sopportare il carico elettrico massimo indicato sulla
targhetta del frigorifero
• La tensione elettrica rientra nelle specifiche indicate sulla targhetta del
frigorifero.
• Non piegare né comprimere il cavo.
• Il cavo deve essere controllato regolarmente e deve essere sostituito
solo da un tecnico autorizzato.
• Il produttore declina qualunque responsabilità derivante dall'inosservanza
di queste misure di sicurezza..
On/Off
1
2
3
4
On/Off
1
2
3
4
In caso di mancata pressione del tasto (2) per più di 5 sec. le
impostazioni vengono memorizzate.
I livelli di temperatura nelle impostazioni avanzate sono in ordine dal più
caldo al più freddo come da esempio 2/2,1/2, 3/2, 4, consentendo la
regolazione di 4 sotto livelli per ogni livello principale.
Allarme porta aperta:
L’apertura della porta per più di 90 sec. viene segnalata dal prodotto con
un allarme sonoro, per disattivarlo è sufficiente chiudere la porta o
premere il tasto (2).
IT 3
Ventola del comparto frigo
(se presente)
Accertarsi che sia chiaramente visibile l'OK sull'indicatore della
temperatura (Fig. 5).
Se non appare OK, la temperatura è troppo alta, per cui è opportuno
impostare una temperatura più fredda e attendere circa 10 ore.
Controllare nuovamente l'indicatore: se necessario, effettuare una nuova
regolazione.
La ventola è preimpostata su OFF (spenta).
Per attivarla, premere l'interruttore (Fig. 2).
Per ottimizzare i consumi energetici, è preferibile attivare la ventola solo
quando la temperatura ambiente supera i 28-30 °C.
Fig. 2
Fig. 5
CONSERVAZIONE
NOTA:
• Per preservare il sapore, le proprietà nutritive e la freschezza degli
alimenti, è consigliabile conservarli nel comparto frigorifero come mostrato
in Fig. 5, avvolgendoli in fogli di alluminio o di plastica o collocandoli in
adeguati contenitori chiusi per evitare la contaminazione reciproca.
Se il frigorifero contiene grandi quantità di alimenti o se lo
sportello viene aperto spesso, è normale che l'indicatore non
indichi OK. Attendere almeno 10 ore prima di posizionarsi sui
livelli di temperatura più freddi (3,4)
Zona congelatore
Zona frigorifero
Frutta e verdura
• Per ridurre la perdita di liquidi della frutta e della verdura, conservare
questi prodotti avvolti in materiali plastici, ad esempio pellicole o sacchetti,
e collocarli nell'area destinata alla frutta e verdura. In questo modo si evita
che si deteriorino rapidamente.
Consultare la tabella seguente per i vari comparti
Il processo di congelamento può avvenire solo nei comparti
2-3
MESI
ZONA FRIGO
4-6
MESI
6-8
MESI
Fig. 3
10 - 12
MESI
Zona refrigerata per alimenti freschi
(solo in alcuni modelli)
La zona indicata sotto è consigliata per la conservazione di carne, pesce,
pollame ecc. Non conservare frutta e verdura perché potrebbero congelarsi.
Consigli pratici
Collocare gli alimenti sui ripiani in modo omogeneo per consentire una
corretta circolazione dell'aria e un adeguato raffreddamento.
• Evitare il contatto tra gli alimenti e le pareti posteriori del comparto
frigorifero.
• Non introdurre cibi caldi perché possono causare il deterioramento degli
alimenti presenti e aumentare il consumo energetico.
Prodotti a incasso
• Rimuovere le confezioni degli alimenti prima di inserirli nel frigo.
• Non inserire piatti o altri contenitori senza averli prima lavati.
Indicatore della temperatura nella zona più fredda
(solo in alcuni modelli)
Alcuni modelli sono dotati di un indicatore della temperatura nella zona più
fredda del comparto frigorifero per controllare la temperatura media.
Questo simbolo indica la zona più fredda del frigorifero (Fig. 4).
• Non ostruire con gli alimenti le aperture di ventilazione dell'aria fredda.
• Per una corretta circolazione dell'aria, non coprire il ripiano in vetro del
cassetto della frutta.
• Non conservare bottiglie nel comparto congelatore in quanto il
congelamento del loro contenuto potrebbe farle scoppiare.
• In caso di blackout prolungato, tenere il più possibile chiusi gli sportelli.
• L'installazione dell'elettrodomestico in luoghi caldi e umidi, l'apertura
frequente degli sportelli e l'introduzione di grandi quantità di alimenti
possono causare la formazione di condensa e ridurre il rendimento del
frigorifero.
Fig. 4
• Per ridurre i consumi energetici, non lasciare aperti gli sportelli e non
aprirli con eccessiva frequenza.
IT 4
CONGELAMENTO
• Gli alimenti devono essere freschi.
• Per congelare rapidamente gli alimenti, introdurne piccole
quantità per volta. Non superare la quantità massima indicata sulla
targhetta.
• Durante il congelamento, non aprire lo sportello del congelatore.
• Il cibo deve essere sigillato ermeticamente.
• Separare il cibo da congelare da quello già congelato.
• Etichettare sacchetti o contenitori per tenere un inventario degli
alimenti congelati.
SBRINAMENTO
Sbrinamento del comparto frigorifero
Durante il normale funzionamento, il frigorifero si sbrina
automaticamente. Non è necessario eliminare la brina o asciugare le
gocce d'acqua sulla parete posteriore (a seconda del funzionamento).
L'acqua viene convogliata sulla parte posteriore tramite l'apposito foro di
drenaggio, quindi evapora con il calore del compressore.
• Mantenere pulito il tubo di drenaggio (Fig. 6) nel comparto frigorifero in
modo che non si riempia d'acqua.
• Una volta scongelato un alimento, non ricongelarlo e consumarlo
in breve tempo.
NOTA:
Di solito non è necessaria la regolazione della temperatura.
Solo in caso di congelamento eccessivo dei prodotti nel comparto
congelatore, è preferibile posizionarsi sui livelli di temperatura più
caldi (1,2).
Al termine del congelamento, posizionarsi sui livelli di temperatura
più caldi (1,2).
La massima quantità di alimenti che è possibile congelare è
indicata sulla targhetta (vedere Fig. 6).
In questo prodotto, lo sbrinamento del comparto frigo avviene
automaticamente.
(Figura 6)
La presenza di un lieve strato di ghiaccio o di gocce d’acqua sulla
parte posteriore del comparto frigo in funzione è normale.
Accertarsi che il drenaggio dell'acqua sia sempre pulito e che gli
alimenti non siano a contatto con la parete posteriore o con le
pareti laterali del comparto frigo.
Quando lo strato di ghiaccio nel congelatore supera i 3 mm di
spessore, è preferibile sbrinarlo.
N.B. La targhetta dell'elettrodomestico si trova in questa posizione e riporta tutti i dati da indicare all'assistenza clienti in caso di guasto.
Importante: se la temperatura ambiente è elevata, l'elettrodomestico potrebbe rimanere in funzione continuamente producendo un accumulo
eccessivo di ghiaccio sulla parete interna del frigorifero. Posizionarsi sui livelli di temperatura più caldi (1,2)
IT 5
Sbrinamento del comparto congelatore
(prodotti statici senza tecnologia NO-FROST)
Quando lo strato di ghiaccio nel comparto congelatore è superiore
a 3 mm il consumo energetico aumenta, per cui è opportuno
sbrinarlo.
1) Premere il tasto ON / OFF (3) per 1 secondo.
2) Staccare la spina del cavo di alimentazione.
3) Rimuovere gli alimenti congelati e riporli temporaneamente in
un luogo fresco.
4) Per accelerare lo sbrinamento, lasciare aperto lo sportello del
congelatore.
5) Raccogliere l'acqua che si accumula sul fondo.
6) Asciugare il congelatore.
7) Ricollegare la spina del cavo di alimentazione e impostare i
valori desiderati.
8) Attendere qualche secondo e reintrodurre gli alimenti congelati.
ATTENZIONE:
Evitare nel modo più assoluto l'uso di fiamme libere o
apparecchiature elettriche (ad esempio riscaldatori, pulitrici a
vapore, candele, lampade a olio e altri strumenti simili) per
velocizzare la fase di sbrinamento.
Non rimuovere brina o ghiaccio con coltelli o oggetti appuntiti che
potrebbero danneggiare il circuito refrigerante e provocare una
perdita che potrebbe causare danni agli occhi o un incendio.
Sbrinamento del comparto congelatore
(prodotti NO-FROST)
Lo sbrinamento è automatico.
IMPORTANTE:
Per evitare incrinature delle superfici interne e delle parti in plastica,
attenersi alle seguenti raccomandazioni:
• Pulire il grasso degli alimenti depositato sui componenti in plastica.
• Le parti interne, le guarnizioni e le parti esterne possono essere pulite con
un panno e acqua tiepida con bicarbonato di sodio o sapone neutro. Non
adoperare solventi, ammoniaca, candeggina o prodotti abrasivi.
• Rimuovere gli accessori (ad esempio i ripiani) dal frigorifero e dallo
sportello. Lavare con acqua calda saponata. Sciacquare e asciugare
perfettamente.
• La parte posteriore dell'elettrodomestico è incline all'accumulo di polvere
che può essere rimossa con un aspirapolvere dopo aver staccato la spina
dell'elettrodomestico dalla presa. L'eliminazione della polvere incrementa
l'efficienza energetica.
RISPARMIO ENERGETICO
Per risparmiare energia, attenersi alle seguenti raccomandazioni:
• Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di calore, non esposto
alla luce solare diretta e in un ambiente ben ventilato.
• Non introdurre alimenti caldi nel frigorifero per evitare l'aumento
della temperatura interna e il funzionamento continuo del
compressore.
• Per garantire un'adeguata circolazione dell'aria, non introdurre
quantità eccessive di alimenti.
• In caso di accumulo di ghiaccio, sbrinare l'elettrodomestico (vedere
SBRINAMENTO) per agevolare il trasferimento del freddo.
• In caso di blackout, tenere chiuso il più possibile lo sportello del
frigorifero.
• Aprire o tenere aperti gli sportelli dell'elettrodomestico il meno
possibile.
• Evitare di regolare il termostato su una temperatura troppo fredda.
• Rimuovere la polvere accumulata sulla parte posteriore
dell'elettrodomestico (vedere PULIZIA).
PULIZIA E MANUTENZIONE
Illuminazione
Illuminazione a LED
Il prodotto è dotato di illuminazione a LED. Per eventuali sostituzioni
rivolgersi al servizio di assistenza tecnica.
Rispetto alle tradizionali lampade a bulbo, i LED durano di più e sono
meno dannosi per l'ambiente.
Pulizia
AVVISO:
• Prima di qualunque intervento, staccare la spina del frigorifero
dalla presa per evitare scosse elettriche.
• Non versare acqua sulle parti esterne e interne del frigorifero, in
quanto potrebbe causare ossidazione e compromettere
l'isolamento elettrico.
RIDUZIONE DELLA RUMOROSITÀ
Durante il funzionamento il frigorifero emette rumori del tutto normali, ad
esempio:
• RONZIO, indicante che il compressore è in funzione
• BRONTOLII, FRUSCII e SIBILI, indicanti il flusso del refrigerante nei tubi.
• TICCHETTII e SCATTI, indicanti che il compressore ha smesso di
funzionare.
Per ridurre i rumori delle vibrazioni, attenersi ai seguenti suggerimenti:
• Contenitori a contatto tra loro: evitare il contatto tra contenitori e
recipienti di vetro.
• Vibrazioni di cassetti, ripiani e contenitori: accertarsi che gli accessori
interni siano stati installati correttamente.
NOTA:
Il gas refrigerante è udibile anche quando il compressore non è in
funzione;
non è un difetto ma una condizione di normalità.
Se si avverte uno scatto all'interno dell'elettrodomestico, è un normale
rumore dovuto all'espansione dei vari materiali.
SPORTELLO REVERSIBILE
Gli sportelli dell'elettrodomestico possono essere invertiti in modo che si
aprano a destra o a sinistra, a seconda delle esigenze.
NOTA:
• L'inversione degli sportelli deve essere effettuata solo da personale
tecnico qualificato.
• L'inversione degli sportelli non è coperta dalla garanzia.
IT 6
INVERSIONE DEL SENSO DI APERTURA DEGLI SPORTELLI
Rimuovere la cerniera e la piastra
superiore con un cacciavite.
Rimuovere lo sportello superiore.
Rimuovere la cerniera centrale e il relativo
perno di collegamento sottostante.
Rimuovere la cerniera inferiore destra e i
tasselli in plastica a sinistra, quindi
reinstallarli sul lato opposto.
Utilizzare la cerniera e il coperchio opposti
e installarli sulla parte inferiore sinistra.
Rimontare sportelli e cerniere dal basso
verso l'alto, da 1 a 4.
Rimuovere lo sportello inferiore.
7
637 mm
35
637mm
35
IT 7
1854
1850
1848 mm
1067 mm
60
1771
1769 mm
60
988mm
1775
49
49
DIMENSIONI DEL PRODOTTO E DEL VANO DI INCASSO
INSTALLAZIONE DELL'ELETTRODOMESTICO A INCASSO
Inserire l'elettrodomestico nell'incasso collocandolo sul
lato opposto delle cerniere e accertarsi che la distanza
tra l'elettrodomestico e l'incasso sia 3-5 mm.
Accertarsi che lo sportello dell'elettrodomestico sia
allineato all'anta dell'incasso e avvitare la parte
superiore dell'elettrodomestico al vano
1
2
Avvitare la parte inferiore dell'elettrodomestico
Applicare la guarnizione all'elettrodomestico e
tagliare l'eventuale parte in eccesso. Applicare le
coperture di plastica alle parti inferiori.
3
4
Allentare con un cacciavite a croce il perno di
collegamento sotto la cerniera centrale destra,
regolarla e avvitarla alla parete destra del vano.
5
IT 8
ABBINAMENTO DEI PANNELLI DELLA
COLONNA A INCASSO AGLI
SPORTELLI DELL'ELETTRODOMESTICO
L'elettrodomestico è fornito con gli elementi di giunzione degli sportelli
con i pannelli della colonna a incasso (supporti a slitta).
Fissare la slitta nella parte interna del pannello della colonna a incasso
all'altezza desiderata e a circa 20 mm dal bordo esterno dello sportello.
PRECAUZIONI PER L'USO
CORRETTO
Una volta incassato il prodotto, collocare la parte posteriore della
colonna a contatto con la parete in modo da impedire l'accesso al vano
compressore.
Per il corretto funzionamento del prodotto è necessaria un'adeguata
circolazione dell'aria per raffreddare il condensatore collocato sulla
parte posteriore dell'elettrodomestico.
A tal fine, la colonna deve essere dotata di camino posteriore la cui
apertura deve essere libera e la cui feritoia deve essere coperta da una
griglia di ventilazione.
Dimensioni dei ritagli dell'unità.
20
Aprire gli sportelli della colonna a incasso e il frigo. Collocare il supporto
nella slitta e applicarlo allo sportello del frigo.
Contrassegnare i punti di fissaggio per le viti e praticare i fori utilizzando
un trapano con una punta di 2,5 mm di diametro.
Spazio da lasciare tra unità e soffitto.
Collegare lo sportello dell'elettrodomestico al pannello del vano
utilizzando le scanalature della slitta come guida.
INUTILIZZO TEMPORANEO
Se l'elettrodomestico rimane inutilizzato per molto tempo:
1) Spegnere l'elettrodomestico (vedere Uso).
2) Estrarre la spina o rimuovere il dispositivo di sicurezza.
3) Pulire l'elettrodomestico.
4) Lasciare aperti gli sportelli dell'elettrodomestico.
IT 9
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA
La lampada per l'illuminazione interna non
si accende.
CAUSA
• Assenza di energia elettrica.
• L'interruttore degli sportelli è bloccato.
Frigorifero e congelatore non raffreddano
sufficientemente.
• Gli sportelli non sono chiusi.
• Gli sportelli vengono aperti frequentemente.
• Impostazione errata della temperatura.
• Frigorifero e congelatore sono
troppo pieni.
• La temperatura ambiente è troppo bassa.
• Assenza di energia elettrica.
SOLUZIONE
• La spina del cavo di alimentazione non è inserita
correttamente.
• Controllare se l'elettrodomestico è spento.
(vedere Regolazione della temperatura).
• Controllare se in casa è mancata la corrente.
• Controllare se l'elettrodomestico è acceso.
• Accertarsi che lo sportello e le guarnizioni garantiscano
una tenuta adeguata.
• Evitare di lasciare inutilmente gli sportelli aperti per
troppo tempo.
• Controllare l'impostazione della temperatura e
diminuirla, se possibile (vedere Regolazione della
temperatura).
• Attendere che la temperatura del frigorifero o del
congelatore si stabilizzi.
• Accertarsi che la temperatura ambiente sia conforme
alle specifiche riportate sulla targhetta (vedere
Installazione).
• La spina del cavo di alimentazione non è inserita
correttamente.
• Controllare se l'elettrodomestico è spento (vedere
Regolazione della temperatura).
• Controllare se in casa è mancata la corrente.
Il cibo nel frigorifero si congela.
• Impostazione errata della temperatura.
• Controllare l'impostazione della temperatura (vedere
Regolazione della temperatura) e diminuirla, se
possibile.
• Staccare gli alimenti dalla parete posteriore del
• Alimenti a contatto con la parete posteriore.
frigorifero.
• Il congelamento di una quantità eccessiva di cibo fresco • Non superare la quantità massima di alimenti da
causa l'abbassamento della temperatura del frigorifero. congelare (vedere Congelamento).
La parte inferiore del comparto frigo
è umida o sono presenti goccioline.
• Il tubo di drenaggio potrebbe essere intasato.
• Pulire il tubo di drenaggio con un bastoncino o un
oggetto simile per consentire il drenaggio dell'acqua.
Presenza di gocce o acqua sulla parete
posteriore del frigorifero.
• Funzionamento normale del frigorifero.
• Non è un difetto (vedere Sbrinamento).
Presenza di acqua nel cassetto della frutta.
• Circolazione d'aria assente.
• Accertarsi che sul ripiano in vetro non siano collocati
alimenti che impediscano la circolazione dell'aria.
• Avvolgere la frutta e la verdura in materiali plastici,
ad esempio pellicole, sacchetti o contenitori.
• Frutta e verdura contengono troppa umidità.
Il motore rimane continuamente in funzione. • Gli sportelli non sono chiusi.
• Gli sportelli vengono aperti frequentemente.
• La temperatura ambiente è molto alta.
• Spessore del ghiaccio superiore a 3 mm.
Il cibo congelato si scongela.
La spia WI-FI lampeggia rimanendo accesa
per 3 secondi e spenta per 1 secondo.
• Accertarsi che gli sportelli siano chiusi e che la tenuta
delle guarnizioni sia adeguata.
• Evitare di lasciare inutilmente gli sportelli aperti per
troppo tempo.
• Accertarsi che la temperatura ambiente sia conforme
alle specifiche riportate sulla targhetta (vedere
Installazione).
• Impostare il display/termostato su una temperatura più
alta.
• Sbrinare l'unità (vedere Sbrinamento).
• La temperatura ambiente è inferiore alla classe
climatica del prodotto.
Il compressore si avvia raramente
• Spostare l'unità in un ambiente più caldo o riscaldare
l'ambiente.
• Lo sportello del congelatore non è chiuso.
• Accertarsi che lo sportello sia chiuso e che la tenuta
della guarnizione sia adeguata.
• Router spento.
• Connessione assente.
• Accendere il router.
• Resettare il prodotto (vedere WI-FI)
SE IL PROBLEMA NON È STATO RISOLTO, RIVOLGERSI AL CENTRO ASSISTENZA INDICANDO IL TIPO DI GUASTO E FORNENDO LE
INFORMAZIONI RIPORTATE SULLA TARGHETTA COLLOCATA ALL'INTERNO DEL COMPARTO FRIGORIFERO:
• Modello.
• Numero di serie.
IT 10
CONTENTS
EN
SAFETY INFORMATION ...................................................... 12--12
INSTALLATION .................................................................... 13--13
OPERATION .......................................................................... 13--13
CONSERVATION .................................................................. 14--14
FREEZING ............................................................................ 15--25
DEFROSTING ........................................................................ 15--15
MAINTENANCE AND CLEANING ........................................ 16--16
ENERGY SAVINGS .............................................................. 16--16
AVOIDING NOISES .............................................................. 16--16
REVERSIBILITY OF THE DOOR .......................................... 16--17
PRODUCT DIMENSION AND BUILT-IN COMPARTMENT.. 17--18
INSTALLATION OF THE APPLIANCE IN THE COLUMN.... 18--18
COPLING OF THE PANELS OF THE BUILT-IN COLUMN
OF THE APPLIANCE DOORS .............................................. 19--19
PRECAUTIONS FOR THE CORRECT OPERATION .......... 19--19
SUSPENDING USE OF THE APPLIANCE .......................... 19--19
TROUBLESHOOTING .......................................................... 20--20
EN 11
Thank you for purchasing this product.
Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for
subsequent use or for other owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as:
- the kitchen area for personnel in shops, offi ces and other working environments
- on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type
- at bed and breakfasts (B & B)
- for catering services and similar applications not for retail sale.
This appliance must be used only for purposes of storage of food, any other use is considered dangerous and the manufacturer will not be responsible for any omissions. Also, it is recommended that you take note of the warranty conditions.
SAFET INFORMATION
The refrigerator contains a refrigerant gas (R600a: isobutane) and insulating gas (cyclopentane), with
high compatibility with the environment, that are, however, inflammable.
We recommend that you follow the following regulations so as to avoid situations dangerous to you:
• Before performing any operation, unplug the power cord from the power socket.
• The refrigeration system positioned behind and inside the refrigerator contains refrigerant. Therefore,
avoid damaging the tubes.
• If in the refrigeration system a leak is noted, do not touch the wall outlet and do not use open flames.
Open the window and let air into the room. Then call a service centre to ask for repair.
• Do not scrape with a knife or sharp object to remove frost or ice that occurs. With these, the refrigerant
circuit can be damaged, the spill from which can cause a fire or damage your eyes.
• Do not install the appliance in humid, oily or dusty places, nor expose it to direct sunlight and to water.
• Do not install the appliance near heaters or inflammable materials.
• Do not use extension cords or adapters.
• Do not excessively pull or fold the power cord or touch the plug with wet hands.
• Do not damage the plug and/or the power cord; this could cause electrical shocks or fires.
• It is recommended to keep the plug clean, any excessive dust residues on the plug can be the cause fire.
• Do not use mechanical devices or other equipment to hasten the defrosting process.
• Absolutely avoid the use of open flame or electrical equipment, such as heaters, steam cleaners,
candles, oil lamps and the like in order to speed up the defrosting phase.
• Do not use or store inflammable sprays, such as spray paint, near the refrigerator. It could cause an
explosion or fire.
• Do not use electrical appliances inside the food storage compartments, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
• Do not place or store inflammable and highly volatile materials such as ether, petrol, LPG, propane gas,
aerosol spray cans, adhesives, pure alcohol, etc. These materials may cause an explosion.
• Do not store medicine or research materials in the refrigerator. When the material that requires a strict
control of storage temperatures is to be stored, it is possible that it will deteriorate or an uncontrolled
reaction may occur that can cause risks.
• Maintain the ventilation openings in the appliance enclosure or in the built-in structure, free of
obstruction.
• Do not place objects and/or containers filled with water on the top of the appliance.
• Do not perform repairs on this refrigerator. All interventions must be performed solely by qualified
personnel.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or with a lack of experience and knowledge, provided that they
have been given adequate supervision or instruction concerning how to use the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be made by
children without supervision.
Turning the knob fully counterclockwise, you will hear a click which corresponds to the switch-off of
the product.
When the appliance is installed, the electrical cord and the current socket must be easily reached.
The socket is compatible with the plug of the appliance. If not, request replacement of the plug
by an authorized technician; do not use extension cords and/or multiple connectors.
Do not touch the internal parts or frozen food with moist or wet hands as it can cause burns.
EN 12
Scrapping old appliance
Appliance start-up
Remove all wrapping/packaging present inside the appliance and clean
with water and baking soda or neutral soap.
After the installation, wait 12 hours to allow time for the refrigerator/
freezer to stabilize at normal working temperature, before placing fresh
or frozen foods inside.
If the power cord becomes disconnected, wait at least five minutes
before restarting the refrigerator/ freezer. At this point, the appliance is
ready for use.
This appliance is marked according to the European directive
2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which can cause negative
consequences for the environment) and basic components (which
can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific
treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants,
and recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does
not become an environmental issue; it is essential to follow some
basic rules:
-
WEEE should not be treated as household waste;
-
WEEE should be handed over to the relevant collection points
managed by the municipality or by registered companies. In
many countries, for large WEEE, home collection could be
present.
OPERATION
Turning On/Off
Control panel
1
3
In many countries, when you buy a new appliance, the old one may
be returned to the retailer who has to collect it free of charge on a
one-to-one basis, as long as the equipment is of equivalent type and
has the same functions as the supplied equipment.
2
Fig. 1
1. Temperature indicator LED
2. Temperature control
3. ON/OFF button
Conformity
By placing the
mark on this product, we are confirming compliance to
all relevant European safety, health and environmental requirements which
are applicable in legislation for this product.
INSTALLATION
WARNINGS:
• Do not install the appliance in a damp or wet location as this could
compromise the insulation and result in leakage.
Furthermore, on the exterior of the same, condensate could accumulate
• Do not place the appliance in locations outside or near sources of heat
or exposed to direct sunlight.
The appliance operates properly within the range of environmental
temperatures indicated:
+10 +32’C for the climatic class SN
+16 +32’C for the climatic class N
+16 +38’C for the climatic class ST
+16 +43’C for the climatic class T
(See the nameplate of the product)
• Do not place containers with liquids on top of the appliance.
• Wait at least 3 hours after final placement before placing the appliance
in operation.
Electrical connection
After shipping, place the appliance vertically and wait at least 2 - 3 hours
before connecting it to the electrical system. Before inserting the plug
into the electrical socket, make sure that:
• The socket is earthed and in compliance with the law.
• The socket can withstand the maximum power load of the appliance, as
indicated on the nameplate of the refrigerator.
• The power supply voltage is within the amounts indicated on the
nameplate of the refrigerator.
• The cord must not be folded or compressed.
• The cord must be checked regularly and replaced solely by authorized
technicians.
• The manufacturer declines any liability whenever these safety
measures are not respected.
Turning the appliance ON:
Plug the appliance in, if all the temperature indicators LEDs are off, press
ON/OFF (3) for 1 second. When you release the ON/OFF button (3) a
temperature light will come on and the appliance will beep.
Turning the appliance OFF:
Press the ON/OFF button (3) for 1 second, when you release it, the
temperature light will go out and the appliance will beep. In the event of a
power failure, when the power comes back on, the appliance will run
using the last saved setting.
Setting the temperature
Press the button for setting the temperature until you reach the level you
want where level 1 is the warmest and level 4 is the coldest. Under
normal operating conditions, we recommend using an intermediate
setting (level 2)
On/Off 1
2
3
4
Press button (2) for less than 2 seconds to change the temperature level.
On/Off
1
2
3
4
Advanced settings menu:
Use this menu to set an intermediate level.
On/Off 1
2
3
4
Press button (2) for more than 2 seconds. When you release it, LED
2 will flash
On/Off 1
2
3
4
The next time you press button (2) for less than 2 seconds, the
intermediate level will be set. This operation works in cycles every time
you press the button.
On/Off
1
2
3
4
On/Off
1
2
3
4
If you do not press the button (2) for more than 5 seconds, the settings
will be saved.
The temperature levels in advanced settings are set from warmest to
coldest e.g. 2/2.1/2.3/2.4 which means there are 4 sub-levels for every
main level.
Door open alarm
If the door is left open for longer than 90 seconds, an alarm is sounded. To
turn it off, simply close the door or press button 2.
EN 13
Refrigerator Compartment Fan
(if present)
Check that on the indicator of the temperature, the word OK is clearly
shown (Fig. 5). If the word does not appear, this means that the temperature is too high: adjust the temperature to a cooler setting and wait for
about 10 hours.
Recheck the indicator: if necessary, proceed with a new adjustment.
The fan is preset to OFF.
To activate, press the switch (Fig. 2).
To optimize energy consumption, it is recommended that you turn the
fan on only when the ambient air temperature exceeds 28 to 30°C.
Fig. 2
CONSERVATION
Fig. 5
• To maintain the best flavour, nourishment and freshness of foods, it is
advisable to store them in the refrigerator compartment as shown in Fig. 5
below, making sure to wrap them in aluminium or plastic sheets or in
appropriate covered containers to avoid cross-contamination.
Refrigerator zone
NOTE:
If large quantities of food are inserted or the refrigerator door
frequently opened, it is normal for the indicator fails to show
OK. Wait for at least 10 hours before setting the temperature
at its coldest levels (3,4).
Freezer zone
Fruit / Vegetables
• To decrease fruit and vegetable moisture losses they must be wrapped in
plastic materials such as, for example, films or bags and then inserted in
the fruit/vegetable zone. In this way rapid deterioration is avoided.
Use the table below for the compartments
Freezing process can only occur in the compartments
2-3
MONTHS
FRIDGE ZONE
4-6
MONTHS
6-8
MONTHS
Fig. 3
10 - 12
MONTHS
Refrigerated section fresh zone
(not all models)
The zone shown below is recommended for meat, fish, poultry, etc.; do not
store fruit and vegetables because they can freeze;
Practical recommendations
Place food on the shelves in a homogeneous manner to allow air to
circulate properly and to cool it.
• Avoid contact between the food and the far end walls of the refrigerator
compartment.
• Do not introduce hot foods as they can cause deterioration of existing
ones and increase energy consumption.
Built-in Products
• Remove the wrappings of foods before inserting them.
• Do not put in dishes or other containers unless previously washed.
•Do not obstruct the cold air ventilator openings with food.
Indicator of the temperature in the coldest zone
(not all models)
• Do not cover the glass shelf of the vegetable bin to allow for proper air
circulation.
Some models are equipped with an indicator of the temperature in the
refrigerator compartment in the coldest zone, for you to be able to control
the average temperature.
This symbol indicates the coldest zone of the refrigerator (Fig. 4).
• Do not store bottles in the freezer compartment as they can burst when
frozen.
• ln the case of prolonged power outage, keep the doors closed so that
foods remain cold as long as possible.
• The installation of the appliance in a hot and humid location, with frequent
door openings and storing large amounts of vegetables can cause the
formation of condensate and affect the performance of the unit itself.
Fig. 4
• To prevent excessive energy consumption, the frequent or prolonged
opening of the doors is not recommended.
EN 14
FREEZING
DEFROSTING
• Foods must be fresh.
• Freeze small amounts of food at a time in order to freeze quickly.
Never exceed the maximum amount indicated on the rating label.
• During freezing, do not open the freezer door.
• Food must be sealed, airtight.
• Separate food to be frozen by those already frozen.
• Label bags or containers to keep an inventory of frozen foods.
• Once defrosted, do not ever refreeze foods and consume them
promptly.
Defrosting the refrigerator compartment
During normal functioning, the refrigerator is automatically defrosted.
There is no need to dry the drops of water present on the rear wall or to
eliminate the frost (depending on functioning).
The water is conveyed to the rear part through the drain hole found there
and the heat of the compressor causes it to evaporate.
• Keep the drainage pipe (Fig. 6) clean in the refrigerator compartment to
keep it free of water.
NOTE:
The temperature doesn't usually need to be adjusted.
Only in case you find excessive cooling of the products contained
in the refrigerator compartment, gently set the warmest temperature levels (1,2).
On completion of freezing, set the warmest temperature levels
(1,2).
The rating plate states the maximum quantity of foods that can be
frozen, (see Figure 6).
Defrosting of the fridge compartment occurs automatically in this
product.
(Figure 6)
A small amount of frost or drops of water on the back of the fridge
compartment when the fridge is working is normal.
Make sure the water outlet is always clean and make sure foods
do not touch the back or sides of the freezer compartment.
We recommend you defrost the freezer area when the layer of
frost is more than 3 mm thick.
N.B. Here you will find your appliance rating plate: it includes all the data to be transmitted to the Customer Service should a fault arise.
Important: if your ambient temperature is high, the appliance may operate continuously, thus building up excessive frost
on the inner wall of the fridge. Set the warmest temperature levels (1,2).
EN 15
Defrosting the freezer compartment
(static products without NO-FROST technology)
When the layer of frost present in the freezer compartment
exceeds 3mm, it is recommended to proceed with the defrosting
as it increases energy consumption.
1) Press the ON / OFF button (3) for 1 second.
2) Disconnect the power cord.
3) Remove the frozen food and temporarily place them in a cool
place.
4) Leave the freezer door open to speed defrosting.
5) Collect the water on the bottom of the product.
6) Dry the freezer.
7) Reconnect the power cord and set the desired values.
8) Wait a moment and reintroduce the frozen foods.
WARNING:
Absolutely avoid the use of open flames or electrical appliances,
such as heaters, steam cleaners, candles, oil lamps and the like to
accelerate the defrosting phase.
Do not scrape with a knife or sharp object to remove frost or ice
present. These can damage the refrigerant circuit, the leakage of
which can cause a fire or damage your eyes.d.
Defrosting the freezer compartment
(NO-FROST products)
IMPORTANT:
To prevent cracking of the inside surfaces and plastic parts, follow
these suggestions:
• Wipe away any food oils adhered to plastic components.
• The internal parts, gaskets and external parts can be cleaned with a cloth
with warm water and baking soda or a neutral soap. Do not use solvents,
ammonia, bleach or abrasives.
• Remove the accessories, for example, the shelves, from the refrigerator
and from the door. Wash in hot soapy water. Rinse and thoroughly dry.
• The back of the appliance tends to accumulate dust which can be
eliminated with the use of a vacuum cleaner, after having switched off and
disconnected the appliance from the electrical outlet. This provides greater
energy efficiency.
ENERGY SAVINGS
For better energy savings, we suggest:
• Installing the appliance away from heat sources and not exposed to
direct sunlight and in a well ventilated room.
• Avoid putting hot food into the refrigerator to avoid increasing the
internal temperature and therefore causing continuous functioning of
the compressor.
• Do not excessively stuff foods so as to ensure proper air circulation.
• Defrost the appliance in case there is ice (see DEFROSTING) to
facilitate the transfer of cold.
• ln case of absence of electrical energy, it is advisable to keep the
refrigerator door closed.
• Open or keep the doors of the appliance open as little as possible
• Avoid adjusting the thermostat to temperatures too cold.
• Remove dust present on the rear of the appliance (see CLEANING).
Defrosting is automatic.
MAINTENANCE AND CLEANING
Lighting
LED lighting
T he p roduct is equipped with LED lights, please contact the Technical
Assistance Service in case of replacement.
Compared to traditional light bulbs, the LEDs last longer and are
environmentally friendly.
Cleaning
NOTICE:
• Before each operation, remove the refrigerator plug from the
power socket to prevent electric shocks.
• Do not pour water directly on the outside or inside of the
refrigerator itself. This could lead to oxidation and damaging of
the electrical insulation.
AVOIDING NOISES
During its operation, the refrigerator emits some absolutely normal noises,
such as:
• HUMMING, the compressor is running.
• RUMBLINGS, RUSTLINGS and HISSING, the refrigerant is flowing
through the tubes.
• TICKS and CLICKS, the operation shutdown of the compressor.
Small measures to r ed uce the vibration nois es:
• Containers touch each other: Avoid contact between containers and
glass recipients.
• Drawers, shelves, bins vibrate: Check the proper installation of internal
accessories.
NOTE:
The refrigerant gas produces noise even when the compressor is off;
it is not a defect, it is normal.
If you hear a clicking sound inside the appliance, it is normal as due to
expansion of the various materials.
REVERSIBILITY OF THE DOOR
The doors of the appliance can be reversed so as to allow the opening to
the right or left according to exigency.
NOTE:
• Inversion of the doors must be performed by qualified technical
personnel.
• Inversion of the doors is not covered by the warranty.
EN 16
REVERSING THE OPENING OF THE DOORS
Remove the upper plate and
hinge by screw driver.
Remove the upper door.
Remove the middle hinge and its
connecting pin underneath.
Remove the right bottom hinge
and left plastic plugs, and refit
them onto the opposite side.
Use the opposite hinge and cover
and fit into the left bottom.
Reassemble the doors and hinges
workings from bottom to top, from 1-4.
Remove the bottom door.
7
1848mm
60
637mm
35
637mm
35
EN 17
1850
1067mm
1771
60
1769mm
988mm
1775
1854
49
49
PRODUCT DIMENSIONS AND BUILT-IN COMPARTMENT
INSTALLATION OF THE APPLIANCE IN THE COLUMN
Insert the appliance into the column, placing it on
the opposite site of the hinges, and make sure 3-5
mm distance gap.
After ensuring the match between appliance door
and column door, then screw the appliance upper
part to the cabinet
1
2
Screw the appliance lower part.
Fit the seal to the appliance, cut off the
excessive part if necessary. Fit the bottom
parts with plastic covers.
3
4
Use a cross-screwdriver to loosen the connecting
pin underneath the right middle hinge, and adjust
to screw onto the right cabinet wall.
5
EN 18
COUPLING OF THE PANELS OF THE
BUILT-IN COLUMN OF THE
APPLIANCE DOORS
The appliance is equipped with coupling devices for the appliance doors
with the column panels (loader slide).
Secure the slide in the inner part of the panel of the built-in column at the
desired height and at approx. 20 mm. From the outer wire of the door.
PRECAUTIONS FOR THE CORRECT
OPERATION
Once the product has been embedded, place the rear part of the
column in contact with the wall so as to prevent access to the compressor compartment.
For the product to operate correctly it is essential to allow adequate air
circulation so as to cool down the condenser located in the rear part of
the appliance.
For this reason, the column must be equipped with a rear chimney,
whose upper opening must not be blocked and with a front slot which
will be covered with a ventilation grill.
Size of ther unit cut outs.
20
Open the doors of the built-in column and the fridge. Position the built-in
loader in the slide, then fit it into the fridge door.
Mark the fixing points for the screws and drill with a bit of a diameter of
2.5mm.
Room to leave between the unit and ceiling.
Connect the appliance door to the cabinet panel keeping the loader slots
as guidelines.
SUSPENDING USE OF THE APPLIANCE
If the appliance is not to be used for a long time:
1) Turn the appliance OFF (see Operation).
2) Extract the plug or remove the safety device.
3) Clean the appliance
4) Leave the doors of the appliance open.
EN 19
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
The inside illumination light bulb does not
turn on.
CAUSE
• Electricity absence.
• Door switch is blocked.
The refrigerator and freezer do not suffi
ciently cool.
• The doors are not closed.
• The doors are frequently opened
• Erroneous setting of the temperature.
• The refrigerator and freezer have been
excessively filled.
• Surrounding temperature is too low.
• No electrical power.
The food in the refrigerator freezes.
• Erroneous setting of the temperature.
The bottom of the refrigerator compartment
is wet or droplets are present.
The drain tube could be clogged.
Presence of water in the vegetable drawer.
• Lack of air circulation.
The motor runs continuously.
• The doors are not closed.
• Check that the door and gaskets close
properly.
• Avoid unnecessary opening of the doors for a
period of time.
• Check the temperature setting and, if it is
possible, cool even more (see Temperature
adjustment)
• Wait for the stabilization of the temperature of
the refrigerator or freezer.
• Check that the ambient temperature is in
accordance with what is indicated on the
nameplate (see Installation).
• The power cord is not properly plugged in.
• Check whether the appliance is switched off
(see Temperature adjustment)
• Ensure that in the home there is current.
• Clean the drain tube with a stick or the like to
allow the discharge of water.
• It is not a defect (see Defrosting).
• Verify that your glass shelf tray vegetables are
not put foods that prevent air circulation.
• Vegetables and fruits with too much moisture. • Wrap the fruit and vegetable materials plastic
such as, for example, films, bags or containers.
• The doors are opened frequently.
• Ambient temperature is very high.
• Thickness of frost than 3mm.
WI-FI light flashes 3 sec on - 1 sec off.
• The power cord is not properly plugged in.
• Check whether the appliance is switched off.
(see Temperature Adjustment).
• Ensure that there is a current in the house.
• Check that it is active.
• Check the temperature setting (see Temperature
Adjustment) and, if possible, decrease temperature setting.
• Food in contact with the back wall.
• Separate the food from the back wall of the
refrigerator.
• The freezing of too much fresh food causes a • Do not exceed the maximum amount to be
lowering of the temperature of the refrigerator frozen (see Freezing).
Presence of drops or water on the back wall • Normal operation of the refrigerator.
of the refrigerator.
The frozen food is thawing.
REMEDY
• Make sure the doors are closed and if the seals
close properly.
• Avoid unnecessary open ports for a certain
period.
• Verify that the ambient temperature is in
accordance with the specifications on the
nameplate (see Installation).
• Set the display/thermostat a warmer temperature.
• Defrost the unit (see Defrosting).
• The ambient temperature range below climate • Move the unit to a warmer or heat the room.
class of the product.
The compressor starts rarely
• The freezer door is not closed.
• Make sure the door is closed and that the gasket
is sealing properly.
• Router off.
• Lacking connection.
• Switch the router on.
• Reset the product (see WI-FI)
IF YOU ARE NOT SOLVED THE PROBLEM, CONTACT THE SERVICE CENTER, PLEASE GIVE THE TYPE OF FAULT AND THE INFORMATION
ON THE PLATE OF THIS APPARATUS TO INSIDE THE REFRIGERATOR COMPARTMENT:
• The model of equipment.
• The number of series.
EN 20
CONTENU
FR
INFORMATIONS SUR LA SECURITE .................................. 22--22
INSTALLATION .................................................................... 23--23
FONCTIONNEMENT.............................................................. 23--23
CONSERVATION .................................................................. 24--24
CONGELATION .................................................................... 25--25
DEGIVRAGE .......................................................................... 25--25
MAINTENANCE ET NETTOYAGE ........................................ 26--26
ECONOMIES D'ENERGIE .................................................... 26--26
EVITER LES BRUITS ............................................................ 26--26
OUVERTURE REVERSIBLE DE LA PORTE........................ 26--27
DIMENSIONS DU PRODUIT ET COMPARTIMENT
ENCASTRE............................................................................ 27--28
INSTALLATION DE L'APPAREIL DANS LA COLONNE .... 28--28
ASSEMBLAGE DES PANNEAUX DE LA COLONNE
ENCASTREMENT DES PORTES DE L'APPAREIL ............ 29--29
PRECAUTIONS RELATIVES AU FONCTIONNEMENT
CORRECT ............................................................................ 29--29
SUSPENDRE L'UTILISATION DE L'APPAREIL .................. 29--29
DEPANNAGE ........................................................................ 30--30
FR 21
Merci d'avoir acheté ce produit.
Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin d'optimiser sa performance. Conserver l'ensemble de la
documentation pour un usage ultérieur ou pour d'autres propriétaires. Ce produit est conçu uniquement pour une utilisation privée ou des
applications similaires comme :
- le coin cuisine du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail
- dans les fermes, par la clientèle des hôtels, des motels et autres environnements résidentiels
- dans les Bed and Breakfast (B & B)
- pour les services de restauration et applications similaires non dédiées à la vente au détail.
Cet appareil doit être utilisé uniquement à des fins de conservation d'aliments, toute autre utilisation est considérée comme dangereuse et le
fabricant ne sera pas responsable de toute omission. De plus, il est recommandé de prendre note des conditions de garantie.
INFORMATIONS SUR LA SECURITE
Le réfrigérateur contient un gaz réfrigérant (R660a : isobutane) et un gaz isolant (cyclopentane), dotés d'une compatibilité
élevée avec l'environnement et qui sont cependant inflammables.
Nous vous recommandons de suivre les réglementations suivantes afin d'éviter toutes situations dangereuses pour vous :
• Avant de procéder à tout fonctionnement, débrancher le cordon électrique de la prise électrique.
• Le système de réfrigération positionné derrière et à l'intérieur du réfrigérateur contient du réfrigérant. Par conséquent, éviter
d'endommager les tuyaux.
• Si une fuite est détectée dans le système de réfrigération, ne pas toucher la sortie murale et ne pas utiliser de flammes.
Ouvrir la fenêtre et aérer la pièce. Ensuite appeler un service après-ventes pour demander une réparation.
• Ne pas gratter avec un couteau ou un objet tranchant pour retirer le givre ou la glace apparus. Ils peuvent causer des dégâts
sur le circuit réfrigérant, toute projection en résultant peut provoquer un incendie ou endommager vos yeux.
• Ne pas installer l'appareil dans des endroits humides, huileux ou poussiéreux, ne pas l'exposer à la lumière directe du soleil
et à l'eau.
• Ne pas installer l'appareil à proximité de radiateurs ou de matériaux inflammables.
• Ne pas utiliser de rallonges ni d'adaptateurs.
• Ne pas tirer ou plier de manière excessive le cordon d'alimentation ou ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
• Ne pas endommager la fiche et/ou le cordon d'alimentation ; cela pourrait provoquer des chocs électriques ou des incendies.
• Il est recommandé de garder la fiche dans un état propre, tout résidu de poussière présente en excès sur la fiche peut être la
cause d'un incendie.
• Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d'autre équipement pour accélérer le processus de dégivrage.
• Éviter impérativement l'utilisation d'une flamme ou d'un équipement électrique, tel que des radiateurs, des nettoyeurs vapeur,
des bougies, des lampes à pétrole ou similaires pour accélérer la phase de dégivrage.
• Ne pas utiliser ou conserver des sprays inflammables, tels que de la peinture en aérosol, auprès du réfrigérateur. Cela
pourrait causer une explosion ou un incendie.
• Ne pas utiliser les appareils à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments, dans la mesure où ils
correspondent au type recommandé par le fabricant.
• Ne pas placer ou conserver des substances inflammables ou hautement volatiles telles que l'éther, le pétrole, le GPL, le gaz
propane, les bombes d'aérosol, les colles, l'alcool pur etc. Ces substances peuvent provoquer une explosion.
• Ne pas conserver des médicaments ou des substances de recherche dans le réfrigérateur. Lorsque le matériau à conserver
requiert un contrôle strict des températures de conservation, il est possible qu'il se détériore ou qu'une réaction incontrôlée se
produise, qui peut entraîner des risques.
• Maintenir les ouvertures de ventilation situées dans le bâti de l'appareil ou sur la structure encastrée, libres de toute obstruction.
• Ne pas placer d'objets et/ou de récipients contenant de l'eau sur le dessus de l'appareil.
• Ne pas effectuer de réparation sur ce réfrigérateur. Toutes les interventions doivent uniquement être réalisées par un
personnel qualifié.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes à capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles réduites ou sans expérience et connaissances, uniquement s'ils sont sous surveillance ou bien s'ils ont été
informés quant à l'utilisation de l'appareil de manière sûre, et s'ils comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
En tournant entièrement le bouton dans le sens horaire, vous entendrez un clic correspondant à l'arrêt du produit.
Une fois l'appareil installé, le cordon électrique et la prise de courant doivent être faciles d'accès.
La prise est compatible avec la fiche de l'appareil. Si ce n'est pas le cas, demander le replacement de la fiche par un technicien
agréé ; ne pas utiliser de rallonges et/ou de connecteurs multiples.
Ne pas toucher les pièces internes ou les aliments surgelés avec les mains humides ou mouillées, car cela provoque des brûlures.
FR 22
Mise au rebut d'un appareil usagé
Démarrage de l'appareil
Retirer tous les matériaux de conditionnement/d'emballage présents à
l'intérieur de l'appareil et le nettoyer avec de l'eau et du bicarbonate de soude
ou du savon neutre.
Après installation, attendre 12 heures pour laisser le temps au réfrigérateur/
congélateur de se stabiliser à la température de service normale, avant de
déposer des aliments frais ou surgelés à l'intérieur.
Si le cordon d'alimentation est débranché, attendre au moins cinq minutes
avant de redémarrer le réfrigérateur/congélateur. A partir de ce point,
l'appareil est prêt à être utilisé.
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne
2012/19/EU sur les déchets des équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE)
contiennent des substances polluantes (ce qui peut entraîner des
conséquences négatives pour l’environnement) et des composants de
base (qui peuvent être réutilisés). Il est important de traiter ce type de
déchets de manière appropriée afin de pouvoir éliminer correctement
tous les polluants et de recycler les matériaux.
Les particuliers peuvent jouer un rôle important en veillant à ce que les
DEEE ne deviennent pas un problème environnemental. Il est essentiel
de suivre quelques règles simples:
FONCTIONNEMENT
Allumer/Éteindre
Panneau de commandes
-
Les DEEE ne doivent pas être traités comme les déchets ménagers;
-
Les DEEE doivent être remis aux points de collecte enregistrés. Dans
de nombreux pays, la collecte des produits gros électroménagers
peut être effectuée à domicile.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil,
l’ancien peut être retourné au détaillant qui doit collecter gratuitement sur
la base un contre un. L’équipement repris doit être équivalent ou bien
avoir les mêmes fonctions que le produit acquis.
1
3
2
Fig. 1
1. LED indicatrice de niveau de température
2. Régulateur de niveau de température
3. Touche ON / OFF
Allumage :
Insérer la fiche dans la prise, si toutes les LEDs indicatrices de niveau de
température sont éteintes, appuyer sur la touche ON/OFF (3) pendant 1
seconde. Une fois la touche ON/OFF (3) relâchée, l’allumage est suivi et
confirmé par l’activation d’un niveau de température et par l'activation du
signal sonore.
Conformité
En utilisant le symbol
sur ce produit, nous déclarons sur notre propre
responsabilité que ce produit est conforme à toutes les normes
Européennes relatives à la sécurité, la santé et à l’environnement.
Arrêt :
Appuyer sur la touche ON / OFF (3) pendant 1 seconde, une fois la
touche ON/OFF (3) relâchée, l’arrêt est suivi et confirmé par l’arrêt des
LEDs de niveau de température et par l'activation du signal sonore. En
cas de coupure de courant au rallumage, le produit se remettra à la
dernière configuration enregistrée.
INSTALLATION
AVERTISSEMENTS :
• Ne pas installer l'appareil dans un endroit humide ou mouillé car cela
pourrait compromettre l'isolation et provoquer une fuite
Par ailleurs, sur l'extérieur, de la condensation pourrait s'accumuler.
• Ne pas placer l'appareil à l'extérieur ou à proximité de sources de
chaleur ou sous la lumière directe du soleil.
Réglage de la température
Appuyer sur la touche régulatrice du niveau de température jusqu’à
atteindre le niveau intéressé, niveau 1 configuration plus chaude, niveau
4 configuration plus froide, en conditions normales, il est conseillé
d’utiliser une configuration intermédiaire (niveau 2)
L'appareil fonctionne correctement dans la plage des
températures environnementales indiquées :
+10 +32°C pour la classe climatique SN
+16 +32°C pour la classe climatique N
+16 +38°C pour la classe climatique ST
+16 +43°C pour la classe climatique T
(Voir la plaque signalétique du produit)
• Ne pas placer de récipients contenant des liquides sur le dessus de
l'appareil.
• Attendre au moins 3 heures après la mise en place finale avant de
mettre l'appareil en fonctionnement.
On/Off 1
2
3
4
Pression touche (2) inférieure à 2 sec. modification niveau temp.
On/Off
1
2
3
4
Menu de réglages avancés :
Ce menu permet un réglage du niveau intermédiaire entre les différents
niveaux.
Connexion électrique
Après le transport, placer l'appareil verticalement et attendre au moins 2
- 3 heures avant de le raccorder au système électrique. Avant d'insérer
la fiche dans la prise électrique, s'assurer que :
• La prise est reliée à la terre et est conforme à la loi.
• La prise peut supporter la charge électrique maximale de l'appareil,
comme indiqué sur la plaque signalétique du réfrigérateur.
• La tension d'alimentation se trouve dans les plages indiquées sur la
plaque signalétique du réfrigérateur.
• Le cordon ne doit pas être plié ou comprimé.
• Le cordon doit être vérifié régulièrement et remplacé uniquement par
des techniciens autorisés.
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces
mesures de sécurité.
On/Off 1
2
3
4
Pression touche (2) supérieure 2 sec., une fois la touche relâchée,
la LED 2 clignote.
On/Off 1
2
3
4
À la pression successive de la touche (2) inférieure à 2 sec., le niveau
intermédiaire s'active et ainsi de manière cyclique pour chaque pression.
On/Off
1
2
3
4
On/Off
1
2
3
4
En cas d'absence de la pression de la touche (2) pendant plus de 5 sec.,
les réglages sont enregistrés.
Les niveaux de température dans les réglages avancés sont dans l’ordre
du plus chaud au plus froid comme dans l’exemple 2/2,1/2,3/2,4,
permettant le réglage de 4 sous-niveaux pour chaque niveau principal.
Alarmes porte ouverte :
L’ouverture de la porte pendant plus de 90 sec. est signalée par le produit
avec une alarme sonore ; pour la désactiver, il suffit de fermer la porte ou
d'appuyer sur la touche (2).
FR 23
Ventilateur du compartiment du réfrigérateur
(si présent)
Vérifier ce point sur le voyant de la température, le mot OK apparaît
clairement (Fig. 5). Si ce mot n'apparaît pas, cela signifie que la
température est trop élevée :
régler la température à un niveau plus froid et attendre environ 10 heures.
Vérifier à nouveau le voyant : si nécessaire, procéder à un nouveau
réglage.
Le ventilateur est préréglé sur OFF.
Pour l'activer, appuyer sur l'interrupteur (Fig. 2).
Pour optimiser la consommation énergétique, il est recommandé que
vous activiez le ventilateur uniquement lorsque la température ambiante
de l'air dépasse 28 à 30°C.
Fig. 2
Fig. 5
REMARQUE :
CONSERVATION
• Pour conserver la saveur, la qualité et la fraîcheur des aliments, il est
conseillé de stocker vos aliments dans le compartiment du réfrigérateur
comme indiqué sur la Fig. 5 ci-dessous, en s'assurant de les envelopper
dans des feuilles d'aluminium ou du film plastique ou dans des récipients
correctement fermés, afin d'éviter toute contamination croisée.
Si de grandes quantités d'aliments sont déposées ou si la porte
du réfrigérateur est ouverte fréquemment, il est normal que le
voyant ne puisse pas afficher OK. Attendre au moins 10 heures
avant de se placer sur les niveaux de température plus froids
(3,4).
Zone du congélateur
Zone du réfrigérateur
Utiliser le tableau suivant pour les compartiments
Fruits / Légumes
• Pour réduire l'assèchement des fruits et légumes, ils doivent être
enveloppés dans des films ou des sachets plastiques, et déposés ensuite
dans la zone dédiée aux fruits / légumes. De cette manière, on évite une
détérioration rapide.
Le processus de congélation peut survenir uniquement dans les
compartiments
2-3
MOIS
ZONE DU REFRIGERATEUR
4-6
MOIS
6-8
MOIS
10 - 12
MOIS
Fig. 3
Zone fraîcheur du compartiment du réfrigérateur
(uniquement sur certains modèles)
La zone représentée est recommandée pour la viande, le poisson, la
volaille etc. ; ne pas y déposer des fruits ou des légumes car ils pourraient
congeler ;
Recommandations pratiques
Déposer les aliments sur les clayettes de manière homogène de façon à
laisser l'air circuler correctement et pour le refroidir.
• Éviter le contact entre les aliments et les parois arrière du compartiment
du réfrigérateur.
• Ne pas introduire d'aliments chauds étant donné qu'ils peuvent détériorer
les aliments déjà présents et augmenter la consommation énergétique.
• Retirer les emballages des aliments avant de les introduire.
Produits encastrés
• Ne pas les déposer dans des plats ou d'autres récipients s'ils n'ont pas
été lavés préalablement.
Voyant de la température dans la zone la plus froide
(uniquement sur certains modèles)
Certains modèles sont équipés d'un voyant de la température dans le
compartiment du réfrigérateur au niveau de la zone la plus froide, afin de
vous permettre de contrôler la température moyenne.
Ce symbole indique la zone la plus froide du réfrigérateur (Fig. 4).
• Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation d'air froid avec des
aliments.
• Ne pas couvrir la clayette en verre du bac à légumes pour permettre une
circulation appropriée de l'air.
• Ne pas déposer de bouteilles dans le compartiment du congélateur car
elles peuvent exploser une fois congelées.
• En cas de coupure prolongée du courant, garder les portes fermées pour
que les aliments restent froids le plus longtemps possible.
• L'installation de l'appareil dans un endroit chaud et humide, exposé à de
fréquentes ouvertures des portes et stockant de grandes quantités de
légumes, peut entraîner la formation de condensation et affecter la
performance de l'unité elle-même.
Fig. 4
• Pour éviter une consommation énergétique excessive, l'ouverture
fréquente ou prolongée des portes n'est pas recommandée.
FR 24
CONGELATION
• Les aliments doivent être frais.
• Congeler de petites quantités d'aliments en même temps afin de
les congeler rapidement. Ne jamais dépasser la quantité maximale
d'aliments indiquée sur la plaque signalétique.
• Pendant la congélation, ne pas ouvrir la porte du congélateur.
• Les aliments doivent être enveloppés hermétiquement, de
manière étanche à l'air.
• Séparer les aliments à congeler de ceux déjà congelés.
• Étiqueter les sachets ou les récipients pour tenir un inventaire
des aliments surgelés.
DEGIVRAGE
Dégivrage du compartiment du réfrigérateur
Pendant son fonctionnement normal, le réfrigérateur est dégivré
automatiquement. Il n'y a pas besoin de sécher les gouttes d'eau
présentes sur la paroi arrière ou de retirer le givre (cela dépend du
fonctionnement).
L'eau est acheminée vers la partie arrière par le biais de l'orifice
d'écoulement qui s'y trouve et la chaleur du compresseur permet de
l'évaporer.
• Garder dans un état propre, le tuyau d'écoulement (Fig. 6) dans le
compartiment du réfrigérateur pour qu'il soit exempt d'eau.
• Une fois décongelés, ne jamais recongeler des aliments et les
consommer rapidement.
REMARQUE :
En règle générale, le réglage de la température n’est pas
nécessaire.
Sauf en cas de congélation excessive des produits dans le
compartiment congélateur, il est préférable de se positionner sur
les niveaux de température plus chauds (1, 2).
Une fois la congélation terminée, se placer sur les niveaux de
température plus chauds (1,2).
La plaque signalétique indique la quantité maximale d'aliments
qu'il est possible de congeler (voir figure 6).
Le dégivrage du compartiment du réfrigérateur se fait
automatiquement sur cet appareil.
(Figure 6)
Une petite quantité de givre ou de gouttelettes d'eau sur l'arrière
du compartiment du réfrigérateur, lors du fonctionnement du
réfrigérateur, est normale.
S'assurer que l'évacuation d'eau est toujours propre et s'assurer
que les aliments ne touchent pas la paroi arrière ou les côtés du
compartiment du congélateur.
Nous recommandons de dégivrer le congélateur dès que
l'épaisseur de la couche de givre est supérieure à 3 mm.
N.B. Vous trouverez ici la plaque signalétique de votre appareil : elle inclut toutes les données à transmettre au Service Clients en cas de panne.
Important : si votre température ambiante est élevée, il se peut que l'appareil fonctionne en permanence, ce qui entraîne
une formation excessive de givre sur les parois intérieures du réfrigérateur. Se placer sur les niveaux de température plus
chauds (1,2).
FR 25
Dégivrage du compartiment du congélateur
(produits fixes sans technologie NO-FROST)
Lorsque la couche de givre présente dans le compartiment du
congélateur dépasse de 3 mm, il est recommandé de procéder au
dégivrage puisque cela augmente la consommation d'énergie.
1) Appuyer sur la touche ON / OFF (3) pendant 1 seconde.
2) Débrancher le cordon d'alimentation.
3) Retirer les aliments surgelés et les placer provisoirement dans
un endroit froid.
4) Laisser la porte du congélateur ouverte pour accélérer le
dégivrage.
5) Collecter l'eau au fond de l'appareil.
6) Sécher le congélateur.
7) Rebrancher le cordon d'alimentation et régler les valeurs
souhaitées.
8) Attendre un moment et ré-introduire les aliments surgelés.
AVERTISSEMENT :
Éviter impérativement l'utilisation de flammes ou d'appareils
électriques,
tels que des radiateurs, nettoyeurs vapeur, bougies, lampes à
pétrole et similaires pour accélérer la phase de dégivrage.
Ne pas gratter avec un couteau ou un objet tranchant pour retirer
le givre ou la glace présents. Ils peuvent endommager le circuit
réfrigérant, toute fuite de celui-ci peut provoquer un incendie ou
endommager vos yeux.
Dégivrage du compartiment du congélateur
(produits NO-FROST)
Le dégivrage est automatique.
IMPORTANT :
Pour éviter toute fissure sur les surfaces intérieures et les pièces
plastiques, suivre ces suggestions :
• Essuyer toutes les graisses alimentaires collées sur les composants
plastiques.
• Les pièces intérieures, les garnitures et les pièces extérieures peuvent
être nettoyées à l'aide d'un chiffon et d'eau tiède additionnée de
bicarbonate de soude ou de savon neutre. Ne pas utiliser de solvants,
d'ammoniaque, d'eau de javel ou d'abrasifs.
• Retirer les accessoires, par exemple, les clayettes du réfrigérateur et de la
porte. Nettoyer à l'eau chaude savonneuse. Rincer et sécher
soigneusement.
• L'arrière de l'appareil a tendance à accumuler de la poussière qu'il est
possible d'éliminer à l'aide d'un aspirateur, après avoir éteint et débranché
l'appareil de la sortie électrique. Cela permet d'accroître l'efficacité
énergétique.
ECONOMIES D'ENERGIE
Pour des économies d'énergie optimales, nous suggérons ce qui suit :
• Installer l'appareil à distance des sources de chaleur et éloigné de la
lumière directe du soleil dans une pièce bien ventilée.
• Éviter de déposer des aliments chauds dans le réfrigérateur pour
éviter une augmentation de la température intérieure et provoquer
ainsi un fonctionnement continu du compresseur.
• Ne pas entasser d'aliments de manière excessive afin d'assurer une
bonne circulation de l'air.
• Dégivrer l'appareil en cas de givre (voir DEGIVRAGE) pour faciliter le
transfert du froid.
• En cas de coupure de courant, il est conseillé de garder la porte du
réfrigérateur fermée.
• Ouvrir ou garder les portes de l'appareil ouvertes le moins possible.
• Éviter de régler le thermostat sur des températures trop basses.
• Retirer la poussière présente sur l'arrière de l'appareil (voir
NETTOYAGE).
EVITER LES BRUITS
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
Eclairage
Voyant LED
Le produit est équipé de lampes LED veuillez contacter le Service
d'Assistance Technique en cas de remplacement.
Par rapport aux ampoules des lampes traditionnelles, les LED durent
plus longtemps et sont
respectueuses de l'environnement.
Nettoyage
REMARQUE :
• Avant toute intervention, retirer la fiche du réfrigérateur de la
prise électrique pour prévenir tout choc électrique.
• Ne pas verser d'eau directement sur l'extérieur ou l'intérieur du
réfrigérateur lui-même. Cela pourrait entraîner une oxydation et
endommager l'isolation électrique.
Pendant son fonctionnement, le réfrigérateur émet des bruits tout à fait
normaux comme :
• BOURDONNEMENT : le compresseur fonctionne.
• GRONDEMENTS, BRUISSEMENTS et SIFFLEMENTS : le réfrigérant
coule à travers les tuyaux.
• CLAQUEMENT et TIC-TAC : l'arrêt du compresseur.
Simples mesures de réduction des bruits de vibration :
• Les récipients se touchent : éviter le contact entre les récipients et
les plats en verre.
• Les tiroirs, clayettes et bacs émettent des vibrations : contrôler
l'installation appropriée des accessoires intérieurs.
REMARQUE :
Le gaz réfrigérant produit du bruit même lorsque le compresseur est
éteint ; ce n'est pas un défaut, c'est normal.
Si vous entendez un bruit de claquement dans l'appareil, c'est normal
étant donné que cela provient de l'expansion des différents matériaux.
OUVERTURE REVERSIBLE DE LA PORTE
Les portes de l'appareil peuvent être inversées afin de permettre une
ouverture vers la droite ou vers la gauche, en fonction des exigences.
REMARQUE :
• L'inversion des portes doit être effectuée par un personnel technique
qualifié.
• L'inversion des portes n'est pas couverte par la garantie.
FR 26
INVERSER LE SENS D'OUVERTURE DES PORTES
Retirer la plaque supérieure
et la charnière à l'aide d'un tournevis.
Retirer la porte supérieure.
Retirer la charnière centrale et sa broche
de raccordement située en-dessous.
Retirer la charnière inférieure droite
et les bouchons plastiques de gauche et
les remettre en place sur le côté opposé.
Utiliser la charnière opposée et le cache et
les mettre sur la partie basse de gauche.
Assembler de nouveau les mécanismes
de portes et de charnières de bas en
haut, de 1-4.
Retirer la porte inférieure.
7
637 mm
35
637mm
35
FR 27
1 854
1 850
1 848 mm
1 067 mm
60
1771
1769 mm
60
988mm
1 775
49
49
DIMENSIONS DU PRODUIT ET COMPARTIMENT ENCASTRE
INSTALLATION DE L'APPAREIL DANS LA COLONNE
Insérer l'appareil dans la colonne, en le plaçant
sur la face opposée des charnières et s'assurer
d'un espacement de 3-5 mm.
Après avoir vérifié que la porte de l'appareil et celle
de la colonne coïncident, visser la partie
supérieure de l'appareil sur le cabinet.
1
2
Visser la partie inférieure de l'appareil.
Ajuster le joint d'étanchéité de l'appareil, si
nécessaire, découper la surlongueur. Fixer les
pièces inférieures avec les caches plastiques.
3
4
Utiliser un tournevis cruciforme pour dévisser la
broche de raccordement située sous la charnière
centrale à droite et ajuster pour visser sur la paroi
du cabinet droit.
5
FR 28
ASSEMBLAGE DES PANNEAUX DE LA
COLONNE ENCASTREE DES
PORTES DE L'APPAREIL
L'appareil est équipé de dispositifs d'assemblage pour les portes de
l'appareil avec les panneaux de colonne (glissière du support).
Fixer la glissière dans la partie intérieure du panneau de la colonne encastrée à
la hauteur souhaitée et à environ 20 mm du câble extérieur de la porte.
PRECAUTIONS RELATIVES A UN
FONCTIONNEMENT CORRECT
Une fois le produit incorporé, placer la partie arrière de la colonne en
contact avec le mur de façon à empêcher tout accès au compartiment
du compresseur.
Pour un fonctionnement correct de l'appareil, il est essentiel de
permettre une circulation appropriée de l'air de façon à refroidir le
condensateur situé sur la partie arrière de l'appareil.
Pour cette raison, la colonne doit être équipée d'une cheminée arrière,
dont l'ouverture supérieure ne doit pas être obstruée, et dotée d'une
fente à l'avant recouverte d'une grille de ventilation.
Taille des découpes de l'unité.
20
Ouvrir les portes de la colonne encastrée et du réfrigérateur. Positionner le support
encastré dans la glissière, et ensuite l'introduire dans la porte du réfrigérateur.
Marquer les points de fixation des vis et percer avec un foret de 2,5 mm
de diamètre.
Espace à conserver entre l'unité et le plafond.
Raccorder la porte de l'appareil avec le panneau du cabinet en se servant
des rainures du support comme lignes directrices.
SUSPENDRE L'UTILISATION DE L'APPAREIL
Si l'appareil ne doit pas fonctionner pendant une période prolongée :
1) Éteindre l'appareil (voir Fonctionnement).
2) Débrancher la fiche ou retirer le dispositif de sécurité.
3) Nettoyer l'appareil.
4) Laisser les portes de l'appareil ouvertes.
FR 29
DEPANNAGE
PROBLEME
L'ampoule d'éclairage intérieur ne
s'allume pas.
CAUSE
• Absence d'électricité.
• L'interrupteur de la porte est bloqué.
Le réfrigérateur et le congélateur ne
refroidissent pas suffisamment.
• Les portes ne sont pas fermées.
Les aliments situés dans le réfrigérateur
gèlent.
• Réglage incorrect de la température.
CORRECTION
• Le cordon d'alimentation n'est pas correctement inséré.
• Vérifier si l'appareil est éteint.
(voir Réglage de la température).
• S'assurer qu'il y du courant dans la maison.
• Vérifier qu'il est actif.
• Vérifier que la porte et les joints ferment
correctement.
• Les portes sont ouvertes fréquemment.
• Éviter d'ouvrir les portes de manière inutile pendant un
certain temps.
• Réglage incorrect de la température.
• Contrôler le réglage de la température, et si possible,
refroidir encore plus (voir Réglage de la température).
• Le réfrigérateur et le congélateur ont été trop remplis. • Attendre que la température du réfrigérateur ou du
congélateur se stabilise.
• La température ambiante est trop basse.
• Vérifier que la température ambiante est conforme aux
spécifications indiquées sur la plaque signalétique (voir
Installation).
• Absence de courant.
• Le cordon d'alimentation n'est pas correctement inséré.
• Vérifier si l'appareil est éteint (voir Réglage de la
température).
• S'assurer qu'il y a du courant dans le logement.
• Nourriture en contact avec la paroi arrière.
• Contrôler le réglage de la température (voir Réglage de
température) et si possible, diminuer le réglage de la
température.
• Enlever les aliments de la paroi arrière du réfrigérateur.
• La congélation d'une quantité trop importante
• Ne pas dépasser la quantité maximale d'aliments à
d'aliments frais diminue la température du réfrigérateur. congeler (voir Congélation).
Le fond du compartiment du réfrigérateur
est humide ou présente des gouttelettes.
Le tuyau d'égouttement peut être bouché.
• Nettoyer le tuyau d'égouttement avec un bâtonnet ou
similaire pour permettre l'écoulement de l'eau.
Présence de gouttelettes ou d'eau sur la
paroi arrière du réfrigérateur.
• Fonctionnement normal du réfrigérateur.
• Ce n'est pas un défaut (voir Dégivrage).
Présence d'eau dans le bac à légumes.
• Manque de circulation d'air.
• Vérifier qu'il n'y a pas d'aliments déposés sur la clayette
en verre des légumes, qui empêchent la circulation de l'air.
• Envelopper les fruits et les légumes dans des films,
sachets ou récipients en plastique.
• Légumes et fruits contenant trop d'humidité.
Le moteur fonctionne en permanence.
• Les portes ne sont pas fermées.
• Les portes sont ouvertes fréquemment.
• La température ambiante est très élevée.
• Épaisseur du givre supérieure à 3 mm.
Les aliments surgelés dégèlent.
Le voyant Wi-Fi clignote par alternance 3
sec allumé et 1 seconde éteint.
• S'assurer que la porte est fermée et que les joints ferment
correctement.
• Éviter d'ouvrir les portes de manière inutile pendant un
certain temps.
• Vérifier que la température ambiante est conforme aux
spécifications indiquées sur la plaque signalétique (voir
Installation).
• Régler l'affichage/thermostat sur une température plus chaude.
• Dégivrer l'unité (voir Dégivrage).
• La plage de température ambiante est inférieure à la
classe climatique de l'appareil.
Le compresseur démarre rarement.
• Déplacer l'unité dans une pièce plus chaude ou chauffer
la pièce.
• La porte du congélateur n'est pas fermée.
• S'assurer que la porte est fermée et que le joint est
suffisamment étanche.
• Routeur désactivé.
• Absence de connexion.
• Allumer le routeur.
• Réinitialiser le produit (voir Wi-Fi).
SI VOUS N'AVEZ PAS PU RESOUDRE LE PROBLEME, CONTACTER LE CENTRE DE SERVICE APRES-VENTE. VEUILLEZ INDIQUER LE TYPE DE DEFAUT ET
LES INFORMATIONS CONTENUES SUR LA PLAQUE DE CET APPAREIL, SITUEE DANS LE COMPARTIMENT DU REFRIGERATEUR :
• Le modèle de l'équipement.
• Le numéro de série.
FR 30
ÍNDICE
ES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ........................................ 32--32
INSTALACIÓN ...................................................................... 33--33
FUNCIONAMIENTO .............................................................. 33--33
CONSERVACIÓN .................................................................. 34--34
CONGELACIÓN .................................................................... 35--35
DESCONGELACIÓN ............................................................ 35--35
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA .......................................... 36--36
AHORRO DE ENERGÍA ........................................................ 36--36
REDUCCIÓN DE RUIDO ...................................................... 36--36
REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA...................................... 36--37
DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y HUECO DE ENCASTRE.. 37--38
INSTALACIÓN DEL APARATO EN LA COLUMNA ............ 38--38
ACOPLAMIENTO DE LOS PANELES DE LA COLUMNA
ENCASTRADA DE LAS PUERTAS DEL APARATO .......... 39--39
PRECAUCIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO
CORRECTO .......................................................................... 39--39
HIBERNACIÓN DEL APARATO .......................................... 39--39
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.......................................... 40--40
ES 31
Gracias por haber adquirido este producto.
Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que lea atentamente este manual de instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la
documentación para consultar o futuros propietarios. Este producto deberá destinarse únicamente a usos domésticos u otras aplicaciones
similares, como:
- la zona de descanso para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo
- en granjas, para el uso de la clientela de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial
- en hostales
- para servicios de catering y otras aplicaciones no comerciales.
Este aparato deberá ser destinado única y exclusivamente a la conservación de alimentos. Cualquier otro uso se considera peligroso y el
fabricante no podrá ser considerado responsable de cualquier omisión. Asimismo, se recomienda leer las condiciones de garantía.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
El frigorífico contiene gas refrigerante (R600a: isobutano) y gas aislante (ciclopentano), con una elevada
compatibilidad medioambiental los cuales, sin embargo, son inflamables.
Le recomendamos que respete las reglas siguientes para evitar situaciones de peligro:
• Antes de llevar a cabo cualquier operación, desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica.
• El sistema de refrigeración, situado en la parte posterior e interior del frigorífico contiene refrigerante.
Por tanto, debe evitar dañar los tubos.
• Si se detecta una fuga en el sistema de refrigeración, no toque la salida mural y no utilice llamas vivas.
Abra la ventana y ventile la estancia. A continuación, llame a un centro de soporte técnico para solicitar ayuda.
• No utilice un cuchillo o cualquier objeto afilado para eliminar escarcha o hielo. De hacerlo, podría dañar el
circuito de refrigerante; las fugas de este último pueden provocar incendios o daños oculares.
• No instale el aparato en un lugar húmedo o sucio, ni lo exponga a la luz directa del sol o el agua.
• No instale el aparato cerca de calentadores o materiales inflamables.
• No use cables prolongadores o adaptadores.
• No tire en exceso del cable. No pliegue el cable. No toque el enchufe con las manos húmedas.
• No dañe el enchufe o el cable de alimentación; esto podría provocar incendios o descargas eléctricas.
• Se recomienda mantener el enchufe limpio; cualquier exceso de polvo sobre el enchufe podría provocar un
incendio.
• No utilice dispositivos mecánicos u otros equipos para acelerar el proceso de descongelación.
• Evite totalmente el uso de llamas vivas o equipos eléctricos, como calentadores, limpiadores a vapor,
velas, lámparas de aceite y aparatos similares para acelerar la fase de descongelación.
• No utilice ni almacene aerosoles inflamables, como pintura en spray, cerca del frigorífico. Podría provocar una
explosión o un incendio.
• No use aparatos eléctricos en el interior del compartimento para alimentos, salvo que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
• No introduzca o almacene materiales inflamables o muy volátiles como éter, gasolina, GLP, gas propano,
aerosoles, adhesivos, alcohol puro, etc. Estos materiales podrían provocar una explosión.
• No guarde medicamentos ni materiales de investigación en el frigorífico. Cuando deba almacenarse material
que requiera un estricto control de temperatura, es posible que se deteriore o desencadene una reacción
incontrolada que pueda provocar riesgos.
• No obstruya las aberturas de ventilación en la carcasa del aparato o en la estructura integrada.
• No coloque objetos y/o contenedores con agua encima del aparato.
• No lleve a cabo reparaciones en el frigorífico. Todas las intervenciones debe llevarlas a cabo únicamente
personal debidamente cualificado.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, mentales o
sensoriales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, siempre y cuando reciban la supervisión o las
instrucciones necesarias acerca del uso del aparato en condiciones de seguridad y comprendan los riesgos asociados.
Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben realizarlas
niños sin supervisión.
Si gira totalmente la rueda del mando en sentido antihorario, escuchará un clic que indicará el apagado
del aparato.
Cuando se instale el aparato, debe dejarse el cable eléctrico y la toma eléctrica en un lugar de fácil acceso.
La toma eléctrica debe ser compatible con el enchufe del aparato. En caso contrario, solicite a un técnico
autorizado que cambie el enchufe; no utilice cables prolongadores y/o varios conectores.
Para evitar quemaduras, no toque los componentes internos ni alimentos congelados con las manos húmedas o
mojadas.
ES 32
Eliminación del aparato antiguo
Puesta en marcha del aparato
Retire todos los materiales de embalaje y envoltorios presentes en el
interior del aparato y proceda a lavarlo con agua y bicarbonato sódico o
jabón neutro.
Una vez realizada la instalación, espere de 12 horas para que el
frigorífico/congelador alcance la temperatura de funcionamiento normal
antes de colocar alimentos congelados o frescos en su interior.
Si el cable de alimentación se desconecta, espere al menos cinco
minutos antes de reiniciar el frigorífico/congelador. En este punto, el
aparato está listo para su uso.
Este dispositivo tiene el distintivo de la directiva europea 2012/19/UE
sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden
repercutir negativamente en el medio ambiente) como componentes
básicos (que pueden reutilizarse). Es importante que los RAEE se
sometan a tratamientos específicos con el objeto de extraer y eliminar,
de forma adecuada, todos los agentes contaminantes. Igual de
importante es recuperar y reciclar todo el material posible.
La gente puede desempeñar una función importante a la hora de
asegurarse de que los RAEE no se convierten en un problema
medioambiental; es crucial seguir algunas normas básicas:
-
Los RAEE no han de tratarse como residuos domésticos.
-
Los RAEE han de depositarse en los puntos de recogida
habilitados para ello que gestiona el ayuntamiento o empresas
contratadas para ello. En muchos países se ofrece la posibilidad
de recogida a domicilio de los RAEE de mayor volumen.
FUNCIONAMIENTO
Apagado/encendido
Panel de mandos
1
3
En muchos países, cuando la gente compra un nuevo dispositivo, el
antiguo se puede entregar al vendedor, quien lo recoge de forma
gratuita (un dispositivo antiguo por cada dispositivo adquirido) siempre
que el equipo entregado sea similar y disponga de las mismas
funciones que el adquirido.
2
Fig. 1
1. LED indicador del nivel de temperatura
2. Regulador del nivel de temperatura
3. Botón ON / OFF
Conformidad
Al mostrar el logo
marcado en este producto, declaramos, bajo nuestra
propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos europeos
en términos de seguridad, salud y medio ambiente, establecidos en la
legislación de este producto.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIAS:
• No instale el aparato en un lugar húmedo puesto que esto podría
comprometer el aislamiento y provocar fugas.
Asimismo, en el exterior del mismo, es posible que se acumule
condensación.
• No coloque el aparato en el exterior o cerca de fuentes de calor o bajo
la luz directa del sol.
Encendido:
Enchufe la clavija en la toma de red, si todos los ledes indicadores del
nivel de temperatura están apagados presione el botón ON/OFF (3)
durante 1 segundo. Al soltar el botón ON/OFF (3) es efectuado el
encendido confirmado por la activación de un nivel de temperatura y una
señal sonora.
Apagado:
Presione el botón ON / OFF (3) durante 1 segundo, al soltar el botón
ON/OFF (3) es efectuado el apagado confirmado por el apagado de los
ledes de nivel de temperatura y la activación de una señal sonora. En
caso de apagón, al volver la corriente eléctrica el aparato restaurará el
último ajuste guardado.
Ajuste de la temperatura
Presione el botón regulador del nivel de temperatura hasta llegar al nivel
deseado, el nivel 1 representa la temperatura más caliente mientras que
el nivel 4 representa la temperatura más fría, en condiciones normales
se aconseja utilizar un ajuste intermedio (nivel 2)
El aparato funcionará dentro de los intervalos de temperatura
ambiente indicados a continuación:
+10 +32 ºC para la clase climática SN
+16 +32 ºC para la clase climática N
+16 +38 ºC para la clase climática ST
+16 +43 ºC para la clase climática T
(Véase la placa de datos técnicos del producto)
• No coloque contenedores con líquidos encima del aparato.
• Antes de poner en marcha el aparato, espere al menos 3 horas
después de colocarlo en su ubicación definitiva.
On/Off 1
2
3
4
Presionando el botón (2) por menos de 2 s se modifica el nivel de
temperatura.
On/Off
1
2
3
4
Menú de ajustes avanzados:
Este menú permite ajustar un nivel intermedio entre los diferentes niveles.
On/Off 1
2
3
4
Presione el botón (2) por más de 2 s, al soltarlo parpadea el led 2.
Conexión eléctrica
Tras la entrega, coloque el aparato verticalmente y espere al menos 2 o
3 horas antes de conectarlo a la red eléctrica. Antes de insertar el
enchufe en la toma eléctrica, asegúrese de que:
• El enchufe posee toma de tierra y cumple las disposiciones legales.
• El enchufe puede soportar la carga de potencia máxima del aparato, tal
y como se indica en la placa de datos técnicos del frigorífico.
• La tensión de alimentación se encuentra dentro del rango indicado en
la placa de datos técnicos del frigorífico.
• El cable no debe plegarse ni aplastarse.
• El cable debe comprobarse periódicamente y su sustitución debe
llevarla a cabo únicamente técnicos autorizados.
• El fabricante declina toda responsabilidad cuando no se respeten estas
medidas de seguridad.
On/Off 1
2
3
4
Presionando seguidamente el botón (2) por menos de 2 s, se activa el
nivel intermedio y esto se repite cíclicamente a cada presión.
On/Off
1
2
3
4
On/Off
1
2
3
4
Si no se presiona el botón (2) por más de 5 s se guardan los ajustes.
En los ajustes avanzados los niveles de temperatura van desde el más
caliente al más frío, por ejemplo 2 / 2,1 / 2,3 / 2,4, de esta forma es
posible ajustar 4 subniveles para cada nivel principal.
Alarma por puerta abierta:
Si la puerta queda abierta por más de 90 s el aparato emite una alarma
sonora, para apagarla basta cerrar la puerta o presionar el botón (2).
ES 33
Compruebe que se muestre claramente la palabra OK en el indicador de
temperatura (Fig. 5). Si esta palabra no aparece, significa que la
temperatura es demasiado elevada:
configure la temperatura en un ajuste más bajo y espere unas 10 horas.
Vuelva a comprobar el indicador y, en caso necesario, vuelva a realizar un
nuevo ajuste.
Ventilador en el compartimento del
frigorífico (según modelo)
El ventilador está preajustado en OFF (apagado).
Para activar, pulse el interruptor (Fig. 2).
A fin de optimizar el consumo de energía, se recomienda que encienda
el ventilador solo cuando la temperatura del aire ambiental supere los
28/30 °C.
Fig. 2
Fig. 5
NOTA:
CONSERVACIÓN
• Para conservar al máximo el aroma, la sustancia y el frescor de los
alimentos, es aconsejable colocarlos en el interior del frigorífico tal como
se indica en la figura 5 siguiente, teniendo cuidado de envolverlos en papel
de aluminio o film plástico, o bien en recipientes adecuados provistos de
tapa para evitar contaminaciones cruzadas.
Si se introduce una cantidad excesiva de alimentos o la
puerta del frigorífico se abre con frecuencia, es normal que el
indicador no muestre un OK. Espere por lo menos 10 horas
antes de utilizar los niveles de temperatura más fríos (3,4).
Zona del congelador
Zona del frigorífico
Frutas/ Verduras
• Para reducir las pérdidas de humedad de frutas y verduras, deben
protegerse con materiales plásticos, como bolsas o film de uso
alimentario, e introducirse en la zona para frutas y verduras. De este
modo, se evita acelerar su deterioro.
Use la tabla siguiente para identificar los compartimentos.
La congelación solo tiene lugar en los compartimentos.
2-3
MESES
ZONA DEL FRIGORÍFICO
4-6
MESES
6-8
MESES
10 - 12
MESES
Fig. 3
Zona para alimentos frescos en sección refrigerada
(Según modelo)
La siguiente zona está recomendada para almacenar carne, pescados,
aves, etc.; no guarde frutas o verduras porque podrían congelarse;
Recomendaciones prácticas
Distribuya los alimentos en los estantes de manera homogénea para que
el aire pueda circular y refrigerarlos correctamente.
• Evite el contacto entre los alimentos y las paredes posteriores del
compartimento del frigorífico.
• No introduzca alimentos calientes pues esto podría provocar daños
locales e incrementar el consumo energético.
Modelos encastrados
• Retire los embalajes de los alimentos antes de introducirlos.
• No coloque bandejas o recipientes que no se hayan lavado previamente.
• No obstruya con alimentos las ranuras de ventilación del aire frío.
Indicador de la temperatura en la zona más fría
• No cubra la bandeja de cristal del cajón de las verduras para permitir una
correcta circulación del aire.
(Según modelo)
Algunos modelos cuentan con un indicador de temperatura en la zona más
fría del compartimento del frigorífico, para que pueda controlar la
temperatura media.
Este símbolo indica la zona más fría del frigorífico (Fig. 4).
• No guarde botellas en el compartimento del congelador pues podrían
reventar al congelarse.
• En caso de cortes prolongados en el suministro eléctrico, mantenga
cerradas las puertas el máximo tiempo posible.
• La instalación del aparato en una ubicación cálida y húmeda, con
aperturas frecuentes de las puertas y el almacenamiento de grandes
cantidades de verduras podría provocar la formación de condensación y
afectar al rendimiento del aparato.
Fig. 4
• Para evitar un consumo energético excesivo, no se recomienda abrir con
frecuencia las puertas ni mantenerlas abiertas durante demasiado tiempo.
ES 34
CONGELACIÓN
• Los alimentos deben estar frescos.
• Congele pequeñas cantidades de alimentos de cada vez para
acelerar la congelación. Nunca supere la cantidad máxima
indicada en la etiqueta de valores máximos.
• Durante la congelación, no abra la puerta del congelador.
• Los alimentos deben introducirse en envases sellados y
herméticos.
• Separe los alimentos a congelar de los ya congelados.
DESCONGELACIÓN
Descongelación del compartimento del frigorífico
Durante un funcionamiento normal, el frigorífico se descongela automáticamente. No es necesario secar las gotas de agua presentes en la pared
posterior ni eliminar la escarcha (depende del funcionamiento).
El agua circula hacia la parte posterior a través del orificio de drenaje
existente y el calor del compresor contribuye a su evaporación.
• Mantenga limpio el tubo de drenaje del compartimento del frigorífico
(Fig. 6) para evitar que acumule agua.
• Etiquete las bolsas o recipientes para mantener un inventario de
los alimentos congelados.
• Una vez descongelados, no vuelva a congelar los alimentos y
consúmalos cuanto antes.
NOTA:
Normalmente no es necesario ajustar la temperatura.
Solo en caso de excesiva congelación de los productos en el
compartimento del congelador, es mejor seleccionar niveles de
temperatura más calientes (1,2).
Al final de la congelación, seleccionar los niveles de temperatura
más calientes (1,2).
La placa de datos técnicos indica la cantidad máxima de alimentos
que se puede congelar (véase la figura 6).
La descongelación del compartimento del frigorífico tiene lugar
automáticamente en este aparato.
(Figura 6)
Una pequeña cantidad de escarcha o algunas gotas de agua en la
parte posterior del compartimento del frigorífico cuando este se
encuentra en funcionamiento es normal.
Asegúrese de que la salida de agua siempre esté limpia y de que
los alimentos no entren en contacto con la pared posterior o los
laterales del compartimento del congelador.
Recomendamos descongelar el congelador cuando la capa de
escarcha supere los 3 mm de grosor.
Nota: esta es la placa de datos técnicos del aparato; contiene todos los datos que deberá indicar al servicio técnico en caso de avería.
Importante: si la temperatura ambiente es elevada, el aparato podría funcionar de manera continua, con la consiguiente acumulación excesiva
de escarcha en la pared interior del frigorífico. Seleccione los niveles de temperatura más calientes (1,2).
ES 35
Descongelación del compartimento del congelador
(modelos estáticos sin tecnología NO-FROST)
Cuando la capa de escarcha presente en el compartimento del
congelador supere los 3 mm, se recomienda llevar a cabo una
descongelación para evitar un incremento en el consumo
energético del aparato.
1) Presione el botón ON / OFF (3) durante 1 segundo.
2) Desconecte el cable de alimentación.
3) Retire los alimentos congelados y colóquelos temporalmente
en un lugar fresco.
4) Deje la puerta del congelador abierta para acelerar la
descongelación.
5) Recolecte el agua en la parte inferior.
6) Seque el congelador.
7) Vuelva a conectar el cable de alimentación y ajuste los valores
deseados.
8) Espere un momento antes de volver a introducir los alimentos
congelados.
ADVERTENCIA:
Evite el uso de llamas vivas o aparatos eléctricos,
como calentadores, limpiadores a vapor, velas, lámparas de aceite
y similares, para acelerar el proceso de descongelación.
No utilice un cuchillo o cualquier objeto afilado para eliminar la
escarcha o el hielo presentes. Estas operaciones podrían
provocar daños en el circuito de refrigerante; las fugas de este
último pueden provocar incendios o daños oculares.
Descongelación del compartimento del congelador
IMPORTANTE:
Para evitar grietas en las superficies interiores o los componentes
plásticos, siga estas sugerencias:
• Elimine las grasas que se queden adheridas a los componentes plásticos.
• Las piezas internas, las juntas y las piezas externas se pueden limpiar
con un paño humedecido con agua tibia y bicarbonato sódico o jabón
neutro. No utilice disolventes, amoniaco, lejía o productos abrasivos.
• Retire los accesorios, como los estantes, etc., del frigorífico y de la
puerta. Lave con agua jabonosa caliente. Aclare y seque a conciencia.
• La parte posterior del aparato suele acumular polvo, el cual se puede
eliminar con un aspirador; antes de proceder a limpiarla, apague y
desenchufe el aparato. Con esto conseguirá una mayor eficacia energética.
AHORRO ENERGÉTICO
Para reducir el consumo del aparato, sugerimos:
• Instalar el aparato alejado de fuentes de calor, de la luz directa del sol y en
una habitación bien ventilada.
• Evite introducir alimentos calientes en el frigorífico para no elevar la
temperatura interior y, así, provocar un funcionamiento continuo del
compresor.
• No sobrecargue el aparato para garantizar una buena circulación del aire.
• Descongele el aparato en caso de un exceso de hielo (véase
DESCONGELACIÓN) a fin de facilitar la transferencia del frío.
• En caso de cortes en el suministro eléctrico, se recomienda mantener
cerrada la puerta del frigorífico.
• Abra o mantenga abiertas las puertas del aparato el menor tiempo
posible.
• Evite ajustar el termostato en temperaturas excesivamente frías.
• Elimine el polvo presente en la parte posterior del aparato
(véase LIMPIEZA).
(modelos NO-FROST)
La descongelación es automática.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Iluminación
Iluminación LED
El modelo está equipado con luces LED, para cambiarlas, póngase en
contacto con el servicio técnico.
En comparación con las bombillas tradicionales, los LED duran más y
son más ecológicos.
Limpieza
AVISO:
• Antes de cada operación, desenchufe el aparato para evitar
descargas eléctricas.
• No vierta agua directamente sobre el interior o el exterior del
frigorífico. Esto podría provocar oxidación y daños en los
aislamientos eléctricos.
REDUCCIÓN DEL RUIDO
Durante esta operación, el frigorífico emite algunos sonidos absolutamente
normales, como:
• ZUMBIDO: el compresor está funcionando.
• SISEOS, CRUJIDOS y SILBIDOS: el refrigerante fluye
por los tubos.
• TICS y CLICS: desconexión del compresor.
Pequeños trucos para reducir los ruidos por vibración:
• Recipientes en contacto: Evite el contacto entre recipientes y
envases de cristal.
• Los cajones, los estantes y las balconeras vibran: Compruebe la
correcta instalación de los accesorios internos.
NOTA:
El gas refrigerante emite ruidos aún cuando el compresor se
encuentre desconectado;
no es un fallo, es algo normal.
Si escucha clics en el interior del aparato, es normal y se debe a la
expansión de los distintos materiales.
REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA
Las puertas del aparato son reversibles para permitir una apertura a la
izquierda o a la derecha, según sea más conveniente.
NOTA:
• La inversión de las puertas debe realizarla personal debidamente
cualificado.
• La inversión de las puertas no está cubierta por la garantía.
ES 36
INVERSIÓN DE LA APERTURA DE LAS PUERTAS
Retire la placa superior y
la bisagra con un destornillador.
Retire la puerta superior.
Retire la bisagra intermedia y el pasador
de conexión situado debajo.
Retire la bisagra inferior derecha y
los tapones plásticos de la izquierda y
vuelva a colocarlos en el lado opuesto.
Use la bisagra y la cubierta opuestas e
insertelas a la izquierda.
Vuelva a montar las puertas y las bisagras
de abajo hacia arriba, (puntos 1-4).
Retire la puerta inferior.
7
637 mm
35
637mm
35
ES 37
1854
1850
1.848 mm
1.067 mm
60
1771
1.769 mm
60
988mm
1775
49
49
DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y HUECO DE ENCASTRE
INSTALACIÓN DEL APARATO EN LA COLUMNA
Inserte el aparato en la columna, colocándolo en
el lado opuesto de las bisagras y dejando un
hueco de 3 a 5 mm.
Después de comprobar la coincidencia entre la
puerta del aparato y de la columna, atornille la
parte superior del aparato al armario.
1
2
Atornille la parte inferior del aparato.
Coloque la junta del aparato y recorte el sobrante,
en caso necesario. Coloque las tapas plásticas en
la parte inferior.
3
4
Use un destornillador de estrella para aflojar el
pasador de conexión situado debajo de la bisagra
intermedia derecha y ajuste para atornillar a la
pared derecha del armario.
5
ES 38
ACOPLAMIENTO DE LOS PANELES DE LA
COLUMNA ENCASTRADA DE LAS
PUERTAS DEL APARATO
El aparato está equipado con dispositivos de acople para las puertas
del aparato con los paneles de la columna (corredera del cargador).
Fije la corredera en la parte interior del panel de la columna encastrada a
la altura deseada y a unos 20 mm aprox. de la línea exterior de la puerta.
PRECAUCIONES PARA UN
FUNCIONAMIENTO CORRECTO
Una vez encastrado el aparato, coloque la parte posterior de la columna
en contacto con la pared para evitar el acceso al compartimento del
compresor.
Para que el producto funcione correctamente, es esencial permitir una
correcta circulación del aire que permita la refrigeración del
condensador situado en la parte posterior del aparato.
Por este motivo, la columna debe estar equipada con un tubo de salida
de humos posterior, cuya abertura no debe estar bloqueada y con una
ranura frontal que deberá estar cubierta con una rejilla de ventilación.
Dimensiones de los huecos de la unidad.
20
Abra las puertas de la columna encastrada y del frigorífico. Coloque el
cargador integrado en la corredera e insértelo en la puerta del frigorífico.
Marque los puntos de fijación para los tornillos y perfore unos orificios
con una broca de 2,5 mm de diámetro.
Espacio entre aparato y techo.
Conecte la puerta del aparato al panel del armario utilizando las ranuras
del cargador a modo de guía.
HIBERNACIÓN DEL APARATO
Si el aparato no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo:
1) Apague el aparato (véase Funcionamiento).
2) Desenchufe o retire el dispositivo de seguridad.
3) Limpie el aparato.
4) Deje abiertas las puertas del aparato.
ES 39
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
La luz interior
no se enciende.
CAUSA
• Ausencia de suministro eléctrico.
• El interruptor de la puerta está bloqueado.
El frigorífico o el congelador no enfrían lo
suficiente.
SOLUCIÓN
• El cable de alimentación no se ha enchufado
correctamente.
• Compruebe si el aparato está apagado.
(véase Ajuste de la temperatura).
• Asegúrese de que existe suministro eléctrico en la vivienda.
• Compruebe que esté activo.
• Las puertas no están cerradas.
• Compruebe que la puerta y las juntas
cierren correctamente.
• Las puertas se abren con demasiada frecuencia.
• Evite aperturas innecesarias de las puertas durante un
tiempo.
• Ajuste de la temperatura incorrecto.
• Compruebe el ajuste de temperatura y, si fuera posible,
reduzca la temperatura (véase Ajuste de la temperatura).
• El frigorífico y el congelador se han llenado en exceso. • Espere a que la temperatura del congelador o frigorífico
se estabilice.
• La temperatura ambiente es demasiado baja.
• Compruebe que la temperatura ambiente se ajusta a las
especificaciones que aparecen en la placa de datos
técnicos del aparato (véase Instalación).
• No hay suministro eléctrico.
• El cable de alimentación no se ha enchufado
correctamente.
• Compruebe si el aparato está apagado (véase Ajuste de
la temperatura).
• Asegúrese de que hay suministro eléctrico.
Los alimentos se congelan en el interior del • Ajuste de la temperatura incorrecto.
frigorífico.
• Alimentos en contacto con la pared posterior.
• La congelación de demasiados alimentos frescos
provoca una bajada en la temperatura del frigorífico.
• Compruebe el ajuste de temperatura (véase Ajuste de
temperatura) y, si fuera posible, reduzca el ajuste de
temperatura.
• Separe los alimentos de la pared posterior del frigorífico.
• No supere la cantidad máxima a congelar (véase
Congelación).
El fondo del compartimento del frigorífico
está mojado o húmedo.
• El tubo de drenaje podría estar obstruido.
• Limpie del tubo de drenaje con una varilla o herramienta
similar para permitir la salida de agua.
Presencia de gotas o agua en la pared
posterior del frigorífico.
• Funcionamiento normal del frigorífico.
• No es un fallo (véase Descongelación).
Presencia de agua en el cajón de las
verduras.
• Falta de circulación de aire.
• Compruebe que no se han colocado alimentos en la
bandeja de las frutas y verduras que obstruyan la
circulación de aire.
• Introduzca las frutas y verduras en contenedores, bolsas
o protéjalas con film plástico.
• Frutas y verduras con exceso de humedad.
El motor funciona de manera continua.
• Las puertas no están cerradas.
• Las puertas se abren con frecuencia.
• La temperatura ambiente es demasiado elevada.
• El grosor de la escarcha es superior a 3 mm.
Los alimentos congelados se están
descongelando.
La luz de Wi-Fi parpadea (se enciende
durante 3 seg. y se apaga durante 1 seg.)
• Asegúrese de que las puertas estén cerradas y de que
las juntas se encuentren en buen estado.
• Evite aperturas innecesarias de las puertas durante un
tiempo.
• Compruebe que la temperatura ambiente se ajusta a las
especificaciones que aparecen en la placa de datos
técnicos del aparato (véase Instalación).
• Ajuste la pantalla/el termostato en una temperatura más
elevada.
• Descongele la unidad (véase Descongelación).
• La temperatura ambiente es inferior a la clase
climática del aparato.
El compresor funciona poco.
• Mueva el aparato hasta una ubicación más cálida o
caliente la estancia.
• La puerta del congelador no está cerrada.
• Asegúrese de que la puerta esté cerrada y de que la
junta se encuentre en buen estado.
• Router apagado.
• Falta de conexión.
• Encienda el router.
• Restablezca el producto (véase Wi-Fi)
SI EL PROBLEMA NO SE RESUELVE, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO TÉCNICO; INDIQUE EL TIPO DE AVERÍA Y LOS DATOS
QUE APARECEN EN LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS DEL APARATO SITUADA EN EL INTERIOR DEL COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO:
• El modelo del equipo.
• El número de serie.
ES 40
INHALT
DE
SICHERHEITSINFORMATIONEN ........................................ 42--42
INSTALLATION .................................................................... 43--43
BETRIEB................................................................................ 43--43
KONSERVIERUNG................................................................ 44--44
GEFRIEREN .......................................................................... 45--45
ABTAUEN .............................................................................. 45--45
WARTUNG UND REINIGUNG .............................................. 46--46
ENERGIE SPAREN .............................................................. 46--46
GERÄUSCHE REDUZIEREN ................................................ 46--46
TÜRANSCHLAGWECHSEL.................................................. 46--47
ABMESSUNGEN .................................................................. 47--48
INSTALLATION DES GERÄTS IM KORPUS ...................... 48--48
BEFESTIGUNG DER KÜHLSCHRANKTÜREN AN DEN
KORPUSFRONTEN .............................................................. 49--49
HINWEISE FÜR DEN KORREKTEN BETRIEB .................... 49--49
AUSSERBETRIEBNAHME DES GERÄTS .......................... 49--49
FEHLERBEHEBUNG ............................................................ 50--50
DE 41
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts.
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die gesamte
Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen späteren Besitzer auf. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendung bestimmt, wie:
- Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen
- in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels, Motels und ähnlichen Unterkünften
- Bed & Breakfast (B&B)
- Catering-Dienste und ähnliche Zwecke im Einzelhandel.
Das Gerät darf ausschließlich für die Konservierung von Lebensmitteln verwendet werden. Jede andere Verwendung wird als gefährlich erachtet
und der Hersteller weist im Fall der Nichtbeachtung jede Haftung zurück. Bitte lesen Sie auch die Garantiebestimmungen.
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Der Kühlschrank enthält ein Kühlgas (R600a: Isobutan) und ein Schaumtreibmittel (Cyclopentane) zur Isolierung, die sehr
umweltfreundlich, aber entflammbar sind.
Bitte halten Sie die folgenden Regeln ein, um Gefahren vorzubeugen:
• Vor jedem Eingriff am Gerät den Netzstecker ziehen.
• Das Kühlsystem, dass an der Rückseite des Geräts liegt enthält ein Kältemittel. Achten Sie daher darauf,
die Leitungen nicht zu beschädigen.
• Wenn Sie am Kühlsystem ein Leck feststellen, nicht die Netzsteckdose berühren und unbedingt offene Flammen
vermeiden.
Das Fenster öffnen und den Raum gut lüften. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um das Gerät reparieren zu lassen.
• Wenn sich an den Innenwänden eine Eisschicht bildet, diese nicht mit einem Messer oder sonstigen scharfen
Gegenständen abkratzen. Scharfe Gegenstände können den Kühlkreislauf beschädigen, das austretende Kältemittel
kann sich entzünden und reizt die Augen.
• Das Gerät nicht in Umgebungen mit feuchter, öliger oder staubiger Atmosphäre installieren sowie vor direkter
Sonneneinstrahlung und Wasser schützen.
• Das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen oder entflammbaren Materialien installieren.
• Zum Anschluss keine Verlängerungskabel und Adapter verwenden.
• Das Netzkabel nicht stark spannen oder biegen und den Netzstecker nicht mit nassen Händen berühren.
• Den Netzstecker und/oder das Netzkabel nicht beschädigen - Stromschlag- und Brandgefahr!
• Den Netzstecker sauber halten. Starke Staubablagerungen erhöhen die Brandgefahr.
• Keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
• Auf keinen Fall offene Flammen oder elektrische Geräte wie Heizelemente oder Dampfstrahlreiniger sowie keine Kerzen,
Öllampen oder Ähnliches verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
• In der Nähe des Kühlschranks keine brennbaren Sprays wie z.B. Farbspraydosen aufbewahren - Explosions- und
Brandgefahr!
• Im Inneren des Kühlschranks keine elektrischen Geräte benutzen, es sei denn, sie sind vom Hersteller ausdrücklich
zugelassen.
• Keine brennbaren und hoch flüchtigen Substanzen wie Äther, Benzin, Flüssiggas, Propan,
Sprühdosen, Klebstoffe, reinen Alkohol usw. im Kühlschrank aufbewahren - Explosionsgefahr!
• Keine Medikamente oder Materialien für wissenschaftliche Forschungen aufbewahren. Material, dessen Aufbewahrung
eine strenge Temperaturkontrolle erfordert, kann verderben oder unkontrollierte Reaktionen auslösen, die möglicherweise
gefährlich sind.
• Die Lüftungsgitter am Gehäuse des Geräts und innerhalb der Einbauöffnung frei halten.
• Keine Gegenstände oder mit Wasser gefüllten Behälter auf das Gerät stellen.
• Nicht versuchen, den Kühlschrank selbst zu reparieren. Technische Eingriffe dürfen ausschließlich von qualifiziertem
Servicepersonal ausgeführt werden.
• Die Nutzung des Geräts durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen und
geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Kenntnissen bzw. Erfahrungen ist zulässig, sofern sie beaufsichtigt werden oder
in die sichere Nutzung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Pflege des Geräts durch Kinder ist nur unter Aufsicht
zulässig.
Das Stellrad gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Das Klick-Geräusch zeigt an, dass das Gerät
ausgeschaltet ist.
Das Gerät muss so installiert werden, dass das Netzkabel und die Netzsteckdose leicht erreichbar sind.
Die Netzsteckdose muss mit dem Gerätestecker kompatibel sein. Andernfalls den Netzstecker von einem zugelassenen
Techniker austauschen lassen. Keine Verlängerungskabel und/oder Mehrfachstecker verwenden.
Komponenten im Innenraum und eingefrorene Lebensmittel nicht mit nassen Händen berühren - Gefahr von
Kälteverbrennungen!
DE 42
Entsorgung des Altgeräts
Vor der Inbetriebnahme
Die im Inneren des Kühlschranks befindliche Verpackung entfernen und den
Innenraum mit Wasser und Natron oder einem neutralen Reinigungsmittel reinigen.
Nach der Installation den Kühlschrank nicht sofort befüllen, sondern 12
Stunden warten, damit die Kühl- und Gefrierfächer ihre normale
Betriebstemperatur erreichen.
Nach einer Trennung der Spannungsversorgung mindestens 5 Minuten
warten, bevor der Die Kühl/Gefrierkombination neu gestartet wird.
Anschließend ist das Gerät betriebsbereit.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
als elektrisches / elektronisches Altgerät (WEEE) gekennzeichnet.
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch
wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für
ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei
falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und
der Umwelt schaden. Es ist daher sehr wichtig, dass elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) einer speziellen Verwertung zugeführt
werden, damit die schädlichen Stoffe ordnungsgemäß entfernt und
entsorgt werden bzw. wertvolle Rohstoffe der Wiederverwertung
zugeführt werden können.
Sie können mit der Beachtung der folgenden simplen Hinweise einen
wichtigen Beitrag dazu leisten, dass elektrische und elektronische
Altgeräte (WEEE) der menschlichen Gesundheit und der Umwelt nicht
schaden:
-
BETRIEB
Ein- und Ausschalten
Bedienfeld
Elektrische- und elektronische Altgeräte (WEEE) sollten keinesfalls
wie Rest- oder Haushaltsmüll behandelt werden.
1
3
2
Abb. 1
1. LED-Temperaturanzeige
2. Temperaturregler
3. Taste ON/OFF
Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort eingerichteten
kommunalen oder gewerblichen Sammelstellen zur Rückgabe und
Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte (WEEE).
Informieren Sie sich, ob ggf. in Ihrem Land bzw. Ihrer Region für
große/sperrige elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE)
eine Abholung angeboten wird. Sorgen Sie in jedem Falle dafür,
dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.
Einschalten:
Den Netzstecker mit einer Steckdose verbinden. Wenn alle
Temperaturanzeigen ausgeschaltet sind, die Taste ON/OFF (3) eine
Sekunde gedrückt halten. Die Taste ON/OFF (3) loslassen. Das
Einschalten des Geräts wird durch die Aktivierung einer
Temperatureinstellung und ein akustisches Signal bestätigt.
In einigen Ländern sind Händler unterbestimmten Voraussetzungen
beim Geräteneukauf auch zur Rücknahme des Altgerätes verpflichtet,
wenn das Altgerät dem neuen Fabrikat in der Funktion entspricht.
Ausschalten:
Die Taste ON/OFF (3) eine Sekunde gedrückt halten. Die Taste ON/OFF
(3) loslassen, das Gerät schaltet sich aus. Dies wird durch das
Ausschalten der LED-Temperaturanzeige und ein akustisches Signal
bestätigt. Beim Neustart des Geräts nach einem Stromausfall wird es mit
den zuletzt gespeicherten Einstellungen eingeschaltet.
Konformität
Mit der Anbringung des
-Zeichens am Gerät zeigen wir an, dass wir
sämtliche für dieses Produkt geltenden und notwendigen europäischen
Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltstandards einhalten und hierfür
haftbar sind.
Einstellen der Temperatur
INSTALLATION
WARNUNGEN:
• Das Gerät nicht in einer Umgebung mit dampfhaltiger oder feuchter
Atmosphäre installieren, da dies die Dämmung beeinträchtigt und zu
Lecks führen kann.
Außerdem könnte sich an der Außenfläche des Geräts Kondenswasser
ablagern.
• Das Gerät nicht im Freien, in der Nähe von Hitzequellen aufstellen und
keiner direkten Sonneneinstrahlung aussetzen.
Innerhalb der folgenden Umgebungstemperaturbereiche
ist ein korrekter Betrieb des Geräts gewährleistet:
+10 +32 °C bei Klimaklasse SN
+16 +32 °C bei Klimaklasse N
+16 +38 °C bei Klimaklasse ST
+16 +43 °C bei Klimaklasse T
(siehe Typenschild des Produkts)
• Keine mit Wasser gefüllten Behälter auf das Gerät stellen.
• Nach der endgültigen Installation mindestens 3 Stunden warten, bevor
das Gerät in Betrieb genommen wird.
Die Taste für die Temperatureinstellung drücken, bis die gewünschte
Kühlstufe erreicht ist. Stufe 1 entspricht der höchsten und Stufe 4 der
niedrigsten Temperatur. Für den Normalbetrieb wird die Einstellung einer
Zwischenstufe (Stufe 2) empfohlen.
On/Off 1
2
3
4
Die Taste (2) kürzer als 2 s drücken, um die Temperatureinstellung
zu ändern.
On/Off
1
2
3
4
Menü für erweiterte Einstellungen:
Über dieses Menü können innerhalb der Kühlstufen weitere Unterstufen
ausgewählt werden.
On/Off 1
2
3
4
Die Taste (2) länger als 2 Sekunden drücken, anschließend blinkt
die LED 2.
On/Off 1
2
3
4
Beim nächsten Drücken der Taste (2) für weniger als 2 Sekunden wird
die Zwischenstufe eingestellt. Für die weiteren Kühlstufen analog
vorgehen.
Elektrischer Anschluss
Nach der Lieferung das Gerät vertikal aufstellen und mindestens 2 - 3
Stunden warten, bevor es an das Spannungsnetz angeschlossen wird
Bevor der Netzstecker an die Netzsteckdose angeschlossen wird, ist
Folgendes sicherzustellen:
• Die Netzsteckdose muss nach den geltenden gesetzlichen Vorschriften
geerdet sein.
• Die Netzsteckdose muss für die auf dem Typenschild angegebene
Höchstspannung des Geräts geeignet sein.
• Die Netzspannung muss in dem auf dem Typenschild des Kühlschranks
angegebenen Bereich liegen.
• Das Netzkabel darf nicht geknickt oder gequetscht werden.
• Das Netzkabel ist regelmäßig zu kontrollieren und darf nur von
zugelassenem Servicepersonal ausgewechselt werden.
• Der Hersteller weist jede Haftung zurück, wenn die genannten
Sicherheitsregeln nicht beachtet werden.
On/Off
1
2
3
4
On/Off
1
2
3
4
Wird die Taste (2) für 5 Sekunden nicht erneut gedrückt, werden die
aktuellen Einstellungen gespeichert.
Die Kühlstufen in den erweiterten Einstellungen sind in der Reihenfolge
von der wärmsten zur kältesten angeordnet, wie z.B. 2, 2/1, 2/2, 2/3, 2/4.
Auf diese Weise können für jede Hauptkühlstufe 4 Unterstufen
eingestellt werden.
Alarm Tür offen:
Bleibt die Tür für länger als 90 Sekunden offen, ertönt ein akustisches
Signal. Um das Signal zu deaktivieren, die Tür schließen oder die Taste
(2) drücken.
DE 43
Kühlfachlüfter
(sofern vorgesehen)
Die Temperaturanzeige prüfen, die Anzeige OK muss deutlich erkennbar
sein (Abb. 5). Ist die Anzeige nicht sichtbar, bedeutet dies, dass die
Temperatur zu hoch ist:
In diesem Fall die Kühlleistung erhöhen und ca. 10 Stunden warten.
Die Anzeige erneut prüfen und bei Bedarf die Temperatur erneut
einstellen.
Der Lüfter ist standardmäßig ausgeschaltet.
Zum Einschalten des Lüfters den Schalter betätigen (Abb. 2).
Zur Optimierung des Energieverbrauchs wird empfohlen, den Lüfter nur
einzuschalten, wenn die Umgebungstemperatur 28 bis 30°C überschreitet.
Abb. 2
Abb. 5
KONSERVIERUNG
HINWEIS:
• Damit Aroma, Gehalt und Frische der Speisen bestmöglich erhalten
bleiben, sollten sie wie in Abbildung 5 ersichtlich im Kühlraum
untergebracht werden. Die Speisen sollten in Alu- oder Kunststofffolie oder
in entsprechenden Behältnissen mit Deckel verpackt sein, um
Kreuzkontaminationen zu vermeiden.
Kühlraum
Obst und Gemüse
• Um bei Obst und Gemüse die Abgabe von Feuchtigkeit zu reduzieren,
diese Produkte in Kunststoffbehältern, Frischhaltefolie oder Plastiktüten im
Obst- und Gemüsefach verwahren. Auf diese Weise bleiben sie länger
haltbar.
Wenn der Kühlschrank zu voll ist oder die Tür häufig geöffnet
wird, ist es normal, dass die Anzeige nicht OK anzeigt. Vor
der Einstellung auf geringere Temperaturen (Stufen 3, 4)
mindestens 10 Stunden warten.
Gefrierfach
Die nachstehende Tabelle veranschaulicht, wie lange verschiedene Produkte im
Gefrierfach aufbewahrt werden können
Das Einfrieren von Lebensmitteln ist nur im Gefrierfach möglich
2-3
MONATE
KÜHLRAUM
4-6
MONATE
6-8
MONATE
10 - 12
MONATE
Abb. 3
Frischezone im Kühlraum
(nicht bei allen Modellen vorhanden)
Die in der Abbildung hervorgehobene Zone wird für die Aufbewahrung von
Fleisch, Fisch, Geflügel usw. empfohlen. Lagern Sie hier kein Obst und
Gemüse, da diese Produkte gefrieren könnten.
Praktische Hinweise
Die Lebensmittel gleichmäßig auf den Ablagen verteilen, damit eine
angemessene Belüftung gewährleistet wird.
• Vermeiden Sie die Berührung der Speisen mit der Rückwand des
Kühlraums.
• Stellen Sie keine warmen Speisen in den Kühlschrank, da dies die
Haltbarkeit der anderen Lebensmittel beeinträchtigen könnte und den
Stromverbrauch erhöht.
Zubehörteile
• Überflüssige Verpackungen von Produkten entfernen, bevor sie im
Kühlschrank verwahrt werden.
• Geschirr und Behälter nicht ungespült in den Kühlschrank stellen.
• Keine Lebensmittel vor das Kaltluftgebläse stellen.
Temperaturanzeige im kältesten Bereich
• Die Glasablage über dem Gemüsefach nicht komplett bedecken, um eine
korrekte Belüftung zu gewährleisten.
(nicht bei allen Modellen vorhanden)
Bei einigen Modellen ist der kälteste Bereich des Kühlraums mit einer
Temperaturanzeige ausgestattet, anhand der Sie die
Durchschnittstemperatur überwachen können.
Dieses Symbol zeigt den kältesten Bereich des Kühlraums an (Abb. 4).
• Keine Flaschen in das Gefrierfach legen, da sie platzen können, wenn sie
gefrieren.
• Bei längerem Stromausfall die Tür geschlossen halten, damit die
Lebensmittel so lange wie möglich kühl gehalten werden.
• Die Installation des Geräts in einer zu warmen oder zu feuchten
Umgebung, häufiges Öffnen der Tür und das Verwahren großer Mengen
von Gemüse kann zur Bildung von Kondenswasser führen und
beeinträchtigt die Kühlleistung des Geräts.
Abb. 4
• Das häufige und zu lange Öffnen der Türen führt zu einem höheren
Stromverbrauch.
DE 44
EINFRIEREN
ABTAUEN
• Die Lebensmittel müssen frisch sein.
• Lebensmittel in kleinen Portionen einfrieren, um den Vorgang zu
beschleunigen. Niemals die auf dem Typenschild angegebene,
zulässige Höchstmenge überschreiten.
• Während des Einfrierens die Tür des Gefrierfachs nicht öffnen.
• Die Lebensmittel müssen luftdicht verschlossen aufbewahrt
werden.
• Einzufrierende Lebensmittel von bereits eingefrorenen trennen.
Abtauen des Kühlraums
Während des Normalbetriebs wird der Kühlraum automatisch abgetaut.
Die Wassertropfen und der Reif an der Rückwand (je nach
Funktionsweise) müssen nicht entfernt werden.
Das Wasser wird durch die Abflussöffnung an der Rückwand abgeleitet
und wird durch die Wärme des Kompressors verdampft.
• Den Abfluss (Abb. 6) im Kühlraum frei halten, damit sich kein Wasser
ansammelt.
• Gefriertüten und Behälter etikettieren und eine Bestandsliste der
eingefrorenen Lebensmittel führen.
• Nach dem Auftauen Lebensmittel nicht erneut einfrieren und
sofort verzehren.
HINWEIS:
In der Regel ist eine Temperatureinstellung nicht erforderlich.
Nur bei zu starkem Gefrieren der Produkte im Gefrierfach sollte
eine höhere Kühltemperatur (Stufe 1 oder 2) eingestellt werden.
Nach dem Einfrieren wieder eine höhere Temperatur einstellen
(Stufe 1 oder 2).
Auf dem Typenschild ist die Höchstmenge von Lebensmitteln
angegeben, die eingefroren werden kann (siehe Abb. 6).
Der Kühlraum dieses Produkts taut sich automatisch ab.
(Abb. 6).
Etwas Reif oder kleine Wassertropfen an der Rückwand des
Kühlraums sind normal.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserabfluss immer sauber ist und
dass die Lebensmittel nicht die Innenwände berühren.
Das Gefrierfach sollte abgetaut werden, wenn sich im Inneren eine
Eisschicht von mehr als 3 mm gebildet hat.
HINWEIS: Hier befindet sich das Typenschild mit allen Daten, die Sie im Fall eines Defekts dem Kundenservice mitteilen müssen.
Wichtig: Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist, arbeitet das Gerät im Dauerbetrieb. Dies kann zu einer stärkeren Reifbildung an den
Innenwänden des Kühlraums führen. Die höchsten Temperaturstufen (1, 2) einstellen.
DE 45
Abtauen des Gefrierfachs
(Modelle mit statischer Kühlung ohne NO-FROST-Technologie)
Wenn die Eisschicht an den Innenwänden des Gefrierfachs dicker als
3 mm ist, sollte das Gefrierfach abgetaut werden, da andernfalls der
Energieverbrauch steigt.
1) Die Taste ON/OFF (3) eine Sekunde gedrückt halten.
2) Das Netzkabel abziehen.
3) Eingefrorene Lebensmittel herausnehmen und vorübergehend an
einem kühlen Ort lagern.
4) Die Gefrierschrankttür offen lassen, um das Abtauen zu
beschleunigen.
5) Das Wasser vom Boden des Gefrierfachs aufnehmen.
6) Das Gefrierfach abtrocknen.
7) Das Netzkabel wieder anschließen und die gewünschten Werte
einstellen.
8) Einige Minuten warten und die gefrorenen Lebensmittel wieder
hineinlegen.
WARNUNG:
Auf keinen Fall offene Flammen oder elektrische Geräte wie
Heizelemente oder Dampfstrahlreiniger sowie keine Kerzen, Öllampen
oder Ähnliches verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
• Wenn sich an den Innenwänden eine Eisschicht bildet, diese nicht
mit einem Messer oder sonstigen scharfen Gegenständen abkratzen.
Dabei könnte der Kühlkreislauf beschädigt werden, das austretende
Kältemittel kann sich entzünden und reizt die Augen.
Abtauen des Gefrierfachs
(Modelle mit NO-FROST-Technologie)
Das Abtauen erfolgt automatisch.
WARTUNG UND REINIGUNG
Beleuchtung
LED-Beleuchtung
Das Gerät ist mit LED-Beleuchtung ausgestattet. Für den Ersatz wenden
Sie sich bitte an den technischen Kundendienst.
LED-Lampen haben im Vergleich zu herkömmlichen Leuchtmitteln eine
längere Lebensdauer und sind umweltfreundlicher.
Reinigung
HINWEIS:
• Vor jedem Eingriff den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen,
um die Stromschlaggefahr ausschließen zu können.
• Niemals Wasser direkt auf die Außen- oder Innenflächen des
Kühlschranks gießen. Dies verursacht Oxidation und beschädigt die
elektrische Isolation.
WICHTIG:
Um zu verhindern, dass sich an den Innenseiten und Kunststoffteilen
Risse bilden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Ölrückstände von Lebensmitteln von den Kunststoffteilen stets abwischen.
• Zum Reinigen aller Teile der Innen- und Außenflächen sowie der Dichtungen
ein Tuch mit warmem Wasser und Natron oder einem neutralen
Reinigungsmittel verwenden. Keine Lösungsmittel, Ammoniak, Bleichmittel oder
Scheuermittel verwenden.
• Zubehörteile wie z. B. die Ablagen und Einsätze aus dem Kühlraum und der
Kühlschranktür herausnehmen und in heißem Seifenwasser reinigen. Abtropfen
lassen und abtrocknen.
• Die Rückseite des Geräts zieht Staub an. Dieser kann mit einem Staubsauger
entfernt werden, nachdem das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker
abgezogen wurde. Ohne Staub ist eine höhere Energieeffizienz gewährleistet.
ENERGIE SPAREN
Tipps zum Energiesparen:
• Das Gerät entfernt von Hitzequellen, vor Sonneneinstrahlung geschützt
und in einem gut belüfteten Raum aufstellen.
• Keine warmen Speisen in den Kühlschrank stellen. Dies erhöht die
Innentemperatur und der Kompressor arbeitet im Dauerbetrieb.
• Den Kühlschrank nicht übermäßig füllen, um eine korrekte Belüftung zu
gewährleisten.
• Wenn sich eine Eisschicht bildet, das Gerät abtauen (siehe Abschnitt
ABTAUEN), um die Kälteabgabe zu erleichtern.
• Bei Stromausfall die Tür möglichst geschlossen halten.
• Die Türen so selten wie möglich öffnen und nicht zu lange offen halten.
• Den Thermostat nicht auf eine übermäßig geringe Temperatur einstellen.
• Staubablagerungen von der Geräterückseite (siehe Abschnitt
REINIGUNG).
GERÄUSCHE REDUZIEREN
Während des Betriebs verursacht der Kühlschrank einige völlig normale
Geräusche, zum Beispiel:
• BRUMMEN: Der Kompressor ist in Funktion.
• RUMPELN, RASCHELN und RAUSCHEN: Bewegung des Kältemittels
in den Leitungen
• TICKEN und KLICKEN: der Kompressor stoppt.
Einfache Maßnahmen, um Geräusche und Vibrationen zu reduzieren:
• Geräusche entstehen, wenn sich Behälter im Inneren berühren:
Vermeiden Sie den Kontakt zwischen Dosen und
Glasbehältern.
• Vibration von Fächern, Einsätzen und Ablagen: Prüfen, ob das
Zubehör korrekt und fest eingesetzt ist.
HINWEIS:
Das Kältemittel generiert auch Geräusche, wenn der Kompressor
ausgeschaltet ist.
Dies ist normal und stellt keinen Defekt dar.
Wenn Sie im Inneren des Geräts ein Klicken hören, ist dies ebenfalls
normal.
Das Geräusch wird durch die Expansion der verschiedenen
Materialien verursacht.
TÜRANSCHLAGWECHSEL
Die Gerätetüren können beidseitig montiert werden, um sie je nach Bedarf nach
rechts oder links zu öffnen.
HINWEIS:
• Das Umkehren der Öffnungsrichtung darf nur von qualifiziertem
Servicepersonal ausgeführt werden.
• Das Umkehren der Öffnungsrichtung ist von der Garantie
ausgeschlossen.
DE 46
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS
Die Deckplatte und das Scharnier mit
einem Schraubendreher lösen und
abnehmen.
Die obere Tür abnehmen.
Das Scharnier in der Mitte und den
darunter befindlichen
Befestigungsstift abnehmen.
Das untere Scharnier rechts und die
Kunststoffkappen links abnehmen und
diese an der anderen Seite anbringen.
Das Scharnier für die linke Seite und
die entsprechende Abdeckung unten
links anbringen.
Die Türen und Scharniere von unten
nach oben (s. 1-4 in der Abb.) montieren.
Die untere Tür abnehmen.
7
1848mm
60
637mm
35
637mm
35
DE 47
1850
1067mm
1771
1769 mm
60
988mm
1775
1854
49
49
ABMESSUNGEN
INSTALLATION DES GERÄTS IM KORPUS
Das Gerät in den Korpus stellen, sodass an der
Seite der Scharniere 3 bis 5 mm Freiraum bleiben
Die korrekte Ausrichtung der Gerätetür zur
Korpusfront prüfen und die Oberseite des Geräts
am Korpus festschrauben.
1
2
Den Geräteboden festschrauben.
Die Dichtung des Geräts anbringen und bei Bedarf
überstehende Teile abschneiden. Die Bodenelemente mit den Kunststoffabdeckungen befestigen.
3
4
Mit einem Kreuzschlitzschraubendreher den
Befestigungsstift unter dem rechten mittleren
Scharnier lösen und so ausrichten, dass er an die
rechte Korpuswand geschraubt werden kann.
5
DE 48
BEFESTIGUNG DER
KÜHLSCHRANKTÜREN AN DEN
KORPUSFRONTEN
Das Gerät ist mit Befestigungselementen ausgestattet, mit denen die
Türen an den Korpusfronten fixiert werden können (Schleppscharnier).
Die Schleppschiene an der Innenseite der Korpusfront in der benötigten Höhe
und in einem Abstand von ca. 20 mm vom Außenrand der Tür anbringen.
HINWEISE FÜR DEN KORREKTEN
BETRIEB
Nachdem das Gerät eingebaut wurde, die Rückseite des Korpus an die
Wand schieben, damit der Kompressor geschützt ist.
Für den korrekten Betrieb des Geräts muss eine ausreichende
Luftzirkulation gewährleistet sein, damit der Kompressor an der
Geräterückseite abkühlen kann.
Aus diesem Grund muss der Einbaukorpus an der Rückseite mit einer
Aussparung an der Rückseite, deren Öffnung nach oben nicht
verschlossen sein darf, sowie im Unteren Bereich mit einer weiteren
Öffnung versehen sein, die mit einem Lüftungsgitter bedeckt wird.
Maße der Schrankausschnitte
20
Beide Türen (Gerät und Korpusfront) öffnen. Den Mitnehmer in die
Schiene und dann an die Kühlschranktür anlegen.
Die Befestigungspunkte für die Schrauben markieren und mit einer
Bohrspitze von 2,5 mm anbohren.
Erforderlicher Freiraum zwischen Gerät und Raumdecke.
Die Gerätetür mit der Korpusfront verbinden und die Schlitze des
Mitnehmers zur Ausrichtung verwenden.
UNTERBRECHUNG DES BETRIEBS
Wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird:
1) Das Gerät ausschalten (siehe Abschnitt Betrieb).
2) Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen oder die
Sicherheitsvorrichtung entfernen.
3) Das Gerät reinigen.
4) Die Türen des Geräts offen lassen.
DE 49
FEHLERBEHEBUNG
STÖRUNG
Die Kühlraumbeleuchtung schaltet sich
nicht ein.
URSACHE
• Keine Spannung.
• Türschalter blockiert.
Kühl- und Gefrierschrank kühlen nicht
ausreichend.
• Türen nicht geschlossen.
• Türen werden zu oft geöffnet.
• Falsche Temperatureinstellung.
• Kühl- und Gefrierschrank zu voll.
• Umgebungstemperatur zu niedrig.
• Keine Spannung.
Die Lebensmittel im Kühlraum gefrieren.
• Falsche Temperatureinstellung.
• Lebensmittel berühren die Rückwand.
• Beim Einfrieren größerer Mengen frischer
Lebensmittel sinkt die Temperatur im Kühlraum.
BEHEBUNG
• Netzkabel nicht korrekt angeschlossen.
• Prüfen, ob das Gerät ausgeschaltet ist
(siehe Abschnitt Temperatureinstellung).
• Prüfen, ob Netzspannung vorhanden ist.
• Auf korrekte Funktion prüfen.
• Sicherstellen, dass die Tür schließt und die
Dichtung korrekt abdichtet.
• Für eine Weile das unnötige Öffnen der Türen
vermeiden.
• Die Temperatureinstellung prüfen und, sofern
möglich, stärker kühlen (siehe Abschnitt Temperatureinstellung).
• Abwarten, bis sich die Temperatur im Kühl- oder
Gefrierfach stabilisiert hat.
• Prüfen, ob die Umgebungstemperatur den
Angaben auf dem Typenschild entspricht (siehe
Abschnitt Installation).
• Netzkabel nicht korrekt angeschlossen.
• Prüfen, ob das Gerät ausgeschaltet ist
(siehe Abschnitt Temperatureinstellung).
• Prüfen, ob Spannung vorhanden ist.
• Die Temperatureinstellung prüfen (siehe Abschnitt
Temperatureinstellung) und, sofern möglich, die
Kühlleistung verringern.
• Die Lebensmittel so positionieren, dass sie die
Rückwand nicht berühren.
• Die zulässige Höchstmenge von Gefriergut nicht
überschreiten (siehe Abschnitt Einfrieren).
Boden des Kühlraums ist
nass oder es sind Tropfen darauf.
Abflussleitung verstopft.
• Die Abflussleitung mit einem Stäbchen o.ä.
öffnen, damit das Wasser abfließen kann.
Tropfen oder Wasser an der hinteren
Innenwand.
• Normaler Kühlschrankbetrieb.
• Kein Defekt (siehe Abschnitt Abtauen).
Wasser im Gemüsefach.
• Unzureichende Luftzirkulation.
• Sicherstellen, dass sich auf der Glasablage über
dem Gemüsefach keine Produkte befinden, die die
Luftzirkulation behindern.
• Das Obst und Gemüse in Frischhaltefolie,
Plastiktüten oder Behältern aufbewahren.
• Sicherstellen, dass die Türen geschlossen sind und
die Dichtungen korrekt abdichten.
• Für eine Weile unnötiges Öffnen der Türen
vermeiden.
• Prüfen, ob die Umgebungstemperatur den
Angaben auf dem Typenschild entspricht (siehe
Abschnitt Installation).
• Am Display / Thermostat eine höhere Temperatur
einstellen.
• Das Gerät abtauen (siehe Abschnitt Abtauen).
• Obst und Gemüse zu feucht.
Der Motor läuft ununterbrochen.
• Türen nicht geschlossen.
• Türen werden zu oft geöffnet.
• Umgebungstemperatur sehr hoch.
• Eisschicht im Inneren über 3 mm.
Eingefrorene Lebensmittel tauen auf.
WLAN Anzeige blinkt (3 s ein - 1 s aus).
• Umgebungstemperaturbereich unterhalb der
Klimaklasse des Produkts, der Kompressor
arbeitet nur selten.
• Das Gerät in einen wärmeren Raum stellen oder
den Raum heizen.
• Gefrierschranktür nicht geschlossen.
• Sicherstellen, dass die Tür geschlossen ist und die
Dichtung korrekt abdichtet.
• Router ausgeschaltet.
• Verbindungsfehler.
• Router einschalten.
• Gerät zurücksetzen (siehe Abschnitt WLAN).
SOLLTE DAS PROBLEM WEITER BESTEHEN, WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN KUNDENSERVICE, BESCHREIBEN SIE DIE STÖRUNG KURZ
UND GEBEN SIE DIE DATEN DES TYPENSCHILDS IM INNEREN DES KÜHLRAUMS AN.
• Gerätemodell
• Seriennummer
DE 50
CONTEÚDOS
PT
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA ........................................ 52--52
INSTALAÇÃO ........................................................................ 53--53
FUNCIONAMENTO................................................................ 53--53
CONSERVAÇÃO .................................................................. 54--54
CONGELAMENTO ................................................................ 55--55
DESCONGELAMENTO ........................................................ 55--55
MANUTENÇÃO E LIMPEZA ................................................ 56--56
POUPANÇA DE ENERGIA.................................................... 56--56
EVITAR RUÍDOS .................................................................. 56--56
POSSIBILIDADE DE INVERTER A PORTA ........................ 56--57
DIMENSÃO DO PRODUTO E COMPARTIMENTO
EMBUTIDO ............................................................................ 57--58
INSTALAÇÃO DO APARELHO NA COLUNA...................... 58--58
ACOPLAMENTO DOS PAINÉIS NA COLUNA EMBUTIDA
DAS PORTAS DO APARELHO ............................................ 59--59
PRECAUÇÕES PARA UM FUNCIONAMENTO
CORRECTO .......................................................................... 59--59
SUSPENDER O USO DO APARELHO ................................ 59--59
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS .......................................... 60--60
PT 51
Obrigado por comprar este produto.
Antes de usar o seu frigorífico, por favor, leia este manual de instruções cuidadosamente para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a
documentação para uso subsequente ou para outros proprietários. Este produto foi previsto apenas para uso doméstico ou aplicações semelhantes,
tais como:
- a área da cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho
- em quintas, pela clientela de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial
- em pensões
- para serviços de restauração e aplicações semelhantes e não para venda a retalho.
Este aparelho deve ser usado apenas para armazenar comida, qualquer outro uso é considerado perigoso e o fabricante não será responsável por
quaisquer omissões. É também recomendado que anote as condições da garantia.
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
O frigorífico contém um gás refrigerante (R600a: isobutano) e gás isolante (ciclopentano), com alta
compatibilidade com o ambiente, que são, contudo, inflamáveis.
Recomendamos que siga as seguintes recomendações para evitar situações que possam ser perigosas para si:
• Antes de realizar qualquer operação, desligue o cabo de alimentação da tomada.
• O sistema de refrigeração posicionado atrás e dentro do frigorífico contém refrigerante. Por isso, evite danificar
os tubos.
• Se reparar numa fuga no sistema de refrigeração, não toque na tomada de parede e não use chamas abertas.
Abra a janela e deixe entrar ar no compartimento. Depois ligue a um centro de serviço para solicitar uma reparação.
• Não use uma faca ou um objecto afiado para remover o gelo que possa existir. O circuito refrigerante pode-se
danificar, e a fuga que daí ocorrer pode causar um incêndio ou danificar os seus olhos.
• Não instale o aparelho em locais, húmidos, oleosos, ou poeirentos, não o exponha a luz solar ou água.
• Não instale o aparelho próximo de aquecedores ou materiais inflamáveis.
• Não use extensões ou adaptadores.
• Não puxe ou dobre o cabo de alimentação excessivamente, ou toque na ficha com as mãos molhadas
• Não danifique a ficha e/ou o cabo de alimentação, isto pode causar choques eléctricos ou incêndios.
• Recomendamos que mantenha a ficha limpa, quaisquer resíduos de poeira excessivos na ficha podem causar
um incêndio.
• Não use dispositivos mecânicos ou outro equipamento para acelerar o processo de descongelamento.
• Evite absolutamente o uso de equipamento de chama aberta ou eléctrico, tal como aquecedores, máquinas de
limpeza a vapor, velas, lâmpadas a óleo e semelhantes para acelerar a fase de descongelamento.
• Não use ou armazene sprays inflamáveis, tais como tinta em spray, perto do frigorífico. Pode causar uma
explosão ou incêndio.
• Não use aparelhos eléctricos dentro dos compartimentos para armazenamento de comida, a não ser que sejam
de tipo recomendado pelo fabricante.
• Não coloque ou armazene materiais inflamáveis ou altamente voláteis tais como éter, óleo, GPL, gás propano,
latas de aerosóis, adesivos, álcool puro, etc. estes materiais podem causar uma explosão.
• Não armazene medicamentos ou materiais de pesquisa no frigorífico. Quando um material que necessite de um
controlo estrito de temperaturas de armazenamento seja armazenado, é possível que se deteriore ou que ocorra
uma reacção descontrolada que possa causar riscos.
• Mantenha as aberturas de ventilação no revestimento do aparelho ou na estrutura embutida, livres de obstruções.
• Não coloque objectos e/ou contentores com água no topo do aparelho.
• Não faça reparações no frigorífico. Todas as intervenções devem ser realizadas apenas por pessoal qualificado.
• Este aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e sabedoria, desde que tenham supervisão adequada, ou
instruções sobre como usar o aparelho de maneira segura e percebam quais os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza a manutenção do utilizador não deve ser realizada por
crianças sem supervisão.
Ao girar o botão totalmente na direcção oposta aos ponteiros do relógio irá ouvir um clique que corresponde ao
desligar do produto.
Quando o produto for instalado, o cabo de alimentação e a tomada de corrente devem ser alcançadas facilmente.
A tomada é compatível com a ficha do aparelho. Caso não seja, solicite a substituição da ficha por um técnico
autorizado, não use extensões e/ou conectores múltiplos.
Não toque nas peças interiores ou na comida congelada com mãos húmidas ou molhadas pois pode causar
queimaduras.
PT 52
Eliminação do aparelho velho
Arranque do aparelho
Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia
2012/19/UE relativa aos Resíduos de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos (REEE).
REEE contém substâncias poluentes (que podem trazer consequências
negativas para o meio ambiente) e componentes básicos (que podem
ser reutilizados). É importante ter os REEE submetidos a tratamentos
específicos, a fim de remover e eliminar adequadamente todos os
componentes poluentes e recuperar e reciclar todos os materiais.
Os consumidores podem desempenhar um papel importante no sentido
de garantir que os REEE não se tornem num problema ambiental. Para
isso é essencial seguir algumas regras básicas:
Remova quaisquer embalagens presentes no interior do aparelho e
limpe com água e bicarbonato de sódio ou sabão neutro.
Depois da instalação, aguarde 12 horas para permitir tempo para que
o frigorífico/congelador estabilize à temperatura de trabalho, antes de
colocar alimentos frescos ou congelados no seu interior.
Caso o cabo de alimentação seja desligado, aguarde pelo menos cinco
minutos antes de voltar a ligar o frigorífico/congelador. Neste ponto, o
aparelho está pronto a usar.
FUNCIONAMENTO
Ligar e Desligar
Painel de comandos
1
- REEE não devem ser tratadas como lixo doméstico.
- REEE devem ser entregues nos pontos de coleta próprios geridos
pelo município ou por empresas especializadas para o efeito. Em
alguns países a recolha de REEE de grandes dimensões podem ser
alvo de recolha ao domicílio.
3
Em muitos países, quando se adquire um novo aparelho, o antigo pode
ser devolvido na loja ou recolhido pelo retalhista sem custos para o
consumidor, desde que o equipamento seja de um género semelhante.
2
Fig. 1
1. LED indicador nível de temperatura
2. Regulador de nível de temperatura
3. Botão ON/OFF
Ligar:
Insira a ficha na tomada, se todos os leds indicadores do nível de
temperatura estiverem desligados, pressione o botão ON/OFF (3) para 1
segundo. Ao soltar o botão ON/OFF (3), o aparelho liga-se e é confirmado
pela ativação de um nível de temperatura e de ativação do sinal acústico.
Conformidade
Ao colocar o símbolo
neste produto declaramos, sob nossa
responsabilidade, a conformidade com todas as exigências de segurança
europeia, para com a saúde e os requisitos ambientais estabelecidos na
legislação em relação a este produto.
INSTALAÇÃO
AVISOS:
• Não instale o aparelho num local húmido ou molhado já que isto pode
comprometer o isolamento e resultar numa fuga
Adicionalmente, pode acumular-se condensação no exterior do mesmo
• Não coloque o aparelho em locais exteriores ou próximos de fontes de
calor ou expostos a luz solar directa.
O aparelho opera devidamente no intervalo de temperaturas
ambientais indicadas:
+10 +32’C para a classe climática SN
+16 +32’C para a classe climática N
+16 +38’C para a classe climática ST
+16 +43’C para a classe climática T
(Consulte a placa de identificação do produto)
• Não coloque contentores com líquidos sobre o aparelho.
• Aguarde pelo menos 3 horas após a disposição final antes de colocar o
aparelho em funcionamento.
Ligação eléctrica
Depois do envio, coloque o aparelho na vertical e aguarde pelo menos 2
- 3 horas antes de o ligar ao sistema eléctrico. Antes de inserir a ficha na
tomada eléctrica certifique-se que:
• A tomada possui ligação a terra de acordo com a legislação.
• A tomada pode suportar a carga de potência máxima do aparelho,
como indicado na placa de identificação do frigorífico.
• A tensão da fonte de alimentação está entre os valores indicados na
placa de identificação do frigorífico.
• O cabo não deve ser dobrado ou comprimido.
• O cabo deve ser verificado regularmente e substituído apenas por
técnicos autorizados.
• O fabricante declina qualquer responsabilidade sempre que estas
medidas de segurança não sejam respeitadas.
Desligar:
Pressione o botão ON / OFF (3) por 1 segundo, ao soltar o botão
ON/OFF (3), o aparelho desliga-se é confirmado pelo desligamento dos
leds do nível de temperatura e da ativação do sinal acústico. Em caso
de blackout de corrente ao voltar a ligar o produto regressará à última
definição guardada.
Regulação da temperatura
Pressione o botão regulador do nível de temperatura até atingir o nível
pretendido, nível 1 definição mais quente nível 4 definição mais fria, em
condições normais recomenda-se a utilização de uma definição
intermédia (nível 2)
On/Off 1
2
3
4
Pressão botão (2) menor de 2 seg altera o nível temp.
On/Off
1
2
3
4
Menu de configuração avançadas:
Este menu permite uma definição do nível intermédio de entre os vários
níveis.
On/Off 1
2
3
4
Pressão botão (2) maior 2 seg. ao soltar o botão o nível 2 fica
intermitente.
On/Off 1
2
3
4
Depois da pressão seguinte o botão (2) menor de 2 seg, ativa-se o nível
intermédio e assim ciclicamente para cada pressão.
On/Off
1
2
3
4
On/Off
1
2
3
4
Em caso de falta de pressão do botão (2) para mais de 5 seg. as
definições são memorizadas.
Os níveis de temperatura nas definições avançadas estão ordenadas do
mais quente até ao mais frio como no exemplo 2/2,1/2,3/2,4, permitindo
a regulação de 4 subníveis para cada nível principal.
Alarme porta aberta:
A abertura da porta durante mais de 90 seg. é assinalada pelo produto
com um alarme sonoro, para o desativar basta fechar a porta ou
pressionar o botão (2).
PT 53
Ventilador do compartimento do frigorífico
(se presente)
Verifique se o indicador de temperatura apresenta claramente a palavra
OK (Fig. 5).
Caso a palavra não apareça, isto significa que a temperatura está
demasiado elevada: ajuste a temperatura para uma configuração mais fria
e aguarde cerca de 10 horas.
Volte a verificar o indicador: se necessário proceda a um novo ajuste.
O ventilador está pré-configurado para DESLIGADO.
Para activar pressione o interruptor (Fig. 2).
Para optimizar o consumo de energia, recomenda-se que ligue o ventilador
apenas quando a temperatura do ar ambiente excede os 28 a 30°C.
Fig. 2
Fig. 5
CONSERVAÇÃO
• Para manter o melhor sabor, nutrientes e frescura dos alimentos, é
recomendável armazená-los no compartimento do frigorífico como
ilustrado na fig. 5 abaixo, certificando-se que os embala em alumínio ou
folhas de película plástica ou em contentores cobertos apropriados para
evitar contaminação cruzada.
NOTA:
Caso insira grandes quantidades de alimentos ou a porta do
frigorífico seja aberta com frequência, é normal que o indicador
não chegue a apresentar OK. Aguarde pelo menos 10 horas
antes de se posicionar nos níveis de temperatura mais frios (3,4).
Zona de congelador
Zona de frigorífico
Fruta / Vegetais
• Para diminuir as perdas de humidade de frutas e vegetais estes devem
ser embalados em materiais plásticos tais como, por exemplo, películas
ou sacos e depois inseridos na zona de fruta/vegetais. Desta forma evitará
a deterioração rápida.
Utilize a tabela abaixo para os compartimentos
O processo de congelamento só pode ocorrer nos compartimentos
2-3
MESES
ZONA DE FRIGORÍFICO
4-6
MESES
6-8
MESES
10 - 12
MESES
Fig. 3
Secção refrigerada zona de frescos
(não disponível em todos os modelos)
A zona apresentada abaixo é recomendada para carnes, peixe, aves, etc;
não armazene fruta e vegetais já que estes podem congelar;
Recomendações práticas
Coloque os alimentos nas prateleiras de forma homogénea para permitir
que o ar circule devidamente e os arrefeça.
• Evite o contacto entre os alimentos e as paredes traseiras do
compartimento do frigorífico.
• Não coloque comidas quentes no frigorífico já que estas causarão a
deterioração das existentes e aumentam o consumo de energia.
Produtos Integrados
• Remova as embalagens dos alimentos antes de os inserir.
• Não coloque pratos ou outros contentores salvo se tiverem sido lavados
previamente.
•Não obstrua as aberturas do ventilador de ar frio com alimentos.
Indicador de temperatura na zona mais fria
(não disponível em todos os modelos)
• Não cubra a prateleira de vidro do contentor de vegetais para permitir
uma circulação de ar adequada.
Alguns modelos estão equipados com um indicador de temperatura no
compartimento do frigorífico na zona mais fria, para que seja capaz de
controlar a temperatura média.
Este símbolo indica a zona mais fria do frigorífico (Fig. 4).
• Não armazene garrafas no compartimento do congelador já que estas
podem explodir quando congeladas.
• No caso de uma falha de energia prolongada, mantenha as portas
fechadas para que os alimentos se mantenham o mais possível.
• A instalação do aparelho num local quente e húmido, com aberturas
frequentes da porta e armazenamento de grandes quantidades de
vegetais pode causa a formação de condensação e afectar o desempenho
da própria unidade.
Fig. 4
• Para evitar o consumo excessivo de energia, as aberturas frequentes e
prolongadas das portas não são recomendadas.
PT 54
CONGELAMENTO
• Os alimentos devem estar frescos.
• Congele pequenas quantidades de alimentos de cada vez de
forma a congelar de forma rápida. Nunca exceda a quantidade
máxima indicada na etiqueta de classificação.
• Durante o congelamento não abra a porta do congelador.
• Os alimentos devem estar selados, hermeticamente.
• Separe os alimentos a serem congelados dos que já estão
congelados.
• Etiquete os sacos ou contentores para manter um inventário dos
alimentos congelados.
DESCONGELAMENTO
Descongelamento do compartimento do frigorífico
Durante o funcionamento normal, o frigorífico é descongelado automaticamente. Não há necessidade de secar as gotas de água presentes na
parede traseira ou eliminar o gelo (dependendo do funcionamento).
A água é conduzida para a parte traseira através de um orifício de
drenagem que se encontra aí e o calor do compressor faz com que
evapore.
• Mantenha o tubo de drenagem (Fig. 6) limpo no compartimento do
frigorífico para o manter livre de água.
• Assim que estejam descongelados, nunca volte a congelar os
alimentos e consuma-os rapidamente.
NOTA:
Normalmente não é necessário o ajuste da temperatura.
Somente em caso de congelamento excessivo dos produtos no
compartimento do congelador, é preferível posicionar-se em níveis
de temperatura mais quentes (1,2).
No final do congelamento, posicione-se nos níveis de temperatura
mais quentes (1,2).
A placa de classificação indica a quantidade máxima de alimentos
que podem ser congelados (consulte a figura 6).
O descongelamento do compartimento do frigorífico ocorre
automaticamente neste produto.
(Figura 6)
Uma pequena quantidade de gelo ou gotas de água no fundo do
compartimento do frigorífico quando o frigorífico está a funcionar é
normal.
Certifique-se que a saída de água está sempre limpa e que os
alimentos não tocam a traseira ou os lados do compartimento do
congelador.
Recomendamos que descongele a área do congelador quando a
camada de gelo alcance 3 mm de espessura.
N.B. Aqui pode encontrar a placa de classificação do seu aparelho: esta inclui toda a informação a ser transmitida ao Serviço a Clientes
em caso de uma avaria.
Importante: caso a sua temperatura ambiente seja elevada, o aparelho pode operar continuamente, acumulando assim um excesso de gelo na
parede interior do frigorífico. Posicione-se nos níveis de temperatura mais quentes (1,2).
PT 55
Descongelamento do compartimento do congelador
(produtos estáticos sem tecnologia NO-FROST)
Quando a camada de gelo presente no compartimento do
congelador excede 3mm, recomenda-se que proceda ao
descongelamento já que isto aumenta o consumo de energia.
1) Pressione o botão ON / OFF (3) durante 1 segundo.
2) Desligue o cabo de alimentação.
3) Remova os alimentos congelados e coloque-os
temporariamente num local fresco.
4) Deixe a porta do frigorífico aberta para acelerar o
descongelamento.
5) Recolha a água do fundo do produto.
6) Seque o congelador.
7) Volte a ligar o cabo de alimentação e configure os valores
pretendidos.
8) Aguarde um momento e volte a introduzir os alimentos
congelados.
AVISO:
Evite absolutamente a utilização de chamas ou aparelhos
eléctricos, tais como aquecedores, limpadores a vapor,
lamparinas e similares para acelerar a fase de descongelamento.
Não raspe com uma faca ou outro objecto afiado para remover o
gelo presente. Estes podem danificar o circuito refrigerante, uma
fuga do mesmo pode causar um fogo ou danos nos seus olhos.
Descongelamento do compartimento do congelador
(produtos NO-FROST)
O descongelamento é automático.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Iluminação
Iluminação LED
O produto está equipado com luzes LED, por favor contacte o Serviço
de Assistência Técnica em caso de substituição.
Em comparação com as lâmpadas tradicionais, os LEDs duram mais
tempo e são mais amigos do ambiente.
Limpeza
AVISO:
• Antes de cada operação, remova a ficha do frigorífico da tomada
para evitar choques eléctricos.
• Não verta água directamente no exterior ou interior do próprio
frigorífico. Isso pode causar oxidação e danificar o isolamento
eléctrico.
IMPORTANTE:
Para evitar rachaduras nas superfícies interiores e peças plásticas,
siga estas sugestões:
• Limpe quaisquer gorduras de alimentos que tenham aderido aos
componentes plásticos.
• As peças internas, vedantes e peças externas podem ser limpas com um
pano embebido em água morna e bicarbonato de sódio ou um sabão
neutro. Não utilize solventes, amónia, lixívia ou abrasivos.
• Remova os acessórios, por exemplo, as prateleiras, do frigorífico e da
porta. Lave em água e sabão quente. Enxagúe e seque cuidadosamente.
• A traseira do aparelho tende a acumular pó que pode ser eliminado
utilizando um aspirador, depois de ter desligado o aparelho e removido a
ficha da tomada. Isto garante uma eficiência energética superior.
POUPANÇA DE ENERGIA
Para melhor poupança de energia sugerimos:
• Que instale o aparelho longe de fontes de calor a não o exponha a
luz solar directa, num local bem ventilado.
• Evite colocar comida quente no frigorífico para evitar aumentar a
temperatura interna e, portanto, causando o funcionamento contínuo
do compressor.
• Não amontoe excessivamente os alimentos para garantir uma
circulação adequada do ar.
• Descongele o aparelho caso tenha gelo (veja DESCONGELAMENTO)
para facilitar a transferência do frio.
• Em caso de ausência de energia eléctrica, é recomendado que
mantenha a porta do frigorífico fechada.
• Abra ou mantenha as portas do aparelho abertas o mínimo possível
• Evite ajustar o termostato para temperaturas demasiado frias.
• Remova o pó presente na traseira do aparelho (veja LIMPEZA).
EVITAR RUÍDOS
Durante o funcionamento, o frigorífico emite alguns sons absolutamente
normais, tais como:
• ZUMBIDO, o compressor está a funcionar.
• MURMÚRIOS, SUSSURROS E SILVADOS, o refrigerante está a fluir
pelos tubos.
• TIQUES E CLIQUES, a operação de desactivação do compressor.
Pequenas medidas para reduzir o ruído de vibração:
• Contentores que se tocam: Evite o contacto entre contentores e
recipientes de vidro.
• Gavetas, prateleiras, contentores vibram: Verifique a instalação
correcta dos acessórios internos.
NOTA:
O gás refrigerante produz ruídos mesmo quando o compressor está
desligado;
isto não é um defeito, é normal.
Caso ouça um som de clique no interior do aparelho, isto é normal
devido à expansão de vários materiais.
POSSIBILIDADE DE INVERSÃO DA PORTA
As portas do aparelho podem ser invertidas para permitir a abertura à
direita ou esquerda de acordo com as exigências.
NOTA:
• A inversão das portas deve ser realizada por pessoal técnico
qualificado.
• A inversão das portas não é abrangida pela garantia.
PT 56
INVERSÃO DA ABERTURA DAS PORTAS
Remova a placa superior e
dobradiça com a chave de parafusos.
Remova a porta superior.
Remova a dobradiça do meio e o seu
pino de ligação por baixo.
Remova a dobradiça do fundo à direita
e os tampões de plástico da esquerda
e volte a instalá-los no lado oposto.
Utilize a dobradiça oposta e cobertura
e ajuste ao fundo esquerdo.
Volte a montar as portas e dobradiças
do fundo para o topo, de 1-4.
Remova a porta inferior.
7
1848mm
60
637mm
35
637mm
35
PT 57
1850
1067mm
1771
60
1769mm
988mm
1775
1854
49
49
DIMENSÕES DO PRODUTO E COMPARTIMENTO EMBUTIDO
INSTALAÇÃO DO APARELHO NA COLUNA
Insira o aparelho na coluna, colocando-o no lado
oposto das dobradiças, mantendo uma distância
de 3-5mm.
Após se assegurar da correspondência entre a
porta do aparelho e a porta da coluna, aparafuse a
parte superior do aparelho ao armário.
1
2
Aparafuse a parte inferior do aparelho.
Ajuste o selo ao aparelho, corte o excedente se for
necessário. Ajuste as partes inferiores com
coberturas de plástico.
3
4
Use uma chave de fendas em cruz para
desapertar o pino de ligação debaixo da
dobradiça central, e ajuste para aparafusar na
parede direita do armário.
5
PT 58
PAINÉIS DE ACOPLAMENTO
DA COLUNA INCLUÍDA
NAS PORTAS DO APARELHO
Este aparelho vem equipado com dispositivos de acoplamento para as
portas do aparelho com painéis de coluna (corrediça de carga),
Prenda a corrediça na parte interior do painel da coluna embutida na altura
desejada e a aproximadamente 20 mm. Da armação exterior da porta.
PRECAUÇÕES PARA UM CORRECTO
FUNCIONAMENTO
Assim que o produto esteja embutido, coloque a parte traseira da
coluna em contacto com a parede para prevenir o acesso ao compartimento compressor.
Para o produto funcionar correctamente é essencial que permita uma
circulação de ar adequada para arrefecer o condensador localizado na
parte traseira do aparelho.
Por esta razão, a coluna deve estar equipada com uma chaminé
traseira, cuja abertura superior não deve estar bloqueada e com uma
ranhura frontal que será coberta com uma grelha de ventilação.
Tamanho dos recortes da unidade.
20
Abra as portas da coluna embutida e do frigorífico. Posicione o
carregador embutido na corrediça e encaixe na porta do frigorífico.
Marque os pontos de fixação para os parafusos e perfure com uma broca
de 2.5mm de diâmetro.
Espaço a deixar entre a unidade e o tecto.
Ligue a porta do aparelho ao painel do armário, mantendo as ranhuras
dos carregadores como guias.
SUSPENDER O USO DE
Se o aparelho não for usado durante um período longo de tempo:
1) Desligue o aparelho (ver funcionamento).
2) Remova a ficha ou remova o dispositivo de segurança.
3) Limpe o aparelho
4) Deixe as portas do aparelho abertas.
PT 59
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA
A lâmpada de iluminação interior não liga.
CAUSA
• Ausência de electricidade.
• O interruptor da porta está bloqueado.
O frigorífico e congelador não arrefecem
suficientemente.
• As portas não estão fechadas.
• As portas são abertas com frequência
• Definição errada da temperatura.
• O frigorífico e o congelador foram
excessivamente cheios.
• A temperatura ambiente é demasiado baixa.
• Nenhuma energia eléctrica.
A comida congela no frigorífico.
• Definição errada da temperatura.
• Alimentos em contacto com a parede traseira.
• Congelar demasiados alimentos frescos causa
uma descida da temperatura do frigorífico
SOLUÇÃO
• O cabo de alimentação não está devidamente ligado.
• Verifique se o aparelho está desligado.
(ver Ajuste de Temperatura).
• Certifique-se de que existe corrente eléctrica na casa.
• Verifique se está activo.
• Verifique se as portas e vedantes selam
devidamente.
• Evite abrir as portas desnecessariamente durante
um período de tempo.
• Verifique a definição de temperatura e, se possível,
arrefeça ainda mais (ver Ajuste de Temperatura)
• Espere pela estabilização da temperatura do
frigorífico ou congelador.
• Verifique se a temperatura ambiente está de
acordo com o que é indicado na placa de
identificação (ver Instalação).
• O cabo de alimentação não está devidamente
ligado.
• Verifique se o aparelho está desligado (ver Ajuste
de Temperatura)
• Assegure-se de que existe corrente eléctrica na
casa.
• Verifique a definição de temperatura (ver Ajuste de
Temperatura) e, se possível, diminua a definição da
temperatura.
• Separe os alimentos da parede traseira do
frigorífico.
• Não exceda o montante máximo a ser congelado
(ver Congelamento).
O fundo do compartimento do frigorífico
está húmido ou contém gotas de água.
O tubo de drenagem pode estar entupido.
• Limpe o tubo de drenagem com uma vara ou
semelhante para permitir a descarga de água.
Presença de gotas de água na parede
traseira do frigorífico.
• Funcionamento normal do frigorífico.
• Não é um defeito (ver Descongelamento).
Presença de água na gaveta dos vegetais.
• Falta de circulação de ar.
• Verifique se não colocou alimentos que impeçam a
circulação de ar na bandeja de prateleira de vidro.
• Embrulhe a fruta e vegetais em materiais de
plástico, tais como papel aderente, sacos ou
contentores.
• Demasiada humidade nos vegetais e frutas.
O motor funciona continuamente.
• As portas não estão fechadas.
• As portas são abertas frequentemente.
• A temperatura ambiente é demasiado alta.
• A espessura do gelo é superior a 3mm.
A comida congelada está a descongelar.
A luz do WI-FI pisca durante 3 segundos
para ligar - 1 segundo para desligar.
• Certifique-se de que as portas estão fechadas e
que os vedantes selam devidamente.
• Evite abrir as portas desnecessariamente durante
um certo período de tempo.
• Verifique se a temperatura ambiente está de
acordo com as especificações na placa de
identificação (ver Instalação).
• Defina o ecrã/termóstato para uma temperatura
mais quente.
• Descongele a unidade (ver Descongelamento).
• O intervalo de temperatura ambiente está abaixo • Mova a unidade para um local mais quente ou
da classe de clima do produto.
aqueça o compartimento.
O compressor raramente se liga
• A porta do congelador não está fechada.
• Assegure-se de que a porta está fechada e que o
vedante está a isolar devidamente.
• Router desligado.
• Falha de ligação.
• Ligue o router.
• Reinicie o produto (ver WI-FI)
SE O PROBLEMA NÃO FOR RESOLVIDO, CONTACTE O CENTRO DE SERVIÇO INDICANDO O TIPO DE FALHA E A INFORMAÇÃO DA PLACA
DESTE APARELHO QUE SE ENCONTRA DENTRO DO COMPARTIMENTO DO FRIGORÍFICO:
• O modelo de equipamento.
• O número de séries.
PT 60
INHOUD
NL
VEILIGHEIDSINFORMATIE .................................................. 62--62
INSTALLATIE ........................................................................ 63--63
WERKING .............................................................................. 63--63
BEWAREN ............................................................................ 64--64
INVRIEZEN ............................................................................ 65--65
ONTDOOIEN.......................................................................... 65--65
ONDERHOUD EN REINIGING .............................................. 66--66
ENERGIEBESPARINGEN .................................................... 66--66
GELUIDEN VERMIJDEN ...................................................... 66--66
OMKEERBAARHEID VAN DE DEUR .................................. 66--67
PRODUCTAFMETINGEN EN INBOUWKAST ...................... 67--68
INSTALLATIE VAN HET TOESTEL IN DE KAST ................ 68--68
KOPPELING VAN DE PANELEN VAN DE INBOUWKAST
EN DE DEUREN VAN HET APPARAAT .............................. 69--69
VOORZORGEN VOOR DE JUISTE WERKING .................... 69--69
OPSCHORTEN VAN HET GEBRUIK VAN HET APPARAAT.. 69--69
PROBLEMEN OPLOSSEN.................................................... 70--70
NL 61
Wij danken u voor de aankoop van dit product.
Voordat u de koelkast gebruikt, dient u deze instructiehandleiding zorgvuldig te lezen om de beste resultaten uit het toestel te halen. Bewaar alle
documentatie voor toekomstig gebruik of voor andere eigenaars. Dit product is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor gelijkaardige
toepassingen zoals:
- de keukenruimte voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen
- op boerderijen, door klanten van hotels, motels en andere omgevingen van een residentieel type
- in bed & breakfasts (B & B)
- voor catering services en gelijkaardige toepassingen niet voor detailhandelsverkoop.
Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het bewaren van voedsel. Elk ander gebruik dient als gevaarlijk te worden beschouwd en de
fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige weglatingen. Het is ook aan te raden om de garantievoorwaarden door te lezen.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
De koelkast bevat een koelgas (R600a: isobutaan) en isolatiegas (cyclopentaan), met hoge compatibiliteit met de
omgeving, die echter ontvlambaar zijn.
We bevelen aan dat u de volgende voorschriften volgt om gevaarlijke situaties te vermijden:
• Voor u enige handeling uitvoert, verwijder de stekker uit het stopcontact.
• Het koelsysteem dat zich achter en binnenin de koelkast bevindt, bevat een koelmiddel. Vermijd daarom buizen te
beschadigen.
• Als in het koelsysteem een lek opgemerkt wordt, raak dan de wandcontactdoos niet aan en gebruik geen open vlammen.
Open het venster en laat lucht de kamer binnenkomen. Bel vervolgens naar een servicecentrum en vraag om reparatie.
• Schraap de rijm en de ijsaanslag die optreedt niet af met een mes of scherp voorwerp. Deze kunnen het koelcircuit
beschadigen en brand veroorzaken of uw ogen beschadigen.
• Installeer het apparaat niet in vochtige, olieachtige of stoffige plaatsen en stel het niet bloot aan direct zonlicht of water.
• Installeer het apparaat niet in de buurt van verwarmingsapparaten of ontvlambare materialen.
• Gebruik geen verlengsnoeren of adapters.
• Trek niet te hard aan netsnoeren of vouw deze niet en raak de stekker niet met natte handen aan.
• Beschadig de stekker en/of het netsnoer niet; dit kan elektrische schokken of branden veroorzaken.
• Het is aanbevolen om de stekker proper te houden, teveel stof op de stekker kan brand veroorzaken.
• Gebruik geen andere mechanische toestellen of apparaten om het ontdooiingsproces te versnellen.
• Vermijd absoluut het gebruik van open vlam of elektrische apparaten, zoals verwarmingsapparaten, stoomreinigers,
kaarsen, olielampen enz. om het ontdooiingsproces te versnellen.
• Gebruik geen of bewaar geen ontvlambare sprays, zoals verfbussen in de buurt van de koelkast. Deze kunnen een
explosie of brand veroorzaken.
• Gebruik binnen in de compartimenten voor voedingsmiddelen alleen de elektrische apparaten van het type dat
wordt aanbevolen door de fabrikant.
• Plaats of bewaar geen ontvlambare en zeer vluchtige stoffen zoals ether, benzine, LPG, propaangas,
aërosolspuitbussen, kleefmiddelen, zuivere alcohol, enz. Deze materialen kunnen een explosie veroorzaken.
• Bewaar geen medicatie of onderzoeksmaterialen in de koelkast. Wanneer een materiaal dat een strikte
controle van opslagtemperaturen vereist, bewaard moet worden, is het mogelijk dat het zal verslechteren of dat een
ongecontroleerde reactie kan optreden die risico's kan veroorzaken.
• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat vrij zijn van obstructies.
• Plaats geen objecten en/of containers gevuld met water bovenop het apparaat.
• Voer geen reparaties uit aan deze koelkast. Alle tussenkomsten moeten uitsluitend door gekwalificeerd
personeel worden uitgevoerd.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en door personen met verminderde
fysieke, gevoels- of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis; op voorwaarde dat ze
voldoende toezicht of instructies kregen betreffende het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de
mogelijke gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen zonder toezicht.
Als de knop volledig in tegenwijzerzin wordt gedraaid, hoort u een klik die overeenkomt met het uitschakelen van het
product.
Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten het netsnoer en stopcontact gemakkelijk bereikbaar zijn.
Het stopcontact is compatibel met de stekker van het apparaat. Indien dit niet het geval is, vraag om een vervanging
van de stekker door een erkende technicus, gebruik geen verlengsnoeren en/of multistekkersysteem.
Raak het binnenwerk of de ingevroren levensmiddelen niet aan met vochtige of natte handen gezien dit
brandwonden kan veroorzaken.
NL 62
Oud apparaat slopen
Apparaat opstarten
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn
2012/19/EU inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten
(AEEA).
AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen (die negatieve gevolgen
voor het milieu kunnen veroorzaken) en basiscomponenten (die kunnen
worden hergebruikt). Het is belangrijk AEEA te onderwerpen aan
specifieke behandelingen, teneinde afval en alle verontreinigende stoffen
op een correcte wijze te verwijderen en alle andere materialen te
hergebruiken en recycleren.
Individuen kunnen een belangrijke rol spelen bij de garantie dat AEEA
geen milieu-issue wordt; het is essentieel om een aantal basisregels te
volgen:
Verwijder alle omhulsels/verpakking aan de binnenkant van het apparaat
en reinig met water en bicarbonaat of een neutrale zeep.
Wacht na de installatie 12 uur zodat de koelkast/diepvriezer de tijd krijgt
om te stabiliseren bij een normale bedrijfstemperatuur, vóór u er verse of
ingevroren levensmiddelen in plaatst.
Als het netsnoer losgekoppeld geraakt, wacht dan minstens vijf minuten
voor u de koelkast/diepvriezer herstart. Op dit punt is het apparaat klaar
voor gebruik.
WERKING
In-/Uitschakelen
Bedieningspaneel
1
- AEEA mag niet worden behandeld als huishoudelijk afval;
- AEEA moet worden overgedragen aan de desbetreffende
inzamelpunten beheerd door de gemeente of door geregistreerde
bedrijven. In veel landen, voor grote AEEA, kan thuisophaling
aanwezig zijn.
3
In veel landen, als u een nieuw apparaat koopt, kunnen de oude worden
teruggegeven aan de dealer die het kosteloos moet afhalen op een
één-op-één-basis, zolang het apparatuur een gelijkwaardig type betreft
en dezelfde functies heeft als de geleverde apparatuur.
Conformiteit
Door het plaatsen van de
markering op dit product, verklaren wij, op
onze eigen verantwoordelijkheid, alle Europese veiligheids-, gezondheidsen milieu-eisen na te leven opgesteld in de regelgeving geldig voor dit
product.
INSTALLATIE
WAARSCHUWINGEN:
• Installeer het apparaat niet in een vochtige of natte locatie gezien dit de
isolatie kan aantasten en lekken kan veroorzaken
Bovendien kan aan de buitenkant ervan condensaat zich opstapelen
• Plaats het apparaat niet in een buitenomgeving of in de buurt van
warmtebronnen of blootgesteld aan direct zonlicht.
Het apparaat werkt correct binnen de onderstaande
omgevingstemperaturen:
+10 +32’C voor klimaatklasse SN
+16 +32’C voor klimaatklasse N
+16 +38’C voor klimaatklasse ST
+16 +43’C voor klimaatklasse T
(Zie het typeplaatje van het product)
• Plaats geen containers met vloeistoffen bovenop het apparaat.
• Wacht minstens 3 uur na de uiteindelijke installatie voor u het apparaat
in werking zet.
Elektrische aansluiting
Plaats het apparaat na levering verticaal en wacht minstens 2-3 uur
voor u het aansluit op de stroombron. Vooraleer de stekker in het
stopcontact te steken, moet u ervoor zorgen dat:
• Het stopcontact moet geaard en in overeenstemming met de wet zijn.
• Het stopcontact moet bestand zijn tegen de max stroombelasting van
het apparaat, zoals aangeduid op het typeplaatje van de koelkast.
• De voedingsspanning ligt binnen de hoeveelheden aangeduid op het
typeplaatje van de koelkast.
• Het snoer mag niet gevouwen of samengedrukt zijn.
• Het snoer moet regelmatig gecontroleerd worden en mag uitsluitend
worden vervangen door bevoegde technici.
• De fabrikant wijst alle aansprakelijkheid af wanneer deze
veiligheidsmaatregelen niet gerespecteerd worden.
2
Afb. 1
1. LED lampje aanduiding temperatuurniveau
2. Afsteller Temperatuurniveau
3. Toets ON / OFF
Inschakelen:
Steek de stekker in het stopcontact, als alle ledlampjes voor het
temperatuurniveau uit zijn op de toets ON/OFF (3) drukken en 1 seconde
ingedrukt houden. Bij het loslaten van de toets ON/OFF (3) wordt de
inschakeling gevolgd en bevestigd door de activering van een
temperatuurniveau en door de activering van het geluidssignaal.
Uitschakeling:
Druk op de toets ON / OFF (3) gedurende 1 seconde, na het loslaten
van de ON/OFF knop (3) volgt het uitschakelen van de
niveautemperatuurledlampjes en de activering van de zoemer hetgeen
de uitschakeling bevestigt. In het geval van een stroomstoring, zal het
product bij opnieuw aanzetten, terugkeren naar het laatst opgeslagen
instelling.
Afstelling van de temperatuur
Druk op de afsteltoets van het temperatuurniveau tot aan het bereik van
het gewenste niveau, niveau 1 is de heetste instelling, niveau 4 is de
koudste instelling, onder normale omstandigheden is het raadzaam een
intermediaire instelling te gebruiken (niveau 2)
On/Off 1
2
3
4
drukken op toets (2) minder dan 2 sec wijziging niveau temp.
On/Off
1
2
3
4
Geavanceerd instellingen-menu:
Met dit menu kan een tussenniveau worden ingesteld tussen de
verschillende niveaus.
On/Off 1
2
3
4
Drukken op de toets (2) langer dan 2 sec, bij het loslaten van de
toets knippert led2.
On/Off 1
2
3
4
De volgende keer dat u drukt op de knop (2) minder dan 2 sec, wordt het
tussenniveau geactiveerd en zo cyclisch voor elke keer drukken.
On/Off
1
2
3
4
On/Off
1
2
3
4
Als er niet langer dan 5 sec. op toets (2) wordt gedrukt, worden de
instellingen in het geheugen opgeslagen.
De temperatuurniveaus in de geavanceerde instellingen zijn in volgorde
van het heetst tot het koudst als voorbeeld 2/2,1/2,3/2,4, waardoor
afstelling van 4 subniveaus voor elk hoofdniveau mogelijk is.
Alarm deur open:
De opening van de deur voor langer dan 90 sec. wordt gesignaleerd door
het product met een geluidsalarm. Om deze uit te schakelen volstaat het
de deur te sluiten of op toets (2) te drukken.
NL 63
Ventilator koelkastgedeelte
(indien aanwezig)
De ventilatie is vooringesteld op OFF (Uit).
Om deze te activeren, druk op de schakelaar (Afb. 2).
Om het energieverbruik te optimaliseren, is het aanbevolen om de
ventilator enkel in te schakelen wanneer de omgevingstemperatuur meer
dan 28 tot 30°C bedraagt.
Controleer dat het woord OK duidelijk wordt weergegeven op de
temperatuurindicator (Afb. 5).
Als het woord niet wordt weergegeven, betekent dit dat de temperatuur te
hoog is: zet de temperatuur op een koudere instelling en wacht ongeveer
10 uur.
Controleer de indicator opnieuw: pas opnieuw aan indien nodig.
Afb. 5
Afb. 2
OPMERKING:
BEWARING
• Voor een optimale conservering van smaak en geur, voedingswaarde en
versheid van de voedingsmiddelen, wordt aanbevolen deze zoals
aangegeven in afb. 5 te bewaren in het koelgedeelte. Wikkel de
voedingsmiddelen in aluminiumfolie of plasticfolie, of in speciale dozen
met deksel om kruisbesmetting te voorkomen.
KOELGEDEELTE
Fruit/Groenten
• Om het vochtverlies van fruit en groenten te verminderen, moeten ze
omwikkeld zijn in plastic materialen zoals folies of zakjes en dan in het
fruit/groentegedeelte worden geplaatst. Op deze manier wordt een snelle
verslechtering vermeden.
Als grote hoeveelheden voedsel in de koelkast geplaatst
worden of de koelkastdeur vaak geopend wordt, is het
normaal dat de indicator geen OK weergeeft. Wacht ten
minste 10 uur alvorens op de koudere temperatuurniveaus
(3,4) te gaan staan.
VRIESGEDEELTE
Gebruik de onderstaande tabel voor de vakken
Het vriesproces kan enkel in de vakken optreden
2-3
MAANDEN
KOELKASTZONE
4-6
MAANDEN
6-8
MAANDEN
10 - 12
MAANDEN
Afb. 3
Praktische aanbevelingen
Koelvak voor verse producten
(niet alle modellen)
De onderstaande zone is aanbevolen voor vlees, vis, gevogelte, enz.
bewaar hier geen fruit en groenten want ze kunnen bevriezen;
Plaats het voedsel op de plateaus op een homogene manier zodat de lucht
goed kan circuleren en het kan afkoelen.
• Vermijd contact tussen het voedsel en de achterwand van het
koelgedeelte.
• Zet geen warm voedsel in de koelkast gezien dit een verslechtering van
ander voedsel kan veroorzaken en het stroomverbruik kan verhogen.
Inbouwproducten
• Verwijder de verpakking van voedsel voor u het in de koelkast plaatst.
• Plaats geen schotels of andere containers tenzij ze eerder afgewassen
zijn.
• Blokkeer de koude lucht ventilatoropeningen niet met voedsel.
Indicator van de temperatuur in de koudste zone
• Bedek de glazen plaat van het groentevak niet om een goede
luchtcirculatie mogelijk te maken.
(niet alle modellen)
Sommige modellen zijn uitgerust met een indicator van de temperatuur in
het koelgedeelte in de koudste zone, zodat u de gemiddelde temperatuur
kunt controleren.
Dit symbool geeft de koudste zone van de koelkast aan (Afb. 4).
• Bewaar geen flessen in het diepvriesvak gezien deze kunnen barsten
wanneer ze bevroren zijn.
• ln het geval van een langere stroomuitval, houd de deuren gesloten zodat
het voedsel zo lang mogelijk koud blijft.
• De installatie van het apparaat op een warme en vochtige plaats, met
frequente deuropeningen en het bewaren van grote hoeveelheden
groenten, kan de vorming van condensaat veroorzaken en de prestaties
van het apparaat zelf aantasten.
Afb. 4
• Om een buitensporig stroomverbruik te voorkomen, is het raadzaam de
deuren niet te lang open te laten.
NL 64
INVRIEZEN
ONTDOOIEN
• Het voedsel moet vers zijn.
• Vries kleine hoeveelheden voedsel per keer in zodat het
invriezen snel gaat. Overschrijd nooit de maximum hoeveelheid
aangegeven op het typeplaatje.
• Open tijdens het invriezen de deur van het vriesvak niet.
• Het voedsel moet luchtdicht afgesloten zijn.
• Scheid het in te vriezen voedsel van het al ingevroren voedsel.
• Label zakken of containers om een inventaris te hebben van het
ingevroren voedsel.
Ontdooien van het koelgedeelte
Tijdens een normale werking wordt de koelkast automatisch ontdooid.
Het is niet nodig om de druppels water op de achterwand te drogen of om
het ijs te verwijderen (afhankelijk van de werking).
Het water wordt afgevoerd naar de achterkant via het afvoergat daar en
de hitte van de compressor doet het verdampen.
• Houd de afvoerbuis (Afb. 6) proper in het koelgedeelte om het vrij van
water te houden.
• Vries voedsel na het ontdooien nooit opnieuw in en verbruik
onmiddellijk.
OPMERKING:
Meestal is temperatuurafstelling niet nodig.
Alleen bij buitensporige bevriezing van de producten in het
vriesvak, heeft het de voorkeur op de heetste temperatuurniveaus
(1,2) te gaan staan.
Aan het einde van de bevriezing, op de heetste temperatuurniveaus (1,2) gaan staan.
Het typeplaatje vermeldt de maximum hoeveelheid voedsel die
kan ingevroren worden (zie Afb. 6).
Het ontdooien van het koelgedeelte gebeurt automatisch.
(Afbeelding 6)
Een kleine hoeveelheid vorst of druppels water aan de achterkant van
het koelgedeelte wanneer de koelkast in werking is, is normaal.
Zorg ervoor dat de waterafvoer altijd proper is en dat het voedsel
de achterkant of zijkant van het diepvriesgedeelte niet raakt.
We bevelen aan dat u het diepvriesgedeelte ontdooit wanneer de
laag rijm dikker dan 3 mm is.
N.B. Hier vindt u het typeplaatje van uw apparaat: het bevat alle gegevens die moeten worden doorgegeven aan de Klantendienst als er
een storing optreedt.
Belangrijk: als de omgevingstemperatuur hoog is, kan het apparaat mogelijk continu werken, waardoor overmatig veel ijs wordt gevormd op de
binnenwand van de koelkast. Ga op de heetste temperatuurniveaus (1,2) staan.
NL 65
Ontdooien van het diepvriesvak
(statisch product met NO-FROST-technologie)
Wanneer de laag ijs in het diepvriesvak meer dan 3 mm dik is, is
het aanbevolen om te ontdooien gezien dit ijs het stroomverbruik
verhoogt.
1) Druk gedurende 1 seconde op de toets ON/OFF (3).
2) Haal de stekker uit het stopcontact.
3) Verwijder het ingevroren voedsel en plaats dit tijdelijk op een
koude plek.
4) Laat de deur van de diepvriezer open om het ontdooien te
versnellen.
5) Vang het water op de bodem van het product op.
6) Droog de diepvriezer af.
7) Steek het netsnoer opnieuw in de stekker en stel de gewenste
waarden in.
8) Wacht een moment en plaats dan de ingevroren levensmiddelen
opnieuw in het vak.
WAARSCHUWING:
Vermijd het gebruik van open vlammen of elektrische apparaten,
zoals verwarmingsapparaten, stoomreinigers, kaarsen, olielampen
enz. om het ontdooiingsproces te versnellen.
Schraap de rijm of ijsaanslag die optreedt niet af met een mes of
scherp voorwerp. Dit kan het koelcircuit beschadigen en lekken
kunnen een brand veroorzaken of uw ogen beschadigen.
Ontdooien van het diepvriesvak
(NO-FROST-producten)
BELANGRIJK:
Volg de volgende suggesties om het barsten van de
binnenoppervlakken en plastic onderdelen te voorkomen:
• Wrijf voedselolie af die zich hecht aan de plastic onderdelen.
• De binnenkant, dichtingen en buitenkant kunnen worden gereinigd met
een doek met warm water en bicarbonaat of een neutrale zeep. Gebruik
geen oplosmiddelen, ammoniak, bleekmiddel of schuurmiddelen.
• Verwijder de accessoires, bijvoorbeeld de plateaus, uit de koelkast en uit
de deur. Was in heet zeepwater. Spoel af en droog ze grondig.
• Op de achterkant van het apparaat is er vaak een ophoping van stof dat
met behulp van een stofzuiger kan worden verwijderd, nadat u het apparaat
hebt uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact hebt gehaald. Dit
resulteert in een grotere energiedoeltreffendheid.
ENERGIEBESPARINGEN
Voor meer energiebesparingen, bevelen we aan:
• Het apparaat op een afstand van warmtebronnen te installeren en niet
bloot te stellen aan direct zonlicht en in een goed geventileerde kamer.
• Te vermijden om warm eten in de koelkast te zetten om te vermijden
dat de interne temperatuur stijgt en zo een continue werking van de
compressor te veroorzaken.
• Niet teveel voedsel te plaatsen om een juiste luchtcirculatie te
garanderen.
• Het apparaat te ontdooien als er ijsvorming is (zie ONTDOOIEN) om de
koude-overdracht te vergemakkelijken.
• In het geval van een afwezigheid van stroom, om de koelkastdeur
gesloten te houden.
• De deuren van de koelkast zo weinig mogelijk te openen en open te
houden.
• Te vermijden om de thermostaat op een te koude temperatuur in te
stellen.
• Stof aan de achterkant van de koelkast te verwijderen (zie REINIGING).
Het ontdooien gebeurt automatisch.
ONDERHOUD EN REINIGING
Verlichting
LED-verlichting
Het product is uitgerust met LED lampen, neem contact op met de
Technische Dienst in het geval van vervanging.
Vergeleken met de traditionele lampen, gaan LED's langer mee en zijn
deze milieuvriendelijk.
Reiniging
OPMERKING:
• Verwijder vóór elke handeling de stekker uit het
stopcontact om een elektrische schok te vermijden.
• Giet geen water rechtstreeks op de buitenste of binnenste delen
van de koelkast. Dit kan leiden tot oxidatie en beschadiging van de
elektrische isolatie.
GELUIDEN VERMIJDEN
De koelkast maakt tijdens de werking geluiden die volkomen normaal zijn,
zoals:
• GEBROM, de compressor is in werking.
• ROMMELEND GELUID, RITSELEND GELUID en SISSEND GELUID, het
koelmiddel stroomt door de buizen.
• GETIK en GEKLOP, de compressor stopt met werken.
Kleine aanpassingen om de trillingsgeluiden te verminderen:
• Containers die elkaar raken: Vermijd contact tussen containers en
glazen recipiënt.
• Schuiven, plateaus, lades trillen: Controleer de juiste installatie van de
interne accessoires.
OPMERKING:
Het koelgas produceert geluid, zelfs als de compressor uit is;
het is geen defect, het is normaal.
Als u een klikkend geluid hoort in het apparaat, is dit normaal omwille
van de expansie van de verschillende materialen.
OMKEERBAARHEID VAN DE DEUR
De deuren van het apparaat kunnen omgekeerd worden zodat de opening
naar links of naar rechts kan zijn zoals gewenst.
OPMERKING:
• Het omkeren van de deuren moet door bevoegd personeel worden
uitgevoerd.
• Het omkeren van de deuren is niet gedekt door de garantie.
NL 66
DE OPENING VAN DE DEUREN OMKEREN
Verwijder de bovenplaat en scharnier
met behulp van een schroevendraaier.
Verwijder de bovenste deur.
Verwijder de middelste scharnier en zijn
verbindingspen eronder.
Verwijder de onderste scharnier rechts en
plastic plugs links en plaats deze
opnieuw aan de tegenovergestelde kant.
Gebruik de tegenovergestelde scharnier
en afdekking en plaats linksonder.
Plaats de deuren en scharnieren opnieuw
van onder naar boven, van 1-4.
Verwijder de onderste deur.
7
1848mm
60
637mm
35
637mm
35
NL 67
1850
1067mm
1771
60
1769mm
988mm
1775
1854
49
49
PRODUCTAFMETINGEN EN INBOUWKAST
INSTALLATIE VAN HET APPARAAT IN DE KAST
Zet het apparaat in de kast en plaats het op de
tegenovergestelde kant van de scharnieren en
zorg ervoor dat er een ruimte is van 3-5mm.
Nadat u ervoor gezorgd hebt dat er een
overeenkomst is tussen de deur van het apparaat
en de deur van de kolomkast, schroeft u het
bovenste deel van het apparaat aan de kast vast.
1
2
Schroef het onderste deel van het apparaat aan
de kast vast.
Plaats de afsluiting op de kast, snijd het overschot
indien nodig eraf. Plaats de onderste
delen met de plastic afdekkingen.
3
4
Gebruik een kruisschroevendraaier om de
verbindingspen onder de middelste
rechterscharnier los te maken, en pas aan om op
de rechter kastwand te schroeven.
5
NL 68
KOPPELING VAN DE PANELEN VAN DE
INBOUWKAST EN DE APPARAATDEUREN
Het apparaat is voorzien van koppelingsstukken voor de
apparaatdeuren met de kastpanelen (lader slede).
Bevestig de slede in het binnenste deel van het paneel van de
inbouwkast op de gewenste hoogte en op ongev. 20 mm van de
buitendraad van de deur.
VOORZORGEN VOOR DE JUISTE
WERKING
Wanneer het product ingebouwd is, plaats de achterkant van de kast in
contact met de wand om toegang tot het compressorcompartiment te
vermijden.
Opdat het product correct zou werken, is het van essentieel belang
voldoende luchtcirculatie toe te laten om de condensator achteraan het
apparaat te laten afkoelen.
Daarom moet de inbouwkast uitgerust zijn met een achterafvoer,
waarvan de bovenste opening niet geblokkeerd mag zijn en met een
frontopening die afgedekt is door een ventilatierooster.
Afmetingen van de uitsparingen.
20
Open de deuren van de inbouwkast en de koelkast. Plaats de
inbouwlader in de slede en pas in de koelkastdeur.
Markeer de bevestigingspunten voor de schroeven en boor met een bit
van 2,5 mm diameter.
Ruimte nodig tussen het apparaat en het plafond.
Verbind de apparaatdeur met het kastpaneel en gebruik de ladersleuven
als richtlijn.
OPSCHORTEN VAN HET GEBRUIK VAN DE KOELKAST
Als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt:
1) Schakel het apparaat UIT (zie Werking).
2) Trek de stekker uit of verwijder het veiligheidsapparaat.
3) Reinig het apparaat
4) Laat de deuren van het apparaat open staan.
NL 69
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM
Het licht in de koelkast
brandt niet.
OORZAAK
• Geen elektriciteit.
• Deurschakelaar is geblokkeerd.
De koelkast en de diepvriezer koelen
onvoldoende.
• De deuren zijn niet gesloten.
• De deuren worden vaak geopend
• Verkeerde temperatuurinstelling.
• Er zijn teveel voedingsmiddelen in de
koelkast en de diepvriezer.
• De omgevingstemperatuur is te laag.
• Geen elektrische stroom.
OPLOSSING
• Het netsnoer zit niet juist in het stopcontact.
• Controleer of het apparaat uitgeschakeld is.
(zie Temperatuurinstelling).
• Zorg ervoor dat er stroom aanwezig is in het huis.
• Controleer dat deze actief is.
• Controleer dat de deur en dichtingen juist
afsluiten.
• Vermijd het onnodig openen van de deuren gedurende
een tijdsperiode.
• Controleer de temperatuurinstelling en, indien mogelijk,
koel nog meer (zie Temperatuurinstelling).
• Wacht voor de stabilisatie van de temperatuur van de
koelkast of diepvriezer.
• Controleer dat de omgevingstemperatuur in
overeenkomst is met de specificaties op het typeplaatje
(zie Installatie).
• Het netsnoer zit niet juist in het stopcontact.
• Controleer of het apparaat uitgeschakeld is (zie
Temperatuurinstelling).
• Vergewis u ervan dat er stroom is in de woning.
Het voedsel in de koelkast bevriest.
• Verkeerde temperatuurinstelling.
• Controleer de temperatuurinstelling (zie
Temperatuurinstelling) en, indien mogelijk, verlaag de
temperatuurinstelling.
• Voedsel in contact met de achterwand.
• Verwijder het voedsel van de achterwand van de
koelkast.
• Het invriezen van teveel vers voedsel kan de verlaging • Overschrijd de maximale hoeveelheid in te vriezen
van de temperatuur van de koelkast veroorzaken
voedsel niet (zie Invriezen).
De onderkant van het koelcompartiment
is nat of er zijn druppels aanwezig.
De afvoerbuis zou verstopt kunnen zijn.
• Reinig de afvoerbuis met een stok of iets dergelijks om
de afvoer van water mogelijk te maken
Aanwezigheid van druppels of water op de
achterwand van de koelkast.
• Normale werking van de koelkast.
• Het is geen defect (zie Ontdooien).
Aanwezigheid van water in de groentelade.
• Gebrek aan luchtcirculatie.
• Controleer dat er op het glazen plateau geen voedsel is
geplaatst dat de luchtcirculatie verhindert.
• Verpak het fruit en de groenten in plastic materialen zoals
bijvoorbeeld folie, zakjes of containers.
• Groenten en fruit met teveel vocht.
De motor draait voortdurend.
• De deuren zijn niet gesloten.
• De deuren worden vaak geopend.
• De omgevingstemperatuur is zeer hoog.
• Ijsdikte meer dan 3 mm.
Het ingevroren voedsel is aan het
ontdooien.
WI-FI lamp knippert 3 sec aan - 1 sec uit.
• Zorg ervoor dat de deur gesloten is en dat de afdichting
correct afsluit.
• Vermijd het onnodige openen gedurende een zekere
periode.
• Controleer dat de omgevingstemperatuur in
overeenkomst is met de specificaties op het typeplaatje
(zie Installatie).
• Stel het display/de thermostaat in op een warmere
temperatuur.
• Ontdooi het apparaat (zie Ontdooien).
• Het bereik van de omgevingstemperatuur is lager dan • Verplaats het apparaat naar een warmere ruimte of
de klimaatklasse van het product.
verwarm de de kamer.
De compressor start zelden
• De deur van de diepvriezer is niet gesloten.
• Zorg ervoor dat de deur gesloten is en dat de afdichting
correct afsluit.
• Router uit.
• Geen verbinding.
• Schakel de router in.
• Reset het product (zie WI-FI)
ALS U HET PROBLEEM NIET HEBT OPGELOST, NEEM CONTACT OP MET HET SERVICECENTRUM. VERMELD DE AARD VAN DE STORING
EN DE INFORMATIE OP HET TYPEPLAATJE BINNENIN HET KOELGEDEELTE:
• Het apparaatmodel.
• Het serienummer.
NL 70