Documenttranscriptie
EN
FR
DE
IT
ES
PT
NL
PL
EL
RU
RO
BXCG150E
BG
www.blackanddecker.eu
A
C
D
B
Fig.1
(Original instructions)
COFFEE GRINDER
BXCG150E
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a Black + Decker
brand product.
Thanks to its technology, design and operation and the
fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully
satisfactory use and long product life can be assured.
DESCRIPTION
A Lid
B ON/OFF push button
C Blades
D Cord housing
Safety advice and warnings
Read these instructions carefully
before switching on the appliance
and keep them for future reference.
Failure to follow and observe these
instructions could lead to an accident.
Clean all the parts of the product
that will be in contact with food, as
indicated in the cleaning section,
before use.
This appliance shall not be used by
children. Keep the appliance and its
cord out of reach of children.
This appliance can be used by people with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved.
This appliance is not a toy. Children
ENGLISH
should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Always switch off the appliance and
disconnect from supply if it is left
unattended and before changing accessories or approaching parts that
move in use, assembling, disassembling and cleaning.
If the connection to the mains has
been damaged, it must be replaced,
take the appliance to an authorised
technical support service. Do not
attempt to disassemble or repair
the appliance by yourself in order to
avoid a hazard.
Ensure that the voltage indicated on the rating label
matches the mains voltage before plugging in the
appliance.
Connect the appliance to a socket that can supply a
minimum of 10 amperes.
The appliance's plug must fit into the mains socket properly. Do not alter the plug. Do not use plug adaptors.
Keep the working area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
Keep children and bystanders away when using this
appliance.
The appliance must be used and placed on a flat, stable
surface.
Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
If any of the appliance casings breaks, immediately
disconnect the appliance from the mains to prevent the
possibility of an electric shock.
Do not use the appliance if it has fallen on the floor, if
there are visible signs of damage or if it has a leak.
Do not force the power cord. Never use the power cord
to lift up, carry or unplug the appliance.
Do not wrap the power cord around the appliance.
Do not clip or crease the power cord.
Check the state of the power cord. Damaged or tangled
cables increase the risk of electric shock.
Supply cord should be regularly examined for signs of
damage, and if the cord is damaged, the appliance must
not be used.
3
ENGLISH
(Original instructions)
Do not use or store the appliance outdoors.
Do not leave the appliance out in the rain or exposed
to moisture. If water gets into the appliance, this will
increase the risk of electric shock.
Do not touch the plug with wet hands.
Take the necessary measures to avoid starting the
appliance involuntarily.
Before using the appliance ensure that the blade is
properly fixed in place.
Do not touch any of the appliance’s moving parts while
it is operating.
Exercise precaution after employing the stop operation
on the appliance as the blade/s will continue moving
from the effect of its own mechanical inertia.
Use and care:
Fully unroll the appliance's power cable before each use.
Do not use the appliance if its accessories are not
properly fitted.
Do not use the appliance if the accessories attached to it
are defective. Replace them immediately.
Do not use the appliance if the on/off switch does not work.
Do not move the appliance while in use.
Do not turn the appliance over while it is in use or
connected to the mains.
This appliance is for household use only, not professional, industrial use.
Store this appliance out of reach of children and/or
persons with physical, sensory or reduced mental or lack
of experience and knowledge.
Keep the appliance in good condition. Check that the
moving parts are not misaligned or jammed and make
sure there are no broken parts or anomalies that may
prevent the appliance from operating correctly.
Do not use the appliance for more than 30 seconds at
any one time.
Do not use the appliance with frozen goods or those
containing bones.
Service:
Make sure that the appliance is serviced only by specialist personnel, and that only original spare parts or accessories are used to replace existing parts/accessories.
Any misuse or failure to follow the instructions for use
renders the guarantee and the manufacturer's liability
null and void.
4
Instructions for use
Before use:
Make sure that all products’ packaging has been
removed.
Before using the product for the first time, clean the
parts that will come into contact with food in the manner
described in the cleaning section.
Some parts of the appliance have been lightly greased.
Consequently, the first time the appliance is used a light
smoke may be detected. After a short time, this smoke
will disappear.
Use:
Unroll the cable completely before plugging it in.
Remove the protective cover.
Fill with coffee beans.
Put on the protective cover.
Connect the appliance to the mains.
Turn the appliance on, by using the on/off button.
View the consistency of coffee ground from the transparent cover.
If you want to remove the cover to check the consistency
of the coffee grounds, it must be noted never remove the
cover until blades comes to a complete stop.
Once you have finished using the appliance:
Stop the appliance by releasing the pressure on the on/
off button.
Unplug the appliance from the mains.
Put the cable back in the cable housing.
Clean the appliance.
Cable compartment
This appliance has a cable compartment situated on its
underside (Fig.1).
Grinding tips:
For the freshest, most flavour coffee; grind only enough
for the pot you are making.
Coffee grounds left in your grinder can become stale
and affect the flavour of freshly ground coffee. Be sure
to clean grinding chamber, blades and cover after each
uses.
The grinder can only grind dry, brittle foods. It will not
grind anything moist, extremely hard, or gummy such as
whole gingers, chocolate or oily spices.
(Original instructions)
Do not grind peanuts or grains such as wheat, barley or
dried com. attempting to grind any of these foods may
damage the appliance.
Never use it to chop ice cubes.
Keep your coffee beans in the refrigerator in a sealed
container.
To keep your coffee’s entire aroma, we advise you to
grind your coffee just a few moments before making it.
Cleaning
Disconnect the appliance from the mains and allow it to
cool before undertaking any cleaning task.
Clean the equipment with a damp cloth with a few drops
of washing-up liquid and then dry.
Do not use solvents, or products with an acid or base pH
such as bleach, or abrasive products, for cleaning the
appliance.
Do not let water or any other liquid get into the air vents
to avoid damage to the inner parts of the appliance.
Never submerge the appliance in water or any other
liquid or place it under running water.
During the cleaning process, take special care with the
blades, as they are very sharp.
It is advisable to clean the appliance regularly and
remove any food remains.
If the appliance is not in good condition of cleanliness, its
surface may degrade and inexorably affect the duration
of the appliance’s useful life and could become unsafe
to use.
Neither parts of this appliance are suitable for cleaning in
the dishwasher.
ENGLISH
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life has
ended; take it to an authorised waste agent for
the selective collection of Waste from Electric
and Electronic Equipment (WEEE).
This appliance complies with Directive 2014/35/EU on
Low Voltage, Directive 2014/30/EU on Electromagnetic
Compatibility, Directive 2011/65/EU on the restrictions of
the use of certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment and Directive 2009/125/EC on the
ecodesign requirements for energy-related products.
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE
This product enjoys the recognition and protection of the
legal guarantee in accordance with current legislation. To
enforce your rights or interests you must go to any of our
official technical assistance services.
You can find the closest one by accessing the following
web link: http://www.2helpu.com/
You can also request related information, by contacting us
(see the last page of the manual).
You can download this instruction manual and its updates
at http://www.2helpu.com/
ANOMLAIES and repair
Take the appliance to an authorised technical support
service if product is damaged or other problems arise.
Do not attempt to disassemble or repair the appliance
yourself as this may be dangerous.
For EU product versions and/or in case that
it is requested in your country:
Ecology and recyclability of the product
The materials of which the packaging of this appliance
consists are included in a collection, classification and
recycling system. Should you wish to dispose of them,
use the appropriate public recycling bins for each type
of material.
The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to the
environment.
5
FRANÇAIS
(Instructions initiales)
Cet appareil n’est pas un jouet. Les
enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
Cher Client,
l’appareil.
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Black+Decker. Sa technologie, son design et sa fonctionnalité,
Arrêter et débrancher l’appareil du
outre sa parfaite conformité aux normes de qualité les plus
strictes, vous permettront d’en tirer une longue et durable
réseau électrique si vous ne l’utilisatisfaction.
sez pas et avant toute opération de
Description
nettoyage, d’ajustage, recharge ou
A Couvercle
B Interrupteur marche/arrêt
changement d’accessoires
C Lames
Si la prise du secteur est abîmée,
D Compartiment pour le câble
elle doit être remplacée, l’emmener
à un Service d’Assistance TechniConseils et mesures de sécurité
que agréé. Ne pas tenter de procéLire attentivement cette notice
der aux réparations ou de démonter
d’instructions avant de mettre
l’appareil; cela implique des risques.
l’appareil en marche, et la conserver
pour la consulter ultérieurement. Le Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que le
non-respect de ces instructions peut
voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à
celui du secteur.
être source d’accident.
Raccorder l’appareil à une prise pourvue d’une fiche de
terre et supportant au moins 10 ampères.
Avant la première utilisation, laver
La prise de courant de l’appareil doit coïncider avec la
les parties en contact avec les
base de la prise de courant. Ne jamais modifier la prise
aliments comme indiqué à la section
de courant. Ne pas utiliser d’adaptateur de prise de
courant.
nettoyage.
Veiller à maintenir votre espace de travail propre et
Cet appareil n’est pas prévu pour
bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres sont
propices aux accidents.
être utilisé par des enfants. Tenir
Tenir l’appareil hors de portée des enfants et des curieux.
l’appareil et sa fiche hors de portée
L’appareil doit être utilisé et placé sur une surface plane
des enfants.
et stable.
Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa
Cet appareil peut être utilisé par des
prise est endommagé.
personnes dont les capacités physiSi une des enveloppes protectrices de l’appareil se
rompt, débrancher immédiatement l’appareil du secteur
ques, sensorielles ou mentales sont
pour éviter tout choc électrique.
réduites ou des personnes dénuées
Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a des signes
visibles de dommages ou en cas de fuite.
d’expérience concernant son utili
Ne pas forcer le câble électrique de connexion. Ne
sation, et ce, sous surveillance ou
jamais utiliser le câble électrique pour lever, transporter
après avoir reçu les instructions pour
ou débrancher l’appareil.
Ne pas enrouler le câble électrique de connexion autour
un maniement sûr de l’appareil et
de l’appareil.
ayant compris les risques possibles.
Éviter que le câble électrique de connexion ne se coince
MOULIN À CAFÉ
BXCG150E
6
(Instructions initiales)
ou ne s’emmêle.
Vérifier l’état du câble électrique de connexion. Les
câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque
de choc électrique.
Le câble d’alimentation doit être examiné régulièrement
à la recherche de signes de dommages, et s’il est endommagé, l’appareil ne doit pas être utilisé.
Ne pas exposer l’appareil aux intempéries.
Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un environnement humide. L’eau qui entre dans l’appareil augmente
le risque de choc électrique.
Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains
mouillées.
Prendre les précautions nécessaires pour éviter de
mettre en marche involontairement l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer que les lames sont
correctement fixées à l’appareil.
Ne pas toucher les parties mobiles de l’appareil en marche.
Lorsque vous arrêterez l’appareil, faire très attention,
puisque l’outil continuera à tourner par inertie mécanique.
Utilisation et entretien :
Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble
d’alimentation de l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne sont pas
dûment accouplés.
Ne pas utiliser l’appareil si les accessoires qui lui sont
assemblés présentent des défauts. Le cas échéant, les
remplacer immédiatement.
Ne pas utiliser l’appareil à vide, c’est à dire sans charge.
Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en
marche/arrêt ne fonctionne pas.
Ne pas faire bouger l’appareil durant son fonctionnement
Ne pas utiliser l’appareil alors qu’il est incliné, ni le
retourner.
Ne pas retourner l’appareil quand il est en cours d’utilisation ou branché au secteur.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique et non professionnel ou industriel.
Conserver cet appareil hors de portée des enfants ou
des personnes avec capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou présentant un manque d’expérience et de connaissances
Ne pas garder l’appareil s’il est encore chaud.
Ne pas garder l’appareil s’il est encore chaud.
Vérifier que les grilles de ventilation de l’appareil ne sont pas
obstruées par de la poussière, de la saleté ou tout objet.
Maintenir l’appareil en bon état. Vérifier que les parties
mobiles ne sont pas désalignées ou entravées, qu’il
FRANÇAIS
n’y a pas de pièces cassées ou d’autres conditions qui
pourraient affecter le bon fonctionnement de l’appareil.
Utiliser cet appareil, ses accessoires et outils conformément au mode d’emploi, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation
de l’appareil pour des opérations autres que celles pour
lesquelles il a été conçu pourrait impliquer des situations
dangereuses.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
branché. Ceci permettra également de réduire sa consommation d’énergie et de prolonger sa durée de vie.
Ne pas utiliser l’appareil plus de 30 secondes suivies
Ne pas utiliser l’appareil avec des aliments surgelés ou
des os.
Entretien:
S’assurer que le service de maintenance de l’appareil
est réalisé par le personnel spécialisé, et que dans
le cas où vous auriez besoin de pièces de rechange,
celles-ci soient originales.
Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux
instructions d’utilisation annule la garantie et la responsabilité du fabricant.
Mode d’emploi
Remarques avant utilisation:
Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel
d’emballage du produit.
Avant la première utilisation, laver les parties en contact avec
les aliments comme indiqué à la section de nettoyage.
Certaines parties de l’appareil ont été légèrement
graissées et c’est pourquoi l’appareil peut fumer un peu,
au moment du premier branchement. En peu de temps,
la fumée cessera.
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser avec le couvercle de la trémie de
sécurité en place.
Garder les mains et les ustensiles hors de la trémie
pendant le broyage et lorsque l’appareil est branché.
S’assurer qu’il n’y a pas d’éléments étrangers parmi les
grains de café à broyer.
Le récipient et son couvercle doivent être correctement
positionnés sur le moulin.
Utilisation :
Dérouler complètement le câble avant de le brancher.
Extraire la longueur de câble nécessaire.
7
FRANÇAIS
(Instructions initiales)
Retirer le couvercle de protection.
Remplir de café en grain.
Placer le couvercle de protection.
Brancher l’appareil au secteur.
Appuyer sur le bouton ON-OFF pour démarrer l’appareil.
Vérifier la consistance de la mouture en regardant à
travers le couvercle transparent.
S’il est souhaité retirer le couvercle pour vérifier la consistance du café, toujours attendre que les lames soient
complètement immobiles.
Après utilisation de l’appareil :
Arrêter l’appareil, en arrêtant la pression du bouton de
marche/arrêt.
Débrancher l’appareil du secteur.
Ranger le câble dans le logement prévu à cet effet.
Le boîtier de câble permet de ranger et d’extraire la
longueur de câble nécessaire pour faire fonctionner
l’appareil, en évitant les risques.
Nettoyer l’appareil.
Compartiment câble
Cet appareil présente un logement pour le câble de
connexion, situé sous l’appareil(Fig.1).
Conseils pour la mouture
Pour obtenir un café frais et savoureux, moudre seulement la quantité de café nécessaire.
Le marc de café se trouvant dans le moulin peut
s’incruster et altérer le goût du café fraîchement moulu.
Toujours nettoyer le réservoir, les lames et le couvercle
après chaque utilisation.
Le moulin est conçu pour moudre uniquement des grains
secs et tendres. Ne jamais moudre de produits humides,
très résistants ou caoutchouteux tels que le gingembre,
le chocolat ou tout produit huileux.
Ne pas moudre de cacahuètes ou de céréales telles que
le blé, l’orge ou le maïs séché. Le cas échéant, l’appareil
pourrait subir des dommages.
Ne pas utiliser cet appareil pour piler de la glace.
Conserver le café en grains dans le réfrigérateur, dans
un récipient hermétique.
Pour conserver l’arôme maximum, moudre le café juste
quelques instants avant de le faire.
Nettoyage
Débrancher l’appareil du secteur et attendre son refroidissement complet avant de le nettoyer.
Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide imprégné de
quelques gouttes de détergent et le laisser sécher.
8
Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH acide ou
basique tels que l’eau de Javel, ni de produits abrasifs
pour nettoyer l’appareil.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre
liquide, ni le passer sous un robinet.
Durant le processus de nettoyage, faire attention en
particulier aux lames, celles-ci sont très coupantes.
Il est recommandé de nettoyer l’appareil régulièrement
et de retirer tous les restes d’aliments.
Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de
propreté, sa surface peut se dégrader et affecter de
façon inexorable la durée de vie de l’appareil et le rendre
dangereux.
Aucune des parties de cet appareil n’est adaptée à un
nettoyage au lave-vaisselle.
Anomalies et réparation
En cas de panne, remettre l’appareil à un service d’assistance technique autorisé. Ne pas tenter de procéder
aux réparations ou de démonter l’appareil; cela implique
des risques.
Pour les versions UE du produit et/ou en
fonction de la législation du pays d’installation:
Écologie et recyclage du produit
Les matériaux dont l’emballage de cet appareil est
constitué intègrent un programme de collecte, de classification et de recyclage. Si vous souhaitez vous défaire
du produit, merci de bien vouloir utiliser les conteneurs
publics appropriés à chaque type de matériau.
Le produit ne contient pas de substances concentrées
susceptibles d’être considérées comme nuisibles à
l’environnement.
Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous
débarrasser de l’appareil, en fin de vie utile,
celui-ci devra être consigné, en prenant les
mesures adaptées, à un centre agréé de
collecte sélective des déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE).
Cet appareil est certifié conforme à la directive 2014/35/
UE de basse tension, de même qu’à la directive 2014/30/
UE en matière de compatibilité électromagnétique, à la directive 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation de
certaines substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques et à la directive 2009/125/CE
sur les conditions de conception écologique applicable aux
produits en rapport avec l’énergie.
(Instructions initiales)
FRANÇAIS
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie établie
conformément à la législation en vigueur. Pour faire valoir
vos droits ou intérêts, vous devrez vous adresser à l’un de
nos services d’assistance technique agréés.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pouvez accéder au lien suivant : http://www.2helpu.com/
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute information
(veuillez consulter la dernière page du manuel).
Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions et ses
mises à jour sur http://www.2helpu.com/
9
DEUTSCH
(Original Anweisungen)
KAFFEEMÜHLE
BXCG150E
Sehr geehrte Kunden,
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf der Marke
Black+Decker entschieden haben.
Die Technologie, das Design und die Funktionalität dieses
Produkts, das die anspruchsvollsten Qualitätsnormen
erfüllt, werden Sie über viele Jahre zufriedenstellen.
Bezeichnung
A Deckel
B An/ Austaste
C Messer
D Kabelfach
Ratschläge und Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig, bevor Sie das Gerät
einschalten und bewahren Sie
diese zum Nachschlagen zu einem
späteren Zeitpunkt auf. Werden die
Hinweise dieser Bedienungsanleitung nicht beachtet und eingehalten,
kann es zu Unfällen kommen.
Vor der Erstanwendung müssen die
Einzelteile, die mit Nahrungsmitteln
in Kontakt geraten, so wie im Absatz
Reinigung beschrieben, gereinigt
werden.
Kinder dürfen dieses Gerät nicht
benutzen. Das Gerät und seinen
Netzanschluss stets außerhalb der
Reichweite von Kindern halten.
Dieses Gerät ist nicht geeignet für
die Verwendung durch Personen
mit eingeschränkter Wahrnehmung
oder verminderten physischen oder
10
geistigen Fähigkeiten oder einem
Mangel an Erfahrung und Kenntnissen, sofern sie nicht durch eine
für ihre Sicherheit verantwortliche
Person beaufsichtigt oder bei der
Bedienung angeleitet werden und
die möglichen Gefahren verstehen.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Ziehen Sie den Stecker heraus und
lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen
Wenn der Netzstecker beschädigt
ist, muss er ausgetauscht werden.
Bringen Sie das Gerät zu diesem
Zweck zu einem zugelassenen
Kundendienst. Um jegliche Gefahr
auszuschließen, versuchen Sie nicht
selbst, den Stecker abzumontieren
und zu reparieren.
Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem
Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt, bevor
Sie den Apparat an das Stromnetz anschließen.
Das Gerät an ein Stromnetz mit mindestens 10 Ampere
anschließen.
Der Stecker des Geräts muss mit dem Steckdosentyp
des Stromanschlusses übereinstimmen. Der Gerätestecker darf unter keinen Umständen modifiziert werden.
Keine Adapter für den Stecker verwenden.
Der Arbeitsplatz soll sauber und gut beleuchtet sein. In
unordentlichen und dunklen Zonen kann es zu Unfällen
kommen.
Das Gerät von Kindern und Neugierigen fern halten,
solange Sie es verwenden.
Das Gerät muss auf einer ebenen und standfesten Oberfläche aufgestellt und benutzt werden.
Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektrischem
Kabel oder Stecker verwendet werden.
(Original Anweisungen)
Sollte ein Teil der Geräteverkleidung beschädigt sein, ist
die Stromzufuhr umgehend zu unterbrechen, um einen
möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden.
Das Gerät nicht benutzen, wenn es heruntergefallen ist,
sichtbare Schäden aufweist oder undicht ist.
Nicht mit Gewalt am elektrischen Anschlusskabel ziehen.
Benutzen Sie das elektrische Kabel nicht zum Anheben
oder Transportieren des Geräts. Den Stecker nicht am
Kabel aus der Dose ziehen.
Kabel nicht um das Gerät rollen.
Achten Sie darauf, dass das elektrische Kabel nicht
getreten oder zerknittert wird.
Überprüfen Sie den Zustand des elektrischen Verbindungskabels. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko von elektrischen Schlägen.
Das Netzkabel ist regelmäßig auf Schäden zu prüfen.
Bei beschädigtem Kabel darf das Gerät nicht verwendet
werden.
Das Gerät nicht im Freien benutzen oder aufbewahren.
Das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Wasser, das eventuell in das Gerät gelangt, erhöht die
Elektroschockgefahr.
Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen.
Treffen Sie die erforderlichen Maßnahmen, um ein unbeabsichtigtes Inbetriebsetzen des Geräts zu verhindern.
Vor dem Gebrauch überprüfen, ob die Messer gut am
Gerät befestigt sind.
Bewegliche Teile des Geräts während dem Betrieb nicht
berühren.
Seien Sie nach dem Ausschalten des Gerätes vorsichtig
und beachten Sie die durch die mechanische Trägheit
verursachte Nachlaufzeit der/des Messers.
Benutzung und Pflege:
Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromkabel vollständig abwickeln.
Gerät nicht benutzen, wenn Zubehör oder Ersatzteile
nicht richtig befestigt sind.
Gerät nicht benutzen, wenn die Zubehörteile mangelhaft
sind. Ersetzen Sie diese sofort.
Das Gerät darf in leerem Zustand, also ohne Inhalt, nicht
benutzt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/Ausschalter
nicht funktioniert.
Das Gerät nicht bewegen, während es in Betrieb ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht im gekippten oder
umgedrehten Zustand.
Solange das Gerät in Betrieb oder ans Netz geschlossen
ist, darf es nicht umgedreht werden.
DEUTSCH
Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen
Gebrauch ausgelegt und ist für professionelle oder
gewerbliche Zwecke nicht geeignet.
Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und/
oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Personen ohne
ausreichende Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren.
Das Gerät nicht wegräumen, wenn es noch heiß ist.
Das Gerät nicht wegräumen, wenn es noch heiß ist.
Überprüfen Sie, dass das Ventilationsgitter des Geräts
nicht mit Staub, Schmutz oder anderen Substanzen
verstopft ist.
Halten Sie das Gerät in gutem Zustand. Stellen Sie
sicher, dass die beweglichen Teile ausgerichtet und nicht
verklemmt sind, und dass keine beschädigten Teile oder
andere Bedingungen vorliegen, die den Betrieb des
Geräts behindern können.
Verwenden Sie dieses Gerät, seine Zubehörteile und
seine Werkzeuge gemäß diesen Anleitungen und unter
Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der zu verrichtenden Arbeit. Der Gebrauch des Gerätes für andere
als die vorgesehenen Zwecke kann gefährlich sein.
Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen und ohne
Aufsicht lassen. Sie sparen dadurch Energie und verlängern die Gebrauchsdauer des Gerätes.
Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 30 Sekunden
in einem Ablauf.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit tiefgefrorenen
Lebensmitteln oder Knochen.
Betrieb:
Achten Sie darauf, dass Reparaturen am Gerät nur
von einem Fachmann ausgeführt werden. Wenn Sie
Betriebsmittel / Ersatzteile benötigen, dürfen diese nur
Originalteile sein.
Unsachgemäße Verwendung bzw. Nichteinhaltung der
Gebrauchsanweisung kann Gefahren zur Folge haben
und führt zum Erlöschen der Garantieansprüche sowie
der Haftung des Herstellers.
Benutzungshinweise
Vor der Benutzung:
Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpackungsmaterial des Produkts entfernt haben.
Vor der Erstanwendung müssen die Einzelteile, die mit
Nahrungsmitteln in Kontakt geraten, so wie im Absatz
Reinigung beschrieben, gereinigt werden.
Manche Teile des Bügeleisens wurden leicht eingefettet,
weshalb das Bügeleisen bei der Erstanwendung ein bisschen dampfen kann. Nach kurzer Zeit wird dies aufhören.
11
DEUTSCH
(Original Anweisungen)
ACHTUNG
Verwenden Sie das Geräts stets mit aufgesetzter Sicherheits-Trichterkappe.
Halten Sie Hände und Gegenstände während des
Mahlvorgangs und solange das Gerät an das Elektronetz
angeschlossen ist vom Trichter fern.
Stellen Sie sicher, dass sich keine Fremdkörper zwischen den zu mahlenden Kaffebohnen befinden.
Der Behälter und sein Deckel müssen stets korrekt in
der Mühle angebracht sein.
Benutzung:
Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen.
Entnehmen Sie dem Kabelfach die Kabellänge, die Sie
benötigen.
Entfernen Sie die Schutzkappe.
Mit Kaffeebohnen auffüllen.
Setzen Sie die Schutzkappe auf.
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
Drücken Sie die Taste ON-OFF, um das Gerät in Betrieb
zu nehmen.
Kontrollieren Sie die Konsistenz des gemahlenen
Kaffees durch den transparenten Deckel.
Wenn Sie den Deckel zum Kontrollieren der Konsistenz
des Kaffees abnehmen möchten, warten Sie bitte immer,
bis die Messer vollständig zum Stillstand gekommen
sind.
Nach der Benutzung des Geräts:
Das Gerät mithilfe des An-/Ausschalters abstellen.
Den Stecker aus der Netzdose ziehen.
Das Kabel aufrollen und in das Kabelfach stecken.
Das Kabelfach dient dem Aufbewahren des Kabels. Sie
können jeweils so viel Kabel herausziehen, wie es für die
Handhabung des Geräts erforderlich ist und so mögliche
Unfall-Risiken vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät.
Kabelfach
Dieses Gerät ist mit einem Fach für das Stromnetzkabel
ausgestattet, das sich an der Unterseite befindet (Fig.1).
Tipps zum Kaffeemahlen:
Damit Ihr Kaffee immer frisch und schmackhaft ist,
mahlen Sie jeweils nur die Menge Kaffee, die Sie
verbrauchen werden.
Reste gemahlenen Kaffees, die in der Kaffeemühle
verbleiben, können dort verkrusten und den Geschmack
12
des frisch gemahlenen Kaffees beeinträchtigen. Achten
Sie darauf, den Behälter, die Messer und den Deckel
nach jedem Gebrauch zu reinigen.
In der Kaffeemühle dürfen nur trockene und weiche
Kaffeebohnen gemahlen werden. Verwenden Sie sie
nicht zum Mahlen von feuchten, sehr festen oder gummiartigen Lebensmitteln wie Ingwer, Schokolade oder
öligen Gewürzen.
Nicht zum Mahlen von Erdnüssen oder Getreide wie
Weizen, Gerste oder trockenem Mais verwenden.
Dadurch kann das Gerät Schäden erleiden.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht zum Zerkleinern von
Eiswürfeln.
Bewahren Sie die Kaffeebohnen in einem verschlossenen Behälter im Kühlschrank auf.
Um maximales Aroma sicherzustellen, mahlen Sie die
Kaffeebohnen kurz vor der Zubereitung des Kaffees.
Reinigung
Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf
das Sie einige Tropfen Reinigungsmittel geben und
trocknen Sie es danach ab.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts weder Löseoder Scheuermittel noch Produkte mit einem sauren
oder basischen pH-Wert wie z.B. Lauge.
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen und nicht unter den Wasserhahn halten.
Bei der Reinigung muss besonders auf die Schneideflächen geachtet werden, die besonders scharf sind.
Es wird empfohlen, Speisereste regelmäßig vom Gerät
zu entfernen.
Halten Sie das Gerät nicht sauber, so könnten sich der
Zustand seiner Oberfläche verschlechtern, seine Lebenszeit negativ beeinflusst und gefährliche Situationen
verursacht werden.
Kein Teil dieses Geräts ist zum Reinigen in der Spülmaschine geeignet.
Störungen und Reparatur
Bei Schäden und Störungen bringen Sie das Gerät
zu einem zugelassenen Technischen Kundendienst.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst auseinanderzubauen und zu reparieren. Das könnte Gefahren zur
Folge haben.
(Original Anweisungen)
DEUTSCH
Für die EU-Ausführungen des Produkts
und/oder für Länder, in denen diese Vorschriften anzuwenden sind:
Ökologie und Recycling des Produkts
Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses
Geräts verwendeten Materialien sind im Sammel-,
Klassifizierungs- und Recyclingsystem integriert. Wenn
Sie es entsorgen möchten, können Sie die öffentlichen
Container für die einzelnen Materialarten verwenden.
Das Produkt ist frei von umweltschädlichen Konzentrationen von Substanzen.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das
Produkt, wenn Sie es am Ende seiner
Lebensdauer entsorgen wollen, in geeigneter
Weise bei einer zugelassenen Entsorgungsstelle
abzugeben ist, um die getrennte Sammlung von
Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall (WEEE)
sicherzustellen.
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU über
Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/EU über elektromagnetische Verträglichkeit, die Richtlinie 2011/65/EU zur
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtlinie
2009/125/EG über die Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung energiebetriebener Produkte.
GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie gemäss
der geltenden Gesetzgebung geschützt. Um Ihre Rechte
und Interessen geltend zu machen, müssen Sie eines
unserer offiziellen Servicezentren aufsuchen.
Über folgenden Link finden Sie ein Servicezentrum in Ihrer
Nähe: http://www.2helpu.com/
Sie können auch Informationen anfordern, indem Sie
sich mit uns in Verbindung setzen (siehe letzte Seite des
Handbuches).
Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine Aktualisierungen unterhttp://www.2helpu.com/
13
ITALIANO
(Istruzioni originali)
MACINA CAFFÈ
BXCG150E
Egregio cliente,
Le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico
della marca Black+Decker.
La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre
al fatto di aver superato le più rigorose norme di qualità, le
assicureranno una totale e durevole soddisfazione.
DESCRIZIONE
A Coperchio
B Interruttore accensione/spegnimento
C Lame
D Vano portacavo
Consigli e avvertenze per la
sicurezza
Prima di utilizzare l’apparecchio,
leggere attentamente le istruzioni
riportate nel presente opuscolo e
conservarlo per future consultazioni. La mancata osservanza delle
presenti istruzioni può essere causa
di incidenti.
Prima del primo utilizzo dell’apparecchio, si consiglia di pulire tutte
le parti a contatto con gli alimenti,
come indicato nella sezione dedicata alla pulizia.
L’apparecchio non deve essere
utilizzato da bambini. Mantenere
l’apparecchio e le parti per il collegamento alla rete elettrica fuori dalla
portata di bambini.
Questo apparecchio è idoneo per
l’utilizzo da parte di persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o da persone non familiari
con la manipolazione dello stesso,
14
purché sorvegliati o debitamente informati sull’utilizzo in sicurezza della
macchina e sui potenziali pericoli
associati.
Questo apparecchio non è un giocattolo. Assicurarsi che i bambini non
giochino con l’apparecchio.
Spegnere e scollegare l’apparecchio
dalla rete elettrica quando non è in
uso e prima di effettuare qualsiasi
operazione di pulizia, assemblaggio
o cambio di accessori
Se la connessione alla rete elettrica
è danneggiata, è necessario sostituirla, rivolgendosi a un Centro di
Assistenza Tecnica autorizzato. Non
tentare di smontare o di riparare
l’apparecchio.
Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio indicato sulla targhetta caratteristiche e il selettore di voltaggio corrispondano al voltaggio
della rete.
Collegare l’apparecchio a una presa di corrente che
sopporti come minimo 10 ampere.
Verificare che la presa sia adatta alla spina dell’apparecchio. Non apportare alcuna modifica alla spina. Non
usare adattatori.
Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. È più
probabile che si verifichino incidenti in aree non adeguatamente illuminate e ordinate.
Mantenere lontani bambini e altre persone durante l’uso
dell’apparecchio.
L’apparecchio deve essere collocato e utilizzato su una
superficie piana e stabile.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o
la spina fossero danneggiati.
In caso di rottura di una parte dell’involucro esterno dell’apparecchio, scollegare immediatamente la spina dalla
presa di corrente al fine di evitare eventuali scariche
elettriche.
Non usare l’apparecchio dopo una caduta, se presenta
danni visibili o in presenza di qualsiasi perdita.
(Istruzioni originali)
Non tirare il cavo elettrico. Non usare mai il cavo elettrico
per sollevare, trasportare o scollegare l’apparecchio.
Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio.
Non lasciare che il cavo rimanga impigliato o attorcigliato.
Controllare lo stato del cavo di alimentazione: I cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scariche
elettriche.
Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione per
individuare segni di danneggiamento, nel qual caso non
è consentito l’utilizzo dell’apparecchio.
Non usare o esporre l’apparecchio alle intemperie.
Non lasciare l’apparecchio sotto la pioggia o in luoghi
umidi. Le infiltrazioni d’acqua aumentano il rischio di
scariche elettriche.
Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
Adottare le misure di sicurezza necessarie per evitare
l’avvio involontario dell’apparecchio.
Prima dell’utilizzo, accertarsi che le lame siano saldamente fissate all’apparecchio.
Non toccare mai le parti in movimento quando l’apparecchio è in funzione.
Fare attenzione dopo l’arresto dell’apparecchio, dal momento che lo strumento continuerà a ruotare per effetto
di inerzia meccanica.
Precauzioni d’uso:
Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il cavo
dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori non sono
correttamente montati.
Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori presentano
dei difetti. Proceda a sostituirli immediatamente.
Non avviare mai l’apparecchio a vuoto (senza aver
inserito gli alimenti).
Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo di
accensione/spegnimento non è funzionante.
Non muovere l’apparecchio durante l’uso
Non utilizzare l’apparecchio inclinato, né capovolgerlo.
Non capovolgere l’apparecchio se è in funzione o
collegato alla presa.
Questo apparecchio è destinato unicamente ad un uso
domestico, non professionale o industriale.
Conservare questo apparecchio fuori dalla portata dei
bambini e/o di persone con problemi fisici, mentali o di
sensibilità, o con mancanza di esperienza e conoscenza.
Non riporre l’apparecchio quando ancora caldo.
Non riporre, né trasportare l’apparecchio quando è
ancora caldo.
ITALIANO
Accertarsi che le griglie di ventilazione dell’apparecchio
non siano ostruite da polvere, sporcizia o altri oggetti.
Mantenere l’apparecchio in buono stato. Verificare che
le parti mobili siano ben fissate e che non rimangono
incastrate, che non ci siano pezzi rotti e che non si
verifichino altre situazioni che possano nuocere al buon
funzionamento dell’apparecchio.
Usare l’apparecchio, i suoi accessori e gli utensili
secondo queste istruzioni, tenendo in considerazione
le condizioni di lavoro e il lavoro da svolgere. Utilizzare
l’apparecchio per operazioni diverse da quelle previste
potrebbe causare una situazione di pericolo.
Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla rete elettrica e senza controllo. Si risparmierà inoltre energia e si
prolungherà la vita dell’apparecchio stesso.
Non utilizzare l’apparecchio per più di 30 secondi
consecutivi
Non utilizzare l’apparecchio con ossa o alimenti congelati.
Servizio:
Assicurarsi che il servizio di manutenzione dell’apparecchio sia effettuato da personale specializzato e che, in
caso di necessità di materiali di consumo/ricambi, questi
siano originali.
Il produttore invalida la garanzia e declina ogni responsabilità in caso di uso inappropriato dell’apparecchio o
non conforme alle istruzioni d’uso.
Modalità d’uso
Prima dell’uso:
Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il materiale
di imballaggio.
Prima del primo utilizzo dell’apparecchio, si consiglia
di pulire tutte le parti a contatto con gli alimenti, come
indicato nella sezione dedicata alla pulizia.
Alcune parti dell’apparecchio sono state leggermente
lubrificate pertanto potrebbe uscire del fumo quando si
connette l’apparecchio per la prima volta. Dopo un certo
tempo il fumo cessa di uscire.
PRECAUZIONI
Posizionare sempre con il coperchio-imbuto di sicurezza
durante l’utilizzo.
Tenere mani e utensili fuori dall’imbuto mentre stia
macinando e quando l’apparecchio è collegato.
Assicurarsi che non siano presenti elementi strani fra i
chicchi di caffè da macinare.
Il contenitore e il suo coperchio devono essere correttamente posizionati sul mulino.
15
ITALIANO
(Istruzioni originali)
Uso:
Srotolare completamente il cavo prima di attaccare la spina.
Togliere dall’alloggiamento cavo, la lunghezza di cavo di
cui si ha bisogno.
Rimuovere il coperchio di protezione.
Riempire con caffè in grani.
Riposizionare il coperchio di protezione.
Collegare l’apparato alla rete elettrica.
Premere il pulsante ON-OFF per avviare l’apparecchio.
Verificare la consistenza del caffè macinato attraverso il
coperchio trasparente.
Se vuole togliere il coperchio per verificare la consistenza del caffè, è necessario attendere che i coltelli si
arrestino del tutto.
Una volta concluso l’utilizzo dell’apparecchio:
Arrestare l’apparecchio rilasciando il pulsante ON/OFF.
Scollegare l’apparecchio dalla rete.
Ritirare il cavo e posizionarlo nell’apposito scomparto.
Lo scomparto del cavo consente di riporre, estrarre e
utilizzare la lunghezza di cavo necessaria per l’utilizzo
dell’apparato, evitando il rischio d’incidenti.
Pulire l’apparecchio.
Alloggiamento cavo
Questo apparecchio è dotato di un alloggiamento per il
cavo di connessione alla rete elettrica situato nella sua
parte inferiore (Fig.1).
Consigli di macinatura
Per ottenere un caffè più fresco e saporito, macinare
solo la quantità necessaria da consumare.
Le pose del caffè che rimangono nel macinatore si
possono incrostare e compromettere il sapore del caffè
appena macinato. Assicurarsi di pulire il serbatoio, i
coltelli ed il coperchio dopo ogni utilizzo.
Il macinatore è disegnato per macinare solo chicchi
secchi e blandi. Non macinerà nulla che sia umido,
molto resistente o gommoso come zenzero, cioccolato o
spezie marinate.
Non macina noccioline o cereali come il frumento, l’orzo
o il mais secco. Se si prova a macinare qualsiasi di
questi alimenti, si potrebbe danneggiare il dispositivo.
Non utilizzare questo apparecchio per tritare il ghiaccio.
Conservare il caffè a chicchi nel frigorifero, in un
recipiente chiuso
Per mantenere il massimo aroma, macinare il caffè
qualche momento prima di farlo.
16
Pulizia
Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspettare che
l’apparecchio si raffreddi prima di eseguirne la pulizia.
Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, quindi
asciugarlo.
Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti a pH
acido o basico come la candeggina, né prodotti abrasivi.
Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi, né
lavarlo con acqua corrente.
Le lame dell’apparecchio sono particolarmente affilate;
durante la pulizia, maneggiare con cura.
Si raccomanda di pulire l’apparecchio periodicamente e
di rimuovere tutti i residui di cibo.
La mancata pulizia periodica dell’apparecchio può provocare il deterioramento delle superfici, compromettendone
la durata operativa e la sicurezza.
Nessuna delle parti che compongono questo apparato è
adatta per il lavaggio in lavastoviglie.
Anomalie e riparazioni
In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza
Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o di riparare l’apparecchio: può essere pericoloso.
Per i prodotti dell’Unione Europea e/o nel
caso in cui sia previsto dalla legislazione
del Suo paese di origine:
Prodotto ecologico e riciclabile
I materiali che costituiscono l’imballaggio di questo
apparecchio sono compresi in un sistema di raccolta,
classificazione e riciclaggio degli stessi. Per lo smaltimento, utilizzare gli appositi contenitori pubblici, adatti
per ogni tipo di materiale.
Il prodotto non contiene concentrazioni di sostanze
considerate dannose per l’ambiente.
Questo simbolo indica che, per smaltire il
prodotto al termine della sua durata utile,
occorre depositarlo presso un ente di
smaltimento autorizzato alla raccolta
differenziata di rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE).
Questo apparecchio rispetta la Direttiva 2014/35/UE di
Bassa Tensione, la Direttiva 2014/30/UE di Compatibilità
Elettromagnetica, la Direttiva 2011/65/UE sui limiti d’impiego di determinate sostanze pericolose negli apparecchi
elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE riguardante l’Ecodesign dei prodotti che consumano energia.
(Istruzioni originali)
ITALIANO
GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
Questo prodotto possiede il riconoscimento e la protezione
della garanzia legale di conformità con la legislazione
vigente. Per far valere i suoi diritti o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei nostri servizi ufficiali di assistenza
tecnica.
Può trovare il più vicino cliccando sul seguente link: http://
www.2helpu.com/
Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in contatto
con noi (consultare l’ultima pagina del manuale).
Può scaricare questo manuale di istruzioni e i suoi aggiornamenti dahttp://www.2helpu.com/
17
ESPAÑOL
(Instrucciones originales)
MOLINILLO DE CAFÉ
BXCG150E
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de
un producto de la marca Black+Decker.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho
de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.
DESCRIPCIÓN:
A Tapa
B Pulsador marcha/paro
C Cuchillas
D Alojamiento para el cable
Consejos y advertencias de
seguridad
Leer atentamente este folleto de
instrucciones antes de poner el
aparato en marcha y guardarlo para
posteriores consultas. La no observación y cumplimiento de estas
instrucciones pueden comportar
como resultado un accidente.
Antes del primer uso, limpiar todas
las partes del producto que puedan
estar en contacto con alimentos,
procediendo tal como se indica en el
apartado de limpieza.
Este aparato no debe ser usado
por niños. Mantener el aparato y su
conexión de red fuera del alcance de
los niños.
Este aparato pueden utilizarlo
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o
falta de experiencia y conocimiento,
si se les ha dado la supervisión o
18
formación apropiadas respecto al uso
del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica.
Este aparato no es un juguete. Los
niños deben estar bajo vigilancia
para asegurar que no jueguen con
el aparato.
Desconectar el aparato y desenchufar
la alimentación si se deja desatendido
y antes de cambiar los accesorios o
partes próximas que se mueven durante el uso, del montaje, del desmontaje o de la limpieza.
Si la conexión red está dañada,
debe ser substituida, llevar el
aparato a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado. Con el fin de
evitar un peligro, no intente desmontarlo o repararlo por sí mismo.
Antes de conectar el aparato a la red, verificar que el
voltaje indicado en la placa de características coincide
con el voltaje de red.
Conectar el aparato a una base de toma de corriente
que soporte como mínimo 10 amperios.
La clavija del aparato debe coincidir con la base eléctrica de la toma de corriente. Nunca modificar la clavija.
No usar adaptadores de clavija.
Mantener el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
áreas desordenadas y oscuras son propensas a que
ocurran accidentes.
Mantener alejados a niños y curiosos mientras maneje
este aparato.
El aparato debe utilizarse y colocarse sobre una superficie plana y estable.
No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija
dañada.
Si alguna de las envolventes del aparato se rompe,
desconectar inmediatamente el aparato de la red para
evitar la posibilidad de sufrir un choque eléctrico.
No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales visibles
de daños, o si existe fuga.
(Instrucciones originales)
No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el
cable eléctrico para levantar, transportar o desenchufar
el aparato.
No enrollar el cable eléctrico de conexión alrededor del
aparato.
No dejar que el cable eléctrico de conexión quede
atrapado o arrugado.
Verificar el estado del cable eléctrico de conexión. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
choque eléctrico.
El cable de alimentación debe ser examinado regularmente en busca de signos de daño, y si está dañado, el
aparato no tiene que usarse.
No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie.
No exponer el aparato a la lluvia o condiciones de
humedad. El agua que entre en el aparato aumentará el
riesgo de choque eléctrico.
No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas.
Tomar las medidas necesarias para evitar la puesta en
marcha no intencionada del aparato.
Antes de utilizar el aparato asegúrese que la cuchilla/s
estén bien fijadas al aparato.
No tocar las partes móviles del aparato en marcha.
Tener precaución después de la operación de paro del
aparato, ya que la cuchilla/s seguirán girando por efecto
de su inercia mecánica.
Utilización y cuidados:
Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable
de alimentación del aparato.
No usar el aparato si sus accesorios no están debidamente acoplados.
No usar el aparato si los accesorios acoplados a él presentan defectos. Proceda a sustituirlos inmediatamente.
No utilizar el aparato en vacío, o sea sin carga.
No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no funciona.
No mover el aparato mientras está en uso.
No utilizar el aparato inclinado, ni darle la vuelta.
No dar la vuelta al aparato mientras está en uso o
conectado a la red.
Este aparato está pensado únicamente para un uso
doméstico, no para uso profesional o industrial.
Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento.
No guardar el aparato si todavía está caliente.
No guardar ni transportar el aparato si todavía está caliente.
Verificar que las rejas de ventilación del aparato no
ESPAÑOL
queden obstruidas por polvo, suciedad u otros objetos.
Mantener el aparato en buen estado. Compruebe que
las partes móviles no estén desalineadas o trabadas,
que no haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar al buen funcionamiento del aparato.
Usar este aparato, sus accesorios y herramientas de
acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta
las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. Usar
el aparato para operaciones diferentes a las previstas
podría causar una situación de peligro.
No dejar nunca el aparato conectado y sin vigilancia. Además ahorrará energía y prolongará la vida del aparato.
No utilizar el aparato más de 30 segundos seguidos.
No usar el aparato con alimentos congelados o huesos.
Servicio:
Cerciorarse que el servicio de mantenimiento del
aparato sea realizado por personal especializado, y que
caso de precisar consumibles/recambios, éstos sean
originales.
Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las
instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando
la garantía y la responsabilidad del fabricante.
Modo de empleo
Notas previas al uso:
Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto.
Antes de usar el producto por primera vez, limpie las
partes en contacto con alimentos tal como se describe
en el apartado de Limpieza.
Algunas partes del aparato han sido ligeramente engrasadas, en consecuencia al poner en marcha el aparato
por primera vez puede desprender un ligero humo. Al
cabo de poco tiempo este humo cesará.
PRECAUCIÓN
Utilizar siempre con la tapa tolva de seguridad colocada.
Mantener manos y utensilios fuera de la tolva mientras
muela y mientras el aparato esté conectado.
Asegúrese que no hay elementos extraños entre los
granos de café a moler.
El contenedor y su tapa deben estar correctamente
posicionados en el molino.
Uso:
Desenrollar completamente el cable antes de enchufar.
Extraer del alojamiento cable, la longitud de cable que
19
ESPAÑOL
(Instrucciones originales)
precise.
Retirar la tapa protectora.
Llenar de café en grano.
Colocar la tapa protectora.
Enchufar el aparato a la red eléctrica.
Presione el pulsador ON-OFF para poner en marcha el
aparato.
Comprobar la consistencia del café molido mirando a
través de la tapa transparente.
Si desea retirar la tapa para comprobar la consistencia
del café, esperar siempre hasta que las cuchillas se
hayan detenido por completo.
Una vez finalizado el uso del aparato:
Parar el aparato, retirando la presión sobre el botón
marcha/paro.
Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
Recoger el cable y situarlo en el alojamiento cable.
El alojamiento cable permite guardar extraer y disponer
de la longitud necesaria de cable para operar con el
aparato, evitando situaciones de riesgo de accidente.
Limpiar el aparato.
Alojamiento Cable
Este aparato dispone de un alojamiento para el cable de
conexión a la red situado en su parte inferior (Fig.1).
Consejos de molido
Para obtener un café más fresco y sabroso, moler solamente la cantidad necesaria que vaya a consumir.
Los posos de café que queden en el molinillo pueden
quedar incrustados y afectar al sabor del café recién
molido. Asegúrese de limpiar el depósito, las cuchillas y
la tapa después de cada uso.
El molinillo está diseñado para moler solamente granos
secos y blandos. No molerá nada que sea húmedo,
muy resistente o gomoso, como jengibres, chocolate o
especies aceitosas.
No moler cacahuetes o cereales como el trigo, la cebada
o el maíz seco. Si intenta moler cualquiera de estos
alimentos, el aparato podría resultar dañado.
No usar nunca el aparato para picar hielo.
Guardé el café en grano en el refrigerador, en un
recipiente sellado.
Para mantener el máximo aroma, muela el café justo
pocos momentos antes de hacerlo.
Limpieza
Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes
20
de iniciar cualquier operación de limpieza.
Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con
unas gotas de detergente y secarlo después.
No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH
ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos,
para la limpieza del aparato.
No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo
bajo el grifo.
Durante el proceso de limpieza hay que tener especial
cuidado con las cuchillas ya que están muy afiladas.
Se recomienda limpiar el aparato regularmente y retirar
todos los restos de alimentos.
Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, su superficie puede degradarse y afectar de forma
inexorable la duración de la vida del aparato y conducir
a una situación peligrosa.
Ninguna de las partes de este aparato es apta para su
limpieza en el lavavajillas
Anomalías y reparación
En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de
Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o
repararlo ya que puede existir peligro.
Para las versiones EU del producto y/o en
el caso de que en su país aplique:
Ecología y reciclabilidad del producto
Los materiales que constituyen el envase de este
aparato, están integrados en un sistema de recogida,
clasificación y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos
apropiados para cada tipo de material.
El producto está exento de concentraciones de sustancias que se puedan considerar dañinas para el medio
ambiente.
Este símbolo significa que si desea deshacerse del
producto, una vez transcurrida la vida del mismo,
debe depositarlo por los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos autorizado para la
recogida selectiva de Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU de Baja
Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de Compatibilidad
Electromagnética, con la Directiva 2011/65/EU sobre
restricciones a la utilización de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y con la
Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de diseño ecológico aplicable a los productos relacionados con la energía.
(Instrucciones originales)
ESPAÑOL
GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA
Este producto goza del reconocimiento y protección de
la garantía legal de acuerdo con la legislación vigente.
Para hacer valer sus derechos o intereses, debe acudir
a cualquiera de nuestros servicios oficiales de asistencia
técnica.
Puede encontrar el más cercano accediendo al siguiente
enlace web: http://www.2helpu.com/
También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros (consulte la última página
del manual).
Puede descargar este manual de instrucciones y sus
actualizaciones en http://www.2helpu.com/
21
PORTUGUÊS
(Instruções originais)
MOINHO DE CAFÉ
BXCG150E
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca
Black+Decker.
A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais
rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total
satisfação durante muito tempo.
DESCRIÇÃO
A Tampa
B Interruptor de ligar/desligar
C Lâminas
D Alojamento para o cabo
Conselhos e advertências de
segurança
Leia atentamente este manual de
instruções antes de ligar o aparelho
e guarde-o para consultas futuras.
A não observância e cumprimento
destas instruções pode resultar em
acidente.
Antes da primeira utilização, limpe
todas as partes do aparelho que
possam estar em contacto com os
alimentos, procedendo como se
indica no capítulo de limpeza.
Este aparelho não deve ser utilizado
por crianças. Mantenha o aparelho
e respetivo cabo de alimentação
fora do alcance das crianças.
Este aparelho pode ser utilizado por
pessoas com incapacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou por
pessoas inexperientes, desde que o
façam sob supervisão ou tenham recebido formação sobre a utilização
22
segura do aparelho e compreendam
os perigos que este comporta.
Este aparelho não é um brinquedo.
As crianças devem ser vigiadas
para garantir que não brincam com
o aparelho.
Desligue o aparelho da corrente elétrica quando não estiver a utilizá-lo
e antes de realizar qualquer operação de limpeza, ajuste, carregamento ou troca de acessórios
Se a ligação à corrente estiver danificada, deverá ser substituída. Leve
o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. A fim de
evitar o perigo, não tente desmontá-lo ou repará-lo sozinho.
Antes de ligar o aparelho à corrente, verifique se a
tensão indicada na placa de caraterísticas corresponde
à tensão da rede.
Ligue o aparelho a uma tomada elétrica com ligação a
terra e que suporte 10 amperes.
A ficha do aparelho deve coincidir com a tomada de
corrente elétrica. Nunca modifique a ficha. Não use
adaptadores de ficha.
Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As
áreas desordenadas e escuras propiciam a ocorrência
de acidentes.
Mantenha este aparelho longe do alcance das crianças.
O aparelho deve ser utilizado e colocado sobre uma
superfície plana e estável.
Não utilize o aparelho se tiver o cabo elétrico ou a ficha
danificados.
Se algum dos revestimentos do aparelho se partir, desligue imediatamente o aparelho da corrente para evitar a
possibilidade de sofrer um choque elétrico.
Não utilize o aparelho se este caiu e se existirem sinais
visíveis de danos ou de fuga.
Não force o cabo elétrico. Nunca utilize o cabo de
alimentação para levantar, transportar ou desligar o
aparelho da corrente.
Não enrole o cabo no aparelho.
(Instruções originais)
Não deixe que o cabo elétrico fique preso ou dobrado.
Verifique o estado do cabo de elétrico. Os cabos danificados ou entrelaçados aumentam o risco de choque
elétrico.
O cabo de alimentação deve ser examinado regularmente quanto a danos e, se estiver danificado, o aparelho
não deve ser utilizado.
Não utilize nem guarde o aparelho ao ar livre.
Não exponha o aparelho à chuva ou a condições de
humidade. A água que entrar no aparelho aumentará o
risco de choque elétrico.
Não toque na ficha de ligação com as mãos molhadas.
Tome as medidas necessárias para evitar que o aparelho se ligue acidentalmente.
Assegure-se de que a lâmina está bem fixa no aparelho
antes de o utilizar.
Não toque nas partes móveis do aparelho quando este
estiver em funcionamento.
Tenha cuidado após a operação de paragem do aparelho, uma vez que a ferramenta continuará a girar por
efeito da sua inércia mecânica.
Utilização e cuidados:
Antes de cada utilização, desenrole completamente o
cabo de alimentação do aparelho.
Não utilize o aparelho se os acessórios não estiverem
devidamente montados.
Não utilize o aparelho se os acessórios ou consumíveis montados apresentarem defeitos. Substitua-os
imediatamente.
Não utilize o aparelho sem carga.
Não utilize o aparelho se o dispositivo de ligar/desligar
não funcionar.
Não mova o aparelho enquanto estiver em funcionamento.
Não utilize o aparelho inclinado ou invertido.
Não vire o aparelho ao contrário enquanto estiver a ser
utilizado ou ligado à rede elétrica.
Este aparelho foi concebido exclusivamente para uso
doméstico, não para uso profissional ou industrial.
Guarde o aparelho fora do alcance das crianças e de
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento.
Não guarde o aparelho se ainda estiver quente.
Não guarde nem desloque o aparelho se ainda estiver
quente.
Assegure-se de que as grelhas de ventilação do aparelho não ficam obstruídas por pó, sujidade ou outros
objectos.
PORTUGUÊS
Conserve o aparelho em bom estado. Verifique se as
partes móveis não estão desalinhadas ou bloqueadas,
que não existem peças danificadas ou outras condições
que possam afetar o funcionamento correto do aparelho.
Utilize este aparelho, os respetivos acessórios e
ferramentas de acordo com estas instruções, tendo em
conta as condições de trabalho e o trabalho a realizar.
A utilização do aparelho para operações diferentes das
previstas pode originar situações de perigo.
Nunca deixe o aparelho ligado e sem vigilância. Além
disso, poupará energia e prolongará a vida do aparelho.
Não utilize o aparelho mais de 30 segundos seguidos
Não utilize o aparelho com alimentos congelados ou
ossos.
Serviço de Manutenção:
Certifique-se de que o serviço de manutenção do
aparelho é realizado por pessoal especializado e que,
caso o aparelho necessite de consumíveis/peças de
substituição, estas sejam originais.
Qualquer utilização inadequada ou em desacordo com
as instruções de utilização pode ser perigosa e anula a
garantia e a responsabilidade do fabricante.
Modo de utilização
Notas para antes da utilização:
Assegure-se de que retirou todo o material de embalagem do produto.
Antes de utilizar o produto pela primeira vez, limpe
as partes em contacto com os alimentos tal como se
descreve no capítulo de limpeza.
Aquando da primeira utilização, o aparelho poderá
libertar fumos devido ao facto de algumas partes do
aparelho terem sido levemente lubrificadas. Pouco
tempo depois o fumo desaparecerá.
PRECAUÇÕES
Utilize sempre com a tampa de segurança do funil
colocada.
Mantenha as mãos e os utensílios longe do funil enquanto a moagem estiver a decorrer e o aparelho estiver
ligado à corrente.
Certifique-se que não existem elementos estranhos no
meio dos grãos de café a moer.
O depósito e a respetiva tampa deverão estar corretamente posicionados no moinho.
Utilização:
Desenrole completamente o cabo antes de o ligar à tomada.
23
PORTUGUÊS
(Instruções originais)
Extraia o comprimento do cabo necessário do alojamento.
Retire a tampa protetora.
Encha o recipiente com café em grão.
Coloque a tampa protetora.
Ligue o aparelho à corrente elétrica.
Prima o botão ON-OFF para ligar o aparelho.
Comprove a consistência do café moído observando-o
através da tampa transparente
Se desejar retirar a tampa para comprovar a consistência do café, aguarde até que as lâminas tenham
totalmente parado.
Uma vez concluída a utilização do aparelho:
Pare o aparelho, largando o botão de ligar/desligar.
Desligue o aparelho da corrente elétrica.
Recolha o cabo e coloque-o no seu alojamento.
O alojamento para o cabo permite guardar, extrair e
selecionar o comprimento necessário do cabo para por
o aparelho a funcionar, evitando situações de risco de
acidente.
Limpe o aparelho.
Compartimento do cabo
Este aparelho dispõe de um alojamento para o cabo de
ligação à corrente, situado na parte inferior (Fig.1).
Conselhos de moagem
Para obter um café mais fresco e saboroso, moa somente a quantidade necessária para consumo.
Os resíduos de café que ficarem no moinho, podem
ficar incrustados e afetar o sabor do café recém moído.
Limpe bem o depósito, as lâminas e a tampa após cada
utilização.
Este moinho foi criado para moer apenas grãos secos
e suaves. Não moa nada húmido, muito duro ou mole,
como gengibre, chocolate ou azeitonas.
Não moa amendoins ou cereais, como trigo, cevada ou
milho seco. Se tentar moer qualquer destes alimentos, o
aparelho poderá ficar danificado.
Não utilize este aparelho para picar gelo.
Guarde o café em grão no frigorífico num recipiente
fechado.
Para manter o máximo do aroma, moa apenas o café
poucos minutos antes de o fazer.
Limpeza
Desligue o aparelho da corrente e deixe-o arrefecer
antes de iniciar qualquer operação de limpeza.
24
Limpe o aparelho com um pano húmido com algumas
gotas de detergente e seque-o de seguida.
Não utilize solventes, produtos com um fator pH ácido
ou básico como a lixívia, nem produtos abrasivos para a
limpeza do aparelho.
Nunca mergulhe o aparelho dentro de água ou em qualquer outro líquido, nem o coloque debaixo da torneira.
Durante o processo de limpeza deve ter especial cuidado com as lâminas pois estão muito afiadas.
Recomenda-se limpar o aparelho regularmente e retirar
todos os restos de alimentos.
Se o aparelho não for mantido limpo, a sua superfície
pode degradar-se e afetar de forma irreversível a
duração da vida do aparelho e conduzir a uma situação
de perigo.
Nenhuma das partes deste aparelho pode ir à máquina
de lavar louça.
Anomalias e reparação
Em caso de avaria leve o aparelho a um Serviço de
Assistência Técnica autorizado. Não tente desmontar ou
reparar o aparelho, já que tal poderá acarretar perigos.
Para as versões EU do produto e/ou caso
aplicável no seu país:
Ecologia e reciclagem e do produto
Os materiais que constituem a embalagem deste
aparelho estão integrados num sistema de recolha,
classificação e reciclagem. Se desejar eliminá-los, utilize
os contentores de reciclagem colocados à disposição
para cada tipo de material.
O produto está isento de concentrações de substâncias
que possam ser consideradas nocivas para o ambiente.
Este símbolo significa que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada a
sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios
adequados ao cuidado de um gestor de
resíduos autorizado para a recolha seletiva de
Resíduos de Equipamentos Elétricos e
Eletrónicos (REEE).
Este aparelho cumpre a Diretiva 2014/35/EC de Baixa
Tensão, a Diretiva 2014/30/EC de Compatibilidade
Eletromagnética a Diretiva 2011/65/UE sobre restrições
à utilização de determinadas substâncias perigosas em
aparelhos elétricos e eletrónicos e a Diretiva 2009/125/
CE sobre os requisitos de design ecológico aplicável aos
produtos relacionados com a energia.
(Instruções originais)
PORTUGUÊS
GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Este produto goza do reconhecimento e proteção da
garantia legal em conformidade com a legislação em
vigor. Para fazer valer os seus direitos ou interesses,
deve recorrer sempre aos nossos serviços oficiais de
assistência técnica.
Poderá encontrar o mais próximo de si através do seguinte website: http://www.2helpu.com/
Também pode solicitar informações relacionadas,
pondo-se em contacto connosco (consulte a última página
do manual).
Pode fazer o download deste manual de instruções e suas
atualizações emhttp://www.2helpu.com/
25
NEDERLANDS
(Originele instructies)
KOFFIEMOLEN
BXCG150E
Geachte klant:
We danken u voor de aankoop van een product van het
merk Black & Decker.
De technologie, het ontwerp en de functionaliteit van dit
product, dat voldoet aan de meest strikte kwaliteitseisen,
staan garant voor langdurige tevredenheid.
BESCHRIJVING
A Deksel
B Aan-/uitschakelaar
C Messen
D Snoeropbergvak
Veiligheidsadviezen en waarschuwingen
Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat
in gebruik neemt en bewaar haar
voor toekomstig gebruik. Het niet
opvolgen en naleven van deze instructies kan een ongeluk tot gevolg
hebben.
Voor het eerste gebruik dient u alle
delen van het apparaat die met
voedingsmiddelen in aanraking
kunnen komen, schoon te maken,
zoals aangegeven in het hoofdstuk
schoonmaken.
Het apparaat mag niet door kinderen
gebruikt worden. Houd het apparaat
en zijn aansluiting op het lichtnet
buiten het bereik van kinderen.
Dit apparaat mag gebruikt worden
door personen met verminderde,
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of personen met weinig ervaring als ze onder toezicht staan of
26
genoeg richtlijnen gekregen hebben
om het apparaat veilig te kunnen
hanteren en de risico’s kennen.
Dit apparaat is geen speelgoed.
Houd toezicht op kinderen om er
zeker van te zijn dat ze niet met het
apparaat spelen.
Haal de stekker van het toestel uit
het stopcontact wanneer u het niet
gebruikt en alvorens accessoires
of bewegende delen te vervangen,
demonteren of reinigen.
Als het netsnoer beschadigd is, moet
het worden vervangen. Breng het
apparaat naar een erkende technische service. Probeer het apparaat
niet zelf te repareren om mogelijke
brand of kortsluiting te voorkomen.
Controleer dat de spanningsgegevens op het typeplaatje
overeenkomen met die van het stroomnet alvorens het
apparaat erop aan te sluiten.
Sluit het apparaat aan op een stopcontact van minimaal
10 Ampère.
De stekker van het apparaat moet geschikt zijn voor
het stopcontact. Wijzig de stekker niet. Gebruik geen
adapters.
Zorg dat het werkblad schoon en goed verlicht is.
Wanordelijke en donkere zones werken ongelukken in
de hand.
Houd kinderen en nieuwsgierigen uit de buurt terwijl u dit
apparaat gebruikt.
Plaats het apparaat voor gebruik op een vlak en stabiel
oppervlak.
Gebruik het apparaat niet wanneer de voedingskabel of
de stekker beschadigd is.
Als één van de delen van de behuizing van het apparaat
kapot gaat, het apparaat onmiddellijk uitschakelen om
elektrische schokken te vermijden.
Gebruik het apparaat niet als het is gevallen, wanneer
er zichtbare tekenen van schade zijn of wanneer het lekt.
Het stroomsnoer niet forceren. Het snoer nooit gebruiken
(Originele instructies)
NEDERLANDS
om het apparaat op te tillen, te transporteren of om de
stekker uit het stopcontact te trekken.
Het snoer niet oprollen rond het apparaat.
Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet bekneld of geknikt
wordt.
Controleer de staat van de elektriciteitskabel. Kapotte
kabels of kabels die in de war zijn vergroten het risico
van elektrische schokken.
Controleer regelmatig dat het snoer niet beschadigd is.
Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigd is.
Bewaar of gebruik het toestel niet buitenshuis.
Stel het apparaat niet aan regen of vochtigheid bloot.
Water dat in het apparaat komt vergroot het risico van
een elektrische schok.
Raak de stekker niet met natte handen aan.
Neem de nodige voorzorgsmaatregelen om te vermijden
dat het apparaat onverhoopt wordt ingeschakeld.
Controleer voor het gebruik van het apparaat dat de
mes(sen) goed op het apparaat bevestigd is/zijn.
De bewegende onderdelen van het apparaat niet aanraken wanneer het werkt.
Wees voorzichtig wanneer u het apparaat uitschakelt.
Door mechanische inertie blijft het mes nog even draaien.
onderdelen kapot zijn of andere problemen zijn die de
correcte werking van het apparaat negatief kunnen
beïnvloeden.
Volg deze aanwijzingen altijd nauwgezet op bij gebruik
van het apparaat en zijn onderdelen en instrumenten.
Houd altijd rekening met de arbeidsomstandigheden en
de uit te voeren werkzaamheden. Als u het apparaat
voor andere dan de voorziene doeleinden gebruikt, kan
dat gevaarlijk zijn.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht aan staan. U
bespaart hierdoor energie en verlengt tevens de levensduur van het apparaat.
Gebruik het apparaat nooit langer dan 30 seconden.
Gebruik het apparaat niet voor bevroren ingrediënten of
beenderen.
Gebruik en onderhoud:
Gebruiksaanwijzing
Opmerkingen voorafgaand aan het gebruik:
Rol voor gebruik het netsnoer van het apparaat volledig
af.
Gebruik het apparaat niet wanneer de accessoires niet
correct aangekoppeld zijn.
Gebruik het apparaat niet als de aangekoppelde accessoires beschadigd zijn. Vervang ze onmiddellijk.
Het apparaat niet leeg gebruiken, ofwel zonder lading.
Gebruik het apparaat niet als de aan-/uitknop niet werkt.
Het apparaat niet verplaatsen terwijl het werkt.
Gebruik het apparaat niet wanneer het scheef staat en
houd het niet ondersteboven.
Keer het apparaat niet om terwijl het in gebruik is of
aangesloten is op het lichtnet.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik, niet voor professioneel of industrieel gebruik.
Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen en/of
personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis.
Berg het apparaat niet op als het nog warm is.
Het apparaat niet transporteren als het nog warm is.
Controleer dat de ventilatieroosters van het apparaat niet
verstopt raken met stof, vuil of voorwerpen.
Houd het apparaat in goede staat. Controleer dat de
bewegende delen niet scheef of klem zitten, dat er geen
Reparaties:
Verzeker u ervan dat het onderhoud van het apparaat
door een deskundige wordt uitgevoerd en dat de eventuele te vervangen onderdelen origineel zijn.
Onjuist gebruik of een gebruik dat niet overeenstemt met
de gebruiksaanwijzing kan gevaar inhouden en doet de
garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant teniet.
Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van het
product verwijderd is.
Reinig voor het eerste gebruik alle delen van het apparaat
die met voedingsmiddelen in aanraking kunnen komen,
zoals aangegeven in het onderdeel Schoonmaken.
Enkele delen van het apparaat zijn gesmeerd waardoor
het bij het eerste gebruik enigszins kan roken. Na korte
tijd stopt dit vanzelf.
LET OP:
Gebruik het apparaat alleen als de beschermkap van de
vultrechter geplaatst is.
Houd handen en voorwerpen buiten de vultrechter terwijl
het apparaat draait of op het lichtnet aangesloten is.
Let erop dat er geen vreemde voorwerpen zitten tussen
de koffiebonen.
De houder en zijn deksel moeten correct in de molen
geplaatst zijn.
Gebruik:
Het snoer helemaal afrollen alvorens de stekker in het
stopcontact te steken.
De gewenste kabellengte uit het snoervak trekken.
27
NEDERLANDS
(Originele instructies)
Verwijder de beschermkap.
Vul met koffiebonen.
Zet de beschermkap.
Steek de stekker in het stopcontact.
Druk op de ON-OFF knop om het apparaat aan te zetten.
Kijk door het doorzichtige deksel om de bepalen of de
gemalen koffie fijn genoeg is
Wanneer u het deksel wenst te verwijderen om de
fijnheid van de koffie te bepalen, wacht dan altijd tot de
messen geheel tot stilstand gekomen zijn.
Na gebruik van het apparaat:
Stop het apparaat door niet langer op de aan/uit knop
te drukken.
Trek de stekker uit het stopcontact.
Rol de kabel op en berg deze op in het hiervoor bedoelde snoervak.
Dankzij de behuizing van het snoer kunt u zoveel snoer
als nodig uittrekken of opslaan om het apparaat te
gebruiken zonder daardoor risico’s te creëren.
Reinig het apparaat.
afkoelen alvorens het te reinigen.
Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met
een paar druppels afwasmiddel en droog het daarna
goed af.
Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure
of basische pH zoals bleekwater, noch schuurmiddelen,
om het apparaat schoon te maken.
Dompel het apparaat niet onder in water of een andere
vloeistof en houd het niet onder de kraan.
Wees extra voorzichtig met de messen tijdens het
schoonmaken, want deze zijn zeer scherp.
Het is raadzaam om het apparaat geregeld schoon te
maken en om alle voedselresten te verwijderen.
Indien het apparaat niet goed schoongehouden wordt,
kan het oppervlak beschadigd en de levensduur van
het apparaat verkort worden, en kan er een gevaarlijke
situatie ontstaan.
De onderdelen van dit apparaat kunnen niet in de
vaatwasser gereinigd worden
Storingen en reparatie
Snoervak
Breng het apparaat bij storing naar een erkende Technische Dienst. Probeer het apparaat niet zelf te demonteren
of te repareren, want dit kan gevaarlijk zijn.
Maaltips
Voor EU-versies van het product en/of
indien van toepassing in uw land:
Ecologie en hergebruik van het product
Dit apparaat werd voorzien van een opbergvak voor het
verbindingssnoer (Fig.1).
Maal voor optimaal verse en smaakvolle koffie niet meer
dan de hoeveelheid koffie die u nodig heeft.
Koffieresten die in de molen achterblijven kunnen de
smaak van de vers gemalen koffie nadelig beïnvloeden. Reinig het bakje, de messen en het deksel na elk
gebruik.
Het molentje is alleen geschikt om droge en zachte
granen te malen. Het is niet geschikt om vochtige, erg
stevige of kleverige materialen te malen, zoals gember,
chocola of oliehoudende kruiden.
Maal geen pinda’s of granen zoals tarwe, gerst of droge
mais. Indien u probeert dergelijke voedingsproducten te
malen, kan het apparaat beschadigd worden.
Gebruik dit apparaat niet om ijs fijn te malen.
Bewaar de koffiebonen in de ijskast, in een gesloten
houder
Maal de koffie onmiddellijk voor gebruik voor het beste
aroma.
Reiniging
Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
28
Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is geschikt
voor inzameling, classificatie en hergebruik. U kunt dit
materiaal wegwerpen in de openbare afvalcontainers die
voor de desbetreffende typen materiaal zijn bestemd.
Het product bevat geen materialen die schadelijk zijn
voor het milieu.
Dit symbool betekent dat u het product aan het
eind van zijn levenscyclus moet afgeven aan
een erkende afvalverwerker ten behoeve van de
gescheiden verwerking van Afgedankte
Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).
Dit apparaat voldoet aan de laagspanningsrichtlijn
2014/35/EG, de richtlijn 2014/30/EG metbetrekking tot
elektromagnetische compatibiliteit, de richtlijn 2011/65/
EG met betrekking tot beperkingen in de toepassing van
bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische
apparaten en de richtlijn 2009/125/EG met betrekking tot
de eisen inzake het ecologisch ontwerp van energie-gerelateerde producten.
(Originele instructies)
NEDERLANDS
GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Dit product valt onder de legale garantievoorwaarden zoals
bepaald in de actuele wetgeving. Om een beroep te doen
op uw rechten of aanspraken kunt u contact opnemen met
onze officiële technische service.
U kunt de dichtstbijzijnde technische service vinden op de
website: http://www.2helpu.com/
Voor verdere informatie kunt u ook contact met ons opnemen (zie de laatste bladzijde van de gebruiksaanwijzing).
U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele actualiseringen ervan downloaden via http://www.2helpu.com/
29
POLSKI
(Oryginalne instrukcje)
MŁYNEK DO KAWY
BXCG150E
Szanowny Kliencie,
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup
sprzętu gospodarstwa domowego marki Black+Decker.
Jej technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt,
że spełnia ona wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu
pełnej satysfakcji przez długi czas.
Opis
A Przykrywka
B Wyłącznik ON / OFF
C Noże
D Zwijanie kabla
Porady i ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa
Przeczytać uważnie instrukcję
przed uruchomieniem urządzenia
i zachować ją w celu późniejszych
konsultacji. Niedostosowanie się
i nieprzestrzeganie niniejszych
instrukcji może doprowadzić do
wypadku.
Przed pierwszym użyciem należy
umyć wszystkie części urządzenia,
które mogą mieć kontakt z pokarmami, postępując zgodnie z instrukcją.
Dzieci nie powinny używać tego urządzenia. Konserwacja urządzenia
i podłączanie go do sieci nie mogą
być wykonywane przy dzieciach.
Urządzenie może być używane przez osoby niezapoznane z tego typu
produktem, osoby niepełnosprawne, tylko i wyłącznie pod kontrolą
dorosłych zapoznanym z tego typu
sprzętem.
To urządzenie nie jest zabawką.
30
Dzieci powinny pozostać pod czujną
opieką w celu zagwarantowania iż
nie bawią się urządzeniem.
Wyłączać urządzenie z prądu,
jeśli nie jest ono używane i przed
przystąpieniem do jakiegokolwiek
czyszczenia.
W razie awarii zanieść urządzenie
do autoryzowanego Serwisu Technicznego. Nie próbować rozbierać
urządzenia ani go naprawiać, ponieważ może to być niebezpieczne.
Przed podłączeniem urządzenia do sieci, sprawdzić czy
napięcie wskazane na tabliczce znamionowej odpowiada
napięciu sieci.
Podłączać urządzenie do sieci elektrycznej o sile co
najmniej 10 amperów.
Wtyczka urządzenia powinna być zgodna z podstawą
elektryczną gniazdka. Nigdy nie modyfikować wtyczki.
Nie używać przejściówek dla wtyczki.
Używać urządzenie tylko w miejscach czystych i dobrze
oświetlonych. W przeciwnym razie istnieje ryzyko
wypadków.
Przy pracy z tym urządzeniem z dala pozostawać powinny dzieci i inne osoby.
Urządzenie powinno być ustawiane i używane na
powierzchni płaskiej i stabilnej.
Nie używać urządzenia, gdy kabel elektryczny lub
wtyczka jest uszkodzona.
Jeśli popęka jakiś element obudowy urządzenia,
natychmiast wyłączyć urządzenie z prądu, aby uniknąć
porażenia prądem.
Nie używać urządzenia, jeśli ono upadło czy kiedy
występują widoczne oznaki uszkodzenia, albo jeśli
istnieją wycieki.
Nie napinać elektrycznego kabla połączeń. Nie używać
nigdy kabla elektrycznego do podnoszenia, przenoszenia ani wyłączania urządzenia.
Nie zwijać kabla elektrycznego podłączenia wokół urządzenia.
Nie pozostawiać, by kabel elektryczny podłączenia
został schwytany lub pomarszczony.
Sprawdzać stan elektrycznego kabla połączeń. Uszkodzone czy zaplątane kable zwiększają ryzyko porażenia
prądem.
(Oryginalne instrukcje)
Nie używać urządzenia, jeśli upadło lub jeśli występują
widoczne oznaki uszkodzenia lub wycieki.
Nie używać, ani nie przechowywać urządzenia na zewnątrz.
Nie wystawiać urządzenia na deszcz ani narażać na
warunki wilgotności. Woda, która dostanie się do urządzenia zwiększy ryzyko porażenia prądem.
Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.
Należy przestrzegać środków ostrożności, by zapobiegać niezamierzonemu włączeniu urządzenia.
Przed użyciem urządzenia zapewnić się, czy żyletka/i są
dobrze zamocowane w urządzeniu.
Nie dotykać ruchomych części urządzenia, kiedy jest
ono w trakcie działania.
Należy zachować ostrożność po wyłączeniu urządzenia,
gdyż na podstawie inercji mechanicznej noże będą się
dalej obracały.
Używanie i konserwacja:
Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie kabel
zasilania urządzenia.
Nie używać urządzenia jeśli jego akcesoria lub filtry nie
są odpowiednio dopasowane.
Nie stosować urządzenia, jeśli zamocowane do niego
akcesoria posiadają wady. Należy je wówczas natychmiast wymienić.
Nie używać urządzenia, kiedy jest ono puste, to znaczy
kiedy nic w nim nie ma.
Nie używać urządzenia, jeśli nie działa przycisk włączania ON/OFF.
Nie ruszać urządzenia w czasie jego działania.
Nie należy używać urządzenia, gdy jest przechylone ani
do góry dnem.
Nie obracać urządzenia, kiedy jest ono w użyciu lub
kiedy jest podłączone do sieci.
Urządzenie to zaprojektowane zostało wyłącznie do
użytku domowego, a nie do użytku profesjonalnego czy
przemysłowego.
Przechowywać urządzenie w miejsce niedostępnym dla
dzieci i/lub osób o ograniczonych zdolnościach fizycznych, dotykowych lub mentalnych oraz nie posiadających
doświadczenia lub znajomości tego typu urządzeń.
Nie umieszczać żelazka w pudełku, szafie etc. jeśli jest
gorące.
Nie umieszczać żelazka w pudełku, szafie etc. jeśli jest
gorące.
Sprawdzać, czy kratki wentylacyjne urządzenia nie
są zapchane kurzem, zanieczyszczeniami czy innymi
przedmiotami.
Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie. Sprawdzać,
POLSKI
czy ruchome części nie są poprzestawiane względem
siebie czy zakleszczone, czy nie ma zepsutych części
czy innych warunków, które mogą wpłynąć na właściwe
działanie urządzenia.
Urządzenie i jego akcesoria należy używać zgodnie z
powyższą instrukcją obsługi, używanie go do innych
celów niż opisane może powodować niebezpieczeństwo.
Nie należy używać go do innych celów niż przeznaczony,
gdyż może to spowodować zagrożenie dla zdrowia.
Nie pozostawiać nigdy urządzenia podłączonego i bez
nadzoru. W ten sposób zaoszczędzić ponadto można
energię i przedłużyć okres użytkowania urządzenia.
Urządzenie nie może pracować przez ponad 30 sekund
pod rząd.
Nie wolno używać urządzenia do mielenia produktów
zamrożonych lub kości.
Serwis techniczny:
Należy upewnić się, że serwis urządzenia jest przeprowadzony przez wykwalifikowany personel, i że części
zamienne są oryginalne.
Wszelkie niewłaściwe użycie lub niezgodne z instrukcją
obsługi może doprowadzić do niebezpieczeństwa, anulując przy tym gwarancję i odpowiedzialność producenta.
Sposób użycia
Uwagi przed użyciem:
Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte wszystkie
elementy urządzenia.
Przed pierwszym użyciem należy umyć wszystkie części
urządzenia, które mogą mieć kontakt z pokarmami,
postępując zgodnie z instrukcją.
Niektóre części żelazka zostały delikatnie natłuszczone i
dlatego w czasie pierwszego włączenia może wydobywać
się z niego para. Po krótkim czasie para powinna zniknąć.
UWAGA
Zawsze używać z założoną pokrywą bezpieczeństwa
Trzymać ręce i przybory zdala od leja podczas mielenia
i podczas gdy urządzenie jest podłączone.
Upewnić się, że nie ma obcych elementów pomiędzy
ziarnami kawy, które będą mielone.
Pojemnik i jego pokrywa muszą być prawidłowo zamocowane na młynku.
Sposób użycia:
Całkowicie rozwinąć kabel przed podłączeniem urządzenia.
Wyciągnąć kabel na taką długość, jaka będzie potrzebna.
Zdjąć pokrywę.
31
POLSKI
(Oryginalne instrukcje)
Wypełnić kawą do mielenia.
Założyć pokrywę.
Podłączyć urządzenie do prądu.
Nacisnąć przycisk ON-OFF, aby uruchomić urządzenie.
Sprawdzić konsystencje kawy mielonej poprzez
przezroczystą pokrywę.
W przypadku usunięcia pokrywy, w celu sprawdzenia
konsystencji kawy, należy poczekać aż noże zatrzymają
się całkowicie.
Po zakończeniu korzystania z urządzenia:
Wyłączyć urządzenie, używając włącznika przesuwając
go w odpowiednią pozycję.
Wyłączyć z sieci elektrycznej.
Zwinąć kabel i umieścić do w przegrodzie.
Osadzenie kabla pozwala na zwijanie, wyciąganie i
używanie odpowiedniej do potrzeb długości kabla,
pozwalając w ten sposób na uniknięcie ryzyka wypadków.
Wyczyścić urządzenie.
Osadzenie kabla
Przegroda na kabel sieciowy znajduje się w dolnej
części urządzenia (Fig.1).
Porady dotyczące mielenia
W celu uzyskania świeżej kawy i smacznej kawy należy
zmielić tylko taką ilość, jaką będziemy konsumować.
Pozostałości zmielonej kawy, które mogą pozostawać
po przednich mieleniach wpływają na smak świeżo zmielonej kawy. Należy dokładnie oczyścić zbiornik, noże i
pokrywę po każdym użyciu.
Młynek jest przewidziany jedynie do mielenia ziaren
suchych i miękkich. Nie będzie mielił niczego, co jest wilgotne, bardzo twarde lub gumowe, jak imbir, czekolada
lub gatunki oleiste.
Nie mielić orzechów ziemnych lub ziaren takich jak
pszenica, jęczmień i kukurydza suszy. Jeśli zamierzamy
mielić którekolwiek z tych produktów, urządzenie może
ulec zepsuciu.
Nigdy nie używać urządzenia do mielenia lodu.
Przechowywać ziarna kawy w lodówce, w zamkniętym
pojemniku.
W celu podtrzymania dobrego aromatu, należy zmielić
kawę tuż przed jej spożyciem.
Czyszczenie
Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do ochłodzenia
przed przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia.
Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną kilkoma
32
kroplami płynu i następnie osuszyć.
Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpuszczalników, produktów z czynnikiem PH takich jak chlor, ani
środków żrących.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie
wkładać pod kran.
W trakcie czyszczenia, należy szczególnie uważać na
noże, ponieważ są one bardzo ostre.
Zaleca się regularne czyszczenie urządzenia i usuwanie
z niego pozostałości produktów żywnościowych.
Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w odpowiednio
dobrym stanie czystości, jego powierzchnia może się
niszczyć i wpływać w sposób niedający się powstrzymać na okres trwałości urządzenia oraz prowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
Żaden element tego urządzenia nie nadaje się do mycia
w zmywarce.
Nieprawidłowości i naprawa
W razie awarii zanieść urządzenie do autoryzowanego Serwisu Technicznego. Nie próbować rozbierać
urządzenia ani go naprawiać, ponieważ może to być
niebezpieczne.
Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii Europejskiej i w przypadku wymagań prawnych obowiązujących w danym kraju:
Ekologia i zarządzanie odpadami
Materiały, z których wykonane jest opakowanie tego
urządzenia, znajdują się w ramach systemu zbierania,
klasyfikacji oraz ich odzysku. Jeżeli chcecie Państwo się
ich pozbyć, należy umieścić je w kontenerze przeznaczonym do tego typu materiałów.
Produkt nie zawiera koncentracji substancji, które
mogłyby być uznane za szkodliwe dla środowiska.
Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się Państwo
pozbyć tego produktu po zakończeniu okresu jego
użytkowania, należy go przekazać przy
zastosowaniu określonych środków do autoryzowanego podmiotu zarządzającego odpadami w celu
przeprowadzenia selektywnej zbiórki Odpadów
Urządzeń Elektrycznych i Elektronicznych (WEEE).
Urządzenie spełniające wymogi Ustawy 2014/35/EC o
Niskim Napięciu, Ustawy 2014/30/EC o Zgodności Elektromagnetycznej, Ustawy 2011/65/EC o gospodarce odpadami elektrycznymi i elektronicznymi i ustawy 2009/125/EC o
urządzeniach konsumujących energię.
(Oryginalne instrukcje)
POLSKI
GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY
Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną gwarancją
zgodnie z obowiązującymi przepisami. W celu wyegzekwowania swoich prawa lub interesów, należy udać
się do dowolnego z naszych oficjalnych usług pomocy
technicznej.
Najbliższy punkt można znaleźć, korzystając z poniższego
linku: http://www.2helpu.com/
Można również poprosić o informacje, kontaktując się z
nami (patrz ostatnia strona instrukcji).
Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej aktualizacje na http://www.2helpu.com/
33
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
(Αρχικές οδηγίες)
ΜΎΛΟΣ ΆΛΕΣΗΣ ΚΑΦΈ
BXCG150E
Αξιότιμε πελάτη:
Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα
προϊόν μάρκας Black+Decker.
Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του,
σε συνδυασμό με το γεγονός ότι το προϊόν πληροί
τις αυστηρότερες προδιαγραφές ποιότητας θα σας
εξασφαλίσουν πλήρη ικανοποίηση για πολύ καιρό.
Περιγραφή
A Καπάκι
B Διακόπτης έναρξης/παύσης λειτουργίας
C Λεπίδες
D Αποθήκευση καλωδίου
Οδηγίες και προειδοποιήσεις
ασφαλείας
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν
φυλλάδιο οδηγιών πριν θέσετε
σε λειτουργία τη συσκευή, και
φυλάξτε το για να το συμβουλεύεστε
στο μέλλον. Η μη τήρηση και
μη συμμόρφωση με τις εν λόγω
οδηγίες μπορούν να οδηγήσουν σε
ατύχημα.
Πριν την πρώτη χρήση, καθαρίστε
όλα τα μέρη του προϊόντος που
μπορεί να έρθουν σε επαφή με
τρόφιμα, κάνοντας αυτά που
αναφέρονται στην παράγραφο για
την καθαριότητα.
Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται από παιδιά.
Φυλάξτε τη συσκευή και το καλώδιό
της σύνδεσης στο ρεύμα μακριά
από τα παιδιά.
Αυτή τη συσκευή μπορούν να τη
χρησιμοποιούν άτομα με μειωμένες
34
σωματικές, αισθητηριακές ή
νοητικές ικανότητες ή έλλειψη
εμπειρίας και γνώσεων, εάν
βρίσκονται υπό την κατάλληλη
επιτήρηση ή έχουν λάβει την
κατάλληλη εκπαίδευση για την
ασφαλή χρήση της συσκευής και
κατανοούν τους κινδύνους που
ενέχει.
Η παρούσα συσκευή δεν είναι
παιχνίδι. Τα παιδιά πρέπει να
επιτηρούνται ώστε να διασφαλίζεται
ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Αποσυνδέστε τη συσκευή και βγάλτε
την από την πρίζα όταν μένει χωρίς
επιτήρηση και πριν την αλλαγή
των αξεσουάρ ή των σχετικών
εξαρτημάτων που κινούνται κατά
τη χρήση, πριν τη συναρμολόγηση,
την αποσυναρμολόγηση ή την
καθαριότητα
Εάν έχει υποστεί βλάβη το καλώδιο
σύνδεσης στο ρεύμα, πρέπει να
αντικατασταθεί και να μεταφέρετε
τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένο
σέρβις τεχνικής εξυπηρέτησης
πελατών. Για να μην εκτεθείτε
σε κίνδυνο, μην προσπαθήσετε
να αποσυναρμολογήσετε ή να
επιδιορθώσετε τη συσκευή.
Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα, ελέγξτε ότι
η τάση που αναφέρεται στην πινακίδα σήμανσης
συμπίπτει με την τάση του ρεύματος.
Συνδέστε τη συσκευή σε βάση λήψης ρεύματος που
αντέχει τουλάχιστον 10 αμπέρ.
Το βύσμα της πρίζας της συσκευής πρέπει να συμπίπτει
με την ηλεκτρική βάση λήψης ρεύματος. Μην αλλάζετε
(Αρχικές οδηγίες)
ποτέ το βύσμα της πρίζας. Μην χρησιμοποιείται
μετασχηματιστές στο βύσμα της πρίζας.
Φροντίστε ώστε η περιοχή εργασίας να είναι καθαρή
και καλά φωτισμένη. Σε ακατάστατες και σκοτεινές
περιοχές ενδέχεται να συμβούν ατυχήματα.
Απομακρύνετε παιδιά και περίεργους, όσο χειρίζεστε
την παρούσα συσκευή.
Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται και να
διατηρείται σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν το ηλεκτρικό
καλώδιο ή το βύσμα έχουν υποστεί ζημιά.
Εάν κάποιο από τα περιβλήματα της συσκευής σπάσει,
αποσυνδέετε αμέσως τη συσκευή από το ρεύμα για να
αποφύγετε πιθανότητα ηλεκτροπληξίας.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχει πέσει στο
δάπεδο, αν παρουσιάζει εμφανή φθορά ή διαρροή.
Μην ασκείτε πίεση στο ηλεκτρικό καλώδιο. Ποτέ μη
χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να σηκώσετε,
να μεταφέρετε ή να αποσυνδέσετε τη συσκευή από την
πρίζα.
Μην τυλίγετε το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης γύρω από
τη συσκευή.
Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης να
σφηνώνει ή να διπλώνεται.
Ελέγξτε την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας.
Αν το καλώδιο παρουσιάζει φθορά ή έχει μπλεχτεί
αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να εξετάζεται τακτικά
ώστε να ανιχνεύονται σημάδια φθοράς, και αν υπάρχει
φθορά, η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται.
Μη χρησιμοποιείτε ούτε να φυλάσσετε τη συσκευή σε
εξωτερικούς χώρους.
Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή ή την υγρασία. Το
νερό που εισέρχεται στη συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
Μην αγγίζετε το βύσμα σύνδεσης με υγρά χέρια.
Λάβετε τα απαραίτητα μέτρα για να αποφύγετε τυχόν μη
ηθελημένη θέση σε λειτουργία της συσκευής.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σιγουρευτείτε πως οι
λεπίδες είναι καλά τοποθετημένες στη συσκευή.
Μην αγγίζετε τα κινητά τμήματα της συσκευής, όταν
λειτουργεί.
Να είστε προσεκτικοί μετά την παύση λειτουργίας της
συσκευής, επειδή η λεπίδα/οι λεπίδες θα συνεχίσει/ουν
να γυρίζει/ουν λόγω της μηχανικής αδράνειας.
Χρήση και συντήρηση:
Πριν από κάθε χρήση, ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο
τροφοδοσίας της συσκευής.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν τα εξαρτήματά της
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
δεν είναι σωστά συνταιριασμένα.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν τα εξαρτήματα που
τη συνοδεύουν παρουσιάζουν ελαττώματα. Φροντίστε
να τα αντικαταστήσετε αμέσως.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εν κενώ ή χωρίς φορτίο.
Μη χρησιμοποιείται τη συσκευή αν δεν λειτουργεί ο
διακόπτης έναρξης/παύσης λειτουργίας.
Μην μετακινείται τη συσκευή ενώ χρησιμοποιείται.
Μην χρησιμοποιείται τη συσκευή κεκλιμένη ούτε να την
αναποδογυρίζετε.
Μην αναποδογυρίζετε τη συσκευή ενώ χρησιμοποιείται
ή είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή
χρήση, όχι για επαγγελματική ή βιομηχανική χρήση.
Διατηρήστε την παρούσα συσκευή μακριά από
τα παιδιά ή/και τα άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα με
ελλιπείς εμπειρίες ή γνώσεις.
Μη φυλάσσετε ούτε να μεταφέρετε τη συσκευή όσο είναι
ακόμα ζεστή.
Μη φυλάσσετε ούτε να μεταφέρετε τη συσκευή όσο είναι
ακόμα ζεστή.
Βεβαιωθείτε ότι το πλέγμα εξαερισμού της συσκευής δεν
παρεμποδίζεται από σκόνη, βρωμιά ή άλλα αντικείμενα
Διατηρείτε τη συσκευή σε καλή κατάσταση. Βεβαιωθείτε
ότι τα κινητά τμήματα παραμένουν ευθυγραμμισμένα
ή δεν έχουν φρακάρει, ότι δεν υπάρχουν σπασμένα
εξαρτήματα ή άλλες συνθήκες που μπορούν να
επηρεάσουν την ορθή λειτουργία της συσκευής.
Χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή, τα εξαρτήματα
και εργαλεία της σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες,
λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες χρήσης καθώς και
τη χρήση που θα γίνει. Η χρήση της συσκευής για
διαφορετικές λειτουργίες από αυτές που προβλέπονται
μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις.
Μην αφήνετε ποτέ συνδεδεμένη τη συσκευή και χωρίς
επιτήρηση. Έτσι θα εξοικονομήσετε επίσης ενέργεια και
θα επιμηκύνετε τη ζωή της συσκευής.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή περισσότερο από 30
λεπτά συνεχόμενα
Μη χρησιμοποιείται τη συσκευή για κατεψυγμένα
τρόφιμα ή κόκαλα.
Λειτουργία:
Η επισκευή της συσκευής πρέπει να πραγματοποιείται
μόνο από ειδικευμένο προσωπικό και πρέπει να
χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά ή
εξαρτήματα για την αντικατάσταση υπαρχόντων
τμημάτων/εξαρτημάτων.
Οποιαδήποτε μη ενδεδειγμένη χρήση ή χρήση
35
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
(Αρχικές οδηγίες)
αντίθετη προς τις οδηγίες χρήσης μπορεί να εγκυμονεί
κινδύνους, και ακυρώνει την εγγύηση και την ευθύνη του
κατασκευαστή.
Τρόπος λειτουργίας
Παρατηρήσεις πριν τη χρήση:
Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα υλικά
συσκευασίας του προϊόντος.
Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά,
καθαρίστε τα μέρη που έρχονται σε επαφή με
τρόφιμα όπως περιγράφεται στην παράγραφο για την
καθαριότητα.
Ορισμένα εξαρτήματα της συσκευής έχουν λιπανθεί
ελαφρώς και ως εκ τούτου, όταν μπει σε λειτουργία η
συσκευή για πρώτη φορά, ίσως απελευθερωθεί λίγος
καπνός. Μετά από λίγο αυτός ο καπνός θα σταματήσει.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Χρησιμοποιείτε πάντα με το συνημμένο καπάκι της
χοάνης ασφαλείας.
Κρατάτε τα χέρια και τα σκεύη από τη χοάνη κατά την
άλεση και ενώ η συσκευή είναι συνδεδεμένη.
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ξένα στοιχεία ανάμεσα
στους κόκκους καφέ που πρόκειται να αλεσθούν.
Ο περιέκτης και το καπάκι του πρέπει να τοποθετηθούν
σωστά στο μύλο.
Χρήση:
Ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο πριν συνδέσετε τη
συσκευή στο ρεύμα.
Ξετυλίξτε από το αποθηκευμένο καλώδιο το μήκος
καλωδίου που χρειάζεστε.
Αφαιρέστε το προστατευτικό καπάκι.
Γεμίστε την συσκευή με κόκκους καφέ.
Τοποθετήστε το προστατευτικό καπάκι.
Συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο.
Πατήστε το κουμπί ON-OFF για να ξεκινήσετε τη
συσκευή.
Ελέγξτε τη σύσταση του αλεσμένου καφέ, κοιτάζοντας
μέσα από το διάφανο πώμα.
Αν επιθυμείτε να αφαιρέσετε το πώμα για να ελέγξετε
τη σύσταση του καφέ, να περιμένετε πάντα να έχουν
σταματήσει τελείως οι λεπίδες.
Αφού ολοκληρωθεί η χρήση της συσκευής:
Σταματήστε τη λειτουργία της συσκευής, σταματώντας
να πιέζετε το κουμπί έναρξη/παύση.
Αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο.
36
Μαζέψτε το καλώδιο και τοποθετήστε το στο σημείο
αποθήκευση του καλωδίου.
Το αποθηκευμένο καλώδιο επιτρέπει να βρίσκεται έξω
και να διατίθεται το αναγκαίο μήκος καλωδίου για να
λειτουργεί η συσκευή, αποφεύγοντας καταστάσεις
επικίνδυνες για ατύχημα.
Καθαρίστε τη συσκευή.
Αποθήκευση καλωδίου
Αυτή η συσκευή διαθέτει ένα σημείο αποθήκευσης για
το καλώδιο σύνδεσης στο ρεύμα, το οποίο βρίσκεται
στο κάτω μέρος της (Fig.1).
Συμβουλές άλεσης
Για να απολαμβάνετε πιο φρέσκο και γευστικό καφέ,
αλέστε μόνο την αναγκαία ποσότητα που πρόκειται να
καταναλώσετε.
Τα κατάλοιπα καφέ που απομένουν στον μύλο μπορεί
να δημιουργήσουν κρούστα και να επηρεάσουν τη
γεύση του καφέ που μόλις έχει αλεστεί. Βεβαιωθείτε ότι
καθαρίζετε το δοχείο, τις λεπίδες και το πώμα μετά από
κάθε χρήση.
Ο μύλος έχει σχεδιαστεί για να αλέθει μόνο ξερούς και
μαλακούς κόκκους. Δεν θα αλέσει τίποτα υγρό, πολύ
ανθεκτικό ή κολλώδες, όπως πιπερόριζα, σοκολάτα ή
ελαιώδη εδέσματα.
Μην αλέθετε φιστίκια ή δημητριακά όπως σιτάρι,
κριθάρι ή ξερό καλαμπόκι. Αν προσπαθήσετε να
αλέσετε κάτι από τα παραπάνω, ίσως προκληθεί ζημιά
στη συσκευή.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή για να
θρυμματίσετε πάγο.
Φυλάξτε τον αλεσμένο καφέ στο ψυγείο, σε
σφραγισμένο δοχείο
Για τη διατήρηση του μέγιστου δυνατού αρώματος,
αλέστε τον καφέ μόλις λίγα λεπτά πριν τον
παρασκευάσετε.
Καθαριότητα
Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε
τη να κρυώσει πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε
διαδικασία καθαρισμού.
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί, βρεγμένο με
μερικές σταγόνες απορρυπαντικού και μετά στεγνώστε
τη.
Μη χρησιμοποιείται διαλυτικά ούτε προϊόντα με όξινο
ή αλκαλικό παράγοντα pH, όπως η χλωρίνη, ούτε
λειαντικά προϊόντα για τον καθαρισμό της συσκευής.
Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό,
ούτε να τη βάζετε κάτω από τη βρύση.
(Αρχικές οδηγίες)
Κατά την διαδικασία καθαρισμού θα πρέπει να
προσέχετε ιδιαιτέρως τις λεπίδες διότι είναι πολύ
μυτερές.
Σας προτείνουμε να καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή και
να αφαιρείτε όλα τα υπολείμματα τροφίμων.
Αν η συσκευή δεν βρίσκεται σε καλή κατάσταση
καθαριότητας, η επιφάνειά της μπορεί να χαλάσει
και αυτό να επηρεάσει αναπόφευκτα τη διάρκεια
ζωής της συσκευής και να οδηγήσει σε κατάσταση
επικινδυνότητας.
Κανένα από τα μέρη αυτής της συσκευής δεν μπορεί να
πλένεται σε πλυντήριο πιάτων.
Προβλήματα και επισκευές
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και προστατεύεται από
τη νόμιμη εγγύηση συμμόρφωσης προς την ισχύουσα
νομοθεσία. Για να διεκδικήσετε τα δικαιώματα ή
συμφέροντά σας πρέπει να απευθυνθείτε σε οποιοδήποτε
από τα επίσημα γραφεία μας τεχνικής υποστήριξης.
Για να βρείτε το πιο κοντινό σε εσάς, ανατρέξτε στην
ιστοσελίδα: http://www.2helpu.com/
Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες,
επικοινωνώντας μαζί μας (συμβουλευτείτε την τελευταία
σελίδα του εγχειριδίου).
Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο το παρόν
εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του
στοhttp://www.2helpu.com/
Σε περίπτωση βλάβης, μεταφέρετε τη συσκευή
σε εγκεκριμένη υπηρεσία τεχνικής βοήθειας. Μην
προσπαθήσετε να την αποσυναρμολογήσετε ή να την
επισκευάσετε γιατί μπορεί να εκτεθείτε σε κίνδυνο.
Για τις εκδοχές ΕΕ της συσκευής και/ή
εφόσον ισχύουν τα παρακάτω στη χώρα
σας:
Οικολογία και ανακυκλωσιμότητα του
προϊόντος
Τα υλικά που απαρτίζουν τη συσκευασία αυτής της
συσκευής, συμμετέχουν σε πρόγραμμα αποκομιδής,
ταξινόμησης και ανακύκλωση τους. Αν θέλετε
να απαλλαγείτε από αυτά τα υλικά, μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε τους δημόσιους κάδους που
ενδείκνυνται για κάθε είδος υλικού.
Το προϊόν δεν περιέχει συγκεντρώσεις ουσιών που
μπορούν να θεωρηθούν επιζήμιες για το περιβάλλον.
Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι εάν θέλετε να
απαλλαγείτε από το προϊόν, όταν έχει
ολοκληρωθεί ο κύκλος ζωής του, οφείλετε να το
εναποθέσετε, με τα κατάλληλα μέσα, στα χέρια
ενός διαχειριστή αποβλήτων, εγκεκριμένου για
την επιλεκτική συλλογή αποβλήτων ειδών
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
Το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/35/
ΕE χαμηλής τάσης, με την οδηγία 2014/30/ΕE για την
ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, με την οδηγία 2011/65/ΕΕ
για τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων
ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό και με
την οδηγία 2009/125/ΕΚ για τις απαιτήσεις οικολογικού
σχεδιασμού όσον αφορά τα συνδεόμενα με την ενέργεια
προϊόντα.
37
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
КОФЕМОЛКА
BXCG150E
Уважаемый клиент!
Благодарим за выбор аппарата торговой марки Black
&Decker.
Он выполнен с применением передовых технологий,
имеет элегантный дизайн, надежную конструкцию
и превышает наиболее требовательные стандарты
качества, что обеспечит полное соответствие вашим
требованиям и продолжительный срок службы.
Описание
A Капак
B Прекъсвач за включване/изключване
C Ножчета
D Място за съхранение на кабела
Инструкция по технике
безопасности
Внимательно прочтите эту
инструкцию перед включением
электроприбора и сохраните ее
для использования в будущем.
Ненадлежащее соблюдение этой
инструкции может быть причиной
несчастного случая.
перед использованием очистите
все части, которые будут
контактировать с продуктами
питания;
детям не разрешается
использовать этот прибор.
Храните прибор и его кабель вне
досягаемости детей.
этот электроприбор может
использоваться лицами с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
возможностями, а также
38
лицами, не обладающими
соответствующим опытом или
знаниями, только под присмотром
или после проведения
инструктажа по безопасному
использованию прибора и с
пониманием связанных с ним
опасностей;
Прибор не является игрушкой.
Необходимо следить за детьми,
чтобы они не играли с ним.
после использования, перед
заменой принадлежностей
или для доступа к подвижным
деталям, для операций разборки,
сборки или чистки обязательно
выключайте прибор и отключайте
его от сети;
Поврежденный сетевой
шнур подлежит замене в
авторизованном сервисном
центре. Не допускается разбирать
или ремонтировать прибор,
поскольку это небезопасно.
Прежде чем включить электроприбор, убедитесь, что
напряжение на этикетке соответствует напряжению
в сети.
Подключите электроприбор к розетке, рассчитанной
на ток не менее 10 ампер;
Сетевая вилка должна подходить к розетке. Не
допускается вносить изменения в вилку сетевого
шнура. Не допускается также использовать
переходники для розетки;
Рабочее место, где используется прибор, должно
быть чистым и хорошо освещенным. Беспорядок
и недостаточное освещение могут стать причиной
несчастного случая.
Во время использования прибор должен быть
недоступен для детей и посторонних лиц.
(Оригинальные инструкции)
Чтобы использовать прибор, его нужно установить
на ровную и устойчивую поверхность;
Hе допускается эксплуатировать электроприбор с
поврежденным шнуром или вилкой питания.
При любом повреждении корпуса электроприбора
немедленно отключите его от сети, чтобы не
допустить поражения электрическим током;
Не допускается использовать прибор после падения
на пол, если на нем имеются видимые следы
повреждений или протечка.
Не тяните шнур питания. Не допускается
использовать шнур питания, чтобы поднимать или
переносить электроприбор, вынимать вилку из
розетки, потянув за шнур.
Не накручивайте сетевой шнур на прибор.
Не допускается пережимать или сильно сгибать
шнур питания.
Проверьте состояние шнура питания. Поврежденный
или запутанный шнур может быть причиной
поражения электрическим током.
Сетевой шнур нужно периодически проверять,
чтобы не допустить использование прибора с
поврежденным шнуром питания.
Не допускается использовать или хранить
электроприбор на открытом воздухе.
Hе оставляйте прибор под дождем или во влажном
месте. Если в прибор попадет вода, это может стать
причиной поражения электрическим током;
Hе прикасайтесь к вилке влажными руками.
Примите все меры к тому, чтобы прибор не мог быть
запущен случайным образом;
Перед включением убедитесь в том, что ножи прочно
закреплены на приборе.
Не прикасайтесь к подвижным частям во время
работы прибора.
Будьте осторожны после выключения прибора, так
как ножи будут продолжать вращаться по инерции.
Использование и уход
Перед каждым использованием полностью
разворачивайте сетевой кабель;
Не допускается эксплуатировать прибор, если
принадлежности установлены недостаточно надежно.
Не используйте прибор с неисправными
принадлежностями. Их следует немедленно
установить правильно;
Не допускается эксплуатировать электроприбор с
неисправным выключателем питания.
Не перемещайте прибор во время использования.
РУССКИЙ
Не переворачивайте прибор, если он используется
или подключен к сети.
Этот прибор предназначен только для домашнего,
а не профессионального или промышленного
использования;
Храните этот прибор вне досягаемости детей и/или
лиц с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными возможностями, а также тех, кто не
знаком с правилами его использования;
Поддерживайте прибор в надлежащем рабочем
состоянии. Проверьте, чтобы не было перекосов и
заедания подвижных частей, не было поломанных
деталей и прибор работал исправно;
Время непрерывной работы составляет не более
30 секунд.
Не используйте прибор для переработки
замороженных продуктов или костей
Сервисное обслуживание:
Ремонтировать прибор разрешается только
квалифицированным специалистам с использованием
только оригинальных запасных частей.
Любое неправильное использование или
несоблюдение инструкций автоматически приводит к
аннулированию гарантии и снятию ответственности
производителя.
Инструкция по эксплуатации
Перед использованием:
Убедитесь в том, что вы полностью распаковали
прибор.
Перед первым использованием очистите все части,
которые будут контактировать с продуктами питания,
как описывается в разделе, посвященном чистке.
Некоторые части прибора могут быть слегка
смазаны. Вследствие этого, во время первого
применения прибора может появиться небольшой
дым. После некоторого времени, дым прекратится.
Использование:
Полностью разверните кабель перед подключением
к сети.
Снимите защитную крышку
Засыпьте кофе в зернах.
наденьте защитную крышку.
Подключите прибор к сети.
Включите прибор с помощью выключателя.
Проверьте консистенцию кофейной гущи через
прозрачную крышку.
39
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Если вы хотите снять крышку для того, чтобы
проверить консистенцию кофейной гущи, вы должны
иметь в виду, что это можно будет сделать только
после того, как лезвия окончательно остановятся.
После использования:
Выключите прибор при помощи кнопки ВКЛ/ВЫКЛ.
Отключите прибор от сети.
Уложите кабель в отсек для хранения.
Очистите прибор.
Отсек для хранения шнура питания
В нижней части прибора имеется отсек для хранения
шнура питания (Fig.1).
Советы по помолу кофе:
Для получения свежего, наиболее вкусного кофе;
помелите ровно столько, сколько вы собираетесь
использовать.
Кофейная гуща, остающаяся при помоле, может
загустеть и повлиять на вкус только что помолотого
кофе. Настоятельно рекомендуем очищать отсек
для помола, лезвия и крышку после каждого
использования.
Прибор осуществляет помол только сухой,
нетвердой пищи. С помощью прибора нельзя
помолоть сырые, очень твердые, или вязкие, как
пряники и шоколад продукты, а также масляные
смеси.
Не размалывайте арахис или зерновые, такие как
пшеница или ячмень, попытка измельчения любого
из этих продуктов может повредить прибор.
Никогда не используйте прибор для того, чтобы
покрошить кубики льда.
Храните ваш кофе в зернах в холодильнике в
герметичном контейнере.
Чтобы сохранить аромат вашего кофе, мы
рекомендуем вам молоть кофе лишь за несколько
минут до того, как вы собираетесь его приготовить.
Очистка
Отсоедините прибор от сети после использования,
чтобы он остыл перед чисткой.
Очистите прибор, используя влажную ткань и
несколько капель чистящей жидкости, а затем сухую
ткань.
Не допускается использовать растворители или
продукты на основе кислоты или с высоким уровнем
ph, например, отбеливатель, а также абразивные
40
чистящие вещества.
Не допускайте попадания внутрь через отверстия
для прохождения воздуха воды или иной жидкости,
чтобы не повредить внутренние части.
Не помещайте электроприбор в воду или иную
жидкость, а также под струю воды.
Во время чистки прибора необходимо быть особенно
осторожным с острыми насадками-ножами.
Рекомендуется регулярно очищать прибор и
тщательно удалять все пищевые остатки;
Если прибор не будет поддерживаться в чистом
состоянии, его поверхность может быть повреждена,
срок службы сокращен, а его использование может
стать небезопасным;
никакие части этого электроприбора не допускается
мыть в посудомоечной машине.
Неисправности и ремонт
В случае неисправности отнесите электроприбор
в сервисный центр. Не пытайтесь самостоятельно
ремонтировать электроприбор — это может быть
опасно;
Для изделий в версии ЕС и/или, если
этого требует законодательство в вашей
стране:
Экология и вторичное использование
Материалы упаковки прибора принимаются системой
сбора и сортировки материалов для вторичного
их использования. Для утилизации используйте
бытовые контейнеры для каждого типа мусора.
В изделии нет веществ в концентрациях, которые
считаются вредными для окружающей среды.
Этот значок означает, что после окончания
срока службы для утилизации
электроприбора отнесите его в пункт сбора
электрических и электронных отходов
(WEEE)
Этот прибор выполнен в соответствии с Директивой
по низковольтному оборудованию 2014/35/EC,
Директивой по электромагнитной совместимости
2014/30/EC, Директивой 2011/65/EU, ограничивающей
использование некоторых опасных веществ в
электрическом и электронном оборудовании, а
также Директивой 2009/125/EC по экологическим
требованиям к изделиям, потребляющим энергию.
(Оригинальные инструкции)
РУССКИЙ
ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ
ПОДДЕРЖКА
Этот продукт защищен юридической гарантией в
соответствии с действующим законодательством.
Чтобы обеспечить соблюдение ваших прав или
интересов, вы должны обратиться в любую из наших
официальных служб по технической поддержке
клиентов.
Вы можете найти ближайшие из центров, пройдя по
следующей веб-ссылке: http://www.2helpu.com/
Вы также можете запросить соответствующую
информацию, связавшись с нами (см. последнюю
страницу руководства).
Вы можете скачать это руководство и обновления к
нему по адресу http://www.2helpu.com/
41
ROMÂNĂ
(Instrucțiuni originale)
RÂŞNIŢĂ DE CAFEA
BXCG150E
Stimate client,
Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat un produs marca
Black &Decker.
Datorită tehnologiei sale, designului și modului de funcționare, precum și faptului că depășește cele mai stricte
standarde de calitate, se poate garanta o utilizare complet
satisfăcătoare și de lungă durată a produsului.
Descriere
A Capac
B Buton pornire/oprire
C Cuţite
D Locaş pentru cablu
Recomandări şi avertizări privind siguranţa
Înainte de a porni aparatul, citiți cu
atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le pentru a le putea consulta în
viitor. Nerespectarea acestor instrucțiuni poate provoca un accident.
Înainte de utilizare, curăţaţi toate
componentele produsului care vor
fi în contact cu alimentele, aşa cum
este indicat în secţiunea de curăţare.
Acest aparat nu trebuie folosit de
copii. Nu lăsaţi aparatul şi cablul
acestuia la îndemâna copiilor.
Acest aparat poate fi utilizat de către
persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără
experienţă şi cunoştinţe în cazul în
care acestora li se asigură supraveghere sau au fost instruite cu privire
la utilizarea aparatului într-un mod
42
sigur şi înţeleg pericolele implicate.
Acest aparat nu este o jucărie. Copiii
trebuie supravegheați, pentru a vă
asigura că nu se joacă cu aparatul.
Opriţi întotdeauna aparatul şi deconectaţi-l de la sursa de curent dacă
este lăsat nesupravegheat şi înainte
de schimbarea accesoriilor sau de
apropierea de piesele care sunt în
mişcare în timpul utilizării, înainte
de asamblare, dezasamblare sau
curăţare.
În cazul în care conexiunea la
rețeaua de alimentare a fost avariată, aceasta trebuie înlocuită, iar
aparatul trebuie dus la un service
de asistență tehnică autorizat. Nu
încercați să dezasamblați sau să
reparați aparatul pe cont propriu,
pentru a evita pericolele.
Înainte de a branșa aparatul, verificați dacă tensiunea de
pe plăcuța de identificare a aparatului corespunde celei
de la priză.
Conectați aparatul la o priză cu împământare de minim
10 amperi.
Ștecherul aparatului trebuie să intre corect în priză.
Nu modificați ștecherul. Nu utilizați adaptoare pentru
ștechere.
Păstraţi zona de lucru curată şi iluminată corespunzător. Zonele înghesuite şi întunecate prezintă risc de
accidente.
Ţineţi copiii şi alte persoane la distanţă atunci când
utilizaţi aparatul.
Aparatul trebuie utilizat şi amplasat pe o suprafaţă plană
şi stabilă.
Nu utilizaţi aparatul dacă acesta are ştecherul sau cablul
de alimentare deteriorat.
Dacă una din părțile carcasei aparatului se sparge, deconectați imediat aparatul de la rețea, pentru a preveni
posibilitatea unui șoc electric.
Nu utilizați aparatul dacă a fost scăpat pe podea, dacă
(Instrucțiuni originale)
ROMÂNĂ
există semne vizibile de deteriorare sau dacă prezintă
scurgeri.
Nu forțați cablul de alimentare. Nu utilizați niciodată
cablul electric pentru a ridica, transporta sau decupla
aparatul.
Nu înfășurați cablul electric în jurul aparatului.
Nu prindeţi cu cleme şi nu pliaţi cablul de alimentare.
Verificaţi starea cablului de alimentare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul de electrocutare.
Cablul de alimentare trebuie examinat regulat pentru
semne de uzură, iar dacă este deteriorat, aparatul nu
trebuie utilizat
Nu utilizaţi şi nici nu depozitaţi aparatul la exterior.
Nu lăsați aparatul în ploaie sau expus la umezeală. În
cazul în care se infiltrează apă în interiorul aparatului,
riscul de electrocutare va crește.
Nu atingeți ștecherul cu mâinile ude.
Luaţi măsurile necesare pentru a evita pornirea involuntară a aparatului.
Înainte de a-l utiliza asiguraţi-vă că lama / lamele sunt
bine fixate în aparat.
Nu atingeţi niciuna din piesele mobile ale aparatului în
timp ce acesta este în funcţiune.
Aveţi grijă după efectuarea operaţiei de oprire a aparatului, deoarece lama/lamele vor continua să se mişte ca
urmare a inerţiei mecanice.
pot afecta funcționarea corectă a aparatului.
Nu utilizaţi aparatul mai mult de 30 secunde consecutive.
Nu utilizaţi aparatul cu alimente congelate sau cele care
conţin oase.
Utilizare şi îngrijire:
Desfășurați complet cablul înainte de a-l introduce în
priză.
Scoateţi capacul de protecţie
Umpleţi cu cafea boabe.
Puneţi capacul de protecţie.
Conectați aparatul la rețeaua de alimentare.
Puneți aparatul în funcțiune, acționând butonul pornire
/ oprire.
Observaţi consistenţa cafelei măcinate prin capacul
transparent.
Dacă doriţi să îndepărtaţi capacul pentru a verifica
consistenţa cafelei măcinate, aveţi grijă să nu îl ridicaţi
dacă lamele nu s-au oprit complet
Desfășurați complet cablul de alimentare al aparatului
înainte de fiecare utilizare.
Nu utilizați aparatul dacă accesoriile sale nu sunt montate corespunzător.
Nu utilizaţi aparatul dacă accesoriile ataşate sunt defecte. Înlocuiţi-le imediat.
Nu utilizați aparatul dacă întrerupătorul pornit/oprit nu
funcționează.
Nu mişcaţi aparatul în timpul utilizării.
Nu răsturnați aparatul în timpul utilizării sau dacă este
conectat la rețeaua de alimentare.
Acest aparat este destinat numai pentru utilizarea
în gospodărie şi, nu pentru utilizări profesionale sau
industriale.
Depozitați aparatul într-un loc care să nu fie la îndemâna
copiilor și/sau a persoanelor cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, ori care nu au experiența sau
cunoștințele necesare.
Păstraţi aparatul în stare bună. Verificați piesele mobile
pentru a vedea dacă nu sunt nealiniate sau blocate și
asigurați-vă că nu există piese rupte sau anomalii care
Service:
Asigurați-vă că lucrările de întreținere sunt efectuate
doar de personal calificat și că sunt utilizate doar piese
de schimb și accesorii originale pentru înlocuirea pieselor/accesoriilor existente.
Orice utilizare necorespunzătoare sau nerespectarea
instrucțiunilor face ca garanția și responsabilitățile
producătorului să devină nule și neavenite.
Instrucţiuni de utilizare
Înainte de utilizare:
Asigurați-vă că ați înlăturat toate ambalajele produsului.
Tot înainte de prima utilizare, curăţaţi componentele care
vor intra în contact cu alimentele în modul prezentat în
secţiunea despre curăţare.
Unele piese ale aparatului au fost lubrifiate uşor. În
consecinţă, puteţi observa puţin fum la prima utilizare
a aparatului. După o perioadă scurtă de timp, fumul va
dispărea.
Utilizare:
După ce aţi terminat de utilizat aparatul:
Opriţi aparatul, eliberând presiunea de pe întrerupătorul
pornit/oprit.
Scoateți aparatul din priză.
Puneţi cablul înapoi în compartimentul acestuia.
Curățați aparatul.
43
ROMÂNĂ
(Instrucțiuni originale)
Compartimentul cablului
Acest aparat este prevăzut cu un compartiment pentru
cablu, amplasat sub acesta (Fig.1).
Sfaturi de măcinare:
Pentru cea mai proaspătă şi mai aromată cafea, măcinaţi doar cantitatea necesară pentru preparare.
Cafeaua măcinată rămasă în râşniţă se poate învechi şi
poate afecta aroma cafelei proaspăt măcinate. Curăţaţi
cu grijă recipientul de măcinare, lamele şi capacul după
fiecare utilizare.
Râşniţa poate măcina doar alimente uscate şi casante.
Nu va măcina alimente moi, foarte dure sau elastice,
cum ar fi ghimbirul, ciocolata sau mirodeniile uleioase.
Nu măcinaţi alune sau grâne precum grâu, orz sau
porumb uscat. Încercarea de a măcina astfel de alimente
poate avaria aparatul.
Nu utilizaţi niciodată aparatul pentru a mărunţi cuburi de
gheaţă.
Păstraţi boabele de cafea la frigider într-un recipient
închis etanş.
Pentru a păstra aroma cafelei, vă sfătuim să măcinaţi
cafeaua cu doar câteva momente înainte de preparare.
Curăţare
Decuplați aparatul de la rețeaua de alimentare și lăsați-l
să se răcească înaintea oricărei operații de curățare.
Curățați aparatul cu o cârpă umedă și câteva picături de
detergent lichid, apoi uscați-l.
Nu utilizați solvenți sau produse cu pH acid sau bazic,
de exemplu înălbitori sau produse abrazive, pentru
curățarea aparatului.
Nu permiteți ca apa sau orice alt lichid să pătrundă în
gurile de aerisire, pentru a evita deteriorarea pieselor
interne ale aparatului.
Nu introduceți niciodată aparatul în apă sau în orice alt
lichid și nici nu țineți aparatul sub jet de apă.
În timpul procesului de curăţare fiţi foarte atenţi la lame,
deoarece sunt foarte ascuţite.
Este recomandabil să curăţaţi aparatul în mod regulat şi
să îndepărtaţi resturile de alimente.
Dacă aparatul nu este bine curăţat, suprafaţa sa se
poate deteriora, afectând în mod inevitabil durata sa de
viaţă devenind nesigur pentru utilizare.
Nicio componentă a aparatului nu este potrivită pentru
curăţare în maşina de spălat vase.
44
ANOMALII ŞI REPARAŢII
Dacă produsul este deteriorat sau apar alte probleme,
duceți aparatul la un service de asistență tehnică autorizat. Nu încercați să-l demontați sau să-l reparați fără
ajutor, deoarece poate fi periculos.
Pentru versiunile UE ale produsului şi/sau
în cazul în care este obligatoriu în ţara dvs.:
Ecologia și reciclarea produsului
Materialele din care este format ambalajul acestui
produs sunt incluse în sistemul de colectare, clasificare
și reciclare. Dacă doriți să le eliminați, vă rugăm să
utilizați pubelele publice corespunzătoare fiecărui tip de
material.
Produsul nu conține substanțe în concentrații care ar
putea fi considerate ca dăunătoare pentru mediu.
Acest simbol înseamnă că, în cazul în care doriți
să aruncați aparatul la încheierea duratei sale de
funcționare, trebuie să îl duceți la un centru de
colectare a deșeurilor autorizat, în vederea
colectării selective a deșeurilor de echipamente
electrice și electronice (DEEE).
Acest aparat respectă Directiva 2014/35/UE cu privire la
echipamentele electrice destinate utilizării în cadrul unor
anumite limite de tensiune, Directiva 2014/30/UE cu privire
la compatibilitatea electromagnetică, Directiva 2011/65/
UE privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoase în echipamentele electrice şi electronice, precum
şi Directiva 2009/125/CE de instituire a unui cadru pentru
stabilirea cerinţelor în materie de proiectare ecologică
aplicabile produselor cu impact energetic.
GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ
Acest produs beneficiază de recunoașterea și protecția
garanției legale în conformitate cu legislația în vigoare.
Pentru a vă exercita drepturile sau interesele, trebuie
să vă adresați unuia dintre serviciile noastre oficiale de
asistență tehnică.
Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență tehnică
accesând următorul link web: http://www.2helpu.com/
De asemenea, puteți solicita informații conexe, contactând-ne (consultați ultima pagină a manualului).
Puteți descărca acest manual de instrucțiuni și actualizările sale lahttp://www.2helpu.com/
(Оригинални инструкции)
КАФЕМЕЛАЧКА
BXCG150E
Уважаеми клиенти,
Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката
Black & Decker.
Технологията, дизайнът и функционалността на
същия, както и фактът, че той надвишава найстриктните норми за качество ще Ви донесат пълно и
дълготрайно задоволство от него.
Описание
A Крышка
B Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
C Лезвия
D Отсек для шнура
Съвети и предупреждения за
безопасност.
Прочетете внимателно тази
брошура, преди да пуснете
уреда в действие. Запазете
я за по-нататъшни справки.
Несъобразяването с настоящите
указания може да предизвика
произшествие.
Преди да използвате ел. уреда
за първи път, почистете всички
части, намиращи се в допир
с хранителните продукти,
следвайки упътванията от раздел
“Почистване”.
Уредът не трябва да се използва
от деца. Дръжте апарата и
щепсела му далеч от достъпа на
деца.
Този апарат може да се използва
от лица с физически, сетивни
и умствени увреждания или
БЪЛГАРСКИ
от лица, които нямат опит с
управлението му, при условие, че
са контролирани или са получили
инструкции за безопасната
употреба на апарата и разбират
възможните рискове.
Този уред не е играчка! Децата
следва да се намират под надзор,
така че да не играят с апарата.
Изключвайте уреда от мрежата,
когато не е в употреба, както
и преди почистване, монтаж,
зареждане или смяна на
принадлежностите
В случаите на повреден
захранващ кабел, същият следва
да се подмени. При такива
случаи, моля отнесете уреда в
оторизиран сервиз за техническо
обслужване. С цел избягване
на произшествия, моля не
поправяйте и не разглобявайте
уреда.
Преди да свържете уреда към мрежата, проверете
дали посоченото на табелката с техническите
характеристики напрежение съвпада с напрежението
на електрическата мрежа.
Включете уреда в заземен източник на електрически
ток, който да издържа най-малко 10 ампера.
Щепселът на уреда следва да съвпада по вид
c електрическия контакт. В никакъв случай не
променяйте вида на щепсела. Не използвайте
адаптори за щепсела.
Оддържайте работното място чисто и добре
осветено. Разхвърляните и тъмни места могат да
доведат до злополуки.
Работете с машината далеч от деца и любопитни
хора.
Уредът следва да се постави и използва върху равна
и устойчива повърхност.
45
БЪЛГАРСКИ
(Оригинални инструкции)
Не използвайте уреда при повреден кабел или
щепсел.
Ако някоя външна част на уреда се повреди,
незабавно го изключете от захранващата мрежа, за
да предотвратите опасността от електроудар.
Забранена е употребата на уреда, ако същият е
претърпял падане, ако има видими признаци за
повреди, или при наличие на утечка.
Не упражнявайте сила върху електрическия кабел. В
никакъв случай не използвайте електрическия кабел
за повдигане, пренасяне или изключване на апарата.
Не навивайте електрическия кабел около уреда.
Не допускайте притискане или прегъване на
електрическия кабел.
Проверявайте състоянието на захранващия кабел.
Ако кабелът е повреден или навит около апарата,
опасността от електрически удар нараства.
Проверявайте периодично състоянието на
захранващия кабел. Не използвайте уреда, aко
забележите следи от повреди.
Не използвайте и не съхранявайте уреда на открито.
Не излагайте уреда на дъжд и влага. Водата,
проникнала в уреда повишава риска от електрически
удар.
Не пипайте щепсела за включване в мрежата с
мокри ръце.
Вземете необходимите мерки за да избегнете
нежелано включване на електроуреда.
Преди да използвате уреда, уверете се, че ножчето/
ножчетата са добре закрепени.
Не се докосвайте до движещите се части на уреда,
докато се намира в работен режим.
След спирането на уреда, бъдете внимателни,
тъй като ножчетата продължават да се въртят по
инерция.
Употреба и поддръжка :
Преди употреба развийте напълно захранващия
кабел на уреда.
Не използвайте уреда при неправилно поставени
аксесоари и филтри .
Не използвайте уреда с дефектни принадлежности.
Незабавно ги заменете.
Не използвайте уреда празен, т.е. без да е зареден.
Не използвайте уреда при повреден бутон за вкл./
изкл.
Не движете уреда, докато работи.
Не използвайте уреда наклонен, нито обърнат.
Не обръщайте уреда, докато работи или е включен в
46
електрическата мрежа.
Този уред е предназначен единствено за битови
нужди, а не за професионална или промишлена
употреба.
Съхранявайте уреда далеч от достъпа на деца и/или
хора с намалени физически, сензорни или умствени
възможности, или такива без опит и познания за
боравене с него.
Не прибирайте уреда, ако все още е топъл.
Не съхранявайте и не пренасяйте уреда, ако е все
още топъл.
Проверете дали вентилационните решетки не са
запушени от прах, мръсотия или други предмети.
Поддържайте уреда в добро състояние. Проверете
дали подвижните части не са разцентровани
или блокирани, дали няма счупени части и други
подобни неизправности, които могат да повлияят на
правилното функциониране на машината.
Използвайте този уред, както и приставките
и инструментите към него като следвате тези
инструкции, съобразявайки се с работните условия
и престоящата за извършване дейност. Употребата
на уреда за цели, различни от посочените може да
доведе до опасни ситуации.
В никакъв случай не оставяйте без наблюдение
уреда, докато е включен. По този начин ще спестите
енергия, а също и ще удължите живота на ел.уреда.
Не използвайте уреда повече от 30 последователни
секунди
Не използвайте уреда с неразмразени или
съдържащи костилки продукти.
Обслужване на уреда:
Уверете се, че поддръжката на уреда се
осъществява от специализирано лице и винаги
използвайте оригинални консумативи и резервни
части.
Неправилното използване на уреда или
неспазването на инструкциите за работа е опасно,
анулира гаранцията и освобождава производителя
от отговорност.
Начин на употреба
Забележки преди употреба:
Уверете се, че сте отстранили цялата опаковка от
уреда.
Преди да използвате ел. уреда за първи път,
почистете всички части, които са в контакт с
хранителните продукти, следвайки упътванията от
раздел “Почистване”.
(Оригинални инструкции)
Някои части на уреда са леко смазани и затова е
възможно слабо димене, когато се включи за пръв
път. Скоро след това, димът ще изчезне.
ВНИМАНИЕ!
Винаги използвайте уреда с поставен
обезопасителен фуниеобразен капак.
Дръжте ръцете си и принадлежностите извън конуса
по време на смилане на кафето, и докато уредът е
включен.
Уверете се, че няма странични предмети сред
зърната кафе за смилане.
Контейнерчето и капака следва да са правилно
поставени на мелничката.
Употреба:
Преди употреба развийте напълно захранващия
кабел на уреда.
Извадете от мястото за съхранение на кабела,
нужната Ви дължина кабел.
Отстранете предпазното капаче
Напълнете с кафе на зърна.
Поставете предпазното капаче.
Включете уреда в електрическата мрежа.
Натиснете бутона ON-OFF, за да задействате уреда.
роверете консистенцията на смляното кафе през
прозрачния капак.
Ако желаете да отстраните капака, за да проверите
едрината на смилане на кафето, преди това
задължително изчакайте ножчетата да спрат
движението си.
След приключване на работата с уреда,
направете следното:
Спрете уреда натискайки бутона за включване/
изключване.
Изключете го от захранващата мрежа.
Навийте кабела и го поставете на предназначеното
за целта място.
Магазинът за кабела позволява да се съхрани и да
се извади кабел с необходимата дължина, за да
може да се работи с уреда без рискови положения от
предизвикване на произшествие.
Почистете уреда.
Хранилище за кабела
Този електроуред разполага с място за съхранение
на ел. кабела, което се намира в долната част на
БЪЛГАРСКИ
уреда (Fig.1).
Съвети за смилане
За получаване на по-свежо и вкусно кафе, смилайтe
само необходимото количество кафе, което
възнамерявате да консумирате.
Остатъците кафе, които останат в мелничката
могат да се вбият и да променят вкуса на току-що
смляното кафе. Уверете се, че сте почистили добре
вместилището, ножчетата и капака след всяка
употреба.
Мелничката е създадена за смилане само на сухи
и меки зърна. Тя няма да смели нищо, което да е
влажно, с голямо съпротивление или с консистенция
на гума, като например джинджифил, шоколад или
мазни видове.
Не смилайте фъстъци или зърнени храни като
пшеница, овес или суха царевица. Ако се опитате да
смелите който и да е от тези храни, уредът може да
се повреди.
В никакъв случай не използвайте апарата за
разтрошаване на лед.
Съхранявайте кафето във вид на зърна и в
хладилника, в плътно затворен съд.
За да съхраните най-добре аромата, смилайте
кафето непосредствено преди приготвянето му.
Почистване
Изключете уреда от захранващата мрежа и го
оставете да се изстине, преди да започнете да го
почиствате.
Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко
капки миещ препарат, след което го подсушете.
За почистването на уреда не използвайте
разтворители и препарати с киселинен или основен
pH фактор, като например белина и абразивни
продукти.
Не потапяйте уреда във вода или друга течност и не
го поставяйте под течаща вода.
По време на почистването на уреда, бъдете особено
внимателни c ножчетата, защото са изключително
остри.
Препоръчително е да почиствате ел. уреда редовно
и напълно да отстранявате остатъците от храна.
Ако не поддържате уреда чист, повърхността му
може да се повреди и това да съкрати безвъзвратно
експлоатационния му живот, а също и да стане
причина за рискова ситуация.
Не се допуска която и да е част от този уред да бъде
измивана в съдомиялна машина.
47
БЪЛГАРСКИ
(Оригинални инструкции)
Неизправности и ремонт
В случай на неизправност, моля отнесете уреда в
оторизиран сервиз за техническо обслужване. Моля
не се опитвайте да разглобявате уреда или пък да го
поправяте - това е опасно.
За разновидностите ЕU на това изделие
и/или в случая, приложим за Вашата
страна:
Опазване на околната среда и
рециклиране на изделието.
Материалите, от които изработена опаковката
на този електроуред са включени в система за
тяхното събиране, класифициране и рециклиране.
Ако желаете да се освободите от тях, използвайте
обществените контейнери, пригодени за всеки
отделен вид материал.
В изделието отсъстват концентрации на вещества,
които могат да бъдат определени като вредни за
околната среда.
Този символ означава, че ако желаете да се
освободите от уреда след изтичане на
експлоатационният му живот трябва да го
предадете по подходящ начин на фирма за
преработка на отпадъци, оторизирана за
разделно събиране на относно отпадъци от
електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО).
Настоящият уред изпълнява Директива 2014/35/
UE за ниски напрежения, Директива 2014/30/UE
за електромагнетично съответствие и с Директива
2011/65/ЕU за ограниченията при употреба на някои
определени опасни вещества в електрически и
електронни апарати и с Директива 2009/125/CE за
изискванията за екологичен дизайн, приложими към
изделия, свързани с енергия.
ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ
Настоящият продукт има законна гаранция, в
съответствие с действащото законодателство. За да
упражните правата си на потребител следва да се
насочите към някой от нашите оторизирани сервизи.
Най-близкия до Вас сервиз можете да откриете на
следния линк: http://www.2helpu.com/.
Също така, можете да потърсите информация,
свързвайки се с нас (вижте на последната страница на
наръчника).
48
Наръчника с указания и неговите осъвременявания
можете да свалите на следния http://www.2helpu.com/
België/Belgique
Stanley Black & Decker Belgium BVBA
Egide Walschaertsstraat 16
2800 Mechelen
Bulgaria
Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch
Phoenicia Business Center
Turturelelor Street, No 11A, 6th Floor,Module 15,
3rd District. Bucharest (Romania)
Stanley Black & Decker Czech Republic s.r.o.
Chodov Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4
Česká Republika
Stanley Black & Decker Denmark
Roskildevej 22
2620 Albertslund
Česká Republika
Danmark
Deutschland
Ελλάδα
España
France
Helvetia
Hungary
Italia
www.blackanddecker.be
[email protected]
Tel - NL. +32 15 47 37 65
Tel – FR. +32 15 47 37 66
[email protected]
Tel. +4021.320.61.04.
www.blackanddecker.cz
[email protected]
Tel: 261 009 782
www.blackanddecker.dk
[email protected]
Tel. 70 20 15 10
Fax. 70 22 49 10
Stanley Black & Decker Deutschland GmbH
www.blackanddecker.de
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein
[email protected]
Tel. 06126 21-0
Fax 06126 21-2980
Black & Decker ΕΛΛΑΣ
www.blackanddecker.gr
EΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7 & Λ. Βουλιαγμένης.
[email protected]
166 74 Гλυφάδα - Αθήνα
Τηλ: 00302108981616
SERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) Φαξ: 00302108983570
193 00 Ασπρόπυργος
Engineering and Technology for Life Spain
Avenida Barcelona s/n
25790 Oliana (Lleida)
Engineering and Technology for Life France
6 rue de l’Industrie
Z.I des Sablons
89100 Sens
ROFO AG
Gewerbezone Seeblick
3213 Kleinbösingen
Stanley Black & Decker Hungary Kft.
Meszaros u. 58/B
1016 Budapest (Hungary)
Stanley Black & Decker Italia
Via Energypark 6 c/o Energypark Building 3 sud
20871 Vimercate (MB)
Nederland
Stanley Black & Decker Netherlands BV
Holtum Noordweg 35
6121 RE BORN
Postbus 83. 6120 AB BORN
Norge
Stanley Black & Decker Norway AS
Gullhaugveien 11, 0484 Oslo
PB 4613, Nydalen, 0405 Oslo
www.blackanddecker.es
[email protected]
www.blackanddecker.fr
[email protected]
www.blackanddecker.ch
[email protected]
Tel. 026 674 93 93
Fax 026 674 93 94
www.blackanddecker.hu
Tel: 1.6 225-1661 / 62
www.blackanddecker.it
[email protected]
Tel. 800-213935
Fax 039-9590313
www.blackanddecker.nl
[email protected]
Tel. +31 164 283 065
Fax +31 164 283 200
www.blackanddecker.no
[email protected]
Tlf. 22 90 99 10
Fax 45 25 08 00
Österreich
Stanley Black & Decker Austria GmbH
Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien
www.blackanddecker.at
[email protected]
Tel. 01 66116-0
Fax 01 66116-614
Polska
Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o
ul. Postepu 21D
02-676 Warszawa
Polska
www.blackanddecker.pl
[email protected]
Tel: 22 4642700
Portugal
Engineering and Technology for Life Portugal
Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B
1600-677 Lisboa
www.blackanddecker.pt
[email protected]
Romania
Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch
Phoenicia Business Center
Turturelelor Street, No 11A, 6th Floor,Module 15,
3rd District. Bucharest (Romania)
[email protected]
Tel. +4021.320.61.04.
Slovenija
G-M&M, proizvodnja in marketing, d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje (Slovenija)
G-M&M, proizvodnja in marketing, d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje (Slovenija)
Suomi
Stanley Black & Decker Finland Oy
Kumpulantie 13B, 00520 Helsinki
PL 47, 00521 Helsinki
www.blackanddecker.fi
[email protected]
Puh. 010 400 43 33
Faksi 0800 411 340
Sverige
Stanley Black & Decker Sweden AB
Flöjelbergsgatan 1c, 431 35 Mölndal
Box 94, 431 22 Mölndal
www.blackanddecker.se
[email protected]
Tel. 031-68 60 60
Fax 031-68 60 80
United Kingdom
& Republic Of
Ireland
“Black & Decker
Slough, Berkshire SL1 3YD
210 Bath Road “
www.blackanddecker.co.uk
[email protected]
Tel. 01753 511234
BXCG150E REV-0
05/2018