Primus Frey Stove 304311 Handleiding

Type
Handleiding
3043 PRIMUS FREY STOVE
ISTRUZIONI PER L’USO
IT DE
3043 PRIMUS FREY STOVE
GEBRAUCHSANLEITUNG
3043 PRIMUS FREY STOVE
BRUKSANVISNING
SE
IMPORTANTE: Leggere attentamente
queste istruzioni per familiarizzare
con il prodotto prima di connettere il
dispositivo alla cartuccia a gas, Rivedere
periodicamente queste istruzioni per
ricordare sempre le funzioni del dispositivo.
Conservare queste istruzioni per utilizzi futuri
SOLO PER UTILIZZO ALL’APERTO!
Non coprire MAI il fornello con
paravento, pietre o simili, ciò può causare
surriscaldamento e danno alla stufa e al
contenitore gas. Il surriscaldamento del
contenitore del gas è estremamente pericoloso.
1. INTRODUZIONE
1.1 Questo dispositivo a gas è creato
esclusivamente per PRIMUS PowerGas
(miscela Propano/Butano )2210.
1.2 Il collegamento di questo dispositivo ad
altri tipi di cartucce a gas può essere molto
pericoloso.
1.3 Consumo di gas: 112 g/h, 3,95 oz/h, 1,55
kW, 5 500 BTU/h ad 1 bar di pressione.
1.4 Dimensione ugello getto: 0,28mm.
1.5 Questo dispositivo è conforme agli
standard EN 521.
2. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA (Fig.1)
2.1 Accertarsi che i sigilli del dispositivo (1)
siano al loro posto e in buone condizioni
prima di collegare la cartuccia del gas.
2.2 Questo dispositivo è creato esclusivamente
per l’utilizzo all’aperto.
2.3 Il dispositivo deve essere messo in funzione
su una superficie piana.
2.4 Accertarsi che nessun materiale
infiammabile si trovi in prossimità del
dispositivo a gas.
2.5 Cambiare o collegare sempre la cartuccia
a gas in luogo sicuro, esclusivamente
all’aperto, lontano da persone e lontano da
ogni possibile fonte significa tipo fiamme
libere, fiamme pilota o scintille elettriche.
2.6 In caso si debbano controllare i sigilli del
gas del dispositivo farlo all’aperto. Non
cercare mai le perdite con una fiamma
libera. Utilizzare invece acqua saponata o simili.
2.7 Non utilizzare dispositivi con giunti
danneggiati o mal sigillati, un dispositivo
che perde o non funziona in modo appropriato
2.8 Non lasciare mai un dispositivo a gas
acceso incustodito.
2.9 Accertarsi che le pentole non restino senz’acqua.
3. MANEGGIARE IL DISPOSITIVO
3.1 Prestare attenzione a non toccare le parti
calde del dispositivo durante o dopo l’uso.
3.2 Magazzinaggio: Svitare sempre la cartuccia
del dispositivo quando quest’ultimo non
viene utilizzato. In ogni caso, accertarsi
che la cartuccia sia vuota prima di svitarla).
Custodirla in luogo sicuro e asciutto lontano
da fonti di calore.
3.3 Non utilizzare il dispositivo in modo non
appropriato o per usi diversi da quelli per
cui è stato creato.
3.4 Maneggiare il dispositivo con cura. Non
farlo cadere.
4. ASSEMBLAGGIO DEL DISPOSITIVO
(Fig.2)
4.1 Svitare la valvola dalla parte bassa (5).
4.2 Posizionare la cartuccia del gas nel mezzo
della parte inferiore (5) e spingere i tre
piedini in posizione. Accertarsi che tutti i
piedini si trovino sotto la cartuccia del gas.
4.3 Accertarsi che la manopola di controllo(2)
sia chiusa (girandola a fondo corsa in senso
orario).
4.4 Avvitare attentamente la valvola nella parte
bassa fino a forare la cartuccia del gas.
Accertarsi che la filettatura dei collegamenti
non sia danneggiata. NOTA! La valvola
deve essere stretta esclusivamente a mano
nella parte bassa. Un serraggio eccessivo
può danneggiare la valvola.
4.5 Accertarsi che il collegamento sia
completamente sigillato. Controllare le
perdite sempre all’aperto. Non usare mai
una fiamma libera per cercare perdite.
Applicare acqua saponata a giunti e
collegamenti del dispositivo. In presenza
di perdite appariranno delle bolle. Se si
sospetta una perdita o si sente odore di
gas, non accendere il dispositivo. Tenere
il dispositivo all’aperto fino a quando non
smette di perdere e portarlo presso il
rivenditore Primus.
4.6 Assicurarsi che il bruciatore si avvitato in
maniera appropriata, il fornello è ora pronto
per l’uso
5. MESSA IN FUNZIONE DEL DISPOSITIVO
5.1 Mettere sempre in funzione in dispositivo su
una superficie stabile e piana.
5.2 Girare la manopola contatore in senso
orario(2) e accendere immediatamente il
bruciatore(4).
5.3 Regolare la fiamma girando la manopola (2),
5.4 Il dispositivo deve essere utilizzato
esclusivamente in posizione verticale. Non
spostarlo mai quando è acceso. Esiste
rischio di incendio se il dispositivo non è
ben riscaldato o viene spostato senza le
dovute precauzioni.
5.5 Dopo l’uso, accertarsi che la valvola sia
ben chiusa (controllare che la manopola sia
girata a fondo corsa in senso orario).
6. SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA
6.1 La cartuccia dovrà essere sostituita
soltanto quando è completamente vuota.
6.2 Chiudere completamente la valvola,
assicurarsi che la fiamma sia spenta e che
non ci siano altre fiamme nelle vicinanze. La
cartuccia deve essere sostituita all’aperto e
lontano da altre persone. Svitare il fornello
dalla parte bassa e sostituire il sigillo di
gomma(1) nel caso sia rotto o usurato.
6.3 Spingere la cartuccia del gas nella parte
inferiore e dispiegare i tre piedini.
6.4 Continuare l’assemblaggio del dispositivo
come indicato al punto 4.
7. CONTROLLI ORDINARI E MANUTENZIONE
7.1 Accertarsi sempre che il sigillo
dell’anello ad O sia nella sua posizione
e in buone condizioni. Eseguire sempre
preventivamente questo controllo, ogni
volta che si prepara il dispositivo. Sostituire
l’anello ad O se usurato o danneggiato.
7.2 Anelli ad O nuovi sono disponibili presso il
distributore locale Primis.
8. SERVIZIO E RIPARAZIONE
8.1 Se non è possibile correggere un guasto
seguendo queste istruzioni, portare il
dispositivo presso il distributore locale Primus.
8.2 Non tentare altre manutenzioni o riparazioni.
8.3 Non modificare mai il dispositivo, poiché
potrebbe diventare pericoloso.
9. PEZZI DI RICAMBIO E ACCESSORI
9.1 Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio
e accessori del marchio Primus. Durante
la sostituzione dei pezzi di ricambio e degli
accessori fare molta attenzione ed evitare di
toccare i pezzi caldi.
9.2 Con quest’applicazione utilizzare
esclusivamente Gas PRIMUS ( miscela
Propano/Butano) 2210
9.3 Pezzi di ricambio
733580 Sigilli di gomma(confezione da 2)
9.4 In caso di difficoltà nel reperimento di pezzi
di ricambio o accessori, rivolgersi al distributore
Primus della propria nazione. Visitare www.
primus.se
WICHTIG: Lesen Sie diese
Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor
Sie den Gasapparat an die Gaskartusche
anschließen, und studieren Sie die
Gebrauchsanweisung auch danach regelmäßig,
um Ihre Kenntnisse hinsichtlich der Funktionen
des Gasapparats aufzufrischen. Bewahren
Sie diese Gebrauchsanweisung für einen
zukünftigen Gebrauch.
AUSSCHLIESSLICH ZUM GEBRAUCH IM
FREIEN!
Decken Sie den Kocher NIEMALS mit einem
Windschutz, Steinen oder Ähnlichem ab, da
dies Überhitzung und Beschädigungen an
Kocher und Gaskartusche verursachen kann.
Eine derartige Überhitzung der Gaskartusche ist
lebensgefährlich.
1. EINLEITUNG
1.1 Dieser Gasapparat ist bestimmt für PRIMUS
PowerGas (Propan/Butan-Mix) 2210.
1.2 Es kann gefährlich sein, zu versuchen, diesen
Apparat an andere Arten von Gaskartuschen
anzuschließen.
1.3 Gasverbrauch: 112 g/h, 3,95 oz/h, 1,55 kW,
5 500 BTU/h bei einem Druck von 1 bar.
1.4 Größe des Mundstücks: 0,28 mm.
1.5 Dieser Gasapparat erfüllt die Anforderungen
gemäß EN 521.
2. TIPPS FÜR EINE SICHERE ANWENDUNG (Abb.1)
2.1 Achten Sie darauf, dass die Dichtung des
Gasapparats (1) sich an der richtigen Stelle
befinden und in gutem Zustand verkehren,
bevor Sie die Gaskartusche anschließen.
2.2 Dieser Apparat ist ausschließlich für den
Gebrauch im Freien bestimmt.
2.3 Stellen Sie den Gasapparat auf eine ebene Fläche.
2.4 Achten Sie darauf, dass sich kein brennbarer
Gegenstand in der Nähe befindet.
2.5 Der Anschluss oder Austausch der
Gaskartusche sollte im Freien erfolgen. Achten
Sie darauf, dass es in der Nähe kein offenes
Feuer gibt, und sich auch keine anderen
Personen in der Nähe befinden.
2.6 Die Kontrolle des Gases in der Kartusche
hat ausschließlich im Freien zu erfolgen. Die
Kontrolle von Undichtigkeiten hat niemals mit
einer offenen Flamme zu erfolgen. Verwenden
Sie stattdessen Seifenwasser.
2.7 Verwenden Sie niemals einen Gasapparat mit
beschädigten oder abgenutzten Dichtungen,
und auch keinen undichten, beschädigten oder
schlecht funktionierenden Gasapparat.
2.8 Lassen Sie einen brennenden Gasapparat
niemals unbeaufsichtigt.
2.9 Achten Sie darauf, dass Kochtöpfe nicht
trockenkochen.
3. UMGANG MIT DEM APPARAT
3.1 Kommen Sie während oder kurz nach dem
Gebrauch nicht an die erhitzten Teile des Gasapparats.
3.2 Aufbewahrung: Schrauben Sie die
Gaskartusche vom Gasapparat, wenn Sie ihn
nicht benutzen. (Achten Sie jedoch darauf,
dass die Gaskartusche leer ist, bevor Sie sie
abschrauben.) Bewahren Sie die Kartusche
an einem trockenen und sicheren Ort ohne
Wärmequellen auf.
3.3 Missbrauchen Sie den Apparat nicht oder
verwenden Sie ihn nicht zu anderen als den
vorgesehen Zwecken.
3.4 Gehen Sie sorgsam mit dem Apparat um und
verlieren Sie ihn nicht.
4. DEN GASAPPARAT ZUSAMMENBAUEN
(Abb. 2)
4.1 Schrauben Sie das Ventil vom Unterteil (5).
4.2 Platzieren Sie die Gaskartusche in der Mitte
des unteren Teils (5) und drücken Sie die Füße
an ihren Platz. Stellen Sie sicher, dass sich die
Füße unter der Gaskartusche befinden.
4.3 Stellen Sie sicher, dass das Reglerrädchen
(2) geschlossen ist (so weit es geht im
Uhrzeigersinn drehen).
4.4 Schrauben Sie das Ventil vorsichtig in das
Unterteil, bis es die Gaskartusche punktiert hat.
Vermeiden Sie beim Anschluss an das Unterteil
eine Verkantung. ACHTUNG! Das Ventil darf nur
von Hand auf das Unterteil geschraubt werden.
Wird das Ventil zu fest angeschraubt, kann es
beschädigt werden.
4.5 Stellen Sie sicher, dass die Verbindung gasdicht
ist. Kontrollieren Sie eventuelle Undichtigkeiten
im Freien. Undichtigkeiten dürfen niemals
mit einer offenen Flamme überprüft werden.
Verwenden Sie Seifenwasser, das Sie auf
die Verbindungsstellen und Anschlüsse des
Gasapparats auftragen. Im Seifenwasser
entstehen an einer eventuellen undichten Stelle
Bläschen. Entzünden Sie den Gasapparat
niemals, wenn Sie glauben, dass er undicht ist
oder wenn Sie Gas riechen. Bewahren Sie den
Gasapparat im Freien auf, bis die Undichtigkeit
aufgehört hat, oder bringen Sie den Gasapparat
zu Ihrem Primus-Händler.
4.6 Achten Sie darauf, dass der Brenner
ordnungsgemäß eingeschraubt wurde. Der
Kocher ist nun gebrauchsfertig.
5. GEBRAUCH DES GASAPPARATS
5.1 Der Gasapparat sollte bei Gebrauch
grundsätzlich auf einer stabilen Fläche stehen.
5.2 Drehen Sie das Reglerrädchen (2) gegen den
Uhrzeigersinn und entzünden Sie den Brenner
(4) unmittelbar.
5.3 Stellen Sie die Flamme ein, indem Sie am
Reglerrädchen (2) drehen.
5.4 Der Gasapparat darf ausschließlich aufrecht
stehend benutzt werden. Ein brennender
Gasapparat darf niemals bewegt werden. Bevor
der Gasapparat warm geworden ist oder wenn
er zu ruckartig bewegt wurde, kann die Flamme
anfangen zu flackern.
5.5 Achten Sie darauf, dass das Ventil nach dem
Gebrauch vollständig geschlossen ist (indem
Sie das Reglerrädchen so weit es geht im
Uhrzeigersinn drehen).
6. AUSTAUSCH DER GASKARTUSCHE
6.1 Die Gaskartusche ist nur dann auszutauschen,
wenn sie völlig leer ist.
6.2 Schließen Sie das Ventil der Gaskartusche.
Achten Sie darauf, dass die Flamme aus ist
und dass sich kein anderes offenes Feuer in
der Nähe befindet. Die Gaskartusche sollte im
Freien ausgetauscht werden und es sollten sich
keine anderen Personen in der Nähe befinden.
Schrauben Sie den Kocher vom Unterteil ab
und tauschen Sie die Gummidichtung aus
(1), die den Kocher abdichtet, wenn diese
verschlissen oder beschädigt ist.
6.3 Drücken Sie die Gaskartusche in den unteren
Teil und klappen Sie die drei Füße aus.
6.4 Schließen Sie das Ventil anschließend gemäß
den Punkten 4 an.
7. KONTROLLE UND PFLEGE
7.1 Achten Sie grundsätzlich darauf, dass der O-
Ring der Dichtung ordnungsgemäß angebracht
und unbeschädigt ist. Sie sollten dies jedes
Mal überprüfen, wenn Sie den Gasapparat
zusammenbauen. Tauschen Sie den O-Ring
aus, wenn er beschädigt oder abgenutzt ist.
7.2 Neue O-Ringe für die Dichtungen erhalten Sie
beim nächsten Primushändler.
8. SERVICE UND REPARATUR
8.1 Lassen sich eventuelle Fehler nicht beheben,
obwohl diese Anweisungen befolgt wurden,
sollten Sie den Gasapparat zum nächsten
Primushändler bringen.
8.2 Versuchen Sie niemals, andere als die hier
beschriebenen Pflege- oder Reparaturarbeiten
durchzuführen.
8.3 Führen Sie niemals Änderungen am Gasapparat
durch, da es sonst gefährlich sein kann, ihn zu
benutzen.
9. ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR
9.1 Verwenden Sie ausschließlich Original-Primus-
Ersatzteile und Zubehör. Seien Sie beim
Anbringen von Ersatzteilen vorsichtig und
vermeiden Sie es, erhitzte Teile anzufassen.
9.2 Verwenden Sie für diesen Gasapparat
ausschließlich PRIMUS PowerGas
Gaskartuschen (Propan/Butan-Mix) 2210.
9.3 Ersatzteile
733580 Gummidichtung (2er-Pack)
9.4 Sollten Sie Schwierigkeiten haben, Ersatzteile
oder Zubehör zu bekommen, wenden Sie sich
bitte an das Verteilerunternehmen in Ihrem
Land. Besuchen Sie www.primus.se
VIKTIGT: Läs noga igenom denna
bruksanvisning innan gasapparaten
ansluts till gasbehållaren, och studera
därefter bruksanvisningen regelbundet
för att hålla kunskapen vid liv beträffande
gasapparatens funktion. Behåll denna
bruksanvisning för framtida bruk
ENDAST FÖR UTOMHUSBRUK!
Täck ALDRIG köket med vindskydd,
stenar eller liknande som kan förorsaka
överhettning och skador på köket
och gasbehållaren. Överhettning av
gasbehållare på detta sätt är livsfarligt.
1. INLEDNING
1.1 Denna gasapparat är avsedd endast för
PRIMUS PowerGas (Propan/Butan mix) 2210.
1.2 Det kan vara riskfyllt att försöka ansluta
denna gasapparat till andra sorters
gasbehållare.
1.3 Gasförbrukning: 112 g/h, 3,95 oz/h, 1,55
kW, 5 500 BTU/h vid 1 bars tryck.
1.4 Munstycksstorlek: 0,28 mm.
1.5 Denna gasapparat uppfyller kraven enligt
EN 521.
2. RÅD FÖR SÄKER ANVÄNDNING (Fig.1)
2.1 Se till att gasapparatens tätningar (1) är
korrekt placerade och i gott skick innan
gasbehållaren ansluts.
2.2 Denna gasapparat är avsedd endast för
utomhusbruk.
2.3 Placera gasapparaten på en plan yta.
2.4 Se till att inget brännbart föremål finns i
närheten.
2.5 Vid byte eller anslutning av gasbehållaren
ska detta ske utomhus. Se till att ingen
öppen eld finns i närheten, ej heller andra
människor.
2.6 Kontroll av gasen i behållaren får endast
ske utomhus. Kontroll av läckage får
aldrig ske med öppen låga. Använd i
stället tvålvatten.
2.7 Använd aldrig en gasapparat med
skadade eller utnötta tätningar, ej
heller en läckande, skadad eller dåligt
fungerande gasapparat.
2.8 Lämna aldrig en tänd gasapparat utom synhåll.
2.9 Se till att kastruller ej kokar torrt.
3. HANTERING AV GASAPPARATEN
3.1 Vidrör ej de upphettade delarna av
gasapparaten under eller strax efter
användandet.
3.2 Förvaring: Skruva av gasbehållaren från
gasapparaten då den ej används. (Se
dock till att gasbehållaren är tom innan
den skruvas av.) Gasbehållare förvaras på
en torr säker plats, där det ej finns några
värmekällor i närheten.
3.3 Missbruka ej gasapparaten eller använd
den för andra ändamål än de den är
avsedd för.
3.4 Handskas varsamt med gasapparaten.
Tappa den ej.
4. MONTERING AV GASAPPARATEN (Fig.2)
4.1 Skruva av ventilen från bottendelen (5).
4.2 Placera gasbehållaren i mitten av
bottendelen (5) och snäpp in de tre
benen. Se till att samtliga ben låser och
fastnar på undersidan av gasbehållaren..
4.3 Se till att reglerratten (2) är helt stängd
(genom att vrida maximalt medurs).
4.4 Skruva försiktigt ventilen in i bottendelen
tills dess den punkterat gasbehållaren.
Se till ingen snedgängning sker vid
anslutningen till bottendelen. OBS!
4.5 Let erop dat het gas volledig is afgedicht.
Controle van gas mag alleen buitenshuis
gebeuren. Controle op lekkage mag nooit
gebeuren met een open vlam. Gebruik
zeepwater dat op de verbindingen en
aansluitingen van het gastoestel wordt
aangebracht. Bij lekkage ontstaan
zeepbellen rond het lekkend gedeelte. Steek
het gastoestel niet aan als u redenen heb te
denken dat er een lekkage is, of als het naar
gas ruikt. Het gastoestel moet buitenshuis
worden opgeborgen tot het lekken is
opgehouden, en het gastoestel moet naar
uw Primus-verkoper worden teruggebracht.
4.6 Let erop dat de brander goed is
vastgeschroefd. Het kooktoestel is nu klaar
voor gebruik.
5. GEBRUIK VAN HET GASTOESTEL
5.1 Het gastoestel moet altijd op een stevig
oppervlak staan wanneer het wordt gebruikt.
5.2 Draai de regelknop tegen de wijzers van de
klok in (2) en steek de brander (4) onmiddellijk aan.
5.3 Stel de vlam bij door aan de regelknop (2) te
draaien.
5.4 Het gastoestel mag alleen gebruikt worden
als het rechtop staat. Verplaats nooit een
aangestoken gastoestel. Er kan er een
flakkerende vlam ontstaan voordat het
gastoestel warm is, of als het al te heftig
verplaatst wordt.
5.5 Let er na het gebruik op dat het ventiel
gesloten is (door de regelknop maximaal met
de wijzers van de klok mee te draaien).
6. VERVANGING VAN DE GASTANK
6.1 De gastank moet alleen worden vervangen
wanneer deze helemaal leeg is.
6.2 Draai het ventiel helemaal dicht. Let
erop dat de vlam gedoofd is en dat er
geen ander open vuur in de nabijheid is.
De gastank moet buitenshuis worden
vervangen op een plek waar geen mensen
aanwezig zijn. Schroef het kooktoestel
van het bodemgedeelte en vervang de
rubberpakking (1) die het kooktoestel
afdicht, als deze gebarsten of versleten is.
6.3 Druk de gaspatroon in het onderste gedeelte
en vouw de drie poten uit.
6.4 Ga verder met punt 4 voor de montage van
de gastank.
7. CONTROLE EN ONDERHOUD
7.1 Let er altijd op dat de afdichtende o-ring
goed is geplaatst en in goede staat verkeert.
Dat moet iedere keer wanneer het gastoestel
wordt gemonteerd worden gecontroleerd.
Vervang de o-ring, als deze beschadigd of
versleten is.
7.2 Nieuwe o-ringen voor de afdichting zijn te
koop bij de dichtstbijzijnde Primus-verkoper.
8. SERVICE EN REPARATIE
8.1 Als mogelijke defecten door het volgen van
deze instructies op te volgen, moet het
gastoestel worden teruggebracht naar uw
dichtstbijzijnde Primus-verkoper.
8.2 Probeer nooit ander onderhouds- of
reparatiewerk te doen dan hier wordt beschreven.
8.3 Breng nooit wijzigingen op het gastoestel
aan, omdat dit te gevaarlijk kan worden om
te gebruiken.
9. RESERVEONDERDELEN EN ACCESSOIRES
9.1 Gebruik alleen originele Primus-
reserveonderdelen en -accessoires.
Wees voorzichtig bij de montage van
reserveonderdelen en accessoires en zorg
dat u geen hete delen vastpakt.
9.2 Gebruik alleen PRIMUS PowerGas (propaan/
butaanmix) 2210 bij dit gastoestel.
9.3 Reserveonderdelen
733580 Rubberpakking (2-pak)
9.4 Als het moeilijk is reserveonderdelen of
accessoires te verkrijgen, neemt u contact
op met de distributeur in uw land, zie: www.
primus.se
3043 PRIMUS FREy STOVE
KÄYTTÖOHJE
FI NO
3043 PRIMUS FREY STOVE
BRUKSANVISNING
3043 PRIMUS FREJ STOVE
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
Ventilen får endast skruvas på
bottendelen med handkraft. Vid för hård
åtskruvning kan skador uppstå på ventilen.
4.5 Se till att fullständig tätning för gasen
uppnåtts. Kontroll av gas får endast
ske utomhus. Kontroll av läckage
får aldrig ske med öppen låga.
Använd tvålvatten som appliceras
vid gasapparatens sammanfogningar
och anslutningar. Vid läckage uppstår
bubblor runt det läckande området. Om
det finns anledning att tro att läckage
föreligger eller om det luktar gas, tänd
ej gasapparaten.Förvara gasapparaten
utomhus till dess att läckaget har
avstannat och återlämna gasapparaten
till din Primus återförsäljare.
4.6 Se till att brännaren är ordentligt iskruvad.
Köket är nu klart för användning.
5. ANVÄNDNING AV GASAPPARATEN
5.1 Gasapparaten ska alltid stå på en stadig
yta när den används.
5.2 Vrid reglerratten moturs (2) och tänd
brännaren (4) omedelbart.
5.3 Justera lågan genom att vrida reglerratten (2).
5.4 Gasapparaten får endast användas
i upprätt läge. Flytta aldrig en tänd
gasapparat. En fladdrande låga kan
uppstå innan gasapparaten blivit varm
eller om den flyttats alltför häftigt.
5.5 Efter användandet se till att ventilen är
stängd (genom att vrida reglerratten
maximalt medurs).
6. BYTE AV GASBEHÅLLARE
6.1 Gasbehållaren skall endast bytas när den
är helt tömd.
6.2 Stäng ventilen helt. Se till att lågan är
släckt och att ingen annan öppen eld
finns i närheten. Gasbehållaren ska bytas
utomhus där inga människor befinner sig.
Skruva av köket från bottendelen och
byt ut gummipackningen (1), som tätar
köket, om denna är sprucken eller utnött.
6.3 Tryck in gasbehållaren och fäll ut benen.
6.4 Fortsätt enligt punkt 4 gällande montering
av gasbehållare.
7. KONTROLL OCH UNDERHÅLL
7.1 Se alltid till att tätningen O-ringen är
rätt placerad och i gott skick. Detta
bör kontrolleras varje gång som
gasapparaten monteras. Byt ut O-ringen
om den är skadad eller utnött.
7.2 Nya O-ringar till tätningen finns att köpa
hos din närmaste Primus återförsäljare.
8. SERVICE OCH REPARATION
8.1 Om eventuella fel ej går att rätta till
genom att följa dessa instruktioner ska
gasapparaten återlämnas till din närmaste
Primus återförsäljare.
8.2 Försök aldrig göra annat underhålls- eller
reparationsarbete än vad som här föreskrivits.
8.3 Gör aldrig några ändringar på
gasapparaten, eftersom den då kan bli
farlig att använda.
9. RESERVDELAR OCH TILLBEHÖR
9.1 Använd endast Primus original
reservdelar och tillbehör. Var försiktig vid
montering av reservdelar och tillbehör
och undvik att ta i upphettade delar.
9.2 Använd endast PRIMUS PowerGas
(Propan/Butan mix) 2210 till denna gasapparat.
9.3 Reservdelar
733580 Gummipackning (2 pack)
9.4 Om svårigheter uppstår att få tag på
reservdelar eller tillbehör kontakta
distributören i ditt land, se: www.primus.se
TÄRKEÄÄ: Lue tämä käyttöohje
tarkoin ennen kaasulaitteen
yhdistämistä kaasusäiliöön. Lue
käyttöohje säännöllisesti uudelleen,
jotta kaasulaitteen toiminta ei pääse
unohtumaan. Säilytä tämä käyttöohje
tulevaa käyttöä varten.
VAIN ULKOKÄYTTÖÖN!
ÄLÄ KOSKAAN peitä keitintä
tuulensuojalla, kivillä tai vastaavilla, jotka
voivat aiheuttaa ylikuumenemisen sekä
vahingoittaa keitintä ja kaasusäiliötä.
Kaasusäiliön kuumeneminen tämän
seurauksena on hengenvaarallista.
1. JOHDANTO
1.1 Tämän kaasulaitteen polttoaineena saa
käyttää vain PRIMUS PowerGas 2210 -
kaasua (propaanin ja butaanin sekoitus).
1.2 Tämän kaasulaitteen yhdistäminen
muunlaiseen kaasusäiliöön voi olla vaarallista.
1.3 Kaasunkulutus: 112 g/h, 3,95 oz/h, 1,55 kW,
5 500 BTU/h 1 baarin paineella.
1.4 Suuttimen koko: 0,28 mm.
1.5 Tämä kaasulaite täyttää EN 521 -vaatimukset.
2. NEUVOJA LAITTEEN
KÄYTTÄMISEKSI TURVALLISESTI
(kuva 1)
2.1 Varmista ennen yhdistämistä
kaasusäiliöön, että kaasulaitteen tiivisteet
(1) on asennettu oikein ja että ne ovat
hyvässä kunnossa.
2.2 Tämä kaasulaite on tarkoitettu vain
ulkokäyttöön.
2.3 Aseta kaasulaite tasaiselle pinnalle.
2.4 Varmista, että lähistöllä ei ole palavia esineitä.
2.5 Kaasusäiliö on vaihdettava tai yhdistettävä
ulkotiloissa. Varmista, että lähistöllä ei ole
avotulta eikä muita ihmisiä.
2.6 Säiliön kaasumäärän saa tarkistaa vain
ulkotiloissa. Älä koskaan tutki vuotoa liekin
avulla. Käytä sen sijasta saippuavettä.
2.7 Älä koskaan käytä kaasulaitetta,
jonka tiivisteet ovat vahingoittuneet tai
kuluneet. Älä myöskään käytä vuotavaa,
vahingoittunutta tai huonosti toimivaa
kaasulaitetta.
2.8 Jos kaasulaitteessa palaa liekki, älä
koskaan jätä sitä vartioimatta.
2.9 Varo, että kattila ei pääse kiehumaan kuivaksi.
3. KAASULAITTEEN KÄSITTELEMINEN
3.1 Älä koske kaasulaitteen kuumentuneisiin
osiin käytön aikana tai heti sen jälkeen.
3.2 Säilytys: Irrota kaasusäiliö aina
kaasulaitteesta, kun sitä ei käytetä.
Varmista, että kaasusäiliö on tyhjä ennen
sen irrottamista. Säilytä kaasusäiliö
kuivassa turvallisessa paikassa kaukana
lämmönlähteistä.
3.3 Älä väärinkäytä kaasulaitetta. Käytä sitä
vain sen käyttötarkoituksiin.
3.4 Käsittele kaasulaitetta varovasti. Älä
pudota laitetta.
4. KAASULAITTEEN ASENTAMINEN
(kuva 2)
4.1 Ruuvaa venttiili irti pohjaosasta (5).
4.2 Aseta kaasusäiliö (5) pohjaosan keskelle ja
kiinnitä kolme jalkaa. Tarkista, että kaikki
jalat lukittuvat ja kiinnittyvät kaasusäiliön
pohjaan.
4.3 Varmista, että säätöpyörä on kokonaan
suljettu kääntämällä se kokonaan
myötäpäivään.
4.4 Kierrä varovasti pohjaosan venttiiliä,
kunnes se lävistää kaasusäiliön. Varmista,
että kierteet eivät vaurioidu yhdistettäessä
pohjaosaa. HUOMIO! Käytä venttiilin
kiertämisessä pohjaosaan vain käsivoimia.
Venttiili voi vaurioitua, jos kiertämisessä
käytetään liikaa voimaa.
4.5 Varmista, että kaasuliitos on täysin tiivis.
Kaasun saa tarkistaa vain ulkotiloissa.
Älä koskaan tutki vuotoa liekin avulla.
Levitä saippuavettä kaasulaitteen
liitäntöihin ja liitoksiin. Vuotavan kohdan
ympärille muodostuu pieniä kuplia.
Jos on syytä epäillä, että laitteessa on
vuoto tai jos tuntuu kaasun hajua, älä
sytytä kaasulaitetta. Säilytä kaasulaitetta
ulkotiloissa, kunnes vuoto on lakannut ja
palauta kaasulaite Primus-jälleenmyyjälle.
4.6 Tarkista, että poltin on kiinnitetty kunnolla
paikoilleen. Keitin on nyt valmis käytettäväksi.
5. KAASULAITTEEN KÄYTTÄMINEN
5.1 Kaasulaitetta on aina käytettävä tasaisella
alustalla.
5.2 Käännä säätöpyörää vastapäivään (2) ja
sytytä poltin (4) heti.
5.3 Voit säätää liekin korkeutta kiertämällä
säätöpyörää (2).
5.4 Kaasulaitetta saa käyttää vain
pystysuorassa asennossa. Älä koskaan
siirrä palavaa kaasulaitetta. Liekki
voi lepattaa ennen kaasulaitteen
lämpenemistä tai jos sitä siirretään liian
nopeasti.
5.5 Varmista käytön jälkeen, että venttiili on
suljettu kääntämällä se
kokonaan myötäpäivään.
6. KAASUSÄILIÖN VAIHTAMINEN
6.1 Kaasusäiliö on vaihdettava vain täysin tyhjänä.
6.2 Sulje venttiili kokonaan. Varmista, että
liekki on sammunut ja että lähistöllä ei
ole avotulta. Kaasusäiliö on vaihdettava
ulkotiloissa. Lähistöllä ei saa olla muita
ihmisiä. Irrota keitin pohjaosasta ja vaihda
keittimen tiivistävä kumipakkaus (1), jos
siinä on halkeamia tai se on vaurioitunut.
6.3 Paina kaasusäiliö paikalleen ja avaa kolme
jalkaa.
6.4 Jatka kaasulaitteen asentamista kohdassa
4 kuvatulla tavalla.
7. TARKISTAMINEN JA HUOLTO
7.1 Varmista aina, että O-tiivisterengas
on kunnolla paikoillaan ja hyvässä
kunnossa. Se on tarkistettava aina, kun
kaasulaitteeseen tehdään asennustöitä.
Vaihda O-rengas, jos se on kulunut tai
vahingoittunut.
7.2 Uusia O-renkaita voi ostaa lähimmältä
Primus-jälleenmyyjältä.
8. HUOLTO JA KORJAAMINEN
8.1 Jos mahdollisten vikojen korjaaminen
tämän käyttöohjeen avulla ei onnistu,
kaasulaite on toimitettava lähimmälle
Primus-jälleenmyyjälle.
8.2 Älä ikinä yritä tehdä muita kuin tässä
kuvattuja huolto- tai korjaustöitä.
8.3 Älä tee kaasulaitteeseen mitään
muutoksia. Muutoin sen käyttäminen voi
muuttua vaaralliseksi.
9. VARAOSAT JA TARVIKKEET
9.1 Käytä vain alkuperäisiä Primus-
varaosia ja -tarvikkeita. Mi varovaisesti
asentaessasi varaosia ja tarvikkeita. Älä
koske kuumiin osiin.
9.2 Tämän kaasulaitteen polttoaineena saa
käyttää vain PRIMUS PowerGas 2210 -
kaasua (propaanin ja butaanin sekoitus).
9.3 Varaosat
733580 Kumitiiviste (2 kpl)
9.4 Jos varaosien tai tarvikkeiden saaminen
on hankalaa, ota yhteys lähimpään
jälleenmyyjään. Tiedot: www.primus.se
VIKTIG: Les nøye gjennom denne
bruksanvisningen før gassapparatet
tilkoples gassbeholderen, og gå senere
gjennom bruksanvisningen regelmessig
for å friske opp kunnskapen om hvordan
gassapparatet fungerer. Ta vare på
bruksanvisningen til senere bruk.
BARE TIL UTENDØRS BRUK!
Dekk ALDRI over gassbrenneren med
vindbeskyttelse, steiner eller lignende
som kan forårsake overoppheting
og skader på gassbrenneren og
gassbeholderen. Overoppheting av
gassbeholderen på denne måten er livsfarlig.
1. INNLEDNING
1.1 Dette gassapparatet er bare beregnet
på PRIMUS PowerGas-gassbeholder
(propan/butan-gassblanding) 2210.
1.2 Tilkopling av gassapparatet til andre typer
gassbeholdere kan være risikofylt.
1.3 Gassforbruk: 112 g/t, 3,95 oz/t, 1,55 kW,
5 500 BTU/t ved 1 bars trykk.
1.4 Munnstykkestørrelse: 0,28 mm.
1.5 Dette gassapparatet oppfyller kravene
ifølge EN 521.
2. RÅD FOR SIKKER BRUK (Fig. 1)
2.1 Kontroller at gassapparatets pakninger
(1) er korrekt plassert og i god stand før
gassbeholderen tilkoples.
2.2 Dette gassapparatet er bare til utendørs bruk.
2.3 Plasser gassapparatet på en plan flate.
2.4 Kontroller at det ikke finnes brennbare
gjenstander i nærheten.
2.5 Skifting eller tilkopling av gassbeholder
skal bare skje utendørs. Påse at det ikke
er åpen ild eller andre mennesker i nærheten.
2.6 Kontroll av gassen i beholderen må bare
skje utendørs. Lekkasjekontroll må aldri
skje med åpen ild. Bruk i stedet såpevann.
2.7 Bruk aldri et gassapparat med skadde
eller slitte pakninger, eller et gassapparat
som lekker, er skadet eller fungerer dårlig.
2.8 La aldri et tent gassapparat stå utenfor
synsvidde.
2.9 Pass på at kasseroller ikke koker tørre.
3. HÅNDTERING AV GASSAPPARATET
3.1 Ta ikke på de oppvarmede delene av
gassapparatet under eller like etter bruk.
3.2 Oppbevaring: Skru gassbeholderen fra
gassapparatet når det ikke er i bruk.
(Husk å sørge for at gassbeholderen er
tom før den skrus av gassapparatet.)
Gassbeholder skal oppbevares på et tørt,
sikkert sted, uten varmekilder i nærheten.
3.3 Gassapparatet må ikke brukes feil eller til
andre formål enn det er beregnet for.
3.4 Håndter gassapparatet forsiktig. Det må
ikke falle i bakken.
4. MONTERING AV GASSAPPARATET
(Fig. 2)
4.1 Skru av ventilen fra underdelen (5).
4.2 Plasser gassbeholderen i midten av
underdelen (5) og knepp inn de tre bena.
Sørg for at alle ben låses og sitter fast på
undersiden av gassbeholderen.
4.3 Kontroller at reguleringsrattet (2) er
skrudd helt til (ved å dreie det maksimalt
med klokken).
4.4 Skru ventilen forsiktig inn i underdelen til
den har punktert gassbeholderen. Sørg
for å ikke skru skjevt på ved tilkoplingen
til underdelen. OBS! Ventilen skal skrus
på underdelen bare med håndkraft. Hvis
det skrus til for hardt kan det oppstå
skade på ventilen.
4.5 Kontroller at det er oppnådd fullstendig
tetning for gassen. Kontroll av gassen må
bare skje utendørs. Lekkasjekontroll må
aldri skje med åpen ild. Bruk såpevann
som påføres ved gassapparatets
sammenføyninger og tilkoplinger.
Ved lekkasje dannes det bobler ved
lekkasjestedet. Hvis det er grunn til å tro
at det finnes lekkasje, eller hvis det lukter
gass, skal gassapparatet ikke tennes.
Oppbevar gassapparatet utendørs inntil
lekkasjen stopper, og lever gassapparatet
til din Primus-forhandler.
4.6 Sørg for at brenneren er godt innskrudd.
Gassbrenneren er nå klar til bruk.
5. BRUK AV GASSAPPARATET
5.1 Gassapparatet må alltid stå på en stødig
flate når det brukes.
5.2 Drei reguleringsrattet mot klokken (2) og
tenn brenneren (4) umiddelbart.
5.3 Juster flammen ved å dreie
reguleringsrattet (2).
5.4 Gassapparatet må bare brukes i oppreist
stilling. Det må aldri flyttes mens det er
tent. Det kan oppstå en oppflamming før
gassapparatet er blitt varmt, eller hvis det
flyttes uforsiktig.
5.5 Etter bruk må du sørge for å stenge
ventilen (ved å dreie reguleringsrattet
maksimalt med klokken).
6. SKIFTING AV GASSBEHOLDER
6.1 Gassbeholderen skal bare skiftes når den
er helt tømt.
6.2 Steng ventilen helt. Påse at flammen
er slukket og at det ikke er åpen ild
i nærheten. Gassbeholderen må
skiftes utendørs uten andre personer
i nærheten. Skru gassbrenneren av
underdelen og skift gummipakningen (1)
som tetter gassbrenneren hvis denne er
sprukket eller slitt.
6.3 Trykk inn gassbeholderen, fell ut bena.
6.4 Fortsett ifølge punkt 4 som beskriver
montering av gassbeholder.
7. KONTROLL OG VEDLIKEHOLD
7.1 Kontroller alltid at tetningsringen
(O-ringen) er riktig plassert og i god
stand. Dette må kontrolleres hver gang
gassapparatet monteres. Skift O-ringen
dersom den er skadet eller slitt.
7.2 Nye O-ringer til tetningen kan kjøpes hos
din nærmeste Primus-forhandler.
8. SERVICE OG REPARASJON
8.1 Hvis det oppstår feil som ikke kan rettes
ved å følge disse anvisningene, må
gassapparatet leveres hos nærmeste
Primus-forhandler.
8.2 Forsøk aldri å utføre annet vedlikeholds-
eller reparasjonsarbeide enn det som er
foreskrevet.
8.3 Foreta aldri endringer på gassapparatet
fordi det da kan bli farlig å bruke.
9. RESERVEDELER OG TILBEHØR
9.1 Bruk bare originale Primus-reservedeler
og -tilleggsutstyr. Vær forsiktig med
montering av reservedeler
og tilleggsutstyr, og unngå å ta på
oppvarmede deler.
9.2 Bruk bare PRIMUS PowerGas-
gassbeholdere (propan/butan-
gassblanding) 2210 til dette gassapparatet.
9.3 Reservedeler
733580 Gummipakning (2-pak)
9.4 Hvis det er vanskelig å få tak i
reservedeler eller tilleggsutstyr, kontakter
du distributøren i ditt land.
Gå til: www.primus.se
BELANGRIJK: Lees deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat
het gastoestel wordt aangesloten op de
gastank, en bestudeer de gebruiksaanwijzing
daarna regelmatig om uw kennis over de
functies van het gastoestel levendig te
houden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
voor toekomstig gebruik.
ALLEEN VOOR GEBRUIK BUITENSHUIS!
Bedek het kooktoestel NOOIT met
een windscherm, stenen of dergelijke
die oververhitting en schades aan het
kooktoestel en de gastank kunnen
veroorzaken. Oververhitting van de gastank
is op deze manier levensgevaarlijk.
1. INLEIDING
1.1 Dit gastoestel is alleen bedoeld voor
PRIMUS PowerGas (propaan/butaanmix) 2210.
1.2 Het kan riskant zijn te proberen dit gastoestel
op andere soorten gastanks aan te sluiten.
1.3 Gasverbruik: 112 g/h, 3,95 oz/h, 1,55kW,
5 500 BTU/h bij een druk van 1 bar.
1.4 Mondstukgrootte: 0,28 mm,.
1.5 Dit gastoestel beantwoordt aan de vereisten
van EN 521.
2. ADVIES VOOR EEN VEILIG GEBRUIK (Fig.1)
2.1 Let erop dat de afdichtingen (1) van het
gastoestel correct geplaatst en in goede
staat zijn, voordat de gastank wordt aangesloten.
2.2 Dit gastoestel is alleen bedoeld voor gebruik
buitenshuis.
2.3 Plaats het gastoestel op een vlak oppervlak.
2.4 Let erop dat er zich geen brandbare
voorwerpen in de nabijheid bevinden.
2.5 Vervanging of aansluiting van de gastank
moet in de openlucht gebeuren. Let erop dat
in de nabijheid geen open vuur is, en er zich
ook geen andere mensen bevinden.
2.6 Controle van het gas in de tank mag alleen
buiten gebeuren. Controle op lekkage mag
nooit gebeuren met een open vlam. Gebruik
in plaats daarvan zeepwater.
2.7 Gebruik nooit een gastoestel met
beschadigde of versleten afdichtingen, en
ook geen lekkend, beschadigd of
slecht functionerend gastoestel.
2.8 Laat nooit een brandend gastoestel zonder
toezicht staan.
2.9 Let erop dat de pannen niet droogkoken.
3. BEHANDELING VAN HET GASTOESTEL
3.1 Raak de verhitte delen van het gastoestel
niet aan tijdens of direct na het gebruik.
3.2 Opbergen: Schroef de gastank van het
gastoestel af, als het niet wordt gebruikt.
(Let er echter wel op dat de gastank leeg
is voordat u deze afschroeft.) Gastanks
moeten op een droge veilige plaats worden
opgeborgen, uit de buurt van warmtebronnen.
3.3 Misbruik het gastoestel niet of gebruik het
niet voor andere doeleinden dan waarvoor
het bedoeld is.
3.4 Ga voorzichtig met het gastoestel om. Laat
het niet vallen.
4. MONTAGE VAN HET GASTOESTEL (Fig. 2)
4.1 Schroef het ventiel van het bodemgedeelte af (5).
4.2 Plaats de gaspatroon in het midden van het
onderste gedeelte (5) en druk de drie poten
in de juiste positie. Zorg ervoor dat alle poten
onder de gaspatroon zijn bevestigd.
4.3 Let erop dat de regelknop (2) helemaal is
gesloten (door deze maximaal met de wijzers
van de klok mee te draaien).
4.4 Schroef het ventiel voorzichtig in het
bodemgedeelte tot het de gastank lek
prikt. Let erop dat het er bij aansluiting op
het bodemgedeelte niet scheef ingedraaid
wordt. LET OP! Het ventiel mag alleen met
de hand op het bodemgedeelte worden
geschroefd. Bij te hard vastschroeven kan
het ventiel beschadigd worden.

Documenttranscriptie

4.5 4.6 Let erop dat het gas volledig is afgedicht. Controle van gas mag alleen buitenshuis gebeuren. Controle op lekkage mag nooit gebeuren met een open vlam. Gebruik zeepwater dat op de verbindingen en aansluitingen van het gastoestel wordt aangebracht. Bij lekkage ontstaan zeepbellen rond het lekkend gedeelte. Steek het gastoestel niet aan als u redenen heb te denken dat er een lekkage is, of als het naar gas ruikt. Het gastoestel moet buitenshuis worden opgeborgen tot het lekken is opgehouden, en het gastoestel moet naar uw Primus-verkoper worden teruggebracht. Let erop dat de brander goed is vastgeschroefd. Het kooktoestel is nu klaar voor gebruik. 5. GEBRUIK VAN HET GASTOESTEL 5.1 Het gastoestel moet altijd op een stevig oppervlak staan wanneer het wordt gebruikt. 5.2 Draai de regelknop tegen de wijzers van de klok in (2) en steek de brander (4) onmiddellijk aan. 5.3 Stel de vlam bij door aan de regelknop (2) te draaien. 5.4 Het gastoestel mag alleen gebruikt worden als het rechtop staat. Verplaats nooit een aangestoken gastoestel. Er kan er een flakkerende vlam ontstaan voordat het gastoestel warm is, of als het al te heftig verplaatst wordt. 5.5 Let er na het gebruik op dat het ventiel gesloten is (door de regelknop maximaal met de wijzers van de klok mee te draaien). 6. VERVANGING VAN DE GASTANK 6.1 De gastank moet alleen worden vervangen wanneer deze helemaal leeg is. 6.2 Draai het ventiel helemaal dicht. Let erop dat de vlam gedoofd is en dat er geen ander open vuur in de nabijheid is. De gastank moet buitenshuis worden vervangen op een plek waar geen mensen aanwezig zijn. Schroef het kooktoestel van het bodemgedeelte en vervang de rubberpakking (1) die het kooktoestel afdicht, als deze gebarsten of versleten is. 6.3 Druk de gaspatroon in het onderste gedeelte en vouw de drie poten uit. 6.4 Ga verder met punt 4 voor de montage van de gastank. 7. CONTROLE EN ONDERHOUD 7.1 Let er altijd op dat de afdichtende o-ring goed is geplaatst en in goede staat verkeert. Dat moet iedere keer wanneer het gastoestel wordt gemonteerd worden gecontroleerd. Vervang de o-ring, als deze beschadigd of versleten is. 7.2 Nieuwe o-ringen voor de afdichting zijn te koop bij de dichtstbijzijnde Primus-verkoper. 8. SERVICE EN REPARATIE 8.1 Als mogelijke defecten door het volgen van deze instructies op te volgen, moet het gastoestel worden teruggebracht naar uw dichtstbijzijnde Primus-verkoper. 8.2 Probeer nooit ander onderhouds- of reparatiewerk te doen dan hier wordt beschreven. 8.3 Breng nooit wijzigingen op het gastoestel aan, omdat dit te gevaarlijk kan worden om te gebruiken. 9. RESERVEONDERDELEN EN ACCESSOIRES 9.1 Gebruik alleen originele Primusreserveonderdelen en -accessoires. Wees voorzichtig bij de montage van reserveonderdelen en accessoires en zorg dat u geen hete delen vastpakt. 9.2 Gebruik alleen PRIMUS PowerGas (propaan/ butaanmix) 2210 bij dit gastoestel. 9.3 Reserveonderdelen 733580 Rubberpakking (2-pak) 9.4 Als het moeilijk is reserveonderdelen of accessoires te verkrijgen, neemt u contact op met de distributeur in uw land, zie: www. primus.se IT 3043 PRIMUS FREY STOVE ISTRUZIONI PER L’USO IMPORTANTE: Leggere attentamente queste istruzioni per familiarizzare con il prodotto prima di connettere il dispositivo alla cartuccia a gas, Rivedere periodicamente queste istruzioni per ricordare sempre le funzioni del dispositivo. Conservare queste istruzioni per utilizzi futuri 4.5 SOLO PER UTILIZZO ALL’APERTO! Non coprire MAI il fornello con paravento, pietre o simili, ciò può causare surriscaldamento e danno alla stufa e al contenitore gas. Il surriscaldamento del contenitore del gas è estremamente pericoloso. 1. INTRODUZIONE 1.1 Questo dispositivo a gas è creato esclusivamente per PRIMUS PowerGas (miscela Propano/Butano )2210. 1.2 Il collegamento di questo dispositivo ad altri tipi di cartucce a gas può essere molto pericoloso. 1.3 Consumo di gas: 112 g/h, 3,95 oz/h, 1,55 kW, 5 500 BTU/h ad 1 bar di pressione. 1.4 Dimensione ugello getto: 0,28mm. 1.5 Questo dispositivo è conforme agli standard EN 521. 2. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA (Fig.1) 2.1 Accertarsi che i sigilli del dispositivo (1) siano al loro posto e in buone condizioni prima di collegare la cartuccia del gas. 2.2 Questo dispositivo è creato esclusivamente per l’utilizzo all’aperto. 2.3 Il dispositivo deve essere messo in funzione su una superficie piana. 2.4 Accertarsi che nessun materiale infiammabile si trovi in prossimità del dispositivo a gas. 2.5 Cambiare o collegare sempre la cartuccia a gas in luogo sicuro, esclusivamente all’aperto, lontano da persone e lontano da ogni possibile fonte significa tipo fiamme libere, fiamme pilota o scintille elettriche. 2.6 In caso si debbano controllare i sigilli del gas del dispositivo farlo all’aperto. Non cercare mai le perdite con una fiamma libera. Utilizzare invece acqua saponata o simili. 2.7 Non utilizzare dispositivi con giunti danneggiati o mal sigillati, un dispositivo che perde o non funziona in modo appropriato 2.8 Non lasciare mai un dispositivo a gas acceso incustodito. 2.9 Accertarsi che le pentole non restino senz’acqua. 3. MANEGGIARE IL DISPOSITIVO 3.1 Prestare attenzione a non toccare le parti calde del dispositivo durante o dopo l’uso. 3.2 Magazzinaggio: Svitare sempre la cartuccia del dispositivo quando quest’ultimo non viene utilizzato. In ogni caso, accertarsi che la cartuccia sia vuota prima di svitarla). Custodirla in luogo sicuro e asciutto lontano da fonti di calore. 3.3 Non utilizzare il dispositivo in modo non appropriato o per usi diversi da quelli per cui è stato creato. 3.4 Maneggiare il dispositivo con cura. Non farlo cadere. 4. ASSEMBLAGGIO DEL DISPOSITIVO (Fig.2) 4.1 Svitare la valvola dalla parte bassa (5). 4.2 Posizionare la cartuccia del gas nel mezzo della parte inferiore (5) e spingere i tre piedini in posizione. Accertarsi che tutti i piedini si trovino sotto la cartuccia del gas. 4.3 Accertarsi che la manopola di controllo(2) sia chiusa (girandola a fondo corsa in senso orario). 4.4 Avvitare attentamente la valvola nella parte bassa fino a forare la cartuccia del gas. Accertarsi che la filettatura dei collegamenti 4.6 non sia danneggiata. NOTA! La valvola deve essere stretta esclusivamente a mano nella parte bassa. Un serraggio eccessivo può danneggiare la valvola. Accertarsi che il collegamento sia completamente sigillato. Controllare le perdite sempre all’aperto. Non usare mai una fiamma libera per cercare perdite. Applicare acqua saponata a giunti e collegamenti del dispositivo. In presenza di perdite appariranno delle bolle. Se si sospetta una perdita o si sente odore di gas, non accendere il dispositivo. Tenere il dispositivo all’aperto fino a quando non smette di perdere e portarlo presso il rivenditore Primus. Assicurarsi che il bruciatore si avvitato in maniera appropriata, il fornello è ora pronto per l’uso 5. MESSA IN FUNZIONE DEL DISPOSITIVO 5.1 Mettere sempre in funzione in dispositivo su una superficie stabile e piana. 5.2 Girare la manopola contatore in senso orario(2) e accendere immediatamente il bruciatore(4). 5.3 Regolare la fiamma girando la manopola (2), 5.4 Il dispositivo deve essere utilizzato esclusivamente in posizione verticale. Non spostarlo mai quando è acceso. Esiste rischio di incendio se il dispositivo non è ben riscaldato o viene spostato senza le dovute precauzioni. 5.5 Dopo l’uso, accertarsi che la valvola sia ben chiusa (controllare che la manopola sia girata a fondo corsa in senso orario). 6. SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA 6.1 La cartuccia dovrà essere sostituita soltanto quando è completamente vuota. 6.2 Chiudere completamente la valvola, assicurarsi che la fiamma sia spenta e che non ci siano altre fiamme nelle vicinanze. La cartuccia deve essere sostituita all’aperto e lontano da altre persone. Svitare il fornello dalla parte bassa e sostituire il sigillo di gomma(1) nel caso sia rotto o usurato. 6.3 Spingere la cartuccia del gas nella parte inferiore e dispiegare i tre piedini. 6.4 Continuare l’assemblaggio del dispositivo come indicato al punto 4. 7. CONTROLLI ORDINARI E MANUTENZIONE 7.1 Accertarsi sempre che il sigillo dell’anello ad O sia nella sua posizione e in buone condizioni. Eseguire sempre preventivamente questo controllo, ogni volta che si prepara il dispositivo. Sostituire l’anello ad O se usurato o danneggiato. 7.2 Anelli ad O nuovi sono disponibili presso il distributore locale Primis. 8. SERVIZIO E RIPARAZIONE 8.1 Se non è possibile correggere un guasto seguendo queste istruzioni, portare il dispositivo presso il distributore locale Primus. 8.2 Non tentare altre manutenzioni o riparazioni. 8.3 Non modificare mai il dispositivo, poiché potrebbe diventare pericoloso. 9. PEZZI DI RICAMBIO E ACCESSORI 9.1 Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori del marchio Primus. Durante la sostituzione dei pezzi di ricambio e degli accessori fare molta attenzione ed evitare di toccare i pezzi caldi. 9.2 Con quest’applicazione utilizzare esclusivamente Gas PRIMUS ( miscela Propano/Butano) 2210 9.3 Pezzi di ricambio 733580 Sigilli di gomma(confezione da 2) 9.4 In caso di difficoltà nel reperimento di pezzi di ricambio o accessori, rivolgersi al distributore Primus della propria nazione. Visitare www. primus.se DE 3043 PRIMUS FREY STOVE GEBRAUCHSANLEITUNG 4.5 WICHTIG: Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie den Gasapparat an die Gaskartusche anschließen, und studieren Sie die Gebrauchsanweisung auch danach regelmäßig, um Ihre Kenntnisse hinsichtlich der Funktionen des Gasapparats aufzufrischen. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für einen zukünftigen Gebrauch. AUSSCHLIESSLICH ZUM GEBRAUCH IM FREIEN! Decken Sie den Kocher NIEMALS mit einem Windschutz, Steinen oder Ähnlichem ab, da dies Überhitzung und Beschädigungen an Kocher und Gaskartusche verursachen kann. Eine derartige Überhitzung der Gaskartusche ist lebensgefährlich. 1. EINLEITUNG 1.1 Dieser Gasapparat ist bestimmt für PRIMUS PowerGas (Propan/Butan-Mix) 2210. 1.2 Es kann gefährlich sein, zu versuchen, diesen Apparat an andere Arten von Gaskartuschen anzuschließen. 1.3 Gasverbrauch: 112 g/h, 3,95 oz/h, 1,55 kW, 5 500 BTU/h bei einem Druck von 1 bar. 1.4 Größe des Mundstücks: 0,28 mm. 1.5 Dieser Gasapparat erfüllt die Anforderungen gemäß EN 521. 2. TIPPS FÜR EINE SICHERE ANWENDUNG (Abb.1) 2.1 Achten Sie darauf, dass die Dichtung des Gasapparats (1) sich an der richtigen Stelle befinden und in gutem Zustand verkehren, bevor Sie die Gaskartusche anschließen. 2.2 Dieser Apparat ist ausschließlich für den Gebrauch im Freien bestimmt. 2.3 Stellen Sie den Gasapparat auf eine ebene Fläche. 2.4 Achten Sie darauf, dass sich kein brennbarer Gegenstand in der Nähe befindet. 2.5 Der Anschluss oder Austausch der Gaskartusche sollte im Freien erfolgen. Achten Sie darauf, dass es in der Nähe kein offenes Feuer gibt, und sich auch keine anderen Personen in der Nähe befinden. 2.6 Die Kontrolle des Gases in der Kartusche hat ausschließlich im Freien zu erfolgen. Die Kontrolle von Undichtigkeiten hat niemals mit einer offenen Flamme zu erfolgen. Verwenden Sie stattdessen Seifenwasser. 2.7 Verwenden Sie niemals einen Gasapparat mit beschädigten oder abgenutzten Dichtungen, und auch keinen undichten, beschädigten oder schlecht funktionierenden Gasapparat. 2.8 Lassen Sie einen brennenden Gasapparat niemals unbeaufsichtigt. 2.9 Achten Sie darauf, dass Kochtöpfe nicht trockenkochen. 3. UMGANG MIT DEM APPARAT 3.1 Kommen Sie während oder kurz nach dem Gebrauch nicht an die erhitzten Teile des Gasapparats. 3.2 Aufbewahrung: Schrauben Sie die Gaskartusche vom Gasapparat, wenn Sie ihn nicht benutzen. (Achten Sie jedoch darauf, dass die Gaskartusche leer ist, bevor Sie sie abschrauben.) Bewahren Sie die Kartusche an einem trockenen und sicheren Ort ohne Wärmequellen auf. 3.3 Missbrauchen Sie den Apparat nicht oder verwenden Sie ihn nicht zu anderen als den vorgesehen Zwecken. 3.4 Gehen Sie sorgsam mit dem Apparat um und verlieren Sie ihn nicht. 4. DEN GASAPPARAT ZUSAMMENBAUEN (Abb. 2) 4.1 Schrauben Sie das Ventil vom Unterteil (5). 4.2 Platzieren Sie die Gaskartusche in der Mitte des unteren Teils (5) und drücken Sie die Füße an ihren Platz. Stellen Sie sicher, dass sich die Füße unter der Gaskartusche befinden. 4.3 Stellen Sie sicher, dass das Reglerrädchen (2) geschlossen ist (so weit es geht im Uhrzeigersinn drehen). 4.4 Schrauben Sie das Ventil vorsichtig in das Unterteil, bis es die Gaskartusche punktiert hat. Vermeiden Sie beim Anschluss an das Unterteil eine Verkantung. ACHTUNG! Das Ventil darf nur 4.6 von Hand auf das Unterteil geschraubt werden. Wird das Ventil zu fest angeschraubt, kann es beschädigt werden. Stellen Sie sicher, dass die Verbindung gasdicht ist. Kontrollieren Sie eventuelle Undichtigkeiten im Freien. Undichtigkeiten dürfen niemals mit einer offenen Flamme überprüft werden. Verwenden Sie Seifenwasser, das Sie auf die Verbindungsstellen und Anschlüsse des Gasapparats auftragen. Im Seifenwasser entstehen an einer eventuellen undichten Stelle Bläschen. Entzünden Sie den Gasapparat niemals, wenn Sie glauben, dass er undicht ist oder wenn Sie Gas riechen. Bewahren Sie den Gasapparat im Freien auf, bis die Undichtigkeit aufgehört hat, oder bringen Sie den Gasapparat zu Ihrem Primus-Händler. Achten Sie darauf, dass der Brenner ordnungsgemäß eingeschraubt wurde. Der Kocher ist nun gebrauchsfertig. 5. GEBRAUCH DES GASAPPARATS 5.1 Der Gasapparat sollte bei Gebrauch grundsätzlich auf einer stabilen Fläche stehen. 5.2 Drehen Sie das Reglerrädchen (2) gegen den Uhrzeigersinn und entzünden Sie den Brenner (4) unmittelbar. 5.3 Stellen Sie die Flamme ein, indem Sie am Reglerrädchen (2) drehen. 5.4 Der Gasapparat darf ausschließlich aufrecht stehend benutzt werden. Ein brennender Gasapparat darf niemals bewegt werden. Bevor der Gasapparat warm geworden ist oder wenn er zu ruckartig bewegt wurde, kann die Flamme anfangen zu flackern. 5.5 Achten Sie darauf, dass das Ventil nach dem Gebrauch vollständig geschlossen ist (indem Sie das Reglerrädchen so weit es geht im Uhrzeigersinn drehen). 6. AUSTAUSCH DER GASKARTUSCHE 6.1 Die Gaskartusche ist nur dann auszutauschen, wenn sie völlig leer ist. 6.2 Schließen Sie das Ventil der Gaskartusche. Achten Sie darauf, dass die Flamme aus ist und dass sich kein anderes offenes Feuer in der Nähe befindet. Die Gaskartusche sollte im Freien ausgetauscht werden und es sollten sich keine anderen Personen in der Nähe befinden. Schrauben Sie den Kocher vom Unterteil ab und tauschen Sie die Gummidichtung aus (1), die den Kocher abdichtet, wenn diese verschlissen oder beschädigt ist. 6.3 Drücken Sie die Gaskartusche in den unteren Teil und klappen Sie die drei Füße aus. 6.4 Schließen Sie das Ventil anschließend gemäß den Punkten 4 an. 7. KONTROLLE UND PFLEGE 7.1 Achten Sie grundsätzlich darauf, dass der ORing der Dichtung ordnungsgemäß angebracht und unbeschädigt ist. Sie sollten dies jedes Mal überprüfen, wenn Sie den Gasapparat zusammenbauen. Tauschen Sie den O-Ring aus, wenn er beschädigt oder abgenutzt ist. 7.2 Neue O-Ringe für die Dichtungen erhalten Sie beim nächsten Primushändler. 8. SERVICE UND REPARATUR 8.1 Lassen sich eventuelle Fehler nicht beheben, obwohl diese Anweisungen befolgt wurden, sollten Sie den Gasapparat zum nächsten Primushändler bringen. 8.2 Versuchen Sie niemals, andere als die hier beschriebenen Pflege- oder Reparaturarbeiten durchzuführen. 8.3 Führen Sie niemals Änderungen am Gasapparat durch, da es sonst gefährlich sein kann, ihn zu benutzen. 9. ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR 9.1 Verwenden Sie ausschließlich Original-PrimusErsatzteile und Zubehör. Seien Sie beim Anbringen von Ersatzteilen vorsichtig und vermeiden Sie es, erhitzte Teile anzufassen. 9.2 Verwenden Sie für diesen Gasapparat ausschließlich PRIMUS PowerGas Gaskartuschen (Propan/Butan-Mix) 2210. 9.3 Ersatzteile 733580 Gummidichtung (2er-Pack) 9.4 Sollten Sie Schwierigkeiten haben, Ersatzteile oder Zubehör zu bekommen, wenden Sie sich bitte an das Verteilerunternehmen in Ihrem Land. Besuchen Sie www.primus.se SE 3043 PRIMUS FREY STOVE BRUKSANVISNING VIKTIGT: Läs noga igenom denna bruksanvisning innan gasapparaten ansluts till gasbehållaren, och studera därefter bruksanvisningen regelbundet för att hålla kunskapen vid liv beträffande gasapparatens funktion. Behåll denna bruksanvisning för framtida bruk ENDAST FÖR UTOMHUSBRUK! Täck ALDRIG köket med vindskydd, stenar eller liknande som kan förorsaka överhettning och skador på köket och gasbehållaren. Överhettning av gasbehållare på detta sätt är livsfarligt. 1. INLEDNING 1.1 Denna gasapparat är avsedd endast för PRIMUS PowerGas (Propan/Butan mix) 2210. 1.2 Det kan vara riskfyllt att försöka ansluta denna gasapparat till andra sorters gasbehållare. 1.3 Gasförbrukning: 112 g/h, 3,95 oz/h, 1,55 kW, 5 500 BTU/h vid 1 bars tryck. 1.4 Munstycksstorlek: 0,28 mm. 1.5 Denna gasapparat uppfyller kraven enligt EN 521. 2. RÅD FÖR SÄKER ANVÄNDNING (Fig.1) 2.1 Se till att gasapparatens tätningar (1) är korrekt placerade och i gott skick innan gasbehållaren ansluts. 2.2 Denna gasapparat är avsedd endast för utomhusbruk. 2.3 Placera gasapparaten på en plan yta. 2.4 Se till att inget brännbart föremål finns i närheten. 2.5 Vid byte eller anslutning av gasbehållaren ska detta ske utomhus. Se till att ingen öppen eld finns i närheten, ej heller andra människor. 2.6 Kontroll av gasen i behållaren får endast ske utomhus. Kontroll av läckage får aldrig ske med öppen låga. Använd i stället tvålvatten. 2.7 Använd aldrig en gasapparat med skadade eller utnötta tätningar, ej heller en läckande, skadad eller dåligt fungerande gasapparat. 2.8 Lämna aldrig en tänd gasapparat utom synhåll. 2.9 Se till att kastruller ej kokar torrt. 3. HANTERING AV GASAPPARATEN 3.1 Vidrör ej de upphettade delarna av gasapparaten under eller strax efter användandet. 3.2 Förvaring: Skruva av gasbehållaren från gasapparaten då den ej används. (Se dock till att gasbehållaren är tom innan den skruvas av.) Gasbehållare förvaras på en torr säker plats, där det ej finns några värmekällor i närheten. 3.3 Missbruka ej gasapparaten eller använd den för andra ändamål än de den är avsedd för. 3.4 Handskas varsamt med gasapparaten. Tappa den ej. 4. MONTERING AV GASAPPARATEN (Fig.2) 4.1 Skruva av ventilen från bottendelen (5). 4.2 Placera gasbehållaren i mitten av bottendelen (5) och snäpp in de tre benen. Se till att samtliga ben låser och fastnar på undersidan av gasbehållaren.. 4.3 Se till att reglerratten (2) är helt stängd (genom att vrida maximalt medurs). 4.4 Skruva försiktigt ventilen in i bottendelen tills dess den punkterat gasbehållaren. Se till ingen snedgängning sker vid anslutningen till bottendelen. OBS! 4.5 4.6 Ventilen får endast skruvas på bottendelen med handkraft. Vid för hård åtskruvning kan skador uppstå på ventilen. Se till att fullständig tätning för gasen uppnåtts. Kontroll av gas får endast ske utomhus. Kontroll av läckage får aldrig ske med öppen låga. Använd tvålvatten som appliceras vid gasapparatens sammanfogningar och anslutningar. Vid läckage uppstår bubblor runt det läckande området. Om det finns anledning att tro att läckage föreligger eller om det luktar gas, tänd ej gasapparaten.Förvara gasapparaten utomhus till dess att läckaget har avstannat och återlämna gasapparaten till din Primus återförsäljare. Se till att brännaren är ordentligt iskruvad. Köket är nu klart för användning. 5. ANVÄNDNING AV GASAPPARATEN 5.1 Gasapparaten ska alltid stå på en stadig yta när den används. 5.2 Vrid reglerratten moturs (2) och tänd brännaren (4) omedelbart. 5.3 Justera lågan genom att vrida reglerratten (2). 5.4 Gasapparaten får endast användas i upprätt läge. Flytta aldrig en tänd gasapparat. En fladdrande låga kan uppstå innan gasapparaten blivit varm eller om den flyttats alltför häftigt. 5.5 Efter användandet se till att ventilen är stängd (genom att vrida reglerratten maximalt medurs). 6. BYTE AV GASBEHÅLLARE 6.1 Gasbehållaren skall endast bytas när den är helt tömd. 6.2 Stäng ventilen helt. Se till att lågan är släckt och att ingen annan öppen eld finns i närheten. Gasbehållaren ska bytas utomhus där inga människor befinner sig. Skruva av köket från bottendelen och byt ut gummipackningen (1), som tätar köket, om denna är sprucken eller utnött. 6.3 Tryck in gasbehållaren och fäll ut benen. 6.4 Fortsätt enligt punkt 4 gällande montering av gasbehållare. 7. KONTROLL OCH UNDERHÅLL 7.1 Se alltid till att tätningen O-ringen är rätt placerad och i gott skick. Detta bör kontrolleras varje gång som gasapparaten monteras. Byt ut O-ringen om den är skadad eller utnött. 7.2 Nya O-ringar till tätningen finns att köpa hos din närmaste Primus återförsäljare. 8. SERVICE OCH REPARATION 8.1 Om eventuella fel ej går att rätta till genom att följa dessa instruktioner ska gasapparaten återlämnas till din närmaste Primus återförsäljare. 8.2 Försök aldrig göra annat underhålls- eller reparationsarbete än vad som här föreskrivits. 8.3 Gör aldrig några ändringar på gasapparaten, eftersom den då kan bli farlig att använda. 9. RESERVDELAR OCH TILLBEHÖR 9.1 Använd endast Primus original reservdelar och tillbehör. Var försiktig vid montering av reservdelar och tillbehör och undvik att ta i upphettade delar. 9.2 Använd endast PRIMUS PowerGas (Propan/Butan mix) 2210 till denna gasapparat. 9.3 Reservdelar 733580 Gummipackning (2 pack) 9.4 Om svårigheter uppstår att få tag på reservdelar eller tillbehör kontakta distributören i ditt land, se: www.primus.se FI 3043 PRIMUS FREy STOVE KÄYTTÖOHJE TÄRKEÄÄ: Lue tämä käyttöohje tarkoin ennen kaasulaitteen yhdistämistä kaasusäiliöön. Lue käyttöohje säännöllisesti uudelleen, jotta kaasulaitteen toiminta ei pääse unohtumaan. Säilytä tämä käyttöohje tulevaa käyttöä varten. 4.5 VAIN ULKOKÄYTTÖÖN! ÄLÄ KOSKAAN peitä keitintä tuulensuojalla, kivillä tai vastaavilla, jotka voivat aiheuttaa ylikuumenemisen sekä vahingoittaa keitintä ja kaasusäiliötä. Kaasusäiliön kuumeneminen tämän seurauksena on hengenvaarallista. 1. JOHDANTO 1.1 Tämän kaasulaitteen polttoaineena saa käyttää vain PRIMUS PowerGas 2210 kaasua (propaanin ja butaanin sekoitus). 1.2 Tämän kaasulaitteen yhdistäminen muunlaiseen kaasusäiliöön voi olla vaarallista. 1.3 Kaasunkulutus: 112 g/h, 3,95 oz/h, 1,55 kW, 5 500 BTU/h 1 baarin paineella. 1.4 Suuttimen koko: 0,28 mm. 1.5 Tämä kaasulaite täyttää EN 521 -vaatimukset. 2. NEUVOJA LAITTEEN KÄYTTÄMISEKSI TURVALLISESTI (kuva 1) 2.1 Varmista ennen yhdistämistä kaasusäiliöön, että kaasulaitteen tiivisteet (1) on asennettu oikein ja että ne ovat hyvässä kunnossa. 2.2 Tämä kaasulaite on tarkoitettu vain ulkokäyttöön. 2.3 Aseta kaasulaite tasaiselle pinnalle. 2.4 Varmista, että lähistöllä ei ole palavia esineitä. 2.5 Kaasusäiliö on vaihdettava tai yhdistettävä ulkotiloissa. Varmista, että lähistöllä ei ole avotulta eikä muita ihmisiä. 2.6 Säiliön kaasumäärän saa tarkistaa vain ulkotiloissa. Älä koskaan tutki vuotoa liekin avulla. Käytä sen sijasta saippuavettä. 2.7 Älä koskaan käytä kaasulaitetta, jonka tiivisteet ovat vahingoittuneet tai kuluneet. Älä myöskään käytä vuotavaa, vahingoittunutta tai huonosti toimivaa kaasulaitetta. 2.8 Jos kaasulaitteessa palaa liekki, älä koskaan jätä sitä vartioimatta. 2.9 Varo, että kattila ei pääse kiehumaan kuivaksi. 3. KAASULAITTEEN KÄSITTELEMINEN 3.1 Älä koske kaasulaitteen kuumentuneisiin osiin käytön aikana tai heti sen jälkeen. 3.2 Säilytys: Irrota kaasusäiliö aina kaasulaitteesta, kun sitä ei käytetä. Varmista, että kaasusäiliö on tyhjä ennen sen irrottamista. Säilytä kaasusäiliö kuivassa turvallisessa paikassa kaukana lämmönlähteistä. 3.3 Älä väärinkäytä kaasulaitetta. Käytä sitä vain sen käyttötarkoituksiin. 3.4 Käsittele kaasulaitetta varovasti. Älä pudota laitetta. 4. KAASULAITTEEN ASENTAMINEN (kuva 2) 4.1 Ruuvaa venttiili irti pohjaosasta (5). 4.2 Aseta kaasusäiliö (5) pohjaosan keskelle ja kiinnitä kolme jalkaa. Tarkista, että kaikki jalat lukittuvat ja kiinnittyvät kaasusäiliön pohjaan. 4.3 Varmista, että säätöpyörä on kokonaan suljettu kääntämällä se kokonaan myötäpäivään. 4.4 Kierrä varovasti pohjaosan venttiiliä, kunnes se lävistää kaasusäiliön. Varmista, että kierteet eivät vaurioidu yhdistettäessä 4.6 pohjaosaa. HUOMIO! Käytä venttiilin kiertämisessä pohjaosaan vain käsivoimia. Venttiili voi vaurioitua, jos kiertämisessä käytetään liikaa voimaa. Varmista, että kaasuliitos on täysin tiivis. Kaasun saa tarkistaa vain ulkotiloissa. Älä koskaan tutki vuotoa liekin avulla. Levitä saippuavettä kaasulaitteen liitäntöihin ja liitoksiin. Vuotavan kohdan ympärille muodostuu pieniä kuplia. Jos on syytä epäillä, että laitteessa on vuoto tai jos tuntuu kaasun hajua, älä sytytä kaasulaitetta. Säilytä kaasulaitetta ulkotiloissa, kunnes vuoto on lakannut ja palauta kaasulaite Primus-jälleenmyyjälle. Tarkista, että poltin on kiinnitetty kunnolla paikoilleen. Keitin on nyt valmis käytettäväksi. 5. KAASULAITTEEN KÄYTTÄMINEN 5.1 Kaasulaitetta on aina käytettävä tasaisella alustalla. 5.2 Käännä säätöpyörää vastapäivään (2) ja sytytä poltin (4) heti. 5.3 Voit säätää liekin korkeutta kiertämällä säätöpyörää (2). 5.4 Kaasulaitetta saa käyttää vain pystysuorassa asennossa. Älä koskaan siirrä palavaa kaasulaitetta. Liekki voi lepattaa ennen kaasulaitteen lämpenemistä tai jos sitä siirretään liian nopeasti. 5.5 Varmista käytön jälkeen, että venttiili on suljettu kääntämällä se kokonaan myötäpäivään. 6. KAASUSÄILIÖN VAIHTAMINEN 6.1 Kaasusäiliö on vaihdettava vain täysin tyhjänä. 6.2 Sulje venttiili kokonaan. Varmista, että liekki on sammunut ja että lähistöllä ei ole avotulta. Kaasusäiliö on vaihdettava ulkotiloissa. Lähistöllä ei saa olla muita ihmisiä. Irrota keitin pohjaosasta ja vaihda keittimen tiivistävä kumipakkaus (1), jos siinä on halkeamia tai se on vaurioitunut. 6.3 Paina kaasusäiliö paikalleen ja avaa kolme jalkaa. 6.4 Jatka kaasulaitteen asentamista kohdassa 4 kuvatulla tavalla. 7. TARKISTAMINEN JA HUOLTO 7.1 Varmista aina, että O-tiivisterengas on kunnolla paikoillaan ja hyvässä kunnossa. Se on tarkistettava aina, kun kaasulaitteeseen tehdään asennustöitä. Vaihda O-rengas, jos se on kulunut tai vahingoittunut. 7.2 Uusia O-renkaita voi ostaa lähimmältä Primus-jälleenmyyjältä. 8. HUOLTO JA KORJAAMINEN 8.1 Jos mahdollisten vikojen korjaaminen tämän käyttöohjeen avulla ei onnistu, kaasulaite on toimitettava lähimmälle Primus-jälleenmyyjälle. 8.2 Älä ikinä yritä tehdä muita kuin tässä kuvattuja huolto- tai korjaustöitä. 8.3 Älä tee kaasulaitteeseen mitään muutoksia. Muutoin sen käyttäminen voi muuttua vaaralliseksi. 9. VARAOSAT JA TARVIKKEET 9.1 Käytä vain alkuperäisiä Primusvaraosia ja -tarvikkeita. Mi varovaisesti asentaessasi varaosia ja tarvikkeita. Älä koske kuumiin osiin. 9.2 Tämän kaasulaitteen polttoaineena saa käyttää vain PRIMUS PowerGas 2210 kaasua (propaanin ja butaanin sekoitus). 9.3 Varaosat 733580 Kumitiiviste (2 kpl) 9.4 Jos varaosien tai tarvikkeiden saaminen on hankalaa, ota yhteys lähimpään jälleenmyyjään. Tiedot: www.primus.se NO 3043 PRIMUS FREY STOVE BRUKSANVISNING 4.5 VIKTIG: Les nøye gjennom denne bruksanvisningen før gassapparatet tilkoples gassbeholderen, og gå senere gjennom bruksanvisningen regelmessig for å friske opp kunnskapen om hvordan gassapparatet fungerer. Ta vare på bruksanvisningen til senere bruk. BARE TIL UTENDØRS BRUK! Dekk ALDRI over gassbrenneren med vindbeskyttelse, steiner eller lignende som kan forårsake overoppheting og skader på gassbrenneren og gassbeholderen. Overoppheting av gassbeholderen på denne måten er livsfarlig. 1. INNLEDNING 1.1 Dette gassapparatet er bare beregnet på PRIMUS PowerGas-gassbeholder (propan/butan-gassblanding) 2210. 1.2 Tilkopling av gassapparatet til andre typer gassbeholdere kan være risikofylt. 1.3 Gassforbruk: 112 g/t, 3,95 oz/t, 1,55 kW, 5 500 BTU/t ved 1 bars trykk. 1.4 Munnstykkestørrelse: 0,28 mm. 1.5 Dette gassapparatet oppfyller kravene ifølge EN 521. 2. RÅD FOR SIKKER BRUK (Fig. 1) 2.1 Kontroller at gassapparatets pakninger (1) er korrekt plassert og i god stand før gassbeholderen tilkoples. 2.2 Dette gassapparatet er bare til utendørs bruk. 2.3 Plasser gassapparatet på en plan flate. 2.4 Kontroller at det ikke finnes brennbare gjenstander i nærheten. 2.5 Skifting eller tilkopling av gassbeholder skal bare skje utendørs. Påse at det ikke er åpen ild eller andre mennesker i nærheten. 2.6 Kontroll av gassen i beholderen må bare skje utendørs. Lekkasjekontroll må aldri skje med åpen ild. Bruk i stedet såpevann. 2.7 Bruk aldri et gassapparat med skadde eller slitte pakninger, eller et gassapparat som lekker, er skadet eller fungerer dårlig. 2.8 La aldri et tent gassapparat stå utenfor synsvidde. 2.9 Pass på at kasseroller ikke koker tørre. 3. HÅNDTERING AV GASSAPPARATET 3.1 Ta ikke på de oppvarmede delene av gassapparatet under eller like etter bruk. 3.2 Oppbevaring: Skru gassbeholderen fra gassapparatet når det ikke er i bruk. (Husk å sørge for at gassbeholderen er tom før den skrus av gassapparatet.) Gassbeholder skal oppbevares på et tørt, sikkert sted, uten varmekilder i nærheten. 3.3 Gassapparatet må ikke brukes feil eller til andre formål enn det er beregnet for. 3.4 Håndter gassapparatet forsiktig. Det må ikke falle i bakken. 4. MONTERING AV GASSAPPARATET (Fig. 2) 4.1 Skru av ventilen fra underdelen (5). 4.2 Plasser gassbeholderen i midten av underdelen (5) og knepp inn de tre bena. Sørg for at alle ben låses og sitter fast på undersiden av gassbeholderen. 4.3 Kontroller at reguleringsrattet (2) er skrudd helt til (ved å dreie det maksimalt med klokken). 4.4 Skru ventilen forsiktig inn i underdelen til den har punktert gassbeholderen. Sørg for å ikke skru skjevt på ved tilkoplingen til underdelen. OBS! Ventilen skal skrus på underdelen bare med håndkraft. Hvis det skrus til for hardt kan det oppstå 4.6 skade på ventilen. Kontroller at det er oppnådd fullstendig tetning for gassen. Kontroll av gassen må bare skje utendørs. Lekkasjekontroll må aldri skje med åpen ild. Bruk såpevann som påføres ved gassapparatets sammenføyninger og tilkoplinger. Ved lekkasje dannes det bobler ved lekkasjestedet. Hvis det er grunn til å tro at det finnes lekkasje, eller hvis det lukter gass, skal gassapparatet ikke tennes. Oppbevar gassapparatet utendørs inntil lekkasjen stopper, og lever gassapparatet til din Primus-forhandler. Sørg for at brenneren er godt innskrudd. Gassbrenneren er nå klar til bruk. 5. BRUK AV GASSAPPARATET 5.1 Gassapparatet må alltid stå på en stødig flate når det brukes. 5.2 Drei reguleringsrattet mot klokken (2) og tenn brenneren (4) umiddelbart. 5.3 Juster flammen ved å dreie reguleringsrattet (2). 5.4 Gassapparatet må bare brukes i oppreist stilling. Det må aldri flyttes mens det er tent. Det kan oppstå en oppflamming før gassapparatet er blitt varmt, eller hvis det flyttes uforsiktig. 5.5 Etter bruk må du sørge for å stenge ventilen (ved å dreie reguleringsrattet maksimalt med klokken). 6. SKIFTING AV GASSBEHOLDER 6.1 Gassbeholderen skal bare skiftes når den er helt tømt. 6.2 Steng ventilen helt. Påse at flammen er slukket og at det ikke er åpen ild i nærheten. Gassbeholderen må skiftes utendørs uten andre personer i nærheten. Skru gassbrenneren av underdelen og skift gummipakningen (1) som tetter gassbrenneren hvis denne er sprukket eller slitt. 6.3 Trykk inn gassbeholderen, fell ut bena. 6.4 Fortsett ifølge punkt 4 som beskriver montering av gassbeholder. 7. KONTROLL OG VEDLIKEHOLD 7.1 Kontroller alltid at tetningsringen (O-ringen) er riktig plassert og i god stand. Dette må kontrolleres hver gang gassapparatet monteres. Skift O-ringen dersom den er skadet eller slitt. 7.2 Nye O-ringer til tetningen kan kjøpes hos din nærmeste Primus-forhandler. 8. SERVICE OG REPARASJON 8.1 Hvis det oppstår feil som ikke kan rettes ved å følge disse anvisningene, må gassapparatet leveres hos nærmeste Primus-forhandler. 8.2 Forsøk aldri å utføre annet vedlikeholdseller reparasjonsarbeide enn det som er foreskrevet. 8.3 Foreta aldri endringer på gassapparatet fordi det da kan bli farlig å bruke. 9. RESERVEDELER OG TILBEHØR 9.1 Bruk bare originale Primus-reservedeler og -tilleggsutstyr. Vær forsiktig med montering av reservedeler og tilleggsutstyr, og unngå å ta på oppvarmede deler. 9.2 Bruk bare PRIMUS PowerGasgassbeholdere (propan/butangassblanding) 2210 til dette gassapparatet. 9.3 Reservedeler 733580 Gummipakning (2-pak) 9.4 Hvis det er vanskelig å få tak i reservedeler eller tilleggsutstyr, kontakter du distributøren i ditt land. Gå til: www.primus.se NL 3043 PRIMUS FREJ STOVE GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJK: Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat het gastoestel wordt aangesloten op de gastank, en bestudeer de gebruiksaanwijzing daarna regelmatig om uw kennis over de functies van het gastoestel levendig te houden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. ALLEEN VOOR GEBRUIK BUITENSHUIS! Bedek het kooktoestel NOOIT met een windscherm, stenen of dergelijke die oververhitting en schades aan het kooktoestel en de gastank kunnen veroorzaken. Oververhitting van de gastank is op deze manier levensgevaarlijk. 1. INLEIDING 1.1 Dit gastoestel is alleen bedoeld voor PRIMUS PowerGas (propaan/butaanmix) 2210. 1.2 Het kan riskant zijn te proberen dit gastoestel op andere soorten gastanks aan te sluiten. 1.3 Gasverbruik: 112 g/h, 3,95 oz/h, 1,55kW, 5 500 BTU/h bij een druk van 1 bar. 1.4 Mondstukgrootte: 0,28 mm,. 1.5 Dit gastoestel beantwoordt aan de vereisten van EN 521. 2. ADVIES VOOR EEN VEILIG GEBRUIK (Fig.1) 2.1 Let erop dat de afdichtingen (1) van het gastoestel correct geplaatst en in goede staat zijn, voordat de gastank wordt aangesloten. 2.2 Dit gastoestel is alleen bedoeld voor gebruik buitenshuis. 2.3 Plaats het gastoestel op een vlak oppervlak. 2.4 Let erop dat er zich geen brandbare voorwerpen in de nabijheid bevinden. 2.5 Vervanging of aansluiting van de gastank moet in de openlucht gebeuren. Let erop dat in de nabijheid geen open vuur is, en er zich ook geen andere mensen bevinden. 2.6 Controle van het gas in de tank mag alleen buiten gebeuren. Controle op lekkage mag nooit gebeuren met een open vlam. Gebruik in plaats daarvan zeepwater. 2.7 Gebruik nooit een gastoestel met beschadigde of versleten afdichtingen, en ook geen lekkend, beschadigd of slecht functionerend gastoestel. 2.8 Laat nooit een brandend gastoestel zonder toezicht staan. 2.9 Let erop dat de pannen niet droogkoken. 3. BEHANDELING VAN HET GASTOESTEL 3.1 Raak de verhitte delen van het gastoestel niet aan tijdens of direct na het gebruik. 3.2 Opbergen: Schroef de gastank van het gastoestel af, als het niet wordt gebruikt. (Let er echter wel op dat de gastank leeg is voordat u deze afschroeft.) Gastanks moeten op een droge veilige plaats worden opgeborgen, uit de buurt van warmtebronnen. 3.3 Misbruik het gastoestel niet of gebruik het niet voor andere doeleinden dan waarvoor het bedoeld is. 3.4 Ga voorzichtig met het gastoestel om. Laat het niet vallen. 4. MONTAGE VAN HET GASTOESTEL (Fig. 2) 4.1 Schroef het ventiel van het bodemgedeelte af (5). 4.2 Plaats de gaspatroon in het midden van het onderste gedeelte (5) en druk de drie poten in de juiste positie. Zorg ervoor dat alle poten onder de gaspatroon zijn bevestigd. 4.3 Let erop dat de regelknop (2) helemaal is gesloten (door deze maximaal met de wijzers van de klok mee te draaien). 4.4 Schroef het ventiel voorzichtig in het bodemgedeelte tot het de gastank lek prikt. Let erop dat het er bij aansluiting op het bodemgedeelte niet scheef ingedraaid wordt. LET OP! Het ventiel mag alleen met de hand op het bodemgedeelte worden geschroefd. Bij te hard vastschroeven kan het ventiel beschadigd worden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Primus Frey Stove 304311 Handleiding

Type
Handleiding