ZANKER KRH42EX Handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
Handleiding
Gebruiks-
aanwijzing
Kookplaat
User manual
Hob
Notice
d'utilisation
Table de cuis-
son
Benutzer-
information
Kochfeld
KRH42EX
Inhoud
Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Probleemoplossing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Technische informatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Milieubescherming _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Wijzigingen voorbehouden.
Veiligheidsinformatie
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het
apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroor-
zaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor
toekomstig gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Waarschuwing! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door
mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of
een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan van een
volwassene of van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking
is of afkoelt. Het apparaat is heet.
Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging, raden wij aan dit te
activeren.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder
toezicht.
Algemene veiligheid
Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens ge-
bruik. De verwarmingselementen niet aanraken.
Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart afstandbedie-
ningssysteem.
2
Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en
brandgevaar opleveren.
Probeer brand nooit met water te blussen, maar schakel in plaats daarvan
het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken.
Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten.
Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op
de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
Veiligheidsvoorschriften
Installatie
Waarschuwing! Alleen een erkende
installatietechnicus mag het apparaat installeren.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
Volg de installatie-instructies op die zijn meegele-
verd met het apparaat.
Houd de minimumafstand naar andere apparaten en
units in acht.
Wees voorzichtig met het verplaatsen van het appa-
raat, het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoe-
nen.
Dicht de oppervlakken af met kit om te voorkomen
dat ze gaan opzetten door vocht.
Bescherm de bodem van het apparaat tegen stoom
en vocht.
Installeer het apparaat niet naast een deur of onder
een raam. Dit voorkomt dat hete pennen van het ap-
paraat vallen als de deur of het raam wordt geopend.
Als het apparaat geïnstalleerd is boven lades zorg er
dan voor dat de ruimte tussen de onderkant van het
apparaat en de bovenste lade voldoende is voor
luchtcirculatie.
De onderkant van het apparaat kan heet worden. Wij
raden aan om een onbrandbaar scheidingspaneel te
plaatsen onder het apparaat om te voorkomen dat
de onderkant kan worden aangeraakt.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
Waarschuwing! Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
Alle elektrische aansluitingen moeten door een gedi-
plomeerd elektromonteur worden gemaakt.
Dit apparaat moet worden aangesloten op een ge-
aard stopcontact.
Verzeker u ervan dat de stekker uit het stopcontact
is getrokken, voordat u welke werkzaamheden dan
ook uitvoert.
Gebruik de juiste stroomkabel.
Voorkom dat de stroomkabels verstrikt raken.
Zorg ervoor dat de stroomkabel of stekker (indien
van toepassing) het hete apparaat of heet kookgerei
niet aanraakt als u het apparaat op de nabijgelegen
contactdozen aansluit
Zorg ervoor dat het apparaat correct is geïnstalleerd.
Losse en onjuiste stroomkabels of stekkers (indien
van toepassing) kunnen ervoor zorgen dat de con-
tactklem te heet wordt.
Zorg ervoor dat er een schokbescherming wordt ge-
installeerd.
Zorg ervoor dat het snoer niet wordt belast door trek-
ken.
Zorg dat u de hoofdstekker (indien van toepassing)
of kabel niet beschadigt. Neem contact op met de
service-afdeling of een elektromonteur om een be-
schadigde hoofdkabel te vervangen.
De elektrische installatie moet een isolatieapparaat
bevatten waardoor het apparaat volledig van het
lichtnet afgesloten kan worden. Het isolatieapparaat
3
moet een contactopening hebben met een minimale
breedte van 3 mm.
Gebruik alleen de juiste isolatie-apparaten: stroom-
onderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moe-
ten uit de houder worden verwijderd), aardlekscha-
kelaars en contactgevers.
Gebruik van het apparaat
Waarschuwing! Gevaar op letsel, brandwonden
of elektrische schokken
Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke omge-
ving.
De specificatie van het apparaat mag niet worden
veranderd.
Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd
achter.
Bedien het apparaat niet met natte handen of als het
contact maakt met water.
Leg geen bestek of deksels van steelpannen op de
kookzones. Ze zijn heet.
Zet de kookzone op "uit" na elk gebruik.
Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad
of aanrecht.
Waarschuwing! Brand- of explosiegevaar.
Verhitte vetten en olie kunnen ontvlambare damp af-
geven. Houd vlammen of verwarmde voorwerpen uit
de buurt van vet en olie als u er mee kookt.
De dampen die hete olie afgeeft kunnen spontane
ontbranding veroorzaken.
Gebruikte olie die voedselresten bevat kan brand
veroorzaken bij een lagere temperatuur dan olie die
voor de eerste keer wordt gebruikt.
Plaats geen ontvlambare producten of items die
vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op
het apparaat.
Waarschuwing! Risico op schade aan het
apparaat.
Zet geen hete pannen op het bedieningspaneel.
Laat kookgerei niet droogkoken.
Activeer de kookzones niet met leeg of zonder kook-
gerei erop.
Geen aluminiumfolie op het apparaat leggen.
Laat geen zure vloeistoffen, zoals bijv. azijn, citroen-
sap of reinigingsmiddelen voor het verwijderen van
kalkaanslag, in aanraking komen met de kookplaat.
Hierdoor kunnen doffe plekken ontstaan.
Onderhoud en reiniging
Waarschuwing! Risico op schade aan het
apparaat.
Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen dat
het materiaal van het oppervlak achteruitgaat.
Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat
te reinigen.
Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte
doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, op-
losmiddelen of metalen voorwerpen.
Verwijdering
Waarschuwing! Gevaar voor letsel of verstikking.
Neem contact met uw plaatselijke overheid voor in-
formatie m.b.t. correcte afvalverwerking van het ap-
paraat.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snijd het netsnoer van het apparaat af en gooi dit
weg.
Servicedienst
Contact opnemen met de klantenservice voor repa-
ratie van het apparaat. Wij raden uitsluitend het ge-
bruik van originele onderdelen aan.
4
Beschrijving van het product
Indeling kookplaat
3
6
1 2
5
4
180
mm
180
mm
145
mm
145
mm
1
Enkele kookzone 1000 W
2
Enkele kookzone 1500 W
3
Bedieningsknoppen
4
Stroomindicatielampje
5
Enkele kookzone 1500 W
6
Enkele kookzone 2000 W
Bedieningsknoppen elektrische kookzones
Symbool Functie
0 uit-stand
Symbool Functie
1 minimale warmte
6 maximale warmte
Dagelijks gebruik
Waarschuwing! Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
Om de temperatuur in te schakelen en de instelling te
verhogen de knop linksom draaien. Draai de knop naar
rechts om de kookstand te verlagen. Draai de knop
naar 0 om het apparaat uit te schakelen.
Het controlelampje gaat branden als een of beide kook-
zones wordt ingeschakeld, en blijft branden tot de kook-
zones worden uitgeschakeld.
Voor het eerste gebruik
Plaats pannen met water op elke kookzone, stel de
maximale stand in en laat het apparaat 10 minuten wer-
ken. Dit is om restanten van het apparaat te verbran-
den. Laat hierna het apparaat 20 minuten werken in de
laagste stand. Tijdens deze periode kan er een nare
geur en rook optreden. Dit is normaal. Zorg dat er vol-
doende luchtcirculatie is.
Snelkookplaat
De rode stip in het midden van de plaat toont aan dat
de plaat een snelkookplaat is. Een snelkookplaat wordt
sneller warm dan normale platen.
De snelkookplaat is op het oppervlak aangebracht en
kan na enige tijd losraken. Dit heeft geen effect op de
werking van het apparaat.
De snelkookplaat kan roken en een geur verspreiden
bij het eerste gebruik. De rook en geur verdwijnen na
een tijdje.
Nuttige aanwijzingen en tips
Waarschuwing! Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
Energie besparen
5
Doe indien mogelijk altijd een deksel op de
pan.
Zet de pan op de vaste kookplaat voordat u
deze inschakelt.
Schakel voor het einde van de bereidingstijd
de vaste kookplaat uit, om gebruik te maken
van de restwarmte.
Voor goede resultaten moet de bodem van de
pannen dezelfde afmeting hebben als de vaste
kookplaat (of iets groter zijn). Gebruik geen
kleinere pannen.
Pannen
De bodem van de pan moet zo dik en vlak mo-
gelijk zijn.
Voorbeelden van kooktoepassingen
Warmte
instelling:
Gebruik om:
1 Warm te houden
2 Zachtjes sudderen
3 Sudderen
4 Frituren / gratineren
5 Aan de kook brengen
6 Aan de kook brengen / snel frituren /
heet frituren
Onderhoud en reiniging
Waarschuwing! Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
Reinig het apparaat na elk gebruik.
Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem.
Waarschuwing! Trek voordat u de kookplaat
gaat schoonmaken altijd eerst de stekker uit het
stopcontact en laat de kookplaat afkoelen
De kookplaat kan het beste worden schoonge-
maakt als hij nog warm is; etensresten kunnen
gemakkelijker verwijderd worden als ze nog warm zijn
Waarschuwing! Scherpe voorwerpen en
schurende reinigingsmiddelen beschadigen het
apparaat.
Het reinigen van het apparaat met een stoomstraal- of
hogedrukreiniger is om veiligheidsredenen verboden.
Krassen of donkere vlekken hebben geen invloed
op de werking van het apparaat.
Verwijderen van vuil:
1. Gebruik fijn schuurpoeder of een schuursponsje
om het vuil te verwijderen.
2. Reinig het apparaat met een vochtige doek en een
beetje afwasmiddel.
3. Verwarm de kookplaat op een lage temperatuur
en laat deze opdrogen.
4. Om de kookplaten te onderhouden kunt u af en
toe een beetje naaimachineolie aanbrengen en dit
afvegen met absorberend papier.
Belangrijk! Gebruik voor de roestvrijstalen randen van
de kookplaat een speciaal reinigingsmiddel voor
roestvrij staal.
De roestvrijstalen rand van de plaat kan iets ver-
kleuren als gevolg van thermische belasting.
Het roestvrij staal kan beschadigen als het te heet
wordt. Daarom moet u ook niet koken met grillstenen,
aardewerk potten of pannen van gietijzer.
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Het apparaat werkt helemaal niet. Controleer de zekering van de stroomvoorziening in de stoppenkast
van het huis. Neem contact op met een bevoegde elektricien als de ze-
kering steeds doorbrandt.
6
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
De kookzone wordt niet warm. Controleer of het apparaat goed is aangesloten en de elektriciteit is in-
geschakeld.
Controleer of u aan de juiste regelknop draait.
Controleer de zekering van de stroomvoorziening in de stoppenkast
van het huis. Neem contact op met een bevoegde elektricien, als de
zekering steeds doorbrandt.
De kookplaat functioneert niet naar
tevredenheid.
Zorg ervoor dat de kookplaat schoon en droog is.
Zorg ervoor dat het kookgerei de juiste maat heeft voor de kookzone.
Zorg ervoor dat het kookgerei een vlakke bodem heeft.
Zorg ervoor dat de warmte-instelling correct is voor het soort bereiding.
Als er een storing optreedt, probeer dan eerst zelf een
oplossing voor het probleem te vinden. Als u niet zelf
het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met
uw verkoper of de serviceafdeling.
Als u het apparaat verkeerd heeft gebruikt, of als
de installatie niet is uitgevoerd door een erkende
monteur, dan is het bezoek van de klantenservicemon-
teur of van uw leverancier mogelijk niet gratis, zelfs niet
in de garantieperiode.
Deze gegevens zijn nodig om u snel en goed te
kunnen helpen. Deze gegevens vindt u op het type-
plaatje.
Modelbeschrijving ............
Productnummer (PNC) .............
Serienummer (S.N.)..............
Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Deze zijn
verkrijgbaar bij onze klantenservice en erkende winkels
met reserveonderdelen.
Labels meegeleverd in de zak met accessoires
Bevestig de stickers zoals hieronder weergegeven:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1
Plak de sticker op de garantiekaart en verstuur dit
deel.
7
2
Plak de sticker op de garantiekaart en bewaar dit
deel.
3
Plak de sticker op het instructieboekje.
Montage
Waarschuwing! Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
Montage
Waarschuwing! Neem de instructies zorgvuldig
door en volg ze op. Risico op letsel of
beschadiging van het apparaat.
Zorg dat er geen transportschade aan het apparaat
is. Sluit geen beschadigd apparaat aan. Indien no-
dig, neem contact op met de leverancier.
Installeer inbouwapparaten alleen nadat u het appa-
raat in de conrrecte inbouweenheden en werkopper-
vlakten hebt gemonteerd. Zorg dat de inbouweenhe-
den en oppervlakten voldoen aan de normen.
Houd u aan alle wetten, voorschriften, richtlijnen en
normen die van kracht zijn in het land waar het ap-
paraat wordt gebruikt (veiligheidsvoorschriften, recy-
clingvoorschriften, veiligheidsvoorschriften met be-
trekking tot elektrische installaties, enz.)
Waarschuwing! Risico op letsel door elektrische
stroom.
De netaansluiting staat onder stroom.
Schakel de stroomtoevoer naar de netaansluiting uit.
Als de bevestigingssteun zich in de buurt van het
aansluitblok bevindt, controleer dan altijd of de aan-
sluitkabel niet in aanraking komt met de rand van de
bevestigingssteun.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
Zorg er voor dat het aangegeven voltage en het type
stroom op het typeplaatje overeenkomen met het
voltage en stroomtype van uw lokale stroomleveran-
cier.
Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbe-
stendig stopcontact.
Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereik-
baar is.
Trek niet aan het aansluitnoer om het apparaat los te
koppelen. Trek altijd aan de stekker.
Er is brandgevaar als het apparaat verbinding maakt
met een verlengkabel, een adapter of een meervou-
dige aansluiting. Zorg ervoor dat de aarde-aanslui-
ting overeenkomt met de normen en regelgeving.
Laat de stroomkabel niet warmer worden dan 90° C.
Zorg ervoor dat u de blauwe neutrale kabel aansluit op
de aansluiting met de letter "N" erop. Sluit de bruine (of
zwarte) fasekabel aan op de aansluiting met de letter
"L". Zorg dat de fasekabel altijd verbinding maakt.
Vervanging van het aansluitsnoer
Gebruik om de aansluitkabel te vervangen alleen het
type H05V2V2-F T90 of een gelijksoortig type. Zorg er-
voor dat de doorsnede van het snoer geschikt is voor
het voltage en de bedrijfstemperatuur. De geel/groene
aardedraad moet ongeveer 2 cm langer zijn dan de
bruine (of zwarte) fasedraad.
Montage
min. 55 mm
min. 650 mm
550 mm
min. 100 mm
min. 600 mm
30 mm
470 mm
A
B
A) afdichting voor verwijdering
B) meegeleverde steunen
Let op! Installeer het apparaat alleen op een
werkblad met een plat oppervlak.
8
Mogelijkheden voor inbouw
Keukenmeubel met deur
Het paneel geïnstalleerd onder de kookplaat moet een-
voudig te verwijderen zijn en eenvoudig toegang bieden
indien technische hulp nodig is.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
a) Verwijderbaar paneel
b) Ruimte voor aansluitingen
Keukenmeubel met oven
De afmetingen van de uitsparing voor de kookplaat
moeten overeenkomen met de voorgeschreven in-
bouwmaten en het keukenmeubel moet voorzien zijn
van ventilatiegaten om een continue luchttoevoer te
kunnen garanderen. Om veiligheidsredenen en om een
gemakkelijke verwijdering van de oven uit het meubel
mogelijk te maken, moeten de elektrische aansluitingen
van de kookplaat en de oven afzonderlijk geïnstalleerd
worden.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
Technische informatie
Afmetingen kookplaat
Breedte: 580 mm
Lengte: 500 mm
Inbouwafmetingen kookplaat
Breedte: 550 mm
Lengte: 470 mm
Vermogen kookplaten
Voorste linkerkookzone
180 mm
2,0 kW
Voorste rechterkookzone
145 mm
1,5 kW
Achterste linkerkookzone
145 mm
1,0 kW
Achterste rechterkookzo-
ne 180 mm
1,5 kW
Totaal vermogen 6,0 kW
Elektrische voeding 230 V ~ 50 Hz
Milieubescherming
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag
worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij
een verzamelpunt waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt
u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu
die zich zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere
informatie over het recyclen van dit product, kunt u
contact opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Verpakkingsmateriaal
9
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en
herbruikbaar. De kunststof onderdelen zijn ge-
markeerd, bijv.: >PE<,>PS<, etc. Gooi het verpakkings-
materiaal weg in de juiste afvalcontainer bij uw plaatse-
lijke afvalverwerkingsdienst.
10
Contents
Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Troubleshooting _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Technical information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Environment concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Subject to change without notice.
Safety information
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied in-
structions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and
use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appli-
ance for future reference.
Children and vulnerable people safety
Warning! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex-
perience and knowledge if they are supervised by an adult or a person who
is responsible for their safety.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children.
Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it
cools down. Accessible parts are hot.
If the appliance has a child safety device, we recommend that you activate it.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without super-
vision.
General Safety
The appliance and its accessible parts become hot during use. Do not touch
the heating elements.
Do not operate the appliance by means of an external timer or separate re-
mote-control system.
Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result
in fire.
11
Never try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then
cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
Do not store items on the cooking surfaces.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed
on the hob surface since they can get hot.
Safety instructions
Installation
Warning! Only a qualified person must install this
appliance.
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged appliance.
Obey the installation instruction supplied with the ap-
pliance.
Keep the minimum distance from the other applian-
ces and units.
Always be careful when you move the appliance be-
cause it is heavy. Always wear safety gloves.
Seal the cut surfaces with a sealant to prevent mois-
ture to cause swelling.
Protect the bottom of the appliance from steam and
moisture.
Do not install the appliance adjacent to a door or un-
der a window. This prevents hot cookware to fall
from the appliance when the door or the window is
opened.
If the appliance is installed above drawers make
sure that the space, between the bottom of the appli-
ance and the upper drawer, is sufficient for air circu-
lation.
The bottom of the appliance can get hot. We recom-
mend to install a non-combustile separation panel
under the appliance to prevent access to the bottom.
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electrical shock.
All electrical connections must be made by a quali-
fied electrician.
The appliance must be earthed.
Before carrying out any operation make sure that the
appliance is disconnected from the power supply.
Use the correct electricity mains cable.
Do not let the electricity mains cable tangle.
Make sure the mains cable or plug (if applicable)
does not touch the hot appliance or hot cookware,
when you connect the appliance to the near sockets
Make sure the appliance is installed correctly. Loose
and incorrect electricity mains cable or plug (if appli-
cable) can make the terminal become too hot.
Make sure that a shock protection is installed.
Use the strain relief clamp on cable.
Make sure not to cause damage to the mains plug (if
applicable) or to the mains cable. Contact the Serv-
ice or an electrician to change a damaged mains ca-
ble.
The electrical installation must have an isolation de-
vice which lets you disconnect the appliance from
the mains at all poles. The isolation device must
have a contact opening width of minimum 3 mm.
Use only correct isolation devices: line protecting
cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the
holder), earth leakage trips and contactors.
Use
Warning! Risk of injury, burns or electric shock.
Use this appliance in a household environment.
Do not change the specification of this appliance.
Do not let the appliance stay unattended during op-
eration.
Do not operate the appliance with wet hands or
when it has contact with water.
12
Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking
zones. They become hot.
Set the cooking zone to “off” after use.
Do not use the appliance as a work or as a storage
surface.
Warning! Risk of fire or explosion.
Fats and oil when heated can release flammable va-
pours. Keep flames or heated objects away from fats
and oils when you cook with them.
The vapours that very hot oil releases can cause
spontaneous combustion.
Used oil, that can contain food remnants, can cause
fire at a lower temperature than oil used for the first
time.
Do not put flammable products or items that are wet
with flammable products in, near or on the appliance.
Warning! Risk of damage to the appliance.
Do not keep hot cookware on the control panel.
Do not let cookware to boil dry.
Do not activate the cooking zones with empty cook-
ware or without cookware.
Do not put aluminium foil on the appliance.
Do not let acid liquids, for example vinegar, lemon
juice or limescale remover touch the hob. This can
cause matt patches.
Care and Cleaning
Warning! Risk of damage to the appliance.
Clean regularly the appliance to prevent the deterio-
ration of the surface material.
Do not use water spray and steam to clean the appli-
ance.
Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use
neutral detergents. Do not use abrasive products,
abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
Contact your municipal authority for information on
how to discard the appliance correctly.
Disconnect the appliance from the mains supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Service
Contact the Service to repair the appliance. We rec-
ommend only the use of original spare parts.
Product description
Cooking surface layout
3
6
1 2
5
4
180
mm
180
mm
145
mm
145
mm
1
Single cooking zone 1000 W
2
Single cooking zone 1500 W
3
Control knobs
4
Power indicator
5
Single cooking zone 1500 W
6
Single cooking zone 2000 W
13
Electric cooking zones control knobs
Symbol Function
0 off position
Symbol Function
1 minimum heat
6 maximum heat
Daily use
Warning! Refer to the Safety chapters.
To switch on and increase the heat setting turn the
knob counterclockwise. To decrease the heat setting
turn the knob clockwise. To switch off turn the knob to
the 0.
Power indicator is activated when either of the zones
are turned on, and will stay on until the cooking zones
are switched off.
Before first use
Put cookware containing water on each cooking zone,
set the maximum position and operate the appliance for
10 min. This is to burn off the residue in the appliance.
After that, operate the appliance at minimum position
for 20 min. During this period, an odour and smoke can
occur. This is normal. Make sure that the airflow is suffi-
cient.
Rapid hot plate
A red dot in the middle of the plate shows a rapid hot
plate. A rapid hot plate heats up faster than usual
plates.
The red dot is painted on the surface and can come off
after some time. It does not have an effect on the per-
formance of the appliance.
The rapid hot plate can smoke and make an odour
when you use it for the first time. The smoke and an
odour will go off after a while.
Helpful hints and tips
Warning! Refer to the Safety chapters.
Energy saving
If possible, always put the lids on the cook-
ware.
Put cookware on a solid hotplate before you
start it.
Stop the solid hotplate before the end of the
cooking time to use residual heat.
For satisfactory results, the bottom of pans
must have the same dimensions (or slightly
larger) as solid hotplates. Do not use smaller
pans.
Cookware
The bottom of the cookware must be as thick
and flat as possible.
Examples of cooking applications
Heat
setting:
Use to:
1 Keeping warm
2 Gentle simmering
3 Simmering
4 Frying / browning
5 Bringing to the boil
6 Bringing to the boil / quick frying / deep-
frying
Care and cleaning
Warning! Refer to the Safety chapters.
Clean the appliance after each use.
Always use cookware with clean bottom.
14
Warning! Before any maintenance or cleaning
can be carried out, you must disconnect the hob
from the electricity supply.
The hob is best cleaned while it is still warm, as
spillage can be removed more easily than if it is
left to cool.
Warning! Sharp objects and abrasive cleaning
agents will damage the appliance.
For your safety, do not clean the appliance with steam
blasters or high-pressure cleaners.
Scratches or dark stains have no effect on how
the appliance operates.
Removing the dirt:
1. Use the fine scouring powder or a scouring pad to
remove the dirt.
2. Clean the appliance with a damp cloth and some
detergent.
3. Heat the hotplate to a low temperature and leave
to dry.
4. To maintain the hotplates, rub in a little sewing
machine oil now and again and then polish off with
absorbent paper.
Important! For stainless steel edges of the hob use
cleaner for stainless steel.
The stainless steel edge of the plate can be
slightly discoloured as a result of the thermal load.
The stainless steel can become tarnished if it is too
much heated. Refer to this you must not cook with pot-
stones, earthenware pans or cast iron plates.
Troubleshooting
Problem Possible cause and remedy
The appliance does not operate. Examine the fuse in the electrical system of the house in the fuse box.
If the fuses blow time after time, speak to an authorised electrician.
The cooking zone does not heat up. Make sure that the appliance is plugged in and the electrical supply is
switched on.
Make sure that you turn the correct control knob.
Examine the fuse in the electrical system of the house in the fuse box.
If the fuses blow time after time, speak to an authorised electrician.
The effectiveness of the hob is not
satisfactory.
Make sure that the hob is clean and dry.
Make sure that the cookware is the correct size for the cooking zone.
Make sure that the cookware has a flat bottom.
Make sure that the heat setting is correct for this type of cooking.
15
If there is a fault, first try to find a solution to the prob-
lem yourself. If you cannot find a solution to the prob-
lem yourself, speak your dealer or the local Service
Force Centre.
If you operated the appliance incorrectly, or the
installation was not carried out by a registered en-
gineer, the visit from the customer service technician or
dealer may not take place free of charge, even during
the warranty period.
These data are necessary to help you quickly and
correctly. These data are available on the supplied
rating plate.
Model description .................
Product number (PNC) .................
Serial Number (S.N.) .................
Use the original spare parts only. They are available at
Service Force Centre and approved spare parts shops.
Labels supplied with the accessories bag
Stick the adhesive labels as indicated below:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1
Stick it on Guarantee Card and send this part
2
Stick it on Guarantee Card and keep this part
3
Stick it on instruction booklet
Installation
Warning! Refer to the Safety chapters.
Installation
Warning! Read and follow the instructions
carefully. There is a risk of injury or damage to the
appliance.
Make sure that there is no damage to the appliance
from the transportation. Do not connect a damaged
appliance. Speak to the supplier if necessary.
Install built-in appliances only after you assemble the
appliance into correct built-in units and work surfa-
ces. Make sure that built-in units and surfaces obey
the standards.
Obey all orders and standards in force in the country
where you use the appliance (safety standards, recy-
cling standards, electrical safety standards etc.)
Warning! Risk of injury from electrical current.
The electrical mains terminal is live.
Make electrical mains terminal free of voltage.
If the fixing bracket is near to the terminal block, do
not let the connection cable come in contact with the
edge of the bracket.
Electrical connection
Make sure that the rated voltage and type of power
on the rating plate agree with the voltage and the
power of the local power supply.
16
Always use a correctly installed shockproof socket.
Make sure that there is an access to the mains plug
after installation.
Do not pull the mains cable to disconnect the appli-
ance. Always pull the mains plug.
There is a risk of fire when the appliance is in con-
nection with an extension cable, an adapter or a mul-
tiple connection. Make sure that the ground connec-
tion agrees with the standards and regulations.
Do not let the power cable to heat up to a tempera-
ture higher than 90° C.
Make sure that you connect the blue neutral cable to
the terminal with a letter "N" on it. Connect the brown
(or black) phase cable to the terminal which has a letter
"L". Keep the phase cable connected at all times.
Replacement of the connection cable
To replace the connection cable use only H05V2V2-F
T90 or equivalent type. Make sure that the cable sec-
tion is applicable to the voltage and the working tem-
perature. The yellow/green earth wire must be approxi-
mately 2 cm longer than the brown (or black) phase
wire.
Assembly
min. 55 mm
min. 650 mm
550 mm
min. 100 mm
min. 600 mm
30 mm
470 mm
A
B
A) seal to remove
B) supplied brackets
Caution! Install the appliance only on a worktop
with flat surface.
Possibilities for insertion
Kitchen unit with door
The panel installed below the hob must be easy to re-
move and let an easy access in case a technical assis-
tance intervention is necessary.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
a) Removable panel
b) Space for connections
Kitchen unit with oven
The hob recess dimensions must obey the indication
and the kitchen unit must be equipped with vents to let
a continuous supply of air. The electrical connection of
the hob and the oven must be installed separately for
safety reasons and to let easy remove oven from the
unit.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
Technical information
Hob dimensions
Width: 580 mm
Length: 500 mm
17
Hob recess dimensions
Width: 550 mm
Length: 470 mm
Hot plate rating
Front left cooking zone
180 mm
2.0 kW
Front right cooking zone
145 mm
1.5 kW
Rear left cooking zone
145 mm
1.0 kW
Rear right cooking zone
180 mm
1.5 kW
Total rating 6.0 kW
Electric supply 230 V ~ 50 Hz
Environment concerns
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it should be taken to the
appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product,
please contact your local council, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the
product.
Packaging material
The packaging materials are friendly to the envi-
ronment and can be recycled. The plastic compo-
nents are identified by marking: >PE<,>PS<, etc. Dis-
card the packaging materials as household waste at the
waste disposal facilities in your municipality.
18
Sommaire
Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ 24
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Caracteristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
En matière de protection de l'environnement _ _ _ _ 27
Sous réserve de modifications.
Consignes de sécurité
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions
fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et
blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cet-
te notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
Avertissement Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont rédui-
tes ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition
d'être surveillés par une personne responsable de leur sécurité.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours
de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles sont chau-
des.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recom-
mandons de l'activer.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de main-
tenance sur l'appareil sans surveillance.
Sécurité générale
L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonc-
tionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants.
Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système
de commande à distance.
19
Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans sur-
veillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez à l'arrêt l'appareil
puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture
ignifuge.
N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères
ou couvercles sur la table de cuisson car ils pourraient chauffer.
Instructions de sécurité
Installation
Avertissement L'appareil doit être installé
uniquement par un professionnel qualifié.
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un appareil en-
dommagé.
Suivez scrupuleusement les instructions d'installa-
tion fournies avec l'appareil.
Respectez la distance minimale requise avec les au-
tres appareils et éléments.
Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'ap-
pareil car il est lourd. Portez toujours des gants de
sécurité.
Isolez les surfaces découpées à l'aide d'un matériau
d'étanchéité pour éviter que la moisissure ne provo-
que de gonflements.
Protégez la partie inférieure de l'appareil de la va-
peur et de l'humidité.
N'installez pas l'appareil près d'une porte ou sous
une fenêtre. Les récipients chauds risqueraient de
tomber de l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci.
Si l'appareil est installé au-dessus de tiroirs, assu-
rez-vous qu'il y a suffisamment d'espace entre le
fond de l'appareil et le tiroir supérieur pour que l'air
puisse circuler.
Le dessous de l'appareil peut devenir très chaud.
Nous vous recommandons d'installer un panneau de
séparation ignifuge sous l'appareil pour en bloquer
l'accès.
Branchement électrique
Avertissement Risque d'incendie ou
d'électrocution.
L'ensemble des branchements électriques doit être
effectué par un technicien qualifié.
L'appareil doit être relié à la terre.
Avant toute intervention, assurez-vous que l'appareil
est débranché.
Utilisez le câble d'alimentation électrique approprié.
Ne laissez pas le câble d'alimentation s'emmêler.
Assurez-vous que le câble d'alimentation ou la fiche
(si présente) n'entrent pas en contact avec les surfa-
ces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants
lorsque vous branchez l'appareil à des prises électri-
ques situées à proximité.
Assurez-vous que l'appareil est bien installé. Un câ-
ble d'alimentation lâche et inapproprié ou une fiche
(si présente) non serrée peuvent être à l'origine
d'une surchauffe des bornes.
Assurez-vous qu'une protection anti-électrocution
est installée.
Utilisez un collier anti-traction sur le câble.
Veillez à ne pas endommager la fiche secteur (si
présente) ni le câble d'alimentation. Contactez le
service après-vente ou un électricien pour remplacer
le câble d'alimentation s'il est endommagé.
L'installation électrique doit être équipée d'un dispo-
sitif d'isolement à coupure omnipolaire. Le dispositif
20
d'isolement doit présenter une distance d'ouverture
des contacts d'au moins 3 mm.
N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés :
des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser
doivent être retirés du support), un disjoncteur diffé-
rentiel et des contacteurs.
Utilisation
Avertissement Risque de blessures, de brûlures
ou d'électrocution.
Utilisez cet appareil dans un environnement domes-
tique.
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pen-
dant son fonctionnement.
N'utilisez jamais cet appareil avec les mains mouil-
lées ou lorsqu'il est en contact avec de l'eau.
Ne posez pas de couverts ou de couvercles sur les
zones de cuisson. Elles sont chaudes.
Éteignez les zones de cuisson après chaque utilisa-
tion.
N'utilisez jamais l'appareil comme plan de travail ni
comme plan de stockage.
Avertissement Risque d'explosion ou d'incendie.
Les graisses et l'huile chaudes peuvent dégager des
vapeurs inflammables. Tenez les flammes ou les ob-
jets chauds éloignés des graisses et de l'huile lors-
que vous vous en servez pour cuisiner.
Les vapeurs dégagées par l'huile très chaude peu-
vent provoquer une combustion spontanée.
L'huile qui a servi contient des restes d'aliments qui
peuvent provoquer un incendie à température plus
faible que l'huile n'ayant jamais servi.
Ne placez pas de produits inflammables ou d'élé-
ments imbibés de produits inflammables à l'intérieur,
à proximité ou sur l'appareil.
Avertissement Risque de dommage de
l'appareil.
Ne laissez pas de récipients chauds sur le bandeau
de commande.
Ne laissez pas le contenu des récipients de cuisson
s'évaporer.
Ne faites jamais fonctionner les zones de cuisson
avec des récipients de cuisson vides ou sans aucun
récipient de cuisson.
Ne placez jamais de papier aluminium sur l'appareil.
Ne laissez pas de liquides acides, tels que du vinai-
gre, du jus de citron ou du produit détartrant, entrer
en contact avec la table de cuisson. Cela peut pro-
voquer l'apparition de taches mates.
Entretien et nettoyage
Avertissement Risque de dommage de
l'appareil.
Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le
revêtement en bon état.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer
l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Uti-
lisez uniquement des produits de lavage neutres.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à ré-
curer, de solvants ou d'objets métalliques.
Mise au rebut
Avertissement Risque de blessure ou
d'asphyxie.
Contactez votre service municipal pour obtenir des
informations sur la marche à suivre pour mettre l'ap-
pareil au rebut.
Débranchez l'appareil de l'alimentation secteur.
Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.
Maintenance
Contactez le service après-vente pour faire réparer
l'appareil. N'utilisez que des pièces de rechange
d'origine.
21
Description de l'appareil
Description de la table de cuisson
3
6
1 2
5
4
180
mm
180
mm
145
mm
145
mm
1
Zone de cuisson à un circuit 1000 W
2
Zone de cuisson à un circuit 1500 W
3
Manettes de commande
4
Voyant de fonctionnement
5
Zone de cuisson à un circuit 1500 W
6
Zone de cuisson à un circuit 2000 W
Manettes de commande des zones de cuisson
électriques
Symbole Fonction
0 position Arrêt
Symbole Fonction
1 chaleur minimale
6 chaleur maximale
Utilisation quotidienne
Avertissement Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
Pour mettre en fonctionnement la zone de cuisson et
augmenter le niveau de cuisson, tournez la manette
dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour diminuer
la température, tournez la manette dans le sens des ai-
guilles d'une montre. Pour mettre à l'arrêt la zone de
cuisson, positionnez la manette sur 0.
Le voyant de fonctionnement s'allume dès l'activation
de l'une des zones de cuisson, et reste allumé jusqu'à
ce que les zones de cuisson soient mises à l'arrêt.
Avant la première utilisation
Placez un récipient de cuisson contenant de l'eau sur
chaque zone de cuisson, réglez sur la position maxi-
mum et laissez l'appareil fonctionner pendant 10 minu-
tes. Ceci afin de d'éliminer les résidus dans l'appareil.
Ensuite, faites fonctionner l'appareil sur la position mini-
mum pendant 20 minutes. Pendant cette période, il se
peut qu'une odeur et de la fumée apparaissent. Ce
phénomène est normal. Vérifiez que la ventilation envi-
ronnante est suffisante.
Plaque de cuisson rapide
Un point rouge au milieu de la plaque montre une pla-
que à chauffage rapide. Une plaque à chauffage rapide
chauffe plus vite que les plaques classiques.
Le point rouge est peint sur la surface et peut disparaî-
tre après quelque temps. Cela n'affecte pas le fonction-
nement de l'appareil.
La plaque à chauffage rapide peut fumer et produire
une odeur quand on l'utilise pour la première fois. La fu-
mée et l'odeur se dissiperont après quelque temps.
Conseils utiles
22
Avertissement Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
Économie d'énergie
Si possible, couvrez toujours les récipients de
cuisson avec un couvercle pendant la cuisson.
Déposez toujours le récipient sur la zone de
cuisson avant de mettre celle-ci en fonctionne-
ment.
Mettez à l'arrêt les zones de cuisson avant la
fin du temps de cuisson pour utiliser la chaleur
résiduelle.
Pour obtenir des résultats satisfaisants, le fond
des casseroles doit être du même diamètre (ou
légèrement plus grand) que celui des plaques
de cuisson. N'utilisez pas des casseroles plus
petites.
Récipient de cuisson
Le fond du récipient de cuisson doit être lisse,
propre et sec, aussi plat et épais que possible
avant chaque utilisation.
Exemples de cuisson
Niveau de
réglage
:
Utilisation :
1 Maintien au chaud
2 Faire mijoter doucement
3 Faire mijoter
4 Faire frire / gratiner
5 Porte à ébullition
6 Bouillir / Saisir / Frire
Entretien et nettoyage
Avertissement Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond
est propre et sec, lisse et plat.
Avertissement Avant toute opération d'entretien
ou de nettoyage, vous devez impérativement
débrancher électriquement la table de cuisson.
Il est préférable de nettoyer la table de cuisson
lorsqu'elle est encore chaude. Éliminer les taches
incrustées est en effet plus facile lorsque les zones
sont encore chaudes que lorsqu'elles sont froides.
Avertissement Les objets pointus/tranchants et
les produits de nettoyage abrasifs peuvent
endommager l'appareil.
Par mesure de sécurité, il est interdit de nettoyer
l'appareil avec un appareil à jet de vapeur ou à haute
pression.
Les égratignures ou les taches sombres n'ont au-
cune influence sur le fonctionnement de l'appa-
reil.
Nettoyage des salissures :
1. Utilisez une poudre fine à récurer ou un tampon à
récurer pour enlever les salissures.
2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide lé-
gèrement imbibé de détergent.
3. Allumez la plaque à faible température et laissez
sécher.
4. Afin de maintenir les plaques de cuisson en bon
état, frottez-les de temps à autre avec un peu
d'huile pour machine à coudre, puis nettoyez avec
un papier absorbant.
Important Pour les bords en inox de la table de
cuisson, utilisez un produit de nettoyage pour acier
inoxydable.
Le bord en inox de la zone de cuisson peut être
légèrement décoloré en raison de la charge ther-
mique.
L'acier inoxydable peut ternir s'il est trop chauffé. Gar-
dez à l'esprit que vous ne devez pas cuisiner avec des
plats en terre cuite ou en fonte.
23
En cas d'anomalie de fonctionnement
Problème Cause et solution possibles
L'appareil ne fonctionne pas du
tout.
Vérifiez le fusible du système électrique de l'habitation dans la boîte à
fusibles. Si les fusibles grillent de manière répétée, faites appel à un
électricien agréé.
La zone de cuisson ne chauffe pas. Vérifiez que l'appareil est bien branché et allumé.
Assurez-vous d'avoir utilisé la bonne manette de commande.
Vérifiez le fusible du système électrique de l'habitation dans la boîte à
fusibles. Si les fusibles grillent de manière répétée, faites appel à un
électricien agréé.
L'efficacité de la table de cuisson
n'est pas satisfaisante.
Assurez-vous que la table de cuisson est propre et sèche.
Assurez-vous que le diamètre du récipient de cuisson utilisé est adapté
à la zone de cuisson.
Assurez-vous que le fond du récipient de cuisson utilisé est parfaite-
ment plat.
Assurez-vous que le niveau de cuisson utilisé est adapté au type de
préparation.
24
Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dé-
pendre d'opérations d'entretien non correctes ou d'oubli
et peuvent être résolues à l'aide des indications four-
nies dans le tableau, sans faire appel à un service
après-vente. Si l'anomalie persiste, contactez votre ma-
gasin vendeur ou votre service après-vente.
Si un problème résulte d'une mauvaise utilisation
ou si l'installation de l'appareil n'a pas été réalisée
par un professionnel qualifié, le déplacement du techni-
cien du service après vente ou du revendeur peut être
facturé même en cours de garantie.
Ces informations sont nécessaires pour pouvoir
vous offrir une aide rapide et adaptée. Ces données
figurent sur la plaque signalétique fournie.
Description du modèle ............
Référence produit (PNC) ............
Numéro de série (S.N.) ............
Utilisez exclusivement des pièces d'origine certifiées
constructeur. Elles sont disponibles auprès de votre
service après-vente.
Étiquettes fournies avec le sac d'accessoires
Collez les étiquettes adhésives comme indiqué ci-des-
sous :
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1
Collez-la sur la carte de garantie et envoyez cette
partie
2
Collez-la sur la carte de garantie et conservez cet-
te partie
3
Collez-la sur la notice d'utilisation
Installation
Avertissement Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
Installation
Avertissement Veuillez lire attentivement les
instructions et les suivre scrupuleusement. Vous
risqueriez de vous blesser ou d'endommager l'appareil.
Assurez-vous que l'appareil n'a pas été endommagé
pendant le transport. Ne branchez pas un appareil
endommagé. Si nécessaire, contactez votre maga-
sin vendeur.
N'utilisez des appareils encastrables qu'après les
avoir installés dans des meubles d'encastrement et
sous des plans de travail appropriés. Assurez-vous
25
que les meubles d'encastrement et les plans de tra-
vail sont conformes aux normes et réglementations.
Respectez les directives et les normes en vigueur
dans le pays où vous utiliserez l'appareil (réglemen-
tations relatives à la sécurité, au recyclage, à la sé-
curité des appareils électriques, etc.)
Avertissement Risque de choc électrique.
La borne d'alimentation est sous tension.
Mettez la borne d'alimentation hors tension.
Si la patte de scellement se trouve à proximité du ré-
partiteur, assurez-vous que le câble d'alimentation
n'entre pas en contact avec le bord de la patte.
Branchement électrique
Vérifiez que la tension nominale et le type d'alimen-
tation figurant sur la plaque signalétique correspon-
dent aux valeurs d'alimentation locales.
Utilisez toujours une prise de courant de sécurité
correctement installée.
Assurez-vous que la prise de courant est accessible
une fois l'appareil installé.
Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour dé-
brancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un pro-
longateur, d'un adaptateur ni d'une prise multiple
(risque d'incendie). Assurez-vous que le raccorde-
ment à la terre est conforme aux normes et régle-
mentations.
Le câble d'alimentation ne doit pas être exposé à
une température supérieure à 90 °C.
Assurez-vous de connecter le câble neutre bleu à la
borne portant la lettre « N ». Connectez le câble de
phase marron (ou noir) à la borne portant la lettre « L ».
Le câble de phase doit rester connecté en permanen-
ce.
Remplacement du câble d'alimentation
Ne remplacez le câble de raccordement qu'avec un câ-
ble de type H05V2V2-F T90 ou équivalent. Assurez-
vous que la section du câble convient à la tension et à
la température de fonctionnement. Le câble de terre
jaune/vert doit être plus long d'environ 2 cm que le câ-
ble de phase marron (ou noir).
Montage
min. 55 mm
min. 650 mm
550 mm
min. 100 mm
min. 600 mm
30 mm
470 mm
A
B
A) joint à retirer
B) équerres fournies
Attention Installez l'appareil uniquement sur un
plan de travail dont la surface est plane.
Possibilités d'insertion
Élément de cuisine avec porte
Le panneau installé sous la table de cuisson doit être
facilement amovible et facile d'accès au cas où une in-
tervention technique serait nécessaire.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
a) Panneau amovible
b) Espace pour les branchements
26
Au-dessus d'un four
Les dimensions de la niche d'encastrement de la table
de cuisson doivent être conformes aux indications et
l'élément de cuisine doit être équipé d'aérations pour
assurer un apport d'air continu. Les branchements élec-
triques de la table de cuisson et du four doivent être in-
stallés séparément pour des raisons de sécurité et pour
permettre de retirer facilement le four de l'ensemble.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
Caracteristiques techniques
Dimensions de la table de cuisson
Largeur : 580 mm
Longueur : 500 mm
Dimensions de la niche
d'encastrement de la table de cuisson
Largeur : 550 mm
Longueur : 470 mm
Puissance des zones de cuisson
Zone de cuisson avant
gauche 180 mm
2,0 kW
Zone de cuisson avant
droite 145 mm
1,5 kW
Zone de cuisson arrière
gauche 145 mm
1,0 kW
Zone de cuisson arrière
droite 180 mm
1,5 kW
Puissance totale 6,0 kW
Alimentation électrique 230 V ~ 50 Hz
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage indique
que ce produit ne peut être traité comme déchet
ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à
cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et
électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les
règles de l’art, nous préservons l'environnement et
notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront
traités dans des conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec les services de
votre commune ou le magasin où vous avez effectué
l'achat.
Emballage
Tous les matériaux d'emballage sont écologiques
et recyclables. Les composants en plastique sont
identifiables grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc. Veuil-
lez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur
approprié du centre de collecte des déchets de votre
commune.
27
Inhalt
Sicherheitsinformationen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33
Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34
Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36
Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36
Änderungen vorbehalten.
Sicherheitsinformationen
Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelie-
ferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die
durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum
Nachschlagen auf.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
Warnung! Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von Verletzungen oder
permanenten Behinderungen.
Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit einge-
schränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von
Personen ohne bisherige Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten bedient
werden, wenn sie dabei von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwort-
lich ist, beaufsichtigt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in
der Abkühlphase ist. Berührbare Teile sind heiss.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, die-
se einzuschalten.
Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern ohne Aufsicht er-
folgen.
Allgemeine Sicherheit
Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs
heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente.
28
Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine sepa-
rate Fernsteuerung ein.
Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich
und kann zu einem Brand führen.
Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu löschen, sondern schalten
Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder ei-
ner Feuerlöschdecke.
Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
Benutzen Sie zum Reinigen des Gerätes keinen Dampfreiniger.
Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder Topfde-
ckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß werden können.
Sicherheitshinweise
Montage
Warnung! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf
den elektrischen Anschluss des Geräts
vornehmen.
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und be-
nutzen Sie es nicht.
Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanlei-
tung.
Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Kü-
chenmöbeln sind einzuhalten.
Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig,
denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheits-
handschuhe.
Dichten Sie die Ausschnittskanten mit einem Dich-
tungsmittel ab, um ein Aufquellen durch Feuchtigkeit
zu verhindern.
Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und
Feuchtigkeit.
Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben einer
Tür oder unter einem Fenster. So kann heißes Koch-
geschirr nicht herunterfallen, wenn die Tür oder das
Fenster geöffnet wird.
Wird das Gerät über Schubladen eingebaut, achten
Sie darauf, dass zwischen dem Geräteboden und
der oberen Schublade ein ausreichender Abstand für
die Luftzirkulation vorhanden ist.
Der Boden des Geräts kann heiß werden. Wir emp-
fehlen eine feuerfeste Trennplatte unter dem Gerät
anzubringen, damit der Boden nicht zugänglich ist.
Elektrischer Anschluss
Warnung! Brand- und Stromschlaggefahr.
Die elektrischen Anschlüsse müssen von einem qua-
lifizierten Elektriker ausgeführt werden.
Das Gerät muss geerdet sein.
Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten muss das
Gerät von der elektrischen Stromversorgung ge-
trennt werden.
Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Kabel für
den elektrischen Netzanschluss verwenden.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht lose
hängt oder sich verheddert.
Stellen Sie beim elektrischen Anschluss des Gerätes
sicher, dass das Netzkabel oder ggf. der Netzstecker
nicht mit dem heißen Gerät oder heißem Kochge-
schirr in Berührung kommt.
Achten Sie darauf, dass das Gerät ordnungsgemäß
montiert wird. Wenn freiliegende oder ungeeignete
Netzkabel oder Netzstecker verwendet werden, kann
der Anschluss überhitzen.
29
Sorgen Sie dafür, dass ein Berührungsschutz instal-
liert wird.
Kabel zugentlasten.
Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht
zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch
des beschädigten Netzkabels an den Kundendienst
oder einen Elektriker.
Die elektrische Installation muss eine Trenneinrich-
tung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von
der Stromversorgung trennen können. Die Trennein-
richtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von
mindestens 3 mm ausgeführt sein.
Verwenden Sie nur geeignete Trennvorrichtungen:
Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt werden können),
Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
Gebrauch
Warnung! Es besteht Verletzungs-,
Verbrennungs- und Stromschlaggefahr.
Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt vorge-
sehen.
Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Ge-
rät vor.
Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsich-
tigt.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nas-
sen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt ge-
kommen ist.
Legen Sie kein Besteck und keine Topfdeckel auf
die Kochzonen. Sie werden heiß.
Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch
aus.
Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Ab-
stellfläche.
Warnung! Es besteht Explosions- und
Brandgefahr.
Erhitzte Öle und Fette können brennbare Dämpfe
freisetzen. Halten Sie Flammen oder erhitzte Gegen-
stände beim Kochen mit Fetten und Ölen von diesen
fern.
Die von sehr heißem Öl freigesetzten Dämpfe kön-
nen eine Selbstzündung verursachen.
Bereits verwendetes Öl kann Lebensmittelreste ent-
halten und einen Brand bei niedrigeren Temperatu-
ren als frisches Öl verursachen.
Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder
Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten be-
netzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe
des Geräts.
Warnung! Das Gerät könnte beschädigt werden.
Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das Be-
dienfeld.
Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leerkochen.
Schalten Sie die Kochzonen niemals ein, wenn sich
kein Kochgeschirr darauf befindet, oder wenn das
Kochgeschirr leer ist.
Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät.
Lassen Sie keine säurehaltigen Flüssigkeiten wie
Essig, Zitronensaft oder kalklösende Reinigungsmit-
tel mit dem Kochfeld in Berührung kommen. Diese
könnten matte Flecken verursachen.
Reinigung und Pflege
Warnung! Das Gerät könnte beschädigt werden.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Abnut-
zung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser-
oder Dampfstrahl.
Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuch-
ten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralrei-
niger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuer-
nde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder
Metallgegenstände.
Entsorgung
Warnung! Verletzungs- oder Erstickungsgefahr.
Für Informationen zur ordnungsgemäßen Entsor-
gung des Gerätes wenden Sie sich an die zuständi-
ge kommunale Behörde vor Ort.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie
es.
Kundendienst
Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den
Kundendienst. Wir empfehlen nur Originalersatzteile
zu verwenden.
30
Gerätebeschreibung
Kochfeldanordnung
3
6
1 2
5
4
180
mm
180
mm
145
mm
145
mm
1
Einkreis-Kochzone 1000 W
2
Einkreis-Kochzone 1500 W
3
Kochstellen-Schalter
4
Betriebs-Kontrolllampe
5
Einkreis-Kochzone 1500 W
6
Einkreis-Kochzone 2000 W
Kochzonen-Schalter
Symbol Funktion
0 Position „Aus“
Symbol Funktion
1 Niedrigste Kochstufe
6 Höchste Kochstufe
Täglicher Gebrauch
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
Drehen Sie zum Einschalten und Erhöhen der Kochstu-
fe den Schalter entgegen dem Uhrzeigersinn. Drehen
Sie den Schalter im Uhrzeigersinn, um die Kochstufe
zu verringern. Drehen Sie den Schalter auf 0, um die
Kochzone auszuschalten.
Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet, sobald eine der
Kochzonen eingeschaltet wird und leuchtet solange, bis
die Kochzonen ausgeschaltet werden.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Stellen Sie Kochgeschirr mit Wasser auf jede Kochzo-
ne, stellen Sie die höchste Kochstufe ein und lassen
Sie das Gerät 10 Minuten eingeschaltet. Auf diese Wei-
se werden die Rückstände im Gerät verbrannt. Lassen
Sie dann das Gerät auf der niedrigsten Kochstufe 20
Minuten eingeschaltet. Während dieser Zeit kann es zu
Geruchs- und Rauchentwicklung kommen. Das ist nor-
mal. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung.
Blitzkochzone
Die Blitzkochzone ist mit einem roten Punkt in ihrer Mit-
te gekennzeichnet. Sie heizt sich schneller als her-
kömmliche Kochzonen auf.
Der rote Punkt ist auf die Kochzone gemalt und kann
sich nach einiger Zeit lösen. Dies hat jedoch keine Aus-
wirkung auf den Gerätebetrieb.
Beim ersten Gebrauch der Blitzkochzone können sich
Rauch und Gerüche entwickeln. Diese nehmen nach
einiger Zeit ab.
Praktische Tipps und Hinweise
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
Energie sparendes Kochen
31
Verschließen Sie das Kochgeschirr, wenn
möglich, immer mit einem Deckel.
Stellen Sie das Kochgeschirr auf die Kochzone
und schalten Sie diese erst dann ein.
Kochzonen vor dem Ende der Garzeit aus-
schalten, um die Restwärme zu nutzen.
Für zufrieden stellende Ergebnisse sollte der
Topfboden die gleiche Größe wie die Kochzo-
ne haben, oder etwas größer sein. Verwenden
Sie keine kleineren Töpfe.
Kochgeschirr
Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick
und flach wie möglich sein.
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Koch-
stufe:
Verwendung:
1 Warmhalten
2 Sanftes Köcheln
3 Köcheln
4 Braten/Bräunen
5 Zum Kochen bringen
6 Zum Kochen bringen/Schnell-Braten/
Frittieren
Reinigung und Pflege
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochge-
schirrs sauber ist.
Warnung! Trennen Sie vor Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten das Kochfeld immer vom Netz.
Das Kochfeld lässt sich am einfachsten reinigen,
solange es noch warm ist; auf diese Weise kön-
nen Speisereste leichter entfernt werden.
Warnung! Scharfe Gegenstände und scheuernde
Reinigungsmittel können das Gerät beschädigen.
Reinigen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht
mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger.
Kratzer oder dunkle Flecken beeinträchtigen die
Funktionsfähigkeit des Geräts nicht.
Entfernen von Verunreinigungen:
1. Verschmutzungen können mit feinem Scheuerpul-
ver oder einem Scheuerschwämmchen entfernt
werden.
2. Feuchten Sie ein Tuch mit etwas Reinigungsmittel
an und wischen Sie damit nach.
3. Heizen Sie anschließend die Kochplatte leicht auf
und lassen Sie sie trocknen.
4. Zur Pflege der Kochplatten von Zeit zu Zeit ein
wenig Nähmaschinenöl auf den Platten verreiben
und dann mit saugfähigem Papier polieren.
Wichtig! Für Edelstahlkochmulden verwenden Sie bitte
ein handelsübliches Reinigungsmittel für Edelstahl.
Der Edelstahlrahmen der Kochplatte kann sich
aufgrund der Hitzebelastung leicht verfärben.
Edelstahl kann anlaufen, wenn es zu stark erhitzt wird.
Verwenden Sie zum Kochen keine Topfsteine, Römer-
töpfe oder Gusseisenplatten.
32
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache und Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht. Sehen Sie im Sicherungskasten nach, ob die Sicherung des Geräts
ausgelöst hat. Wenn die Sicherung öfter auslöst, wenden Sie sich an
eine Elektrofachkraft.
Die Kochzone heizt nicht auf. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät und die Stromversorgung einge-
schaltet sind.
Drehen Sie den richtigen Kochzonenknopf.
Sehen Sie im Sicherungskasten nach, ob die Sicherung des Geräts
ausgelöst hat. Wenn die Sicherung öfter auslöst, wenden Sie sich an
eine Elektrofachkraft.
Die Heizleistung des Kochfelds ist
nicht zufriedenstellend.
Vergewissern Sie sich, dass das Kochfeld sauber und trocken ist.
Kontrollieren Sie, ob das Kochgeschirr die für die Kochzone passende
Größe hat.
Verwenden Sie ausschließlich Kochgeschirr mit ebenen Böden.
Stellen Sie sicher, dass die Einstellung für die Kochart geeignet ist.
33
Wenn ein Problem vorliegt, versuchen Sie zunächst,
die Ursache des Problems herauszufinden und das
Problem selbst zu beheben. Wenn Sie das Problem
nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren
Händler oder an den Kundendienst.
Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben oder es
nicht von einer autorisierten Fachkraft ange-
schlossen wurde, kann auch während der Garantiezeit
für den Besuch eines Kundendiensttechnikers oder
Händlers eine Gebühr anfallen.
Halten Sie folgende Angaben bereit, damit Ihr Anlie-
gen schnell und ordnungsgemäß bearbeitet werden
kann. Die erforderlichen Angaben finden Sie auf
dem Typenschild.
Modell ............
Produktnummer (PNC) ............
Seriennummer (S.N.) ............
Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile. Diese
sind beim Kundendienst und autorisierten Ersatzteil-
händlern erhältlich.
Im Zubehörbeutel mitgelieferte Aufkleber
Bringen Sie die Aufkleber, wie unten gezeigt, an:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1
Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und verschi-
cken Sie diesen Teil
2
Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und behalten
Sie diesen Teil
3
Kleben Sie ihn auf die Gebrauchsanweisung
Montage
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
Montage
Warnung! Lesen Sie die Gebrauchsanleitung
sorgfältig und folgen Sie den Anweisungen. Es
besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte
beschädigt werden.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Trans-
port nicht beschädigt wurde. Schließen Sie das Ge-
rät nicht an, wenn Beschädigungen festzustellen
sind. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Lieferan-
ten.
Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in bzw.
unter normgerechte, passende Einbauschränke und
Arbeitsplatten betrieben werden. Achten Sie darauf,
dass die Einbauschränke und Arbeitsplatten den
Normen entsprechen.
Halten Sie unbedingt alle geltenden Vorschriften und
Normen (Sicherheitsvorschriften, Vorschriften zum
Recycling, Vorschriften zur elektrischen Sicherheit
34
usw.) des Landes ein, in dem Sie das Gerät verwen-
den.
Warnung! Es besteht Verletzungsgefahr durch
Stromschläge.
Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung.
Die Netzanschlussklemme muss spannungsfrei ge-
macht werden.
Wenn sich die Montagehalterung in der Nähe der
Klemmenleiste befindet, sorgen Sie dafür, dass das
Netzanschlusskabel nie in Kontakt mit der Kante der
Halterung kommt.
Elektrischer Anschluss
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung und -
frequenz in Ihrer Region mit den auf dem Typen-
schild angegebenen Anschlusswerten übereinstim-
men.
Das Gerät darf ausschließlich an eine ordnungsge-
mäß installierte Schutzkontaktsteckdose ange-
schlossen werden.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der
Montage noch zugänglich ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät von
der Spannungsversorgung zu trennen. Ziehen Sie
dazu immer direkt am Netzstecker.
Es besteht Brandgefahr, wenn das Gerät mit einem
Verlängerungskabel, Adapter oder an eine Mehr-
fachsteckdose angeschlossen wird. Stellen Sie si-
cher, dass die Masseverbindung den Normen und
Vorschriften entspricht.
Das Netzkabel darf nicht heißer als 90 °C werden.
Schließen Sie den blauen Nullleiter an die mit „N“ ge-
kennzeichnete Klemme an. Schließen Sie das braune
(oder schwarze) Phasenkabel an die mit „L“ gekenn-
zeichnete Klemme an. Lassen Sie das Phasenkabel
stets angeschlossen.
Netzkabel ersetzen
Ersetzen Sie das Netzkabel ausschließlich durch eines
vom Typ H05V2V2-F T90 o. ä. Vergewissern Sie sich,
dass der Kabelquerschnitt für die Spannung und Ar-
beitstemperatur geeignet ist. Der gelb-grüne Erdleiter
muss ca. 2 cm länger als der braune (bzw. schwarze)
Phasenleiter sein.
Montage
min. 55 mm
min. 650 mm
550 mm
min. 100 mm
min. 600 mm
30 mm
470 mm
A
B
A) zu entfernende Dichtung
B) mitgelieferte Halterungen
Vorsicht! Montieren Sie das Gerät nur in einer
flachen Arbeitsplatte.
Einbaumöglichkeiten
Unterbaumöbel mit Tür
Die unter dem Kochfeld eingebaute Platte muss sich
leicht entfernen lassen und einen einfachen Zugang im
Fall einer notwendigen Reparatur ermöglichen.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
a) Entfernbare Platte
b) Raum für Anschlüsse
35
Unterbaumöbel mit Backofen
Die Abmessungen der Kochfeldaussparung müssen
den Angaben entsprechen, und die Unterbaumöbel
müssen mit Lüftungsschlitzen versehen werden, um ei-
ne ständige Luftzufuhr zu gewährleisten. Kochfeld und
Backofen müssen aus Sicherheitsgründen über separa-
te elektrische Anschlüsse verfügen. Der Backofen
muss sich leicht aus dem Unterbauschrank entfernen
lassen.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
Technische Daten
Abmessungen des Kochfelds
Breite: 580 mm
Länge 500 mm
Abmessungen der
Kochfeldaussparung
Breite: 550 mm
Länge 470 mm
Leistung der Kochzonen
Kochzone vorne links
180 mm
2,0 kW
Kochzone vorne rechts
145 mm
1,5 kW
Kochzone hinten links
145 mm
1,0 kW
Kochzone hinten rechts
180 mm
1,5 kW
Gesamtleistung 6,0 kW
Netzanschluss 230 V, 50 Hz
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht
als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, Ihrer
Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträg-
lich und wiederverwertbar. Kunststoffteile sind mit
internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<,>PS< usw.
gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmate-
rial bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den da-
für vorgesehenen Behältern.
36
37
38
39
www.electrolux.com/shop
356733404-A-502012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

ZANKER KRH42EX Handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
Handleiding