ZANKER KRH42EX Handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
Handleiding
Gebruiks-
aanwijzing
Kookplaat
User manual
Hob
Notice
d'utilisation
Table de cuis-
son
Benutzer-
information
Kochfeld
KRH42EX
Inhoud
Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Bediening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Technische gegevens _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Milieubescherming _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Wijzigingen voorbehouden
Veiligheidsinformatie
Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking
van het apparaat eerst deze handleiding aan-
dachtig door, alvorens het apparaat te installeren. Be-
waar deze instructies altijd bij het apparaat, zelfs wan-
neer u deze verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten
volledig op de hoogte zijn van de bediening en veilig-
heidsfuncties van het apparaat.
Algemene veiligheid
Waarschuwing! Mensen (met inbegrip van
kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en
kennis mogen dit apparaat niet gebruiken. Zij moeten
onder toezicht staan of instructies krijgen over het
gebruik van dit apparaat van iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Het apparaat is niet bedoeld om bediend te wor-
den door middel van een externe timer of een
apart afstandsbedieningsysteem.
Kinderbeveiliging
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door vol-
wassenen. Kinderen moeten onder toezicht staan
om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat
spelen.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van
kinderen. Gevaar voor verstikking of lichamelijk let-
sel.
Houd kinderen tijdens en na het gebruik uit de buurt
van het apparaat, totdat het apparaat afgekoeld is.
Veiligheid tijdens het gebruik
Verwijder al het verpakkingsmateriaal, stickers en fo-
lie van het apparaat, voordat u het in gebruik neemt.
Schakel de kookzones na ieder gebruik uit.
Gevaar voor brandwonden! Plaats geen metalen be-
stek of deksels op de kookplaat, want deze kunnen
erg heet worden.
Waarschuwing! Brandgevaar! Oververhitte
vetten en oliën kunnen snel in brand vliegen.
Gebruik conform de voorschriften
Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd
achter
Controleer het apparaat altijd tijdens gebruik.
Laat geen vloeistof in de gaten lopen bovenaan de
kookplaat
Gebruik de kookplaat niet zonder pannen.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik! Gebruik het apparaat niet voor commerciële
of industriële doeleinden, of voor enig ander doel Zo
voorkomt u verwondingen of schade.
Gebruiken alleen pannen met een bodemdiameter
die geschikt is voor de afmeting van de plaat.
Zet geen pannen op het bedieningspaneel
Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad
of aanrecht.
Gebruik geen instabiele pannen om te voorkomen
dat ze kantelen en er ongelukken gebeuren.
Plaats geen ontvlambare producten (of items die
vochtig zijn door ontvlambare producten) en materia-
len, of voorwerpen die kunnen smelten (bijv. plastic
folie, plastic, aluminium) op of bij het apparaat. Risi-
co op explosie of brand.
Gebruik alleen de accessoires die zijn meegeleverd
met het apparaat.
Pas op als u het apparaat aansluit in de buurt van
een stopcontact. Voorkom contact tussen elektrische
verbindingen en het apparaat of heet kookgerei.
2
Voorkom dat elektrische verbindingen verstrikt ra-
ken.
Voorkomen van schade aan het apparaat
Laat geen zure vloeistoffen, zoals azijn, citroensap
of kalkverwijderingsmiddelen op de kookplaat ko-
men. Deze veroorzaken matte plekken
Leg geen natte deksels op de kookzones en laat he-
te pannen niet afkoelen op de kookzones. Anders
kan er condens en roest ontstaan.
Laat pannen niet droogkoken om schade aan de pan
en de kookplaat te voorkomen.
Gebruik de vaste kookplaat niet met lege pannen of
zonder pannen erop.
Leg nooit aluminiumfolie over welk deel van het ap-
paraat ook.
Verwijdering van het apparaat.
Om lichamelijk letsel of schade te voorkomen
Trek de stekker uit het stopcontact.
Snijd het netsnoer door bij de aansluiting met het
apparaat en gooi het weg.
Vraag bij uw gemeente na hoe u dit apparaat kunt
weggooien.
Montage
Montage
Waarschuwing! Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door. Er bestaat risico op letsel en
beschadiging van het apparaat.
Controleer of het apparaat niet beschadigd is tijdens
het transport Sluit geen beschadigd apparaat aan.
Neem indien nodig contact op met de leverancier.
De installatie van het apparaat en de aansluiting
op het elektriciteitsnet mogen uitsluitend worden
uitgevoerd door erkende vakmensen.
Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt na-
dat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of
werkbladen die aan de normen voldoen.
Wijzig de specificaties van het product of het product
zelf niet. Er bestaat risico op letsel en beschadiging
van het apparaat.
De wetten, voorschriften, richtlijnen en normen die
van kracht zijn in het land waar het apparaat wordt
gebruikt dienen in acht genomen te worden (veilig-
heidsvoorschriften, correcte recycling overeenkom-
stig de voorschriften, veiligheidsvoorschriften met
betrekking tot elektrische installaties, enz.).
Houd de minimumafstanden naar andere apparaten
en units in acht.
Tijdens de installatie moet een antistootbescherming
zijn aangebracht, bv. lades mogen alleen worden
aangebracht als er onder het apparaat een bescher-
mend paneel aanwezig is.
De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad
moeten beschermd worden tegen vocht met een ge-
schikte afdichting!
Het juiste afdichtmiddel moet worden gebruikt om de
opening tussen het apparaat en het werkblad af te
dichten.
Bescherm de onderkant van het apparaat tegen
stoom en vocht, bv. van een afwasautomaat of oven.
Installeer het apparaat niet naast deuren of onder ra-
men. Anders kan het hete kookgerei van de kook-
plaat worden gestoten, als de deuren of ramen wor-
den geopend.
Trek de stekker van het apparaat uit het stopcon-
tact voordat u reinigings- of onderhoudswerk-
zaamheden aan het apparaat gaat uitvoeren.
Waarschuwing! Risico van verwonding door
elektrische stroom. Volg de instructies voor de
elektrische aansluitingen nauwkeurig op
De netaansluiting staat onder stroom
Schakel de stroomtoevoer naar de netaansluiting uit.
Garandeer de bescherming tegen aanraking door
een vakkundige inbouw
Loszittende en onvakkundig aangebrachte stekker-
verbindingen kunnen oververhitting van de aanslui-
ting veroorzaken.
Laat de klemaansluitingen correct installeren door
een gekwalificeerde elektricien
Zorg ervoor dat het snoer niet wordt belast door trek-
ken
3
Gebruik de juiste voedingskabel en vervang de be-
schadigde voedingskabel voor een juiste kabel.
Neem contact op met een klantenservice bij u in de
buurt.
Het apparaat moet met een poolschakelaar op een
elektrisch circuit zijn aangesloten, met een contactope-
ning van minstens 3 mm, zodat het apparaat te allen tij-
de uitgeschakeld kan worden. U dient gebruik te maken
van de juiste isolatie-toestellen: stroomonderbrekers,
zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder
worden verwijderd), aardlekstrips en contacten.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel aan
personen of huisdieren of schade aan eigendom
veroorzaakt door het niet opvolgen van de volgen-
de vereisten.
Elektrische aansluiting
Het apparaat moet geaard worden volgens de veilig-
heidsvoorschriften.
Zorg ervoor dat het nominale voltage en het type
vermogen op het typeplaatje overeenkomen met het
voltage en het vermogen van de stroomvoorziening
in uw woning.
Alle elektrische onderdelen moeten worden geïnstal-
leerd of worden vervangen door een technicus van
de klantenservice of door gekwalificeerd onder-
houdspersoneel.
Gebruik altijd een correct geïnstalleerd schokvrij
stopcontact.
Zorg ervoor dat de hoofdstekker na installatie toe-
gankelijk is.
Trek niet aan het snoer om het apparaat los te kop-
pelen van de netvoeding. Trek altijd aan de stekker.
Het apparaat moet niet worden aangesloten op een
verlengsnoer, een adapter of een meervoudige aan-
sluiting (brandgevaar). Controleer of de aarding con-
form de normen en regelgeving is.
Sluit het apparaat op de netvoeding aan met behulp
van een voorziening waarmee het apparaat kan wor-
den losgekoppeld van de alle polen van de netvoe-
ding, met een contactopening van minimaal 3 mm
breed, b.v. een automatische beschermende stroom-
onderbreker, aardlekschakelaars of een zekering.
Geen enkel deel van de aansluitkabel mag een tem-
peratuur van 90°C bereiken. De blauwe neutrale
draad moet worden aangesloten op de eindklem ge-
markeerd met "N". De bruine (of zwarte) fasedraad
(gemonteerd in het contact van de eindklem gemar-
keerd met "L") moet altijd worden aangesloten op de
fase van het voedingsnet.
Vervanging van het aansluitsnoer
Gebruik om de aansluitkabel te vervangen alleen het
type H05V2V2-F T90 of een gelijksoortig type. Zorg er-
voor dat de doorsnede van het snoer geschikt is voor
het voltage en de bedrijfstemperatuur. De geel/groene
aardedraad moet ongeveer 2 cm langer zijn dan de
bruine (of zwarte) fasedraad.
Montage
min. 55 mm
min. 650 mm
550 mm
min. 100 mm
30 mm
470 mm
min. 600 mm
B
A
A) afdichting voor verwijdering
B) meegeleverde steunen
Mogelijkheden voor inbouw
Keukenmeubel met deur
Het paneel geïnstalleerd onder de kookplaat moet een-
voudig te verwijderen zijn en eenvoudig toegang bieden
indien technische hulp nodig is.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
b
a
a) Verwijderbaar paneel
b) Ruimte voor aansluitingen
4
Keukenmeubel met oven
De afmetingen van de uitsparing voor de kookplaat
moeten overeenkomen met de aanwijzing en het keu-
kenmeubel moet voorzien zijn van ventilatiegaten om
een continue luchttoevoer te kunnen garanderen. De
elektrische aansluitingen van de kookplaat en de oven
moeten afzonderlijk geïnstalleerd worden, om veilig-
heidsredenen en om een gemakkelijke verwijdering van
de oven uit het meubel mogelijk te maken.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
FABRIKANT:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA (PN) - ITALIA
Beschrijving van het product
Indeling kookplaat
3
6
1 2
5
4
180
mm
180
mm
145
mm
145
mm
1 Enkele kookzone 1000 W
2 Enkele kookzone 1500 W
3 Bedieningsknoppen
4 Stroomindicatielampje
5 Enkele kookzone 1500 W
6 Enkele kookzone 2000 W
Bedieningsknoppen elektrische kookzones
Symbool Functie
0 uit-stand
Symbool Functie
1 minimale warmte
6 maximale warmte
Bediening
Om de temperatuur in te schakelen en de instelling te
verhogen de knop linksom draaien. Draai de knop naar
rechts om de kookstand te verlagen. Draai de knop
naar 0 om het apparaat uit te schakelen.
Het controlelampje gaat branden als een of beide kook-
zones wordt ingeschakeld, en blijft branden tot de kook-
zones worden uitgeschakeld.
Voor het eerste gebruik
Plaats pannen met water op elke kookzone, stel de
maximale stand in en laat het apparaat 10 minuten wer-
ken. Dit is om restanten van het apparaat te verbran-
den. Laat hierna het apparaat 20 minuten werken in de
laagste stand. Tijdens deze periode kan er een nare
5
geur en rook optreden. Dit is normaal. Zorg dat er vol-
doende luchtcirculatie is.
Snelkookplaat
De rode stip in het midden van de plaat toont aan dat
de plaat een snelkookplaat is. Een snelkookplaat wordt
sneller warm dan normale platen.
De snelkookplaat is op het oppervlak aangebracht en
kan na enige tijd losraken. Dit heeft geen effect op de
werking van het apparaat.
De snelkookplaat kan roken en een geur verspreiden
bij het eerste gebruik. De rook en geur verdwijnen na
een tijdje.
Nuttige aanwijzingen en tips
Energie besparen
Doe indien mogelijk altijd een deksel op de
pan.
Zet de pan op de vaste kookplaat voordat u
deze inschakelt.
Schakel voor het einde van de bereidingstijd
de vaste kookplaat uit, om gebruik te maken
van de restwarmte.
Voor goede resultaten moet de bodem van de
pannen dezelfde afmeting hebben als de vaste
kookplaat (of iets groter zijn). Gebruik geen
kleinere pannen.
Pannen
De bodem van de pan moet zo dik en vlak mo-
gelijk zijn.
Voorbeelden van kooktoepassingen
Warmte
instelling:
Gebruik om:
1 Warm te houden
Warmte
instelling:
Gebruik om:
2 Zachtjes sudderen
3 Sudderen
4 Frituren / gratineren
5 Aan de kook brengen
6 Aan de kook brengen / snel frituren /
heet frituren
Informatie over acrylamides
Belangrijk! Volgens recente wetenschappelijke
informatie kan het intensief bruinen van levensmiddelen
(met name in producten die zetmeel bevatten), een
gezondheidsrisico vormen tengevolge van acrylamides.
Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel
mogelijk bij lage temperaturen gaar te laten worden en
de gerechten niet te veel te bruinen.
Onderhoud en reiniging
Reinig het apparaat na elk gebruik.
Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem.
Waarschuwing! Trek voordat u de kookplaat
gaat schoonmaken altijd eerst de stekker uit het
stopcontact en laat de kookplaat afkoelen
De kookplaat kan het beste worden schoonge-
maakt als hij nog warm is; etensresten kunnen
gemakkelijker verwijderd worden als ze nog warm zijn
Waarschuwing! Scherpe voorwerpen en
schurende reinigingsmiddelen beschadigen het
apparaat.
Het reinigen van het apparaat met een stoomstraal- of
hogedrukreiniger is om veiligheidsredenen verboden.
Het roestvrij staal kan beschadigen als het te heet
wordt. Daarom moet u ook niet koken met grillstenen,
aardewerk potten of pannen van gietijzer. Gebruik geen
aluminium folie om schade aan het oppervlak te voor-
komen.
Onderdelen van roestvrij staal afwassen met water en
vervolgens afdrogen met een zachte doek.
Krassen of donkere vlekken hebben geen invloed
op de werking van het apparaat.
6
Verwijderen van vuil:
1. Gebruik fijn schuurpoeder of een schuursponsje
om het vuil te verwijderen.
2. Reinig het apparaat met een vochtige doek en een
beetje afwasmiddel.
3. Verwarm de kookplaat op een lage temperatuur
en laat deze opdrogen.
4. Om de kookplaten te onderhouden kunt u af en
toe een beetje naaimachineolie aanbrengen en dit
afvegen met absorberend papier.
Belangrijk! Gebruik voor de roestvrijstalen randen van
de kookplaat een speciaal reinigingsmiddel voor
roestvrij staal.
De roestvrijstalen rand van de plaat kan iets ver-
kleuren als gevolg van thermische belasting.
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Het apparaat werkt helemaal niet. Controleer de zekering van de stroomvoorziening in de stoppenkast
van het huis. Neem contact op met een bevoegde elektricien, als de
zekering steeds doorbrandt.
De kookzone wordt niet warm. Controleer of het apparaat goed is aangesloten en de elektrische voe-
ding is ingeschakeld.
Zorg ervoor dat u de bedieningsknop goed draait.
Controleer de zekering van de stroomvoorziening in de stoppenkast
van het huis. Neem contact op met een bevoegde elektricien, als de
zekering steeds doorbrandt.
De werking van de kookplaat is niet
naar tevredenheid.
Zorg ervoor dat de kookplaat schoon en droog is.
Zorg ervoor dat de kookpan de juiste maat heeft voor de kookplaat.
Zorg ervoor dat de kookpan een vlakke bodem heeft.
Zorg ervoor dat de warmte-instelling correct is voor de soort bereiding.
7
Als er een storing optreedt, probeer dan eerst zelf een
oplossing voor het probleem te vinden. Als u niet zelf
het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met
uw verkoper of de serviceafdeling.
Als u het apparaat verkeerd heeft gebruikt, of als
de installatie niet is uitgevoerd door een erkende
monteur, dan is het bezoek van de klantenservicemon-
teur of van uw leverancier mogelijk niet gratis, zelfs niet
in de garantieperiode.
Labels meegeleverd in de zak met accessoires
Bevestig de stickers zoals hieronder weergegeven:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1 Plak de sticker op de garantiekaart en verstuur dit
deel.
2 Plak de sticker op de garantiekaart en bewaar dit
deel.
3 Plak de sticker op het instructieboekje.
Deze gegevens zijn nodig om u snel en juist te hel-
pen. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje.
Modelbeschrijving ............
Productnummer (PNC) .............
Serienummer (S.N.)..............
Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Deze zijn
verkrijgbaar bij onze klantenservice en erkende winkels
met reserveonderdelen.
Technische gegevens
Afmetingen kookplaat
Breedte: 580 mm
Lengte: 500 mm
Inbouwafmetingen kookplaat
Breedte: 550 mm
Lengte: 470 mm
Vermogen kookplaten
Voorste linkerkookzone
180 mm
2,0 kW
Voorste rechterkookzone
145 mm
1,5 kW
Achterste linkerkookzone
145 mm
1,0 kW
Achterste rechterkookzo-
ne 180 mm
1,5 kW
Totaal vermogen 6,0 kW
8
Elektrische voeding 230 V ~ 50 Hz
Milieubescherming
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag
worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij
een verzamelpunt waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt
u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu
die zich zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere
informatie over het recyclen van dit product, kunt u
contact opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en
herbruikbaar. De kunststof onderdelen zijn ge-
markeerd, bijv.: >PE<,>PS<, etc. Gooi het verpakkings-
materiaal weg in de juiste afvalcontainer bij uw plaatse-
lijke afvalverwerkingsdienst.
9
Contents
Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Technical data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Environment concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Subject to change without notice
Safety information
For your safety and correct operation of the appli-
ance, read this manual carefully before installa-
tion and use. Always keep these instructions with the
appliance even if you move or sell it. Users must fully
know the operation and safety features of the appli-
ance.
General safety
Warning! Persons (including children) with
reduced physical sensory, mental capabilities or
lack of experience and knowledge must not use the
appliance. They must have supervision or instruction
for the operation of the appliance by a person
responsible for their safety.
The appliance is not intended to be operated with
external timer or separated remote-control sys-
tem.
Child safety
Only adults can use this appliance. Children must
get supervision to make sure that they do not play
with the appliance.
Keep all packaging away from children. There is a
risk of suffocation and physical injury.
Keep children away from the appliance during and
after the operation, until the appliance is cold.
Safety during operation
Remove all packaging, stickers and layers from the
appliance before the first use.
Set the cooking zones to "off" after each use.
Risk of burns! Do not put cutlery or saucepan lids on
the cooking surface, as they can become hot.
Warning! Fire danger! Overheated fats and oils
can ignite very quickly.
Correct operation
Do not leave the appliance unattended during opera-
tion.
Always monitor the appliance during operation.
Do not let the liquids overflow into the holes of the
top of the hob
Never use the hob without cookware.
Only use the appliance for domestic cooking tasks!
Do not use it for commercial or industrial purposes or
for any purpose other than that for which it was de-
signed. This way, you will avoid risk to person or
property.
Use only cookware with bottom diameter applicable
to the dimensions of burners.
Pots must not enter the control zone.
Do not use the appliance as a work or a storage sur-
face.
Never use unstable cookware to prevent from tilt and
accident.
Do not put or keep flammable liquids (or items that
are wet with flammable products) and materials, or
fusible objects (made of plastic or aluminium) on or
near the appliance. Risk of explosion or fire.
Use only the accessories delivered with appliance.
Be careful when you connect the appliance to the
near sockets. Do not let electricity bonds touch the
appliance or hot cookware. Do not let electricity
bonds tangle.
How to prevent a damage to the appliance
Do not let acid liquids such as vinegar, lemon juice
or limescale removing agents to touch the hob. This
will cause matt patches
10
Do not place wet pan lids on the hotplates and do
not let hot pans to cool on the hotplates. If not con-
densation and rust can form.
Do not let cookware boil dry to prevent the damage
to cookware and hotplate.
Do not use the solid hotplate with empty cookware or
without cookware.
Do not cover any part of the appliance with alumini-
um foil.
Disposal of the appliance
To prevent the risk of physical injury or damage
Disconnect the appliance from the power supply.
Cut off the mains cable where it connects with the
appliance and discard it.
Speak to your local authorised facilities for dis-
posal of your appliance.
Installation
Installation
Warning! Read and follow the instructions
carefully. There is a risk of injury or damage to the
appliance.
Make sure that the appliance is not damaged be-
cause of transportation. Do not connect a damaged
appliance. If it is necessary, speak to the supplier.
Installation and connection of the appliance to
the power supply must only be done by qualified
personnel.
Only use built-in appliances after you assemble the
appliance into correct built-in units and work surfa-
ces that obey the standards.
Do not change the specifications or modify this prod-
uct. There is a risk of injury or damage to the appli-
ance.
Fully obey the laws, ordinances, directives and
standards in force in the country where you use the
appliance (safety regulations, recycling regulations,
electrical safety rules etc.).
Keep the minimum distances to other appliances
and units.
Install anti-shock protection, for example install the
drawers only with a protective panel directly below
the appliance.
Prevent damage of the cut surfaces of the worktop
against moisture with a correct sealant!
Seal the appliance to the worktop with no space left
with a correct sealant.
Prevent damage of the bottom of the appliance from
steam and moisture, e.g. from a dishwasher or oven.
Do not install the appliance adjacent to doors and
below windows. Hot cookware can be hit off the hob
when you open doors or windows.
Disconnect the appliance from the electrical sup-
ply, before you do maintenance work or clean-
ing.
Warning! Risk of injury from electrical current.
Carefully obey the instructions for electrical
connections.
The electrical mains terminal is live.
Make the electrical mains terminal free of voltage.
Install correctly to give anti-shock protection.
Loose and incorrect mains plug and socket connec-
tions can make the terminal become too hot.
A qualified electrician must install the clamping con-
nections correctly.
Use a strain relief clamp on cable.
Use the correct mains connection cable and replace
the damaged mains cable with the proper cable type.
Speak to your local Service Centre.
The appliance must have the electrical installation
which lets you disconnect the appliance from the mains
at all poles with a contact opening width of minimum 3
mm. You must have correct isolation devices: line pro-
tecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from
the holder), ground leakage trips and contactors.
The manufacturer is not responsible for any injury
to persons and pets or damage to property caused
by failure to obey these requirements.
Electrical connection
Ground the appliance according to safety precau-
tions.
11
Make sure that the rated voltage and type of power
on the rating plate agree with the voltage and the
power of the local power supply.
Any electrical component must be installed or re-
placed by the Service Force Centre technician or
qualified service personnel.
Always use a correctly installed shockproof socket.
Make sure that there is an access to the mains plug
after installation.
Do not pull the mains cable to disconnect the appli-
ance. Always pull the mains plug.
The appliance must not be connected with an exten-
sion cable, an adapter or a multiple connection (risk
of fire). Check that the ground connection is in con-
formity with the standard and regulations force.
Connect the appliance to the mains with a device
that lets to disconnect the appliance from the mains
at all poles with a contact opening width of minimum
3 mm, eg. automatic line protecting cut-out, earth
leakage trips or fuse.
None of a parts of the connection cable can not get a
temperature 90°C. The blue neutral cable must be
connected to the terminal block label with "N". The
brown (or black) phase cable (fitted in the terminal
block contact marked with "L") must always be con-
nected to the live phase.
Replacement of the connection cable
To replace the connection cable use only H05V2V2-F
T90 or equivalent type. Make sure that the cable sec-
tion is applicable to the voltage and the working tem-
perature. The yellow/green earth wire must be approxi-
mately 2 cm longer than the brown (or black) phase
wire.
Assembly
min. 55 mm
min. 650 mm
550 mm
min. 100 mm
30 mm
470 mm
min. 600 mm
B
A
A) seal to remove
B) supplied brackets
Possibilities for insertion
Kitchen unit with door
The panel installed below the hob must be easy to re-
move and let an easy access in case a technical assis-
tance intervention is necessary.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
b
a
a) Removable panel
b) Space for connections
Kitchen unit with oven
The hob recess dimensions must obey the indication
and the kitchen unit must be equipped with vents to let
a continuous supply of air. The electrical connection of
the hob and the oven must be installed separately for
safety reasons and to let easy remove oven from the
unit.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
MANUFACTURER:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA (PN) - ITALIA
12
Product description
Cooking surface layout
3
6
1 2
5
4
180
mm
180
mm
145
mm
145
mm
1 Single cooking zone 1000 W
2 Single cooking zone 1500 W
3 Control knobs
4 Power indicator
5 Single cooking zone 1500 W
6 Single cooking zone 2000 W
Electric cooking zones control knobs
Symbol Function
0 off position
Symbol Function
1 minimum heat
6 maximum heat
Operation
To switch on and increase the heat setting turn the
knob counterclockwise. To decrease the heat setting
turn the knob clockwise. To switch off turn the knob to
the 0.
Power indicator is activated when either of the zones
are turned on, and will stay on until the cooking zones
are switched off.
Before first use
Put cookware containing water on each cooking zone,
set the maximum position and operate the appliance for
10 min. This is to burn off the residue in the appliance.
After that, operate the appliance at minimum position
for 20 min. During this period, an odour and smoke can
occur. This is normal. Make sure that the airflow is suffi-
cient.
Rapid hot plate
A red dot in the middle of the plate shows a rapid hot
plate. A rapid hot plate heats up faster than usual
plates.
The red dot is painted on the surface and can come off
after some time. It does not have an effect on the per-
formance of the appliance.
The rapid hot plate can smoke and make an odour
when you use it for the first time. The smoke and an
odour will go off after a while.
Helpful hints and tips
Energy saving
If possible, always put the lids on the cook-
ware.
Put cookware on a solid hotplate before you
start it.
Stop the solid hotplate before the end of the
cooking time to use residual heat.
13
For satisfactory results, the bottom of pans
must have the same dimensions (or slightly
larger) as solid hotplates. Do not use smaller
pans.
Cookware
The bottom of the cookware must be as thick
and flat as possible.
Examples of cooking applications
Heat
setting:
Use to:
1 Keeping warm
2 Gentle simmering
Heat
setting:
Use to:
3 Simmering
4 Frying / browning
5 Bringing to the boil
6 Bringing to the boil / quick frying / deep-
frying
Information on acrylamides
Important! According to the newest scientific
knowledge, if you brown food (specially the one which
contains starch), acrylamides can pose a health risk.
Thus, we recommend that you cook at the lowest
temperatures and do not brown food too much.
Care and cleaning
Clean the appliance after each use.
Always use cookware with clean bottom.
Warning! Before any maintenance or cleaning
can be carried out, you must disconnect the hob
from the electricity supply.
The hob is best cleaned while it is still warm, as
spillage can be removed more easily than if it is
left to cool.
Warning! Sharp objects and abrasive cleaning
agents will damage the appliance.
For your safety, do not clean the appliance with steam
blasters or high-pressure cleaners.
The stainless steel can become tarnished if it is too
much heated. Refer to this you must not cook with pot-
stones, earthenware pans or cast iron plates. Do not
use aluminium foil to prevent damage the top during
operation.
Stainless steel parts wash with water, and then dry with
a soft cloth.
Scratches or dark stains have no effect on how
the appliance operates.
Removing the dirt:
1. Use the fine scouring powder or a scouring pad to
remove the dirt.
2. Clean the appliance with a damp cloth and some
detergent.
3. Heat the hotplate to a low temperature and leave
to dry.
4. To maintain the hotplates, rub in a little sewing
machine oil now and again and then polish off with
absorbent paper.
Important! For stainless steel edges of the hob use
cleaner for stainless steel.
The stainless steel edge of the plate can be
slightly discoloured as a result of the thermal load.
What to do if…
Problem Possible cause and remedy
The appliance does not operate. Examine the fuse in the electrical system of the house in the fuse box.
If the fuses blow time after time, speak to an authorised electrician.
14
Problem Possible cause and remedy
The cooking zone does not heat up. Make sure that the appliance is plugged in and the electrical supply is
switched on.
Make sure that you turn the correct control knob.
Examine the fuse in the electrical system of the house in the fuse box.
If the fuses blow time after time, speak to an authorised electrician.
The effectiveness of the hob is not
satisfactory.
Make sure that the hob is clean and dry.
Make sure that the cookware is the correct size for the cooking zone.
Make sure that the cookware has a flat bottom.
Make sure that the heat setting is correct for this type of cooking.
If there is a fault, first try to find a solution to the prob-
lem yourself. If you cannot find a solution to the prob-
lem yourself, speak your dealer or the local Service
Force Centre.
If you operated the appliance incorrectly, or the
installation was not carried out by a registered en-
gineer, the visit from the customer service technician or
dealer may not take place free of charge, even during
the warranty period.
Labels supplied with the accessories bag
Stick the adhesive labels as indicated below:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1 Stick it on Guarantee Card and send this part
2 Stick it on Guarantee Card and keep this part
3 Stick it on instruction booklet
These data are necessary to help you quickly and
correctly. These data are available on the supplied
rating plate.
Model description .................
Product number (PNC) .................
Serial Number (S.N.) .................
Use the original spare parts only. They are available at
Service Force Centre and approved spare parts shops.
15
Technical data
Hob dimensions
Width: 580 mm
Length: 500 mm
Hob recess dimensions
Width: 550 mm
Length: 470 mm
Hot plate rating
Front left cooking zone
180 mm
2.0 kW
Front right cooking zone
145 mm
1.5 kW
Rear left cooking zone
145 mm
1.0 kW
Rear right cooking zone
180 mm
1.5 kW
Total rating 6.0 kW
Electric supply 230 V ~ 50 Hz
Environment concerns
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it should be taken to the
appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product,
please contact your local council, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the
product.
Packaging material
The packaging materials are friendly to the envi-
ronment and can be recycled. The plastic compo-
nents are identified by marking: >PE<,>PS<, etc. Dis-
card the packaging materials as household waste at the
waste disposal facilities in your municipality.
16
Sommaire
Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ 22
Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
En matière de protection de l'environnement _ _ _ _ 24
Sous réserve de modifications
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de
l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant
l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à
proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaî-
tre parfaitement le fonctionnement et les fonctions de
sécurité de l'appareil.
Avertissements importants
Avertissement Cet appareil n'est pas conçu pour
être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience
et de connaissances, à moins qu'une personne
responsable de leur sécurité ne les supervise ou leur
donne des instructions sur la manière de l'utiliser.
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec une mi-
nuterie extérieure ou un système de commande à
distance indépendant.
Sécurité enfants
Cet appareil ne doit être utilisé que par des adultes
Surveillez les enfants, pour vous assurer qu'ils ne
jouent pas avec cet appareil.
Ne laissez aucun emballage à la portée des enfants.
Ils risquent en effet de s'étouffer ou de se blesser.
Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil
pendant ou après son utilisation, et cela jusqu'à ce
qu'il soit froid.
Utilisation
Retirez tous les emballages, les étiquettes et les
films protecteurs de l'appareil (sauf la plaque signa-
létique) avant de l'utiliser pour la première fois.
Mettez les zones de cuisson à l'arrêt après chaque
utilisation.
Risque de brûlures ! Ne posez aucun objet conte-
nant du métal, comme les couverts et couvercles de
récipients sur la table de cuisson. Ils risqueraient de
s'échauffer.
Avertissement Danger d'incendie ! Surveillez
attentivement la cuisson lors de friture dans l'huile
ou la graisse : les graisses surchauffées s'enflamment
facilement.
Utilisation correcte
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant
son utilisation
Surveillez toujours l'appareil pendant son fonctionne-
ment.
Evitez tout écoulement dans les orifices de la table
de cuisson.
N'utilisez jamais la table de cuisson sans récipients
de cuisson dessus.
Votre appareil est destiné à un usage domestique
normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou
industrielles ou pour d'autres buts que ceux pour les-
quels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques
d'accidents matériels et corporels
Utilisez uniquement des récipients dont le diamètre
du fond correspond aux diamètres indiqués pour
chaque zone de cuisson.
Les récipients ne doivent pas entrer en contact avec
les commandes.
N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou
support.
N'utilisez pas de récipients de cuisson instables ou
déformés : ils peuvent se renverser et provoquer un
accident.
Ne placez jamais, dans, sur ou à proximité de l'ap-
pareil, des produits inflammables ou des éléments
imprégnés de produits inflammables et/ou des objets
susceptibles de fondre (en plastique ou en alumi-
nium). Risque d'explosion ou d'incendie.
17
N'utilisez que les accessoires fournis avec l'appareil.
Attention lorsque vous branchez un (des) appareil(s)
électrique(s) à proximité de votre table de cuisson,
Veillez à ce que le(s) câble(s) d'alimentation de
cet(ces) appareil(s) électrique(s) ne soit(soient) pas
en contact avec la surface chaude de la table ou ses
récipients Ne permettez pas que les connexions
soient enchevêtrées.
Comment éviter d'endommager l'appareil
Éliminez immédiatement les liquides acides, tels que
vinaigre et jus de citron, ou les produits anti-tartre
qui se sont déposés sur la table de cuisson, car ils
sont susceptibles de la ternir.
Ne déposez pas de couvercles humides sur les pla-
ques de cuisson et ne laissez pas les casseroles
chaudes refroidir sur les plaques. De la condensa-
tion pourrait se former et engendrer la formation de
rouille.
Ne faites pas "brûler" les récipients et ne laissez pas
le contenu s'évaporer en totalité. Cela peut entraîner
des dégats permanents des récipients et de la table
de cuisson.
Ne placez pas de plats de cuisson vides sur la table
de cuisson et ne mettez pas cette dernière en fonc-
tionnement sans récipient.
Ne recouvrez aucune partie de l'appareil de feuilles
d'aluminium.
Mise au rebut de l'appareil
Pour éviter tout dommage corporel ou matériel.
Débranchez l'appareil électriquement.
Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appa-
reil et mettez-le au rebut.
Informez-vous auprès des services de votre com-
mune des endroits autorisés pour la mise au re-
but de l'appareil.
Installation
Installation
Avertissement Lisez attentivement les
instructions et respectez-les. Vous risqueriez
d'endommager l'appareil.
Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pen-
dant le transport. Ne branchez jamais un appareil
endommagé. Si celui-ci est endommagé, contactez
votre magasin vendeur.
L'installation et le raccordement de l'appareil à
l'alimentation électrique doivent uniquement être
effectués par un professionnel qualifié.
N'utilisez les appareils encastrables qu'après les
avoir installés dans des meubles d'encastrement ap-
propriés et qui répondent aux normes en vigueur.
Ne modifiez pas et ne changez pas les spécifications
de cet appareil. Vous risqueriez d'endommager l'ap-
pareil.
Respectez entièrement les lois, ordonnances, direc-
tives et normes en vigueur dans le pays où vous uti-
liserez l'appareil (réglementations relatives à la sé-
curité, au recyclage, règles de sécurité des appareils
électriques, etc.).
Laissez toujours des distances minimales entre les
autres appareils ou organes.
Installez une protection contre les chocs, par exem-
ple, n'installez des tiroirs que si un panneau de pro-
tection se trouve directement sous l'appareil.
Protégez l'appareil de l'humidité en plaçant un joint
d'étanchéité dans les rainures du plan de travail.
Scellez l'appareil à la table de travail sans ne laisser
aucun espace, en utilisant un bon matériau d'étan-
chéité.
Protégez le bas de l'appareil de la vapeur et de l'hu-
midité, provenant par exemple d"un lave-vaisselle ou
d'un four.
N'installez pas l'appareil près d'une porte ou sous
une fenêtre. Les récipients de cuisson chauds pré-
sents sur la table de cuisson pourraient se renverser
à l'ouverture de celles-ci.
Avant tout nettoyage ou intervention technique,
assurez-vous que l'appareil soit débranché élec-
triquement et complètement refroidi.
Avertissement Risque de dommages dus au
courant électrique. Respectez soigneusement les
instructions pour le raccordement électrique.
La borne d'alimentation est sous tension.
Mettez la borne d'alimentation hors tension.
Assurez une protection contre les contacts électri-
ques par une installation conforme.
18
Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent
être à l’origine d’une surchauffe des bornes.
Le raccordement électrique ne doit être effectué que
par un électricien qualifié.
Le câble ne doit pas être tendu.
Utilisez le câble d'alimentation approprié et rempla-
cez-le par un câble approprié s'il est endommagé.
Contactez votre service après vente pour le rempla-
cement du câble d'alimentation.
L'appareil doit disposer d'une installation électrique
vous permettant de le débrancher de l'alimentation prin-
cipale à tous les pôles, avec une largeur d'ouverture de
contact d'au moins 3 mm : des disjoncteurs, des fusi-
bles (les fusibles à visser doivent être retirés du sup-
port), des disjoncteurs différentiels et des contacteurs.
La responsabilité du fabricant ne peut être mise en
cause pour tout préjudice corporel affectant des
personnes ou des animaux ou tout préjudice maté-
riel dû au non-respect de ces conditions.
Branchement électrique
Quel que soit le mode de raccordement, l'appareil
doit être relié à la terre conformément aux réglemen-
tations en vigueur.
Vérifiez que la tension nominale et le type d'alimen-
tation figurant sur la plaque signalétique correspon-
dent aux valeurs d'alimentation locales.
Pour toute intervention sur votre appareil, faites ap-
pel au service après-vente de votre magasin ven-
deur.
Utilisez toujours une prise correctement installée,
protégée contre les chocs.
Assurez-vous que la prise principale est accessible
une fois l'appareil installé.
Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique
pour débrancher l'appareil. Détachez, pour ce faire,
la fiche de la prise secteur.
L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un pro-
longateur, d'un raccordement multiple ou d'une prise
multiple (risque d'incendie). Vérifiez que la prise de
terre est conforme aux règlements en vigueur.
Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement
au réseau doit être effectué par l'intermédiaire d'un
interrupteur à coupure omnipolaire, ayant une dis-
tance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm, par
ex. un coupe-circuit automatique, un disjoncteur dif-
férentiel ou des fusibles.
Aucune partie du cordon d'alimentation ne doit affi-
cher une température supérieure à 90 °C. Le câble
neutre bleu doit être raccordé à la borne « N » de la
plaque à bornes. Le câble de phase marron (ou noir)
(partant de la borne « L » de la plaque à bornes) doit
toujours être relié à la phase sous tension.
Remplacement du câble d'alimentation
Ne remplacez le câble de raccordement qu'avec un câ-
ble de type H05V2V2-F T90. Assurez-vous que la sec-
tion du câble convient à la tension et à la température
de fonctionnement. Le câble de terre jaune/vert doit
être plus long d'environ 2 cm que le câble de phase
marron (ou noir).
Montage
min. 55 mm
min. 650 mm
550 mm
min. 100 mm
30 mm
470 mm
min. 600 mm
B
A
A) joint à retirer
B) équerres fournies
Possibilités d'insertion
Élément de cuisine avec porte
Le panneau installé sous la table de cuisson doit être
facilement amovible et facile d'accès au cas où une in-
tervention technique serait nécessaire.
19
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
b
a
a) Panneau amovible
b) Espace pour les branchements
Au-dessus d'un four
Les dimensions de la niche d'encastrement doivent être
conformes aux indications et l'élément de cuisine doit
être équipé d'aérations pour assurer un apport d'air
continu. Les raccordements électriques de la table de
cuisson et du four doivent être installés séparément
pour des raisons de sécurité et pour permettre un re-
trait facile du four de l'ensemble.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
FABRICANT :
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA (PN) - ITALIE
Description de l'appareil
Description de la table de cuisson
3
6
1 2
5
4
180
mm
180
mm
145
mm
145
mm
1 Zone de cuisson à un circuit 1000 W
2 Zone de cuisson à un circuit 1500 W
3 Manettes de commande
4 Voyant de fonctionnement
5 Zone de cuisson à un circuit 1500 W
6 Zone de cuisson à un circuit 2000 W
Manettes de commande des zones de cuisson
électriques
Symbole Fonction
0 position arrêt
Symbole Fonction
1 température minimum
6 température maximum
Fonctionnement
Pour mettre en fonctionnement la zone de cuisson et
augmenter le niveau de cuisson, tournez la manette
dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour diminuer
la température, tournez la manette dans le sens des ai-
20
guilles d'une montre. Pour mettre à l'arrêt la zone de
cuisson, positionnez la manette sur 0.
Le voyant de fonctionnement s'allume dès l'activation
de l'une des zones de cuisson, et reste allumé jusqu'à
ce que les zones de cuisson soient mises à l'arrêt.
Avant la première utilisation
Placez un récipient de cuisson contenant de l'eau sur
chaque zone de cuisson, réglez sur la position maxi-
mum et laissez l'appareil fonctionner pendant 10 minu-
tes. Ceci afin de d'éliminer les résidus dans l'appareil.
Ensuite, faites fonctionner l'appareil sur la position mini-
mum pendant 20 minutes. Pendant cette période, il se
peut qu'une odeur et de la fumée apparaissent. Ce
phénomène est normal. Vérifiez que la ventilation envi-
ronnante est suffisante.
Plaque de cuisson rapide
Un point rouge au milieu de la plaque montre une pla-
que à chauffage rapide. Une plaque à chauffage rapide
chauffe plus vite que les plaques classiques.
Le point rouge est peint sur la surface et peut disparaî-
tre après quelque temps. Cela n'affecte pas le fonction-
nement de l'appareil.
La plaque à chauffage rapide peut fumer et produire
une odeur quand on l'utilise pour la première fois. La fu-
mée et l'odeur se dissiperont après quelque temps.
Conseils utiles
Économie d'énergie
Si possible, couvrez toujours les récipients de
cuisson avec un couvercle pendant la cuisson.
Déposez toujours le récipient sur la zone de
cuisson avant de mettre celle-ci en fonctionne-
ment.
Mettez à l'arrêt les zones de cuisson avant la
fin du temps de cuisson pour utiliser la chaleur
résiduelle.
Pour obtenir des résultats satisfaisants, le fond
des casseroles doit être du même diamètre (ou
légèrement plus grand) que celui des plaques
de cuisson. N'utilisez pas des casseroles plus
petites.
Récipient de cuisson
Le fond du récipient de cuisson doit être lisse,
propre et sec, aussi plat et épais que possible
avant chaque utilisation.
Exemples de cuisson
Niveau de
réglage
:
Utilisation :
1 Maintien au chaud
2 Faire mijoter doucement
3 Faire mijoter
4 Faire frire / gratiner
5 Porte à ébullition
6 Bouillir / Saisir / Frire
Entretien et nettoyage
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond
est propre et sec, lisse et plat.
Avertissement Avant toute opération d'entretien
ou de nettoyage, vous devez impérativement
débrancher électriquement la table de cuisson.
Il est préférable de nettoyer la table de cuisson
lorsqu'elle est encore chaude. Éliminer les taches
incrustées est en effet plus facile lorsque les zones
sont encore chaudes que lorsqu'elles sont froides.
Avertissement Les objets tranchants et les
produits de nettoyage agressifs ou abrasifs
endommagent l'appareil.
Par mesure de sécurité, il est interdit de nettoyer la
table de cuisson avec un appareil à jet de vapeur ou à
haute pression.
21
L'acier inoxydable peut ternir s'il est trop chauffé. Gar-
dez à l'esprit que vous ne devez pas cuisiner avec des
plats en terre cuite ou en fonte. N'utilisez pas de papier
aluminium pour ne pas endommager la partie supérieu-
re durant le fonctionnement.
Lavez les éléments en acier inoxydable à l'eau, puis sé-
chez-les à l'aide d'un chiffon doux.
Les égratignures ou les taches sombres n'ont au-
cune influence sur le fonctionnement de l'appa-
reil.
Nettoyage des salissures :
1. Utilisez une poudre fine à récurer ou un tampon à
récurer pour enlever les salissures.
2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide lé-
gèrement imbibé de détergent.
3. Allumez la plaque à faible température et laissez
sécher.
4. Afin de maintenir les plaques de cuisson en bon
état, frottez-les de temps à autre avec un peu
d'huile pour machine à coudre, puis nettoyez avec
un papier absorbant.
Important Pour les bords en inox de la table de
cuisson, utilisez un produit de nettoyage pour acier
inoxydable.
Le bord en inox de la zone de cuisson peut être
légèrement décoloré en raison de la charge ther-
mique.
En cas d'anomalie de fonctionnement
Problème Cause possible et solution
L'appareil ne fonctionne pas du
tout.
Vérifiez le fusible du système électrique de l'habitation dans la boîte à
fusibles. Si les fusibles grillent de manière répétée, faites appel à un
électricien agréé.
La zone de cuisson ne chauffe pas. Vérifiez si l'appareil est bien branché et en fonctionnement.
Assurez-vous d'avoir utilisé la bonne manette de commande.
Vérifiez le fusible de sécurité de l'installation électrique de l'habitation.
Si les fusibles disjonctent de manière répétée, faites appel à un électri-
cien agréé.
L'efficacité de la table de cuisson
n'est pas satisfaisante.
Assurez-vous que la table de cuisson est propre et sèche.
Assurez-vous que le diamètre du récipient de cuisson utilisé est adapté
à la zone de cuisson.
Assurez-vous que le fond du récipient de cuisson utilisé est parfaite-
ment plat.
Assurez-vous que le niveau de cuisson utilisé est adapté au type de
préparation.
22
Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dé-
pendre d'opérations d'entretien non correctes ou d'oubli
et peuvent être résolues à l'aide des indications four-
nies dans le tableau, sans faire appel à un service
après-vente. Si l'anomalie persiste, contactez votre ma-
gasin vendeur ou votre service après-vente.
Si un problème résulte d'une mauvaise utilisation
ou si l'installation de l'appareil n'a pas été réalisée
par un professionnel qualifié, le déplacement du techni-
cien du service après vente ou du revendeur peut être
facturé même en cours de garantie.
Étiquettes fournies avec le sac d'accessoires
Collez les étiquettes adhésives comme indiqué ci-des-
sous :
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1 Collez-la sur la carte de garantie et envoyez cette
partie
2 Collez-la sur la carte de garantie et conservez cet-
te partie
3 Collez-la sur la notice d'utilisation
Les informations suivantes sont nécessaires pour
vous offrir une aide rapide et adaptée. Ces données
figurent sur la plaque signalétique.
Description du modèle ............
Référence produit (PNC) ............
Numéro de série (S.N.) ............
Utilisez exclusivement des pièces d'origine certifiées
constructeur. Elles sont disponibles auprès de votre
service après-vente.
Caractéristiques techniques
Dimensions de la table de cuisson
Largeur : 580 mm
Longueur : 500 mm
Dimensions de la niche
d'encastrement de la table de cuisson
Largeur : 550 mm
Longueur : 470 mm
Puissance des zones de cuisson
Zone de cuisson avant
gauche 180 mm
2,0 KW
Zone de cuisson avant
droite 145 mm
1,5 KW
23
Zone de cuisson arrière
gauche 145 mm
1,0 KW
Zone de cuisson arrière
droite 180 mm
1,5 KW
Puissance totale 6,0 KW
Alimentation électrique 230 V ~ 50 Hz
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage indique
que ce produit ne peut être traité comme déchet
ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à
cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et
électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les
règles de l’art, nous préservons l'environnement et
notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront
traités dans des conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec les services de
votre commune ou le magasin où vous avez effectué
l'achat.
Emballage
Tous les matériaux d'emballage sont écologiques
et recyclables. Les composants en plastique sont
identifiables grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc. Veuil-
lez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur
approprié du centre de collecte des déchets de votre
commune.
24
Inhalt
Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Was tun, wenn … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Änderungen vorbehalten
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorg-
fältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und
benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen kor-
rekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts
auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen. Wenn
Sie das Gerät verkaufen, geben Sie dem Käufer die
Bedienungsanleitung mit. Jeder, der dieses Gerät be-
nutzt, sollte mit der Bedienung und den Sicherheits-
merkmalen vertraut sein.
Allgemeine Sicherheit
Warnung! Erwachsene mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Wissen und
Erfahrung sowie Kinder dürfen dieses Gerät nicht
benutzen. Solche Personen müssen von einer Person
beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts
angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich
ist.
Das Gerät darf keinesfalls durch eine externe
Zeitschaltuhr oder ein separates Fernbedienungs-
system bedient werden.
Sicherheit für Kinder
Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedienen. Kin-
der müssen beaufsichtigt werden, so dass sie nicht
mit dem Gerät spielen können.
Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern
fern. Andernfalls besteht Erstickungs- und Verlet-
zungsgefahr.
Halten Sie Kinder während und nach dem Betrieb
vom Gerät fern, bis das Gerät kalt geworden ist.
Sicherheit während des Betriebs
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpa-
ckungsmaterialien, Aufkleber und Auflagen.
Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch
aus.
Verbrennungsgefahr! Legen Sie kein Besteck und
keine Deckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da
diese heiß werden können.
Warnung! Feuergefahr! Überhitztes Öl oder Fett
kann sich sehr schnell entzünden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt.
Beaufsichtigen Sie das Gerät während es einge-
schaltet ist.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in die Öff-
nungen auf der Oberseite des Kochfelds dringt.
Schalten Sie das Kochfeld niemals ohne Kochge-
schirr ein.
Das Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im
Haushalt bestimmt! Es darf nicht für gewerbliche
oder industrielle Zwecke oder für sonstige Zwecke
verwendet werden. So vermeiden Sie Personen- und
Sachschäden.
Verwenden Sie Töpfe und Pfannen mit einem Bo-
den, der der Größe der Kochzone entspricht.
Das Kochgeschirr darf nicht die Bedienblende behin-
dern.
Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Ab-
stellfläche.
Verwenden Sie kein unstabiles Kochgeschirr, um ein
Umfallen und einen Unfall zu vermeiden.
Stellen Sie keine entflammbaren Flüssigkeiten oder
Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten be-
netzt sind oder schmelzbare Gegenstände (aus
Kunststoff oder Aluminium) auf das Gerät oder in der
25
Nähe des Geräts. Dabei besteht Explosions- und
Brandgefahr.
Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte Zu-
behör.
Gehen Sie beim elektrischen Anschluss des Geräts
an eine Anschlussdose sorgsam vor. Achten Sie da-
rauf, dass elektrische Leitungen weder das Gerät
noch heißes Kochgeschirr berühren können. Achten
Sie darauf, dass elektrische Leitungen nicht lose
hängen oder sich verheddern.
Vermeiden von Schäden am Gerät
Säurehaltige Flüssigkeiten wie Essig oder Zitronen-
saft oder kalklösende Mittel dürfen nicht auf das
Kochfeld gelangen. Es entstehen sonst matte Stel-
len.
Legen Sie keine nassen Topfdeckel auf die Koch-
platten und lassen Sie keine heißen Töpfe auf den
Kochplatten abkühlen. Andernfalls können sich Kon-
denswasser und Rost bilden.
Lassen Sie Flüssigkeit im Kochgeschirr nicht voll-
ständig verkochen. Andernfalls können das Kochge-
schirr und die Kochplatte beschädigt werden.
Verwenden Sie die Kochplatte nicht mit leerem oder
ohne Kochgeschirr.
Decken Sie das Gerät weder ganz noch teilweise mit
Alufolie ab.
Entsorgung des Geräts
Um das Risiko von Verletzungen oder Sachschäden
zu vermeiden:
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des
Geräteanschlusses ab und entsorgen Sie es.
Wenden Sie sich zur Entsorgung an die örtlichen
zugelassenen Einrichtungen.
Montage
Montage
Warnung! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig und folgen Sie den Anweisungen. Es
besteht Unfallgefahr und das Gerät könnte beschädigt
werden.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Trans-
port nicht beschädigt wurde. Ein beschädigtes Gerät
nicht anschließen. Wenden Sie sich bei Bedarf an
den Lieferanten.
Das Gerät darf nur von Fachpersonal montiert
und an die Stromversorgung angeschlossen
werden.
Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in bzw.
unter normgerechte, passende Einbauschränke und
Arbeitsplatten betrieben werden.
Nehmen Sie weder technische noch anderweitige
Änderungen am Gerät vor. Es besteht Unfallgefahr
und das Gerät könnte beschädigt werden.
Halten Sie unbedingt alle Gesetze, Verordnungen,
Vorschriften und Normen (Sicherheitsvorschriften,
Vorschriften zum Recycling, Vorschriften zur elektri-
schen Sicherheit usw.) des Landes ein, in dem Sie
das Gerät verwenden.
Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind ein-
zuhalten.
Der Berührungsschutz muss durch den Einbau ge-
währleistet sein. Schubladen müssen zum Beispiel
mit einem Schutzboden direkt unter dem Gerät in-
stalliert werden.
Die Ausschnittkanten an der Arbeitsplatte müssen
mit einem geeigneten Dichtungsmaterial vor Feuch-
tigkeit geschützt werden!
Das Kochfeld muss so eingebaut werden, dass es
spaltfrei mit der Arbeitsplatte abschließt. Dazu ist ei-
ne geeignete Dichtung erforderlich.
Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und
Feuchtigkeit, die z.B. durch einen Geschirrspüler
oder Backofen entstehen können.
Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben Türen
oder unter Fenstern. Andernfalls kann heißes Koch-
geschirr durch das Öffnen von Türen oder Fenstern
vom Kochfeld gestoßen werden.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung,
bevor Sie Reinigungs- und Wartungsarbeiten
durchführen.
26
Warnung! Es besteht Verletzungsgefahr durch
Stromschläge. Beachten Sie genau die
Anweisungen zu den elektrischen Anschlüssen.
Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung.
Achten Sie darauf, dass an der Netzanschlussklem-
me keine Spannung anliegt.
Der Berührungsschutz muss durch einen fachge-
rechten Einbau gewährleistet sein.
Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen
können die Klemme überhitzen.
Die Klemmverbindungen müssen von einem Elektro-
installateur fachgerecht ausgeführt werden.
Am Kabel ist eine Zugentlastung erforderlich.
Verwenden Sie das richtige Netzanschlusskabel. Er-
setzen Sie ein defektes Netzkabel nur durch ein ge-
eignetes Kabel. Wenden Sie sich an Ihren Kunden-
dienst.
Bei der elektrischen Installation ist eine Einrichtung vor-
zusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kon-
taktöffnungsbreite von mindestens 3 mm allpolig vom
Netz zu trennen. Geeignete Trenneinrichtungen sind:
Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt werden können), FI-
Schutzschalter und Schütze.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Ver-
letzungen von Personen oder Tieren oder für Schä-
den am Eigentum, wenn diese auf die Nichteinhal-
tung der folgenden Bedingungen zurückzuführen
sind.
Elektrischer Anschluss
Erden Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinwei-
sen.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung und -
frequenz in Ihrer Region mit den auf dem Typen-
schild angegebenen Anschlusswerten übereinstim-
men.
Elektrische Bauteile dürfen nur vom Kundendienst
oder von einer Fachkraft installiert oder ausgewech-
selt werden.
Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß in-
stallierte Schutzkontaktsteckdose an.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der
Aufstellung noch zugänglich ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät
vom Stromnetz trennen möchten. Ziehen Sie dazu
immer direkt am Netzstecker.
Das Gerät darf nicht mit einem Verlängerungskabel,
Adapter oder an eine Mehrfachanschlussdose ange-
schlossen werden (Brandgefahr). Prüfen Sie, ob die
Erdverbindung den geltenden Normen und Regeln
entspricht.
Die elektrische Installation muss über eine Vorrich-
tung verfügen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm allpolig
vom Netz zu trennen (beispielsweise durch automa-
tische Leitungsschutzschalter, FI-Schutzschalter
oder Sicherungen).
Das Anschlusskabel darf nicht wärmer als 90 °C
werden. Der blaue Nullleiter muss an die mit „N“ ge-
kennzeichnete Klemme angeschlossen werden. Der
braune (oder schwarze) Phasenleiter (Klemme „L“
auf der Klemmleiste) muss immer an die Strom füh-
rende Phase angeschlossen werden.
Netzkabel ersetzen
Verwenden Sie als Ersatz für das Anschlusskabel nur
ein Kabel des Typs H05V2V2-F T90 o. Ä. Stellen Sie
sicher, dass der Kabelquerschnitt der Spannung und
der Betriebstemperatur entspricht. Der gelb-grüne Erd-
leiter muss ca. 2 cm länger als der braune (bzw.
schwarze) Phasenleiter sein.
Montage
min. 55 mm
min. 650 mm
550 mm
min. 100 mm
30 mm
470 mm
min. 600 mm
27
B
A
A) zu entfernende Dichtung
B) mitgelieferte Halterungen
Einbaumöglichkeiten
Unterbaumöbel mit Tür
Die unter dem Kochfeld eingebaute Platte muss sich
leicht entfernen lassen und einen einfachen Zugang im
Fall einer notwendigen Reparatur ermöglichen.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
b
a
a) Entfernbare Platte
b) Raum für Anschlüsse
Unterbaumöbel mit Backofen
Die Abmessungen der Kochfeldaussparung müssen
den Angaben entsprechen und die Unterbaumöbel mit
Lüftungsschlitzen versehen werden, um eine ständige
Luftzufuhr zu gewährleisten. Kochmulde und Backofen
müssen aus Sicherheitsgründen über separate elektri-
sche Anschlüsse verfügen. Der Backofen muss sich
leicht aus dem Unterbauschrank entfernen lassen.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
HERSTELLER:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA (PN) - ITALIA
Gerätebeschreibung
Kochfeldanordnung
3
6
1 2
5
4
180
mm
180
mm
145
mm
145
mm
1 Einkreis-Kochzone 1000 W
2 Einkreis-Kochzone 1500 W
3 Kochstellen-Schalter
4 Betriebs-Kontrolllampe
5 Einkreis-Kochzone 1500 W
6 Einkreis-Kochzone 2000 W
28
Kochzonen-Schalter
Symbol Funktion
0 Position AUS
Symbol Funktion
1 Niedrigste Kochstufe
6 Höchste Kochstufe
Betrieb
Drehen Sie zum Einschalten und Erhöhen der Kochstu-
fe den Schalter entgegen dem Uhrzeigersinn. Drehen
Sie den Schalter im Uhrzeigersinn, um die Kochstufe
zu verringern. Drehen Sie den Schalter auf 0, um die
Kochzone auszuschalten.
Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet, sobald eine der
Kochzonen eingeschaltet wird und leuchtet solange, bis
die Kochzonen ausgeschaltet werden.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Stellen Sie Kochgeschirr mit Wasser auf jede Kochzo-
ne, stellen Sie die höchste Kochstufe ein und lassen
Sie das Gerät 10 Minuten eingeschaltet. Auf diese Wei-
se werden die Rückstände im Gerät verbrannt. Lassen
Sie dann das Gerät auf der niedrigsten Kochstufe 20
Minuten eingeschaltet. Während dieser Zeit kann es zu
Geruchs- und Rauchentwicklung kommen. Das ist nor-
mal. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung.
Blitzkochzone
Die Blitzkochzone ist mit einem roten Punkt in ihrer Mit-
te gekennzeichnet. Sie heizt sich schneller als her-
kömmliche Kochzonen auf.
Der rote Punkt ist auf die Kochzone gemalt und kann
sich nach einiger Zeit lösen. Dies hat jedoch keine Aus-
wirkung auf den Gerätebetrieb.
Beim ersten Gebrauch der Blitzkochzone können sich
Rauch und Gerüche entwickeln. Diese nehmen nach
einiger Zeit ab.
Praktische Tipps und Hinweise
Energie sparendes Kochen
Verschließen Sie das Kochgeschirr, wenn
möglich, immer mit einem Deckel.
Stellen Sie das Kochgeschirr auf die Kochzone
und schalten Sie diese erst dann ein.
Kochzonen vor dem Ende der Garzeit aus-
schalten, um die Restwärme zu nutzen.
Für zufrieden stellende Ergebnisse sollte der
Topfboden die gleiche Größe wie die Kochzo-
ne haben, oder etwas größer sein. Verwenden
Sie keine kleineren Töpfe.
Kochgeschirr
Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick
und flach wie möglich sein.
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Koch-
stufe:
Verwendung:
1 Warmhalten
Koch-
stufe:
Verwendung:
2 Sanftes Köcheln
3 Köcheln
4 Braten/Bräunen
5 Zum Kochen bringen
6 Zum Kochen bringen/Schnell-Braten/
Frittieren
Informationen zu Acrylamiden
Wichtig! Nach neuesten wissenschaftlichen
Erkenntnissen kann die Bräunung von Lebensmitteln,
speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine
gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid
verursachen. Daher empfehlen wir, bei möglichst
niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht
zu stark zu bräunen.
29
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochge-
schirrs sauber ist.
Warnung! Trennen Sie vor Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten das Kochfeld immer vom Netz.
Das Kochfeld lässt sich am einfachsten reinigen,
solange es noch warm ist; auf diese Weise kön-
nen Speisereste leichter entfernt werden.
Warnung! Scharfe Gegenstände und scheuernde
Reinigungsmittel beschädigen das Gerät.
Reinigen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht
mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger.
Edelstahl kann anlaufen, wenn es zu stark erhitzt wird.
Verwenden Sie zum Kochen keine Topfsteine, Römer-
töpfe oder Gusseisenplatten. Alufolie kann die Oberflä-
che des Geräts beschädigen. Verwenden Sie keine
Alufolie bei der Zubereitung von Speisen.
Reinigen Sie die Edelstahlteile mit Wasser und trock-
nen Sie sie dann mit einem weichen Tuch ab.
Kratzer oder dunkle Flecken beeinträchtigen die
Funktionsfähigkeit des Geräts nicht.
Entfernen von Verunreinigungen:
1. Verschmutzungen können mit feinem Scheuerpul-
ver oder einem Scheuerschwämmchen entfernt
werden.
2. Feuchten Sie ein Tuch mit etwas Reinigungsmittel
an und wischen Sie damit nach.
3. Heizen Sie anschließend die Kochplatte leicht auf
und lassen Sie sie trocknen.
4. Zur Pflege der Kochplatten von Zeit zu Zeit ein
wenig Nähmaschinenöl auf den Platten verreiben
und dann mit saugfähigem Papier polieren.
Wichtig! Für Edelstahlkochmulden verwenden Sie bitte
ein handelsübliches Reinigungsmittel für Edelstahl.
Der Edelstahlrahmen der Kochplatte kann sich
aufgrund der Hitzebelastung leicht verfärben.
Was tun, wenn …
Problem Mögliche Ursache und Abhilfe
Das Gerät funktioniert überhaupt
nicht.
Sehen Sie im Sicherungskasten nach, ob die Sicherung des Geräts
ausgelöst hat. Wenn die Sicherung öfter auslöst, wenden Sie sich an
eine Elektrofachkraft.
Die Kochzone heizt nicht auf. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät und die Stromversorgung einge-
schaltet sind.
Drehen Sie den richtigen Kochstellen-Schalter.
Sehen Sie im Sicherungskasten nach, ob die Sicherung des Geräts
ausgelöst hat. Wenn die Sicherung öfter auslöst, wenden Sie sich an
einen qualifizierten Elektriker.
Die Heizleistung des Kochfelds ist
nicht zufriedenstellend.
Vergewissern Sie sich, dass das Kochfeld sauber und trocken ist.
Kontrollieren Sie, ob das Kochgeschirr die für die Kochzone passende
Größe hat.
Verwenden Sie ausschließlich Kochgeschirr mit ebenen Böden.
Stellen Sie sicher, dass die Einstellung für die Kochart geeignet ist.
Wenn ein Problem vorliegt, versuchen Sie zunächst,
die Ursache des Problems herauszufinden und das
Problem selbst zu beheben. Wenn Sie das Problem
nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren
Händler oder an den Kundendienst.
30
Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben oder es
nicht von einer autorisierten Fachkraft ange-
schlossen wurde, kann auch während der Garantiezeit
für den Besuch eines Kundendiensttechnikers oder
Händlers eine Gebühr anfallen.
Im Zubehörbeutel mitgelieferte Aufkleber
Bringen Sie die Aufkleber, wie unten gezeigt, an:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1 Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und verschi-
cken Sie diesen Teil
2 Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und behalten
Sie diesen Teil
3 Kleben Sie ihn auf die Gebrauchsanweisung
Halten Sie folgende Angaben bereit, damit Ihnen
schnell und korrekt geholfen werden kann. Sie fin-
den diese Daten auf dem Typenschild.
Modell ............
Produktnummer (PNC) ............
Seriennummer (S.N.) ............
Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile. Diese
sind beim Kundendienst und autorisierten Ersatzteil-
händlern erhältlich.
Technische Daten
Abmessungen des Kochfelds
Breite: 580 mm
Länge 500 mm
Abmessungen der
Kochfeldaussparung
Breite: 550 mm
Länge 470 mm
Leistung der Kochzonen
Kochzone vorne links
180 mm
2,0 kW
Kochzone vorne rechts
145 mm
1,5 kW
Kochzone hinten links
145 mm
1,0 kW
Kochzone hinten rechts
180 mm
1,5 kW
Gesamtleistung 6,0 kW
31
Netzanschluss 230 V, 50 Hz
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht
als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer
Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträg-
lich und wiederverwertbar. Kunststoffteile sind mit
internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<,>PS< usw.
gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmate-
rial bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den da-
für vorgesehenen Behältern.
32
33
34
35
www.electrolux.com/shop
356733403-A-072010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

ZANKER KRH42EX Handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
Handleiding