sauter LET4*** Assembly Instructions

Type
Assembly Instructions

Deze handleiding is ook geschikt voor

P100010808 D 2/8
B12438
click
2
1
4
3
2
5
B12437
3
1
3
4
min. 33
5
• Orientar las líneas de conexión hacia abajo y asegurar con libera-
ción de tensión serpenteante. ¡Los cables conectados de forma
permanente que no se pueden asegurar con una liberación de
tensión serpenteante, deben estar asegurados con una liberación de
tensión externa!
• Nunca puentee los fusibles, no los ponga fuera de servicio.
• Al sustituir los fusibles, tener en cuenta la intensidad de corriente
correcta.
FARA
Livsfara p.g.a. elektrisk spänning!
Vid skador på isoleringen eller enstaka komponenter kan en vidröring
av delen innebära livsfara.
• Defekta apparater ska kopplas från elnätet.
• Arbeten på elektriska anläggningar får endast genomföras av
utbildade elektriker.
• Vid alla arbeten skall strömtillförseln stängas av och säkras mot
återpåslag. Kontrollera att det inte finns någon spänning!
• Koppla på strömmen på apparaten första när installationen är helt
klar och huset har stängts.
• Dra anslutningskablarna nedåt och säkra med slingrande
dragavlastning. Fast anslutna kablar, som inte kunnat säkras
med slingrande dragavlastning, måste säkras med en extern
dragavlastning!
• Överkoppla aldrig säkringar och sätt dem aldrig ur drift.
• När du byter säkringar beakta angiven strömstyrka.
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische spanning!
Als de isolatie of afzonderlijke bouwonderdelen beschadigd zijn kan er
levensgevaar optreden wanneer u ermee in contact komt.
• Ontkoppel defecte apparaten van het net.
• Werken aan elektrische installaties mogen uitsluitend door
elektrovaklui worden uitgevoerd.
• Schakel voor alle werken de spanningstoevoer uit en beveilig tegen
opnieuw inschakelen. Controleer of het apparaat spanningsvrij is!
• Herstel de stroom pas na een volledige installatie en bij gesloten
behuizing.
• Aansluitleidingen naar onder wegvoeren en met blokvormige
trekontlasting beveiligen. Vast aangesloten leidingen die niet met een
blokvormige trekontlasting kunnen worden beveiligd, moeten met
een externe trekontlasting worden beveiligd!
• Nooit zekeringen overbruggen of buiten gebruik stellen.
• Let bij het vervangen van zekeringen op de correcte informatie i.v.m.
de stroomsterkte.
1
2
P100010808 D 3/8
01
230 VAC
LN
01
230 VAC
LN
CH 9 CH 11CH 10
63
64 67
68 69
70
CH 9
CH 10
CH 11
CH 12
CH 12
65 6661
62
71 72
4A T
c/o out
230V
eco
c/o in
%H
system
+
B A
230V
03 04
05 06 07
08 09 10
11
17
18
A10701
CH 9 CH 10
CH 5 CH 6
CH 7
CH 8
CH 11 CH 12
21 22
23
24
25 26
27
28 29
30 31 32
41 42
43
44
45 46
47
48 49
50 51 52
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
71 72
CH 1
L
N
L
N
L
N
L
N
L
N
L
N
230V
CH 2
230V 230V 230V
CH 3 CH4
CH 5
CH 7
CH 6
43
44 47
48
CH 5
CH 6
CH 7
CH 8
CH 8
45 4641
42
51
4A T
c/o out
230V
eco
c/o in
%H
systemsystem
+
B A
CH 1
CH 3
CH 2
230V
03 04
05 06 07 08 09 10
11 12
17
18 19 20
21 22
23
24
25 26
27
28
31 32
29
Fuse
System
Master
Zone
Pump
Power
C/O Out
Cool
% rH
ECO
CH 1
CH 2
CH 3
CH 4
12
19 20
230V
230V
230V
230V
230V
230V
52
49 50
30
CH4
230V
230V
230V
230V
230V
230V
TB
c/o in
230V
TB
c/oin
230V
L
N
L
N
L
N
L
N
L
N
L
N
L
N
L
N
L
N
L
N
L
N
L
N
L
N
L
N
L
N
L
N
L
N
L
N
N
L
N L
Do not
connect
X
XXXX
B12442a
01
230 VAC
LN
N L
1
2
3
4
5
3
3.1
L
A [mm
2
] L [mm]
0.5…1.5 8…9
L
A [mm
2
] L [mm]
0.25…0.34 5…7
0.5 6…8
0.75 6…8
1 6…8
1.5
6…8
L
L1
A [mm
2
] L [mm] L1 [mm]
0.25…0.34 6…8 10.5…12.5
0.5 6…8 11.5…13.5
0.75 6…8 12…14
1 8 14
de GEFAHR! 230 V AC Elektrische Spannung! Spannungsversorgung 230 V AC anschliessen: Beim Anschliessen von
230 V-Leitungen, Leitungsmantel möglichst nahe an die Klemmen führen, damit die einzelnen Leiter gut in ihrer Lage
gehalten werden.
fr DANGER! 230 V AC Courant électrique ! Raccorder le courant 230 V AC : Lors du raccordement de lignes 230 V,
rapprocher au maximum la gaine du câble des bornes afin que les différents conducteurs soient bien maintenus en
position.
en DANGER! 230 V AC Electrical voltage! Connect power 230 V AC: When connecting 230 V lines, route the line material
as close as possible to the terminals so that the individual conductors are kept well in their position.
it PERICOLO! 230 V AC Tensione di alimentazione 230 V AC! Collegare l‘alimentazione di tensione 230 V AC: Portare
i cavi di collegamento verso il basso e fissare con uno scarico della tensione a forma di greca. È necessario fissare i
cavi collegati saldamente, che non è possibile bloccare con uno scarico della tensione a forma di greca, utilizzando
uno scarico della tensione esterno.
es PELIGRO! 230 V AC Tensión eléctrica! Conectar la alimentación 230 V AC: Al instalar cables de 230 V, colocar los
revestimientos de cable lo más cerca posible de los terminales para que los conductores individuales se mantengan
bien en su posición.
sv FARA! 230 V AC Elektrisk spänning! Anslutning spänning 230 V AC: När du installerar 230 V-kablar, dra kabelmanteln
om möjligt så nära terminalerna som det går, så att de enskilda kablarna hålls väl på plats.
nl GEVAAR! 230 V AC Elektrische spanning! Stroomtoevoer 230 V AC aansluiten: Bij het aansluiten van 230 V-leidingen,
leidingsmantel zo dicht mogelijk tot bij de klemmen voeren zodat de afzonderlijke geleiders goed op hun plaats worden
gehouden.
P100010808 D 4/8
B12439a
L
N
de Pumpe 230 V AC anschliessen
fr Raccorder la pompe 230 V AC
en Connect pump 230 V AC
it Collegare la pompa 230 V AC
es Conectar la bomba 230 V AC
sv Anslutning pump 230 V AC
nl Pomp 230 V AC aansluiten
B12440
21 22
23
24
25 26
27
28 31 3229 30
CH 1
L
N
L
N
L
N
L
N
L
N
L
N
230 V
CH 2
230 V 230 V 230 V
CH 3CH3
4 Channel
8 Channel
12 Channel
max. 6 x
max. 12 x
max. 18 x
230 V
de Thermische Antriebe 230 V anschliessen
fr Raccorder les servomoteurs thermiques 230 V
en Connect thermal actuators 230 V
it Collegare i servocomandi elettrotermici 230 V
es Conectar actuadores térmicos de 230 V
sv Anslutning reglermotor 230 V
nl Thermische aandrijving 230 V aansluiten
3.3
3.2
click
B12441
Power
2
1
4
3
3.4
P100010808 D 6/8
B12421
2
2
3
3
1
1
A
B
C
CH2
Power
1 x
CH1 CH2 CH3 CH4
CH1 CH2 CH3 CH4
CH1
CH1 CH2 CH3 CH4
CH3 CH4
°C
°F
%
°C
°F
%
°C
°F
%
°C
°F
%
°C
°F
%
°C
°F
%
°C
°F
%
°C
°F
%
°C
°F
%
5 s
5 s
5 s
2
1
4
5
3
6
7
8 9 10
11
12
13 14 15
5
B12422
Power
A
B
C
CH2CH1 CH3 CH4
CH1 CH2 CH3 CH4
°C
°F
%
°C
°F
%
5 s
2
1
de Adressierung testen
fr Tester l’apprentissage
en Test addressing
it Test dell‘indirizzamento
es Probar direccionamiento
sv Adresseringstest
nl Adressering testen
6
de Adressierung Raumbediengerät mit einem Kanal oder mehreren Kanälen aus ein blinkt
fr Apprentissage du boîtier d’ambiance avec un canal ou plusieurs canaux éteint allumé clignote
en Addressing room operating unit with one channel or multiple channels off on blinking
it Indirizzamento unità ambiente con uno o più canali off on lampeggiante
es Direccionamiento de la unidad de mando con un canal o con varios canales de en parpadea
sv Adressering av rumstermostat till en eller flera kanaler från till blinkar
nl Adressering draadloze kamerthermostaat met een of meerdere kanalen uit een knippert
P100010808 D 7/8
B12191
Master
Slave
Slave Master
> 10 s
5 s5 s
Slave
System
Master
System
Slave 1
System
System
Slave 2
System
System
Master
Master + max. 2 Slaves
2
1b 1c
4
5
3
1a
6
7
8
> 5
s>
5 s
de Mehrere Funkregler aus ein blinkt
fr Plusieur régulateur radio éteint allumé clignote
en Multiple connection modules off on blinking
it Tipici collegamento tra regolatori off on lampeggiante
es Varios módulos de conexión de en parpadea
sv Flera kontrollenheter från till blinkar
nl Meerdere draadloze regelapparaten uit een knippert

Documenttranscriptie

• Överkoppla aldrig säkringar och sätt dem aldrig ur drift. • När du byter säkringar beakta angiven strömstyrka. • Orientar las líneas de conexión hacia abajo y asegurar con liberación de tensión serpenteante. ¡Los cables conectados de forma permanente que no se pueden asegurar con una liberación de tensión serpenteante, deben estar asegurados con una liberación de tensión externa! • Nunca puentee los fusibles, no los ponga fuera de servicio. • Al sustituir los fusibles, tener en cuenta la intensidad de corriente correcta. GEVAAR Levensgevaar door elektrische spanning! Als de isolatie of afzonderlijke bouwonderdelen beschadigd zijn kan er levensgevaar optreden wanneer u ermee in contact komt. • Ontkoppel defecte apparaten van het net. • Werken aan elektrische installaties mogen uitsluitend door elektrovaklui worden uitgevoerd. • Schakel voor alle werken de spanningstoevoer uit en beveilig tegen opnieuw inschakelen. Controleer of het apparaat spanningsvrij is! • Herstel de stroom pas na een volledige installatie en bij gesloten behuizing. • Aansluitleidingen naar onder wegvoeren en met blokvormige trekontlasting beveiligen. Vast aangesloten leidingen die niet met een blokvormige trekontlasting kunnen worden beveiligd, moeten met een externe trekontlasting worden beveiligd! • Nooit zekeringen overbruggen of buiten gebruik stellen. • Let bij het vervangen van zekeringen op de correcte informatie i.v.m. de stroomsterkte. FARA Livsfara p.g.a. elektrisk spänning! Vid skador på isoleringen eller enstaka komponenter kan en vidröring av delen innebära livsfara. • Defekta apparater ska kopplas från elnätet. • Arbeten på elektriska anläggningar får endast genomföras av utbildade elektriker. • Vid alla arbeten skall strömtillförseln stängas av och säkras mot återpåslag. Kontrollera att det inte finns någon spänning! • Koppla på strömmen på apparaten första när installationen är helt klar och huset har stängts. • Dra anslutningskablarna nedåt och säkra med slingrande dragavlastning. Fast anslutna kablar, som inte kunnat säkras med slingrande dragavlastning, måste säkras med en extern dragavlastning! 1 1 2 3 3 5 5 B12437 min. 33 4 2 1 3 P100010808 D 4 B12438 click 2 2/8 TB c/o in 230V 230 V AC 4A T N L N L 01 c/o out 230V 03 04 eco c/o in %H system 230V 05 06 07 08 09 10 11 12 CH 1 230V CH 2 230V CH 9 CH 10 CH 11 CH 12 CH 5 CH 6 CH 7 CH 8 CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 Fuse System Master Zone Pump C/O Out Power Cool % rH ECO 3 CH 3 CH4 230V 230V CH 5 230V CH 6 230V CH 7 CH 8 230V 230V CH 9 230V CH 10 230V CH 11 CH 12 230V 230V + B A N L N L N L N L N L N L N L N L N L N L N L N L N L N L N L N L N L N L 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 X 4A T 230 V AC TB c/o in 230V 230V c/o out 230V + B A CH 2 CH 3 CH4 CH 1 230V 230V 230V 230V N L N L N L N L N L N L 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 system eco c/o in %H Do not connect XXXX N L N L 01 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 CH 5 CH 7 CH 8 CH 6 CH 9 L L L1 A [mm2] 0.25…0.34 0.5 0.75 1 3.1 L [mm] 6…8 6…8 6…8 8 A [mm2] 0.25…0.34 0.5 0.75 1 L1 [mm] 10.5…12.5 11.5…13.5 12…14 14 1.5 CH 11 CH 12 CH 10 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 L [mm] 5…7 6…8 6…8 6…8 6…8 A10701 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 L A [mm2] 0.5…1.5 L [mm] 8…9 de GEFAHR! 230 V AC Elektrische Spannung! Spannungsversorgung 230 V AC anschliessen: Beim Anschliessen von 230 V-Leitungen, Leitungsmantel möglichst nahe an die Klemmen führen, damit die einzelnen Leiter gut in ihrer Lage gehalten werden. fr DANGER! 230 V AC Courant électrique ! Raccorder le courant 230 V AC : Lors du raccordement de lignes 230 V, rapprocher au maximum la gaine du câble des bornes afin que les différents conducteurs soient bien maintenus en position. en DANGER! 230 V AC Electrical voltage! Connect power 230 V AC: When connecting 230 V lines, route the line material as close as possible to the terminals so that the individual conductors are kept well in their position. it PERICOLO! 230 V AC Tensione di alimentazione 230 V AC! Collegare l‘alimentazione di tensione 230 V AC: Portare i cavi di collegamento verso il basso e fissare con uno scarico della tensione a forma di greca. È necessario fissare i cavi collegati saldamente, che non è possibile bloccare con uno scarico della tensione a forma di greca, utilizzando uno scarico della tensione esterno. es PELIGRO! 230 V AC Tensión eléctrica! Conectar la alimentación 230 V AC: Al instalar cables de 230 V, colocar los revestimientos de cable lo más cerca posible de los terminales para que los conductores individuales se mantengan bien en su posición. sv FARA! 230 V AC Elektrisk spänning! Anslutning spänning 230 V AC: När du installerar 230 V-kablar, dra kabelmanteln om möjligt så nära terminalerna som det går, så att de enskilda kablarna hålls väl på plats. nl GEVAAR! 230 V AC Elektrische spanning! Stroomtoevoer 230 V AC aansluiten: Bij het aansluiten van 230 V-leidingen, leidingsmantel zo dicht mogelijk tot bij de klemmen voeren zodat de afzonderlijke geleiders goed op hun plaats worden gehouden. 2 1 5 4 N L N L 01 B12442a 230 V AC 3 P100010808 D 3/8 3.2 de fr en it Pumpe 230 V AC anschliessen Raccorder la pompe 230 V AC Connect pump 230 V AC Collegare la pompa 230 V AC es Conectar la bomba 230 V AC sv Anslutning pump 230 V AC nl Pomp 230 V AC aansluiten B12439a L N 3.3 de fr en it Thermische Antriebe 230 V anschliessen Raccorder les servomoteurs thermiques 230 V Connect thermal actuators 230 V Collegare i servocomandi elettrotermici 230 V es Conectar actuadores térmicos de 230 V sv Anslutning reglermotor 230 V nl Thermische aandrijving 230 V aansluiten CH 1 230 V CH 2 230 V CH 3 CH 3 230 V 230 V N L N L N L N L N L N L 4 Channel max. 6 x 8 Channel max. 12 x 12 Channel max. 18 x B12440 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 230 V 3.4 3 4 click P100010808 D 2 Power B12441 1 4/8 5 de Adressierung Raumbediengerät mit einem Kanal oder mehreren Kanälen aus ein blinkt fr Apprentissage du boîtier d’ambiance avec un canal ou plusieurs canaux éteint allumé clignote en Addressing room operating unit with one channel or multiple channels off on blinking it Indirizzamento unità ambiente con uno o più canali off on lampeggiante es Direccionamiento de la unidad de mando con un canal o con varios canales de en parpadea sv Adressering av rumstermostat till en eller flera kanaler från till blinkar nl Adressering draadloze kamerthermostaat met een of meerdere kanalen uit een knippert 1 2 3 °C % °F 4 Power 5 6 1 A CH1 CH2 CH3 CH4 CH1 7 1 1x °C % °F °C % °F 5s 8 9 10 11 2 2  °C % °F B CH1 CH2 CH3 CH4 CH2 °C % °F °C % °F 5s 13 12 14 15 3 3 °C % °F C CH1 CH2 CH3 CH4 CH3 CH4 °C % °F °C % °F B12421 5s 6 de fr en it Adressierung testen Tester l’apprentissage Test addressing Test dell‘indirizzamento 1 es Probar direccionamiento sv Adresseringstest nl Adressering testen Power 2 CH1 °C % °F °C % °F CH2 CH3 CH4 A B C CH1 CH2 CH3 CH4 B12422 5s P100010808 D 6/8 de Mehrere Funkregler aus ein blinkt fr Plusieur régulateur radio éteint allumé clignote en Multiple connection modules off on blinking it Tipici collegamento tra regolatori off on lampeggiante es Varios módulos de conexión de en parpadea sv Flera kontrollenheter från till blinkar nl Meerdere draadloze regelapparaten uit een knippert Master Slave  Master Slave 1b 1c 2 5s 5s Master 1a Slave Master Master + max. 2 Slaves System > 10 s 4 System System System 3 6 System System >5s 5 Slave 2 >5s 7 B12191 Slave 1 8 P100010808 D 7/8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

sauter LET4*** Assembly Instructions

Type
Assembly Instructions
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen