Panasonic EHHW32 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
Operating Instructions
(Household)
Multi-Styling Straightener
Model No. EH-HW32
EH-HW32_EU.indb 1 2011/03/28 10:45:58
2
English ����������������������������������������������4
Deutsch ������������������������������������������13
Français ������������������������������������������22
Italiano ��������������������������������������������31
Español ������������������������������������������40
Nederlands �������������������������������������49
Português ���������������������������������������58
Norsk ����������������������������������������������67
Svenska ������������������������������������������76
Dansk ����������������������������������������������85
Suomi ����������������������������������������������94
Polski ��������������������������������������������103
Česky ��������������������������������������������112
Slovenčina������������������������������������121
Română ����������������������������������������130
Magyar ������������������������������������������139
Türkçe �������������������������������������������148
EH-HW32_EU.indb 2 2011/03/28 10:45:58
3
EH-HW32_EU.indb 3 2011/03/28 10:45:58
4
Thank you for choosing a Panasonic Multi-Styling Straightener. With our extraordinary versatile Iron Plate, you can
enjoy fabulous curled and straight styles with this one product. Make your everyday special with Panasonic’s
technology.
Please read all instructions before use.
Parts identification
A Press Plate Tips
B Illumination Lamp
C Temperature Level
Adjustment Switches
D OFF/ON Switch
E Grip
F Cord
G Push Button
H LED Temperature Level
Display
Blinking/Glowing ON
Not glowing OFF
I Press Plate
J Ceramic-coated Iron Plate
(Ceramic-coated Iron Plate
is mentioned as Iron Plate
in this manual.)
The Iron Plate (Grip side)
moves down slightly by
pressing.
Attachments:
K Medium Curl
L Large Curl
M Straightener
The styling straightener will be automatically turned off after
approximately 60 minutes of use.
Shaded areas represent heated
sections.
To avoid burns, do not touch
these parts when the styling
straightener is turned on.
Important
WARNING: This symbol on the appliance means “Do not
use this appliance near water”. Do not use this
appliance near bathtubs, showers, basins or
other vessels containing water.
The following might cause electric shock or fire.
Getting the appliance wet or using the appliance with wet
hands.
Storing the appliance in the bathroom or in other rooms with
high humidity.
Please do not do the following, since they might cause
malfunction, electric shock, fire, explosion, burns or
other injury.
Do not touch the heated sections of the main body and the
Iron Plate to avoid burns.
Do not use the appliance if the main body or Grip is
extremely hot or if any part is deformed.
Do not touch the heated sections such as Iron Plates when
attaching or removing attachments.
Do not bring the appliance close to your face with the Press
Plate closed when taking a lock of hair.
-
-
-
-
-
-
EH-HW32_EU.indb 4 2011/03/28 10:45:59
5
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
The following might cause malfunction, electric shock
or fire.
Keep using the damaged appliance or dropping the
appliance or subject it to impact.
Applying any spray directly onto the appliance.
Using flammable substances (benzine, aerosol sprays,
thinners, etc.) near the appliance.
Forcibly opening the Press Plate.
Repairing or disassembling the appliance and the supply
cord by non-qualified personnel.
Using the appliance on infants or for anything other than
hair.
Failure to follow the following precautions may result in
fire, electric shock, short circuit, or burns.
Always grasp the plug while unplugging.
Always ensure the appliance is operated on an electric
power source matched to its rated voltage.
After use, be sure to remove the plug from the power outlet.
Wrapping the cord around the appliance may cause fire
and/or electric shock.
Stop using it immediately if the cord or plug is damaged or
becomes hot; or the plug fits loosely in the outlet.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service center, or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
If the appliance is not working properly, smells of burning, or
if all the LED Temperature Level Displays are blinking, stop
using it immediately and contact an authorized service
center.
Do not scratch, break, alter, or excessively bend, twist, or
pull the power cord in any way. Also, do not place the power
cord under or between heavy objects.
When the appliance is used in a bathroom, unplug it
after use since the proximity of water presents a hazard
even when the appliance is switched off.
For additional protection, the installation of a residual
current device (RCD) having a rated residual operating
current not exceeding 30 mA is advisable in the
electrical circuit supplying the bathroom. Ask your
installer for advice.
Keep the appliance out of reach of children or invalids.
Do not leave the appliance powered on, to avoid fire,
discolouration, or warping of nearby objects.
Styling will hold for 1 day only.
Hair will return to its normal condition after shampoo.
Not suitable for those with extremely fizzled or curly
hair.
Do not store the power cord in a twisted state.
Storing the appliance with make up or hair care
products still adhered may result in degradation in the
plastic and discoloration or cracking, which may in turn
prevent the appliance from working properly.
To clean the appliance, use a cloth that has been
soaked in soap and water and well wrung out.
-
-
EH-HW32_EU.indb 5 2011/03/28 10:45:59
6
Tips for best straightening results
Tips for effective styling
If your hair is too wet, it cannot be set properly. Be sure that
your hair is no more than slightly damp. If your hair is wet,
semi-dry your hair until it reaches the appropriate level of
dampness.
If your hair has strong curls or is particularly thick or hard,
you may not be able to straighten your hair using the styling
straightener alone.
In this case, applying a commercially available styling
product (for hair-straightening) will help with the
straightening.
1
1
Brush your hair to ensure it is lying in the same
direction.
2
2
Dampen your hair using a base styling product,
water or a wet towel.
In the case of using the styling product, lightly moisten
the surface and underlying hair by applying the spray
evenly from a distance of approximately 10 cm.
3
3
For beautiful straightening,
bundle and pin to hold your
hair in the order shown in the
illustration.
Although it may appear to be
time consuming, it is the
fastest way to straighten hair
neatly.
How to bundle your hair
1
1
Part your hair
evenly to the
left and right,
and divide
your hair.
2
2
Divide the hair on the rear of
your head into six parts from
top to bottom.
3
3
Twist each bundle of
hair into a roll, then
pin to hold.
Styling order
Start styling from the
bottom on the back of your
head in the order of
1
to
5
(
6
to
:
as well).
EH-HW32_EU.indb 6 2011/03/28 10:45:59
7
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Hair types and straightening guidelines
The hair straightening effect may differ according to the
individual, such as the degree of curliness and hair type.
Straightening tends to be more difficult for hard hair and
hair having a flat (oval or triangular) cross-section.
This styling straightener is intended to straighten hair only
for that day.
This styling straightener does not straighten kinked hair.
About hair-straightening products
Do not use the styling straightener immediately after a
home straight perm liquid is used. Doing so may damage
your hair. (The styling straightener may be used 3-4 days
after a straight perm liquid. The styling straightener may
also be used 3-4 days after having your hair treated at a
beauty parlor.)
Do not use together with straight perm liquids having the
same ingredients (reducing agent) as permanent wave
liquids. The reducing agent may damage your hair.
Check the back of cosmetic bottles whether liquid contains
a reducing agent or not.
About dyeing products
Dyeing places great stress on the hair. After dyeing please
wait for 2 or 3 days before using the styling straightener. If
you use a temporary dye, wash it out and dry your hair
before use.
It takes some time after dyeing for the color to settle. In the
case of the temporary dye, the dye can dirty the styling
straightener if it is not fully washed out. Also, your hair
cannot be straightened when it is wet.
Before Use
Attaching and removing attachments
Attaching
1. Holding the attachment
as illustrated.
2. Press the attachment in
along the groove on the
Press Plate side until you
hear a click.
Removing
Press the Push Button, and
pull out the attachment while
holding the attachment as
illustrated.
Do not touch the heated
sections such as Iron Plates
when attaching or removing
attachments.
EH-HW32_EU.indb 7 2011/03/28 10:45:59
8
Heating the Iron Plate
1
1
Insert the plug into the power outlet.
2
2
Press and hold the OFF/ON Switch (D) for
approximately 1 second to turn on the styling
straightener.
The Illumination Lamp (B) glows.
Confirm that the LED Temperature Level Display (H) for
level 1 is blinking green.
Do not use the styling straightener if all the lamps are
blinking.
3
3
Set a temperature by using the Temperature
Level Adjustment Switches (C) according to
the characteristics and condition of your hair.
5
3
1
2
4
Indicator Temperature Wavy
Less
damaged
5 Approx.170 ˚C
4 Approx.160 ˚C
Your hair
type
Your hair
condition
3 Approx.150 ˚C
2 Approx.140 ˚C
1 Approx.130 ˚C Straight Damaged
For strong curls, raise the temperature setting. For
gentle curls, lower the temperature setting.
The temperature is raised using “+” and lowered using “-”.
Confirm that the LED Temperature Level Display (H)
have changed.
When the selected LED Temperature Level Display (H)
stops blinking (and glows), the styling straightener has
reached the selected temperature.
(Note that the time taken to reach operating
temperature may vary depending on the operating
environment.)
When you use the styling straightener for the first time,
be sure to set the temperature to level 1.
The temperature level 5 is high and may damage your
hair.
We recommend that you avoid continuous lengthy use
of this level, and only use it if your hair is in a suitable
condition.
After switching on, the styling straightener reaches
operating temperature (approximately 100 ˚C) after
about 1 minute.
Steam will be generated when you apply the
high-temperature Iron Plate (
J) to wet hair. Be careful
not to burn yourself.
Avoid using flammable styling products, since they may
generate gases when heated.
Avoid accidentally touching the Temperature Level
Adjustment Switches (C) and changing the temperature
during use.
EH-HW32_EU.indb 8 2011/03/28 10:45:59
9
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Using the styling straightener
Before use, confirm that the LED Temperature Level Display
(H) has stopped blinking and glows.
Straightening
Use the appliance without an attachment.
If you want to fully straighten your hair further towards the
ends, use with the Straightener (M) attached.
1
1
Hold a bundle of hair with a width of
approximately 5 cm.
Do not take much hair as it may be difficult to straighten
your hair.
2
2
Clamp the bundle of hair
with the Press Plate (I)
underneath the hair.
Clamp the bundle of hair in the
center of the Iron Plate (J).
Use both hands and hold the
Press Plate Tips (A) to straighten
curly hair.
Do not use excessive force as it
may place a strain on hair ends.
3
3
With the hair clamped, move
the styling straightener
straight toward the hair ends.
Move the styling straightener
slowly (at a speed slower than
ordinary brushing).
Recommended speeds (from scalp to hair ends)
Short Approx. 3 sec.
Semi-long Approx. 4-5 sec.
Long Approx. 7-8 sec.
When using the styling straightener at temperature level
5, do not straighten the same bundles of hair more than
2 times. At other temperature levels, adjust the number
of straightening strokes to suit the degree of curliness.
When hair is clamped, do not hold the styling
straightener in the same position. Doing so may
damage or even cut the hair.
4
4
After use, press and hold the OFF/ON Switch
(D) for approximately 1 second to turn off the
styling straightener.
5
5
Style your hair using hair cream, wax, etc.
If styling product adheres to the styling straightener,
please refer to the cleaning procedure.
EH-HW32_EU.indb 9 2011/03/28 10:45:59
10
Curling
1
1
Select the attachment you want to use and
attach it to the main body.
2
2
Hold a bundle of hair with a width of
approximately 3 cm.
Do not take much hair as it may be difficult to style your
hair.
3
3
For an inward curl, clamp
the hair with the attachment
facing inwards.
For an outward curl, clamp
the hair with the attachment
facing outwards.
Clamp the bundle of hair in the center of the Iron Plate
(J).
Clamp the hair just above the point at which you want to
make curls.
4
4
After clamping a bundle of hair, rotate the main
body through an angle amounting to slightly
more than a half-rotation (180°).
For an inward curl, rotate the main body towards your
face.
10
°
For an outward curl, rotate the main body outwards.
10
°
a
After the half-rotation, ensure that the hair tips
protrude towards the back-of-the-head.
b
Tilt the main body 10° towards the back-of-the-
head.
5
5
Keeping the styling straightener in the half-
rotated position, slide it straight down towards
the hair ends while clamping the bundle of hair.
EH-HW32_EU.indb 10 2011/03/28 10:46:00
11
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Move the styling straightener
slowly (at a speed slower than
ordinary brushing).
Recommended speeds (from scalp to hair ends)
Short Approx. 3 sec.
Semi-long Approx. 4-5 sec.
Long Approx. 7-8 sec.
For a more defined curl, make a full rotation (360°) of
the main body and slide it towards the hair ends.
For an effective curl, move the styling straightener
slowly at a same speed while clamping a small bundle
of hair.
Grip the root of an already created curl with your hand.
Then move it up and down. It will give you a more
defined curl.
Do not detangle the finished curls until the hair cools
down.
Cleaning
Clean the styling straightener or attachments after they have
cooled and with the plug removed from the power outlet.
To clean the styling straightener or attachments, use a cloth
that has been soaked in soap and water and well wrung out.
Do not use alcohol, thinner, benzine or remover.
Doing so may crack or discolor the surface of the styling
straightener.
Do not touch the body until it has cooled down.
Guarantee
Please visit Panasonic web site http://panasonic.net or contact
an authorized service center (you find its contact address in
the pan european guarantee leaflet.) if you need information
or if the styling straightener or the cord gets damaged.
Specifications
Model No.: EH-HW32
Power source
100 - 130 V AC
50-60 Hz
220 - 240 V AC
50-60 Hz
(Automatic voltage conversion)
Power consumption 37 W (Max 400 W) 39 W (Max 400 W)
Iron temperature Approx. 130 ˚C to 170 ˚C
This product is intended for household use only.
EH-HW32_EU.indb 11 2011/03/28 10:46:00
12
Information on Disposal for Users of Waste Electrical &
Electronic Equipment (private households)
This symbol on the products and/or accompanying
documents means that used electrical and electronic
products should not be mixed with general household
waste.
For proper treatment, recovery and recycling, please
take these products to designated collection points,
where they will be accepted on a free of charge basis.
Alternatively, in some countries you may be able to
return your products to your local retailer upon the purchase of an
equivalent new product.
Disposing of this product correctly will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from
inappropriate waste handling. Please contact your local authority for
further details of your nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please
contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the
European Union
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard this product, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
EH-HW32_EU.indb 12 2011/03/28 10:46:00
13
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Multi-Styling-Haarglätter von Panasonic entschieden haben. Mit unserer außergewöhnlichen
Stylingplatte können Sie wunderbare lockige und glatte Frisuren mit nur diesem einen Produkt kreieren. Mit der Technologie von
Panasonic machen Sie aus Ihrem Alltag etwas Besonderes.
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch alle Anweisungen.
Bezeichnung der Teile
A
Andrückschienenspitzen
B
Anzeigeleuchte
C
Schalter zum Einstellen des
Temperaturbereichs
D
An/Aus-Schalter
E
Griff
F
Netzkabel
G
Drucktaste
H
LED-Anzeige
Temperaturbereich
Blinkend/Leuchtend EIN
Nicht leuchtend AUS
I
Andrückschiene
J
Keramik beschichtete
Stylingplatte
(Die Keramik beschichtete
Stylingplatte wird in diesem
Handbuch Stylingplatte
genannt.)
Die Stylingplatte (Griffseite)
gibt federnd nach, wenn man
mit der gegenüber liegenden
Stylingplatte Druck darauf
ausübt.
Zubehör:
K
Mittelgroße Locken
L
Große Locken
M
Glätten
Der Styling-Haarglätter schaltet sich nach etwa 60 Minuten der
Verwendung automatisch aus.
Dunkler dargestellte Bereiche
werden beheizt.
Um Verbrennungen zu vermeiden,
berühren Sie diese Teile nicht,
wenn der Styling-Haarglätter
eingeschaltet ist�
Wichtig
ACHTUNG: Dieses Symbol auf dem Gerät bedeutet „Verwenden
Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.“
Verwenden Sie diesen Apparat nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschkabinen, Waschbecken oder
anderen Behältern, die Wasser enthalten.
Folgende Situationen können zu elektrischem Schlag oder
einem Brand führen.
Wenn das Gerät nass ist oder mit nassen Händen verwendet wird.
Aufbewahren des Geräts im Bad oder in anderen Räumen mit
hoher Luftfeuchtigkeit.
Vermeiden Sie Folgendes, da sonst Fehlfunktionen,
elektrischer Schlag, Brand, Explosion, Verbrennungen oder
andere Verletzungen verursacht werden können.
Berühren Sie nicht die beheizten Bereiche des Gehäuses und der
Stylingplatte, um Verbrennungen zu vermeiden.
Verwenden Sie den Apparat nicht, wenn das Gehäuse oder der
Griff extrem heiß sind oder wenn ein Teil verformt wurde.
Berühren Sie nicht die beheizten Bereiche, wie die Stylingplatten,
wenn Sie Zubehör anbringen oder entfernen.
Führen Sie den geschlossenen Haarglätter nicht dicht an das
Gesicht, wenn Sie eine Haarsträhne erfassen.
-
-
-
-
-
-
EH-HW32_EU.indb 13 2011/03/28 10:46:00
14
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen
(einschließlich Kindern) mit verminderten körperlichen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder durch nicht
ausgebildetes Personal gedacht, solange sie nicht von für die
Sicherheit verantwortlichen Personen beaufsichtigt oder in
die Benutzung des Geräts eingewiesen wurden. Kinder
müssen beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Folgende Situationen können zu Fehlfunktionen, elektrischem
Schlag oder einem Brand führen.
Weitere Verwendung des beschädigten Geräts, Herunterfallen des
Geräts oder Stöße gegen das Gerät.
Sprühen von Spray auf das Gerät.
Verwendung leicht entzündlicher Materialien (Benzin, Sprays,
Verdünner usw.) in der Nähe des Geräts.
Öffnen der Andrückschiene unter Kraftanwendung.
Reparieren oder Demontieren des Geräts und des Netzkabels
durch nicht qualizierte Personen.
Verwenden des Geräts bei Kindern oder für etwas Anderes als Haare.
Wenn folgende Sicherheitshinweise nicht beachtet werden,
kann dies einen Brand, einen elektrischen Schlag oder
Kurzschluss oder Verbrennungen verursachen.
Ziehen Sie das Kabel stets am Stecker aus der Steckdose.
Stellen Sie stets sicher, dass das Gerät nur mit einer Stromquelle
verwendet wird, die der Nennspannung entspricht.
Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose, wenn Sie das
Gerät nicht verwenden. Das Wickeln des Kabels um das Gerät
kann zu Brand und/oder elektrischem Schlag führen.
Verwenden Sie das Netzkabel oder den Netzstecker nicht, wenn eine
Beschädigung vorliegt, wenn das Kabel oder der Stecker heiß ist, oder
wenn der Stecker nicht vollständig in die Steckdose eingesteckt ist.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller,
ein Service-Center oder ähnlich qualizierte Personen
ausgetauscht werden, um einen möglichen Unfall zu vermeiden.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, verbrannt riecht oder
wenn alle LED-Anzeigen des Temperaturbereichs blinken, stoppen
Sie sofort den Gebrauch und setzen Sie sich mit einem
autorisierten Service-Center in Verbindung.
Das Netzkabel darf weder zerkratzt, gebrochen, verändert noch
übermäßig gebogen, verdreht oder gezogen werden. Führen Sie
das Netzkabel auch nicht unter oder zwischen schweren Objekten
hindurch.
Wenn der Apparat in einem Badezimmer verwendet wird,
ziehen Sie ihn nach dem Gebrauch vom Stromnetz ab, da die
Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, selbst wenn der
Apparat ausgeschaltet ist�
Zusätzlichen Schutz bietet die Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Nennfehlerstrom von
maximal 30 mA im Stromkreis des Badezimmers. Bei Fragen
hierzu wenden Sie sich bitte an Ihren Elektroinstallateur.
Halten Sie das Gerät von Kindern und behinderten Menschen
fern�
Um Brand, Verfärbungen oder Verziehen von in der Nähe
bendlichen Objekten zu vermeiden, lassen Sie das Gerät
nicht eingeschaltet�
Das Styling wird nur für 1 Tag halten.
Nach der nächsten Haarwäsche wird das Haar wieder seinen
normalen Zustand haben�
Nicht geeignet für Personen mit extrem krausen oder
lockigem Haar.
Das Netzkabel sollten sie nicht in einem verdrehten Zustand
lagern�
Die Aufbewahrung des Geräts mit noch am Gerät bendlichen
Resten von Makeup-oder Haarpegeprodukten kann zur
Zersetzung des Kunststoffs und Verfärbung oder Rissbildung
führen, die wiederum zum Ausfall des Geräts führen können.
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts ein mit Seife und
Wasser getränktes und gut ausgewrungenes Tuch.
-
-
EH-HW32_EU.indb 14 2011/03/28 10:46:00
15
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Tipps für beste Glättergebnisse
Tipps für wirkungsvolles Styling
Wenn das Haar zu nass ist, kann es nicht richtig frisiert werden.
Stellen Sie sicher, dass das Haar nur noch leicht feucht ist. Wenn
Ihr Haar nass ist, trocknen Sie es, bis es den gewünschten
Feuchtigkeitsgrad aufweist.
Wenn Ihr Haar sehr lockig oder besonders dick oder hart ist,
reicht die Verwendung des Styling-Haarglätters möglicherweise
nicht aus, um das Haar zu glätten.
In diesem Fall kann die Verwendung eines handelsüblichen
Styling-Produkts (zum Glätten von Haaren) hilfreich sein.
1
1
Bürsten Sie Ihr Haar um zu gewährleisten, dass alle
Haare in die selbe Richtung liegen.
2
2
Befeuchten Sie Ihr Haar mit einem Styling-Produkt,
Wasser oder einem feuchten Handtuch.
Sprühen Sie bei Verwendung eines Styling-Produktes dieses
aus einer Entfernung von etwa 10 cm gleichmäßig auf das
Haar, damit die Oberäche und die Innenseite Ihres Haars
leicht feucht werden.
3
3
Teilen Sie das Haar in Strähnen,
und stecken Sie es hoch. Gehen
Sie dabei in der Reihenfolge der
Abbildung vor
Dies erscheint zwar zunächst
zeitaufwändig, ist jedoch die
schnellste Möglichkeit zum
sauberen Glätten des Haares.
Wie Sie Ihre Haarsträhnen abteilen
1
1
Ziehen Sie im
Haar einen
gleichmäßigen
Scheitel, und
teilen Sie das
Haar ab.
2
2
Teilen Sie das Haar am Hinterkopf
von oben nach unten in sechs
Strähnen.
3
3
Drehen Sie jede
Haarsträhne ein, und
stecken Sie sie fest�
Styling-Reihenfolge
Beginnen Sie das Styling am
Hinterkopf von unten in der
Reihenfolge
1
bis
5
(und
6
bis
:
).
EH-HW32_EU.indb 15 2011/03/28 10:46:00
16
Haartypen und Glätttipps
Das Glättergebnis kann sich von Person zu Person unterscheiden
und ist abhängig von der Lockigkeit und dem Haartyp. Im
Allgemein ist das Glätten bei harten Haaren und Haaren mit
achem (ovalem oder dreieckigem) Querschnitt schwieriger.
Dieser Styling-Haarglätter wird Ihr Haar nur für den einen Tag
glätten.
Mit diesem Styling-Haarglätter kann verknotetes Haar nicht
geglättet werden.
Informationen zu Produkten für die Haarglättung
Verwenden Sie den Styling-Haarglätter nicht sofort nach der
Verwendung einer Flüssigkeit zur permanenten Glättung. Dies
kann zu Schäden am Haar führen. (Der Styling-Haarglätter kann
erst mindestens 3-4 Tagen nach der Anwendung der
Glättüssigkeit verwendet werden. Der Haarglätter kann auch 3-4
Tage nach der Haarbehandlung beim Friseur verwendet werden.)
Verwenden Sie das Gerät nicht zusammen mit Flüssigkeiten
zum permanenten Glätten mit denselben Inhaltsstoffen
(Reduktionsmittel) wie Dauerwellenüssigkeiten. Das
Reduktionsmittel kann das Haar schädigen.
Überprüfen Sie die Rückseite von Kosmetikbehältern
dahingehend, ob Reduktionsmittel enthalten sind.
Informationen zu Färbeprodukten
Durch Färben wird das Haar stark strapaziert. Warten Sie nach dem
Färben 2 oder 3 Tage, bevor Sie den Styling-Haarglätter verwenden.
Wenn Sie nur eine Tönung verwendet haben, waschen Sie sie aus,
und trocknen Sie das Haar, bevor Sie den Haarglätter verwenden.
Nach dem Färben dauert es eine Weile, bis die Farbe eingezogen
ist. Wenn eine Tönung nicht vollständig ausgewaschen ist, kann
sie den Styling-Haarglätter verschmutzen. Zudem kann das Haar
nicht geglättet werden, wenn es nass ist.
Vor der Verwendung
Anbringen und Entfernen von Zubehör
Anbringen
1. Halten Sie das Zubehör wie
es in der Abbildung gezeigt
wird.
2. Drücken Sie das Zubehör
entlang der Fuge an der
Seite der Andrückschiene
hinein, bis Sie ein Klicken
hören.
Entfernen
Drücken Sie die Drucktaste und
ziehen Sie das Zubehör ab,
während Sie es so halten, wie
auf auf der Abbildung gezeigt
wird.
Berühren Sie nicht die
beheizten Bereiche, wie die
Stylingplatten, wenn Sie
Zubehör anbringen oder
entfernen.
EH-HW32_EU.indb 16 2011/03/28 10:46:00
17
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Beheizen der Stylingplatte
1
1
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose�
2
2
Drücken und halten Sie den An/Aus-Schalter (
D
)
etwa 1 Sekunde lang gedrückt, um den Styling-
Haarglätter einzuschalten.
Die Anzeigeleuchte (
B
) scheint.
Vergewissern Sie sich, dass der LED-Anzeige
Temperaturbereich (
H
) für Stufe 1 grün blinkt.
Verwenden Sie den Styling-Haarglätter nicht, wenn alle
Leuchten gleichzeitig blinken.
3
3
Stellen Sie mithilfe der Schalter zum Einstellen des
Temperaturbereichs (
C
) eine für die Eigenschaften
und den Zustand Ihres Haares geeignete Temperatur
ein�
5
3
1
2
4
Anzeige Temperatur Wellig
Weniger
geschädigt
5 Etwa 170 ˚C
4 Etwa 160 ˚C
Ihr
Haartyp
Zustand
Ihres
Haares
3 Etwa 150 ˚C
2 Etwa 140 ˚C
1 Etwa 130 ˚C Glatt Geschädigt
Für starke Locken erhöhen Sie die Temperatureinstellung. Für
sanfte Locken senken Sie die Temperatureinstellung.
Die Temperatur wird mit „+“ erhöht und mit „-“ verringert.
Vergewissern Sie sich, dass Sie die LED-Anzeige
Temperaturbereich (
H
) geändert haben.
Wenn die Anzeigeleuchte für den ausgewählten LED-Anzeige
Temperaturbereich (
H
) aufhört zu blinken (und leuchtet), hat
der Styling-Haarglätter die ausgewählte Temperatur erreicht.
(Beachten Sie, dass die zum Erreichen der
Betriebstemperatur erforderliche Zeit von der
Betriebsumgebung abhängen kann.)
Wenn Sie den Styling-Haarglätter zum ersten Mal verwenden,
stellen Sie den Temperaturbereich auf 1 ein.
Der Temperaturbereich 5 ist sehr hoch und kann Ihre Haare
schädigen.
Vermeiden Sie die länger anhaltende Verwendung dieses
Bereichs, und verwenden Sie ihn nur dann, wenn sich Ihr
Haar in einem geeigneten Zustand bendet.
Nach dem Einschalten erreicht der Styling-Haarglätter seine
Betriebstemperatur (etwa 100˚C) nach etwa 1 Minute.
Wenn die Stylingplatten (
J
) in Kontakt mit nassem Haar
kommen entsteht heisser Dampf. Achten Sie darauf, sich nicht
selbst zu verbrennen.
Vermeiden Sie die Verwendung leicht entzündlicher Styling-
Produkte, da bei ihrer Erhitzung Gase entstehen können.
Vermeiden Sie versehentliches Berühren der Schalter zum
Einstellen des Temperaturbereichs (
C
) und damit eine
Änderung der Temperatur bei der Verwendung.
EH-HW32_EU.indb 17 2011/03/28 10:46:00
18
Verwendung des Styling-Haarglätters
Vor der Anwendung vergewissern Sie sich, dass der LED-Anzeige
Temperaturbereich (
H
) aufgehört hat zu blinken und dass er
leuchtet.
Glätten
Verwenden Sie den Apparat ohne das Zubehör.
Wenn Sie Ihr Haar bis in die Spitzen vollkommen glätten möchten,
verwenden Sie ihn mit dem angebrachten Aufsatz zum Glätten (
M
).
1
1
Halten Sie eine Haarsträhne mit einer Breite von
etwa 5 cm.
Nehmen Sie nicht zu viel Haar auf, da dadurch das Glätten
des Haares erschwert wird.
2
2
Erfassen Sie die Haarsträhne
mit dem Gerät. Dabei bendet
sich die Andrückschiene (
I
)
unter dem Haar.
Erfassen Sie die Haarsträhne in der
Mitte der Stylingplatten (
J
).
Nehmen Sie beide Hände zur Hilfe und
drücken Sie die Andrückschienenspitzen
(
A
) zusammen, um lockiges Haar zu
glätten.
Wenden Sie dabei keine übermäßige
Kraft auf, da dadurch das Haarspitzen
strapaziert würden.
3
3
B
ewegen Sie den Styling-Haarglätter
in Richtung der Haarspitzen.
Bewegen Sie den Styling-Haarglätter
langsam (langsamer als beim
gewöhnlichen Bürsten).
Empfohlene Geschwindigkeiten (vom Ansatz bis zu den Spitzen)
Kurz Etwa 3 Sek.
Halblang Etwa 4-5 Sek.
Lang Etwa 7-8 Sek.
Wenn Sie den Styling-Haarglätter im Temperaturbereich 5
verwenden, glätten Sie dieselben Haarsträhnen nicht mehr als
2 Mal. Passen Sie bei anderen Temperaturbereichen die
Anzahl der Glättdurchgänge an die Lockigkeit der Haare an.
Wenn sie den Styling-Haarglätter durch das Haar bewegen,
ziehen sie ihn in einer Bewegung durch und bleiben Sie dabei
nicht an einer Position stehen. Dadurch könnte das Haar
geschädigt oder sogar abgetrennt werden.
4
4
Nach dem Gebrauch, drücken und halten Sie den An/
Aus-Schalter (
D
) etwa 1 Sekunde lang, um den
Styling-Haarglätter auszuschalten.
5
5
Stylen Sie Ihr Haar mit Haargel, Wachs usw.
Sollten Reste des Stylingproduktes am Gerät zurückbleiben,
befolgen Sie bitte die im Abschnitt „Reinigen“ aufgeführten Hinweise
.
EH-HW32_EU.indb 18 2011/03/28 10:46:01
19
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Locken stylen
1
1
Wählen Sie das Zubehör aus, das Sie verwenden
möchten und stecken Sie es auf das Gehäuse auf.
2
2
Halten Sie eine Haarsträhne mit einer Breite von
etwa 3 cm.
Nehmen Sie nicht zu viel Haar auf einmal, da es sonst
schwierig werden könnte, Ihr Haar zu stylen.
3
3
Für nach innen gewellte
Locken, führen Sie das Haar so
in das Gerät ein, dass das die
Seite mit dem Aufsatz nach
innen zeigt.
Für nach außen gewellte
Locken, führen Sie das Haar so
in das Gerät ein, dass das die
Seite mit dem Aufsatz nach
außen zeigt.
Erfassen Sie die Haarsträhne in der Mitte der Stylingplatten
(
J
).
Erfassen Sie das Haar genau über dem Punkt, wo Sie die
Locken kreieren möchten.
4
4
Nachdem Sie eine Haarsträhne erfasst haben,
drehen Sie das Gerät schräg ein, etwas mehr als
eine halbe Umdrehung (180 Grad).
Für nach innen gewellte Locken, drehen Sie das Gerät in
Richtung Gesicht.
10
°
Für nach außen gewellte Locken, drehen Sie das Gerät nach
außen.
10
°
a
Nach einer halben Umdrehung achten Sie darauf, dass
die Haarspitzen in Richtung Hinterkopf herausschauen.
b
Neigen Sie das Gerät etwa 10 Grad in Richtung Hinterkopf.
5
5
Während Sie den Styling-Haarglätter in der halb
gedrehten Position halten, ziehen Sie ihn gerade
nach unten in Richtung der Haarspitzen, während
sich die Haarsträhne darin bendet.
EH-HW32_EU.indb 19 2011/03/28 10:46:01
20
Bewegen Sie den Styling-Haarglätter
langsam (langsamer als beim
gewöhnlichen Bürsten).
Empfohlene Geschwindigkeiten (vom Ansatz bis zu den Spitzen)
Kurz Etwa 3 Sek.
Halblang Etwa 4-5 Sek.
Lang Etwa 7-8 Sek.
Für deniertere Locken, führen Sie eine ganze Drehung (360
Grad) des Geräts aus und ziehen Sie es in Richtung
Haarspitzen.
Um richtige Locken zu erhalten, bewegen Sie den Styling-
Haarglätter langsam bei gleichbleibender Geschwindigkeit,
während Sie eine kleine Haarsträhne darin erfasst haben.
Ergreifen Sie den Ansatz einer fertigen Locke mit Ihrer Hand.
Bewegen Sie sie dann rauf und runter. Diese kleine
Bewegung sorgt für eine besser deniertere Locke.
Entwirren Sie die fertigen Locken solange nicht, bis das Haar
ganz abgekühlt ist.
Reinigen
Reinigen Sie den Styling-Haarglätter oder das Zubehör, nachdem sie
abgekühlt sind. Der Stecker muss dazu aus der Steckdose
abgezogen sein.
Verwenden Sie zum Reinigen des Styling-Haarglätters oder des
Zubehörs ein mit Seife und Wasser getränktes und gut
ausgewrungenes Tuch.
Verwenden Sie weder Alkohol, noch Verdünner, Benzin oder
Fleckentferner.
Dadurch kann die Oberäche des Styling-Haarglätters Risse
bekommen oder sich verfärben.
Berühren Sie den Heizbereich nicht, bevor er abgekühlt ist.
Garantie
Wenn Sie Informationen benötigen oder wenn der Styling-Haarglätter
oder das Kabel beschädigt wird, besuchen Sie die Webseite von
Panasonic http://panasonic.net oder setzen Sie sich mit einem
autorisierten Service-Center in Verbindung. (Sie nden die jeweilige
Adresse auf dem europaweit gültigen Garantieschein.)
Spezikationen
Modellnr.: EH-HW32
Stromquelle
100 - 130 V AC
50-60 Hz
220 - 240 V AC
50-60 Hz
(Automatische Spannungsumwandlung)
Leistungsaufnahme 37 W (Max. 400 W) 39 W (Max. 400 W)
Glätteisentemperatur Etwa 130 ˚C bis 170 ˚C
Dieses Produkt ist nur für die haushaltsübliche Verwendung
bestimmt.
EH-HW32_EU.indb 20 2011/03/28 10:46:01
21
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen
und elektronischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen
der Panasonic-Gruppe wurde Ihr Produkt aus hoch-
wertigen Materialien und Komponenten entwickelt und
hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden
Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektro-
nische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom
Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrück-
gewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen
Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte
kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem
Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen
auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen
Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben
könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw.
Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn
Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält
weitere Informationen für Sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der
Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
EH-HW32_EU.indb 21 2011/03/28 10:46:01
22
Nous vous remercions d’avoir choisi un lisseur multistyle Panasonic. Grâce à notre plaque de fer à lisser extraordinairement
polyvalente, vous pouvez bénécier de styles bouclés et raides avec cet unique appareil. Faites de chaque jour un événement
grâce à la technologie de Panasonic.
Veuillez lire toutes les instructions avant utilisation.
Nomenclature
A
Extrémités de la plaque de
pression
B
Lampe d’illumination
C
Commutateurs d’ajustement
du niveau de la température
D
Commutateur ARRÊT/
MARCHE
E
Poignée
F
Cordon
G
Bouton poussoir
H
Afchage du niveau de la
température par DEL
Clignotant/Allumé MARCHE
Éteint ARRÊT
I
Plaque de pression
J
Plaque de fer à lisser à
revêtement de céramique
(La plaque de fer à lisser à
revêtement de céramique est
appelée plaque de fer à lisser
dans ce mode d’emploi.)
La plaque de fer à lisser (côté
poignée) descend légèrement
en appuyant.
Accessoires:
K
Boucle moyenne
L
Boucle ample
M
Lisseur
Le lisseur s’éteint automatiquement après environ 60 minutes
d’utilisation.
Les zones ombrées représentent
les sections chaudes�
Pour éviter les brûlures, ne
touchez pas ces parties lorsque le
lisseur est allumé.
Important
AVERTISSEMFRET: Ce symbole sur l’appareil signie “Ne pas
utiliser cet appareil à proximité de l’eau”. Ne
pas utiliser cet appareil à proximité d’une
baignoire, une douche, d’un lavabo ou
d’autres récipients contenant de l’eau.
Les situations suivantes pourraient provoquer une décharge
électrique ou un incendie.
Si l’appareil est mouillé ou si vous l’utilisez avec les mains
mouillées.
Si vous entreposez l’appareil dans la salle de bains ou dans
d’autres pièces dont le niveau d’humidité est élevé.
Pour éviter tout dysfonctionnement, décharge électrique,
incendies, explosions, brûlures et autres blessures, veuillez:
ne pas toucher les sections chaudes du corps principal de la
plaque de fer à lisser pour éviter les brûlures.
ne pas utiliser l’appareil si le corps principal ou la poignée sont
extrêmement chauds ou si une partie est déformée.
ne pas toucher les sections chaudes telles que les plaques de fer
à lisser lorsque vous montez ou démontez des accessoires.
ne pas approcher l’appareil de votre visage avec la plaque de
pression fermée lorsque vous saisissez une mèche de cheveux.
-
-
-
-
-
-
EH-HW32_EU.indb 22 2011/03/28 10:46:01
23
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des
personnes (enfants y compris) souffrant d’un handicap
physique, sensoriel ou mental, ou ne disposant pas de
l’expérience et des connaissances nécessaires à une
utilisation sûre, à moins qu’elles aient reçu toutes les
consignes requises par la personne responsable de leur
sécurité quant à l’utilisation de l’appareil. Surveillez les
enfants, an de vous assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil�
Les situations suivantes pourraient provoquer un
dysfonctionnement, une décharge électrique ou un incendie.
Continuer à utiliser un appareil endommagé, laisser tomber
l’appareil ou lui faire subir un impact.
Appliquer un aérosol directement sur l’appareil.
Utiliser des substances inammables (benzine, pulvérisations
d’aérosol, diluants, etc.) à proximité de l’appareil.
Forcer l’ouverture de la plaque de pression.
La réparation ou le démontage de l’appareil et du cordon
d’alimentation par du personnel non qualié.
L’utilisation de l’appareil sur des enfants ou sur autre chose que
des cheveux.
Le non-respect des précautions suivantes pourrait provoquer
un incendie, une décharge électrique, un court-circuit ou des
brûlures.
Saisissez toujours la prise lorsque vous débranchez le lisseur.
Assurez-vous toujours que l’appareil est utilisé à partir d’une
source d’alimentation de tension nominale correspondante.
Après utilisation, veillez à retirer la che de la prise d’alimentation.
Enrouler le cordon autour de l’appareil pourrait provoquer un
incendie et/ou une décharge électrique.
Cessez immédiatement l’utilisation si le cordon ou la che sont
endommagés ou s’ils chauffent, ou si la che est lâche dans la
prise.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son centre de service après-vente ou encore une
personne qualiée similaire an d’éviter tout risque.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il dégage une
odeur de brûlé, ou si tous les afchages du niveau de la
température par DEL clignotent, cessez immédiatement l’utilisation
et contactez un centre de service après-vente agréé.
Ne pas rayer, casser, modier ou courber, tordre ou tirer
excessivement le cordon d’alimentation, de quelque manière que
ce soit. En outre, ne placez pas le cordon d’alimentation sous ou
entre des objets lourds.
Lors de l’utilisation de l’appareil dans une salle de bains, le
débrancher après utilisation, même lorsqu’il est éteint, car la
proximité de l’eau représente un risque.
Pour une protection supplémentaire, l’installation d’un
dispositif de courant résiduel (RCD) qui possède un potentiel
résiduel qui ne dépasse pas 30 mA est conseillé pour
l’installation du circuit électrique de la salle de bains.
Contactez votre installateur pour être conseillé.
Laissez l’appareil hors de portée des enfants ou des
personnes handicapées.
Ne laissez pas l’appareil allumé an d’éviter les incendies, la
décoloration ou le gondolement d’objets situés à proximité.
La coiffure se maintient 1 journée seulement.
La chevelure reprend sa forme normale après un shampooing.
Ne convient pas aux personnes dont la chevelure est
extrêmement frisée ou bouclée.
Ne stockez pas le cordon d’alimentation après l’avoir enroulé.
Stocker l’appareil avec des produits de maquillage ou de
coiffure qui y adhèrent encore peut provoquer la dégradation
du plastique et une décoloration ou des craquelures, ce qui
pourrait empêcher le bon fonctionnement de l’appareil�
Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon bien essoré ayant
été trempé dans de l’eau et du savon.
-
-
-
EH-HW32_EU.indb 23 2011/03/28 10:46:01
24
Conseils pour obtenir de meilleurs résultats de lissage
Conseils pour une coiffure efcace
Si vos cheveux sont trop mouillés, il est impossible de les xer
correctement. Assurez-vous que vos cheveux ne sont pas plus
que légèrement humides. Si vos cheveux sont encore mouillés,
séchez-les à moitié jusqu’à ce qu’ils atteignent le niveau approprié
d’humidité.
Si vos cheveux comportent des boucles résistantes ou s’ils sont
particulièrement épais ou durs, il est possible que vous ne soyez
pas en mesure de les lisser à l’aide du seul lisseur.
Dans ce cas, l’application d’un produit de coiffure disponible dans
le commerce (pour le lissage des cheveux) contribuera au lissage.
1
1
Brossez-vous les cheveux pour vous assurer qu’ils
sont orientés dans la même direction.
2
2
Humidiez vos cheveux à l’aide d’un produit de
coiffure de base, d’eau ou d’une serviette mouillée.
Si vous utilisez un produit de coiffure, mouillez légèrement les
cheveux en surface et en dessous en appliquant l’aérosol de
manière uniforme à une distance d’environ 10 cm.
3
3
Pour un lissage harmonieux,
regroupez et attachez vos
cheveux pour les maintenir dans
la position indiquée sur
l’illustration�
Bien que ceci puisse sembler
long, il s’agit de la manière la
plus rapide pour lisser
soigneusement les cheveux.
Comment regrouper vos cheveux
1
1
Séparez votre
chevelure de
manière uniforme
à gauche et à
droite, et divisez
vos cheveux.
2
2
Divisez les cheveux à l’arrière de
la tête en six parties de haut en
bas�
3
3
Enroulez chaque
groupe de cheveux
sous forme de
rouleaux, puis attachez-
les en position�
Ordre de coiffure
Commencez la coiffure à partir
du bas, à l’arrière de la tête,
dans l’ordre
1
à
5
(ainsi que
de
6
à
:
).
EH-HW32_EU.indb 24 2011/03/28 10:46:01
25
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Types de cheveux et recommandations de lissage
L’effet de lissage des cheveux peut-être différent selon les
personnes, par exemple en fonction du degré de courbure et du
type de cheveux. Le lissage a tendance à être plus difcile pour
les cheveux durs et pour ceux dont la section transversale est de
forme plate (ovale ou triangulaire).
Le lisseur est destiné au lissage des cheveux pour une durée
d’une journée seulement.
Ce lisseur ne peut pas lisser des cheveux frisés.
À propos des produits de lissage des cheveux
N’utilisez pas le lisseur aussitôt après l’utilisation d’un liquide à
permanente de lissage à domicile. Vous pourriez abîmer vos
cheveux. (Vous pouvez utiliser le lisseur 3 à 4 jours après un liquide
à permanente de lissage. Vous pouvez aussi utiliser le lisseur 3 à 4
jours après des soins capillaires dans un salon de coiffure.)
Ne l’utilisez pas avec des liquides à permanente de lissage
comportant les mêmes ingrédients (agent réducteur) que des
liquides à permanente à ondulation. L’agent réducteur pourrait
abîmer vos cheveux.
Consultez le verso des acons de cosmétique an de vérier si
le liquide contient ou non un agent réducteur.
À propos des produits de teinture
Les teintures stressent fortement les cheveux. Après une
teinture, veuillez attendre 2 ou 3 jours avant d’utiliser le lisseur.
Si vous utilisez une teinture temporaire, lavez-la et séchez-vous
les cheveux avant d’utiliser le lisseur.
Après une teinture, un certain temps est nécessaire à la xation
de la couleur. Dans le cas d’une teinture temporaire, celle-ci peut
salir le lisseur si elle n’a pas été complètement retirée par un
lavage. En outre, vous ne pouvez pas lisser vos cheveux
lorsqu’ils sont mouillés.
Avant utilisation
Montage et démontage des accessoires
Montage
1. Tenez l’accessoire comme
illustré.
2. Poussez l’accessoire dans
la rainure de la plaque de
pression jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
Démontage
Appuyez sur le bouton poussoir,
et tirez l’accessoire tout en le
maintenant, comme illustré.
Ne pas toucher les sections
chaudes telles que les plaques
de fer à lisser lorsque vous
montez ou démontez des
accessoires.
EH-HW32_EU.indb 25 2011/03/28 10:46:02
26
Chauffage de la plaque de fer à lisser
1
1
Introduisez la che dans la prise d’alimentation.
2
2
Appuyez sur le commutateur ARRÊT/MARCHE (
D
)
et maintenez-le enfoncé pendant environ 1 seconde
pour mettre le lisseur sous tension�
La lampe d’illumination (
B
) s’allume.
Vériez que l’afchage du niveau de la température par DEL
(
H
) clignote en vert au niveau 1.
N’utilisez pas le lisseur si tous les témoins clignotent.
3
3
Réglez la température à l’aide des commutateurs
d’ajustement du niveau de la température (
C
) en
fonction des caractéristiques et de l’état de vos
cheveux.
5
3
1
2
4
Témoin Température Ondulés
Moins
abîmés
5 Env.170 ˚C
4 Env.160 ˚C
Votre type
de
cheveux
L’état de
vos
cheveux
3 Env.150 ˚C
2 Env.140 ˚C
1 Env.130 ˚C Raides Abîmés
Pour des boucles fortes, augmentez le réglage de la
température. Pour des boucles légères, diminuez le réglage
de la température.
Vous pouvez augmenter la température à l’aide de “+” et la
diminuer à l’aide de “-”.
Vériez que l’afchage du niveau de la température par DEL
(
H
) a changé.
Lorsque l’afchage du niveau de la température par DEL (
H
)
sélectionné cesse de clignoter (et s’allume), cela signie que
le lisseur a atteint la température sélectionnée.
(Veuillez noter que le temps nécessaire pour atteindre la
température de fonctionnement peut varier en fonction de
l’environnement d’utilisation.)
Lorsque vous utilisez le lisseur pour la première fois, assurez-
vous de régler la température au niveau 1.
Le niveau de température 5 est élevé et pourrait abîmer vos
cheveux.
Nous vous conseillons d’éviter une utilisation prolongée
continue à ce niveau, et de ne l’utiliser que si vos cheveux
sont dans un état convenable.
Après la mise sous tension, le lisseur atteint la température de
fonctionnement (approximativement 100 ˚C) après environ
1 minute.
De la vapeur se dégage lorsque vous appliquez la plaque de
fer à lisser à température élevée (
J
) sur des cheveux
humides. Veillez à ne pas vous brûler.
Évitez l’utilisation de produits de coiffure inammables, car ils
pourraient produire des gaz lorsqu’ils sont chauffés.
Évitez de toucher par inadvertance les commutateurs
d’ajustement du niveau de la température (
C
) et de modier
la température en cours d’utilisation.
EH-HW32_EU.indb 26 2011/03/28 10:46:02
27
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Utilisation du lisseur
Avant l’utilisation, vériez que l’afchage du niveau de la température
par DEL (
H
) a cessé de clignoter et est allumé.
Lissage
Utilisation de l’appareil sans accessoires.
Si vous souhaitez complètement lisser vos cheveux jusqu’à leur
extrémité, utilisez le lisseur (
M
) monté.
1
1
Saisissez une mèche de cheveux d’une largeur
approximative de 5 cm.
Ne saisissez pas une grande quantité de cheveux, car ils
pourraient être difciles à lisser.
2
2
Serrez le groupe de cheveux
avec la plaque de pression (
I
)
sous les cheveux.
Serrez le groupe de cheveux au
centre de la plaque de fer à lisser
(
J
).
Utilisez les deux mains et tenez les
extrémités de la plaque de pression
(
A
) pour redresser les cheveux
bouclés.
N’exercez pas une force trop
importante, car cela pourrait créer une
contrainte sur l’extrémité des cheveux.
3
3
Lorsque les cheveux sont serrés,
déplacez le lisseur vers
l’extrémité des cheveux.
Déplacez lentement le lisseur (à une
vitesse inférieure à celle d’un
brossage ordinaire).
Vitesses conseillées (du cuir chevelu à l’extrémité des cheveux)
Courts Env. 3 sec.
Mi-longs Env. 4-5 sec.
Longs Env. 7-8 sec.
Lorsque vous utilisez le lisseur au niveau de température 5,
ne lissez pas les mêmes groupes de cheveux plus de 2 fois.
Pour les autres niveaux de température, ajustez le nombre de
passages de lissage en fonction du degré de courbure.
Lorsque les cheveux sont serrés, ne maintenez pas le lisseur
dans la même position. Vous pourriez abîmer, voire couper,
les cheveux.
4
4
Après utilisation, appuyez sur le commutateur ARRÊT/
MARCHE (
D
) et maintenez-le enfoncé pendant
environ 1 seconde pour mettre le lisseur hors tension�
5
5
Coiffez vos cheveux à l’aide d’une crème, d’une cire, etc.
Si le produit de coiffure adhère au lisseur, veuillez consulter la
procédure de nettoyage.
EH-HW32_EU.indb 27 2011/03/28 10:46:02
28
Frisure
1
1
Sélectionnez l’accessoire que vous souhaitez utiliser
et montez-le sur le corps principal.
2
2
Saisissez une mèche de cheveux d’une largeur
approximative de 3 cm.
Ne saisissez pas une grande quantité de cheveux, car ils
pourraient être difciles à coiffer.
3
3
Pour des boucles dirigées vers
l’intérieur, serrez les cheveux
avec l’accessoire dirigé vers
l’intérieur.
Pour des boucles dirigées vers
l’extérieur, serrez les cheveux
avec l’accessoire dirigé vers
l’extérieur.
Serrez le groupe de cheveux au centre de la plaque de fer à
lisser (
J
).
Serrez les cheveux juste au-dessus de l’endroit où vous
souhaitez réaliser des boucles.
4
4
Après avoir serré un groupe de cheveux, faites
pivoter le corps principal selon un angle légèrement
supérieur à un demi-tour (180°).
Pour des boucles intérieures, faites pivoter le corps principal
vers votre visage.
10
°
Pour des boucles extérieures, faites pivoter le corps principal
vers l’extérieur.
10
°
a
Après le demi-tour, vériez que l’extrémité des cheveux
dépasse vers l’arrière de la tête.
b
Inclinez le corps principal de 10° vers l’arrière de la tête.
5
5
Tout en maintenant le lisseur en position de demi-tour,
faites-le glisser vers le bas, en direction de l’extrémité
des cheveux tout en serrant le groupe de cheveux.
EH-HW32_EU.indb 28 2011/03/28 10:46:02
29
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Déplacez lentement le lisseur (à une
vitesse inférieure à celle d’un
brossage ordinaire).
Vitesses conseillées (du cuir chevelu à l’extrémité des cheveux)
Courts Env. 3 sec.
Mi-longs Env. 4-5 sec.
Longs Env. 7-8 sec.
Pour une boucle mieux dénie, réalisez un tour complet
(360°) du corps principal et faites-le glisser en direction de
l’extrémité des cheveux.
Pour des boucles efcaces, déplacez lentement le lisseur à la
même vitesse tout en serrant une petite mèche de cheveux.
Saisissez dans votre main la racine d’une boucle déjà formée.
Puis déplacez-la vers le haut et vers le bas. Cela formera des
boucles mieux dénies.
Ne démêlez pas les boucles terminées tant que les cheveux
n’ont pas refroidi.
Nettoyage
Nettoyez le lisseur ou les accessoires après qu’ils ont refroidi et
après avoir retiré la che de la prise d’alimentation.
Pour nettoyer le lisseur de coiffure ou les accessoires, utiliser un
chiffon bien essoré ayant été trempé dans de l’eau et du savon.
N’utilisez pas d’alcool, de diluant, de benzine ou de décapant.
Vous pourriez provoquer des craquelures ou une décoloration de la
surface du lisseur.
Ne touchez pas le corps de l’appareil tant qu’il n’a pas refroidi.
Garantie
Veuillez consulter le site Web de Panasonic http://panasonic.net ou
contacter un centre de service après-vente agréé (Vous trouverez
ses coordonnées sur le feuillet concernant les garanties en Europe)
si vous avez besoin d’informations ou si le lisseur ou le cordon
d’alimentation sont endommagés.
Spécications
Modèle No. : EH-HW32
Source d’alimentation
100 - 130 V AC
50-60 Hz
220 - 240 V AC
50-60 Hz
(Conversion de tension automatique)
Consommation électrique 37 W (Max 400 W) 39 W (Max 400 W)
Température du fer De 130 ˚C à 170 ˚C env.
Ce produit est conçu pour un usage domestique uniquement.
EH-HW32_EU.indb 29 2011/03/28 10:46:02
30
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux
utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils
ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole gure sur les produits et/ou les
documents qui les accompagnent, cela signie que les
appareils électriques et électroniques ne doivent pas
être jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une
récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les
dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être
déposés gratuitement.
Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits
au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la
conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels
effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient
survenir dans le cas contraire.
An de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez
contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination
incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques
et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne
faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités
locales ou votre revendeur an de connaître la procédure
d’élimination à suivre.
EH-HW32_EU.indb 30 2011/03/28 10:46:02
31
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Grazie per aver scelto la piastra lisciante per capelli multi-styling Panasonic. Grazie allo straordinario e versatile ferro per capelli,
ora è possibile creare acconciature lisce e ricce con un solo prodotto. Rendi ogni giorno speciale con la tecnologia Panasonic.
Si prega di leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
Identicazione dei componenti
A
Punte della piastra a
pressione
B
Indicatore luminoso
C
Interruttori di regolazione
del livello della temperatura
D
Interruttore OFF/ON
E
Manico
F
Cavo
G
Pulsante
H
Display a LED del livello di
temperatura
Lampeggiante/Acceso ON
Non acceso OFF
I
Piastra a pressione
J
Ferro per capelli rivestito in
ceramica
(Il ferro per capelli rivestito in
ceramica è denominato ferro
per capelli in questo manuale.)
Il ferro per capelli (lato manico)
si sposta leggermente in basso
con la pressione.
Accessori:
K
Riccioli medi
L
Riccioli larghi
M
Piastra lisciante
La piastra lisciante si spegne automaticamente dopo circa 60 minuti
d’uso.
Le aree ombreggiate
rappresentano le sezioni
riscaldate�
Per evitare scottature, non toccare
queste parti quando la piastra
lisciante è accesa.
Importante
AVVERTENZA: Questo simbolo sull’apparecchio signica “Non
utilizzare l’apparecchio vicino all’acqua”. Non
utilizzare l’apparecchio in prossimità di vasche
da bagno, docce, lavandini o altri recipienti
contenenti acqua�
Le situazioni seguenti potrebbero causare scosse elettriche o
incendi�
Bagnare l’apparecchio o usarlo con le mani bagnate.
Conservare l’apparecchio in bagno o in altre stanze con un’elevata
umidità.
Attenersi alle seguenti indicazioni poiché le situazioni
indicate potrebbero causare malfunzionamenti, scosse
elettriche, incendio, esplosione, scottature o altre lesioni�
Non toccare le sezioni riscaldate dell’unità principale e il ferro per
capelli onde evitare scottature.
Non usare l’apparecchio se l’unità principale o il manico sono
estremamente caldi o se eventuali parti sono deformate.
Non toccare le sezioni riscaldate come i ferri per capelli in fase di
montaggio o smontaggio degli accessori.
Non avvicinare l’apparecchio al viso con la piastra a pressione
chiusa durante l’avvolgimento di una ciocca di capelli.
-
-
-
-
-
-
EH-HW32_EU.indb 31 2011/03/28 10:46:02
32
Questo apparecchio non è stato ideato per essere utilizzato
da persone (compresi bambini) con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte o prive dell’esperienza o delle
conoscenze necessarie, se non sotto lo stretto controllo o
previa istruzione sull’uso dell’apparecchio da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono
essere sempre sotto lo stretto controllo di un adulto, per
evitare che facciano un utilizzo errato dell’apparecchio.
Le situazioni seguenti potrebbero causare malfunzionamenti,
scosse elettriche o incendi�
Continuare a usare l’apparecchio danneggiato o farlo cadere o
sottoporlo a urti.
Applicare spray direttamente sul prodotto.
Usare sostanze inammabili (benzina, spray aerosol, solventi,
ecc.) vicino al prodotto.
Forzare l’apertura della piastra a pressione.
Far riparare o smontare l’apparecchio e il cavo di alimentazione da
personale non qualicato.
Usare l’apparecchio su bambini o per zone diversi dai capelli.
La mancata osservanza delle precauzioni seguenti può
provocare incendi, scosse elettriche, cortocircuiti o
scottature�
Scollegare sempre il cavo afferrandolo dalla spina.
Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia collegato a una fonte di
alimentazione corrispondente alla sua tensione nominale.
Dopo l’uso, staccare la spina dalla presa di corrente. Avvolgere il
cavo attorno all’apparecchio può provocare incendi e/o scosse
elettriche.
Interrompere immediatamente l’uso dell’apparecchio se il cavo o
la spina risultano danneggiati o si surriscaldano o se la spina nella
presa è allentata.
Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, la sostituzione
deve essere eseguita dal produttore, dal suo centro servizi o da
personale qualicato dello stesso livello per evitare possibili rischi.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Se l’apparecchio non funziona correttamente, odora di bruciato o
se tutti i display a LED del livello di temperatura lampeggiano,
interrompere immediatamente l’uso e rivolgersi a un centro di
assistenza autorizzato.
Non grafare, rompere, alterare o piegare, torcere o tirare
eccessivamente il cavo di alimentazione. Inoltre, non mettere il
cavo di alimentazione sotto o tra oggetti pesanti.
Quando si utilizza l’apparecchio in bagno, scollegarlo
immediatamente dopo l’uso, poiché la vicinanza con l’acqua
costituisce un rischio anche quando l’apparecchio è spento.
Per una maggior protezione, si consiglia di installare un
dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente
residua nominale non superiore a 30 mA nel circuito elettrico
che alimenta la corrente in bagno. Per ulteriori informazioni,
rivolgersi al proprio impiantista�
Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini e degli
invalidi�
Non lasciare l’apparecchio acceso per evitare incendi o lo
scolorimento o la deformazione degli oggetti vicini.
L’acconciatura dura 1 solo giorno�
Dopo lo shampoo, i capelli tornano alla loro piega naturale�
Non adatto per capelli molto ricci o crespi�
Non avvolgere il cavo di alimentazione per conservarlo.
Conservare l’apparecchio con prodotti per il trucco o per i
capelli ancora attaccati può danneggiare la plastica e
provocare scolorimento o spaccature, che a loro volta
possono impedire il corretto funzionamento dell’apparecchio.
Per pulire l’apparecchio, usare un panno bagnato con acqua e
sapone e ben strizzato.
-
-
EH-HW32_EU.indb 32 2011/03/28 10:46:03
33
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Suggerimenti per ottenere i migliori risultati liscianti
Suggerimenti per un’acconciatura perfetta
La messa in piega non riesce bene sui capelli troppo bagnati. I
capelli devono essere solo leggermente umidi. Se i capelli sono
bagnati, asciugarli parzialmente nché non raggiungono un livello
appropriato di umidità.
Se i capelli sono molto ricci o particolarmente spessi o duri,
potrebbe non essere possibile lisciarli con la sola piastra lisciante.
In questo caso, applicare un prodotto per lo styling (per lisciare i
capelli) disponibile in commercio con l’aiuto della piastra lisciante.
1
1
Spazzolare i capelli per portarli tutti nella stessa
direzione.
2
2
Inumidire i capelli usando un prodotto di styling di
base, acqua o un asciugamano bagnato�
Se si utilizza un prodotto per lo styling, inumidire leggermente
la supercie e i capelli al di sotto spruzzando il prodotto in
maniera uniforme da una distanza di circa 10 cm.
3
3
Per una lisciatura perfetta,
raccogliere in ciocche e ssare i
capelli nell’ordine mostrato in
gura.
Sebbene possa sembrare
un’operazione lunga, è il modo
più rapido per lisciare i capelli�
Per raccogliere i capelli in ciocche
1
1
Separare i capelli
in maniera
uniforme a
sinistra e a
destra e dividerli�
2
2
Dividere i capelli sul retro della
testa in sei parti dall’alto verso il
basso�
3
3
Avvolgere ogni ciocca
di capelli raccolti e
fermarla con una
forcina�
Ordine di messa in piega
Iniziare la messa in piega dal
basso sul retro della testa
nell’ordine da
1
a
5
(anche
da
6
a
:
).
EH-HW32_EU.indb 33 2011/03/28 10:46:03
34
Tipi di capelli e indicazioni per la lisciatura
L’effetto lisciante sui capelli può differire a seconda della
persona, ad esempio in base al grado di ondulazione dei ricci e
al tipo di capelli. La lisciatura tende a essere più difcile sui
capelli duri e sui capelli con una sezione trasversale piatta (ovale
o triangolare).
L’effetto lisciante di questa piastra dura un solo giorno.
Questa piastra lisciante non ha effetto sui capelli attorcigliati.
Informazioni sui prodotti liscianti per i capelli
Non usare la piastra lisciante subito dopo l’uso domestico di
liquido lisciante permanente. Ciò potrebbe danneggiare i capelli.
(La piastra lisciante può essere usata 3-4 giorni dopo
l’applicazione di liquido lisciante permanente. La piastra lisciante
può essere usata anche 3-4 giorni dopo un trattamento effettuato
dal parrucchiere.)
Non usare insieme a liquidi liscianti permanenti contenenti gli
stessi ingredienti (agente riducente) dei liquidi per i ricci
permanenti. L’agente riducente può danneggiare i capelli.
Vericare sul retro dei aconi cosmetici l’eventuale contenuto di
agente riducente.
Informazioni sulle tinture
La tintura stressa molto i capelli. Dopo una tintura, attendere 2 o
3 giorni prima di usare la piastra lisciante. Se si usa una tintura
temporanea, risciacquarla e asciugare i capelli prima dell’uso.
Dopo la tintura occorre un po’ di tempo perché il colore si
stabilizzi. In caso di tintura temporanea, questa può macchiare la
piastra lisciante se non viene rimossa completamente. Inoltre, la
lisciatura non riesce bene sui capelli bagnati.
Prima dell’uso
Montaggio e smontaggio degli accessori
Montaggio
1� Tenere l’accessorio come
illustrato�
2� Premere l’accessorio lungo
la scanalatura sul lato della
piastra a pressione no a
sentire uno scatto�
Smontaggio
Premere il pulsante e rimuovere
l’accessorio tenendolo come
illustrato.
Non toccare le sezioni
riscaldate come i ferri per
capelli in fase di montaggio o
smontaggio degli accessori.
EH-HW32_EU.indb 34 2011/03/28 10:46:03
35
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Riscaldamento del ferro per capelli
1
1
Inserire la spina nella presa di corrente�
2
2
Tenere premuto l’interruttore OFF/ON (
D
) per circa 1
secondo per accendere la piastra lisciante�
L’indicatore luminoso (
B
) si accende.
Vericare che il display a LED del livello di temperatura (
H
)
per il livello 1 lampeggi con luce verde.
Se tutti gli indicatori lampeggiano, non usare la piastra
lisciante.
3
3
Impostare una temperatura usando gli interruttori di
regolazione del livello della temperatura (
C
) a
seconda delle caratteristiche e delle condizioni dei
capelli�
5
3
1
2
4
Indicatore Temperatura Ondulati
Meno
danneggiati
5 Ca.170 ˚C
4 Ca.160 ˚C
Tipo di
capelli
Condizioni
di capelli
3 Ca.150 ˚C
2 Ca.140 ˚C
1 Ca.130 ˚C Lisci
Danneggiati
Per ricci forti, aumentare la temperatura. Per ricci delicati,
abbassare la temperatura.
Per aumentare la temperatura, usare “+” mentre per
diminuirla, usare “-”.
Vericare che il display a LED del livello di temperatura (
H
)
sia cambiato.
Quando il display a LED del livello di temperatura (
H
)
selezionato smette di lampeggiare (ed è acceso), la piastra
lisciante ha raggiunto la temperatura selezionata.
(Notare che il tempo necessario per raggiungere la
temperatura operativa può variare a seconda dell’ambiente
d’uso.)
Quando si usa la piastra lisciante per la prima volta,
assicurarsi di impostare la temperatura al livello 1.
Il livello di temperatura 5 è alto e può danneggiare i capelli.
Si consiglia di evitare l’uso continuo e prolungato di questo
livello e usarlo solo se i capelli sono in condizioni adatte.
Dopo l’accensione, la piastra lisciante raggiunge la
temperatura operativa (ca. 100 ˚C) in circa 1 minuto.
Se si applica il ferro (
J
) ad alta temperatura sui capelli
bagnati fuoriesce del vapore. Fare attenzione a non scottarsi.
Evitare di usare prodotti per la messa in piega inammabili
poiché quando riscaldati possono produrre dei gas.
Evitare di toccare accidentalmente gli interruttori di
regolazione del livello della temperatura (
C
) e di variare la
temperatura durante l’uso.
EH-HW32_EU.indb 35 2011/03/28 10:46:03
36
Uso della piastra lisciante
Prima dell’uso, vericare che il display a LED del livello di
temperatura (
H
) abbia smesso di lampeggiare e sia acceso.
Lisciatura
Usare la piastra senza accessori.
Per lisciare ulteriormente i capelli verso le punte, usare l’apparecchio
con la piastra lisciante (
M
) attaccata.
1
1
Tenere una ciocca di capelli larga circa 5 cm�
Non prendere troppi capelli poiché la lisciatura potrebbe
risultare difcile.
2
2
Afferrare la ciocca di capelli
con la piastra a pressione (
I
)
al di sotto dei capelli�
Afferrare la ciocca di capelli al
centro del ferro (
J
).
Usare entrambe le mani e tenere le
punte della piastra a pressione (
A
)
per lisciare i capelli ricci.
Non esercitare una forza eccessiva
che potrebbe stressare le punte dei
capelli.
3
3
Con i capelli bloccati, muovere la
piastra lisciante verso le punte
dei capelli�
Muovere la piastra lentamente (più
lentamente rispetto a una normale
spazzolatura).
Velocità raccomandate (dal cuoio capelluto alle punte)
Corti Ca. 3 sec.
Semi lunghi Ca. 4-5 sec.
Lunghi Ca. 7-8 sec.
Quando si usa la piastra lisciante al livello di temperatura 5,
non lisciare la stessa ciocca di capelli più di 2 volte. Ad altri
livelli di temperatura, regolare il numero di passate per
adattarlo al livello di arricciatura.
Quando i capelli sono bloccati, non tenere la piastra lisciante
nella stessa posizione. Ciò potrebbe danneggiare o persino
spezzare i capelli.
4
4
Dopo l’uso, tenere premuto l’interruttore OFF/ON (
D
)
per circa 1 secondo per spegnere la piastra lisciante�
5
5
Acconciare i capelli usando creme o cere per capelli
ecc�
Se il prodotto per lo styling si attacca alla piastra lisciante,
vedere la procedura di pulizia.
EH-HW32_EU.indb 36 2011/03/28 10:46:03
37
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Arricciatura
1
1
Scegliere l’accessorio desiderato e attaccarlo
all’unità principale.
2
2
Tenere una ciocca di capelli larga circa 3 cm�
Non prendere troppi capelli poiché la messa in piega potrebbe
risultare difcile.
3
3
Per un ricciolo verso l’interno,
afferrare i capelli con
l’accessorio rivolto verso
l’interno�
Per un ricciolo verso l’esterno,
afferrare i capelli con
l’accessorio rivolto verso
l’esterno�
Afferrare la ciocca di capelli al centro del ferro (
J
).
Afferrare i capelli appena sopra il punto in cui si desidera
creare i riccioli.
4
4
Dopo aver afferrato una ciocca di capelli, ruotare
l’unità principale di un angolo pari a leggermente più
di mezza rotazione (180°).
Per un ricciolo verso l’interno, ruotare l’unità principale verso il
volto.
10
°
Per un ricciolo verso l’esterno, ruotare l’unità principale verso
l’esterno.
10
°
a
Dopo la mezza rotazione, assicurarsi che le punte dei
capelli sporgano verso il retro della testa�
b
Inclinare l’unità principale di 10° verso il retro della testa.
5
5
Tenendo la piastra lisciante in posizione semi-
ruotata, farla scivolare verso le punte dei capelli
tenendo la ciocca di capelli bloccata�
EH-HW32_EU.indb 37 2011/03/28 10:46:04
38
Muovere la piastra lentamente (più
lentamente rispetto a una normale
spazzolatura).
Velocità raccomandate (dal cuoio capelluto alle punte)
Corti Ca. 3 sec.
Semi lunghi Ca. 4-5 sec.
Lunghi Ca. 7-8 sec.
Per un ricciolo più denito, effettuare una rotazione completa
(360°) dell’unità principale e farla scivolare verso le punte dei
capelli.
Per un ricciolo efcace, muovere la piastra lisciante lentamente
alla stessa velocità afferrando una piccola ciocca di capelli.
Afferrare con le mani la radice di un ricciolo già creato. Quindi,
muoverlo su e giù. Questo darà un ricciolo più denito.
Non sbrogliare i riccioli niti nché i capelli non si sono
raffreddati.
Pulizia
Una volta raffreddati, pulire la piastra lisciante e gli accessori dopo
aver tolto la spina dalla presa di corrente.
Per pulire la piastra lisciante o gli accessori, usare un panno
bagnato con acqua e sapone e ben strizzato.
Non usare alcool, solventi, benzina o sverniciatori.
Ciò potrebbe spaccare o scolorire la supercie della piastra
lisciante.
Non toccare l’unità nché non è raffreddata.
Garanzia
Per maggiori informazioni o in caso di danneggiamento della piastra
lisciante o del cavo di alimentazione, visitare il sito web Panasonic
all’indirizzo: http://panasonic.net oppure contattare un centro di
assistenza autorizzato (gli indirizzi sono riportati nel foglietto della
garanzia pan-europea).
Speciche
N. modello: EH-HW32
Alimentazione
100 - 130 V c.a.
50-60 Hz
220 - 240 V c.a.
50-60 Hz
(conversione automatica di tensione)
Consumo energetico 37 W (max 400 W) 39 W (max 400 W)
Temperatura del ferro Da ca. 130 ˚C a 170 ˚C
Questo prodotto è progettato solo per l’uso domestico.
EH-HW32_EU.indb 38 2011/03/28 10:46:04
39
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di
accompagnamento signica che i prodotti elettrici ed
elettronici usati non devono essere mescolati con i riuti
domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio,
portare questi prodotti ai punti di raccolta designati,
dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in
alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i
prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo
prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far
risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla
salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da
uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la
propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In
caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero
venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed
elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori
informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione
Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità
locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di
smaltimento.
EH-HW32_EU.indb 39 2011/03/28 10:46:04
40
Gracias por escoger una plancha de pelo con accesorios de moldeado de Panasonic. Con la extraordinaria versatilidad de nuestra
placa de planchar, usted puede disfrutar de fabulosos estilos lisos y rizados con este único producto. Consiga que cada día sea
especial con la tecnología de Panasonic.
Lea todas las instrucciones con cuidado antes de la utilización.
Identicación de las piezas
A
Puntas de la placa de
presión
B
Lámpara de iluminación
C
Interruptores de ajuste de
nivel de temperatura
D
Interruptor de apagado/
encendido (OFF/ON)
E
Mango
F
Cable de alimentación
G
Botón pulsador
H
Indicador LED de nivel de
temperatura
Parpadeo/Brillo Encendido
(ON)
No brilla Apagado
(OFF)
I
Placa de presión
J
Placa de planchar con
revestimiento cerámico
(La placa de planchar con
revestimiento cerámico se
denomina placa de planchar
en este manual.)
La placa de planchar (lado del
mango) se mueve hacia abajo
ligeramente al ejercer presión.
Accesorios:
K
Rizo medio
L
Rizo grande
M
Alisador
El alisador de moldeado se apagará automáticamente después de
aproximadamente 60 minutos de uso.
Las zonas sombreadas
representan las secciones
calentadas�
Para evitar quemaduras, no toque
estas piezas cuando el alisador de
moldeado esté encendido.
Importante
ADVERTENCIA: Este símbolo en el aparato signica “No utilice
este aparato cerca del agua”. No utilice este
aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u
otros recipientes que contengan agua�
Las siguientes acciones pueden causar descargas eléctricas
o incendios�
Mojar el aparato o utilizarlo con las manos mojadas.
Guardar el aparato en el baño o en otras habitaciones con mucha
humedad.
No realice las siguientes acciones, ya que podrían provocar
un funcionamiento incorrecto del aparato, así como
descargas eléctricas, incendios, explosiones, quemaduras u
otras lesiones�
No toque las partes calientes del cuerpo principal ni de la placa de
planchar para evitar quemaduras.
No utilice el aparato si el cuerpo principal o el mango están
extremadamente calientes o alguna pieza está deformada.
No toque las partes calentadas como las placas de planchar
cuando monte o desmonte los accesorios.
No se acerque el aparato a la cara con la placa de presión
cerrada cuando vaya a agarrar un mechón de pelo.
-
-
-
-
-
-
EH-HW32_EU.indb 40 2011/03/28 10:46:04
41
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de conocimiento y experiencia, a
menos que se encuentren bajo supervisión o bajo
instrucciones sobre el uso del aparato de una persona
responsable de la seguridad� Supervise a los niños pequeños
para asegurarse de que no se encuentren próximos al
aparato�
Las siguientes acciones pueden causar un funcionamiento
incorrecto del aparato, así como descargas eléctricas o
incendios�
Seguir utilizando el aparato cuando está dañado o dejar caer el
aparato o someterlo a golpes.
Aplicar cualquier tipo de aerosol directamente sobre el aparato.
Utilizar sustancias inamables (bencina, aerosoles, disolventes,
etc.) cerca del aparato.
Forzar la apertura de la placa de presión.
Reparar o desmontar el aparato y el cable de alimentación sin la
capacitación adecuada.
Utilizar el aparato en niños o para otra cosa que no sea el pelo.
Si no se siguen las siguientes precauciones se pueden
producir incendios, descargas eléctricas, cortocircuitos o
quemaduras�
Agarre siempre la clavija cuando la desenchufe.
Asegúrese en todo momento de que el aparato se utiliza en una
fuente de suministro eléctrico que coincide con su tensión
nominal.
Después del uso, asegúrese de extraer la clavija de la toma de
corriente. Enrollar el cable alrededor del aparato puede causar un
incendio y/o una descarga eléctrica.
Deje de usar el aparato inmediatamente si el cable o la clavija
están dañados o se calientan, o si la clavija encaja con demasiada
holgura en la toma de corriente.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Si se encuentra averiado el cable de alimentación, debe ser
reemplazado por el fabricante o por su centro de servicio, o por
una persona similarmente capacitada para evitar algún peligro.
Si el aparato no funciona correctamente, huele a quemado o si
todos los indicadores LED de nivel de temperatura están
parpadeando, deje de usarlo inmediatamente y póngase en
contacto con un centro de servicio autorizado.
No rasque, rompa, altere, doble excesivamente, retuerza ni tire del
cable de alimentación de ningún modo. Tampoco coloque el cable
de alimentación debajo de objetos pesados o entre los mismos.
Cuando el aparato sea utilizado en el baño, desconéctelo
después de utilizarlo ya que su cercanía con el agua
representa un peligro aún cuando el aparato esté apagado.
Por seguridad, se aconseja instalar en el suministro del
circuito eléctrico del baño un dispositivo de corriente residual
(RCD), con corriente de funcionamiento residual nominal que
no exceda 30 mA. Pregunte a su técnico.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños o las
personas discapacitadas�
No deje el aparato conectado para evitar que se produzca un
incendio o la decoloración o deformación de los objetos que
estén cerca.
El moldeado se mantendrá durante sólo 1 día.
El pelo volverá a su estado normal después de lavarlo con
champú.
No es adecuado para personas con el cabello
extremadamente encrespado o rizado.
No guarde el cable de alimentación retorcido.
Si se guarda el aparato con productos de maquillaje o de
cuidado capilar todavía adheridos puede producirse una
degradación del plástico y decoloración o grietas, que a su
vez pueden impedir el correcto funcionamiento del aparato.
Para limpiar el aparato, utilice un paño que se haya mojado en
agua y jabón después de escurrirlo bien.
-
-
-
EH-HW32_EU.indb 41 2011/03/28 10:46:04
42
Consejos para obtener los mejores resultados de alisado
Consejos para un moldeado ecaz
Si el pelo está demasiado mojado, no se puede manejar
correctamente. Asegúrese de que el pelo sólo está ligeramente
húmedo. Si tiene el pelo mojado, séquelo a medias hasta que
alcance el nivel de humedad adecuado.
Si su pelo tiene rizos fuertes o es especialmente grueso o duro,
es posible que no sea capaz de alisarlo utilizando únicamente el
alisador de moldeado.
En este caso, aplicar un producto de moldeado comercial (para el
alisado del pelo) facilitará el alisado.
1
1
Cepíllese el pelo para asegurarse de que está en la
misma dirección.
2
2
Humedézcase el pelo con un producto de moldeado
de base, agua o una toalla mojada.
Si utiliza el producto de moldeado, humedezca ligeramente la
supercie y el pelo que está debajo pulverizando
uniformemente a una distancia de aproximadamente 10 cm.
3
3
Para que el alisado quede más
bonito, sujétese el pelo por
mechones con pasadores en el
orden que se muestra en la
ilustración.
Aunque pueda parecer una
pérdida de tiempo, es la forma
más rápida de alisar el pelo de
forma ordenada�
Cómo sujetarse el pelo por mechones
1
1
Separe el pelo
uniformemente
a derecha e
izquierda y
divídalo.
2
2
Divida el pelo de la parte trasera
de la cabeza en seis partes de
arriba a abajo.
3
3
Retuerza cada mechón
de pelo hasta hacer un
rollo y después
sujételo con un
pasador
Orden de moldeado
Comience el moldeado desde
la parte inferior en la nuca, en
el orden de
1
a
5
(de
6
a
:
también).
EH-HW32_EU.indb 42 2011/03/28 10:46:04
43
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Tipos de pelo y pautas de alisado
El efecto del alisado del pelo puede ser distinto en cada
persona, por ejemplo según el grado de rizado y el tipo de pelo.
El alisado tiende a ser más difícil con el pelo duro y el pelo que
tiene una sección transversal plana (ovalada o triangular).
Este alisador de moldeado es para alisar el pelo sólo durante un
día.
Este alisador de moldeado no alisa el pelo ensortijado.
Acerca de los productos para el alisado del pelo
No utilice el alisador de moldeado inmediatamente después de
usar un líquido de alisado permanente casero. Hacerlo puede
deteriorar su pelo. (El alisador de moldeado se puede utilizar
entre 3 y 4 días después de un líquido de alisado permanente.
El alisador de moldeado también se puede utilizar entre 3 y 4
días después de que el pelo haya recibido un tratamiento en un
salón de belleza.)
No lo utilice junto con productos de alisado permanente que
tienen los mismos ingredientes (agente reductor) que los
líquidos de ondulado permanente. El agente reductor puede
dañar su pelo.
Compruebe en la parte trasera de los envases de cosméticos si
el líquido contiene un agente reductor o no.
Acerca de los productos de teñido
El teñido daña el pelo. Después de teñirse espere 2 o 3 días
antes de utilizar el alisador de moldeado. Si utiliza un tinte
temporal, lávese el pelo para eliminarlo y séquelo antes de
utilizar el aparato.
Después del teñido el color tarda algún tiempo en asentarse. En
el caso de los tintes temporales, el tinte puede ensuciar el
alisador de moldeado si no se elimina totalmente. Además, el
pelo no se puede alisar cuando está mojado.
Antes de utilizarlo
Montaje y desmontaje de accesorios
Montaje
1. Sujete el accesorio, tal como
se muestra en la ilustración.
2� Presione el accesorio hacia
dentro a lo largo de la
ranura lateral de la placa de
presión hasta que oiga un
clic�
Desmontaje
Pulse el botón pulsador, y tire del
accesorio mientras lo sujeta, tal
como se muestra en la
ilustración.
No toque las partes calentadas
como las placas de planchar
cuando monte o desmonte los
accesorios.
EH-HW32_EU.indb 43 2011/03/28 10:46:04
44
Calentamiento de la placa de planchar
1
1
Inserte la clavija en la toma de corriente.
2
2
Mantenga pulsado el interruptor de
apagado/
encendido (OFF/ON) (
D
) durante aproximadamente
1 segundo para encender el alisador de moldeado�
La lámpara de iluminación (
B
) brilla.
Conrme que el indicador LED de nivel de temperatura (
H
)
del nivel 1 está parpadeando en verde.
No utilice el alisador de moldeado si están parpadeando
todas las lámparas.
3
3
Establezca una temperatura utilizando los
interruptores de ajuste del nivel de temperatura (
C
)
según las características y el estado de su pelo.
5
3
1
2
4
Indicador Temperatura Ondulado
Menos
deteriorado
5 Aprox.170 ˚C
4 Aprox.160 ˚C
Su tipo de
pelo
Estado de
su pelo
3 Aprox.150 ˚C
2 Aprox.140 ˚C
1 Aprox.130 ˚C Liso
Deteriorado
Para rizos fuertes, eleve el ajuste de temperatura. Para rizos
suaves, reduzca el ajuste de temperatura.
La temperatura se eleva con “+” y se reduce con “-”.
Conrme que el indicador LED de nivel de temperatura (
H
)
ha cambiado.
Cuando el indicador LED de nivel de temperatura (
H
)
seleccionado deja de parpadear (y brilla), el alisador de
moldeado ha alcanzado la temperatura seleccionada.
(Tenga en cuenta que el tiempo que se tarda en alcanzar la
temperatura de funcionamiento puede variar dependiendo del
entorno de funcionamiento.)
Cuando utilice al alisador de moldeado por primera vez,
asegúrese de ajustar la temperatura en el nivel 1.
El nivel de temperatura 5 es alto y puede dañar su pelo.
Le recomendamos que evite el uso prolongado y continuo de
este nivel, y que sólo lo utilice si su pelo está en el estado
adecuado.
Después de encenderlo, el alisador de moldeado alcanza la
temperatura de funcionamiento (aproximadamente 100 ˚C)
después de 1 minuto aproximadamente.
Se generará vapor cuando aplique la placa de planchar (
J
) a
alta temperatura sobre el pelo mojado. Tenga cuidado de no
quemarse.
Evite utilizar productos de moldeado inamables, ya que
pueden generar gases cuando se calientan.
Evite tocar accidentalmente los interruptores de ajuste del
nivel de temperatura (
C
) y cambiar la temperatura durante el
uso.
EH-HW32_EU.indb 44 2011/03/28 10:46:04
45
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Uso del alisador de moldeado
Antes del uso, conrme que el indicador LED de nivel de
temperatura (
H
) ha dejado de parpadear y brilla.
Alisado
Utilice el aparato sin ningún accesorio.
Si desea alisar completamente el pelo más hacia las puntas, utilice
el aparato con el alisador (
M
) montado.
1
1
Sujete un mechón de pelo de aproximadamente
5 cm de ancho�
No agarre mucho pelo, ya que así el pelo puede ser difícil de alisar.
2
2
Agarre el mechón de pelo con
la placa de presión (
I
) por
debajo del pelo.
Agarre el mechón de pelo en el
centro de la placa de planchar (
J
).
Utilice ambas manos y sujete las
puntas de la placa de presión (
A
)
para alisar el pelo rizado.
No emplee una fuerza excesiva ya
que esto puede suponer una tensión
excesiva para las puntas del pelo.
3
3
Con el pelo agarrado, mueva el
alisador de moldeado en línea
recta hacia las puntas del pelo�
Mueva el alisador de moldeado
lentamente (a una velocidad más
lenta que la del cepillado normal).
Velocidades recomendadas
(desde el cuero cabelludo hasta las puntas del pelo)
Corto Aprox. 3 seg.
Semilargo Aprox. 4-5 seg.
Largo Aprox. 7-8 seg.
Cuando utilice el alisador de moldeado al nivel de
temperatura 5, no alise los mismos mechones de pelo más de
2 veces. A otros niveles de temperatura, ajuste el número de
pasadas de alisado según el grado de rizado.
Cuando el pelo esté agarrado, no mantenga el alisador de
moldeado en la misma posición. Si lo hace, el pelo puede
dañarse o incluso cortarse.
4
4
Después del uso, mantenga pulsado el interruptor
de apagado/encendido (OFF/ON) (
D
) durante
aproximadamente 1 segundo para apagar el alisador
de moldeado�
5
5
Moldee el pelo con crema capilar, cera, etc�
Si el producto de moldeado se adhiere al alisador de
moldeado, consulte el procedimiento de limpieza.
EH-HW32_EU.indb 45 2011/03/28 10:46:05
46
Rizado
1
1
Seleccione el accesorio que desea utilizar y móntelo
en el cuerpo principal�
2
2
Sujete un mechón de pelo de aproximadamente
3 cm de ancho�
Si agarra mucho pelo, éste puede ser difícil de moldear.
3
3
Si desea un rizo hacia el
interior, agarre el pelo con el
accesorio mirando hacia el
interior
Si desea un rizo hacia el
exterior, agarre el pelo con el
accesorio mirando hacia el
exterior.
Agarre el mechón de pelo en el centro de la placa de planchar
(
J
).
Agarre el pelo justo encima del punto en el que desea hacer
rizos.
4
4
Después de agarrar un mechón de pelo, haga girar
el cuerpo principal hasta un ángulo ligeramente
superior a medio giro (180°).
Para obtener un rizo hacia el interior, haga girar el cuerpo
principal hacia su cara.
10
°
Para obtener un rizo hacia el exterior, haga girar el cuerpo
principal hacia el exterior.
10
°
a
Después del medio giro, asegúrese de que las puntas
del pelo se proyectan hacia la nuca.
b
Incline el cuerpo principal 10° hacia la nuca.
5
5
Manteniendo el alisador de moldeado en la posición
de medio giro, deslícelo en línea recta hasta las
puntas del pelo mientras está agarrando el mechón.
EH-HW32_EU.indb 46 2011/03/28 10:46:05
47
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Mueva el alisador de moldeado
lentamente (a una velocidad más
lenta que la del cepillado normal).
Velocidades recomendadas
(desde el cuero cabelludo hasta las puntas del pelo)
Corto Aprox. 3 seg.
Semilargo Aprox. 4-5 seg.
Largo Aprox. 7-8 seg.
Si desea un rizo más denido, haga un giro completo (360°)
del cuerpo principal y deslícelo hacia las puntas del pelo.
Para que el rizo sea ecaz, mueva el alisador de moldeado
lentamente a una misma velocidad mientras está agarrando
un pequeño mechón de pelo.
Agarre con la mano la raíz de un rizo ya creado. A
continuación, muévalo hacia arriba y hacia abajo. Así
obtendrá un rizo más denido.
No desenrede los rizos acabados hasta que el pelo se enfríe.
Limpieza
Limpie el alisador de moldeado o los accesorios después de que se
hayan enfriado y de extraer la clavija de la toma de corriente.
Para limpiar el alisador de moldeado o los accesorios, utilice un
paño que se haya mojado en agua y jabón después de escurrirlo
bien.
No utilice alcohol, disolvente, bencina ni quitaesmalte.
Si lo hace, puede agrietarse o decolorarse la supercie del alisador
de moldeado.
No toque el cuerpo hasta que se haya enfriado.
Garantía
Vaya al sitio Web de Panasonic http://panasonic.net o póngase en
contacto con un centro de servicios autorizado (La dirección de
contacto está en el folleto de garantía paneuropea.) si necesita
información o si se dañan el alisador de moldeado o el cable.
Especicaciones
Nº. de modelo: EH-HW32
Fuente de alimentación
100 - 130 V CA
50-60 Hz
220 - 240 V CA
50-60 Hz
(Conversión automática de tensión)
Consumo de energía 37 W (Máx. 400 W) 39 W (Máx. 400 W)
Temperatura de planchado
Aprox. de 130 ˚C a 170 ˚C
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
EH-HW32_EU.indb 47 2011/03/28 10:46:05
48
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos
eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en
la documentación adjunta indica que los productos
eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse
con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso
adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje,
llévelos a los puntos de recogida designados, donde
los admitirán sin coste alguno. En algunos países
existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista
local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que
pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos.
Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por
la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase
en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre
el método correcto de eliminación.
EH-HW32_EU.indb 48 2011/03/28 10:46:05
49
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Wij danken u voor de aankoop van een Panasonic Multistyler Stijltang. Met onze bijzonder veelzijdige stijltang kunt u uw haar met
dit ene apparaat in zowel prachtige krullen vormen als stijl maken. Maak van elke dag een speciale dag met de technologie van
Panasonic�
Lees alstublieft alle voorschriften voor gebruik�
Identicatie van de onderdelen
A
Aandrukpunten
B
LED-verlichting
C
Temperatuurschakelaars
D
UIT/AAN-schakelaar
E
Greep
F
Snoer
G
Drukknop
H
LED-temperatuurweergave
Knippert/Gloeit AAN
Gloeit niet UIT
I
Aandrukplaat
J
Keramisch-afgewerkte
platen
(Keramisch-afgewerkte platen
worden verder in deze
handleiding plaat of platen
genoemd.)
De plaat (aan de kant van de
Greep) beweegt enigszins
naar beneden door erop te
drukken.
Hulpstukken:
K
Middelgrote krul
L
Grote krul
M
Stijlmaker
De stijltang gaat automatisch uit na ongeveer 60 minuten te zijn
gebruikt.
De aangegeven donkere delen
worden heet.
Ter voorkoming van brandwonden
dient u deze delen niet aan te raken
wanneer de stijltang aan staat.
Belangrijk
WAARSCHUWING: Dit symbool op het apparaat betekent
“Gebruik dit apparaat niet in de nabijheid van
water”. Gebruik dit apparaat niet in de
nabijheid van badkuipen, douches, teilen of
andere vaten met water.
Het volgende kan leiden tot een elektrische schok of brand:
wanneer het apparaat nat wordt of wanneer het apparaat met
natte handen wordt gebruikt;
wanneer het apparaat in de badkamer of andere ruimte met een
hoge vochtigheid wordt opgeborgen.
Laat de volgende handelingen achterwege, omdat ze kunnen
leiden tot een storing, een elektrische schok, brand, een
explosie, brandwonden of letsel:
Raak de hete delen van het apparaat zelf en de platen niet aan
om brandwonden te voorkomen.
Gebruik het apparaat niet als het apparaat zelf of de Greep
extreem heet of vervormd is.
Raak de gebieden die heet worden niet aan zoals de platen,
tijdens het bevestigen of verwijderen van de hulpstukken.
Breng het apparaat niet dicht bij uw gezicht met de aandrukplaat
gesloten wanneer u een haarlok beetpakt.
-
-
-
-
-
-
EH-HW32_EU.indb 49 2011/03/28 10:46:05
50
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of
mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij ze supervisie of aanwijzingen hebben gekregen
betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon
die instaat voor hun veiligheid� Kinderen moeten onder
toezicht worden gehouden om er zeker van te zijn dat ze niet
met het apparaat spelen�
Het volgende kan leiden tot een storing, elektrische schok of
brand:
wanneer u een beschadigd apparaat blijft gebruiken, het apparaat
laat vallen, of beschadigt;
wanneer u spray rechtstreeks op het apparaat aanbrengt;
wanneer u brandbare substanties, zoals benzine, zonnesprays,
thinner, enz., in de buurt van het apparaat gebruikt;
wanneer u de aandrukplaat geforceerd opent;
wanneer u het apparaat en het netsnoer door een niet
gekwaliceerd persoon laat repareren of demonteren;
wanneer u het apparaat op kinderen of iets anders dan uw haar
gebruikt.
Het niet in acht nemen van de volgende
voorzorgsmaatregelen kan leiden tot brand, elektrische
schok, kortsluiting, of brandwonden.
Houd altijd de stekker vast wanneer u de stekker uit het
stopcontact haalt.
Gebruik het apparaat altijd op een elektrische voedingsbron die
overeenkomt met de nominale spanning.
Zorg er altijd voor dat de stekker na gebruik uit het stopcontact
wordt gehaald. Wanneer het snoer om het apparaat wordt
gewikkeld, kan dit leiden tot brand en/of een elektrische schok.
Stop het gebruik onmiddellijk als het snoer of de stekker heet
wordt of beschadigd is; of als de stekker niet strak in het
stopcontact zit.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de
fabrikant of diens onderhoudsdienst, of een gelijkwaardig
gekwaliceerd persoon om gevaar te vermijden.
Als het apparaat niet goed functioneert, een brandgeur heeft, of als
alle LED's van de temperatuurweergave gaan knipperen, dient het
gebruik van het apparaat onmiddellijk te worden gestopt en contact
te worden opgenomen met een onderhoudsdienst.
Zorg ervoor dat het snoer op geen enkele wijze wordt beschadigd door
krassen, aanpassingen, overmatig verbuigen, verdraaien of trekken.
Plaats het netsnoer ook niet onder of tussen zware voorwerpen.
Trek het apparaat na gebruik uit het stopcontact wanneer u het
gebruikt in een badkamer, aangezien de nabijheid van water een
gevaar betekent, zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
Voor bijkomende bescherming is het aanbevolen een
aardlekschakelaar in de stroomkring van de badkamer te
installeren met een maximale lekstroom van 30 mA. Vraag
advies aan uw installateur.
Houd het apparaat buiten bereik van kinderen of
mindervaliden�
Ter voorkoming van brand, verkleuring, of krommen van
nabijgelegen voorwerpen, dient u het apparaat nooit
ingeschakeld onbeheerd achter te laten�
Het haar blijft slechts 1 dag in de aangebrachte vorm.
Haar keert na het wassen met shampoo weer terug naar de
oorspronkelijke vorm.
Niet geschikt voor mensen met bijzonder jn of extreem
gekruld haar
Berg het netsnoer niet op in gedraaide toestand.
Wanneer het apparaat wordt opgeborgen met aanklevende
haarverzorgingsproducten kan dit leiden tot verslechtering,
verkleuring of scheurtjes in het plastic, waardoor het apparaat
minder goed functioneert�
Gebruik voor reiniging van het apparaat een doek die na het
soppen in water en zeep goed is uitgewrongen.
-
-
-
EH-HW32_EU.indb 50 2011/03/28 10:46:05
51
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Tips voor de beste resultaten voor het stijl krijgen van het haar
Tips voor het effectief in model brengen van het haar
Als uw haar nat is, kan het niet goed in vorm worden gebracht.
Zorg ervoor dat uw haar niet meer dan enigszins vochtig is. Als
uw haar nat is, droog uw haar dan tot de gewenste mate van
vochtigheid is bereikt.
Als uw haar sterke krullen heeft of bijzonder dik of hard is, kan het
zijn dat u uw haar niet stijl kunt maken met de stijltang alleen.
Breng in dat geval een in de winkel verkrijgbaar stylingproduct
aan (voor het stijl maken van haar) om het stijl maken van het
haar te vergemakkelijken.
1
1
Borstel uw haar om ervoor te zorgen dat het dezelfde
kant op gaat�
2
2
Bevochtig uw haar met een basis stylingproduct,
water of een natte handdoek.
Wanneer u een stylingproduct gebruikt, dient u het oppervlak
en het onderliggende haar te bevochtigen door de spray
gelijkmatig aan te brengen vanaf een afstand van ongeveer
10 cm.
3
3
Maak voor prachtig stijl haar een
bundel van het haar om het
volgens de afgebeelde volgorde
vast te houden�
Hoewel het tijdrovend lijkt, gaat
het stijl maken van het haar het
snelste wanneer u dat op deze
manier doet�
Zo bundelt u uw haar
1
1
Breng uw haar
gelijkmatig
naar de rechter-
en linkerkant,
en verdeel uw
haar
2
2
Verdeel het haar aan de
achterkant van uw hoofd in zes
delen vanaf de bovenkant naar de
onderkant�
3
3
Draai elke haarbundel
in een rol en pen ze
dan vast om het haar
zo te houden.
Volgorde voor het stijl maken van het haar
Begin met het stijl maken van
het haar vanaf de onderkant
aan de achterkant van uw
hoofd in de volgorde van
1
tot
5
(
6
tot
:
eveneens).
EH-HW32_EU.indb 51 2011/03/28 10:46:05
52
Haartypen en richtlijnen voor het stijl maken van uw haar
Het effect van haar dat stijl gemaakt is, kan per persoon
verschillen, zoals door de hoeveelheid krullen en het type haar.
Het stijl maken van het haar gaat moeilijker voor hard haar en
haar met een platte (ovale of driehoekige) scheiding.
Deze stijltang is bedoeld voor het stijl maken van het haar voor
alleen die dag.
Deze stijltang maakt geknakt haar niet stijl.
Over producten voor het stijl maken van haar
Gebruik de stijltang niet meteen nadat een vloeistof voor het
permanent stijl maken van het haar op het haar is aangebracht.
Hierdoor kan uw haar beschadigen. (De stijltang kan 3-4 dagen
na het aanbrengen van een vloeistof voor het permanent stijl
maken van het haar worden gebruikt. De stijltang mag ook pas
worden gebruikt 3-4 dagen na behandeling van het haar in een
kapsalon.)
Niet gebruiken met rechtstreeks aangebrachte vloeistof voor
permanente stijl haar met dezelfde ingrediënten
(verminderingsmiddel) als permanente vloeistoffen voor golvend
haar. Het verminderingsmiddel kan uw haar beschadigen.
Controleer op de achterkant van cosmetische esjes of de
vloeistof wel of geen verminderingsmiddel bevat.
Over kleurproducten
Kleuren geeft een enorme druk op het haar. Wacht na het
kleuren 2 of 3 dagen voordat u de stijltang gebruikt. Als u een
tijdelijke kleurspoeling gebruikt, was dit dan voor gebruik uit en
droog uw haar.
Het duurt enige tijd voordat de kleur is ingewerkt. In het geval
van een tijdelijke kleurspoeling kan de kleur de stijltang vervuilen
als dit niet goed is uitgewassen. Uw haar kan ook niet stijl
worden gemaakt als het nat is.
Voor gebruik
Bevestigen en verwijderen van de hulpstukken
Bevestigen
1� De hulpstukken vasthouden
zoals afgebeeld.
2� Druk het hulpstuk in de
gleuf aan de kant van de
aandrukplaat totdat u een
klik hoort�
Verwijderen
Druk op de Drukknop, en trek het
hulpstuk eruit terwijl u het
vasthoudt, zoals afgebeeld.
Raak de gebieden die heet
worden niet aan zoals de
platen, tijdens het bevestigen
of verwijderen van de
hulpstukken.
EH-HW32_EU.indb 52 2011/03/28 10:46:06
53
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Verwarmen van de platen
1
1
Steek de stekker in het stopcontact�
2
2
Houd de UIT/AAN-schakelaar (
D
) gedurende
ongeveer 1 seconde vast om de stijltang aan te
zetten.
De LED-verlichting (
B
) brandt.
Bevestig dat de LED-temperatuurweergave (
H
) voor niveau
1 groen knippert.
Gebruik de stijltang niet als alle lampjes knipperen.
3
3
Stel een temperatuur in door gebruik van de
temperatuurschakelaars (
C
) conform de
eigenschappen en de conditie van uw haar.
5
3
1
2
4
Indicator Temperatuur Golvend
Minder
beschadigd
5 Ongeveer 170 ˚C
4 Ongeveer 160 ˚C
Uw
haartype
Uw
haarconditie
3 Ongeveer 150 ˚C
2 Ongeveer 140 ˚C
1 Ongeveer 130 ˚C Stijl
Beschadigd
Verhoog de temperatuurinstelling voor sterke krullen. Verlaag
de temperatuurinstelling voor zachtere krullen.
De temperatuur wordt verhoogd met de “+” en verlaagd met
de “-”.
Bevestig dat de LED-temperatuurweergave (
H
) gewijzigd is.
Wanneer de geselecteerde LED-temperatuurweergave (
H
)
stopt met knipperen (en brandt), heeft de stijltang de gekozen
temperatuur bereikt.
(Afhankelijk van de omgeving waarin de tang wordt gebruikt
kan de tijd die nodig is voor het bereiken van de
bedrijfstemperatuur verschillen.)
Zorg ervoor dat u de temperatuur op 1 zet wanneer u de
stijltang voor de eerste keer gebruikt.
Het temperatuurniveau 5 is hoog en kan uw haar
beschadigen.
Wij raden u het langdurig gebruik op deze stand af, en deze
stand alleen te gebruiken wanneer de conditie van uw haar
goed is.
Na het aanzetten, bereikt de stijltang de bedrijfstemperatuur
(ongeveer 100 ˚C) na ongeveer 1 minuut.
Er komt stoom vrij wanneer u de platen (
J
) op hoge
temperatuur op nat haar aanbrengt. Zorg ervoor dat u zich
niet brandt.
Vermijd brandbare stylingproducten, omdat ze door de
verhitting gassen kunnen veroorzaken.
Vermijd het per ongeluk aanraken van de
Temperatuurschakelaars (
C
) en het veranderen van de
temperatuur tijdens gebruik.
EH-HW32_EU.indb 53 2011/03/28 10:46:06
54
Het gebruik van de stijltang
Bevestig voor gebruik dat de LED-temperatuurweergave (
H
) gestopt
is met knipperen en brandt.
Stijl maken van het haar
Gebruik het apparaat zonder hulpstuk.
Als u uw haar volledig stijl wilt maken in de richting van de
haarpunten, gebruik de stijltang dan met de stijlmaker (
M
) bevestigd.
1
1
Houd een haarbundel vast met een breedte van
ongeveer 5 cm�
Neem niet te veel haar in een keer, omdat dit moeilijk stijl te
maken is.
2
2
Klem de haarbundel met de
aandrukplaat (
I
) onder het
haar
Klem de haarbundel in het midden
van de platen (
J
).
Gebruik beide handen en houd de
aandrukpunten (
A
) vast voor het stijl
maken van krullend haar.
Gebruik geen overmatige kracht
omdat dat spanning op de haarpunten
kan geven.
3
3
Beweeg de stijltang met de
geklemde haren richting de
uiteinden van het haar
Beweeg de stijltang langzaam
(langzamer dan normaal borstelen).
Aanbevolen snelheden (vanaf de hoofdhuid tot de haarpunten)
Kort Ongeveer 3 sec.
Middellang Ongeveer 4-5 sec.
Lang Ongeveer 7-8 sec.
Wanneer u de stijltang gebruikt op temperatuurstand 5, stijl
dezelfde haarbundel dan niet meer dan 2 keer. Op andere
temperatuurstanden dient u het aantal strijkbewegingen
tijdens het stijl maken van het haar aan te passen aan de
mate van krullen.
Houd de stijltang niet op dezelfde positie wanneer het haar
ertussen geklemd is. Hierdoor kan het haar beschadigen of
zelfs doormidden worden geknipt.
4
4
Houd de UIT/AAN-schakelaar (
D
) na gebruik
ongeveer 1 seconde ingedrukt om de stijltang uit te
zetten.
5
5
Breng uw haar in vorm met een haarcrème, wax, enz.
Als stylingproducten aan de stijltang blijven kleven, volg dan
de procedure voor reiniging.
EH-HW32_EU.indb 54 2011/03/28 10:46:06
55
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Krullen
1
1
Selecteer het hulpstuk dat u wilt gebruiken en
bevestig het op het apparaat�
2
2
Houd een haarbundel vast met een breedte van
ongeveer 3 cm�
Neem niet te veel haar in een keer, omdat dit moeilijk in model
te krijgen is.
3
3
Voor een krul naar binnen klemt
u het haar met het hulpstuk
naar binnen gericht�
Voor een krul naar buiten klemt
u het haar met het hulpstuk
naar buiten gericht�
Klem de haarbundel in het midden van de platen (
J
).
Klem het haar net boven het punt vanaf waar u de krullen wilt
maken.
4
4
Maak met het apparaat na het klemmen van een
haarbundel een draaibeweging in een hoek van net
iets meer dan een halve draai (180°).
Draai het apparaat richting uw gezicht voor een krul naar
binnen.
10
°
Draai het apparaat naar buiten voor een krul naar buiten.
10
°
a
Zorg ervoor dat de haarpunten na de halve draai naar de
achterkant van het hoofd uitsteken�
b
Til het apparaat 10° in de richting van het achterhoofd.
5
5
Schuif het recht naar beneden in de richting van de
haarpunten terwijl u de haarbundel vastgeklemd
houdt en de stijltang in een halfgedraaide positie
houdt�
EH-HW32_EU.indb 55 2011/03/28 10:46:06
56
Beweeg de stijltang langzaam
(langzamer dan normaal borstelen).
Aanbevolen snelheden (vanaf de hoofdhuid tot de haarpunten)
Kort Ongeveer 3 sec.
Middellang Ongeveer 4-5 sec.
Lang Ongeveer 7-8 sec.
Voor een verjnde krul maakt u een volledige draai (360°) met
het apparaat en schuift u het in de richting van de haarpunten.
Voor een effectieve krul beweegt u de stijltang langzaam op
dezelfde snelheid tijdens het vastklemmen van een kleine
haarbundel.
Pak het begin van een reeds gemaakte krul met uw hand
beet. Beweeg het dan naar boven en beneden. Dit zorgt
ervoor dat u een verjnde krul krijgt.
Haal de gemaakte krul niet uit elkaar totdat het haar is afgekoeld.
Reiniging
Reinig de stijltang of de hulpstukken nadat ze zijn afgekoeld en met
de stekker uit het stopcontact.
Gebruik voor reiniging van het apparaat of de hulpstukken een doek
die na het soppen in water en zeep goed is uitgewrongen.
Gebruik geen alcohol, thinner, benzine of verwijderaar.
Hierdoor kunnen barsten of verkleuringen ontstaan in het oppervlak
van de stijltang.
Raak het apparaat niet aan totdat het is afgekoeld.
Garantie
Bezoek de website van Panasonic op http://panasonic.net, of neem
contact op met een erkende onderhoudsdienst (het adres vindt u in
het Pan-Europese garantieboekje) als u informatie nodig hebt of de
stijltang of het snoer beschadigd is.
Specicaties
Modelnr.: EH-HW32
Stroomvoorziening
100 - 130 V AC
50-60 Hz
220 - 240 V AC
50-60 Hz
(Automatische voltage aanpassing)
Energieverbruik 37 W (Max 400 W) 39 W (Max 400 W)
Temperatuur van de plaat Ongeveer 130 ˚C tot 170 ˚C
Dit product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
EH-HW32_EU.indb 56 2011/03/28 10:46:06
57
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische
apparatuur (particulieren)
Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte
elektrische en elektronische producten niet bij het
normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen
inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt,
teruggewonnen en hergebruikt. In Nederland kunt u uw
producten bij uw winkelier inleveren bij de aanschaf van
een vergelijkbaar nieuw product.
Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart
u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve
gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen
ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Neem contact op
met uw gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde
inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, www.ictofce.nl of www.
stibat.nl.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie
Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische
apparatuur contact op met uw leverancier voor verdere informatie.
Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de
Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de
lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste
verwijderingsmethode is.
EH-HW32_EU.indb 57 2011/03/28 10:46:06
58
Obrigado por ter escolhido um Modelador Multi-estilos da Panasonic. Com a nossa extraordinária e versátil Placa de ferro, pode
usufruir de fabulosos estilos encaracolados e lisos utilizando apenas este produto. Torne o seu penteado especial todos os dias
com a tecnologia da Panasonic�
Por favor leia todas as instruções antes de usar
Identicação das peças
A
Pontas da placa de pressão
B
Lâmpada de iluminação
C
Interruptores de ajuste do
nível de temperatura
D
Botão OFF/ON (desligar/
ligar)
E
Punho
F
Cabo
G
Botão Push (premir)
H
Visor LED do nível de
temperatura
Intermitente/Brilhante
Ligado
Sem brilho
Desligado
I
Placa de pressão
J
Placa de ferro com
revestimento cerâmico
(Neste manual, a Placa de ferro
com revestimento cerâmico é
denominada Placa de ferro.)
A Placa de ferro (do lado do
Punho) move-se ligeiramente
para baixo quando a
pressiona.
Acessórios:
K
Dispositivo para caracóis
médios
L
Dispositivo para caracóis
grandes
M
Esticador
O modelador de cabelo desligar-se-á automaticamente após cerca
de 60 minutos de utilização.
As áreas sombreadas representam
partes aquecidas�
Para evitar queimaduras, não toque
nestas partes quando o modelador
de cabelo estiver ligado�
Importante
AVISO: Este símbolo no modelador de cabelo signica “Não use
este modelador de cabelo próximo de água”. Não use
este modelador de cabelo próximo de banheiras,
chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que
contenham água�
As seguintes situações poderão causar choque eléctrico ou
incêndio�
Molhar o modelador de cabelo ou utilizá-lo com as mãos molhadas.
Guardar o modelador de cabelo na casa de banho ou noutras
divisões sujeitas a muita humidade.
Não execute as acções indicadas em seguida, uma vez que
poderão causar anomalias, choque eléctrico, incêndio,
explosão, queimaduras ou outras lesões.
Não toque nas partes aquecidas da estrutura principal do
modelador de cabelo nem na Placa de ferro para evitar
queimaduras.
Não use o modelador de cabelo se a estrutura principal ou o
Punho estiverem demasiado quentes ou se qualquer parte se
apresentar deformada.
Não toque nas partes aquecidas, tais como a Placa de ferro,
quando inserir ou remover acessórios.
Não aproxime o modelador de cabelo da sua face com a Placa de
pressão fechada quando apanhar uma tira de cabelo.
-
-
-
-
-
-
EH-HW32_EU.indb 58 2011/03/28 10:46:06
59
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
O aparelho não foi concebido para ser usado por pessoas
(incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas,
sensitivas ou mentais, ou com falta de experiência e
conhecimento, a não ser que tenham recebido supervisão ou
instrução relativa ao uso do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança. As crianças deverão ser
vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
As acções seguintes poderão causar anomalias, choque
eléctrico ou incêndio.
Continuar a utilizar o modelador de cabelo danicado, deixar que
este caia ou sujeitá-lo a impacto.
Aplicar qualquer spray directamente no modelador de cabelo.
Utilizar substâncias inamáveis (gasolina, produtos aerossóis,
diluentes, etc.) junto do modelador de cabelo.
Abrir forçosamente a Placa de pressão.
Permitir que pessoal não-qualicado repare ou desmonte o
modelador de cabelo e o cabo de alimentação.
Utilizar o modelador de cabelo em bebés ou para qualquer outra
coisa que não o cabelo.
O incumprimento das seguintes precauções poderá resultar
em incêndio, choque eléctrico, curto-circuito ou queimaduras.
Puxe sempre pela cha quando a desliga da tomada.
Assegure-se sempre de que o aparelho é usado com uma fonte
de alimentação eléctrica correspondente à sua tensão nominal.
Após a utilização do modelador de cabelo, certique-se de que
removeu a cha da tomada eléctrica. Se enrolar o cabo em volta
do modelador de cabelo poderá causar incêndio e/ou choque
eléctrico.
Pare imediatamente de utilizar o modelador de cabelo se o cabo
ou a cha se encontrarem danicados ou se aquecerem; ou se a
cha car solta quando inserida na tomada.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, tem de ser
substituído pelo fabricante, por um centro de assistência ou por
uma pessoa igualmente habilitada a m de evitar qualquer risco.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Se o modelador de cabelo não estiver a funcionar devidamente,
se emitir cheiro a queimado ou se todos os Visores LED do nível
de temperatura estiverem intermitentes, pare imediatamente de
utilizar o modelador e contacte um centro de assistência
autorizado.
Não arranhe, parta, altere ou dobre excessivamente, torça ou puxe
o cabo de alimentação de qualquer forma. Além disso, não coloque
o cabo de alimentação por baixo ou entre objectos pesados.
Quando o modelador de cabelo for usado numa casa de
banho, desligue-o depois de o usar pois a proximidade de
água representa um perigo mesmo quando o modelador está
desligado�
Para protecção adicional, é aconselhada a instalação de um
dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente
operacional residual nominal não superior a 30 mA no circuito
eléctrico que alimenta o quarto de banho. Solicite a
assistência do seu instalador
Mantenha o modelador de cabelo fora do alcance das
crianças ou de pessoas inválidas�
Não deixe o modelador de cabelo ligado para evitar incêndio,
descoloração ou deformação de objectos circundantes.
O penteado durará apenas 1 dia.
O cabelo retomará o estado normal após a lavagem com
champô�
Não é adequado para pessoas com cabelo extremamente
frisado ou encaracolado�
Não guarde o cabo de alimentação torcido.
Guardar o modelador de cabelo juntamente com produtos de
maquilhagem ou de cuidados capilares ainda colados poderá
resultar na degradação do plástico e na descoloração ou
rachadura, o que por sua vez poderá impedir que o modelador
funcione correctamente�
Para limpar o modelador de cabelo, utilize um pano
previamente molhado em água e sabão e bem torcido.
-
-
EH-HW32_EU.indb 59 2011/03/28 10:46:07
60
Conselhos para melhores resultados de modelação
Conselhos para um penteado ecaz
Se o seu cabelo estiver demasiado molhado, não pode ser
penteado devidamente. Certique-se de que o seu cabelo está
apenas ligeiramente húmido. Se o seu cabelo estiver molhado,
seque-o parcialmente até que atinja o nível de humidade
apropriado.
Se o seu cabelo for muito encaracolado ou particularmente
espesso ou duro, poderá não conseguir modelar o seu cabelo
utilizando apenas o modelador de cabelo.
Neste caso, deve aplicar um produto de modelação disponível no
mercado (para modelação de cabelos) para facilitar a modelação.
1
1
Penteie o seu cabelo para garantir que está na
mesma direcção.
2
2
Humedeça o seu cabelo utilizando um produto base
de modelação, água ou uma toalha húmida.
No caso de utilizar o produto de modelação, humedeça
ligeiramente o cabelo supercial e subjacente aplicando
uniformemente o spray a partir de uma distância de cerca de
10 cm.
3
3
Para uma modelação bonita,
apanhe e aperte o seu cabelo
para que que preso na
sequência indicada na ilustração.
Embora possa parecer demorado,
é o processo mais rápido de
modelar o cabelo de forma
perfeita�
Como apanhar o seu cabelo
1
1
Separe o seu
cabelo
uniformemente
para a esquerda
e para a direita
e divida-o�
2
2
Divida o cabelo na parte posterior
da sua cabeça em seis partes,
desde o topo até à parte inferior.
3
3
Enrole cada tira de
cabelo e, em seguida,
aperte de modo a que
que preso.
Sequência de modelação
Comece a modelar o cabelo a
partir da parte inferior da parte
posterior da sua cabeça pela
ordem de
1
a
5
(e de
6
a
:
).
EH-HW32_EU.indb 60 2011/03/28 10:46:07
61
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Tipos de cabelo e instruções de modelação
O efeito de modelação do cabelo poderá diferir de acordo com
cada pessoa, tal como o grau de ondulação e tipo de cabelo. A
modelação tende a ser mais difícil para o cabelo duro e para o
cabelo com uma secção cruzada plana (oval ou triangular).
Este modelador de cabelo destina-se a modelar cabelo apenas
para um dia.
Este modelador de cabelo não modela cabelo com nós.
Sobre os produtos para modelação de cabelo
Não utilize o modelador de cabelo imediatamente após ter sido
utilizado um líquido para permanente doméstica. Se o zer,
poderá estragar o seu cabelo. (O modelador de cabelo pode ser
utilizado 3-4 dias após o uso de um líquido para permanente. O
modelador de cabelo também pode ser utilizado 3-4 dias após
ter ido ao cabeleireiro.)
Não utilize o modelador de cabelo juntamente com líquidos para
permanente que contenham os mesmos ingredientes (agente
redutor) que os líquidos para ondulação. O agente redutor
poderá estragar o seu cabelo.
Verique na parte posterior dos frascos dos produtos de
cosmética se o líquido contém ou não um agente redutor.
Sobre os produtos de coloração
A coloração exerce um grande desgaste no cabelo. Após a
coloração, aguarde 2 ou 3 dias antes de utilizar o modelador de
cabelo. Se utilizar uma tinta temporária, lave e seque o seu
cabelo antes de utilizar o modelador.
Após a coloração, é necessário algum tempo até que a cor que
denida. No caso da tinta temporária, a tinta pode sujar o
modelador de cabelo se não for totalmente retirada durante a
lavagem. Além disso, o seu cabelo não pode ser modelado
quando estiver molhado.
Antes de usar
Inserir e remover acessórios
Inserir
1. Segure no acessório
conforme ilustrado�
2. Pressione o acessório para
dentro ao longo da ranhura
do lado da Placa de pressão
até ouvir um clique.
Remover
Pressione o Botão Push (premir)
e remova o acessório enquanto
segura no acessório conforme
ilustrado.
Não toque nas partes
aquecidas, tais como a Placa
de ferro, quando inserir ou
remover acessórios.
EH-HW32_EU.indb 61 2011/03/28 10:46:07
62
Aquecer a Placa de ferro
1
1
Insira a cha na tomada eléctrica.
2
2
Mantenha pressionado o Botão OFF/ON (desligar/
ligar) (
D
) durante cerca de 1 segundo para ligar o
modelador de cabelo�
A Lâmpada de iluminação (
B
) brilha.
Conrme se o Visor LED do nível de temperatura (
H
) para o
nível 1 está intermitente e verde.
Não utilize o modelador de cabelo se as lâmpadas estiverem
todas intermitentes.
3
3
Dena uma temperatura utilizando os Interruptores
de ajuste do nível de temperatura (
C
) de acordo
com as características e o estado do seu cabelo.
5
3
1
2
4
Indicador Temperatura Ondulado
Menos
estragado
5 Aprox.170 ˚C
4 Aprox.160 ˚C
O seu tipo
de cabelo
O estado
do seu
cabelo
3 Aprox.150 ˚C
2 Aprox.140 ˚C
1 Aprox.130 ˚C Liso Estragado
Para caracóis fortes, aumente a denição de temperatura.
Para caracóis suaves, baixe a denição de temperatura.
A temperatura aumenta se utilizar “+” e diminui se utilizar “-”.
Conrme se o Visor LED do nível de temperatura (
H
) mudou.
Quando o Visor LED do nível de temperatura (
H
)
seleccionado deixar de estar intermitente (e brilhar), isso
signica que o modelador de cabelo atingiu a temperatura
seleccionada.
(Tenha em atenção que o tempo que demora a atingir a
temperatura de funcionamento poderá variar dependendo do
ambiente de funcionamento.)
Quando utilizar o modelador de cabelo pela primeira vez,
certique-se de que dene a temperatura para o nível 1.
O nível de temperatura 5 é elevado e poderá estragar o seu
cabelo.
Recomendamos que evite o uso contínuo deste nível durante
muito tempo e que o utilize apenas se o seu cabelo estiver
num estado adequado.
Após ter sido ligado, o modelador de cabelo atinge a
temperatura de funcionamento (aproximadamente 100 ˚C)
após cerca de 1 minuto.
Será produzido vapor quando aplicar a Placa de ferro (
J
) a
alta temperatura no cabelo molhado. Tenha cuidado para não
se queimar.
Evite utilizar produtos para modelação inamáveis, dado que
estes poderão produzir gases quando aquecidos.
Evite tocar acidentalmente nos Interruptores de ajuste do
nível de temperatura (
C
) e alterar a temperatura durante a
utilização.
EH-HW32_EU.indb 62 2011/03/28 10:46:07
63
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Utilizar o modelador de cabelo
Antes de utilizar o modelador, conrme se o Visor LED do nível de
temperatura (
H
) deixou de estar intermitente e brilha.
Esticar
Utilize o modelador sem os acessórios.
Se desejar esticar totalmente o seu cabelo até às pontas, utilize o
modelador com o Esticador (
M
) inserido.
1
1
Segure uma tira de cabelo com uma largura de cerca
de 5 cm�
Não apanhe muito cabelo pois poderá ser difícil esticar o seu
cabelo.
2
2
Prenda a tira de cabelo com a
Placa de pressão (
I
) por
baixo do cabelo.
Prenda a tira de cabelo no centro
da Placa de ferro (
J
).
Utilize as duas mãos e segure as
Pontas da placa de pressão (
A
) para
esticar o cabelo encaracolado.
Não exerça força excessiva pois
poderá estragar as pontas do cabelo.
3
3
Com o cabelo preso, mova o
modelador de cabelo em linha recta
em direcção às pontas do cabelo.
Mova o modelador de cabelo
lentamente (a uma velocidade inferior
à escovagem normal).
Velocidades recomendadas (do couro cabeludo até às pontas)
Curto Aprox. 3 seg.
Semi-longo Aprox. 4-5 seg.
Longo Aprox. 7-8 seg.
Quando utilizar o modelador de cabelo no nível de temperatura
5, não estique as mesmas tiras de cabelo mais do que 2 vezes.
Noutros níveis de temperatura, ajuste o número de passagens
com o modelador de modo a adequar o grau de ondulação.
Quando o cabelo estiver preso, não mantenha o modelador
de cabelo na mesma posição. Se o zer, poderá estragar ou
até cortar o cabelo.
4
4
Após a sua utilização, mantenha pressionado o
Botão OFF/ON (desligar/ligar) (
D
) durante cerca de
1 segundo para desligar o modelador de cabelo�
5
5
Penteie o seu cabelo utilizando amaciador, cera, etc.
Se o produto que utilizar se colar ao modelador de cabelo,
consulte o procedimento de limpeza.
EH-HW32_EU.indb 63 2011/03/28 10:46:07
64
Encaracolar
1
1
Seleccione o acessório que pretende utilizar e
insira-o na estrutura principal�
2
2
Segure uma tira de cabelo com uma largura de cerca
de 3 cm�
Não apanhe muito cabelo, pois poderá ser difícil modelar o
seu cabelo.
3
3
Para enrolar o cabelo para
dentro, prenda o cabelo com o
acessório virado para dentro.
Para enrolar o cabelo para fora,
prenda o cabelo com o
acessório virado para fora.
Prenda a tira de cabelo no centro da Placa de ferro (
J
).
Prenda o cabelo mesmo acima do ponto no qual pretende
fazer caracóis.
4
4
Depois de prender uma tira de cabelo, rode a
estrutura principal ao longo de um ângulo com
pouco mais do que uma semi-rotação (180°).
Para enrolar o cabelo para dentro, rode a estrutura principal
em direcção à sua face.
10
°
Para enrolar o cabelo para fora, rode a estrutura principal
para fora.
10
°
a
Após a semi-rotação, certique-se de que as pontas do
cabelo sobressaem em direcção à parte posterior da cabeça.
b
Incline a estrutura principal 10° em direcção à parte
posterior da cabeça�
5
5
Mantendo o modelador de cabelo na posição de semi-
rotação, faça-o deslizar para baixo em direcção às
pontas do cabelo enquanto prende a tira do cabelo�
EH-HW32_EU.indb 64 2011/03/28 10:46:08
65
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Mova o modelador de cabelo
lentamente (a uma velocidade inferior
à escovagem normal).
Velocidades recomendadas (do couro cabeludo até às pontas)
Curto Aprox. 3 seg.
Semi-longo Aprox. 4-5 seg.
Longo Aprox. 7-8 seg.
Para caracóis mais denidos, efectue uma rotação total
(360°) da estrutura principal do modelador e faça-o deslizar
em direcção às pontas do cabelo.
Para caracóis ecazes, mova o modelador de cabelo
lentamente a uma velocidade constante enquanto prende
uma pequena tira de cabelo.
Agarre a raiz de um caracol já criado com a sua mão. De
seguida, mova-o para cima e para baixo. Deste modo, irá
obter um caracol mais denido.
Não desembarace os caracóis criados até que o cabelo arrefeça.
Limpeza
Limpe o modelador de cabelo ou os acessórios depois de estes
terem arrefecido e com a cha removida da tomada eléctrica.
Para limpar o modelador de cabelo ou os acessórios, utilize um
pano previamente molhado em água e sabão e bem torcido.
Não utilize álcool, diluente, gasolina ou dissolvente.
Se o zer, poderá provocar rachaduras ou descolorar a superfície
do modelador de cabelo.
Não toque na estrutura principal do modelador até que tenha
arrefecido.
Garantia
Visite o sítio Web da Panasonic http://panasonic.net ou contacte um
centro de assistência autorizado (o endereço de contacto encontra-
se no folheto de garantia Pan-Europeia) caso precise de informações
ou se o modelador de cabelo ou cabo estiverem danicados.
Especicações
Modelo No.: EH-HW32
Fonte de alimentação
100 - 130 V CA
50-60 Hz
220 - 240 V CA
50-60 Hz
(Conversão de voltagem automática)
Consumo de corrente 37 W (Máx. 400 W) 39 W (Máx. 400 W)
Temperatura do ferro Aprox. 130 ˚C a 170 ˚C
Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica.
EH-HW32_EU.indb 65 2011/03/28 10:46:08
66
Informações sobre a eliminação de resíduos para utilizadores de
equipamentos eléctricos e electrónicos (utilizadores particulares)
Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos
signica que os produtos eléctricos e electrónicos
usados não devem ser misturados com os resíduos
urbanos indiferenciados.
Para efectuar um tratamento, recuperação e reciclagem
correctos, leve estes produtos para pontos de recolha
próprios para o efeito, onde serão aceites gratuita-
mente. Em alternativa, em alguns países, poderá
devolver os produtos ao seu revendedor local, aquando da compra
de um produto novo equivalente.
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos
valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde
humana e no ambiente, que poderiam resultar de um tratamento
incorrecto de resíduos. Contacte as autoridades locais para obter
mais informações sobre o ponto de recolha mais perto de si.
Poderão ser aplicadas multas pela eliminação incorrecta deste
resíduo, de acordo com as leis locais.
Para utilizadores não particulares na União Europeia
Se pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico, contacte
o seu revendedor ou fornecedor para obter mais informações.
Informações sobre a eliminação noutros países fora da União
Europeia
Este símbolo apenas é válido na União Europeia.
Se pretender eliminar este produto, contacte as suas autoridades
locais ou revendedor e peça informações sobre o método
de eliminação correcto.
EH-HW32_EU.indb 66 2011/03/28 10:46:08
67
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Takk for at du valgte en Panasonic multi-styling rettetang. Med vår usedvanlig allsidige jernplate, kan du få otte krøllete eller rette
hårfasonger med dette ene produktet. Gjør om din hverdag til noe spesielt med Panasonics teknologi.
Vennligst les alle instruksjoner før bruk.
Identikasjon av deler
A
Endestykker på trykkplaten
B
Indikatorlampe
C
Justeringsbrytere for
temperaturnivå
D
Av/på-bryter
E
Håndtak
F
Ledning
G
Trykknapp
H
LED-temperaturangiver
Blinker/Lyser
Lyser ikke Av
I
Trykkplate
J
Jernplate med keramisk
belegg
(Jernplate med keramisk
belegg omtales som jernplate i
denne veiledningen.)
Jernplatens (håndtak-side) kan
yttes ned litt ved å trykke.
Redskaper:
K
Medium krøll
L
Stor krøll
M
Retteredskap
Rettetangen vil slå seg av automatisk etter cirka 60 minutters bruk.
Skyggelagte områder representerer
oppvarmede deler
For å unngå brannskader, ikke
berør disse delene mens
rettetangen er skrudd på.
Viktig
ADVARSEL: Dette symbolet på apparatet betyr “Ikke bruk dette
apparatet nær vann”. Ikke bruk dette apparatet nær
badekar, dusjer, vasker eller andre vannbeholdere.
Følgende kan forårsake elektrisk støt eller brann.
Utsette apparatet for vann eller bruke apparatet med våte hender.
Oppbevare apparatet på badet eller i andre rom med høy
luftfuktighet.
Ikke gjør følgende ettersom det kan føre til funksjonsfeil,
elektrisk støt, brann, eksplosjon, brannskader eller andre
personskader
Ikke berør oppvarmede deler av apparatet og jernplaten for å
unngå brannskader.
Ikke bruk apparatet hvis apparatet eller håndtaket er særdeles
varmt eller hvis noen del er deformert.
Ikke berør oppvarmede deler som jernplaten e når du fester på
eller tar av redskaper.
Ikke ytt apparatet nær ansiktet med trykkplaten lukket når du tar
en hårlokk.
-
-
-
-
-
-
EH-HW32_EU.indb 67 2011/03/28 10:46:08
68
Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer
(inklusive barn) med reduserte fysiske, følelsesmessige eller
mentale anlegg, eller med manglende erfaring og kunnskap,
dersom de ikke får tilsyn eller veiledning angående bruk av
apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet�
Barn bør ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
Følgende kan forårsake funksjonsfeil, elektrisk støt eller
brann�
Fortsette bruk av det skadede apparatet eller miste apparatet i
gulvet eller utsette det for støt.
Påføre noen form for spray direkte på apparatet.
Bruke brannfarlige stoffer (lettbensin, aerosolspray, tynnere, osv.) i
nærheten av apparatet.
Bruke kraft for å åpne trykkplaten.
Reparasjon eller demontering av apparatet og strømledningen av
andre enn kvalisert personale.
Bruke apparatet på spedbarn eller til noe annet enn hår.
Unnlatelse av å følge følgende advarsler kan føre til brann,
elektrisk støt, kortslutning, eller brannskader.
Hold alltid fast ved støpselet når du skal frakoble apparatet.
Kontroller alltid at apparatet brukes med en elektrisk strømkilde
som passer til merkespenningen.
Etter bruk, pass på å trekke støpselet ut fra stikkontakten. Å vikle
ledningen rundt apparatet kan forårsake brann og/eller elektrisk
støt.
Avslutt bruk av apparatet umiddelbart hvis ledningen eller
støpselet er skadet eller blir het eller hvis støpselet sitter løst i
stikkontakten.
Hvis strømledningen er skadet må den byttes ut av produsenten
eller dennes serviceverksted, eller av en tilsvarende kvalisert
person, slik at farlige situasjoner kan unngås.
Hvis apparatet ikke fungerer som det skal, lukter svidd, eller hvis
alle LED-temperaturangiverne blinker, avslutt bruk umiddelbart og
kontakt et autorisert serviceverksted.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Ikke skrap, slå i stykker, modiser, eller bøy eller vri for mye, eller
dra strømledningen. Ikke plasser strømledningen under eller
imellom tunge gjenstander.
Hvis apparatet brukes på badet, trekk ut stikkontakten etter
bruk, da nærheten av vann presenterer en fare, selv om
apparatet er slått av.
For ytterligere beskyttelse tilrådes installasjon av en
reststrømsenhet (RCD) som har en nominell reststrømsdrift
som ikke overskrider 30 mA i den elektriske kretsen som
forsyner badet. Be montøren om råd.
Hold apparatet unna barn og funksjonshemmede.
Ikke forlat apparatet påskrudd for å unngå brann, misfarging,
eller deformering av gjenstander i nærheten.
Frisyrer holder bare 1 dag.
Håret får tilbake sin vanlige form etter vask.
Ikke egnet for personer med usedvanlig krusete eller krøllete
hår.
Ikke oppbevar strømledningen i en vridd tilstand.
Oppbevaring av apparatet med sminke eller hårprodukter
fortsatt påført kan føre til nedbryting av plasten eller til
misfarging eller sprekker som kan hindre apparatet i å
fungere som den skal�
For å rengjøre apparatet, bruk en klut bløtlagt i såpe og vann
og godt vridd opp�
-
EH-HW32_EU.indb 68 2011/03/28 10:46:08
69
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Tips for best resultater med retting av håret
Tips for effektiv forming av håret
Hvis håret er for vått kan det ikke legges ordentlig. Pass på at
håret ditt ikke er mer enn litt fuktig. Hvis håret er vått, tørk det litt
slik at håret blir passelig fuktig.
Hvis håret ditt har sterke krøller eller er spesielt tykt eller hardt kan
det være at du ikke klarer å rette ut håret med bare rettetangen.
I slike tilfeller hjelper det med et vanlig hårprodukt (for retting av
håret).
1
1
Børst håret ditt slik at det ligger i samme retning.
2
2
Fukt håret med et basisk hårprodukt, vann eller en
våt klut.
Ved bruk av hårproduktet, fukt overaten og underliggende
hår litt ved å påføre sprayen jevnt fra en avstand på cirka
10 cm.
3
3
For vakker retting av håret, bunt
sammen og sett opp håret i
rekkefølgen vist i tegningen.
Selv om det kan se ut som en
tidkrevende prosess er det den
raskeste måten å rette håret
ordentlig�
Hvordan bunte sammen håret
1
1
Skill håret likt
til venstre og til
høyre, og del
håret.
2
2
Del håret på baksiden av hodet i
seks deler fra topp til bunn�
3
3
Rull sammen hver
bunte med hår, og sett
opp håret med en
hårnål.
Rekkefølge for forming av håret
Begynn forming av håret fra
bunnen på baksiden av hodet
i følgende rekkefølge
1
til
5
(
6
til
:
også).
EH-HW32_EU.indb 69 2011/03/28 10:46:08
70
Hårtyper og retningslinjer for retting av håret
Effekten av retting av håret kan variere avhengig av personen,
som for eksempel mengden av krøller og hårtype. Retting av
håret pleier å være vanskeligere for hardt hår og hår med et att
(ovalt eller trekantet) tverrsnitt.
Rettetangen er beregnet for å rette håret bare for den dagen.
Rettetangen kan ikke rette krusete hår.
Om produkter for retting av håret
Ikke bruk rettetangen umiddelbart etter bruk av hjemme-
antipermanentvæske. Dette kan skade håret. (Rettetangen kan
brukes 3-4 dager etter bruk av antipermanentvæske.
Rettetangen kan også brukes 3-4 dager etter behandling av
håret i en frisørsalong.)
Ikke bruk sammen med antipermanentvæsker med samme
innhold (reduksjonsmiddel) som vanlig permanentvæsker.
Reduksjonsmiddelet kan skade håret.
Sjekk baksiden av kosmetikkaskene for å se om væsken
inneholder et reduksjonsmiddel eller ikke.
Om produkter for hårfarging
Hårfarge sliter sterkt på håret. Etter hårfarging vent 2 eller 3
dager før du bruk rettetangen. Hvis du bruker en midlertidig
hårfarge, vask det ut og tørk håret før bruk.
Det tar litt tid etter hårfarging før fargen setter seg. Med
midlertidig hårfarge kan fargen skitne til rettetangen hvis ikke det
vaskes godt ut. Håret kan heller ikke rettes når det er vått.
Før bruk
Feste og ta av redskaper
Festing
1. Hold redskapet som vist i
tegningen�
2� Press redskapet inn langs
sporet på trykkplate-siden
inntil du hører et klikk.
Ta av
Press trykknappen, og trekk ut
redskapet mens du holder
redskapet som vist i tegningen.
Ikke berør oppvarmede deler
som jernplaten e når du fester
på eller tar av redskaper.
EH-HW32_EU.indb 70 2011/03/28 10:46:08
71
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Oppvarming av jernplaten
1
1
Sett støpselet inn i stikkontakten.
2
2
Press og hold av/på-bryteren (
D
) i cirka 1 sekund
for å skru på rettetangen.
Indikatorlampe (
B
) lyser.
Kontroller at LED-temperaturangiveren (
H
) for nivå 1 blinker
grønt.
Ikke bruk rettetangen hvis alle lampene blinker.
3
3
Velg en temperatur med bruk av justeringsbryterne
for temperaturnivå (
C
) avhengig av hårtype og
tilstanden på håret.
5
3
1
2
4
Indikator Temperatur Bølget
Mindre
skadet
5 Ca.170 ˚C
4 Ca.160 ˚C
Din
hårtype
Tilstanden
på håret
3 Ca.150 ˚C
2 Ca.140 ˚C
1 Ca.130 ˚C Rett Skadet
For sterke krøller, skru opp temperaturinnstillingen. For svake
krøller, skru ned temperaturinnstillingen.
Temperaturen økes med bruk av “+” og reduseres med bruk
av “-”.
Kontroller at LED-temperaturangiveren (
H
) er forandret.
Når den valgte LED-temperaturangiveren (
H
) stopper å
blinke (og lyser), har rettetangen nådd den valgte
temperaturen.
(Merk deg at tiden det tar for å nå driftstemperatur kan variere
avhengig av driftsomgivelsene.)
Når du bruker rettetangen for første gang, pass på å sette
temperaturen til nivå 1.
Temperaturnivået 5 er høyt og kan skade håret.
Vi anbefaler at du unngår langvarig bruk av dette nivået, og
bruker det kun hvis tilstanden på håret ditt er bra nok.
Etter du skrur på apparatet vil rettetangen nå driftstemperatur
(cirka 100 ˚C) etter ca 1 minutt.
Det dannes damp når du påfører den varme jernplaten (
J
)
på vått hår. Vær forsiktig så du ikke brenner deg.
Unngå bruk av brennbare hårprodukter da de kan danne
gasser når de varmes opp.
Unngå å komme borti justeringsbryterne for termperaturnivå
(
C
) og forandre temperaturen under bruk.
EH-HW32_EU.indb 71 2011/03/28 10:46:08
72
Bruke rettetangen
Før bruk, kontroller at LED-temperaturangiver (
H
) har stoppet å
blinke og lyser.
Retting av håret
Bruk apparatet uten et redskap.
Hvis du ønsker å rette ut håret fullstendig lenger mot tuppene, bruk
sammen med retteredskapet (
M
) påfestet.
1
1
Hold en bunte med hår med en bredde på cirka 5 cm.
Ikke ta mye hår da det kan være vanskelig å rette ut håret.
2
2
Klem hårbunten med
trykkplaten (
I
) under håret.
Klem hårbunten på midten av
jernplaten (
J
).
Bruk begge hender og hold
endestykkene på trykkplaten (
A
) for
å rette ut krøllete hår.
Ikke klem for hardt ettersom det kan
slite på hårtuppene.
3
3
Med håret klemt, ytt rettetangen
rett mot hårtuppene.
Flytt rettetangen sakte (i en saktere
hastighet enn vanlig børsting).
Anbefalte hastigheter (fra hodebunn til hårtupper)
Kort Ca. 3 sek.
Halvlangt Ca. 4-5 sek.
Langt Ca. 7-8 sek.
Når du bruker rettetangen på temperaturnivå 5, ikke rett ut de
samme hårbuntene mer enn 2 ganger. På andre
temperaturnivåer, juster antall strøk med rettetangen i forhold
til hvor krøllete håret er.
Ikke hold rettetangen i samme posisjon når du klemmer håret.
Dette kan skade eller til og med kutte håret.
4
4
Etter bruk, press og hold av/på-bryteren (
D
) i cirka
1 sekund for å skru av rettetangen.
5
5
Form håret med hårkrem, voks, osv.
Hvis hårproduktet kleber seg til rettetangen, se
fremgangsmåten for rengjøring.
EH-HW32_EU.indb 72 2011/03/28 10:46:09
73
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Krølle håret
1
1
Velg redskapet du vil bruke og fest det på apparatet.
2
2
Hold en bunte med hår med en bredde på cirka 3 cm.
Ikke ta mye hår ettersom det kan være vanskelig å forme
håret.
3
3
For en innoverkrøll, klem håret
med redskapet rettet innover
For en utoverkrøll, klem håret
med redskapet rettet utover
Klem hårbunten på midten av jernplaten (
J
).
Klem håret rett over punktet der du ønsker å lage krøller.
4
4
Etter å ha klemt en bunte med hår, drei apparatet i en
vinkel som tilsvarer litt mer enn en halv rotasjon
(180°).
For en innoverkrøll, drei apparatet mot ansiktet.
10
°
For en utoverkrøll, drei apparatet utover.
10
°
a
Etter en halv rotasjon, kontroller at hårtuppene stikker
ut mot baksiden av hodet�
b
Vipp apparatet 10° mot baksiden av hodet.
5
5
Med rettetangen i den halvroterte stillingen, ytt den
rett ned mot hårtuppene mens du klemmer
hårbunten.
EH-HW32_EU.indb 73 2011/03/28 10:46:09
74
Flytt rettetangen sakte (i en saktere
hastighet enn vanlig børsting).
Anbefalte hastigheter (fra hodebunn til hårtupper)
Kort Ca. 3 sek.
Halvlangt Ca. 4-5 sek.
Langt Ca. 7-8 sek.
For en mer denert krøll, foreta en full rotasjon (360°) av
apparatet og ytt den mot hårtuppene.
For effektiv krølling, ytt rettetangen sakte i konstant hastighet
mens du klemmer en liten bunte med hår.
Grip roten av en ferdiglaget krøll med hånden. Flytt den så
opp og ned. Dette vil gi deg en mer denert krøll.
Ikke fjern oker fra krøllene før håret kjøles ned.
Rengjøring
Rengjør rettetangen eller redskaper etter de har kjølt ned og med
støpselet trukket ut fra stikkontakten.
For å rengjøre rettetangen eller redskaper, bruk en klut bløtlagt i
såpe og vann og godt vridd opp.
Ikke bruk alkohol, tynner, lettbensin eller fjerner.
Dette kan føre til sprekker eller misfarging på overaten av
rettetangen.
Ikke berør apparatet før det er avkjølt.
Garanti
Dersom du vil ha mer informasjon, eller dersom ledningen til
rettetangen blir ødelagt, se Panasonics internettside http://panasonic.
net, eller kontakt et autorisert verksted (du nner telefonnummer i
heftet som inneholder garantiinformasjon for Europa).
Spesikasjoner
Modell nr.: EH-HW32
Strømkilde
100 - 130 V AC
50-60 Hz
220 - 240 V AC
50-60 Hz
(Automatisk spenningskonvertering)
Strømforbruk 37 W (Maks 400 W) 39 W (Maks 400 W)
Jerntemperatur Ca. 130 ˚C til 170 ˚C
Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk.
EH-HW32_EU.indb 74 2011/03/28 10:46:09
75
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Informasjon for brukerne om kassering av elektrisk og
elektronisk utstyr (private husholdninger)
Når et produkt og/eller medfølgende dokumenter
er merket med dette symbolet, betyr det at det
elektriske eller elektroniske utstyret ikke bør kasseres
sammen med vanlig husholdningsavfall.
For at det kasserte utstyret skal bli behandlet,
gjenvunnet og resirkulert på riktig måte, må du bringe
det til nærmeste innsamlingspunkt eller
gjenvinningsstasjon. I enkelte land kan du alternativt
returnere produktene dine til den lokale forhandleren, eventuelt mot
kjøp av et tilsvarende nytt produkt.
Hvis du kasserer dette produktet på riktig måte, bidrar til du
til å bevare verdifulle ressurser og til å motvirke de negative
virkningene på miljøet og den menneskelige helse som kan
forårsakes av feilaktig avfallsbehandling. Ta kontakt med de lokale
myndigheter hvis du ønsker ytterligere informasjon om ditt nærmeste
innsamlingspunkt.
Feilaktig kassering av dette utstyret kan kanskje bøtelegges,
avhengig av nasjonale lover og regler.
For bedriftskunder i den Europeiske Union
Hvis du ønsker å kassere elektrisk og elektronisk utstyr, må
du kontakte forhandleren eller leverandøren din for å få mer
informasjon.
Informasjon om kassering i land utenfor den Europeiske Union
Dette symbolet er kun gyldig i den Europeiske Union.
Hvis du ønsker å kassere dette produktet, må du ta kontakt
med forhandleren eller de lokale myndigheter og spørre dem
om hvordan det skal kasseres på riktig måte.
EH-HW32_EU.indb 75 2011/03/28 10:46:09
76
Tack för att du har köpt en Panasonic Multi-Styling plattång. Tack vare den fantastiska, mångsidiga järnplattan kan du skapa
fantastiska lockiga eller raka frisyrer med en enda produkt. Gör vardagen speciell med teknik från Panasonic.
Var god läs hela bruksanvisningen innan användningen.
Delarnas namn
A
Tryckplattans ändar
B
Lampa
C
Reglage för justering av
temperaturnivå
D
OFF/ON-brytare
E
Grepp
F
Nätkabel
G
Knapp
H
LED-display för
temperaturnivå
Blinkar/Lyser
Lyser inte AV
I
Tryckplatta
J
Keramisk järnplatta
(Den keramiska järnplattan
kallas “järnplatta” i den här
bruksanvisningen.)
Järnplattan (grepp sidan) rör
sig neråt något när man
trycker.
Tillbehör:
K
Medelstora lockar
L
Stora lockar
M
Plattångstillbehör
Plattången stängs av automatiskt efter cirka 60 minuters
användning.
Skuggade områden anger varma
områden.
För att undvika brännskador ska
du inte röra vid dessa delar när
plattången är påslagen.
Viktigt
VARNING: Denna symbol på apparaten betyder “Använd inte
apparaten nära vatten”. Använd inte apparaten nära
ett badkar, en duschkabin, en simbassäng eller
behållare med vätska i.
Nedanstående kan leda till elstötar eller eldsvåda.
Om apparaten blir våt eller om du använder apparaten med våta
händer.
Om du förvarar apparaten i badrummet eller i andra rum med hög
luftfuktighet.
Gör inte följande, eftersom det kan leda till felfunktion,
elstötar, eldsvåda, explosion, brännskador eller andra skador:
Vidrör inte de varma områdena på apparatens huvuddel eller
järnplattan för att undvika brännskador.
Använd inte apparaten om dess huvuddel eller greppet är extremt
varmt eller om någon del är deformerad.
Vidrör inte de varma områdena, till exempel järnplattorna, när du
sätter på eller tar bort tillbehör.
För inte apparaten i närheten av ansiktet när tryckplattan är stängd
om en hårlock.
-
-
-
-
-
-
EH-HW32_EU.indb 76 2011/03/28 10:46:09
77
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Denna apparat får inte användas av personer (inklusive barn)
med reducerade fysiska, sensoriska eller psykiska
färdigheter, eller utan erfarenhet och kunskap, utan
övervakning eller instruktioner om användningen av
apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
Barn ska övervakas för att försäkra att de inte leker med
apparaten�
Följande kan leda till felfunktion, elstötar eller eldsvåda:
Om du fortsätter att använda apparaten fast den är skadad eller
om du tappar apparaten eller utsätter den för andra stötar.
Om du applicerar någon form av spray direkt på apparaten.
Om du använder brännbara ämnen (bensin, aerosolspray, thinner
etc.) i närheten av apparaten.
Om du öppnar tryckplattan med våld.
Om reparation eller demontering av apparaten och nätkabeln har
utförts av obehörig personal.
Om du använder apparaten på spädbarn eller för annat än hår.
Underlåtenhet att beakta följande varningar kan leda till
eldsvåda, elstötar, kortslutning eller brännskador:
Håll alltid i själva kontakten när du drar ut den.
Se alltid till att apparaten drivs med en elektrisk strömkälla som
passar dess märkspänning.
Det är viktigt att du drar ut kontakten ur vägguttaget efter
användning. Om du virar kabeln kring apparaten kan det leda till
eldsvåda och/eller elstötar.
Sluta omedelbart att använda apparaten om kabeln eller kontakten
skadas eller blir varm eller om kontakten inte sitter i ordentligt i
vägguttaget.
För att undvika risker får nätkabeln vid ev. skada endast bytas av
tillverkaren eller ett av tillverkaren auktoriserat servicecenter eller
en annan kvalicerad tekniker.
Om apparaten inte fungerar som den ska, luktar bränt eller om alla
LED-displayerna för temperaturnivå blinkar, ska du sluta använda
den omedelbart och kontakta ett auktoriserat servicecenter.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Se till att nätkabeln inte repas, går sönder, modieras samt att den
inte böjs, vrids eller dras åt något håll för kraftigt. Placera heller
inte nätkabeln under eller mellan tunga föremål.
Om apparaten används i ett badrum, ska den kopplas loss
från nätet efter användningen, eftersom den utgör en risk i
våtrum även om den är avstängd.
Som extra skydd rekommenderas installation av en
restströmsanordning (RCD) med en restström som inte
överstiger 30 mA för den elektriska krets som försörjer
badrummet. Rådfråga din el-installatör för ytterligare
information�
Förvara apparaten utom räckhåll för barn och invalider.
Lämna inte apparaten när den är påslagen, för att undvika
eldsvåda, missfärgning eller missformning av intilliggande
föremål.
Frisyren håller endast i 1 dag.
Håret återgår till sitt normala utseende efter tvätt.
Passar inte för personer med extremt krusigt eller lockigt hår.
Förvara inte apparaten med vriden nätkabel.
Om rester av smink eller hårvårdsprodukter inte tvättas bort
från apparaten före förvaring, kan det leda till att plasten
skadas samt till missfärgning eller sprickor, som i sin tur kan
leda till att apparaten inte fungerar som den ska�
Rengör apparaten med en trasa som har doppats i tvål och
vatten och sedan vridits ur
-
EH-HW32_EU.indb 77 2011/03/28 10:46:09
78
Tips för bästa resultat för rakt hår
Tips för effektiv styling
Om ditt hår är för vått, kan det inte stylas ordentligt. Håret får inte
vara mer än lätt fuktigt. Om ditt hår är vått, torkar du det lite grann
tills det har fått rätt fuktighetsgrad.
Om ditt hår är mycket lockigt eller är särskilt tjockt eller hårt,
kanske du inte kan skapa en helt rak frisyr endast med
plattången.
Om så är fallet, köper du en stylingprodukt (för raka frisyrer) som
nns tillgänglig i butiker för att få hjälp med att få rakt hår.
1
1
Borsta håret för att se till att det ligger åt samma
håll.
2
2
Fukta håret med en grundläggande stylingprodukt,
vatten eller en våt handduk.
Om du använder en stylingprodukt, fuktar du ytterhåret och
underhåret genom att spraya jämnt på cirka 10 cm avstånd.
3
3
För bästa resultat delar du upp
håret och spänner upp det enligt
bilden�
Det kan verka tidsödande, men
det är det snabbaste sättet att få
rakt, snyggt hår.
Dela upp håret
1
1
Gör en bena
mitt på huvudet
och dela håret
jämnt åt
vänster och
höger.
2
2
Dela håret på bakhuvudet i sex
delar uppifrån och ner.
3
3
Vrid och snurra ihop
håret på varje del och
fäst det sedan med ett
spänne.
Stylingordning
Börja stylingen från nacken
och uppåt i ordningen
1
till
5
(samt
6
till
:
).
EH-HW32_EU.indb 78 2011/03/28 10:46:09
79
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Hårtyper och riktlinjer för styling för rakt hår
Hur rakt håret blir kan variera från person till person, till exempel
beroende på hur lockigt hår eller vilken hårtyp man har. Den raka
effekten tenderar att bli sämre på kraftigt hår och hår som har ett
platt (ovalt eller triangulärt) tvärsnitt.
Plattången är endast avsedd för styling av raka frisyrer med
tillfällig effekt (en dag).
Plattången är inte avsedd för att ge raka frisyrer på personer
med hår med knutar.
Om produkter som ger raka frisyrer
Använd inte plattången för rakt hår direkt efter användning av
rakpermanentvätska som är avsedd för hemmabruk. Det kan
skada ditt hår. (Plattången kan användas 3-4 dagar efter
appliceringen av rakpermanentvätska. Plattången kan även
användas 3-4 dagar efter behandling på en frisörsalong.)
Använd inte tillsammans med rakpermanentvätskor som har
samma ingredienser (reduceringsmedel) som traditionella
permanentvätskor för lockigt hår. Reduceringsmedlet kan skada
ditt hår.
Kontrollera baksidan av produktens aska för att se om vätskan
innehåller reduceringsmedel eller inte.
Om färgprodukter
Hårfärg är en stor belastning på håret. Efter färgning bör du
vänta 2 eller 3 dagar innan du använder plattången. Om du
använder en temporär färg, tvättar du ur den och torkar håret
före användning.
Det tar ett litet tag efter färgningen innan färgen sjunker in
ordentligt. Om du använder tillfällig färg, kan färgen färga av sig
på plattången om den inte har tvättats ur ordentligt. Du kan inte
styla håret rakt när det är vått.
Före användning
Sätta fast och ta bort tillbehör
Sätta fast
1. Håll tillbehöret enligt bilden.
2. Tryck in tillbehöret i spåret
på sidan med tryckplattan
tills du hör ett klick.
Ta bort
Tryck på knappen och dra ut
tillbehöret medan du håller det
enligt bilden.
Vidrör inte de varma
områdena, till exempel
järnplattorna, när du sätter på
eller tar bort tillbehör.
EH-HW32_EU.indb 79 2011/03/28 10:46:10
80
Värma upp järnplattan
1
1
Sätt i kontakten i vägguttaget.
2
2
Håll OFF/ON-brytaren (
D
) nedtryckt i cirka 1 sekund
för att slå på plattången.
Lampan (
B
) tänds.
Kontrollera att LED-displayen för temperaturnivå (
H
) blinkar
grönt för att indikera nivå 1.
Använd inte plattången om alla lampor blinkar.
3
3
Ställ in en temperatur med hjälp av reglagen för
justering av temperaturnivå (
C
), i enlighet med ditt
hårs egenskaper och skick.
5
3
1
2
4
Indikator Temperatur Lockigt I gott skick
5 Cirka 170 ˚C
4 Cirka 160 ˚C
Din hårtyp
Skicket på
ditt hår
3 Cirka 150 ˚C
2 Cirka 140 ˚C
1 Cirka 130 ˚C Rakt Skadat
För kraftiga lockar ökar du temperaturen. För mjuka lockar
sänker du temperaturen.
Du höjer temperaturen med “+” och sänker den med “-”.
Kontrollera att LED-displayen för temperaturnivå (
H
) har
ändrats.
När LED-displayen för temperaturnivå (
H
) slutar blinka (och
lyser med fast sken), har plattången uppnått vald temperatur.
(Observera att den tid det tar att nå driftstemperaturen kan
variera beroende på driftsmiljön.)
När du använder plattången för första gången ska du vara
noga med att använda temperaturnivå 1.
Temperaturnivå 5 är hög och kan skada ditt hår.
Vi rekommenderar att du undviker att använda den här nivån
någon längre tid och endast använda den om ditt hår klarar av
det.
När du har slagit på plattången uppnår den driftstemperatur
(cirka 100 ˚C) efter cirka 1 minut.
Ånga bildas när du använder järnplattan på hög temperatur
(
J
) på vått hår. Var försiktigt så att du inte bränner dig.
Undvik att använda lättantändliga stylingprodukter, eftersom
de kan generera gaser när de värms upp.
Var försiktig så att du inte av misstag kommer åt reglagen för
justering av temperaturnivå (
C
) och ändrar temperaturen
under användningen.
EH-HW32_EU.indb 80 2011/03/28 10:46:10
81
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Använda plattången
Före användning kontrollerar du att LED-displayen för temperaturnivå
(
H
) har slutat blinka och lyser med fast sken.
Rak frisyr
Använd apparaten utan tillbehör.
Om du vill göra håret ännu rakare ner mot topparna använder du
apparaten med plattångstillbehöret (
M
) monterat.
1
1
Ta tag i en hårtofs som är cirka 5 cm bred.
Ta inte för mycket hår åt gången. Då är det svårt att få håret
rakt.
2
2
Greppa om hårtofsen med
tryckplattan (
I
) under håret.
Greppa om hårtofsen med
järnplattans (
J
) mittre del.
Använd båda händer och håll på
tryckplattans ändar (
A
) för att göra
lockigt hår rakt.
Tryck inte för hårt, det kan leda till att
topparna skadas.
3
3
Håll fast håret med apparaten
och för plattången rakt ut mot
hårtopparna.
Rör plattången sakta (långsammare
än när du borstar håret).
Rekommenderade hastigheter (från hårbotten till topparna)
Kort Cirka 3 sek.
Medellångt Cirka 4-5 sek.
Långt Cirka 7-8 sek.
När du använder plattången på temperaturnivå 5 ska du inte
använda apparaten på samma hårtofs mer än 2 gånger. På
andra temperaturnivåer anpassar du antalet dragningar efter
hur lockigt hår du har.
När håret ligger i apparaten ska du inte hålla den stilla i
samma läge. Det kan leda till skador på håret eller till och med
till att det går av.
4
4
När du är klar håller du OFF/ON-brytaren (
D
)
nedtryckt i cirka 1 sekund för att stänga av
plattången.
5
5
Styla ditt hår med hårgelé, vax etc.
Om stylingprodukten fastnar på plattången, se avsnittet om
rengöring.
EH-HW32_EU.indb 81 2011/03/28 10:46:10
82
Lockig frisyr
1
1
Välj det tillbehör du vill använda och sätt fast det på
apparatens huvuddel�
2
2
Ta tag i en hårtofs som är cirka 3 cm bred.
Ta inte för mycket hår åt gången. Då är det svårt att styla
håret.
3
3
För inåtvända lockar greppar
du om håret med tillbehöret
vänt inåt.
För utåtvända lockar greppar
du om håret med tillbehöret
vänt utåt.
Greppa om hårtofsen med järnplattans (
J
) mittre del.
Greppa om håret precis ovanför den punkt där du vill ha
lockar.
4
4
När du har greppat om en hårtofs vrider du
apparatens huvuddel i en vinkel som motsvarar lite
drygt ett halvt varv (180°).
För inåtvända lockar vrider du apparatens huvuddel mot ditt
ansikte.
10
°
För utåtvända lockar vrider du apparatens huvuddel utåt.
10
°
a
Efter det halva varvet kontrollerar du att hårtoppen
sticker ut mot huvudets baksida�
b
Luta apparatens huvuddel 10° mot huvudets baksida.
5
5
Håll plattången i den halvt vridna positionen och för
den rakt neråt mot hårtoppen samtidigt som du
klämmer om håret.
EH-HW32_EU.indb 82 2011/03/28 10:46:10
83
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Rör plattången sakta (långsammare
än när du borstar håret).
Rekommenderade hastigheter (från hårbotten till topparna)
Kort Cirka 3 sek.
Medellångt Cirka 4-5 sek.
Långt Cirka 7-8 sek.
För mer väldenierade lockar vrider du apparatens huvuddel
ett helt varv (360°) och för sedan ner den mot hårtopparna.
För effektiv lockning rör du plattången i en jämn, långsam
hastighet medan du klämmer om håret.
Ta tag i en lock vid dess bas med handen. Rör den sedan
uppåt och neråt. Det ger en mer väldenierad lock.
Lös inte upp lockarna förrän håret har svalnat.
Rengöring
Rengör plattången eller tillbehören när de har svalnat och du har
dragit ut kontakten ur vägguttaget.
Rengör plattången eller tillbehören med en trasa som har doppats i
tvål och vatten och sedan vridits ur.
Använd inte alkohol, thinner, bensin eller borttagningsmedel.
Om du gör det kan plattångens yta spricka eller missfärgas.
Vidrör inte huvuddelen förrän den har svalnat.
Garanti
Var god besök Panasonics hemsida http://panasonic.net eller
kontakta ett auktoriserat servicecenter (du hittar kontaktinformation i
den paneuropeiska garantisedeln) om du behöver information eller
om plattången eller sladden skadas.
Specikationer
Modellnr.: EH-HW32
Driftspänning
100-130 V AC
50-60 Hz
220-240 V AC
50-60 Hz
(Automatisk spänningsomvandling)
Strömförbrukning 37 W (Max 400 W) 39 W (Max 400 W)
Järntemperatur Cirka 130 ˚C till 170 ˚C
Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk.
EH-HW32_EU.indb 83 2011/03/28 10:46:10
84
Information om kassering för användare av elektrisk
& elektronisk utrustning (privata konsumenter)
Om denna symbol nns på produkterna och/eller
medföljande dokumentation, betyder det att förbrukade
elektriska och elektroniska produkter inte ska blandas
med vanliga hushållssopor.
För korrekt hantering, inhämtning och återvinning, ska
dessa produkter lämnas på återvinningscentraler, där
de tas emot utan kostnad. I vissa länder kan du som ett
alternativ lämna in dina produkter hos återförsäljaren,
när du köper en motsvarande, ny produkt.
Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla resurser och
eventuellt negativa effekter på den mänskliga hälsan och miljön
förhindras, vilket kan bli fallet vid felaktig avyttring. Kontakta din
lokala myndighet för mer information om var din närmsta
återvinningsstation nns.
Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i enlighet
med lagstiftningen i landet.
För företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapen
Om ni vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, vänligen
kontakta er återförsäljare eller leverantör för mer information.
Information om kassering i övriga länder utanför den
Europeiska gemenskapen
Denna symbol gäller bara inom den Europeiska gemenskapen.
Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala
myndigheterna eller din återförsäljare, och fråga om korrekt
avyttringsmetod.
EH-HW32_EU.indb 84 2011/03/28 10:46:10
85
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Tak fordi du valgte et Panasonic Multi-Styling Glattejern. Med vores enestående alsidige Glatteplade kan du nyde fantastiske
krøllede og glatte frisurer med et og samme produkt. Gør din hverdag speciel med Panasonics teknologi.
Læs venligst alle instruktioner inden brug�
Identikation af dele
A
Pressepladeender
B
Illuminationslampe
C
Kontakter til indstilling af
temperaturniveau
D
SLUK/TÆND-kontakt
E
Greb
F
Ledning
G
Trykknap
H
LED-display med
temperaturniveau
Blinker/Lyser TÆNDT
Lyser ikke SLUKKET
I
Presseplade
J
Keramisk belagt Glatteplade
(Keramisk belagt glatteplade
omtales Glatteplade i denne
vejledning.)
Glattepladen (grebs-siden)
bevæges en smule ned ved
tryk.
Tilbehør:
K
Mellem krøller
L
Store krøller
M
Glatter
Stylingjernet slukkes automatisk efter cirka 60 minutters brug.
De skraverede områder står for
opvarmede dele�
For at undgå forbrændinger må
disse dele ikke berøres, når
stylingjernet er tændt.
Vigtigt
ADVARSEL: Dette symbol på apparatet betyder “Benyt ikke dette
apparat i nærheden af vand”. Benyt ikke dette
apparat nær badekar, brusere, håndvaske eller
andre beholdere med vand�
Det følgende kan forårsage elektrisk stød eller brand.
Hvis apparatet bliver vådt eller, hvis apparatet bruges med våde
hænder.
Hvis apparatet opbevares i et badeværelse eller i andre rum med
høj luftfugtighed.
Undgå venligst følgende handlinger, da de kan forårsage
fejlfunktion, elektrisk stød, brand, eksplosion, forbrændinger
eller andre skader
Rør ikke ved de opvarmede områder på hoveddelen og heller ikke
ved Glattepladen for at undgå forbrændinger.
Brug ikke apparatet hvis hoveddelen eller Grebet er ekstremt
varmt eller, hvis nogen af delene er deforme.
Rør ikke ved de opvarmede dele såsom Glatteplader ne ved
påsætning og aftagning af tilbehør.
Hold ikke apparatet tæt på ansigtet med Pressepladen lukket, når
du tager en lok hår.
-
-
-
-
-
-
EH-HW32_EU.indb 85 2011/03/28 10:46:10
86
Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inklusive
børn) med reducerede fysiske, sansemæssige eller mentale
evner eller manglende erfaring eller viden, medmindre de er
blevet overvåget eller har modtaget instruktion vedrørende
brugen af apparatet af en person, som er ansvarlig for deres
sikkerhed. Børn bør overvåges, så man sørger for, at de ikke
leger med apparatet�
Det følgende kan forårsage fejlfunktion, elektrisk stød eller
brand�
Hvis det beskadigede apparat fortsat bruges, eller hvis apparatet
tabes eller det udsættes for stød.
Hvis der påføres nogen form for spray direkte på apparatet.
Brug af letantændelige stoffer (rensebenzin, aerosol
sprayprodukter, fortyndere, etc.) i nærheden af apparatet.
Hvis Pressepladen åbnes med magt.
Hvis apparatet eller strømforsyningsledningen repareres eller
skilles ad af ukvaliceret personale.
Hvis apparatet bruges på børn eller til noget andet end hår.
Følges følgende forskrifter ikke, kan det resultere i brand,
elektrisk stød, kortslutning eller forbrændinger.
Tag altid fat i stikket når strømforsyningsledningen trækkes ud.
Sørg altid for, at apparatet anvendes med en elektrisk
forsyningskilde, der passer til dens nominelle spænding.
Efter brug skal du sikre dig, at stikket er taget ud af stikkontakten.
Hvis ledningen vikles rundt om apparatet, kan det forårsage brand
og/eller elektrisk stød.
Stop med at bruge det øjeblikkeligt, hvis ledningen eller stikket er
beskadiget eller varme, eller hvis stikket sidder løst i stikkontakten.
Hvis strømforsyningsledningen er beskadiget, må den kun
udskiftes af producenten, apparatets servicecenter eller en
lignende kvaliceret person for at undgå en ulykke.
Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, lugter brændt eller, hvis alle
LED-displayene med temperaturniveau blinker, skal du straks
stoppe med at bruge det og kontakte et autoriseret servicecenter.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Elledningen må ikke ridses, ødelægges, modiceres eller bøjes i
overdreven grad, og der må heller ikke trækkes i den må nogen
måde. Elledningen må heller ikke placeres under eller mellem
tunge genstande.
Når apparatet bruges i et badeværelse, skal dets ledning
trækkes ud af stikket efter brug, da den umiddelbare nærhed
af vand udgør en fare, selvom apparatet er slukket.
Det anbefales at installere en reststrøm-anordning med en
nominel driftsmæssig reststrøm, der ikke overstiger 30 mA, i
det elektriske kredsløb, der forsyner badeværelset med strøm.
Søg råd hos installatøren.
Hold apparatet uden for børns og invalides rækkevidde.
Efterlad ikke apparatet, når det sidder i stikkontakten for at
undgå brand, misfarvning eller at nærliggende genstande
bliver skæve�
Frisuren holder kun i 1 dag�
Håret vender tilbage til sin normale form efter hårvask.
Ikke egnet til personer med meget kruset eller krøllet hår.
Opbevar ikke elledningen i snoet tilstand.
Opbevaring af apparatet sammen med makeup-eller
hårprodukter som fortsat klistrer, kan resultere i ødelæggelse
af plastikken og misfarvning eller revner, hvilket muligvis vil
forhindre apparatet i at virke korrekt�
Til rengøring af apparatet bruges en klud, som er dyppet i
sæbevand og godt vredet op�
-
EH-HW32_EU.indb 86 2011/03/28 10:46:11
87
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Råd for bedste glatteresultater
Råd for effektiv styling
Hvis dit hår er for vådt, kan det ikke sættes ordentligt. Sørg for at
dit hår ikke er mere end en smule fugtigt. Hvis dit hår er vådt, skal
det tørres delvist, indtil det når den passende fugtighedsgrad.
Hvis dit hår har stærke krøller, er særligt tykt eller kraftigt, kan du
muligvis ikke glatte dit hår udelukkende ved hjælp af stylingjernet.
I dette tilfælde vil det hjælpe med at glatte, hvis du påfører et
stylingprodukt (til hårglatning), som kan købes i almindelige
butikker.
1
1
Red dit hår for at sikre at det vender i samme
retning�
2
2
Fugt dit hår med et grundstylingprodukt, vand eller
et vådt håndklæde.
Hvis du bruger et stylingprodukt, skal overaden og det
underliggende hår fugtes let ved at påføre sprayen jævnt fra
en afstand på cirka 10 cm.
3
3
For at opnå en smuk glatning,
kan du inddele dit hår i totter og
sætte det fast med hårnåle for at
holde håret på plads som vist på
illustrationen�
Selvom det virker tidskrævende,
er det den hurtigste måde at
glatte håret nydeligt på.
Sådan inddeler du dit hår
1
1
Skil dit hår
ligeligt til højre
og venstre, og
del dit hår op.
2
2
Inddel håret på dit baghoved i
seks sektioner fra top til bund�
3
3
Sno hver hårtot til en
rulle og sæt hårnåle i
for at holde på det.
Stylingrækkefølge
Begynd med at style fra
bunden af dit baghoved i
rækkefølgen
1
til
5
(også
6
til
:
).
EH-HW32_EU.indb 87 2011/03/28 10:46:11
88
Retningslinjer for hårtyper og glatning
Glatningseffekten kan variere hos hver enkelt alt efter grad af
krøller, hårtype med mere. Glatning af kraftigt hår eller hår som
har et adt (ovalt eller trekantet) tværsnit har tendens til at være
sværere.
Dette stylingjern er beregnet til at glatte håret udelukkende til
den samme dag.
Dette stylingjern kan ikke glatte kruset stift hår.
Om hårglatningsprodukter
Brug ikke stylingjernet lige efter brug af en permanentvæske til
hjemmeglatning. Gøres dette kan det skade dit hår. (Stylingjernet
må først bruges 3-4 dage efter en permanentvæske til glatning.
Stylingjernet må også først bruges 3-4 dage efter, at du har fået
dit hår behandlet på en skønhedssalon.)
Må ikke bruges sammen med permanentvæsker til glatning, som
indeholder den samme ingrediens (svækkende stof) som
permanentvæsker til bølgning. Det svækkende stof kan skade dit
hår.
Se efter bag på kosmetikaskerne om væsken indeholder et
svækkende stof eller ej.
Om hårfarveprodukter
Hårfarveprodukter belaster håret i høj grad. Efter en farvning
skal du vente i 2 eller 3 dage inden du bruger stylingjernet. Hvis
du bruger en midlertidig skyllefarve, skal du vaske den ud og
tørre dit hår inden brug.
Det tager noget tid efter en farvning, inden farven sætter sig. I
tilfælde af midlertidig skyllefarve, kan farven snavse stylingjernet
til, hvis den ikke er helt vasket ud. Desuden kan dit hår ikke
glattes, når det er vådt.
Inden brug
Påsætning og aftagning af tilbehør
Påsætning
1. Hold tilbehøret som
illustreret�
2. Pres tilbehøret ind langs
rillen i Presseplade-siden
indtil du hører et klik.
Aftagning
Tryk på Trykknappen og træk
tilbehøret ud, mens du holder på
tilbehøret som illustreret.
Rør ikke ved de opvarmede
dele såsom Glatteplader ne
ved påsætning og aftagning af
tilbehør.
EH-HW32_EU.indb 88 2011/03/28 10:46:11
89
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Opvarmning af Glattepladen
1
1
Sæt stikket i stikkontakten�
2
2
Tryk og hold SLUK/TÆND-kontakten (
D
) inde i cirka
1 sekund for at tænde stylingjernet.
Illuminationslampen (
B
)
lyser.
Bekræft at LED-displayet med temperaturniveau (
H
) for
niveau 1 blinker grønt.
Brug ikke stylingjernet, hvis alle lamperne blinker.
3
3
Indstil temperaturen ved hjælp af Kontakterne til
indstilling af temperaturniveau (
C
) ifølge dit hårs
karakter og tilstand�
5
3
1
2
4
Indikator Temperatur Bølget
Mindre
skadet
5 Ca.170 ˚C
4 Ca.160 ˚C
Din
hårtype
Dit hårs
tilstand
3 Ca.150 ˚C
2 Ca.140 ˚C
1 Ca.130 ˚C Glat Skadet
For at opnå stærke krøller, skal temperaturindstillingen
hæves. For at opnå bløde krøller, skal temperaturindstillingen
sænkes.
Temperaturen hæves med “+” og sænkes med “-”.
Bekræft at LED-displayet med temperaturniveau (
H
) har
skiftet.
Når det valgte LED-display med temperaturniveau (
H
)
stopper med at blinke (og lyser), har stylingjernet nået den
valgte temperatur.
(Bemærk at den tid det tager at nå brugstemperaturen kan
variere afhængig af de omgivelser stylingjernet bruges i.)
Når du bruger stylingjernet for første gang, skal du være
sikker på at du indstiller temperaturniveauet 1.
Temperaturniveau 5 er højt og kan muligvis skade dit hår.
Vi anbefaler, at du undgår kontinuerlig, langvarig brug af dette
niveau og kun bruger det, hvis dit hår er i en passende
tilstand.
Når du har tændt for stylingjernet, når det brugstemperaturen
(cirka 100 ˚C) efter omkring 1 minut.
Der vil dannes damp, når du sætter den meget varme
Glatteplade (
J
) på vådt hår. Pas på at du ikke brænder dig.
Undgå at bruge letantændelige stylingprodukter, da de kan
generere gasser, når de opvarmes.
Undgå at komme til at røre ved Kontakterne til indstilling af
temperaturniveau (
C
) og således ændre temperaturen under
brug.
EH-HW32_EU.indb 89 2011/03/28 10:46:11
90
Brug af stylingjernet
Inden brug skal du bekræfte, at LED-displayet med temperaturniveau
(
H
) ikke længere blinker og kun lyser.
Glatning
Brug apparatet uden tilbehør.
Hvis du ønsker at glatte dit hår fuldstændigt, længere ud til
spidserne, skal du bruge stylingjernet med Glatteren (
M
) påsat.
1
1
Hold en hårtot med en bredde på cirka 5 cm.
Tag ikke en stor mængde hår, da det så kan være svært at
glatte dit hår.
2
2
Klem fast om hårtotten med
Pressepladen (
I
) nedenunder
håret.
Klem fast om hårtotten i midten af
Glattepladen (
J
).
Brug begge hænder og hold på
Pressepladeenderne (
A
) for at glatte
krøllet hår.
Tryk ikke i overdreven grad, da det
kan belaste hårspidserne.
3
3
Med håret klemt fast, bevæger du
stylingjernet lige ud i retning af
hårspidserne.
Bevæg stylingjernet langsomt (ved en
hastighed, som er langsommere end
almindelig børstning).
Anbefalede hastigheder (fra hovedbund til hårspidser)
Kort Ca. 3 sek.
Halvlangt Ca. 4-5 sek.
Langt Ca. 7-8 sek.
Når stylingjernet bruges ved temperaturniveau 5, må den
samme hårtot ikke glattes mere end 2 gange. Ved andre
temperaturniveauer kan du tilpasse antallet af glattestrøg alt
efter graden af krøller.
Når håret er klemt fast, må stylingjernet ikke holdes stille i den
samme stilling. Gøres dette kan det skade dit hår eller endda
klippe håret af.
4
4
Efter brug trykkes der på SLUK/TÆND-kontakten
(
D
) i cirka 1 sekund for at slukke stylingjernet.
5
5
Sæt dit hår med hårcreme, voks, etc.
Referer venligst til rengøringsproceduren, hvis et
stylingprodukt klistrer sig fast til stylingjernet.
EH-HW32_EU.indb 90 2011/03/28 10:46:11
91
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Krølning
1
1
Vælg det stykke tilbehør, du ønsker at bruge og sæt
det på hoveddelen.
2
2
Hold en hårtot med en bredde på cirka 3 cm.
Tag ikke en stor mængde hår, da det så kan være svært at
style dit hår.
3
3
For at opnå en indadvendt
krølle, skal du klemme fast om
håret med tilbehøret vendende
indad�
For at opnå en udadvendt
krølle, skal du klemme fast om
håret med tilbehøret vendende
udad�
Klem fast om hårtotten i midten af Glattepladen (
J
).
Klem fast om håret lige over det sted, hvor du ønsker at lave
krøller.
4
4
Når du har klemt fast om en hårtot, drejer du
hoveddelen rundt gennem en vinkel på cirka lidt
mere end en halv omgang (180°).
For at opnå en indadvendt krølle, skal du dreje hoveddelen
rundt i retning af dit ansigt.
10
°
For at opnå en udadvendt krølle, skal du dreje hoveddelen udad.
10
°
a
Efter den halve omgang, skal du sørge for at hårenderne
rager bagud mod baghovedet�
b
Hæld hoveddelen 10° i retning mod baghovedet.
5
5
Mens du holder stylingjernet i den halve omgang-
stilling, lader du det glide lige ned i retning af
hårspidserne samtidig med at du klemmer fast om
hårtotten.
EH-HW32_EU.indb 91 2011/03/28 10:46:12
92
Bevæg stylingjernet langsomt (ved en
hastighed, som er langsommere end
almindelig børstning).
Anbefalede hastigheder (fra hovedbund til hårspidser)
Kort Ca. 3 sek.
Halvlangt Ca. 4-5 sek.
Langt Ca. 7-8 sek.
For at opnå mere denerede krøller, skal du dreje hoveddelen
en hel omgang (360°) og lade den glide ned i retning af
hårspidserne.
For at opnå en effektiv krølle, skal du bevæge stylingjernet
langsomt i uændret hastighed, mens du klemmer fast om en
lille hårtot.
Tag fat om roden af en allerede færdig krølle med hånden.
Bevæg den derefter op og ned. Det vil give dig en mere
deneret krølle.
Red ikke de færdige krøller ud før håret er afkølet.
Rengøring
Rengør stylingjernet og tilbehøret efter de er kølet af og med stikket
taget ud af stikkontakten.
Til rengøring af stylingjernet og tilbehøret bruges en klud, som er
dyppet i sæbevand og godt vredet op.
Brug ikke alkohol, fortynder, rensebenzin eller rensemiddel.
Gøres dette kan det få stylingjernets overade til at revne eller blive
misfarvet.
Rør ikke ved apparatet før det er afkølet.
Garanti
Besøg venligst Panasonics website http://panasonic.net eller kontakt
et autoriseret servicecenter (du kan nde kontaktadresserne i det
fælleseuropæiske garantihæfte.), hvis du behøver oplysninger, eller
hvis stylingjernet eller ledningen bliver beskadiget.
Specikationer
Model nr.: EH-HW32
Strømkilde
100 - 130 V AC
50-60 Hz
220 - 240 V AC
50-60 Hz
(automatisk spændingskonvertering)
Energiforbrug 37 W (Maks. 400 W) 39 W (Maks. 400 W)
Glattetemperatur Ca. 130 ˚C til 170 ˚C
Dette produkt er kun beregnet til husholdningsbrug.
EH-HW32_EU.indb 92 2011/03/28 10:46:12
93
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Oplysninger til brugerne om afhændelse af elektriske apparater
og elektronisk udstyr (private husholdninger)
Når produkter og/eller medfølgende dokumenter
indeholder dette symbol, betyder det, at elektriske
apparater og elektronisk udstyr ikke må smides ud
sammen med det almindelige husholdningsaffald.
For at sikre en korrekt behandling, indsamling og
genbrug, skal du aevere disse produkter på dertil
indrettede indsamlingssteder, hvor de vil blive modtaget
uden ekstra omkostninger. I nogle lande er der også
mulighed for, at du kan indlevere dine produkter hos den lokale
forhandler, hvis du køber et nyt og tilsvarende produkt.
Hvis du afhænder dette produkt på korrekt vis, vil det være med at
spare på de værdifulde naturlige råstoffer og forhindre eventuelle
negative påvirkninger på folkesundheden og miljøet, hvilket ellers
kunne blive følgerne af en forkert håndtering af affaldet. Kontakt de
lokale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvor du kan
nde det nærmeste indsamlingssted.
I visse lande vil en forkert afhændelse af affaldet medføre en
bødestraf i henhold til de gældende bestemmelser på området.
Professionelle brugere i EU
Hvis du ønsker at smide elektriske apparater eller elektronisk udstyr
ud, skal du kontakte din forhandler eller leverandør for at få
yderligere oplysninger.
Oplysninger om afhændelse i lande uden for EU
Dette symbol er kun gyldigt i EU.
Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du rette henvendelse
til de lokale myndigheder eller din forhandler. Her kan du få
oplysninger om, hvordan du bedst kommer af med produktet.
EH-HW32_EU.indb 93 2011/03/28 10:46:12
94
Kiitos, että valitsit Panasonic Multi-Styling-suoristajan. Ainutlaatuisten ja monipuolisten lisäosien ansiosta saat ihania kiharoita tai
sileitä kampauksia yhdellä laitteella. Panasonic-tekniikan avulla luot arkeesi hieman ylellisyyttä.
Lue kaikki käyttöohjeet ennen käyttöä.
Laitteen osat
A
Muotoiluosan kärjet
B
Merkkivalo
C
Lämpötilan valintapainikkeet
D
OFF/ON-virtakytkin
E
Kädensija
F
Johto
G
Painike
H
Lämpötilanäytön LED-valo
Vilkkuu/Palaa ON
Ei pala OFF
I
Muotoiluosa
J
Keraamisella pinnoitteella
käsitelty suoristuslevy
(Keraamisella pinnoitteella
käsiteltyä suoristuslevyä
kutsutaan lyhyemmin
suoristuslevyksi tässä
käyttöoppaassa.)
Suoristuslevy (kädensijan
puolelta) liikkuu alas kevyesti
painamalla.
Lisäosat:
K
Keskikokoiset kiharat
L
Isot kiharat
M
Suoristava lisäosa
Muotoileva suoristaja kytkeytyy automaattisesti pois päältä noin
60 minuutin käytön jälkeen.
Tummennetut alueet osoittavat
kuumenevat osat�
Välttääksesi palovammoja älä
koske näihin osiin muotoilevan
suoristajan ollessa päällä.
Tärkeää
VAROITUS: Tämä symboli laitteessa merkitsee: “Älä käytä tätä
laitetta veden lähellä”. Älä käytä tätä laitetta
kylpyammeiden, suihkujen, vesialtaiden tai muiden
vettä sisältävien astioiden lähellä.
Seuraavat käsittelyvirheet saattavat aiheuttaa sähköiskun tai
tulipalon�
Laitteen kasteleminen tai laitteen käyttäminen märin käsin.
Laitteen säilyttäminen kylpyhuoneessa tai muissa tiloissa, joissa
on korkea ilmankosteus.
Älä tee seuraavia toimenpiteitä, koska ne saattavat aiheuttaa
toimintahäiriön, sähköiskun, tulipalon, räjähdyksen,
palovammoja tai muun vamman.
Älä koske rungon ja suorituslevyn kuumeneviin osiin
palovammojen välttämiseksi.
Älä käytä laitetta, jos runko tai kädensija on erittäin kuuma tai jos
jokin osa on vääntynyt.
Älä koske kuumeneviin osiin, kuten suoristuslevy ihin, liittäessäsi
tai irrottaessasi lisäosia.
Älä tuo laitetta lähelle kasvojasi muotoiluosann ollessa puristettuna
kiinni hiusosioita käsiteltäessä.
-
-
-
-
-
-
EH-HW32_EU.indb 94 2011/03/28 10:46:12
95
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Laitetta ei ole tarkoitettu henkilöille (lapset mukaan lukien),
joiden fyysiset kyvyt, aistit tai henkiset kyvyt ovat
heikentyneet tai jotka eivät osaa käyttää laitetta, paitsi jos
heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö on heitä siihen
ohjannut. Lapsia pitää valvoa, jotta he eivät pääse leikkimään
laitteella�
Seuraavat käsittelyvirheet saattavat aiheuttaa toimintahäiriön,
sähköiskun tai tulipalon.
Vahingoittuneen laitteen käytön jatkaminen, laitteen pudottaminen
tai laitteen altistaminen iskuille.
Suihketuotteiden suihkuttaminen suoraan laitteeseen.
Herkästi syttyvien aineiden (bensiini, aerosolisuihkeet, tinneri jne.)
käyttäminen lähellä laitetta.
Muotoiluosan avaaminen väkisin.
Laitteen tai virtajohdon korjaaminen tai purkaminen
ammattitaidottomien henkilöiden toimesta.
Laitteen käyttäminen pienten lasten hiuksiin tai johonkin muuhun
tarkoitukseen kuin hiusten suoristamiseen.
Seuraavien varotoimien noudattamatta jättäminen saattaa
aiheuttaa tulipalon, sähköiskun, oikosulun tai palovammoja.
Tartu aina pistokkeeseen johtoa irrottaessasi.
Varmista, että laitetta käytetään aina sen nimellisjännitettä
vastaavalla sähkövirralla.
Varmista, että käytön jälkeen irrotat pistokkeen pistorasiasta.
Virtajohdon kiertäminen laitteen ympärille saattaa aiheuttaa
tulipalon ja/tai sähköiskun.
Lopeta käyttö välittömästi, jos liitosjohto tai pistoke on vaurioitunut
tai kuumenee tai jos pistoke on väljä pistorasiaan.
Jos virtajohto on vahingoittunut, se tulee vaihtaa valmistajan,
huoltoliikkeen tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön
toimesta vaaratilanteiden välttämiseksi.
Jos laite ei toimi kunnolla, haisee palaneelta tai jos kaikki
lämpötilanäytön LED-valot vilkkuvat, lopeta käyttö välittömästi ja
ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Älä naarmuta, riko, muuta, taivuta voimakkaasti, kierrä tai vedä
virtajohtoa millään tavalla. Älä myöskään aseta virtajohtoa
raskaiden esineiden alle tai väliin.
Irrota laite sähköverkosta käytön jälkeen, jos käytät sitä
kylpyhuoneessa. Vesi voi aiheuttaa vaaratilanteen vaikka laite
olisi sammutettu�
Kylpyhuoneiden sähkölaitteiden käyttöturvallisuutta voi
parantaa 30 mA:n vikavirtasuojakytkimellä. Kysy lisätietoja
sähköasentajalta.
Pidä laite poissa lasten ja vammaisten ulottuvilta.
Älä jätä laitetta päälle, jotta se ei aiheuta tulipaloa,
värjääntymistä tai lähellä olevien esineiden vääntymistä.
Muotoilutulos säilyy vain 1 päivän ajan.
Hiukset palautuvat normaalitilaan pesun jälkeen.
Ei sovellu henkilöille, joilla on erittäin pörröiset tai kiharat
hiukset�
Älä säilytä virtajohtoa kierrettynä.
Laitteen säilyttäminen siten, että siihen on tarttunut kiinni
meikki- tai hiustenhoitotuotteita, saattaa aiheuttaa
muovipintojen vahingoittumista, värjäytymistä ja halkeilua,
mikä puolestaan voi estää laitetta toimimasta kunnolla.
Käytä laitteen puhdistamiseen liinaa, joka on kastettu
saippuaveteen ja puristettu kunnolla kuivaksi.
-
EH-HW32_EU.indb 95 2011/03/28 10:46:12
96
Vinkkejä hyviin suoristustuloksiin
Vinkkejä tehokkaaseen muotoiluun
Jos hiuksesi ovat liian märät, niitä ei voi asetella kunnolla.
Varmista, että hiuksesi ovat vain vähän kosteat. Jos hiuksesi ovat
märät, kuivata hiukset sopivan kuiviksi.
Jos hiuksesi ovat hyvin kiharat tai erityisen paksut tai karheat, et
välttämättä pysty suoristamaan hiuksiasi pelkällä muotoilevalla
hiustensuoristajalla.
Tällöin kaupallisesti saatavilla olevien (hiuksia suoristavien)
muotoilutuotteiden käyttö helpottaa suoristamista.
1
1
Harjaa hiuksesi varmistaaksesi, että kaikki hiukset
ovat samansuuntaisesti�
2
2
Kostuta hiukset käyttäen perusmuotoilutuotetta,
vettä tai märkää pyyhettä.
Käyttäessäsi muotoilutuotetta, suihkuta sitä tasaisesti hiusten
pintaan ja alla oleviin hiuksiin noin 10 cm:n etäisyydeltä.
3
3
Saavuttaaksesi kauniin
suoristustuloksen jaa hiuksesi
osiin ja kiinnitä kuvan esittämällä
tavalla�
Vaikka tämä saattaakin tuntua
aikaa vievältä, se on nopein tapa
suoristaa hiukset siististi�
Näin jaat hiuksesi osiin
1
1
Jaa hiuksesi
tasaisesti
vasemmalle ja
oikealle ja sen
jälkeen osiin.
2
2
Jaa takahiukset kuuteen osaan
päälaelta niskaan päin.
3
3
Kierrä jokainen
hiusosio kierteelle ja
kiinnitä soljella.
Muotoilujärjestys
Aloita muotoilu takaa niskasta
noudattaen seuraavaa
järjestystä
1
-
5
(
6
-
:
samoin).
EH-HW32_EU.indb 96 2011/03/28 10:46:12
97
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Hiustyypit ja suoristusohjeet
Hiusten suoristustulos saattaa vaihdella yksilöllisesti, sillä siihen
vaikuttavat mm. hiusten kiharuus ja hiustyyppi. Suoristus on
yleensä vaikeampaa, jos hiukset ovat karheat tai niissä on litteä
(soikea tai kolmionmuotoinen) poikkileikkaus.
Tämä muotoileva suoristaja on tarkoitettu hiusten suoristamiseen
siten, että tulos säilyy vain yhden päivän ajan.
Tämä muotoileva suoristaja ei suorista kiertyneitä hiuksia.
Hiusten suoristamiseen tarkoitetut tuotteet
Älä käytä muotoilevaa suoristajaa heti kotikäyttöön tarkoitettujen
suoristuspermanenttiaineiden käytön jälkeen. Se saattaa
vaurioittaa hiuksiasi. (Muotoilevaa suoristajaa saa käyttää 3-4
päivää suoristuspermanenttiaineiden käytön jälkeen.
Muotoilevaa suoristajaa saa myös käyttää 3-4 päivää hiusten
kampaamokäsittelyn jälkeen.)
Älä käytä laitetta yhdessä sellaisten
suoristuspermanenttiaineiden kanssa, jotka sisältävät samoja
ainesosia (pelkistysaine) kuin kihartavat permanenttiaineet.
Pelkistysaine saattaa vaurioittaa hiuksiasi.
Tarkista kosmetiikkapulloista sisältääkö neste pelkistysainetta vai
ei.
Tietoa hiusväreistä
Värjääminen rasittaa hiuksia huomattavasti. Odota värjäämisen
jälkeen 2 tai 3 päivää ennen kuin käytät muotoilevaa suoristajaa.
Mikäli käytät pesussa lähtevää sävyä, pese se pois ja kuivaa
hiuksesi ennen suoristusta.
Värjäämisen jälkeen kestää jonkin aikaa ennen kuin värit
kiinnittyvät. Käyttäessäsi pesussa lähtevää sävyä muotoileva
suoristaja voi likaantua, jos hiusväriä ei ole pesty kunnolla pois.
Hiuksia ei voi myöskään suoristaa märkinä.
Ennen käyttöä
Lisäosien kiinnittäminen ja irrottaminen
Kiinnittäminen
1. Pidä lisäosaa kädessäsi
kuten kuvassa�
2. Työnnä lisäosaa
muotoiluosan sivussa olevia
uria pitkin, kunnes kuulet
napsahduksen�
Irrottaminen
Paina painiketta ja vedä lisäosa
pois pitäen sitä kuten kuvassa.
Älä koske kuumeneviin osiin,
kuten suoristuslevy ihin,
liittäessäsi tai irrottaessasi
lisäosia.
EH-HW32_EU.indb 97 2011/03/28 10:46:12
98
Suoristuslevyn kuumentaminen
1
1
Työnnä pistoke pistorasiaan.
2
2
Paina ja pidä pohjassa OFF/ON-virtakytkintä (
D
)
noin 1 sekunnin ajan kytkeäksesi muotoilevan
suoristajan päälle.
Merkkivalo (
B
) palaa.
Tarkista, että lämpötilanäytön LED-valo (
H
) tasolla 1 vilkkuu
vihreänä.
Älä käytä muotoilevaa suoristajaa, jos kaikki merkkivalot
vilkkuvat.
3
3
Aseta lämpötila lämpötilan valintapainikkeita (
C
)
käyttäen hiustesi ominaisuuksiin ja kuntoon nähden
sopivalle tasolle�
5
3
1
2
4
Lämpötilan
osoitin
Lämpötila Laineikas
Vähemmän
vaurioituneet
5 Noin 170 ˚C
4 Noin 160 ˚C
Hiustyyppisi
Hiustesi
kunto
3 Noin 150 ˚C
2 Noin 140 ˚C
1 Noin 130 ˚C Suora
Vaurioituneet
Jos haluat voimakkaat kiharat, nosta lämpötila-asetusta. Jos
haluat loivat kiharat, alenna lämpötila-asetusta.
Lämpötilaa nostetaan käyttäen “+” ja alennetaan käyttäen “-”.
Varmista, että lämpötilanäytön LED-valo (
H
) on vaihtunut.
Kun valittu lämpötilanäytön LED-valo (
H
) lopettaa
vilkkumisen (ja palaa), muotoileva suoristaja on saavuttanut
valitun lämpötilan.
(Huomaa, että lämpötilan saavuttamiseen kuluva aika saattaa
vaihdella käyttöympäristöstä riippuen.)
Käyttäessäsi muotoilevaa suoristajaa ensimmäisen kerran
varmista, että asetat lämpötilan tasolle 1.
Lämpötilataso 5 on korkea ja saattaa vaurioittaa hiuksiasi.
Suosittelemme, että vältät jatkuvaa käyttöä tällä tasolla ja
käytät sitä vain, jos hiuksesi ovat hyväkuntoiset.
Päälle kytkemisen jälkeen muotoileva suoristaja saavuttaa
käyttölämpötilan (keskimäärin 100 ˚C) noin 1 minuutin päästä.
Laitteesta tulee höyryä, kun käytät suoristuslevyssä (
J
)
korkeaa lämpötilaa ja hiukset ovat märät. Varo polttamasta
itseäsi.
Vältä helposti syttyvien muotoilutuotteiden käyttämistä, koska
niistä voi kuumetessa syntyä kaasuja.
Vältä koskemasta vahingossa lämpötilan valintapainikkeita
(
C
) ja vaihtamasta lämpötilaa käytön aikana.
EH-HW32_EU.indb 98 2011/03/28 10:46:12
99
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Muotoilevan suoristajan käyttäminen
Varmista ennen käyttöä, että lämpötilanäytön LED-valo (
H
) on
lopettanut vilkkumisen ja palaa.
Suoristaminen
Käytä laitetta ilman lisäosaa.
Jos haluat suoristaa hiuksesi täydellisesti latvaan asti, käytä laitetta
suoristava lisäosa (
M
) kiinnitettynä.
1
1
Pidä kiinni hiusosiosta, joka on leveydeltään noin
5 cm�
Älä ota liian paljon hiuksia yhdellä kertaa, sillä se saattaa
vaikeuttaa hiustesi suoristamista.
2
2
Tartu hiusosioon
muotoiluosalla (
I
) hiusten
alapuolelta�
Purista hiusosio suoristuslevyn (
J
)
keskelle.
Käytä molempia käsiä ja paina
muotoiluosan kärjet (
A
) yhteen
suoristaaksesi kiharat hiukset.
Älä käytä liikaa voimaa, koska se
saattaa rasittaa hiusten latvoja.
3
3
Kun hiukset ovat puristettuina
levyjen väliin, vedä muotoilevaa
suoristajaa kohti hiusten latvoja.
Liikuta muotoilevaa suoristajaa hitaasti
(hitaammin kuin normaalisti hiuksia
harjatessa).
Suositeltavat nopeudet (päänahasta hiusten latvaan)
Lyhyet Noin 3 sek.
Puolipitkät Noin 4-5 sek.
Pitkät Noin 7-8 sek.
Käyttäessäsi muotoilevaa suoristajaa lämpötilatasolla 5, älä
suorista samaa hiusosiota enempää kuin 2 kertaa. Muilla
lämpötilatasoilla voit säädellä suoristavien vetojen määrää
kiharuusasteen perusteella.
Kun hiukset ovat puristettuina, älä pidä muotoilevaa suoristajaa
paikallaan. Se saattaa vahingoittaa tai jopa katkoa hiuksia.
4
4
Käytön jälkeen, paina ja pidä pohjassa OFF/ON-
virtakytkintä (
D
) noin 1 sekunnin ajan kytkeäksesi
muotoilevan suoristajan pois päältä.
5
5
Muotoile hiuksesi käyttäen muotoiluvoidetta, vahaa
tms�
Jos muotoilutuotteet tarttuvat muotoilevaan suoristajaan, lue
puhdistusohjeet.
EH-HW32_EU.indb 99 2011/03/28 10:46:13
100
Kihartaminen
1
1
Valitse haluamasi lisäosa ja kiinnitä se laitteen
runkoon�
2
2
Pidä kiinni hiusosiosta, joka on leveydeltään noin
3 cm�
Älä ota liian paljon hiuksia yhdellä kertaa, koska se saattaa
vaikeuttaa hiustesi muotoilemista.
3
3
Jos haluat sisäänpäin
kääntyvän kiharan, tartu
hiuksiin lisäosa sisäänpäin
osoittaen�
Jos haluat ulospäin kääntyvän
kiharan, tartu hiuksiin lisäosa
ulospäin osoittaen.
Purista hiusosio suoristuslevyn (
J
) keskelle.
Tartu hiuksiin hieman sen kohdan yläpuolelta, johon haluat
kiharoita.
4
4
Kun olet saanut hiusosion puristuksiin, pyöritä
runkoa hieman yli puoli kierrosta (180°).
Jos haluat sisäänpäin kääntyvän kiharan, pyöritä runkoa kohti
kasvojasi.
10
°
Jos haluat ulospäin kääntyvän kiharan, pyöritä runkoa
ulospäin.
10
°
a
Pyöritettyäsi puoli kierrosta varmista, että hiusten latvat
työntyvät taaksepäin.
b
Kallista runkoa 10° taaksepäin.
5
5
Pidä muotoileva suoristaja puoli kierrosta
käännetyssä asennossa ja liu’uta laitetta suoraan
alas kohti hiusten latvoja pitäen samalla kiinni
hiusosiosta�
EH-HW32_EU.indb 100 2011/03/28 10:46:13
101
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Liikuta muotoilevaa suoristajaa
hitaasti (hitaammin kuin normaalisti
hiuksia harjatessa).
Suositeltavat nopeudet (päänahasta hiusten latvaan)
Lyhyet Noin 3 sek.
Puolipitkät Noin 4-5 sek.
Pitkät Noin 7-8 sek.
Jos haluat näkyvämmän kiharan, pyöritä runkoa täysi kierros
(360°) ja liu’uta sen jälkeen kohti hiusten latvoja.
Jos haluat voimakkaan kiharan, vedä muotoilevaa suoristajaa
hitaasti tasaisella nopeudella pitäen samalla kiinni pienestä
hiusosiosta.
Tartu jo luodun kiharan juureen kädelläsi. Liikuta sitä ylös ja
alas. Näin saat näkyvämmän kiharan.
Älä kampaa valmiita kiharoita ennen kuin hiukset ovat
jäähtyneet.
Puhdistaminen
Puhdista muotoileva suoristaja tai lisäosat sen jälkeen kun ne ovat
jäähtyneet ja pistoke on irrotettu pistorasiasta.
Käytä muotoilevan suoristajan tai lisäosien puhdistamiseen liinaa,
joka on kastettu saippuaveteen ja puristettu kunnolla kuivaksi.
Älä käytä alkoholia, tinneriä, bensiiniä tai muuta poistoainetta.
Niiden käyttäminen saattaa vaurioittaa tai värjätä muotoilevan
suoristajan pintoja.
Älä koske runkoon ennen kuin se on jäähtynyt.
Takuu
Käy Panasonicin www-sivulla osoitteessa http://panasonic.net tai ota
yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun (löydät sen yhteystiedot pan
european -takuuliitteessä), jos tarvitset lisätietoa tai jos muotoileva
suoristaja tai sen johto on vaurioitunut.
Tekniset tiedot
Mallinro: EH-HW32
Virtalähde
100 - 130 V AC
50-60 Hz
220 - 240 V AC
50-60 Hz
(Automaattinen jännitteenmuunto)
Virrankulutus 37 W (Max 400 W) 39 W (Max 400 W)
Levyn lämpötila Noin 130 ˚C - 170 ˚C
Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
EH-HW32_EU.indb 101 2011/03/28 10:46:13
102
Tietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä
(kotitaloudet)
Tämä symboli tuotteissa ja/tai niiden käyttöohjeissa
osoittaa, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei
saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana.
Jotta laitteet käsitellään asianmukaisesti, toimita ne
kierrätyspisteisiin, jotka vastaanottavat tällaisia laitteita
ilmaiseksi. Joissakin maissa kuluttajat voivat myös
palauttaa käytetyt laitteet paikalliselle jälleenmyyjälle,
jos he ostavat tilalle uuden vastaavanlaisen tuotteen.
Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen säästää luonnonvaroja
ja estää mahdollisesti muutoin syntyviä ympäristö- ja
terveysongelmia. Lähistöllä sijaitsevista kierrätyspisteistä saa
lisätietoja paikallisilta viranomaisilta.
Jätelaissa ja rikoslaissa on säädetty rangaistus roskaamisesta
ja lainvastaisesta hävittämisestä.
Yrityskäyttäjät Euroopan unionissa
Jos haluat hävittää sähkö- ja elektroniikkalaitteita, kysy lisätietoja
jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta.
Tietoja jätteiden käsittelystä Euroopan unionin ulkopuolella
Tämä symboli on käytössä vain Euroopan unionissa.
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tiedustele oikeaa hävitystapaa
paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
EH-HW32_EU.indb 102 2011/03/28 10:46:13
103
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Dziękujemy za wybranie uniwersalnej prostownicy do modelowania włosów rmy Panasonic. Dzięki naszym wyjątkowo
wszechstronnym płytkom prasującym możesz uzyskać fantastyczną fryzurę z kręconymi lub prostymi włosami przy użyciu tylko
jednego produktu. Spraw, aby każdy dzień był wyjątkowy dzięki technologii rmy Panasonic.
Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać całą instrukcję.
Oznaczenie części
A
Końcówki płytki dociskowej
B
Lampka podświetlenia
C
Przełączniki regulacji
poziomu temperatury
D
Przełącznik OFF/ON
E
Uchwyt
F
Przewód zasilania
G
Przycisk
H
Wyświetlacz LED poziomu
temperatury
Miga/świeci WŁĄCZONE
Nie świeci
WYŁĄCZONE
I
Płytka dociskowa
J
Płytka prasująca z
pokryciem ceramicznym
(Płytka prasująca z pokryciem
ceramicznym jest w dalszej
części tej instrukcji nazywana
płytką prasującą.)
Płytka prasująca (od strony
uchwytu) porusza się lekko w
dół po naciśnięciu.
Przystawki:
K
Średnie loki
L
Duże loki
M
Prostownica
Prostownica do modelowania włosów wyłącza się automatycznie po
około 60 minutach użycia.
Zacienione obszary wskazują
podgrzewane elementy.
Aby uniknąć poparzeń, nie należy
dotykać tych części, kiedy
prostownica do modelowania
włosów jest włączona.
Ważne informacje
OSTRZEŻENIE: Ten symbol na urządzeniu oznacza „Nie używać
urządzenia w pobliżu wody”. Nie używaj tego
urządzenia w pobliżu wanny, prysznica,
brodzików lub innych zbiorników zawierających
wodę.
Następujące zdarzenia mogą być przyczyną porażenia prądem
elektrycznym lub pożaru.
Zamoczenie urządzenia lub obsługa urządzenia mokrymi rękami.
Przechowywanie urządzenia w łazience lub w innych
pomieszczeniach o wysokiej wilgotności.
Nie należy wykonywać następujących czynności, ponieważ
mogą one spowodować uszkodzenie, porażenie prądem
elektrycznym, pożar, wybuch, oparzenia lub inne obrażenia
ciała.
Aby uniknąć poparzeń, nie należy dotykać podgrzewanych
elementów korpusu ani płytki prasującej.
Nie należy używać urządzenia, jeśli jego korpus lub uchwyt jest
bardzo gorący, bądź jeśli jakakolwiek część jest zdeformowana.
Podczas zakładania lub zdejmowania przystawek nie należy
dotykać podgrzewanych elementów, takich jak płytki prasujące.
Przytrzymując pukiel włosów z zamkniętą płytką dociskową, nie
należy zbliżać urządzenia do twarzy.
-
-
-
-
-
-
EH-HW32_EU.indb 103 2011/03/28 10:46:13
104
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w
tym dzieci) o ograniczonej sprawności zycznej, czuciowej
lub umysłowej lub nie posiadające wystarczającej wiedzy lub
doświadczenia, chyba że zostały one odpowiednio
poinstruowane o sposobie użytkowania urządzenia przez
osobę odpowiadającą za ich bezpieczeństwo lub pozostają
pod odpowiednią opieką. Dzieci muszą pozostawać pod
opieką, tak aby dopilnować by nie bawiły się urządzeniem.
Następujące zdarzenia mogą być przyczyną uszkodzenia,
porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
Użytkowanie uszkodzonego urządzenia, upuszczenie urządzenia
lub narażenie go na wstrząsy.
Zastosowanie jakiegokolwiek sprayu bezpośrednio na urządzenie.
Użycie substancji łatwopalnych (benzyny, sprayów w aerozolu,
rozpuszczalników itp.) w pobliżu urządzenia.
Użycie siły do otwarcia płytki dociskowej.
Naprawa lub demontaż urządzenia i przewodu zasilania przez
niewykwalikowany personel.
Użycie urządzenia przez dzieci lub do innego zastosowania niż
włosy.
Nieprzestrzeganie następujących środków ostrożności może
być przyczyną pożaru, porażenia prądem elektrycznym,
spięcia lub poparzeń.
Podczas odłączania należy zawsze trzymać za wtyczkę.
Pamiętaj, aby urządzenie było zawsze zasilane ze źródła o
charakterystyce (napięciu) dopasowanej do napięcia
znamionowego urządzenia.
Po zakończeniu użycia należy odłączyć wtyczkę od gniazdka
elektrycznego. Owinięcie przewodu wokół urządzenia może być
przyczyną pożaru i/lub porażenia prądem elektrycznym.
Należy natychmiast przerwać użytkowanie, jeśli przewód lub
wtyczka są uszkodzone lub stają się gorące, a także kiedy
wtyczka luźno pasuje do gniazdka.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Jeśli przewód zasilania ulegnie uszkodzeniu, musi on zostać
wymieniony przez producenta, centrum serwisowe lub też osobę o
podobnych kwalikacjach w celu uniknięcia zagrożenia.
Jeśli urządzenie nie pracuje prawidłowo, wyczuwalny jest swąd
lub jeśli wszystkie wyświetlacze LED poziomu temperatury migają,
należy natychmiast przerwać korzystanie z urządzenia i
skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Nie należy przecinać, przerywać, modykować, nadmiernie
zginać, przekręcać lub wyciągać przewodu zasilania w żaden
sposób. Nie należy również umieszczać przewodu zasilania pod
lub między ciężkimi przedmiotami.
Kiedy używasz urządzenia w łazience, odłącz je od zasilania
po użyciu, ponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie, nawet
gdy urządzenie jest wyłączone.
W celu dodatkowego zabezpieczenia zaleca się
zainstalowanie w obwodzie zasilającym łazienkę
automatycznego wyłącznika sterowanego prądem
resztkowym o natężeniu nie przekraczającym 30 mA. Aby
uzyskać więcej informacji, skonsultuj się z elektrykiem.
Urządzenie należy trzymać z dala od dzieci lub inwalidów.
Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia, aby uniknąć
pożaru, odbarwienia lub przyciągnięcia pobliskich
przedmiotów.
Fryzura będzie się utrzymywać tylko przez 1 dzień.
Włosy powrócą do normalnego stanu po użyciu szamponu.
Urządzenie nie jest przeznaczone dla osób z wyjątkowo
falistymi lub kręconymi włosami.
Nie należy przechowywać skręconego przewodu zasilania.
Przechowywanie urządzenia z przywartymi produktami do
makijażu lub pielęgnacji włosów może spowodować
degradację plastiku oraz odbarwienia i pęknięcia, które z kolei
mogą uniemożliwić prawidłowe działanie urządzenia.
Aby wyczyścić urządzenie, należy użyć ściereczki zanurzonej
w roztworze mydła i wody, a następnie dobrze wykręconej.
-
-
-
EH-HW32_EU.indb 104 2011/03/28 10:46:13
105
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Porady w celu uzyskania najlepszego efektu prostowania
Porady dotyczące skutecznego modelowania
Jeśli włosy są zbyt wilgotne, nie jest możliwe ich poprawne
ułożenie. Upewnij się, że włosy są tylko lekko wilgotne. Jeśli włosy
są mokre, wysusz je do momentu uzyskania właściwego poziomu
wilgotności.
W przypadku silnych loków bądź jeśli włosy są szczególnie grube
lub twarde, może nie być możliwe ich wyprostowanie przy użyciu
tylko prostownicy do modelowania włosów.
W takim przypadku może pomóc nałożenie dostępnego w
sprzedaży produktu do układania włosów (przeznaczonego do
prostowania włosów).
1
1
Wyszczotkuj włosy, aby były skierowane w tę samą
stronę.
2
2
Zwilż włosy przy użyciu zwykłego produktu do
modelowania, wody lub wilgotnego ręcznika.
Jeśli używasz produktu do modelowania, zwilż lekko
powierzchnię i włosy pod spodem, stosując równomiernie
spray z odległości około 10 cm.
3
3
Aby uzyskać piękny efekt
prostych włosów, użyj szpilek,
aby przytrzymać kosmyki włosów
w kolejności pokazanej na
ilustracji.
Choć może to wydawać się
czasochłonne, jest to najszybsza
metoda właściwego prostowania
włosów.
Sposób układania włosów
1
1
Rozdziel włosy
równomiernie
na lewą i prawą
stronę, a
następnie
podziel włosy.
2
2
Podziel włosy z tyłu głowy na
sześć części od góry do dołu.
3
3
Zwiń każdy pukiel
włosów w rolkę, a
następnie przypnij go
szpilką.
Kolejność modelowania włosów
Rozpocznij modelowanie
włosów od dołu tylnej części
głowy w kolejności od
1
do
5
(a także od
6
do
:
).
EH-HW32_EU.indb 105 2011/03/28 10:46:14
106
Typy włosów i wskazówki dotyczące prostowania
Efekt prostowania włosów może się różnić w zależności od
kędzierzawości i typu włosów. Prostowanie staje się trudniejsze
w przypadku włosów twardych lub o płaskim (owalnym lub
trójkątnym) przekroju.
Ta prostownica do modelowania włosów służy do prostowania
włosów tylko na jeden dzień.
Ta prostownica do modelowania włosów nie umożliwia
prostowania mocno kręconych włosów.
Informacje o produktach do prostowania włosów
Prostownicy do modelowania włosów nie należy stosować
natychmiast po użyciu płynu do trwałej prostującej. Może to
uszkodzić włosy. (Prostownica do modelowania włosów może
zostać użyta po upływie 3-4 dni od zastosowania płynu do
trwałej prostującej. Prostownica może również zostać użyta po
upływie 3-4 dni od ułożenia fryzury w salonie fryzjerskim.)
Nie należy używać razem z płynami do trwałej prostującej, które
mają te same składniki (czynnik redukujący) co płyny do trwałej
ondulacji. Czynnik redukujący może uszkodzić włosy.
Należy sprawdzić na etykiecie butelki z kosmetykiem, czy płyn
zawiera czynnik redukujący.
Informacje o produktach do farbowania
Farbowanie powoduje poważne obciążenie włosów. Po
zafarbowaniu włosów należy odczekać 2 lub 3 dni przed
użyciem prostownicy do modelowania włosów. Jeśli używany
jest produkt koloryzujący, należy go spłukać i wysuszyć włosy
przed użyciem.
Utrwalenie koloru po zafarbowaniu włosów wymaga pewnego
czasu. Produkt koloryzujący może spowodować zabrudzenie
prostownicy do modelowania włosów, jeśli farba nie zostanie
dokładnie spłukana. Ponadto nie jest możliwe prostowanie
wilgotnych włosów.
Przed rozpoczęciem użytkowania
Zakładanie i zdejmowanie przystawek
Zakładanie
1. Przytrzymaj przystawkę w
pokazany sposób.
2. Wciskaj przystawkę wzdłuż
rowka z boku płytki
dociskowej do momentu
usłyszenia kliknięcia.
Zdejmowanie
Naciśnij przycisk i pociągnij
przystawkę, przytrzymując ją w
pokazany sposób.
Podczas zakładania lub
zdejmowania przystawek nie
należy dotykać podgrzewanych
elementów, takich jak płytki
prasujące.
EH-HW32_EU.indb 106 2011/03/28 10:46:14
107
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Podgrzewanie płytki prasującej
1
1
Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego.
2
2
Naciśnij i przytrzymaj przełącznik OFF/ON (
D
) przez
około 1 sekundę, aby włączyć prostownicę do
modelowania włosów.
Lampka podświetlenia (
B
) zacznie świecić.
Upewnij się, że wyświetlacz LED poziomu temperatury (
H
)
dla poziomu 1 miga w kolorze zielonym.
Nie używaj prostownicy do modelowania włosów, jeśli
wszystkie lampki migają.
3
3
Ustaw temperaturę przy użyciu przełączników
regulacji poziomu temperatury (
C
) w zależności od
typu i stanu włosów.
5
3
1
2
4
Wskaźnik Temperatura Falujące
Mniej
uszkodzone
5 Około 170˚C
4 Około 160˚C
Typ
włosów
Stan
włosów
3 Około 150˚C
2 Około 140˚C
1 Około 130˚C Proste
Uszkodzone
W przypadku silnych loków podnieś ustawienie temperatury.
W przypadku delikatnych loków obniż ustawienie temperatury.
Temperatura jest podnoszona przy użyciu przełącznika „+” i
obniżana przy użyciu przełącznika „-”.
Upewnij się, że wskazanie na wyświetlaczu LED poziomu
temperatury (
H
) zmieniło się.
Kiedy wybrane wskazanie na wyświetlaczu LED poziomu
temperatury (
H
) przestanie migać (i zacznie świecić),
prostownica do modelowania włosów osiągnęła wybraną
temperaturę.
(Czas potrzebny na osiągnięcie temperatury roboczej może
się różnić w zależności od środowiska pracy.)
Jeśli prostownica do modelowania włosów jest używana po
raz pierwszy, ustaw temperaturę na poziom 1.
Poziom temperatury 5 jest wysoki i może uszkodzić włosy.
Nie zalecamy ciągłego użycia przez dłuższy czas na tym
poziomie. Tego poziomu należy używać tylko w przypadku,
gdy włosy są w odpowiednim stanie.
Po włączeniu prostownica do modelowania włosów osiąga
temperaturę roboczą (około 100˚C) po około 1 minucie.
Zastosowanie płytki prasującej (
J
) o wysokiej temperaturze
do wilgotnych włosów może spowodować powstanie pary.
Zachowaj ostrożność, aby się nie oparzyć.
Unikaj korzystania z łatwopalnych produktów do
modelowania, ponieważ mogą one generować gaz po
podgrzaniu.
Unikaj przypadkowego dotknięcia przełączników regulacji
poziomu temperatury (
C
) i zmiany temperatury podczas
użytkowania.
EH-HW32_EU.indb 107 2011/03/28 10:46:14
108
Użycie prostownicy do modelowania włosów
Przed użyciem upewnij się, że wskazanie na wyświetlaczu LED
poziomu temperatury (
H
) przestało migać i zaczęło świecić.
Prostowanie
Użyj urządzenia bez przystawki.
Jeśli chcesz całkowicie wyprostować włosy aż do końcówek, użyj
urządzenia z zamocowaną prostownicą (
M
).
1
1
Przytrzymaj pukiel włosów o szerokości około 5 cm.
Nie chwytaj zbyt dużej ilości włosów, ponieważ może to
utrudnić ich prostowanie.
2
2
Uchwyć pukiel włosów płytką
dociskową (
I
) umieszczoną
pod spodem włosów.
Uchwyć pukiel włosów w środku
płytki prasującej (
J
).
Używając obu rąk, przytrzymaj
końcówki płytki dociskowej (
A
), aby
wyprostować kręcone włosy.
Nie używaj nadmiernej siły, ponieważ
może to uszkodzić końcówki włosów.
3
3
Po zaciśnięciu włosów przesuń
prostownicę do modelowania
włosów w kierunku końcówek
włosów.
Prostownicę do modelowania włosów
przesuwaj wolno, z szybkością niższą
niż przy zwykłym czesaniu.
Zalecane szybkości (od skóry głowy do końcówek włosów)
Krótkie Około 3 sek.
Średnie Około 4-5 sek.
Długie Około 7-8 sek.
Podczas korzystania z prostownicy do modelowania włosów
na poziomie temperatury 5 nie należy prostować tego samego
pukla włosów więcej niż 2 razy. Na innych poziomach
temperatury można dostosować liczbę ruchów prostowania do
poziomu kędzierzawości.
Kiedy włosy są zaciśnięte, nie trzymaj prostownicy do
modelowania włosów w tej samej pozycji. Może to uszkodzić
włosy, a nawet spowodować ich odcięcie.
4
4
Po zakończeniu użycia naciśnij i przytrzymaj
przełącznik OFF/ON (
D
) przez około 1 sekundę, aby
wyłączyć prostownicę do modelowania włosów.
5
5
Ułóż fryzurę przy użyciu kremu do włosów, wosku
itp�
Jeśli produkt do modelowania przywiera do prostownicy do
modelowania włosów, zapoznaj się z procedurą czyszczenia.
EH-HW32_EU.indb 108 2011/03/28 10:46:14
109
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Zakręcanie
1
1
Wybierz przystawkę, której chcesz użyć, i przymocuj
ją do korpusu urządzenia.
2
2
Przytrzymaj pukiel włosów o szerokości około 3 cm.
Nie chwytaj zbyt dużej ilości włosów, ponieważ może to
utrudnić ich modelowanie.
3
3
Aby zakręcić włosy do
wewnątrz, uchwyć włosy
przystawką skierowaną do
środka.
Aby zakręcić włosy na
zewnątrz, uchwyć włosy
przystawką skierowaną na
zewnątrz.
Uchwyć pukiel włosów w środku płytki prasującej (
J
).
Uchwyć włosy tuż powyżej miejsca, w którym chcesz je
zakręcić.
4
4
Po uchwyceniu pukla włosów obróć korpus urządzenia
o kąt przekraczający lekko pół obrotu (180°).
Aby zakręcić włosy do wewnątrz, obróć korpus urządzenia w
stronę twarzy.
10
°
Aby zakręcić włosy na zewnątrz, obróć korpus urządzenia na
zewnątrz.
10
°
a
Po wykonaniu połowy obrotu upewnij się, że końcówki
włosów wystają w kierunku tyłu głowy.
b
Przechyl korpus urządzenia o 10° w kierunku tyłu głowy.
5
5
Przytrzymując prostownicę do modelowania włosów w
pozycji obróconej o połowę obrotu, przesuń ją prosto
w stronę końcówek włosów, zaciskając pukiel włosów.
EH-HW32_EU.indb 109 2011/03/28 10:46:14
110
Prostownicę do modelowania włosów
przesuwaj wolno, z szybkością niższą
niż przy zwykłym czesaniu.
Zalecane szybkości (od skóry głowy do końcówek włosów)
Krótkie Około 3 sek.
Średnie Około 4-5 sek.
Długie Około 7-8 sek.
Aby uzyskać mocniejsze loki, dokonaj pełnego obrotu (360°)
korpusu urządzenia i przesuń prostownicę w kierunku
końcówek włosów.
Aby uzyskać trwałe loki, przesuwaj powoli prostownicę do
modelowania włosów ze stałą szybkością, zaciskając mały
pukiel włosów.
Chwyć dłonią podstawę już uzyskanego loku. Następnie
przesuń dłonią w górę i w dół. Spowoduje to uzyskanie
mocniejszych loków.
Nie rozplataj uzyskanych loków do momentu schłodzenia włosów.
Czyszczenie
Wyczyść prostownicę do modelowania włosów lub przystawki po
schłodzeniu, odłączając wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Aby wyczyścić prostownicę do modelowania włosów lub przystawki,
należy użyć ściereczki zanurzonej w roztworze mydła i wody, a
następnie dobrze wykręconej.
Nie używaj alkoholu, rozpuszczalnika, benzyny ani zmywacza.
Może to spowodować popękanie lub odbarwienie powierzchni
prostownicy do modelowania włosów.
Nie dotykaj korpusu urządzenia przed schłodzeniem.
Gwarancja
Jeśli potrzebujesz informacji bądź gdy prostownica do modelowania
włosów albo przewód zasilania zostały uszkodzone, odwiedź stronę
internetową rmy Panasonic http://panasonic.net lub skontaktuj się z
autoryzowanym centrum serwisowym (adres kontaktowy znajdziesz
w ulotce paneuropejskiej gwarancji).
Dane techniczne
Model nr: EH-HW32
Źródło zasilania
100 - 130 V AC
50-60 Hz
220 - 240 V AC
50-60 Hz
(Automatyczna zmiana napięcia)
Pobór mocy
37 W (maks. 400 W) 39 W (maks. 400 W)
Temperatura prasowania Około 130˚C do 170˚C
Ten produkt jest przeznaczony jedynie do użytku domowego.
EH-HW32_EU.indb 110 2011/03/28 10:46:14
111
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń
elektrycznych i elektronicznych (dotyczy gospodarstw
domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach
lub dołączonej do nich dokumentacji informuje, że nie-
sprawnych urządzeń elektrycznych lub elektronicznych
nie można wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi.
Prawidłowe postępowanie w razie konieczności pozby-
cia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych,
utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku podzespołów
polega na przekazaniu urządzenia do
wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie.
W niektórych krajach produkt można oddać lokalnemu dystrybutorowi
podczas zakupu innego urządzenia.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych
zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko,
które może być zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie
z odpadami. Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki
można uzyskać u władz lokalnych.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami
przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy biznesowi w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub
elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym punktem
sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.
W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy
skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem
uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
EH-HW32_EU.indb 111 2011/03/28 10:46:15
112
Děkujeme vám, že jste si zvolili univerzální žehličku na vlasy Panasonic. Díky naší výjimečně variabilní žehlicí desce dosáhnete
nádherně zvlněných a rovných účesů jen pomocí tohoto výrobku. Každý den bude pro vás báječný díky technologii Panasonic.
Před použítím si, prosím, pečlivě přečtěte veškeré instrukce.
Označení součástí
A
Koncovky žehlicí plochy
B
Osvětlovací lampa
C
Spínače nastavení teploty
D
Hlavní spínač
E
Držadlo
F
Šňůra
G
Tlačítko
H
LED displej zobrazení teploty
Blikání/Svítí ZAPNUTO
Nesvítí VYPNUTO
I
Žehlicí plocha
J
Žehlicí deska s keramickým
povrchem
(Žehlicí deska s keramickým
povrchem se v tomto návodu
označuje jako žehlicí deska.)
Žehlicí deska (strana držadla)
se pohne o kousek dolů po
stisknutí.
Nástavce:
K
Střední kudrliny
L
Velké kudrliny
M
Žehlička na vlasy
Stylingová žehlička na vlasy se automaticky vypne cca po
60 minutách používání.
Stínovaná místa představují
zahřívané části.
Aby nedocházelo k popáleninám,
nedotýkejte se těchto míst při
zapnuté stylingové žehličce na
vlasy.
Důležité
UPOZORNĚNÍ: Tento symbol na spotřebiči znamená
„Nepoužívejte tento spotřebič v blízkosti vody“.
Nepoužívejte tento spotřebič v blízkosti vany,
sprchy, bazénu nebo jiných nádob obsahujících
vodu�
Následující činnosti mohou způsobit zásah elektrickým
proudem nebo požár.
Namočení spotřebiče nebo použití spotřebiče mokrýma rukama.
Uskladnění spotřebiče v koupelně nebo v jiných místnostech s
vysokou vlhkostí.
Neprovádějte následující činnosti, mohlo by dojít k poškození,
zásahu elektrickým proudem, požáru, výbuchu, popálením či
jiným zraněním.
Nedotýkejte se zahřátých částí hlavního trupu a žehlicí desky, aby
nedocházelo k popálením.
Nepoužívejte spotřebič, pokud je hlavní trup nebo držadlo
extrémně horké nebo pokud je některá součást deformována.
Nedotýkejte se zahřátých částí, jako jsou žehlicí desky, když
upevňujete nebo odpojujete nástavce.
Neumisťujte spotřebič příliš blízko k obličeji při zavřených žehlicích
plochách, když berete pramen vlasů.
-
-
-
-
-
-
EH-HW32_EU.indb 112 2011/03/28 10:46:15
113
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Tento spotřebič není určen pro použití osob (včetně dětí) s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo osoby s nepostačujícími zkušenostmi a
znalostmi, pokud nejsou pod dohledem a nebo nebyly
poučeny o používání spotřebiče osobou zodpovědnou za
jejich bezpečnost. Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem
nehrály.
Následující činnosti mohou způsobit poruchu, zásah
elektrickým proudem nebo požár.
Trvalé používání i poškozeného spotřebiče, upuštění spotřebiče
nebo vystavení spotřebiče nárazům.
Stříkání jakéhokoliv spreje přímo na spotřebič.
Používání hořlavých látek (benzín, aerosolové spreje, ředidla,
atd.) v blízkosti spotřebiče.
Násilné rozevírání žehlicích ploch.
Opravování nebo demontáž spotřebiče a napájecího kabelu
nekvalikovanými pracovníky.
Používání spotřebiče na malých dětech nebo na cokoli kromě
vlasů.
Nedodržení následujících pokynů může vést k požáru, zásahu
elektrickým proudem, zkratu či popálením.
Při odpojování vždy uchopte zástrčku.
Vždy se přesvědčte, že zdroj elektrické energie odpovídá
jmenovitému napětí přístroje.
Po použití určitě odpojte zástrčku ze síťové zásuvky. Omotáváním
kabelu kolem spotřebiče může dojít k požáru a/nebo zásahu
elektrickým proudem.
Spotřebič přestaňte okamžitě používat, pokud jsou kabel nebo
zástrčka poškozené nebo horké; nebo pokud zástrčka spočívá v
zásuvce volně.
Pokud je poškozený napájecí kabel, musí jej vyměnit výrobce,
jeho servisní středisko nebo osoby podobně kvalikované, aby se
předešlo riziku.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Pokud spotřebič nefunguje správně, cítíte spálenou hmotu nebo
pokud blikají všechny LED displeje zobrazení teploty, okamžitě
přestaňte spotřebič používat a kontaktujte autorizované servisní
středisko.
Napájecí kabel nijak neodírejte, nelámejte, neměňte ani příliš
neohýbejte, nepřetáčejte a nenatahujte. Neumisťujte napájecí
kabel pod těžké předměty nebo mezi ně.
Pokud spotřebič používáte v koupelně, odpojte jej po použití,
jelikož blízkost vody představuje riziko, i když je spotřebič
vypnutý.
Pro zajištění dodatečné ochrany doporučujeme, abyste do
elektrického obvodu, kterým je napájena koupelna, instalovali
proudový chránič (RCD) se jmenovitým zbytkovým proudem
nepřesahujícím 30 mA. Poraďte se se svým elektrotechnikem.
Spotřebič skladujte mimo dosah dětí a invalidů.
Nenechávejte spotřebič zapnutý, aby nedošlo k požáru,
změně barvy nebo deformaci okolních předmětů.
Účes vydrží pouze 1 den.
Vlasy se po umytí vrátí do běžného stavu.
Nelze použít pro osoby s extrémně roztřepenými nebo
kudrnatými vlasy.
Napájecí kabel neskladujte překroucený.
Skladování spotřebiče s neodstraněným makeupem nebo
výrobky péče o vlasy může vést ke zhoršení kvality plastu a
ztrátě barvy či popraskání, což následně může zabránit
správnému fungování spotřebiče.
Chcete-li spotřebič vyčistit, použijte hadřík namočený v
mýdlovém roztoku a řádně vyždímaný.
-
-
EH-HW32_EU.indb 113 2011/03/28 10:46:15
114
Tipy pro nejlepší výsledky žehlení vlasů
Tipy pro efektivní úpravu účesu
Pokud máte příliš vlhké vlasy, nelze je řádně upravit. Zajistěte,
abyste měli vlasy vždy jen nepatrně vlhké. Pokud máte mokré
vlasy, zpola si je usušte, dokud nedosáhnete vhodné hladiny
vlhkosti.
Pokud máte na vlasech pevné lokny nebo jsou zvláště husté či
tvrdé, možná se vám nepodaří vlasy narovnat pouze pomocí
stylingové žehličky na vlasy.
V tom případě využijte pro lepší výsledek komerčně dostupný
stylingový výrobek (na narovnání vlasů).
1
1
Vyčešte si vlasy, aby splývaly stejným směrem.
2
2
Navlhčete vlasy základním stylingovým výrobkem,
vodou či vlhkým ručníkem.
Pokud používáte stylingový výrobek, navlhčete povrch a
spodní část vlasů sprejem, který nastříkáte rovnoměrně ze
vzdálenosti cca 10 cm.
3
3
Pro ideální narovnání si vlasy
svažte a upevněte podle obrázku.
Ačkoli se může zdát, že je to
časově náročný postup, je to
nejrychlejší způsob úhledného
narovnání vlasů.
Sepnutí vlasů
1
1
Rozdělte vlasy
rovnoměrně
nalevo a
napravo�
2
2
Rozdělte vlasy na zadní straně
hlavy do šesti částí odshora dolů.
3
3
Každý svazek vlasů
namotejte a upevněte
sponkou�
Pořadí žehlení
Začněte žehlit od spodní části
zátylku v pořadí
1
5
(
6
:
také).
EH-HW32_EU.indb 114 2011/03/28 10:46:15
115
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Typy vlasů a pokyny pro žehlení
Efekt narovnávání vlasů nemusí být u každého stejný, totéž platí
o stupni kudrnatosti a typu vlasů. Narovnávání bývá náročnější u
tvrdých vlasů a vlasů s plochým (oválným či trojbokým)
průřezem.
Tato stylingová žehlička na vlasy je určena pro narovnávání
vlasů jen na jeden den.
Tato stylingová žehlička na vlasy nenarovnává zlomené vlasy.
O výrobcích pro narovnávání vlasů
Nepoužívejte sylingovou žehličku vlasů bezprostředně po použití
přípravku na narovnání vlasů pro domácí použití. Mohlo by dojít
k poškození vlasů. (Stylingovou žehličku na vlasy můžete použít
3-4 dny po přípravku na narovnání vlasů. Stylingovou žehličku
na vlasy můžete také použít 3-4 dny poté, co jste si nechali vlasy
ošetřit u kadeřníka.)
Nepoužívejte společně s přípravky na narovnávání vlasů, které
mají stejné přísady (redukční činidlo) jako přípravky na trvalou.
Redukční činidlo by vám mohlo poškodit vlasy.
Zkontrolujte zadní stranu kosmetických nádob, zda kapalina
obsahuje redukční činidlo nebo ne.
O barvách na vlasy
Barvení je pro vlasy nesmírně zátěžové. Po barvení počkejte 2
až 3 dny, než použijete stylingovou žehličku na vlasy. Pokud
použijete dočasnou barvu, smyjte ji a vysušte si vlasy před
použitím.
Po nabarvení vlasů nějakou dobu trvá, než barva zaschne. V
případě dočasné barvy může barvivo zašpinit stylingovou
žehličku na vlasy, pokud barvivo důkladně nesmyjete. Vlasy
nelze narovnat, pokud jsou mokré.
Před použitím
Upevnění a demontáž nástavců
Upevnění
1. Držte nástavec podle
obrázku.
2. Přitlačte nástavec podél
drážky na straně žehlicích
ploch, dokud neuslyšíte
cvaknutí.
Demontáž
Stiskněte tlačítko a vytáhněte
nástavec a přitom jej držte podle
obrázku.
Nedotýkejte se zahřátých
částí, jako jsou žehlicí desky,
když upevňujete nebo
odpojujete nástavce.
EH-HW32_EU.indb 115 2011/03/28 10:46:15
116
Nahřívání žehlicí desky
1
1
Zasuňte zástrčku do elektrické zásuvky.
2
2
Stiskněte a přidržte hlavní vypínač (
D
) asi na 1
sekundu a stylingová žehlička na vlasy se zapne.
Rozsvítí se osvětlovací lampa (
B
).
Zkontrolujte, zda LED displej zobrazení teploty (
H
) pro
stupeň 1 bliká zeleně.
Nepoužívejte stylingovou žehličku na vlasy, pokud blikají
všechny kontrolky.
3
3
Teplotu nastavíte pomocí spínačů nastavení teploty
(
C
) podle vlastností a stavu vašich vlasů.
5
3
1
2
4
Indikátor Teplota Vlnité
Méně
poškozeno
5 Cca 170 ˚C
4 Cca 160 ˚C
Váš typ
vlasů
Váš stav
vlasů
3 Cca 150 ˚C
2 Cca 140 ˚C
1 Cca 130 ˚C Přímý Poškozené
Na pevné lokny zvyšte teplotu. Na mírné lokny snižte teplotu.
Teplotu zvýšíte pomocí “+” a snížíte pomocí “-”.
Zkontrolujte, zda došlo ke změně LED displeje zobrazení
teploty (
H
).
Když přestane blikat zvolená LED na displeji zobrazení teploty
(
H
) (a svítí trvale), stylingová žehlička na vlasy dosáhla
požadované teploty.
(Nezapomeňte, že čas nutný pro dosažení provozní teploty se
může lišit podle prostředí.)
Když používáte stylingovou žehličku na vlasy poprvé,
nezapomeňte nastavit teplotu na stupeň 1.
Teplotní stupeň 5 je vysoký a může vám poškodit vlasy.
Doporučujeme vám, abyste nepoužívali přístroj dlouhodobě
na této úrovni a používali jej jen tehdy, pokud máte vlasy ve
vhodném stavu.
Po zapnutí dosáhne stylignovou žehlička na vlasy provozní
teploty (cca 100 ˚C) asi za 1 minutu.
Pokud přiložíte nahřátou žehlicí desku (
J
) na vlhké vlasy,
dojde k uvolnění páry. Dejte pozor, abyste se nepopálili.
Pozor na používání hořlavých stylingových produktů, může se
z nich při zahřátí uvolnit plyn.
Nedotkněte se náhodně spínačů nastavení teploty (
C
) a
nezměňte teplotu během používání.
EH-HW32_EU.indb 116 2011/03/28 10:46:15
117
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Používání stylingové žehličky na vlasy
Před použitím zkontrolujte, zda LED displej zobrazení teploty (
H
)
přestal blikat a svítí.
Narovnávání
Použijte spotřebič bez jakéhokoli nástavce.
Pokud chcete plně narovnat vlasy dále ke konečkům, použijte
připojenou žehličku na vlasy (
M
).
1
1
Přidržte svazek vlasů v šířce cca 5 cm.
Neberte příliš mnoho vlasů, mohlo by být náročné je narovnat.
2
2
Sevřete svazek vlasů do
žehlicích ploch (
I
) zespoda.
Upevněte svazek vlasů do středu
žehlicí desky (
J
).
Oběma rukama přidržte koncovky
žehlicí plochy (
A
) a narovnávejte
vlnité vlasy.
Nepoužívejte příliš velkou sílu, mohla
by konečky vlasů zbytečně zatížit.
3
3
Se sevřenými vlasy posouvejte
stylingou žehličku na vlasy rovně
ke konečkům vlasů.
Posunujte stylingovou žehličku na
vlasy pomalu (nižší rychlostí než při
běžném česání).
Doporučené rychlosti (od hlavy ke konečkům vlasů)
Krátké Cca 3 s
Polodlouhé Cca 4-5 s
Dlouhé Cca 7-8 s
Když používáte stylingovou žehličku na vlasy při teplotním
stupni 5, nenarovnávejte stejné svazky vlasů více než 2x za
sebou. Při jiných teplotních stupních upravte počet
narovnávacích tahů podle míry zvlněnosti vlasů.
Když jsou vlasy sevřené, nedržte stylingovou žehličku na
vlasy ve stejné poloze. Mohli byste tím poškodit nebo
dokonce odříznout vlasy.
4
4
Po použití stiskněte a přidržte hlavní vypínač (
D
) asi
na 1 sekundu a stylingová žehlička na vlasy se
vypne.
5
5
Upravte si účes pomocí krému na vlasy, vosku, atd.
Pokud stylingový výrobek ulpí na stylingové žehličce na vlasy,
postupujte podle postupu čištění.
EH-HW32_EU.indb 117 2011/03/28 10:46:15
118
Vlnění
1
1
Zvolte nástavec, který chcete použít a připevněte jej
k hlavnímu trupu.
2
2
Přidržte svazek vlasů v šířce cca 3 cm.
Neberte příliš mnoho vlasů, mohlo by být náročné je upravit.
3
3
Lokny zatočené dovnitř
vytvoříte tak, že sevřete vlasy
nástavcem otočeným dovnitř.
Lokny zatočené ven vytvoříte
tak, že sevřete vlasy nástavcem
otočeným ven.
Upevněte svazek vlasů do středu žehlicí desky (
J
).
Sevřete vlasy těsně nad místem, od kterého požadujete lokny.
4
4
Po uchopení svazku vlasů otáčejte hlavním trupem
přes úhel o něco vyšší než půlobrat (180°).
Pro lokny stočené dovnitř otáčejte hlavním trupem směrem k
obličeji.
10
°
Pro lokny stočené ven otáčejte hlavním trupem směrem ven.
10
°
a
Po půlobratu zkontrolujte, zda konečky vlasů směřují k
zátylku.
b
Nakloňte hlavní trup o 10° ve směru zátylku.
5
5
Udržujte stylingovou žehličku vlasů v natočené
poloze a posouvejte ji dolů ke konečkům vlasů,
zatímco svíráte svazek vlasů.
EH-HW32_EU.indb 118 2011/03/28 10:46:16
119
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Posunujte stylingovou žehličku na
vlasy pomalu (nižší rychlostí než při
běžném česání).
Doporučené rychlosti (od hlavy ke konečkům vlasů)
Krátké Cca 3 s
Polodlouhé Cca 4-5 s
Dlouhé Cca 7-8 s
Pro výraznější loknu otočte hlavním trupem o 360° a posuňte
jej ke konečkům vlasů.
Pro účinnější zvlnění posouvejte stylingovou žehličku na vlasy
pomalu stejnou rychlostí, ale uchopte menší svazek vlasů.
Uchopte kořínek již vytvořené lokny do rukou. Pak s ní
pohybujte nahoru a dolů. Docílíte tak výraznějších loken.
Nerozplétejte vytvořené lokny, dokud vlasy nevychladnou.
Čištění
Vyčistěte stylingovou žehličku na vlasy nebo nástavce, až
vychladnou a po odpojení zástrčky ze zásuvky.
Chcete-li stylingovou žehličku na vlasy nebo nástavce vyčistit,
použijte hadřík namočený v mýdlovém roztoku a řádně vyždímaný.
Nepoužívejte líh, ředidlo, benzín ani odlakovač.
Mohli byste tím způsobit praskliny či ztrátu barvy na povrchu
stylingové žehličky na vlasy.
Nedotýkejte se trupu, dokud nevychladne.
Záruka
Pokud potřebujete informace nebo dojde k poškození stylingové
žehličky na vlasy nebo kabelu, navštivte webové stránky společnosti
Panasonic http://panasonic.net nebo kontaktujte autorizované
servisní středisko (jeho kontaktní adresu najdete na letáku o
celoevropské záruce).
Technické údaje
Model č.: EH-HW32
Zdroj energie
100 - 130 V AC
50-60 Hz
220 - 240 V AC
50-60 Hz
(Automatická konverze napětí)
Příkon 37 W (Max 400 W) 39 W (Max 400 W)
Teplota žehlení Cca 130 ˚C až 170 ˚C
Tento výrobek je určen výhradně k domácímu použití.
EH-HW32_EU.indb 119 2011/03/28 10:46:16
120
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických
zařízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v průvodních
dokumentech znamená, že použité elektrické a
elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného
komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto
výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata
zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit
své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního
nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat
cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních
negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly
být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s
národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si
potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o
správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého
prodejce.
EH-HW32_EU.indb 120 2011/03/28 10:46:16
121
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Ďakujeme, že ste si vybrali viacúčelovú kadernícku žehličku na vlasy značky Panasonic. Vďaka našej vynikajúcej mnohostrannej
žehliacej platni sa môžete pri používaní tohto výrobku tešiť z účesov z rovných aj kučeravých vlasov. S technológiou značky
Panasonic urobte zvláštnym každý deň.
Pred použitím si prosím prečítajte celý návod.
Súčasti zariadenia
A
Hroty prítlačnej platne
B
Svetlo
C
Prepínače nastavenia teploty
D
Tlačidlo OFF/ON
E
Držadlo
F
Šnúra
G
Tlačidlo
H
LED zobrazenie úrovne
teploty
Bliká/Svieti ZAP.
Nesvieti VYP.
I
Prítlačná platňa
J
Žehliaca platňa s
keramickým povlakom
(Žehliaca platňa s keramickým
povlakom sa v tomto návode
uvádza ako žehliaca platňa.)
Žehliaca platňa (na strane
držadla) sa pri zatlačení
mierne posunie nadol.
Príslušenstvo:
K
Nástavec na stredné kučery
L
Nástavec na veľké kučery
M
Nástavec na vyrovnávanie
Kadernícka žehlička na vlasy sa automaticky, po približne 60
minútach používania vypne.
Vyšrafované plochy predstavujú
ohrievané časti.
Aby ste predišli popáleninám,
nedotýkajte sa týchto častí počas
doby, kedy je kadernícka žehlička
zapnutá.
Dôležité upozornenia
VÝSTRAHA: Tento symbol na spotrebiči má význam
„Nepoužívajte tento spotrebič v blízkosti vody“.
Tento spotrebič nepoužívajte v blízkosti vaní, spŕch,
umývadiel ani iných nádob obsahujúcich vodu.
Nasledujúce skutočnosti môžu viesť k zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo k požiaru.
Namočenie spotrebiča alebo používanie spotrebiča s mokrými
rukami.
Skladovanie spotrebiča v kúpeľni alebo v inej miestnosti s vysokou
vzdušnou vlhkosťou.
Nasledujúce činnosti nevykonávajte, pretože ich dôsledkom
môže byť chybné fungovanie, zasiahnutie elektrickým
prúdom, požiar, výbuch, popáleniny alebo iné poranenia.
Aby ste predišli popáleninám, nedotýkajte sa vyhrievaných častí
hlavnej časti ani žehliacej platne.
Spotrebič nepoužívajte, pokiaľ je hlavná časť alebo držadlo veľmi
horúce, alebo pokiaľ je ktorákoľvek časť poškodená.
Pri pripájaní alebo demontovaní príslušenstva sa nedotýkajte
vyhrievaných častí, ako sú žehliace platne.
Spotrebič neprikladajte blízko svojej tváre, pokiaľ je prítlačná
platňa pri uchopení kadere vlasov zatvorená.
-
-
-
-
-
-
EH-HW32_EU.indb 121 2011/03/28 10:46:16
122
Prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane
detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami, pokiaľ nie je pre ne zabezpečený dozor alebo
zaškolenie čo sa týka používania prístroja osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť. Je potrebné zaistiť, aby sa
deti s prístrojom nehrali.
Nasledujúce skutočnosti môžu viesť k chybnej prevádzke,
zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo k požiaru.
Používanie poškodeného spotrebiča, spadnutie spotrebiča alebo
vystavenie spotrebiča účinkom nárazov.
Aplikovanie akéhokoľvek výrobku vo forme spreja priamo na
spotrebič.
Používanie horľavých látok (benzín, aerosólové spreje, riedidlá a
pod.) v blízkosti spotrebiča.
Násilné otváranie prítlačnej platne.
Oprava alebo rozmontovanie spotrebiča a sieťového kábla
nekvalikovanou osobou.
Používanie spotrebiča v prípade detí alebo používanie spotrebiča
na čokoľvek iné, než sú vlasy.
Opomenutie dodržiavať nasledujúce opatrenia môže mať za
následok požiar, zasiahnutie elektrickým prúdom, skrat alebo
popáleniny.
Pri odpájaní od prívodu elektrickej energie vždy uchopte zástrčku.
Vždy zabezpečte, aby napájanie spotrebiča vyhovovalo hodnote
jeho menovitého napätia.
Po použití nezabudnite zástrčku vytiahnuť zo sieťovej zásuvky.
Omotanie sieťového kábla okolo spotrebiča môže mať za
následok vznik požiaru a/alebo zasiahnutie elektrickým prúdom.
Spotrebič prestaňte okamžite používať, pokiaľ sú sieťový kábel
alebo zástrčka poškodené alebo horúce, alebo pokiaľ je zástrčka v
zásuvke uvoľnená.
Ak je poškodený sieťový kábel, musí byť vymenený výrobcom,
jeho servisným strediskom alebo podobne kvalikovanou osobou,
aby sa predišlo riziku.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Pokiaľ spotrebič nefunguje správne, je cítiť zápach spálenia, alebo
pokiaľ všetky LED zobrazenia úrovne teploty blikajú, spotrebič
prestaňte okamžite používať a spojte sa s autorizovaným
servisným strediskom.
Sieťový kábel sa nepokúšajte žiadnym spôsobom poškriabať,
zalamovať, upravovať, nadmerne ohýbať, skrúcať ani naťahovať.
Sieťový kábel taktiež neumiestňujte pod ani medzi ťažké
predmety.
Pokiaľ spotrebič používate v kúpeľni, po použití ho odpojte od
prívodu elektrickej energie, pretože blízkosť vody predstavuje
riziko aj pokiaľ je spotrebič vypnutý.
Pre zaistenie dostatočnej ochrany odporúčame, aby ste do
elektrických napájacích obvodov kúpelne inštalovali prúdový
chránič (RCD) s menovitým zvyškovým prúdom
nepresahujúcim 30 mA. Zapojenia konzultujte s
elektrotechnikom�
Spotrebič uskladňujte mimo dosahu detí alebo invalidných
osôb�
Aby ste zabránili vzniku požiaru, zmene zafarbenia alebo
zdeformovaniu blízkych predmetov, spotrebič nenechávajte v
zapnutom stave.
Účes vydrží iba 1 deň.
Po umytí vlasov šampónom sa vlasy vrátia do štandardného
stavu�
Nevhodné pre osoby s veľmi poškodenými alebo veľmi
kučeravými vlasmi.
Sieťový kábel neponechávajte v skrútenom stave.
Uskladnenie spotrebiča s ponechaním zvyškov líčidiel alebo
výrobkov pre starostlivosť o vlasy na jeho povrchu môže mať
za následok zníženie kvality plastu, zmenu farby a vznik
prasklín, v dôsledku čoho nebude spotrebič správne
fungovať.
Na čistenie spotrebiča používajte dobre vyžmýkanú tkaninu
navlhčenú vo vode s pridaním saponátu.
-
-
EH-HW32_EU.indb 122 2011/03/28 10:46:16
123
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Tipy pre dosiahnutie najlepších výsledkov pri narovnávaní vlasov
Tipy pre efektívnu úpravu vlasov
Pokiaľ sú vaše príliš mokré, nemožno ich správne upraviť. Vaše
vlasy musia byť pred úpravou nie viac ako mierne vlhké. Pokiaľ
budú vaše vlasy mokré, čiastočne vlasy vysušte, dokiaľ
nedosiahnu správnu úroveň vlhkosti.
Pokiaľ vaše vlasy obsahujú odolné kučery, sú veľmi hrubé alebo
tvrdé, možno nebude možné vaše hlasy vyrovnať iba pomocou
kaderníckej žehličky na vlasy.
V takomto prípade vám pri žehlení vlasov pomôže nanesenie
komerčne dostupného výrobku na úpravu vlasov (na
vyrovnávanie vlasov).
1
1
Prekefovaním zabezpečte, aby vlasy ležali v jednom
smere�
2
2
Vlasy navlhčite pomocou základného výrobku na
úpravu vlasov, vody alebo mokrého ručníka.
V prípade používania výrobku na úpravu vlasov mierne
navlhčite hornú a spodnú stranu vlasov, a to rovnomerným
postriekaním zo vzdialenosti asi 10 cm.
3
3
Pre dosiahnutie nádherného
vyrovnania stočte a upevnite
vlasy v poradí podľa obrázka.
Hoci sa zdá, že tento postup je
zdĺhavý, ide o najrýchlejší spôsob
vkusného vyrovnania vlasov.
Ako stočiť vlasy
1
1
Vlasy
rovnomerne
rozdeľte na
ľavú a pravú
stranu a vlasy
oddeľte.
2
2
Vlasy na zadnej časti hlavy
rozdeľte zhora nadol do šiestich
častí.
3
3
Každý zväzok vlasov
stočte do valčeka a
prichyťte sponkou.
Poradie úpravy vlasov
S úpravou vlasov začnite na
spodku zadnej časti hlavy v
poradí
1
5
(tak isto aj
6
:
).
EH-HW32_EU.indb 123 2011/03/28 10:46:16
124
Typy vlasov a pokyny pre vyrovnávanie
Efekt vyrovnania vlasov môže byť v prípade každého jednotlivca
iný, čo závisí na stupni kučeravosti a na type vlasov.
Vyrovnávanie bude ťažšie v prípade tvrdých vlasov a vlasov s
plochým (oválnym alebo trojuholníkovým) priečnym rezom.
Táto kadernícka žehlička na vlasy je určená na vyrovnanie
vlasov iba na jeden deň.
Táto kadernícka žehlička na vlasy nie je určená na vyrovnávanie
zauzlených vlasov.
Informácie o výrobkoch na vyrovnávanie vlasov
Kadernícku žehličku na vlasy nepoužívajte ihneď po použití
chemických výrobkov na vyrovnávanie vlasov na domáce
použitie. V opačnom prípade by sa mohli vaše vlasy poškodiť.
(Kadernícku žehličku na vlasy je možné použiť 3-4 dni po použití
chemických výrobkov na vyrovnávanie vlasov na domáce
použitie. Kadernícka žehlička na vlasy sa môže taktiež použiť 3-
4 dni po úprave vlasov v salóne krásy.)
Nepoužívajte spolu s chemickými výrobkami na vyrovnávanie
vlasov obsahujúce rovnaké prísady (redukčné činidlo), ako
obsahujú chemické výrobky na trvalú onduláciu. Redukčné
činidlo môže vaše vlasy poškodiť.
Pozrite si informácie na zadnej strane kozmetických fľaštičiek a
skontrolujte, či tekutina obsahuje alebo neobsahuje redukčné činidlo.
Informácie o farbiacich výrobkoch
Farbenie predstavuje pre vlasy veľkú záťaž. Po farbení počkajte s
použitím kaderníckej žehličky na vlasy 2 alebo 3 dni. Pokiaľ
používate dočasné farbenie, vymyte ho a pred použitím vlasy osušte.
Po farbení trvá ustálenie farby určitú dobu. V prípade dočasného
farbenia môže dôjsť k znečisteniu kaderníckej žehličky na vlasy
farbou, pokiaľ farbu dôkladne nevymyjete. Taktiež nemožno
vyrovnať vlasy, ktoré sú mokré.
Pred používaním
Montáž a demontáž príslušenstva
Montáž
1. Príslušenstvo uchopte
podľa obrázka.
2. Príslušenstvo zatlačte
pozdĺž drážky na boku
prítlačnej platne, dokiaľ
nezačujete kliknutie.
Demontáž
Stlačte tlačidlo a príslušenstvo
vytiahnite pri jeho súčasnom
pridržiavaní podľa obrázka.
Pri pripájaní alebo
demontovaní príslušenstva sa
nedotýkajte vyhrievaných
častí, ako sú žehliace platne.
EH-HW32_EU.indb 124 2011/03/28 10:46:16
125
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Zohrievanie žehliacej platne
1
1
Zasuňte zástrčku do sieťovej zásuvky.
2
2
Stlačte a podržte tlačidlo OFF/ON (
D
) na dobu
približne 1 sekundy, čím kadernícku žehličku na
vlasy zapnete.
Svetlo (
B
) sa rozsvieti.
Skontrolujte, že LED zobrazenie úrovne teploty (
H
) pre
úroveň 1 bliká na zeleno.
Kadernícku žehličku na vlasy nepoužívajte, pokiaľ všetky
svetlá blikajú.
3
3
Teplotu nastavte pomocou prepínačov nastavenia
teploty (
C
), a to podľa charakteristík a stavu vašich
vlasov
5
3
1
2
4
Indikátor Teplota Zvlnené
Menej
poškodené
5 Približne 170 ˚C
4 Približne 160 ˚C
Typ vašich
vlasov
Stav vašich
vlasov
3 Približne 150 ˚C
2 Približne 140 ˚C
1 Približne 130 ˚C Rovné Poškodené
V prípade veľkých kučier zvýšte nastavenie teploty. Pre jemné
kučery nastavenie teploty znížte.
Teplota sa zvyšuje pomocou „+“ a znižuje pomocou „-“.
Skontrolujte, že sa LED zobrazenie úrovne teploty (
H
)
zmenilo.
Keď vybrané LED zobrazenie úrovne teploty (
H
) prestane
blikať (a svieti), kadernícka žehlička na vlasy dosiahla zvolenú
teplotu.
(Uvedomte si, že doba dosiahnutia prevádzkovej teploty sa
môže líšiť v závislosti na prevádzkovom prostredí.)
Pri prvom použití kaderníckej žehličky na vlasy nastavte
teplotu na úroveň 1.
Teplotná úroveň 5 je vysoká a môže vaše vlasy poškodiť.
Odporúčame vám, aby ste sa vyhli dlhodobému používaniu
tejto úrovne; túto úroveň používajte, jedine pokiaľ majú vaše
vlasy vhodný stav.
Po zapnutí dosiahne kadernícka žehlička na vlasy
prevádzkovú teplotu (približne 100 ˚C) po asi 1 minúte.
Pokiaľ na mokré vlasy použijete žehliacu platňu (
J
) s
vysokou teplotou, dôjde ku generovaniu pary. Dávajte pozor,
aby ste sa nepopálili.
Vyhnite sa používaniu horľavých výrobkov na úpravu vlasov,
pretože môžu pri ohrievaní uvoľňovať plyny.
Vyhnite sa náhodnému dotyku prepínačov nastavenia teploty
(
C
) a zmene teploty počas používania.
EH-HW32_EU.indb 125 2011/03/28 10:46:17
126
Používanie kaderníckej žehličky na vlasy
Pred použitím skontrolujte, že LED zobrazenie úrovne teploty (
H
)
prestalo blikať a svieti.
Vyrovnávanie
Používajte spotrebič bez príslušenstva.
Pokiaľ chcete svoje vlasy úplne vyrovnať až ku koncom, použite na
to nástavec na vyrovnávanie (
M
).
1
1
Uchopte kader vlasov šírky približne 5 cm.
Naraz neuchopte veľa vlasov, pretože vyrovnanie vlasov bude
ťažké.
2
2
Zovrite kader vlasov pomocou
prítlačnej platne (
I
) pod
vlasmi�
Kader vlasov zovrite v strednej časti
žehliacej platne (
J
).
Pri práci používajte obe ruky, podržte
hroty prítlačnej platne (
A
) a kučeravé
vlasy vyrovnajte.
Nevyvíjajte nadmernú silu, pretože
môže dôjsť k napínaniu končekov
vlasov.
3
3
Pokiaľ sú vlasy zovreté,
pohybujte kaderníckou žehličkou
na vlasy rovnomerne, smerom ku
končekom vlasov.
Kaderníckou žehličkou na vlasy
pohybujte pomaly (pri rýchlosti
pomalšej ako je bežné kefovanie
vlasov).
Odporúčané rýchlosti (od korienkov po konce vlasov)
Krátke Približne 3 sek.
Polodlhé Približne 4-5 sek.
Dlhé Približne 7-8 sek.
Pokiaľ používate kadernícku žehličku na vlasy na teplotnej
úrovni 5, nevyrovnávajte rovnaký kader vlasov viac ako 2 krát.
V prípade iných teplotných úrovní prispôsobte počet pohybov
vyrovnávania tak, aby vyhovoval stupňu kučeravosti.
Pri zovretí vlasov nedržte kadernícku žehličku na vlasy v
jednej polohe. V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu
alebo aj k odseknutiu vlasov.
4
4
Po použití stlačte a podržte tlačidlo OFF/ON (
D
) na
dobu približne 1 sekundy, čím kadernícku žehličku
na vlasy vypnete.
5
5
Svoje vlasy upravte pomocou vlasového krému,
vosku a pod�
Pokiaľ dôjde k prilepeniu prostriedku na úpravu vlasov ku
kaderníckej žehličke na vlasy, postupujte podľa postupu
čistenia.
EH-HW32_EU.indb 126 2011/03/28 10:46:17
127
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Vytváranie kučier
1
1
Vyberte nástavec, ktorý chcete použiť a nasaďte ho
na hlavnú časť.
2
2
Uchopte kader vlasov šírky približne 3 cm.
Naraz neuchopte veľa vlasov, pretože úprava vlasov bude
ťažká.
3
3
Pre vytváranie kučier dovnútra
zovrite vlasy tak, aby
príslušenstvo smerovalo
dovnútra.
Pre vytváranie kučier smerom
von zovrite vlasy tak, aby
príslušenstvo smerovalo
smerom von�
Kader vlasov zovrite v strednej časti žehliacej platne (
J
).
Vlasy zovrite presne nad miestom, na ktorom chcete vytvoriť
kučery.
4
4
Po zovretí kadere vlasov otočte hlavnou časťou o uhol,
ktorý je o niečo väčší ako je polovica otočenia (180°).
V prípade kučier smerom dovnútra otáčajte hlavnou časťou
smerom k tvári.
10
°
V prípade kučier smerom von otáčajte hlavnou časťou
smerom von.
10
°
a
Po polovici otočenia sa presvedčte, že konce vlasov
vyčnievajú smerom k zadnej časti hlavy.
b
Hlavnú časť nakloňte o 10° smerom k zadnej časti hlavy.
5
5
Držiac kadernícku žehličku na vlasy v polohe
polovičného otočenia, posuňte ju priamo nadol
smerom ku koncom vlasov, a to pri súčasnom
zovretí kadere vlasov.
EH-HW32_EU.indb 127 2011/03/28 10:46:17
128
Kaderníckou žehličkou na vlasy
pohybujte pomaly (pri rýchlosti
pomalšej ako je bežné kefovanie
vlasov).
Odporúčané rýchlosti (od korienkov po konce vlasov)
Krátke Približne 3 sek.
Polodlhé Približne 4-5 sek.
Dlhé Približne 7-8 sek.
V prípade potreby dosiahnutia výraznejšej kučery vykonajte
úplné otočenie (360°) hlavnej časti a posuňte žehličku
smerom ku koncom vlasov.
Pre dosiahnutie pôsobivej kučery pohybujte kaderníckou
žehličkou na vlasy pomaly pri rovnakej rýchlosti a pri
súčasnom zovretí malej kadere vlasov.
Rukou uchopte koreň práve vytvorenej kučery. Pohybujte ňou
nahor a nadol. Dosiahnete výraznejšiu kučeru.
Dokončené kučery nerozmotávajte, dokiaľ vlasy nevychladnú.
Čistenie
Po odpojení od prívodu elektrickej energie a po vychladnutí
kaderníckej žehličky na vlasy a príslušenstva, kadernícku žehličku na
vlasy alebo príslušenstvo vyčistite.
Na čistenie kaderníckej žehličky na vlasy alebo príslušenstva
používajte dobre vyžmýkanú tkaninu navlhčenú vo vode s pridaním
saponátu.
Nepoužívajte alkohol, riedidlo, benzín ani odstraňovače.
V opačnom prípade môže dôjsť na povrchu kaderníckej žehličky na
vlasy ku vzniku prasklín alebo strate farby.
Nedotýkajte sa hlavnej časti, dokiaľ úplne nevychladne.
Záruka
Pokiaľ dôjde k poškodeniu kaderníckej žehličky na vlasy, k
poškodeniu jej kábla, alebo pokiaľ potrebujete iné informácie,
navštívte internetovú stránku spoločnosti Panasonic na adrese http://
panasonic.net, alebo sa spojte s autorizovaným servisným
strediskom (kontaktné adresy nájdete na letáku ohľadne európskej
záruky).
Technické údaje
Model č.: EH-HW32
Zdroj energie
100 - 130 V AC
50-60 Hz
220 - 240 V AC
50-60 Hz
(automatická zmena napätia)
Spotreba 37 W (max. 400 W) 39 W (max. 400 W)
Teplota kovu Približne 130 ˚C až 170 ˚C
Tento výrobok je určený len na používanie v domácnostiach.
EH-HW32_EU.indb 128 2011/03/28 10:46:17
129
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Informácie pre užívateľov o likvidácii použitého elektrického a
elektronického zariadenia (súkromné domácnosti)
Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených
dokumentoch znamená, že použité elektrické a
elektronické zariadenia sa nesmú miešať so
všeobecným domácim odpadom.
Pre správne zaobchádzanie, obnovu a recykláciu
odvezte, prosím, tieto produkty na určené zberné
miesta, kde budú prijaté bez poplatku. Naopak, v
niektorých krajinách je možné tieto produkty vrátiť
priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si objednáte podobný
nový výrobok.
Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetriť hodnotné zdroje
a zabrániť možným negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a
prostredie, ktoré môžu inak vzniknúť z nesprávneho zaobchádzania
s odpadom. Pre bližšie informácie o vašom najbližšom zbernom
mieste kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady.
V prípade nesprávneho odvozu odpadu môžu byť uplatnené pokuty v
súlade so štátnou legislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovať elektrické a elektronické produkty, pre
bližšie informácie kontaktujte, prosím, svojho miestneho predajcu
alebo dodávateľa.
Informácie o likvidácii v krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný iba v Európskej únii.
Ak si prajete zlikvidovať tento produkt, pre bližšie informácie
kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady alebo predajcu a informujte
sa o správnej metóde likvidácie.
EH-HW32_EU.indb 129 2011/03/28 10:46:17
130
Vă mulţumim pentru că aţi ales Dispozitivul de îndreptare a părului Multi-Styling de la Panasonic. Cu Placa noastră de păr
extraordinar de adaptabilă, vă puteţi bucura de stiluri fantastice de aranjare a părului în bucle sau drept într-un singur produs.
Obţineţi aspectul special zilnic cu ajutorul tehnologiei Panasonic.
Vă rugăm să citiţi toate instrucţiunile înainte de utilizare.
Identicarea părţilor componente
A
Marginile plăcii de presare
B
Lampă de iluminare
C
Întrerupătoare de ajustare a
nivelului de temperatură
D
Întrerupător OFF/ON (oprire/
pornire)
E
Apucare
F
Cablu
G
Buton de apăsare
H
Aşare LED a nivelului de
temperatură
Clipeşte/Este aprins
PORNIT
Nu este aprins OPRIT
I
Placă de presare
J
Placă de păr acoperită cu
ceramică
(Placa de păr acoperită cu
ceramică este menţionată în
acest manual ca Placă de păr.)
Placa de păr (partea de
Apucare) se mişcă uşor în jos
prin apăsare.
Accesorii:
K
Bucle medii
L
Bucle mari
M
Dispozitiv de îndreptare a
părului
Dispozitivul de îndreptare a părului va  oprit automat după
aproximativ 60 de minute de utilizare.
Zonele haşurate reprezintă
secţiunile încălzite.
Pentru a evita arsurile, nu atingeţi
aceste părţi atunci când
dispozitivul de îndreptare este
pornit�
Important
AVERTIZARE: Acest simbol de pe dispozitiv înseamnă “Nu
utilizaţi acest dispozitiv în apropierea apei”. Nu
utilizaţi acest dispozitiv în apropierea căzilor de
baie, a cabinelor de duş, bazinelor sau a altor vase
care conţin apă.
Următoarele pot conduce la electrocutare sau incendii.
Umezirea dispozitivului sau utilizarea acestuia cu mâinile umede.
Depozitarea dispozitivului în baie sau în alte camere cu nivel
ridicat de umiditate.
Vă rugăm să nu faceţi următoarele acţiuni, deoarece pot
conduce la defecţiuni, electrocutare, incendii, explozii, arsuri
sau alte vătămări corporale.
Nu atingeţi secţiunile încălzite ale corpului principal şi Placa de păr
pentru a evita arsurile.
Nu utilizaţi dispozitivul în cazul în care corpul principal sau partea
de Apucare este extrem de erbinte sau dacă există vreo parte
deformată.
Nu atingeţi secţiunile încălzite, precum Placa de păr atunci când
ataşaţi sau îndepărtaţi accesoriile.
Nu apropiaţi dispozitivu de faţă cu Placa de presare închisă atunci
când apucaţi şuviţa de păr.
-
-
-
-
-
-
EH-HW32_EU.indb 130 2011/03/28 10:46:17
131
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Acest aparat nu este conceput pentru utilizare de către
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi zice, senzoriale sau
mentale reduse, în absenţa supravegherii sau instruirii privind
utilizarea acestui aparat de către o persoană responsabilă de
siguranţa lor. Copiii trebuie să e supravegheaţi pentru a vă
asigura că nu se joacă cu aparatul.
Următoarele pot conduce la defecţiuni, electrocutare sau
incendii�
Folosirea în continuare a dispozitivului defectat, scăparea
dispozitivului sau lovirea acestuia.
Aplicarea de spray-uri direct pe dispozitiv.
Utilizarea de substanţe inamabile (benzină, spray-uri cu aerosol,
diluanţi etc.) în apropierea dispozitivului.
Deschiderea forţată a Plăcii de presare.
Repararea sau dezasamblarea dispozitivului şi a cablului de
alimentare de către un personal necalicat.
Utilizarea dispozitivului pe copii sau pe orice altceva, cu excepţia
părului.
Nerespectarea următoarelor precauţii poate conduce la
incendii, electrocutare, scurtcircuite sau arsuri�
Întotdeauna apucaţi de ştecher atunci când deconectaţi de la priză.
Asiguraţi-vă întotdeauna că dispozitivul este alimentat de la o
sursă de alimentare electrică adecvată pentru tensiunea sa
nominală.
După utilizare, asiguraţi-vă că aţi scos ştecherul din priză.
Înfăşurarea cablului în jurul dispozitivului poate conduce la incendii
şi/sau electrocutare.
Opriţi imediat utilizarea dispozitivului în cazul în care cablul sau
ştecherul sunt deteriorate sau se încălzesc; sau dacă ştecherul nu
se potriveşte perfect în priză.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
să e înlocuit de către producător, într-un centru de service sau de
către o persoană cu calicare similară, pentru a evita un pericol.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Dacă dispozitivul nu funcţionează corespunzător, miroase a ars
sau dacă toate aşările LED ale nivelului de temperatură
luminează intermitent, opriţi imediat utilizarea acestuia şi contactaţi
un centru de service autorizat.
Nu zgâriaţi, rupeţi, modicaţi şi nu îndoiţi, răsuciţi sau trageţi
excesiv de cablul de alimentare în vreun fel. De asemenea, nu
puneţi cablul de alimentare sub sau între obiecte grele.
Când dispozitivul este folosit într-o baie, deconectaţi-l după
utilizare deoarece vecinătatea apei reprezintă un risc chiar şi
când dispozitivul este oprit.
Pentru protecţie suplimentară, se recomandă instalarea unui
dispozitiv de curent rezidual (RCD) cu un curent rezidual de
funcţionare nominal care să nu depăşească 30 mA în circuitul
electric care alimentează baia. Cereţi sfatul instalatorului dvs.
Ţineţi dispozitivul la distanţă de copii sau persoane invalide.
Nu lăsaţi dispozitivul pornit pentru a evita incendiile,
decolorarea sau deformarea obiectelor din apropiere�
Stylingul va dura numai 1 zi.
Părul va reveni la forma obişnuită după spălare.
Nu se potriveşte celor care au părul extrem de ondulat sau
rar
Nu depozitaţi cablul de alimentare răsucit.
Depozitarea dispozitivului în condiţiile în care pe acesta mai
rămân urme de produse cosmetice sau de îngrijire a părului
va conduce la degradarea părţilor din plastic, la decolorarea
sau crăparea dispozitivului, ceea ce poate împiedica
dispozitivul să funcţioneze corespunzător.
Pentru a curăţa dispozitivul, utilizaţi un material textil care a
fost îmbibat în apă şi săpun şi bine stors.
-
-
EH-HW32_EU.indb 131 2011/03/28 10:46:17
132
Recomandări pentru obţinerea celor mai bune rezultate de îndreptare a părului
Recomandări pentru un styling ecient
Dacă părul dumneavoastră este prea ud, nu veţi putea obţine
rezultatele dorite. Asiguraţi-vă că părul este doar uşor umed. Dacă
părul dumneavoastră este ud, uscaţi-l parţial până când se atinge
nivelul corespunzător de umezeală.
Dacă părul dumneavoastră are bucle rezistente sau este deosebit
de des sau aspru, este posibil să nu-l puteţi îndrepta utilizând
numai dispozitivul de îndreptare a părului.
În acest caz, aplicarea unui produs de styling disponibil în comerţ
(pentru îndreptarea părului) va ajuta procesul de îndreptare.
1
1
Pieptănaţi-vă părul pentru a vă asigura că este
dispus în aceeaşi direcţie.
2
2
Umeziţi-vă părul utilizând o soluţie de bază de
styling, apă sau un prosop umed.
În cazul în care utilizaţi un produs de styling, umeziţi uşor
suprafaţa şi părul de dedesubt prin aplicarea uniformă a
spray-ului de la o distanţă de aproximativ 10 cm.
3
3
Pentru o îndreptare estetică,
strângeţi-vă părul în şuviţe şi
prindeţi-le după cum este indicat
în imagine.
Deşi poate părea că acest lucru
consumă timp, este cea mai
rapidă modalitate de îndreptare
uniformă a părului.
Cum să vă strângeţi părul în şuviţe
1
1
Despărţiţi-vă
părul în părţi
egale la stânga
şi la dreapta.
2
2
Despărţiţi părul în spatele capului
în şase părţi de sus în jos.
3
3
Răsuciţi ecare şuviţă
de păr şi apoi
prindeţi-o.
Ordinea de styling
Începeţi din partea de jos din
spatele capului în ordine de la
1
la
5
(de asemenea, de la
6
la
:
).
EH-HW32_EU.indb 132 2011/03/28 10:46:18
133
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Tipuri de păr şi îndrumări privind îndreptarea
Efectul de îndreptare a părului poate diferi de la o persoană la alta,
în funcţie de gradul de ondulare a părului şi de tipul de păr.
Îndreptarea tinde să e mai dicilă pentru părul aspru şi pentru părul
care prezintă o secţiune transversală plată (ovală sau triunghiulară).
Acest dispozitiv de îndreptare a părului este destinat îndreptării
părului numai pe durata zilei respective.
Acest dispozitiv nu îndreaptă părul încâlcit.
Despre produsele de îndreptare a părului
Nu utilizaţi dispozitivul de îndreptare imediat după ce aţi utilizat
acasă un lichid permanent de îndreptare a părului. În felul
acesta, părul dumneavoastră poate  deteriorat. (Dispozitivul de
îndreptare a părului poate  utilizat la 3-4 zile după folosirea unui
lichid permanent de îndreptare. Dispozitivul de îndreptare a
părului poate , de asemenea, utilizat la 3-4 zile după tratarea
părului într-un salon de înfrumuseţare.)
Nu-l utilizaţi împreună cu lichidele permanente de îndreptare care au
aceleaşi ingrediente (agent de reducere) ca şi lichidele permanente
de ondulare. Agentul de reducere vă poate deteriora părul.
Vericaţi pe spatele recipientelor cosmetice dacă lichidul conţine
un agent de reducere sau nu.
Despre produsele de vopsire
Vopsirea supune părul la un stres sporit. După vopsire, vă rugăm
să aşteptaţi timp de 2 sau 3 zile înainte de a folosi dispozitivul de
îndreptare. Dacă folosiţi o vopsea temporară, spălaţi-o şi uscaţi-
vă părul înainte de utilizare.
După vopsire este necesară o perioadă de timp pentru ca
culoarea să se denitiveze. În cazul vopselelor temporare,
vopseaua poate murdări dispozitivul de îndreptare dacă nu este
spălată complet. De asemenea, părul dumneavoastră nu poate 
îndreptat atunci când este ud.
Înainte de utilizare
Ataşarea şi îndepărtarea accesoriilor
Ataşarea
1. Ţinând accesoriul, după
cum este ilustrat�
2. Apăsaţi accesoriul de-a
lungul canelurii de pe partea
Plăcii de presare până când
auziţi un clic.
Îndepărtarea
Apăsaţi butonul de apăsare şi
trageţi accesoriul în timp ce ţineţi
accesoriul după cum este ilustrat.
Nu atingeţi secţiunile încălzite,
precum Placa de păr atunci
când ataşaţi sau îndepărtaţi
accesoriile.
EH-HW32_EU.indb 133 2011/03/28 10:46:18
134
Încălzirea Plăcii de păr
1
1
Introduceţi ştecherul în priză.
2
2
Apăsaţi şi menţineţi apăsat Întrerupătorul OFF/ON
(oprire/pornire) (
D
) timp de aproximativ 1 secundă
pentru a porni dispozitivul de întindere a părului.
Lampa de iluminare (
B
) este aprinsă.
Asiguraţi-vă că Aşajul LED al nivelului de temperatură (
H
)
pentru nivelul 1 luminează intermitent verde.
Nu utilizaţi dispozitivul de îndreptare dacă toate lămpile
luminează intermitent.
3
3
Setaţi o temperatură utilizând Întrerupătoarele de
ajustare a nivelului temperaturii (
C
) conform
caracteristicilor şi condiţiei părului.
5
3
1
2
4
Indicator Temperatură Ondulat
Mai puţin
deteriorat
5 Aprox.170 ˚C
4 Aprox.160 ˚C
Tipul părului
dumneavoastră
Condiţia părului
dumneavoastră
3 Aprox.150 ˚C
2 Aprox.140 ˚C
1 Aprox.130 ˚C Drept Deteriorat
Pentru bucle puternice, creşteţi nivelul de setare a
temperaturii. Pentru bucle uşoare, micşoraţi nivelul de setare
a temperaturii.
Nivelul temperaturii este crescut utilizând “+” şi micşorat
utilizând “-”.
Asiguraţi-vă că Aşajul LED al nivelului temperaturii (
H
) s-a
modicat.
Atunci când Aşajul LED al nivelului temperaturii (
H
) selectat
nu mai luminează intermitent (şi este aprins), dispozitivul de
îndreptare a părului a atins temperatura selectată.
(Reţineţi că durata necesară atingerii temperaturii de
funcţionare selectată poate varia în funcţie de mediul de
utilizare.)
Când utilizaţi dispozitivul de îndreptare a părului pentru prima
dată, asiguraţi-vă că aţi setat temperatura la nivelul 1.
Nivelul 5 al temperaturii este unul mare şi vă poate deteriora
părul.
Vă recomandăm să evitaţi utilizarea continuă pe termen lung
a acestui nivel şi să-l folosiţi numai dacă părul dumneavoastră
are o condiţie corespunzătoare.
După pornire, dispozitivul atinge temperatura de operare
(aproximativ 100 ˚C) după aproximativ 1 minut.
Atunci când aplicaţi Placa de păr (
J
) la temperatură mare pe
părul ud vor ieşi aburi. Aveţi grijă să nu vă ardeţi.
Evitaţi utilizarea produselor de styling inamabile, deoarece
acestea pot genera gaze atunci când sunt încălzite.
Evitaţi atingerea accidentală a Întrerupătorului de ajustare a
nivelului temperaturii (
C
), precum şi modicarea temperaturii
în timpul utilizării.
EH-HW32_EU.indb 134 2011/03/28 10:46:18
135
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Utilizarea dispozitivului de îndreptare a părului
Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că Aşajul LED al nivelului
temperaturii (
H
) nu mai luminează intermitent, ci este aprins.
Îndreptarea
Utilizaţi dispozitivul fără accesoriu.
Dacă doriţi să vă îndreptaţi complet părul înspre vârfuri, utilizaţi
dispozitivul de îndreptare (
M
) ataşat.
1
1
Ţineţi o şuviţă de păr cu o lăţime de aproximativ
5 cm�
Nu luaţi mult păr deoarece îndreptarea părului poate deveni
dicilă.
2
2
Prindeţi şuviţa de păr utilizând
Placa de presare (
I
) sub păr.
Prindeţi şuviţa de păr în centrul
Plăcii de păr (
J
).
Folosiţi ambele mâini şi ţineţi
Marginile plăcii de presare (
A
) pentru
a îndrepta părul ondulat.
Nu folosiţi o forţă prea mare deoarece
poate aplica o tensiune pe vârfurile
părului.
3
3
Cu părul prins, mişcaţi drept
dispozitivul de îndreptare înspre
vârfuri�
Mişcaţi încet dispozitivul (cu o viteză
mai mică decât perierea obişnuită).
Viteze recomandate (de la baza rului de păr înspre vârfuri)
Scurt Aprox. 3 sec.
Mediu Aprox. 4-5 sec.
Lung Aprox. 7-8 sec.
Atunci când utilizaţi dispozitivul de îndreptare la nivelul 5 de
temperatură, nu îndreptaţi aceeaşi şuviţă de păr de mai mult de
2 ori. La alte niveluri de temperatură, ajustaţi numărul de mişcări
de îndreptare pentru a corespunde cu gradul de ondulare.
Atunci când părul este prins, nu ţineţi dispozitivul de
îndreptare în aceeaşi poziţie. În felul acesta, puteţi deteriora
sau chiar tăia părul.
4
4
După utilizare, apăsaţi şi menţineţi apăsat Întrerupătorul
OFF/ON (oprire/pornire) (
D
) timp de aproximativ 1
secundă pentru a opri dispozitivul de întindere a părului.
5
5
Aranjaţi-vă părul utilizând creme de păr, ceară de păr etc.
Dacă produsele de styling aderă la dispozitivul de îndreptare,
vă rugăm să consultaţi procedura de curăţare.
EH-HW32_EU.indb 135 2011/03/28 10:46:18
136
Ondulare
1
1
Selectaţi accesoriul pe care doriţi să-l utilizaţi şi
ataşaţi-l la corpul principal.
2
2
Ţineţi o şuviţă de păr cu o lăţime de aproximativ
3 cm�
Nu luaţi mult păr deoarece aranjarea părului poate deveni
dicilă.
3
3
Pentru bucle îndreptate înspre
interior, prindeţi părul cu
accesoriul orientat înspre
interior
Pentru bucle îndreptate înspre
exterior, prindeţi părul cu
accesoriul orientat înspre
exterior.
Prindeţi şuviţa de păr în centrul Plăcii de păr (
J
).
Prindeţi-vă părul chiar deasupra punctului în care doriţi să
creaţi bucle.
4
4
După prinderea unei şuviţe de păr, răsuciţi corpul
principal într-un unghi care să cumuleze puţin mai
mult de jumătate de rotaţie (180°).
Pentru bucle îndreptate înspre interior, răsuciţi corpul principal
înspre faţa dumneavoastră.
10
°
Pentru bucle îndreptate înspre exterior, răsuciţi corpul
principal înspre exterior.
10
°
a
După jumătatea de rotaţie, asiguraţi-vă că vârfurile
părului ies înspre baza gâtului.
b
Înclinaţi corpul principal cu 10° înspre baza gâtului.
5
5
Păstrând dispozitivul de îndreptare în poziţia de
răsucire pe jumătate, glisaţi-l direct în jos înspre
vârfurile părului în timp ce prindeţi o şuviţă de păr.
EH-HW32_EU.indb 136 2011/03/28 10:46:19
137
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Mişcaţi încet dispozitivul (cu o viteză
mai mică decât perierea obişnuită).
Viteze recomandate (de la baza rului de păr înspre vârfuri)
Scurt Aprox. 3 sec.
Mediu Aprox. 4-5 sec.
Lung Aprox. 7-8 sec.
Pentru bucle mai bine denite, faceţi o rotaţie completă (360°)
a corpului principal şi glisaţi-l înspre vârfurile părului.
Pentru bucle eciente, mişcaţi dispozitivul de îndreptare cu
aceeaşi viteză în timp ce prindeţi o şuviţă mică de păr.
Apucaţi baza unei bucle deja create cu mâna. Apoi mişcaţi-o
în sus şi în jos. Va oferi bucle mai denite.
Nu desfaceţi buclele nalizate până când părul nu se răceşte.
Curăţare
Curăţaţi dispozitivul de îndreptare sau accesoriile după ce acestea s-
au răcit şi cu şa scoasă din priza electrică.
Pentru a curăţa dispozitivul sau accesoriile, utilizaţi un material textil
care a fost îmbibat în apă şi săpun şi bine stors.
Nu utilizaţi alcool, diluant, benzină sau agenţi de scoatere a petelor.
În felul acesta, suprafaţa dispozitivului de îndreptare a părului poate
 crăpată sau decolorată.
Nu atingeţi corpul până când nu s-a răcit.
Garanţie
Vă rugăm să vizitaţi site-ul web Panasonic http://panasonic.net sau
să contactaţi un centru de service autorizat (găsiţi adresa de contact
în broşura de garanţie paneuropeană), dacă aveţi nevoie de
informaţii sau dacă dispozitivul de îndreptare a părului sau cablul
este deteriorat.
Specicaţii
Model nr.: EH-HW32
Sursă de alimentare
100 - 130 V CA
50-60 Hz
220 - 240 V CA
50-60 Hz
(Comutare automată a tensiunii de alimentare)
Consum 37 W (Max 400 W) 39 W (Max 400 W)
Temperatură placă Aprox. între 130 ˚C şi 170 ˚C
Aceste produs este destinat numai utilizării casnice.
EH-HW32_EU.indb 137 2011/03/28 10:46:19
138
Informaţii pentru utilizatori, privind eliminarea echipamentelor
electrice şi electronice uzate (proprietate particulară)
Acest simbol, de pe produse şi/sau documentele
însoţitoare, are semnicaţia că produsele electrice şi
electronice uzate nu trebuiesc amestecate cu deşeurile
menajere generale.
În scopul aplicării unui tratament corespunzător,
recuperării şi reciclării, vă rugăm să predaţi aceste
produse la punctele de colectare desemnate, unde vor
 acceptate gratuit. Ca o alternativă, în unele ţări, există
posibilitatea să returnaţi produsele dumneavoastră uzate furnizorului
cu amănuntul, în momentul achiziţionării unui produs echivalent nou.
Eliminarea corectă a acestor produse uzate va ajuta la economisirea
unor resurse valoroase şi la prevenirea oricăror efecte potenţial
negative asupra sănătăţii umane şi a mediului înconjurător, care, în
caz contrar ar putea  cauzate prin manipularea necorespunzătoare
a deşeurilor. Pentru mai multe detalii privind cele mai apropiate
puncte de colectare, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale.
Pentru eliminarea incorectă a acestui tip de deşeuri se pot aplica
amenzi, în conformitate cu legislaţia naţională.
Pentru utilizatorii comerciali din Uniunea Europeană
Dacă doriţi să vă debarasaţi de echipamente electrice şi electronice,
vă rugăm să contactaţi distribuitorul sau furnizorul dumneavoastră,
pentru mai multe informaţii.
Informaţii privind eliminarea deşeurilor în ţările din afara Uniunii
Europene
Acest simbol este valabil numai în Uniunea Europeană.
Dacă doriţi să eliminaţi acest tip de produse uzate, vă rugăm să
contactaţi autorităţile locale sau distribuitorul şi să aaţi metoda
corectă de eliminare.
EH-HW32_EU.indb 138 2011/03/28 10:46:19
139
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Köszönjük, hogy a Panasonic Multi-Styling hajvasalót választotta. A különlegesen sokoldalú vasalólap segítségével egyetlen
termékkel hozhat létre csodálatos göndör és egyenes stílusú frizurákat. Tegye különlegessé hétköznapjait a Panasonic
technológiájával.
Használat előtt olvassa el az összes útmutatást.
Az alkatrészek azonosítása
A
A nyomólap végei
B
Jelzőlámpa
C
Hőmérsékletszint beállító
kapcsolók
D
Ki-/be kapcsoló
E
Markolat
F
Tápkábel
G
Nyomógomb
H
LED-es hőmérsékletszint
kijelző
Villog/Világít BE
Nem világít KI
I
Nyomólap
J
Kerámia bevonatos
vasalólap
(Ebben az útmutatóban a
kerámia bevonatos
vasalólapra vasalólapként
teszünk utalást.)
A Vasalólap (a markolat felőli
oldalon) megnyomáskor kicsit
lefelé mozog.
Tartozékok:
K
Közepes hullám
L
Nagy hullám
M
Hajkiegyenesítő
A formázó hajkiegyenesítő körülbelül 60 perc használat után
automatikusan kikapcsol.
A vonalkázott területek a
felmelegített részeket mutatják.
Az égési sérülések elkerülése
érdekében ne érintse meg ezeket a
részeket, ha a formázó
hajkiegyenesítő be van kapcsolva.
Fontos
FIGYELMEZTETÉS: A készüléken található fenti szimbólum
jelentése: „Ne használja a készüléket víz
közelében.” Ne használja a készüléket
fürdőkád, tusoló, mosdókagyló vagy egyéb,
vizet tartalmazó edény közelében.
A következők áramütést vagy tüzet okozhatnak:
A készülék benedvesítése vagy a készülék nedves kézzel történő
használata.
A készülék fürdőszobában vagy egyéb, magas páratartalmú
szobában történő tárolása.
Kérjük, a hibás működés, áramütés, tűz, robbanás, égés vagy
egyéb sérülések elkerülése érdekében ne tegye a
következőket:
Ne érintse meg a fő készüléktest és a vasalólap felmelegített
részeit az égési sérülések elkerülése érdekében.
Ne használja a készüléket, ha a fő készüléktest vagy a markolat
túlságosan forró vagy ha bármely része eldeformálódott.
A tartozékok felhelyezésekor vagy eltávolításakor ne érintse meg
a felmelegített részeket, például a vasalólapokat.
Ne helyezze a készüléket az arca közelébe, amikor egy hajtincset
választ ki és a nyomólap zárt helyzetben van.
-
-
-
-
-
-
EH-HW32_EU.indb 139 2011/03/28 10:46:19
140
A készüléket nem használhatják csökkent zikai, érzékelési és
szellemi képességekkel rendelkező személyek (beleértve a
gyerekeket is), illetve az efféle készülékek használatában
járatlan személyek – kivéve, ha a készülék fenti személyek
általi használatát egy biztonságukért felelős személy felügyeli
vagy irányítja. A gyermekek is felügyeletet igényelnek, mert
biztosítani kell, hogy ne játszhassanak a készülékkel.
A következők hibás működést, áramütést vagy tüzet
okozhatnak:
A sérült készülék használatának folytatása vagy a készülék
leejtése vagy megütődése.
Spray alkalmazása közvetlenül a készüléken.
Gyúlékony anyagok (benzin, aeroszolos spray, oldószerek stb.)
használata a készülék közelében.
A nyomólap erővel történő kinyitása.
Ha a készüléket vagy a tápkábelt nem szakképzett személy javítja
vagy szereli szét.
Ha készüléket kisgyermek haján vagy nem hajon használja.
Az alábbi óvintézkedések gyelmen kívül hagyása tüzet,
áramütést, rövidzárlatot vagy égést okozhat.
A készülék kihúzásakor mindig fogja meg a csatlakozódugót.
Minden esetben győződjön meg róla, hogy a készülék a névleges
feszültségértékének megfelelő elektromos tápforrásra csatlakozik!
Győződjön meg arról, hogy a használatot követően eltávolította-e
a csatlakozódugót az aljzatból. Ha a tápkábelt a készülék köré
tekeri, az tüzet és/vagy áramütést okozhat.
Azonnal hagyja abba a készülék használatát, ha a kábel vagy a
csatlakozódugó megsérült vagy felforrósodott, illetve ha a
csatlakozódugó nem illeszkedik szorosan az aljzatba.
Ha a tápkábel sérült, a kockázatok kiküszöbölése érdekében ki
kell cseréltetni a gyártóval, a márkaszervizzel, vagy hasonlóan
képzett szakemberrel.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Ha a készülék nem működik megfelelően, égett szagot érez, vagy
ha az összes LED es hőmérsékletszint kijelző villog, azonnal
hagyja abba a készülék használatát és vegye fel a kapcsolatot a
hivatalos márkaszervizzel.
A tápkábelt nem szabad megkarcolni, megtörni, módosítani vagy
túlzottan meghajlítani, megcsavarni, meghúzni. Továbbá a
tápkábelt ne tegye nehéz tárgyak alá vagy közé.
Ha a készüléket fürdőszobában használja, használat után
húzza ki, mivel a víz közelsége kockázatot jelent, még akkor
is, ha a készülék ki van kapcsolva.
További védelem biztosítása érdekében javasolt a fürdőszobát
ellátó áramkörbe maradékáram-megszakítót (RCD) szerelni,
melynek névleges működésbe lépési határértéke nem haladja
meg a 30 mA-t. Kérjen tanácsot a beszerelést végző
szakembertől!
A készüléket tartsa távol azoktól a helyektől, amelyekhez
gyermekek vagy korlátozott szellemi képességű személyek
hozzáférhetnek.
A tűzveszély, az elszíneződés vagy a közeli tárgyak
deformálódásának elkerülése érdekében ne hagyja a
készüléket bekapcsolt állapotban.
A formázott haj csak 1 napig tart.
A samponos hajmosást követően a haj visszanyeri eredeti
állapotát�
A különösen göndör vagy fürtös hajú személyek részére nem
alkalmas�
A tápkábelt soha ne tárolja összecsavarodott állapotban.
Ha a készüléket úgy tárolja, hogy arra smink vagy a hajápoló
termékek maradványai tapadtak az a műanyag kopásához,
elszíneződéséhez vagy lerepedezéséhez vezethet, amely
viszont a készülék helytelen működését eredményezi.
A készülék tisztításához használjon szappanos vízbe mártott
és jól kicsavart rongyot.
-
-
EH-HW32_EU.indb 140 2011/03/28 10:46:19
141
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Tippek a legjobb hajkiegyenesítési eredmények eléréséhez
Tippek a hatékony formázáshoz
Ha a haja túlságosan nedves, akkor nem készíthető belőle
megfelelő frizura. Gondoskodjon róla, hogy a haja csak enyhén
legyen nedves. Ha a haja nedves, akkor félig szárítsa meg a
haját, amíg el nem éri a megfelelő nedvességszintet.
Ha a haja nagyon göndör vagy ha különösen vastag vagy
kemény, akkor előfordulhat, hogy kizárólag a formázó
hajkiegyenesítő alkalmazása nem lesz elegendő a haja
kiegyenesítéséhez.
Ebben az esetben a kereskedelmi forgalomban kapható
(hajkiegyenesítő) formázó termék segít a hajkiegyenesítésében.
1
1
Fésülje meg a haját, hogy a hajszálai egy irányban
helyezkedjenek el.
2
2
Nedvesítse meg a haját egy hajformázó termékkel,
vízzel vagy nedves törölközővel.
Ha hajformázó terméket használ, enyhén nedvesítse be a
felületet és az alatta lévő hajszálakat, a spray körülbelül 10
cm távolságról történő egyenletes eloszlatásával.
3
3
A csodálatos hajkiegyenesítéshez
az ábrán bemutatott sorrendben
válassza tincsekre és tűzze fel a
haját.
Bár időigényesnek tűnhet, mégis
ez a leggyorsabb módja a
megfelelő hajkiegyenesítésnek.
Hogyan készítsen tincseket a hajából
1
1
Egyenletesen
válassza szét a
haját a bal és
jobb oldalra,
majd készítsen
választékot.
2
2
A tarkóján felülről lefele haladva
válassza hat részre a haját.
3
3
Csavarjon fel
tekercsbe minden
egyes hajtincset, majd
tűzze fel a rögzítéshez.
Formázási sorrend
Kezdje a formázást a tarkója
aljától kezdve az
1
től
5
ig
(valamint a
6
tól
:
ig tartó
sorrendben).
EH-HW32_EU.indb 141 2011/03/28 10:46:19
142
Hajtípusok és a hajkiegyenesítés irányelvei
A hajkiegyenesítés hatékonysága egyénenként változhat,
például a göndörség fokától vagy a hajtípustól függően. A
hajkiegyenesítés általában sokkal bonyolultabb a kemény haj
esetén vagy a lapos (ovális vagy háromszög alakú)
keresztmetszetű haj esetén.
Ezt a formázó hajkiegyenesítőt csak egy napig tartó
hajkiegyenesítésre tervezték.
Ez a formázó hajkiegyenesítő nem egyenesíti ki az
összegubancolódott hajat.
A hajkiegyenesítő termékről
Ne használja a formázó hajkiegyenesítőt azonnal a
hajkiegyenesítő folyadék alkalmazását követően. Ha így tesz,
akkor kárt tehet a hajában. (A formázó hajkiegyenesítő a
hajkiegyenesítő folyadék alkalmazása után körülbelül 3-4 nappal
használható. A formázó hajkiegyenesítő a fodrászati kezelést
követően körülbelül 3-4 nappal használható.)
Ne használja együtt olyan hajkiegyenesítő folyadékokkal, amelyeknek
az összetevői (redukáló szer) megegyeznek a tartós hullámosító
folyadékok összetevőivel. A redukáló szer kárt tehet a hajában.
Ellenőrizze a kozmetikai palackok hátulján, hogy a termék
tartalmaz-e redukáló szert.
A hajfestéshez használt termékekről
A hajfestés nagyon nagy megterhelést jelent a haj számára. A
festést követően várjon 2-3 napot és csak ezt követően használja
a formázó hajkiegyenesítőt. Ha hajszínezőt használ, akkor a
készülék használata előtt mossa meg és szárítsa meg a haját.
A hajfestést követően egy kis időt vesz igénybe, amíg a szín
beszívódik a hajba. Hajszínező esetén a festék beszennyezheti
a formázó hajkiegyenesítőt, ha nem mossák ki teljesen. Továbbá
a nedves haj nem egyenesíthető ki.
Használat előtt
Tartozékok felhelyezése és eltávolítása
Felhelyezés
1. Tartsa a tartozékot az ábrán
bemutatott módon.
2. Tolja a tartozékot a
nyomólap oldalán lévő
illesztési sín mentén, amíg
egy kattanást nem hall.
Eltávolítás
Nyomja meg a nyomógombot és
húzza le a tartozékot, miközben a
tartozékot az ábrán bemutatott
módon tartja.
A tartozékok felhelyezésekor
vagy eltávolításakor ne érintse
meg a felmelegített részeket,
például a vasalólapokat.
EH-HW32_EU.indb 142 2011/03/28 10:46:19
143
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
A vasalólemez felmelegítése
1
1
A csatlakozódugót helyezze az aljzatba.
2
2
Nyomja meg és tartsa lenyomva a ki-/be kapcsolót
(
D
) körülbelül 1 másodpercig a formázó
hajkiegyenesítő bekapcsolásához.
A jelzőlámpa (
B
) világít.
Ellenőrizze, hogy a LED-es hőmérsékletszint kijelző (
H
) az
1-es szinten zölden villog.
Ne használja a formázó hajkiegyenesítőt, ha minden lámpa
villog.
3
3
Állítsa be a hőmérsékletet a hőmérsékletszint
beállító kapcsolók (
C
) segítségével, a haja
tulajdonságainak és állapotának megfelelően.
5
3
1
2
4
Jelzőfény Hőmérséklet Hullámos
Kevésbé
károsodott
5 Kb.170 ˚C
4 Kb.160 ˚C
Az Ön
hajtípusa
Az Ön
hajának
állapota
3 Kb.150 ˚C
2 Kb.140 ˚C
1 Kb.130 ˚C Egyenes Károsodott
Erősebb hullámokhoz növelje a hőmérséklet beállítást.
Lágyabb hullámokhoz csökkentse a hőmérséklet beállítást.
A hőmérséklet a “+” gombbal emelhető és a “-” gombbal
csökkenthető.
Ellenőrizze, hogy a LED-es hőmérsékletszint kijelző (
H
)
beállítása megváltozott.
Ha a kiválasztott LED-es hőmérsékletszint kijelző (
H
)
villogása leáll (és folyamatosan kezd el világítani), akkor a
formázó hajkiegyenesítő elérte a kiválasztott hőmérsékletet.
(Jegyezze meg, hogy a működési hőmérséklet eléréséig eltelt
idő függhet a működési környezettől.)
A formázó hajkiegyenesítő első alkalmazásakor ügyeljen arra,
hogy a hőmérsékletet az 1-es szintre állítsa.
Az 5-ös hőmérsékletszint magas és kárt tehet az Ön hajában.
Javasoljuk, hogy kerülje el a folyamatos, hosszú ideig tartó
használatot ezen a szinten és csak akkor használja, ha
hajának állapota megfelelő.
A bekapcsolást követően a formázó hajkiegyenesítő a
működési hőmérsékletet (körülbelül 100 ˚C fokot)
megközelítőleg 1 perc után éri el.
Gőz keletkezik, ha a magas hőmérsékletű vasalólapot (
J
)
nedves hajon alkalmazza. Ügyeljen rá, hogy ne égesse meg
magát.
Ne használjon gyúlékony hajformázó termékeket, mivel
ezekből gáz keletkezhet a felmelegítés során.
Kerülje el a hőmérsékletszint beállító kapcsolók (
C
)
véletlenszerű megérintését és a hőmérséklet
megváltoztatását használat közben.
EH-HW32_EU.indb 143 2011/03/28 10:46:19
144
A formázó hajkiegyenesítő használata
Használat előtt ellenőrizze, hogy a LED-es hőmérsékletszint kijelző
(
H
) már nem villog tovább, hanem folyamatosan világít.
Hajkiegyenesítés
Tartozék nélkül használja a készüléket.
Ha teljesen ki akarja egyenesíteni a haját, egészen a hajvégekig,
akkor szerelje fel a hajkiegyenesítő (
M
) tartozékot.
1
1
Fogjon az ujjai közé egy körülbelül 5 cm széles
hajtincset.
Ne fogjon az ujjai közé túl sok hajat, mert ez megnehezítheti a
haj kiegyenesítését.
2
2
A hajtincset szorítsa be a
nyomólappal (
I
) a haj alatt.
Fogja be a hajtincset a vasalólap
(
J
) középső részén.
Mindkét kezét használja és a göndör
haj kiegyenesítéséhez nyomja össze
nyomólap végeit (
A
).
Ne használjon túlzott erőt, mert az
túlságosan megterhelheti a
hajvégeket.
3
3
Ha befogta a haját a készülékbe,
akkor mozgassa a formázó
hajkiegyenesítőt a hajvégek felé.
Lassan mozgassa a formázó
hajkiegyenesítőt (a szokásos fésülködéshez
képest sokkal alacsonyabb sebességgel).
Javasolt sebesség (a fejbőrtől a hajvégig)
Rövid Kb. 3 mp.
Félhosszú Kb. 4-5 mp.
Hosszú Kb. 7-8 mp.
Ha a formázó hajkiegyenesítőt az 5-ös hőmérsékletszinten
használja, ugyanazt a hajtincset ne egyenesítse 2-nél több
alkalommal. Más hőmérsékletszinteken a göndörségi
fokozattól függően állítsa be az egyenesítési menetek számát.
Ha már befogta a haját a készülékbe, akkor ne tartsa a formázó
hajkiegyenesítőt ugyanabban a helyzetben. Ha így tesz, akkor
kárt tehet a hajában vagy akár le is vághatja a haját.
4
4
Használat után nyomja meg és tartsa lenyomva a ki-/
be kapcsolót (
D
) körülbelül 1 másodpercig a
formázó hajkiegyenesítő kikapcsolásához.
5
5
Formázza a haját hajkrém, wax stb. segítségével.
Ha a formázáshoz használt termék rátapad a formázó
hajkiegyenesítőre, akkor kövesse a tisztítási eljárást.
EH-HW32_EU.indb 144 2011/03/28 10:46:20
145
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Göndörítés
1
1
Válassza ki a használni kívánt tartozékot és helyezze
fel a készüléktestre.
2
2
Fogjon egy körülbelül 3 cm széles hajtincset.
Ne fogjon az ujjai közé túl sok hajat, mert ez megnehezítheti a
hajformázást.
3
3
Befelé göndörödő hajhullámhoz
úgy fogja be a hajat a
tartozékkal, hogy befelé nézzen.
Kifelé göndörödő hajhullámhoz,
úgy fogja be a hajat a
tartozékkal, hogy kifelé nézzen.
Fogja be a hajtincset a vasalólap (
J
) középső részén.
A hajat éppen afölött a pont fölött fogja be, ahol hullámosítani
szeretné.
4
4
A hajtincs befogását követően forgassa el a
készüléktestet fél fordulatnál (180°-nál) kicsit
nagyobb szögben.
Befelé göndörödő hajhullámhoz a készüléket mozgassa az
arca felé.
10
°
Kifelé göndörödő hajhullámhoz, kifelé forgassa a készüléktestet.
10
°
a
A fél fordulatos elforgatást követően ügyeljen arra, hogy
a hajszálak a tarkó felé nézzenek.
b
Döntse meg el a készüléktestet 10° fokkal a tarkó irányába.
5
5
A formázó hajkiegyenesítőt a fél fordulatra
elforgatott helyzetben tartva csúsztassa egyenesen
lefele a haj végének irányában, mialatt a hajtincset
befogva tartja.
EH-HW32_EU.indb 145 2011/03/28 10:46:20
146
Lassan mozgassa a formázó
hajkiegyenesítőt (a szokásos
fésülködéshez képest sokkal
alacsonyabb sebességgel).
Javasolt sebesség (a fejbőrtől a hajvégig)
Rövid Kb. 3 mp.
Félhosszú Kb. 4-5 mp.
Hosszú Kb. 7-8 mp.
Sokkal határozottabb hullámért teljes fordulattal (360° fokos
szögben) forgassa el a készüléktestet, és csúsztassa a
hajvégek felé.
A megfelelő hullám elérése érdekében a formázó
hajkiegyenesítőt mozgassa lassan ugyanolyan sebességgel,
miközben befog egy kis hajtincset.
A kezével fogja meg a már létrehozott hullám tövét. Majd
mozgassa felfelé és lefelé. Ezáltal sokkal határozottabb
hullámot hozhat létre.
Addig ne bontsa ki az elkészült csigákat, amíg a haj ki nem hűl.
Tisztítás
A formázó hajkiegyenesítőt vagy a tartozékokat a lehűlést és a
csatlakozódugó fali aljzatból való eltávolítását követően tisztítsa meg.
A formázó hajkiegyenesítő vagy a tartozékok tisztításához
használjon szappanos vízbe mártott és jól kicsavart rongyot.
Ne használjon alkoholt, oldószert, benzint vagy lemosót.
Ez károsíthatja vagy elszínezheti a formázó hajkiegyenesítő
felületét.
Ne érintse meg a készüléktestet amíg le nem hűl.
Jótállás
Kérjük, látogassa meg a Panasonic weboldalt (http://panasonic.hu),
vagy lépjen kapcsolatba jóváhagyott szervizközponttal (a címet a
szervizlistán találja), amennyiben az formázó hajkiegyenesítő és a
tápkábel megsérült.
Műszaki adatok
Modellszám.: EH-HW32
Áramellátás
100 - 130 V AC
50-60 Hz
220 - 240 V AC
50-60 Hz
(Automatikus feszültség-átalakítás)
Teljesítményfelvétel
37 W (Legfeljebb 400 W) 39 W (Legfeljebb 400 W)
Vasaló hőmérséklete Kb. 130 ˚C - 170 ˚C
A jelen készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
EH-HW32_EU.indb 146 2011/03/28 10:46:20
147
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Műszaki adatok:
Áramellátás: 100-130 V AC, 50-60 Hz
220-240 V AC, 50-60 Hz
Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Méretek (szélességxmagasságxmélység):
4.5 cm 29 cm 4.2 cm
Tömeg: 260 g (Közepes hullám tartozékkal)
Megjegyzés: A műszaki adatok változtatásának jogát fenntartjuk.
A tömeg és méret adatok megközelítő értékek.
Tájékoztató az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékainak ártalmatlanításáról (háztartások)
Ha ez a szimbólum szerepel a termékeken és/vagy a
mellékelt dokumentumokon, az elhasznált elektromos
és elektronikus termékeket nem szabad keverni az
általános háztartási szeméttel.
A megfelelő kezelés, visszanyerés és újrahasznosítás
érdekében kérjük, szállítsák az ilyen termékeket
a kijelölt gyűjtőhelyekre, ahol térítésmentesen átveszik
azokat. Más lehetőségként bizonyos országokban a
termékeket a helyi kiskereskedője is visszaveheti, amennyiben
hasonló, új terméket vásárol.
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni az értékes
erőforrásokat és megelőzheti a környezetre és az egészségre
esetleg ártalmas hatásokat, amelyeket a hulladékok helytelen
kezelése egyébként okozhat. Kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
hatósággal további információért a legközelebbi kijelölt begyűjtő
hely fellelhetőségét illetően.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen
ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki. Amennyiben
a használt termék elemet vagy akkumulátort tartalmaz, kérjük,
a helyi környezetvédelmi előírások betartásával, külön
ártalmatlanítsa ezeket.
Üzleti felhasználók az Európai Unióban
Amennyiben elektromos vagy elektronikus berendezést kíván
ártalmatlanítani, kérjük, lépjen kapcsolatba kereskedőjével vagy
szállítójával további információkért.
Tájékoztatás az ártalmatlanítással kapcsolatban az Európai
Unión kívüli országok esetében
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.
Amennyiben ezt a terméket kívánja ártalmatlanítani, kérjük, lépjen
kapcsolatba a helyi hatósággal, illetve kereskedőjével, és érdek-
lődjön az ártalmatlanítás megfelelő módjáról.
EH-HW32_EU.indb 147 2011/03/28 10:46:20
148
Panasonic Çoklu Şekillendirme Düzleştirici ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu çok yönlü Demir Plaka ile, tek bir üründe
harika dalgalı ve düz şekillerin keyni çıkarabilirsiniz. Panasonic teknolojisiyle, her gününüzü özel kılın.
Lütfen kullanmadan önce tüm talimatları okuyunuz.
Parçaların tanımı
A
Baskı Plakası Uçları
B
Aydınlatma Lambası
C
Sıcaklık Düzeyi Ayarlama
Düğmeleri
D
KAPATMA/AÇMA düğmesi
E
Sap
F
Kablosu
G
Basmalı Düğme
H
Sıcaklık Düzeyi LED
Göstergesi
Yanıp Sönme/Yanma
AÇIK
Sönük KAPALI
I
Baskı Plakası
J
Seramik kaplama Demir
Plaka
(Seramik kaplı Demir Plaka, bu
kılavuzda Demir Plaka olarak
anılmaktadır.)
Demir Plaka (Sap tarafı),
basıldığında hafçe aşağı
hareket eder.
Aksesuarlar:
K
Orta Dalga
L
Büyük Dalga
M
Düzleştirici
Şekillendirme düzleştirici, yaklaşık 60 dakika kullanımdan sonra
otomatik olarak kapanır.
Gölgeli alanlar ısınan kısımları
gösterir.
Yanıkları önlemek için,
şekillendirme düzleştirici açıkken
bu kısımlara dokunmayın.
Önemli
UYARI: Alet üzerindeki bu simge, “Aleti suya yakın kullanmayın”
anlamına gelir. Bu aleti küvet, duş, leğen veya su içeren
diğer kapların yakınında kullanmayın.
Aşağıdakiler elektrik çarpması ya da yangına neden olabilir.
Aleti ıslatmak ya da ıslak ellerle kullanmak.
Aleti banyoda ya da yüksek rutubet içeren başka odalarda
saklamak.
Hatalı çalışma, elektrik çarpması, yangın, patlama, yanık ya da
yaralanmaya neden olabileceğinden aşağıdakileri yapmayın.
Yanıkları önlemek için, ana gövdenin ısınan kısımlarına ve Demir
Plakaya dokunmayın.
Ana gövde ya da Sap çok sıcaksa veya herhangi bir parçada şekil
bozukluğu varsa aleti kullanmayın.
Aksesuarları takıp çıkarırken, Demir Plakalar gibi ısınan kısımlara
dokunmayın.
Bir saç buklesini tutarken Baskı Plakası kapalı haldeyken aleti
yüzünüze yaklaştırmayın.
-
-
-
-
-
-
EH-HW32_EU.indb 148 2011/03/28 10:46:20
149
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın
kullanımıyla ilgili denetim veya talimatlar sunulmadığı sürece,
(çocuklar da dahil) ziksel, işitsel veya zihinsel yetenekleri
sınırlı olan ya da deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler
tarafından kullanılmaya uygun değildir. Cihazla
oynamadıklarından emin olmak için, çocukların denetim
altında bulundurulması gerekir.
Aşağıdakiler hatalı çalışma, elektrik çarpması ya da yangına
neden olabilir
Hasarlı aleti kullanmaya devam etmek, aleti düşürmek ya da
darbeye maruz bırakmak.
Alete doğrudan herhangi bir spreyi sıkmak.
Aletin yakınında yanıcı maddeler (benzin, aerosol spreyler, tiner,
vb.) kullanmak.
Baskı Plakasını zorlayarak açmak.
Aletin ve güç kablosunun yetkisiz personelce tamir edilmesi ya da
sökülmesi.
Aleti bebekler için ya da saç dışındaki başka nesneler için
kullanmak.
Aşağıdaki önlemlerin alınmaması, yangın, elektrik çarpması,
kısa devre ya da yanıklarla sonuçlanabilir.
Prizden çekerken her zaman şten tutun.
Aletin daima, belirtilen voltaja uygun bir elektrik güce bağlı olarak
kullanıldığından emin olun.
Kullanımdan sonra, şi prizden çıkardığınızdan emin olun.
Kabloyu aletin çevresine sarmak yangına ve/veya elektrik
çarpmasına neden olabilir.
Kablo ya da ş hasarlıysa veya ısınırsa ya da ş prize tam olarak
oturmamışsa derhal kullanmayı bırakın.
Güç kablosu hasarlıysa, bir tehlikeyi önlemek için kablonun
üreticisi, servis merkezi ya da benzeri yetkili kişilerce değiştirilmesi
zorunludur.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Alet düzgün çalışmıyorsa, yanık kokusu varsa ya da tüm Sıcaklık
Düzeyi LED Göstergeleri yanıp sönüyorsa, kullanmayı hemen
bırakın ve bir yetkili servis merkeziyle iletişime geçin.
Kabloyu hiçbir biçimde çizmeyin, kırmayın, değiştirmeyin ya da
aşırı biçimde bükmeyin, kıvırmayın ya da çekmeyin. Güç
kablosunu ağır nesnelerin altına ya da arasına da koymayın.
Alet banyoda kullanıldığında, kapalı olsa bile suyun yakınında
olması tehlike yaratabileceğinden, kullandıktan sonra şini
çekin�
Ek koruma için, banyoya gelen elektrik akımına 30 mA’yı
aşmayacak bir oranlı artık çalışma akımına sahip olan bir artık
akım cihazının (RCD) takılması tavsiye edilir. Kurulumu yapan
tesisatçınıza tavsiyesini sorunuz.
Aleti, çocukların ya da engellilerin ulaşamayacağı yerde tutun.
Yangın, renk bozulması ya da yakındaki nesnelerin biçimsel
bozulmasını önlemek için aleti açık olarak bırakmayın.
Şekillendirme, yalnızca 1 gün dayanacaktır.
Saç, şampuan kullanılmasından sonra normal durumuna
dönecektir.
Aşırı kabarık ya da dalgalı saça sahip olanlar için uygun
değildir.
Güç kablosunu bükülmüş olarak saklamayın.
Aleti, makyaj ya da saç bakımı ürünlerine temas ederek
saklamak, plastikte bozulma ve renk kaybı ya da kırılmayla
sonuçlanarak aletin düzgün çalışmasını engeller.
Aleti temizlemek için, sabunlu suya batırılmış ve iyice sıkılmış
bir bez kullanın.
-
-
EH-HW32_EU.indb 149 2011/03/28 10:46:20
150
En iyi düzleştirme sonuçları için ipuçları
Etkili şekillendirme ipuçları
Saçınız çok ıslaksa, düzgün biçimde şekil verilemeyebilir.
Saçınızın, haf nemli durumdan daha fazla olmadığından emin
olun. Saçınız ıslaksa, uygun nemlilik düzeyine ulaşana kadar yarı
kurulayın.
Saçınız fazla dalgalıysa veya özellikle kalın ya da sertse, yalnızca
şekillendirme düzleştiriciyi kullanarak düzleştiremeyebilirsiniz.
Bu durumda, piyasada satılan bir şekillendirme ürününü (saç
düzleştirmeye yönelik) uygulamak, düzleştirmeye yardımcı
olacaktır.
1
1
Saçınızın aynı yöne yattığından emin olmak için
tarayın.
2
2
Bir temel şekillendirme ürünü, su ya da ıslak havlu
kullanarak saçınızı nemlendirin.
Şekillendirme ürünü kullanılması durumunda, spreyi yaklaşık
10 cm mesafeden uygulayarak, yüzeyi ve alttaki saçı hafçe
ıslatın.
3
3
Harika şekillendirme için, saçınızı
şekildeki sıra ile toplayıp toka ile
tutturun�
Her ne kadar zaman alıcı gibi
görünse de, saçı düzenli biçimde
düzleştirmenin en hızlı yoludur.
Saçınızı nasıl toplayabilirsiniz
1
1
Saçınızı sola ve
sağa eşit olarak
ayırın.
2
2
Başınızın arkasında kalan saçı,
üstten aşağıya doğru altı parçaya
ayırın.
3
3
Her saç tutamını
bükerek yuvarlayın ve
tokayla tutturun.
Şekillendirme sırası
Şekillendirmeye, başınızın
arkasında alttan itibaren
1
den
5
e (ve
6
dan
:
a)
sırasıyla başlayın.
EH-HW32_EU.indb 150 2011/03/28 10:46:21
151
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Saç türleri ve düzleştirme kılavuzları
Saç düzleştirme etkisi, dalga derecesi ve saç türü gibi koşullara
göre farklılık gösterebilir. Düzleştirme, sert saçlar ve düz (oval ya
da üçgen) kesite sahip saçlar için daha zor olabilir.
Bu şekillendirme düzleştirici, saçı, yalnızca o gün için
düzleştirebilir.
Bu şekillendirme düzleştirici, karışmış saçı düzleştirmez.
Saç düzleştirme ürünleri hakkında
Ev kullanımına yönelik perma sıvısının uygulanmasından hemen
sonra şekillendirme düzleştiriciyi kullanmayın. Bunu yapmak
saçınıza zarar verebilir. (Şekillendirme düzleştirici, permadan 3-4
gün sonra kullanılabilir. Benzer biçimde, şekillendirme
düzleştirici, güzellik salonunda saçınızla ilgili bir işlem yapıldıktan
3-4 sonra kullanılabilir.)
Kalıcı dalgalandırma sıvılarıyla aynı içeriğe (seyreltici) sahip
perma sıvılarıyla birlikte kullanmayın. Seyreltici saçınıza zarar
verebilir.
Sıvının seyreltici içerip içermediğini öğrenmek için kozmetik
şişelerinin etiketine bakın.
Boyama ürünleri hakkında
Boya, saç üzerinde ciddi etkiye sahiptir. Boyama sonrasında,
şekillendirme düzleştiriciyi kullanmadan önce 2 ya da 3 gün
bekleyiniz. Geçici boya yaparsanız, kullanmadan önce saçınızı
yıkayıp kurutun.
Boya sonrası rengin oturması biraz zaman alır. Geçici boya
durumunda, boya tamamen yıkanıp çıkarılmazsa, şekillendirme
düzleştiriciyi kirletebilir. Ayrıca, saçınız ıslaksa
düzleştirilemeyebilir.
Kullanmadan önce
Aksesuarları takıp çıkarma
Takma
1. Aksesuarı, gösterildiği gibi
tutun�
2. Aksesuarı, Baskı Plakası
üzerindeki kanal boyunca,
bir tıklama sesi duyana
kadar itin�
Çıkarma
Basmalı Düğmeye basıp,
aksesuarı, gösterildiği gibi
tutarken çekin.
Aksesuarları takıp çıkarırken,
Demir Plakalar gibi ısınan
kısımlara dokunmayın.
EH-HW32_EU.indb 151 2011/03/28 10:46:21
152
Demir Plakayı ısıtma
1
1
Fişi prize takın.
2
2
Şekillendirme düzleştiriciyi açmak için, KAPATMA/
AÇMA Düğmesini (
D
) yaklaşık 1 saniye basılı tutun.
Aydınlatma Lambası (
B
) yanar.
Sıcaklık Düzeyi LED Göstergesinin (
H
) düzey 1 için yeşil
renkte yanıp söndüğünü onaylayın.
Tüm lambalar yanıp sönüyorsa, şekillendirme düzleştiriciyi
kullanmayın.
3
3
Saçınızın özellikleri ve durumuna göre, Sıcaklık
Düzeyi Ayarlama Düğmelerini (
C
) kullanarak bir
sıcaklık ayarlayın.
5
3
1
2
4
Gösterge Sıcaklık Dalgalı
Az zarar
görmüş
5 Yaklaşık 170 ˚C
4 Yaklaşık 160 ˚C
Saç
türünüz
Saç
durumunuz
3 Yaklaşık 150 ˚C
2 Yaklaşık 140 ˚C
1 Yaklaşık 130 ˚C Düz
Zarar
görmüş
Çok kıvırcık saçlar için sıcaklık ayarını yükseltin. Haf kıvırcık
için sıcaklık ayarını düşürün.
Sıcaklık, “+” düğmesiyle artırılır, “-” düğmesiyle de azaltılır.
Sıcaklık Düzeyi LED Göstergesinin (
H
) değiştiğini onaylayın.
Seçilen Sıcaklık Düzeyi LED Göstergesi (
H
) yanıp sönmeyi
durdurduğunda (ve yandığında), şekillendirme düzleştirici
seçilen sıcaklığa ulaşmıştır.
(Çalışma sıcaklığına ulaşmak için gereken sürenin, çalışma
ortamına bağlı olarak değişebileceğini unutmayın.)
Şekillendirme düzleştiriciyi ilk kez kullandığınızda, sıcaklığı,
düzey 1 ayarına getirdiğinizden emin olun.
Sıcaklık düzeyi 5 yüksektir ve saçınıza zarar verebilir.
Bu düzeyi uzun süre aralıksız kullanmamanızı ve yalnızca
saçınız uygun durumdaysa kullanmanızı öneririz.
Şekillendirme düzleştirici, açıldıktan sonra, çalışma
sıcaklığına (yaklaşık 100 ˚C) 1 dakika içinde ulaşır.
Islak saça yüksek sıcaklıktaki Demir Plaka (
J
)
uygulandığında buhar çıkacaktır. Kendinizi yakmamaya dikkat
edin.
Isıtıldığında gaz üretebilecekleri için, yanabilir şekillendirme
ürünlerini kullanmayın.
Kullanım sırasında, Sıcaklık Düzeyi Ayarlama Düğmelerine
(
C
) yanlışlıkla dokunmamaya dikkat edin ve sıcaklığı
değiştirmeyin.
EH-HW32_EU.indb 152 2011/03/28 10:46:21
153
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Şekillendirme düzleştiriciyi kullanmak
Kullanım öncesinde, Sıcaklık Düzeyi LED Göstergesinin (
H
) yanıp
sönmeyi durdurduğunu ve yandığını onaylayın.
Düzleştirme
Aleti aksesuarsız kullanın.
Saçınızı uçlarına kadar tamamen düzleştirmek isterseniz, Düzleştirici
(
M
) takılı olarak kullanın.
1
1
Yaklaşık 5 cm genişliğinde bir saç tutamını tutun.
Düzleştirmeyi zorlaştırabileceğinden daha fazlasını tutmayın.
2
2
Saç tutamını, Baskı
Plakası (
I
) ile saçın alt
tarafından kavrayın.
Saç tutamını, Demir Plakanın (
J
)
ortasında kavrayın.
Her iki elinizi kullanın ve kıvırcık saçı
düzleştirmek için Baskı Plakası
Uçlarını (
A
) tutun.
Saç uçlarını zorlayabileceğinden aşırı
güç uygulamayın.
3
3
Saç kavranmış durumdayken,
şekillendirme düzleştiriciyi saç
uçlarına doğru hareket ettirin.
Şekillendirme düzleştiriciyi yavaşça
hareket ettirin (normal tarama
hızından daha yavaş).
Önerilen hızlar (saç derisinden uçlara)
Kısa Yaklaşık 3 sn.
Yarı uzun Yaklaşık 4-5 sn.
Uzun Yaklaşık 7-8 sn.
Şekillendirme düzleştirici 5 sıcaklık düzeyinde kullanılırken,
aynı saç tutamını 2 kereden fazla düzleştirmeyin. Diğer
sıcaklık düzeylerinde, düzleştirme darbelerinin sayısını,
kıvırcıklık derecesine uygun olarak ayarlayın.
Saç kavrandığında, şekillendirme düzleştiriciyi aynı konumda
tutmayın. Bu, saça zarar verebilir ve hatta koparabilir.
4
4
Kullandıktan sonra şekillendirme düzleştiriciyi
kapatmak için, KAPATMA/AÇMA Düğmesini (
D
)
yaklaşık 1 saniye basılı tutun.
5
5
Saç kremi, paran, vb. kullanarak saçınızı
şekillendirin.
Şekillendirme ürünü, şekillendirme düzleştiriciye yapışırsa,
temizlik prosedürüne başvurun.
EH-HW32_EU.indb 153 2011/03/28 10:46:21
154
Kıvırma
1
1
Kullanmak istediğiniz aksesuarı seçip ana gövdeye
takın.
2
2
Yaklaşık 3 cm genişliğinde bir saç tutamını tutun.
Şekillendirmenizi zorlaştırabileceğinden daha fazlasını
tutmayın.
3
3
İçe doğru dalga için, saçı,
aksesuarı içe doğru yönelterek
kavrayın.
Dışa doğru kıvrım için, saçı,
aksesuarı dışa doğru
yönelterek kavrayın.
Saç tutamını, Demir Plakanın (
J
) ortasında kavrayın.
Saçı, dalga vermek istediğiniz noktanın hemen üzerinden
kavrayın.
4
4
Bir tutam saçı kavradıktan sonra, ana gövdeyi, yarım
dönüşten (180°) biraz daha fazla bir açıyla çevirin.
İçe doğru dalga için, ana gövdeyi yüzünüze doğru çevirin.
10
°
Dışa doğru dalga için, ana gövdeyi dışa doğru çevirin.
10
°
a
Yarım çevirdikten sonra, saç uçlarının enseye doğru
çıktığından emin olun.
b
Ana gövdeyi, enseye doğru 10° eğin.
5
5
Şekillendirme düzleştiriciyi yarı döndürülmüş
konumda tutarak, saç tutamını kavrarken saç
uçlarına doğru hafçe kaydırın.
EH-HW32_EU.indb 154 2011/03/28 10:46:21
155
TR H RO SK CZ PL FIN DK S N P NL E I F D GB
Şekillendirme düzleştiriciyi yavaşça
hareket ettirin (normal tarama
hızından daha yavaş).
Önerilen hızlar (saç derisinden uçlara)
Kısa Yaklaşık 3 sn.
Yarı uzun Yaklaşık 4-5 sn.
Uzun Yaklaşık 7-8 sn.
Daha belirgin kıvrım için, ana gövdeyi tamamen çevirin (360°)
ve saç uçlarına doğru kaydırın.
Etkili bir kıvrım için, şekillendirme düzleştiriciyi, küçük bir saç
tutamını kavradığınız hızda yavaşça hareket ettirin.
Yeni yapılan bir dalganın kökünü elinizle kavrayın. Ardından
yukarı ve aşağı hareket ettirin. Daha belirgin bir dalga
verecektir.
Tamamlanan dalgaları saç soğuyana kadar çözmeyin.
Temizleme
Şekillendirme düzleştiriciyi ya da aksesuarları, soğuduktan sonra ve
ş prizden çekilmiş olarak temizleyin.
Şekillendirme düzleştiriciyi ya da aksesuarları temizlemek için,
sabunlu suya batırılmış ve iyice sıkılmış bir bez kullanın.
Alkol, tiner, benzin ya da sökücü kullanmayın.
Bu, şekillendirme düzleştiricinin yüzeyini çatlatabilir ya da rengini
soldurabilir.
Tamamen soğuyana kadar gövdeye dokunmayın.
Garanti
Bilgi almak ya da şekillendirme düzleştirici veya kablo arızası için
http://panasonic.net adresinden Panasonic web sitesini ziyaret edin
veya yetkili bir servis merkeziyle irtibat kurun (irtibat adresini Pan
Avrupa garanti belgesinde bulabilirsiniz).
Özellikler
Model No.: EH-HW32
Güç kaynağı
100 - 130 V AC
50-60 Hz
220 - 240 V AC
50-60 Hz
(Otomatik gerilim dönüştürme)
Güç tüketimi 37 W (Maks. 400 W) 39 W (Maks. 400 W)
Demir sıcaklığı Yaklaşık 130 ˚C ilâ 170 ˚C
Bu ürün sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır.
EH-HW32_EU.indb 155 2011/03/28 10:46:22
156
Kullanılmayan Elektrikli ve Elektronik Aletlerin Elden
Çıkarılmasına İlişkin Bilgi (bireysel kullanıcılar)
Ürünlerde ve/veya ürünle birlikte gelen dokümanlarda
yer alan bu simge, ömrü sona ermiş elektrikli ve
elektronik ürünlerin genel ev çöpüne karıştırılmaması
gerektiğini ifade eder.
Uygun biçimde toplanmaları, işlenmeleri ve geri
dönüştürülmeleri için lütfen bu tür ürünleri, bunlar için
öngörülen ve ücretsiz olarak kabul edilen toplama
noktalarına götürün. Ayrıca bazı ülkelerde eski
ürününüzü, yeni eşdeğer bir ürün satın aldığınız yerel satıcınıza
teslim edebilirsiniz.
Ürünün doğru bir şekilde elden çıkarılması, değerli kaynakları
korumaya yardımcı olacak ve yanlış biçimde atık gidermenin insan
sağlığına ve çevreye verebileceği olası negatif etkileri önleyecektir.
Çevrenizdeki en yakın toplama noktasına ilişkin daha ayrıntılı bilgi
almak için lütfen yerel yetkililere başvurun.
Ürünlerin uygun biçimde elden çıkarılmaması durumunda, ilgili
ülkenin yasal düzenlemelerine bağlı olarak cezalar uygulanabilir.
Avrupa Birliği dahilindeki kurumsal kullanıcılar için
Elektrikli ve elektronik aletleriniz elden çıkarmak istiyorsanız, ayrıntılı
bilgi için lütfen satıcınıza veya tedarikçinize başvurun.
Avrupa Birliği dışındaki ülkelerde atık gidermeye ilişkin bilgi
Bu simge yalnızca Avrupa Birliği sınırları içerisinde geçerlidir.
Bu ürünü elden çıkarmak istiyorsanız, lütfen yerel yetkililere veya
satıcınıza başvurun ve uygun atık giderme yöntemi konusunda
bilgi alın.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
IMALATCI
Panasonic Electric Works (Thailand) Co., Ltd.
Navanakorn Industrial Estate, Zone 3
No. 106 Moo 18, Khlong 1,
Khlong Luang, Pathum Thani 12120,
Thailand
YETKILI TEMSILCI
Panasonic Elektronik Satis A.S.
Maslak Mah. Bilim Sok.
Sun Plaza No:5 K:16
34398 Maslak-Sisli
Istanbul Turkey
Tel : (+90) 212 367 94 00
Fax: (+90) 212 286 21 11
www.panasonic.com.tr
ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 7 YILDIR
EH-HW32_EU.indb 156 2011/03/28 10:46:22
MEMO
EH-HW32_EU.indb 157 2011/03/28 10:46:22
F
EN, GE, FR, IT, SP, DU, PT, NW, SW, DA, FI, PL, CZ, SK, RO, HU, TK
Printed in Thailand
0000000000 X0000-0
Panasonic Electric Works (Thailand) Co., Ltd.
http://panasonic.net
EH-HW32_EU.indb 158 2011/03/28 10:46:22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158

Panasonic EHHW32 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor